/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 78 by twoaday, Tue Nov 15 08:54:44 2005 UTC revision 284 by twoaday, Tue Feb 27 21:01:04 2007 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  #
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # These authors are retired and should not be contacted for questions
7  #  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004, 2005
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  #
10  # immer Passwort benutzen.  # Hinweis vom Entwickler:
11  #  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # immer Passwort/Passphrase benutzen.
13  msgid ""  #
14  msgstr ""  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  msgid ""
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  msgstr ""
17  "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"  "Project-Id-Version: WinPT 1.2.1\n"
18  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
19  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "POT-Creation-Date: 2007-01-15 22:58+0100\n"
20  "MIME-Version: 1.0\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
21  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
22  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
23    "MIME-Version: 1.0\n"
24  msgid "  user ID not found"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
25  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26    
27  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:71
28  msgid ""  msgid ""
29  "\"%s\" already exists.\n"  "The gpg.conf contains at least one argument which points to a non-existing "
30  "Replace existing file?"  "file."
31  msgstr ""  msgstr ""
32  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "Die gpg.conf Datei enth�lt mindestens ein Argument das auf einen ung�ltigen "
33  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  "Dateinamen verweist."
34    
35  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:192
36  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "Could not create GPG home directory"
37  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
38    
39  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:193 Src/WinPT.cpp:294 Src/WinPT.cpp:298 Src/WinPT.cpp:539
40  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:548 Src/WinPT.cpp:555 Src/WinPT.cpp:578 Src/WinPT.cpp:588
41  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  #: Src/WinPT.cpp:604 Src/WinPT.cpp:613 Src/WinPT.cpp:617 Src/WinPT.cpp:634
42  "Do you really want to clearsign it?"  #: Src/WinPT.cpp:703 Src/WinPT.cpp:716 Src/WinPT.cpp:763 Src/WinPT.cpp:806
43  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:824 Src/wptCommonDlg.cpp:224 Src/wptErrors.cpp:151
44  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:929 Src/wptGPG.cpp:941 Src/wptGPG.cpp:951 Src/wptGPG.cpp:962
45  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  #: Src/wptMainProc.cpp:346 Src/wptMainProc.cpp:520
46    msgid "WinPT Error"
47  #, c-format  msgstr "WinPT Fehler"
48  msgid ""  
49  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  #: Src/WinPT.cpp:229
50  "Set attribute to normal?"  msgid "No useable secret key found."
51  msgstr ""  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
52  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  
53  "Auf Standard setzen?"  #: Src/WinPT.cpp:230 Src/WinPT.cpp:241 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:370
54    msgid "WinPT Warning"
55  #, c-format  msgstr "WinPT Warnung"
56  msgid ""  
57  "\"Subkey %s.\"\n"  #: Src/WinPT.cpp:240
58  "\n"  msgid "Default secret key is unuseable"
59  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  msgstr "Voreingestellter geheimer Schl�ssel unbenutzbar"
60  "be able to be decrypted.\n"  
61  "\n"  #: Src/WinPT.cpp:293
62  "Do you really want to delete this subkey?"  msgid "Could not read GnuPG version."
63  msgstr ""  msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
64  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  
65  "\n"  #: Src/WinPT.cpp:299
66  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #, c-format
67  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  msgid ""
68  "\n"  "A newer GPG version is needed.\n"
69  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  "Current GPG version %d.%d.%d, required "
70    msgstr ""
71  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  "Eine neuere Version von GPG wird ben�tigt.\n"
72  #, c-format  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
73  msgid "%d keys"  
74  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/WinPT.cpp:333
75    msgid "Failed to create WinPT directory"
76  #, c-format  msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
77  msgid "%d secret keys"  
78  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  #: Src/WinPT.cpp:334 Src/WinPT.cpp:351 Src/WinPT.cpp:362
79    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996 Src/wptKeyserver.cpp:643
80  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:71 Src/wptKeyserverDlg.cpp:73
81  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:190 Src/wptKeyserverDlg.cpp:198
82  "%s\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:214 Src/wptKeyserverDlg.cpp:394
83  "%s\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:400 Src/wptKeyserverDlg.cpp:502
84  "Signature made %s\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:562 Src/wptKeyserverDlg.cpp:567
85  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:761 Src/wptKeyserverDlg.cpp:786
86  msgstr ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:802 Src/wptKeyserverDlg.cpp:807
87  "%s\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:813 Src/wptKeyserverDlg.cpp:819
88  "%s\n"  msgid "Keyserver"
89  "Signatur erstellt %s\n"  msgstr "Schl�sselserver"
90  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
91    #: Src/WinPT.cpp:350
92  #, c-format  msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
93  msgid ""  msgstr "Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
94  "%s\n"  
95  "Name: %s %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:540
96  "Serial-No: %s\n"  #, c-format
97  msgstr ""  msgid ""
98  "%s\n"  "The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n"
99  "Name: %s %s\n"  "Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d"
100  "Serien-Nr: %s\n"  msgstr ""
101    "Die PTD.dll hat eine andere Version als WinPT.exe\n"
102    "Ein Update der PTD.dll auf Version %d.%d.%d ist n�tig"
103  #, c-format  
104  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
105  "%s does not exit.\n"  #: Src/WinPT.cpp:547
106  "Do you want to create this directory?"  msgid "Cryptographic selftest failed."
107  msgstr ""  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
108  "%s existiert nicht.\n"  
109  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
110    #: Src/WinPT.cpp:554
111  #, c-format  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
112  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
113  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
114    #: Src/WinPT.cpp:575
115  msgid "&Change"  msgid ""
116  msgstr "&�ndern"  "The gpg.conf file contains the 'textmode' option\n"
117    "which leads to broken binary output during decryption.\n"
118  msgid "&Cleartext Signature"  "If this is on purpose, just continue otherwise the option should be disabled."
119  msgstr "&Klartextsignatur"  msgstr ""
120    "Die gpg.conf Datei enth�lt die 'textmode' Option\n"
121  msgid "&Comment"  "welche zu verst�mmelten bin�ren Ausgabedateien f�hrt.\n"
122  msgstr "&Kommentar"  "Sollte das keine Absicht sein, sollte die Option deaktiviert werden."
123    
124  msgid "&Comment (optional)"  #: Src/WinPT.cpp:589
125  msgstr "&Kommentar (optional)"  #, c-format
126    msgid ""
127  msgid "&Copy"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
128  msgstr "&Kopieren"  "Please check the GPG registry settings:\n"
129    "%s."
130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  msgstr ""
131  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  "Das Heimatzverzeichnis von GPG wurde nicht korrekt gesetzt.\n"
132  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
133    "%s."
134  msgid "&Decrypt"  
135  msgstr "&Entschl�sseln"  #: Src/WinPT.cpp:593
136    msgid "Select GPG Public Keyring"
137  msgid "&Delete"  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
138  msgstr "&L�schen"  
139    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
140  msgid "&Detached Signature"  #: Src/WinPT.cpp:603
141  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid "GPG home directory could not be determined."
142    msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
143  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  
144  msgid "&Disable"  #: Src/WinPT.cpp:611
145  msgstr "&Deaktivieren"  msgid ""
146    "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
147  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
148  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  msgstr ""
149    "Die Datei gpg.exe konnte nicht gefnden werden.\n"
150  msgid "&Email"  "M�chten Sie die GPG-Einstellungen �ffnen um das Problem zu beheben?"
151  msgstr "&E-Mail"  
152    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
153    #: Src/WinPT.cpp:626
154  msgid "&Enable"  msgid ""
155  msgstr "&Aktivieren"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
156    "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
157  msgid "&Encrypt"  "\n"
158  msgstr "&Verschl�sseln"  "Continue if you want WinPT to offer you more choices.\n"
159    msgstr ""
160  msgid "&Expert"  "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
161  msgstr "&Experte"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
162    "beheben.\n"
163    "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
164  msgid "&Export..."  
165  msgstr "&Exportieren..."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
166    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
167  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
168  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  #: Src/WinPT.cpp:659 Src/wptFileManagerDlg.cpp:515
169  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:856
170    msgid "Wipe Free Space"
171  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  msgstr "Freien Speicher L�schen"
172  msgid "&Hide Typing"  
173  msgstr "&Maskiere Eingabe"  #: Src/WinPT.cpp:702
174    msgid "Could not register window class"
175  msgid "&Import"  msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
176  msgstr "&Importieren"  
177    #: Src/WinPT.cpp:716
178    msgid "Could not create window"
179  msgid "&Import..."  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
180  msgstr "&Importieren..."  
181    #: Src/WinPT.cpp:804
182    msgid ""
183  msgid "&Key Properties"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
184  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
185    msgstr ""
186  msgid "&List Signatures"  "Der Schl�sselcache wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
187  msgstr "Signaturen anzeigen"  "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
188    
189  msgid "&Load"  #: Src/WinPT.cpp:807
190  msgstr "&Laden"  msgid ""
191    "It seems that GPG is not configured properly.\n"
192  msgid "&Name"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
193  msgstr "&Name"  msgstr ""
194    "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
195  msgid "&Never"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
196  msgstr "&Niemals"  
197    #: Src/WinPT.cpp:825
198  msgid "&Normal"  #, c-format
199  msgstr "&Normal"  msgid ""
200    "Default key (from the GPG config file) could not be found or is unuseable.\n"
201  msgid "&Normal Signature"  "The default key will be resetted and can be set later in the Key Manager "
202  msgstr "&Normale Signatur"  "again.\n"
203    "\n"
204  msgid "&Open..."  "%s: secret key not found."
205  msgstr "�&ffnen.."  msgstr ""
206    "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden oder "
207  msgid "&Passphrase"  "unbenutzbar.\n"
208  msgstr "&Passwort"  "Der Standard-Schl�ssel wird reseted und kann im Key Manager sp�ter neu "
209    "gesetzt werden.\n"
210  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  "\n"
211  msgid "&Paste"  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
212  msgstr "&Einf�gen"  
213    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:130
214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  msgid "About the GNU Privacy Guard"
215  msgid "&Prefer RSA keys"  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
216  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  
217    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
218  msgid "&Preferences"  msgid "About GnuPG"
219  msgstr "&Einstellungen"  msgstr "�ber GnuPG"
220    
221  msgid "&Properties"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:89 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1943
222  msgstr "&Eigenschaften"  #: Src/wptMainProc.cpp:569
223    msgid "About WinPT"
224  msgid "&Quit"  msgstr "�ber WinPT"
225  msgstr "&Beenden"  
226    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:90
227  msgid "&Real name"  msgid "Warranty"
228  msgstr "&Ihr Name"  msgstr "Gew�hrleistung"
229    
230  msgid "&Receive"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:92
231  msgstr "&Empfangen"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
232    msgstr ""
233  msgid "&Receive Key"  "Die Datei AUTHORS enth�lt eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
234  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  
235    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94
236  msgid "&Repeat passphrase"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
237  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
238    
239  msgid "&Reset"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96
240  msgstr "&Reset"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
241    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
242  msgid "&Revoke"  
243  msgstr "Wider&rufen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
244    msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
245  msgid "&Revokers"  msgstr ""
246  msgstr "\"&Revokers\""  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
247    
248  msgid "&Save"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
249  msgstr "&Speichern"  msgid ""
250    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
251  msgid "&Search"  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
252  msgstr "&Suchen"  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
253    "version."
254  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  msgstr ""
255  msgid "&Select All"  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
256  msgstr "Alles &markieren"  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
257    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
258  msgid "&Sign"  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
259  msgstr "&Signieren"  
260    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
261  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  msgid ""
262  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
263    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
264  msgid "&Text Output"  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
265  msgstr "&Textausgabe"  msgstr ""
266    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
267  msgid "&Verify"  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
268  msgstr "�ber&pr�fen"  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
269    
270  msgid "&Wipe"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
271  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:109
272    msgid "&About GPG..."
273  msgid "&Wipe Original"  msgstr "�ber &GPG..."
274  msgstr "Original &l�schen"  
275    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
276  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2173
277  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
278    msgid "&Help"
279  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  msgstr "&Hilfe"
280  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  
281    #: Src/wptCardDlg.cpp:146 Src/wptMainProc.cpp:396
282  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  msgid "Card Manager"
283  msgid "(0) I will not answer (default)"  msgstr "Kartenmanager"
284  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  
285    #: Src/wptCardDlg.cpp:182
286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  msgid "No Fingerprint"
287  msgid "(1) I have not checked at all."  msgstr "Kein Fingerabdruck"
288  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  
289    #: Src/wptCardDlg.cpp:213
290  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  msgid "No OpenPGP smart card detected."
291  msgid "(2) I have done causal checking."  msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard gefunden."
292  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  
293    #: Src/wptCardDlg.cpp:337
294  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  msgid "No PINs found."
295  msgid "(3) I have done very careful checkings."  msgstr "Keine PINs gefunden."
296  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  
297    #: Src/wptCardDlg.cpp:337 Src/wptCardDlg.cpp:348 Src/wptCardDlg.cpp:353
298  msgid "0. No reason specified"  #: Src/wptCardDlg.cpp:359 Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:385
299  msgstr "0. Kein Grund angeben"  #: Src/wptCardDlg.cpp:511 Src/wptCardDlg.cpp:612 Src/wptCardDlg.cpp:617
300    #: Src/wptCardDlg.cpp:623 Src/wptCardDlg.cpp:630 Src/wptCardDlg.cpp:636
301  msgid "1. Key has been compromised"  #: Src/wptCardDlg.cpp:644 Src/wptCardDlg.cpp:665 Src/wptCardDlg.cpp:691
302  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  #: Src/wptCardDlg.cpp:696 Src/wptCardDlg.cpp:699 Src/wptCardDlg.cpp:725
303    #: Src/wptCardDlg.cpp:727 Src/wptCardDlg.cpp:732 Src/wptCardDlg.cpp:737
304  msgid "2. Key is superseded"  #: Src/wptCardDlg.cpp:801 Src/wptCardDlg.cpp:814 Src/wptCardDlg.cpp:817
305  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  #: Src/wptMainProc.cpp:265
306    msgid "Card Edit"
307  msgid "3. Key is no longer used"  msgstr "Karten-Editor"
308  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  
309    #: Src/wptCardDlg.cpp:347
310  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
311  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
312    
313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  #: Src/wptCardDlg.cpp:352
314  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
315  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgstr "Nur alphanumerische sind Zeichen zul�ssig."
316    
317  msgid ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:359
318  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  msgid "Invalid URL."
319  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  msgstr "Ung�ltige URL."
320  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  
321  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:372
322  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  #, c-format
323  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  msgid "Could not modify card attribute: %s"
324  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  msgstr "Konnte Attribute auf der Karte nicht �ndern: %s"
325  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
326  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:385
327  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  msgid "Card attribute changed."
328  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
329  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
330  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:423
331  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
332  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
333  msgstr ""  
334  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:425
335  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  msgid "Please enter the 'User PIN'"
336  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
337  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
338  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:427 Src/wptPINDlg.cpp:51
339  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  msgid "Please enter the PIN"
340  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
341  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
342  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:467 Src/wptCardDlg.cpp:583 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:498
343  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  msgid "&Name"
344  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  msgstr "&Name"
345  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
346  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:468
347  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  msgid "&Language"
348  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  msgstr "&Sprache"
349  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
350    #: Src/wptCardDlg.cpp:469
351  msgid "About GnuPG"  msgid "&Key-URL"
352  msgstr "�ber GnuPG"  msgstr "&Schl�ssel-URL"
353    
354  msgid "About WinPT"  #: Src/wptCardDlg.cpp:470
355  msgstr "�ber WinPT"  msgid "&Login"
356    msgstr "&Login"
357  msgid "About the GNU Privacy Guard"  
358  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  #: Src/wptCardDlg.cpp:471
359    msgid "&Sex"
360  msgid "About..."  msgstr "&Geschlecht"
361  msgstr "�ber..."  
362    #: Src/wptCardDlg.cpp:472 Src/wptCommonDlg.cpp:256 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2175
363  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:96 Src/wptPINDlg.cpp:55
364  msgid "Add"  msgid "&OK"
365  msgstr "Hinzuf�gen"  msgstr "&OK"
366    
367  msgid "Add Photo"  #: Src/wptCardDlg.cpp:473 Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
368  msgstr "Foto hinzuf�gen"  msgid "&Exit"
369    msgstr "&Beenden"
370  msgid "Add Recipient"  
371  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:474
372    msgid "&New keys"
373  msgid "Add Revoker"  msgstr "&Neue Schl�ssel"
374  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  
375    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
376  msgid "Add Subkey"  #: Src/wptCardDlg.cpp:475
377  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgid "Change &PIN"
378    msgstr "&PIN �ndern"
379  msgid "Add new Subkey"  
380  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
381    #: Src/wptCardDlg.cpp:510
382  msgid "Add new User ID"  msgid ""
383  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  "This operation will override the keys on the card.\n"
384    "Continue?"
385  msgid "Add user ID"  msgstr ""
386  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
387    "Trotzdem fortfahren?"
388  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  
389  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  #: Src/wptCardDlg.cpp:582
390    msgid "Pubkey algorithm"
391  msgid "Algorithm"  msgstr "Pubkey Algorithmus"
392  msgstr "Algorithmus"  
393    #: Src/wptCardDlg.cpp:584 Src/wptKeygenDlg.cpp:375
394  #msgid "All Files (*.*)"  msgid "&Comment (optional)"
395  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  msgstr "&Kommentar (optional)"
396    
397  msgid ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:585 Src/wptKeygenDlg.cpp:377
398  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  msgid "&Expire date"
399  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
400  msgstr ""  
401  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:586
402  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  msgid "Off-card passphrase"
403    msgstr "\"Off-card\" Passwort"
404  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  
405  msgid "Always on Top"  #: Src/wptCardDlg.cpp:587 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:635 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
406  msgstr "Immer im Vordergrund"  msgid "&Never"
407    msgstr "&Niemals"
408  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  
409  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  #: Src/wptCardDlg.cpp:588 Src/wptKeygenDlg.cpp:376
410  msgstr ""  msgid "Email &address"
411  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  msgstr "E-Mail-&Adresse"
412    
413  #, c-format  #: Src/wptCardDlg.cpp:589
414  msgid ""  msgid "Overwrite old keys on the card"
415  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �berschreiben?"
416  "  \"%s\""  
417  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:590
418  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
419  "\n"  msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
420  "  \"%s\""  
421    #: Src/wptCardDlg.cpp:591 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1833
422  msgid "Authoritative Answer Host not found"  msgid "Card Key Generation"
423  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
424    
425  msgid "BAD signature"  #: Src/wptCardDlg.cpp:612
426  msgstr "Falsche Signatur"  msgid "Please enter your name."
427    msgstr "Bitte Namen eingeben."
428  msgid "Backup"  
429  msgstr "Sicherung"  #: Src/wptCardDlg.cpp:616
430    msgid "Name must be at least 5 characters long."
431  #, c-format  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
432  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  
433  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:622
434    msgid "Please enter your e-mail address."
435  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
436  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  
437  msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  #: Src/wptCardDlg.cpp:629
438    msgid "Please enter a valid e-mail address."
439  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
440  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  
441  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:635
442  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  msgid "Please enter an off-card passphrase."
443    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
444  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  
445  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
446  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  #: Src/wptCardDlg.cpp:643
447  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
448  "key when communicating with you."  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
449  msgstr ""  
450  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  #: Src/wptCardDlg.cpp:664 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1384 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
451  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  msgid "The date you have chosen has already passed."
452  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
453  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  
454    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
455  msgid "C&hange"  #: Src/wptCardDlg.cpp:689
456  msgstr "�&ndern"  msgid ""
457    "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
458  msgid "Caching keyrings, please wait..."  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
459  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  msgstr ""
460    "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
461  msgid ""  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
462  "Cannot change passphrase because the key\n"  
463  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  #: Src/wptCardDlg.cpp:698
464  msgstr ""  msgid "Keys successfully created."
465  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
466  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  
467    #: Src/wptCardDlg.cpp:725
468  msgid "Cannot determine the number of drives."  msgid "Please enter the old card PIN."
469  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
470    
471  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  #: Src/wptCardDlg.cpp:727
472  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  msgid "Please enter the new card PIN."
