/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 78 by twoaday, Tue Nov 15 08:54:44 2005 UTC revision 231 by twoaday, Tue Jun 20 09:18:44 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004, 2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  #  #
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  msgid ""  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 1.0.0\n"
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-06-20 11:24+0200\n"
18  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "MIME-Version: 1.0\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
22  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24  msgid "  user ID not found"  
25  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  #: Src/WinPT.cpp:188
26    msgid "Could not create GPG home directory"
27  #, c-format  msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
28  msgid ""  
29  "\"%s\" already exists.\n"  #: Src/WinPT.cpp:189 Src/WinPT.cpp:271 Src/WinPT.cpp:275 Src/WinPT.cpp:487
30  "Replace existing file?"  #: Src/WinPT.cpp:494 Src/WinPT.cpp:534 Src/WinPT.cpp:562 Src/WinPT.cpp:571
31  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:575 Src/WinPT.cpp:592 Src/WinPT.cpp:660 Src/WinPT.cpp:673
32  "\"%s\" existiert bereits.\n"  #: Src/WinPT.cpp:720 Src/WinPT.cpp:750 Src/WinPT.cpp:768
33  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:220 Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:921
34    #: Src/wptGPG.cpp:933 Src/wptGPG.cpp:943 Src/wptGPG.cpp:954
35  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:345 Src/wptMainProc.cpp:525
36  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "WinPT Error"
37  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "WinPT Fehler"
38    
39  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:220
40  msgid ""  msgid "No useable secret key found."
41  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42  "Do you really want to clearsign it?"  
43  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:221 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:363
44  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  msgid "WinPT Warning"
45  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  msgstr "WinPT Warnung"
46    
47  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:270
48  msgid ""  msgid "Could not read GnuPG version."
49  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
50  "Set attribute to normal?"  
51  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:276
52  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  #, c-format
53  "Auf Standard setzen?"  msgid ""
54    "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
55  #, c-format  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
56  msgid ""  msgstr ""
57  "\"Subkey %s.\"\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
58  "\n"  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
59  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  
60  "be able to be decrypted.\n"  #: Src/WinPT.cpp:304
61  "\n"  msgid "Failed to create WinPT directory"
62  "Do you really want to delete this subkey?"  msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
63  msgstr ""  
64  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  #: Src/WinPT.cpp:305 Src/WinPT.cpp:322 Src/WinPT.cpp:333
65  "\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994 Src/wptKeyserver.cpp:634
66  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:70 Src/wptKeyserverDlg.cpp:72
67  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:189 Src/wptKeyserverDlg.cpp:197
68  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:213 Src/wptKeyserverDlg.cpp:361
69  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:367 Src/wptKeyserverDlg.cpp:469
70    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:529 Src/wptKeyserverDlg.cpp:534
71  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:654 Src/wptKeyserverDlg.cpp:679
72  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:695 Src/wptKeyserverDlg.cpp:700
73  msgid "%d keys"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:706 Src/wptKeyserverDlg.cpp:712
74  msgstr "%d Schl�ssel"  msgid "Keyserver"
75    msgstr "Schl�sselserver"
76  #, c-format  
77  msgid "%d secret keys"  #: Src/WinPT.cpp:321
78  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
79    msgstr "Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
80  #, c-format  
81  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
82  "%s\n"  #: Src/WinPT.cpp:486
83  "%s\n"  msgid "Cryptographic selftest failed."
84  "Signature made %s\n"  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
85  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
86  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
87  "%s\n"  #: Src/WinPT.cpp:493
88  "%s\n"  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
89  "Signatur erstellt %s\n"  msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
90  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
91    #: Src/WinPT.cpp:535
92  #, c-format  #, c-format
93  msgid ""  msgid ""
94  "%s\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
95  "Name: %s %s\n"  "Please check the GPG registry settings:\n"
96  "Serial-No: %s\n"  "%s."
97  msgstr ""  msgstr ""
98  "%s\n"  "Das Heimatzverzeichnos von GPG wurde nicht korrekt angegeben.\n"
99  "Name: %s %s\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
100  "Serien-Nr: %s\n"  "%s."
101    
102    #: Src/WinPT.cpp:539
103  #, c-format  msgid "Select GPG Public Keyring"
104  msgid ""  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
105  "%s does not exit.\n"  
106  "Do you want to create this directory?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
107  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:561
108  "%s existiert nicht.\n"  msgid "GPG home directory could not be determined."
109  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
110    
111  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:569
112  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  msgid ""
113  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
114    "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
115  msgid "&Change"  msgstr ""
116  msgstr "&�ndern"  "Die Datei gpg.exe konnte nicht gefnden werden.\n"
117    "M�chten Sie die GPG-Einstellungen �ffnen um das Problem zu beheben?"
118  msgid "&Cleartext Signature"  
119  msgstr "&Klartextsignatur"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
120    #: Src/WinPT.cpp:584
121  msgid "&Comment"  msgid ""
122  msgstr "&Kommentar"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
123    "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
124  msgid "&Comment (optional)"  "\n"
125  msgstr "&Kommentar (optional)"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
126    msgstr ""
127  msgid "&Copy"  "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
128  msgstr "&Kopieren"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
129    "beheben.\n"
130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
131  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  
132  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
133    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
134  msgid "&Decrypt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
135  msgstr "&Entschl�sseln"  #: Src/WinPT.cpp:617 Src/wptFileManagerDlg.cpp:526
136    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:831
137  msgid "&Delete"  msgid "Wipe Free Space"
138  msgstr "&L�schen"  msgstr "Freien Speicher L�schen"
139    
140  msgid "&Detached Signature"  #: Src/WinPT.cpp:659
141  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid "Could not register window class"
142    msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
143  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  
144  msgid "&Disable"  #: Src/WinPT.cpp:673
145  msgstr "&Deaktivieren"  msgid "Could not create window"
146    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
147  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  
148  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  #: Src/WinPT.cpp:748
149    msgid ""
150  msgid "&Email"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
151  msgstr "&E-Mail"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
152    msgstr ""
153    "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
154  msgid "&Enable"  "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
155  msgstr "&Aktivieren"  
156    #: Src/WinPT.cpp:751
157  msgid "&Encrypt"  msgid ""
158  msgstr "&Verschl�sseln"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
159    "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
160  msgid "&Expert"  msgstr ""
161  msgstr "&Experte"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
162    "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
163    
164  msgid "&Export..."  #: Src/WinPT.cpp:769
165  msgstr "&Exportieren..."  #, c-format
166    msgid ""
167  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
168  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
169  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  "\n"
170    "%s: public key not found."
171  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  msgstr ""
172  msgid "&Hide Typing"  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
173  msgstr "&Maskiere Eingabe"  "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
174    "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
175  msgid "&Import"  "\n"
176  msgstr "&Importieren"  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
177    
178    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:130
179  msgid "&Import..."  msgid "About the GNU Privacy Guard"
180  msgstr "&Importieren..."  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
181    
182    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
183  msgid "&Key Properties"  msgid "About GnuPG"
184  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgstr "�ber GnuPG"
185    
186  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:89 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1890
187  msgstr "Signaturen anzeigen"  #: Src/wptMainProc.cpp:574
188    msgid "About WinPT"
189  msgid "&Load"  msgstr "�ber WinPT"
190  msgstr "&Laden"  
191    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:90
192  msgid "&Name"  msgid "Warranty"
193  msgstr "&Name"  msgstr "Gew�hrleistung"
194    
195  msgid "&Never"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:92
196  msgstr "&Niemals"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
197    msgstr ""
198  msgid "&Normal"  "Die Datei AUTHORS enth�lt eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
199  msgstr "&Normal"  
200    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94
201  msgid "&Normal Signature"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
202  msgstr "&Normale Signatur"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
203    
204  msgid "&Open..."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96
205  msgstr "�&ffnen.."  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
206    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
207  msgid "&Passphrase"  
208  msgstr "&Passwort"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
209    msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
210  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  msgstr ""
211  msgid "&Paste"  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
212  msgstr "&Einf�gen"  
213    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  msgid ""
215  msgid "&Prefer RSA keys"  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
216  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
217    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
218  msgid "&Preferences"  "version."
219  msgstr "&Einstellungen"  msgstr ""
220    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
221  msgid "&Properties"  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
222  msgstr "&Eigenschaften"  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
223    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
224  msgid "&Quit"  
225  msgstr "&Beenden"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
226    msgid ""
227  msgid "&Real name"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
228  msgstr "&Ihr Name"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
229    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
230  msgid "&Receive"  msgstr ""
231  msgstr "&Empfangen"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
232    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
233  msgid "&Receive Key"  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
234  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  
235    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
236  msgid "&Repeat passphrase"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:109
237  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgid "&About GPG..."
238    msgstr "�ber &GPG..."
239  msgid "&Reset"  
240  msgstr "&Reset"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
241    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2122
242  msgid "&Revoke"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
243  msgstr "Wider&rufen"  msgid "&Help"
244    msgstr "&Hilfe"
245  msgid "&Revokers"  
246  msgstr "\"&Revokers\""  #: Src/wptCardDlg.cpp:141 Src/wptMainProc.cpp:401
247    msgid "Card Manager"
248  msgid "&Save"  msgstr "Kartenmanager"
249  msgstr "&Speichern"  
250    #: Src/wptCardDlg.cpp:177
251  msgid "&Search"  msgid "No Fingerprint"
252  msgstr "&Suchen"  msgstr "Kein Fingerabdruck"
253    
254  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:207
255  msgid "&Select All"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
256  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard erkannt."
257    
258  msgid "&Sign"  #: Src/wptCardDlg.cpp:326
259  msgstr "&Signieren"  msgid "No PINs found."
260    msgstr "Keine PINs gefunden."
261  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  
262  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  #: Src/wptCardDlg.cpp:326 Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:345
263    #: Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:363 Src/wptCardDlg.cpp:377
264  msgid "&Text Output"  #: Src/wptCardDlg.cpp:506 Src/wptCardDlg.cpp:611 Src/wptCardDlg.cpp:616
265  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:622 Src/wptCardDlg.cpp:629 Src/wptCardDlg.cpp:634
266    #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:664 Src/wptCardDlg.cpp:691
267  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:696 Src/wptCardDlg.cpp:699 Src/wptCardDlg.cpp:724
268  msgstr "�ber&pr�fen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:726 Src/wptCardDlg.cpp:731 Src/wptCardDlg.cpp:736
269    #: Src/wptCardDlg.cpp:800 Src/wptCardDlg.cpp:815 Src/wptCardDlg.cpp:818
270  msgid "&Wipe"  #: Src/wptMainProc.cpp:284
271  msgstr "&L�schen"  msgid "Card Edit"
272    msgstr "Karten-Editor"
273  msgid "&Wipe Original"  
274  msgstr "Original &l�schen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:339
275    msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
276  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
277  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  
278    #: Src/wptCardDlg.cpp:344
279  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
280  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Nur alphanumerische sind Zeichen zul�ssig."
281    
282  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  #: Src/wptCardDlg.cpp:351
283  msgid "(0) I will not answer (default)"  msgid "Invalid URL."
284  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgstr "Ung�ltige URL."
285    
286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
287  msgid "(1) I have not checked at all."  #, c-format
288  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  msgid "Could not modify card attribute: %s"
289    msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
290  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
291  msgid "(2) I have done causal checking."  #: Src/wptCardDlg.cpp:377
292  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  msgid "Card attribute changed."
293    msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
294  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
295  msgid "(3) I have done very careful checkings."  #: Src/wptCardDlg.cpp:417
296  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
297    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
298  msgid "0. No reason specified"  
299  msgstr "0. Kein Grund angeben"  #: Src/wptCardDlg.cpp:419
300    msgid "Please enter the 'User PIN'"
301  msgid "1. Key has been compromised"  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
302  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  
303    #: Src/wptCardDlg.cpp:421 Src/wptPINDlg.cpp:51
304  msgid "2. Key is superseded"  msgid "Please enter the PIN"
305  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
306    
307  msgid "3. Key is no longer used"  #: Src/wptCardDlg.cpp:425
308  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  #, c-format
309    msgid ""
310  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  "%s\n"
311  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  "Name: %s %s\n"
312    "Serial-No: %s\n"
313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  msgstr ""
314  msgid "A newer GPGME version is needed."  "%s\n"
315  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  "Name: %s %s\n"
316    "Serien-Nr: %s\n"
317  msgid ""  
318  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
319  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:505
320  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  msgid ""
321  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  "This operation will override the keys on the card.\n"
322  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  "Still proceed?"
323  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  msgstr ""
324  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
325  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  "Trotzdem fortfahren?"
326  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
327  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:580 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:502
328  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  msgid "&Name"
329  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  msgstr "&Name"
330  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
331  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:581 Src/wptKeygenDlg.cpp:377
332  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
333  msgstr ""  msgstr "&Kommentar (optional)"
334  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  
335  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:582 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
336  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  msgid "&Expire date"
337  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
338  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
339  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:583
340  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
341  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
342  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
343  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:584 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:639 Src/wptKeygenDlg.cpp:381
344  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  msgid "&Never"
345  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  msgstr "&Niemals"
346  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
347  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:585 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
348  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  msgid "Email &address"
349  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
350    
351  msgid "About GnuPG"  #: Src/wptCardDlg.cpp:586
352  msgstr "�ber GnuPG"  msgid "Overwrite old keys on the card"
353    msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
354  msgid "About WinPT"  
355  msgstr "�ber WinPT"  #: Src/wptCardDlg.cpp:587
356    msgid "Make off-card backup of encryption key"
357  msgid "About the GNU Privacy Guard"  msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
358  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
359    #: Src/wptCardDlg.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1786
360  msgid "About..."  msgid "Card Key Generation"
361  msgstr "�ber..."  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
362    
363  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  #: Src/wptCardDlg.cpp:611
364  msgid "Add"  msgid "Please enter your name."
365  msgstr "Hinzuf�gen"  msgstr "Bitte Namen eingeben."
366    
367  msgid "Add Photo"  #: Src/wptCardDlg.cpp:615
368  msgstr "Foto hinzuf�gen"  msgid "Name must be at least 5 characters long."
369    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
370  msgid "Add Recipient"  
371  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:621
372    msgid "Please enter your e-mail address."
373  msgid "Add Revoker"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
374  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  
375    #: Src/wptCardDlg.cpp:628
376  msgid "Add Subkey"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
377  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
378    
379  msgid "Add new Subkey"  #: Src/wptCardDlg.cpp:634
380  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
381    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
382  msgid "Add new User ID"  
383  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
384    #: Src/wptCardDlg.cpp:641
385  msgid "Add user ID"  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
386  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
387    
388  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  #: Src/wptCardDlg.cpp:663 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1371 Src/wptKeygenDlg.cpp:453
389  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid "The date you have chosen lies in the past."
390    msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
391  msgid "Algorithm"  
392  msgstr "Algorithmus"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
393    #: Src/wptCardDlg.cpp:689
394  #msgid "All Files (*.*)"  msgid ""
395  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
396    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
397  msgid ""  msgstr ""
398  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
399  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
400  msgstr ""  
401  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:698
402  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  msgid "Keys successfully created."
403    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
404  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  
405  msgid "Always on Top"  #: Src/wptCardDlg.cpp:724
406  msgstr "Immer im Vordergrund"  msgid "Please enter the old card PIN."
407    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
408  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  
409  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  #: Src/wptCardDlg.cpp:726
410  msgstr ""  msgid "Please enter the new card PIN."
411  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
412    
413  #, c-format  #: Src/wptCardDlg.cpp:731
414  msgid ""  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
415  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
416  "  \"%s\""  
417  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:736
418  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
419  "\n"  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
420  "  \"%s\""  
421    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
422  msgid "Authoritative Answer Host not found"  #: Src/wptCardDlg.cpp:759
423  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  msgid "Change Card PIN"
424    msgstr "Karten PIN �ndern"
425  msgid "BAD signature"  
426  msgstr "Falsche Signatur"  #: Src/wptCardDlg.cpp:799 Src/wptPassphraseDlg.cpp:256
427    msgid "Passphrases do not match. Please try again."
428  msgid "Backup"  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
429  msgstr "Sicherung"  
430    #: Src/wptCardDlg.cpp:817
431  #, c-format  msgid "PIN successfully changed."
432  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
433  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  
434    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
435  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
436  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
437  msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
438    
439  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
440  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgid "GPG Card Status"
441  msgstr ""  msgstr "GPG Kartenstatus"
442  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  
443    #: Src/wptCardManager.cpp:53
444  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  msgid ""
445  msgid ""  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
446  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  "Press OK to continue or Cancel"
447  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  msgstr ""
448  "key when communicating with you."  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
449  msgstr ""  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
450  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  
451  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:59 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:174
452  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:129 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:173
453  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  #: Src/wptVerifyList.cpp:250 Src/wptVerifyList.cpp:310
454    msgid "user ID not found"
455  msgid "C&hange"  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
456  msgstr "�&ndern"  
457    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:106
458  msgid "Caching keyrings, please wait..."  msgid "Signature status: created with a fully trusted key"
459  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
460    
461  msgid ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:108
462  "Cannot change passphrase because the key\n"  msgid "Signature status: created with a marginal trusted key"
463  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  msgstr ""
464  msgstr ""  "Signatur Status: erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
465  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  
466  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:111
467    msgid "Signature status: created with an UNTRUSTED key"
468  msgid "Cannot determine the number of drives."  msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
469  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  
470    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:114
471  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  msgid "Signature status: created with an undefined trusted key"
472  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  msgstr ""
473    "Signatur Status: erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
474  msgid "Card Edit"  
475  msgstr "Karten-Editor"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:124
476    #, c-format
477  msgid "Card Key Generation"  msgid ""
478  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  "*** PGP SIGNATURE VERIFICATION ***\r\n"
479    "*** Signature made:    %s\r\n"
480  msgid "Card Manager"  "*** Signature verfied: %s\r\n"
481  msgstr "Kartenmanager"  "*** %s\r\n"
482    "*** Signature result:  %s\r\n"
483  msgid "Card attribute changed."  "*** Signer: %s (0x%s)\r\n"
484  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  "*** BEGIN PGP DECRYPTED TEXT ***\r\n"
485    msgstr ""
486  msgid "Change &Passwd"  "*** PGP SIGNATUR VERIFIZIERUNG ***\r\n"
487  msgstr "&Passwort �ndern"  "*** Signatur erstellt:  %s\r\n"
488    "*** Signatur �berpr�ft: %s\r\n"
489  msgid "Change Ownertrust"  "*** %s\r\n"
490  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  "*** Signatur:           %s\r\\n*** Unterzeichner: %s (0x%s)\r\n"
491    "*** BEGINN PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT***\r\n"
492  msgid "Change Passwd"  
493  msgstr "Passwort �ndern"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131
494    msgid ""
495  msgid "Choose File to save the Certificate"  "\r\n"
496  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  "*** END PGP DECRYPTED TEXT ***"
497    msgstr ""
498  msgid "Choose Filename for Output"  "\r\n"
499  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  "*** ENDE PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT ***"
500    
501  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:178
502  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  msgid "Decrypt Verify"
503    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
504  msgid "Choose GPG config file"  
505  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:179
506    #, c-format
507  msgid "Choose GPG home directory"  msgid ""
508  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  "%s\n"
509    "%s\n"
510  msgid "Choose Name of the Key File"  "Signature made: %s\n"
511  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s\n"
512    "%s"
513  msgid "Choose Signature Class"  msgstr ""
514  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  "%s\n"
515    "%s\n"
516  msgid "Choose a Name for the Archive"  "Signatur erstellt: %s\n"
517  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s\n"
518    "%s"
519  msgid "Cipher"  
520  msgstr "Cipher"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:214 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157
521    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:165 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:196
522  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:207 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
523  msgid "Class"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:237 Src/wptFileManager.cpp:1569
524  msgstr "Klasse"  #: Src/wptFileManager.cpp:1622 Src/wptFileManagerDlg.cpp:590
525    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:82 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:149
526  msgid "Clea&r"  #: Src/wptMainProc.cpp:179 Src/wptMainProc.cpp:239 Src/wptMainProc.cpp:253
527  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptMainProc.cpp:261 Src/wptMainProc.cpp:412
528    msgid "Verify"
529  msgid "Clipboard"  msgstr "�berpr�fen"
530  msgstr "Zwischenablage"  
531    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:221 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:234
532  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:242 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:249
533  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:251 Src/wptFileManager.cpp:1276
534    #: Src/wptFileManager.cpp:1327
535  msgid "Clipboard Editor"  msgid "Decryption"
536  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  msgstr "Entschl�sselung"
537    
538  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:235 Src/wptFileManager.cpp:1328
539  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  #, c-format
540    msgid ""
541  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
542  msgstr "Zwischenablage Signieren"  "Decryption failed: secret key not available."
