/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 85 by twoaday, Fri Nov 18 07:20:40 2005 UTC revision 179 by twoaday, Fri Feb 24 13:12:26 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
# Line 10  Line 10 
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  #  #
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13    # Do _NOT_ translate the (*.xxx) entries!!!
14  msgid ""  msgid ""
15  msgstr ""  msgstr ""
16  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.6\n"
17  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
18  "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-02-24 14:11+0100\n"
19    "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
20  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
21  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
22  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
23  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
24  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25    
26  msgid "  user ID not found"  #: Src/WinPT.cpp:184
27  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "Could not create GPG home directory"
28    msgstr "Konnte GPG-Heimatverzeichnis nicht erstellen"
29    
30    #: Src/WinPT.cpp:185 Src/WinPT.cpp:217 Src/WinPT.cpp:267 Src/WinPT.cpp:271
31    #: Src/WinPT.cpp:433 Src/WinPT.cpp:440 Src/WinPT.cpp:482 Src/WinPT.cpp:510
32    #: Src/WinPT.cpp:519 Src/WinPT.cpp:523 Src/WinPT.cpp:540 Src/WinPT.cpp:610
33    #: Src/WinPT.cpp:623 Src/WinPT.cpp:670 Src/WinPT.cpp:696 Src/WinPT.cpp:714
34    #: Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:916 Src/wptGPG.cpp:927
35    #: Src/wptGPG.cpp:936 Src/wptGPG.cpp:946 Src/wptMainProc.cpp:346
36    #: Src/wptMainProc.cpp:530
37    msgid "WinPT Error"
38    msgstr "WinPT Fehler"
39    
40    #: Src/WinPT.cpp:216
41    msgid "No useable secret key found."
42    msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
43    
44    #: Src/WinPT.cpp:266
45    msgid "Could not read GnuPG version."
46    msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."
47    
48    #: Src/WinPT.cpp:272
49  #, c-format  #, c-format
50  msgid ""  msgid ""
51  "\"%s\" already exists.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
52  "Replace existing file?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
53  msgstr ""  msgstr ""
54  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"
55  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "
56    
57  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:300
58  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "Failed to create WinPT directory"
59  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "Konnte WinPT Verzeichnis nicht erstellen"
60    
61    #: Src/WinPT.cpp:301 Src/WinPT.cpp:319 Src/WinPT.cpp:330
62    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957 Src/wptKeyserver.cpp:537
63    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:66 Src/wptKeyserverDlg.cpp:196
64    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:204 Src/wptKeyserverDlg.cpp:220
65    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378 Src/wptKeyserverDlg.cpp:384
66    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:493 Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
67    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558 Src/wptKeyserverDlg.cpp:670
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:678 Src/wptKeyserverDlg.cpp:685
69    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:701 Src/wptKeyserverDlg.cpp:717
70    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:722 Src/wptKeyserverDlg.cpp:728
71    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:734
72    msgid "Keyserver"
73    msgstr "Schl�sselserver"
74    
75    #: Src/WinPT.cpp:318
76    msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
77    msgstr "Das Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
78    
79    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
80    #: Src/WinPT.cpp:432
81    msgid "Cryptographic selftest failed."
82    msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
83    
84    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
85    #: Src/WinPT.cpp:439
86    msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
87    msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt; mindestens "
88    
89    #: Src/WinPT.cpp:483
90  #, c-format  #, c-format
91  msgid ""  msgid ""
92  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
93  "Do you really want to clearsign it?"  "Please check the GPG registry settings:\n"
94    "%s."
95  msgstr ""  msgstr ""
96  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"
97  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"
98    "%s"
99    
100  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:487
101    msgid "Select GPG Public Keyring"
102    msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
103    
104    # XXX: the \0\0 problem
105    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
106    #: Src/WinPT.cpp:509
107    msgid "GPG home directory could not be determited."
108    msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."
109    
110    #: Src/WinPT.cpp:517
111  msgid ""  msgid ""
112  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
113  "Set attribute to normal?"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
114  msgstr ""  msgstr ""
115  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen "
116  "Auf Standard setzen?"  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
117    
118  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
119    #: Src/WinPT.cpp:532
120  msgid ""  msgid ""
121  "\"Subkey %s.\"\n"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
122  "\n"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
 "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  
 "be able to be decrypted.\n"  
123  "\n"  "\n"
124  "Do you really want to delete this subkey?"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
125  msgstr ""  msgstr ""
126  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"
127  "\n"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
128  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  "beheben.\n"
129  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
 "\n"  
 "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  
130    
131  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
132  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
133  msgid "%d keys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
134  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/WinPT.cpp:565 Src/wptFileManagerDlg.cpp:493
135    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:808
136    msgid "Wipe Free Space"
137    msgstr "Freien Speicher L�schen"
138    
139  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:609
140  msgid "%d secret keys"  msgid "Could not register window class"
141  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"
142    
143  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:623
144    msgid "Could not create window"
145    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
146    
147    #: Src/WinPT.cpp:694
148  msgid ""  msgid ""
149  "%s\n"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
150  "%s\n"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
 "Signature made %s\n"  
 "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
151  msgstr ""  msgstr ""
152  "%s\n"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
153  "%s\n"  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"
 "Signatur erstellt %s\n"  
 "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
154    
155  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:697
156  msgid ""  msgid ""
157  "%s\n"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
158  "Name: %s %s\n"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
 "Serial-No: %s\n"  
159  msgstr ""  msgstr ""
160  "%s\n"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
161  "Name: %s %s\n"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
 "Serien-Nr: %s\n"  
   
162    
163    #: Src/WinPT.cpp:715
164  #, c-format  #, c-format
165  msgid ""  msgid ""
166  "%s does not exit.\n"  "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
167  "Do you want to create this directory?"  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
168    "\n"
169    "%s: public key not found."
170  msgstr ""  msgstr ""
171  "%s existiert nicht.\n"  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
172  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
173    "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
174  #, c-format  "\n"
175  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
 msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
   
 msgid "&Change"  
 msgstr "&�ndern"  
176    
177  msgid "&Cleartext Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:136
178  msgstr "&Klartextsignatur"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
179    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
180    
181  msgid "&Comment"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
182  msgstr "&Kommentar"  msgid "About GnuPG"
183    msgstr "�ber GnuPG"
184    
185  msgid "&Comment (optional)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1756
186  msgstr "&Kommentar (optional)"  #: Src/wptMainProc.cpp:579
187    msgid "About WinPT"
188    msgstr "�ber WinPT"
189    
190  msgid "&Copy"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:95
191  msgstr "&Kopieren"  msgid "Warranty"
192    msgstr "Gew�hrleistung"
193    
194  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97
195  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
196  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
197    
198  msgid "&Decrypt"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:99
199  msgstr "&Entschl�sseln"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
200    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
201    
202  msgid "&Delete"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:101
203  msgstr "&L�schen"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
204    msgstr ""
205    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
206    
207  msgid "&Detached Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:103
208  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid ""
209    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
210    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
211    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
212    "version."
213    msgstr ""
214    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
215    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
216    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
217    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
218    
219  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:108
220  msgid "&Disable"  msgid ""
221  msgstr "&Deaktivieren"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
222    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
223    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
224    msgstr ""
225    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
226    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
227    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
228    
229  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
230  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:112
231    msgid "&About GPG..."
232    msgstr "�ber &GPG"
233    
234  msgid "&Email"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
235  msgstr "&E-Mail"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:113 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1982
236    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:963
237    msgid "&Help"
238    msgstr "&Hilfe"
239    
240    #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:402
241    msgid "Card Manager"
242    msgstr "Kartenmanager"
243    
244  msgid "&Enable"  #: Src/wptCardDlg.cpp:197
245  msgstr "&Aktivieren"  msgid "No Fingerprint"
246    msgstr "Kein Fingerabdruck"
247    
248  msgid "&Encrypt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:227
249  msgstr "&Verschl�sseln"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
250    msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."
251    
252  msgid "&Expert"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346
253  msgstr "&Experte"  msgid "No PINs found."
254    msgstr "Keine PINs gefunden."
255    
256    #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
257    #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
258    #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:631 Src/wptCardDlg.cpp:636
259    #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:649 Src/wptCardDlg.cpp:654
260    #: Src/wptCardDlg.cpp:662 Src/wptCardDlg.cpp:684 Src/wptCardDlg.cpp:711
261    #: Src/wptCardDlg.cpp:716 Src/wptCardDlg.cpp:719 Src/wptCardDlg.cpp:744
262    #: Src/wptCardDlg.cpp:746 Src/wptCardDlg.cpp:751 Src/wptCardDlg.cpp:756
263    #: Src/wptCardDlg.cpp:820 Src/wptCardDlg.cpp:835 Src/wptCardDlg.cpp:838
264    #: Src/wptMainProc.cpp:296
265    msgid "Card Edit"
266    msgstr "Karten-Editor"
267    
268  msgid "&Export..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:359
269  msgstr "&Exportieren..."  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
270    msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."
271    
272  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
273  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
274  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig."
275    
276  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  #: Src/wptCardDlg.cpp:371
277  msgid "&Hide Typing"  msgid "Invalid URL."
278  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgstr "Ung�ltige URL."
279    
280  msgid "&Import"  #: Src/wptCardDlg.cpp:384
281  msgstr "&Importieren"  #, c-format
282    msgid "Could not modify card attribute: %s"
283    msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
284    
285    #: Src/wptCardDlg.cpp:397
286    msgid "Card attribute changed."
287    msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."
288    
289  msgid "&Import..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:437
290  msgstr "&Importieren..."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
291    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
292    
293    #: Src/wptCardDlg.cpp:439
294    msgid "Please enter the 'User PIN'"
295    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
296    
297  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
298  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Please enter the PIN"
299    msgstr "Bitte PIN eingeben"
300    
301  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptCardDlg.cpp:445
302  msgstr "Signaturen anzeigen"  #, c-format
303    msgid ""
304    "%s\n"
305    "Name: %s %s\n"
306    "Serial-No: %s\n"
307    msgstr ""
308    "%s\n"
309    "Name: %s %s\n"
310    "Serien-Nr: %s\n"
311    
312  msgid "&Load"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
313  msgstr "&Laden"  #: Src/wptCardDlg.cpp:525
314    msgid ""
315    "This operation will override the keys on the card.\n"
316    "Still proceed?"
317    msgstr ""
318    "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
319    "Trotzdem fortfahren?"
320    
321    #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513
322  msgid "&Name"  msgid "&Name"
323  msgstr "&Name"  msgstr "&Name"
324    
325  msgid "&Never"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
326  msgstr "&Niemals"  msgid "&Comment (optional)"
327    msgstr "&Kommentar (optional)"
 msgid "&Normal"  
 msgstr "&Normal"  
   
 msgid "&Normal Signature"  
 msgstr "&Normale Signatur"  
   
 msgid "&Open..."  
 msgstr "�&ffnen.."  
   
 msgid "&Passphrase"  
 msgstr "&Passwort"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  
 msgid "&Paste"  
 msgstr "&Einf�gen"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  
 msgid "&Prefer RSA keys"  
 msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  
   
 msgid "&Preferences"  
 msgstr "&Einstellungen"  
328    
329  msgid "&Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
330  msgstr "&Eigenschaften"  msgid "&Expire date"
331    msgstr "&Ablaufdatum"
332    
333  msgid "&Quit"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
334  msgstr "&Beenden"  msgid "Off-card passphrase"
335    msgstr "\"Off-card\" Passwort"
336    
337  msgid "&Real name"  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:649 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
338  msgstr "&Ihr Name"  msgid "&Never"
339    msgstr "&Niemals"
340    
341  msgid "&Receive"  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
342  msgstr "&Empfangen"  msgid "Email &address"
343    msgstr "E-Mail-&Adresse"
344    
345  msgid "&Receive Key"  #: Src/wptCardDlg.cpp:606
346  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgid "Overwrite old keys on the card"
347    msgstr "Vorhandene Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
348    
349  msgid "&Repeat passphrase"  #: Src/wptCardDlg.cpp:607
350  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
351    msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
352    
353  msgid "&Reset"  #: Src/wptCardDlg.cpp:608 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1650
354  msgstr "&Reset"  msgid "Card Key Generation"
355    msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
356    
357  msgid "&Revoke"  #: Src/wptCardDlg.cpp:631
358  msgstr "Wider&rufen"  msgid "Please enter your name."
359    msgstr "Bitte Namen eingeben."
360    
361  msgid "&Revokers"  #: Src/wptCardDlg.cpp:635
362  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "Name must be at least 5 characters long."
363    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
364    
365  msgid "&Save"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
366  msgstr "&Speichern"  msgid "Please enter your e-mail address."
367    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
368    
369  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:648
370  msgstr "&Suchen"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
371    msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
372    
373  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:654
374  msgid "&Select All"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
375  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
376    
377  msgid "&Sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
378  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:661
379    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
380    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
381    
382  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:683 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1355
383  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  msgid "The date you have chosen lies in the past."
384    msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."
385    
386  msgid "&Text Output"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
387  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:709
388    msgid ""
389    "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
390    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
391    msgstr ""
392    "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
393    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
394    
395  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:718
396  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "Keys successfully created."
397    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
398    
399  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
400  msgstr "&L�schen"  msgid "Please enter the old card PIN."
401    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
402    
403  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardDlg.cpp:746
404  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Please enter the new card PIN."
405    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
406    
407  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:751
408    msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
409  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
410    
411  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:756
412    msgid "PIN must be minimal 6 characters."
413  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
414    
415  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
416  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:779
417  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Change Card PIN"
418    msgstr "Karten PIN �ndern"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  
 msgid "(1) I have not checked at all."  
 msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
 msgid "(2) I have done causal checking."  
 msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
 msgid "(3) I have done very careful checkings."  
 msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  
   
 msgid "0. No reason specified"  
 msgstr "0. Kein Grund angeben"  
   
 msgid "1. Key has been compromised"  
 msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  
419    
420  msgid "2. Key is superseded"  #: Src/wptCardDlg.cpp:819 Src/wptPassphraseDlg.cpp:168
421  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
422    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."
423    
424  msgid "3. Key is no longer used"  #: Src/wptCardDlg.cpp:837
425  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid "PIN successfully changed."
426    msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
427    
428  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
429  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
430    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
431    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
432    
433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
434  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgid "GPG Card Status"
435  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgstr "GPG Karten-Status"
436    
437    #: Src/wptCardManager.cpp:54
438  msgid ""  msgid ""
439  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
440  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "Press OK to continue or Cancel"
 "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  
 "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
 "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
 "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
 "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
 "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
 "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
 "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
441  msgstr ""  msgstr ""
442  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"
443  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
 "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
 "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
 "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
 "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
 "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
 "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
 "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
 "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
 "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
   
 msgid "About GnuPG"  
 msgstr "�ber GnuPG"  
   
 msgid "About WinPT"  
 msgstr "�ber WinPT"  
444    
445  msgid "About the GNU Privacy Guard"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
446  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:195 Src/wptFileManager.cpp:1239
447    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:107 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:158
448    msgid "user ID not found"
449    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
450    
451  msgid "About..."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:120 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:133
452  msgstr "�ber..."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:141 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148
453    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:150 Src/wptFileManager.cpp:1277
454    #: Src/wptFileManager.cpp:1328
455    msgid "Decryption"
456    msgstr "Entschl�sselung"
457    
458  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:134 Src/wptFileManager.cpp:1329
459  msgid "Add"  #, c-format
460  msgstr "Hinzuf�gen"  msgid ""
461    "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
462    "Decryption failed: secret key not available."
463    msgstr ""
464    "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
465    "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
466    
467  msgid "Add Photo"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:141
468  msgstr "Foto hinzuf�gen"  #, c-format
469    msgid "Unsupported algorithm: %s"
470    msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
471    
472  msgid "Add Recipient"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
473  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:147
474    msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
475    msgstr ""
476    "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
477    
478  msgid "Add Revoker"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:155
479  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  msgid ""
480    "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
481    "\n"
482    "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
483    "It is likely, the data was corrupted during the transport\n"
484    "but it might be also possible that this is part of an attack."
485    msgstr ""
486    
487  msgid "Add Subkey"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:160
488  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgid "*** IMPORTANT ***"
489    msgstr ""
490    
491  msgid "Add new Subkey"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:163 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
492  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:122 Src/wptClipSignDlg.cpp:262
493    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:329
494    #: Src/wptKeyManager.cpp:807 Src/wptKeyManager.cpp:995 Src/wptSymEnc.cpp:90
495    msgid "GnuPG Status: Finished"
496    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
497    
498  msgid "Add new User ID"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:182
499  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
500    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
501    
502  msgid "Add user ID"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
503  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
504    msgstr ""
505    "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
506    
507  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:187
508  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
509    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
510    
511  msgid "Algorithm"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:190
512  msgstr "Algorithmus"  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
513    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"
514    
515  #msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:197
516  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  msgid "WinPT Verify"
517    msgstr "WinPT �berpr�fung"
518    
519    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:198
520    #, c-format
521  msgid ""  msgid ""
522  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  "%s\n"
523  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  "%s\n"
524    "Signature made: %s\n"
525    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
526  msgstr ""  msgstr ""
527  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  "%s\n"
528  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  "%s\n"
529    "Signatur erstellt: %s\n"
530    "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
531    
532  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
533  msgid "Always on Top"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
534  msgstr "Immer im Vordergrund"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:238
535    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:243 Src/wptFileManagerDlg.cpp:212
536    #: Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:227 Src/wptMainProc.cpp:270
537    #: Src/wptMainProc.cpp:431 Src/wptMainProc.cpp:512 Src/wptMainProc.cpp:516
538    msgid "Clipboard"
539    msgstr "Zwischenablage"
540    
541  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:575
542  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgid "File Open"
543  msgstr ""  msgstr "Datei �ffnen"
 "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  
544    
545  #, c-format  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
546  msgid ""  msgid ""
547  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  "The file you want to add is very large.\n"
548  "  \"%s\""  "Still proceed?"
549  msgstr ""  msgstr ""
550  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
551  "\n"  "Wirklich fortfahren?"
 "  \"%s\""  
   
