/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 95 by twoaday, Thu Nov 24 12:09:28 2005 UTC revision 211 by twoaday, Sun May 7 12:36:48 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004, 2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
# Line 12  Line 12 
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  msgid ""  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.13\n"
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-05-07 13:41+0200\n"
18    "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
22  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  msgid "  user ID not found"  #: Src/WinPT.cpp:188
26  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "Could not create GPG home directory"
27    msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
28    
29    #: Src/WinPT.cpp:189 Src/WinPT.cpp:221 Src/WinPT.cpp:271 Src/WinPT.cpp:275
30    #: Src/WinPT.cpp:471 Src/WinPT.cpp:478 Src/WinPT.cpp:519 Src/WinPT.cpp:547
31    #: Src/WinPT.cpp:556 Src/WinPT.cpp:560 Src/WinPT.cpp:577 Src/WinPT.cpp:645
32    #: Src/WinPT.cpp:658 Src/WinPT.cpp:705 Src/WinPT.cpp:735 Src/WinPT.cpp:753
33    #: Src/wptCommonDlg.cpp:220 Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:903
34    #: Src/wptGPG.cpp:915 Src/wptGPG.cpp:925 Src/wptGPG.cpp:936
35    #: Src/wptMainProc.cpp:361 Src/wptMainProc.cpp:537
36    msgid "WinPT Error"
37    msgstr "WinPT Fehler"
38    
39    #: Src/WinPT.cpp:220
40    msgid "No useable secret key found."
41    msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42    
43    #: Src/WinPT.cpp:270
44    msgid "Could not read GnuPG version."
45    msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
46    
47    #: Src/WinPT.cpp:276
48  #, c-format  #, c-format
49  msgid ""  msgid ""
50  "\"%s\" already exists.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
51  "Replace existing file?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
52  msgstr ""  msgstr ""
53  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
54  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
55    
56  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:304
57  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "Failed to create WinPT directory"
58  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
59    
60    #: Src/WinPT.cpp:305 Src/WinPT.cpp:322 Src/WinPT.cpp:333
61    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:961 Src/wptKeyserver.cpp:573
62    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:68 Src/wptKeyserverDlg.cpp:70
63    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:187 Src/wptKeyserverDlg.cpp:195
64    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:211 Src/wptKeyserverDlg.cpp:352
65    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:358 Src/wptKeyserverDlg.cpp:460
66    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520 Src/wptKeyserverDlg.cpp:525
67    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:636 Src/wptKeyserverDlg.cpp:644
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:651 Src/wptKeyserverDlg.cpp:667
69    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:683 Src/wptKeyserverDlg.cpp:688
70    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:694 Src/wptKeyserverDlg.cpp:700
71    msgid "Keyserver"
72    msgstr "Schl�sselserver"
73    
74    #: Src/WinPT.cpp:321
75    msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
76    msgstr "Das Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
77    
78    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
79    #: Src/WinPT.cpp:470
80    msgid "Cryptographic selftest failed."
81    msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
82    
83    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
84    #: Src/WinPT.cpp:477
85    msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
86    msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
87    
88    #: Src/WinPT.cpp:520
89  #, c-format  #, c-format
90  msgid ""  msgid ""
91  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
92  "Do you really want to clearsign it?"  "Please check the GPG registry settings:\n"
93    "%s."
94  msgstr ""  msgstr ""
95  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  "Das Heimatzverzeichnos von GPG wurde nicht korrekt angegeben.\n"
96  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
97    "%s."
98    
99  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:524
100    msgid "Select GPG Public Keyring"
101    msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
102    
103    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
104    #: Src/WinPT.cpp:546
105    msgid "GPG home directory could not be determited."
106    msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
107    
108    #: Src/WinPT.cpp:554
109  msgid ""  msgid ""
110  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
111  "Set attribute to normal?"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
112  msgstr ""  msgstr ""
113  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG-Einstellungen "
114  "Auf Standard setzen?"  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
115    
116  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
117    #: Src/WinPT.cpp:569
118  msgid ""  msgid ""
119  "\"Subkey %s.\"\n"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
120  "\n"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
 "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  
 "be able to be decrypted.\n"  
121  "\n"  "\n"
122  "Do you really want to delete this subkey?"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
123  msgstr ""  msgstr ""
124  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
125  "\n"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
126  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  "beheben.\n"
127  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
 "\n"  
 "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  
128    
129  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
130  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
131  msgid "%d keys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
132  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/WinPT.cpp:602 Src/wptFileManagerDlg.cpp:493
133    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:818
134    msgid "Wipe Free Space"
135    msgstr "Freien Speicher L�schen"
136    
137  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:644
138  msgid "%d secret keys"  msgid "Could not register window class"
139  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
140    
141  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:658
142    msgid "Could not create window"
143    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
144    
145    #: Src/WinPT.cpp:733
146  msgid ""  msgid ""
147  "%s\n"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
148  "%s\n"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
 "Signature made %s\n"  
 "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
149  msgstr ""  msgstr ""
150  "%s\n"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
151  "%s\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
 "Signatur erstellt %s\n"  
 "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
152    
153  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:736
154  msgid ""  msgid ""
155  "%s\n"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
156  "Name: %s %s\n"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
 "Serial-No: %s\n"  
157  msgstr ""  msgstr ""
158  "%s\n"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
159  "Name: %s %s\n"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
 "Serien-Nr: %s\n"  
   
160    
161    #: Src/WinPT.cpp:754
162  #, c-format  #, c-format
163  msgid ""  msgid ""
164  "%s does not exit.\n"  "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
165  "Do you want to create this directory?"  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
166    "\n"
167    "%s: public key not found."
168  msgstr ""  msgstr ""
169  "%s existiert nicht.\n"  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
170  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
171    "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
172  #, c-format  "\n"
173  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
 msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
174    
175  msgid "&Change"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:140
176  msgstr "&�ndern"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
177    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
178    
179  msgid "&Cleartext Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
180  msgstr "&Klartextsignatur"  msgid "About GnuPG"
181    msgstr "�ber GnuPG"
182    
183  msgid "&Comment"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:61
184  msgstr "&Kommentar"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
185    msgstr ""
186    "Die Datei AUTHORS enth�lt eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
187    
188  msgid "&Comment (optional)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1750
189  msgstr "&Kommentar (optional)"  #: Src/wptMainProc.cpp:586
190    msgid "About WinPT"
191    msgstr "�ber WinPT"
192    
193  msgid "&Copy"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97
194  msgstr "&Kopieren"  msgid "Warranty"
195    msgstr "Gew�hrleistung"
196    
197  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:99
198  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
199  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
200    
201  msgid "&Decrypt"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:101
202  msgstr "&Entschl�sseln"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
203    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
204    
205  msgid "&Delete"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:103
206  msgstr "&L�schen"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
207    msgstr ""
208    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
209    
210  msgid "&Detached Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
211  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid ""
212    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
213    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
214    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
215    "version."
216    msgstr ""
217    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
218    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
219    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
220    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
221    
222  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110
223  msgid "&Disable"  msgid ""
224  msgstr "&Deaktivieren"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
225    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
226    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
227    msgstr ""
228    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
229    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
230    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
231    
232  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
233  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:114
234    msgid "&About GPG..."
235    msgstr "�ber &GPG..."
236    
237  msgid "&Email"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
238  msgstr "&E-Mail"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2143
239    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
240    msgid "&Help"
241    msgstr "&Hilfe"
242    
243    #: Src/wptCardDlg.cpp:141 Src/wptMainProc.cpp:414
244    msgid "Card Manager"
245    msgstr "Kartenmanager"
246    
247  msgid "&Enable"  #: Src/wptCardDlg.cpp:177
248  msgstr "&Aktivieren"  msgid "No Fingerprint"
249    msgstr "Kein Fingerabdruck"
250    
251  msgid "&Encrypt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:207
252  msgstr "&Verschl�sseln"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
253    msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard erkannt."
254    
255  msgid "&Expert"  #: Src/wptCardDlg.cpp:326
256  msgstr "&Experte"  msgid "No PINs found."
257    msgstr "Keine PINs gefunden."
258    
259    #: Src/wptCardDlg.cpp:326 Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:345
260    #: Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:363 Src/wptCardDlg.cpp:377
261    #: Src/wptCardDlg.cpp:506 Src/wptCardDlg.cpp:611 Src/wptCardDlg.cpp:616
262    #: Src/wptCardDlg.cpp:622 Src/wptCardDlg.cpp:629 Src/wptCardDlg.cpp:634
263    #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:664 Src/wptCardDlg.cpp:691
264    #: Src/wptCardDlg.cpp:696 Src/wptCardDlg.cpp:699 Src/wptCardDlg.cpp:724
265    #: Src/wptCardDlg.cpp:726 Src/wptCardDlg.cpp:731 Src/wptCardDlg.cpp:736
266    #: Src/wptCardDlg.cpp:800 Src/wptCardDlg.cpp:815 Src/wptCardDlg.cpp:818
267    #: Src/wptMainProc.cpp:301
268    msgid "Card Edit"
269    msgstr "Karten-Editor"
270    
271  msgid "&Export..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:339
272  msgstr "&Exportieren..."  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
273    msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
274    
275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  #: Src/wptCardDlg.cpp:344
276  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
277  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig."
278    
279  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  #: Src/wptCardDlg.cpp:351
280  msgid "&Hide Typing"  msgid "Invalid URL."
281  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgstr "Ung�ltige URL."
282    
283  msgid "&Import"  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
284  msgstr "&Importieren"  #, c-format
285    msgid "Could not modify card attribute: %s"
286    msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
287    
288    #: Src/wptCardDlg.cpp:377
289    msgid "Card attribute changed."
290    msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
291    
292  msgid "&Import..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:417
293  msgstr "&Importieren..."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
294    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
295    
296    #: Src/wptCardDlg.cpp:419
297    msgid "Please enter the 'User PIN'"
298    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
299    
300  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:421 Src/wptPINDlg.cpp:53
301  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Please enter the PIN"
302    msgstr "Bitte PIN eingeben"
303    
304  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptCardDlg.cpp:425
305  msgstr "Signaturen anzeigen"  #, c-format
306    msgid ""
307    "%s\n"
308    "Name: %s %s\n"
309    "Serial-No: %s\n"
310    msgstr ""
311    "%s\n"
312    "Name: %s %s\n"
313    "Serien-Nr: %s\n"
314    
315  msgid "&Load"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
316  msgstr "&Laden"  #: Src/wptCardDlg.cpp:505
317    msgid ""
318    "This operation will override the keys on the card.\n"
319    "Still proceed?"
320    msgstr ""
321    "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
322    "Trotzdem fortfahren?"
323    
324    #: Src/wptCardDlg.cpp:580 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513
325  msgid "&Name"  msgid "&Name"
326  msgstr "&Name"  msgstr "&Name"
327    
328  msgid "&Never"  #: Src/wptCardDlg.cpp:581 Src/wptKeygenDlg.cpp:375
329  msgstr "&Niemals"  msgid "&Comment (optional)"
330    msgstr "&Kommentar (optional)"
 msgid "&Normal"  
 msgstr "&Normal"  
   
 msgid "&Normal Signature"  
 msgstr "&Normale Signatur"  
   
 msgid "&Open..."  
 msgstr "�&ffnen.."  
   
 msgid "&Passphrase"  
 msgstr "&Passwort"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  
 msgid "&Paste"  
 msgstr "&Einf�gen"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  
 msgid "&Prefer RSA keys"  
 msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  
   
 msgid "&Preferences"  
 msgstr "&Einstellungen"  
331    
332  msgid "&Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:582 Src/wptKeygenDlg.cpp:377
333  msgstr "&Eigenschaften"  msgid "&Expire date"
334    msgstr "&Ablaufdatum"
335    
336  msgid "&Quit"  #: Src/wptCardDlg.cpp:583
337  msgstr "&Beenden"  msgid "Off-card passphrase"
338    msgstr "\"Off-card\" Passwort"
339    
340  msgid "&Real name"  #: Src/wptCardDlg.cpp:584 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:650 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
341  msgstr "&Ihr Name"  msgid "&Never"
342    msgstr "&Niemals"
343    
344  msgid "&Receive"  #: Src/wptCardDlg.cpp:585 Src/wptKeygenDlg.cpp:376
345  msgstr "&Empfangen"  msgid "Email &address"
346    msgstr "E-Mail-&Adresse"
347    
348  msgid "&Receive Key"  #: Src/wptCardDlg.cpp:586
349  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgid "Overwrite old keys on the card"
350    msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
351    
352  msgid "&Repeat passphrase"  #: Src/wptCardDlg.cpp:587
353  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
354    msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
355    
356  msgid "&Reset"  #: Src/wptCardDlg.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1646
357  msgstr "&Reset"  msgid "Card Key Generation"
358    msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
359    
360  msgid "&Revoke"  #: Src/wptCardDlg.cpp:611
361  msgstr "Wider&rufen"  msgid "Please enter your name."
362    msgstr "Bitte Namen eingeben."
363    
364  msgid "&Revokers"  #: Src/wptCardDlg.cpp:615
365  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "Name must be at least 5 characters long."
366    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
367    
368  msgid "&Save"  #: Src/wptCardDlg.cpp:621
369  msgstr "&Speichern"  msgid "Please enter your e-mail address."
370    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
371    
372  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:628
373  msgstr "&Suchen"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
374    msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
375    
376  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:634
377  msgid "&Select All"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
378  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
379    
380  msgid "&Sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
381  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
382    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
383    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
384    
385  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:663 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1380
386  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  msgid "The date you have chosen lies in the past."
387    msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
388    
389  msgid "&Text Output"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
390  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:689
391    msgid ""
392    "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
393    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
394    msgstr ""
395    "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
396    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
397    
398  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:698
399  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "Keys successfully created."
400    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
401    
402  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:724
403  msgstr "&L�schen"  msgid "Please enter the old card PIN."
404    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
405    
406  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardDlg.cpp:726
407  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Please enter the new card PIN."
408    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
409    
410  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:731
411    msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
412  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
413    
414  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:736
415    msgid "PIN must be minimal 6 characters."
416  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
417    
418  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
419  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:759
420  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Change Card PIN"
421    msgstr "Karten PIN �ndern"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  
 msgid "(1) I have not checked at all."  
 msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
 msgid "(2) I have done causal checking."  
 msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
 msgid "(3) I have done very careful checkings."  
 msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  
   
 msgid "0. No reason specified"  
 msgstr "0. Kein Grund angeben"  
   