543    msgstr ""
544  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
545  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
546    
547  #, c-format  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:242
548  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  #, c-format
549  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgid "Unsupported algorithm: %s"
550    msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
551  msgid "Copy Key to Clipboard"  
552  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
553    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:248
554  msgid "Could not  open volume"  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
555  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  msgstr ""
556    "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
557  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  
558  msgid ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:256
559  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  msgid ""
560  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
561  "\n"  "\n"
562  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
563  msgstr ""  "It is likely, the data was corrupted during the transport\n"
564  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  "but it might be also possible that this is part of an attack."
565  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  msgstr ""
566  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
567    "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
568  msgid "Could not access public keyring"  "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
569  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
570    
571  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:261
572  msgstr ""  msgid "*** IMPORTANT ***"
573  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgstr "*** WICHTIG ***"
574  "beenden?"  
575    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:264 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:210
576  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:121 Src/wptClipSignDlg.cpp:267
577  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:190 Src/wptKeyManager.cpp:286
578    #: Src/wptKeyManager.cpp:763 Src/wptKeyManager.cpp:955 Src/wptSymEnc.cpp:94
579  msgid "Could not close Clipboard"  msgid "GnuPG Status: Finished"
580  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
581    
582  msgid "Could not close file"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:64 Src/wptClipEditDlg.cpp:130
583  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:138 Src/wptClipEditDlg.cpp:177
584    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:186 Src/wptClipEditDlg.cpp:267
585  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:272 Src/wptFileManagerDlg.cpp:225
586  msgstr ""  #: Src/wptMainProc.cpp:164 Src/wptMainProc.cpp:227 Src/wptMainProc.cpp:266
587  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  #: Src/wptMainProc.cpp:424 Src/wptMainProc.cpp:506 Src/wptMainProc.cpp:511
588    msgid "Clipboard"
589  msgid "Could not connect to the host"  msgstr "Zwischenablage"
590  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  
591    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:120 Src/wptFileManager.cpp:572
592  #, c-format  msgid "File Open"
593  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgstr "Datei �ffnen"
594  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  
595    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:129
596  msgid "Could not copy file."  msgid ""
597  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  "The file you want to add is very large.\n"
598    "Still proceed?"
599  msgid "Could not create directory"  msgstr ""
600  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
601    "Wirklich fortfahren?"
602  msgid "Could not create file"  
603  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:168
604    msgid "File Save"
605    msgstr "Datei speichern"
606  msgid "Could not create new socket"  
607  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:178 Src/wptFileManager.cpp:108
608    #, c-format
609  msgid "Could not create progress thread."  msgid ""
610  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  "\"%s\" already exists.\n"
611    "Replace existing file?"
612  msgid "Could not create window"  msgstr ""
613  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  "\"%s\" existiert bereits.\n"
614    "Vorhandene Datei �berschreiben?"
615  msgid "Could not create zip archive."  
616  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:219 Src/wptMainProc.cpp:568
617    msgid "Clipboard Editor"
618  msgid "Could not delete file"  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
619  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  
620    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:220
621  msgid "Could not empty Clipboard"  msgid "&Copy"
622  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgstr "&Kopieren"
623    
624  #, c-format  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:221
625  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgid "Clea&r"
626  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  msgstr "&L�schen"
627    
628  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:222 Src/wptGPGOptDlg.cpp:56
629  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:87
630    msgid "&Load"
631  msgid "Could not extract data from the current window"  msgstr "&Laden"
632  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  
633    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:223 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:197
634  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51 Src/wptGPGOptDlg.cpp:55
635  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgid "&Save"
636    msgstr "&Speichern"
637  msgid ""  
638  "Could not find GPG config file.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:224
639  "Do you want to create a config file?"  msgid "Add quotes"
640  msgstr ""  msgstr "'>' hinzuf�gen"
641  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  
642  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:225 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2121
643    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:586 Src/wptMDSumDlg.cpp:130
644  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
645  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  msgid "&Close"
646    msgstr "&Schliessen"
647  #, c-format  
648  msgid "Could not find key for '%s'"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:99
649  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgid "key not found"
650    msgstr "Schl�ssel nicht gefunden"
651  msgid "Could not find key."  
652  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
653    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:118
654  #, c-format  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
655  msgid ""  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
656  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  
657  "NOT exist."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:134 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:154
658  msgstr ""  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:200 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:207
659  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:236 Src/wptMainProc.cpp:146
660  "Datei existiert nicht."  #: Src/wptMainProc.cpp:209
661    msgid "Encryption"
662  msgid ""  msgstr "Verschl�sseln"
663  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  
664  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:155
665  msgstr ""  msgid "&Find"
666  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  msgstr "&Suche"
667  "um das Problem zu beheben?"  
668    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:156 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
669  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:76 Src/wptCommonDlg.cpp:253
670  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:97 Src/wptFileManagerDlg.cpp:231
671    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:300 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
672  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:157
673  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439
674    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:505 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640
675  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
676  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:81
677    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:518 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
678  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:336 Src/wptPassphraseCB.cpp:93
679  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:54
680    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134 Src/wptTextInputDlg.cpp:86
681  msgid "Could not get default key."  msgid "&Cancel"
682  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgstr "&Abbrechen"
683    
684  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:150
685  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "You must select at least one key."
686    msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
687  #, c-format  
688  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
689  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:236
690  "%s"  #, c-format
691  msgstr ""  msgid "No recipient found with '%s'"
692  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
693  "%s"  
694    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
695  msgid ""  msgid "Key Import Statistics"
696  "Could not initizalize file lock.\n"  msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
697  "Native Language Support"  
698  msgstr ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:103 Src/wptClipSignDlg.cpp:226
699  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170
700  "Native Language Support"  msgid "Could not get default key."
701    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
702  msgid "Could not load GnuPG config file!"  
703  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:103 Src/wptClipSignDlg.cpp:111
704    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:153
705  msgid "Could not load config file"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:159 Src/wptClipSignDlg.cpp:227
706  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:231 Src/wptClipSignDlg.cpp:251
707    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:262 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159
708  #, c-format  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170 Src/wptFileManager.cpp:1086
709  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  #: Src/wptFileManager.cpp:1102 Src/wptFileManager.cpp:1392
710  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  #: Src/wptMainProc.cpp:158 Src/wptMainProc.cpp:215
711    msgid "Signing"
712  msgid "Could not lock or unlock volume"  msgstr "Signieren"
713  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  
714    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:159
715  #, c-format  msgid "No useable signing key found"
716  msgid "Could not modify card attribute: %s"  msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden."
717  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  
718    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:232
719  msgid "Could not mount volume"  #, c-format
720  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgid ""
721    "No key was chosen.\n"
722  msgid "Could not open Clipboard"  "Use the GPG default key '%s'?"
723  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgstr ""
724    "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
725  msgid "Could not open directory"  "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
726  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  
727    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:151
728  msgid "Could not open file"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:179 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:188
729  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  #: Src/wptMainProc.cpp:152 Src/wptMainProc.cpp:221
730    msgid "Sign & Encrypt"
731  msgid "Could not query volume information"  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
732  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  
733    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
734  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:119
735  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  msgid "Select key for signing"
736    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
737  msgid "Could not read file"  
738  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:120
739    msgid "Signing key:"
740  msgid "Could not read key-data from file."  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
741  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  
742    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159 Src/wptKeylist.cpp:1205
743  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  msgid "No key was selected."
744  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
745    
746  msgid "Could not register hotkey: "  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:140
747  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  msgid "Signature Information"
748    msgstr "Signaturinformationen"
749  msgid "Could not register window class"  
750  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
751    #, c-format
752  msgid "Could not reset read-only state."  msgid ""
753  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
754    "Cannot check signature: public key not found\n"
755  msgid "Could not resolve hostname"  "\n"
756  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
757    msgstr ""
758  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
759  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
760    "\n"
761  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
762  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  
763    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
764  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  msgid "Invalid signature state."
765  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  msgstr "Ung�ltige Signatur."
766    
767  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
768  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  msgid "Could not extract key or signature information."
769    msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
770  #, c-format  
771  msgid "Could not save data to '%s'."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:272 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
772  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
773    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
774  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
775  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  msgid "Save Plaintext"
776    msgstr "Klartext speichern"
777  msgid "Could not sent mail."  
778  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:85
779    msgid "Please enter a valid URL."
780  msgid "Could not set Clipboard data"  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
781  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  
782    #: Src/wptCommonDlg.cpp:115
783  msgid "Could not set current window mode hooks."  msgid "HTTP Key Import"
784  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
785    
786  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:116
787  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
788    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
789  msgid "Could not set keylist window procedure."  
790  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:134 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:754
791    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:822 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:863
792  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:876 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:878
793  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:904 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934
794    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:967 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1011
795  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1018 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1038
796  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1291 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1296
797    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1307
798  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1342 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1347
799  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1357 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1372
800    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1376 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1415
801  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1427
802  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1433 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1438
803    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1481 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1486
804  msgid "Could not write file"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1493 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1500
805  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1503 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1541
806    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1549 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1564
807  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1585 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1596
808  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1705 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1743
809    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1778 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1783
810  msgid "Creation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1793 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1898
811  msgstr "Erstellung"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1900 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1916
812    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1918 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1953
813  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1961 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1977
814  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1991 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1995
815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2062 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2099
816  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2112 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2126
817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2166 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2171
818  msgid "Cryptdisk"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1028 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1914
819  msgstr ""  msgid "Key Edit"
820    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
821  msgid "Cryptdisk Error"  
822  msgstr "Cryptdisk Fehler"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
823    #: Src/wptCommonDlg.cpp:135
824  msgid "Cryptdisk Warning"  msgid "Enter preferred keyserver URL"
825  msgstr "Cryptdisk Warnung"  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
826    
827  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptCommonDlg.cpp:211 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:330
828  msgid "Cryptographic selftest failed."  msgid "Choose Locale Directory"
829  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
830    
831  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:219
832  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgid "Could not create winpt.mo file"
833    msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
834  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  
835  msgid "Current Window"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:250
836  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgid "Native Language Support"
837    msgstr "Internationale Sprachunterst�tzung"
838  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  
839  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:251
840    msgid "Please select a language"
841  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  msgstr "Bitte eine Sprache ausw�hlen"
842  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  
843    #: Src/wptCommonDlg.cpp:252 Src/wptPassphraseDlg.cpp:105 Src/wptPINDlg.cpp:55
844  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  msgid "&OK"
845  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgstr "&OK"
846    
847  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: Src/wptErrors.cpp:47
848  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  #, c-format
849    msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
850  msgid ""  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
851  "Current data will be lost!\n"  
852  "Are you sure?"  #: Src/wptErrors.cpp:52
853  msgstr ""  #, c-format
854  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  msgid ""
855  "Sind Sie sicher?"  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
856    "NOT exist."
857  msgid "DNS Name"  msgstr ""
858  msgstr "DNS Name"  "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
859    "oder Datei existiert nicht."
860  msgid "DSA and ELG (default)"  
861  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  #: Src/wptErrors.cpp:78
862    msgid "General error occured"
863  msgid "DSA and RSA"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
864  msgstr "DSA und RSA"  
865    #: Src/wptErrors.cpp:79
866  msgid "DSA sign only"  msgid "Could not open file"
867  msgstr "DSA nur signieren"  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
868    
869  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptErrors.cpp:80
870  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgid "Could not create file"
871    msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
872  msgid "Data is too large for copying."  
873  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  #: Src/wptErrors.cpp:81
874    msgid "Could not read file"
875  msgid "Decrypt"  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
876  msgstr "Entschl�sseln"  
877    #: Src/wptErrors.cpp:82
878  msgid "Decrypt Verify"  msgid "Could not write file"
879  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
880    
881  msgid "Decrypt/Verify"  #: Src/wptErrors.cpp:83
882  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Could not close file"
883    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
884  msgid "Decryption"  
885  msgstr "Entschl�sselung"  #: Src/wptErrors.cpp:84
886    msgid "File does not exist"
887  #, c-format  msgstr "Die Datei existiert nicht"
888  msgid ""  
889  "Decryption failed.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:85
890  "%s: does not exist."  msgid "Could not delete file"
891  msgstr ""  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
892  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  
893  "%s: existiert nicht."  #: Src/wptErrors.cpp:86
894    msgid "Could not open Clipboard"
895  msgid "Default"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
896  msgstr "Standard"  
897    #: Src/wptErrors.cpp:87
898  #, c-format  msgid "Could not close Clipboard"
899  msgid "Default Key: %s"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
900  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  
901    #: Src/wptErrors.cpp:88
902  #, c-format  msgid "Could not empty Clipboard"
903  msgid "Default Key: 0x%s"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
904  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  
905    #: Src/wptErrors.cpp:89
906  #, c-format  msgid "Could not set Clipboard data"
907  msgid ""  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
908  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  
909  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  #: Src/wptErrors.cpp:90
910  "\n"  msgid "Could not get Clipboard data"
911  "%s: public key not found."  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
912  msgstr ""  
913  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  #: Src/wptErrors.cpp:91
914  "gefunden werden.\n"  msgid "There is no text in the Clipboard"
915  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
916  "\n"  
917  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  #: Src/wptErrors.cpp:92
918    msgid "The Clipboard already contains GPG data"
919  msgid "Delete"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
920  msgstr "L�schen"  
921    #: Src/wptErrors.cpp:93
922  msgid "Delete Confirmation"  msgid "General Clipboard error"
923  msgstr "L�schen Best�tigen"  msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
924    
925  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptErrors.cpp:94
926  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  msgid "Registry error: "
927    msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
928  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  
929  msgid "Delete key from keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:97
930  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
931    msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
932  msgid "Delete user ID"  
933  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:98
934    msgid "Could not resolve hostname"
935  msgid "Description"  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
936  msgstr "Beschreibung"  
937    #: Src/wptErrors.cpp:99
938  msgid "Designated Key Revokers"  msgid "Could not create new socket"
939  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
940    
941  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptErrors.cpp:100
942  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgid "Could not connect to the host"
943    msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
944  msgid "Destination for Public Keyring"  
945  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  #: Src/wptErrors.cpp:101
946    msgid "Could not send the key to the keyserver"
947  msgid "Destination for Secret Keyring"  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
948  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  
949    #: Src/wptErrors.cpp:102
950  msgid "Digest"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
951  msgstr "Pr�fsumme"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
952    
953  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptErrors.cpp:103
954  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "Socket timed out, no data"
955    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
956  msgid "Do you really need such a large key?"  
957  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  #: Src/wptErrors.cpp:104
958    msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
959  msgid "Do you really want to confirm each key?"  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
960  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  
961    #: Src/wptErrors.cpp:105
962  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  msgid "Could not register hotkey: "
963  #, c-format  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
964  msgid ""  
965  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:108
966  "\n"  msgid "Could not open directory"
967  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
968  "messages you stored with this key any longer.\n"  
969  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:109
970  "pub/sec %s %s %s\n"  msgid "Could not create directory"
971  "  \"%s\""  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
972  msgstr ""  
973  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:110
974  "\n"  msgid "Could not extract data from the current window"
975  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
976  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
977  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:111
978  "pub/sec %s %s %s\n"  msgid "Could not load config file"
979  "  \"%s\""  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
980    
981  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:115
982  msgid ""  msgid "No data available"
983  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
984  "\n"  
985  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:116
986  msgstr ""  msgid "There is no card in the reader"
987  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
988  "\n"  
989  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:117
990    msgid "There was no reader found"
991  #, c-format  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
992  msgid ""  
993  "Do you really want to delete this group?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:118
994  "\n"  msgid "This is not an OpenPGP card"
995  "%s"  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
996  msgstr ""  
997  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:119
998  "\n"  msgid "Could not lock or unlock volume"
999  "%s"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1000    
1001  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:120
1002  msgid ""  msgid "Could not mount volume"
1003  "Do you really want to delete this key?\n"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1004  "\n"  
1005  "pub %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:121
1006  "  \"%s\""  msgid "Could not unmount volume"
1007  msgstr ""  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1008  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  
1009  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:122
1010  "pub %s %s %s\n"  msgid "Could not  open volume"
1011  "  \"%s\""  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1012    
1013  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1014  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  #: Src/wptErrors.cpp:123
1015    msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1016  #, c-format  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1017  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  
1018  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  #: Src/wptErrors.cpp:124
1019    msgid "Could not query volume information"
1020  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1021  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  
1022    #: Src/wptErrors.cpp:125
1023  #, c-format  #, c-format
1024  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "Unknown error=%d"
1025  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1026    
1027  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: Src/wptFileManager.cpp:107 Src/wptFileManager.cpp:129
1028  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  #: Src/wptFileManager.cpp:135 Src/wptFileManager.cpp:176
1029    #: Src/wptFileManager.cpp:301 Src/wptFileManager.cpp:668
1030  msgid "Don't know"  #: Src/wptFileManager.cpp:813 Src/wptFileManager.cpp:928
1031  msgstr "Ich weiss nicht"  #: Src/wptFileManager.cpp:1478 Src/wptFileManager.cpp:1505
1032    #: Src/wptFileManager.cpp:1524 Src/wptFileManager.cpp:1774
1033  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: Src/wptFileManager.cpp:1836 Src/wptFileManagerDlg.cpp:536
1034  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:635 Src/wptFileStatDlg.cpp:149
1035  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  #: Src/wptMainProc.cpp:399 Src/wptMDSumDlg.cpp:184
1036  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  msgid "File Manager"
1037    msgstr "Dateimanager"
1038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  
1039  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  #: Src/wptFileManager.cpp:130
1040  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  #, c-format
1041    msgid ""
1042  msgid "E&xport"  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1043  msgstr "E&xportieren"  "Set attribute to normal?"