 msgid "Authoritative Answer Host not found"  
 msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  
   
 msgid "BAD signature"  
 msgstr "Falsche Signatur"  
552    
553  msgid "Backup"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
554  msgstr "Sicherung"  msgid "File Save"
555    msgstr "Datei speichern"
556    
557    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
558  #, c-format  #, c-format
 msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  
 msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  
 msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  
 msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  
 msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  
 msgstr ""  
 "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  
559  msgid ""  msgid ""
560  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  "\"%s\" already exists.\n"
561  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  "Replace existing file?"
 "key when communicating with you."  
562  msgstr ""  msgstr ""
563  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  "\"%s\" existiert bereits.\n"
564  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
 "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  
 "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  
   
 msgid "C&hange"  
 msgstr "�&ndern"  
   
 msgid "Caching keyrings, please wait..."  
 msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  
565    
566  msgid ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:194 Src/wptMainProc.cpp:169 Src/wptMainProc.cpp:235
567  "Cannot change passphrase because the key\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:573
568  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  msgid "Clipboard Editor"
569  msgstr ""  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
 "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  
 "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  
570    
571  msgid "Cannot determine the number of drives."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:195
572  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  msgid "&Copy"
573    msgstr "&Kopieren"
574    
575  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196
576  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  msgid "Clea&r"
577    msgstr "&L�schen"
578    
579  msgid "Card Edit"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
580  msgstr "Karten-Editor"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
581    msgid "&Load"
582    msgstr "&Laden"
583    
584  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
585  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
586    msgid "&Save"
587    msgstr "&Speichern"
588    
589  msgid "Card Manager"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199
590  msgstr "Kartenmanager"  msgid "Add quotes"
591    msgstr "'>' hinzuf�gen"
592    
593    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1981
594    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:610 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
595    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
596    msgid "&Close"
597    msgstr "&Schliessen"
598    
599  msgid "Card attribute changed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
600  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:112
601    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
602    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"
603    
604  msgid "Change &Passwd"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:120 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
605  msgstr "&Passwort �ndern"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
606    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:141
607    #: Src/wptMainProc.cpp:209
608    msgid "Encryption"
609    msgstr "Verschl�sseln"
610    
611  msgid "Change Ownertrust"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
612  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  msgid "&Find"
613    msgstr "&Suche"
614    
615    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
616    #: Src/wptCommonDlg.cpp:68 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
617    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:218 Src/wptFileManagerDlg.cpp:286
618    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:47
619    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:337
620    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:516
621    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:650 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67
622    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:383 Src/wptKeygenDlg.cpp:546
623    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101 Src/wptKeyserverDlg.cpp:542
624    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68 Src/wptKeysignDlg.cpp:269
625    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:83 Src/wptPassphraseDlg.cpp:68 Src/wptPINDlg.cpp:55
626    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
627    msgid "&Cancel"
628    msgstr "&Abbrechen"
629    
630  msgid "Change Passwd"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
631  msgstr "Passwort �ndern"  msgid "You must select at least one key."
632    msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
633    
634  msgid "Choose File to save the Certificate"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
635  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
636    #, c-format
637    msgid "No recipient found with '%s'"
638    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
639    
640  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
641  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "Key Import Statistics"
642    msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"
643    
644  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:219
645  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
646    msgid "Could not get default key."
647    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
648    
649  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
650  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:120 Src/wptClipSignDlg.cpp:175
651    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:219 Src/wptClipSignDlg.cpp:227
652    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:246 Src/wptClipSignDlg.cpp:257
653    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
654    #: Src/wptFileManager.cpp:1090 Src/wptFileManager.cpp:1108
655    #: Src/wptFileManager.cpp:1372 Src/wptMainProc.cpp:153 Src/wptMainProc.cpp:215
656    msgid "Signing"
657    msgstr "Signieren"
658    
659  msgid "Choose GPG home directory"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:228
660  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  #, c-format
661    msgid ""
662    "No key was chosen.\n"
663    "Use the GPG default key '%s'?"
664    msgstr ""
665    "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
666    "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen?"
667    
668  msgid "Choose Name of the Key File"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
669  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
670    #: Src/wptMainProc.cpp:147 Src/wptMainProc.cpp:221
671    msgid "Sign & Encrypt"
672    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
673    
674  msgid "Choose Signature Class"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
675  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
676    msgid "Select key for signing"
677    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
678    
679  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
680  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  msgid "Signing key:"
681    msgstr "Signierer Schl�ssel:"
682    
683  msgid "Cipher"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1179
684  msgstr "Cipher"  msgid "No key was selected."
685    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
686    
687  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
688  msgid "Class"  msgid "Signature Information"
689  msgstr "Klasse"  msgstr "Signaturinformationen"
690    
691  msgid "Clea&r"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
692  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
693    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
694    #: Src/wptFileManager.cpp:1558 Src/wptFileManager.cpp:1613
695    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:556 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
696    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:179
697    #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptMainProc.cpp:257 Src/wptMainProc.cpp:265
698    #: Src/wptMainProc.cpp:419
699    msgid "Verify"
700    msgstr "�berpr�fen"
701    
702  msgid "Clipboard"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
703  msgstr "Zwischenablage"  #, c-format
704    msgid ""
705    "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
706    "Cannot check signature: public key not found\n"
707    "\n"
708    "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
709    msgstr ""
710    "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
711    "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
712    "\n"
713    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
714    
715  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
716  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Invalid signature state."
717    msgstr "Ung�ltige Signatur."
718    
719  msgid "Clipboard Editor"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
720  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  msgid "Could not extract key or signature information."
721    msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
722    
723  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
724  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  msgid "The signature is expired!"
725    msgstr "Signatur ist abgelaufen!"
726    
727  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
728  msgstr "Zwischenablage Signieren"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
729    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
730    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
731    msgid "Save Plaintext"
732    msgstr "Klartext speichern"
733    
734  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:63
735  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  msgid "HTTP Key Import"
736    msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
737    
738    #: Src/wptCommonDlg.cpp:67
739    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
740    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
741    
742  #, c-format  #: Src/wptCommonDlg.cpp:77
743  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  msgid "Please enter a valid URL."
744  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
745    
746  msgid "Copy Key to Clipboard"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:124 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:767
747  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:826 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:865
748    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:880 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
749    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:970 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:977
750    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:995 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1044
751    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1051 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1142
752    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1148 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1277
753    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1281 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1285
754    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1290 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1327
755    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1331 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1341
756    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1356 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1360
757    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1402 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407
758    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1414 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420
759    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1470
760    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1475 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1482
761    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1489 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1492
762    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1532 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1540
763    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1557 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1577
764    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1585 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1686
765    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1719 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746
766    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1750 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1759
767    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1879 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1884
768    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1893 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1907
769    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1911 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1962
770    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1972 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1983
771    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2012 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2017
772    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1792
773    msgid "Key Edit"
774    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
775    
776  msgid "Could not  open volume"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
777  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:125
778    msgid "Enter preferred keyserver URL"
779    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
780    
781  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  #: Src/wptCommonDlg.cpp:211
782  msgid ""  msgid "Yes"
783  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  msgstr "&Ja"
 "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  
 "\n"  
 "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  
 msgstr ""  
 "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  
 "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  
 "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  
784    
785  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:212
786  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  msgid "No"
787    msgstr "&Nein"
788    
789  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:215 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:237
790  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1108
791  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgid "OK"
792  "beenden?"  msgstr "OK"
793    
794  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:216
795  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  msgid "Cancel"
796    msgstr "Abbrechen"
797    
798  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:139
799  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
800    msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
801    
802  msgid "Could not close file"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:140 Src/wptCryptdisk.cpp:418 Src/wptCryptdisk.cpp:520
803  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:546 Src/wptCryptdisk.cpp:552 Src/wptCryptdisk.cpp:561
804    #: Src/wptCryptdisk.cpp:574 Src/wptCryptdisk.cpp:668
805    msgid "Cryptdisk Error"
806    msgstr "Cryptdisk Fehler"
807    
808  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
809    #: Src/wptCryptdisk.cpp:416
810    msgid ""
811    "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
812    "Please start the service and try again."
813  msgstr ""  msgstr ""
814  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
815    "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
816    
817  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:453
818  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  msgid "Please enter a name for the image file."
819    msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
820    
821  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
822  msgid "Could not copy %s -> %s"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
823  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
824    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
825    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
826    #: Src/wptCryptdisk.cpp:454 Src/wptCryptdisk.cpp:469 Src/wptCryptdisk.cpp:475
827    #: Src/wptCryptdisk.cpp:481 Src/wptCryptdisk.cpp:650
828    msgid "Cryptdisk"
829    msgstr "Cryptdisk"
830    
831  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:458
832  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  msgid ""
833    "This volume file already exists.\n"
834    "Do you want to overwrite it?"
835    msgstr ""
836    "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
837    "�berschreiben?"
838    
839  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:460
840  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgid "Cryptdisk Warning"
841    msgstr "Cryptdisk Warnung"
842    
843  msgid "Could not create file"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:468
844  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  msgid "Please enter the size for the volume"
845    msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
846    
847    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
848    #: Src/wptCryptdisk.cpp:474
849    msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
850    msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
851    
852  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:480
853  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  msgid "Please enter a passphrase for the volume."
854    msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
855    
856  msgid "Could not create progress thread."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:519
857  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  msgid "Cannot determine the number of drives."
858    msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
859    
860  msgid "Could not create window"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
861  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:536
862    msgid "Select Crypdisk Volume"
863    msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
864    
865  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:545
866  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid "Please enter the name of the image file."
867    msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
868    
869  msgid "Could not delete file"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:551
870  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgid "Please enter a password."
871    msgstr "Bitte Passwort eingeben."
872    
873  msgid "Could not empty Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
874  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:560
875    msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
876    msgstr ""
877    "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
878    
879    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
880    #: Src/wptCryptdisk.cpp:599
881  #, c-format  #, c-format
882  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
883  msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
   
 msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  
 msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  
   
 msgid "Could not extract data from the current window"  
 msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  
   
 msgid "Could not extract key or signature information."  
 msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  
   
 msgid ""  
 "Could not find GPG config file.\n"  
 "Do you want to create a config file?"  
 msgstr ""  
 "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  
 "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  
884    
885  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:650
886  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  msgid "Please select one drive to umount."
887    msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."
888    
889    #: Src/wptErrors.cpp:47
890  #, c-format  #, c-format
891  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
892  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
   
