/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 78 by twoaday, Tue Nov 15 08:54:44 2005 UTC revision 179 by twoaday, Fri Feb 24 13:12:26 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  #  #
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  msgid ""  # Do _NOT_ translate the (*.xxx) entries!!!
14  msgstr ""  msgid ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  msgstr ""
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.6\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
18  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "POT-Creation-Date: 2006-02-24 14:11+0100\n"
19  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
20  "MIME-Version: 1.0\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
21  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
22  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
23    "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
24  msgid "  user ID not found"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  
26    #: Src/WinPT.cpp:184
27  #, c-format  msgid "Could not create GPG home directory"
28  msgid ""  msgstr "Konnte GPG-Heimatverzeichnis nicht erstellen"
29  "\"%s\" already exists.\n"  
30  "Replace existing file?"  #: Src/WinPT.cpp:185 Src/WinPT.cpp:217 Src/WinPT.cpp:267 Src/WinPT.cpp:271
31  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:433 Src/WinPT.cpp:440 Src/WinPT.cpp:482 Src/WinPT.cpp:510
32  "\"%s\" existiert bereits.\n"  #: Src/WinPT.cpp:519 Src/WinPT.cpp:523 Src/WinPT.cpp:540 Src/WinPT.cpp:610
33  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  #: Src/WinPT.cpp:623 Src/WinPT.cpp:670 Src/WinPT.cpp:696 Src/WinPT.cpp:714
34    #: Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:916 Src/wptGPG.cpp:927
35  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:936 Src/wptGPG.cpp:946 Src/wptMainProc.cpp:346
36  msgid "\"%s\" does not exist"  #: Src/wptMainProc.cpp:530
37  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgid "WinPT Error"
38    msgstr "WinPT Fehler"
39  #, c-format  
40  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:216
41  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  msgid "No useable secret key found."
42  "Do you really want to clearsign it?"  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
43  msgstr ""  
44  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  #: Src/WinPT.cpp:266
45  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  msgid "Could not read GnuPG version."
46    msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."
47  #, c-format  
48  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:272
49  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  #, c-format
50  "Set attribute to normal?"  msgid ""
51  msgstr ""  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
52  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
53  "Auf Standard setzen?"  msgstr ""
54    "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"
55  #, c-format  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "
56  msgid ""  
57  "\"Subkey %s.\"\n"  #: Src/WinPT.cpp:300
58  "\n"  msgid "Failed to create WinPT directory"
59  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  msgstr "Konnte WinPT Verzeichnis nicht erstellen"
60  "be able to be decrypted.\n"  
61  "\n"  #: Src/WinPT.cpp:301 Src/WinPT.cpp:319 Src/WinPT.cpp:330
62  "Do you really want to delete this subkey?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957 Src/wptKeyserver.cpp:537
63  msgstr ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:66 Src/wptKeyserverDlg.cpp:196
64  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:204 Src/wptKeyserverDlg.cpp:220
65  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378 Src/wptKeyserverDlg.cpp:384
66  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:493 Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
67  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558 Src/wptKeyserverDlg.cpp:670
68  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:678 Src/wptKeyserverDlg.cpp:685
69  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:701 Src/wptKeyserverDlg.cpp:717
70    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:722 Src/wptKeyserverDlg.cpp:728
71  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:734
72  #, c-format  msgid "Keyserver"
73  msgid "%d keys"  msgstr "Schl�sselserver"
74  msgstr "%d Schl�ssel"  
75    #: Src/WinPT.cpp:318
76  #, c-format  msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
77  msgid "%d secret keys"  msgstr "Das Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
78  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  
79    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
80  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:432
81  msgid ""  msgid "Cryptographic selftest failed."
82  "%s\n"  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
83  "%s\n"  
84  "Signature made %s\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
85  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  #: Src/WinPT.cpp:439
86  msgstr ""  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
87  "%s\n"  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt; mindestens "
88  "%s\n"  
89  "Signatur erstellt %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:483
90  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  #, c-format
91    msgid ""
92  #, c-format  "GPG home directory is not set correctly.\n"
93  msgid ""  "Please check the GPG registry settings:\n"
94  "%s\n"  "%s."
95  "Name: %s %s\n"  msgstr ""
96  "Serial-No: %s\n"  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"
97  msgstr ""  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"
98  "%s\n"  "%s"
99  "Name: %s %s\n"  
100  "Serien-Nr: %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:487
101    msgid "Select GPG Public Keyring"
102    msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
103  #, c-format  
104  msgid ""  # XXX: the \0\0 problem
105  "%s does not exit.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
106  "Do you want to create this directory?"  #: Src/WinPT.cpp:509
107  msgstr ""  msgid "GPG home directory could not be determited."
108  "%s existiert nicht.\n"  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."
109  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  
110    #: Src/WinPT.cpp:517
111  #, c-format  msgid ""
112  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
113  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
114    msgstr ""
115  msgid "&Change"  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen "
116  msgstr "&�ndern"  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
117    
118  msgid "&Cleartext Signature"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
119  msgstr "&Klartextsignatur"  #: Src/WinPT.cpp:532
120    msgid ""
121  msgid "&Comment"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
122  msgstr "&Kommentar"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
123    "\n"
124  msgid "&Comment (optional)"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
125  msgstr "&Kommentar (optional)"  msgstr ""
126    "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"
127  msgid "&Copy"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
128  msgstr "&Kopieren"  "beheben.\n"
129    "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  
131  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
132  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
133    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
134  msgid "&Decrypt"  #: Src/WinPT.cpp:565 Src/wptFileManagerDlg.cpp:493
135  msgstr "&Entschl�sseln"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:808
136    msgid "Wipe Free Space"
137  msgid "&Delete"  msgstr "Freien Speicher L�schen"
138  msgstr "&L�schen"  
139    #: Src/WinPT.cpp:609
140  msgid "&Detached Signature"  msgid "Could not register window class"
141  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"
142    
143  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/WinPT.cpp:623
144  msgid "&Disable"  msgid "Could not create window"
145  msgstr "&Deaktivieren"  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
146    
147  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  #: Src/WinPT.cpp:694
148  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  msgid ""
149    "The keycache was not initialized or is empty.\n"
150  msgid "&Email"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
151  msgstr "&E-Mail"  msgstr ""
152    "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
153    "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"
154  msgid "&Enable"  
155  msgstr "&Aktivieren"  #: Src/WinPT.cpp:697
156    msgid ""
157  msgid "&Encrypt"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
158  msgstr "&Verschl�sseln"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
159    msgstr ""
160  msgid "&Expert"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
161  msgstr "&Experte"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
162    
163    #: Src/WinPT.cpp:715
164  msgid "&Export..."  #, c-format
165  msgstr "&Exportieren..."  msgid ""
166    "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
167  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
168  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  "\n"
169  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  "%s: public key not found."
170    msgstr ""
171  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
172  msgid "&Hide Typing"  "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
173  msgstr "&Maskiere Eingabe"  "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
174    "\n"
175  msgid "&Import"  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
176  msgstr "&Importieren"  
177    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:136
178    msgid "About the GNU Privacy Guard"
179  msgid "&Import..."  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
180  msgstr "&Importieren..."  
181    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
182    msgid "About GnuPG"
183  msgid "&Key Properties"  msgstr "�ber GnuPG"
184  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  
185    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1756
186  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptMainProc.cpp:579
187  msgstr "Signaturen anzeigen"  msgid "About WinPT"
188    msgstr "�ber WinPT"
189  msgid "&Load"  
190  msgstr "&Laden"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:95
191    msgid "Warranty"
192  msgid "&Name"  msgstr "Gew�hrleistung"
193  msgstr "&Name"  
194    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97
195  msgid "&Never"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
196  msgstr "&Niemals"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
197    
198  msgid "&Normal"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:99
199  msgstr "&Normal"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
200    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
201  msgid "&Normal Signature"  
202  msgstr "&Normale Signatur"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:101
203    msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
204  msgid "&Open..."  msgstr ""
205  msgstr "�&ffnen.."  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
206    
207  msgid "&Passphrase"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:103
208  msgstr "&Passwort"  msgid ""
209    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
210  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
211  msgid "&Paste"  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
212  msgstr "&Einf�gen"  "version."
213    msgstr ""
214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
215  msgid "&Prefer RSA keys"  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
216  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
217    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
218  msgid "&Preferences"  
219  msgstr "&Einstellungen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:108
220    msgid ""
221  msgid "&Properties"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
222  msgstr "&Eigenschaften"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
223    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
224  msgid "&Quit"  msgstr ""
225  msgstr "&Beenden"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
226    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
227  msgid "&Real name"  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
228  msgstr "&Ihr Name"  
229    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
230  msgid "&Receive"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:112
231  msgstr "&Empfangen"  msgid "&About GPG..."
232    msgstr "�ber &GPG"
233  msgid "&Receive Key"  
234  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
235    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:113 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1982
236  msgid "&Repeat passphrase"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:963
237  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgid "&Help"
238    msgstr "&Hilfe"
239  msgid "&Reset"  
240  msgstr "&Reset"  #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:402
241    msgid "Card Manager"
242  msgid "&Revoke"  msgstr "Kartenmanager"
243  msgstr "Wider&rufen"  
244    #: Src/wptCardDlg.cpp:197
245  msgid "&Revokers"  msgid "No Fingerprint"
246  msgstr "\"&Revokers\""  msgstr "Kein Fingerabdruck"
247    
248  msgid "&Save"  #: Src/wptCardDlg.cpp:227
249  msgstr "&Speichern"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
250    msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."
251  msgid "&Search"  
252  msgstr "&Suchen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346
253    msgid "No PINs found."
254  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  msgstr "Keine PINs gefunden."
255  msgid "&Select All"  
256  msgstr "Alles &markieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
257    #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
258  msgid "&Sign"  #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:631 Src/wptCardDlg.cpp:636
259  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:649 Src/wptCardDlg.cpp:654
260    #: Src/wptCardDlg.cpp:662 Src/wptCardDlg.cpp:684 Src/wptCardDlg.cpp:711
261  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:716 Src/wptCardDlg.cpp:719 Src/wptCardDlg.cpp:744
262  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  #: Src/wptCardDlg.cpp:746 Src/wptCardDlg.cpp:751 Src/wptCardDlg.cpp:756
263    #: Src/wptCardDlg.cpp:820 Src/wptCardDlg.cpp:835 Src/wptCardDlg.cpp:838
264  msgid "&Text Output"  #: Src/wptMainProc.cpp:296
265  msgstr "&Textausgabe"  msgid "Card Edit"
266    msgstr "Karten-Editor"
267  msgid "&Verify"  
268  msgstr "�ber&pr�fen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:359
269    msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
270  msgid "&Wipe"  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."
271  msgstr "&L�schen"  
272    #: Src/wptCardDlg.cpp:364
273  msgid "&Wipe Original"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
274  msgstr "Original &l�schen"  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig."
275    
276  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:371
277  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid "Invalid URL."
278    msgstr "Ung�ltige URL."
279  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  
280  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #: Src/wptCardDlg.cpp:384
281    #, c-format
282  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  msgid "Could not modify card attribute: %s"
283  msgid "(0) I will not answer (default)"  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
284  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  
285    #: Src/wptCardDlg.cpp:397
286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  msgid "Card attribute changed."
287  msgid "(1) I have not checked at all."  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."
288  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  
289    #: Src/wptCardDlg.cpp:437
290  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
291  msgid "(2) I have done causal checking."  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
292  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  
293    #: Src/wptCardDlg.cpp:439
294  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  msgid "Please enter the 'User PIN'"
295  msgid "(3) I have done very careful checkings."  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
296  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  
297    #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
298  msgid "0. No reason specified"  msgid "Please enter the PIN"
299  msgstr "0. Kein Grund angeben"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
300    
301  msgid "1. Key has been compromised"  #: Src/wptCardDlg.cpp:445
302  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  #, c-format
303    msgid ""
304  msgid "2. Key is superseded"  "%s\n"
305  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  "Name: %s %s\n"
306    "Serial-No: %s\n"
307  msgid "3. Key is no longer used"  msgstr ""
308  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  "%s\n"
309    "Name: %s %s\n"
310  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  "Serien-Nr: %s\n"
311  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  
312    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  #: Src/wptCardDlg.cpp:525
314  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgid ""
315  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  "This operation will override the keys on the card.\n"
316    "Still proceed?"
317  msgid ""  msgstr ""
318  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
319  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "Trotzdem fortfahren?"
320  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  
321  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513
322  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  msgid "&Name"
323  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  msgstr "&Name"
324  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  
325  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
326  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
327  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
328  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
329  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
330  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  msgid "&Expire date"
331  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
332  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
333  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
334  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
335  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
336  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
337  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:649 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
338  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  msgid "&Never"
339  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  msgstr "&Niemals"
340  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
341  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
342  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  msgid "Email &address"
343  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
344  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
345  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:606
346  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  msgid "Overwrite old keys on the card"
347  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  msgstr "Vorhandene Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
348  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
349  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:607
350    msgid "Make off-card backup of encryption key"
351  msgid "About GnuPG"  msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
352  msgstr "�ber GnuPG"  
353    #: Src/wptCardDlg.cpp:608 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1650
354  msgid "About WinPT"  msgid "Card Key Generation"
355  msgstr "�ber WinPT"  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
356    
357  msgid "About the GNU Privacy Guard"  #: Src/wptCardDlg.cpp:631
358  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  msgid "Please enter your name."
359    msgstr "Bitte Namen eingeben."
360  msgid "About..."  
361  msgstr "�ber..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:635
362    msgid "Name must be at least 5 characters long."
363  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
364  msgid "Add"  
365  msgstr "Hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
366    msgid "Please enter your e-mail address."
367  msgid "Add Photo"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
368  msgstr "Foto hinzuf�gen"  
369    #: Src/wptCardDlg.cpp:648
370  msgid "Add Recipient"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
371  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
372    
373  msgid "Add Revoker"  #: Src/wptCardDlg.cpp:654
374  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
375    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
376  msgid "Add Subkey"  
377  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
378    #: Src/wptCardDlg.cpp:661
379  msgid "Add new Subkey"  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
380  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
381    
382  msgid "Add new User ID"  #: Src/wptCardDlg.cpp:683 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1355
383  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "The date you have chosen lies in the past."
384    msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."
385  msgid "Add user ID"  
386  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
387    #: Src/wptCardDlg.cpp:709
388  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  msgid ""
389  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
390    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
391  msgid "Algorithm"  msgstr ""
392  msgstr "Algorithmus"  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
393    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
394  #msgid "All Files (*.*)"  
395  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:718
396    msgid "Keys successfully created."
397  msgid ""  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
398  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  
399  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
400  msgstr ""  msgid "Please enter the old card PIN."
401  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
402  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  
403    #: Src/wptCardDlg.cpp:746
404  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  msgid "Please enter the new card PIN."
405  msgid "Always on Top"  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
406  msgstr "Immer im Vordergrund"  
407    #: Src/wptCardDlg.cpp:751
408  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
409  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
410  msgstr ""  
411  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  #: Src/wptCardDlg.cpp:756
412    msgid "PIN must be minimal 6 characters."
413  #, c-format  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
414  msgid ""  
415  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
416  "  \"%s\""  #: Src/wptCardDlg.cpp:779
417  msgstr ""  msgid "Change Card PIN"
418  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  msgstr "Karten PIN �ndern"
419  "\n"  
420  "  \"%s\""  #: Src/wptCardDlg.cpp:819 Src/wptPassphraseDlg.cpp:168
421    msgid "Passphrases do not match. Please try again."
422  msgid "Authoritative Answer Host not found"  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."
423  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  
424    #: Src/wptCardDlg.cpp:837
425  msgid "BAD signature"  msgid "PIN successfully changed."
426  msgstr "Falsche Signatur"  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
427    
428  msgid "Backup"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
429  msgstr "Sicherung"  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
430    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
431  #, c-format  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
432  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  
433  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
434    msgid "GPG Card Status"
435  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  msgstr "GPG Karten-Status"
436  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  
437  msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  #: Src/wptCardManager.cpp:54
438    msgid ""
439  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
440  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  "Press OK to continue or Cancel"
441  msgstr ""  msgstr ""
442  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"
443    "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
444  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  
445  msgid ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
446  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:195 Src/wptFileManager.cpp:1239
447  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:107 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:158
448  "key when communicating with you."  msgid "user ID not found"
449  msgstr ""  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
450  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  
451  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:120 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:133
452  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:141 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148
453  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:150 Src/wptFileManager.cpp:1277
454    #: Src/wptFileManager.cpp:1328
455  msgid "C&hange"  msgid "Decryption"
456  msgstr "�&ndern"  msgstr "Entschl�sselung"
457    
458  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:134 Src/wptFileManager.cpp:1329
459  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  #, c-format
460    msgid ""
461  msgid ""  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
462  "Cannot change passphrase because the key\n"  "Decryption failed: secret key not available."
463  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  msgstr ""
464  msgstr ""  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
465  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
466  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  
467    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:141
468  msgid "Cannot determine the number of drives."  #, c-format
469  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  msgid "Unsupported algorithm: %s"
470    msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
471  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  
472  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
473    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:147
474  msgid "Card Edit"  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
475  msgstr "Karten-Editor"  msgstr ""
476    "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
477  msgid "Card Key Generation"  
478  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:155
479    msgid ""
480  msgid "Card Manager"  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
481  msgstr "Kartenmanager"  "\n"
482    "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
483  msgid "Card attribute changed."  "It is likely, the data was corrupted during the transport\n"
484  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  "but it might be also possible that this is part of an attack."