1044    msgstr ""
1045    "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1046  msgid "E&xport Secret Key"  "Auf Standard setzen?"
1047  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  
1048    #: Src/wptFileManager.cpp:134
1049  msgid "Edit"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1050  msgstr "Bearbeiten"  msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1051    
1052  msgid "Edit Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1053  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  #: Src/wptFileManager.cpp:172
1054    msgid ""
1055  msgid "Email"  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1056  msgstr "Email"  "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1057    "It is possible to disable compression for these files.\n"
1058  msgid "Email &address"  "Do you want to disable it?"
1059  msgstr "Mail-&Adresse"  msgstr ""
1060    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1061  msgid "Email address:"  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1062  msgstr "Mail-&Adresse"  "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1063    "\n"
1064  msgid "Encrypt"  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1065  msgstr "Verschl�sseln"  
1066    #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1074
1067  msgid "Encrypt Directory"  #: Src/wptVerifyList.cpp:162
1068  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  msgid "Status"
1069    msgstr "Status"
1070  #, c-format  
1071  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:385 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1164
1072  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:112
1073  "Decryption failed: secret key not available."  #: Src/wptVerifyList.cpp:161
1074  msgstr ""  msgid "Name"
1075  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  msgstr "Name"
1076  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  
1077    #: Src/wptFileManager.cpp:386
1078  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  msgid "Operation"
1079  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgstr "Prozess"
1080    
1081  msgid "Encryption"  #: Src/wptFileManager.cpp:667
1082  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "Please select a file."
1083    msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1084  msgid "Encryption failed."  
1085  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  #: Src/wptFileManager.cpp:814
1086    #, c-format
1087  msgid "Enter Passphrase"  msgid ""
1088  msgstr "Passwort eingeben"  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1089    "Do you really want to clearsign it?"
1090  msgid "Enter filename for encrypted file"  msgstr ""
1091  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1092    "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1093  msgid "Enter filename for signed file"  
1094  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  #: Src/wptFileManager.cpp:929
1095    #, c-format
1096  msgid "Enter the text that was signed"  msgid "\"%s\" does not exist"
1097  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1098    
1099  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptFileManager.cpp:1012 Src/wptFileStatDlg.cpp:273
1100  msgid ""  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:279
1101  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgid "File Status"
1102  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  msgstr "Dateistatus"
1103  "using belongs to us."  
1104  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1056
1105  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  msgid "Enter Filename for Encrypted File"
1106  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  msgstr "Namen f�r die verschl�sselte Datei ausw�hlen"
1107  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  
1108    #: Src/wptFileManager.cpp:1085
1109  #msgid "Executable Files (*.exe)"  msgid "Could not get default secret key."
1110  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1111    
1112  msgid "Exit"  #: Src/wptFileManager.cpp:1116 Src/wptFileManager.cpp:1428
1113  msgstr "Beenden"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:588 Src/wptMainProc.cpp:197
1114    #: Src/wptMainProc.cpp:409 Src/wptMainProc.cpp:416
1115  msgid "Expiration"  msgid "Sign"
1116  msgstr "Ablauf"  msgstr "Signieren"
1117    
1118  msgid "Expire Subkey"  #: Src/wptFileManager.cpp:1129 Src/wptFileManagerDlg.cpp:586
1119  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  #: Src/wptMainProc.cpp:408 Src/wptMainProc.cpp:413
1120    msgid "Encrypt"
1121  msgid "Expired"  msgstr "Verschl�sseln"
1122  msgstr "Abgelaufen"  
1123    #: Src/wptFileManager.cpp:1156 Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:92
1124  msgid "Expires"  msgid "Symmetric Encryption"
1125  msgstr "Verf�llt"  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
1126    
1127  msgid "Export"  #: Src/wptFileManager.cpp:1189 Src/wptFileManager.cpp:1194
1128  msgstr "Exportieren"  #: Src/wptMainProc.cpp:407
1129    msgid "Symmetric"
1130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  msgstr "Symmetrisch"
1131  msgid "Export key to a file"  
1132  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:1194
1133    msgid "Encryption failed."
1134  msgid "Exportable"  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1135  msgstr "Exportierbar"  
1136    #: Src/wptFileManager.cpp:1285
1137  msgid "Non-exportable"  msgid "Choose Filename for Output"
1138  msgstr "Nicht-exportierbar"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1139    
1140  msgid "FINGER Keyserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:1294
1141  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  msgid "Enter Filename for Plaintext File"
1142    msgstr "Namen f�r die Klartext-Datei ausw�hlen"
1143  msgid "File"  
1144  msgstr "Datei"  #: Src/wptFileManager.cpp:1336 Src/wptFileManager.cpp:1356
1145    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:587
1146  msgid "File Encrypt"  msgid "Decrypt"
1147  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgstr "Entschl�sseln"
1148    
1149  msgid "File Import"  #: Src/wptFileManager.cpp:1342
1150  msgstr "Dateiimport"  #, c-format
1151    msgid ""
1152  msgid "File Manager"  "Decryption failed.\n"
1153  msgstr "Dateimanager"  "%s: does not exist."
1154    msgstr ""
1155  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1156  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  "%s: existiert nicht."
1157    
1158  msgid "File Open"  #: Src/wptFileManager.cpp:1357
1159  msgstr "Datei �ffnen"  #, c-format
1160    msgid ""
1161  msgid "File Save"  "The original file name is '%s'.\n"
1162  msgstr "Datei speichern"  "\n"
1163    "Do you want to use this instead of '%s'?"
1164  msgid "File Sign"  msgstr ""
1165  msgstr "Datei signieren"  "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1166    "\n"
1167  msgid "File Status"  "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
1168  msgstr "Dateistatus"  
1169    #: Src/wptFileManager.cpp:1405
1170  msgid "File Verify"  msgid "Enter Filename for Signed File"
1171  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgstr "Namen f�r die signierte Datei ausw�hlen"
1172    
1173  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptFileManager.cpp:1504
1174  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1175    msgstr "Konnte abgetrennte Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1176  msgid "File does not exist"  
1177  msgstr "Die Datei existiert nicht"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1178    #: Src/wptFileManager.cpp:1524
1179  #, c-format  msgid "No files to check."
1180  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1181  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  
1182    #: Src/wptFileManager.cpp:1541
1183  msgid "Finished"  msgid "Select Data File"
1184  msgstr "Fertig"  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1185    
1186  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1543
1187  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "Selected Output File"
1188  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1189    
1190  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptFileManager.cpp:1569
1191  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "Invalid file name. Exit"
1192    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1193  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  
1194  msgid "Full"  #: Src/wptFileManager.cpp:1667 Src/wptFileManager.cpp:1678
1195  msgstr "Voll"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:257 Src/wptImportList.cpp:404
1196    #: Src/wptImportList.cpp:410 Src/wptImportList.cpp:420
1197  msgid "GPG Card Status"  #: Src/wptImportList.cpp:428 Src/wptImportList.cpp:437
1198  msgstr "GPG Karten-Status"  #: Src/wptKeyManager.cpp:460 Src/wptKeyManager.cpp:471
1199    #: Src/wptKeyManager.cpp:599 Src/wptKeyserverDlg.cpp:221
1200  msgid "GPG Config"  msgid "Import"
1201  msgstr "GPG Konfiguration"  msgstr "Importieren"
1202    
1203  msgid "GPG Error"  #: Src/wptFileManager.cpp:1675
1204  msgstr "GPG Fehler"  msgid ""
1205    "Key without a self signature was dectected!\n"
1206  msgid "GPG Information"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1207  msgstr "GPG Information"  "\n"
1208    "Cannot import these key(s)!"
1209  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgstr ""
1210  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1211    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1212  #, c-format  "\n"
1213  msgid "GPG Public Key of %s"  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1214  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  
1215    #: Src/wptFileManager.cpp:1701 Src/wptKeyManager.cpp:264
1216  msgid "GPG Warning"  #: Src/wptKeyManager.cpp:307 Src/wptKeyManager.cpp:342
1217  msgstr "GPG Warnung"  msgid "No key was selected for export."
1218    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1219  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  
1220  msgid "GPG home directory could not be determited."  #: Src/wptFileManager.cpp:1702 Src/wptFileManager.cpp:1725
1221  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:92
1222    msgid "Export"
1223  #, c-format  msgstr "Exportieren"
1224  msgid ""  
1225  "GPG home directory is not set correctly.\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1710 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1850
1226  "Please check the GPG registry settings:\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1882
1227  "%s."  msgid "Choose Name for Key File"
1228  msgstr ""  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1229  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  
1230  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1729 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1054
1231  "%s"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1322 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1394
1232    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:104
1233  msgid "General Clipboard error"  msgid "GnuPG status"
1234  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgstr "GnuPG Status"
1235    
1236  msgid "General error occured"  #: Src/wptFileManager.cpp:1729
1237  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  #, c-format
1238    msgid "Finished (Output: %s)"
1239  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1240  msgid "GnuPG Configuration File"  
1241  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  #: Src/wptFileManager.cpp:1775
1242    #, c-format
1243  msgid "GnuPG Options"  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1244  msgstr "GnuPG Optionen"  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1245    
1246  msgid "GnuPG Preferences"  #: Src/wptFileManager.cpp:1835
1247  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1248    msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1249  msgid "GnuPG Status"  
1250  msgstr "GnuPG-Status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1840
1251    msgid "Choose File Name for Output"
1252  msgid "GnuPG Status: Finished"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1253  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  
1254    #: Src/wptFileManager.cpp:1910
1255  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1256  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1257    
1258  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1913
1259  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1260    msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1261  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  
1262  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1914 Src/wptFileManager.cpp:1922
1263    msgid "Encrypt Directory"
1264  msgid "GnuPG status"  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1265  msgstr "GnuPG Status"  
1266    #: Src/wptFileManager.cpp:1921
1267  msgid "Good signature"  msgid "Could not create zip archive."
1268  msgstr "Korrekte Signatur"  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1269    
1270  msgid "Group manager"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:91 Src/wptFileManagerDlg.cpp:159
1271  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "File Encrypt"
1272    msgstr "Datei verschl�sseln"
1273  msgid "HKP Keyserver"  
1274  msgstr "HKP Schl�sselserver"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:92 Src/wptFileManagerDlg.cpp:294
1275    msgid "&Text Output"
1276    msgstr "&Textausgabe"
1277  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  
1278  msgid "&Help"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:93
1279  msgstr "&Hilfe"  msgid "&Wipe Original"
1280    msgstr "Original &l�schen"
1281  msgid ""  
1282  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:94
1283  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1284  "keyring."  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1285  msgstr ""  
1286  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:95
1287  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  msgid "&Select Key for signing"
1288  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1289    
1290  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:96 Src/wptFileManagerDlg.cpp:299
1291  msgstr "Tastenk�rzel"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
1292    msgid "Options"
1293  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  msgstr "Optionen"
1294  msgid ""  
1295  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:158
1296  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  msgid "Please select at least one recipient."
1297  msgstr ""  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1298  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
1299  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216 Src/wptFileStatDlg.cpp:279
1300    #: Src/wptKeyManager.cpp:424
1301  msgid "I do NOT trust"  msgid "No valid OpenPGP data found."
1302  msgstr "Kein Vertrauen"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1303    
1304  msgid "I trust fully"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216 Src/wptFileManagerDlg.cpp:230
1305  msgstr "Volles Vertrauen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:449
1306    msgid "Key Import"
1307  msgid "I trust marginally"  msgstr "Schl�sselimport"
1308  msgstr "Geringes Vertrauen"  
1309    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:221
1310  msgid "I trust ultimately"  #, c-format
1311  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1312    msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  
1314  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:225 Src/wptFileManagerDlg.cpp:505
1315  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1316  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  msgid "File"
1317    msgstr "Datei"
1318  msgid "Import"  
1319  msgstr "Importieren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:254
1320    msgid ""
1321  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1322  msgid "Import key to keyring"  "\n"
1323  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1324    "set manually via the Key Properties dialog."
1325  msgid ""  msgstr ""
1326  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1327  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  "\n"
1328  "it is safe to leave this flag untouched."  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1329  msgstr ""  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1330  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  
1331  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:293 Src/wptFileManagerDlg.cpp:345
1332  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  msgid "File Sign"
1333    msgstr "Datei signieren"
1334  msgid "Info"  
1335  msgstr "�ber"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:295
1336    msgid "&Normal Signature"
1337  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  msgstr "&Normale Signatur"
1338  #, c-format  
1339  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:296
1340  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  msgid "&Detached Signature"
1341    msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1342  msgid "Invalid URL."  
1343  msgstr "Ung�ltige URL."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:297
1344    msgid "&Cleartext Signature"
1345  msgid "Invalid User ID"  msgstr "&Klartextsignatur"
1346  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  
1347    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:298
1348  msgid "Invalid archive name. Exit."  msgid "Signature mode"
1349  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgstr "Signaturmodus"
1350    
1351  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:345 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1296
1352  msgid "Invalid backup mode %d"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420
1353  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  #: Src/wptKeyManager.cpp:683 Src/wptKeyManager.cpp:784
1354    #: Src/wptKeyManager.cpp:818 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1663
1355  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1679 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1707
1356  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1718 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1733
1357    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1840 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1859
1358  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:143
1359  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "Please select a key."
1360    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1361  msgid "Invalid host/IP address."  
1362  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:405
1363    msgid "0 Objects marked"
1364    msgstr "0 Objekte markiert"
1365  msgid "Invalid port number."  
1366  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:409
1367    #, c-format
1368  msgid ""  msgid "%d Object(s) marked"
1369  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1370  "proxy authentication!"  
1371  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:503 Src/wptMainProc.cpp:538
1372  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1373  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1374    
1375  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:506 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966
1376  msgstr "Ung�ltige Signatur."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
1377    msgid "Edit"
1378  msgid "Invalid user ID"  msgstr "Bearbeiten"
1379  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  
1380    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:507 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1381  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  msgid "View"
1382  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgstr "Ansicht"
1383    
1384  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:508
1385  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  msgid "&Open..."
1386    msgstr "�&ffnen.."
1387  #, c-format  
1388  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:509
1389  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  msgid "&Encrypt"
1390  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  msgstr "&Verschl�sseln"
1391  "doing, you may answer the next question with yes\n"  
1392  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:510 Src/wptFileManagerDlg.cpp:585
1393  "Use \"%s\" anyway?"  msgid "Encrypt into ZIP"
1394  msgstr ""  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1395  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  
1396  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:511
1397  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  msgid "&Decrypt"
1398  "\n"  msgstr "&Entschl�sseln"
1399  "\"%s\" benutzen?"  
1400    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:512 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
1401  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1031
1402  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  msgid "&Sign"
1403  "contain VERY important data.\n"  msgstr "&Signieren"
1404  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  
1405  "accident; so it is a good\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:513 Src/wptFileManagerDlg.cpp:589
1406  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:410 Src/wptMainProc.cpp:414
1407  "\n"  msgid "Sign && Encrypt"
1408  "Backup your keyrings now?"  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1409  msgstr ""  
1410  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:514
1411  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  msgid "&Verify"
1412  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  msgstr "�ber&pr�fen"
1413  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
1414  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:515
1415  "\n"  msgid "S&ymmetric"
1416  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  msgstr "S&ymmetrisch"
1417    
1418  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:516
1419  msgid ""  msgid "&Import"
1420  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  msgstr "&Importieren"
1421  "and thus a CRC error occurs."  
1422  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:517
1423  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  msgid "E&xport"
1424  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  msgstr "E&xportieren"
1425    
1426  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:518 Src/wptMainProc.cpp:406
1427  "It seems that GPG is not set properly.\n"  msgid "Exit"
1428  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  msgstr "Beenden"
1429  msgstr ""  
1430  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:519
1431  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  msgid "&Reset"
1432    msgstr "&Reset"
1433  #, c-format  
1434  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1435  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:520
1436  "application.\n"  msgid "Always on Top"
1437  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "Immer im Vordergrund"
1438  msgstr ""  
1439  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1440  "�berschreiben?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:521
1441    msgid "&Paste"
1442  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  msgstr "&Einf�gen"
1443  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  
1444    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1445  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:522
1446  msgstr "Ablauf&datum"  msgid "&Select All"
1447    msgstr "Alles &markieren"
1448  msgid "Key &type"  
1449  msgstr "Schl�ssel &Typ"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:523
1450    msgid "&Preferences"
1451  #, c-format  msgstr "&Einstellungen"
1452  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  
1453  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1454  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:524 Src/wptFileManagerDlg.cpp:592
1455    msgid "Send as Mail"
1456  #, c-format  msgstr "Als Mail versenden"
1457  msgid "Key '%s' successfully sent"  
1458  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1459    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:525
1460  #, c-format  msgid "&List Packets"
1461  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgstr "Pakete an&zeigen"
1462  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  
1463    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:527
1464  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  msgid "&Wipe"
1465  msgid "Key Attributes"  msgstr "&L�schen"
1466  msgstr "Schl�sselattribute"  
1467    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:591
1468  msgid "Key Cache"  msgid "Wipe"
1469  msgstr "Schl�ssel Cache"  msgstr "L�schen"
1470    
1471  msgid "Key Edit"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:593
1472  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgid "List Packets"
1473    msgstr "Pakete anzeigen"
1474  msgid "Key Edit Help"  
1475  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1476    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:623
1477  msgid "Key Expiration Date"  msgid "&Calc Digest"
1478  msgstr "Ablaufdatum"  msgstr "Digest &berechnen"
1479    
1480  msgid "Key Generation"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:634
1481  msgstr "Schl�sselerzeugung"  msgid "This command requires admin privileges.\n"
1482    msgstr "Dieses Kommando ben�tigt Adminrechte.\n"
1483  msgid "Key Generation Wizard"  
1484  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1485    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:783
1486  msgid "Key Generation completed"  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1487  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1488    
1489  msgid "Key ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:784 Src/wptMainProc.cpp:102
1490  msgstr "Schl�ssel-ID"  msgid "&Yes"
1491    msgstr "&Ja"
1492  msgid "Key Import"  
1493  msgstr "Schl�sselimport"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:785 Src/wptMainProc.cpp:103
1494    msgid "&No"
1495  msgid "Key Import HTTP"  msgstr "&Nein"
1496  msgstr "Key Import HTTP"  
1497    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:828
1498  msgid "Key Import Statistics"  msgid "Operation Status: Error"
1499  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1500    
1501  msgid "Key Manager"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:829
1502  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgid "Operation Status: Done."