 msgid "Could not find key."  
 msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  
893    
894    #: Src/wptErrors.cpp:52
895  #, c-format  #, c-format
896  msgid ""  msgid ""
897  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
898  "NOT exist."  "NOT exist."
899  msgstr ""  msgstr ""
900  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "
901  "Datei existiert nicht."  "Datei existiert nicht."
902    
903  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:78
904  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "General error occured"
905  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
 msgstr ""  
 "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  
 "um das Problem zu beheben?"  
906    
907  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptErrors.cpp:79
908  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgid "Could not open file"
909    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
910    
911  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptErrors.cpp:80
912  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "Could not create file"
913    msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
914    
915  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptErrors.cpp:81
916  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgid "Could not read file"
917    msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
918    
919  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptErrors.cpp:82
920  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgid "Could not write file"
921    msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
922    
923  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptErrors.cpp:83
924  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Could not close file"
925    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
926    
927  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptErrors.cpp:84
928  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "File does not exist"
929    msgstr "Die Datei existiert nicht"
930    
931  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:85
932  msgid ""  msgid "Could not delete file"
933  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  
 "%s"  
934    
935  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:86
936  "Could not initizalize file lock.\n"  msgid "Could not open Clipboard"
937  "Native Language Support"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
 msgstr ""  
 "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  
 "Native Language Support"  
938    
939  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptErrors.cpp:87
940  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgid "Could not close Clipboard"
941    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
942    
943  msgid "Could not load config file"  #: Src/wptErrors.cpp:88
944  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgid "Could not empty Clipboard"
945    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
946    
947  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:89
948  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid "Could not set Clipboard data"
949  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
950    
951  msgid "Could not lock or unlock volume"  #: Src/wptErrors.cpp:90
952  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgid "Could not get Clipboard data"
953    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
954    
955  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:91
956  msgid "Could not modify card attribute: %s"  msgid "There is no text in the Clipboard"
957  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
958    
959  msgid "Could not mount volume"  #: Src/wptErrors.cpp:92
960  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
961    msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
962    
963  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptErrors.cpp:93
964  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgid "General Clipboard error"
965    msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"
966    
967  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptErrors.cpp:94
968  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgid "Registry error: "
969    msgstr "Windowsregistrierung Fehler: "
970    
971  msgid "Could not open file"  #: Src/wptErrors.cpp:97
972  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
973    msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
974    
975  msgid "Could not query volume information"  #: Src/wptErrors.cpp:98
976  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgid "Could not resolve hostname"
977    msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
978    
979  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptErrors.cpp:99
980  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  msgid "Could not create new socket"
981    msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
982    
983  msgid "Could not read file"  #: Src/wptErrors.cpp:100
984  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  msgid "Could not connect to the host"
985    msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
986    
987  msgid "Could not read key-data from file."  #: Src/wptErrors.cpp:101
988  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  msgid "Could not send the key to the keyserver"
989    msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
990    
991    #: Src/wptErrors.cpp:102
992  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
993  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
994    
995  msgid "Could not register hotkey: "  #: Src/wptErrors.cpp:103
996  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  msgid "Socket timed out, no data"
997    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
 msgid "Could not register window class"  
 msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  
998    
999  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptErrors.cpp:104
1000  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
1001    msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
1002    
1003  msgid "Could not resolve hostname"  #: Src/wptErrors.cpp:105
1004  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  msgid "Could not register hotkey: "
1005    msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
1006    
1007  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptErrors.cpp:108
1008  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  msgid "Could not open directory"
1009    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
1010    
1011  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptErrors.cpp:109
1012  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  msgid "Could not create directory"
1013    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
1014    
1015  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptErrors.cpp:110
1016  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  msgid "Could not extract data from the current window"
1017    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1018    
1019  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptErrors.cpp:111
1020  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  msgid "Could not load config file"
1021    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1022    
1023  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:115
1024  msgid "Could not save data to '%s'."  msgid "No data available"
1025  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
1026    
1027  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptErrors.cpp:116
1028  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  msgid "There is no card in the reader"
1029    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1030    
1031  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptErrors.cpp:117
1032  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  msgid "There was no reader found"
1033    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1034    
1035  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptErrors.cpp:118
1036  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  msgid "This is not an OpenPGP card"
1037    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1038    
1039  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptErrors.cpp:119
1040  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  msgid "Could not lock or unlock volume"
1041    msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1042    
1043  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptErrors.cpp:120
1044  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  msgid "Could not mount volume"
1045    msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1046    
1047  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptErrors.cpp:121
1048  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  msgid "Could not unmount volume"
1049    msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1050    
1051  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptErrors.cpp:122
1052  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  msgid "Could not  open volume"
1053    msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1054    
1055  msgid "Could not set user ID window procedure."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1056  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptErrors.cpp:123
1057    msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1058    msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1059    
1060  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptErrors.cpp:124
1061  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  msgid "Could not query volume information"
1062    msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1063    
1064  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptErrors.cpp:125
1065  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  #, c-format
1066    msgid "Unknown error=%d"
1067    msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1068    
1069  msgid "Could not write file"  #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
1070  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
1071    #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:669
1072    #: Src/wptFileManager.cpp:814 Src/wptFileManager.cpp:928
1073    #: Src/wptFileManager.cpp:1463 Src/wptFileManager.cpp:1490
1074    #: Src/wptFileManager.cpp:1509 Src/wptFileManager.cpp:1767
1075    #: Src/wptFileManager.cpp:1829 Src/wptFileManagerDlg.cpp:503
1076    #: Src/wptFileStatDlg.cpp:152 Src/wptMainProc.cpp:400 Src/wptMDSumDlg.cpp:153
1077    msgid "File Manager"
1078    msgstr "Dateimanager"
1079    
1080  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:131
1081  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  #, c-format
1082    msgid ""
1083    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1084    "Set attribute to normal?"
1085    msgstr ""
1086    "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"
1087    "Auf Standard setzen?"
1088    
1089  msgid "Creation"  #: Src/wptFileManager.cpp:135
1090  msgstr "Erstellung"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1091    msgstr "Konnte Datei-Attribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1092    
1093  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1094  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  #: Src/wptFileManager.cpp:171
1095  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgid ""
1096  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1097  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1098  msgid "Cryptdisk"  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1099    "Do you want to disable it?"
1100  msgstr ""  msgstr ""
1101    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1102    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1103    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1104    "\n"
1105    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1106    
1107  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1031
1108  msgstr "Cryptdisk Fehler"  #: Src/wptVerifyList.cpp:98 Src/wptVerifyList.cpp:106
1109    msgid "Status"
1110  msgid "Cryptdisk Warning"  msgstr "Status"
 msgstr "Cryptdisk Warnung"  
1111    
1112  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1134
1113  msgid "Cryptographic selftest failed."  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1114  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  #: Src/wptVerifyList.cpp:97
1115    msgid "Name"
1116    msgstr "Name"
1117    
1118  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptFileManager.cpp:385
1119  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgid "Operation"
1120    msgstr "Prozess"
1121    
1122  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  #: Src/wptFileManager.cpp:669
1123  msgid "Current Window"  msgid "Please select a file."
1124  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1125    
1126  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  #: Src/wptFileManager.cpp:815
1127  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  #, c-format
1128    msgid ""
1129    "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1130    "Do you really want to clearsign it?"
1131    msgstr ""
1132    "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1133    "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1134    
1135  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: Src/wptFileManager.cpp:929
1136  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  #, c-format
1137    msgid "\"%s\" does not exist"
1138    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1139    
1140  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1014 Src/wptFileStatDlg.cpp:274
1141  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1142    msgid "File Status"
1143    msgstr "Dateistatus"
1144    
1145  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: Src/wptFileManager.cpp:1060
1146  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Enter filename for encrypted file"
1147    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1148    
1149  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1089
1150  "Current data will be lost!\n"  msgid "Could not get default secret key."
1151  "Are you sure?"  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
 msgstr ""  
 "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  
 "Sind Sie sicher?"  
1152    
1153  msgid "DNS Name"  #: Src/wptFileManager.cpp:1122 Src/wptFileManager.cpp:1408
1154  msgstr "DNS Name"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:554 Src/wptMainProc.cpp:197
1155    #: Src/wptMainProc.cpp:416 Src/wptMainProc.cpp:423
1156    msgid "Sign"
1157    msgstr "Signieren"
1158    
1159  msgid "DSA and ELG (default)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1135 Src/wptFileManagerDlg.cpp:552
1160  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:420
1161    msgid "Encrypt"
1162    msgstr "Verschl�sseln"
1163    
1164  msgid "DSA and RSA"  #: Src/wptFileManager.cpp:1162 Src/wptFileManager.cpp:1195
1165  msgstr "DSA und RSA"  #: Src/wptFileManager.cpp:1200 Src/wptMainProc.cpp:414
1166    msgid "Symmetric"
1167    msgstr "Symmetrisch"
1168    
1169  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptFileManager.cpp:1200
1170  msgstr "DSA nur signieren"  msgid "Encryption failed."
1171    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1172    
1173  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptFileManager.cpp:1227
1174  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgid "Good signature"
1175    msgstr "Korrekte Signatur"
1176    
1177  msgid "Data is too large for copying."  #: Src/wptFileManager.cpp:1227
1178  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  msgid "BAD signature"
1179    msgstr "Falsche Signatur"
1180    
1181  msgid "Decrypt"  #: Src/wptFileManager.cpp:1235
1182  msgstr "Entschl�sseln"  #, c-format
1183    msgid ""
1184    "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1185    "%s from \"%s\""
1186    msgstr ""
1187    "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1188    "%s von \"%s\""
1189    
1190    #: Src/wptFileManager.cpp:1240
1191  msgid "Decrypt Verify"  msgid "Decrypt Verify"
1192  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1193    
1194  msgid "Decrypt/Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1288
1195  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Choose Filename for Output"
1196    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1197    
1198  msgid "Decryption"  #: Src/wptFileManager.cpp:1299
1199  msgstr "Entschl�sselung"  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1200    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1201    
1202    #: Src/wptFileManager.cpp:1337 Src/wptFileManagerDlg.cpp:553
1203    msgid "Decrypt"
1204    msgstr "Entschl�sseln"
1205    
1206    #: Src/wptFileManager.cpp:1343
1207  #, c-format  #, c-format
1208  msgid ""  msgid ""
1209  "Decryption failed.\n"  "Decryption failed.\n"
# Line 892  msgstr "" Line 1212  msgstr ""
1212  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1213  "%s: existiert nicht."  "%s: existiert nicht."
1214    
1215  msgid "Default"  #: Src/wptFileManager.cpp:1385
1216  msgstr "Standard"  msgid "Enter filename for signed file"
1217    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1218    
1219  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1489
1220  msgid "Default Key: %s"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1221  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1222    
1223  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1224  msgid "Default Key: 0x%s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1509
1225  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgid "No files to check."
1226    msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1227    
1228  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1526
1229    msgid "Select Data File"
1230    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1231    
1232    #: Src/wptFileManager.cpp:1528
1233    msgid "Selected Output File"
1234    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1235    
1236    #: Src/wptFileManager.cpp:1558
1237    msgid "Invalid file name. Exit"
1238    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1239    
1240    #: Src/wptFileManager.cpp:1660 Src/wptFileManager.cpp:1671
1241    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:243 Src/wptImportList.cpp:413
1242    #: Src/wptImportList.cpp:419 Src/wptImportList.cpp:429
1243    #: Src/wptImportList.cpp:437 Src/wptImportList.cpp:446
1244    #: Src/wptKeyManager.cpp:501 Src/wptKeyManager.cpp:512
1245    #: Src/wptKeyManager.cpp:641 Src/wptKeyserverDlg.cpp:229
1246    msgid "Import"
1247    msgstr "Importieren"
1248    
1249    #: Src/wptFileManager.cpp:1668
1250  msgid ""  msgid ""
1251  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1252  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1253  "\n"  "\n"
1254  "%s: public key not found."  "Cannot import these key(s)!"
1255  msgstr ""  msgstr ""
1256  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1257  "gefunden werden.\n"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"
 "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
1258  "\n"  "\n"
1259  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1260    
1261  msgid "Delete"  #: Src/wptFileManager.cpp:1694 Src/wptKeyManager.cpp:312
1262  msgstr "L�schen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:348 Src/wptKeyManager.cpp:383
1263    msgid "No key was selected for export."
1264    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1265    
1266  msgid "Delete Confirmation"  #: Src/wptFileManager.cpp:1694 Src/wptFileManager.cpp:1717
1267  msgstr "L�schen Best�tigen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95
1268    msgid "Export"
1269    msgstr "Exportieren"
1270    
1271  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptFileManager.cpp:1702 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1714
1272  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1748
1273    msgid "Choose Name for Key File"
1274    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1275    
1276  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  #: Src/wptFileManager.cpp:1721 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1010
1277  msgid "Delete key from keyring"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1307 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1381
1278  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:106
1279    msgid "GnuPG status"
1280    msgstr "GnuPG Status"
1281    
1282  msgid "Delete user ID"  #: Src/wptFileManager.cpp:1721
1283  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  #, c-format
1284    msgid "Finished (Output: %s)"
1285    msgstr "Fertig (Datei: %s)"
1286    
1287  msgid "Description"  #: Src/wptFileManager.cpp:1768
1288  msgstr "Beschreibung"  #, c-format
1289    msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1290    msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1291    
1292  msgid "Designated Key Revokers"  #: Src/wptFileManager.cpp:1828
1293  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1294    msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1295    
1296  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptFileManager.cpp:1833
1297  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgid "Choose File Name for Output"
1298    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1299    
1300  msgid "Destination for Public Keyring"  #: Src/wptFileManager.cpp:1902
1301  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1302    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1303    
1304  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptFileManager.cpp:1905
1305  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1306    msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1307    
1308  msgid "Digest"  #: Src/wptFileManager.cpp:1905 Src/wptFileManager.cpp:1912
1309  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "Encrypt Directory"
1310    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1311    
1312  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptFileManager.cpp:1912
1313  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "Could not create zip archive."
1314    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1315    
1316  msgid "Do you really need such a large key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:146
1317  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgid "File Encrypt"
1318    msgstr "Datei verschl�sseln"
1319    
1320  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:280
1321  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgid "&Text Output"
1322    msgstr "&Textausgabe"
1323    
1324  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1325  #, c-format  msgid "&Wipe Original"
1326  msgid ""  msgstr "Original &l�schen"
 "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  
 "\n"  
 "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
 "messages you stored with this key any longer.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  
 "\n"  
 "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  
 "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1327    
1328  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1329  msgid ""  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1330  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1331  "\n"  
1332  "%s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1333  msgstr ""  msgid "&Select Key for signing"
1334  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
 "\n"  
 "%s"  
1335    
1336  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1337  msgid ""  msgid "Please select at least one recipient."
1338  "Do you really want to delete this group?\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"
 "\n"  
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1339    
1340    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1341    #: Src/wptKeyManager.cpp:465
1342    msgid "No valid OpenPGP data found."
1343    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1344    
1345    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileManagerDlg.cpp:217
1346    #: Src/wptKeyManager.cpp:490
1347    msgid "Key Import"
1348    msgstr "Schl�sselimport"
1349    
1350    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:208
1351  #, c-format  #, c-format
1352    msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1353    msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1354    
1355    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:212 Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1356    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1357    msgid "File"
1358    msgstr "Datei"
1359    
1360    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:240
1361  msgid ""  msgid ""
1362  "Do you really want to delete this key?\n"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1363  "\n"  "\n"
1364  "pub %s %s %s\n"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1365  "  \"%s\""  "set manually via the Key Properties dialog."
1366  msgstr ""  msgstr ""
1367  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1368  "\n"  "\n"
1369  "pub %s %s %s\n"  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1370  "  \"%s\""  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
   
 msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  
 msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  
1371    
1372  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:279 Src/wptFileManagerDlg.cpp:331
1373  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "File Sign"
1374  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgstr "Datei signieren"
1375    
1376  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1377  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgid "&Normal Signature"
1378    msgstr "&Normale Signatur"
1379    
1380  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1381  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "&Detached Signature"
1382  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1383    
1384  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1385  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgid "&Cleartext Signature"
1386    msgstr "&Klartextsignatur"
1387    
1388  msgid "Don't know"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1389  msgstr "Ich weiss nicht"  msgid "Signature mode"
1390    msgstr "Signaturmodus"
1391    
1392  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:285 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955
1393  #, c-format  msgid "Options"
1394  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgstr "Optionen"
 msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  
1395    
1396  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:331 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1281
1397  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1331 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407
1398  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  #: Src/wptKeyManager.cpp:725 Src/wptKeyManager.cpp:827
1399    #: Src/wptKeyManager.cpp:863 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1495
1400    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1515 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1549
1401    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1568 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1588
1402    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1704 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1723
1403    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
1404    msgid "Please select a key."
1405    msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."
1406    
1407  msgid "E&xport"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:391
1408  msgstr "E&xportieren"  msgid "0 Objects marked"
1409    msgstr "0 Objekte markiert"
1410    
1411    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:395
1412    #, c-format
1413    msgid "%d Object(s) marked"
1414    msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1415    
1416  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470 Src/wptMainProc.cpp:543
1417  msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1418    msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1419    
1420    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
1421    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
1422  msgid "Edit"  msgid "Edit"
1423  msgstr "Bearbeiten"  msgstr "Bearbeiten"
1424    
1425  msgid "Edit Clipboard"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
1426  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgid "View"
1427    msgstr "Ansicht"
 msgid "Email"  
 msgstr "Email"  
   
 msgid "Email &address"  
 msgstr "Mail-&Adresse"  
   
 msgid "Email address:"  
 msgstr "Mail-&Adresse"  
   
 msgid "Encrypt"  
 msgstr "Verschl�sseln"  
   
 msgid "Encrypt Directory"  
 msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  
1428    
1429  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1430  msgid ""  msgid "&Open..."
1431  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  msgstr "�&ffnen.."
 "Decryption failed: secret key not available."  
 msgstr ""  
 "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  
 "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  
1432    
1433  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1434  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgid "&Encrypt"
1435    msgstr "&Verschl�sseln"
1436    
1437  msgid "Encryption"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477 Src/wptFileManagerDlg.cpp:551
1438  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "Encrypt into ZIP"
1439    msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1440    
1441  msgid "Encryption failed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1442  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgid "&Decrypt"
1443    msgstr "&Entschl�sseln"
1444    
1445  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:479 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
1446  msgstr "Passwort eingeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
1447    msgid "&Sign"
1448    msgstr "&Signieren"
1449    
1450  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480 Src/wptFileManagerDlg.cpp:555
1451  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  #: Src/wptMainProc.cpp:417 Src/wptMainProc.cpp:421
1452    msgid "Sign && Encrypt"
1453    msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1454    
1455  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:481
1456  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgid "&Verify"
1457    msgstr "�ber&pr�fen"
1458    
1459  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:482
1460  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgid "S&ymmetric"
1461    msgstr "S&ymmetrisch"
1462    
1463  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:483
1464  msgid ""  msgid "&Import"
1465  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgstr "&Importieren"
 "email address let your correspondents that your public key they are\n"  
 "using belongs to us."  
 msgstr ""  
 "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  
 "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  
 "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  
1466    
1467  #msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:484
1468  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgid "E&xport"
1469    msgstr "E&xportieren"
1470    
1471    # msgid "Executable Files (*.exe)"
1472    # msgstr ""
1473    # XXX \0\0 problem again
1474    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:485 Src/wptMainProc.cpp:413
1475  msgid "Exit"  msgid "Exit"
1476  msgstr "Beenden"  msgstr "Beenden"
1477    
1478  msgid "Expiration"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:486
1479  msgstr "Ablauf"  msgid "&Reset"
1480    msgstr "&Reset"
 msgid "Expire Subkey"  
 msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  
   