 msgid "1. Key has been compromised"  
 msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  
422    
423  msgid "2. Key is superseded"  #: Src/wptCardDlg.cpp:799 Src/wptPassphraseDlg.cpp:184
424  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
425    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
426    
427  msgid "3. Key is no longer used"  #: Src/wptCardDlg.cpp:817
428  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid "PIN successfully changed."
429    msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
430    
431  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
432  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
433    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
434    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
435    
436  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
437  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgid "GPG Card Status"
438  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgstr "GPG Kartenstatus"
439    
440    #: Src/wptCardManager.cpp:53
441  msgid ""  msgid ""
442  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
443  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "Press OK to continue or Cancel"
 "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  
 "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
 "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
 "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
 "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
 "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
 "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
 "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
444  msgstr ""  msgstr ""
445  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
446  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
 "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
 "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
 "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
 "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
 "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
 "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
 "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
 "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
 "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
   
 msgid "About GnuPG"  
 msgstr "�ber GnuPG"  
   
 msgid "About WinPT"  
 msgstr "�ber WinPT"  
   
 msgid "About the GNU Privacy Guard"  
 msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
   
 msgid "About..."  
 msgstr "�ber..."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  
 msgid "Add"  
 msgstr "Hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Photo"  
 msgstr "Foto hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Recipient"  
 msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Revoker"  
 msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Subkey"  
 msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add new Subkey"  
 msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add new User ID"  
 msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add user ID"  
 msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  
   
 msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  
 msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  
447    
448  msgid "Algorithm"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:187
449  msgstr "Algorithmus"  #: Src/wptFileManager.cpp:1228 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:128
450    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:174 Src/wptVerifyList.cpp:176
451    #: Src/wptVerifyList.cpp:232
452    msgid "user ID not found"
453    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
454    
455  #msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:116 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:129
456  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:137 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:144
457    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146 Src/wptFileManager.cpp:1302
458    #: Src/wptFileManager.cpp:1349
459    msgid "Decryption"
460    msgstr "Entschl�sselung"
461    
462    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130 Src/wptFileManager.cpp:1350
463    #, c-format
464  msgid ""  msgid ""
465  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
466  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  "Decryption failed: secret key not available."
467  msgstr ""  msgstr ""
468  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
469  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
470    
471  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:137
472  msgid "Always on Top"  #, c-format
473  msgstr "Immer im Vordergrund"  msgid "Unsupported algorithm: %s"
474    msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
475    
476  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
477  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:143
478    msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
479  msgstr ""  msgstr ""
480  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
481    
482  #, c-format  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:151
483  msgid ""  msgid ""
484  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  
485  "\n"  "\n"
486  "  \"%s\""  "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
487    "It is likely, the data was corrupted during the transport\n"
488  msgid "Authoritative Answer Host not found"  "but it might be also possible that this is part of an attack."
489  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  msgstr ""
490    "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
491  msgid "BAD signature"  "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
492  msgstr "Falsche Signatur"  "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
493    "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
494    
495    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:156
496    msgid "*** IMPORTANT ***"
497    msgstr "*** WICHTIG ***"
498    
499    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:159 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:213
500    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:122 Src/wptClipSignDlg.cpp:266
501    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:286
502    #: Src/wptKeyManager.cpp:766 Src/wptKeyManager.cpp:954 Src/wptSymEnc.cpp:91
503    msgid "GnuPG Status: Finished"
504    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
505    
506  msgid "Backup"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:174
507  msgstr "Sicherung"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
508    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
509    
510  #, c-format  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:176
511  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
512  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  msgstr ""
513    "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
514    
515  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:179
516  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
517  msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
518    
519  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:182
520  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
521  msgstr ""  msgstr ""
522  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  "Signatur Status: Erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
523    
524  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
525    msgid "WinPT Verify"
526    msgstr "WinPT Verifikation"
527    
528    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:190
529    #, c-format
530  msgid ""  msgid ""
531  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  "%s\n"
532  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  "%s\n"
533  "key when communicating with you."  "Signature made: %s\n"
534    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
535  msgstr ""  msgstr ""
536  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  "%s\n"
537  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  "%s\n"
538  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  "Signatur erstellt: %s\n"
539  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
540    
541  msgid "C&hange"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
542  msgstr "�&ndern"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
543    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:242
544    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:247 Src/wptFileManagerDlg.cpp:211
545    #: Src/wptMainProc.cpp:162 Src/wptMainProc.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:273
546    #: Src/wptMainProc.cpp:437 Src/wptMainProc.cpp:518 Src/wptMainProc.cpp:523
547    msgid "Clipboard"
548    msgstr "Zwischenablage"
549    
550  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:568
551  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  msgid "File Open"
552    msgstr "Datei �ffnen"
553    
554    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
555  msgid ""  msgid ""
556  "Cannot change passphrase because the key\n"  "The file you want to add is very large.\n"
557  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "Still proceed?"
558  msgstr ""  msgstr ""
559  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
560  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  "Wirklich fortfahren?"
   
 msgid "Cannot determine the number of drives."  
 msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  
   
 msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  
 msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  
561    
562  msgid "Card Edit"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
563  msgstr "Karten-Editor"  msgid "File Save"
564    msgstr "Datei speichern"
565    
566  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:107
567  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  #, c-format
568    msgid ""
569    "\"%s\" already exists.\n"
570    "Replace existing file?"
571    msgstr ""
572    "\"%s\" existiert bereits.\n"
573    "Vorhandene Datei �berschreiben?"
574    
575  msgid "Card Manager"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:194 Src/wptMainProc.cpp:172 Src/wptMainProc.cpp:238
576  msgstr "Kartenmanager"  #: Src/wptMainProc.cpp:580
577    msgid "Clipboard Editor"
578    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
579    
580  msgid "Card attribute changed."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:195
581  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  msgid "&Copy"
582    msgstr "&Kopieren"
583    
584  msgid "Change &Passwd"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196
585  msgstr "&Passwort �ndern"  msgid "Clea&r"
586    msgstr "&L�schen"
587    
588  msgid "Change Ownertrust"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
589  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
590    msgid "&Load"
591    msgstr "&Laden"
592    
593  msgid "Change Passwd"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:177
594  msgstr "Passwort �ndern"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
595    msgid "&Save"
596    msgstr "&Speichern"
597    
598  msgid "Choose File to save the Certificate"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199
599  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  msgid "Add quotes"
600    msgstr "'>' hinzuf�gen"
601    
602  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2142
603  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:577 Src/wptMDSumDlg.cpp:122
604    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
605    msgid "&Close"
606    msgstr "&Schliessen"
607    
608  msgid "Choose GPG binary"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
609  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:115
610    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
611    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
612    
613  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:126 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:146
614  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
615    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:237 Src/wptMainProc.cpp:144
616    #: Src/wptMainProc.cpp:212
617    msgid "Encryption"
618    msgstr "Verschl�sseln"
619    
620  msgid "Choose GPG home directory"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:147
621  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  msgid "&Find"
622    msgstr "&Suche"
623    
624    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:148 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
625    #: Src/wptCommonDlg.cpp:76 Src/wptCommonDlg.cpp:253
626    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83 Src/wptFileManagerDlg.cpp:217
627    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:286 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
628    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:157
629    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:446
630    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:516 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:651
631    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
632    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:538 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:81
633    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:509 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:61
634    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:284 Src/wptPassphraseCB.cpp:93
635    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:69 Src/wptPINDlg.cpp:55
636    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
637    msgid "&Cancel"
638    msgstr "&Abbrechen"
639    
640  msgid "Choose Name of the Key File"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:198 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
641  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  msgid "You must select at least one key."
642    msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
643    
644  msgid "Choose Signature Class"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
645  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:237
646    #, c-format
647    msgid "No recipient found with '%s'"
648    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
649    
650  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
651  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  msgid "Key Import Statistics"
652    msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
653    
654  msgid "Cipher"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:223
655  msgstr "Cipher"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
656    msgid "Could not get default key."
657    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
658    
659  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
660  msgid "Class"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:120 Src/wptClipSignDlg.cpp:154
661  msgstr "Klasse"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:164 Src/wptClipSignDlg.cpp:223
662    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:231 Src/wptClipSignDlg.cpp:250
663    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:261 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166
664    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176 Src/wptFileManager.cpp:1080
665    #: Src/wptFileManager.cpp:1096 Src/wptFileManager.cpp:1406
666    #: Src/wptMainProc.cpp:156 Src/wptMainProc.cpp:218
667    msgid "Signing"
668    msgstr "Signieren"
669    
670  msgid "Clea&r"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:164
671  msgstr "&L�schen"  msgid "No useable signing key found"
672    msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden."
673    
674  msgid "Clipboard"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:232
675  msgstr "Zwischenablage"  #, c-format
676    msgid ""
677    "No key was chosen.\n"
678    "Use the GPG default key '%s'?"
679    msgstr ""
680    "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
681    "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
682    
683  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
684  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
685    #: Src/wptMainProc.cpp:150 Src/wptMainProc.cpp:224
686    msgid "Sign & Encrypt"
687    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
688    
689  msgid "Clipboard Editor"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
690  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
691    msgid "Select key for signing"
692    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
693    
694  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
695  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  msgid "Signing key:"
696    msgstr "Signierer Schl�ssel:"
697    
698  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1203
699  msgstr "Zwischenablage Signieren"  msgid "No key was selected."
700    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
701    
702  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
703  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Signature Information"
704    msgstr "Signaturinformationen"
705    
706    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:151
707  #, c-format  #, c-format
708  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
709  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgstr "PKA: �berpr�fte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
   
 msgid "Copy Key to Clipboard"  
 msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  
710    
711  msgid "Could not  open volume"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:176 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:189
712  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:202 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:209
713    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:241 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:252
714    #: Src/wptFileManager.cpp:1584 Src/wptFileManager.cpp:1637
715    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:557 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
716    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:149 Src/wptMainProc.cpp:182
717    #: Src/wptMainProc.cpp:248 Src/wptMainProc.cpp:260 Src/wptMainProc.cpp:268
718    #: Src/wptMainProc.cpp:425
719    msgid "Verify"
720    msgstr "�berpr�fen"
721    
722  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:203
723    #, c-format
724  msgid ""  msgid ""
725  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
726  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  "Cannot check signature: public key not found\n"
727  "\n"  "\n"
728  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
729  msgstr ""  msgstr ""
730  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
731  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
732  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  "\n"
733    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
734    
735  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:241
736  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  msgid "Invalid signature state."
737    msgstr "Ung�ltige Signatur."
738    
739  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:251
740  msgstr ""  msgid "Could not extract key or signature information."
741  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
 "beenden?"  
742    
743  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:255
744  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  msgid "The signature is expired!"
745    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
746    
747  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:289 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
748  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
749    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
750    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
751    msgid "Save Plaintext"
752    msgstr "Klartext speichern"
753    
754  msgid "Could not close file"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:85
755  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgid "Please enter a valid URL."
756    msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
757    
758  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:115
759  msgstr ""  msgid "HTTP Key Import"
760  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
761    
762    #: Src/wptCommonDlg.cpp:116
763    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
764    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
765    
766    #: Src/wptCommonDlg.cpp:134 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:769
767    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:836 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:876
768    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:889 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:891
769    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:917 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:947
770    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:979 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1023
771    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1030 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1048
772    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1094 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1181
773    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1301 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1305
774    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1309 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1316
775    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1352 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1356
776    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1366 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1381
777    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1427
778    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1432 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1439
779    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1450
780    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1495 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1500
781    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1507 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1514
782    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1517 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1557
783    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1565 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1582
784    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1602 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1610
785    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1719 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1756
786    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1790 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1794
787    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1805 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1927
788    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1929 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1945
789    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1947 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1980
790    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1985 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1994
791    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2008 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2012
792    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2079 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2120
793    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2133 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2147
794    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2176 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2181
795    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1774
796    msgid "Key Edit"
797    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
798    
799  msgid "Could not connect to the host"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
800  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:135
801    msgid "Enter preferred keyserver URL"
802    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
803    
804    #: Src/wptCommonDlg.cpp:211 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:334
805    msgid "Choose Locale Directory"
806    msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
807    
808    #: Src/wptCommonDlg.cpp:219
809    msgid "Could not create winpt.mo file"
810    msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
811    
812    #: Src/wptCommonDlg.cpp:250
813    msgid "Native Language Support"
814    msgstr "Internationale Sprachunterst�tzung"
815    
816    #: Src/wptCommonDlg.cpp:251
817    msgid "Please select a language"
818    msgstr "Bitte eine Sprache ausw�hlen"
819    
820    #: Src/wptCommonDlg.cpp:252
821    msgid "&OK"
822    msgstr "&OK"
823    
824    #: Src/wptErrors.cpp:47
825  #, c-format  #, c-format
826  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
827  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
828    
829  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptErrors.cpp:52
830  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  #, c-format
831    msgid ""
832    "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
833    "NOT exist."
834    msgstr ""
835    "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
836    "oder Datei existiert nicht."
837    
838  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptErrors.cpp:78
839  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgid "General error occured"
840    msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
841    
842    #: Src/wptErrors.cpp:79
843    msgid "Could not open file"
844    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
845    
846    #: Src/wptErrors.cpp:80
847  msgid "Could not create file"  msgid "Could not create file"
848  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
849    
850    #: Src/wptErrors.cpp:81
851    msgid "Could not read file"
852    msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
853    
854  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptErrors.cpp:82
855  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  msgid "Could not write file"
856    msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
 msgid "Could not create progress thread."  
 msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  
857    
858  msgid "Could not create window"  #: Src/wptErrors.cpp:83
859  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgid "Could not close file"
860    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
861    
862  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptErrors.cpp:84
863  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid "File does not exist"
864    msgstr "Die Datei existiert nicht"
865    
866    #: Src/wptErrors.cpp:85
867  msgid "Could not delete file"  msgid "Could not delete file"
868  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
869    
870    #: Src/wptErrors.cpp:86
871    msgid "Could not open Clipboard"
872    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
873    
874    #: Src/wptErrors.cpp:87
875    msgid "Could not close Clipboard"
876    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
877    
878    #: Src/wptErrors.cpp:88
879  msgid "Could not empty Clipboard"  msgid "Could not empty Clipboard"
880  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
881    
882  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:89
883  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgid "Could not set Clipboard data"
884  msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
   
 msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  
 msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  
885    
886  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptErrors.cpp:90
887  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgid "Could not get Clipboard data"
888    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
889    
890  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptErrors.cpp:91
891  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgid "There is no text in the Clipboard"
892    msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
893    
894  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:92
895  "Could not find GPG config file.\n"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
896  "Do you want to create a config file?"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
 msgstr ""  
 "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  
 "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  
897    
898  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptErrors.cpp:93
899  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  msgid "General Clipboard error"
900    msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
901    
902  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:94
903  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid "Registry error: "
904  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
905    
906  msgid "Could not find key."  #: Src/wptErrors.cpp:97
907  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
908    msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
909    
910  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:98
911  msgid ""  msgid "Could not resolve hostname"
912  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
 "NOT exist."  
 msgstr ""  
 "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  
 "Datei existiert nicht."  
913    
914  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:99
915  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "Could not create new socket"
916  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
 msgstr ""  
 "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  
 "um das Problem zu beheben?"  
917    
918  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptErrors.cpp:100
919  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgid "Could not connect to the host"
920    msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
921    
922  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptErrors.cpp:101
923  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
924    msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
925    
926  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptErrors.cpp:102
927  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
928    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
929    
930  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptErrors.cpp:103
931  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgid "Socket timed out, no data"
932    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
933    
934  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptErrors.cpp:104
935  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
936    msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
937    
938  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptErrors.cpp:105
939  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Could not register hotkey: "
940    msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
941    
942  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:108
943  msgid ""  msgid "Could not open directory"
944  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  
 "%s"  
945    
946  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:109
947  "Could not initizalize file lock.\n"  msgid "Could not create directory"
948  "Native Language Support"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
 msgstr ""  
 "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  
 "Native Language Support"  
949    
950  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptErrors.cpp:110
951  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgid "Could not extract data from the current window"
952    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
953    
954    #: Src/wptErrors.cpp:111
955  msgid "Could not load config file"  msgid "Could not load config file"
956  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
957    
958  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:115
959  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid "No data available"
960  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
961    
962    #: Src/wptErrors.cpp:116
963    msgid "There is no card in the reader"
964    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
965    
966    #: Src/wptErrors.cpp:117
967    msgid "There was no reader found"
968    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
969    
970    #: Src/wptErrors.cpp:118
971    msgid "This is not an OpenPGP card"
972    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
973    
974    #: Src/wptErrors.cpp:119
975  msgid "Could not lock or unlock volume"  msgid "Could not lock or unlock volume"
976  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
977    
978  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:120
 msgid "Could not modify card attribute: %s"  
 msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  
   
979  msgid "Could not mount volume"  msgid "Could not mount volume"
980  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
981    
982  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptErrors.cpp:121
983  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgid "Could not unmount volume"
984    msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
985    
986  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptErrors.cpp:122
987  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgid "Could not  open volume"
988    msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
989    
990  msgid "Could not open file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
991  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  #: Src/wptErrors.cpp:123
992    msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
993    msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
994    
995    #: Src/wptErrors.cpp:124
996  msgid "Could not query volume information"  msgid "Could not query volume information"
997  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
998    
999  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptErrors.cpp:125
 msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  
   
 msgid "Could not read file"  
 msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  
   
 msgid "Could not read key-data from file."  
 msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  
   
 msgid "Could not receive the key from the keyserver"  
 msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  
   
 msgid "Could not register hotkey: "  
 msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  
   
 msgid "Could not register window class"  
 msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  
   
 msgid "Could not reset read-only state."  
 msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  
   
 msgid "Could not resolve hostname"  
 msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  
   
 msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  
 msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  
   
 msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  
 msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  
   
 msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  
 msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  
   
 msgid "Could not save GnuPG config file."  
 msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  
   
1000  #, c-format  #, c-format
1001  msgid "Could not save data to '%s'."  msgid "Unknown error=%d"
1002  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
   
 msgid "Could not send the key to the keyserver"  
 msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  
   
 msgid "Could not sent mail."  
 msgstr "Konnte eMail nicht senden."  
   
 msgid "Could not set Clipboard data"  
 msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  
   
 msgid "Could not set current window mode hooks."  
 msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  
1003    
1004  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:106 Src/wptFileManager.cpp:128
1005  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptFileManager.cpp:134 Src/wptFileManager.cpp:173
1006    #: Src/wptFileManager.cpp:298 Src/wptFileManager.cpp:662
1007    #: Src/wptFileManager.cpp:807 Src/wptFileManager.cpp:922
1008    #: Src/wptFileManager.cpp:1491 Src/wptFileManager.cpp:1518
1009    #: Src/wptFileManager.cpp:1537 Src/wptFileManager.cpp:1788
1010    #: Src/wptFileManager.cpp:1850 Src/wptFileManagerDlg.cpp:503
1011    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:622 Src/wptFileStatDlg.cpp:152
1012    #: Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMDSumDlg.cpp:181
1013    msgid "File Manager"
1014    msgstr "Dateimanager"
1015    
1016  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:129
1017  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #, c-format
1018    msgid ""
1019    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1020    "Set attribute to normal?"
1021    msgstr ""
1022    "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1023    "Auf Standard setzen?"
1024    
1025  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:133
1026  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1027    msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1028    
1029  msgid "Could not set user ID window procedure."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1030  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptFileManager.cpp:169
1031    msgid ""
1032  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1033  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1034    "It is possible to disable compression for these files.\n"
1035    "Do you want to disable it?"
1036    msgstr ""
1037    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1038    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1039    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1040    "\n"
1041    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1042    
1043  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptFileManager.cpp:381 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1080
1044  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  #: Src/wptVerifyList.cpp:108
1045    msgid "Status"
1046    msgstr "Status"
1047    
1048  msgid "Could not write file"  #: Src/wptFileManager.cpp:382 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1172
1049  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
1050    #: Src/wptVerifyList.cpp:107
1051    msgid "Name"
1052    msgstr "Name"
1053    
1054  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:383
1055  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  msgid "Operation"
1056    msgstr "Prozess"
1057    
1058  msgid "Creation"  #: Src/wptFileManager.cpp:661
1059  msgstr "Erstellung"  msgid "Please select a file."
1060    msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1061    
1062  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #: Src/wptFileManager.cpp:808
1063  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  #, c-format
1064  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgid ""
1065  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1066  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  "Do you really want to clearsign it?"
 msgid "Cryptdisk"  
1067  msgstr ""  msgstr ""
1068    "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1069    "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1070    
1071  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptFileManager.cpp:923
1072  msgstr "Cryptdisk Fehler"  #, c-format
1073    msgid "\"%s\" does not exist"
1074    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1075    
1076  msgid "Cryptdisk Warning"  #: Src/wptFileManager.cpp:1006 Src/wptFileStatDlg.cpp:274
1077  msgstr "Cryptdisk Warnung"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1078    msgid "File Status"
1079    msgstr "Dateistatus"
1080    
1081  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptFileManager.cpp:1050
1082  msgid "Cryptographic selftest failed."  msgid "Enter filename for encrypted file"
1083  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1084    
1085  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptFileManager.cpp:1079
1086  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgid "Could not get default secret key."
1087    msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1088    
1089  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  #: Src/wptFileManager.cpp:1110 Src/wptFileManager.cpp:1442
1090  msgid "Current Window"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:555 Src/wptMainProc.cpp:200
1091  msgstr "Aktuelles Fenster"  #: Src/wptMainProc.cpp:422 Src/wptMainProc.cpp:429
1092    msgid "Sign"
1093    msgstr "Signieren"
1094    
1095  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1123 Src/wptFileManagerDlg.cpp:553
1096  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptMainProc.cpp:421 Src/wptMainProc.cpp:426
1097    msgid "Encrypt"
1098    msgstr "Verschl�sseln"
1099    
1100  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1150 Src/wptFileManager.cpp:1183
1101  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:1188 Src/wptMainProc.cpp:420
1102    msgid "Symmetric"
1103    msgstr "Symmetrisch"
1104    
1105  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1188
1106  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgid "Encryption failed."
1107    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1108    
1109  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: Src/wptFileManager.cpp:1218
1110  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Good signature"
1111    msgstr "Korrekte Signatur"
1112    
1113    #: Src/wptFileManager.cpp:1218
1114    msgid "BAD signature"
1115    msgstr "Falsche Signatur"
1116    
1117    #: Src/wptFileManager.cpp:1229
1118    #, c-format
1119  msgid ""  msgid ""
1120  "Current data will be lost!\n"  "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1121  "Are you sure?"  "%s from \"%s\"\n"
1122    "%s"
1123  msgstr ""  msgstr ""
1124  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1125  "Sind Sie sicher?"  "%s von \"%s\"\n"
1126    "%s"
 msgid "DNS Name"  
 msgstr "DNS Name"  
   
 msgid "DSA and ELG (default)"  
 msgstr "DSA und ELG (Standard)"  
   
 msgid "DSA and RSA"  
 msgstr "DSA und RSA"  
1127    
1128  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptFileManager.cpp:1234
1129  msgstr "DSA nur signieren"  msgid "Decrypt Verify"
1130    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1131    
1132  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptFileManager.cpp:1311
1133  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgid "Choose Filename for Output"
1134    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1135    
1136  msgid "Data is too large for copying."  #: Src/wptFileManager.cpp:1320
1137  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1138    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1139    
1140    #: Src/wptFileManager.cpp:1358 Src/wptFileManager.cpp:1370
1141    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:554
1142  msgid "Decrypt"  msgid "Decrypt"
1143  msgstr "Entschl�sseln"  msgstr "Entschl�sseln"
1144    
1145  msgid "Decrypt Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1364
 msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
   
 msgid "Decrypt/Verify"  
 msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
   
 msgid "Decryption"  
 msgstr "Entschl�sselung"  
   
1146  #, c-format  #, c-format
1147  msgid ""  msgid ""
1148  "Decryption failed.\n"  "Decryption failed.\n"
# Line 892  msgstr "" Line 1151  msgstr ""
1151  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1152  "%s: existiert nicht."  "%s: existiert nicht."
1153    
1154  msgid "Default"  #: Src/wptFileManager.cpp:1371
 msgstr "Standard"  
   
1155  #, c-format  #, c-format
1156  msgid "Default Key: %s"  msgid ""
1157  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  "The original file name is '%s'.\n"
1158    "\n"
1159    "Do you want to use this instead of '%s'?"
1160    msgstr ""
1161    "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1162    "\n"
1163    "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
1164    
1165  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1419
1166  msgid "Default Key: 0x%s"  msgid "Enter filename for signed file"
1167  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1168    
1169  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1517
1170    msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1171    msgstr "Konnte abgetrennte Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1172    
1173    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1174    #: Src/wptFileManager.cpp:1537
1175    msgid "No files to check."
1176    msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1177    
1178    #: Src/wptFileManager.cpp:1554
1179    msgid "Select Data File"
1180    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1181    
1182    #: Src/wptFileManager.cpp:1556
1183    msgid "Selected Output File"
1184    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1185    
1186    #: Src/wptFileManager.cpp:1584
1187    msgid "Invalid file name. Exit"
1188    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1189    
1190    #: Src/wptFileManager.cpp:1682 Src/wptFileManager.cpp:1693
1191    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:243 Src/wptImportList.cpp:404
1192    #: Src/wptImportList.cpp:410 Src/wptImportList.cpp:420
1193    #: Src/wptImportList.cpp:428 Src/wptImportList.cpp:437
1194    #: Src/wptKeyManager.cpp:460 Src/wptKeyManager.cpp:471
1195    #: Src/wptKeyManager.cpp:599 Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
1196    msgid "Import"
1197    msgstr "Importieren"
1198    
1199    #: Src/wptFileManager.cpp:1690
1200  msgid ""  msgid ""
1201  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1202  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1203  "\n"  "\n"
1204  "%s: public key not found."  "Cannot import these key(s)!"
1205  msgstr ""  msgstr ""
1206  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1207  "gefunden werden.\n"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
 "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
1208  "\n"  "\n"
1209  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1210    
1211  msgid "Delete"  #: Src/wptFileManager.cpp:1716 Src/wptKeyManager.cpp:264
1212  msgstr "L�schen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:307 Src/wptKeyManager.cpp:342
1213    msgid "No key was selected for export."
1214    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1215    
1216  msgid "Delete Confirmation"  #: Src/wptFileManager.cpp:1716 Src/wptFileManager.cpp:1739
1217  msgstr "L�schen Best�tigen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:90
1218    msgid "Export"
1219    msgstr "Exportieren"
1220    
1221  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptFileManager.cpp:1724 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1710
1222  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1742
1223    msgid "Choose Name for Key File"
1224    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1225    
1226  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  #: Src/wptFileManager.cpp:1743 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1060
1227  msgid "Delete key from keyring"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1333 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1406
1228  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:102
1229    msgid "GnuPG status"
1230    msgstr "GnuPG Status"
1231    
1232  msgid "Delete user ID"  #: Src/wptFileManager.cpp:1743
1233  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  #, c-format
1234    msgid "Finished (Output: %s)"
1235    msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1236    
1237  msgid "Description"  #: Src/wptFileManager.cpp:1789
1238  msgstr "Beschreibung"  #, c-format
1239    msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1240    msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1241    
1242  msgid "Designated Key Revokers"  #: Src/wptFileManager.cpp:1849
1243  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1244    msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1245    
1246  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptFileManager.cpp:1854
1247  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgid "Choose File Name for Output"
1248    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1249    
1250  msgid "Destination for Public Keyring"  #: Src/wptFileManager.cpp:1924
1251  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1252    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1253    
1254  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptFileManager.cpp:1927
1255  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1256    msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1257    
1258  msgid "Digest"  #: Src/wptFileManager.cpp:1927 Src/wptFileManager.cpp:1934
1259  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "Encrypt Directory"
1260    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1261    
1262  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptFileManager.cpp:1934
1263  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "Could not create zip archive."
1264    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1265    
1266  msgid "Do you really need such a large key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:77 Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1267  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgid "File Encrypt"
1268    msgstr "Datei verschl�sseln"
1269    
1270  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:78 Src/wptFileManagerDlg.cpp:280
1271  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgid "&Text Output"
1272    msgstr "&Textausgabe"
1273    
1274  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79
1275  #, c-format  msgid "&Wipe Original"
1276  msgid ""  msgstr "Original &l�schen"
 "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  
 "\n"  
 "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
 "messages you stored with this key any longer.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  
 "\n"  
 "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  
 "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1277    
1278  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80
1279  msgid ""  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1280  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1281  "\n"  
1282  "%s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1283  msgstr ""  msgid "&Select Key for signing"
1284  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
 "\n"  
 "%s"  
1285    
1286  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82 Src/wptFileManagerDlg.cpp:285
1287  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:959
1288  "Do you really want to delete this group?\n"  msgid "Options"
1289  "\n"  msgstr "Optionen"
1290  "%s"  
1291  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:144
1292  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  msgid "Please select at least one recipient."
1293  "\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1294  "%s"  
1295    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:202 Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1296    #: Src/wptKeyManager.cpp:424
1297    msgid "No valid OpenPGP data found."
1298    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1299    
1300    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:202 Src/wptFileManagerDlg.cpp:216
1301    #: Src/wptKeyManager.cpp:449
1302    msgid "Key Import"
1303    msgstr "Schl�sselimport"
1304    
1305    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:207
1306  #, c-format  #, c-format
1307    msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1308    msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1309    
1310    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:211 Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1311    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1312    msgid "File"
1313    msgstr "Datei"
1314    
1315    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:240
1316  msgid ""  msgid ""
1317  "Do you really want to delete this key?\n"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1318  "\n"  "\n"
1319  "pub %s %s %s\n"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1320  "  \"%s\""  "set manually via the Key Properties dialog."
1321  msgstr ""  msgstr ""
1322  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1323  "\n"  "\n"
1324  "pub %s %s %s\n"  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1325  "  \"%s\""  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1326    
1327  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:279 Src/wptFileManagerDlg.cpp:331
1328  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  msgid "File Sign"
1329    msgstr "Datei signieren"
1330    
1331  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1332  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "&Normal Signature"
1333  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgstr "&Normale Signatur"
1334    
1335  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1336  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgid "&Detached Signature"
1337    msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1338    
1339  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1340  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "&Cleartext Signature"
1341  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgstr "&Klartextsignatur"
1342    
1343  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1344  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgid "Signature mode"
1345    msgstr "Signaturmodus"
1346    
1347    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:331 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1305
1348    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1356 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1432
1349    #: Src/wptKeyManager.cpp:683 Src/wptKeyManager.cpp:787
1350    #: Src/wptKeyManager.cpp:821 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1520
1351    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1536 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1564
1352    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1580 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1593
1353    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1700 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1719
1354    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:117
1355    msgid "Please select a key."
1356    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1357    
1358  msgid "Don't know"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:391
1359  msgstr "Ich weiss nicht"  msgid "0 Objects marked"
1360    msgstr "0 Objekte markiert"
1361    
1362  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:395
1363  #, c-format  #, c-format
1364  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgid "%d Object(s) marked"
1365  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  
 msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  
 msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  
   