1503    msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1504  msgid "Key Pair"  
1505  msgstr "Schl�sselpaar"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:872
1506    #, c-format
1507  msgid "Key Pair (Card)"  msgid ""
1508  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  "Total Capacity: %12sk\n"
1509    "Free Space    : %12sk"
1510  msgid "Key Preferences"  msgstr ""
1511  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1512    "Freier Platz   : %12sk"
1513  msgid "Key Properties"  
1514  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1515    msgid "&Save additional information"
1516  msgid "Key Revocation"  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1517  msgstr "Schl�sselwiderruf"  
1518    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1519  msgid "Key Revokers"  msgid "Save to &file"
1520  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgstr "In &Datei sichern"
1521    
1522  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1523  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgid "Send to &clipboard"
1524    msgstr "An &Ablage senden"
1525  msgid "Key Signing"  
1526  msgstr "Schl�sselsignierung"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1527    msgid "Destination for Plaintext"
1528  msgid "Key already expired!"  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1529  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  
1530    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1531  msgid "Key already revoked!"  msgid "Please enter a filename."
1532  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1533    
1534  msgid "Key already revoked."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1535  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgid "Finished"
1536    msgstr "Fertig"
1537  msgid "Key expiration"  
1538  msgstr "Key Ablaufdatum"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:50
1539    msgid "File Verify"
1540  msgid "Key has only one user ID."  msgstr "Datei�berpr�fung"
1541  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  
1542    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
1543  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1544  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
1545  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  
1546    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1547  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1548  msgid "Key not found in keyring."  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1549  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1550    
1551  msgid "Key status changed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1552  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1553    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1554  msgid "Key successfully signed."  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1555  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  
1556    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1557  msgid "Key type"  msgid "WinPT First Start"
1558  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgstr "WinPT Erster Start"
1559    
1560  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1561  "Key without a self signature was dectected!\n"  #: Src/wptGPG.cpp:839
1562  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgid ""
1563  "\n"  "The selected keyring has the read-only file\n"
1564  "Cannot import these key(s)!"  "attribute. In this state you do not have write\n"
1565  msgstr ""  "access. Do you want to remove the attribute?"
1566  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgstr ""
1567  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1568  "\n"  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1569  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1570    
1571  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:842
1572  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "GPG Information"
1573  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "GPG Information"
1574  "\n"  
1575  "Cannot import these key(s)."  #: Src/wptGPG.cpp:846
1576  msgstr ""  msgid "Could not reset read-only state."
1577  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1578  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  
1579  "\n"  #: Src/wptGPG.cpp:847 Src/wptGPG.cpp:1130 Src/wptGPG.cpp:1139
1580  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  msgid "GPG Error"
1581    msgstr "GPG Fehler"
1582  #, c-format  
1583  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  #: Src/wptGPG.cpp:859
1584  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgid ""
1585    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1586  #, c-format  "one or both of the selected keyrings.\n"
1587  msgid ""  "\n"
1588  "KeyID %s.\n"  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1589  "Do you really want to export a revoked key?"  "caused by another program which already opened the files.\n"
1590  msgstr ""  msgstr ""
1591  "Schl�ssel ID %s.\n"  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1592  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1593    "\n"
1594  msgid "Keys successfully created."  "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1595  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1596    
1597  msgid "Keyserver"  #: Src/wptGPG.cpp:864
1598  msgstr "Schl�sselserver"  msgid "GPG Warning"
1599    msgstr "GPG Warnung"
1600    
1601  msgid "Keyserver - check response"  #: Src/wptGPG.cpp:888 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:211 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:217
1602  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:223 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:229
1603    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239
1604    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:245 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:259
1605  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1710 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
1606  msgstr "Keyserver - Suche starten"  #: Src/wptMainProc.cpp:426 Src/wptPreferencesDlg.cpp:225
1607    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:270 Src/wptPreferencesDlg.cpp:282
1608  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:295 Src/wptPreferencesDlg.cpp:326
1609  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  #: Src/wptRegistry.cpp:596
1610    msgid "Preferences"
1611  msgid "Keyserver Error"  msgstr "Einstellungen"
1612  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  
1613    #: Src/wptGPG.cpp:889
1614  msgid "Keyserver Searching"  #, c-format
1615  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgid ""
1616    "%s does not exit.\n"
1617  msgid "Keyserver Warning"  "Do you want to create this directory?"
1618  msgstr "Keyserver Warnung"  msgstr ""
1619    "%s existiert nicht.\n"
1620  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1621  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  
1622    #: Src/wptGPG.cpp:917
1623  msgid "LDAP Keyserver"  msgid "Please choose your Public Keyring"
1624  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1625    
1626  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:920 Src/wptGPG.cpp:942
1627  "LDAP key import failed.\n"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1628  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1629  "installed"  
1630  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:927
1631  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1632  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1633  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  
1634    #: Src/wptGPG.cpp:933 Src/wptGPG.cpp:954
1635  msgid "List Trust Path"  msgid "Could not copy file."
1636  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1637    
1638  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  #: Src/wptGPG.cpp:939
1639  msgid "Load GPG Keyrings..."  msgid "Please choose your Secret Keyring"
1640  msgstr "Lade GPG Keyrings"  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1641    
1642  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  #: Src/wptGPG.cpp:948
1643  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1644    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1645  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  
1646  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  #: Src/wptGPG.cpp:998 Src/wptGPG.cpp:1089 Src/wptGPG.cpp:1102
1647  msgid "MAPI Login failed."  msgid "Backup"
1648  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  msgstr "Sicherung"
1649    
1650    #: Src/wptGPG.cpp:998
1651  msgid "Mail"  #, c-format
1652  msgstr "E-Mail"  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1653    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1654  #, c-format  
1655  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1656  "Make sure that the window contains text.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:1090
1657  "%s."  #, c-format
1658  msgstr ""  msgid ""
1659  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1660  "%s."  "Please insert/check the drive to continue."
1661    msgstr ""
1662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1663  msgid ""  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1664  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  
1665  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:1102
1666  "It is possible to disable compression for these files.\n"  #, c-format
1667  "Do you want to disable it?"  msgid "Invalid backup mode %d"
1668  msgstr ""  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1669    
1670  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:1129
1671  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  msgid "No GPG error description available."
1672  "message that key generation was finished."  msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
1673  msgstr ""  
1674  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  #: Src/wptGPGME.cpp:278
1675  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  msgid "Error during verification process"
1676    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"
1677  msgid "Name"  
1678  msgstr "Name"  #: Src/wptGPGME.cpp:279
1679    msgid "The signature is good"
1680  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  msgstr "Die Signatur is gut"
1681  msgid "Name and E-Mail Assignment"  
1682  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  #: Src/wptGPGME.cpp:280
1683    msgid "The signature is BAD!"
1684    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1685  msgid "Name must be at least 5 characters long."  
1686  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  #: Src/wptGPGME.cpp:281
1687    msgid "The signature could not be checked due to a missing key"
1688  msgid "Never"  msgstr "Die Signature konnte durch fehlenden Key nicht gepr�ft werden"
1689  msgstr "Niemals"  
1690    #: Src/wptGPGME.cpp:282
1691  msgid "never"  msgid "No valid OpenPGP signature"
1692  msgstr "niemals"  msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur"
1693    
1694  msgid "New Group"  #: Src/wptGPGME.cpp:283
1695  msgstr "Neue Gruppe"  msgid "Signature Error"
1696    msgstr "Fehler in Signatur"
1697  msgid "New Passphrase"  
1698  msgstr "Neues Passwort"  #: Src/wptGPGME.cpp:284
1699    msgid "Good Signature (Expired Key)"
1700  msgid "No Fingerprint"  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1701  msgstr "Kein Fingerabdruck"  
1702    #: Src/wptGPGME.cpp:285
1703  msgid "No GPG error description available."  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1704  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
1705    
1706  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:48 Src/wptGPGOptDlg.cpp:97
1707  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1708    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1709  msgid "No PINs found."  
1710  msgstr "Keine PINs gefunden."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:69 Src/wptGPGOptDlg.cpp:75
1711    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:80 Src/wptGPGOptDlg.cpp:84 Src/wptGPGOptDlg.cpp:91
1712  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:97
1713  msgid "No files to check."  msgid "GPG Config"
1714  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "GPG Konfiguration"
1715    
1716  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1717  msgid ""  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:54
1718  "No key was chosen.\n"  msgid "GnuPG Configuration File"
1719  "Use the GPG default key '%s'?"  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1720  msgstr ""  
1721  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:69
1722  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1723    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1724  msgid "No key was selected for export."  
1725  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:75
1726    msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1727    msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1728  msgid "No key was selected, select all by default."  
1729  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:80
1730    msgid "Could not save GnuPG config file."
1731  msgid "No key was selected."  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1732  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  
1733    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:84
1734  msgid "No keyring was chosen. Exit."  msgid "Successfully saved."
1735  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1736    
1737  msgid "No keys updated."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:90
1738  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgid ""
1739    "Current data will be lost!\n"
1740  msgid "No preferences available."  "Are you sure?"
1741  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgstr ""
1742    "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1743  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  "Sind Sie sicher?"
1744  #, c-format  
1745  msgid "No recipient found with '%s'"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1812
1746  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  #: Src/wptMainProc.cpp:586
1747    msgid "GnuPG Preferences"
1748  msgid "No subkey(s) found."  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1749  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  
1750    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1751  msgid ""  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1752  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
1753  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  
1754  "\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1755  "This command is only available to revoke single subkeys"  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1756  msgstr ""  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1757  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  
1758  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1759  "\n"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1760  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1761    
1762  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1763  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1764    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1765  msgid "No user ID(s) found."  
1766  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1767    msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1768  msgid "No valid OpenPGP data found."  msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1769  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
1770    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1771  msgid "No valid OpenPGP keys found."  msgid "Comment in armored files"
1772  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1773    
1774  msgid "No valid mail addresses found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1775  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgid "Encrypt to this key"
1776    msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1777  msgid "No valid secret key found."  
1778  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152
1779    msgid "General GPG options"
1780  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1781  msgid "Non-revocably"  
1782  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1783    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1784  msgid "OK"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1785  msgstr "OK"  msgid "Browse..."
1786    msgstr "�ndern..."
1787  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  
1788  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1789    msgid "&Overwrite default settings"
1790  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1791  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  
1792    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:210
1793  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1794  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1795    
1796  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222
1797  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1798    msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1799  msgid "Only keyids are allowed."  
1800  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228
1801    msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1802  msgid "Only one secret key can be exported."  msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1803  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  
1804    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233
1805  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1806  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1807    
1808  msgid "Operation"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238
1809  msgstr "Prozess"  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1810    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1811  msgid "Operation Status: Done."  
1812  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:258
1813    msgid "Could not get GPG config file"
1814  msgid "Operation Status: Error"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1815  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  
1816    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:308
1817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  msgid "Choose GPG Home Directory"
1818  msgid ""  msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1819  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  
1820  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:336
1821  msgstr ""  msgid "Choose GPG Binary"
1822  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1823  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  
1824    #: Src/wptGroupManager.cpp:244 Src/wptGroupManager.cpp:274
1825  msgid "Options"  #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:168 Src/wptKeyManager.cpp:173
1826  msgstr "Optionen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:222 Src/wptKeyManager.cpp:265
1827    #: Src/wptKeyManager.cpp:277 Src/wptKeyManager.cpp:308
1828  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:313 Src/wptKeyManager.cpp:320
1829  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  #: Src/wptKeyManager.cpp:322 Src/wptKeyManager.cpp:343
1830    #: Src/wptKeyManager.cpp:352 Src/wptKeyManager.cpp:356
1831  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:376 Src/wptKeyManager.cpp:417
1832  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:422 Src/wptKeyManager.cpp:425
1833    #: Src/wptKeyManager.cpp:430 Src/wptKeyManager.cpp:436
1834  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptKeyManager.cpp:441 Src/wptKeyManager.cpp:569
1835  msgstr "Besitzervertrauen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:577 Src/wptKeyManager.cpp:683
1836    #: Src/wptKeyManager.cpp:711 Src/wptKeyManager.cpp:720
1837  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptKeyManager.cpp:731 Src/wptKeyManager.cpp:757
1838  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  #: Src/wptKeyManager.cpp:784 Src/wptKeyManager.cpp:789
1839    #: Src/wptKeyManager.cpp:813 Src/wptKeyManager.cpp:818
1840  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptKeyManager.cpp:835 Src/wptKeyManager.cpp:892
1841  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptKeyManager.cpp:897 Src/wptKeyManager.cpp:953
1842    #: Src/wptKeyManager.cpp:983 Src/wptKeyManager.cpp:1070
1843  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1314 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1325
1844  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1335 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1641
1845    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1664 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1679
1846  msgid "PIN"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1689 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1697
1847  msgstr "PIN"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1707 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1718
1848    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1733 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1750
1849  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1782 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1841
1850  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1859 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1864
1851    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1869 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1940
1852  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1945 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2058
1853  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94 Src/wptKeysigDlg.cpp:106 Src/wptKeysigDlg.cpp:309
1854    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:381 Src/wptKeysigDlg.cpp:391 Src/wptKeysigDlg.cpp:434
1855  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptMainProc.cpp:400 Src/wptMainProc.cpp:549 Src/wptMainProc.cpp:557
1856  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgid "Key Manager"
1857  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  msgstr "Schl�sselverwaltung"
1858  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  
1859    #: Src/wptGroupManager.cpp:245
1860  msgid "Passphrase"  #, c-format
1861  msgstr "Passwort"  msgid ""
1862    "Do you really want to delete this group?\n"
1863  msgid "Passphrase Dialog"  "\n"
1864  msgstr "Passwort Dialog"  "%s"
1865    msgstr ""
1866  msgid "Passphrase successfully changed."  "Diesen Gruppe wirklich l�schen?\n"
1867  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  "\n"
1868    "%s"
1869  msgid "Passphrases are NOT identical!"  
1870  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  #: Src/wptGroupManager.cpp:272
1871    #, c-format
1872  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  msgid ""
1873  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  "Do you really want to delete this entry?\n"
1874    "\n"
1875  msgid "Paste Key from Clipboard"  "%s"
1876  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgstr ""
1877    "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
1878  msgid "Paste into this group"  "\n"
1879  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  "%s"
1880    
1881  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1882  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "New Group"
1883    msgstr "Neue Gruppe"
1884  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  
1885  msgid ""  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1886  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  msgid "Please enter the email address"
1887  "The image must be a JPEG file."  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1888  msgstr ""  
1889  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1890  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  msgid "Group manager"
1891    msgstr "Gruppenmanager"
1892  msgid "Please choose one entry."  
1893  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  #: Src/wptHotkey.cpp:61
1894    msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1895  msgid "Please choose your public keyring"  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1896  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  
1897    #: Src/wptHotkey.cpp:62
1898  msgid "Please choose your secret keyring"  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1899  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1900    
1901  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptHotkey.cpp:63
1902  msgid ""  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1903  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1904  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  
1905  "source...)?"  #: Src/wptHotkey.cpp:64
1906  msgstr ""  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1907    msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1908  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  
1909  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptHotkey.cpp:65
1910    msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1911    msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1912  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  
1913  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  #: Src/wptHotkey.cpp:66
1914    msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1915  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1916  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  
1917    #: Src/wptHotkey.cpp:67
1918  msgid "Please enter a PIN."  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1919  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1920    
1921  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptHotkey.cpp:68
1922  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B)"
1923    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1924  msgid "Please enter a filename."  
1925  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptHotkey.cpp:69
1926    msgid "Unknown Hotkey"
1927  msgid "Please enter a host name and a port."  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1928  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  
1929    #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:256
1930  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1137 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1187
1931  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1432 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1452
1932    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1491 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1522
1933  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1589 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1755
1934  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1957 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeylist.cpp:458
1935    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:152 Src/wptKeysigDlg.cpp:142
1936  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:207
1937  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid "Revoked"
1938    msgstr "Widerrufen"
1939  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  
1940  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:268 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:258
1941    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1135 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1354
1942  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeylist.cpp:456 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:150
1943  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1944    msgid "Expired"
1945  msgid "Please enter a password."  msgstr "Abgelaufen"
1946  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  
1947    #: Src/wptImportList.cpp:272
1948  msgid "Please enter a recipient."  msgid "secret key"
1949  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgstr "geheimer Schl�ssel"
1950    
1951  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptImportList.cpp:274 Src/wptKeylist.cpp:462
1952  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgid "public key"
1953    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1954  msgid "Please enter a valid e-mail address."  
1955  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:304 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1195
1956    msgid "Invalid user ID"
1957  msgid "Please enter a valid email address."  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1958  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  
1959    #: Src/wptImportList.cpp:345 Src/wptKeylist.cpp:579 Src/wptKeylist.cpp:587
1960  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:910 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
1961  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:58 Src/wptSigList.cpp:53
1962    #: Src/wptVerifyList.cpp:166
1963  msgid ""  msgid "User ID"
1964  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgstr "Benutzerkennung"
1965  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  
1966  msgstr ""  #: Src/wptImportList.cpp:346 Src/wptKeylist.cpp:581 Src/wptKeylist.cpp:590
1967  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:913 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54
1968  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  msgid "Size"
1969    msgstr "Gr��e"
1970  msgid "Please enter an email address."  