 msgid "Expired"  
 msgstr "Abgelaufen"  
1481    
1482  msgid "Expires"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1483  msgstr "Verf�llt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:487
1484    msgid "Always on Top"
1485    msgstr "Immer im Vordergrund"
1486    
1487  msgid "Export"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1488  msgstr "Exportieren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:488
1489    msgid "&Paste"
1490    msgstr "&Einf�gen"
1491    
1492  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1493  msgid "Export key to a file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1494  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgid "&Select All"
1495    msgstr "Alles &markieren"
1496    
1497  msgid "Exportable"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:490
1498  msgstr "Exportierbar"  msgid "&Preferences"
1499    msgstr "&Einstellungen"
1500    
1501  msgid "Non-exportable"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1502  msgstr "Nicht-exportierbar"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:491 Src/wptFileManagerDlg.cpp:558
1503    msgid "Send as Mail"
1504    msgstr "Als Mail versenden"
1505    
1506  msgid "FINGER Keyserver"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1507  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:492
1508    msgid "&List Packets"
1509    msgstr "Pakete an&zeigen"
1510    
1511  msgid "File"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:494
1512  msgstr "Datei"  msgid "&Wipe"
1513    msgstr "&L�schen"
1514    
1515  msgid "File Encrypt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:557
1516  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgid "Wipe"
1517    msgstr "L�schen"
1518    
1519  msgid "File Import"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:559
1520  msgstr "Dateiimport"  msgid "List Packets"
1521    msgstr "Pakete anzeigen"
1522    
1523  msgid "File Manager"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1524  msgstr "Dateimanager"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:605
1525    msgid "&Calc Digest"
1526    msgstr "Digest &berechnen"
1527    
1528  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1529  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:760
1530    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1531    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1532    
1533  msgid "File Open"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:761 Src/wptMainProc.cpp:97
1534  msgstr "Datei �ffnen"  msgid "&Yes"
1535    msgstr "&Ja"
1536    
1537  msgid "File Save"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:762 Src/wptMainProc.cpp:98
1538  msgstr "Datei speichern"  msgid "&No"
1539    msgstr "&Nein"
1540    
1541  msgid "File Sign"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:805
1542  msgstr "Datei signieren"  msgid "Operation Status: Error"
1543    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1544    
1545  msgid "File Status"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:806
1546  msgstr "Dateistatus"  msgid "Operation Status: Done."
1547    msgstr "Prozess-Status: Fertig"
1548    
1549  msgid "File Verify"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:849
1550  msgstr "Datei�berpr�fung"  #, c-format
1551    msgid ""
1552    "Total Capacity: %12sk\n"
1553    "Free Space    : %12sk"
1554    msgstr ""
1555    "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1556    "Freier Platz   : %12sk"
1557    
1558  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1559  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "&Save additional information"
1560    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1561    
1562    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1563    msgid "Save to &file"
1564    msgstr "In &Datei sichern"
1565    
1566    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1567    msgid "Send to &clipboard"
1568    msgstr "An &Ablage senden"
1569    
1570  msgid "File does not exist"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1571  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgid "Destination for Plaintext"
1572    msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1573    
1574  #, c-format  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1575  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "Please enter a filename."
1576  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1577    
1578    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1579  msgid "Finished"  msgid "Finished"
1580  msgstr "Fertig"  msgstr "Fertig"
1581    
1582  #, c-format  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1583  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "File Verify"
1584  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1585    
1586  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1587  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1588    msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"
1589    
1590  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1591  msgid "Full"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1592  msgstr "Voll"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1593    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1594    
1595  msgid "GPG Card Status"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1596  msgstr "GPG Karten-Status"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1597    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1598    msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1599    
1600  msgid "GPG Config"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1601  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid "WinPT First Start"
1602    msgstr "WinPT Erster Start"
1603    
1604  msgid "GPG Error"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1605  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptGPG.cpp:835
1606    msgid ""
1607    "The selected keyring has the read-only file\n"
1608    "attribute. In this state you do not have write\n"
1609    "access. Do you want to remove the attribute?"
1610    msgstr ""
1611    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1612    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1613    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1614    
1615    #: Src/wptGPG.cpp:838
1616  msgid "GPG Information"  msgid "GPG Information"
1617  msgstr "GPG Information"  msgstr "GPG Information"
1618    
1619  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptGPG.cpp:842
1620  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "Could not reset read-only state."
1621    msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."
1622    
1623  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:843 Src/wptGPG.cpp:1122 Src/wptGPG.cpp:1131
1624  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid "GPG Error"
1625  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgstr "GPG Fehler"
1626    
1627    #: Src/wptGPG.cpp:855
1628    msgid ""
1629    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1630    "one or both of the selected keyrings.\n"
1631    "\n"
1632    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1633    "caused by another program which already opened the files.\n"
1634    msgstr ""
1635    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1636    "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1637    "\n"
1638    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1639    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1640    
1641    #: Src/wptGPG.cpp:860
1642  msgid "GPG Warning"  msgid "GPG Warning"
1643  msgstr "GPG Warnung"  msgstr "GPG Warnung"
1644    
1645  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptGPG.cpp:884 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:213 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:219
1646  msgid "GPG home directory could not be determited."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:225 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:231
1647  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:236 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:241
1648    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:247 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:261
1649    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1693 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
1650    #: Src/wptMainProc.cpp:433 Src/wptPreferencesDlg.cpp:210
1651    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:253 Src/wptPreferencesDlg.cpp:265
1652    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:277 Src/wptPreferencesDlg.cpp:307
1653    #: Src/wptRegistry.cpp:599
1654    msgid "Preferences"
1655    msgstr "Einstellungen"
1656    
1657    #: Src/wptGPG.cpp:885
1658  #, c-format  #, c-format
1659  msgid ""  msgid ""
1660  "GPG home directory is not set correctly.\n"  "%s does not exit.\n"
1661  "Please check the GPG registry settings:\n"  "Do you want to create this directory?"
 "%s."  
1662  msgstr ""  msgstr ""
1663  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  "%s existiert nicht.\n"
1664  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
 "%s"  
1665    
1666  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptGPG.cpp:913
1667  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgid "Please choose your public keyring"
1668    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1669    
1670  msgid "General error occured"  #: Src/wptGPG.cpp:916 Src/wptGPG.cpp:936
1671  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1672    msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1673    
1674    #: Src/wptGPG.cpp:922
1675    msgid "Overwrite old public keyring?"
1676    msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1677    
1678    #: Src/wptGPG.cpp:927 Src/wptGPG.cpp:946
1679    msgid "Could not copy file."
1680    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1681    
1682    #: Src/wptGPG.cpp:933
1683    msgid "Please choose your secret keyring"
1684    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1685    
1686    #: Src/wptGPG.cpp:941
1687    msgid "Overwrite old secret keyring?"
1688    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1689    
1690    #: Src/wptGPG.cpp:991 Src/wptGPG.cpp:1081 Src/wptGPG.cpp:1094
1691    msgid "Backup"
1692    msgstr "Sicherung"
1693    
1694    #: Src/wptGPG.cpp:991
1695    #, c-format
1696    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1697    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1698    
1699    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1700    #: Src/wptGPG.cpp:1082
1701    #, c-format
1702    msgid ""
1703    "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1704    "Please insert/check the drive to continue."
1705    msgstr ""
1706    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1707    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1708    
1709    #: Src/wptGPG.cpp:1094
1710    #, c-format
1711    msgid "Invalid backup mode %d"
1712    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1713    
1714    #: Src/wptGPG.cpp:1121
1715    msgid "No GPG error description available."
1716    msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar."
1717    
1718    #: Src/wptGPGME.cpp:313
1719    msgid "Error during verification process."
1720    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1721    
1722    #: Src/wptGPGME.cpp:314
1723    msgid "The signature is good."
1724    msgstr "Die Signatur is gut."
1725    
1726    #: Src/wptGPGME.cpp:315
1727    msgid "The signature is BAD!"
1728    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1729    
1730    #: Src/wptGPGME.cpp:316
1731    msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1732    msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1733    
1734    #: Src/wptGPGME.cpp:317
1735    msgid "No valid OpenPGP signature."
1736    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."
1737    
1738    #: Src/wptGPGME.cpp:318
1739    msgid "Signature Error"
1740    msgstr "Fehler in Signatur"
1741    
1742    #: Src/wptGPGME.cpp:319
1743    msgid "Good Signature (Expired Key)"
1744    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"
1745    
1746    #: Src/wptGPGME.cpp:320
1747    msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1748    msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"
1749    
1750    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1751    msgid "Could not load GnuPG config file!"
1752    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1753    
1754  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1755    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1756  msgid "GnuPG Configuration File"  msgid "GnuPG Configuration File"
1757  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1758    
1759  msgid "GnuPG Options"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1760  msgstr "GnuPG Optionen"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1761    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1762    
1763  msgid "GnuPG Preferences"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1764  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1765    msgid "GPG Config"
1766    msgstr "GPG Konfiguration"
1767    
1768  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1769  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1770    msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1771    
1772  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1773  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1774    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1775    
1776  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1777  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  msgid "Successfully saved."
1778    msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1779    
1780  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1781  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  msgid ""
1782    "Current data will be lost!\n"
1783    "Are you sure?"
1784    msgstr ""
1785    "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1786    "Sind Sie sicher?"
1787    
1788    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1676
1789    #: Src/wptMainProc.cpp:591
1790    msgid "GnuPG Preferences"
1791    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1792    
1793    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1794  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1795  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"
1796    
1797  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1798  msgstr "GnuPG Status"  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1799    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1800    
1801  msgid "Good signature"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1802  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1803    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1804    
1805  msgid "Group manager"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1806  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1807    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"
1808    
1809  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1810  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgid "Comment in armored files"
1811    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1812    
1813    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1814    msgid "Encrypt to this key"
1815    msgstr "Mit diesem Key verschl�sseln"
1816    
1817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1818  msgid "&Help"  msgid "General GPG options"
1819  msgstr "&Hilfe"  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"
1820    
1821    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153
1822    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1823    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1824    msgid "Browse..."
1825    msgstr "�ndern..."
1826    
1827    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155
1828    msgid "&Overwrite default settings"
1829    msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1830    
1831  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:212
1832  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1833  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."
 "keyring."  
 msgstr ""  
 "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  
 "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  
 "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  
1834    
1835  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:224
1836  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1837    msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"
1838    
1839  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:230
1840  msgid ""  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1841  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."
 "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
 msgstr ""  
 "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
 "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  
1842    
1843  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:235
1844  msgstr "Kein Vertrauen"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1845    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1846    
1847  msgid "I trust fully"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:240
1848  msgstr "Volles Vertrauen"  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1849    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"
1850    
1851  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:260
1852  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgid "Could not get GPG config file"
1853    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"
1854    
1855  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:294
1856  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgid "Choose GPG home directory"
1857    msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"
1858    
1859  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:314
1860  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "Choose locale directory"
1861  msgstr ""  msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
 "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
1862    
1863  msgid "Import"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:320
1864  msgstr "Importieren"  msgid "Choose GPG binary"
1865    msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"
1866    
1867  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1868  msgid "Import key to keyring"  msgid "New Group"
1869  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "Neue Gruppe"
1870    
1871  msgid ""  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1872  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  msgid "Please enter the email address"
1873  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
 "it is safe to leave this flag untouched."  
 msgstr ""  
 "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  
 "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  
 "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  
1874    
1875  msgid "Info"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1876  msgstr "�ber"  msgid "Group manager"
1877    msgstr "Gruppenmanager"
1878    
1879  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptHotkey.cpp:41
1880  #, c-format  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1881  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
 msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  
1882    
1883  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptHotkey.cpp:42
1884  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1885    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1886    
1887  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptHotkey.cpp:43
1888  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1889    msgstr "Zwischenablage Signieren"
1890    
1891  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptHotkey.cpp:44
1892  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1893    msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1894    
1895  #, c-format  #: Src/wptHotkey.cpp:45
1896  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1897  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1898    
1899  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptHotkey.cpp:46
1900  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1901    msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1902    
1903  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptHotkey.cpp:47
1904  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1905    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1906    
1907  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptHotkey.cpp:48
1908  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1909    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1910    
1911    #: Src/wptHotkey.cpp:49
1912    msgid "Unknown Hotkey"
1913    msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1914    
1915  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:178 Src/wptKeyManager.cpp:183
1916  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  #: Src/wptKeyManager.cpp:234 Src/wptKeyManager.cpp:313
1917    #: Src/wptKeyManager.cpp:320 Src/wptKeyManager.cpp:349
1918    #: Src/wptKeyManager.cpp:354 Src/wptKeyManager.cpp:361
1919    #: Src/wptKeyManager.cpp:363 Src/wptKeyManager.cpp:384
1920    #: Src/wptKeyManager.cpp:393 Src/wptKeyManager.cpp:397
1921    #: Src/wptKeyManager.cpp:417 Src/wptKeyManager.cpp:458
1922    #: Src/wptKeyManager.cpp:463 Src/wptKeyManager.cpp:466
1923    #: Src/wptKeyManager.cpp:471 Src/wptKeyManager.cpp:477
1924    #: Src/wptKeyManager.cpp:482 Src/wptKeyManager.cpp:611
1925    #: Src/wptKeyManager.cpp:619 Src/wptKeyManager.cpp:725
1926    #: Src/wptKeyManager.cpp:754 Src/wptKeyManager.cpp:764
1927    #: Src/wptKeyManager.cpp:775 Src/wptKeyManager.cpp:801
1928    #: Src/wptKeyManager.cpp:827 Src/wptKeyManager.cpp:834
1929    #: Src/wptKeyManager.cpp:858 Src/wptKeyManager.cpp:863
1930    #: Src/wptKeyManager.cpp:883 Src/wptKeyManager.cpp:928
1931    #: Src/wptKeyManager.cpp:933 Src/wptKeyManager.cpp:993
1932    #: Src/wptKeyManager.cpp:1023 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1170
1933    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1183 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1193
1934    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1496
1935    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1515 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1523
1936    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1533 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1549
1937    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1555 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1568
1938    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1617
1939    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1646 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1705
1940    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1723 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1728
1941    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1733 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1821
1942    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2002 Src/wptKeysigDlg.cpp:93
1943    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:284 Src/wptKeysigDlg.cpp:358
1944    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:367 Src/wptKeysigDlg.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:401
1945    #: Src/wptMainProc.cpp:554 Src/wptMainProc.cpp:562
1946    msgid "Key Manager"
1947    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1948    
1949  msgid ""  #: Src/wptImportList.cpp:263 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:233
1950  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1106 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1167
1951  "proxy authentication!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1441
1952  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1480 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1513
1953  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:163
1954  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1955    msgid "Revoked"
1956    msgstr "Widerrufen"
1957    
1958  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptImportList.cpp:265 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:235
1959  msgstr "Ung�ltige Signatur."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1104 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1338
1960    #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:160
1961    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:142 Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1962    msgid "Expired"
1963    msgstr "Abgelaufen"
1964    
1965    #: Src/wptImportList.cpp:269
1966    msgid "secret key"
1967    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1968    
1969    #: Src/wptImportList.cpp:271 Src/wptKeylist.cpp:430
1970    msgid "public key"
1971    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1972    
1973    #: Src/wptImportList.cpp:302 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1184
1974  msgid "Invalid user ID"  msgid "Invalid user ID"
1975  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1976    
1977  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptImportList.cpp:351 Src/wptKeylist.cpp:544 Src/wptKeylist.cpp:552
1978  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:873 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
1979    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54 Src/wptSigList.cpp:51
1980    #: Src/wptVerifyList.cpp:101 Src/wptVerifyList.cpp:110
1981    msgid "User ID"
1982    msgstr "Benutzerkennung"
1983    
1984  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:546 Src/wptKeylist.cpp:555
1985  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:876 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51
1986    msgid "Size"
1987    msgstr "Gr��e"
1988    
1989  #, c-format  #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1028
1990  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:545 Src/wptKeylist.cpp:553 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:874
1991  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1992  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:55
1993  "doing, you may answer the next question with yes\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:109
1994  "\n"  msgid "Key ID"
1995  "Use \"%s\" anyway?"  msgstr "Schl�ssel-ID"
 msgstr ""  
 "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  
 "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
 "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
 "\n"  
 "\"%s\" benutzen?"  
1996    
1997  msgid ""  #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1029
1998  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1136 Src/wptKeylist.cpp:559
1999  "contain VERY important data.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:880 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
2000  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:54
2001  "accident; so it is a good\n"  msgid "Creation"
2002  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  msgstr "Erstellung"
2003  "\n"  
2004  "Backup your keyrings now?"  #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeylist.cpp:554
2005  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:875 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
2006  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  msgid "Type"
2007  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  msgstr "Typ"
 "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
 "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
 "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
 "\n"  
 "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  
2008    
2009  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
2010    #: Src/wptImportList.cpp:427
2011  msgid ""  msgid ""
2012  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
2013  "and thus a CRC error occurs."  "and thus a CRC error occurs."
# Line 1423  msgstr "" Line 2015  msgstr ""
2015  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
2016  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2017    
2018    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2019    #: Src/wptKeyCache.cpp:642
2020    msgid "Load GPG Keyrings..."
2021    msgstr "Lade GPG Keyrings"
2022    
2023    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
2024    msgid "WinPT Key Caching"
2025    msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
2026    
2027    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
2028    msgid "Caching keyrings, please wait..."
2029    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2030    
2031    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:69
2032    msgid "Key Cache"
2033    msgstr "Schl�ssel Cache"
2034    
2035    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:206
2036    msgid "Ultimate"
2037    msgstr "Absolut"
2038    
2039    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:221 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1101
2040    #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
2041    msgid "Never"
2042    msgstr "Niemals"
2043    
2044    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:261
2045    msgid "user ID"
2046    msgstr "Benutzerkennung"
2047    
2048    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:262
2049    #, c-format
2050  msgid ""  msgid ""
2051  "It seems that GPG is not set properly.\n"  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2052  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  "%s"
2053  msgstr ""  msgstr ""
2054  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2055  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  "%s"
2056    
2057  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2058    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:334
2059  msgid ""  msgid ""
2060  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2061  "application.\n"  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2062  "Do you want to overwrite it?"  "close to 240x288 is a good size to use."
2063  msgstr ""  msgstr ""
2064  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "
2065  "�berschreiben?"  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2066    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2067    
2068  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2069  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:335
2070    msgid ""
2071    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2072    "The image must be a JPEG file."
2073    msgstr ""
2074    "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"
2075    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2076    
2077  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:336 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:438
2078  msgstr "Ablauf&datum"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:268
2079    msgid "Passphrase"
2080    msgstr "Passwort"
2081    
2082  msgid "Key &type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:338
2083  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgid "Add Photo ID"
2084    msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2085    
2086  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:354
2087  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgid "Select Image File"
2088    msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2089    
2090    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:355
2091    msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
2092  msgstr ""  msgstr ""
 "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  
2093    
2094  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:368
2095  msgid "Key '%s' successfully sent"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:374 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380
2096  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:394 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:895
2097    msgid "Add Photo"
2098    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2099    
2100    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359
2101  #, c-format  #, c-format
2102  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2103  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  
 msgid "Key Attributes"  
 msgstr "Schl�sselattribute"  
2104    
2105  msgid "Key Cache"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:368 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2106  msgstr "Schl�ssel Cache"  msgid "Please enter a file name."
2107    msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2108    
2109  msgid "Key Edit"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:372
2110  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgid ""
2111    "The JPEG is really large.\n"
2112    "Are you sure you want to use it?"
2113    msgstr ""
2114    "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2115    "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2116    
2117  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380
2118  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Please enter a passphrase."
2119    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2120    
2121  msgid "Key Expiration Date"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:399
2122  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "Photo successfully added."
2123    msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2124    
2125  msgid "Key Generation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:400 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481
2126  msgstr "Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:565 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:734
2127    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1443 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1515
2128    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1778
2129    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2130    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:359 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2131    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2132    msgid "GnuPG Status"
2133    msgstr "GnuPG-Status"
2134    
2135  msgid "Key Generation Wizard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2136  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:436
2137    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2138    msgstr ""
2139    "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\n"
2140    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2141    
2142  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:437
2143  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "Public key"
2144    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2145    
2146  msgid "Key ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:440 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:456
2147  msgstr "Schl�ssel-ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:475
2148    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:908
2149    msgid "Add Revoker"
2150    msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"
2151    
2152  msgid "Key Import"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:456 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1475
2153  msgstr "Schl�sselimport"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1532 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1577
2154    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1719 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1750
2155    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1879
2156    msgid "Please select a user ID."
2157    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2158    
2159  msgid "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2160  msgstr "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2161    msgid "Please enter the passphrase."
2162    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2163    
2164  msgid "Key Import Statistics"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:480
2165  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgid "Revoker successfully addded."
2166    msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2167    
2168  msgid "Key Manager"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:512
2169  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgid "Add new User ID"
2170    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2171    
2172  msgid "Key Pair"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:514
2173  msgstr "Schl�sselpaar"  msgid "&Email"
2174    msgstr "&E-Mail"
2175    
2176  msgid "Key Pair (Card)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:515
2177  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgid "&Comment"
2178    msgstr "&Kommentar"
2179    
2180  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2181  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2182    msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"
2183    
2184  msgid "Key Properties"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2185  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:539 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:543
2186    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:563
2187    msgid "UserID"
2188    msgstr "Benutzerkennung"
2189    
2190  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2191  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid ""
2192    "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2193    msgstr ""
2194    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2195    
2196  msgid "Key Revokers"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:539
2197  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "Please enter an email address."
2198    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2199    
2200  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:543
2201  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgid "Invalid email address."
2202    msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2203    
2204  msgid "Key Signing"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:565
2205  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid "user ID successfully added."
2206    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"
2207    
2208  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:840
2209  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "Add new Subkey"
2210    msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2211    
2212  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:646
2213  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgid "Key type"
2214    msgstr "Schl�ssel Typ"
2215    
2216  msgid "Key already revoked."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:647
2217  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgid "Size in bits"
2218    msgstr "Gr��e in Bits"
2219    
2220    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:648
2221  msgid "Key expiration"  msgid "Key expiration"
2222  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2223    
2224  msgid "Key has only one user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:693
2225  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgid "Please select one entry."
2226    msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."
2227    
2228  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:693 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:699
2229  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:732 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:822
2230  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgid "Add Subkey"
2231    msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2232    
2233  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:698
2234  msgid "Key not found in keyring."  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2235  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2236    
2237  msgid "Key status changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:734
2238  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgid "Subkey successfully added."
2239    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2240    
2241  msgid "Key successfully signed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:762 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:822
2242  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:895 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:908
2243    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:969 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1327
2244    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1402 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1464
2245    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1522
2246    msgid "There is no secret key available!"
2247    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2248    
2249  msgid "Key type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:762 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:779
2250  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgid "Add user ID"
2251    msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2252    
2253  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:880
2254  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2255  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)!"  
 msgstr ""  
 "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  
2256    
2257  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:927 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2258  "Key without a self signature was dectected!\n"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:351
2259  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgid "Change Ownertrust"
2260  "\n"  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
 "Cannot import these key(s)."  
 msgstr ""  
 "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  
2261    
2262  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930 Src/wptKeyManager.cpp:232
2263  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgid "Key status changed."
2264  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"
2265    
2266  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:975
2267  msgid ""  msgid ""
2268  "KeyID %s.\n"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2269  "Do you really want to export a revoked key?"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2270  msgstr ""  msgstr ""
2271  "Schl�ssel ID %s.\n"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2272  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2273    
2274  msgid "Keys successfully created."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:982
2275  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  msgid "Current (old) Passphrase"
2276    msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2277    
2278  msgid "Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:986
2279  msgstr "Schl�sselserver"  msgid "New Passphrase"
2280    msgstr "Neues Passwort"
2281    
2282    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:993 Src/wptPassphraseDlg.cpp:175
2283    msgid ""
2284    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2285    "It is not suggested to use charset specific characters."
2286    msgstr ""
2287    "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2288    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2289    
2290  msgid "Keyserver - check response"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1008
2291  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  msgid "Change Passwd"
2292    msgstr "Passwort �ndern"
2293    
2294    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1010
2295    msgid "Passphrase successfully changed."
2296    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2297    
2298  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1027 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:881
2299  msgstr "Keyserver - Suche starten"  msgid "Description"
2300    msgstr "Beschreibung"
2301    
2302  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1030
2303  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgid "Expires"
2304    msgstr "Verf�llt"
2305    
2306  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1044 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1142
2307  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgid "Could not find key."
2308    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"
2309    
2310  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1051
2311  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgid "No subkey(s) found."
2312    msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2313    
2314  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1133 Src/wptKeylist.cpp:548 Src/wptKeylist.cpp:557
2315  msgstr "Keyserver Warnung"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:878
2316    msgid "Validity"
2317    msgstr "G�ltigkeit"
2318    
2319  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1135
2320  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgid "Email"
2321    msgstr "Email"
2322    
2323  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1148
2324  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgid "No user ID(s) found."
2325    msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2326    
2327    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1242
2328  msgid ""  msgid ""
2329  "LDAP key import failed.\n"  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2330  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2331  "installed"  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2332    "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2333    "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2334    "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2335    "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2336    "SHOWPREF  \t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2337    "SETPREF   \t\tset preference list\r\n"
2338    "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2339    "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2340    "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2341    "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2342    "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2343    "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2344    "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2345    "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2346    "SIGN\t    \t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2347    "LSIGN\t    \t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2348  msgstr ""  msgstr ""
2349  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2350  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2351  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2352    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2353  msgid "List Trust Path"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2354  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2355    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2356  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2357  msgid "Load GPG Keyrings..."  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2358  msgstr "Lade GPG Keyrings"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2359    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2360  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2361  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2362    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2363    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2364    "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2365    "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2366    
2367  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1261
2368  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgid "Key Edit Help"
2369  msgid "MAPI Login failed."  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
 msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  
2370    
2371    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1277
2372    msgid "Primary key can not be deleted!"
2373    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2374    
2375  msgid "Mail"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1285
2376  msgstr "E-Mail"  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2377    msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2378    
2379    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1291
2380  #, c-format  #, c-format
2381  msgid ""  msgid ""
2382  "Make sure that the window contains text.\n"  "\"Subkey %s.\"\n"
2383  "%s."  "\n"
2384    "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2385    "be able to be decrypted.\n"
2386    "\n"
2387    "Do you really want to delete this subkey?"
2388  msgstr ""  msgstr ""
2389  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2390  "%s."  "\n"
2391    "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2392    "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2393    "\n"
2394    "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2395    
2396  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1303
2397  msgid ""  msgid "Delete Subkey"
2398  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
 "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
 "It is possible to disable compression for these files.\n"  
 "Do you want to disable it?"  
 msgstr ""  
2399    
2400    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1307
2401    msgid "Subkey successfully deleted."
2402    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2403    
2404    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339
2405  msgid ""  msgid ""
2406  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  "Key already expired.\n"
2407  "message that key generation was finished."  "\n"
2408    "Do you want to change the expiration date?"
2409  msgstr ""  msgstr ""
2410  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2411  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  "\n"
2412    "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
 msgid "Name"  
 msgstr "Name"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  
 msgid "Name and E-Mail Assignment"  
 msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  
   