473    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
474  msgid "Card Edit"  
475  msgstr "Karten-Editor"  #: Src/wptCardDlg.cpp:732
476    msgid "Admin PIN must be at least 8 characters."
477  msgid "Card Key Generation"  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
478  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  
479    #: Src/wptCardDlg.cpp:737
480  msgid "Card Manager"  msgid "PIN must be at least 6 characters."
481  msgstr "Kartenmanager"  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
482    
483  msgid "Card attribute changed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
484  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  #: Src/wptCardDlg.cpp:760
485    msgid "Change Card PIN"
486  msgid "Change &Passwd"  msgstr "Karten PIN �ndern"
487  msgstr "&Passwort �ndern"  
488    #: Src/wptCardDlg.cpp:800 Src/wptPassphraseDlg.cpp:247
489  msgid "Change Ownertrust"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
490  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
491    
492  msgid "Change Passwd"  #: Src/wptCardDlg.cpp:816
493  msgstr "Passwort �ndern"  msgid "PIN successfully changed."
494    msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
495  msgid "Choose File to save the Certificate"  
496  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
497    #: Src/wptCardEdit.cpp:332
498  msgid "Choose Filename for Output"  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
499  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
500    
501  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptCardEdit.cpp:333
502  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  msgid "GPG Card Status"
503    msgstr "GPG Kartenstatus"
504  msgid "Choose GPG config file"  
505  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  #: Src/wptCardManager.cpp:48
506    msgid ""
507  msgid "Choose GPG home directory"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
508  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  "Press OK to continue or Cancel"
509    msgstr ""
510  msgid "Choose Name of the Key File"  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
511  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
512    
513  msgid "Choose Signature Class"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138
514  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:182 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:129
515    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:173 Src/wptVerifyList.cpp:229
516  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: Src/wptVerifyList.cpp:293
517  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  msgid "user ID not found"
518    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
519  msgid "Cipher"  
520  msgstr "Cipher"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:106
521    msgid "Signature status: created with a fully trusted key"
522  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
523  msgid "Class"  
524  msgstr "Klasse"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:108
525    msgid "Signature status: created with a marginal trusted key"
526  msgid "Clea&r"  msgstr ""
527  msgstr "&L�schen"  "Signatur Status: erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
528    
529  msgid "Clipboard"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:112
530  msgstr "Zwischenablage"  msgid "Signature status: created with an UNTRUSTED key"
531    msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
532  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  
533  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:115
534    msgid "Signature status: created with an undefined trusted key"
535  msgid "Clipboard Editor"  msgstr ""
536  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  "Signatur Status: erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
537    
538  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:125
539  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  #, c-format
540    msgid ""
541  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  "*** PGP SIGNATURE VERIFICATION ***\r\n"
542  msgstr "Zwischenablage Signieren"  "*** Signature made:    %s\r\n"
543    "*** Signature verfied: %s\r\n"
544  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  "*** %s\r\n"
545  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  "*** Signature result:  %s\r\n"
546    "*** Signer: %s (0x%s)\r\n"
547  #, c-format  "*** BEGIN PGP DECRYPTED TEXT ***\r\n"
548  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  msgstr ""
549  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  "*** PGP SIGNATUR VERIFIZIERUNG ***\r\n"
550    "*** Signatur erstellt:  %s\r\n"
551  msgid "Copy Key to Clipboard"  "*** Signatur �berpr�ft: %s\r\n"
552  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  "*** %s\r\n"
553    "*** Signatur:           %s\r\\n*** Unterzeichner: %s (0x%s)\r\n"
554  msgid "Could not  open volume"  "*** BEGINN PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT ***\r\n"
555  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  
556    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:132
557  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  msgid ""
558  msgid ""  "\r\n"
559  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  "*** END PGP DECRYPTED TEXT ***"
560  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  msgstr ""
561  "\n"  "\r\n"
562  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  "*** ENDE PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT ***"
563  msgstr ""  
564  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
565  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  msgid "Decrypt Verify"
566  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
567    
568  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:190
569  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  #, c-format
570    msgid ""
571  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  "%s\n"
572  msgstr ""  "%s\n"
573  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  "Signature made: %s\n"
574  "beenden?"  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s\n"
575    "%s"
576  msgid "Could not access secret keyring."  msgstr ""
577  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  "%s\n"
578    "%s\n"
579  msgid "Could not close Clipboard"  "Signatur erstellt: %s\n"
580  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s\n"
581    "%s"
582  msgid "Could not close file"  
583  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:223 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:144
584    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:155 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:171
585  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:188 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:199
586  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1670 Src/wptFileManager.cpp:1735
587  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  #: Src/wptFileManager.cpp:1755 Src/wptFileManagerDlg.cpp:592
588    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:127 Src/wptKeyserverDlg.cpp:279
589  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:286 Src/wptMainProc.cpp:208 Src/wptMainProc.cpp:224
590  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #: Src/wptMainProc.cpp:234 Src/wptMainProc.cpp:405
591    msgid "Verify"
592  #, c-format  msgstr "�berpr�fen"
593  msgid "Could not copy %s -> %s"  
594  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:230 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:243
595    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:251 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:258
596  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:260 Src/wptFileManager.cpp:1377
597  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  #: Src/wptFileManager.cpp:1428
598    msgid "Decryption"
599  msgid "Could not create directory"  msgstr "Entschl�sselung"
600  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  
601    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:244 Src/wptFileManager.cpp:1429
602  msgid "Could not create file"  #, c-format
603  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  msgid ""
604    "Encrypted with %s key, ID 0x%s.%s\n"
605    "Decryption failed: secret key not available."
606  msgid "Could not create new socket"  msgstr ""
607  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID 0x%s.%s\n"
608    "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
609  msgid "Could not create progress thread."  
610  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:251
611    #, c-format
612  msgid "Could not create window"  msgid "Unsupported algorithm: %s"
613  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
614    
615  msgid "Could not create zip archive."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
616  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:257
617    msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
618  msgid "Could not delete file"  msgstr ""
619  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
620    
621  msgid "Could not empty Clipboard"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:267
622  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgid ""
623    "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
624  #, c-format  "\n"
625  msgid "Could not encrypt '%s'"  "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
626  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  "It is likely that the data was corrupted in transport\n"
627    "but it might be also possible that this is part of an attack."
628  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  msgstr ""
629  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
630    "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
631  msgid "Could not extract data from the current window"  "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
632  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
633    
634  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:272
635  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgid "*** IMPORTANT ***"
636    msgstr "*** WICHTIG ***"
637  msgid ""  
638  "Could not find GPG config file.\n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:276 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:216
639  "Do you want to create a config file?"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:118 Src/wptClipSignDlg.cpp:264
640  msgstr ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:190 Src/wptKeyManager.cpp:296
641  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:762 Src/wptKeyManager.cpp:954 Src/wptSymEnc.cpp:88
642  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  msgid "GnuPG Status: Finished"
643    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
644  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  
645  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:57 Src/wptClipEditDlg.cpp:123
646    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:131 Src/wptClipEditDlg.cpp:171
647  #, c-format  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:187 Src/wptClipEditDlg.cpp:257
648  msgid "Could not find key for '%s'"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:262 Src/wptFileManagerDlg.cpp:212
649  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  #: Src/wptMainProc.cpp:193 Src/wptMainProc.cpp:244 Src/wptMainProc.cpp:418
650    #: Src/wptMainProc.cpp:501 Src/wptMainProc.cpp:506 Src/wptVerifyList.cpp:202
651  msgid "Could not find key."  msgid "Clipboard"
652  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  msgstr "Zwischenablage"
653    
654  #, c-format  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:113 Src/wptFileManager.cpp:650
655  msgid ""  msgid "File Open"
656  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  msgstr "Datei �ffnen"
657  "NOT exist."  
658  msgstr ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:122
659  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  msgid ""
660  "Datei existiert nicht."  "The file you want to add is very large.\n"
661    "Continue?"
662  msgid ""  msgstr ""
663  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�.\n"
664  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  "Wirklich fortfahren?"
665  msgstr ""  
666  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:160
667  "um das Problem zu beheben?"  msgid "File Save"
668    msgstr "Datei speichern"
669  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  
670  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:186
671    msgid "Data successfully written to file."
672  msgid "Could not get Clipboard data"  msgstr "Daten erfolgreich in Datei gespeichert."
673  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  
674    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:212 Src/wptClipEditDlg.cpp:222
675  msgid "Could not get GPG config file"  msgid "&Copy"
676  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgstr "&Kopieren"
677    
678  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:213
679  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgid "Clea&r"
680    msgstr "&L�schen"
681  msgid "Could not get default key."  
682  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:214
683    msgid "&Quote"
684  msgid "Could not get default secret key."  msgstr "&Quote"
685  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  
686    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:497
687  #, c-format  msgid "&Open..."
688  msgid ""  msgstr "�&ffnen.."
689  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  
690  "%s"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:216 Src/wptMDSumDlg.cpp:207
691  msgstr ""  msgid "&Save..."
692  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  msgstr "&Speichern..."
693  "%s"  
694    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
695  msgid ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:217 Src/wptFileManagerDlg.cpp:510
696  "Could not initizalize file lock.\n"  msgid "&Paste"
697  "Native Language Support"  msgstr "&Einf�gen"
698  msgstr ""  
699  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:218 Src/wptFileManagerDlg.cpp:498
700  "Native Language Support"  msgid "&Encrypt"
701    msgstr "&Verschl�sseln"
702  msgid "Could not load GnuPG config file!"  
703  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:219 Src/wptFileManagerDlg.cpp:500
704    msgid "&Decrypt"
705  msgid "Could not load config file"  msgstr "&Entschl�sseln"
706  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  
707    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:221 Src/wptMainProc.cpp:563
708  #, c-format  msgid "Clipboard Editor"
709  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
710  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  
711    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:106
712  msgid "Could not lock or unlock volume"  msgid "key not found"
713  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgstr "Schl�ssel nicht gefunden"
714    
715  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
716  msgid "Could not modify card attribute: %s"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:122
717  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
718    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
719  msgid "Could not mount volume"  
720  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:135 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:156
721    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:213
722  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:239 Src/wptMainProc.cpp:172
723  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgid "Encryption"
724    msgstr "Verschl�sseln"
725  msgid "Could not open directory"  
726  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:157
727    msgid "&Find"
728  msgid "Could not open file"  msgstr "&Suche"
729  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  
730    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:158 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
731  msgid "Could not query volume information"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:80 Src/wptCommonDlg.cpp:257
732  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:92 Src/wptFileManagerDlg.cpp:221
733    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283 Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
734  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:168
735  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:435
736    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:501 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636
737  msgid "Could not read file"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
738  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:79
739    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:551 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
740  msgid "Could not read key-data from file."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:418 Src/wptPassphraseCB.cpp:89
741  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:95 Src/wptPINDlg.cpp:54
742    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120 Src/wptTextInputDlg.cpp:86
743  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  msgid "&Cancel"
744  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  msgstr "&Abbrechen"
745    
746  msgid "Could not register hotkey: "  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:205 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:150
747  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  msgid "You must select at least one key."
748    msgstr "Sie m�ssen mindestens einen Schl�ssel ausw�hlen."
749  msgid "Could not register window class"  
750  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
751    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:240
752  msgid "Could not reset read-only state."  #, c-format
753  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  msgid "No recipient found with '%s'"
754    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
755  msgid "Could not resolve hostname"  
756  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
757    msgid "Key Import Statistics"
758  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
759  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  
760    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:100 Src/wptClipSignDlg.cpp:223
761  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170
762  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  msgid "Could not get default key."
763    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
764  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  
765  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:100 Src/wptClipSignDlg.cpp:108
766    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:116 Src/wptClipSignDlg.cpp:150
767  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:156 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
768  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:228 Src/wptClipSignDlg.cpp:248
769    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:259 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159
770  #, c-format  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170 Src/wptFileManager.cpp:1187
771  msgid "Could not save data to '%s'."  #: Src/wptFileManager.cpp:1203 Src/wptFileManager.cpp:1493
772  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  #: Src/wptMainProc.cpp:179
773    msgid "Signing"
774  msgid "Could not send the key to the keyserver"  msgstr "Signieren"
775  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  
776    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:156
777  msgid "Could not sent mail."  msgid "No useable signing key found"
778  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden"
779    
780  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:229
781  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #, c-format
782    msgid ""
783  msgid "Could not set current window mode hooks."  "No key was chosen.\n"
784  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  "Use the GPG default key '%s'?"
785    msgstr ""
786  msgid "Could not set filelist window procedure."  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
787  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
788    
789  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:151
790  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:179 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:188
791    #: Src/wptMainProc.cpp:186
792  msgid "Could not set subkey window procedure."  msgid "Sign & Encrypt"
793  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
794    
795  msgid "Could not set user ID window procedure."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
796  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:119
797    msgid "Select key for signing"
798  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
799  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  
800    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:120
801  msgid "Could not unmount volume"  msgid "Signing key:"
802  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
803    
804  msgid "Could not write file"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159 Src/wptKeylist.cpp:1198
805  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  msgid "No key was selected."
806    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
807  msgid "Could not write to Registry."  
808  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:125
809    msgid "Signature Information"
810  msgid "Creation"  msgstr "Signaturinformationen"
811  msgstr "Erstellung"  
812    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:145 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52
813  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49
814  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  msgid "&Save"
815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgstr "&Speichern"
816  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  
817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:188
818  msgid "Cryptdisk"  msgid "Invalid signature state."
819  msgstr ""  msgstr "Ung�ltige Signatur."
820    
821  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:198
822  msgstr "Cryptdisk Fehler"  msgid "Error while adding signature information."
823    msgstr "Fehler beim Hinzuf�gen der Signaturinformation."
824  msgid "Cryptdisk Warning"  
825  msgstr "Cryptdisk Warnung"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
826    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:81 Src/wptFileSaveDlg.cpp:86
827  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:92 Src/wptFileSaveDlg.cpp:98
828  msgid "Cryptographic selftest failed."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:100 Src/wptFileSaveDlg.cpp:108
829  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:114 Src/wptFileSaveDlg.cpp:120
830    msgid "Save Plaintext"
831  msgid "Current (old) Passphrase"  msgstr "Klartext speichern"
832  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  
833    #: Src/wptCommonDlg.cpp:89
834  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  msgid "Please enter a valid URL."
835  msgid "Current Window"  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
836  msgstr "Aktuelles Fenster"  
837    #: Src/wptCommonDlg.cpp:119 Src/wptKeyManager.cpp:508
838  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  msgid "HTTP Key Import"
839  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr "HTTP Schl�ssel-Import"
840    
841  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:120
842  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
843    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
844  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  
845  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:138 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:753
846    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:821 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:862
847  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:876 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:878
848  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:904 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934
849    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:967 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1012
850  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1019 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1039
851  "Current data will be lost!\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1296 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1301
852  "Are you sure?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1305 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1321
853  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1355 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1360
854  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1370 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385
855  "Sind Sie sicher?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1389 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1428
856    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1433 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1440
857  msgid "DNS Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1451
858  msgstr "DNS Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1494 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1499
859    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1506 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1513
860  msgid "DSA and ELG (default)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1556
861  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1564 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1609
862    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1620 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1729
863  msgid "DSA and RSA"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1767 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1802
864  msgstr "DSA und RSA"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1807 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1817
865    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1922 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1924
866  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1940 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1942
867  msgstr "DSA nur signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1977 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1985
868    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2001 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2015
869  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2019 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2086
870  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2149 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2163
871    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2178 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2218
872  msgid "Data is too large for copying."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2223 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1031
873  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1972
874    msgid "Key Edit"
875  msgid "Decrypt"  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
876  msgstr "Entschl�sseln"  
877    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
878  msgid "Decrypt Verify"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:139
879  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Enter preferred keyserver URL"
880    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
881  msgid "Decrypt/Verify"  
882  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:215 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:346
883    msgid "Choose Locale Directory"
884  msgid "Decryption"  msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
885  msgstr "Entschl�sselung"  
886    #: Src/wptCommonDlg.cpp:223
887  #, c-format  msgid "Could not create winpt.mo file"
888  msgid ""  msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
889  "Decryption failed.\n"  
890  "%s: does not exist."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:254
891  msgstr ""  msgid "Native Language Support"
892  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  msgstr "Internationale Sprachunterst�tzung"
893  "%s: existiert nicht."  
894    #: Src/wptCommonDlg.cpp:255
895  msgid "Default"  msgid "Please select a language"
896  msgstr "Standard"  msgstr "Bitte eine Sprache ausw�hlen"
897    
898  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:51
899  msgid "Default Key: %s"  #, c-format
900  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
901    msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
902  #, c-format  
903  msgid "Default Key: 0x%s"  #: Src/wptErrors.cpp:56
904  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  #, c-format
905    msgid ""
906  #, c-format  "Could not find keyring entries in the config file in %s or the file does NOT "
907  msgid ""  "exist."
908  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  msgstr ""
909  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
910  "\n"  "oder Datei existiert nicht."
911  "%s: public key not found."  
912  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:83
913  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  msgid "General error occured"
914  "gefunden werden.\n"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
915  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
916  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:84
917  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  msgid "Could not open file"
918    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
919  msgid "Delete"  
920  msgstr "L�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:85
921    msgid "Could not create file"
922  msgid "Delete Confirmation"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
923  msgstr "L�schen Best�tigen"  
924    #: Src/wptErrors.cpp:86
925  msgid "Delete Subkey"  msgid "Could not read file"
926  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  msgstr "Konnte aus Datei nicht lesen"
927    
928  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  #: Src/wptErrors.cpp:87
929  msgid "Delete key from keyring"  msgid "Could not write file"
930  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  msgstr "Konnte in Datei nicht schreiben"
931    
932  msgid "Delete user ID"  #: Src/wptErrors.cpp:88
933  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  msgid "Could not close file"
934    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
935  msgid "Description"  
936  msgstr "Beschreibung"  #: Src/wptErrors.cpp:89
937    msgid "File does not exist"
938  msgid "Designated Key Revokers"  msgstr "Die Datei existiert nicht"
939  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  
940    #: Src/wptErrors.cpp:90
941  msgid "Destination for Plaintext"  msgid "Could not delete file"
942  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
943    
944  msgid "Destination for Public Keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:91
945  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgid "Could not open Clipboard"
946    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
947  msgid "Destination for Secret Keyring"  
948  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  #: Src/wptErrors.cpp:92
949    msgid "Could not close Clipboard"
950  msgid "Digest"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
951  msgstr "Pr�fsumme"  
952    #: Src/wptErrors.cpp:93
953  msgid "Do not use any &temporary files"  msgid "Could not empty Clipboard"
954  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
955    
956  msgid "Do you really need such a large key?"  #: Src/wptErrors.cpp:94
957  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgid "Could not set Clipboard data"
958    msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
959  msgid "Do you really want to confirm each key?"  
960  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  #: Src/wptErrors.cpp:95
961    msgid "Could not get Clipboard data"
962  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  msgstr "Konnte Daten aus der Zwischenablage nicht lesen"
963  #, c-format  
964  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:96
965  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  msgid "There is no text in the Clipboard"
966  "\n"  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
967  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
968  "messages you stored with this key any longer.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:97
969  "\n"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
970  "pub/sec %s %s %s\n"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
971  "  \"%s\""  
972  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:98
973  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  msgid "General Clipboard error"
974  "\n"  msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
975  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  
976  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:99
977  "\n"  msgid "Registry error: "
978  "pub/sec %s %s %s\n"  msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
979  "  \"%s\""  
980    #: Src/wptErrors.cpp:102
981  #, c-format  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
982  msgid ""  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
983  "Do you really want to delete this entry?\n"  
984  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:103
985  "%s"  msgid "Could not resolve hostname"
986  msgstr ""  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
987  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  
988  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:104
989  "%s"  msgid "Could not create new socket"
990    msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
991  #, c-format  
992  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:105
993  "Do you really want to delete this group?\n"  msgid "Could not connect to the host"
994  "\n"  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
995  "%s"  
996  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:106
997  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
998  "\n"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
999  "%s"  
1000    #: Src/wptErrors.cpp:107
1001  #, c-format  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
1002  msgid ""  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
1003  "Do you really want to delete this key?\n"  
1004  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:108
1005  "pub %s %s %s\n"  msgid "Socket timed out, no data"
1006  "  \"%s\""  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
1007  msgstr ""  
1008  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:109
1009  "\n"  msgid "Could not forward request to proxy"
1010  "pub %s %s %s\n"  msgstr "Konnte Request nicht an Proxy weiterreichen"
1011  "  \"%s\""  
1012    #: Src/wptErrors.cpp:110
1013  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
1014  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  msgstr "Schl�sselserverantwort: keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
1015    
1016  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:111
1017  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "Could not register hotkey: "
1018  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
1019    
1020  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  #: Src/wptErrors.cpp:114
1021  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgid "Could not open directory"
1022    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
1023  #, c-format  
1024  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  #: Src/wptErrors.cpp:115
1025  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgid "Could not create directory"
1026    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
1027  msgid "Do you want to retrieve the key?"  