1971  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1071
1972    #: Src/wptKeylist.cpp:580 Src/wptKeylist.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:911
1973  msgid "Please enter an off-card passphrase."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1974  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:56 Src/wptSigList.cpp:57
1975    #: Src/wptVerifyList.cpp:165
1976  msgid "Please enter filename for plaintext file"  msgid "Key ID"
1977  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgstr "Schl�ssel-ID"
1978    
1979  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptImportList.cpp:348 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072
1980  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1166 Src/wptKeylist.cpp:594
1981    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:917 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
1982  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:57 Src/wptSigList.cpp:56
1983  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  msgid "Creation"
1984    msgstr "Erstellung"
1985  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  
1986  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:349 Src/wptKeylist.cpp:589
1987    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:912 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
1988  msgid "Please enter the PIN"  msgid "Type"
1989  msgstr "Bitte PIN eingeben"  msgstr "Typ"
1990    
1991  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1992  msgid ""  #: Src/wptImportList.cpp:418
1993  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  msgid ""
1994  "Card: %s"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1995  msgstr ""  "and thus a CRC error occurs."
1996  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  msgstr ""
1997  "Karten-Schl�ssel\n"  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1998  "Karte: %s"  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1999    
2000  msgid "Please enter the email address"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2001  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  #: Src/wptKeyCache.cpp:813
2002    msgid "Load GPG Keyrings..."
2003  msgid ""  msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
2004  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  
2005  msgstr ""  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:54
2006  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  msgid "WinPT Key Caching"
2007    msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
2008    
2009  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:57
2010  msgstr ""  msgid "Caching keyrings, please wait..."
2011  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2012    
2013  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:72
2014  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgid "Key Cache"
2015    msgstr "Schl�sselcache"
2016  msgid "Please enter the name."  
2017  msgstr "Bitte Namen eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:228 Src/wptKeylist.cpp:391
2018    msgid "Ultimate"
2019  msgid "Please enter the new card PIN."  msgstr "Absolut"
2020  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  
2021    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:243 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1132
2022  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptKeylist.cpp:244 Src/wptKeylist.cpp:385
2023  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  msgid "Never"
2024    msgstr "Niemals"
2025  msgid "Please enter the passphrase."  
2026  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:260 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1139
2027    msgid "OK"
2028  msgid "Please enter the search pattern."  msgstr "OK"
2029  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  
2030    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:282
2031  msgid "Please enter the size for the volume"  msgid "user ID"
2032  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgstr "Benutzerkennung"
2033    
2034  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:283
2035  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  #, c-format
2036    msgid ""
2037  msgid "Please enter your e-mail address."  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2038  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  "%s"
2039    msgstr ""
2040  msgid "Please enter your name."  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2041  msgstr "Bitte Namen eingeben"  "%s"
2042    
2043  msgid "Please enter your passphrase"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2044  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:355
2045    msgid ""
2046  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2047  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2048  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  "close to 240x288 is a good size to use."
2049    msgstr ""
2050  msgid ""  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2051  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2052  "Press OK to continue or Cancel"  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2053  msgstr ""  
2054  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2055  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:356
2056    msgid ""
2057  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2058  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  "The image must be a JPEG file."
2059  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  msgstr ""
2060    "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2061  msgid ""  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2062  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  
2063  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:357 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:438
2064  "he can use it to render your key unusable!"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:335
2065  msgstr ""  msgid "Passphrase"
2066  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  msgstr "Passwort"
2067  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  
2068  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359
2069    msgid "Add Photo ID"
2070  msgid "Please only select one key."  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2071  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  
2072    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:366
2073  msgid "Please repeat the passphrase."  msgid "Select Image File"
2074  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2075    
2076  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:370 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:381
2077  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:387 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:399
2078  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:898
2079    msgid "Add Photo"
2080  msgid "Please select a command."  msgstr "Foto hinzuf�gen"
2081  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  
2082    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371
2083  msgid "Please select a file."  #, c-format
2084  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2085    msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2086  msgid "Please select a key."  
2087  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:168
2088    msgid "Please enter a file name."
2089  msgid "Please select a keyserver.conf file"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2090  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  
2091    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:385
2092  msgid "Please select a reason."  msgid ""
2093  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  "The JPEG is really large.\n"
2094    "Are you sure you want to use it?"
2095  msgid "Please select a user ID."  msgstr ""
2096  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2097    "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2098  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  
2099  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:404
2100    msgid "Photo successfully added."
2101  msgid "Please select at least one recipient."  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2102  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  
2103    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468
2104  msgid "Please select one drive to umount."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:550 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:721
2105  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1454 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1524
2106    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1611 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1809
2107  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:495 Src/wptKeygenDlg.cpp:605
2108  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:379 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119
2109    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
2110  msgid "Please select one of the keyservers."  msgid "GnuPG Status"
2111  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  msgstr "GnuPG-Status"
2112    
2113  msgid "Please select one of the servers."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2114  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:436
2115    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2116  #, c-format  msgstr ""
2117  msgid ""  "Hinzuf�gen eines Widerrufers kann nicht mehr\n"
2118  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  "r�ckg�ngig gemacht werden."
2119  "is too old."  
2120  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:437
2121  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  msgid "Public key"
2122  "(%s) ist zu alt."  msgstr "�ff. Schl�ssel"
2123    
2124  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:440 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:449
2125  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:929
2126  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  msgid "Add Revoker"
2127    msgstr "Wiederrufer hinzuf�gen"
2128  msgid "Port"  
2129  msgstr "Port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:449 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1486
2130    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1541 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1585
2131  msgid "Preferences"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1743 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1783
2132  msgstr "Einstellungen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1953
2133    msgid "Please select a user ID."
2134  msgid "Preferred keyserver successfully set."  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2135  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  
2136    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:467
2137  msgid "Primary"  msgid "Revoker successfully addded."
2138  msgstr "Prim�r"  msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2139    
2140  msgid "Primary key can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:501
2141  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Add new User ID"
2142    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2143  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  
2144  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:503
2145    msgid "&Email"
2146  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  msgstr "&E-Mail"
2147  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  
2148    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2149  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid "&Comment"
2150  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgstr "&Kommentar"
2151    
2152  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:516
2153  msgstr "Protokoll"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2154    msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2155  msgid "Proxy Error"  
2156  msgstr "Proxy Fehler"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:517 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:523
2157    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:529 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2158  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:548
2159  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgid "UserID"
2160    msgstr "Benutzerkennung"
2161  msgid "Public Key"  
2162  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:522
2163    msgid ""
2164  msgid "Public key"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2165  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgstr ""
2166    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2167  msgid "R&everify Signatures"  
2168  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:529
2169    msgid "Please enter an email address."
2170  msgid "RSA and RSA (PGP)"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2171  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  
2172    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2173  msgid "RSA sign and encrypt"  msgid "Invalid email address."
2174  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2175    
2176  msgid "RSA sign only"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:550
2177  msgstr "RSA nur signieren"  msgid "user ID successfully added."
2178    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2179  msgid "Re&fresh from Keyserver"  
2180  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:635 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:835
2181    msgid "Add new Subkey"
2182  msgid "Re&load Key Cache"  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2183  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  
2184    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636
2185  msgid "Real name:"  msgid "Key type"
2186  msgstr "Ihr Name"  msgstr "Schl�ssel-Typ"
2187    
2188  msgid "Really receive all missing keys?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637
2189  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgid "Size in bits"
2190    msgstr "Gr��e in Bits"
2191  msgid "Recipients"  
2192  msgstr "Empf�nger"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638
2193    msgid "Key expiration"
2194  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  msgstr "Key Ablaufdatum"
2195  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  
2196  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:680
2197    msgid "Please select one entry."
2198    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2199  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  
2200  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:681 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:687
2201    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:718 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:818
2202  msgid "Refresh from Keyserver"  msgid "Add Subkey"
2203  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2204    
2205  msgid "Registry error: "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:686
2206  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2207    msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2208  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  
2209  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:720
2210  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgid "Subkey successfully added."
2211  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2212  "close to 240x288 is a good size to use."  
2213  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:748 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:817
2214  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:897 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:929
2215  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1010 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1342
2216  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1415 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1475
2217    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1696
2218  msgid "Remove all passphrases from cache?"  msgid "There is no secret key available!"
2219  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2220    
2221  msgid "Repeat Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:749 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:768
2222  msgstr "Passwort  (nochmal)"  msgid "Add user ID"
2223    msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2224  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  
2225  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:876
2226    msgid "Preferred keyserver successfully set."
2227  msgid "Revocation certificate generated."  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2228  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  
2229    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:964 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2230  msgid "Revoke Signature"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:370
2231  msgstr "Signatur widerrufen"  msgid "Change Ownertrust"
2232    msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2233  msgid "Revoke Subkey"  
2234  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:967 Src/wptKeyManager.cpp:220
2235    msgid "Key status changed."
2236  msgid "Revoke user ID"  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2237  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  
2238    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1016
2239  msgid "Revoked"  msgid ""
2240  msgstr "Widerrufen"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2241    "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2242  msgid "Revoker successfully addded."  msgstr ""
2243  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2244    "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2245  msgid "S&ymmetric"  
2246  msgstr "S&ymmetrisch"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1023
2247    msgid "Current (old) Passphrase"
2248  msgid "Save Plaintext"  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2249  msgstr "Klartext speichern"  
2250    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1028
2251  msgid "Search"  msgid "New Passphrase"
2252  msgstr "Suchen"  msgstr "Neues Passwort"
2253    
2254  msgid "Search for:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1036
2255  msgstr "Suche nach:"  msgid ""
2256    "Are you sure that you really don't want a passphrase?\n"
2257  msgid "Secret Key List"  "This is propably a bad idea, still proceed?"
2258  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  msgstr ""
2259    "Sind Sie sicher das Sie wirklich keine Passphrase wollen?\n"
2260  #, c-format  "Das ist generell keine gute Idee, trotzdem fortfahren?"
2261  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  
2262  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1052
2263    msgid "Change Passwd"
2264  msgid "Secret key(s) imported."  msgstr "Passwort �ndern"
2265  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  
2266    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1054
2267  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  msgid "Passphrase successfully changed."
2268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2269  msgid "Secure Attachment"  
2270  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1070 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918
2271    msgid "Description"
2272  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  msgstr "Beschreibung"
2273  msgid "Secure Message"  
2274  msgstr "Sichere Nachricht"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1073
2275    msgid "Expires"
2276  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  msgstr "Verf�llt"
2277  msgid "Select Crypdisk Volume"  
2278  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1163 Src/wptKeylist.cpp:583 Src/wptKeylist.cpp:592
2279    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:915
2280  msgid "Select Data File"  msgid "Validity"
2281  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgstr "G�ltigkeit"
2282    
2283  msgid "Select GPG Public Keyring"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1165
2284  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  msgid "Email"
2285    msgstr "E-Mail"
2286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  
2287  msgid "Select GPG backup path"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1253
2288  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgid ""
2289    "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2290  msgid "Select Image File"  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2291  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2292    "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2293  msgid "Select file name for input"  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2294  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2295    "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2296  msgid "Select file name for output"  "SHOWPREF  \t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2297  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  "SETPREF   \t\tset preference list\r\n"
2298    "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2299  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2300  msgid "Select file to save checksums"  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2301  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2302    "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2303  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2304  msgid "Select key for signing"  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2305  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2306    "SIGN\t    \t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2307  msgid "Selected Output File"  "LSIGN\t    \t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2308  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  "CLEAN     \t\tremove unusable signatures from key\r\n"
2309    "MINIMIZE  \t\tremove all signatures from key\r\n"
2310  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  msgstr ""
2311  msgid "Send as Mail"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2312  msgstr "Als Mail versenden"  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2313    "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2314  msgid "Send key (default is receiving)"  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2315  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2316    "ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzuf�gen\r\n"
2317  msgid "Send to Keyserver"  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2318  msgstr "Sende an Keyserver"  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2319    "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2320  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2321  msgid "Set Implicit &Trust"  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2322  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2323    "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2324  msgid "Set preferred Keyserver URL"  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2325  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2326    "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2327  msgid "Show key properties"  "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2328  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2329    "MINIMIZE  \t\tEntferne alle Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2330  msgid "Sign"  
2331  msgstr "Signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1275
2332    msgid "Key Edit Help"
2333  msgid "Sign & Encrypt"  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2334  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  
2335    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1291 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300
2336  msgid "Sign && Encrypt"  msgid "Primary key can not be deleted!"
2337  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2338    
2339  msgid "Sign key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1308
2340  msgstr "Signiere Schl�ssel"  #, c-format
2341    msgid ""
2342  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  "\"Subkey %s.\"\n"
2343  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  "\n"
2344    "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2345  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  "be able to be decrypted.\n"
2346  msgid "Sign non-revocably"  "\n"
2347  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  "Do you really want to delete this subkey?"
2348    msgstr ""
2349  msgid "Signature &Properties"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2350  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  "\n"
2351    "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2352  msgid "Signature Information"  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2353  msgstr "Signaturinformationen"  "\n"
2354    "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2355  #, c-format  
2356  msgid "Signature List for \"%s\""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1318
2357  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  msgid "Delete Subkey"
2358    msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2359  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  
2360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1322
2361    msgid "Subkey successfully deleted."
2362  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2363  msgstr ""  
2364  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1355
2365    msgid ""
2366  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  "Key already expired.\n"
2367  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "\n"
2368    "Do you want to change the expiration date?"
2369  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  msgstr ""
2370  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2371    "\n"
2372  msgid "Signature expires on"  "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2373  msgstr "Signatur l�uft ab am"  
2374    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1367
2375  #, c-format  msgid "Key Expiration Date"
2376  msgid ""  msgstr "Ablaufdatum"
2377  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  
2378  "Cannot check signature: public key not found\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1388
2379  "\n"  msgid "Expire Subkey"
2380  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2381  msgstr ""  
2382  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1393
2383  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2384  "\n"  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2385  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  
2386    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1424
2387  msgid "Signed"  msgid ""
2388  msgstr "Signiert"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2389    "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2390  msgid "Signing"  "\n"
2391  msgstr "Signieren"  "This command is only available to revoke single subkeys"
2392    msgstr ""
2393  msgid "Signing &Key Properties"  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2394  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2395    "\n"
2396  msgid "Signing key:"  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2397  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  
2398    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1433
2399  msgid "Size"  msgid "Key already revoked."
2400  msgstr "Gr��e"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2401    
2402  msgid "Size in bits"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1450
2403  msgstr "Gr��e in Bits"  msgid "Revoke Subkey"
2404    msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2405  msgid "Smart Card support is not available."  
2406  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1454
2407    msgid "Subkey successfully revoked."
2408  msgid "Socket timed out, no data"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2409  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  
2410    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1476
2411  msgid ""  msgid "Revoke user ID"
2412  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2413  "\n"  
2414  "The ownertrust values of these keys must be\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1481
2415  "set manually via the Key Properties dialog."  msgid "Key has only one user ID."
2416  msgstr ""  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2417  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  
2418  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1492
2419  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  msgid "This user ID has been already revoked."
2420  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2421    
2422  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1498
2423  msgid ""  #, c-format
2424  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  msgid ""
2425  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  "user ID \"%s\".\n"
2426  msgstr ""  "\n"
2427  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  "Do you really want to revoke this user ID?"
2428  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  msgstr ""
2429    "Benutzerkennung %s.\r\n"
2430  msgid "Status"  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2431  msgstr "Status"  
2432    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1520
2433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  msgid "Revoke User ID"
2434  #, c-format  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2435  msgid "String pattern \"%s\" not found."  
2436  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1524
2437    msgid "User ID successfully revoked"
2438  msgid "Subkey expire date successfully set."  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2439  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  
2440    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1564
2441  msgid "Subkey size in &bits"  msgid "Could not set user ID preferences"
2442  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgstr "Konnte die ver�nderter Benutzerkennung nicht speichern"
2443    
2444  msgid "Subkey successfully added."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1608
2445  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Primary"
2446    msgstr "Prim�r"
2447  msgid "Subkey successfully deleted."  
2448  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1611
2449    msgid "User ID successfully flagged"
2450  msgid "Subkey successfully revoked."  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2451  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  
2452    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1705
2453  msgid "Successfully saved."  msgid "No preferences available."
2454  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2455    
2456  msgid "Symmetric"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1709
2457  msgstr "Symmetrisch"  msgid "MDC feature"
2458    msgstr "Unterst�tzt MDC"
2459  msgid "Symmetric Encryption"  
2460  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1711
2461    msgid "user ID:"
2462  #, c-format  msgstr "Benutzerkennung:"
2463  msgid ""  
2464  "Symmetric encryption.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1712 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2465  "%s encrypted data."  msgid "Key Preferences"
2466  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2467  "%s verschluesselte Daten."  
2468    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1777
2469  msgid "Text Input"  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2470  msgstr "Texteingabe"  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2471    
2472  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1788
2473  msgstr "Texteingabe aus Datei"  #, c-format
2474    msgid ""
2475  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  "user ID \"%s\".\n"
2476  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  "\n"
2477    "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2478  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  "\n"
2479  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  "Do you really want to delete this user ID?"
2480    msgstr ""
2481  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  "Benutzerkennung %s.\n"
2482  msgid ""  "\n"
2483  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gel�scht.\n"
2484  "Please start the service and try again."  "\n"
2485  msgstr ""  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2486  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  
2487  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1805
2488    msgid "Delete User ID"
2489  msgid ""  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2490  "The JPEG is really large.\n"  
2491  "Are you sure you want to use it?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1809
2492  msgstr ""  msgid "User ID successfully deleted"
2493  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2494  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  
2495    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1900 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1918
2496  msgid ""  msgid "Finished to compact key."
2497  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich bearbeitet."
2498  "Only the public key and the secret key \n"  
2499  "placeholder will be deleted.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1960
2500  msgstr ""  msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2501  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2502  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  
2503  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1991 Src/wptKeysignDlg.cpp:439
2504    msgid "Key successfully signed."
2505  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2506  #, c-format  
2507  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2054
2508  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  #, c-format
2509  "Please insert/check the drive to continue."  msgid ""
2510  msgstr ""  "Your key is listed as a designated revoker for the key\n"
2511  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  "\n"
2512  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  "%s\n"
2513    "\n"
2514  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2515  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  "which allow to revoke the key listed above?"
2516    msgstr ""
2517  msgid "The date you have chosen lies in the past."  "Ihr Schl�ssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n"
2518  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  "\n"
2519    "%s\n"
2520    "\n"
2521  msgid ""  "Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n"
2522  "The file you want to add is very large.\n"  "erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schl�ssel\n"
2523  "Still proceed?"  "zu widerrufen?"