485    msgstr ""
486  msgid "Change &Passwd"  
487  msgstr "&Passwort �ndern"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:160
488    msgid "*** IMPORTANT ***"
489  msgid "Change Ownertrust"  msgstr ""
490  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  
491    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:163 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
492  msgid "Change Passwd"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:122 Src/wptClipSignDlg.cpp:262
493  msgstr "Passwort �ndern"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:329
494    #: Src/wptKeyManager.cpp:807 Src/wptKeyManager.cpp:995 Src/wptSymEnc.cpp:90
495  msgid "Choose File to save the Certificate"  msgid "GnuPG Status: Finished"
496  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
497    
498  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:182
499  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
500    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
501  msgid "Choose GPG binary"  
502  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
503    msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
504  msgid "Choose GPG config file"  msgstr ""
505  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
506    
507  msgid "Choose GPG home directory"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:187
508  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
509    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
510  msgid "Choose Name of the Key File"  
511  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:190
512    msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
513  msgid "Choose Signature Class"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"
514  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  
515    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:197
516  msgid "Choose a Name for the Archive"  msgid "WinPT Verify"
517  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  msgstr "WinPT �berpr�fung"
518    
519  msgid "Cipher"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:198
520  msgstr "Cipher"  #, c-format
521    msgid ""
522  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  "%s\n"
523  msgid "Class"  "%s\n"
524  msgstr "Klasse"  "Signature made: %s\n"
525    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
526  msgid "Clea&r"  msgstr ""
527  msgstr "&L�schen"  "%s\n"
528    "%s\n"
529  msgid "Clipboard"  "Signatur erstellt: %s\n"
530  msgstr "Zwischenablage"  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
531    
532  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
533  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
534    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:238
535  msgid "Clipboard Editor"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:243 Src/wptFileManagerDlg.cpp:212
536  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  #: Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:227 Src/wptMainProc.cpp:270
537    #: Src/wptMainProc.cpp:431 Src/wptMainProc.cpp:512 Src/wptMainProc.cpp:516
538  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  msgid "Clipboard"
539  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  msgstr "Zwischenablage"
540    
541  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:575
542  msgstr "Zwischenablage Signieren"  msgid "File Open"
543    msgstr "Datei �ffnen"
544  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  
545  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
546    msgid ""
547  #, c-format  "The file you want to add is very large.\n"
548  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  "Still proceed?"
549  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgstr ""
550    "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
551  msgid "Copy Key to Clipboard"  "Wirklich fortfahren?"
552  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  
553    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
554  msgid "Could not  open volume"  msgid "File Save"
555  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  msgstr "Datei speichern"
556    
557  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
558  msgid ""  #, c-format
559  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  msgid ""
560  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  "\"%s\" already exists.\n"
561  "\n"  "Replace existing file?"
562  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  msgstr ""
563  msgstr ""  "\"%s\" existiert bereits.\n"
564  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
565  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  
566  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:194 Src/wptMainProc.cpp:169 Src/wptMainProc.cpp:235
567    #: Src/wptMainProc.cpp:573
568  msgid "Could not access public keyring"  msgid "Clipboard Editor"
569  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
570    
571  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:195
572  msgstr ""  msgid "&Copy"
573  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgstr "&Kopieren"
574  "beenden?"  
575    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196
576  msgid "Could not access secret keyring."  msgid "Clea&r"
577  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  msgstr "&L�schen"
578    
579  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
580  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
581    msgid "&Load"
582  msgid "Could not close file"  msgstr "&Laden"
583  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  
584    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
585  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
586  msgstr ""  msgid "&Save"
587  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgstr "&Speichern"
588    
589  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199
590  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  msgid "Add quotes"
591    msgstr "'>' hinzuf�gen"
592  #, c-format  
593  msgid "Could not copy %s -> %s"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1981
594  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:610 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
595    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
596  msgid "Could not copy file."  msgid "&Close"
597  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  msgstr "&Schliessen"
598    
599  msgid "Could not create directory"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
600  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:112
601    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
602  msgid "Could not create file"  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"
603  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  
604    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:120 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
605    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
606  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:141
607  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  #: Src/wptMainProc.cpp:209
608    msgid "Encryption"
609  msgid "Could not create progress thread."  msgstr "Verschl�sseln"
610  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  
611    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
612  msgid "Could not create window"  msgid "&Find"
613  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgstr "&Suche"
614    
615  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
616  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:68 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
617    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:218 Src/wptFileManagerDlg.cpp:286
618  msgid "Could not delete file"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:47
619  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:337
620    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:516
621  msgid "Could not empty Clipboard"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:650 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67
622  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:383 Src/wptKeygenDlg.cpp:546
623    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101 Src/wptKeyserverDlg.cpp:542
624  #, c-format  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68 Src/wptKeysignDlg.cpp:269
625  msgid "Could not encrypt '%s'"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:83 Src/wptPassphraseDlg.cpp:68 Src/wptPINDlg.cpp:55
626  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
627    msgid "&Cancel"
628  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  msgstr "&Abbrechen"
629  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  
630    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
631  msgid "Could not extract data from the current window"  msgid "You must select at least one key."
632  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
633    
634  msgid "Could not extract key or signature information."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
635  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
636    #, c-format
637  msgid ""  msgid "No recipient found with '%s'"
638  "Could not find GPG config file.\n"  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
639  "Do you want to create a config file?"  
640  msgstr ""  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
641  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  msgid "Key Import Statistics"
642  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"
643    
644  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:219
645  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
646    msgid "Could not get default key."
647  #, c-format  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
648  msgid "Could not find key for '%s'"  
649  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
650    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:120 Src/wptClipSignDlg.cpp:175
651  msgid "Could not find key."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:219 Src/wptClipSignDlg.cpp:227
652  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:246 Src/wptClipSignDlg.cpp:257
653    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
654  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1090 Src/wptFileManager.cpp:1108
655  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1372 Src/wptMainProc.cpp:153 Src/wptMainProc.cpp:215
656  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  msgid "Signing"
657  "NOT exist."  msgstr "Signieren"
658  msgstr ""  
659  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:228
660  "Datei existiert nicht."  #, c-format
661    msgid ""
662  msgid ""  "No key was chosen.\n"
663  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  "Use the GPG default key '%s'?"
664  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr ""
665  msgstr ""  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
666  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen?"
667  "um das Problem zu beheben?"  
668    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
669  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
670  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  #: Src/wptMainProc.cpp:147 Src/wptMainProc.cpp:221
671    msgid "Sign & Encrypt"
672  msgid "Could not get Clipboard data"  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
673  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  
674    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
675  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
676  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgid "Select key for signing"
677    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
678  msgid "Could not get Key ID from key."  
679  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
680    msgid "Signing key:"
681  msgid "Could not get default key."  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
682  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  
683    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1179
684  msgid "Could not get default secret key."  msgid "No key was selected."
685  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
686    
687  #, c-format  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
688  msgid ""  msgid "Signature Information"
689  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "Signaturinformationen"
690  "%s"  
691  msgstr ""  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
692  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
693  "%s"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
694    #: Src/wptFileManager.cpp:1558 Src/wptFileManager.cpp:1613
695  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:556 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
696  "Could not initizalize file lock.\n"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:179
697  "Native Language Support"  #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptMainProc.cpp:257 Src/wptMainProc.cpp:265
698  msgstr ""  #: Src/wptMainProc.cpp:419
699  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  msgid "Verify"
700  "Native Language Support"  msgstr "�berpr�fen"
701    
702  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
703  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  #, c-format
704    msgid ""
705  msgid "Could not load config file"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
706  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  "Cannot check signature: public key not found\n"
707    "\n"
708  #, c-format  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
709  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgstr ""
710  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
711    "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
712  msgid "Could not lock or unlock volume"  "\n"
713  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
714    
715  #, c-format  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
716  msgid "Could not modify card attribute: %s"  msgid "Invalid signature state."
717  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  msgstr "Ung�ltige Signatur."
718    
719  msgid "Could not mount volume"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
720  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgid "Could not extract key or signature information."
721    msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
722  msgid "Could not open Clipboard"  
723  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
724    msgid "The signature is expired!"
725  msgid "Could not open directory"  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"
726  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  
727    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
728  msgid "Could not open file"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
729  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
730    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
731  msgid "Could not query volume information"  msgid "Save Plaintext"
732  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgstr "Klartext speichern"
733    
734  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:63
735  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  msgid "HTTP Key Import"
736    msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
737  msgid "Could not read file"  
738  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:67
739    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
740  msgid "Could not read key-data from file."  msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
741  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  
742    #: Src/wptCommonDlg.cpp:77
743  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  msgid "Please enter a valid URL."
744  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
745    
746  msgid "Could not register hotkey: "  #: Src/wptCommonDlg.cpp:124 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:767
747  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:826 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:865
748    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:880 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
749  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:970 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:977
750  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:995 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1044
751    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1051 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1142
752  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1148 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1277
753  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1281 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1285
754    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1290 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1327
755  msgid "Could not resolve hostname"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1331 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1341
756  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1356 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1360
757    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1402 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407
758  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1414 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420
759  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1470
760    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1475 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1482
761  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1489 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1492
762  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1532 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1540
763    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1557 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1577
764  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1585 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1686
765  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1719 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746
766    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1750 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1759
767  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1879 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1884
768  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1893 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1907
769    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1911 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1962
770  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1972 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1983
771  msgid "Could not save data to '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2012 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2017
772  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1792
773    msgid "Key Edit"
774  msgid "Could not send the key to the keyserver"  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
775  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  
776    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
777  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:125
778  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  msgid "Enter preferred keyserver URL"
779    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
780  msgid "Could not set Clipboard data"  
781  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:211
782    msgid "Yes"
783  msgid "Could not set current window mode hooks."  msgstr "&Ja"
784  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  
785    #: Src/wptCommonDlg.cpp:212
786  msgid "Could not set filelist window procedure."  msgid "No"
787  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  msgstr "&Nein"
788    
789  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:215 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:237
790  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1108
791    msgid "OK"
792  msgid "Could not set subkey window procedure."  msgstr "OK"
793  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  
794    #: Src/wptCommonDlg.cpp:216
795  msgid "Could not set user ID window procedure."  msgid "Cancel"
796  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  msgstr "Abbrechen"
797    
798  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:139
799  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
800    msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
801  msgid "Could not unmount volume"  
802  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:140 Src/wptCryptdisk.cpp:418 Src/wptCryptdisk.cpp:520
803    #: Src/wptCryptdisk.cpp:546 Src/wptCryptdisk.cpp:552 Src/wptCryptdisk.cpp:561
804  msgid "Could not write file"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:574 Src/wptCryptdisk.cpp:668
805  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  msgid "Cryptdisk Error"
806    msgstr "Cryptdisk Fehler"
807  msgid "Could not write to Registry."  
808  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
809    #: Src/wptCryptdisk.cpp:416
810  msgid "Creation"  msgid ""
811  msgstr "Erstellung"  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
812    "Please start the service and try again."
813  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  msgstr ""
814  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
816  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  
817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  #: Src/wptCryptdisk.cpp:453
818  msgid "Cryptdisk"  msgid "Please enter a name for the image file."
819  msgstr ""  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
820    
821  msgid "Cryptdisk Error"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
822  msgstr "Cryptdisk Fehler"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
823    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
824  msgid "Cryptdisk Warning"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
825  msgstr "Cryptdisk Warnung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
826    #: Src/wptCryptdisk.cpp:454 Src/wptCryptdisk.cpp:469 Src/wptCryptdisk.cpp:475
827  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptCryptdisk.cpp:481 Src/wptCryptdisk.cpp:650
828  msgid "Cryptographic selftest failed."  msgid "Cryptdisk"
829  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  msgstr "Cryptdisk"
830    
831  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:458
832  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgid ""
833    "This volume file already exists.\n"
834  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  "Do you want to overwrite it?"
835  msgid "Current Window"  msgstr ""
836  msgstr "Aktuelles Fenster"  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
837    "�berschreiben?"
838  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  
839  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:460
840    msgid "Cryptdisk Warning"
841  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  msgstr "Cryptdisk Warnung"
842  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  
843    #: Src/wptCryptdisk.cpp:468
844  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  msgid "Please enter the size for the volume"
845  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
846    
847  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
848  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:474
849    msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
850  msgid ""  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
851  "Current data will be lost!\n"  
852  "Are you sure?"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:480
853  msgstr ""  msgid "Please enter a passphrase for the volume."
854  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
855  "Sind Sie sicher?"  
856    #: Src/wptCryptdisk.cpp:519
857  msgid "DNS Name"  msgid "Cannot determine the number of drives."
858  msgstr "DNS Name"  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
859    
860  msgid "DSA and ELG (default)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
861  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:536
862    msgid "Select Crypdisk Volume"
863  msgid "DSA and RSA"  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
864  msgstr "DSA und RSA"  
865    #: Src/wptCryptdisk.cpp:545
866  msgid "DSA sign only"  msgid "Please enter the name of the image file."
867  msgstr "DSA nur signieren"  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
868    
869  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:551
870  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgid "Please enter a password."
871    msgstr "Bitte Passwort eingeben."
872  msgid "Data is too large for copying."  
873  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
874    #: Src/wptCryptdisk.cpp:560
875  msgid "Decrypt"  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
876  msgstr "Entschl�sseln"  msgstr ""
877    "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
878  msgid "Decrypt Verify"  
879  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
880    #: Src/wptCryptdisk.cpp:599
881  msgid "Decrypt/Verify"  #, c-format
882  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
883    msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
884  msgid "Decryption"  
885  msgstr "Entschl�sselung"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:650
886    msgid "Please select one drive to umount."
887  #, c-format  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."
888  msgid ""  
889  "Decryption failed.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:47
890  "%s: does not exist."  #, c-format
891  msgstr ""  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
892  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
893  "%s: existiert nicht."  
894    #: Src/wptErrors.cpp:52
895  msgid "Default"  #, c-format
896  msgstr "Standard"  msgid ""
897    "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
898  #, c-format  "NOT exist."
899  msgid "Default Key: %s"  msgstr ""
900  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "
901    "Datei existiert nicht."