1028  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  #: Src/wptErrors.cpp:116
1029    msgid "Could not extract data from the current window"
1030  msgid "Don't know"  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1031  msgstr "Ich weiss nicht"  
1032    #: Src/wptErrors.cpp:117
1033  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  msgid "Could not load config file"
1034  #, c-format  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1035  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  
1036  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  #: Src/wptErrors.cpp:121
1037    msgid "No data available"
1038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
1039  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  
1040  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  #: Src/wptErrors.cpp:122
1041    msgid "There is no card in the reader"
1042  msgid "E&xport"  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1043  msgstr "E&xportieren"  
1044    #: Src/wptErrors.cpp:123
1045    msgid "There was no reader found"
1046  msgid "E&xport Secret Key"  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1047  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  
1048    #: Src/wptErrors.cpp:124
1049  msgid "Edit"  msgid "This is not an OpenPGP card"
1050  msgstr "Bearbeiten"  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1051    
1052  msgid "Edit Clipboard"  #: Src/wptErrors.cpp:134
1053  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  #, c-format
1054    msgid "Unknown error=%d"
1055  msgid "Email"  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1056  msgstr "Email"  
1057    #: Src/wptFileManager.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:153
1058  msgid "Email &address"  #: Src/wptFileManager.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:199
1059  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptFileManager.cpp:325 Src/wptFileManager.cpp:747
1060    #: Src/wptFileManager.cpp:915 Src/wptFileManager.cpp:1045
1061  msgid "Email address:"  #: Src/wptFileManager.cpp:1579 Src/wptFileManager.cpp:1606
1062  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptFileManager.cpp:1625 Src/wptFileManager.cpp:1910
1063    #: Src/wptFileManager.cpp:1972 Src/wptFileManagerDlg.cpp:525
1064  msgid "Encrypt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:635 Src/wptFileStatDlg.cpp:152
1065  msgstr "Verschl�sseln"  #: Src/wptMainProc.cpp:394 Src/wptMDSumDlg.cpp:276 Src/wptMDSumDlg.cpp:281
1066    msgid "File Manager"
1067  msgid "Encrypt Directory"  msgstr "Dateimanager"
1068  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  
1069    #: Src/wptFileManager.cpp:132
1070  #, c-format  #, c-format
1071  msgid ""  msgid ""
1072  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  "\"%s\" already exists.\n"
1073  "Decryption failed: secret key not available."  "Replace existing file?"
1074  msgstr ""  msgstr ""
1075  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  "\"%s\" existiert bereits.\n"
1076  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
1077    
1078  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: Src/wptFileManager.cpp:154
1079  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  #, c-format
1080    msgid ""
1081  msgid "Encryption"  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1082  msgstr "Verschl�sseln"  "Set attribute to normal?"
1083    msgstr ""
1084  msgid "Encryption failed."  "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1085  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  "Auf Normal Attribut setzen?"
1086    
1087  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptFileManager.cpp:158
1088  msgstr "Passwort eingeben"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1089    msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1090  msgid "Enter filename for encrypted file"  
1091  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1092    #: Src/wptFileManager.cpp:195
1093  msgid "Enter filename for signed file"  msgid ""
1094  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1095    "them anyway and this takes a lot of time.\n"
1096  msgid "Enter the text that was signed"  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1097  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  "Do you want to disable it?"
1098    msgstr ""
1099  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1100  msgid ""  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1101  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1102  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  "\n"
1103  "using belongs to us."  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1104  msgstr ""  
1105  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:415 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1075
1106  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  #: Src/wptVerifyList.cpp:139
1107  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  msgid "Status"
1108    msgstr "Status"
1109  #msgid "Executable Files (*.exe)"  
1110  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  #: Src/wptFileManager.cpp:416 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1156
1111    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:190
1112  msgid "Exit"  #: Src/wptVerifyList.cpp:138
1113  msgstr "Beenden"  msgid "Name"
1114    msgstr "Name"
1115  msgid "Expiration"  
1116  msgstr "Ablauf"  #: Src/wptFileManager.cpp:417
1117    msgid "Operation"
1118  msgid "Expire Subkey"  msgstr "Prozess"
1119  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  
1120    #: Src/wptFileManager.cpp:746
1121  msgid "Expired"  msgid "Please select a file."
1122  msgstr "Abgelaufen"  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1123    
1124  msgid "Expires"  #: Src/wptFileManager.cpp:916
1125  msgstr "Verf�llt"  #, c-format
1126    msgid ""
1127  msgid "Export"  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1128  msgstr "Exportieren"  "Do you really want to clearsign it?"
1129    msgstr ""
1130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1131  msgid "Export key to a file"  "M�chten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1132  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  
1133    #: Src/wptFileManager.cpp:1046
1134  msgid "Exportable"  #, c-format
1135  msgstr "Exportierbar"  msgid "\"%s\" does not exist"
1136    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1137  msgid "Non-exportable"  
1138  msgstr "Nicht-exportierbar"  #: Src/wptFileManager.cpp:1113 Src/wptFileStatDlg.cpp:282
1139    #: Src/wptFileStatDlg.cpp:286
1140  msgid "FINGER Keyserver"  msgid "File Status"
1141  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  msgstr "Dateistatus"
1142    
1143  msgid "File"  #: Src/wptFileManager.cpp:1156
1144  msgstr "Datei"  msgid "Enter Filename for Encrypted File"
1145    msgstr "Namen f�r die verschl�sselte Datei ausw�hlen"
1146  msgid "File Encrypt"  
1147  msgstr "Datei verschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:1186
1148    msgid "Could not get default secret key."
1149  msgid "File Import"  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1150  msgstr "Dateiimport"  
1151    #: Src/wptFileManager.cpp:1217 Src/wptFileManager.cpp:1529
1152  msgid "File Manager"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:590 Src/wptMainProc.cpp:156
1153  msgstr "Dateimanager"  #: Src/wptMainProc.cpp:402 Src/wptMainProc.cpp:409
1154    msgid "Sign"
1155  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  msgstr "Signieren"
1156  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  
1157    #: Src/wptFileManager.cpp:1230 Src/wptFileManagerDlg.cpp:588
1158  msgid "File Open"  #: Src/wptMainProc.cpp:401 Src/wptMainProc.cpp:406
1159  msgstr "Datei �ffnen"  msgid "Encrypt"
1160    msgstr "Verschl�sseln"
1161  msgid "File Save"  
1162  msgstr "Datei speichern"  #: Src/wptFileManager.cpp:1257 Src/wptSymEnc.cpp:66 Src/wptSymEnc.cpp:86
1163    msgid "Symmetric Encryption"
1164  msgid "File Sign"  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
1165  msgstr "Datei signieren"  
1166    #: Src/wptFileManager.cpp:1290 Src/wptFileManager.cpp:1295
1167  msgid "File Status"  #: Src/wptMainProc.cpp:400 Src/wptMainProc.cpp:410
1168  msgstr "Dateistatus"  msgid "Symmetric"
1169    msgstr "Symmetrisch"
1170  msgid "File Verify"  
1171  msgstr "Datei�berpr�fung"  #: Src/wptFileManager.cpp:1295
1172    msgid "Encryption failed."
1173  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1174  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  
1175    #: Src/wptFileManager.cpp:1386
1176  msgid "File does not exist"  msgid "Choose Filename for Output"
1177  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1178    
1179  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1395
1180  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "Enter Filename for Plaintext File"
1181  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Namen f�r die Klartext-Datei ausw�hlen"
1182    
1183  msgid "Finished"  #: Src/wptFileManager.cpp:1437 Src/wptFileManager.cpp:1457
1184  msgstr "Fertig"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:589
1185    msgid "Decrypt"
1186  #, c-format  msgstr "Entschl�sseln"
1187  msgid "Finished (Output: %s)"  
1188  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1443
1189    #, c-format
1190  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  msgid ""
1191  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  "Decryption failed.\n"
1192    "%s: does not exist."
1193  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  msgstr ""
1194  msgid "Full"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1195  msgstr "Voll"  "%s: existiert nicht."
1196    
1197  msgid "GPG Card Status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1458
1198  msgstr "GPG Karten-Status"  #, c-format
1199    msgid ""
1200  msgid "GPG Config"  "The original file name is '%s'.\n"
1201  msgstr "GPG Konfiguration"  "\n"
1202    "Do you want to use this instead of '%s'?"
1203  msgid "GPG Error"  msgstr ""
1204  msgstr "GPG Fehler"  "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1205    "\n"
1206  msgid "GPG Information"  "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
1207  msgstr "GPG Information"  
1208    #: Src/wptFileManager.cpp:1506
1209  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "Enter Filename for Signed File"
1210  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgstr "Namen f�r die signierte Datei ausw�hlen"
1211    
1212  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1605
1213  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1214  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgstr "Konnte abgetrennte Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1215    
1216  msgid "GPG Warning"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1217  msgstr "GPG Warnung"  #: Src/wptFileManager.cpp:1625
1218    msgid "No files to check."
1219  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  msgstr "Keine Datei(en) zu pr�fen."
1220  msgid "GPG home directory could not be determited."  
1221  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  #: Src/wptFileManager.cpp:1642
1222    msgid "Select Data File"
1223  #, c-format  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1224  msgid ""  
1225  "GPG home directory is not set correctly.\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1644
1226  "Please check the GPG registry settings:\n"  msgid "Selected Output File"
1227  "%s."  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1228  msgstr ""  
1229  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1670
1230  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  msgid "Invalid file name. Exit"
1231  "%s"  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1232    
1233  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptFileManager.cpp:1803 Src/wptFileManager.cpp:1814
1234  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:240 Src/wptImportList.cpp:387
1235    #: Src/wptImportList.cpp:394 Src/wptImportList.cpp:404
1236  msgid "General error occured"  #: Src/wptImportList.cpp:412 Src/wptImportList.cpp:421
1237  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  #: Src/wptKeyManager.cpp:450 Src/wptKeyManager.cpp:461
1238    #: Src/wptKeyManager.cpp:559 Src/wptKeyManager.cpp:578
1239  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:220
1240  msgid "GnuPG Configuration File"  msgid "Import"
1241  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgstr "Importieren"
1242    
1243  msgid "GnuPG Options"  #: Src/wptFileManager.cpp:1811
1244  msgstr "GnuPG Optionen"  msgid ""
1245    "Key without a self signature was dectected!\n"
1246  msgid "GnuPG Preferences"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1247  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  "\n"
1248    "Cannot import these key(s)!"
1249  msgid "GnuPG Status"  msgstr ""
1250  msgstr "GnuPG-Status"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1251    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1252  msgid "GnuPG Status: Finished"  "\n"
1253  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1254    
1255  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1837 Src/wptKeyManager.cpp:274
1256  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:317 Src/wptKeyManager.cpp:352
1257    msgid "No key was selected for export."
1258  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1259  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  
1260    #: Src/wptFileManager.cpp:1838 Src/wptFileManager.cpp:1861
1261  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:93
1262  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  msgid "Export"
1263    msgstr "Export"
1264  msgid "GnuPG status"  
1265  msgstr "GnuPG Status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1846 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1903
1266    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1935
1267  msgid "Good signature"  msgid "Choose Name for Key File"
1268  msgstr "Korrekte Signatur"  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1269    
1270  msgid "Group manager"  #: Src/wptFileManager.cpp:1865 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055
1271  msgstr "Gruppenmanager"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1335 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407
1272    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:105
1273  msgid "HKP Keyserver"  msgid "GnuPG status"
1274  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgstr "GnuPG-Status"
1275    
1276    #: Src/wptFileManager.cpp:1865
1277  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #, c-format
1278  msgid "&Help"  msgid "Finished (Output: %s)"
1279  msgstr "&Hilfe"  msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1280    
1281  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1911
1282  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  #, c-format
1283  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1284  "keyring."  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1285  msgstr ""  
1286  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  #: Src/wptFileManager.cpp:1971
1287  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1288  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1289    
1290  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptFileManager.cpp:1976
1291  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "Choose File Name for Output"
1292    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1293  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  
1294  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:2048
1295  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgid "Choose a Name for the Archive"
1296  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1297  msgstr ""  
1298  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  #: Src/wptFileManager.cpp:2051
1299  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  msgid "Invalid archive name. Exit."
1300    msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1301  msgid "I do NOT trust"  
1302  msgstr "Kein Vertrauen"  #: Src/wptFileManager.cpp:2052 Src/wptFileManager.cpp:2060
1303    msgid "Encrypt Directory"
1304  msgid "I trust fully"  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1305  msgstr "Volles Vertrauen"  
1306    #: Src/wptFileManager.cpp:2059
1307  msgid "I trust marginally"  msgid "Could not create zip archive."
1308  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1309    
1310  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:86 Src/wptFileManagerDlg.cpp:148
1311  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgid "File Encrypt"
1312    msgstr "Datei verschl�sseln"
1313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  
1314  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:87 Src/wptFileManagerDlg.cpp:277
1315  msgstr ""  msgid "&Text Output"
1316  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  msgstr "&Textausgabe"
1317    
1318  msgid "Import"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:88
1319  msgstr "Importieren"  msgid "&Wipe Original"
1320    msgstr "Original &l�schen"
1321  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  
1322  msgid "Import key to keyring"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:89
1323  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1324    msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1325  msgid ""  
1326  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:90
1327  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  msgid "&Select Key for signing"
1328  "it is safe to leave this flag untouched."  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1329  msgstr ""  
1330  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:91 Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1331  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  msgid "Options"
1332  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  msgstr "Optionen"
1333    
1334  msgid "Info"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:147
1335  msgstr "�ber"  msgid "Please select at least one recipient."
1336    msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1337  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  
1338  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:205 Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1339  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  #: Src/wptKeyManager.cpp:418
1340  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  msgid "No valid OpenPGP data found."
1341    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1342  msgid "Invalid URL."  
1343  msgstr "Ung�ltige URL."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:205 Src/wptFileManagerDlg.cpp:220
1344    #: Src/wptKeyManager.cpp:443
1345  msgid "Invalid User ID"  msgid "Key Import"
1346  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgstr "Schl�sselimport"
1347    
1348  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:211
1349  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  #, c-format
1350    msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1351  #, c-format  msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1352  msgid "Invalid backup mode %d"  
1353  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:212 Src/wptFileManagerDlg.cpp:494
1354    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1355  msgid "Invalid email address."  msgid "File"
1356  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgstr "Datei"
1357    
1358  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:237
1359  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid ""
1360    "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1361  msgid "Invalid host/IP address."  "\n"
1362  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1363    "set manually via the Key Properties dialog."
1364    msgstr ""
1365  msgid "Invalid port number."  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1366  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  "\n"
1367    "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1368  msgid ""  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1369  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  
1370  "proxy authentication!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:276 Src/wptFileManagerDlg.cpp:323
1371  msgstr ""  msgid "File Sign"
1372  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  msgstr "Datei signieren"
1373  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  
1374    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:278
1375  msgid "Invalid signature state."  msgid "&Normal Signature"
1376  msgstr "Ung�ltige Signatur."  msgstr "&Normale Signatur"
1377    
1378  msgid "Invalid user ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:279
1379  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "&Detached Signature"
1380    msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1381  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  
1382  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:280
1383    msgid "&Cleartext Signature"
1384  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  msgstr "&Klartextsignatur"
1385  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  
1386    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1387  #, c-format  msgid "Signature mode"
1388  msgid ""  msgstr "Signaturmodus"
1389  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  
1390  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:323 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1301
1391  "doing, you may answer the next question with yes\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1360 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1433
1392  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:682 Src/wptKeyManager.cpp:783
1393  "Use \"%s\" anyway?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:816 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1710
1394  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1726 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1754
1395  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1765 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1780
1396  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1893 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1912
1397  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:146
1398  "\n"  msgid "Please select a key."
1399  "\"%s\" benutzen?"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1400    
1401  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:382
1402  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  msgid "0 Objects marked"
1403  "contain VERY important data.\n"  msgstr "0 Objekte markiert"
1404  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  
1405  "accident; so it is a good\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:386
1406  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  #, c-format
1407  "\n"  msgid "%d Object(s) marked"
1408  "Backup your keyrings now?"  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1409  msgstr ""  
1410  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:491 Src/wptMainProc.cpp:533
1411  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1412  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1413  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
1414  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:495 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1415  "\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
1416  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  #: Src/wptMainProc.cpp:397
1417    msgid "Edit"
1418  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  msgstr "Bearbeiten"
1419  msgid ""  
1420  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:496 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
1421  "and thus a CRC error occurs."  msgid "View"
1422  msgstr ""  msgstr "Ansicht"
1423  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  
1424  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:499 Src/wptFileManagerDlg.cpp:587
1425    msgid "Encrypt into ZIP"
1426  msgid ""  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1427  "It seems that GPG is not set properly.\n"  
1428  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:501 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
1429  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1034
1430  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  msgid "&Sign"
1431  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  msgstr "&Signieren"
1432    
1433  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:502 Src/wptFileManagerDlg.cpp:591
1434  msgid ""  #: Src/wptMainProc.cpp:403 Src/wptMainProc.cpp:407
1435  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  msgid "Sign && Encrypt"
1436  "application.\n"  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1437  "Do you want to overwrite it?"  
1438  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:503
1439  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  msgid "&Verify"
1440  "�berschreiben?"  msgstr "�ber&pr�fen"
1441    
1442  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:504
1443  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  msgid "S&ymmetric"
1444    msgstr "S&ymmetrisch"
1445  msgid "Key &expiration"  
1446  msgstr "Ablauf&datum"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:505
1447    msgid "&Import"
1448  msgid "Key &type"  msgstr "&Importieren"
1449  msgstr "Schl�ssel &Typ"  
1450    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:506
1451  #, c-format  msgid "E&xport"
1452  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgstr "E&xportieren"
1453  msgstr ""  
1454  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:507 Src/wptMainProc.cpp:399
1455    msgid "Exit"
1456  #, c-format  msgstr "Beenden"
1457  msgid "Key '%s' successfully sent"  
1458  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:508
1459    msgid "&Reset"
1460  #, c-format  msgstr "&Aufr�umen"
1461  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  
1462  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1463    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:509
1464  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  msgid "Always on Top"
1465  msgid "Key Attributes"  msgstr "Immer im Vordergrund"
1466  msgstr "Schl�sselattribute"  
1467    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1468  msgid "Key Cache"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:511
1469  msgstr "Schl�ssel Cache"  msgid "&Select All"
1470    msgstr "Alles &markieren"
1471  msgid "Key Edit"  
1472  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:512
1473    msgid "&Preferences"
1474  msgid "Key Edit Help"  msgstr "&Einstellungen"
1475  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  
1476    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1477  msgid "Key Expiration Date"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:513 Src/wptFileManagerDlg.cpp:594
1478  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "Send as Mail"
1479    msgstr "Als Mail versenden"
1480  msgid "Key Generation"  
1481  msgstr "Schl�sselerzeugung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1482    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:514
1483  msgid "Key Generation Wizard"  msgid "&List Packets"
1484  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  msgstr "Pakete an&zeigen"
1485    
1486  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:516
1487  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "&Wipe"
1488    msgstr "&L�schen"
1489  msgid "Key ID"  
1490  msgstr "Schl�ssel-ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:593
1491    msgid "Wipe"
1492  msgid "Key Import"  msgstr "L�schen"
1493  msgstr "Schl�sselimport"  
1494    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:595
1495  msgid "Key Import HTTP"  msgid "List Packets"
1496  msgstr "Key Import HTTP"  msgstr "Pakete anzeigen"
1497    
1498  msgid "Key Import Statistics"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1499  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:622
1500    msgid "&Calc Digest"
1501  msgid "Key Manager"  msgstr "Digest &berechnen"
1502  msgstr "Schl�sselverwaltung"  
1503    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:634
1504  msgid "Key Pair"  msgid "This command requires admin privileges.\n"
1505  msgstr "Schl�sselpaar"  msgstr "Dieses Kommando ben�tigt Adminrechte.\n"
1506    
1507  msgid "Key Pair (Card)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1508  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:785
1509    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1510  msgid "Key Preferences"  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1511  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  
1512    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:786 Src/wptMainProc.cpp:110
1513  msgid "Key Properties"  msgid "&Yes"
1514  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgstr "&Ja"
1515    
1516  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:787 Src/wptMainProc.cpp:111
1517  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "&No"
1518    msgstr "&Nein"
1519  msgid "Key Revokers"  
1520  msgstr "Schl�sselwiderruf"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:788
1521    msgid "passes"
1522  msgid "Key Signature List"  msgstr "Durchg�nge"
1523  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  
1524    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:853
1525  msgid "Key Signing"  msgid "Operation Status: Error"
1526  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1527    
1528  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:854
1529  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "Operation Status: Done."