2524  msgstr ""  
2525  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2098
2526  "Wirklich fortfahren?"  msgid "Could not set subkey window procedure."
2527    msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2528  msgid ""  
2529  "The key you want to import is dash escacped.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2111
2530  "Do you want to extract the key?"  msgid "Could not set user ID window procedure."
2531  msgstr ""  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2532  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  
2533  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2534    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2120
2535  msgid ""  msgid "Command>"
2536  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  msgstr "Kommando>"
2537  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  
2538  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2123
2539  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  msgid "&Revoke..."
2540  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  msgstr "&Widerrufen..."
2541    
2542  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2166
2543  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid "Please select a command."
2544  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2545    
2546  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2170
2547  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2548    msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2549  msgid ""  
2550  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2551  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgid "Don't know"
2552  msgstr ""  msgstr "Ich weiss nicht"
2553  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
2554  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2555    msgid "I do NOT trust"
2556  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  msgstr "Kein Vertrauen"
2557  msgid ""  
2558  "The selected keyring has the read-only file\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:64
2559  "attribute. In this state you do not have write\n"  msgid "I trust marginally"
2560  "access. Do you want to remove the attribute?"  msgstr "Teilweises Vertrauen"
2561  msgstr ""  
2562  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2563  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  msgid "I trust fully"
2564  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  msgstr "Volles Vertrauen"
2565    
2566  msgid "The signature is expired!"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:71
2567  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  msgid "I trust ultimately"
2568    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2569  msgid "The specified backup folder is invalid."  
2570  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2571    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2572  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  msgid ""
2573  msgid ""  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2574  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2575  "\n"  "source...)?"
2576  "Create new default config file?"  msgstr ""
2577  msgstr ""  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2578  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2579  "\n"  
2580  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:82
2581    msgid "Please choose one entry."
2582  # msgid "Unknown"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2583  # msgstr "Unbekannt"  
2584    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:89
2585  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:98 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
2586  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1906 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
2587  "You cannot change the ownertrust of such keys."  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
2588  msgstr ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
2589  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  msgid "Ownertrust"
2590  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  msgstr "Besitzervertrauen"
2591    
2592  msgid "There are no preferences in the list."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2593  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2594    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2595  msgid "There is no card in the reader"  
2596  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2597    msgid "There are no preferences in the list."
2598  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2599  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  
2600    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2601  msgid "There is no secret key available!"  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2602  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2603    
2604  msgid "There is no text in the Clipboard"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:298 Src/wptKeygenDlg.cpp:307
2605  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:371 Src/wptKeygenDlg.cpp:410 Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2606    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:420 Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2607  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:440 Src/wptKeygenDlg.cpp:454 Src/wptKeygenDlg.cpp:461
2608  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:471 Src/wptKeygenDlg.cpp:492 Src/wptKeygenDlg.cpp:584
2609  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1773 Src/wptPassphraseDlg.cpp:147
2610    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:157
2611  msgid "There was no reader found"  msgid "Key Generation"
2612  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  msgstr "Schl�sselerzeugung"
2613    
2614  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:286
2615  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgid ""
2616    "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2617    "contain VERY important data.\n"
2618  msgid ""  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2619  "This is a non-valid key.\n"  "accident; so it is a good\n"
2620  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2621  "\n"  "\n"
2622  "Do you really want to continue?"  "Backup your keyrings now?"
2623  msgstr ""  msgstr ""
2624  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2625  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2626  "Trotzdem fortfahren"  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2627    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2628  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2629  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  "\n"
2630    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2631  msgid "This is not an OpenPGP card"  
2632  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:291
2633    msgid "WARNING - Important hint"
2634  msgid "This is not implemented yet!"  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2635  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  
2636    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:293
2637  msgid ""  msgid "Destination for Public Keyring"
2638  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2639  "Do you really want to reload the keycache?"  
2640  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:299 Src/wptKeygenDlg.cpp:308
2641  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  #, c-format
2642  "Signierung etc.)\n"  msgid "Could not copy %s -> %s"
2643  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2644    
2645  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302
2646  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2647  "Key check failed."  msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2648  msgstr ""  
2649  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:324
2650  "fehlgeschlagen."  msgid "DSA and ELG (default)"
2651    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2652  msgid ""  
2653  "This key has expired!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:325
2654  "Key check failed."  msgid "DSA and RSA"
2655  msgstr ""  msgstr "DSA und RSA"
2656  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  
2657  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:326
2658    msgid "DSA sign only"
2659  msgid "This key is already signed by your key"  msgstr "DSA nur signieren"
2660  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  
2661    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2662  msgid ""  msgid "RSA sign only"
2663  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  msgstr "RSA nur signieren"
2664  "\n"  
2665  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2666  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  msgid "RSA sign and encrypt"
2667  "to copy the key to a safe place.\n"  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2668  "\n"  
2669  "Do you really want to export the key?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2670  msgstr ""  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2671  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2672  "\n"  
2673  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:373
2674  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  msgid ""
2675  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2676  "\n"  "message that key generation was finished."
2677  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  msgstr ""
2678    "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2679  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2680  msgid ""  
2681  "This operation will override the keys on the card.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:375
2682  "Still proceed?"  msgid "Subkey size in &bits"
2683  msgstr ""  msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2684  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  
2685  "Trotzdem fortfahren?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2686    msgid "&Real name"
2687  msgid "This user ID has been already revoked."  msgstr "&Ihr Name"
2688  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  
2689    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:380
2690    msgid "Key &type"
2691  msgid ""  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2692  "This volume file already exists.\n"  
2693  "Do you want to overwrite it?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:409
2694  msgstr ""  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2695  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2696  "�berschreiben?"  
2697    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:414
2698  #, c-format  msgid "Do you really need such a large key?"
2699  msgid ""  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2700  "Total Capacity: %12sk\n"  
2701  "Free Space    : %12sk"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:420 Src/wptKeygenDlg.cpp:561
2702  msgstr ""  msgid "Please enter the name."
2703  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2704  "Freier Platz   : %12sk"  
2705    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2706  msgid "Trust"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2707  msgstr "Vertrauen"  msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2708    
2709  msgid "Trustlist"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:573
2710  msgstr "Vertrauensliste"  msgid "Please enter a valid email address."
2711    msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2712  msgid "Type"  
2713  msgstr "Typ"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439
2714    msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2715  msgid "Ultimate"  msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2716  msgstr "Absolut"  
2717    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:470 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:176
2718  msgid "Unknown"  msgid "Please enter the passphrase."
2719  msgstr "Unbekannt"  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2720    
2721  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:495 Src/wptKeygenDlg.cpp:605
2722  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgid "Key Generation completed"
2723    msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2724  msgid "Unknown OpenPGP type."  
2725  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2726    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:538
2727  #, c-format  msgid "&Prefer RSA keys"
2728  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2729  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  
2730    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2731  #, c-format  msgid "Real name:"
2732  msgid "Unknown error=%d"  msgstr "Ihr Name:"
2733  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  
2734    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2735  #, c-format  msgid "Email address:"
2736  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2737  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  
2738    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2739  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2740  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2741    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2742  msgid "User ID"  
2743  msgstr "Benutzerkennung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2744    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2745  msgid "User ID successfully deleted"  msgid ""
2746  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2747    "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2748  msgid "User ID successfully flagged"  "using belongs to us."
2749  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgstr ""
2750    "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2751  msgid "User ID successfully revoked"  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2752  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2753    
2754  msgid "UserID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2755  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2756    msgid ""
2757  msgid "Valid"  "By associating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2758  msgstr "G�ltig"  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2759    "key when communicating with you."
2760  msgid "Validity"  msgstr ""
2761  msgstr "G�ltigkeit"  "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2762    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2763  msgid "Verify"  "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2764  msgstr "�berpr�fen"  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2765    
2766  msgid "WARNING"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544 Src/wptKeygenDlg.cpp:562 Src/wptKeygenDlg.cpp:567
2767  msgstr "WARNUNG"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:574 Src/wptKeygenDlg.cpp:580 Src/wptKeygenDlg.cpp:601
2768    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1796
2769  msgid "WARNING - Important hint"  msgid "Key Generation Wizard"
2770  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2771    
2772  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546
2773  msgstr ""  msgid "E&xpert"
2774  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgstr "E&xperte"
2775    
2776  msgid "WinPT"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:579
2777  msgstr "WinPT"  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2778    msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2779  msgid "WinPT Error"  
2780  msgstr "WinPT Fehler"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2781    msgid "Number of public keys"
2782  msgid "WinPT Key Caching"  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2783  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  
2784    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2785  msgid "WinPT Preferences"  msgid "Imported public keys"
2786  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2787    
2788  msgid "WinPT Verify"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2789  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgid "Number of secret keys"
2790    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2791  msgid "WinPT WARNING"  
2792  msgstr "WinPT WARNUNG"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2793    msgid "Imported secret keys"
2794  msgid "WinPT Warning"  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2795  msgstr "WinPT Warnung"  
2796    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2797  msgid ""  msgid "Revocation certificates"
2798  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgstr "Widerruf-Zertifikate"
2799  "a double click in the explorer.\n"  
2800  "Do you want to continue?"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2801  msgstr ""  msgid "No (valid) user ID"
2802  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2803  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  
2804  "Fortfahren?"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2805    msgid "New user ID's"
2806  msgid ""  msgstr "Neue user ID's"
2807  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  
2808  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2809  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  msgid "New sub keys"
2810  msgstr ""  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2811  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  
2812  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2813  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  msgid "New signatures"
2814    msgstr "Neue Signaturen"
2815  msgid ""  
2816  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2817  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2818  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2819  "version."  
2820  msgstr ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2821  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  msgid "Secret key(s) imported."
2822  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2823  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  
2824  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2825    msgid "No keys updated."
2826  msgid "Wipe"  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2827  msgstr "L�schen"  
2828    #: Src/wptKeylist.cpp:261
2829  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  msgid "Key Pair"
2830  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgstr "Schl�sselpaar"
2831    
2832  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptKeylist.cpp:263
2833  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "Key Pair (Card)"
2834    msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2835  msgid ""  
2836  "You do not have file access to modify the contents of\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:264
2837  "one or both of the selected keyrings.\n"  msgid "Public Key"
2838  "\n"  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2839  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
2840  "caused by another program which already opened the files.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:383
2841  msgstr ""  msgid "None"
2842  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  msgstr "Keine"
2843  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  
2844  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:387
2845  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  msgid "Marginal"
2846  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  msgstr "Marginal"
2847    
2848  msgid "You must select at least one key."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2849  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: Src/wptKeylist.cpp:389
2850    msgid "Full"
2851  #, c-format  msgstr "Voll"
2852  msgid ""  
2853  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:428 Src/wptKeylist.cpp:454 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:154
2854  "user: \"%s\"\n"  msgid "Disabled"
2855  "%s key, ID %s\n"  msgstr "Inaktiv"
2856  msgstr ""  
2857  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:464
2858  "user: \"%s\"\n"  msgid "key pair"
2859  "%s key, ID %s\n"  msgstr "Schl�sselpaar"
2860    
2861  #, c-format  #: Src/wptKeylist.cpp:582 Src/wptKeylist.cpp:591 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:914
2862  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
2863  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "Cipher"
2864  "user: \"%s\"\n"  msgstr "Cipher"
2865  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  
2866  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:593 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916
2867  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:164
2868  "Benutzer: \"%s\"\n"  msgid "Trust"
2869  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  msgstr "Vertrauen"
2870    
2871  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:764 Src/wptPassphraseCB.cpp:124
2872  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  msgid "Invalid User ID"
2873  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2874  "\n"  
2875  "Still proceed?"  #: Src/wptKeylist.cpp:1032
2876  msgstr ""  #, c-format
2877  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  msgid ""
2878  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2879  "\n"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2880  "Trotzdem fortfahren?"  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2881    "\n"
2882  #, c-format  "Use \"%s\" anyway?"
2883  msgid ""  msgstr ""
2884  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2885  "\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2886  "Primary key fingerprint: %s\n"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2887  "\n"  "\n"
2888  "\t%s\n"  "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2889  "\n"  
2890  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1040 Src/wptKeylist.cpp:1102
2891  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  msgid "Recipients"
2892  msgstr ""  msgstr "Empf�nger"
2893  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  
2894  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1103
2895  "Fingerabdruck: %s\n"  #, c-format
2896  "\n"  msgid ""
2897  "\t%s\n"  "KeyID %s.\n"
2898  "\n"  "Do you really want to export a revoked key?"
2899  "\n"  msgstr ""
2900  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2901    "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2902  msgid "public key"  
2903  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeylist.cpp:1205
2904    msgid "Secret Key List"
2905  msgid "secret key"  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2906  msgstr "geheimer Schl�ssel"  
2907    #: Src/wptKeyManager.cpp:167
2908  msgid "user ID"  msgid ""
2909  msgstr "Benutzerkennung"  "This key has expired!\n"
2910    "Key check failed."
2911  #, c-format  msgstr ""
2912  msgid ""  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2913  "user ID \"%s\".\n"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2914  "\n"  
2915  "Do you really want to delete this user ID?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:172
2916  msgstr ""  msgid ""
2917  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "This key has been revoked by its owner!\n"
2918  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "Key check failed."
2919    msgstr ""
2920  #, c-format  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2921  msgid ""  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2922  "user ID \"%s\".\n"  
2923  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:312
2924  "Do you really want to revoke this user ID?"  msgid "Only one secret key can be exported."
2925  msgstr ""  msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2926  "Benutzerkennung %s.\r\n"  
2927  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:323
2928    #, c-format
2929  msgid "user ID not found"  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2930  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2931    
2932  msgid "user ID successfully added."  #: Src/wptKeyManager.cpp:357
2933  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  #, c-format
2934    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2935  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2936  msgid "Send Key to Mail Recipient"  
2937  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  #: Src/wptKeyManager.cpp:429
2938    msgid "No valid OpenPGP keys found."
2939  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2940  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  
2941  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:434
2942    msgid ""
2943  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2944  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  "Do you want to extract the key?"
2945  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  msgstr ""
2946    "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
2947  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2948  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  
2949  msgstr "Kopiere Schl�sselInfo in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:440
2950    msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2951  msgid "Copy User ID to Clipboard"  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2952  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  
2953    #: Src/wptKeyManager.cpp:469 Src/wptKeyManager.cpp:597
2954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  msgid ""
2955  msgid "Set as Default Key"  "Key without a self signature was dectected!\n"
2956  msgstr "Setze als Default Key"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2957    msgstr ""
2958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2959  msgid "&Copy\tCtrl+C"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2960  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  
2961    #: Src/wptKeyManager.cpp:498 Src/wptKeyManager.cpp:505
2962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: Src/wptKeyManager.cpp:514
2963  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgid "Key Import HTTP"
2964  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2965    
2966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2967  msgid "Select All\tCtrl+A"  #: Src/wptKeyManager.cpp:498
2968  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  #, c-format
2969    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2970  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2971  msgid "Search...\tCtrl+F"  
2972  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  #: Src/wptKeyManager.cpp:515
2973    #, c-format
2974  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2975  msgid "New"  msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
2976  msgstr "Neu"  
2977    #: Src/wptKeyManager.cpp:544
2978  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  msgid "Choose Name of the Key File"
2979  msgid "&About GPG..."  msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
2980  msgstr "�ber &GPG"  
2981    #: Src/wptKeyManager.cpp:557
2982  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  msgid "File Import"
2983  msgid "&List Packets"  msgstr "Dateiimport"
2984  msgstr "Pakete an&zeigen"  
2985    #: Src/wptKeyManager.cpp:568
2986  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  msgid "Could not read key-data from file."
2987  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2988  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  
2989  msgid "Wipe Free Space"  #: Src/wptKeyManager.cpp:688
2990  msgstr "Freispeicher L�schen"  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2991    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2992  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  
2993  msgid "&Calc Digest"  #: Src/wptKeyManager.cpp:689
2994  msgstr "Digest &berechnen"  msgid "Delete Confirmation"
2995    msgstr "L�schen Best�tigen"
2996  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  
2997  msgid "Command>"  #: Src/wptKeyManager.cpp:712
2998  msgstr "Kommando>"  #, c-format
2999    msgid ""
3000  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  "Do you really want to delete this key?\n"
3001  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  "\n"
3002  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  "%s"
3003    msgstr ""
3004  msgid "&Yes"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
3005  msgstr "&Ja"  "\n"
3006    "%s"
3007  msgid "&No"  
3008  msgstr "&Nein"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
3009    #: Src/wptKeyManager.cpp:721
3010  msgid "&Ask for certification level"  #, c-format
3011  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  msgid ""
3012    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
3013  msgid "%s %s signature"  "\n"
3014  msgstr "%s %s Signatur"  "Please remember that you are not able to decrypt\n"
3015    "messages you stored with this key any longer.\n"
3016  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  "\n"
3017  msgid "Delete Clipboard Contents"  "%s"
3018  msgstr "L�sche Zwischenablage"  msgstr ""
3019    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
3020  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  "\n"
3021  msgid "Enter preferred keyserver URL"  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3022  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3023    "\n"
3024  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  "%s"
3025  msgid "Change Card PIN"  
3026  msgstr "Karten PIN �ndern"  #: Src/wptKeyManager.cpp:728
3027    msgid ""
3028  msgid "&Expire date"  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3029  msgstr "&Ablaufdatum"  "Only the public key and the secret key \n"
3030    "placeholder will be deleted.\n"
3031  msgid "Off-card passphrase"  msgstr ""
3032  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3033    "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3034  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3035  #, c-format  
3036  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:790
3037  "Type: %s\r\n"  #, c-format
3038  "Key ID: %s\r\n"  msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3039  "Algorithm: %s\r\n"  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3040  "Size: %s\r\n"  
3041  "Created: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:812
3042  "Expires: %s\r\n"  msgid "Please only select one key."