902  #, c-format  
903  msgid "Default Key: 0x%s"  #: Src/wptErrors.cpp:78
904  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgid "General error occured"
905    msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
906  #, c-format  
907  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:79
908  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  msgid "Could not open file"
909  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
910  "\n"  
911  "%s: public key not found."  #: Src/wptErrors.cpp:80
912  msgstr ""  msgid "Could not create file"
913  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
914  "gefunden werden.\n"  
915  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  #: Src/wptErrors.cpp:81
916  "\n"  msgid "Could not read file"
917  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
918    
919  msgid "Delete"  #: Src/wptErrors.cpp:82
920  msgstr "L�schen"  msgid "Could not write file"
921    msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
922  msgid "Delete Confirmation"  
923  msgstr "L�schen Best�tigen"  #: Src/wptErrors.cpp:83
924    msgid "Could not close file"
925  msgid "Delete Subkey"  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
926  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  
927    #: Src/wptErrors.cpp:84
928  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  msgid "File does not exist"
929  msgid "Delete key from keyring"  msgstr "Die Datei existiert nicht"
930  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  
931    #: Src/wptErrors.cpp:85
932  msgid "Delete user ID"  msgid "Could not delete file"
933  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
934    
935  msgid "Description"  #: Src/wptErrors.cpp:86
936  msgstr "Beschreibung"  msgid "Could not open Clipboard"
937    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
938  msgid "Designated Key Revokers"  
939  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  #: Src/wptErrors.cpp:87
940    msgid "Could not close Clipboard"
941  msgid "Destination for Plaintext"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
942  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  
943    #: Src/wptErrors.cpp:88
944  msgid "Destination for Public Keyring"  msgid "Could not empty Clipboard"
945  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
946    
947  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:89
948  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "Could not set Clipboard data"
949    msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
950  msgid "Digest"  
951  msgstr "Pr�fsumme"  #: Src/wptErrors.cpp:90
952    msgid "Could not get Clipboard data"
953  msgid "Do not use any &temporary files"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
954  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  
955    #: Src/wptErrors.cpp:91
956  msgid "Do you really need such a large key?"  msgid "There is no text in the Clipboard"
957  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
958    
959  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptErrors.cpp:92
960  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
961    msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
962  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  
963  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:93
964  msgid ""  msgid "General Clipboard error"
965  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"
966  "\n"  
967  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  #: Src/wptErrors.cpp:94
968  "messages you stored with this key any longer.\n"  msgid "Registry error: "
969  "\n"  msgstr "Windowsregistrierung Fehler: "
970  "pub/sec %s %s %s\n"  
971  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:97
972  msgstr ""  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
973  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
974  "\n"  
975  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  #: Src/wptErrors.cpp:98
976  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  msgid "Could not resolve hostname"
977  "\n"  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
978  "pub/sec %s %s %s\n"  
979  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:99
980    msgid "Could not create new socket"
981  #, c-format  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
982  msgid ""  
983  "Do you really want to delete this entry?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:100
984  "\n"  msgid "Could not connect to the host"
985  "%s"  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
986  msgstr ""  
987  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:101
988  "\n"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
989  "%s"  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
990    
991  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:102
992  msgid ""  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
993  "Do you really want to delete this group?\n"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
994  "\n"  
995  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:103
996  msgstr ""  msgid "Socket timed out, no data"
997  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
998  "\n"  
999  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:104
1000    msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
1001  #, c-format  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
1002  msgid ""  
1003  "Do you really want to delete this key?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:105
1004  "\n"  msgid "Could not register hotkey: "
1005  "pub %s %s %s\n"  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
1006  "  \"%s\""  
1007  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:108
1008  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  msgid "Could not open directory"
1009  "\n"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
1010  "pub %s %s %s\n"  
1011  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:109
1012    msgid "Could not create directory"
1013  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
1014  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  
1015    #: Src/wptErrors.cpp:110
1016  #, c-format  msgid "Could not extract data from the current window"
1017  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1018  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  
1019    #: Src/wptErrors.cpp:111
1020  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  msgid "Could not load config file"
1021  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1022    
1023  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:115
1024  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "No data available"
1025  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
1026    
1027  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: Src/wptErrors.cpp:116
1028  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgid "There is no card in the reader"
1029    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1030  msgid "Don't know"  
1031  msgstr "Ich weiss nicht"  #: Src/wptErrors.cpp:117
1032    msgid "There was no reader found"
1033  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1034  #, c-format  
1035  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  #: Src/wptErrors.cpp:118
1036  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  msgid "This is not an OpenPGP card"
1037    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  
1039  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  #: Src/wptErrors.cpp:119
1040  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  msgid "Could not lock or unlock volume"
1041    msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1042  msgid "E&xport"  
1043  msgstr "E&xportieren"  #: Src/wptErrors.cpp:120
1044    msgid "Could not mount volume"
1045    msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1046  msgid "E&xport Secret Key"  
1047  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  #: Src/wptErrors.cpp:121
1048    msgid "Could not unmount volume"
1049  msgid "Edit"  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1050  msgstr "Bearbeiten"  
1051    #: Src/wptErrors.cpp:122
1052  msgid "Edit Clipboard"  msgid "Could not  open volume"
1053  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1054    
1055  msgid "Email"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1056  msgstr "Email"  #: Src/wptErrors.cpp:123
1057    msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1058  msgid "Email &address"  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1059  msgstr "Mail-&Adresse"  
1060    #: Src/wptErrors.cpp:124
1061  msgid "Email address:"  msgid "Could not query volume information"
1062  msgstr "Mail-&Adresse"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1063    
1064  msgid "Encrypt"  #: Src/wptErrors.cpp:125
1065  msgstr "Verschl�sseln"  #, c-format
1066    msgid "Unknown error=%d"
1067  msgid "Encrypt Directory"  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1068  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  
1069    #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
1070  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
1071  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:669
1072  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:814 Src/wptFileManager.cpp:928
1073  "Decryption failed: secret key not available."  #: Src/wptFileManager.cpp:1463 Src/wptFileManager.cpp:1490
1074  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1509 Src/wptFileManager.cpp:1767
1075  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1829 Src/wptFileManagerDlg.cpp:503
1076  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:152 Src/wptMainProc.cpp:400 Src/wptMDSumDlg.cpp:153
1077    msgid "File Manager"
1078  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  msgstr "Dateimanager"
1079  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  
1080    #: Src/wptFileManager.cpp:131
1081  msgid "Encryption"  #, c-format
1082  msgstr "Verschl�sseln"  msgid ""
1083    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1084  msgid "Encryption failed."  "Set attribute to normal?"
1085  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgstr ""
1086    "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"
1087  msgid "Enter Passphrase"  "Auf Standard setzen?"
1088  msgstr "Passwort eingeben"  
1089    #: Src/wptFileManager.cpp:135
1090  msgid "Enter filename for encrypted file"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1091  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  msgstr "Konnte Datei-Attribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1092    
1093  msgid "Enter filename for signed file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1094  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  #: Src/wptFileManager.cpp:171
1095    msgid ""
1096  msgid "Enter the text that was signed"  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1097  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1098    "It is possible to disable compression for these files.\n"
1099  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  "Do you want to disable it?"
1100  msgid ""  msgstr ""
1101  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1102  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1103  "using belongs to us."  "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1104  msgstr ""  "\n"
1105  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1106  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  
1107  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1031
1108    #: Src/wptVerifyList.cpp:98 Src/wptVerifyList.cpp:106
1109  #msgid "Executable Files (*.exe)"  msgid "Status"
1110  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgstr "Status"
1111    
1112  msgid "Exit"  #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1134
1113  msgstr "Beenden"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1114    #: Src/wptVerifyList.cpp:97
1115  msgid "Expiration"  msgid "Name"
1116  msgstr "Ablauf"  msgstr "Name"
1117    
1118  msgid "Expire Subkey"  #: Src/wptFileManager.cpp:385
1119  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  msgid "Operation"
1120    msgstr "Prozess"
1121  msgid "Expired"  
1122  msgstr "Abgelaufen"  #: Src/wptFileManager.cpp:669
1123    msgid "Please select a file."
1124  msgid "Expires"  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1125  msgstr "Verf�llt"  
1126    #: Src/wptFileManager.cpp:815
1127  msgid "Export"  #, c-format
1128  msgstr "Exportieren"  msgid ""
1129    "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  "Do you really want to clearsign it?"
1131  msgid "Export key to a file"  msgstr ""
1132  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1133    "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1134  msgid "Exportable"  
1135  msgstr "Exportierbar"  #: Src/wptFileManager.cpp:929
1136    #, c-format
1137  msgid "Non-exportable"  msgid "\"%s\" does not exist"
1138  msgstr "Nicht-exportierbar"  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1139    
1140  msgid "FINGER Keyserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:1014 Src/wptFileStatDlg.cpp:274
1141  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1142    msgid "File Status"
1143  msgid "File"  msgstr "Dateistatus"
1144  msgstr "Datei"  
1145    #: Src/wptFileManager.cpp:1060
1146  msgid "File Encrypt"  msgid "Enter filename for encrypted file"
1147  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1148    
1149  msgid "File Import"  #: Src/wptFileManager.cpp:1089
1150  msgstr "Dateiimport"  msgid "Could not get default secret key."
1151    msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1152  msgid "File Manager"  
1153  msgstr "Dateimanager"  #: Src/wptFileManager.cpp:1122 Src/wptFileManager.cpp:1408
1154    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:554 Src/wptMainProc.cpp:197
1155  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #: Src/wptMainProc.cpp:416 Src/wptMainProc.cpp:423
1156  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  msgid "Sign"
1157    msgstr "Signieren"
1158  msgid "File Open"  
1159  msgstr "Datei �ffnen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1135 Src/wptFileManagerDlg.cpp:552
1160    #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:420
1161  msgid "File Save"  msgid "Encrypt"
1162  msgstr "Datei speichern"  msgstr "Verschl�sseln"
1163    
1164  msgid "File Sign"  #: Src/wptFileManager.cpp:1162 Src/wptFileManager.cpp:1195
1165  msgstr "Datei signieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:1200 Src/wptMainProc.cpp:414
1166    msgid "Symmetric"
1167  msgid "File Status"  msgstr "Symmetrisch"
1168  msgstr "Dateistatus"  
1169    #: Src/wptFileManager.cpp:1200
1170  msgid "File Verify"  msgid "Encryption failed."
1171  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1172    
1173  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptFileManager.cpp:1227
1174  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "Good signature"
1175    msgstr "Korrekte Signatur"
1176  msgid "File does not exist"  
1177  msgstr "Die Datei existiert nicht"  #: Src/wptFileManager.cpp:1227
1178    msgid "BAD signature"
1179  #, c-format  msgstr "Falsche Signatur"
1180  msgid "Finger key import failed: %s\n"  
1181  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1235
1182    #, c-format
1183  msgid "Finished"  msgid ""
1184  msgstr "Fertig"  "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1185    "%s from \"%s\""
1186  #, c-format  msgstr ""
1187  msgid "Finished (Output: %s)"  "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1188  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  "%s von \"%s\""
1189    
1190  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptFileManager.cpp:1240
1191  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "Decrypt Verify"
1192    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1193  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  
1194  msgid "Full"  #: Src/wptFileManager.cpp:1288
1195  msgstr "Voll"  msgid "Choose Filename for Output"
1196    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1197  msgid "GPG Card Status"  
1198  msgstr "GPG Karten-Status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1299
1199    msgid "Please enter filename for plaintext file"
1200  msgid "GPG Config"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1201  msgstr "GPG Konfiguration"  
1202    #: Src/wptFileManager.cpp:1337 Src/wptFileManagerDlg.cpp:553
1203  msgid "GPG Error"  msgid "Decrypt"
1204  msgstr "GPG Fehler"  msgstr "Entschl�sseln"
1205    
1206  msgid "GPG Information"  #: Src/wptFileManager.cpp:1343
1207  msgstr "GPG Information"  #, c-format
1208    msgid ""
1209  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  "Decryption failed.\n"
1210  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  "%s: does not exist."
1211    msgstr ""
1212  #, c-format  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1213  msgid "GPG Public Key of %s"  "%s: existiert nicht."
1214  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  
1215    #: Src/wptFileManager.cpp:1385
1216  msgid "GPG Warning"  msgid "Enter filename for signed file"
1217  msgstr "GPG Warnung"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1218    
1219  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptFileManager.cpp:1489
1220  msgid "GPG home directory could not be determited."  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1221  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1222    
1223  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1224  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1509
1225  "GPG home directory is not set correctly.\n"  msgid "No files to check."
1226  "Please check the GPG registry settings:\n"  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1227  "%s."  
1228  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1526
1229  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  msgid "Select Data File"
1230  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1231  "%s"  
1232    #: Src/wptFileManager.cpp:1528
1233  msgid "General Clipboard error"  msgid "Selected Output File"
1234  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1235    
1236  msgid "General error occured"  #: Src/wptFileManager.cpp:1558
1237  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid "Invalid file name. Exit"
1238    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1239  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  
1240  msgid "GnuPG Configuration File"  #: Src/wptFileManager.cpp:1660 Src/wptFileManager.cpp:1671
1241  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:243 Src/wptImportList.cpp:413
1242    #: Src/wptImportList.cpp:419 Src/wptImportList.cpp:429
1243  msgid "GnuPG Options"  #: Src/wptImportList.cpp:437 Src/wptImportList.cpp:446
1244  msgstr "GnuPG Optionen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:501 Src/wptKeyManager.cpp:512
1245    #: Src/wptKeyManager.cpp:641 Src/wptKeyserverDlg.cpp:229
1246  msgid "GnuPG Preferences"  msgid "Import"
1247  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgstr "Importieren"
1248    
1249  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1668
1250  msgstr "GnuPG-Status"  msgid ""
1251    "Key without a self signature was dectected!\n"
1252  msgid "GnuPG Status: Finished"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1253  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  "\n"
1254    "Cannot import these key(s)!"
1255  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  msgstr ""
1256  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1257    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"
1258  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  "\n"
1259  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1260    
1261  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1694 Src/wptKeyManager.cpp:312
1262  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:348 Src/wptKeyManager.cpp:383
1263    msgid "No key was selected for export."
1264  msgid "GnuPG status"  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1265  msgstr "GnuPG Status"  
1266    #: Src/wptFileManager.cpp:1694 Src/wptFileManager.cpp:1717
1267  msgid "Good signature"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95
1268  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "Export"
1269    msgstr "Exportieren"
1270  msgid "Group manager"  
1271  msgstr "Gruppenmanager"  #: Src/wptFileManager.cpp:1702 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1714
1272    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1748
1273  msgid "HKP Keyserver"  msgid "Choose Name for Key File"
1274  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1275    
1276    #: Src/wptFileManager.cpp:1721 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1010
1277  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1307 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1381
1278  msgid "&Help"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:106
1279  msgstr "&Hilfe"  msgid "GnuPG status"
1280    msgstr "GnuPG Status"
1281  msgid ""  
1282  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  #: Src/wptFileManager.cpp:1721
1283  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  #, c-format
1284  "keyring."  msgid "Finished (Output: %s)"
1285  msgstr ""  msgstr "Fertig (Datei: %s)"
1286  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  
1287  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  #: Src/wptFileManager.cpp:1768
1288  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  #, c-format
1289    msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1290  msgid "Hotkeys"  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1291  msgstr "Tastenk�rzel"  
1292    #: Src/wptFileManager.cpp:1828
1293  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1294  msgid ""  msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1295  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  
1296  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  #: Src/wptFileManager.cpp:1833
1297  msgstr ""  msgid "Choose File Name for Output"
1298  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1299  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  
1300    #: Src/wptFileManager.cpp:1902
1301  msgid "I do NOT trust"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1302  msgstr "Kein Vertrauen"  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1303    
1304  msgid "I trust fully"  #: Src/wptFileManager.cpp:1905
1305  msgstr "Volles Vertrauen"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1306    msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1307  msgid "I trust marginally"  
1308  msgstr "Geringes Vertrauen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1905 Src/wptFileManager.cpp:1912
1309    msgid "Encrypt Directory"
1310  msgid "I trust ultimately"  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1311  msgstr "Absolutes Vertrauen"  
1312    #: Src/wptFileManager.cpp:1912
1313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  msgid "Could not create zip archive."
1314  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1315  msgstr ""  
1316  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:146
1317    msgid "File Encrypt"
1318  msgid "Import"  msgstr "Datei verschl�sseln"
1319  msgstr "Importieren"  
1320    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:280
1321  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  msgid "&Text Output"
1322  msgid "Import key to keyring"  msgstr "&Textausgabe"
1323  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  
1324    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1325  msgid ""  msgid "&Wipe Original"
1326  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  msgstr "Original &l�schen"
1327  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  
1328  "it is safe to leave this flag untouched."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1329  msgstr ""  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1330  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1331  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  
1332  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1333    msgid "&Select Key for signing"
1334  msgid "Info"  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1335  msgstr "�ber"  
1336    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1337  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  msgid "Please select at least one recipient."
1338  #, c-format  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"
1339  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  
1340  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1341    #: Src/wptKeyManager.cpp:465
1342  msgid "Invalid URL."  msgid "No valid OpenPGP data found."
1343  msgstr "Ung�ltige URL."  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1344    
1345  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileManagerDlg.cpp:217
1346  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  #: Src/wptKeyManager.cpp:490
1347    msgid "Key Import"
1348  msgid "Invalid archive name. Exit."  msgstr "Schl�sselimport"
1349  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  
1350    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:208
1351  #, c-format  #, c-format
1352  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1353  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1354    
1355  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:212 Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1356  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1357    msgid "File"
1358  msgid "Invalid file name. Exit"  msgstr "Datei"
1359  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  
1360    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:240
1361  msgid "Invalid host/IP address."  msgid ""
1362  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1363    "\n"
1364    "The ownertrust values of these keys must be\n"
1365  msgid "Invalid port number."  "set manually via the Key Properties dialog."
1366  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgstr ""
1367    "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1368  msgid ""  "\n"
1369  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1370  "proxy authentication!"  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1371  msgstr ""  
1372  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:279 Src/wptFileManagerDlg.cpp:331
1373  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  msgid "File Sign"
1374    msgstr "Datei signieren"
1375  msgid "Invalid signature state."  
1376  msgstr "Ung�ltige Signatur."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1377    msgid "&Normal Signature"
1378  msgid "Invalid user ID"  msgstr "&Normale Signatur"
1379  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  
1380    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1381  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  msgid "&Detached Signature"
1382  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1383    
1384  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1385  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  msgid "&Cleartext Signature"
1386    msgstr "&Klartextsignatur"
1387  #, c-format  
1388  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1389  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  msgid "Signature mode"
1390  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  msgstr "Signaturmodus"
1391  "doing, you may answer the next question with yes\n"  
1392  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:285 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955
1393  "Use \"%s\" anyway?"  msgid "Options"
1394  msgstr ""  msgstr "Optionen"
1395  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  
1396  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:331 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1281
1397  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1331 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407
1398  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:725 Src/wptKeyManager.cpp:827
1399  "\"%s\" benutzen?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:863 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1495
1400    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1515 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1549
1401  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1568 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1588
1402  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1704 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1723
1403  "contain VERY important data.\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
1404  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  msgid "Please select a key."
1405  "accident; so it is a good\n"  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."
1406  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  
1407  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:391
1408  "Backup your keyrings now?"  msgid "0 Objects marked"
1409  msgstr ""  msgstr "0 Objekte markiert"
1410  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  
1411  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:395
1412  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  #, c-format
1413  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  msgid "%d Object(s) marked"
1414  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1415  "\n"  
1416  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470 Src/wptMainProc.cpp:543
1417    msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1418  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1419  msgid ""  
1420  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
1421  "and thus a CRC error occurs."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
1422  msgstr ""  msgid "Edit"
1423  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  msgstr "Bearbeiten"
1424  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  
1425    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
1426  msgid ""  msgid "View"
1427  "It seems that GPG is not set properly.\n"  msgstr "Ansicht"
1428  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  
1429  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1430  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  msgid "&Open..."
1431  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  msgstr "�&ffnen.."