1530    msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1531  msgid "Key already revoked!"  
1532  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:897
1533    #, c-format
1534  msgid "Key already revoked."  msgid ""
1535  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  "Total Capacity: %12sk\n"
1536    "Free Space    : %12sk"
1537  msgid "Key expiration"  msgstr ""
1538  msgstr "Key Ablaufdatum"  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1539    "Freier Platz   : %12sk"
1540  msgid "Key has only one user ID."  
1541  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1542    msgid "&Save additional information"
1543  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1544  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  
1545  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1546    msgid "Save to &file"
1547  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  msgstr "In &Datei sichern"
1548  msgid "Key not found in keyring."  
1549  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:62
1550    msgid "Send to &clipboard"
1551  msgid "Key status changed."  msgstr "An &Ablage senden"
1552  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  
1553    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:71
1554  msgid "Key successfully signed."  msgid "Destination for Plaintext"
1555  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1556    
1557  msgid "Key type"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:81
1558  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgid "Please enter a filename."
1559    msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1560  msgid ""  
1561  "Key without a self signature was dectected!\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:85 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:171
1562  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgid "The file name contains one or more illegal characters."
1563  "\n"  msgstr "Der Dateiname enth�lt ein oder mehrere illegale Zeichen."
1564  "Cannot import these key(s)!"  
1565  msgstr ""  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:98 Src/wptFileSaveDlg.cpp:120
1566  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgid "Finished"
1567  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  msgstr "Fertig"
1568  "\n"  
1569  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1570    msgid "File Verify"
1571  msgid ""  msgstr "Datei�berpr�fung"
1572  "Key without a self signature was dectected!\n"  
1573  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1574  "\n"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1575  "Cannot import these key(s)."  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1576  msgstr ""  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1577  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
1578  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1579  "\n"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1580  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1581    msgstr "GPG Schl�sselbund aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1582  #, c-format  
1583  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1584  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgid "WinPT First Start"
1585    msgstr "WinPT Erster Start"
1586  #, c-format  
1587  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1588  "KeyID %s.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:843
1589  "Do you really want to export a revoked key?"  msgid ""
1590  msgstr ""  "The selected keyring has the read-only file\n"
1591  "Schl�ssel ID %s.\n"  "attribute. In this state you do not have write\n"
1592  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  "access. Do you want to remove the attribute?"
1593    msgstr ""
1594  msgid "Keys successfully created."  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1595  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1596    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1597  msgid "Keyserver"  
1598  msgstr "Schl�sselserver"  #: Src/wptGPG.cpp:846
1599    msgid "GPG Information"
1600    msgstr "GPG Information"
1601  msgid "Keyserver - check response"  
1602  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  #: Src/wptGPG.cpp:850
1603    msgid "Could not reset read-only state."
1604    msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1605  msgid "Keyserver - search init"  
1606  msgstr "Keyserver - Suche starten"  #: Src/wptGPG.cpp:851
1607    msgid "GPG Error"
1608  msgid "Keyserver Access"  msgstr "GPG Fehler"
1609  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  
1610    #: Src/wptGPG.cpp:863
1611  msgid "Keyserver Error"  msgid ""
1612  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1613    "one or both of the selected keyrings.\n"
1614  msgid "Keyserver Searching"  "\n"
1615  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1616    "caused by another program which already opened the files.\n"
1617  msgid "Keyserver Warning"  msgstr ""
1618  msgstr "Keyserver Warnung"  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1619    "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1620  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  "\n"
1621  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1622    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1623  msgid "LDAP Keyserver"  
1624  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  #: Src/wptGPG.cpp:868
1625    msgid "GPG Warning"
1626  msgid ""  msgstr "GPG Warnung"
1627  "LDAP key import failed.\n"  
1628  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  #: Src/wptGPG.cpp:896 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:231 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:237
1629  "installed"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:243 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:249
1630  msgstr ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:254 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:259
1631  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:265 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:279
1632  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1734 Src/wptMainProc.cpp:420
1633  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:209 Src/wptPreferencesDlg.cpp:254
1634    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:266 Src/wptPreferencesDlg.cpp:287
1635  msgid "List Trust Path"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:315 Src/wptRegistry.cpp:596
1636  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  msgid "Preferences"
1637    msgstr "Einstellungen"
1638  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  
1639  msgid "Load GPG Keyrings..."  #: Src/wptGPG.cpp:897
1640  msgstr "Lade GPG Keyrings"  #, c-format
1641    msgid ""
1642  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  "%s does not exit.\n"
1643  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  "Do you want to create this directory?"
1644    msgstr ""
1645  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  "%s existiert nicht.\n"
1646  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1647  msgid "MAPI Login failed."  
1648  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  #: Src/wptGPG.cpp:925
1649    msgid "Please choose your Public Keyring"
1650    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1651  msgid "Mail"  
1652  msgstr "E-Mail"  #: Src/wptGPG.cpp:928 Src/wptGPG.cpp:950
1653    msgid "No keyring was chosen. Exit."
1654  #, c-format  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1655  msgid ""  
1656  "Make sure that the window contains text.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:935
1657  "%s."  msgid "Overwrite old public keyring?"
1658  msgstr ""  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1659  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  
1660  "%s."  #: Src/wptGPG.cpp:941 Src/wptGPG.cpp:962
1661    msgid "Could not copy file."
1662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1663  msgid ""  
1664  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  #: Src/wptGPG.cpp:947
1665  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  msgid "Please choose your Secret Keyring"
1666  "It is possible to disable compression for these files.\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1667  "Do you want to disable it?"  
1668  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:956
1669    msgid "Overwrite old secret keyring?"
1670  msgid ""  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1671  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  
1672  "message that key generation was finished."  #: Src/wptGPG.cpp:1002 Src/wptGPG.cpp:1095 Src/wptGPG.cpp:1111
1673  msgstr ""  msgid "Backup"
1674  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  msgstr "Sicherung"
1675  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  
1676    #: Src/wptGPG.cpp:1002
1677  msgid "Name"  #, c-format
1678  msgstr "Name"  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1679    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1680  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  
1681  msgid "Name and E-Mail Assignment"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1682  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  #: Src/wptGPG.cpp:1096
1683    #, c-format
1684    msgid ""
1685  msgid "Name must be at least 5 characters long."  "The backup drive '%s' does not seems to be accessable.\n"
1686  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  "Please insert/check the drive to continue."
1687    msgstr ""
1688  msgid "Never"  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1689  msgstr "Niemals"  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1690    
1691  msgid "never"  #: Src/wptGPG.cpp:1111
1692  msgstr "niemals"  #, c-format
1693    msgid "Invalid backup mode %d"
1694  msgid "New Group"  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1695  msgstr "Neue Gruppe"  
1696    #: Src/wptGPGME.cpp:283
1697  msgid "New Passphrase"  msgid "Error during verification process"
1698  msgstr "Neues Passwort"  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"
1699    
1700  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptGPGME.cpp:284
1701  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid "The signature is good"
1702    msgstr "Die Signatur is gut"
1703  msgid "No GPG error description available."  
1704  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  #: Src/wptGPGME.cpp:285
1705    msgid "The signature is BAD!"
1706  msgid "No OpenPGP smart card detected."  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1707  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  
1708    #: Src/wptGPGME.cpp:286
1709  msgid "No PINs found."  msgid "The signature could not be checked due to a missing key"
1710  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgstr "Die Signature konnte durch fehlenden Key nicht gepr�ft werden"
1711    
1712  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptGPGME.cpp:287
1713  msgid "No files to check."  msgid "No valid OpenPGP signature"
1714  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur"
1715    
1716  #, c-format  #: Src/wptGPGME.cpp:288
1717  msgid ""  msgid "Signature Error"
1718  "No key was chosen.\n"  msgstr "Fehler in Signatur"
1719  "Use the GPG default key '%s'?"  
1720  msgstr ""  #: Src/wptGPGME.cpp:289
1721  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  msgid "Good signature (Expired Key)"
1722  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1723    
1724  msgid "No key was selected for export."  #: Src/wptGPGME.cpp:290
1725  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgid "Good signature (Revoked Key)"
1726    msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
1727    
1728  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptGPGME.cpp:291
1729  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  msgid "Good signature (Expired)"
1730    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufen)"
1731  msgid "No key was selected."  
1732  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:42
1733    msgid "Could not load GnuPG config file!"
1734  msgid "No keyring was chosen. Exit."  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1735  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  
1736    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:43 Src/wptGPGOptDlg.cpp:62 Src/wptGPGOptDlg.cpp:72
1737  msgid "No keys updated."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:78 Src/wptGPGOptDlg.cpp:85 Src/wptGPGOptDlg.cpp:88
1738  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:95 Src/wptGPGOptDlg.cpp:102
1739    msgid "GPG Config"
1740  msgid "No preferences available."  msgstr "GPG Konfiguration"
1741  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  
1742    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1743  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:48
1744  #, c-format  msgid "GnuPG Configuration File"
1745  msgid "No recipient found with '%s'"  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1746  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  
1747    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:50 Src/wptTextInputDlg.cpp:87
1748  msgid "No subkey(s) found."  msgid "&Load"
1749  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgstr "&Laden"
1750    
1751  msgid ""  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:61
1752  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1753  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1754  "\n"  
1755  "This command is only available to revoke single subkeys"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1756  msgstr ""  msgid "Config contains invalid GnuPG keywords."
1757  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter."
1758  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  
1759  "\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1760  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  msgid "Could not save GnuPG config file."
1761    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1762  msgid "No useable secret key found."  
1763  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:85
1764    msgid "Successfully saved."
1765  msgid "No user ID(s) found."  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1766  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  
1767    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:87
1768  msgid "No valid OpenPGP data found."  msgid "GnuPG returned an error while parsing the config file."
1769  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgstr ""
1770    "GnuPG gab einen Fehler zur�ck w�hrend des Parsing der Konfigurationsdatei"
1771  msgid "No valid OpenPGP keys found."  
1772  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:94
1773    msgid ""
1774  msgid "No valid mail addresses found."  "Current data will be lost!\n"
1775  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  "Are you sure?"
1776    msgstr ""
1777  msgid "No valid secret key found."  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1778  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  "Sind Sie sicher?"
1779    
1780  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:101
1781  msgid "Non-revocably"  msgid "Could not load GnuPG config file."
1782  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden."
1783    
1784  msgid "OK"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1865
1785  msgstr "OK"  #: Src/wptMainProc.cpp:581
1786    msgid "GnuPG Preferences"
1787  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1788  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  
1789    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1790  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1791  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
1792    
1793  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1794  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1795    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1796  msgid "Only enter the name of the user."  
1797  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:158
1798    msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1799  msgid "Only keyids are allowed."  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1800  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  
1801    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:159
1802  msgid "Only one secret key can be exported."  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1803  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1804    
1805  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:160
1806  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1807    msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1808  msgid "Operation"  
1809  msgstr "Prozess"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:161
1810    msgid "Comment in armored files"
1811  msgid "Operation Status: Done."  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1812  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  
1813    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:162
1814  msgid "Operation Status: Error"  msgid "Encrypt to this key"
1815  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1816    
1817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:163
1818  msgid ""  msgid "General GPG options"
1819  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1820  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  
1821  msgstr ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:164 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:165
1822  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:166 Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
1823  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
1824    msgid "Browse..."
1825  msgid "Options"  msgstr "�ndern..."
1826  msgstr "Optionen"  
1827    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:167
1828  msgid "Overwrite old public keyring?"  msgid "&Overwrite default settings"
1829  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1830    
1831  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:230
1832  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1833    msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1834  msgid "Ownertrust"  
1835  msgstr "Besitzervertrauen"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:242
1836    msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1837  msgid "Ownertrust succefully imported."  msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1838  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  
1839    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:248
1840  msgid "Ownertrust successfully changed."  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1841  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1842    
1843  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:253
1844  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1845    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1846  msgid "PIN"  
1847  msgstr "PIN"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:258
1848    msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1849  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1850  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  
1851    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:278
1852  msgid "PIN successfully changed."  msgid "Could not get GPG config file"
1853  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1854    
1855  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:328
1856  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgid "Choose GPG Home Directory"
1857  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1858  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  
1859    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:352
1860  msgid "Passphrase"  msgid "Choose GPG Binary"
1861  msgstr "Passwort"  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1862    
1863  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptGroupManager.cpp:244 Src/wptGroupManager.cpp:274
1864  msgstr "Passwort Dialog"  #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:178 Src/wptKeyManager.cpp:183
1865    #: Src/wptKeyManager.cpp:232 Src/wptKeyManager.cpp:275
1866  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptKeyManager.cpp:287 Src/wptKeyManager.cpp:318
1867  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptKeyManager.cpp:323 Src/wptKeyManager.cpp:330
1868    #: Src/wptKeyManager.cpp:332 Src/wptKeyManager.cpp:353
1869  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: Src/wptKeyManager.cpp:362 Src/wptKeyManager.cpp:366
1870  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  #: Src/wptKeyManager.cpp:386 Src/wptKeyManager.cpp:411
1871    #: Src/wptKeyManager.cpp:416 Src/wptKeyManager.cpp:419
1872  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptKeyManager.cpp:424 Src/wptKeyManager.cpp:430
1873  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  #: Src/wptKeyManager.cpp:435 Src/wptKeyManager.cpp:682
1874    #: Src/wptKeyManager.cpp:710 Src/wptKeyManager.cpp:719
1875  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptKeyManager.cpp:730 Src/wptKeyManager.cpp:756
1876  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:783 Src/wptKeyManager.cpp:788
1877    #: Src/wptKeyManager.cpp:811 Src/wptKeyManager.cpp:816
1878  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptKeyManager.cpp:830 Src/wptKeyManager.cpp:890
1879  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:895 Src/wptKeyManager.cpp:952
1880    #: Src/wptKeyManager.cpp:984 Src/wptKeyManager.cpp:1068
1881  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1357 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1368
1882  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1378 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1688
1883    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1711 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1726
1884  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1736 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1744
1885  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1754 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1765
1886  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1780 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1797
1887  "The image must be a JPEG file."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1829 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1894
1888  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1912 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1917
1889  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1922 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1998
1890  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2003 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2117
1891    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94 Src/wptKeysigDlg.cpp:106 Src/wptKeysigDlg.cpp:317
1892  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:389 Src/wptKeysigDlg.cpp:399 Src/wptKeysigDlg.cpp:442
1893  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  #: Src/wptMainProc.cpp:395 Src/wptMainProc.cpp:544 Src/wptMainProc.cpp:552
1894    msgid "Key Manager"
1895  msgid "Please choose your public keyring"  msgstr "Schl�sselverwaltung"
1896  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  
1897    #: Src/wptGroupManager.cpp:245
1898  msgid "Please choose your secret keyring"  #, c-format
1899  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  msgid ""
1900    "Do you really want to delete this group?\n"
1901  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  "\n"
1902  msgid ""  "%s"
1903  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  msgstr ""
1904  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"
1905  "source...)?"  "\n"
1906  msgstr ""  "%s"
1907    
1908  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  #: Src/wptGroupManager.cpp:272
1909  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #, c-format
1910    msgid ""
1911    "Do you really want to delete this entry?\n"
1912  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  "\n"
1913  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  "%s"
1914    msgstr ""
1915  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
1916  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  "\n"
1917    "%s"
1918  msgid "Please enter a PIN."  
1919  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1920    msgid "New Group"
1921  msgid "Please enter a file name."  msgstr "Neue Gruppe"
1922  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  
1923    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1924  msgid "Please enter a filename."  msgid "Please enter the email address"
1925  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1926    
1927  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1928  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgid "Group manager"
1929    msgstr "Gruppenmanager"
1930  msgid "Please enter a message."  
1931  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  #: Src/wptHotkey.cpp:61
1932    msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1933  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1934  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  
1935    #: Src/wptHotkey.cpp:62
1936  msgid "Please enter a name for the image file."  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1937  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1938    
1939  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptHotkey.cpp:63
1940  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1941    msgstr "Zwischenablage Signieren"
1942  msgid "Please enter a passphrase."  
1943  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  #: Src/wptHotkey.cpp:64
1944    msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1945  msgid "Please enter a password."  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1946  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  
1947    #: Src/wptHotkey.cpp:65
1948  msgid "Please enter a recipient."  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1949  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1950    
1951  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptHotkey.cpp:66
1952  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1953    msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1954  msgid "Please enter a valid e-mail address."  
1955  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptHotkey.cpp:67
1956    msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1957  msgid "Please enter a valid email address."  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1958  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  
1959    #: Src/wptHotkey.cpp:68
1960  msgid "Please enter a value between 1-80."  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B)"
1961  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1962    
1963  msgid ""  #: Src/wptHotkey.cpp:69
1964  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgid "Unknown Hotkey"
1965  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1966  msgstr ""  
1967  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  #: Src/wptImportList.cpp:262 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:252
1968  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1129 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1179
1969    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1465
1970  msgid "Please enter an email address."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1504 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535
1971  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1613 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1779
1972    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1981 Src/wptKeylist.cpp:407 Src/wptKeylist.cpp:441
1973  msgid "Please enter an off-card passphrase."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:152 Src/wptKeysigDlg.cpp:158
1974  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:215
1975    msgid "Revoked"
1976  msgid "Please enter filename for plaintext file"  msgstr "Widerrufen"
1977  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  
1978    #: Src/wptImportList.cpp:264 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:254
1979  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1127 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1367
1980  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  #: Src/wptKeylist.cpp:409 Src/wptKeylist.cpp:439 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:150
1981    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:157 Src/wptKeysigDlg.cpp:216
1982  msgid "Please enter the 'User PIN'"  msgid "Expired"
1983  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  msgstr "Abgelaufen"
1984    
1985  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptImportList.cpp:271
1986  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  msgid "secret key"
1987    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1988  msgid "Please enter the PIN"  
1989  msgstr "Bitte PIN eingeben"  #: Src/wptImportList.cpp:271 Src/wptKeylist.cpp:450
1990    msgid "public key"
1991  #, c-format  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1992  msgid ""  
1993  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  #: Src/wptImportList.cpp:289 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1187
1994  "Card: %s"  msgid "Invalid user ID"
1995  msgstr ""  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1996  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  
1997  "Karten-Schl�ssel\n"  #: Src/wptImportList.cpp:327 Src/wptKeylist.cpp:566 Src/wptKeylist.cpp:574
1998  "Karte: %s"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:910 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
1999    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:58 Src/wptSigList.cpp:53
2000  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptVerifyList.cpp:143
2001  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgid "User ID"
2002    msgstr "Benutzerkennung"
2003  msgid ""  
2004  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  #: Src/wptImportList.cpp:328 Src/wptKeylist.cpp:568 Src/wptKeylist.cpp:577
2005  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:913 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54
2006  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  msgid "Size"
2007    msgstr "Gr��e"
2008    
2009  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptImportList.cpp:329 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072
2010  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:567 Src/wptKeylist.cpp:575 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:911
2011  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
2012    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:56 Src/wptSigList.cpp:57
2013  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptVerifyList.cpp:142
2014  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgid "Key ID"
2015    msgstr "Schl�ssel-ID"
2016  msgid "Please enter the name."  