2413    
2414  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1348 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1351
2415  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "Key Expiration Date"
2416    msgstr "Ablaufdatum"
2417    
2418  msgid "Never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1374
2419  msgstr "Niemals"  msgid "Expire Subkey"
2420    msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2421    
2422  msgid "never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1380
2423  msgstr "niemals"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2424    msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2425    
2426  msgid "New Group"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1411
2427  msgstr "Neue Gruppe"  msgid ""
2428    "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2429    "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2430    "\n"
2431    "This command is only available to revoke single subkeys"
2432    msgstr ""
2433    "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2434    "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2435    "\n"
2436    "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2437    
2438  msgid "New Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420
2439  msgstr "Neues Passwort"  msgid "Key already revoked."
2440    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2441    
2442  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1439
2443  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid "Revoke Subkey"
2444    msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2445    
2446  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1443
2447  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "Subkey successfully revoked."
2448    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2449    
2450  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1465
2451  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "Revoke user ID"
2452    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2453    
2454  msgid "No PINs found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1470
2455  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "Key has only one user ID."
2456    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2457    
2458  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1481
2459  msgid "No files to check."  msgid "This user ID has been already revoked."
2460  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2461    
2462    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1487
2463  #, c-format  #, c-format
2464  msgid ""  msgid ""
2465  "No key was chosen.\n"  "user ID \"%s\".\n"
2466  "Use the GPG default key '%s'?"  "\n"
2467    "Do you really want to revoke this user ID?"
2468  msgstr ""  msgstr ""
2469  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2470  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
   