1432    
1433  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1434  msgid ""  msgid "&Encrypt"
1435  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  msgstr "&Verschl�sseln"
1436  "application.\n"  
1437  "Do you want to overwrite it?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477 Src/wptFileManagerDlg.cpp:551
1438  msgstr ""  msgid "Encrypt into ZIP"
1439  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1440  "�berschreiben?"  
1441    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1442  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  msgid "&Decrypt"
1443  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  msgstr "&Entschl�sseln"
1444    
1445  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:479 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
1446  msgstr "Ablauf&datum"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
1447    msgid "&Sign"
1448  msgid "Key &type"  msgstr "&Signieren"
1449  msgstr "Schl�ssel &Typ"  
1450    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480 Src/wptFileManagerDlg.cpp:555
1451  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:417 Src/wptMainProc.cpp:421
1452  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgid "Sign && Encrypt"
1453  msgstr ""  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1454  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  
1455    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:481
1456  #, c-format  msgid "&Verify"
1457  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgstr "�ber&pr�fen"
1458  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  
1459    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:482
1460  #, c-format  msgid "S&ymmetric"
1461  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgstr "S&ymmetrisch"
1462  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  
1463    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:483
1464  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  msgid "&Import"
1465  msgid "Key Attributes"  msgstr "&Importieren"
1466  msgstr "Schl�sselattribute"  
1467    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:484
1468  msgid "Key Cache"  msgid "E&xport"
1469  msgstr "Schl�ssel Cache"  msgstr "E&xportieren"
1470    
1471  msgid "Key Edit"  # msgid "Executable Files (*.exe)"
1472  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  # msgstr ""
1473    # XXX \0\0 problem again
1474  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:485 Src/wptMainProc.cpp:413
1475  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Exit"
1476    msgstr "Beenden"
1477  msgid "Key Expiration Date"  
1478  msgstr "Ablaufdatum"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:486
1479    msgid "&Reset"
1480  msgid "Key Generation"  msgstr "&Reset"
1481  msgstr "Schl�sselerzeugung"  
1482    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1483  msgid "Key Generation Wizard"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:487
1484  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  msgid "Always on Top"
1485    msgstr "Immer im Vordergrund"
1486  msgid "Key Generation completed"  
1487  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1488    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:488
1489  msgid "Key ID"  msgid "&Paste"
1490  msgstr "Schl�ssel-ID"  msgstr "&Einf�gen"
1491    
1492  msgid "Key Import"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1493  msgstr "Schl�sselimport"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1494    msgid "&Select All"
1495  msgid "Key Import HTTP"  msgstr "Alles &markieren"
1496  msgstr "Key Import HTTP"  
1497    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:490
1498  msgid "Key Import Statistics"  msgid "&Preferences"
1499  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgstr "&Einstellungen"
1500    
1501  msgid "Key Manager"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1502  msgstr "Schl�sselverwaltung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:491 Src/wptFileManagerDlg.cpp:558
1503    msgid "Send as Mail"
1504  msgid "Key Pair"  msgstr "Als Mail versenden"
1505  msgstr "Schl�sselpaar"  
1506    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1507  msgid "Key Pair (Card)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:492
1508  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgid "&List Packets"
1509    msgstr "Pakete an&zeigen"
1510  msgid "Key Preferences"  
1511  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:494
1512    msgid "&Wipe"
1513  msgid "Key Properties"  msgstr "&L�schen"
1514  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  
1515    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:557
1516  msgid "Key Revocation"  msgid "Wipe"
1517  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgstr "L�schen"
1518    
1519  msgid "Key Revokers"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:559
1520  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "List Packets"
1521    msgstr "Pakete anzeigen"
1522  msgid "Key Signature List"  
1523  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1524    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:605
1525  msgid "Key Signing"  msgid "&Calc Digest"
1526  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgstr "Digest &berechnen"
1527    
1528  msgid "Key already expired!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1529  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:760
1530    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1531  msgid "Key already revoked!"  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1532  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  
1533    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:761 Src/wptMainProc.cpp:97
1534  msgid "Key already revoked."  msgid "&Yes"
1535  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgstr "&Ja"
1536    
1537  msgid "Key expiration"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:762 Src/wptMainProc.cpp:98
1538  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgid "&No"
1539    msgstr "&Nein"
1540  msgid "Key has only one user ID."  
1541  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:805
1542    msgid "Operation Status: Error"
1543  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1544  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  
1545  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:806
1546    msgid "Operation Status: Done."
1547  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  msgstr "Prozess-Status: Fertig"
1548  msgid "Key not found in keyring."  
1549  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:849
1550    #, c-format
1551  msgid "Key status changed."  msgid ""
1552  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  "Total Capacity: %12sk\n"
1553    "Free Space    : %12sk"
1554  msgid "Key successfully signed."  msgstr ""
1555  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1556    "Freier Platz   : %12sk"
1557  msgid "Key type"  
1558  msgstr "Schl�ssel Typ"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1559    msgid "&Save additional information"
1560  msgid ""  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1561  "Key without a self signature was dectected!\n"  
1562  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1563  "\n"  msgid "Save to &file"
1564  "Cannot import these key(s)!"  msgstr "In &Datei sichern"
1565  msgstr ""  
1566  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1567  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  msgid "Send to &clipboard"
1568  "\n"  msgstr "An &Ablage senden"
1569  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  
1570    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1571  msgid ""  msgid "Destination for Plaintext"
1572  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1573  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  
1574  "\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1575  "Cannot import these key(s)."  msgid "Please enter a filename."
1576  msgstr ""  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1577  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
1578  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1579  "\n"  msgid "Finished"
1580  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  msgstr "Fertig"
1581    
1582  #, c-format  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1583  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgid "File Verify"
1584  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgstr "Datei�berpr�fung"
1585    
1586  #, c-format  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1587  msgid ""  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1588  "KeyID %s.\n"  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"
1589  "Do you really want to export a revoked key?"  
1590  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1591  "Schl�ssel ID %s.\n"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1592  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1593    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1594  msgid "Keys successfully created."  
1595  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1596    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1597  msgid "Keyserver"  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1598  msgstr "Schl�sselserver"  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1599    
1600    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1601  msgid "Keyserver - check response"  msgid "WinPT First Start"
1602  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  msgstr "WinPT Erster Start"
1603    
1604    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1605  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptGPG.cpp:835
1606  msgstr "Keyserver - Suche starten"  msgid ""
1607    "The selected keyring has the read-only file\n"
1608  msgid "Keyserver Access"  "attribute. In this state you do not have write\n"
1609  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  "access. Do you want to remove the attribute?"
1610    msgstr ""
1611  msgid "Keyserver Error"  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1612  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1613    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1614  msgid "Keyserver Searching"  
1615  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  #: Src/wptGPG.cpp:838
1616    msgid "GPG Information"
1617  msgid "Keyserver Warning"  msgstr "GPG Information"
1618  msgstr "Keyserver Warnung"  
1619    #: Src/wptGPG.cpp:842
1620  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  msgid "Could not reset read-only state."
1621  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."
1622    
1623  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptGPG.cpp:843 Src/wptGPG.cpp:1122 Src/wptGPG.cpp:1131
1624  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgid "GPG Error"
1625    msgstr "GPG Fehler"
1626  msgid ""  
1627  "LDAP key import failed.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:855
1628  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  msgid ""
1629  "installed"  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1630  msgstr ""  "one or both of the selected keyrings.\n"
1631  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "\n"
1632  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1633  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  "caused by another program which already opened the files.\n"
1634    msgstr ""
1635  msgid "List Trust Path"  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1636  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1637    "\n"
1638  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1639  msgid "Load GPG Keyrings..."  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1640  msgstr "Lade GPG Keyrings"  
1641    #: Src/wptGPG.cpp:860
1642  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  msgid "GPG Warning"
1643  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  msgstr "GPG Warnung"
1644    
1645  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: Src/wptGPG.cpp:884 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:213 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:219
1646  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:225 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:231
1647  msgid "MAPI Login failed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:236 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:241
1648  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:247 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:261
1649    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1693 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
1650    #: Src/wptMainProc.cpp:433 Src/wptPreferencesDlg.cpp:210
1651  msgid "Mail"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:253 Src/wptPreferencesDlg.cpp:265
1652  msgstr "E-Mail"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:277 Src/wptPreferencesDlg.cpp:307
1653    #: Src/wptRegistry.cpp:599
1654  #, c-format  msgid "Preferences"
1655  msgid ""  msgstr "Einstellungen"
1656  "Make sure that the window contains text.\n"  
1657  "%s."  #: Src/wptGPG.cpp:885
1658  msgstr ""  #, c-format
1659  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  msgid ""
1660  "%s."  "%s does not exit.\n"
1661    "Do you want to create this directory?"
1662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  msgstr ""
1663  msgid ""  "%s existiert nicht.\n"
1664  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1665  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
1666  "It is possible to disable compression for these files.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:913
1667  "Do you want to disable it?"  msgid "Please choose your public keyring"
1668  msgstr ""  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1669    
1670  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:916 Src/wptGPG.cpp:936
1671  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1672  "message that key generation was finished."  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1673  msgstr ""  
1674  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  #: Src/wptGPG.cpp:922
1675  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  msgid "Overwrite old public keyring?"
1676    msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1677  msgid "Name"  
1678  msgstr "Name"  #: Src/wptGPG.cpp:927 Src/wptGPG.cpp:946
1679    msgid "Could not copy file."
1680  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1681  msgid "Name and E-Mail Assignment"  
1682  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  #: Src/wptGPG.cpp:933
1683    msgid "Please choose your secret keyring"
1684    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1685  msgid "Name must be at least 5 characters long."  
1686  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  #: Src/wptGPG.cpp:941
1687    msgid "Overwrite old secret keyring?"
1688  msgid "Never"  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1689  msgstr "Niemals"  
1690    #: Src/wptGPG.cpp:991 Src/wptGPG.cpp:1081 Src/wptGPG.cpp:1094
1691  msgid "never"  msgid "Backup"
1692  msgstr "niemals"  msgstr "Sicherung"
1693    
1694  msgid "New Group"  #: Src/wptGPG.cpp:991
1695  msgstr "Neue Gruppe"  #, c-format
1696    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1697  msgid "New Passphrase"  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1698  msgstr "Neues Passwort"  
1699    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1700  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptGPG.cpp:1082
1701  msgstr "Kein Fingerabdruck"  #, c-format
1702    msgid ""
1703  msgid "No GPG error description available."  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1704  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  "Please insert/check the drive to continue."
1705    msgstr ""
1706  msgid "No OpenPGP smart card detected."  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1707  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1708    
1709  msgid "No PINs found."  #: Src/wptGPG.cpp:1094
1710  msgstr "Keine PINs gefunden."  #, c-format
1711    msgid "Invalid backup mode %d"
1712  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1713  msgid "No files to check."  
1714  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  #: Src/wptGPG.cpp:1121
1715    msgid "No GPG error description available."
1716  #, c-format  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar."
1717  msgid ""  
1718  "No key was chosen.\n"  #: Src/wptGPGME.cpp:313
1719  "Use the GPG default key '%s'?"  msgid "Error during verification process."
1720  msgstr ""  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1721  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  
1722  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  #: Src/wptGPGME.cpp:314
1723    msgid "The signature is good."
1724  msgid "No key was selected for export."  msgstr "Die Signatur is gut."
1725  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  
1726    #: Src/wptGPGME.cpp:315
1727    msgid "The signature is BAD!"
1728  msgid "No key was selected, select all by default."  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1729  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  
1730    #: Src/wptGPGME.cpp:316
1731  msgid "No key was selected."  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1732  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1733    
1734  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptGPGME.cpp:317
1735  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "No valid OpenPGP signature."
1736    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."
1737  msgid "No keys updated."  
1738  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  #: Src/wptGPGME.cpp:318
1739    msgid "Signature Error"
1740  msgid "No preferences available."  msgstr "Fehler in Signatur"
1741  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  
1742    #: Src/wptGPGME.cpp:319
1743  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1744  #, c-format  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"
1745  msgid "No recipient found with '%s'"  
1746  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  #: Src/wptGPGME.cpp:320
1747    msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1748  msgid "No subkey(s) found."  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"
1749  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  
1750    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1751  msgid ""  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1752  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1753  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  
1754  "\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1755  "This command is only available to revoke single subkeys"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1756  msgstr ""  msgid "GnuPG Configuration File"
1757  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1758  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  
1759  "\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1760  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1761    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1762  msgid "No useable secret key found."  
1763  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1764    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1765  msgid "No user ID(s) found."  msgid "GPG Config"
1766  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgstr "GPG Konfiguration"
1767    
1768  msgid "No valid OpenPGP data found."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1769  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1770    msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1771  msgid "No valid OpenPGP keys found."  
1772  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1773    msgid "Could not save GnuPG config file."
1774  msgid "No valid mail addresses found."  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1775  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  
1776    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1777  msgid "No valid secret key found."  msgid "Successfully saved."
1778  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1779    
1780  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1781  msgid "Non-revocably"  msgid ""
1782  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  "Current data will be lost!\n"
1783    "Are you sure?"
1784  msgid "OK"  msgstr ""
1785  msgstr "OK"  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1786    "Sind Sie sicher?"
1787  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  
1788  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1676
1789    #: Src/wptMainProc.cpp:591
1790  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  msgid "GnuPG Preferences"
1791  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1792    
1793  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1794  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1795    msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"
1796  msgid "Only enter the name of the user."  
1797  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1798    msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1799  msgid "Only keyids are allowed."  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1800  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  
1801    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1802  msgid "Only one secret key can be exported."  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1803  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1804    
1805  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1806  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1807    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"
1808  msgid "Operation"  
1809  msgstr "Prozess"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1810    msgid "Comment in armored files"
1811  msgid "Operation Status: Done."  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1812  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  
1813    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1814  msgid "Operation Status: Error"  msgid "Encrypt to this key"
1815  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgstr "Mit diesem Key verschl�sseln"
1816    
1817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1818  msgid ""  msgid "General GPG options"
1819  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"
1820  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  
1821  msgstr ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153
1822  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1823  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1824    msgid "Browse..."
1825  msgid "Options"  msgstr "�ndern..."
1826  msgstr "Optionen"  
1827    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155
1828  msgid "Overwrite old public keyring?"  msgid "&Overwrite default settings"
1829  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1830    
1831  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:212
1832  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1833    msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."
1834  msgid "Ownertrust"  
1835  msgstr "Besitzervertrauen"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:224
1836    msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1837  msgid "Ownertrust succefully imported."  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"
1838  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  
1839    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:230
1840  msgid "Ownertrust successfully changed."  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1841  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."
1842    
1843  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:235
1844  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1845    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1846  msgid "PIN"  
1847  msgstr "PIN"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:240
1848    msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1849  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"
1850  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  
1851    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:260
1852  msgid "PIN successfully changed."  msgid "Could not get GPG config file"
1853  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"
1854    
1855  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:294
1856  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgid "Choose GPG home directory"
1857  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"
1858  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  
1859    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:314
1860  msgid "Passphrase"  msgid "Choose locale directory"
1861  msgstr "Passwort"  msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
1862    
1863  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:320
1864  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "Choose GPG binary"
1865    msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"
1866  msgid "Passphrase successfully changed."  
1867  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1868    msgid "New Group"
1869  msgid "Passphrases are NOT identical!"  msgstr "Neue Gruppe"
1870  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  
1871    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1872  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  msgid "Please enter the email address"
1873  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1874    
1875  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1876  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "Group manager"
1877    msgstr "Gruppenmanager"
1878  msgid "Paste into this group"  
1879  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  #: Src/wptHotkey.cpp:41
1880    msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1881  msgid "Photo successfully added."  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1882  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  
1883    #: Src/wptHotkey.cpp:42
1884  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1885  msgid ""  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1886  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  
1887  "The image must be a JPEG file."  #: Src/wptHotkey.cpp:43
1888  msgstr ""  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1889  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1890  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  
1891    #: Src/wptHotkey.cpp:44
1892  msgid "Please choose one entry."  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1893  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1894    
1895  msgid "Please choose your public keyring"  #: Src/wptHotkey.cpp:45
1896  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1897    msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1898  msgid "Please choose your secret keyring"  
1899  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  #: Src/wptHotkey.cpp:46
1900    msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1901  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1902  msgid ""  
1903  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  #: Src/wptHotkey.cpp:47
1904  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1905  "source...)?"  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1906  msgstr ""  
1907    #: Src/wptHotkey.cpp:48
1908  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1909  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1910    
1911    #: Src/wptHotkey.cpp:49
1912  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  msgid "Unknown Hotkey"
1913  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1914    
1915  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:178 Src/wptKeyManager.cpp:183
1916  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:234 Src/wptKeyManager.cpp:313
1917    #: Src/wptKeyManager.cpp:320 Src/wptKeyManager.cpp:349
1918  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:354 Src/wptKeyManager.cpp:361
1919  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:363 Src/wptKeyManager.cpp:384
1920    #: Src/wptKeyManager.cpp:393 Src/wptKeyManager.cpp:397
1921  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeyManager.cpp:417 Src/wptKeyManager.cpp:458
1922  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:463 Src/wptKeyManager.cpp:466
1923    #: Src/wptKeyManager.cpp:471 Src/wptKeyManager.cpp:477
1924  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeyManager.cpp:482 Src/wptKeyManager.cpp:611
1925  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:619 Src/wptKeyManager.cpp:725
1926    #: Src/wptKeyManager.cpp:754 Src/wptKeyManager.cpp:764
1927  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeyManager.cpp:775 Src/wptKeyManager.cpp:801
1928  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:827 Src/wptKeyManager.cpp:834
1929    #: Src/wptKeyManager.cpp:858 Src/wptKeyManager.cpp:863
1930  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeyManager.cpp:883 Src/wptKeyManager.cpp:928
1931  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:933 Src/wptKeyManager.cpp:993
1932    #: Src/wptKeyManager.cpp:1023 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1170
1933  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1183 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1193
1934  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1496
1935    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1515 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1523
1936  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1533 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1549
1937  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1555 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1568
1938    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1617
1939  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1646 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1705
1940  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1723 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1728
1941    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1733 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1821
1942  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2002 Src/wptKeysigDlg.cpp:93
1943  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:284 Src/wptKeysigDlg.cpp:358
1944    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:367 Src/wptKeysigDlg.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:401
1945  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptMainProc.cpp:554 Src/wptMainProc.cpp:562
1946  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgid "Key Manager"
1947    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1948  msgid "Please enter a recipient."  