 msgid "E&xport"  
 msgstr "E&xportieren"  
   
1366    
1367  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470 Src/wptMainProc.cpp:550
1368  msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1369    msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1370    
1371    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:933
1372    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949
1373  msgid "Edit"  msgid "Edit"
1374  msgstr "Bearbeiten"  msgstr "Bearbeiten"
1375    
1376  msgid "Edit Clipboard"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934
1377  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgid "View"
1378    msgstr "Ansicht"
 msgid "Email"  
 msgstr "Email"  
   
 msgid "Email &address"  
 msgstr "Mail-&Adresse"  
   
 msgid "Email address:"  
 msgstr "Mail-&Adresse"  
   
 msgid "Encrypt"  
 msgstr "Verschl�sseln"  
   
 msgid "Encrypt Directory"  
 msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  
1379    
1380  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1381  msgid ""  msgid "&Open..."
1382  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  msgstr "�&ffnen.."
 "Decryption failed: secret key not available."  
 msgstr ""  
 "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  
 "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  
1383    
1384  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1385  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgid "&Encrypt"
1386    msgstr "&Verschl�sseln"
1387    
1388  msgid "Encryption"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477 Src/wptFileManagerDlg.cpp:552
1389  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "Encrypt into ZIP"
1390    msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1391    
1392  msgid "Encryption failed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1393  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgid "&Decrypt"
1394    msgstr "&Entschl�sseln"
1395    
1396  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:479 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950
1397  msgstr "Passwort eingeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
1398    msgid "&Sign"
1399    msgstr "&Signieren"
1400    
1401  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480 Src/wptFileManagerDlg.cpp:556
1402  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  #: Src/wptMainProc.cpp:423 Src/wptMainProc.cpp:427
1403    msgid "Sign && Encrypt"
1404    msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1405    
1406  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:481
1407  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgid "&Verify"
1408    msgstr "�ber&pr�fen"
1409    
1410  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:482
1411  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgid "S&ymmetric"
1412    msgstr "S&ymmetrisch"
1413    
1414  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:483
1415  msgid ""  msgid "&Import"
1416  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgstr "&Importieren"
 "email address let your correspondents that your public key they are\n"  
 "using belongs to us."  
 msgstr ""  
 "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  
 "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  
 "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  
1417    
1418  #msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:484
1419  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgid "E&xport"
1420    msgstr "E&xportieren"
1421    
1422    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:485 Src/wptMainProc.cpp:419
1423  msgid "Exit"  msgid "Exit"
1424  msgstr "Beenden"  msgstr "Beenden"
1425    
1426  msgid "Expiration"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:486
1427  msgstr "Ablauf"  msgid "&Reset"
1428    msgstr "&Reset"
 msgid "Expire Subkey"  
 msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  
1429    
1430  msgid "Expired"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1431  msgstr "Abgelaufen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:487
1432    msgid "Always on Top"
1433    msgstr "Immer im Vordergrund"
1434    
1435  msgid "Expires"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1436  msgstr "Verf�llt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:488
1437    msgid "&Paste"
1438    msgstr "&Einf�gen"
1439    
1440  msgid "Export"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1441  msgstr "Exportieren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1442    msgid "&Select All"
1443    msgstr "Alles &markieren"
1444    
1445  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:490
1446  msgid "Export key to a file"  msgid "&Preferences"
1447  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgstr "&Einstellungen"
1448    
1449  msgid "Exportable"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1450  msgstr "Exportierbar"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:491 Src/wptFileManagerDlg.cpp:559
1451    msgid "Send as Mail"
1452    msgstr "Als Mail versenden"
1453    
1454  msgid "Non-exportable"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1455  msgstr "Nicht-exportierbar"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:492
1456    msgid "&List Packets"
1457    msgstr "Pakete an&zeigen"
1458    
1459  msgid "FINGER Keyserver"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:494
1460  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  msgid "&Wipe"
1461    msgstr "&L�schen"
1462    
1463  msgid "File"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:558
1464  msgstr "Datei"  msgid "Wipe"
1465    msgstr "L�schen"
1466    
1467  msgid "File Encrypt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:560
1468  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgid "List Packets"
1469    msgstr "Pakete anzeigen"
1470    
1471  msgid "File Import"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1472  msgstr "Dateiimport"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:606
1473    msgid "&Calc Digest"
1474    msgstr "Digest &berechnen"
1475    
1476  msgid "File Manager"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:621
1477  msgstr "Dateimanager"  msgid "This command requires admin privileges.\n"
1478    msgstr "Dieses Kommando ben�tigt Adminrechte.\n"
1479    
1480  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1481  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:770
1482    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1483    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1484    
1485  msgid "File Open"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:771 Src/wptMainProc.cpp:100
1486  msgstr "Datei �ffnen"  msgid "&Yes"
1487    msgstr "&Ja"
1488    
1489  msgid "File Save"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:772 Src/wptMainProc.cpp:101
1490  msgstr "Datei speichern"  msgid "&No"
1491    msgstr "&Nein"
1492    
1493  msgid "File Sign"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:815
1494  msgstr "Datei signieren"  msgid "Operation Status: Error"
1495    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1496    
1497  msgid "File Status"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:816
1498  msgstr "Dateistatus"  msgid "Operation Status: Done."
1499    msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1500    
1501  msgid "File Verify"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:859
1502  msgstr "Datei�berpr�fung"  #, c-format
1503    msgid ""
1504    "Total Capacity: %12sk\n"
1505    "Free Space    : %12sk"
1506    msgstr ""
1507    "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1508    "Freier Platz   : %12sk"
1509    
1510  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1511  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "&Save additional information"
1512    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1513    
1514    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1515    msgid "Save to &file"
1516    msgstr "In &Datei sichern"
1517    
1518    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1519    msgid "Send to &clipboard"
1520    msgstr "An &Ablage senden"
1521    
1522  msgid "File does not exist"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1523  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgid "Destination for Plaintext"
1524    msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1525    
1526  #, c-format  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1527  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "Please enter a filename."
1528  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1529    
1530    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1531  msgid "Finished"  msgid "Finished"
1532  msgstr "Fertig"  msgstr "Fertig"
1533    
1534  #, c-format  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1535  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "File Verify"
1536  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1537    
1538  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1539  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1540    msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
1541    
1542  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1543  msgid "Full"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1544  msgstr "Voll"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1545    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1546    
1547  msgid "GPG Card Status"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1548  msgstr "GPG Karten-Status"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1549    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1550    msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1551    
1552  msgid "GPG Config"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1553  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid "WinPT First Start"
1554    msgstr "WinPT Erster Start"
1555    
1556  msgid "GPG Error"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1557  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptGPG.cpp:821
1558    msgid ""
1559    "The selected keyring has the read-only file\n"
1560    "attribute. In this state you do not have write\n"
1561    "access. Do you want to remove the attribute?"
1562    msgstr ""
1563    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1564    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1565    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1566    
1567    #: Src/wptGPG.cpp:824
1568  msgid "GPG Information"  msgid "GPG Information"
1569  msgstr "GPG Information"  msgstr "GPG Information"
1570    
1571  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptGPG.cpp:828
1572  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "Could not reset read-only state."
1573    msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1574    
1575  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:829 Src/wptGPG.cpp:1110 Src/wptGPG.cpp:1119
1576  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid "GPG Error"
1577  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgstr "GPG Fehler"
1578    
1579    #: Src/wptGPG.cpp:841
1580    msgid ""
1581    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1582    "one or both of the selected keyrings.\n"
1583    "\n"
1584    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1585    "caused by another program which already opened the files.\n"
1586    msgstr ""
1587    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1588    "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1589    "\n"
1590    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1591    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1592    
1593    #: Src/wptGPG.cpp:846
1594  msgid "GPG Warning"  msgid "GPG Warning"
1595  msgstr "GPG Warnung"  msgstr "GPG Warnung"
1596    
1597  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptGPG.cpp:870 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:216 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222
1598  msgid "GPG home directory could not be determited."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234
1599  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:244
1600    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:250 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:264
1601    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1724 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:960
1602    #: Src/wptMainProc.cpp:439 Src/wptPreferencesDlg.cpp:215
1603    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:260 Src/wptPreferencesDlg.cpp:272
1604    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:284 Src/wptPreferencesDlg.cpp:315
1605    #: Src/wptRegistry.cpp:591
1606    msgid "Preferences"
1607    msgstr "Einstellungen"
1608    
1609    #: Src/wptGPG.cpp:871
1610  #, c-format  #, c-format
1611  msgid ""  msgid ""
1612  "GPG home directory is not set correctly.\n"  "%s does not exit.\n"
1613  "Please check the GPG registry settings:\n"  "Do you want to create this directory?"
 "%s."  
1614  msgstr ""  msgstr ""
1615  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  "%s existiert nicht.\n"
1616  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
 "%s"  
1617    
1618  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptGPG.cpp:899
1619  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgid "Please choose your Public Keyring"
1620    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1621    
1622  msgid "General error occured"  #: Src/wptGPG.cpp:902 Src/wptGPG.cpp:924
1623  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1624    msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1625    
1626  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  #: Src/wptGPG.cpp:909
1627  msgid "GnuPG Configuration File"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1628  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1629    
1630  msgid "GnuPG Options"  #: Src/wptGPG.cpp:915 Src/wptGPG.cpp:936
1631  msgstr "GnuPG Optionen"  msgid "Could not copy file."
1632    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1633    
1634  msgid "GnuPG Preferences"  #: Src/wptGPG.cpp:921
1635  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgid "Please choose your Secret Keyring"
1636    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1637    
1638  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptGPG.cpp:930
1639  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1640    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1641    
1642  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: Src/wptGPG.cpp:980 Src/wptGPG.cpp:1069 Src/wptGPG.cpp:1082
1643  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgid "Backup"
1644    msgstr "Sicherung"
1645    
1646  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: Src/wptGPG.cpp:980
1647  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  #, c-format
1648    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1649    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1650    
1651  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1652  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  #: Src/wptGPG.cpp:1070
1653    #, c-format
1654    msgid ""
1655    "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1656    "Please insert/check the drive to continue."
1657    msgstr ""
1658    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1659    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1660    
1661  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  #: Src/wptGPG.cpp:1082
1662  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  #, c-format
1663    msgid "Invalid backup mode %d"
1664    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1665    
1666  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptGPG.cpp:1109
1667  msgstr "GnuPG Status"  msgid "No GPG error description available."
1668    msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
1669    
1670  msgid "Good signature"  #: Src/wptGPGME.cpp:313
1671  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "Error during verification process."
1672    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1673    
1674  msgid "Group manager"  #: Src/wptGPGME.cpp:314
1675  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "The signature is good."
1676    msgstr "Die Signatur is gut."
1677    
1678  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptGPGME.cpp:315
1679  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgid "The signature is BAD!"
1680    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1681    
1682    #: Src/wptGPGME.cpp:316
1683    msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1684    msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1685    
1686  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: Src/wptGPGME.cpp:317
1687  msgid "&Help"  msgid "No valid OpenPGP signature."
1688  msgstr "&Hilfe"  msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur."
1689    
1690  msgid ""  #: Src/wptGPGME.cpp:318
1691  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgid "Signature Error"
1692  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgstr "Fehler in Signatur"
 "keyring."  
 msgstr ""  
 "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  
 "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  
 "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  
1693    
1694  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptGPGME.cpp:319
1695  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1696    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1697    
1698  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptGPGME.cpp:320
1699  msgid ""  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1700  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
 "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
 msgstr ""  
 "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
 "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  
1701    
1702  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1703  msgstr "Kein Vertrauen"  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1704    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1705    
1706  msgid "I trust fully"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1707  msgstr "Volles Vertrauen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1708    msgid "GnuPG Configuration File"
1709    msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1710    
1711  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1712  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1713    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1714    
1715  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1716  msgstr "Absolutes Vertrauen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1717    msgid "GPG Config"
1718    msgstr "GPG Konfiguration"
1719    
1720  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1721  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1722  msgstr ""  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
 "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
1723    
1724  msgid "Import"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1725  msgstr "Importieren"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1726    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1727    
1728  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1729  msgid "Import key to keyring"  msgid "Successfully saved."
1730  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1731    
1732    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1733  msgid ""  msgid ""
1734  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  "Current data will be lost!\n"
1735  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  "Are you sure?"
 "it is safe to leave this flag untouched."  
1736  msgstr ""  msgstr ""
1737  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1738  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  "Sind Sie sicher?"
 "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  
1739    
1740  msgid "Info"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1672
1741  msgstr "�ber"  #: Src/wptMainProc.cpp:598
1742    msgid "GnuPG Preferences"
1743    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1744    
1745  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1746  #, c-format  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1747  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
 msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  
1748    
1749  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1750  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1751    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1752    
1753  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1754  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1755    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1756    
1757  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1758  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1759    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1760    
1761  #, c-format  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1762  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1763  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1764    
1765  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1766  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "Comment in armored files"
1767    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1768    
1769  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1770  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "Encrypt to this key"
1771    msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1772    
1773  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152
1774  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid "General GPG options"
1775    msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1776    
1777    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1778    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1779    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1780    msgid "Browse..."
1781    msgstr "�ndern..."
1782    
1783    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1784    msgid "&Overwrite default settings"
1785    msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1786    
1787  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:215
1788  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1789    msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1790    
1791  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:227
1792  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1793  "proxy authentication!"  msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
 msgstr ""  
 "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  
 "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  
1794    
1795  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233
1796  msgstr "Ung�ltige Signatur."  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1797    msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1798    
1799  msgid "Invalid user ID"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238
1800  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1801    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1802    
1803  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:243
1804  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1805    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1806    
1807  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:263
1808  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  msgid "Could not get GPG config file"
1809    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1810    
1811    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:312
1812    msgid "Choose GPG Home Directory"
1813    msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1814    
1815    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:340
1816    msgid "Choose GPG Binary"
1817    msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1818    
1819    #: Src/wptGroupManager.cpp:244 Src/wptGroupManager.cpp:274
1820    #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:168 Src/wptKeyManager.cpp:173
1821    #: Src/wptKeyManager.cpp:222 Src/wptKeyManager.cpp:265
1822    #: Src/wptKeyManager.cpp:277 Src/wptKeyManager.cpp:308
1823    #: Src/wptKeyManager.cpp:313 Src/wptKeyManager.cpp:320
1824    #: Src/wptKeyManager.cpp:322 Src/wptKeyManager.cpp:343
1825    #: Src/wptKeyManager.cpp:352 Src/wptKeyManager.cpp:356
1826    #: Src/wptKeyManager.cpp:376 Src/wptKeyManager.cpp:417
1827    #: Src/wptKeyManager.cpp:422 Src/wptKeyManager.cpp:425
1828    #: Src/wptKeyManager.cpp:430 Src/wptKeyManager.cpp:436
1829    #: Src/wptKeyManager.cpp:441 Src/wptKeyManager.cpp:569
1830    #: Src/wptKeyManager.cpp:577 Src/wptKeyManager.cpp:683
1831    #: Src/wptKeyManager.cpp:714 Src/wptKeyManager.cpp:723
1832    #: Src/wptKeyManager.cpp:734 Src/wptKeyManager.cpp:760
1833    #: Src/wptKeyManager.cpp:787 Src/wptKeyManager.cpp:792
1834    #: Src/wptKeyManager.cpp:816 Src/wptKeyManager.cpp:821
1835    #: Src/wptKeyManager.cpp:838 Src/wptKeyManager.cpp:891
1836    #: Src/wptKeyManager.cpp:896 Src/wptKeyManager.cpp:952
1837    #: Src/wptKeyManager.cpp:982 Src/wptKeyManager.cpp:1069
1838    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1182 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1195
1839    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1205 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1499
1840    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1521 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1536
1841    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1546 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1554
1842    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1564 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1570
1843    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1580 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1593
1844    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1610 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1642
1845    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1701 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1719
1846    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1724 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1729
1847    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1800 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1805
1848    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1938 Src/wptKeysigDlg.cpp:93
1849    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:314 Src/wptKeysigDlg.cpp:388
1850    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:397 Src/wptKeysigDlg.cpp:442 Src/wptMainProc.cpp:413
1851    #: Src/wptMainProc.cpp:561 Src/wptMainProc.cpp:569
1852    msgid "Key Manager"
1853    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1854    
1855    #: Src/wptGroupManager.cpp:245
1856  #, c-format  #, c-format
1857  msgid ""  msgid ""
1858  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  "Do you really want to delete this group?\n"
 "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  
 "doing, you may answer the next question with yes\n"  
1859  "\n"  "\n"
1860  "Use \"%s\" anyway?"  "%s"
1861  msgstr ""  msgstr ""
1862  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  "Diesen Gruppe wirklich l�schen?\n"
 "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
 "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
1863  "\n"  "\n"
1864  "\"%s\" benutzen?"  "%s"
1865    
1866    #: Src/wptGroupManager.cpp:272
1867    #, c-format
1868  msgid ""  msgid ""
1869  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  "Do you really want to delete this entry?\n"
 "contain VERY important data.\n"  
 "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  
 "accident; so it is a good\n"  
 "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  
1870  "\n"  "\n"
1871  "Backup your keyrings now?"  "%s"
1872  msgstr ""  msgstr ""
1873  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
 "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  
 "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
 "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
 "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
1874  "\n"  "\n"
1875  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  "%s"
1876    
1877    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1878    msgid "New Group"
1879    msgstr "Neue Gruppe"
1880    
1881    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1882    msgid "Please enter the email address"
1883    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1884    
1885    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1886    msgid "Group manager"
1887    msgstr "Gruppenmanager"
1888    
1889    #: Src/wptHotkey.cpp:61
1890    msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1891    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1892    
1893    #: Src/wptHotkey.cpp:62
1894    msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1895    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1896    
1897    #: Src/wptHotkey.cpp:63
1898    msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1899    msgstr "Zwischenablage Signieren"
1900    
1901    #: Src/wptHotkey.cpp:64
1902    msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1903    msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1904    
1905    #: Src/wptHotkey.cpp:65
1906    msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1907    msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1908    
1909    #: Src/wptHotkey.cpp:66
1910    msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1911    msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1912    
1913    #: Src/wptHotkey.cpp:67
1914    msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1915    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1916    
1917    #: Src/wptHotkey.cpp:68
1918    msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1919    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1920    
1921    #: Src/wptHotkey.cpp:69
1922    msgid "Unknown Hotkey"
1923    msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1924    
1925    #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:256
1926    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1145 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1197
1927    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1444 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1466
1928    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1505 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1538
1929    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1767 Src/wptKeylist.cpp:421 Src/wptKeylist.cpp:455
1930    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:159 Src/wptKeysigDlg.cpp:144
1931    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:214
1932    msgid "Revoked"
1933    msgstr "Widerrufen"
1934    
1935    #: Src/wptImportList.cpp:268 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:258
1936    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1143 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1363
1937    #: Src/wptKeylist.cpp:423 Src/wptKeylist.cpp:453 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:157
1938    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptKeysigDlg.cpp:215
1939    msgid "Expired"
1940    msgstr "Abgelaufen"
1941    
1942    #: Src/wptImportList.cpp:272
1943    msgid "secret key"
1944    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1945    
1946    #: Src/wptImportList.cpp:274 Src/wptKeylist.cpp:459
1947    msgid "public key"
1948    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1949    
1950    #: Src/wptImportList.cpp:304 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1205
1951    msgid "Invalid user ID"
1952    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1953    
1954    #: Src/wptImportList.cpp:345 Src/wptKeylist.cpp:576 Src/wptKeylist.cpp:584
1955    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:877 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
1956    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:53
1957    #: Src/wptVerifyList.cpp:112
1958    msgid "User ID"
1959    msgstr "Benutzerkennung"
1960    
1961    #: Src/wptImportList.cpp:346 Src/wptKeylist.cpp:578 Src/wptKeylist.cpp:587
1962    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:880 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:50
1963    msgid "Size"
1964    msgstr "Gr��e"
1965    
1966    #: Src/wptImportList.cpp:347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1077
1967    #: Src/wptKeylist.cpp:577 Src/wptKeylist.cpp:585 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:878
1968    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1969    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51 Src/wptSigList.cpp:57
1970    #: Src/wptVerifyList.cpp:111
1971    msgid "Key ID"
1972    msgstr "Schl�ssel-ID"
1973    
1974    #: Src/wptImportList.cpp:348 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1078
1975    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1174 Src/wptKeylist.cpp:591
1976    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:884 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972
1977    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:56
1978    msgid "Creation"
1979    msgstr "Erstellung"
1980    
1981    #: Src/wptImportList.cpp:349 Src/wptKeylist.cpp:586
1982    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:879 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971
1983    msgid "Type"
1984    msgstr "Typ"
1985    
1986  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1987    #: Src/wptImportList.cpp:418
1988  msgid ""  msgid ""
1989  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1990  "and thus a CRC error occurs."  "and thus a CRC error occurs."
# Line 1423  msgstr "" Line 1992  msgstr ""
1992  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1993  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1994    
1995    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1996    #: Src/wptKeyCache.cpp:748
1997    msgid "Load GPG Keyrings..."
1998    msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
1999    
2000    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:52
2001    msgid "WinPT Key Caching"
2002    msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
2003    
2004    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:55
2005    msgid "Caching keyrings, please wait..."
2006    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2007    
2008    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:70
2009    msgid "Key Cache"
2010    msgstr "Schl�sselcache"
2011    
2012    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:228 Src/wptKeylist.cpp:388
2013    msgid "Ultimate"
2014    msgstr "Absolut"
2015    
2016    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:243 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1140
2017    #: Src/wptKeylist.cpp:243 Src/wptKeylist.cpp:382
2018    msgid "Never"
2019    msgstr "Niemals"
2020    
2021    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:260 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1147
2022    msgid "OK"
2023    msgstr "OK"
2024    
2025    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:282
2026    msgid "user ID"
2027    msgstr "Benutzerkennung"
2028    
2029    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:283
2030    #, c-format
2031  msgid ""  msgid ""
2032  "It seems that GPG is not set properly.\n"  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2033  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  "%s"
2034  msgstr ""  msgstr ""
2035  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2036  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  "%s"
2037    
2038  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2039    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:355
2040  msgid ""  msgid ""
2041  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2042  "application.\n"  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2043  "Do you want to overwrite it?"  "close to 240x288 is a good size to use."
2044  msgstr ""  msgstr ""
2045  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2046  "�berschreiben?"  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2047    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2048    
2049  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2050  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:356
2051    msgid ""
2052    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2053    "The image must be a JPEG file."
2054    msgstr ""
2055    "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2056    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2057    
2058  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:357 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:445
2059  msgstr "Ablauf&datum"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:283
2060    msgid "Passphrase"
2061    msgstr "Passwort"
2062    
2063  msgid "Key &type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359
2064  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgid "Add Photo ID"
2065    msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2066    
2067  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:374
2068  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgid "Select Image File"
2069  msgstr ""  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
 "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  
2070    
2071  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:378 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388
2072  msgid "Key '%s' successfully sent"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:394 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:406
2073  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:911
2074    msgid "Add Photo"
2075    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2076    
2077    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:379
2078  #, c-format  #, c-format
2079  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2080  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2081    
2082  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
2083  msgid "Key Attributes"  msgid "Please enter a file name."
2084  msgstr "Schl�sselattribute"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2085    
2086  msgid "Key Cache"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:392
2087  msgstr "Schl�ssel Cache"  msgid ""
2088    "The JPEG is really large.\n"
2089    "Are you sure you want to use it?"
2090    msgstr ""
2091    "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2092    "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2093    
2094  msgid "Key Edit"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:411
2095  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Photo successfully added."
2096    msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2097    
2098  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:412 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:479
2099  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:562 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:736
2100    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1540
2101    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1625 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1824
2102    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:488 Src/wptKeygenDlg.cpp:604
2103    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:361 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2104    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2105    msgid "GnuPG Status"
2106    msgstr "GnuPG-Status"
2107    
2108  msgid "Key Expiration Date"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2109  msgstr "Ablaufdatum"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:443
2110    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2111    msgstr ""
2112    "Hinzuf�gen eines Widerrufers kann nicht mehr\n"
2113    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2114    
2115  msgid "Key Generation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:444
2116  msgstr "Schl�sselerzeugung"  msgid "Public key"
2117    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2118    
2119  msgid "Key Generation Wizard"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:447 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:460
2120  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:473 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:942