3043  "Validity: %s\r\n"  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3044  "Cipher: %s\r\n"  
3045  "%s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:891
3046  msgstr ""  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3047  "Type: %s\r\n"  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3048  "Key ID: %s\r\n"  
3049  "Algorithmus: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:896
3050  "Gr��e: %s\r\n"  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3051  "Erstellt: %s\r\n"  msgstr ""
3052  "Ablauf: %s\r\n"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3053  "G�ltigkeit: %s\r\n"  
3054  "Cipher: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:967
3055  "%s\r\n"  msgid "Search"
3056    msgstr "Suchen"
3057  msgid "Set &default"  
3058  msgstr "Als &Standard"  #: Src/wptKeyManager.cpp:967
3059    msgid "Search for:"
3060  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  msgstr "Suche nach:"
3061  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  
3062    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3063  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  #: Src/wptKeyManager.cpp:978
3064  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  #, c-format
3065    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3066  msgid "Backup to GPG &home folder"  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3067  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  
3068    #: Src/wptKeyManager.cpp:1047 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87
3069  msgid "Backup to:"  msgid "0. No reason specified"
3070  msgstr "Backup nach:"  msgstr "0. Kein Grund angeben"
3071    
3072  msgid "Photo-ID not validated."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1048 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:88
3073  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  msgid "1. Key has been compromised"
3074    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3075  msgid "Ask for the signature class during key sign"  
3076  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1049 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:89
3077    msgid "2. Key is superseded"
3078  msgid "Proxy host name or IP address"  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3079  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  
3080    #: Src/wptKeyManager.cpp:1050 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3081  msgid "Server requires &authentication"  msgid "3. Key is no longer used"
3082  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3083    
3084  msgid "User name"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:486 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1023
3085  msgstr "Benutzername"  msgid "Paste Key from Clipboard"
3086    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3087  msgid "Password"  
3088  msgstr "Passwort"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:507
3089    #, c-format
3090  msgid "Comment in armored files"  msgid "Default Key: %s"
3091  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3092    
3093  msgid "Encrypt to this key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:509
3094  msgstr ""  #, c-format
3095    msgid "Default Key: 0x%s"
3096    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3097    
3098    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:530
3099    #, c-format
3100    msgid "%d secret keys"
3101    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3102    
3103    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3104    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:531
3105    #, c-format
3106    msgid "%d keys"
3107    msgstr "%d Schl�ssel"
3108    
3109    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
3110    msgid "Key"
3111    msgstr "Schl�ssel"
3112    
3113    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1351
3114    msgid "Groups"
3115    msgstr "Gruppen"
3116    
3117    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3118    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972
3119    msgid "Send Mail..."
3120    msgstr "E-Mail versenden..."
3121    
3122    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3123    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
3124    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3125    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3126    
3127    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3128    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
3129    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3130    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3131    
3132    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3133    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3134    msgid "Search...\tCtrl+F"
3135    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3136    
3137    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3138    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3139    msgid "Select All\tCtrl+A"
3140    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3141    
3142    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3143    msgid "&Quit"
3144    msgstr "&Beenden"
3145    
3146    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
3147    msgid "&Expert"
3148    msgstr "&Experte"
3149    
3150    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3151    msgid "&Normal"
3152    msgstr "&Normal"
3153    
3154    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3155    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1029
3156    msgid "&Delete"
3157    msgstr "&L�schen"
3158    
3159    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1030
3160    msgid "&Revoke Cert"
3161    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3162    
3163    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1026
3164    msgid "&List Signatures"
3165    msgstr "Signaturen anzeigen"
3166    
3167    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1713
3168    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:129
3169    msgid "List Trust Path"
3170    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3171    
3172    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3173    msgid "&Export..."
3174    msgstr "&Exportieren..."
3175    
3176    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3177    msgid "&Import..."
3178    msgstr "&Importieren..."
3179    
3180    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1027
3181    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:419
3182    msgid "&Properties"
3183    msgstr "&Eigenschaften"
3184    
3185    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3186    msgid "E&xport Secret Key"
3187    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3188    
3189    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3190    msgid "Re&load Key Cache"
3191    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3192    
3193    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3194    msgid "R&everify Signatures"
3195    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3196    
3197    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3198    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3199    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3200    
3201    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3202    msgid "Info"
3203    msgstr "�ber"
3204    
3205    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1018
3206    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3207    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3208    
3209    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3210    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1019
3211    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3212    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3213    
3214    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3215    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1020
3216    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3217    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3218    
3219    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3220    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1021
3221    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3222    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3223    
3224    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1022
3225    msgid "Copy Key to Clipboard"
3226    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3227    
3228    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1024
3229    msgid "Refresh from Keyserver"
3230    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3231    
3232    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3233    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1025
3234    msgid "Set Implicit &Trust"
3235    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3236    
3237    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1032
3238    msgid "&Enable"
3239    msgstr "&Aktivieren"
3240    
3241    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3242    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1033
3243    msgid "&Disable"
3244    msgstr "&Deaktivieren"
3245    
3246    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1034
3247    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3248    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3249    
3250    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1035
3251    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3252    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3253    
3254    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3255    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1036
3256    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3257    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3258    
3259    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3260    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1037
3261    msgid "Set as Default Key"
3262    msgstr "Setze als Default Key"
3263    
3264    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1039
3265    msgid "Key..."
3266    msgstr "Schl�ssel..."
3267    
3268    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1040
3269    msgid "User ID..."
3270    msgstr "Benutzerkennung..."
3271    
3272    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1041
3273    msgid "Photo ID..."
3274    msgstr "Photo ID..."
3275    
3276    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1042
3277    msgid "Revoker..."
3278    msgstr "Widerrufer..."
3279    
3280    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3281    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1045
3282    msgid "Key Attributes"
3283    msgstr "Schl�sselattribute"
3284    
3285    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3286    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1046
3287    msgid "Add"
3288    msgstr "Hinzuf�gen"
3289    
3290    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1047
3291    msgid "Send to Keyserver"
3292    msgstr "Sende an Keyserver"
3293    
3294    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1323
3295    msgid ""
3296    "No ultimately trusted key found.\n"
3297    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3298    msgstr ""
3299    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3300    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3301    
3302    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1334
3303    msgid "Could not set keylist window procedure."
3304    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3305    
3306    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1352
3307    msgid "&Show"
3308    msgstr "&Anzeigen"
3309    
3310    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1353
3311    msgid "&New..."
3312    msgstr "&Neu..."
3313    
3314    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3315    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1464
3316    msgid "Generate new key pair"
3317    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3318    
3319    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1468
3320    msgid "Search for a specific key"
3321    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3322    
3323    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3324    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1472
3325    msgid "Delete key from keyring"
3326    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3327    
3328    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1476
3329    msgid "Show key properties"
3330    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3331    
3332    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1480
3333    msgid "Sign key"
3334    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3335    
3336    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1484
3337    msgid "Copy key to clipboard"
3338    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3339    
3340    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1488
3341    msgid "Paste key from clipboard"
3342    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3343    
3344    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3345    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1492
3346    msgid "Import key to keyring"
3347    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3348    
3349    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3350    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1496
3351    msgid "Export key to a file"
3352    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3353    
3354    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3355    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1628
3356    msgid "New"
3357    msgstr "Neu"
3358    
3359    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1640
3360    msgid "Could not access public keyring"
3361    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3362    
3363    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1672 Src/wptKeysignDlg.cpp:325
3364    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:339 Src/wptKeysignDlg.cpp:400
3365    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:429 Src/wptKeysignDlg.cpp:434
3366    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:439
3367    msgid "Key Signing"
3368    msgstr "Schl�sselsignierung"
3369    
3370    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1688
3371    msgid "Key already revoked!"
3372    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3373    
3374    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1702 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:70
3375    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:164
3376    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:169 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:177
3377    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:187 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:193
3378    msgid "Key Revocation Cert"
3379    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3380    
3381    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1724
3382    msgid "Key Signature List"
3383    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3384    
3385    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1741 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:281
3386    msgid "Key Properties"
3387    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3388    
3389    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1751
3390    msgid ""
3391    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3392    "Do you really want to reload the keycache?"
3393    msgstr ""
3394    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3395    "Signierung etc.)\n"
3396    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3397    
3398    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1781
3399    msgid "Smart Card support is not available."
3400    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3401    
3402    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1804 Src/wptKeyserverDlg.cpp:577
3403    msgid "Keyserver Access"
3404    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3405    
3406    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1821
3407    msgid "GnuPG Options"
3408    msgstr "GnuPG Optionen"
3409    
3410    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1863
3411    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3412    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3413    
3414    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1868
3415    msgid "You can only export one secret key."
3416    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3417    
3418    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1873
3419    msgid ""
3420    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3421    "\n"
3422    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3423    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3424    "to copy the key to a safe place.\n"
3425    "\n"
3426    "Do you really want to export the key?"
3427    msgstr ""
3428    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3429    "\n"
3430    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3431    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3432    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3433    "\n"
3434    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3435    
3436    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1878
3437    msgid "WARNING"
3438    msgstr "WARNUNG"
3439    
3440    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1939
3441    msgid "No key was selected, select all by default."
3442    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3443    
3444    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1944
3445    msgid "Keyserver refresh finished."
3446    msgstr "Erneuerung von Keyserver abgeschlossen."
3447    
3448    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
3449    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3450    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3451    
3452    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:72 Src/wptVerifyList.cpp:239
3453    #: Src/wptVerifyList.cpp:302
3454    msgid "Unknown"
3455    msgstr "Unbekannt"
3456    
3457    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:156
3458    msgid "Invalid"
3459    msgstr "Ung�ltig"
3460    
3461    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:204
3462    #, c-format
3463    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3464    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3465    
3466    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3467    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:243
3468    #, c-format
3469    msgid ""
3470    "Type: %s\r\n"
3471    "Key ID: 0x%s\r\n"
3472    "Algorithm: %s\r\n"
3473    "Size: %s bits\r\n"
3474    "Created: %s\r\n"
3475    "Expires: %s\r\n"
3476    "Validity: %s\r\n"
3477    "Cipher: %s\r\n"
3478    "%s\r\n"
3479    msgstr ""
3480    "Type: %s\r\n"
3481    "Key ID: 0x%s\r\n"
3482    "Algorithmus: %s\r\n"
3483    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3484    "Erstellt: %s\r\n"
3485    "Ablauf: %s\r\n"
3486    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3487    "Cipher: %s\r\n"
3488    "%s\r\n"
3489    
3490    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:282
3491    msgid "&Change"
3492    msgstr "&�ndern"
3493    
3494    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:283
3495    msgid "&Revokers"
3496    msgstr "&Widerrufer"
3497    
3498    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:284
3499    msgid "Change &Password"
3500    msgstr "&Passwort �ndern"
3501    
3502    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
3503    msgid "Photo-ID not validated."
3504    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3505    
3506    # msgid "Unknown"
3507    # msgstr "Unbekannt"
3508    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:354
3509    msgid ""
3510    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3511    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3512    msgstr ""
3513    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3514    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3515    
3516    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:360
3517    msgid ""
3518    "This is a non-valid key.\n"
3519    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3520    "\n"
3521    "Do you really want to continue?"
3522    msgstr ""
3523    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3524    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3525    "Trotzdem fortfahren?"
3526    
3527    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:378
3528    msgid "Ownertrust successfully changed."
3529    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3530    
3531    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:391 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3532    msgid "Key Revokers"
3533    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3534    
3535    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3536    msgid "Reason for revocation"
3537    msgstr "Grund des Widerrufes"
3538    
3539    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3540    msgid "Optional description text"
3541    msgstr "Optionale Beschreibung"
3542    
3543    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:84
3544    msgid "&Passphrase"
3545    msgstr "&Passwort"
3546    
3547    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3548    msgid "Output file"
3549    msgstr "Ausgabedatei"
3550    
3551    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:136
3552    msgid ""
3553    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3554    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3555    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3556    "key unusable!"
3557    msgstr ""
3558    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3559    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3560    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3561    "machen!"
3562    
3563    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:154
3564    msgid "Choose File to save the Certificate"
3565    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3566    
3567    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:163
3568    msgid "Please select a reason."
3569    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3570    
3571    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:192
3572    msgid "Revocation certificate generated."
3573    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3574    
3575    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:55
3576    #: Src/wptSigList.cpp:59
3577    msgid "Algorithm"
3578    msgstr "Algorithmus"
3579    
3580    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:121 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:174
3581    msgid "Designated Key Revokers"
3582    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3583    
3584    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3585    msgid "Designated Revoker Keys"
3586    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3587    
3588    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:175
3589    #, c-format
3590    msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3591    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3592    
3593    #: Src/wptKeyserver.cpp:435
3594    msgid "Network unreachable"
3595    msgstr "Netzwerk unerreichbar"
3596    
3597    #: Src/wptKeyserver.cpp:438
3598    msgid "Host unreachable"
3599    msgstr "Rechner unerreichbar"
3600    
3601    #: Src/wptKeyserver.cpp:441
3602    msgid "Could not resolve host name"
3603    msgstr "Konnte Rechnernamen nicht aufl�sen"
3604    
3605    #: Src/wptKeyserver.cpp:444
3606    msgid "Connection refused"
3607    msgstr "Verbindung abgelehnt"
3608    
3609    #: Src/wptKeyserver.cpp:448
3610    msgid "Connection timeout"
3611    msgstr "Verbindung Time-Out"
3612    
3613    #: Src/wptKeyserver.cpp:452
3614    msgid "Connection resetted by peer"
3615    msgstr "Verbindung wurde zur�ckgesetzt"
3616    
3617    #: Src/wptKeyserver.cpp:455
3618    msgid "Socket has been shutdown"
3619    msgstr "Socket wurde runtergefahren"
3620    
3621    #: Src/wptKeyserver.cpp:633
3622    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3623    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3624    
3625    #: Src/wptKeyserver.cpp:678
3626    msgid ""
3627    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a password to use "
3628    "proxy authentication!"
3629    msgstr ""
3630    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3631    "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3632    
3633    #: Src/wptKeyserver.cpp:681
3634    msgid "Proxy Error"
3635    msgstr "Proxyfehler"
3636    
3637    #: Src/wptKeyserver.cpp:706
3638    msgid ""
3639    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3640    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3641    msgstr ""
3642    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3643    "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3644    
3645    #: Src/wptKeyserver.cpp:708
3646    msgid "Keyserver Error"
3647    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3648    
3649    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3650    #: Src/wptKeyserver.cpp:727
3651    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3652    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3653    
3654    #: Src/wptKeyserver.cpp:728
3655    msgid "Keyserver Warning"
3656    msgstr "Keyserver Warnung"
3657    
3658    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:103
3659    #, c-format
3660    msgid "Key '%s' successfully sent"
3661    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3662    
3663    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:137
3664    msgid ""
3665    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3666    "\n"
3667    msgstr ""
3668    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3669    "\n"
3670    
3671    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:142
3672    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3673    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3674    
3675    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:144
3676    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3677    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3678    
3679    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:160
3680    msgid "Imported Keys"
3681    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3682    
3683    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:186
3684    msgid ""
3685    "LDAP key import failed.\n"
3686    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3687    "installed"
3688    msgstr ""
3689    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3690    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3691    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3692    
3693    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:198
3694    #, c-format
3695    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3696    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3697    
3698    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:212
3699    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3700    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3701    
3702    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:361
3703    msgid "Please select one of the servers."
3704    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3705    
3706    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:366
3707    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3708    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3709    
3710    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3711    msgid "DNS Name"
3712    msgstr "DNS Name"
3713    
3714    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:384
3715    msgid "Port"
3716    msgstr "Port"
3717    
3718    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:468
3719    msgid "No space for new keyserver entry"
3720    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3721    
3722    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:489
3723    msgid "HKP Keyserver"
3724    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3725    
3726    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:490
3727    msgid "LDAP Keyserver"
3728    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3729    
3730    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:491
3731    msgid "Finger Keyserver"
3732    msgstr "Finger-Keyserver"
3733    
3734    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:516 Src/wptKeyserverDlg.cpp:733
3735    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:753
3736    msgid "Edit Keyserver"
3737    msgstr "Editiere Keyserver"
3738    
3739    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3740    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:517 Src/wptKeyserverDlg.cpp:609
3741    msgid "&Add"
3742    msgstr "&Hinzuf�gen"
3743    
3744    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:519
3745    msgid "Type:"
3746    msgstr "Typ:"
3747    
3748    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520
3749    msgid "Port:"
3750    msgstr "Port:"
3751    
3752    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:521
3753    msgid "Host name:"
3754    msgstr "Rechnername:"
3755    
3756    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:529
3757    msgid "Please enter a host name"
3758    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3759    
3760    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:534
3761    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3762    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3763    
3764    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:578 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3765    msgid "&Receive"
3766    msgstr "&Empfangen"
3767    
3768    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:580
3769    msgid "Send key (default is receiving)"
3770    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3771    
3772    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:582
3773    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3774    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3775    
3776    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:583
3777    msgid "&Search"
3778    msgstr "&Suchen"
3779    
3780    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:584
3781    msgid "C&hange proxy"
3782    msgstr "Proxy �&ndern"
3783    
3784    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:585
3785    msgid "Set &default"
3786    msgstr "Als &Standard"
3787    
3788    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:610
3789    msgid "&Remove"
3790    msgstr "&Entfernen"
3791    
3792    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:611
3793    msgid "&Edit"
3794    msgstr "&Edtieren"
3795    
3796    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:645 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
3797    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:83 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
3798    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:95 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:100
3799    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:105 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:164
3800    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:199
3801    msgid "Proxy Settings"
3802    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3803    
3804    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:653 Src/wptKeyserverDlg.cpp:694
3805    msgid "Please enter the search pattern."
3806    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3807    
3808    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:678
3809    msgid "Please select one of the keyservers."
3810    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3811    
3812    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:699
3813    msgid "Only keyids are allowed."
3814    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3815    
3816    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:705
3817    msgid "Only enter the name of the user."
3818    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3819    
3820    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:711
3821    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3822    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3823    
3824    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
3825    #, c-format
3826    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3827    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3828    
3829    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:71
3830    msgid "Keyserver Searching"
3831    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3832    
3833    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:94 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:99
3834    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:143
3835    msgid "Keyserver Search"
3836    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3837    
3838    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:100
3839    #, c-format
3840    msgid ""
3841    "The search result contains a lot of keys: %d\n"
3842    "\n"
3843    "Do you really want to continue?"
3844    msgstr ""
3845    "Das Suchergebnis enth�lt sehr viele Schl�ssel: %d\n"
3846    "\n"
3847    "Wollen Sie wirklich fortfahren?"