 msgid "No key was selected for export."  
 msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  
2471    
2472    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1511
2473    msgid "Revoke User ID"
2474    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2475    
2476  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1515
2477  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  msgid "User ID successfully revoked"
2478    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2479    
2480  msgid "No key was selected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1557
2481  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgid "Could not set user ID preferences"
2482    msgstr "Konnte die ver�nderter Benutzerkennung nicht speichern"
2483    
2484  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1597
2485  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "Primary"
2486    msgstr "Prim�r"
2487    
2488  msgid "No keys updated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1600
2489  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgid "User ID successfully flagged"
2490    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2491    
2492    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1686
2493  msgid "No preferences available."  msgid "No preferences available."
2494  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2495    
2496  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1692
2497  #, c-format  msgid "MDC feature"
2498  msgid "No recipient found with '%s'"  msgstr "Unterst�tzt MDC"
 msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  
2499    
2500  msgid "No subkey(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1694 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2501  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgid "Key Preferences"
2502    msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2503    
2504    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1745
2505    msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2506    msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2507    
2508    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1756
2509    #, c-format
2510  msgid ""  msgid ""
2511  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  "user ID \"%s\".\n"
 "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  
2512  "\n"  "\n"
2513  "This command is only available to revoke single subkeys"  "Do you really want to delete this user ID?"
2514  msgstr ""  msgstr ""
2515  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2516  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
 "\n"  
 "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  
2517    
2518  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1774
2519  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "Delete user ID"
2520    msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2521    
2522  msgid "No user ID(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1778
2523  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgid "User ID successfully deleted"
2524    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2525    
2526  msgid "No valid OpenPGP data found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1883
2527  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2528    msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2529    
2530  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1907 Src/wptKeysignDlg.cpp:369
2531  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgid "Key successfully signed."
2532    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2533    
2534  msgid "No valid mail addresses found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1962
2535  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgid "Could not set subkey window procedure."
2536    msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2537    
2538  msgid "No valid secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1972
2539  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgid "Could not set user ID window procedure."
2540    msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2541    
2542  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2543  msgid "Non-revocably"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1980
2544  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgid "Command>"
2545    msgstr "Kommando>"
2546    
2547  msgid "OK"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2012
2548  msgstr "OK"  msgid "Please select a command."
2549    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2550    
2551  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2016
2552  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2553    msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2554    
2555  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2556  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid "Don't know"
2557    msgstr "Ich weiss nicht"
2558    
2559  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2560  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "I do NOT trust"
2561    msgstr "Kein Vertrauen"
2562    
2563  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2564  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "I trust marginally"
2565    msgstr "Teilweises Vertrauen"
2566    
2567  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2568  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "I trust fully"
2569    msgstr "Volles Vertrauen"
2570    
2571  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2572  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgid "I trust ultimately"
2573    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2574    
2575  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2576  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2577    msgid ""
2578    "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2579    "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2580    "source...)?"
2581    msgstr ""
2582    "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2583    "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2584    
2585  msgid "Operation"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2586  msgstr "Prozess"  msgid "Please choose one entry."
2587    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2588    
2589  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2590  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
2591    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1773 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
2592    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2593    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2594    msgid "Ownertrust"
2595    msgstr "Besitzervertrauen"
2596    
2597  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2598  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2599    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2600    
2601  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2602    msgid "There are no preferences in the list."
2603    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2604    
2605    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46
2606    msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2607    msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2608    
2609    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2610    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2611    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2612    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2613    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:586
2614    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1637 Src/wptPassphraseDlg.cpp:94
2615    msgid "Key Generation"
2616    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2617    
2618    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2619  msgid ""  msgid ""
2620  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2621  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  "contain VERY important data.\n"
2622    "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2623    "accident; so it is a good\n"
2624    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2625    "\n"
2626    "Backup your keyrings now?"
2627  msgstr ""  msgstr ""
2628  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2629  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2630    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2631    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2632    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2633    "\n"
2634    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2635    
2636  msgid "Options"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2637  msgstr "Optionen"  msgid "WARNING - Important hint"
2638    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2639    
2640  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2641  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  msgid "Destination for Public Keyring"
2642    msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"
2643    
2644  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2645  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  #, c-format
2646    msgid "Could not copy %s -> %s"
2647    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2648    
2649  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2650  msgstr "Besitzervertrauen"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2651    msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"
2652    
2653  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2654  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgid "DSA and ELG (default)"
2655    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2656    
2657  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2658  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgid "DSA and RSA"
2659    msgstr "DSA und RSA"
2660    
2661  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2662  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgid "DSA sign only"
2663    msgstr "DSA nur signieren"
2664    
2665  msgid "PIN"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2666  msgstr "PIN"  msgid "RSA sign only"
2667    msgstr "RSA nur signieren"
2668    
2669  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2670  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "RSA sign and encrypt"
2671    msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2672    
2673  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2674  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2675    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2676    
2677  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2678  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgid ""
2679  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2680  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  "message that key generation was finished."
2681    msgstr ""
2682    "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2683    "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2684    
2685  msgid "Passphrase"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2686  msgstr "Passwort"  msgid "Subkey size in &bits"
2687    msgstr "&Schl�sselgr��e"
2688    
2689  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2690  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "&Real name"
2691    msgstr "&Ihr Name"
2692    
2693  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2694  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "Key &type"
2695    msgstr "Schl�ssel &Typ"
2696    
2697  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2698  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2699    msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2700    
2701  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2702  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "Do you really need such a large key?"
2703    msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2704    
2705  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2706  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "Please enter the name."
2707    msgstr "Bitte Namen eingeben."
2708    
2709  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:571
2710  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2711    msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2712    
2713  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:577
2714  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Please enter a valid email address."
2715    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."
2716    
2717  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2718  msgid ""  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2719  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
 "The image must be a JPEG file."  
 msgstr ""  
 "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  
 "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  
2720    
2721  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2722  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgid "Key Generation completed"
2723    msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2724    
2725  msgid "Please choose your public keyring"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2726  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2727    msgid "&Prefer RSA keys"
2728    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2729    
2730  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2731  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  msgid "Real name:"
2732    msgstr "Ihr Name"
2733    
2734  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2735    msgid "Email address:"
2736    msgstr "E-Mail-&Adresse"
2737    
2738    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2739    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2740    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2741    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2742    
2743    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2744    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2745  msgid ""  msgid ""
2746  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2747  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2748  "source...)?"  "using belongs to us."
2749  msgstr ""  msgstr ""
2750    "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2751    "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2752    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2753    
2754  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2755  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2756    msgid ""
2757    "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2758    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2759    "key when communicating with you."
2760    msgstr ""
2761    "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2762    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2763    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2764    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2765    
2766    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 Src/wptKeygenDlg.cpp:567 Src/wptKeygenDlg.cpp:572
2767    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578 Src/wptKeygenDlg.cpp:583 Src/wptKeygenDlg.cpp:607
2768    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1660
2769    msgid "Key Generation Wizard"
2770    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2771    
2772    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547
2773    msgid "E&xpert"
2774    msgstr "E&xperte"
2775    
2776    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:582
2777  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2778  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2779    
2780  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2781  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "Number of public keys"
2782    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2783    
2784  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2785  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgid "Imported public keys"
2786    msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2787    
2788  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2789  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Number of secret keys"
2790    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2791    
2792  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2793  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Imported secret keys"
2794    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2795    
2796  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2797  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgid "Revocation certificates"
2798    msgstr "\"Revocation certificates\""
2799    
2800  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2801  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgid "No (valid) user ID"
2802    msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2803    
2804  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2805  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgid "New user ID's"
2806    msgstr "Neue user ID's"
2807    
2808  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2809  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid "New sub keys"
2810    msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2811    
2812  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2813  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgid "New signatures"
2814    msgstr "Neue Signaturen"
2815    
2816  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2817  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2818    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."
2819    
2820  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2821  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgid "Secret key(s) imported."
2822    msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2823    
2824  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2825  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "No keys updated."
2826    msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2827    
2828  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeylist.cpp:252
2829  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgid "Key Pair"
2830    msgstr "Schl�sselpaar"
2831    
2832  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeylist.cpp:254
2833  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Key Pair (Card)"
2834    msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2835    
2836  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptKeylist.cpp:255
2837  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgid "Public Key"
2838    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2839    
2840  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeylist.cpp:352
2841  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "None"
2842    msgstr "Keine"
2843    
2844    #: Src/wptKeylist.cpp:356
2845    msgid "Marginal"
2846    msgstr "Marginal"
2847    
2848  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2849  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:359
2850  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgid "Full"
2851  msgstr ""  msgstr "Voll"
 "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  
2852    
2853  msgid "Please enter an email address."  #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeylist.cpp:422 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:166
2854  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Disabled"
2855    msgstr "Inaktiv"
2856    
2857  msgid "Please enter an off-card passphrase."  #: Src/wptKeylist.cpp:432
2858  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  msgid "key pair"
2859    msgstr "Schl�sselpaar"
2860    
2861  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptKeylist.cpp:547 Src/wptKeylist.cpp:556 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:877
2862  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966
2863    msgid "Cipher"
2864    msgstr "Cipher"
2865    
2866  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:558 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:879
2867  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  #: Src/wptVerifyList.cpp:100 Src/wptVerifyList.cpp:108
2868    msgid "Trust"
2869    msgstr "Vertrauen"
2870    
2871  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:732 Src/wptPassphraseCB.cpp:115
2872  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  #: Src/wptVerifyList.cpp:191
2873    msgid "Invalid User ID"
2874    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2875    
2876  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptKeylist.cpp:1005
2877  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #, c-format
2878    msgid ""
2879    "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2880    "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2881    "doing, you may answer the next question with yes\n"
2882    "\n"
2883    "Use \"%s\" anyway?"
2884    msgstr ""
2885    "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2886    "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2887    "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2888    "\n"
2889    "\"%s\" benutzen?"
2890    
2891  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptKeylist.cpp:1013 Src/wptKeylist.cpp:1076
2892  msgstr "Bitte PIN eingeben"  msgid "Recipients"
2893    msgstr "Empf�nger"
2894    
2895    #: Src/wptKeylist.cpp:1077
2896  #, c-format  #, c-format
2897  msgid ""  msgid ""
2898  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  "KeyID %s.\n"
2899  "Card: %s"  "Do you really want to export a revoked key?"
2900  msgstr ""  msgstr ""
2901  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  "Schl�ssel ID %s.\n"
2902  "Karten-Schl�ssel\n"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
 "Karte: %s"  
2903    
2904  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeylist.cpp:1179
2905  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgid "Secret Key List"
2906    msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2907    
2908    #: Src/wptKeyManager.cpp:177
2909  msgid ""  msgid ""
2910  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  "This key has expired!\n"
2911    "Key check failed."
2912  msgstr ""  msgstr ""
2913  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2914    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2915    
2916  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptKeyManager.cpp:182
2917    msgid ""
2918    "This key has been revoked by its owner!\n"
2919    "Key check failed."
2920  msgstr ""  msgstr ""
2921  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "
2922    "fehlgeschlagen."
2923    
2924  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:353
2925  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgid "Only one secret key can be exported."
2926    msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."
2927    
2928  msgid "Please enter the name."  #: Src/wptKeyManager.cpp:364
2929  msgstr "Bitte Namen eingeben."  #, c-format
2930    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2931    msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2932    
2933  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:398
2934  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2935    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2936    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2937    
2938  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:470
2939  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2940    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2941    
2942  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:475
2943  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgid ""
2944    "The key you want to import is dash escacped.\n"
2945    "Do you want to extract the key?"
2946    msgstr ""
2947    "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"
2948    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2949    
2950  msgid "Please enter the search pattern."  #: Src/wptKeyManager.cpp:481
2951  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2952    msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2953    
2954  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeyManager.cpp:510 Src/wptKeyManager.cpp:639
2955  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgid ""
2956    "Key without a self signature was dectected!\n"
2957    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2958    msgstr ""
2959    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2960    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2961    
2962  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: Src/wptKeyManager.cpp:540 Src/wptKeyManager.cpp:547
2963  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:561
2964    msgid "Key Import HTTP"
2965    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2966    
2967  msgid "Please enter your e-mail address."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2968  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:540
2969    #, c-format
2970    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2971    msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2972    
2973  msgid "Please enter your name."  #: Src/wptKeyManager.cpp:586
2974  msgstr "Bitte Namen eingeben"  msgid "Choose Name of the Key File"
2975    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
2976    
2977  msgid "Please enter your passphrase"  #: Src/wptKeyManager.cpp:599
2978  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  msgid "File Import"
2979    msgstr "Dateiimport"
2980    
2981  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: Src/wptKeyManager.cpp:610
2982  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgid "Could not read key-data from file."
2983  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2984    
2985    #: Src/wptKeyManager.cpp:730
2986    msgid "Do you really want to confirm each key?"
2987    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2988    
2989    #: Src/wptKeyManager.cpp:731
2990    msgid "Delete Confirmation"
2991    msgstr "L�schen Best�tigen"
2992    
2993    #: Src/wptKeyManager.cpp:755
2994    #, c-format
2995  msgid ""  msgid ""
2996  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "Do you really want to delete this key?\n"
2997  "Press OK to continue or Cancel"  "\n"
2998    "%s"
2999  msgstr ""  msgstr ""
3000  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
3001  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  "\n"
3002    "%s"
3003    
3004  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
3005  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  #: Src/wptKeyManager.cpp:765
3006  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  #, c-format
3007    msgid ""
3008    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
3009    "\n"
3010    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
3011    "messages you stored with this key any longer.\n"
3012    "\n"
3013    "%s"
3014    msgstr ""
3015    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
3016    "\n"
3017    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3018    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3019    "\n"
3020    "%s"
3021    
3022    #: Src/wptKeyManager.cpp:772
3023  msgid ""  msgid ""
3024  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3025  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  "Only the public key and the secret key \n"
3026  "he can use it to render your key unusable!"  "placeholder will be deleted.\n"
3027  msgstr ""  msgstr ""
3028  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3029  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3030  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3031    
3032    #: Src/wptKeyManager.cpp:835
3033    #, c-format
3034    msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
3035    msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3036    
3037    #: Src/wptKeyManager.cpp:857
3038  msgid "Please only select one key."  msgid "Please only select one key."
3039  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3040    
3041  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:927
3042  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3043    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3044    
3045  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  #: Src/wptKeyManager.cpp:932
3046    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3047  msgstr ""  msgstr ""
3048  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3049    
3050  msgid "Please select a command."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1007
3051  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgid "Search"
3052    msgstr "Suchen"
3053    
3054  msgid "Please select a file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1007
3055  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  msgid "Search for:"
3056    msgstr "Suche nach:"
3057    
3058  msgid "Please select a key."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3059  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1018
3060    #, c-format
3061    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3062    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3063    
3064  msgid "Please select a keyserver.conf file"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:445 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3065  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  msgid "Paste Key from Clipboard"
3066    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3067    
3068  msgid "Please select a reason."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:472
3069  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  #, c-format
3070    msgid "Default Key: %s"
3071    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3072    
3073  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:474
3074  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  #, c-format
3075    msgid "Default Key: 0x%s"
3076    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3077    
3078  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:495
3079  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  #, c-format
3080    msgid "%d secret keys"
3081    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3082    
3083  msgid "Please select at least one recipient."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3084  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:496
3085    #, c-format
3086    msgid "%d keys"
3087    msgstr "%d Schl�ssel"
3088    
3089  msgid "Please select one drive to umount."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931
3090  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  msgid "Key"
3091    msgstr "Schl�ssel"
3092    
3093  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1207
3094  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgid "Groups"
3095    msgstr "Gruppen"
3096    
3097  msgid "Please select one of the keyservers."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3098  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935
3099    msgid "Send Mail..."
3100    msgstr "E-Mail versenden..."
3101    
3102  msgid "Please select one of the servers."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3103  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937
3104    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3105    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3106    
3107  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3108  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938
3109  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgid "&Paste\tCtrl+V"
3110  "is too old."  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
 msgstr ""  
 "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  
 "(%s) ist zu alt."  
3111    
3112  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3113  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
3114  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  msgid "Search...\tCtrl+F"
3115    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3116    
3117  msgid "Port"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3118  msgstr "Port"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
3119    msgid "Select All\tCtrl+A"
3120    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3121    
3122  msgid "Preferences"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3123  msgstr "Einstellungen"  msgid "&Quit"
3124    msgstr "&Beenden"
3125    
3126  msgid "Preferred keyserver successfully set."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
3127  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgid "&Expert"
3128    msgstr "&Experte"
3129    
3130  msgid "Primary"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
3131  msgstr "Prim�r"  msgid "&Normal"
3132    msgstr "&Normal"
3133    
3134  msgid "Primary key can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
3135  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3136    msgid "&Delete"
3137    msgstr "&L�schen"
3138    
3139  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3140  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "&Revoke Cert"
3141    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3142    
3143  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3144  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgid "&List Signatures"
3145    msgstr "Signaturen anzeigen"
3146    
3147  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1563
3148  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3149    msgid "List Trust Path"
3150    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3151    
3152  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952
3153  msgstr "Protokoll"  msgid "&Export..."
3154    msgstr "&Exportieren..."
3155    
3156  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953
3157  msgstr "Proxy Fehler"  msgid "&Import..."
3158    msgstr "&Importieren..."
3159    
3160  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3161  msgstr "Proxy Einstellungen"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:397
3162    msgid "&Properties"
3163    msgstr "&Eigenschaften"
3164    
3165  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:958
3166  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "E&xport Secret Key"
3167    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3168    
3169  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:959
3170  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Re&load Key Cache"
3171    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3172    
3173    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:960
3174  msgid "R&everify Signatures"  msgid "R&everify Signatures"
3175  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3176    
3177  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:961
3178  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
   
 msgid "RSA sign and encrypt"  
 msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  
   
 msgid "RSA sign only"  
 msgstr "RSA nur signieren"  
   
 msgid "Re&fresh from Keyserver"  
3179  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3180    
3181  msgid "Re&load Key Cache"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:962 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3182  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgid "Info"
3183    msgstr "�ber"
 msgid "Real name:"  
 msgstr "Ihr Name"  
3184    
3185  msgid "Really receive all missing keys?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3186  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgid "Copy User ID to Clipboard"
3187    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3188    
3189  msgid "Recipients"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3190  msgstr "Empf�nger"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3191    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3192    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3193    
3194  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3195  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3196  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3197    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3198    
3199    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3200    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3201    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3202    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3203    
3204  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3205  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Copy Key to Clipboard"
3206    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3207    
3208    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3209  msgid "Refresh from Keyserver"  msgid "Refresh from Keyserver"
3210  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3211    
3212  msgid "Registry error: "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3213  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3214    msgid "Set Implicit &Trust"
3215  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
 msgid ""  
 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  
 "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  
 "close to 240x288 is a good size to use."  
 msgstr ""  
 "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  
 "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
 "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  
   
 msgid "Remove all passphrases from cache?"  
 msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  
   
 msgid "Repeat Passphrase"  
 msgstr "Passwort  (nochmal)"  
3216    
3217  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3218  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgid "&Enable"
3219    msgstr "&Aktivieren"
3220    
3221  msgid "Revocation certificate generated."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3222  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3223    msgid "&Disable"
3224    msgstr "&Deaktivieren"
3225    
3226  msgid "Revoke Signature"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3227  msgstr "Signatur widerrufen"  msgid "Re&fresh from Keyserver"
3228    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3229    
3230  msgid "Revoke Subkey"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3231  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgid "Set preferred Keyserver URL"
3232    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3233    
3234  msgid "Revoke user ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3235  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3236    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3237    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3238    
3239  msgid "Revoked"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3240  msgstr "Widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3241    msgid "Set as Default Key"
3242    msgstr "Setze als Default Key"
3243    
3244  msgid "Revoker successfully addded."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3245  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Key..."
3246    msgstr "Schl�ssel..."
3247    
3248    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
3249    msgid "User ID..."
3250    msgstr "Benutzerkennung..."
3251    
3252    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
3253    msgid "Photo ID..."
3254    msgstr "Photo ID..."
3255    
3256    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
3257    msgid "Revoker..."
3258    msgstr "Revoker..."
3259    
3260  msgid "S&ymmetric"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3261  msgstr "S&ymmetrisch"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008
3262    msgid "Key Attributes"
3263    msgstr "Schl�sselattribute"
3264    
3265  msgid "Save Plaintext"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3266  msgstr "Klartext speichern"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1009
3267    msgid "Add"
3268    msgstr "Hinzuf�gen"
3269    
3270  msgid "Search"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1010
3271  msgstr "Suchen"  msgid "Send to Keyserver"
3272    msgstr "Sende an Keyserver"
3273    
3274  msgid "Search for:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1181
3275  msgstr "Suche nach:"  msgid ""
3276    "No ultimately trusted key found.\n"
3277    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3278    msgstr ""
3279    
3280  msgid "Secret Key List"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1192
3281  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  msgid "Could not set keylist window procedure."
3282    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3283    
3284  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3285  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1310
3286  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgid "Generate new key pair"
3287    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3288    
3289    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1314
3290    msgid "Search for a specific key"
3291    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3292    
3293  msgid "Secret key(s) imported."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3294  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1318
3295    msgid "Delete key from keyring"
3296    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3297    
3298  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1322
3299  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgid "Show key properties"
3300  msgid "Secure Attachment"  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
 msgstr "Verschl�ssel Anhang"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  
 msgid "Secure Message"  
 msgstr "Sichere Nachricht"  
3301    
3302  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1326
3303  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgid "Sign key"
3304  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgstr "Signiere Schl�ssel"
3305    
3306  msgid "Select Data File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1330
3307  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgid "Copy key to clipboard"
3308    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3309    
3310  msgid "Select GPG Public Keyring"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1334
3311  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  msgid "Paste key from clipboard"
3312    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3313    
3314  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3315  msgid "Select GPG backup path"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1338
3316  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgid "Import key to keyring"
3317    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3318    
3319  msgid "Select Image File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3320  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1342
3321    msgid "Export key to a file"
3322    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3323    
3324  msgid "Select file name for input"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3325  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1461
3326    msgid "New"
3327    msgstr "Neu"
3328    
3329  msgid "Select file name for output"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1473
3330  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "Could not access public keyring"
3331    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3332    
3333  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1508 Src/wptKeysignDlg.cpp:241
3334  msgid "Select file to save checksums"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259 Src/wptKeysignDlg.cpp:345
3335  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:362 Src/wptKeysignDlg.cpp:367
3336    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:369
3337    msgid "Key Signing"
3338    msgstr "Schl�sselsignierung"
3339    
3340  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1532
3341  msgid "Select key for signing"  msgid "Key already revoked!"
3342  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3343    
3344  msgid "Selected Output File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1544 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3345  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3346    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3347    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3348    msgid "Key Revocation Cert"
3349    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3350    
3351  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1554
3352  msgid "Send as Mail"  msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3353  msgstr "Als Mail versenden"  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3354    
3355  msgid "Send key (default is receiving)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1581
3356  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  msgid "Key Signature List"
3357    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3358    
3359  msgid "Send to Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1603 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:287
3360  msgstr "Sende an Keyserver"  msgid "Key Properties"
3361    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3362    
3363  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1614
3364  msgid "Set Implicit &Trust"  msgid ""
3365  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3366    "Do you really want to reload the keycache?"
3367    msgstr ""
3368    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3369    "Signierung etc.)\n"
3370    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3371    
3372  msgid "Set preferred Keyserver URL"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1645
3373  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  msgid "Smart Card support is not available."
3374    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3375    
3376  msgid "Show key properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1668 Src/wptKeyserverDlg.cpp:601
3377  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  msgid "Keyserver Access"
3378    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3379    
3380  msgid "Sign"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1685
3381  msgstr "Signieren"  msgid "GnuPG Options"
3382    msgstr "GnuPG Optionen"
3383    
3384  msgid "Sign & Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727
3385  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3386    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3387    
3388  msgid "Sign && Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1732
3389  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgid "You can only export one secret key."
3390    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3391    
3392  msgid "Sign key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1737
3393  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgid ""
3394    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3395    "\n"
3396    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3397    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3398    "to copy the key to a safe place.\n"
3399    "\n"
3400    "Do you really want to export the key?"
3401    msgstr ""
3402    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3403    "\n"
3404    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3405    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3406    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3407    "\n"
3408    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3409    
3410  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1742
3411  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  msgid "WARNING"
3412    msgstr "WARNUNG"
3413    
3414  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1820
3415  msgid "Sign non-revocably"  msgid "No key was selected, select all by default."
3416  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3417    
3418  msgid "Signature &Properties"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3419  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  msgid "I trust ultimately (implicit)"
3420    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3421    
3422  msgid "Signature Information"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:169
3423  msgstr "Signaturinformationen"  #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3424    msgid "Unknown"
3425    msgstr "Unbekannt"
3426    
3427    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:213
3428  #, c-format  #, c-format
3429  msgid "Signature List for \"%s\""  msgid "Card-Type: %s\r\n"
 msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  
   
 msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  
 msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  
3430  msgstr ""  msgstr ""
 "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  
 msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  
 msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature expires on"  
 msgstr "Signatur l�uft ab am"  
3431    
3432    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3433    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:242
3434  #, c-format  #, c-format
3435  msgid ""  msgid ""
3436  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "Type: %s\r\n"
3437  "Cannot check signature: public key not found\n"  "Key ID: %s\r\n"
3438  "\n"  "Algorithm: %s\r\n"
3439  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "Size: %s bits\r\n"
3440    "Created: %s\r\n"
3441    "Expires: %s\r\n"
3442    "Validity: %s\r\n"
3443    "Cipher: %s\r\n"
3444    "%s\r\n"
3445  msgstr ""  msgstr ""
3446  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "Type: %s\r\n"
3447  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "Key ID: %s\r\n"
3448  "\n"  "Algorithmus: %s\r\n"
3449  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  "Gr��e: %s Bits\r\n"
3450    "Erstellt: %s\r\n"
3451  msgid "Signed"  "Ablauf: %s\r\n"
3452  msgstr "Signiert"  "G�ltigkeit: %s\r\n"
3453    "Cipher: %s\r\n"
3454  msgid "Signing"  "%s\r\n"
 msgstr "Signieren"  
3455    
3456  msgid "Signing &Key Properties"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:288
3457  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgid "&Change"
3458    msgstr "&�ndern"
3459    
3460  msgid "Signing key:"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
3461  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  msgid "&Revokers"
3462    msgstr "\"&Revokers\""
3463    
3464  msgid "Size"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:290
3465  msgstr "Gr��e"  msgid "Change &Password"
3466    msgstr "&Passwort �ndern"
3467    
3468  msgid "Size in bits"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:297
3469  msgstr "Gr��e in Bits"  msgid "Photo-ID not validated."
3470    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3471    
3472  msgid "Smart Card support is not available."  # msgid "Unknown"
3473  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  # msgstr "Unbekannt"
3474    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:335
3475    msgid ""
3476    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3477    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3478    msgstr ""
3479    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3480    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3481    
3482  msgid "Socket timed out, no data"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:337 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:344
3483  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgid "WinPT Warning"
3484    msgstr "WinPT Warnung"
3485    
3486    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:341
3487  msgid ""  msgid ""
3488  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  "This is a non-valid key.\n"
3489    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3490  "\n"  "\n"
3491  "The ownertrust values of these keys must be\n"  "Do you really want to continue?"
 "set manually via the Key Properties dialog."  
3492  msgstr ""  msgstr ""
3493  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3494  "\n"  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3495  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  "Trotzdem fortfahren?"
 "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
3496    
3497  #, c-format  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:358
3498  msgid ""  msgid "Ownertrust successfully changed."
3499  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
 "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  
 msgstr ""  
 "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  
 "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  
3500    
3501  msgid "Status"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:371 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:146
3502  msgstr "Status"  msgid "Key Revokers"
3503    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3504    
3505  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3506  #, c-format  msgid ""
3507  msgid "String pattern \"%s\" not found."  "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3508  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3509    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3510    "key unusable!"
3511    msgstr ""
3512    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3513    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3514    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3515    "machen!"
3516    
3517  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3518  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Reason for revocation"
3519    msgstr "Grund des Widerrufes"
3520    
3521  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3522  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid "Optional description text"
3523    msgstr "Optionale Beschreibung"
3524    
3525  msgid "Subkey successfully added."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3526  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "&Passphrase"
3527    msgstr "&Passwort"
3528    
3529  msgid "Subkey successfully deleted."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3530  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid "Output file"
3531    msgstr "Ausgabedatei"
3532    
3533  msgid "Subkey successfully revoked."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3534  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid "0. No reason specified"
3535    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3536    
3537  msgid "Successfully saved."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3538  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgid "1. Key has been compromised"
3539    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3540    
3541  msgid "Symmetric"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3542  msgstr "Symmetrisch"  msgid "2. Key is superseded"
3543    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3544    
3545  msgid "Symmetric Encryption"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3546  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid "3. Key is no longer used"
3547    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3548    
3549  #, c-format  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3550  msgid ""  msgid "Choose File to save the Certificate"
3551  "Symmetric encryption.\n"  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"
 "%s encrypted data."  
 msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  
 "%s verschl�sselte Daten."  
3552    
3553  msgid "Text Input"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3554  msgstr "Texteingabe"  msgid "Please select a reason."
3555    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3556    
3557  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3558  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid "Revocation certificate generated."
3559    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."
3560    
3561  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3562  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgid "Algorithm"
3563    msgstr "Algorithmus"
3564    
3565  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:99 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3566  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid "Designated Key Revokers"
3567    msgstr "\"Designated Key Revokers\""
3568    
3569  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:145
3570  msgid ""  msgid "Designated Revoker Keys"
3571  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"
 "Please start the service and try again."  
 msgstr ""  
 "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  
 "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  
3572    
3573  msgid ""  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3574  "The JPEG is really large.\n"  #, c-format
3575  "Are you sure you want to use it?"  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3576  msgstr ""  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
 "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  
 "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  
3577    
3578  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:356
3579  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgid "The network subsystem has failed"
3580  "Only the public key and the secret key \n"  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
 "placeholder will be deleted.\n"  
 msgstr ""  
 "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  
 "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  
 "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  
3581    
3582  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: Src/wptKeyserver.cpp:358
3583  #, c-format  msgid "Authoritative Answer Host not found"
3584  msgid ""  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
 "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  
 "Please insert/check the drive to continue."  
 msgstr ""  
 "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  
 "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  
3585    
3586    #: Src/wptKeyserver.cpp:360
3587  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3588  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3589    
3590  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: Src/wptKeyserver.cpp:362
3591  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  #, c-format
3592    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3593    msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"
3594    
3595    #: Src/wptKeyserver.cpp:536
3596    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3597    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3598    
3599    #: Src/wptKeyserver.cpp:581
3600  msgid ""  msgid ""
3601  "The file you want to add is very large.\n"  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3602  "Still proceed?"  "proxy authentication!"
3603  msgstr ""  msgstr ""
3604  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3605  "Wirklich fortfahren?"  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."
3606    
3607  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:584
3608  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgid "Proxy Error"
3609  "Do you want to extract the key?"  msgstr "Proxy Fehler"
 msgstr ""  
 "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  
 "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
3610    
3611    # msgid "All Files (*.*)"
3612    # msgstr ""
3613    # XXX: \0\0 problem again
3614    #: Src/wptKeyserver.cpp:610
3615  msgid ""  msgid ""
3616  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3617  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3618  msgstr ""  msgstr ""
3619  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3620  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3621    
3622    #: Src/wptKeyserver.cpp:612
3623    msgid "Keyserver Error"
3624    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3625    
3626  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3627    #: Src/wptKeyserver.cpp:636
3628  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid "The keyserver limit is exceeded"
3629  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3630    
3631  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptKeyserver.cpp:637
3632  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgid "Keyserver Warning"
3633    msgstr "Keyserver Warnung"
3634    
3635  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:105
3636  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  #, c-format
3637  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgid "Key '%s' successfully sent"
3638  msgstr ""  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
 "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  
3639    
3640  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:140
3641  msgid ""  msgid ""
3642  "The selected keyring has the read-only file\n"  "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3643  "attribute. In this state you do not have write\n"  "\n"
 "access. Do you want to remove the attribute?"  
3644  msgstr ""  msgstr ""
3645  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3646  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  "\n"
 "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  
3647    
3648  msgid "The signature is expired!"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:145
3649  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3650    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3651    
3652  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:147
3653  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3654    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3655    
3656  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:163
3657    msgid "Imported Keys"
3658    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3659    
3660    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:193
3661  msgid ""  msgid ""
3662  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "LDAP key import failed.\n"
3663  "\n"  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3664  "Create new default config file?"  "installed"
3665  msgstr ""  msgstr ""
3666  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3667  "\n"  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3668  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3669    
3670  # msgid "Unknown"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:205
3671  # msgstr "Unbekannt"  #, c-format
3672    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3673    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3674    
3675  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
3676  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3677  "You cannot change the ownertrust of such keys."  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."
3678    
3679    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378
3680    msgid "Please select one of the servers."
3681    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3682    
3683    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3684    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3685    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3686    
3687    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:404
3688    msgid "DNS Name"
3689    msgstr "DNS Name"
3690    
3691    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:405
3692    msgid "Port"
3693    msgstr "Port"
3694    
3695    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:406
3696    msgid "Default"
3697    msgstr "Standard"
3698    
3699    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:492
3700    msgid "No space for new keyserver entry"
3701  msgstr ""  msgstr ""
 "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  
 "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  
3702    
3703  msgid "There are no preferences in the list."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:513
3704  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  msgid "HKP Keyserver"
3705    msgstr "HKP Schl�sselserver"
3706    
3707  msgid "There is no card in the reader"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:514
3708  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  msgid "LDAP Keyserver"
3709    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3710    
3711  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:515
3712  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgid "Finger Keyserver"
3713    msgstr "Finger Keyserver"
3714    
3715    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:540 Src/wptKeyserverDlg.cpp:755
3716    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:775
3717    msgid "Edit Keyserver"
3718    msgstr "Editiere Keyserver"
3719    
3720  msgid "There is no secret key available!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3721  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:541 Src/wptKeyserverDlg.cpp:633
3722    msgid "&Add"
3723    msgstr "&Hinzuf�gen"
3724    
3725    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:543
3726    msgid "Type:"
3727    msgstr "Typ:"
3728    
3729    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:544
3730    msgid "Port:"
3731    msgstr "Port:"
3732    
3733    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:545
3734    msgid "Host name:"
3735    msgstr "Rechnername:"
3736    
3737    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
3738    msgid "Please enter a host name"
3739    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3740    
3741    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558
3742    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3743    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummer sind < 65535"
3744    
3745  msgid "There is no text in the Clipboard"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:602 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:67
3746  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  msgid "&Receive"
3747    msgstr "&Empfangen"
3748    
3749  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:604
3750  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgid "Send key (default is receiving)"
3751  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3752    
3753  msgid "There was no reader found"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:606
3754  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3755    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3756    
3757  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:607
3758  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgid "&Search"
3759    msgstr "&Suchen"
3760    
3761    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:608
3762    msgid "C&hange"
3763    msgstr "�&ndern"
3764    
3765  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:609
3766  "This is a non-valid key.\n"  msgid "Set &default"
3767  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgstr "Als &Standard"
 "\n"  
 "Do you really want to continue?"  
 msgstr ""  
 "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  
 "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  
 "Trotzdem fortfahren"  
3768    
3769  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:634
3770  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgid "&Remove"
3771    msgstr "&Entfernen"
3772    
3773    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:635
3774    msgid "&Edit"
3775    msgstr "&Edtieren"
3776    
3777    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:661 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
3778    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
3779    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92
3780    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:138 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:169
3781    msgid "Proxy Settings"
3782    msgstr "Proxy Einstellungen"
3783    
3784  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:669 Src/wptKeyserverDlg.cpp:700
3785  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid "Please select one of the keyservers."
3786    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3787    
3788    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:677
3789  msgid "This is not implemented yet!"  msgid "This is not implemented yet!"
3790  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"
3791    
3792  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:684 Src/wptKeyserverDlg.cpp:716
3793  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgid "Please enter the search pattern."
3794  "Do you really want to reload the keycache?"  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
 msgstr ""  
 "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  
 "Signierung etc.)\n"  
 "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
3795    
3796  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:721
3797  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgid "Only keyids are allowed."
3798  "Key check failed."  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
 msgstr ""  
 "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  
 "fehlgeschlagen."  
3799    
3800  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:727
3801  "This key has expired!\n"  msgid "Only enter the name of the user."
3802  "Key check failed."  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
 msgstr ""  
 "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  
 "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  
3803    
3804  msgid "This key is already signed by your key"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:733
3805  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3806    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3807    
3808    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3809    msgid "Keyserver Searching"
3810    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3811    
3812    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:70
3813    #, c-format
3814    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3815    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3816    
3817    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:80 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:86
3818    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
3819    msgid "Keyserver Search"
3820    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3821    
3822    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3823    #, c-format
3824  msgid ""  msgid ""
3825  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3826  "\n"  "\n"
3827  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  "  \"%s\""
 "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
 "to copy the key to a safe place.\n"  
 "\n"  
 "Do you really want to export the key?"  
3828  msgstr ""  msgstr ""
3829  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
 "\n"  
 "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  
 "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
 "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
3830  "\n"  "\n"
3831  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  "  \"%s\""
3832    
3833  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3834  msgid ""  msgid "self signature"
3835  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgstr "Selbstsignatur"
3836  "Still proceed?"  
3837    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3838    msgid "signature"
3839    msgstr "Signatur"
3840    
3841    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3842    #, c-format
3843    msgid "%s %s signature"
3844    msgstr "%s %s Signatur"
3845    
3846    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:210
3847    msgid "Signature Properties"
3848    msgstr "Signatur Eigenschaften"
3849    
3850    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:164 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3851    msgid "Exportable"
3852    msgstr "Exportierbar"
3853    
3854    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3855    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3856    msgid "Non-revocably"
3857    msgstr "Nicht widerrufbar"
3858    
3859    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3860    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144 Src/wptSigList.cpp:53
3861    msgid "Class"
3862    msgstr "Klasse"
3863    
3864    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3865    msgid "Expire date"
3866    msgstr "Ablaufdatum"
3867    
3868    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3869    msgid "Issuer key"
3870    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3871    
3872    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3873    msgid "Issuer key ID"
3874    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3875    
3876    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:164
3877    msgid "Non-exportable"
3878    msgstr "Nicht-exportierbar"
3879    
3880    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:177 Src/wptSigList.cpp:156
3881    msgid "  user ID not found"
3882    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3883    
3884    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:283
3885    msgid "Really receive all missing keys?"
3886    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3887    
3888    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:317
3889    msgid "Signature &Properties"
3890    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3891    
3892    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:318
3893    msgid "Signing &Key Properties"
3894    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3895    
3896    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3897    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:357
3898    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3899  msgstr ""  msgstr ""
3900  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3901  "Trotzdem fortfahren?"  "runterladen?"
3902    
3903  msgid "This user ID has been already revoked."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3904  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:367
3905    msgid "Key not found in keyring."
3906    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3907    
3908    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:394
3909    #, c-format
3910    msgid "Signature List for \"%s\""
3911    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3912    
3913    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:396
3914    msgid "&Receive Key"
3915    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3916    
3917    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:165 Src/wptKeysignDlg.cpp:319
3918    msgid "Choose Signature Class"
3919    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3920    
3921    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3922    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:166
3923  msgid ""  msgid ""
3924  "This volume file already exists.\n"  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3925  "Do you want to overwrite it?"  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3926  msgstr ""  msgstr ""
3927  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3928  "�berschreiben?"  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3929    
3930    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3931    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:167
3932    msgid "(0) I will not answer (default)"
3933    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3934    
3935    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3936    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:168
3937    msgid "(1) I have not checked at all."
3938    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3939    
3940    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3941    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:169
3942    msgid "(2) I have done causal checking."
3943    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3944    
3945    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3946    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:170
3947    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3948    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"
3949    
3950    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:209
3951    msgid "never"
3952    msgstr "niemals"
3953    
3954    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:246
3955  #, c-format  #, c-format
3956  msgid ""  msgid ""
3957  "Total Capacity: %12sk\n"  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3958  "Free Space    : %12sk"  "\n"
3959    "Primary key fingerprint: %s\n"
3960    "\n"
3961    "\t%s\n"
3962    "\n"
3963    "\n"
3964    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3965  msgstr ""  msgstr ""
3966  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3967  "Freier Platz   : %12sk"  "\n"
3968    "Fingerabdruck: %s\n"
3969  msgid "Trust"  "\n"
3970  msgstr "Vertrauen"  "\t%s\n"
3971    "\n"
3972    "\n"
3973    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3974    
3975  msgid "Trustlist"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3976  msgstr "Vertrauensliste"  msgid "No valid secret key found."
3977    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3978    
3979  msgid "Type"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:264
3980  msgstr "Typ"  msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3981    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3982    
3983  msgid "Ultimate"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:265
3984  msgstr "Absolut"  msgid "Signature expires on"
3985    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3986    
3987  msgid "Unknown"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3988  msgstr "Unbekannt"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:266
3989    msgid "Sign non-revocably"
3990    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
3991    
3992  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:267
3993  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgid "&Ask for certification level"
3994    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3995    
3996  msgid "Unknown OpenPGP type."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:270
3997  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgid "&Show photo"
3998    msgstr "&Photo anzeigen"
3999    
4000  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4001  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:271 Src/wptPassphraseCB.cpp:84
4002  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:92 Src/wptPassphraseDlg.cpp:67 Src/wptPINDlg.cpp:54
4003    msgid "&Hide Typing"
4004    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4005    
4006  #, c-format  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:345
4007  msgid "Unknown error=%d"  msgid "Could not get Key ID from key."
4008  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
4009    
4010  #, c-format  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:366
4011  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgid "This key is already signed by your key"
4012  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
4013    
4014  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
4015  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgid "Trustlist"
4016    msgstr "Vertrauensliste"
4017    
4018  msgid "User ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
4019  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptMainProc.cpp:94
4020    msgid "Delete Clipboard Contents"
4021    msgstr "L�sche Zwischenablage"
4022    
4023  msgid "User ID successfully deleted"  #: Src/wptMainProc.cpp:95
4024  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgid "&Remember the answer"
4025    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4026    
4027    #: Src/wptMainProc.cpp:96
4028    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4029    msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4030    
4031  msgid "User ID successfully flagged"  #: Src/wptMainProc.cpp:197
4032  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid "Could not access secret keyring."
4033    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"
4034    
4035  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptMainProc.cpp:251 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
4036  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgid "Text Input"
4037    msgstr "Texteingabe"
4038    
4039  msgid "UserID"  #: Src/wptMainProc.cpp:270
4040  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Unknown OpenPGP type."
4041    msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."
4042    
4043  msgid "Valid"  #: Src/wptMainProc.cpp:345
4044  msgstr "G�ltig"  msgid "Could not set current window mode hooks."
4045    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4046    
4047  msgid "Validity"  #: Src/wptMainProc.cpp:411
4048  msgstr "G�ltigkeit"  msgid "Edit Clipboard"
4049    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4050    
4051  msgid "Verify"  #: Src/wptMainProc.cpp:412
4052  msgstr "�berpr�fen"  msgid "About..."
4053    msgstr "�ber..."
4054    
4055  msgid "WARNING"  #: Src/wptMainProc.cpp:418 Src/wptMainProc.cpp:422
4056  msgstr "WARNUNG"  msgid "Decrypt/Verify"
4057    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4058    
4059  msgid "WARNING - Important hint"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4060  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  #: Src/wptMainProc.cpp:432
4061    msgid "Current Window"
4062    msgstr "Aktuelles Fenster"
4063    
4064  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  #: Src/wptMainProc.cpp:488
4065  msgstr ""  msgid "Remove all passphrases from cache?"
4066  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4067    
4068    #: Src/wptMainProc.cpp:489 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:209
4069  msgid "WinPT"  msgid "WinPT"
4070  msgstr "WinPT"  msgstr "WinPT"
4071    
4072  msgid "WinPT Error"  #: Src/wptMainProc.cpp:499
4073  msgstr "WinPT Fehler"  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4074    msgstr ""
4075    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
4076    "beenden?"
4077    
4078  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptMainProc.cpp:531
4079  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  #, c-format
4080    msgid ""
4081    "Make sure that the window contains text.\n"
4082    "%s."
4083    msgstr ""
4084    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4085    "%s."
4086    
4087    #: Src/wptMainProc.cpp:585 Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4088  msgid "WinPT Preferences"  msgid "WinPT Preferences"
4089  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgstr "WinPT Einstellungen"
4090    
4091  msgid "WinPT Verify"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4092  msgstr "WinPT �berpr�fung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4093    #: Src/wptMAPI.cpp:96 Src/wptMAPI.cpp:259
4094    msgid "MAPI Login failed."
4095    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4096    
4097  msgid "WinPT WARNING"  #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:226 Src/wptMAPI.cpp:266
4098  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgid "Could not sent mail."
4099    msgstr "Konnte E-Mail nicht senden."
4100    
4101  msgid "WinPT Warning"  # msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
4102  msgstr "WinPT Warnung"  # msgstr ""
4103    # XXX: \0\0 problem again
4104    #: Src/wptMAPI.cpp:252
4105    #, c-format
4106    msgid "GPG Public Key of %s"
4107    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4108    
4109  msgid ""  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4110  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgid "Digest"
4111  "a double click in the explorer.\n"  msgstr "Pr�fsumme"
 "Do you want to continue?"  
 msgstr ""  
 "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  
 "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  
 "Fortfahren?"  
4112    
4113  msgid ""  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4114  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgid "&Save..."
4115  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgstr "&Speichern..."
4116  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  
4117  msgstr ""  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4118  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  msgid "Save to clipboard"
4119  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  msgstr "In &Ablage speichern"
4120  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
4121    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:106
4122    msgid "Print Message Digest"
4123    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4124    
4125    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4126    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4127    msgid "Select file to save checksums"
4128    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4129    
4130    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:154
4131    #, c-format
4132    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4133    msgstr "Checksummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4134    
4135    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4136  msgid ""  msgid ""
4137  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4138  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4139  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  "keyring."
 "version."  
4140  msgstr ""  msgstr ""
4141  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4142  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4143  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."
 "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
4144    
4145  msgid "Wipe"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4146  msgstr "L�schen"  msgid "Select file name for output"
4147    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
4148    
4149  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4150  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgid "Ownertrust successfully exported."
4151    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."
4152    
4153  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4154  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "Select file name for input"
4155    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4156    
4157  msgid ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4158  "You do not have file access to modify the contents of\n"  msgid "Ownertrust succefully imported."
4159  "one or both of the selected keyrings.\n"  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."
 "\n"  
 "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
 "caused by another program which already opened the files.\n"  
 msgstr ""  
 "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  
 "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  
 "\n"  
 "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
 "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  
4160    
4161  msgid "You must select at least one key."  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:88
4162  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4163    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"
4164    
4165    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:135
4166    #, c-format
4167    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4168    msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"
4169    
4170    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4171    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:146
4172    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4173    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4174    
4175    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:147
4176    msgid "Please enter your passphrase"
4177    msgstr "Bitte Passwort eingeben"
4178    
4179    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:151
4180  #, c-format  #, c-format
4181  msgid ""  msgid ""
4182  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "Symmetric encryption.\n"
4183  "user: \"%s\"\n"  "%s encrypted data."
 "%s key, ID %s\n"  
4184  msgstr ""  msgstr ""
4185  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4186  "user: \"%s\"\n"  "%s verschl�sselte Daten."
 "%s key, ID %s\n"  
4187    
4188    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:295
4189  #, c-format  #, c-format
4190  msgid ""  msgid ""
4191  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
# Line 2868  msgstr "" Line 4196  msgstr ""
4196  "Benutzer: \"%s\"\n"  "Benutzer: \"%s\"\n"
4197  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4198    
4199    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:301
4200    #, c-format
4201  msgid ""  msgid ""
4202  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4203  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  "user: \"%s\"\n"
4204  "\n"  "%s key, ID %s\n"
 "Still proceed?"  
4205  msgstr ""  msgstr ""
4206  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4207  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  "user: \"%s\"\n"
4208  "\n"  "%s key, ID %s\n"
 "Trotzdem fortfahren?"  
4209    
4210    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:389
4211  #, c-format  #, c-format
4212  msgid ""  msgid ""
4213  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4214  "\n"  "Card: %s"
 "Primary key fingerprint: %s\n"  
 "\n"  
 "\t%s\n"  
 "\n"  
 "\n"  
 "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  
4215  msgstr ""  msgstr ""
4216  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4217  "\n"  "Schl�ssel\n"
4218  "Fingerabdruck: %s\n"  "Karte: %s"
 "\n"  
 "\t%s\n"  
 "\n"  
 "\n"  
 "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  
4219    
4220  msgid "public key"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:59
4221  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Passphrase Dialog"
4222    msgstr "Passwort Dialog"
4223    
4224  msgid "secret key"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:64
4225  msgstr "geheimer Schl�ssel"  msgid "Repeat Passphrase"
4226    msgstr "Passwort  (nochmal)"
4227    
4228  msgid "user ID"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:66
4229  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Enter Passphrase"
4230    msgstr "Passwort eingeben"
4231    
4232  #, c-format  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91
4233  msgid ""  msgid ""
4234  "user ID \"%s\".\n"  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4235    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4236  "\n"  "\n"
4237  "Do you really want to delete this user ID?"  "Still proceed?"
4238  msgstr ""  msgstr ""
4239  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4240  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"
   