2017  msgstr "Bitte Namen eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:330 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1073
2018    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1158 Src/wptKeylist.cpp:581
2019  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:917 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
2020  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:57 Src/wptSigList.cpp:56
2021    msgid "Creation"
2022  msgid "Please enter the old card PIN."  msgstr "Erstellung"
2023  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  
2024    #: Src/wptImportList.cpp:331 Src/wptKeylist.cpp:576
2025  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:912 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1006
2026  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgid "Type"
2027    msgstr "Typ"
2028  msgid "Please enter the search pattern."  
2029  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
2030    #: Src/wptImportList.cpp:402
2031  msgid "Please enter the size for the volume"  msgid ""
2032  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
2033    "and thus causing a CRC error."
2034  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  msgstr ""
2035  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
2036    "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2037  msgid "Please enter your e-mail address."  
2038  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2039    #: Src/wptKeyCache.cpp:819
2040  msgid "Please enter your name."  msgid "Load GPG Keyrings..."
2041  msgstr "Bitte Namen eingeben"  msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
2042    
2043  msgid "Please enter your passphrase"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:50
2044  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  msgid "WinPT Key Caching"
2045    msgstr "WinPT Schl�ssel-Caching"
2046  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  
2047  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
2048  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgid "Caching keyrings, please wait..."
2049    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2050  msgid ""  
2051  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:70
2052  "Press OK to continue or Cancel"  msgid "Key Cache"
2053  msgstr ""  msgstr "Schl�sselcache"
2054  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  
2055  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:223 Src/wptKeylist.cpp:374
2056    msgid "Ultimate"
2057  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  msgstr "Absolut"
2058  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  
2059  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:238 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1125
2060    #: Src/wptKeylist.cpp:230 Src/wptKeylist.cpp:368
2061  msgid ""  msgid "Never"
2062  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  msgstr "Niemals"
2063  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  
2064  "he can use it to render your key unusable!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:256 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1131
2065  msgstr ""  msgid "OK"
2066  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  msgstr "OK"
2067  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  
2068  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:278
2069    msgid "user ID"
2070  msgid "Please only select one key."  msgstr "Benutzerkennung"
2071  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  
2072    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:279
2073  msgid "Please repeat the passphrase."  #, c-format
2074  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgid ""
2075    "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2076  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  "%s"
2077  msgstr ""  msgstr ""
2078  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2079    "%s"
2080  msgid "Please select a command."  
2081  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2082    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:351
2083  msgid "Please select a file."  msgid ""
2084  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2085    "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2086  msgid "Please select a key."  "close to 240x288 is advised."
2087  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  msgstr ""
2088    "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2089  msgid "Please select a keyserver.conf file"  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2090  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2091    
2092  msgid "Please select a reason."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2093  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:352
2094    msgid ""
2095  msgid "Please select a user ID."  "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2096  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  "The image must be a JPEG file."
2097    msgstr ""
2098  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2099  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2100    
2101  msgid "Please select at least one recipient."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:353 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:434
2102  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:417
2103    msgid "Passphrase"
2104  msgid "Please select one drive to umount."  msgstr "Passwort"
2105  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  
2106    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:355
2107  msgid "Please select one entry."  msgid "Add Photo ID"
2108  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2109    
2110  msgid "Please select one of the keyservers."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:362
2111  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  msgid "Select Image File"
2112    msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2113  msgid "Please select one of the servers."  
2114  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:366 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:377
2115    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:395
2116  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:898
2117  msgid ""  msgid "Add Photo"
2118  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgstr "Foto hinzuf�gen"
2119  "is too old."  
2120  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:367
2121  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  #, c-format
2122  "(%s) ist zu alt."  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2123    msgstr "'%s' ist keine g�ltige JPEG Datei."
2124  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  
2125  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:376 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:166
2126  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  msgid "Please enter a file name."
2127    msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2128  msgid "Port"  
2129  msgstr "Port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:381
2130    msgid ""
2131  msgid "Preferences"  "The JPEG is really large.\n"
2132  msgstr "Einstellungen"  "Are you sure you want to use it?"
2133    msgstr ""
2134  msgid "Preferred keyserver successfully set."  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2135  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2136    
2137  msgid "Primary"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:400
2138  msgstr "Prim�r"  msgid "Photo successfully added."
2139    msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2140  msgid "Primary key can not be deleted!"  
2141  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:401 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:464
2142    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:546 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:720
2143  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1467 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1537
2144  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1587 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1635
2145    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1833 Src/wptKeygenDlg.cpp:499
2146  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:600 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:386
2147  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
2148    msgid "GnuPG Status"
2149  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgstr "GnuPG-Status"
2150  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  
2151    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2152  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:432
2153  msgstr "Protokoll"  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2154    msgstr ""
2155  msgid "Proxy Error"  "Hinzuf�gen eines Widerrufers kann nicht mehr\n"
2156  msgstr "Proxy Fehler"  "r�ckg�ngig gemacht werden."
2157    
2158  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:433
2159  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgid "Public key"
2160    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2161  msgid "Public Key"  
2162  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:436 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:445
2163    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:458 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:929
2164  msgid "Public key"  msgid "Add Revoker"
2165  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgstr "Wiederrufer hinzuf�gen"
2166    
2167  msgid "R&everify Signatures"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:445 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1499
2168  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1556 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1609
2169    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1767 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1807
2170  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1977
2171  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgid "Please select a user ID."
2172    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2173  msgid "RSA sign and encrypt"  
2174  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463
2175    msgid "Revoker successfully addded."
2176  msgid "RSA sign only"  msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2177  msgstr "RSA nur signieren"  
2178    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:497
2179  msgid "Re&fresh from Keyserver"  msgid "Add new User ID"
2180  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2181    
2182  msgid "Re&load Key Cache"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:499
2183  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgid "&Email"
2184    msgstr "&E-Mail"
2185  msgid "Real name:"  
2186  msgstr "Ihr Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:500
2187    msgid "&Comment"
2188  msgid "Really receive all missing keys?"  msgstr "&Kommentar"
2189  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  
2190    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:512
2191  msgid "Recipients"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2192  msgstr "Empf�nger"  msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2193    
2194  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:519
2195  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:525 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2196  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:544
2197    msgid "UserID"
2198    msgstr "Benutzerkennung"
2199  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  
2200  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:518
2201    msgid ""
2202  msgid "Refresh from Keyserver"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2203  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr ""
2204    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2205  msgid "Registry error: "  
2206  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:525
2207    msgid "Please enter an email address."
2208  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2209  msgid ""  
2210  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2211  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  msgid "Invalid email address."
2212  "close to 240x288 is a good size to use."  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse."
2213  msgstr ""  
2214  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:546
2215  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  msgid "user ID successfully added."
2216  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2217    
2218  msgid "Remove all passphrases from cache?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:631 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:834
2219  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  msgid "Add new Subkey"
2220    msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2221  msgid "Repeat Passphrase"  
2222  msgstr "Passwort  (nochmal)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:632
2223    msgid "Key type"
2224  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  msgstr "Schl�ssel-Typ"
2225  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  
2226    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:633
2227  msgid "Revocation certificate generated."  msgid "Size in bits"
2228  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  msgstr "Gr��e in Bits"
2229    
2230  msgid "Revoke Signature"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:634
2231  msgstr "Signatur widerrufen"  msgid "Key expiration"
2232    msgstr "Key Ablaufdatum"
2233  msgid "Revoke Subkey"  
2234  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:679
2235    msgid "Please select one entry."
2236  msgid "Revoke user ID"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2237  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  
2238    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:680 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:686
2239  msgid "Revoked"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:717 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:817
2240  msgstr "Widerrufen"  msgid "Add Subkey"
2241    msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2242  msgid "Revoker successfully addded."  
2243  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:685
2244    msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2245  msgid "S&ymmetric"  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2246  msgstr "S&ymmetrisch"  
2247    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:719
2248  msgid "Save Plaintext"  msgid "Subkey successfully added."
2249  msgstr "Klartext speichern"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2250    
2251  msgid "Search"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:747 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:816
2252  msgstr "Suchen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:897 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:929
2253    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1011 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1355
2254  msgid "Search for:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1428 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1488
2255  msgstr "Suche nach:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1743
2256    msgid "There is no secret key available!"
2257  msgid "Secret Key List"  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2258  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  
2259    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:748 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:767
2260  #, c-format  msgid "Add user ID"
2261  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2262  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  
2263    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:875
2264  msgid "Secret key(s) imported."  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2265  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2266    
2267  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:964 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:377
2269  msgid "Secure Attachment"  msgid "Change Ownertrust"
2270  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2271    
2272  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:967 Src/wptKeyManager.cpp:230
2273  msgid "Secure Message"  msgid "Key status changed."
2274  msgstr "Sichere Nachricht"  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2275    
2276  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1017
2277  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgid ""
2278  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2279    "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2280  msgid "Select Data File"  msgstr ""
2281  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2282    "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2283  msgid "Select GPG Public Keyring"  
2284  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1024
2285    msgid "Current (old) Passphrase"
2286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2287  msgid "Select GPG backup path"  
2288  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1029
2289    msgid "New Passphrase"
2290  msgid "Select Image File"  msgstr "Neues Passwort"
2291  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  
2292    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1037
2293  msgid "Select file name for input"  msgid ""
2294  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  "Are you sure that you really don't want a passphrase?\n"
2295    "This is propably a bad idea, continue?"
2296  msgid "Select file name for output"  msgstr ""
2297  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  "Sind Sie sicher das Sie wirklich keine Passphrase wollen?\n"
2298    "Das ist generell keine gute Idee, trotzdem fortfahren?"
2299  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  
2300  msgid "Select file to save checksums"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1053
2301  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  msgid "Change Password"
2302    msgstr "&Passwort �ndern"
2303  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  
2304  msgid "Select key for signing"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055
2305  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  msgid "Passphrase successfully changed."
2306    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2307  msgid "Selected Output File"  
2308  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1071 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918
2309    msgid "Description"
2310  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  msgstr "Beschreibung"
2311  msgid "Send as Mail"  
2312  msgstr "Als Mail versenden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1074
2313    msgid "Expires"
2314  msgid "Send key (default is receiving)"  msgstr "Verf�llt"
2315  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  
2316    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1155 Src/wptKeylist.cpp:570 Src/wptKeylist.cpp:579
2317  msgid "Send to Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:915
2318  msgstr "Sende an Keyserver"  msgid "Validity"
2319    msgstr "G�ltigkeit"
2320  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  
2321  msgid "Set Implicit &Trust"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1157
2322  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  msgid "Email"
2323    msgstr "E-Mail"
2324  msgid "Set preferred Keyserver URL"  
2325  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1245
2326    msgid ""
2327  msgid "Show key properties"  "ADDUID      add a user ID\r\n"
2328  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  "ADDPHOTO    add a photo ID\r\n"
2329    "DELUID      delete a user ID\r\n"
2330  msgid "Sign"  "ADDKEY      add a secondary key\r\n"
2331  msgstr "Signieren"  "DELKEY      delete a secondary key\r\n"
2332    "ADDREVOKER  add a revocation key\r\n"
2333  msgid "Sign & Encrypt"  "EXPIRE      change the expire date\r\n"
2334  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  "SHOWPREF    list preferences (verbose)\r\n"
2335    "SETPREF     update specific algorithm preferences\r\n"
2336  msgid "Sign && Encrypt"  "PASSWD      change the passphrase\r\n"
2337  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  "PRIMARY     flag user ID as primary\r\n"
2338    "TRUST       change the ownertrust\r\n"
2339  msgid "Sign key"  "REVUID      revoke a user ID\r\n"
2340  msgstr "Signiere Schl�ssel"  "REVKEY      revoke a secondary key\r\n"
2341    "DISABLE     disable a key\r\n"
2342  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  "ENABLE      enable a key\r\n"
2343  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  "SIGN        sign a user-id (exportable)\r\n"
2344    "LSIGN       sign a user-id (non-exportable)\r\n"
2345  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  "CLEAN       remove unusable signatures from key\r\n"
2346  msgid "Sign non-revocably"  "MINIMIZE    remove all signatures from key\r\n"
2347  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  msgstr ""
2348    "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2349  msgid "Signature &Properties"  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2350  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2351    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2352  msgid "Signature Information"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2353  msgstr "Signaturinformationen"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzuf�gen\r\n"
2354    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2355  #, c-format  "SETPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2356  msgid "Signature List for \"%s\""  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2357  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2358    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2359  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2361    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2362  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2363  msgstr ""  "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2364  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2365    "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2366  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  "MINIMIZE  \t\tEntferne alle Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2367  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
2368    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1266
2369  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  msgid "Key Edit Help"
2370  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2371    
2372  msgid "Signature expires on"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1296 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1305
2373  msgstr "Signatur l�uft ab am"  msgid "Primary key can not be deleted!"
2374    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2375  #, c-format  
2376  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1313
2377  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  msgid ""
2378  "Cannot check signature: public key not found\n"  "Anything encrypted to the selected subkey cannot be\n"
2379  "\n"  "decrypted any longer."
2380  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  msgstr ""
2381  msgstr ""  "Alles was mit dem ausgew�hlten Unterschl�ssel verschl�sselt wurde,\n"
2382  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "kann nicht mehr l�nger entschl�sselt werden."
2383  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  
2384  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1316
2385  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  msgid ""
2386    "Anything signed by the selected subkey cannot be\n"
2387  msgid "Signed"  "verified any longer."
2388  msgstr "Signiert"  msgstr ""
2389    "Jede Signatur die mit diesem Unterschl�ssel erzeugt wurde, kann nicht\n"
2390  msgid "Signing"  "mehr �berpr�ft werden."
2391  msgstr "Signieren"  
2392    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1322
2393  msgid "Signing &Key Properties"  #, c-format
2394  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgid ""
2395    "\"Subkey %s.\"\n"
2396  msgid "Signing key:"  "\n"
2397  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  "%s\n"
2398    "\n"
2399  msgid "Size"  "Do you really want to delete this subkey?"
2400  msgstr "Gr��e"  msgstr ""
2401    "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2402  msgid "Size in bits"  "\n"
2403  msgstr "Gr��e in Bits"  "%s\n"
2404    "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?"
2405  msgid "Smart Card support is not available."  
2406  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1331
2407    msgid "Delete Subkey"
2408  msgid "Socket timed out, no data"  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2409  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  
2410    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1335
2411  msgid ""  msgid "Subkey successfully deleted."
2412  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2413  "\n"  
2414  "The ownertrust values of these keys must be\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1368
2415  "set manually via the Key Properties dialog."  msgid ""
2416  msgstr ""  "Key already expired.\n"
2417  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  "\n"
2418  "\n"  "Do you want to change the expiration date?"
2419  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  msgstr ""
2420  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2421    "\n"
2422  #, c-format  "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2423  msgid ""  
2424  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1377 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1380
2425  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  msgid "Key Expiration Date"
2426  msgstr ""  msgstr "Ablaufdatum"
2427  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  
2428  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1401
2429    msgid "Expire Subkey"
2430  msgid "Status"  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2431  msgstr "Status"  
2432    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1406
2433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  msgid "Subkey expire date successfully set."
2434  #, c-format  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2435  msgid "String pattern \"%s\" not found."  
2436  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1437
2437    msgid ""
2438  msgid "Subkey expire date successfully set."  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2439  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2440    "\n"
2441  msgid "Subkey size in &bits"  "This command is only available to revoke single subkeys"
2442  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgstr ""
2443    "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2444  msgid "Subkey successfully added."  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2445  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  "\n"
2446    "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2447  msgid "Subkey successfully deleted."  
2448  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446
2449    msgid "Key already revoked."
2450  msgid "Subkey successfully revoked."  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2451  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  
2452    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1463
2453  msgid "Successfully saved."  msgid "Revoke Subkey"
2454  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2455    
2456  msgid "Symmetric"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1467
2457  msgstr "Symmetrisch"  msgid "Subkey successfully revoked."
2458    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2459  msgid "Symmetric Encryption"  
2460  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1489
2461    msgid "Revoke user ID"
2462  #, c-format  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2463  msgid ""  
2464  "Symmetric encryption.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1494
2465  "%s encrypted data."  msgid "Key has only one user ID."
2466  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2467  "%s verschluesselte Daten."  
2468    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1505
2469  msgid "Text Input"  msgid "This user ID has been already revoked."
2470  msgstr "Texteingabe"  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2471    
2472  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1511
2473  msgstr "Texteingabe aus Datei"  #, c-format
2474    msgid ""
2475  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  "user ID \"%s\".\n"
2476  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  "\n"
2477    "Do you really want to revoke this user ID?"
2478  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  msgstr ""
2479  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2480    "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2481  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  
2482  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1533
2483  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgid "Revoke User ID"
2484  "Please start the service and try again."  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2485  msgstr ""  
2486  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1537
2487  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  msgid "User ID successfully revoked"
2488    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2489  msgid ""  
2490  "The JPEG is really large.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1584
2491  "Are you sure you want to use it?"  msgid "Set user ID preferences"
2492  msgstr ""  msgstr "Setze Einstellungen f�r Benutzerkennung"
2493  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  
2494  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1587
2495    msgid "User ID preferences successfully updated"
2496  msgid ""  msgstr "Benutzerkennung wurde erfolgreich ge�ndert"
2497  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  
2498  "Only the public key and the secret key \n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1632
2499  "placeholder will be deleted.\n"  msgid "Primary"
2500  msgstr ""  msgstr "Prim�r"
2501  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  
2502  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1635
2503  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  msgid "User ID successfully flagged"
2504    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2505  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  
2506  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1729
2507  msgid ""  msgid "No preferences available."
2508  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2509  "Please insert/check the drive to continue."  
2510  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1733
2511  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  msgid "MDC feature"
2512  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2513    
2514  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1735
2515  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgid "user ID:"
2516    msgstr "Benutzerkennung:"
2517  msgid "The date you have chosen lies in the past."  
2518  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1736 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2519    msgid "Key Preferences"
2520    msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2521  msgid ""  
2522  "The file you want to add is very large.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1801
2523  "Still proceed?"  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2524  msgstr ""  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2525  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  
2526  "Wirklich fortfahren?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812
2527    #, c-format
2528  msgid ""  msgid ""
2529  "The key you want to import is dash escacped.\n"  "user ID \"%s\".\n"
2530  "Do you want to extract the key?"  "\n"
2531  msgstr ""  "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2532  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  "\n"
2533  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  "Do you really want to delete this user ID?"
2534    msgstr ""
2535  msgid ""  "Benutzerkennung %s.\n"
2536  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  "\n"
2537  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gel�scht.\n"
2538  msgstr ""  "\n"
2539  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2540  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  
2541    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1829
2542  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  msgid "Delete User ID"
2543  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2544  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  
2545    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1833
2546  msgid "The network subsystem has failed"  msgid "User ID successfully deleted"
2547  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2548    
2549  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1924 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1942
2550  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  msgid "Finished to compact key."
2551  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgstr "Schl�ssel erfolgreich bearbeitet."
2552  msgstr ""  
2553  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1984
2554  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2555    msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2556  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  
2557  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2015 Src/wptKeysignDlg.cpp:385
2558  "The selected keyring has the read-only file\n"  msgid "Key successfully signed."
2559  "attribute. In this state you do not have write\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2560  "access. Do you want to remove the attribute?"  
2561  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2078
2562  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  #, c-format
2563  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  msgid ""
2564  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
2565    "\n"
2566  msgid "The signature is expired!"  "%s\n"
2567  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  "\n"
2568    "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2569  msgid "The specified backup folder is invalid."  "which allows you to revoke the key listed above?"
2570  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  msgstr ""
2571    "Ihr Schl�ssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n"
2572  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  "\n"
2573  msgid ""  "%s\n"
2574  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "\n"
2575  "\n"  "Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n"
2576  "Create new default config file?"  "erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schl�ssel\n"
2577  msgstr ""  "zu widerrufen?"