1949  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:263 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:233
1950    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1106 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1167
1951  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1441
1952  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1480 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1513
1953    #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:163
1954  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1955  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Revoked"
1956    msgstr "Widerrufen"
1957  msgid "Please enter a valid email address."  
1958  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  #: Src/wptImportList.cpp:265 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:235
1959    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1104 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1338
1960  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:160
1961  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:142 Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1962    msgid "Expired"
1963  msgid ""  msgstr "Abgelaufen"
1964  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  
1965  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  #: Src/wptImportList.cpp:269
1966  msgstr ""  msgid "secret key"
1967  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  msgstr "geheimer Schl�ssel"
1968  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  
1969    #: Src/wptImportList.cpp:271 Src/wptKeylist.cpp:430
1970  msgid "Please enter an email address."  msgid "public key"
1971  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1972    
1973  msgid "Please enter an off-card passphrase."  #: Src/wptImportList.cpp:302 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1184
1974  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  msgid "Invalid user ID"
1975    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1976  msgid "Please enter filename for plaintext file"  
1977  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  #: Src/wptImportList.cpp:351 Src/wptKeylist.cpp:544 Src/wptKeylist.cpp:552
1978    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:873 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
1979  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54 Src/wptSigList.cpp:51
1980  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  #: Src/wptVerifyList.cpp:101 Src/wptVerifyList.cpp:110
1981    msgid "User ID"
1982  msgid "Please enter the 'User PIN'"  msgstr "Benutzerkennung"
1983  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  
1984    #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:546 Src/wptKeylist.cpp:555
1985  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:876 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51
1986  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  msgid "Size"
1987    msgstr "Gr��e"
1988  msgid "Please enter the PIN"  
1989  msgstr "Bitte PIN eingeben"  #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1028
1990    #: Src/wptKeylist.cpp:545 Src/wptKeylist.cpp:553 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:874
1991  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1992  msgid ""  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:55
1993  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:109
1994  "Card: %s"  msgid "Key ID"
1995  msgstr ""  msgstr "Schl�ssel-ID"
1996  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  
1997  "Karten-Schl�ssel\n"  #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1029
1998  "Karte: %s"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1136 Src/wptKeylist.cpp:559
1999    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:880 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
2000  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:54
2001  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgid "Creation"
2002    msgstr "Erstellung"
2003  msgid ""  
2004  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeylist.cpp:554
2005  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:875 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
2006  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  msgid "Type"
2007    msgstr "Typ"
2008    
2009  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
2010  msgstr ""  #: Src/wptImportList.cpp:427
2011  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  msgid ""
2012    "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
2013  msgid "Please enter the name of the image file."  "and thus a CRC error occurs."
2014  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgstr ""
2015    "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
2016  msgid "Please enter the name."  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2017  msgstr "Bitte Namen eingeben."  
2018    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2019  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptKeyCache.cpp:642
2020  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  msgid "Load GPG Keyrings..."
2021    msgstr "Lade GPG Keyrings"
2022  msgid "Please enter the old card PIN."  
2023  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
2024    msgid "WinPT Key Caching"
2025  msgid "Please enter the passphrase."  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
2026  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  
2027    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
2028  msgid "Please enter the search pattern."  msgid "Caching keyrings, please wait..."
2029  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2030    
2031  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:69
2032  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgid "Key Cache"
2033    msgstr "Schl�ssel Cache"
2034  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  
2035  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:206
2036    msgid "Ultimate"
2037  msgid "Please enter your e-mail address."  msgstr "Absolut"
2038  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  
2039    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:221 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1101
2040  msgid "Please enter your name."  #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
2041  msgstr "Bitte Namen eingeben"  msgid "Never"
2042    msgstr "Niemals"
2043  msgid "Please enter your passphrase"  
2044  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:261
2045    msgid "user ID"
2046  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  msgstr "Benutzerkennung"
2047  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  
2048  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:262
2049    #, c-format
2050  msgid ""  msgid ""
2051  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2052  "Press OK to continue or Cancel"  "%s"
2053  msgstr ""  msgstr ""
2054  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2055  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  "%s"
2056    
2057  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2058  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:334
2059  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  msgid ""
2060    "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2061  msgid ""  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2062  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  "close to 240x288 is a good size to use."
2063  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  msgstr ""
2064  "he can use it to render your key unusable!"  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "
2065  msgstr ""  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2066  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2067  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  
2068  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2069    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:335
2070  msgid "Please only select one key."  msgid ""
2071  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2072    "The image must be a JPEG file."
2073  msgid "Please repeat the passphrase."  msgstr ""
2074  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"
2075    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2076  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  
2077  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:336 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:438
2078  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:268
2079    msgid "Passphrase"
2080  msgid "Please select a command."  msgstr "Passwort"
2081  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  
2082    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:338
2083  msgid "Please select a file."  msgid "Add Photo ID"
2084  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2085    
2086  msgid "Please select a key."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:354
2087  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  msgid "Select Image File"
2088    msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2089  msgid "Please select a keyserver.conf file"  
2090  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:355
2091    msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
2092  msgid "Please select a reason."  msgstr ""
2093  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  
2094    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:368
2095  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:374 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380
2096  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:394 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:895
2097    msgid "Add Photo"
2098  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  msgstr "Foto hinzuf�gen"
2099  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  
2100    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359
2101  msgid "Please select at least one recipient."  #, c-format
2102  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2103    msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2104  msgid "Please select one drive to umount."  
2105  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:368 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2106    msgid "Please enter a file name."
2107  msgid "Please select one entry."  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2108  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  
2109    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:372
2110  msgid "Please select one of the keyservers."  msgid ""
2111  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  "The JPEG is really large.\n"
2112    "Are you sure you want to use it?"
2113  msgid "Please select one of the servers."  msgstr ""
2114  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2115    "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2116  #, c-format  
2117  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380
2118  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgid "Please enter a passphrase."
2119  "is too old."  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2120  msgstr ""  
2121  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:399
2122  "(%s) ist zu alt."  msgid "Photo successfully added."
2123    msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2124  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  
2125  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:400 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481
2126  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:565 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:734
2127    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1443 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1515
2128  msgid "Port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1778
2129  msgstr "Port"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2130    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:359 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2131  msgid "Preferences"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2132  msgstr "Einstellungen"  msgid "GnuPG Status"
2133    msgstr "GnuPG-Status"
2134  msgid "Preferred keyserver successfully set."  
2135  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2136    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:436
2137  msgid "Primary"  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2138  msgstr "Prim�r"  msgstr ""
2139    "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\n"
2140  msgid "Primary key can not be deleted!"  "r�ckg�ngig gemacht werden."
2141  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  
2142    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:437
2143  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  msgid "Public key"
2144  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgstr "�ff. Schl�ssel"
2145    
2146  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:440 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:456
2147  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:475
2148    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:908
2149  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid "Add Revoker"
2150  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"
2151    
2152  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:456 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1475
2153  msgstr "Protokoll"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1532 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1577
2154    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1719 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1750
2155  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1879
2156  msgstr "Proxy Fehler"  msgid "Please select a user ID."
2157    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2158  msgid "Proxy Settings"  
2159  msgstr "Proxy Einstellungen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2160    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2161  msgid "Public Key"  msgid "Please enter the passphrase."
2162  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2163    
2164  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:480
2165  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Revoker successfully addded."
2166    msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2167  msgid "R&everify Signatures"  
2168  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:512
2169    msgid "Add new User ID"
2170  msgid "RSA and RSA (PGP)"  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2171  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  
2172    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:514
2173  msgid "RSA sign and encrypt"  msgid "&Email"
2174  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  msgstr "&E-Mail"
2175    
2176  msgid "RSA sign only"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:515
2177  msgstr "RSA nur signieren"  msgid "&Comment"
2178    msgstr "&Kommentar"
2179  msgid "Re&fresh from Keyserver"  
2180  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2181    msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2182  msgid "Re&load Key Cache"  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"
2183  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  
2184    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2185  msgid "Real name:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:539 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:543
2186  msgstr "Ihr Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:563
2187    msgid "UserID"
2188  msgid "Really receive all missing keys?"  msgstr "Benutzerkennung"
2189  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  
2190    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2191  msgid "Recipients"  msgid ""
2192  msgstr "Empf�nger"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2193    msgstr ""
2194  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2195  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  
2196  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:539
2197    msgid "Please enter an email address."
2198    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2199  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  
2200  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:543
2201    msgid "Invalid email address."
2202  msgid "Refresh from Keyserver"  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2203  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  
2204    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:565
2205  msgid "Registry error: "  msgid "user ID successfully added."
2206  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"
2207    
2208  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:840
2209  msgid ""  msgid "Add new Subkey"
2210  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2211  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  
2212  "close to 240x288 is a good size to use."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:646
2213  msgstr ""  msgid "Key type"
2214  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  msgstr "Schl�ssel Typ"
2215  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
2216  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:647
2217    msgid "Size in bits"
2218  msgid "Remove all passphrases from cache?"  msgstr "Gr��e in Bits"
2219  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  
2220    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:648
2221  msgid "Repeat Passphrase"  msgid "Key expiration"
2222  msgstr "Passwort  (nochmal)"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2223    
2224  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:693
2225  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgid "Please select one entry."
2226    msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."
2227  msgid "Revocation certificate generated."  
2228  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:693 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:699
2229    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:732 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:822
2230  msgid "Revoke Signature"  msgid "Add Subkey"
2231  msgstr "Signatur widerrufen"  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2232    
2233  msgid "Revoke Subkey"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:698
2234  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2235    msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2236  msgid "Revoke user ID"  
2237  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:734
2238    msgid "Subkey successfully added."
2239  msgid "Revoked"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2240  msgstr "Widerrufen"  
2241    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:762 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:822
2242  msgid "Revoker successfully addded."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:895 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:908
2243  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:969 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1327
2244    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1402 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1464
2245  msgid "S&ymmetric"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1522
2246  msgstr "S&ymmetrisch"  msgid "There is no secret key available!"
2247    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2248  msgid "Save Plaintext"  
2249  msgstr "Klartext speichern"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:762 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:779
2250    msgid "Add user ID"
2251  msgid "Search"  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2252  msgstr "Suchen"  
2253    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:880
2254  msgid "Search for:"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2255  msgstr "Suche nach:"  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2256    
2257  msgid "Secret Key List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:927 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2258  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:351
2259    msgid "Change Ownertrust"
2260  #, c-format  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2261  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  
2262  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930 Src/wptKeyManager.cpp:232
2263    msgid "Key status changed."
2264  msgid "Secret key(s) imported."  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"
2265  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  
2266    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:975
2267  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  msgid ""
2268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  "Cannot change passphrase because the key\n"
2269  msgid "Secure Attachment"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2270  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  msgstr ""
2271    "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2272  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2273  msgid "Secure Message"  
2274  msgstr "Sichere Nachricht"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:982
2275    msgid "Current (old) Passphrase"
2276  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2277  msgid "Select Crypdisk Volume"  
2278  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:986
2279    msgid "New Passphrase"
2280  msgid "Select Data File"  msgstr "Neues Passwort"
2281  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  
2282    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:993 Src/wptPassphraseDlg.cpp:175
2283  msgid "Select GPG Public Keyring"  msgid ""
2284  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2285    "It is not suggested to use charset specific characters."
2286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  msgstr ""
2287  msgid "Select GPG backup path"  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2288  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2289    
2290  msgid "Select Image File"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1008
2291  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  msgid "Change Passwd"
2292    msgstr "Passwort �ndern"
2293  msgid "Select file name for input"  
2294  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1010
2295    msgid "Passphrase successfully changed."
2296  msgid "Select file name for output"  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2297  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  
2298    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1027 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:881
2299  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  msgid "Description"
2300  msgid "Select file to save checksums"  msgstr "Beschreibung"
2301  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  
2302    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1030
2303  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  msgid "Expires"
2304  msgid "Select key for signing"  msgstr "Verf�llt"
2305  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  
2306    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1044 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1142
2307  msgid "Selected Output File"  msgid "Could not find key."
2308  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"
2309    
2310  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1051
2311  msgid "Send as Mail"  msgid "No subkey(s) found."
2312  msgstr "Als Mail versenden"  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2313    
2314  msgid "Send key (default is receiving)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1133 Src/wptKeylist.cpp:548 Src/wptKeylist.cpp:557
2315  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:878
2316    msgid "Validity"
2317  msgid "Send to Keyserver"  msgstr "G�ltigkeit"
2318  msgstr "Sende an Keyserver"  
2319    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1135
2320  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  msgid "Email"
2321  msgid "Set Implicit &Trust"  msgstr "Email"
2322  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  
2323    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1148
2324  msgid "Set preferred Keyserver URL"  msgid "No user ID(s) found."
2325  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2326    
2327  msgid "Show key properties"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1242
2328  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  msgid ""
2329    "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2330  msgid "Sign"  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2331  msgstr "Signieren"  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2332    "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2333  msgid "Sign & Encrypt"  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2334  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2335    "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2336  msgid "Sign && Encrypt"  "SHOWPREF  \t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2337  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  "SETPREF   \t\tset preference list\r\n"
2338    "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2339  msgid "Sign key"  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2340  msgstr "Signiere Schl�ssel"  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2341    "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2342  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2343  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2344    "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2345  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2346  msgid "Sign non-revocably"  "SIGN\t    \t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2347  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  "LSIGN\t    \t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2348    msgstr ""
2349  msgid "Signature &Properties"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2350  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2351    "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2352  msgid "Signature Information"  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2353  msgstr "Signaturinformationen"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2354    "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2355  #, c-format  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2356  msgid "Signature List for \"%s\""  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2357  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2358    "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2359  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2361    "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2362  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2363  msgstr ""  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2364  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2365    "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2366  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  
2367  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1261
2368    msgid "Key Edit Help"
2369  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2370  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  
2371    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1277
2372  msgid "Signature expires on"  msgid "Primary key can not be deleted!"
2373  msgstr "Signatur l�uft ab am"  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2374    
2375  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1285
2376  msgid ""  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2377  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2378  "Cannot check signature: public key not found\n"  
2379  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1291
2380  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  #, c-format
2381  msgstr ""  msgid ""
2382  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "\"Subkey %s.\"\n"
2383  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "\n"
2384  "\n"  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2385  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  "be able to be decrypted.\n"
2386    "\n"
2387  msgid "Signed"  "Do you really want to delete this subkey?"
2388  msgstr "Signiert"  msgstr ""
2389    "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2390  msgid "Signing"  "\n"
2391  msgstr "Signieren"  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2392    "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2393  msgid "Signing &Key Properties"  "\n"
2394  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2395    
2396  msgid "Signing key:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1303
2397  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  msgid "Delete Subkey"
2398    msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2399  msgid "Size"  
2400  msgstr "Gr��e"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1307
2401    msgid "Subkey successfully deleted."
2402  msgid "Size in bits"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2403  msgstr "Gr��e in Bits"  
2404    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339
2405  msgid "Smart Card support is not available."  msgid ""
2406  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  "Key already expired.\n"
2407    "\n"
2408  msgid "Socket timed out, no data"  "Do you want to change the expiration date?"
2409  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgstr ""
2410    "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2411  msgid ""  "\n"
2412  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2413  "\n"  
2414  "The ownertrust values of these keys must be\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1348 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1351
2415  "set manually via the Key Properties dialog."  msgid "Key Expiration Date"
2416  msgstr ""  msgstr "Ablaufdatum"
2417  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  
2418  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1374
2419  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  msgid "Expire Subkey"
2420  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2421    
2422  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1380
2423  msgid ""  msgid "Subkey expire date successfully set."
2424  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2425  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  
2426  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1411
2427  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  msgid ""
2428  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2429    "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2430  msgid "Status"  "\n"
2431  msgstr "Status"  "This command is only available to revoke single subkeys"
2432    msgstr ""
2433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2434  #, c-format  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2435  msgid "String pattern \"%s\" not found."  "\n"
2436  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2437    
2438  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420
2439  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Key already revoked."
2440    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2441  msgid "Subkey size in &bits"  
2442  msgstr "&Schl�sselgr��e"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1439
2443    msgid "Revoke Subkey"
2444  msgid "Subkey successfully added."  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2445  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  
2446    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1443
2447  msgid "Subkey successfully deleted."  msgid "Subkey successfully revoked."