 #, c-format  
 msgid ""  
 "user ID \"%s\".\n"  
4241  "\n"  "\n"
4242  "Do you really want to revoke this user ID?"  "Trotzdem fortfahren?"
 msgstr ""  
 "Benutzerkennung %s.\r\n"  
 "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
   
 msgid "user ID not found"  
 msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  
   
 msgid "user ID successfully added."  
 msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  
   
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  
 msgid "Send Key to Mail Recipient"  
 msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  
   
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  
 msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  
 msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  
   
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  
 msgid "Copy Key ID to Clipboard"  
 msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  
   
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  
 msgid "Copy Key Info to Clipboard"  
 msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  
   
 msgid "Copy User ID to Clipboard"  
 msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  
4243    
4244  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4245  msgid "Set as Default Key"  msgid "Please enter a PIN."
4246  msgstr "Setze als Default Key"  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."
4247    
4248  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4249  msgid "&Copy\tCtrl+C"  #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4250  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgid "PIN"
4251    msgstr "PIN"
4252    
4253  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4254  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4255  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4256    
4257  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4258  msgid "Select All\tCtrl+A"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4259  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4260    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4261    msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4262    
4263  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4264  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4265  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4266    
4267  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4268  msgid "New"  msgid "Do not use any &temporary files"
4269  msgstr "Neu"  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4270    
4271  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4272  msgid "&About GPG..."  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4273  msgstr "�ber &GPG"  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"
4274    
4275  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4276  msgid "&List Packets"  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4277  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"
4278    
4279  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4280  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4281  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
 msgid "Wipe Free Space"  
 msgstr "Freispeicher L�schen"  
4282    
4283  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4284  msgid "&Calc Digest"  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4285  msgstr "Digest &berechnen"  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4286    
4287  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4288  msgid "Command>"  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4289  msgstr "Kommando>"  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4290    
4291  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4292  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgid "Backup to &keyring folder"
4293  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4294    
4295  msgid "&Yes"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4296  msgstr "&Ja"  msgid "Backup to:"
4297    msgstr "Backup nach:"
4298    
4299  msgid "&No"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4300  msgstr "&Nein"  msgid "Select &key list mode"
4301    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4302    
4303  msgid "&Ask for certification level"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4304  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  msgid "Select &wipe mode"
4305    msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"
4306    
4307  msgid "%s %s signature"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4308  msgstr "%s %s Signatur"  msgid "Keyserver &config"
4309    msgstr "Keyserver &Config"
4310    
4311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4312  msgid "Delete Clipboard Contents"  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"
4313  msgstr "L�sche Zwischenablage"  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"
4314    
4315  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4316  msgid "Enter preferred keyserver URL"  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4317  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4318    
4319  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4320  msgid "Change Card PIN"  msgid "General options"
4321  msgstr "Karten PIN �ndern"  msgstr "Allgemeine Optionen"
4322    
4323    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4324    msgid "Clipboard hotkeys"
4325    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4326    
4327    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4328    msgid "Current window hotkeys"
4329    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4330    
4331  msgid "&Expire date"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:207
4332  msgstr "&Ablaufdatum"  msgid ""
4333    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4334    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4335    "it is safe to leave this flag untouched."
4336    msgstr ""
4337    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4338    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4339    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4340    
4341  msgid "Off-card passphrase"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4342  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:241
4343    msgid "Select GPG backup path"
4344    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4345    
4346  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:251
 #, c-format  
4347  msgid ""  msgid ""
4348  "Type: %s\r\n"  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"
4349  "Key ID: %s\r\n"  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."
 "Algorithm: %s\r\n"  
 "Size: %s\r\n"  
 "Created: %s\r\n"  
 "Expires: %s\r\n"  
 "Validity: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4350  msgstr ""  msgstr ""
4351  "Type: %s\r\n"  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"
4352  "Key ID: %s\r\n"  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."
 "Algorithmus: %s\r\n"  
 "Gr��e: %s\r\n"  
 "Erstellt: %s\r\n"  
 "Ablauf: %s\r\n"  
 "G�ltigkeit: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4353    
4354  msgid "Set &default"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:264
4355  msgstr "Als &Standard"  msgid "Please enter a value between 1-80."
4356    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"
4357    
4358  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:276
4359  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  msgid "The specified backup folder is invalid."
4360    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4361    
4362  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:313
4363  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  msgid "Hotkeys"
4364    msgstr "Tastenk�rzel"
4365    
4366    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4367    msgid "Could not create progress thread."
4368    msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"
4369    
4370  msgid "Backup to GPG &home folder"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
4371  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgid "Invalid host/IP address."
4372    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"
4373    
4374  msgid "Backup to:"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75
4375  msgstr "Backup nach:"  msgid "Invalid port number."
4376    msgstr "Ungueltige Port Nummer"
4377    
4378  msgid "Photo-ID not validated."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:81
4379  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4380    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4381    
4382  msgid "Ask for the signature class during key sign"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:86
4383  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4384    msgstr ""
4385    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4386    
4387    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91
4388    msgid "Please enter a host name and a port."
4389    msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."
4390    
4391    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4392  msgid "Proxy host name or IP address"  msgid "Proxy host name or IP address"
4393  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4394    
4395    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135
4396  msgid "Server requires &authentication"  msgid "Server requires &authentication"
4397  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4398    
4399    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4400  msgid "User name"  msgid "User name"
4401  msgstr "Benutzername"  msgstr "Benutzername"
4402    
4403    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137
4404  msgid "Password"  msgid "Password"
4405  msgstr "Passwort"  msgstr "Passwort"
4406    
4407  msgid "Comment in armored files"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4408  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:168
4409    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4410  msgid "Encrypt to this key"  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."
 msgstr ""  
   
 msgid "Disabled"  
 msgstr "Inaktiv"  
   
   
 msgid "Select &key list mode"  
 msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  
4411    
4412  msgid "Select &wipe mode"  #: Src/wptRegistry.cpp:171
4413  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  msgid "GPG Detached Signature"
4414    msgstr "GPG Abgetrennte Signatur"
4415    
4416    #: Src/wptRegistry.cpp:172
4417    msgid "GPG Encrypted Data"
4418    msgstr "GPG Verschl�sselte Daten"
4419    
4420    #: Src/wptRegistry.cpp:173
4421    msgid "GPG Armored Data"
4422    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4423    
4424  msgid "Keyserver &config"  #: Src/wptRegistry.cpp:207
4425  msgstr "Keyserver &Config"  msgid ""
4426    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4427    "a double click in the explorer.\n"
4428    "Do you want to continue?"
4429    msgstr ""
4430    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4431    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4432    "M�chten Sie fortfahren?"
4433    
4434    #: Src/wptRegistry.cpp:215
4435    msgid "WinPT WARNING"
4436    msgstr "WinPT WARNUNG"
4437    
4438  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  #: Src/wptRegistry.cpp:216
4439  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  #, c-format
4440    msgid ""
4441    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4442    "application.\n"
4443    "Do you want to overwrite it?"
4444    msgstr ""
4445    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4446    "�berschreiben?"
4447    
4448  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  #: Src/wptRegistry.cpp:599
4449  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  msgid "Could not write to Registry."
4450    msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"
4451    
4452  msgid "Expire date"  #: Src/wptSigList.cpp:52
4453  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "Valid"
4454    msgstr "G�ltig"
4455    
4456  msgid "Issuer key"  #: Src/wptSigList.cpp:56
4457  msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"  msgid "Expiration"
4458    msgstr "Ablauf"
4459    
4460  msgid "Issuer key ID"  #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:88
4461  msgstr "Key ID des Ausstellers"  msgid "Symmetric Encryption"
4462    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4463    
4464  msgid "Signature Properties"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4465  msgstr "Signatur Eigenschaften"  msgid "Data is too large for copying."
4466    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4467    
4468    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4469    msgid "Enter the text that was signed"
4470    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4471    
4472  msgid "&Exit"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4473  msgstr "&Beenden"  msgid "Text Input from File"
4474    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4475    
4476  msgid "&Help"  #: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107
4477  msgstr "&Hilfe"  msgid "Signed"
4478    msgstr "Signiert"
4479    
4480  msgid "View"  #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:116
4481  msgstr "Ansicht"  #, c-format
4482    msgid "Signature Tree for \"%s\""
4483    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
4484    
4485  msgid "Key"  #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:118
4486  msgstr "Schl�ssel"  msgid "Edit..."
4487    msgstr "Edit..."

Legend:
Removed from v.85  
changed lines
  Added in v.179

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26