2578  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  
2579  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2116
2580  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  msgid "Capabilties: C = Certify, S = Sign, E = Encrypt, A = Authenticate"
2581    msgstr ""
2582  # msgid "Unknown"  "F�higkeiten: C = Zertifizieren, S = Signieren, E = Verschl�sseln, A = "
2583  # msgstr "Unbekannt"  "Authentifizierung"
2584    
2585  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2586  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2171
2587  "You cannot change the ownertrust of such keys."  msgid "Command>"
2588  msgstr ""  msgstr "Kommando>"
2589  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  
2590  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2172 Src/wptKeyserverDlg.cpp:691
2591    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:208 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
2592  msgid "There are no preferences in the list."  msgid "&Close"
2593  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  msgstr "&Schliessen"
2594    
2595  msgid "There is no card in the reader"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2174
2596  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  msgid "&Revoke..."
2597    msgstr "&Widerrufen..."
2598  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  
2599  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2218
2600    msgid "Please select a command."
2601  msgid "There is no secret key available!"  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2602  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  
2603    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2222
2604  msgid "There is no text in the Clipboard"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2605  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2606    
2607  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2608  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgid "Don't know"
2609  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  msgstr "Ich weiss nicht"
2610    
2611  msgid "There was no reader found"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2612  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  msgid "I do NOT trust"
2613    msgstr "Kein Vertrauen"
2614  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  
2615  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:64
2616    msgid "I trust marginally"
2617    msgstr "Teilweises Vertrauen"
2618  msgid ""  
2619  "This is a non-valid key.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2620  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgid "I trust fully"
2621  "\n"  msgstr "Volles Vertrauen"
2622  "Do you really want to continue?"  
2623  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:71
2624  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  msgid "I trust ultimately"
2625  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2626  "Trotzdem fortfahren"  
2627    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2628  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2629  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgid ""
2630    "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2631  msgid "This is not an OpenPGP card"  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2632  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  "sources...)?"
2633    msgstr ""
2634  msgid "This is not implemented yet!"  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2635  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2636    
2637  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:82
2638  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgid "Please choose one entry."
2639  "Do you really want to reload the keycache?"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2640  msgstr ""  
2641  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:89
2642  "Signierung etc.)\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:98 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
2643  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1964 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:298
2644    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
2645  msgid ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
2646  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgid "Ownertrust"
2647  "Key check failed."  msgstr "Besitzervertrauen"
2648  msgstr ""  
2649  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2650  "fehlgeschlagen."  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2651    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2652  msgid ""  
2653  "This key has expired!\n"  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2654  "Key check failed."  msgid "There are no preferences in the list."
2655  msgstr ""  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2656  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  
2657  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2658    msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2659  msgid "This key is already signed by your key"  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2660  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  
2661    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:296 Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2662  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:369 Src/wptKeygenDlg.cpp:414 Src/wptKeygenDlg.cpp:419
2663  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:429 Src/wptKeygenDlg.cpp:436
2664  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:444 Src/wptKeygenDlg.cpp:458 Src/wptKeygenDlg.cpp:465
2665  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:475 Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:579
2666  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1820 Src/wptPassphraseDlg.cpp:138
2667  "to copy the key to a safe place.\n"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:148
2668  "\n"  msgid "Key Generation"
2669  "Do you really want to export the key?"  msgstr "Schl�sselerzeugung"
2670  msgstr ""  
2671  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:284
2672  "\n"  msgid ""
2673  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2674  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  "contain VERY important data.\n"
2675  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2676  "\n"  "accident; so it is a good\n"
2677  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2678    "\n"
2679  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  "Backup your keyrings now?"
2680  msgid ""  msgstr ""
2681  "This operation will override the keys on the card.\n"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2682  "Still proceed?"  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2683  msgstr ""  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2684  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2685  "Trotzdem fortfahren?"  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2686    "\n"
2687  msgid "This user ID has been already revoked."  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2688  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  
2689    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2690    msgid "WARNING - Important hint"
2691  msgid ""  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2692  "This volume file already exists.\n"  
2693  "Do you want to overwrite it?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:291
2694  msgstr ""  msgid "Destination for Public Keyring"
2695  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2696  "�berschreiben?"  
2697    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:297 Src/wptKeygenDlg.cpp:306
2698  #, c-format  #, c-format
2699  msgid ""  msgid "Could not copy %s -> %s"
2700  "Total Capacity: %12sk\n"  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2701  "Free Space    : %12sk"  
2702  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:300
2703  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2704  "Freier Platz   : %12sk"  msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2705    
2706  msgid "Trust"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:322
2707  msgstr "Vertrauen"  msgid "DSA and ELG (default)"
2708    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2709  msgid "Trustlist"  
2710  msgstr "Vertrauensliste"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:323
2711    msgid "DSA and RSA"
2712  msgid "Type"  msgstr "DSA und RSA"
2713  msgstr "Typ"  
2714    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:324
2715  msgid "Ultimate"  msgid "DSA sign only"
2716  msgstr "Absolut"  msgstr "DSA nur signieren"
2717    
2718  msgid "Unknown"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:325
2719  msgstr "Unbekannt"  msgid "RSA sign only"
2720    msgstr "RSA nur signieren"
2721  msgid "Unknown Hotkey"  
2722  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:326
2723    msgid "RSA sign and encrypt"
2724  msgid "Unknown OpenPGP type."  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2725  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  
2726    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2727  #, c-format  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2728  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2729  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  
2730    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:371
2731  #, c-format  msgid ""
2732  msgid "Unknown error=%d"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2733  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  "message that key generation has finished."
2734    msgstr ""
2735  #, c-format  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2736  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2737  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  
2738    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:373
2739  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  msgid "Subkey size in &bits"
2740  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2741    
2742  msgid "User ID"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2743  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "&Real name"
2744    msgstr "&Ihr Name"
2745  msgid "User ID successfully deleted"  
2746  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:378
2747    msgid "Key &type"
2748  msgid "User ID successfully flagged"  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2749  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  
2750    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:413
2751  msgid "User ID successfully revoked"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2752  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2753    
2754  msgid "UserID"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:418
2755  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Do you really need such a large key?"
2756    msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2757  msgid "Valid"  
2758  msgstr "G�ltig"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:556
2759    msgid "Please enter the name."
2760  msgid "Validity"  msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2761  msgstr "G�ltigkeit"  
2762    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:428 Src/wptKeygenDlg.cpp:561
2763  msgid "Verify"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2764  msgstr "�berpr�fen"  msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2765    
2766  msgid "WARNING"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:435 Src/wptKeygenDlg.cpp:568
2767  msgstr "WARNUNG"  msgid "Please enter a valid email address."
2768    msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2769  msgid "WARNING - Important hint"  
2770  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:443
2771    msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2772  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2773  msgstr ""  
2774  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:474 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:180
2775    msgid "Please enter the passphrase."
2776  msgid "WinPT"  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2777  msgstr "WinPT"  
2778    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:499 Src/wptKeygenDlg.cpp:600
2779  msgid "WinPT Error"  msgid "Key Generation completed"
2780  msgstr "WinPT Fehler"  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2781    
2782  msgid "WinPT Key Caching"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2783  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2784    msgid "&Prefer RSA keys"
2785  msgid "WinPT Preferences"  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2786  msgstr "WinPT Einstellungen"  
2787    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2788  msgid "WinPT Verify"  msgid "Real name:"
2789  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgstr "Ihr Name:"
2790    
2791  msgid "WinPT WARNING"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2792  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgid "Email address:"
2793    msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2794  msgid "WinPT Warning"  
2795  msgstr "WinPT Warnung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2796    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2797  msgid ""  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2798  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2799  "a double click in the explorer.\n"  
2800  "Do you want to continue?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2801  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2802  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  msgid ""
2803  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2804  "Fortfahren?"  "email address let your correspondents know that your public key they\n"
2805    "are using belongs to us."
2806  msgid ""  msgstr ""
2807  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2808  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2809  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2810  msgstr ""  
2811  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2812  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545
2813  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  msgid ""
2814    "By associating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2815  msgid ""  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2816  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  "key when communicating with you."
2817  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgstr ""
2818  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2819  "version."  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2820  msgstr ""  "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2821  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2822  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  
2823  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeygenDlg.cpp:557 Src/wptKeygenDlg.cpp:562
2824  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:569 Src/wptKeygenDlg.cpp:575 Src/wptKeygenDlg.cpp:596
2825    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1843
2826  msgid "Wipe"  msgid "Key Generation Wizard"
2827  msgstr "L�schen"  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2828    
2829  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:574
2830  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2831    msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2832  msgid "You can only export one secret key."  
2833  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2834    msgid "Number of public keys"
2835  msgid ""  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2836  "You do not have file access to modify the contents of\n"  
2837  "one or both of the selected keyrings.\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2838  "\n"  msgid "Imported public keys"
2839  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2840  "caused by another program which already opened the files.\n"  
2841  msgstr ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2842  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  msgid "Number of secret keys"
2843  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2844  "\n"  
2845  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2846  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  msgid "Imported secret keys"
2847    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2848  msgid "You must select at least one key."  
2849  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2850    msgid "Revocation certificates"
2851  #, c-format  msgstr "Widerruf-Zertifikate"
2852  msgid ""  
2853  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2854  "user: \"%s\"\n"  msgid "No (valid) user ID"
2855  "%s key, ID %s\n"  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2856  msgstr ""  
2857  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2858  "user: \"%s\"\n"  msgid "New user ID's"
2859  "%s key, ID %s\n"  msgstr "Neue user ID's"
2860    
2861  #, c-format  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2862  msgid ""  msgid "New sub keys"
2863  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2864  "user: \"%s\"\n"  
2865  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2866  msgstr ""  msgid "New signatures"
2867  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgstr "Neue Signaturen"
2868  "Benutzer: \"%s\"\n"  
2869  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2870    msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2871  msgid ""  msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2872  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  
2873  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2874  "\n"  msgid "Secret key(s) imported."
2875  "Still proceed?"  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2876  msgstr ""  
2877  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2878  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  msgid "No keys updated."
2879  "\n"  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2880  "Trotzdem fortfahren?"  
2881    #: Src/wptKeylist.cpp:243
2882  #, c-format  msgid "Key Pair"
2883  msgid ""  msgstr "Schl�sselpaar"
2884  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  
2885  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:245
2886  "Primary key fingerprint: %s\n"  msgid "Key Pair (Card)"
2887  "\n"  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2888  "\t%s\n"  
2889  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:246
2890  "\n"  msgid "Public Key"
2891  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2892  msgstr ""  
2893  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:366
2894  "\n"  msgid "None"
2895  "Fingerabdruck: %s\n"  msgstr "Keine"
2896  "\n"  
2897  "\t%s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:370
2898  "\n"  msgid "Marginal"
2899  "\n"  msgstr "Marginal"
2900  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  
2901    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2902  msgid "public key"  #: Src/wptKeylist.cpp:372
2903  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Full"
2904    msgstr "Voll"
2905  msgid "secret key"  
2906  msgstr "geheimer Schl�ssel"  #: Src/wptKeylist.cpp:411 Src/wptKeylist.cpp:437 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:154
2907    msgid "Disabled"
2908  msgid "user ID"  msgstr "Inaktiv"
2909  msgstr "Benutzerkennung"  
2910    #: Src/wptKeylist.cpp:452
2911  #, c-format  msgid "key pair"
2912  msgid ""  msgstr "Schl�sselpaar"
2913  "user ID \"%s\".\n"  
2914  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:569 Src/wptKeylist.cpp:578 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:914
2915  "Do you really want to delete this user ID?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
2916  msgstr ""  msgid "Cipher"
2917  "Benutzerkennung %s.\r\n"  msgstr "Cipher"
2918  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
2919    #: Src/wptKeylist.cpp:580 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916
2920  #, c-format  #: Src/wptVerifyList.cpp:141
2921  msgid ""  msgid "Trust"
2922  "user ID \"%s\".\n"  msgstr "Vertrauen"
2923  "\n"  
2924  "Do you really want to revoke this user ID?"  #: Src/wptKeylist.cpp:768 Src/wptPassphraseCB.cpp:120
2925  msgstr ""  msgid "Invalid User ID"
2926  "Benutzerkennung %s.\r\n"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2927  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
2928    #: Src/wptKeylist.cpp:1031
2929  msgid "user ID not found"  msgid ""
2930  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2931    "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2932  msgid "user ID successfully added."  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2933  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  "\n"
2934    "Still proceed?"
2935  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  msgstr ""
2936  msgid "Send Key to Mail Recipient"  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2937  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2938    "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2939  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  "\n"
2940  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  "Diesen Schl�ssel trotzdem benutzen?"
2941  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  
2942    #: Src/wptKeylist.cpp:1100
2943  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  msgid "Recipients"
2944  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  msgstr "Empf�nger"
2945  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  
2946    #: Src/wptKeylist.cpp:1101
2947  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  #, c-format
2948  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  msgid ""
2949  msgstr "Kopiere Schl�sselInfo in Ablage"  "KeyID %s.\n"
2950    "Do you really want to export a revoked key?"
2951  msgid "Copy User ID to Clipboard"  msgstr ""
2952  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2953    "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  
2955  msgid "Set as Default Key"  #: Src/wptKeylist.cpp:1198
2956  msgstr "Setze als Default Key"  msgid "Secret Key List"
2957    msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  
2959  msgid "&Copy\tCtrl+C"  #: Src/wptKeyManager.cpp:177
2960  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgid ""
2961    "This key has expired!\n"
2962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  "Key check failed."
2963  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgstr ""
2964  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2965    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  
2967  msgid "Select All\tCtrl+A"  #: Src/wptKeyManager.cpp:182
2968  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgid ""
2969    "This key has been revoked by its owner!\n"
2970  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  "Key check failed."
2971  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgstr ""
2972  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2973    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2974  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  
2975  msgid "New"  #: Src/wptKeyManager.cpp:322
2976  msgstr "Neu"  msgid "Only one secret key can be exported."
2977    msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2978  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  
2979  msgid "&About GPG..."  #: Src/wptKeyManager.cpp:333
2980  msgstr "�ber &GPG"  #, c-format
2981    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2982  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2983  msgid "&List Packets"  
2984  msgstr "Pakete an&zeigen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:367
2985    #, c-format
2986  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2987  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2988  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  
2989  msgid "Wipe Free Space"  #: Src/wptKeyManager.cpp:423
2990  msgstr "Freispeicher L�schen"  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2991    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2992  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  
2993  msgid "&Calc Digest"  #: Src/wptKeyManager.cpp:428
2994  msgstr "Digest &berechnen"  msgid ""
2995    "The key you want to import is dash escaped.\n"
2996  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  "Do you want to extract the key?"
2997  msgid "Command>"  msgstr ""
2998  msgstr "Kommando>"  "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
2999    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
3000  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  
3001  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:434
3002  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
3003    msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
3004  msgid "&Yes"  
3005  msgstr "&Ja"  #: Src/wptKeyManager.cpp:459 Src/wptKeyManager.cpp:576
3006    msgid ""
3007  msgid "&No"  "Key without a self signature was dectected!\n"
3008  msgstr "&Nein"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
3009    msgstr ""
3010  msgid "&Ask for certification level"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
3011  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
3012    
3013  msgid "%s %s signature"  #: Src/wptKeyManager.cpp:488 Src/wptKeyManager.cpp:495
3014  msgstr "%s %s Signatur"  msgid "Key Import HTTP"
3015    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
3016  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  
3017  msgid "Delete Clipboard Contents"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
3018  msgstr "L�sche Zwischenablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:488
3019    #, c-format
3020  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  msgid "Invalid HTTP URL: %s"
3021  msgid "Enter preferred keyserver URL"  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
3022  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  
3023    #: Src/wptKeyManager.cpp:509
3024  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  #, c-format
3025  msgid "Change Card PIN"  msgid "Could not fetch key from URL: %s"
3026  msgstr "Karten PIN �ndern"  msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
3027    
3028  msgid "&Expire date"  #: Src/wptKeyManager.cpp:537
3029  msgstr "&Ablaufdatum"  msgid "Choose Name of the Key File"
3030    msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
3031  msgid "Off-card passphrase"  
3032  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  #: Src/wptKeyManager.cpp:550
3033    msgid "File Import"
3034  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  msgstr "Dateiimport"
3035  #, c-format  
3036  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:687
3037  "Type: %s\r\n"  msgid "Do you really want to confirm each key?"
3038  "Key ID: %s\r\n"  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
3039  "Algorithm: %s\r\n"  
3040  "Size: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:688
3041  "Created: %s\r\n"  msgid "Delete Confirmation"
3042  "Expires: %s\r\n"  msgstr "L�schen Best�tigen"
3043  "Validity: %s\r\n"  
3044  "Cipher: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:711
3045  "%s\r\n"  #, c-format
3046  msgstr ""  msgid ""
3047  "Type: %s\r\n"  "Do you really want to delete this key?\n"
3048  "Key ID: %s\r\n"  "\n"
3049  "Algorithmus: %s\r\n"  "%s"
3050  "Gr��e: %s\r\n"  msgstr ""
3051  "Erstellt: %s\r\n"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
3052  "Ablauf: %s\r\n"  "\n"
3053  "G�ltigkeit: %s\r\n"  "%s"
3054  "Cipher: %s\r\n"  
3055  "%s\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
3056    #: Src/wptKeyManager.cpp:720
3057  msgid "Set &default"  #, c-format
3058  msgstr "Als &Standard"  msgid ""
3059    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
3060  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  "\n"
3061  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  "Please remember that you are not able to decrypt\n"
3062    "messages you stored with this key any longer.\n"
3063  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  "\n"
3064  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  "%s"
3065    msgstr ""
3066  msgid "Backup to GPG &home folder"  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
3067  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  "\n"
3068    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3069  msgid "Backup to:"  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3070  msgstr "Backup nach:"  "\n"
3071    "%s"
3072  msgid "Photo-ID not validated."  
3073  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  #: Src/wptKeyManager.cpp:727
3074    msgid ""
3075  msgid "Ask for the signature class during key sign"  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3076  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  "Only the public key and the secret key \n"
3077    "placeholder will be deleted.\n"
3078  msgid "Proxy host name or IP address"  msgstr ""
3079  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3080    "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3081  msgid "Server requires &authentication"  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3082  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  
3083    #: Src/wptKeyManager.cpp:789
3084  msgid "User name"  #, c-format
3085  msgstr "Benutzername"  msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3086    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3087  msgid "Password"  
3088  msgstr "Passwort"  #: Src/wptKeyManager.cpp:810
3089    msgid "Please only select one key."
3090  msgid "Comment in armored files"  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3091  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  
3092    #: Src/wptKeyManager.cpp:889
3093  msgid "Encrypt to this key"  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3094  msgstr ""  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3095    
3096    #: Src/wptKeyManager.cpp:894
3097    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3098    msgstr ""
3099    "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3100    
3101    #: Src/wptKeyManager.cpp:968
3102    msgid "Search"
3103    msgstr "Suchen"
3104    
3105    #: Src/wptKeyManager.cpp:968
3106    msgid "Search for:"
3107    msgstr "Suche nach:"
3108    
3109    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3110    #: Src/wptKeyManager.cpp:982
3111    msgid "String pattern not found:"
3112    msgstr "Zeichenkette nicht gefunden:"
3113    
3114    #: Src/wptKeyManager.cpp:1045 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3115    msgid "0. No reason specified"
3116    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3117    
3118    #: Src/wptKeyManager.cpp:1046 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:86
3119    msgid "1. Key has been compromised"
3120    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3121    
3122    #: Src/wptKeyManager.cpp:1047 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87
3123    msgid "2. Key is superseded"
3124    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3125    
3126    #: Src/wptKeyManager.cpp:1048 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:88
3127    msgid "3. Key is no longer used"
3128    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3129    
3130    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:487 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1026
3131    msgid "Paste Key from Clipboard"
3132    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3133    
3134    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:508
3135    #, c-format
3136    msgid "Default Key: %s"
3137    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3138    
3139    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:510
3140    #, c-format
3141    msgid "Default Key: 0x%s"
3142    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3143    
3144    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:529
3145    #, c-format
3146    msgid "%d secret keys"
3147    msgstr "%d geheime(r) Schl�ssel"
3148    
3149    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3150    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:530
3151    #, c-format
3152    msgid "%d keys"
3153    msgstr "%d Schl�ssel"
3154    
3155    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969
3156    msgid "Key"
3157    msgstr "Schl�ssel"
3158    
3159    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1397
3160    msgid "Groups"
3161    msgstr "Gruppen"
3162    
3163    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3164    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
3165    msgid "Send Mail..."