2121    msgid "Add Revoker"
2122    msgstr "Wiederrufer hinzuf�gen"
2123    
2124  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:460 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1500
2125  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1557 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1602
2126    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1756 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1794
2127    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1980
2128    msgid "Please select a user ID."
2129    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2130    
2131  msgid "Key ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:478
2132  msgstr "Schl�ssel-ID"  msgid "Revoker successfully addded."
2133    msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2134    
2135  msgid "Key Import"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:512
2136  msgstr "Schl�sselimport"  msgid "Add new User ID"
2137    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2138    
2139  msgid "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:514
2140  msgstr "Key Import HTTP"  msgid "&Email"
2141    msgstr "&E-Mail"
2142    
2143  msgid "Key Import Statistics"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:515
2144  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgid "&Comment"
2145    msgstr "&Kommentar"
2146    
2147  msgid "Key Manager"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:531
2148  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2149    msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2150    
2151  msgid "Key Pair"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:532 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:538
2152  msgstr "Schl�sselpaar"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:543 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:547
2153    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:560
2154    msgid "UserID"
2155    msgstr "Benutzerkennung"
2156    
2157  msgid "Key Pair (Card)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:537
2158  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgid ""
2159    "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2160    msgstr ""
2161    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2162    
2163  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:543
2164  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "Please enter an email address."
2165    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2166    
2167  msgid "Key Properties"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:547
2168  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Invalid email address."
2169    msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2170    
2171  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:562
2172  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "user ID successfully added."
2173    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2174    
2175  msgid "Key Revokers"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:646 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:849
2176  msgstr "Schl�sselwiderrufer"  msgid "Add new Subkey"
2177    msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2178    
2179  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:647
2180  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgid "Key type"
2181    msgstr "Schl�ssel-Typ"
2182    
2183  msgid "Key Signing"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:648
2184  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid "Size in bits"
2185    msgstr "Gr��e in Bits"
2186    
2187  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:649
2188  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "Key expiration"
2189    msgstr "Key Ablaufdatum"
2190    
2191  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:695
2192  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgid "Please select one entry."
2193    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2194    
2195  msgid "Key already revoked."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:696 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:702
2196  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:733 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:832
2197    msgid "Add Subkey"
2198    msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2199    
2200  msgid "Key expiration"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:701
2201  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2202    msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2203    
2204  msgid "Key has only one user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:735
2205  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgid "Subkey successfully added."
2206    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2207    
2208  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:763 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:831
2209  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:910 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:942
2210  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1022 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1352
2211    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1427 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1489
2212    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1553
2213    msgid "There is no secret key available!"
2214    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2215    
2216  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:764 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:782
2217  msgid "Key not found in keyring."  msgid "Add user ID"
2218  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2219    
2220  msgid "Key status changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:889
2221  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2222    msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2223    
2224  msgid "Key successfully signed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:976 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2225  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:353
2226    msgid "Change Ownertrust"
2227    msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2228    
2229  msgid "Key type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:979 Src/wptKeyManager.cpp:220
2230  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgid "Key status changed."
2231    msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2232    
2233    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1028
2234  msgid ""  msgid ""
2235  "Key without a self signature was dectected!\n"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2236  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)!"  
2237  msgstr ""  msgstr ""
2238  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2239  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  
2240    
2241  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1035
2242  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "Current (old) Passphrase"
2243  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)."  
 msgstr ""  
 "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  
2244    
2245  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1039
2246  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgid "New Passphrase"
2247  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgstr "Neues Passwort"
2248    
2249  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1046 Src/wptPassphraseDlg.cpp:191
2250  msgid ""  msgid ""
2251  "KeyID %s.\n"  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2252  "Do you really want to export a revoked key?"  "It is not suggested to use charset specific characters."
2253  msgstr ""  msgstr ""
2254  "Schl�ssel ID %s.\n"  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2255  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2256    
2257  msgid "Keys successfully created."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1058
2258  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  msgid "Change Passwd"
2259    msgstr "Passwort �ndern"
2260    
2261  msgid "Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1060
2262  msgstr "Schl�sselserver"  msgid "Passphrase successfully changed."
2263    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2264    
2265    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1076 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:885
2266    msgid "Description"
2267    msgstr "Beschreibung"
2268    
2269  msgid "Keyserver - check response"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1079
2270  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  msgid "Expires"
2271    msgstr "Verf�llt"
2272    
2273    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1094
2274    msgid "No subkey(s) found."
2275    msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2276    
2277  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1171 Src/wptKeylist.cpp:580 Src/wptKeylist.cpp:589
2278  msgstr "Keyserver - Suche starten"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:882
2279    msgid "Validity"
2280    msgstr "G�ltigkeit"
2281    
2282  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1173
2283  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgid "Email"
2284    msgstr "E-Mail"
2285    
2286  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1181
2287  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgid "No user ID(s) found."
2288    msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2289    
2290  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1263
2291  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgid ""
2292    "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2293    "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2294    "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2295    "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2296    "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2297    "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2298    "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2299    "SHOWPREF  \t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2300    "SETPREF   \t\tset preference list\r\n"
2301    "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2302    "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2303    "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2304    "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2305    "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2306    "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2307    "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2308    "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2309    "SIGN\t    \t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2310    "LSIGN\t    \t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2311    "CLEAN     \t\tremove unusable signatures from key\r\n"
2312    "MINIMIZE  \t\tremove all signatures from key\r\n"
2313    msgstr ""
2314    "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2315    "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2316    "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2317    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2318    "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2319    "ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzuf�gen\r\n"
2320    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2321    "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2322    "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2323    "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2324    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2325    "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2326    "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2327    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2328    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2329    "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2330    "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2331    "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2332    "MINIMIZE  \t\tEntferne alle Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2333    
2334  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1285
2335  msgstr "Keyserver Warnung"  msgid "Key Edit Help"
2336    msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2337    
2338  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1301
2339  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgid "Primary key can not be deleted!"
2340    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2341    
2342  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1309
2343  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2344    msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2345    
2346    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1317
2347    #, c-format
2348  msgid ""  msgid ""
2349  "LDAP key import failed.\n"  "\"Subkey %s.\"\n"
2350  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  "\n"
2351  "installed"  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2352    "be able to be decrypted.\n"
2353    "\n"
2354    "Do you really want to delete this subkey?"
2355  msgstr ""  msgstr ""
2356  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2357  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  "\n"
2358  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2359    "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2360    "\n"
2361    "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2362    
2363  msgid "List Trust Path"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1329
2364  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  msgid "Delete Subkey"
2365    msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2366    
2367  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1333
2368  msgid "Load GPG Keyrings..."  msgid "Subkey successfully deleted."
2369  msgstr "Lade GPG Keyrings"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2370    
2371  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364
2372  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  msgid ""
2373    "Key already expired.\n"
2374    "\n"
2375    "Do you want to change the expiration date?"
2376    msgstr ""
2377    "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2378    "\n"
2379    "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2380    
2381  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1373 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1376
2382  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgid "Key Expiration Date"
2383  msgid "MAPI Login failed."  msgstr "Ablaufdatum"
 msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  
2384    
2385    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1399
2386    msgid "Expire Subkey"
2387    msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2388    
2389  msgid "Mail"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1405
2390  msgstr "E-Mail"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2391    msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2392    
2393  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1436
2394  msgid ""  msgid ""
2395  "Make sure that the window contains text.\n"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2396  "%s."  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2397    "\n"
2398    "This command is only available to revoke single subkeys"
2399  msgstr ""  msgstr ""
2400  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2401  "%s."  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2402    "\n"
2403    "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2404    
2405  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445
2406  msgid ""  msgid "Key already revoked."
2407  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
 "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
 "It is possible to disable compression for these files.\n"  
 "Do you want to disable it?"  
 msgstr ""  
2408    
2409  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1464
2410  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  msgid "Revoke Subkey"
2411  "message that key generation was finished."  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
 msgstr ""  
 "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  
 "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  
2412    
2413  msgid "Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468
2414  msgstr "Name"  msgid "Subkey successfully revoked."
2415    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2416    
2417  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1490
2418  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgid "Revoke user ID"
2419  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2420    
2421    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1495
2422    msgid "Key has only one user ID."
2423    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2424    
2425    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1506
2426    msgid "This user ID has been already revoked."
2427    msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2428    
2429  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1512
2430  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  #, c-format
2431    msgid ""
2432    "user ID \"%s\".\n"
2433    "\n"
2434    "Do you really want to revoke this user ID?"
2435    msgstr ""
2436    "Benutzerkennung %s.\r\n"
2437    "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2438    
2439  msgid "Never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1536
2440  msgstr "Niemals"  msgid "Revoke User ID"
2441    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2442    
2443  msgid "never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1540
2444  msgstr "niemals"  msgid "User ID successfully revoked"
2445    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2446    
2447  msgid "New Group"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1582
2448  msgstr "Neue Gruppe"  msgid "Could not set user ID preferences"
2449    msgstr "Konnte die ver�nderter Benutzerkennung nicht speichern"
2450    
2451  msgid "New Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1622
2452  msgstr "Neues Passwort"  msgid "Primary"
2453    msgstr "Prim�r"
2454    
2455  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1625
2456  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid "User ID successfully flagged"
2457    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2458    
2459  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1719
2460  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "No preferences available."
2461    msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2462    
2463  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1723
2464  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "MDC feature"
2465    msgstr "Unterst�tzt MDC"
2466    
2467    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1725
2468    msgid "user ID:"
2469    msgstr "Benutzerkennung:"
2470    
2471  msgid "No PINs found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1726 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2472  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "Key Preferences"
2473    msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2474    
2475  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1789
2476  msgid "No files to check."  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2477  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2478    
2479    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1800
2480  #, c-format  #, c-format
2481  msgid ""  msgid ""
2482  "No key was chosen.\n"  "user ID \"%s\".\n"
2483  "Use the GPG default key '%s'?"  "\n"
2484    "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2485    "\n"
2486    "Do you really want to delete this user ID?"
2487  msgstr ""  msgstr ""
2488  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  "Benutzerkennung %s.\n"
2489  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  "\n"
2490    "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gel�scht.\n"
2491  msgid "No key was selected for export."  "\n"
2492  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
   