2448  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2449    
2450  msgid "Subkey successfully revoked."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1465
2451  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid "Revoke user ID"
2452    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2453  msgid "Successfully saved."  
2454  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1470
2455    msgid "Key has only one user ID."
2456  msgid "Symmetric"  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2457  msgstr "Symmetrisch"  
2458    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1481
2459  msgid "Symmetric Encryption"  msgid "This user ID has been already revoked."
2460  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2461    
2462  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1487
2463  msgid ""  #, c-format
2464  "Symmetric encryption.\n"  msgid ""
2465  "%s encrypted data."  "user ID \"%s\".\n"
2466  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  "\n"
2467  "%s verschluesselte Daten."  "Do you really want to revoke this user ID?"
2468    msgstr ""
2469  msgid "Text Input"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2470  msgstr "Texteingabe"  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2471    
2472  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1511
2473  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid "Revoke User ID"
2474    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2475  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  
2476  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1515
2477    msgid "User ID successfully revoked"
2478  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2479  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  
2480    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1557
2481  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  msgid "Could not set user ID preferences"
2482  msgid ""  msgstr "Konnte die ver�nderter Benutzerkennung nicht speichern"
2483  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  
2484  "Please start the service and try again."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1597
2485  msgstr ""  msgid "Primary"
2486  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  msgstr "Prim�r"
2487  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  
2488    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1600
2489  msgid ""  msgid "User ID successfully flagged"
2490  "The JPEG is really large.\n"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2491  "Are you sure you want to use it?"  
2492  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1686
2493  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  msgid "No preferences available."
2494  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2495    
2496  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1692
2497  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgid "MDC feature"
2498  "Only the public key and the secret key \n"  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2499  "placeholder will be deleted.\n"  
2500  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1694 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2501  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  msgid "Key Preferences"
2502  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2503  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  
2504    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1745
2505  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2506  #, c-format  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2507  msgid ""  
2508  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1756
2509  "Please insert/check the drive to continue."  #, c-format
2510  msgstr ""  msgid ""
2511  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  "user ID \"%s\".\n"
2512  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  "\n"
2513    "Do you really want to delete this user ID?"
2514  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  msgstr ""
2515  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2516    "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2517  msgid "The date you have chosen lies in the past."  
2518  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1774
2519    msgid "Delete user ID"
2520    msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2521  msgid ""  
2522  "The file you want to add is very large.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1778
2523  "Still proceed?"  msgid "User ID successfully deleted"
2524  msgstr ""  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2525  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  
2526  "Wirklich fortfahren?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1883
2527    msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2528  msgid ""  msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2529  "The key you want to import is dash escacped.\n"  
2530  "Do you want to extract the key?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1907 Src/wptKeysignDlg.cpp:369
2531  msgstr ""  msgid "Key successfully signed."
2532  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2533  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
2534    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1962
2535  msgid ""  msgid "Could not set subkey window procedure."
2536  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2537  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  
2538  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1972
2539  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  msgid "Could not set user ID window procedure."
2540  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2541    
2542  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2543  msgid "The keyserver limit is exceeded"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1980
2544  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgid "Command>"
2545    msgstr "Kommando>"
2546  msgid "The network subsystem has failed"  
2547  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2012
2548    msgid "Please select a command."
2549  msgid ""  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2550  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  
2551  "It is not suggested to use charset specific characters."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2016
2552  msgstr ""  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2553  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2554  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  
2555    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2556  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  msgid "Don't know"
2557  msgid ""  msgstr "Ich weiss nicht"
2558  "The selected keyring has the read-only file\n"  
2559  "attribute. In this state you do not have write\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2560  "access. Do you want to remove the attribute?"  msgid "I do NOT trust"
2561  msgstr ""  msgstr "Kein Vertrauen"
2562  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  
2563  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2564  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  msgid "I trust marginally"
2565    msgstr "Teilweises Vertrauen"
2566  msgid "The signature is expired!"  
2567  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2568    msgid "I trust fully"
2569  msgid "The specified backup folder is invalid."  msgstr "Volles Vertrauen"
2570  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  
2571    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2572  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  msgid "I trust ultimately"
2573  msgid ""  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2574  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  
2575  "\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2576  "Create new default config file?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2577  msgstr ""  msgid ""
2578  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2579  "\n"  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2580  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  "source...)?"
2581    msgstr ""
2582  # msgid "Unknown"  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2583  # msgstr "Unbekannt"  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2584    
2585  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2586  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  msgid "Please choose one entry."
2587  "You cannot change the ownertrust of such keys."  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2588  msgstr ""  
2589  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2590  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
2591    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1773 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
2592  msgid "There are no preferences in the list."  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2593  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2594    msgid "Ownertrust"
2595  msgid "There is no card in the reader"  msgstr "Besitzervertrauen"
2596  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  
2597    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2598  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2599  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2600    
2601  msgid "There is no secret key available!"  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2602  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  msgid "There are no preferences in the list."
2603    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2604  msgid "There is no text in the Clipboard"  
2605  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46
2606    msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2607  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2608  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  
2609  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2610    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2611  msgid "There was no reader found"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2612  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2613    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:586
2614  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1637 Src/wptPassphraseDlg.cpp:94
2615  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgid "Key Generation"
2616    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2617    
2618  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2619  "This is a non-valid key.\n"  msgid ""
2620  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2621  "\n"  "contain VERY important data.\n"
2622  "Do you really want to continue?"  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2623  msgstr ""  "accident; so it is a good\n"
2624  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2625  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  "\n"
2626  "Trotzdem fortfahren"  "Backup your keyrings now?"
2627    msgstr ""
2628  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2629  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2630    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2631  msgid "This is not an OpenPGP card"  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2632  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2633    "\n"
2634  msgid "This is not implemented yet!"  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2635  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  
2636    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2637  msgid ""  msgid "WARNING - Important hint"
2638  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2639  "Do you really want to reload the keycache?"  
2640  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2641  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  msgid "Destination for Public Keyring"
2642  "Signierung etc.)\n"  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"
2643  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
2644    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2645  msgid ""  #, c-format
2646  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgid "Could not copy %s -> %s"
2647  "Key check failed."  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2648  msgstr ""  
2649  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2650  "fehlgeschlagen."  msgid "Destination for Secret Keyring"
2651    msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"
2652  msgid ""  
2653  "This key has expired!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2654  "Key check failed."  msgid "DSA and ELG (default)"
2655  msgstr ""  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2656  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  
2657  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2658    msgid "DSA and RSA"
2659  msgid "This key is already signed by your key"  msgstr "DSA und RSA"
2660  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  
2661    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2662  msgid ""  msgid "DSA sign only"
2663  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  msgstr "DSA nur signieren"
2664  "\n"  
2665  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2666  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  msgid "RSA sign only"
2667  "to copy the key to a safe place.\n"  msgstr "RSA nur signieren"
2668  "\n"  
2669  "Do you really want to export the key?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2670  msgstr ""  msgid "RSA sign and encrypt"
2671  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2672  "\n"  
2673  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2674  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2675  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2676  "\n"  
2677  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2678    msgid ""
2679  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2680  msgid ""  "message that key generation was finished."
2681  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgstr ""
2682  "Still proceed?"  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2683  msgstr ""  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2684  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  
2685  "Trotzdem fortfahren?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2686    msgid "Subkey size in &bits"
2687  msgid "This user ID has been already revoked."  msgstr "&Schl�sselgr��e"
2688  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  
2689    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2690    msgid "&Real name"
2691  msgid ""  msgstr "&Ihr Name"
2692  "This volume file already exists.\n"  
2693  "Do you want to overwrite it?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2694  msgstr ""  msgid "Key &type"
2695  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2696  "�berschreiben?"  
2697    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2698  #, c-format  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2699  msgid ""  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2700  "Total Capacity: %12sk\n"  
2701  "Free Space    : %12sk"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2702  msgstr ""  msgid "Do you really need such a large key?"
2703  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2704  "Freier Platz   : %12sk"  
2705    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2706  msgid "Trust"  msgid "Please enter the name."
2707  msgstr "Vertrauen"  msgstr "Bitte Namen eingeben."
2708    
2709  msgid "Trustlist"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:571
2710  msgstr "Vertrauensliste"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2711    msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2712  msgid "Type"  
2713  msgstr "Typ"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:577
2714    msgid "Please enter a valid email address."
2715  msgid "Ultimate"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."
2716  msgstr "Absolut"  
2717    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2718  msgid "Unknown"  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2719  msgstr "Unbekannt"  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2720    
2721  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2722  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgid "Key Generation completed"
2723    msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2724  msgid "Unknown OpenPGP type."  
2725  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2726    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2727  #, c-format  msgid "&Prefer RSA keys"
2728  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2729  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  
2730    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2731  #, c-format  msgid "Real name:"
2732  msgid "Unknown error=%d"  msgstr "Ihr Name"
2733  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  
2734    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2735  #, c-format  msgid "Email address:"
2736  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
2737  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  
2738    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2739  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2740  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2741    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2742  msgid "User ID"  
2743  msgstr "Benutzerkennung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2744    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2745  msgid "User ID successfully deleted"  msgid ""
2746  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2747    "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2748  msgid "User ID successfully flagged"  "using belongs to us."
2749  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgstr ""
2750    "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2751  msgid "User ID successfully revoked"  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2752  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2753    
2754  msgid "UserID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2755  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2756    msgid ""
2757  msgid "Valid"  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2758  msgstr "G�ltig"  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2759    "key when communicating with you."
2760  msgid "Validity"  msgstr ""
2761  msgstr "G�ltigkeit"  "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2762    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2763  msgid "Verify"  "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2764  msgstr "�berpr�fen"  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2765    
2766  msgid "WARNING"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 Src/wptKeygenDlg.cpp:567 Src/wptKeygenDlg.cpp:572
2767  msgstr "WARNUNG"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578 Src/wptKeygenDlg.cpp:583 Src/wptKeygenDlg.cpp:607
2768    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1660
2769  msgid "WARNING - Important hint"  msgid "Key Generation Wizard"
2770  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2771    
2772  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547
2773  msgstr ""  msgid "E&xpert"
2774  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgstr "E&xperte"
2775    
2776  msgid "WinPT"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:582
2777  msgstr "WinPT"  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2778    msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2779  msgid "WinPT Error"  
2780  msgstr "WinPT Fehler"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2781    msgid "Number of public keys"
2782  msgid "WinPT Key Caching"  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2783  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  
2784    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2785  msgid "WinPT Preferences"  msgid "Imported public keys"
2786  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2787    
2788  msgid "WinPT Verify"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2789  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgid "Number of secret keys"
2790    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2791  msgid "WinPT WARNING"  
2792  msgstr "WinPT WARNUNG"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2793    msgid "Imported secret keys"
2794  msgid "WinPT Warning"  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2795  msgstr "WinPT Warnung"  
2796    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2797  msgid ""  msgid "Revocation certificates"
2798  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgstr "\"Revocation certificates\""
2799  "a double click in the explorer.\n"  
2800  "Do you want to continue?"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2801  msgstr ""  msgid "No (valid) user ID"
2802  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2803  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  
2804  "Fortfahren?"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2805    msgid "New user ID's"
2806  msgid ""  msgstr "Neue user ID's"
2807  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  
2808  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2809  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  msgid "New sub keys"
2810  msgstr ""  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2811  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  
2812  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2813  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  msgid "New signatures"
2814    msgstr "Neue Signaturen"
2815  msgid ""  
2816  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2817  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2818  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."
2819  "version."  
2820  msgstr ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2821  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  msgid "Secret key(s) imported."
2822  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2823  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  
2824  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2825    msgid "No keys updated."
2826  msgid "Wipe"  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2827  msgstr "L�schen"  
2828    #: Src/wptKeylist.cpp:252
2829  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  msgid "Key Pair"
2830  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgstr "Schl�sselpaar"
2831    
2832  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptKeylist.cpp:254
2833  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "Key Pair (Card)"
2834    msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2835  msgid ""  
2836  "You do not have file access to modify the contents of\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:255
2837  "one or both of the selected keyrings.\n"  msgid "Public Key"
2838  "\n"  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2839  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
2840  "caused by another program which already opened the files.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:352
2841  msgstr ""  msgid "None"
2842  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  msgstr "Keine"
2843  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  
2844  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:356
2845  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  msgid "Marginal"
2846  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  msgstr "Marginal"
2847    
2848  msgid "You must select at least one key."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2849  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: Src/wptKeylist.cpp:359
2850    msgid "Full"
2851  #, c-format  msgstr "Voll"
2852  msgid ""  
2853  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeylist.cpp:422 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:166
2854  "user: \"%s\"\n"  msgid "Disabled"
2855  "%s key, ID %s\n"  msgstr "Inaktiv"
2856  msgstr ""  
2857  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:432
2858  "user: \"%s\"\n"  msgid "key pair"
2859  "%s key, ID %s\n"  msgstr "Schl�sselpaar"
2860    
2861  #, c-format  #: Src/wptKeylist.cpp:547 Src/wptKeylist.cpp:556 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:877
2862  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966
2863  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "Cipher"
2864  "user: \"%s\"\n"  msgstr "Cipher"
2865  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  
2866  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:558 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:879
2867  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:100 Src/wptVerifyList.cpp:108
2868  "Benutzer: \"%s\"\n"  msgid "Trust"
2869  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  msgstr "Vertrauen"
2870    
2871  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:732 Src/wptPassphraseCB.cpp:115
2872  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:191
2873  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  msgid "Invalid User ID"
2874  "\n"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2875  "Still proceed?"  
2876  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:1005
2877  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  #, c-format
2878  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  msgid ""
2879  "\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2880  "Trotzdem fortfahren?"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2881    "doing, you may answer the next question with yes\n"
2882  #, c-format  "\n"
2883  msgid ""  "Use \"%s\" anyway?"
2884  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  msgstr ""
2885  "\n"  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2886  "Primary key fingerprint: %s\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2887  "\n"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2888  "\t%s\n"  "\n"
2889  "\n"  "\"%s\" benutzen?"
2890  "\n"  
2891  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1013 Src/wptKeylist.cpp:1076
2892  msgstr ""  msgid "Recipients"
2893  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  msgstr "Empf�nger"
2894  "\n"  
2895  "Fingerabdruck: %s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1077
2896  "\n"  #, c-format
2897  "\t%s\n"  msgid ""
2898  "\n"  "KeyID %s.\n"
2899  "\n"  "Do you really want to export a revoked key?"
2900  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  msgstr ""
2901    "Schl�ssel ID %s.\n"
2902  msgid "public key"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2903  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  
2904    #: Src/wptKeylist.cpp:1179
2905  msgid "secret key"  msgid "Secret Key List"
2906  msgstr "geheimer Schl�ssel"  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2907    
2908  msgid "user ID"  #: Src/wptKeyManager.cpp:177
2909  msgstr "Benutzerkennung"  msgid ""
2910    "This key has expired!\n"
2911  #, c-format  "Key check failed."
2912  msgid ""  msgstr ""
2913  "user ID \"%s\".\n"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2914  "\n"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2915  "Do you really want to delete this user ID?"  
2916  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:182
2917  "Benutzerkennung %s.\r\n"  msgid ""
2918  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "This key has been revoked by its owner!\n"
2919    "Key check failed."
2920  #, c-format  msgstr ""
2921  msgid ""  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "
2922  "user ID \"%s\".\n"  "fehlgeschlagen."
2923  "\n"  
2924  "Do you really want to revoke this user ID?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:353
2925  msgstr ""  msgid "Only one secret key can be exported."
2926  "Benutzerkennung %s.\r\n"  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."
2927  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
2928    #: Src/wptKeyManager.cpp:364
2929  msgid "user ID not found"  #, c-format
2930  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2931    msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2932  msgid "user ID successfully added."  
2933  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  #: Src/wptKeyManager.cpp:398
2934    #, c-format
2935  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2936  msgid "Send Key to Mail Recipient"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2937  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  
2938    #: Src/wptKeyManager.cpp:470
2939  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2940  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2941  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  
2942    #: Src/wptKeyManager.cpp:475
2943  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  msgid ""
2944  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2945  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  "Do you want to extract the key?"
2946    msgstr ""
2947  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"
2948  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2949  msgstr "Kopiere Schl�sselInfo in Ablage"  
2950    #: Src/wptKeyManager.cpp:481
2951  msgid "Copy User ID to Clipboard"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2952  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2953    
2954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #: Src/wptKeyManager.cpp:510 Src/wptKeyManager.cpp:639
2955  msgid "Set as Default Key"  msgid ""
2956  msgstr "Setze als Default Key"  "Key without a self signature was dectected!\n"
2957    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  msgstr ""
2959  msgid "&Copy\tCtrl+C"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2960  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2961    
2962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: Src/wptKeyManager.cpp:540 Src/wptKeyManager.cpp:547
2963  msgid "&Paste\tCtrl+V"  #: Src/wptKeyManager.cpp:561
2964  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgid "Key Import HTTP"
2965    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  
2967  msgid "Select All\tCtrl+A"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2968  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  #: Src/wptKeyManager.cpp:540
2969    #, c-format
2970  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2971  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2972  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  
2973    #: Src/wptKeyManager.cpp:586
2974  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  msgid "Choose Name of the Key File"
2975  msgid "New"  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
2976  msgstr "Neu"  
2977    #: Src/wptKeyManager.cpp:599
2978  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  msgid "File Import"
2979  msgid "&About GPG..."  msgstr "Dateiimport"
2980  msgstr "�ber &GPG"  
2981    #: Src/wptKeyManager.cpp:610
2982  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  msgid "Could not read key-data from file."