3166    msgstr "E-Mail versenden..."
3167    
3168    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3169    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
3170    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3171    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3172    
3173    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3174    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3175    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3176    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3177    
3178    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3179    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3180    msgid "Search...\tCtrl+F"
3181    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3182    
3183    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3184    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3185    msgid "Select All\tCtrl+A"
3186    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3187    
3188    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
3189    msgid "&Quit"
3190    msgstr "&Beenden"
3191    
3192    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3193    msgid "&Expert"
3194    msgstr "&Experte"
3195    
3196    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3197    msgid "&Normal"
3198    msgstr "&Normal"
3199    
3200    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3201    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1032
3202    msgid "&Delete"
3203    msgstr "&L�schen"
3204    
3205    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1033
3206    msgid "&Revoke Cert"
3207    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3208    
3209    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1029
3210    msgid "&List Signatures"
3211    msgstr "Signaturen anzeigen"
3212    
3213    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1760
3214    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:129
3215    msgid "List Trust Path"
3216    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3217    
3218    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3219    msgid "&Export..."
3220    msgstr "&Exportieren..."
3221    
3222    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3223    msgid "&Import..."
3224    msgstr "&Importieren..."
3225    
3226    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1030
3227    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:427
3228    msgid "&Properties"
3229    msgstr "&Eigenschaften"
3230    
3231    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3232    msgid "GPG &Options"
3233    msgstr "GnuPG-Optionen"
3234    
3235    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3236    msgid "&GPG Preferences"
3237    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
3238    
3239    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3240    msgid "&WinPT Preferences"
3241    msgstr "WinPT-Einstellungen"
3242    
3243    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3244    msgid "E&xport Secret Key"
3245    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3246    
3247    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3248    msgid "Re&load Key Cache"
3249    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3250    
3251    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3252    msgid "R&everify Signatures"
3253    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3254    
3255    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3256    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3257    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3258    
3259    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3260    msgid "Info"
3261    msgstr "�ber"
3262    
3263    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1020
3264    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3265    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3266    
3267    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3268    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1021
3269    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3270    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3271    
3272    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3273    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1022
3274    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3275    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3276    
3277    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3278    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1023
3279    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3280    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3281    
3282    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1024
3283    msgid "Copy E-Mail to Clipboard"
3284    msgstr "Kopiere E-Mail in Ablage"
3285    
3286    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1025
3287    msgid "Copy Key to Clipboard"
3288    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3289    
3290    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1027
3291    msgid "Refresh from Keyserver"
3292    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3293    
3294    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3295    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1028
3296    msgid "Set Implicit &Trust"
3297    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3298    
3299    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1035
3300    msgid "&Enable"
3301    msgstr "&Aktivieren"
3302    
3303    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3304    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1036
3305    msgid "&Disable"
3306    msgstr "&Deaktivieren"
3307    
3308    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1037
3309    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3310    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3311    
3312    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1038
3313    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3314    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3315    
3316    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3317    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1039
3318    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3319    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3320    
3321    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3322    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1040
3323    msgid "Set as Default Key"
3324    msgstr "Setze als Default Key"
3325    
3326    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1042
3327    msgid "Key..."
3328    msgstr "Schl�ssel..."
3329    
3330    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1043
3331    msgid "User ID..."
3332    msgstr "Benutzerkennung..."
3333    
3334    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1044
3335    msgid "Photo ID..."
3336    msgstr "Photo ID..."
3337    
3338    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1045
3339    msgid "Revoker..."
3340    msgstr "Widerrufer..."
3341    
3342    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3343    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1048
3344    msgid "Key Attributes"
3345    msgstr "Schl�sselattribute"
3346    
3347    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3348    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1049
3349    msgid "Add"
3350    msgstr "Hinzuf�gen"
3351    
3352    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1050
3353    msgid "Send to Keyserver"
3354    msgstr "Sende an Keyserver"
3355    
3356    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1366
3357    msgid ""
3358    "No ultimately trusted key found.\n"
3359    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3360    msgstr ""
3361    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3362    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3363    
3364    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1398
3365    msgid "&Show"
3366    msgstr "&Anzeigen"
3367    
3368    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1399
3369    msgid "&New..."
3370    msgstr "&Neu..."
3371    
3372    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3373    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1510
3374    msgid "Generate new key pair"
3375    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3376    
3377    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1514
3378    msgid "Search for a specific key"
3379    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3380    
3381    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3382    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1518
3383    msgid "Delete key from keyring"
3384    msgstr "Schl�ssel aus Schl�sselbund l�schen"
3385    
3386    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1522
3387    msgid "Show key properties"
3388    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3389    
3390    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1526
3391    msgid "Sign key"
3392    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3393    
3394    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1530
3395    msgid "Copy key to clipboard"
3396    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3397    
3398    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1534
3399    msgid "Paste key from clipboard"
3400    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3401    
3402    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3403    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1538
3404    msgid "Import key to keyring"
3405    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3406    
3407    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3408    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1542
3409    msgid "Export key to a file"
3410    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3411    
3412    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3413    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1679
3414    msgid "New"
3415    msgstr "Neu"
3416    
3417    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1681
3418    msgid "Preferences..."
3419    msgstr "Einstellungen..."
3420    
3421    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1687
3422    msgid "Could not access public keyring"
3423    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3424    
3425    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1719 Src/wptKeysignDlg.cpp:352
3426    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:378 Src/wptKeysignDlg.cpp:383
3427    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:385 Src/wptKeysignDlg.cpp:407
3428    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:421
3429    msgid "Key Signing"
3430    msgstr "Schl�sselsignierung"
3431    
3432    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1735
3433    msgid "Key already revoked!"
3434    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3435    
3436    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1749 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:68
3437    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:78 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:162
3438    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3439    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:181 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:191
3440    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:197
3441    msgid "Key Revocation Cert"
3442    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3443    
3444    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1771
3445    msgid "Key Signature List"
3446    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3447    
3448    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1788 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:294
3449    msgid "Key Properties"
3450    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3451    
3452    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1798
3453    msgid ""
3454    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3455    "Do you really want to reload the keycache?"
3456    msgstr ""
3457    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3458    "Signierung etc.)\n"
3459    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3460    
3461    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1828
3462    msgid "Smart Card support is not available."
3463    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3464    
3465    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1851 Src/wptKeyserverDlg.cpp:682
3466    msgid "Keyserver Access"
3467    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3468    
3469    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1859 Src/wptMainProc.cpp:575
3470    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
3471    msgid "WinPT Preferences"
3472    msgstr "WinPT Einstellungen"
3473    
3474    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1874
3475    msgid "GnuPG Options"
3476    msgstr "GnuPG Optionen"
3477    
3478    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1916
3479    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3480    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3481    
3482    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1921
3483    msgid "You can only export one secret key."
3484    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3485    
3486    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1926
3487    msgid ""
3488    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3489    "\n"
3490    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3491    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3492    "to copy the key to a safe place.\n"
3493    "\n"
3494    "Do you really want to export the key?"
3495    msgstr ""
3496    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3497    "\n"
3498    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3499    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3500    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3501    "\n"
3502    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3503    
3504    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1931
3505    msgid "WARNING"
3506    msgstr "WARNUNG"
3507    
3508    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1997
3509    msgid "No key was selected, select all by default."
3510    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3511    
3512    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2002
3513    msgid "Keyserver refresh finished."
3514    msgstr "Erneuerung von Keyserver abgeschlossen."
3515    
3516    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
3517    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3518    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3519    
3520    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:72 Src/wptVerifyList.cpp:215
3521    #: Src/wptVerifyList.cpp:218 Src/wptVerifyList.cpp:277
3522    #: Src/wptVerifyList.cpp:279 Src/wptVerifyList.cpp:285
3523    msgid "Unknown"
3524    msgstr "Unbekannt"
3525    
3526    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:156
3527    msgid "Invalid"
3528    msgstr "Ung�ltig"
3529    
3530    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:205
3531    #, c-format
3532    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3533    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3534    
3535    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3536    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:256
3537    #, c-format
3538    msgid ""
3539    "Type: %s\r\n"
3540    "Key ID: 0x%s\r\n"
3541    "Algorithm: %s\r\n"
3542    "Size: %s bits\r\n"
3543    "Created: %s\r\n"
3544    "Expires: %s\r\n"
3545    "Validity: %s\r\n"
3546    "Cipher: %s\r\n"
3547    "%s\r\n"
3548    msgstr ""
3549    "Type: %s\r\n"
3550    "Key ID: 0x%s\r\n"
3551    "Algorithmus: %s\r\n"
3552    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3553    "Erstellt: %s\r\n"
3554    "Ablauf: %s\r\n"
3555    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3556    "Cipher: %s\r\n"
3557    "%s\r\n"
3558    
3559    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:295
3560    msgid "&Change"
3561    msgstr "&�ndern"
3562    
3563    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:296
3564    msgid "&Revokers"
3565    msgstr "&Widerrufer"
3566    
3567    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:297
3568    msgid "Change &Password"
3569    msgstr "&Passwort �ndern"
3570    
3571    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:304
3572    msgid "Photo-ID not validated."
3573    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3574    
3575    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:367
3576    msgid ""
3577    "This is a non-valid key.\n"
3578    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3579    "\n"
3580    "Do you really want to continue?"
3581    msgstr ""
3582    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3583    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3584    "Trotzdem fortfahren?"
3585    
3586    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:385
3587    msgid "Ownertrust successfully changed."
3588    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3589    
3590    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:398 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3591    msgid "Key Revokers"
3592    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3593    
3594    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80
3595    msgid "Reason for revocation"
3596    msgstr "Grund des Widerrufes"
3597    
3598    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:81
3599    msgid "Optional description text"
3600    msgstr "Optionale Beschreibung"
3601    
3602    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3603    msgid "&Passphrase"
3604    msgstr "&Passwort"
3605    
3606    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3607    msgid "Output file"
3608    msgstr "Ausgabedatei"
3609    
3610    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:134
3611    msgid ""
3612    "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "
3613    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3614    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3615    "key unusable!"
3616    msgstr ""
3617    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3618    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3619    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3620    "machen!"
3621    
3622    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:152
3623    msgid "Choose File to save the Certificate"
3624    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3625    
3626    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:161
3627    msgid "Please select a reason."
3628    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3629    
3630    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:196
3631    msgid "Revocation certificate generated."
3632    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3633    
3634    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:55
3635    #: Src/wptSigList.cpp:59
3636    msgid "Algorithm"
3637    msgstr "Algorithmus"
3638    
3639    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:121 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:174
3640    msgid "Designated Key Revokers"
3641    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3642    
3643    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3644    msgid "Designated Revoker Keys"
3645    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3646    
3647    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:175
3648    #, c-format
3649    msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3650    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3651    
3652    #: Src/wptKeyserver.cpp:444
3653    msgid "Network unreachable"
3654    msgstr "Netzwerk unerreichbar"
3655    
3656    #: Src/wptKeyserver.cpp:447
3657    msgid "Host unreachable"
3658    msgstr "Rechner unerreichbar"
3659    
3660    #: Src/wptKeyserver.cpp:450
3661    msgid "Could not resolve host name"
3662    msgstr "Konnte Rechnernamen nicht aufl�sen"
3663    
3664    #: Src/wptKeyserver.cpp:453
3665    msgid "Connection refused"
3666    msgstr "Verbindung abgelehnt"
3667    
3668    #: Src/wptKeyserver.cpp:457
3669    msgid "Connection timeout"
3670    msgstr "Verbindung Time-Out"
3671    
3672    #: Src/wptKeyserver.cpp:461
3673    msgid "Connection resetted by peer"
3674    msgstr "Verbindung wurde zur�ckgesetzt"
3675    
3676    #: Src/wptKeyserver.cpp:464
3677    msgid "Socket has been shutdown"
3678    msgstr "Socket wurde runtergefahren"
3679    
3680    #: Src/wptKeyserver.cpp:642
3681    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3682    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3683    
3684    #: Src/wptKeyserver.cpp:728
3685    msgid ""
3686    "Invalid proxy configuration. You need to set a user and a password to use "
3687    "proxy authentication!"
3688    msgstr ""
3689    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3690    "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3691    
3692    #: Src/wptKeyserver.cpp:731
3693    msgid "Proxy Error"
3694    msgstr "Proxyfehler"
3695    
3696    #: Src/wptKeyserver.cpp:756
3697    msgid ""
3698    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3699    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3700    msgstr ""
3701    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3702    "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3703    
3704    #: Src/wptKeyserver.cpp:758
3705    msgid "Keyserver Error"
3706    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3707    
3708    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3709    #: Src/wptKeyserver.cpp:777
3710    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3711    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3712    
3713    #: Src/wptKeyserver.cpp:778
3714    msgid "Keyserver Warning"
3715    msgstr "Keyserver Warnung"
3716    
3717    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:104
3718    #, c-format
3719    msgid "Key '%s' successfully sent"
3720    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3721    
3722    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:138
3723    msgid ""
3724    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3725    "\n"
3726    msgstr ""
3727    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3728    "\n"
3729    
3730    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:143
3731    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3732    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3733    
3734    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:145
3735    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3736    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3737    
3738    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:162
3739    msgid "Imported Keys"
3740    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3741    
3742    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:187
3743    msgid ""
3744    "LDAP key import failed.\n"
3745    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3746    "installed"
3747    msgstr ""
3748    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3749    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3750    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3751    
3752    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:199
3753    #, c-format
3754    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3755    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3756    
3757    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:213
3758    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3759    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3760    
3761    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:280
3762    #, c-format
3763    msgid ""
3764    "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
3765    "Cannot check signature: public key not found\n"
3766    "\n"
3767    "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
3768    msgstr ""
3769    "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
3770    "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
3771    "\n"
3772    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
3773    
3774    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:393
3775    msgid "Please select one of the servers."
3776    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3777    
3778    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:399
3779    msgid "Only HKP keyserver can be used."
3780    msgstr "Nur HKP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3781    
3782    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:416
3783    msgid "DNS Name"
3784    msgstr "DNS Name"
3785    
3786    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:417
3787    msgid "Port"
3788    msgstr "Port"
3789    
3790    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:501
3791    msgid "No space for new keyserver entry"
3792    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3793    
3794    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:522
3795    msgid "HKP Keyserver"
3796    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3797    
3798    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:523
3799    msgid "LDAP Keyserver"
3800    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3801    
3802    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:524
3803    msgid "Finger Keyserver"
3804    msgstr "Finger-Keyserver"
3805    
3806    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:549 Src/wptKeyserverDlg.cpp:842
3807    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:862
3808    msgid "Edit Keyserver"
3809    msgstr "Editiere Keyserver"
3810    
3811    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3812    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:550 Src/wptKeyserverDlg.cpp:715
3813    msgid "&Add"
3814    msgstr "&Hinzuf�gen"
3815    
3816    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:552
3817    msgid "Type:"
3818    msgstr "Typ:"
3819    
3820    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
3821    msgid "Port:"
3822    msgstr "Port:"
3823    
3824    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:554
3825    msgid "Host name:"
3826    msgstr "Rechnername:"
3827    
3828    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:562
3829    msgid "Please enter a host name"
3830    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3831    
3832    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:567
3833    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3834    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3835    
3836    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:683 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3837    msgid "&Receive"
3838    msgstr "&Empfangen"
3839    
3840    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:685
3841    msgid "Send key (default is receiving)"
3842    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3843    
3844    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:687
3845    msgid "Key ID or email address you want to search for"
3846    msgstr "Key ID oder E-Mail-Adresse eingeben die gesucht wird"
3847    
3848    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:688
3849    msgid "&Search"
3850    msgstr "&Suchen"
3851    
3852    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:689
3853    msgid "C&hange proxy"
3854    msgstr "Proxy �&ndern"
3855    
3856    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:690
3857    msgid "Set &default"
3858    msgstr "Als &Standard"
3859    
3860    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:716
3861    msgid "&Remove"
3862    msgstr "&Entfernen"
3863    
3864    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:717
3865    msgid "&Edit"
3866    msgstr "&Edtieren"
3867    
3868    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:752 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:105
3869    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:115 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:120
3870    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:127 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:132
3871    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:198
3872    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:233
3873    msgid "Proxy Settings"
3874    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3875    
3876    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:760 Src/wptKeyserverDlg.cpp:801
3877    msgid "Please enter the search pattern."
3878    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3879    
3880    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:785
3881    msgid "Please select one of the keyservers."
3882    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3883    
3884    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:806
3885    msgid "Only keyids are allowed."
3886    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3887    
3888    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:812
3889    msgid "Only enter the name of the user."
3890    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3891    
3892    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:818
3893    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3894    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3895    
3896    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
3897    #, c-format
3898    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3899    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3900    
3901    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:72
3902    msgid "Keyserver Searching"
3903    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3904    
3905    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:97 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:102
3906    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:146
3907    msgid "Keyserver Search"
3908    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3909    
3910    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:103
3911    #, c-format
3912    msgid ""
3913    "The search result contains a lot of keys: %d\n"
3914    "\n"
3915    "Do you really want to continue?"
3916    msgstr ""
3917    "Das Suchergebnis enth�lt sehr viele Schl�ssel: %d\n"
3918    "\n"
3919    "Wollen Sie wirklich fortfahren?"
3920    
3921    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3922    #, c-format
3923    msgid ""
3924    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3925    "\n"
3926    "  \"%s\""
3927    msgstr ""
3928    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3929    "\n"
3930    "  \"%s\""
3931    
3932    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3933    msgid "self signature"
3934    msgstr "Selbstsignatur"
3935    
3936    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3937    msgid "signature"
3938    msgstr "Signatur"
3939    
3940    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3941    #, c-format
3942    msgid "%s %s signature"
3943    msgstr "%s %s Signatur"
3944    
3945    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:155 Src/wptKeysigDlg.cpp:180 Src/wptKeysigDlg.cpp:213
3946    msgid "Exportable"
3947    msgstr "Exportierbar"
3948    
3949    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3950    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:156 Src/wptKeysigDlg.cpp:214
3951    msgid "Non-revocably"
3952    msgstr "Nicht widerrufbar"
3953    
3954    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3955    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:159 Src/wptSigList.cpp:55
3956    msgid "Class"
3957    msgstr "Klasse"
3958    
3959    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:160
3960    msgid "Expire date"
3961    msgstr "Ablaufdatum"
3962    
3963    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:161
3964    msgid "Creation date"
3965    msgstr "Erstellung"
3966    
3967    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:162
3968    msgid "Issuer key"
3969    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3970    
3971    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:163
3972    msgid "Issuer key ID"
3973    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3974    
3975    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:164
3976    msgid "Policy URL"
3977    msgstr "Policy URL"
3978    
3979    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:165 Src/wptKeysigDlg.cpp:217
3980    msgid "Signature Properties"
3981    msgstr "Signatureigenschaften"
3982    
3983    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:180
3984    msgid "Non-exportable"
3985    msgstr "Nicht-exportierbar"
3986    
3987    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:193 Src/wptSigList.cpp:153
3988    msgid "  user ID not found"
3989    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3990    
3991    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:316
3992    msgid "Really receive all missing keys?"
3993    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3994    
3995    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:350 Src/wptSigTreeDlg.cpp:115
3996    msgid "Signature &Properties"
3997    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3998    
3999    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:351
4000    msgid "Signing &Key Properties"
4001    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
4002    
4003    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
4004    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:388
4005    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
4006    msgstr ""
4007    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
4008    "runterladen?"
4009    
4010    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
4011    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:399
4012    msgid "Key not found in keyring."
4013    msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden."