   
 msgid "No key was selected, select all by default."  
 msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  
2493    
2494  msgid "No key was selected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1820
2495  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgid "Delete user ID"
2496    msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2497    
2498  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1824
2499  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "User ID successfully deleted"
2500    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2501    
2502  msgid "No keys updated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1929 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1947
2503  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgid "Finished to compact key."
2504    msgstr "Schl�ssel erfolgreich bearbeitet."
2505    
2506    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1984
2507    msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2508    msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2509    
2510  msgid "No preferences available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2008 Src/wptKeysignDlg.cpp:392
2511  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgid "Key successfully signed."
2512    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2513    
2514  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2071
2515  #, c-format  #, c-format
 msgid "No recipient found with '%s'"  
 msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  
   
 msgid "No subkey(s) found."  
 msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  
   
2516  msgid ""  msgid ""
2517  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
 "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  
2518  "\n"  "\n"
2519  "This command is only available to revoke single subkeys"  "%s\n"
2520    "\n"
2521    "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2522    "which allow to revoke the key listed above?"
2523  msgstr ""  msgstr ""
2524  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  "Ihr Schl�ssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n"
 "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  
2525  "\n"  "\n"
2526  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  "%s\n"
2527    "\n"
2528  msgid "No useable secret key found."  "Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n"
2529  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  "erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schl�ssel\n"
2530    "zu widerrufen?"
2531    
2532  msgid "No user ID(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2119
2533  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgid "Could not set subkey window procedure."
2534    msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2535    
2536  msgid "No valid OpenPGP data found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2132
2537  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgid "Could not set user ID window procedure."
2538    msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2539    
2540  msgid "No valid OpenPGP keys found."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2541  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2141
2542    msgid "Command>"
2543    msgstr "Kommando>"
2544    
2545  msgid "No valid mail addresses found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2144
2546  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgid "&Revoke..."
2547    msgstr "Widerrufen..."
2548    
2549  msgid "No valid secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2176
2550  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgid "Please select a command."
2551    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2552    
2553  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2180
2554  msgid "Non-revocably"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2555  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2556    
2557  msgid "OK"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2558  msgstr "OK"  msgid "Don't know"
2559    msgstr "Ich weiss nicht"
2560    
2561  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2562  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgid "I do NOT trust"
2563    msgstr "Kein Vertrauen"
2564    
2565  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2566  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid "I trust marginally"
2567    msgstr "Teilweises Vertrauen"
2568    
2569  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2570  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "I trust fully"
2571    msgstr "Volles Vertrauen"
2572    
2573  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2574  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "I trust ultimately"
2575    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2576    
2577  msgid "Only keyids are allowed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2578  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2579    msgid ""
2580    "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2581    "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2582    "source...)?"
2583    msgstr ""
2584    "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2585    "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2586    
2587  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2588  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgid "Please choose one entry."
2589    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2590    
2591  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2592  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
2593    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1766 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:293
2594    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2595    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2596    msgid "Ownertrust"
2597    msgstr "Besitzervertrauen"
2598    
2599  msgid "Operation"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2600  msgstr "Prozess"  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2601    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2602    
2603  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2604  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgid "There are no preferences in the list."
2605    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2606    
2607  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2608  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2609    msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2610    
2611    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:297 Src/wptKeygenDlg.cpp:306
2612    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:369 Src/wptKeygenDlg.cpp:408 Src/wptKeygenDlg.cpp:413
2613    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:418 Src/wptKeygenDlg.cpp:423 Src/wptKeygenDlg.cpp:430
2614    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438 Src/wptKeygenDlg.cpp:452 Src/wptKeygenDlg.cpp:461
2615    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:485 Src/wptKeygenDlg.cpp:581
2616    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1633 Src/wptPassphraseDlg.cpp:109
2617    msgid "Key Generation"
2618    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2619    
2620  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:285
2621  msgid ""  msgid ""
2622  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2623  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  "contain VERY important data.\n"
2624    "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2625    "accident; so it is a good\n"
2626    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2627    "\n"
2628    "Backup your keyrings now?"
2629  msgstr ""  msgstr ""
2630  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2631  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2632    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2633    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2634    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2635    "\n"
2636    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2637    
2638  msgid "Options"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:290
2639  msgstr "Optionen"  msgid "WARNING - Important hint"
2640    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2641    
2642  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:292
2643  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  msgid "Destination for Public Keyring"
2644    msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2645    
2646  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:298 Src/wptKeygenDlg.cpp:307
2647  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  #, c-format
2648    msgid "Could not copy %s -> %s"
2649    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2650    
2651  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:301
2652  msgstr "Besitzervertrauen"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2653    msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2654    
2655  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:323
2656  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgid "DSA and ELG (default)"
2657    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2658    
2659  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:324
2660  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgid "DSA and RSA"
2661    msgstr "DSA und RSA"
2662    
2663  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:325
2664  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgid "DSA sign only"
2665    msgstr "DSA nur signieren"
2666    
2667  msgid "PIN"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:326
2668  msgstr "PIN"  msgid "RSA sign only"
2669    msgstr "RSA nur signieren"
2670    
2671  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2672  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "RSA sign and encrypt"
2673    msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2674    
2675  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2676  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2677    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2678    
2679  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:371
2680  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgid ""
2681  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2682  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  "message that key generation was finished."
2683    msgstr ""
2684    "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2685    "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2686    
2687  msgid "Passphrase"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:373
2688  msgstr "Passwort"  msgid "Subkey size in &bits"
2689    msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2690    
2691  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2692  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "&Real name"
2693    msgstr "&Ihr Name"
2694    
2695  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:378
2696  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "Key &type"
2697    msgstr "Schl�ssel &Typ"
2698    
2699  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:407
2700  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2701    msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2702    
2703  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:412
2704  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "Do you really need such a large key?"
2705    msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2706    
2707  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:418 Src/wptKeygenDlg.cpp:558
2708  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "Please enter the name."
2709    msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2710    
2711  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:422 Src/wptKeygenDlg.cpp:563
2712  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2713    msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2714    
2715  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:429 Src/wptKeygenDlg.cpp:570
2716  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Please enter a valid email address."
2717    msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2718    
2719  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:437
2720  msgid ""  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2721  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
 "The image must be a JPEG file."  
 msgstr ""  
 "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  
 "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  
2722    
2723  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:460 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:181
2724  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgid "Please enter the passphrase."
2725    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2726    
2727    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:488 Src/wptKeygenDlg.cpp:604
2728    msgid "Key Generation completed"
2729    msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2730    
2731  msgid "Please choose your public keyring"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2732  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:531
2733    msgid "&Prefer RSA keys"
2734    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2735    
2736  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:532
2737  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  msgid "Real name:"
2738    msgstr "Ihr Name:"
2739    
2740  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:533
2741    msgid "Email address:"
2742    msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2743    
2744    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2745    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:534
2746    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2747    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2748    
2749    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2750    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:535
2751  msgid ""  msgid ""
2752  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2753  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2754  "source...)?"  "using belongs to us."
2755  msgstr ""  msgstr ""
2756    "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2757    "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2758    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2759    
2760  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2761  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:536
2762    msgid ""
2763    "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2764    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2765    "key when communicating with you."
2766    msgstr ""
2767    "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2768    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2769    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2770    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2771    
2772    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:537 Src/wptKeygenDlg.cpp:559 Src/wptKeygenDlg.cpp:564
2773    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:571 Src/wptKeygenDlg.cpp:577 Src/wptKeygenDlg.cpp:600
2774    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1656
2775    msgid "Key Generation Wizard"
2776    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2777    
2778    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2779    msgid "E&xpert"
2780    msgstr "E&xperte"
2781    
2782    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:576
2783  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2784  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2785    
2786  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2787  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "Number of public keys"
2788    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2789    
2790  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2791  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgid "Imported public keys"
2792    msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2793    
2794  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2795  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Number of secret keys"
2796    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2797    
2798  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2799  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Imported secret keys"
2800    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2801    
2802  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2803  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgid "Revocation certificates"
2804    msgstr "Widerruf-Zertifikate"
 msgid "Please enter a message."  
 msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  
2805    
2806  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2807  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgid "No (valid) user ID"
2808    msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2809    
2810  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2811  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid "New user ID's"
2812    msgstr "Neue user ID's"
2813    
2814  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2815  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgid "New sub keys"
2816    msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2817    
2818  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2819  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgid "New signatures"
2820    msgstr "Neue Signaturen"
2821    
2822  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2823  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2824    msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2825    
2826  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2827  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "Secret key(s) imported."
2828    msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2829    
2830  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2831  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgid "No keys updated."
2832    msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2833    
2834  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeylist.cpp:260
2835  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Key Pair"
2836    msgstr "Schl�sselpaar"
2837    
2838  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptKeylist.cpp:262
2839  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgid "Key Pair (Card)"
2840    msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2841    
2842  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeylist.cpp:263
2843  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "Public Key"
2844    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2845    
2846  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:380
2847  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgid "None"
2848  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgstr "Keine"
 msgstr ""  
 "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  
2849    
2850  msgid "Please enter an email address."  #: Src/wptKeylist.cpp:384
2851  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Marginal"
2852    msgstr "Marginal"
2853    
2854  msgid "Please enter an off-card passphrase."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2855  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  #: Src/wptKeylist.cpp:386
2856    msgid "Full"
2857    msgstr "Voll"
2858    
2859  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptKeylist.cpp:425 Src/wptKeylist.cpp:451 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:161
2860  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgid "Disabled"
2861    msgstr "Inaktiv"
2862    
2863  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:461
2864  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  msgid "key pair"
2865    msgstr "Schl�sselpaar"
2866    
2867  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:579 Src/wptKeylist.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:881
2868  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970
2869    msgid "Cipher"
2870    msgstr "Cipher"
2871    
2872  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptKeylist.cpp:590 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:883
2873  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #: Src/wptVerifyList.cpp:110
2874    msgid "Trust"
2875    msgstr "Vertrauen"
2876    
2877  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptKeylist.cpp:762 Src/wptPassphraseCB.cpp:124
2878  msgstr "Bitte PIN eingeben"  msgid "Invalid User ID"
2879    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2880    
2881    #: Src/wptKeylist.cpp:1030
2882  #, c-format  #, c-format
2883  msgid ""  msgid ""
2884  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2885  "Card: %s"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2886    "doing, you may answer the next question with yes\n"
2887    "\n"
2888    "Use \"%s\" anyway?"
2889  msgstr ""  msgstr ""
2890  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2891  "Karten-Schl�ssel\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2892  "Karte: %s"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2893    "\n"
2894    "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2895    
2896  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeylist.cpp:1038 Src/wptKeylist.cpp:1100
2897  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgid "Recipients"
2898    msgstr "Empf�nger"
2899    
2900    #: Src/wptKeylist.cpp:1101
2901    #, c-format
2902  msgid ""  msgid ""
2903  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  "KeyID %s.\n"
2904    "Do you really want to export a revoked key?"
2905  msgstr ""  msgstr ""
2906  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2907    "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2908    
2909    #: Src/wptKeylist.cpp:1203
2910    msgid "Secret Key List"
2911    msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2912    
2913  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptKeyManager.cpp:167
2914    msgid ""
2915    "This key has expired!\n"
2916    "Key check failed."
2917  msgstr ""  msgstr ""
2918  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2919    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2920    
2921  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:172
2922  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgid ""
2923    "This key has been revoked by its owner!\n"
2924    "Key check failed."
2925    msgstr ""
2926    "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2927    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2928    
2929  msgid "Please enter the name."  #: Src/wptKeyManager.cpp:312
2930  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgid "Only one secret key can be exported."
2931    msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2932    
2933  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:323
2934  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2935    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2936    msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2937    
2938  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:357
2939  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2940    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2941    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2942    
2943  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:429
2944  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2945    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2946    
2947  msgid "Please enter the search pattern."  #: Src/wptKeyManager.cpp:434
2948  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgid ""
2949    "The key you want to import is dash escacped.\n"
2950    "Do you want to extract the key?"
2951    msgstr ""
2952    "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
2953    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2954    
2955  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeyManager.cpp:440
2956  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2957    msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2958    
2959  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: Src/wptKeyManager.cpp:469 Src/wptKeyManager.cpp:597
2960  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgid ""
2961    "Key without a self signature was dectected!\n"
2962    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2963    msgstr ""
2964    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2965    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2966    
2967  msgid "Please enter your e-mail address."  #: Src/wptKeyManager.cpp:498 Src/wptKeyManager.cpp:505
2968  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:514
2969    msgid "Key Import HTTP"
2970    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2971    
2972  msgid "Please enter your name."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2973  msgstr "Bitte Namen eingeben"  #: Src/wptKeyManager.cpp:498
2974    #, c-format
2975    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2976    msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2977    
2978  msgid "Please enter your passphrase"  #: Src/wptKeyManager.cpp:515
2979  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  #, c-format
2980    msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2981    msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
2982    
2983  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: Src/wptKeyManager.cpp:544
2984  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgid "Choose Name of the Key File"
2985  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
2986    
2987    #: Src/wptKeyManager.cpp:557
2988    msgid "File Import"
2989    msgstr "Dateiimport"
2990    
2991    #: Src/wptKeyManager.cpp:568
2992    msgid "Could not read key-data from file."
2993    msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2994    
2995    #: Src/wptKeyManager.cpp:688
2996    msgid "Do you really want to confirm each key?"
2997    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2998    
2999    #: Src/wptKeyManager.cpp:689
3000    msgid "Delete Confirmation"
3001    msgstr "L�schen Best�tigen"
3002    
3003    #: Src/wptKeyManager.cpp:715
3004    #, c-format
3005  msgid ""  msgid ""
3006  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "Do you really want to delete this key?\n"
3007  "Press OK to continue or Cancel"  "\n"
3008    "%s"
3009  msgstr ""  msgstr ""
3010  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
3011  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  "\n"
3012    "%s"
3013    
3014  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
3015  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  #: Src/wptKeyManager.cpp:724
3016  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  #, c-format
3017    msgid ""
3018    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
3019    "\n"
3020    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
3021    "messages you stored with this key any longer.\n"
3022    "\n"
3023    "%s"
3024    msgstr ""
3025    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
3026    "\n"
3027    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3028    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3029    "\n"
3030    "%s"
3031    
3032    #: Src/wptKeyManager.cpp:731
3033  msgid ""  msgid ""
3034  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3035  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  "Only the public key and the secret key \n"
3036  "he can use it to render your key unusable!"  "placeholder will be deleted.\n"
3037  msgstr ""  msgstr ""
3038  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3039  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3040  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3041    
3042    #: Src/wptKeyManager.cpp:793
3043    #, c-format
3044    msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3045    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3046    
3047    #: Src/wptKeyManager.cpp:815
3048  msgid "Please only select one key."  msgid "Please only select one key."
3049  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3050    
3051  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:890
3052  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3053    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3054    
3055  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  #: Src/wptKeyManager.cpp:895
3056    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3057  msgstr ""  msgstr ""
3058  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
   
 msgid "Please select a command."  
 msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  
   