3848    
3849    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3850    #, c-format
3851    msgid ""
3852    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3853    "\n"
3854    "  \"%s\""
3855    msgstr ""
3856    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3857    "\n"
3858    "  \"%s\""
3859    
3860    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3861    msgid "self signature"
3862    msgstr "Selbstsignatur"
3863    
3864    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3865    msgid "signature"
3866    msgstr "Signatur"
3867    
3868    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:131
3869    #, c-format
3870    msgid "%s %s signature"
3871    msgstr "%s %s Signatur"
3872    
3873    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:163 Src/wptKeysigDlg.cpp:205
3874    msgid "Exportable"
3875    msgstr "Exportierbar"
3876    
3877    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3878    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3879    msgid "Non-revocably"
3880    msgstr "Nicht widerrufbar"
3881    
3882    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3883    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptSigList.cpp:55
3884    msgid "Class"
3885    msgstr "Klasse"
3886    
3887    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144
3888    msgid "Expire date"
3889    msgstr "Ablaufdatum"
3890    
3891    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3892    msgid "Issuer key"
3893    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3894    
3895    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3896    msgid "Issuer key ID"
3897    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3898    
3899    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3900    msgid "Policy URL"
3901    msgstr "Policy URL"
3902    
3903    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:148 Src/wptKeysigDlg.cpp:209
3904    msgid "Signature Properties"
3905    msgstr "Signatureigenschaften"
3906    
3907    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:163
3908    msgid "Non-exportable"
3909    msgstr "Nicht-exportierbar"
3910    
3911    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:176 Src/wptSigList.cpp:153
3912    msgid "  user ID not found"
3913    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3914    
3915    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:308
3916    msgid "Really receive all missing keys?"
3917    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3918    
3919    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:342 Src/wptSigTreeDlg.cpp:115
3920    msgid "Signature &Properties"
3921    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3922    
3923    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:343
3924    msgid "Signing &Key Properties"
3925    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3926    
3927    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3928    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:380
3929    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3930    msgstr ""
3931    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3932    "runterladen?"
3933    
3934    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3935    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:391
3936    msgid "Key not found in keyring."
3937    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3938    
3939    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:416
3940    #, c-format
3941    msgid "Signature List for \"%s\""
3942    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3943    
3944    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:418
3945    msgid "&Receive Key"
3946    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3947    
3948    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:78
3949    #, c-format
3950    msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
3951    msgstr "%d-bit %s Schl�ssel, ID 0x%s"
3952    
3953    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:180
3954    #, c-format
3955    msgid "Photo of %s"
3956    msgstr "Foto von %s"
3957    
3958    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:222 Src/wptKeysignDlg.cpp:383
3959    msgid "Choose Signature Class"
3960    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3961    
3962    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3963    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:224
3964    msgid ""
3965    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3966    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3967    msgstr ""
3968    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3969    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3970    
3971    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3972    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:226
3973    msgid "(0) I will not answer (default)"
3974    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3975    
3976    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3977    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:228
3978    msgid "(1) I have not checked at all."
3979    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3980    
3981    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3982    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:230
3983    msgid "(2) I have done causal checking."
3984    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3985    
3986    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3987    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:232
3988    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3989    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
3990    
3991    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:271
3992    msgid "never"
3993    msgstr "niemals"
3994    
3995    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:313
3996    #, c-format
3997    msgid ""
3998    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3999    "\n"
4000    "Primary key fingerprint: %s\n"
4001    "\n"
4002    "\t%s\n"
4003    "\n"
4004    "\n"
4005    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
4006    msgstr ""
4007    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
4008    "\n"
4009    "Fingerabdruck: %s\n"
4010    "\n"
4011    "\t%s\n"
4012    "\n"
4013    "\n"
4014    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
4015    
4016    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:325
4017    msgid "No valid secret key found."
4018    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
4019    
4020    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:331
4021    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
4022    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
4023    
4024    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:332
4025    msgid "Signature expires on"
4026    msgstr "Signatur l�uft ab am"
4027    
4028    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
4029    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:333
4030    msgid "Sign non-revocably"
4031    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
4032    
4033    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:334
4034    msgid "&Ask for certification level"
4035    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
4036    
4037    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:337
4038    msgid "&Show photo"
4039    msgstr "&Photo anzeigen"
4040    
4041    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4042    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:338 Src/wptPassphraseCB.cpp:96
4043    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:102 Src/wptPassphraseDlg.cpp:103
4044    #: Src/wptPINDlg.cpp:53
4045    msgid "&Hide Typing"
4046    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4047    
4048    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:399
4049    msgid "You cannot select today as the expiration date."
4050    msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
4051    
4052    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:433
4053    msgid "This key is already signed by your key"
4054    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
4055    
4056    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:136
4057    msgid "Trustlist"
4058    msgstr "Vertrauensliste"
4059    
4060    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
4061    #: Src/wptMainProc.cpp:97
4062    msgid "Delete Clipboard Contents"
4063    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
4064    
4065    #: Src/wptMainProc.cpp:99
4066    msgid "&Remember the answer"
4067    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4068    
4069    #: Src/wptMainProc.cpp:101
4070    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4071    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4072    
4073    #: Src/wptMainProc.cpp:197
4074    msgid "Could not access secret keyring."
4075    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
4076    
4077    #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptTextInputDlg.cpp:79
4078    msgid "Text Input"
4079    msgstr "Texteingabe"
4080    
4081    #: Src/wptMainProc.cpp:266
4082    msgid "Unknown OpenPGP type."
4083    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
4084    
4085    #: Src/wptMainProc.cpp:344
4086    msgid "Could not set current window mode hooks."
4087    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4088    
4089    #: Src/wptMainProc.cpp:404
4090    msgid "Edit Clipboard"
4091    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4092    
4093    #: Src/wptMainProc.cpp:405
4094    msgid "About..."
4095    msgstr "�ber..."
4096    
4097    #: Src/wptMainProc.cpp:411 Src/wptMainProc.cpp:415
4098    msgid "Decrypt/Verify"
4099    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4100    
4101    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4102    #: Src/wptMainProc.cpp:425
4103    msgid "Current Window"
4104    msgstr "Aktuelles Fenster"
4105    
4106    #: Src/wptMainProc.cpp:482
4107    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4108    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4109    
4110    #: Src/wptMainProc.cpp:483 Src/wptProgressDlg.cpp:131 Src/wptRegistry.cpp:198
4111    msgid "WinPT"
4112    msgstr "WinPT"
4113    
4114    #: Src/wptMainProc.cpp:493
4115    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4116    msgstr ""
4117    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden.\n"
4118    "WinPT beenden?"
4119    
4120    #: Src/wptMainProc.cpp:526
4121    #, c-format
4122    msgid ""
4123    "Make sure that the window contains text.\n"
4124    "%s."
4125    msgstr ""
4126    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4127    "%s."
4128    
4129    #: Src/wptMainProc.cpp:580 Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4130    msgid "WinPT Preferences"
4131    msgstr "WinPT Einstellungen"
4132    
4133    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4134    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4135    #: Src/wptMAPI.cpp:96
4136    msgid "MAPI Login failed."
4137    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4138    
4139    #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:227
4140    msgid "Could not sent mail."
4141    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4142    
4143    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:111
4144    msgid "Digest"
4145    msgstr "Pr�fsumme"
4146    
4147    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:129
4148    msgid "&Save..."
4149    msgstr "&Speichern..."
4150    
4151    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:131
4152    msgid "Save to clipboard"
4153    msgstr "In Ablage speichern"
4154    
4155    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:132
4156    msgid "Print Message Digest"
4157    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4158    
4159    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4160    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:180
4161    msgid "Select File to Save Checksums"
4162    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4163    
4164    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:185
4165    #, c-format
4166    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4167    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4168    
4169    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4170    msgid ""
4171    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4172    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4173    "keyring."
4174    msgstr ""
4175    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4176    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4177    "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
4178    
4179    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:111
4180    msgid "Select File Name for Output"
4181    msgstr "Namen der Datei f�r Ausgabe w�hlen"
4182    
4183    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119
4184    msgid "Ownertrust successfully exported."
4185    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4186    
4187    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:123
4188    msgid "Select File Name for Input"
4189    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4190    
4191    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
4192    msgid "Ownertrust successfully imported."
4193    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4194    
4195    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:98
4196    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4197    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4198    
4199    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:142
4200    #, c-format
4201    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4202    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4203    
4204    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4205    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:154
4206    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4207    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4208    
4209    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:155
4210    msgid "Please enter your passphrase"
4211    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4212    
4213    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:159
4214    #, c-format
4215    msgid ""
4216    "Symmetric encryption.\n"
4217    "%s encrypted data."
4218    msgstr ""
4219    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4220    "%s verschl�sselte Daten."
4221    
4222    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:306
4223    #, c-format
4224    msgid ""
4225    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4226    "user: \"%s\"\n"
4227    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4228    msgstr ""
4229    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4230    "Benutzer: \"%s\"\n"
4231    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4232    
4233    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:312
4234    #, c-format
4235    msgid ""
4236    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4237    "user: \"%s\"\n"
4238    "%s key, ID %s\n"
4239    msgstr ""
4240    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4241    "Benutzer: \"%s\"\n"
4242    "%s key, ID %s\n"
4243    
4244    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:400
4245    #, c-format
4246    msgid ""
4247    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4248    "Card: %s"
4249    msgstr ""
4250    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4251    "Schl�ssel\n"
4252    "Karte: %s"
4253    
4254    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91 Src/wptPassphraseDlg.cpp:137
4255    msgid "Passphrase Dialog"
4256    msgstr "Passwort Dialog"
4257    
4258    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:96
4259    msgid "Repeat Passphrase"
4260    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4261    
4262    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:98
4263    msgid "Enter Passphrase"
4264    msgstr "Passwort eingeben"
4265    
4266    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:136
4267    msgid "Please enter a passphrase."
4268    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
4269    
4270    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:144
4271    msgid ""
4272    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4273    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4274    "\n"
4275    "Still proceed?"
4276    msgstr ""
4277    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4278    "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4279    "\n"
4280    "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4281    
4282    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:154
4283    msgid ""
4284    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
4285    "It is not suggested to use charset specific characters.\n"
4286    "Still proceed?"
4287    msgstr ""
4288    "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
4289    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
4290    "Trotzdem fortfahren?"
4291    
4292    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4293    msgid "Please enter a PIN."
4294    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4295    
4296    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4297    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4298    msgid "PIN"
4299    msgstr "PIN"
4300    
4301    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4302    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4303    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4304    
4305    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4306    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4307    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4308    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4309    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4310    
4311    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4312    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4313    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4314    
4315    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4316    msgid "Do not use any &temporary files"
4317    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4318    
4319    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4320    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4321    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4322    
4323    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4324    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4325    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4326    
4327    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4328    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4329    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4330    
4331    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4332    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4333    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4334    
4335    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4336    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4337    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4338    
4339    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4340    msgid "Backup to &keyring folder"
4341    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4342    
4343    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4344    msgid "Backup to:"
4345    msgstr "Backup nach:"
4346    
4347    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4348    msgid "Select &key list mode"
4349    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4350    
4351    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4352    msgid "Select &wipe mode"
4353    msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4354    
4355    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4356    msgid "Keyserver &config"
4357    msgstr "Keyserver &Config"
4358    
4359    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4360    msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4361    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4362    
4363    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4364    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4365    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4366    
4367    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4368    msgid "General options"
4369    msgstr "Allgemeine Optionen"
4370    
4371    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4372    msgid "Clipboard hotkeys"
4373    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4374    
4375    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4376    msgid "Current window hotkeys"
4377    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4378    
4379    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4380    msgid "Default extension for encrypted files"
4381    msgstr "Dateierweiterung f�r verschl�sselte Dateien"
4382    
4383    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4384    msgid "&Backup includes secret keyring"
4385    msgstr "&Backup beinhaltet geheimen Schl�sselbund"
4386    
4387    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:222
4388    msgid ""
4389    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4390    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4391    "it is safe to leave this flag untouched."
4392    msgstr ""
4393    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4394    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4395    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4396    
4397    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4398    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:256
4399    msgid "Select GPG backup path"
4400    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4401    
4402    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:268
4403    msgid ""
4404    "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4405    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4406    msgstr ""
4407    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4408    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4409    
4410    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:281
4411    msgid "Please enter a value between 1-80."
4412    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4413    
4414    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:294
4415    msgid "The specified backup folder is invalid."
4416    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4417    
4418    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:332
4419    msgid "Hotkeys"
4420    msgstr "Tastenk�rzel"
4421    
4422    #: Src/wptProgressDlg.cpp:131
4423    msgid "Could not create progress thread."
4424    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4425    
4426    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
4427    msgid "Invalid host/IP address."
4428    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4429    
4430    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
4431    msgid "Please enter the proxy hostname."
4432    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostname ein."
4433    
4434    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
4435    msgid "Invalid port number."
4436    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4437    
4438    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:94
4439    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4440    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4441    
4442    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:99
4443    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4444    msgstr ""
4445    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4446    
4447    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:104
4448    msgid "Please enter a host name and a port."
4449    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4450    
4451    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:158
4452    msgid "Proxy host name or IP address"
4453    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4454    
4455    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:159
4456    msgid "Server requires &authentication"
4457    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4458    
4459    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:160
4460    msgid "User name"
4461    msgstr "Benutzername"
4462    
4463    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:161
4464    msgid "Password"
4465    msgstr "Passwort"
4466    
4467    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:162
4468    msgid "Proxy type"
4469    msgstr "Proxy-Type"
4470    
4471    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:163
4472    msgid "Authentication"
4473    msgstr "Authentifizierung"
4474    
4475    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4476    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:198
4477    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4478    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4479    
4480    #: Src/wptRegistry.cpp:160
4481    msgid "GPG Detached Signature"
4482    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4483    
4484    #: Src/wptRegistry.cpp:161
4485    msgid "GPG Encrypted Data"
4486    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4487    
4488    #: Src/wptRegistry.cpp:162
4489    msgid "GPG Armored Data"
4490    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4491    
4492    #: Src/wptRegistry.cpp:196
4493    msgid ""
4494    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4495    "a double click in the explorer.\n"
4496    "Do you want to continue?"
4497    msgstr ""
4498    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4499    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4500    "M�chten Sie fortfahren?"
4501    
4502    #: Src/wptRegistry.cpp:204
4503    msgid "WinPT WARNING"
4504    msgstr "WinPT WARNUNG"
4505    
4506    #: Src/wptRegistry.cpp:205
4507    #, c-format
4508    msgid ""
4509    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4510    "application.\n"
4511    "Do you want to overwrite it?"
4512    msgstr ""
4513    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4514    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4515    
4516    #: Src/wptRegistry.cpp:596
4517    msgid "Could not write to Registry."
4518    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4519    
4520    #: Src/wptSigList.cpp:54
4521    msgid "Valid"
4522    msgstr "G�ltig"
4523    
4524    #: Src/wptSigList.cpp:58
4525    msgid "Expiration"
4526    msgstr "Ablauf"
4527    
4528    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:164
4529    #, c-format
4530    msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4531    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\" (0x%s)"
4532    
4533    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:166
4534    msgid "Edit..."
4535    msgstr "Edit..."
4536    
4537    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4538    msgid "Data is too large for copying."
4539    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4540    
4541    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:83
4542    msgid "Enter the text that was signed"
4543    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4544    
4545    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4546    msgid "Text Input from File"
4547    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4548    
4549    #: Src/wptVerifyList.cpp:109
4550    #, c-format
4551    msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
4552    msgstr "PKA: �berpr�fte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
4553    
4554    #: Src/wptVerifyList.cpp:130
4555    msgid "The signature is expired!"
4556    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
4557    
4558    #: Src/wptVerifyList.cpp:135
4559    msgid ""
4560    "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n"
4561    "                   There is no indication that the signature belongs to the "
4562    "owner.\r\n"
4563    msgstr ""
4564    "WARNUNG: Dieser Schl�ssel tr�gt keine vertrauensw�rdige Signature!\r\n"
4565    "                   Es gibt keinen Hinweis, dass die Signatur wirklich zu "
4566    "dieser Person geh�rt.\r\n"
4567    
4568    #: Src/wptVerifyList.cpp:163
4569    msgid "Signed"
4570    msgstr "Signiert"
4571    
4572    #~ msgid "It does not make any sense with a key pair!"
4573    #~ msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
4574    
4575    #~ msgid "Could not get Key ID from key."
4576    #~ msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
4577    
4578    #~ msgid "No subkey(s) found."
4579    #~ msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
4580    
4581    #~ msgid "No user ID(s) found."
4582    #~ msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
4583    
4584    #~ msgid "Primary subkey can not be deleted!"
4585    #~ msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
4586    
4587    #~ msgid "WinPT Verify"
4588    #~ msgstr "WinPT Verifikation"
4589    
4590    #~ msgid "Good signature"
4591    #~ msgstr "Korrekte Signatur"
4592    
4593    #~ msgid "BAD signature"
4594    #~ msgstr "Falsche Signatur"
4595    
4596    #~ msgid ""
4597    #~ "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4598    #~ "%s from \"%s\"\n"
4599    #~ "%s"
4600    #~ msgstr ""
4601    #~ "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
4602    #~ "%s von \"%s\"\n"
4603    #~ "%s"
4604    
4605    #~ msgid "This is not implemented yet!"
4606    #~ msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
4607    
4608    #~ msgid "GPG Public Key of %s"
4609    #~ msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4610    
4611    #~ msgid "Yes"
4612    #~ msgstr "Ja"
4613    
4614    #~ msgid "No"
4615    #~ msgstr "Nein"
4616    
4617    #~ msgid "Cancel"
4618    #~ msgstr "Abbrechen"
4619    
4620    #~ msgid "Proxy: none"
4621    #~ msgstr "Proxy: keiner"
4622    
4623    #~ msgid "Default"
4624    #~ msgstr "Standard"
4625    
4626    #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4627    #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4628    
4629    #~ msgid "Cryptdisk Error"
4630    #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4631    
4632    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4633    #~ msgid ""
4634    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4635    #~ "Please start the service and try again."
4636    #~ msgstr ""
4637    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4638    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4639    
4640    #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4641    #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4642    
4643    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4644    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4645    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4646    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4647    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4648    #~ msgid "Cryptdisk"
4649    #~ msgstr "Cryptdisk"
4650    
4651    #~ msgid ""
4652    #~ "This volume file already exists.\n"
4653    #~ "Do you want to overwrite it?"
4654    #~ msgstr ""
4655    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4656    #~ "�berschreiben?"
4657    
4658    #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4659    #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4660    
4661    #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4662    #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4663    
4664    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4665    #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4666    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4667    
4668    #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4669    #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4670    
4671    #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4672    #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4673    
4674    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4675    #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4676    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4677    
4678    #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4679    #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4680    
4681    #~ msgid "Please enter a password."
4682    #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4683    
4684    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4685    #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4686    #~ msgstr ""
4687    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4688    
4689    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4690    #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4691    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4692    
4693    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4694    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.78  
changed lines
  Added in v.231

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26