4014    
4015    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:424
4016    #, c-format
4017    msgid "Signature List for \"%s\""
4018    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
4019    
4020    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:426
4021    msgid "&Receive Key"
4022    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
4023    
4024    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:75
4025    #, c-format
4026    msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
4027    msgstr "%d-bit %s Schl�ssel, ID 0x%s"
4028    
4029    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:174
4030    #, c-format
4031    msgid "Photo of %s"
4032    msgstr "Foto von %s"
4033    
4034    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:216 Src/wptKeysignDlg.cpp:333
4035    msgid "Choose Signature Class"
4036    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
4037    
4038    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
4039    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:218
4040    msgid ""
4041    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
4042    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
4043    msgstr ""
4044    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
4045    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
4046    
4047    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
4048    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:220
4049    msgid "(0) I will not answer (default)"
4050    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
4051    
4052    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
4053    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:222
4054    msgid "(1) I have not checked at all."
4055    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
4056    
4057    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
4058    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:224
4059    msgid "(2) I have done causal checking."
4060    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
4061    
4062    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
4063    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:226
4064    msgid "(3) I have done very careful checking."
4065    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
4066    
4067    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:265
4068    msgid "never"
4069    msgstr "niemals"
4070    
4071    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:297
4072    #, c-format
4073    msgid ""
4074    "pub %d/0x%s   created: %s    expires: %s\n"
4075    "\n"
4076    "Primary key fingerprint: %s\n"
4077    "\n"
4078    msgstr ""
4079    "pub %d/0x%s   erzeugt: %s    l�uft ab: %s\n"
4080    "\n"
4081    "prim�rer Fingerabdruck: %s\n"
4082    "\n"
4083    
4084    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:312
4085    msgid ""
4086    "\n"
4087    "\n"
4088    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
4089    msgstr ""
4090    "\n"
4091    "\n"
4092    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
4093    
4094    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:351
4095    msgid "You cannot select today as the expiration date."
4096    msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
4097    
4098    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:382
4099    msgid "This key is already signed by your key"
4100    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
4101    
4102    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:407
4103    msgid "No valid secret key found."
4104    msgstr "Kein g�ltiger geheimer Schl�ssel gefunden."
4105    
4106    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:413
4107    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
4108    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
4109    
4110    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:414
4111    msgid "Signature expires on"
4112    msgstr "Signatur l�uft ab am"
4113    
4114    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
4115    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:415
4116    msgid "Sign non-revocably"
4117    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
4118    
4119    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:416
4120    msgid "&Ask for certification level"
4121    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
4122    
4123    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:419
4124    msgid "&Show photo"
4125    msgstr "&Photo anzeigen"
4126    
4127    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4128    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:420 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
4129    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:98 Src/wptPassphraseDlg.cpp:94 Src/wptPINDlg.cpp:53
4130    msgid "&Hide Typing"
4131    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4132    
4133    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:136
4134    msgid "Trustlist"
4135    msgstr "Vertrauensliste"
4136    
4137    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
4138    #: Src/wptMainProc.cpp:105
4139    msgid "Delete Clipboard Contents"
4140    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
4141    
4142    #: Src/wptMainProc.cpp:107
4143    msgid "&Remember the answer"
4144    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4145    
4146    #: Src/wptMainProc.cpp:109
4147    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4148    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4149    
4150    #: Src/wptMainProc.cpp:156
4151    msgid "Could not access secret keyring."
4152    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
4153    
4154    #: Src/wptMainProc.cpp:216 Src/wptTextInputDlg.cpp:79
4155    msgid "Text Input"
4156    msgstr "Texteingabe"
4157    
4158    #: Src/wptMainProc.cpp:244
4159    msgid "Unknown OpenPGP type."
4160    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
4161    
4162    #: Src/wptMainProc.cpp:345
4163    msgid "Could not set current window mode hooks."
4164    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4165    
4166    #: Src/wptMainProc.cpp:398
4167    msgid "About..."
4168    msgstr "�ber..."
4169    
4170    #: Src/wptMainProc.cpp:404 Src/wptMainProc.cpp:408
4171    msgid "Decrypt/Verify"
4172    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4173    
4174    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4175    #: Src/wptMainProc.cpp:419
4176    msgid "Current Window"
4177    msgstr "Aktuelles Fenster"
4178    
4179    #: Src/wptMainProc.cpp:477
4180    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4181    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4182    
4183    #: Src/wptMainProc.cpp:478 Src/wptProgressDlg.cpp:136 Src/wptRegistry.cpp:274
4184    msgid "WinPT"
4185    msgstr "WinPT"
4186    
4187    #: Src/wptMainProc.cpp:488
4188    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4189    msgstr ""
4190    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden.\n"
4191    "WinPT beenden?"
4192    
4193    #: Src/wptMainProc.cpp:521
4194    #, c-format
4195    msgid ""
4196    "Make sure that the window contains text.\n"
4197    "%s."
4198    msgstr ""
4199    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4200    "%s."
4201    
4202    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4203    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4204    #: Src/wptMAPI.cpp:133 Src/wptMAPI.cpp:208
4205    msgid "MAPI Login failed"
4206    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4207    
4208    #: Src/wptMAPI.cpp:140
4209    msgid "Could not send mail."
4210    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4211    
4212    #: Src/wptMAPI.cpp:263
4213    msgid "Could not sent mail."
4214    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4215    
4216    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:189
4217    msgid "Digest"
4218    msgstr "Pr�fsumme"
4219    
4220    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:209
4221    msgid "Save to clipboard"
4222    msgstr "In Ablage speichern"
4223    
4224    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:210
4225    msgid "Print Message Digest"
4226    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4227    
4228    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4229    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:269
4230    msgid "Select File to Save Checksums"
4231    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4232    
4233    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:277
4234    #, c-format
4235    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4236    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert"
4237    
4238    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4239    msgid ""
4240    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4241    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4242    "keyring."
4243    msgstr ""
4244    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4245    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4246    "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
4247    
4248    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:111
4249    msgid "Select File Name for Output"
4250    msgstr "Namen der Datei f�r Ausgabe w�hlen"
4251    
4252    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119
4253    msgid "Ownertrust successfully exported."
4254    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4255    
4256    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:123
4257    msgid "Select File Name for Input"
4258    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4259    
4260    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
4261    msgid "Ownertrust successfully imported."
4262    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4263    
4264    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:94
4265    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4266    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4267    
4268    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:127
4269    msgid "Unknown key ID"
4270    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID"
4271    
4272    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4273    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:140
4274    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4275    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4276    
4277    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:141
4278    msgid "Please enter your passphrase"
4279    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4280    
4281    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:147
4282    msgid "Symmetric encryption."
4283    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln."
4284    
4285    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:149
4286    msgid "encrypted data."
4287    msgstr "verschl�sselte Daten."
4288    
4289    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:281
4290    #, c-format
4291    msgid ""
4292    "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4293    "\"%s\"\n"
4294    "%s key, ID 0x%s (main key ID 0x%s)\n"
4295    msgstr ""
4296    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren:\n"
4297    "\"%s\"\n"
4298    "%s Schl�ssel, ID 0x%s (Hauptschl�ssel ID 0x%s)\n"
4299    
4300    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:287
4301    #, c-format
4302    msgid ""
4303    "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4304    "\"%s\"\n"
4305    "%s key, ID 0x%s\n"
4306    msgstr ""
4307    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren:\n"
4308    "\"%s\"\n"
4309    "%s key, ID %s\n"
4310    
4311    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:376
4312    #, c-format
4313    msgid ""
4314    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4315    "Card: %s"
4316    msgstr ""
4317    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4318    "Schl�ssel\n"
4319    "Karte: %s"
4320    
4321    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:82 Src/wptPassphraseDlg.cpp:128
4322    msgid "Passphrase Dialog"
4323    msgstr "Passwort Dialog"
4324    
4325    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:87
4326    msgid "Repeat Passphrase"
4327    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4328    
4329    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:89
4330    msgid "Enter Passphrase"
4331    msgstr "Passwort eingeben"
4332    
4333    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:127
4334    msgid "Please enter a passphrase."
4335    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
4336    
4337    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:135
4338    msgid ""
4339    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4340    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4341    "\n"
4342    "Continue?"
4343    msgstr ""
4344    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4345    "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4346    "\n"
4347    "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4348    
4349    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:145
4350    msgid ""
4351    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
4352    "It is not suggested to use charset specific characters.\n"
4353    "Continue?"
4354    msgstr ""
4355    "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
4356    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
4357    "Trotzdem fortfahren?"
4358    
4359    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4360    msgid "Please enter a PIN."
4361    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4362    
4363    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4364    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4365    msgid "PIN"
4366    msgstr "PIN"
4367    
4368    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4369    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4370    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4371    
4372    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4373    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4374    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4375    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4376    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4377    
4378    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4379    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4380    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4381    
4382    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:101
4383    msgid "Do not use any &temporary files"
4384    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4385    
4386    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:102
4387    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4388    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4389    
4390    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:103
4391    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4392    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4393    
4394    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:104
4395    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4396    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4397    
4398    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:105
4399    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4400    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4401    
4402    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:106
4403    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4404    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4405    
4406    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:107
4407    msgid "Backup to &keyring folder"
4408    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4409    
4410    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:108
4411    msgid "Backup to:"
4412    msgstr "Backup nach:"
4413    
4414    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:109
4415    msgid "Select &key list mode"
4416    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4417    
4418    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:110
4419    msgid "Keyserver &config"
4420    msgstr "Keyserver &Config"
4421    
4422    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:111
4423    msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4424    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4425    
4426    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:112
4427    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4428    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4429    
4430    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:113
4431    msgid "General options"
4432    msgstr "Allgemeine Optionen"
4433    
4434    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4435    msgid "Clipboard hotkeys"
4436    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4437    
4438    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4439    msgid "Current window hotkeys"
4440    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4441    
4442    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4443    msgid "Default extension for encrypted files"
4444    msgstr "Dateierweiterung f�r verschl�sselte Dateien"
4445    
4446    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4447    msgid "&Backup includes secret keyring"
4448    msgstr "&Backup beinhaltet geheimen Schl�sselbund"
4449    
4450    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:206
4451    msgid ""
4452    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4453    "If you know what you are doing, you can enable this flag, otherwise\n"
4454    "it is safe to leave this flag untouched."
4455    msgstr ""
4456    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4457    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4458    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4459    
4460    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4461    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:240
4462    msgid "Select GPG backup path"
4463    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4464    
4465    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:252
4466    msgid ""
4467    "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4468    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4469    msgstr ""
4470    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4471    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4472    
4473    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:265
4474    msgid "Please enter a value between 1-80."
4475    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4476    
4477    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:286
4478    msgid "The specified backup folder is invalid."
4479    msgstr "Der angegebene Backupverzeichnis ist ung�ltig."
4480    
4481    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:321
4482    msgid "Hotkeys"
4483    msgstr "Tastenk�rzel"
4484    
4485    #: Src/wptProgressDlg.cpp:135
4486    msgid "Could not create progress thread."
4487    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4488    
4489    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:105
4490    msgid "Invalid host or IP address."
4491    msgstr "Ung�ltiger Hostname oder IP-Adresse."
4492    
4493    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:114
4494    msgid "Please enter the proxy hostname."
4495    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostnamen ein."
4496    
4497    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:120
4498    msgid "Invalid port number."
4499    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4500    
4501    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:126
4502    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4503    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4504    
4505    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:131
4506    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4507    msgstr ""
4508    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4509    
4510    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4511    msgid "Please enter a host name and a port."
4512    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4513    
4514    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:192
4515    msgid "Proxy host name or IP address"
4516    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4517    
4518    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:193
4519    msgid "Server requires &authentication"
4520    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4521    
4522    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:194
4523    msgid "User name"
4524    msgstr "Benutzername"
4525    
4526    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:195
4527    msgid "Password"
4528    msgstr "Passwort"
4529    
4530    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:196
4531    msgid "Proxy type"
4532    msgstr "Proxy-Type"
4533    
4534    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:197
4535    msgid "Authentication"
4536    msgstr "Authentifizierung"
4537    
4538    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4539    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:232
4540    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4541    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4542    
4543    #: Src/wptRegistry.cpp:225
4544    msgid "GPG Detached Signature"
4545    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4546    
4547    #: Src/wptRegistry.cpp:226
4548    msgid "GPG Encrypted Data"
4549    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4550    
4551    #: Src/wptRegistry.cpp:227
4552    msgid "GPG Armored Data"
4553    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4554    
4555    #: Src/wptRegistry.cpp:272
4556    msgid ""
4557    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4558    "a double click in the explorer.\n"
4559    "Do you want to continue?"
4560    msgstr ""
4561    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4562    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4563    "M�chten Sie fortfahren?"
4564    
4565    #: Src/wptRegistry.cpp:280
4566    msgid "WinPT WARNING"
4567    msgstr "WinPT WARNUNG"
4568    
4569    #: Src/wptRegistry.cpp:281
4570    #, c-format
4571    msgid ""
4572    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4573    "application.\n"
4574    "Do you want to overwrite it?"
4575    msgstr ""
4576    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4577    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4578    
4579    #: Src/wptRegistry.cpp:596
4580    msgid "Could not write to Registry."
4581    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4582    
4583    #: Src/wptSigList.cpp:54
4584    msgid "Valid"
4585    msgstr "G�ltig"
4586    
4587    #: Src/wptSigList.cpp:58
4588    msgid "Expiration"
4589    msgstr "Ablauf"
4590    
4591    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:164
4592    #, c-format
4593    msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4594    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\" (0x%s)"
4595    
4596    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:166
4597    msgid "Edit..."
4598    msgstr "Edit..."
4599    
4600    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4601    msgid "Data is too large for copying."
4602    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4603    
4604    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:83
4605    msgid "Enter the text that was signed"
4606    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4607    
4608    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4609    msgid "Text Input from File"
4610    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4611    
4612    #: Src/wptVerifyList.cpp:79
4613    #, c-format
4614    msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
4615    msgstr "PKA: �berpr�fte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
4616    
4617    #: Src/wptVerifyList.cpp:109
4618    msgid ""
4619    "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n"
4620    "                   There is no indication that the signature belongs to the "
4621    "owner.\r\n"
4622    msgstr ""
4623    "WARNUNG: Dieser Schl�ssel tr�gt keine vertrauensw�rdige Signature!\r\n"
4624    "                   Es gibt keinen Hinweis, dass die Signatur wirklich zu "
4625    "dieser Person geh�rt.\r\n"
4626    
4627    #: Src/wptVerifyList.cpp:114
4628    msgid "The signature is expired!"
4629    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
4630    
4631    #: Src/wptVerifyList.cpp:140
4632    msgid "Signed"
4633    msgstr "Signiert"
4634    
4635    #~ msgid ""
4636    #~ "%s\n"
4637    #~ "Name: %s %s\n"
4638    #~ "Serial-No: %s\n"
4639    #~ msgstr ""
4640    #~ "%s\n"
4641    #~ "Name: %s %s\n"
4642    #~ "Serien-Nr: %s\n"
4643    
4644    #~ msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4645    #~ msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4646    
4647    #~ msgid ""
4648    #~ "Symmetric encryption.\n"
4649    #~ "%s encrypted data."
4650    #~ msgstr ""
4651    #~ "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4652    #~ "%s verschl�sselte Daten."
4653    
4654    #~ msgid "Select &wipe mode"
4655    #~ msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4656    
4657    # msgid "Unknown"
4658    # msgstr "Unbekannt"
4659    #~ msgid ""
4660    #~ "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
4661    #~ "You cannot change the ownertrust of such keys."
4662    #~ msgstr ""
4663    #~ "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
4664    #~ "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
4665    
4666    #~ msgid ""
4667    #~ "\"Subkey %s.\"\n"
4668    #~ "\n"
4669    #~ "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
4670    #~ "be able to be decrypted.\n"
4671    #~ "\n"
4672    #~ "Do you really want to delete this subkey?"
4673    #~ msgstr ""
4674    #~ "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
4675    #~ "\n"
4676    #~ "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
4677    #~ "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
4678    #~ "\n"
4679    #~ "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
4680    
4681    #~ msgid "Could not lock or unlock volume"
4682    #~ msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
4683    
4684    #~ msgid "Could not mount volume"
4685    #~ msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
4686    
4687    #~ msgid "Could not unmount volume"
4688    #~ msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
4689    
4690    #~ msgid "Could not  open volume"
4691    #~ msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
4692    
4693    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
4694    #~ msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
4695    #~ msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
4696    
4697    #~ msgid "Could not query volume information"
4698    #~ msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
4699    
4700    #~ msgid "Do you want to retrieve the key?"
4701    #~ msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
4702    
4703    #~ msgid "Could not read key-data from file."
4704    #~ msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
4705    
4706    #~ msgid ""
4707    #~ "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
4708    #~ "Decryption failed: secret key not available."
4709    #~ msgstr ""
4710    #~ "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
4711    #~ "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
4712    
4713    #~ msgid "No GPG error description available."
4714    #~ msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
4715    
4716    #~ msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
4717    #~ msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4718    
4719    #~ msgid "PIN must be minimal 6 characters."
4720    #~ msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4721    
4722    #~ msgid "Change Passwd"
4723    #~ msgstr "Passwort �ndern"
4724    
4725    #~ msgid "Edit Clipboard"
4726    #~ msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4727    
4728    #~ msgid "Could not set keylist window procedure."
4729    #~ msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
4730    
4731    #~ msgid "Add quotes"
4732    #~ msgstr "'>' hinzuf�gen"
4733    
4734    #~ msgid "E&xpert"
4735    #~ msgstr "E&xperte"
4736    
4737    #~ msgid "It does not make any sense with a key pair!"
4738    #~ msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
4739    
4740    #~ msgid "Could not get Key ID from key."
4741    #~ msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
4742    
4743    #~ msgid "No subkey(s) found."
4744    #~ msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
4745    
4746    #~ msgid "No user ID(s) found."
4747    #~ msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
4748    
4749    #~ msgid "Primary subkey can not be deleted!"
4750    #~ msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
4751    
4752    #~ msgid "WinPT Verify"
4753    #~ msgstr "WinPT Verifikation"
4754    
4755    #~ msgid "Good signature"
4756    #~ msgstr "Korrekte Signatur"
4757    
4758    #~ msgid "BAD signature"
4759    #~ msgstr "Falsche Signatur"
4760    
4761    #~ msgid ""
4762    #~ "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4763    #~ "%s from \"%s\"\n"
4764    #~ "%s"
4765    #~ msgstr ""
4766    #~ "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
4767    #~ "%s von \"%s\"\n"
4768    #~ "%s"
4769    
4770    #~ msgid "This is not implemented yet!"
4771    #~ msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
4772    
4773    #~ msgid "GPG Public Key of %s"
4774    #~ msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4775    
4776    #~ msgid "Yes"
4777    #~ msgstr "Ja"
4778    
4779    #~ msgid "No"
4780    #~ msgstr "Nein"
4781    
4782    #~ msgid "Cancel"
4783    #~ msgstr "Abbrechen"
4784    
4785    #~ msgid "Proxy: none"
4786    #~ msgstr "Proxy: keiner"
4787    
4788    #~ msgid "Default"
4789    #~ msgstr "Standard"
4790    
4791    #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4792    #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4793    
4794    #~ msgid "Cryptdisk Error"
4795    #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4796    
4797    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4798    #~ msgid ""
4799    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4800    #~ "Please start the service and try again."
4801    #~ msgstr ""
4802    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4803    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4804    
4805    #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4806    #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4807    
4808    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4809    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4810    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4811    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4812    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4813    #~ msgid "Cryptdisk"
4814    #~ msgstr "Cryptdisk"
4815    
4816    #~ msgid ""
4817    #~ "This volume file already exists.\n"
4818    #~ "Do you want to overwrite it?"
4819    #~ msgstr ""
4820    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4821    #~ "�berschreiben?"
4822    
4823    #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4824    #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4825    
4826    #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4827    #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4828    
4829    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4830    #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4831    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4832    
4833    #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4834    #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4835    
4836    #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4837    #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4838    
4839    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4840    #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4841    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4842    
4843    #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4844    #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4845    
4846    #~ msgid "Please enter a password."
4847    #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4848    
4849    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4850    #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4851    #~ msgstr ""
4852    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4853    
4854    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4855    #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4856    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4857    
4858    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4859    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.78  
changed lines
  Added in v.284

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26