2983  msgid "&List Packets"  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2984  msgstr "Pakete an&zeigen"  
2985    #: Src/wptKeyManager.cpp:730
2986  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2987  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2988  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  
2989  msgid "Wipe Free Space"  #: Src/wptKeyManager.cpp:731
2990  msgstr "Freispeicher L�schen"  msgid "Delete Confirmation"
2991    msgstr "L�schen Best�tigen"
2992  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  
2993  msgid "&Calc Digest"  #: Src/wptKeyManager.cpp:755
2994  msgstr "Digest &berechnen"  #, c-format
2995    msgid ""
2996  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  "Do you really want to delete this key?\n"
2997  msgid "Command>"  "\n"
2998  msgstr "Kommando>"  "%s"
2999    msgstr ""
3000  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
3001  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  "\n"
3002  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  "%s"
3003    
3004  msgid "&Yes"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
3005  msgstr "&Ja"  #: Src/wptKeyManager.cpp:765
3006    #, c-format
3007  msgid "&No"  msgid ""
3008  msgstr "&Nein"  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
3009    "\n"
3010  msgid "&Ask for certification level"  "Please remember that you are not able to decrypt\n"
3011  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  "messages you stored with this key any longer.\n"
3012    "\n"
3013  msgid "%s %s signature"  "%s"
3014  msgstr "%s %s Signatur"  msgstr ""
3015    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
3016  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  "\n"
3017  msgid "Delete Clipboard Contents"  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3018  msgstr "L�sche Zwischenablage"  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3019    "\n"
3020  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  "%s"
3021  msgid "Enter preferred keyserver URL"  
3022  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  #: Src/wptKeyManager.cpp:772
3023    msgid ""
3024  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3025  msgid "Change Card PIN"  "Only the public key and the secret key \n"
3026  msgstr "Karten PIN �ndern"  "placeholder will be deleted.\n"
3027    msgstr ""
3028  msgid "&Expire date"  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3029  msgstr "&Ablaufdatum"  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3030    "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3031  msgid "Off-card passphrase"  
3032  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  #: Src/wptKeyManager.cpp:835
3033    #, c-format
3034  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
3035  #, c-format  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3036  msgid ""  
3037  "Type: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:857
3038  "Key ID: %s\r\n"  msgid "Please only select one key."
3039  "Algorithm: %s\r\n"  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3040  "Size: %s\r\n"  
3041  "Created: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:927
3042  "Expires: %s\r\n"  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3043  "Validity: %s\r\n"  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3044  "Cipher: %s\r\n"  
3045  "%s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:932
3046  msgstr ""  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3047  "Type: %s\r\n"  msgstr ""
3048  "Key ID: %s\r\n"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3049  "Algorithmus: %s\r\n"  
3050  "Gr��e: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1007
3051  "Erstellt: %s\r\n"  msgid "Search"
3052  "Ablauf: %s\r\n"  msgstr "Suchen"
3053  "G�ltigkeit: %s\r\n"  
3054  "Cipher: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1007
3055  "%s\r\n"  msgid "Search for:"
3056    msgstr "Suche nach:"
3057  msgid "Set &default"  
3058  msgstr "Als &Standard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3059    #: Src/wptKeyManager.cpp:1018
3060  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #, c-format
3061  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  msgid "String pattern \"%s\" not found."
3062    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3063  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  
3064  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:445 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3065    msgid "Paste Key from Clipboard"
3066  msgid "Backup to GPG &home folder"  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3067  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  
3068    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:472
3069  msgid "Backup to:"  #, c-format
3070  msgstr "Backup nach:"  msgid "Default Key: %s"
3071    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3072  msgid "Photo-ID not validated."  
3073  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:474
3074    #, c-format
3075  msgid "Ask for the signature class during key sign"  msgid "Default Key: 0x%s"
3076  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3077    
3078  msgid "Proxy host name or IP address"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:495
3079  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  #, c-format
3080    msgid "%d secret keys"
3081  msgid "Server requires &authentication"  msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3082  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  
3083    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3084  msgid "User name"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:496
3085  msgstr "Benutzername"  #, c-format
3086    msgid "%d keys"
3087  msgid "Password"  msgstr "%d Schl�ssel"
3088  msgstr "Passwort"  
3089    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931
3090  msgid "Comment in armored files"  msgid "Key"
3091  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  msgstr "Schl�ssel"
3092    
3093  msgid "Encrypt to this key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1207
3094  msgstr ""  msgid "Groups"
3095    msgstr "Gruppen"
3096    
3097    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3098    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935
3099    msgid "Send Mail..."
3100    msgstr "E-Mail versenden..."
3101    
3102    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3103    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937
3104    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3105    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3106    
3107    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3108    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938
3109    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3110    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3111    
3112    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3113    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
3114    msgid "Search...\tCtrl+F"
3115    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3116    
3117    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3118    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
3119    msgid "Select All\tCtrl+A"
3120    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3121    
3122    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3123    msgid "&Quit"
3124    msgstr "&Beenden"
3125    
3126    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
3127    msgid "&Expert"
3128    msgstr "&Experte"
3129    
3130    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
3131    msgid "&Normal"
3132    msgstr "&Normal"
3133    
3134    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
3135    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3136    msgid "&Delete"
3137    msgstr "&L�schen"
3138    
3139    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3140    msgid "&Revoke Cert"
3141    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3142    
3143    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3144    msgid "&List Signatures"
3145    msgstr "Signaturen anzeigen"
3146    
3147    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1563
3148    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3149    msgid "List Trust Path"
3150    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3151    
3152    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952
3153    msgid "&Export..."
3154    msgstr "&Exportieren..."
3155    
3156    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953
3157    msgid "&Import..."
3158    msgstr "&Importieren..."
3159    
3160    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3161    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:397
3162    msgid "&Properties"
3163    msgstr "&Eigenschaften"
3164    
3165    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:958
3166    msgid "E&xport Secret Key"
3167    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3168    
3169    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:959
3170    msgid "Re&load Key Cache"
3171    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3172    
3173    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:960
3174    msgid "R&everify Signatures"
3175    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3176    
3177    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:961
3178    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3179    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3180    
3181    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:962 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3182    msgid "Info"
3183    msgstr "�ber"
3184    
3185    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3186    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3187    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3188    
3189    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3190    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3191    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3192    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3193    
3194    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3195    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3196    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3197    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3198    
3199    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3200    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3201    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3202    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3203    
3204    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3205    msgid "Copy Key to Clipboard"
3206    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3207    
3208    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3209    msgid "Refresh from Keyserver"
3210    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3211    
3212    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3213    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3214    msgid "Set Implicit &Trust"
3215    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3216    
3217    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3218    msgid "&Enable"
3219    msgstr "&Aktivieren"
3220    
3221    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3222    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3223    msgid "&Disable"
3224    msgstr "&Deaktivieren"
3225    
3226    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3227    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3228    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3229    
3230    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3231    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3232    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3233    
3234    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3235    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3236    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3237    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3238    
3239    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3240    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3241    msgid "Set as Default Key"
3242    msgstr "Setze als Default Key"
3243    
3244    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3245    msgid "Key..."
3246    msgstr "Schl�ssel..."
3247    
3248    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
3249    msgid "User ID..."
3250    msgstr "Benutzerkennung..."
3251    
3252    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
3253    msgid "Photo ID..."
3254    msgstr "Photo ID..."
3255    
3256    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
3257    msgid "Revoker..."
3258    msgstr "Revoker..."
3259    
3260    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3261    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008
3262    msgid "Key Attributes"
3263    msgstr "Schl�sselattribute"
3264    
3265    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3266    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1009
3267    msgid "Add"
3268    msgstr "Hinzuf�gen"
3269    
3270    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1010
3271    msgid "Send to Keyserver"
3272    msgstr "Sende an Keyserver"
3273    
3274    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1181
3275    msgid ""
3276    "No ultimately trusted key found.\n"
3277    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3278    msgstr ""
3279    
3280    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1192
3281    msgid "Could not set keylist window procedure."
3282    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3283    
3284    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3285    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1310
3286    msgid "Generate new key pair"
3287    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3288    
3289    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1314
3290    msgid "Search for a specific key"
3291    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3292    
3293    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3294    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1318
3295    msgid "Delete key from keyring"
3296    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3297    
3298    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1322
3299    msgid "Show key properties"
3300    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3301    
3302    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1326
3303    msgid "Sign key"
3304    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3305    
3306    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1330
3307    msgid "Copy key to clipboard"
3308    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3309    
3310    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1334
3311    msgid "Paste key from clipboard"
3312    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3313    
3314    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3315    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1338
3316    msgid "Import key to keyring"
3317    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3318    
3319    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3320    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1342
3321    msgid "Export key to a file"
3322    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3323    
3324    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3325    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1461
3326    msgid "New"
3327    msgstr "Neu"
3328    
3329    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1473
3330    msgid "Could not access public keyring"
3331    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3332    
3333    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1508 Src/wptKeysignDlg.cpp:241
3334    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259 Src/wptKeysignDlg.cpp:345
3335    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:362 Src/wptKeysignDlg.cpp:367
3336    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:369
3337    msgid "Key Signing"
3338    msgstr "Schl�sselsignierung"
3339    
3340    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1532
3341    msgid "Key already revoked!"
3342    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3343    
3344    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1544 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3345    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3346    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3347    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3348    msgid "Key Revocation Cert"
3349    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3350    
3351    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1554
3352    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3353    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3354    
3355    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1581
3356    msgid "Key Signature List"
3357    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3358    
3359    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1603 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:287
3360    msgid "Key Properties"
3361    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3362    
3363    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1614
3364    msgid ""
3365    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3366    "Do you really want to reload the keycache?"
3367    msgstr ""
3368    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3369    "Signierung etc.)\n"
3370    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3371    
3372    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1645
3373    msgid "Smart Card support is not available."
3374    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3375    
3376    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1668 Src/wptKeyserverDlg.cpp:601
3377    msgid "Keyserver Access"
3378    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3379    
3380    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1685
3381    msgid "GnuPG Options"
3382    msgstr "GnuPG Optionen"
3383    
3384    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727
3385    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3386    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3387    
3388    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1732
3389    msgid "You can only export one secret key."
3390    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3391    
3392    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1737
3393    msgid ""
3394    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3395    "\n"
3396    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3397    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3398    "to copy the key to a safe place.\n"
3399    "\n"
3400    "Do you really want to export the key?"
3401    msgstr ""
3402    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3403    "\n"
3404    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3405    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3406    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3407    "\n"
3408    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3409    
3410    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1742
3411    msgid "WARNING"
3412    msgstr "WARNUNG"
3413    
3414    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1820
3415    msgid "No key was selected, select all by default."
3416    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3417    
3418    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3419    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3420    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3421    
3422    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:169
3423    #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3424    msgid "Unknown"
3425    msgstr "Unbekannt"
3426    
3427    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:213
3428    #, c-format
3429    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3430    msgstr ""
3431    
3432    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3433    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:242
3434    #, c-format
3435    msgid ""
3436    "Type: %s\r\n"
3437    "Key ID: %s\r\n"
3438    "Algorithm: %s\r\n"
3439    "Size: %s bits\r\n"
3440    "Created: %s\r\n"
3441    "Expires: %s\r\n"
3442    "Validity: %s\r\n"
3443    "Cipher: %s\r\n"
3444    "%s\r\n"
3445    msgstr ""
3446    "Type: %s\r\n"
3447    "Key ID: %s\r\n"
3448    "Algorithmus: %s\r\n"
3449    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3450    "Erstellt: %s\r\n"
3451    "Ablauf: %s\r\n"
3452    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3453    "Cipher: %s\r\n"
3454    "%s\r\n"
3455    
3456    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:288
3457    msgid "&Change"
3458    msgstr "&�ndern"
3459    
3460    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
3461    msgid "&Revokers"
3462    msgstr "\"&Revokers\""
3463    
3464    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:290
3465    msgid "Change &Password"
3466    msgstr "&Passwort �ndern"
3467    
3468    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:297
3469    msgid "Photo-ID not validated."
3470    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3471    
3472    # msgid "Unknown"
3473    # msgstr "Unbekannt"
3474    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:335
3475    msgid ""
3476    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3477    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3478    msgstr ""
3479    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3480    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3481    
3482    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:337 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:344
3483    msgid "WinPT Warning"
3484    msgstr "WinPT Warnung"
3485    
3486    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:341
3487    msgid ""
3488    "This is a non-valid key.\n"
3489    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3490    "\n"
3491    "Do you really want to continue?"
3492    msgstr ""
3493    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3494    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3495    "Trotzdem fortfahren?"
3496    
3497    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:358
3498    msgid "Ownertrust successfully changed."
3499    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3500    
3501    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:371 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:146
3502    msgid "Key Revokers"
3503    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3504    
3505    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3506    msgid ""
3507    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3508    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3509    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3510    "key unusable!"
3511    msgstr ""
3512    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3513    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3514    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3515    "machen!"
3516    
3517    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3518    msgid "Reason for revocation"
3519    msgstr "Grund des Widerrufes"
3520    
3521    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3522    msgid "Optional description text"
3523    msgstr "Optionale Beschreibung"
3524    
3525    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3526    msgid "&Passphrase"
3527    msgstr "&Passwort"
3528    
3529    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3530    msgid "Output file"
3531    msgstr "Ausgabedatei"
3532    
3533    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3534    msgid "0. No reason specified"
3535    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3536    
3537    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3538    msgid "1. Key has been compromised"
3539    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3540    
3541    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3542    msgid "2. Key is superseded"
3543    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3544    
3545    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3546    msgid "3. Key is no longer used"
3547    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3548    
3549    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3550    msgid "Choose File to save the Certificate"
3551    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"
3552    
3553    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3554    msgid "Please select a reason."
3555    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3556    
3557    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3558    msgid "Revocation certificate generated."
3559    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."
3560    
3561    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3562    msgid "Algorithm"
3563    msgstr "Algorithmus"
3564    
3565    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:99 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3566    msgid "Designated Key Revokers"
3567    msgstr "\"Designated Key Revokers\""
3568    
3569    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:145
3570    msgid "Designated Revoker Keys"
3571    msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"
3572    
3573    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3574    #, c-format
3575    msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3576    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3577    
3578    #: Src/wptKeyserver.cpp:356
3579    msgid "The network subsystem has failed"
3580    msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
3581    
3582    #: Src/wptKeyserver.cpp:358
3583    msgid "Authoritative Answer Host not found"
3584    msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
3585    
3586    #: Src/wptKeyserver.cpp:360
3587    msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3588    msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3589    
3590    #: Src/wptKeyserver.cpp:362
3591    #, c-format
3592    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3593    msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"
3594    
3595    #: Src/wptKeyserver.cpp:536
3596    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3597    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3598    
3599    #: Src/wptKeyserver.cpp:581
3600    msgid ""
3601    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3602    "proxy authentication!"
3603    msgstr ""
3604    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3605    "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."
3606    
3607    #: Src/wptKeyserver.cpp:584
3608    msgid "Proxy Error"
3609    msgstr "Proxy Fehler"
3610    
3611    # msgid "All Files (*.*)"
3612    # msgstr ""
3613    # XXX: \0\0 problem again
3614    #: Src/wptKeyserver.cpp:610
3615    msgid ""
3616    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3617    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3618    msgstr ""
3619    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3620    "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3621    
3622    #: Src/wptKeyserver.cpp:612
3623    msgid "Keyserver Error"
3624    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3625    
3626    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3627    #: Src/wptKeyserver.cpp:636
3628    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3629    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3630    
3631    #: Src/wptKeyserver.cpp:637
3632    msgid "Keyserver Warning"
3633    msgstr "Keyserver Warnung"
3634    
3635    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:105
3636    #, c-format
3637    msgid "Key '%s' successfully sent"
3638    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3639    
3640    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:140
3641    msgid ""
3642    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3643    "\n"
3644    msgstr ""
3645    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3646    "\n"
3647    
3648    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:145
3649    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3650    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3651    
3652    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:147
3653    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3654    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3655    
3656    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:163
3657    msgid "Imported Keys"
3658    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3659    
3660    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:193
3661    msgid ""
3662    "LDAP key import failed.\n"
3663    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3664    "installed"
3665    msgstr ""
3666    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3667    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3668    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3669    
3670    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:205
3671    #, c-format
3672    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3673    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3674    
3675    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
3676    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3677    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."
3678    
3679    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378
3680    msgid "Please select one of the servers."
3681    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3682    
3683    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3684    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3685    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3686    
3687    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:404
3688    msgid "DNS Name"
3689    msgstr "DNS Name"
3690    
3691    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:405
3692    msgid "Port"
3693    msgstr "Port"
3694    
3695    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:406
3696    msgid "Default"
3697    msgstr "Standard"
3698    
3699    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:492
3700    msgid "No space for new keyserver entry"
3701    msgstr ""
3702    
3703    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:513
3704    msgid "HKP Keyserver"
3705    msgstr "HKP Schl�sselserver"
3706    
3707    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:514
3708    msgid "LDAP Keyserver"
3709    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3710    
3711    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:515
3712    msgid "Finger Keyserver"
3713    msgstr "Finger Keyserver"
3714    
3715    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:540 Src/wptKeyserverDlg.cpp:755
3716    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:775
3717    msgid "Edit Keyserver"
3718    msgstr "Editiere Keyserver"
3719    
3720    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3721    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:541 Src/wptKeyserverDlg.cpp:633
3722    msgid "&Add"
3723    msgstr "&Hinzuf�gen"
3724    
3725    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:543
3726    msgid "Type:"
3727    msgstr "Typ:"
3728    
3729    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:544
3730    msgid "Port:"
3731    msgstr "Port:"
3732    
3733    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:545
3734    msgid "Host name:"
3735    msgstr "Rechnername:"
3736    
3737    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
3738    msgid "Please enter a host name"
3739    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3740    
3741    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558
3742    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3743    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummer sind < 65535"
3744    
3745    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:602 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:67
3746    msgid "&Receive"
3747    msgstr "&Empfangen"
3748    
3749    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:604
3750    msgid "Send key (default is receiving)"
3751    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3752    
3753    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:606
3754    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3755    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3756    
3757    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:607
3758    msgid "&Search"
3759    msgstr "&Suchen"
3760    
3761    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:608
3762    msgid "C&hange"
3763    msgstr "�&ndern"
3764    
3765    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:609
3766    msgid "Set &default"
3767    msgstr "Als &Standard"
3768    
3769    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:634
3770    msgid "&Remove"
3771    msgstr "&Entfernen"
3772    
3773    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:635
3774    msgid "&Edit"
3775    msgstr "&Edtieren"
3776    
3777    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:661 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
3778    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
3779    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92
3780    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:138 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:169
3781    msgid "Proxy Settings"
3782    msgstr "Proxy Einstellungen"
3783    
3784    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:669 Src/wptKeyserverDlg.cpp:700
3785    msgid "Please select one of the keyservers."
3786    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3787    
3788    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:677
3789    msgid "This is not implemented yet!"
3790    msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"
3791    
3792    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:684 Src/wptKeyserverDlg.cpp:716
3793    msgid "Please enter the search pattern."
3794    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3795    
3796    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:721
3797    msgid "Only keyids are allowed."
3798    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3799    
3800    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:727
3801    msgid "Only enter the name of the user."
3802    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3803    
3804    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:733
3805    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3806    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3807    
3808    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3809    msgid "Keyserver Searching"
3810    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3811    
3812    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:70
3813    #, c-format
3814    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3815    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3816    
3817    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:80 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:86
3818    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
3819    msgid "Keyserver Search"
3820    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3821    
3822    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3823    #, c-format
3824    msgid ""
3825    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3826    "\n"
3827    "  \"%s\""
3828    msgstr ""
3829    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3830    "\n"
3831    "  \"%s\""
3832    
3833    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3834    msgid "self signature"
3835    msgstr "Selbstsignatur"
3836    
3837    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3838    msgid "signature"
3839    msgstr "Signatur"
3840    
3841    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3842    #, c-format
3843    msgid "%s %s signature"
3844    msgstr "%s %s Signatur"
3845    
3846    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:210
3847    msgid "Signature Properties"
3848    msgstr "Signatur Eigenschaften"
3849    
3850    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:164 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3851    msgid "Exportable"
3852    msgstr "Exportierbar"
3853    
3854    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3855    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3856    msgid "Non-revocably"
3857    msgstr "Nicht widerrufbar"
3858    
3859    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3860    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144 Src/wptSigList.cpp:53
3861    msgid "Class"
3862    msgstr "Klasse"
3863    
3864    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3865    msgid "Expire date"
3866    msgstr "Ablaufdatum"
3867    
3868    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3869    msgid "Issuer key"
3870    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3871    
3872    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3873    msgid "Issuer key ID"
3874    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3875    
3876    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:164
3877    msgid "Non-exportable"
3878    msgstr "Nicht-exportierbar"
3879    
3880    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:177 Src/wptSigList.cpp:156
3881    msgid "  user ID not found"
3882    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3883    
3884    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:283
3885    msgid "Really receive all missing keys?"
3886    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3887    
3888    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:317
3889    msgid "Signature &Properties"
3890    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3891    
3892    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:318
3893    msgid "Signing &Key Properties"
3894    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3895    
3896    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3897    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:357
3898    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3899    msgstr ""
3900    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3901    "runterladen?"
3902    
3903    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3904    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:367
3905    msgid "Key not found in keyring."
3906    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3907    
3908    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:394
3909    #, c-format
3910    msgid "Signature List for \"%s\""
3911    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3912    
3913    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:396
3914    msgid "&Receive Key"
3915    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3916    
3917    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:165 Src/wptKeysignDlg.cpp:319
3918    msgid "Choose Signature Class"
3919    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3920    
3921    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3922    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:166
3923    msgid ""
3924    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3925    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3926    msgstr ""
3927    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3928    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3929    
3930    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3931    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:167
3932    msgid "(0) I will not answer (default)"
3933    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3934    
3935    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3936    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:168
3937    msgid "(1) I have not checked at all."
3938    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3939    
3940    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3941    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:169
3942    msgid "(2) I have done causal checking."
3943    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3944    
3945    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3946    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:170
3947    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3948    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"
3949    
3950    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:209
3951    msgid "never"
3952    msgstr "niemals"
3953    
3954    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:246
3955    #, c-format
3956    msgid ""
3957    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3958    "\n"
3959    "Primary key fingerprint: %s\n"
3960    "\n"
3961    "\t%s\n"
3962    "\n"
3963    "\n"
3964    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3965    msgstr ""
3966    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3967    "\n"
3968    "Fingerabdruck: %s\n"
3969    "\n"
3970    "\t%s\n"
3971    "\n"
3972    "\n"
3973    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3974    
3975    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3976    msgid "No valid secret key found."
3977    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3978    
3979    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:264
3980    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3981    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3982    
3983    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:265
3984    msgid "Signature expires on"
3985    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3986    
3987    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3988    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:266
3989    msgid "Sign non-revocably"
3990    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
3991    
3992    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:267
3993    msgid "&Ask for certification level"
3994    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3995    
3996    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:270
3997    msgid "&Show photo"
3998    msgstr "&Photo anzeigen"
3999    
4000    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4001    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:271 Src/wptPassphraseCB.cpp:84
4002    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:92 Src/wptPassphraseDlg.cpp:67 Src/wptPINDlg.cpp:54
4003    msgid "&Hide Typing"
4004    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4005    
4006    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:345
4007    msgid "Could not get Key ID from key."
4008    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
4009    
4010    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:366
4011    msgid "This key is already signed by your key"
4012    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
4013    
4014    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
4015    msgid "Trustlist"
4016    msgstr "Vertrauensliste"
4017    
4018    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
4019    #: Src/wptMainProc.cpp:94
4020    msgid "Delete Clipboard Contents"
4021    msgstr "L�sche Zwischenablage"
4022    
4023    #: Src/wptMainProc.cpp:95
4024    msgid "&Remember the answer"
4025    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4026    
4027    #: Src/wptMainProc.cpp:96
4028    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4029    msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4030    
4031    #: Src/wptMainProc.cpp:197
4032    msgid "Could not access secret keyring."
4033    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"
4034    
4035    #: Src/wptMainProc.cpp:251 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
4036    msgid "Text Input"
4037    msgstr "Texteingabe"
4038    
4039    #: Src/wptMainProc.cpp:270
4040    msgid "Unknown OpenPGP type."
4041    msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."
4042    
4043    #: Src/wptMainProc.cpp:345
4044    msgid "Could not set current window mode hooks."
4045    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4046    
4047    #: Src/wptMainProc.cpp:411
4048    msgid "Edit Clipboard"
4049    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4050    
4051    #: Src/wptMainProc.cpp:412
4052    msgid "About..."
4053    msgstr "�ber..."
4054    
4055    #: Src/wptMainProc.cpp:418 Src/wptMainProc.cpp:422
4056    msgid "Decrypt/Verify"
4057    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4058    
4059    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4060    #: Src/wptMainProc.cpp:432
4061    msgid "Current Window"
4062    msgstr "Aktuelles Fenster"
4063    
4064    #: Src/wptMainProc.cpp:488
4065    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4066    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4067    
4068    #: Src/wptMainProc.cpp:489 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:209
4069    msgid "WinPT"
4070    msgstr "WinPT"
4071    
4072    #: Src/wptMainProc.cpp:499
4073    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4074    msgstr ""
4075    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
4076    "beenden?"
4077    
4078    #: Src/wptMainProc.cpp:531
4079    #, c-format
4080    msgid ""
4081    "Make sure that the window contains text.\n"
4082    "%s."
4083    msgstr ""
4084    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4085    "%s."
4086    
4087    #: Src/wptMainProc.cpp:585 Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4088    msgid "WinPT Preferences"
4089    msgstr "WinPT Einstellungen"
4090    
4091    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4092    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4093    #: Src/wptMAPI.cpp:96 Src/wptMAPI.cpp:259
4094    msgid "MAPI Login failed."
4095    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4096    
4097    #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:226 Src/wptMAPI.cpp:266
4098    msgid "Could not sent mail."
4099    msgstr "Konnte E-Mail nicht senden."
4100    
4101    # msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
4102    # msgstr ""
4103    # XXX: \0\0 problem again
4104    #: Src/wptMAPI.cpp:252
4105    #, c-format
4106    msgid "GPG Public Key of %s"
4107    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4108    
4109    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4110    msgid "Digest"
4111    msgstr "Pr�fsumme"
4112    
4113    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4114    msgid "&Save..."
4115    msgstr "&Speichern..."
4116    
4117    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4118    msgid "Save to clipboard"
4119    msgstr "In &Ablage speichern"
4120    
4121    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:106
4122    msgid "Print Message Digest"
4123    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4124    
4125    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4126    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4127    msgid "Select file to save checksums"
4128    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4129    
4130    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:154
4131    #, c-format
4132    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4133    msgstr "Checksummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4134    
4135    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4136    msgid ""
4137    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4138    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4139    "keyring."
4140    msgstr ""
4141    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4142    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4143    "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."
4144    
4145    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4146    msgid "Select file name for output"
4147    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
4148    
4149    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4150    msgid "Ownertrust successfully exported."
4151    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."
4152    
4153    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4154    msgid "Select file name for input"
4155    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4156    
4157    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4158    msgid "Ownertrust succefully imported."
4159    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."
4160    
4161    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:88
4162    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4163    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"
4164    
4165    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:135
4166    #, c-format
4167    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4168    msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"
4169    
4170    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4171    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:146
4172    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4173    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4174    
4175    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:147
4176    msgid "Please enter your passphrase"
4177    msgstr "Bitte Passwort eingeben"
4178    
4179    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:151
4180    #, c-format
4181    msgid ""
4182    "Symmetric encryption.\n"
4183    "%s encrypted data."
4184    msgstr ""
4185    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4186    "%s verschl�sselte Daten."
4187    
4188    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:295
4189    #, c-format
4190    msgid ""
4191    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4192    "user: \"%s\"\n"
4193    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4194    msgstr ""
4195    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4196    "Benutzer: \"%s\"\n"
4197    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4198    
4199    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:301
4200    #, c-format
4201    msgid ""
4202    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4203    "user: \"%s\"\n"
4204    "%s key, ID %s\n"
4205    msgstr ""
4206    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4207    "user: \"%s\"\n"
4208    "%s key, ID %s\n"
4209    
4210    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:389
4211    #, c-format
4212    msgid ""
4213    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4214    "Card: %s"
4215    msgstr ""
4216    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4217    "Schl�ssel\n"
4218    "Karte: %s"
4219    
4220    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:59
4221    msgid "Passphrase Dialog"
4222    msgstr "Passwort Dialog"
4223    
4224    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:64
4225    msgid "Repeat Passphrase"
4226    msgstr "Passwort  (nochmal)"
4227    
4228    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:66
4229    msgid "Enter Passphrase"
4230    msgstr "Passwort eingeben"
4231    
4232    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91
4233    msgid ""
4234    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4235    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4236    "\n"
4237    "Still proceed?"
4238    msgstr ""
4239    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4240    "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"
4241    "\n"
4242    "Trotzdem fortfahren?"
4243    
4244    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4245    msgid "Please enter a PIN."
4246    msgstr "Bitte eine PIN eingeben."
4247    
4248    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4249    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4250    msgid "PIN"
4251    msgstr "PIN"
4252    
4253    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4254    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4255    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4256    
4257    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4258    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4259    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4260    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4261    msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4262    
4263    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4264    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4265    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4266    
4267    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4268    msgid "Do not use any &temporary files"
4269    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4270    
4271    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4272    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4273    msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"
4274    
4275    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4276    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4277    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"
4278    
4279    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4280    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4281    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4282    
4283    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4284    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4285    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4286    
4287    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4288    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4289    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4290    
4291    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4292    msgid "Backup to &keyring folder"
4293    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4294    
4295    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4296    msgid "Backup to:"
4297    msgstr "Backup nach:"
4298    
4299    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4300    msgid "Select &key list mode"
4301    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4302    
4303    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4304    msgid "Select &wipe mode"
4305    msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"
4306    
4307    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4308    msgid "Keyserver &config"
4309    msgstr "Keyserver &Config"
4310    
4311    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4312    msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"
4313    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"
4314    
4315    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4316    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4317    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4318    
4319    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4320    msgid "General options"
4321    msgstr "Allgemeine Optionen"
4322    
4323    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4324    msgid "Clipboard hotkeys"
4325    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4326    
4327    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4328    msgid "Current window hotkeys"
4329    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4330    
4331    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:207
4332    msgid ""
4333    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4334    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4335    "it is safe to leave this flag untouched."
4336    msgstr ""
4337    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4338    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4339    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4340    
4341    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4342    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:241
4343    msgid "Select GPG backup path"
4344    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4345    
4346    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:251
4347    msgid ""
4348    "Please enter a value that is between 1-3600.\n"
4349    "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."
4350    msgstr ""
4351    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"
4352    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."
4353    
4354    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:264
4355    msgid "Please enter a value between 1-80."
4356    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"
4357    
4358    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:276
4359    msgid "The specified backup folder is invalid."
4360    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4361    
4362    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:313
4363    msgid "Hotkeys"
4364    msgstr "Tastenk�rzel"
4365    
4366    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4367    msgid "Could not create progress thread."
4368    msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"
4369    
4370    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
4371    msgid "Invalid host/IP address."
4372    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"
4373    
4374    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75
4375    msgid "Invalid port number."
4376    msgstr "Ungueltige Port Nummer"
4377    
4378    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:81
4379    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4380    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4381    
4382    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:86
4383    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4384    msgstr ""
4385    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4386    
4387    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91
4388    msgid "Please enter a host name and a port."
4389    msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."
4390    
4391    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4392    msgid "Proxy host name or IP address"
4393    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4394    
4395    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135
4396    msgid "Server requires &authentication"
4397    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4398    
4399    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4400    msgid "User name"
4401    msgstr "Benutzername"
4402    
4403    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137
4404    msgid "Password"
4405    msgstr "Passwort"
4406    
4407    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4408    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:168
4409    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4410    msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."
4411    
4412    #: Src/wptRegistry.cpp:171
4413    msgid "GPG Detached Signature"
4414    msgstr "GPG Abgetrennte Signatur"
4415    
4416    #: Src/wptRegistry.cpp:172
4417    msgid "GPG Encrypted Data"
4418    msgstr "GPG Verschl�sselte Daten"
4419    
4420    #: Src/wptRegistry.cpp:173
4421    msgid "GPG Armored Data"
4422    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4423    
4424    #: Src/wptRegistry.cpp:207
4425    msgid ""
4426    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4427    "a double click in the explorer.\n"
4428    "Do you want to continue?"
4429    msgstr ""
4430    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4431    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4432    "M�chten Sie fortfahren?"
4433    
4434    #: Src/wptRegistry.cpp:215
4435    msgid "WinPT WARNING"
4436    msgstr "WinPT WARNUNG"
4437    
4438    #: Src/wptRegistry.cpp:216
4439    #, c-format
4440    msgid ""
4441    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4442    "application.\n"
4443    "Do you want to overwrite it?"
4444    msgstr ""
4445    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4446    "�berschreiben?"
4447    
4448    #: Src/wptRegistry.cpp:599
4449    msgid "Could not write to Registry."
4450    msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"
4451    
4452    #: Src/wptSigList.cpp:52
4453    msgid "Valid"
4454    msgstr "G�ltig"
4455    
4456    #: Src/wptSigList.cpp:56
4457    msgid "Expiration"
4458    msgstr "Ablauf"
4459    
4460    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:88
4461    msgid "Symmetric Encryption"
4462    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4463    
4464    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4465    msgid "Data is too large for copying."
4466    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4467    
4468    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4469    msgid "Enter the text that was signed"
4470    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4471    
4472    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4473    msgid "Text Input from File"
4474    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4475    
4476    #: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107
4477    msgid "Signed"
4478    msgstr "Signiert"
4479    
4480    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:116
4481    #, c-format
4482    msgid "Signature Tree for \"%s\""
4483    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
4484    
4485    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:118
4486    msgid "Edit..."
4487    msgstr "Edit..."

Legend:
Removed from v.78  
changed lines
  Added in v.179

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26