 msgid "Please select a file."  
 msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  
3059    
3060  msgid "Please select a key."  #: Src/wptKeyManager.cpp:966
3061  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  msgid "Search"
3062    msgstr "Suchen"
3063    
3064  msgid "Please select a keyserver.conf file"  #: Src/wptKeyManager.cpp:966
3065  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  msgid "Search for:"
3066    msgstr "Suche nach:"
3067    
3068  msgid "Please select a reason."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3069  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  #: Src/wptKeyManager.cpp:977
3070    #, c-format
3071    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3072    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3073    
3074  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1046 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87
3075  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  msgid "0. No reason specified"
3076    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3077    
3078  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1047 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:88
3079  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  msgid "1. Key has been compromised"
3080    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3081    
3082  msgid "Please select at least one recipient."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1048 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:89
3083  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  msgid "2. Key is superseded"
3084    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3085    
3086  msgid "Please select one drive to umount."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1049 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3087  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  msgid "3. Key is no longer used"
3088    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3089    
3090  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:454 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3091  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgid "Paste Key from Clipboard"
3092    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3093    
3094  msgid "Please select one of the keyservers."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:475
3095  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  #, c-format
3096    msgid "Default Key: %s"
3097    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3098    
3099  msgid "Please select one of the servers."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:477
3100  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  #, c-format
3101    msgid "Default Key: 0x%s"
3102    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3103    
3104    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:498
3105  #, c-format  #, c-format
3106  msgid ""  msgid "%d secret keys"
3107  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgstr "%d geheime Schl�ssel"
 "is too old."  
 msgstr ""  
 "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  
 "(%s) ist zu alt."  
3108    
3109  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3110  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:499
3111  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  #, c-format
3112    msgid "%d keys"
3113    msgstr "%d Schl�ssel"
3114    
3115  msgid "Port"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935
3116  msgstr "Port"  msgid "Key"
3117    msgstr "Schl�ssel"
3118    
3119  msgid "Preferences"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1220
3120  msgstr "Einstellungen"  msgid "Groups"
3121    msgstr "Gruppen"
3122    
3123  msgid "Preferred keyserver successfully set."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3124  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
3125    msgid "Send Mail..."
3126    msgstr "E-Mail versenden..."
3127    
3128  msgid "Primary"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3129  msgstr "Prim�r"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3130    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3131    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3132    
3133  msgid "Primary key can not be deleted!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3134  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
3135    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3136    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3137    
3138  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3139  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
3140    msgid "Search...\tCtrl+F"
3141    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3142    
3143  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3144  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
3145    msgid "Select All\tCtrl+A"
3146    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3147    
3148  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
3149  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid "&Quit"
3150    msgstr "&Beenden"
3151    
3152  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947
3153  msgstr "Protokoll"  msgid "&Expert"
3154    msgstr "&Experte"
3155    
3156  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
3157  msgstr "Proxy Fehler"  msgid "&Normal"
3158    msgstr "&Normal"
3159    
3160  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952
3161  msgstr "Proxy Einstellungen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3162    msgid "&Delete"
3163    msgstr "&L�schen"
3164    
3165  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3166  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "&Revoke Cert"
3167    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3168    
3169  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3170  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "&List Signatures"
3171    msgstr "Signaturen anzeigen"
3172    
3173  msgid "R&everify Signatures"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1575
3174  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3175    msgid "List Trust Path"
3176    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3177    
3178  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
3179  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgid "&Export..."
3180    msgstr "&Exportieren..."
3181    
3182  msgid "RSA sign and encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957
3183  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  msgid "&Import..."
3184    msgstr "&Importieren..."
3185    
3186  msgid "RSA sign only"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:958 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3187  msgstr "RSA nur signieren"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:427
3188    msgid "&Properties"
3189    msgstr "&Eigenschaften"
3190    
3191  msgid "Re&fresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:962
3192  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "E&xport Secret Key"
3193    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3194    
3195    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:963
3196  msgid "Re&load Key Cache"  msgid "Re&load Key Cache"
3197  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3198    
3199  msgid "Real name:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:964
3200  msgstr "Ihr Name"  msgid "R&everify Signatures"
3201    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3202    
3203  msgid "Really receive all missing keys?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965
3204  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3205    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3206    
3207  msgid "Recipients"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3208  msgstr "Empf�nger"  msgid "Info"
3209    msgstr "�ber"
3210    
3211  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3212  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  msgid "Copy User ID to Clipboard"
3213  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3214    
3215    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3216    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3217    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3218    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3219    
3220  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3221  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3222    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3223    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3224    
3225    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3226    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3227    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3228    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3229    
3230    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3231    msgid "Copy Key to Clipboard"
3232    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3233    
3234    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3235  msgid "Refresh from Keyserver"  msgid "Refresh from Keyserver"
3236  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3237    
3238  msgid "Registry error: "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3239  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3240    msgid "Set Implicit &Trust"
3241  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
 msgid ""  
 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  
 "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  
 "close to 240x288 is a good size to use."  
 msgstr ""  
 "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  
 "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
 "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  
3242    
3243  msgid "Remove all passphrases from cache?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3244  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  msgid "&Enable"
3245    msgstr "&Aktivieren"
3246    
3247  msgid "Repeat Passphrase"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3248  msgstr "Passwort  (nochmal)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3249    msgid "&Disable"
3250    msgstr "&Deaktivieren"
3251    
3252  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001
3253  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgid "Re&fresh from Keyserver"
3254    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3255    
3256  msgid "Revocation certificate generated."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3257  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  msgid "Set preferred Keyserver URL"
3258    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3259    
3260  msgid "Revoke Signature"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3261  msgstr "Signatur widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
3262    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3263    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3264    
3265  msgid "Revoke Subkey"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3266  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
3267    msgid "Set as Default Key"
3268    msgstr "Setze als Default Key"
3269    
3270  msgid "Revoke user ID"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1006
3271  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgid "Key..."
3272    msgstr "Schl�ssel..."
3273    
3274    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
3275    msgid "User ID..."
3276    msgstr "Benutzerkennung..."
3277    
3278    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008
3279    msgid "Photo ID..."
3280    msgstr "Photo ID..."
3281    
3282    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1009
3283    msgid "Revoker..."
3284    msgstr "Widerrufer..."
3285    
3286  msgid "Revoked"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3287  msgstr "Widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1012
3288    msgid "Key Attributes"
3289    msgstr "Schl�sselattribute"
3290    
3291  msgid "Revoker successfully addded."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3292  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1013
3293    msgid "Add"
3294    msgstr "Hinzuf�gen"
3295    
3296  msgid "S&ymmetric"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1014
3297  msgstr "S&ymmetrisch"  msgid "Send to Keyserver"
3298    msgstr "Sende an Keyserver"
3299    
3300  msgid "Save Plaintext"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1193
3301  msgstr "Klartext speichern"  msgid ""
3302    "No ultimately trusted key found.\n"
3303    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3304    msgstr ""
3305    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3306    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3307    
3308  msgid "Search"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1204
3309  msgstr "Suchen"  msgid "Could not set keylist window procedure."
3310    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3311    
3312  msgid "Search for:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1221
3313  msgstr "Suche nach:"  msgid "&Show"
3314    msgstr "&Anzeigen"
3315    
3316    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1222
3317    msgid "&New..."
3318    msgstr "&Neu..."
3319    
3320  msgid "Secret Key List"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3321  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1327
3322    msgid "Generate new key pair"
3323    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3324    
3325    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1331
3326    msgid "Search for a specific key"
3327    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3328    
3329  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3330  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1335
3331  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgid "Delete key from keyring"
3332    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3333    
3334  msgid "Secret key(s) imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1339
3335  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgid "Show key properties"
3336    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3337    
3338  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1343
3339  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgid "Sign key"
3340  msgid "Secure Attachment"  msgstr "Signiere Schl�ssel"
 msgstr "Verschl�ssel Anhang"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  
 msgid "Secure Message"  
 msgstr "Sichere Nachricht"  
3341    
3342  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1347
3343  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgid "Copy key to clipboard"
3344  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3345    
3346  msgid "Select Data File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1351
3347  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgid "Paste key from clipboard"
3348    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3349    
3350  msgid "Select GPG Public Keyring"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3351  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1355
3352    msgid "Import key to keyring"
3353    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3354    
3355  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3356  msgid "Select GPG backup path"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1359
3357  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgid "Export key to a file"
3358    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3359    
3360  msgid "Select Image File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3361  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1486
3362    msgid "New"
3363    msgstr "Neu"
3364    
3365  msgid "Select file name for input"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1498
3366  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  msgid "Could not access public keyring"
3367    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3368    
3369  msgid "Select file name for output"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1529 Src/wptKeysignDlg.cpp:258
3370  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:273 Src/wptKeysignDlg.cpp:353
3371    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:368 Src/wptKeysignDlg.cpp:385
3372    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:390 Src/wptKeysignDlg.cpp:392
3373    msgid "Key Signing"
3374    msgstr "Schl�sselsignierung"
3375    
3376  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1545
3377  msgid "Select file to save checksums"  msgid "Key already revoked!"
3378  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3379    
3380  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1559 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:70
3381  msgid "Select key for signing"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:169
3382  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:174 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:182
3383    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:191 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:196
3384    msgid "Key Revocation Cert"
3385    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3386    
3387  msgid "Selected Output File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1569
3388  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3389    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3390    
3391  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1586
3392  msgid "Send as Mail"  msgid "Key Signature List"
3393  msgstr "Als Mail versenden"  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3394    
3395  msgid "Send key (default is receiving)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1601 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
3396  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  msgid "Key Properties"
3397    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3398    
3399  msgid "Send to Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1611
3400  msgstr "Sende an Keyserver"  msgid ""
3401    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3402    "Do you really want to reload the keycache?"
3403    msgstr ""
3404    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3405    "Signierung etc.)\n"
3406    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3407    
3408  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1641
3409  msgid "Set Implicit &Trust"  msgid "Smart Card support is not available."
3410  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3411    
3412  msgid "Set preferred Keyserver URL"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1664 Src/wptKeyserverDlg.cpp:568
3413  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  msgid "Keyserver Access"
3414    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3415    
3416  msgid "Show key properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1681
3417  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  msgid "GnuPG Options"
3418    msgstr "GnuPG Optionen"
3419    
3420  msgid "Sign"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1723
3421  msgstr "Signieren"  msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3422    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3423    
3424  msgid "Sign & Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1728
3425  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  msgid "You can only export one secret key."
3426    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3427    
3428  msgid "Sign && Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1733
3429  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgid ""
3430    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3431    "\n"
3432    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3433    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3434    "to copy the key to a safe place.\n"
3435    "\n"
3436    "Do you really want to export the key?"
3437    msgstr ""
3438    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3439    "\n"
3440    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3441    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3442    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3443    "\n"
3444    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3445    
3446  msgid "Sign key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1738
3447  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgid "WARNING"
3448    msgstr "WARNUNG"
3449    
3450  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1799
3451  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  msgid "No key was selected, select all by default."
3452    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3453    
3454  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1804
3455  msgid "Sign non-revocably"  msgid "Keyserver refresh finished."
3456  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  msgstr "Erneuerung von Keyserver abgeschlossen."
3457    
3458    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3459    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3460    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3461    
3462  msgid "Signature &Properties"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:165
3463  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  #: Src/wptVerifyList.cpp:224
3464    msgid "Unknown"
3465    msgstr "Unbekannt"
3466    
3467  msgid "Signature Information"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:208
3468  msgstr "Signaturinformationen"  #, c-format
3469    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3470    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3471    
3472    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3473    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:247
3474  #, c-format  #, c-format
3475  msgid "Signature List for \"%s\""  msgid ""
3476  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  "Type: %s\r\n"
3477    "Key ID: 0x%s\r\n"
3478    "Algorithm: %s\r\n"
3479    "Size: %s bits\r\n"
3480    "Created: %s\r\n"
3481    "Expires: %s\r\n"
3482    "Validity: %s\r\n"
3483    "Cipher: %s\r\n"
3484    "%s\r\n"
3485    msgstr ""
3486    "Type: %s\r\n"
3487    "Key ID: 0x%s\r\n"
3488    "Algorithmus: %s\r\n"
3489    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3490    "Erstellt: %s\r\n"
3491    "Ablauf: %s\r\n"
3492    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3493    "Cipher: %s\r\n"
3494    "%s\r\n"
3495    
3496  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:290
3497  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  msgid "&Change"
3498    msgstr "&�ndern"
3499    
3500  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
3501  msgstr ""  msgid "&Revokers"
3502  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgstr "&Widerrufer"
3503    
3504  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:292
3505  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgid "Change &Password"
3506    msgstr "&Passwort �ndern"
3507    
3508  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:299
3509  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  msgid "Photo-ID not validated."
3510    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3511    
3512  msgid "Signature expires on"  # msgid "Unknown"
3513  msgstr "Signatur l�uft ab am"  # msgstr "Unbekannt"
3514    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:337
3515    msgid ""
3516    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3517    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3518    msgstr ""
3519    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3520    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3521    
3522  #, c-format  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:339 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:346
3523    msgid "WinPT Warning"
3524    msgstr "WinPT Warnung"
3525    
3526    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:343
3527  msgid ""  msgid ""
3528  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "This is a non-valid key.\n"
3529  "Cannot check signature: public key not found\n"  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3530  "\n"  "\n"
3531  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "Do you really want to continue?"
3532  msgstr ""  msgstr ""
3533  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3534  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3535  "\n"  "Trotzdem fortfahren?"
 "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  
3536    
3537  msgid "Signed"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:360
3538  msgstr "Signiert"  msgid "Ownertrust successfully changed."
3539    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3540    
3541  msgid "Signing"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:373 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:162
3542  msgstr "Signieren"  msgid "Key Revokers"
3543    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3544    
3545  msgid "Signing &Key Properties"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3546  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgid "Reason for revocation"
3547    msgstr "Grund des Widerrufes"
3548    
3549    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3550    msgid "Optional description text"
3551    msgstr "Optionale Beschreibung"
3552    
3553  msgid "Signing key:"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:84
3554  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  msgid "&Passphrase"
3555    msgstr "&Passwort"
3556    
3557  msgid "Size"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3558  msgstr "Gr��e"  msgid "Output file"
3559    msgstr "Ausgabedatei"
3560    
3561    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:136
3562    msgid ""
3563    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3564    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3565    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3566    "key unusable!"
3567    msgstr ""
3568    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3569    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3570    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3571    "machen!"
3572    
3573  msgid "Size in bits"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:159
3574  msgstr "Gr��e in Bits"  msgid "Choose File to save the Certificate"
3575    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3576    
3577  msgid "Smart Card support is not available."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:168
3578  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  msgid "Please select a reason."
3579    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3580    
3581  msgid "Socket timed out, no data"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:195
3582  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgid "Revocation certificate generated."
3583    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3584    
3585    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:59
3586    msgid "Algorithm"
3587    msgstr "Algorithmus"
3588    
3589    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:121 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:175
3590    msgid "Designated Key Revokers"
3591    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3592    
3593    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:161
3594    msgid "Designated Revoker Keys"
3595    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3596    
3597    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:176
3598    #, c-format
3599    msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3600    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3601    
3602    #: Src/wptKeyserver.cpp:363
3603    msgid "Network unreachable"
3604    msgstr "Netzwerk unerreichbar"
3605    
3606    #: Src/wptKeyserver.cpp:366
3607    msgid "Host unreachable"
3608    msgstr "Rechner unerreichbar"
3609    
3610    #: Src/wptKeyserver.cpp:369
3611    msgid "Could not resolve host name"
3612    msgstr "Konnte Rechnernamen nicht aufl�sen"
3613    
3614    #: Src/wptKeyserver.cpp:372
3615    msgid "Connection refused"
3616    msgstr "Verbindung abgelehnt"
3617    
3618    #: Src/wptKeyserver.cpp:376
3619    msgid "Connection timeout"
3620    msgstr "Verbindung Time-Out"
3621    
3622    #: Src/wptKeyserver.cpp:380
3623    msgid "Connection resetted by peer"
3624    msgstr "Verbindung wurde zur�ckgesetzt"
3625    
3626    #: Src/wptKeyserver.cpp:383
3627    msgid "Socket has been shutdown"
3628    msgstr "Socket wurde runtergefahren"
3629    
3630    #: Src/wptKeyserver.cpp:572
3631    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3632    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3633    
3634    #: Src/wptKeyserver.cpp:617
3635  msgid ""  msgid ""
3636  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3637  "\n"  "proxy authentication!"
 "The ownertrust values of these keys must be\n"  
 "set manually via the Key Properties dialog."  
3638  msgstr ""  msgstr ""
3639  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3640  "\n"  "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
 "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  
 "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
3641    
3642  #, c-format  #: Src/wptKeyserver.cpp:620
3643    msgid "Proxy Error"
3644    msgstr "Proxyfehler"
3645    
3646    #: Src/wptKeyserver.cpp:644
3647  msgid ""  msgid ""
3648  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3649  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3650  msgstr ""  msgstr ""
3651  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3652  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3653    
3654  msgid "Status"  #: Src/wptKeyserver.cpp:646
3655  msgstr "Status"  msgid "Keyserver Error"
3656    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3657    
3658  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3659    #: Src/wptKeyserver.cpp:670
3660    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3661    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3662    
3663    #: Src/wptKeyserver.cpp:671
3664    msgid "Keyserver Warning"
3665    msgstr "Keyserver Warnung"
3666    
3667    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:101
3668  #, c-format  #, c-format
3669  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgid "Key '%s' successfully sent"
3670  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3671    
3672  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:135
3673  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid ""
3674    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3675    "\n"
3676    msgstr ""
3677    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3678    "\n"
3679    
3680  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:140
3681  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3682    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3683    
3684  msgid "Subkey successfully added."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:142
3685  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3686    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3687    
3688  msgid "Subkey successfully deleted."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:158
3689  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid "Imported Keys"
3690    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3691    
3692  msgid "Subkey successfully revoked."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:184
3693  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid ""
3694    "LDAP key import failed.\n"
3695    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3696    "installed"
3697    msgstr ""
3698    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3699    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3700    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3701    
3702  msgid "Successfully saved."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:196
3703  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  #, c-format
3704    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3705    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3706    
3707  msgid "Symmetric"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:210
3708  msgstr "Symmetrisch"  msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3709    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3710    
3711  msgid "Symmetric Encryption"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:352
3712  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid "Please select one of the servers."
3713    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3714    
3715  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:357
3716  msgid ""  msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3717  "Symmetric encryption.\n"  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
 "%s encrypted data."  
 msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  
 "%s verschl�sselte Daten."  
3718    
3719  msgid "Text Input"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:374
3720  msgstr "Texteingabe"  msgid "DNS Name"
3721    msgstr "DNS Name"
3722    
3723  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:375
3724  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid "Port"
3725    msgstr "Port"
3726    
3727  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:459
3728  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgid "No space for new keyserver entry"
3729    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3730    
3731  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:480
3732  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid "HKP Keyserver"
3733    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3734    
3735  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:481
3736  msgid ""  msgid "LDAP Keyserver"
3737  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
 "Please start the service and try again."  
 msgstr ""  
 "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  
 "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  
3738    
3739  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:482
3740  "The JPEG is really large.\n"  msgid "Finger Keyserver"
3741  "Are you sure you want to use it?"  msgstr "Finger-Keyserver"
3742  msgstr ""  
3743  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:507 Src/wptKeyserverDlg.cpp:721
3744  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:741
3745    msgid "Edit Keyserver"
3746    msgstr "Editiere Keyserver"
3747    
3748  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3749  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:508 Src/wptKeyserverDlg.cpp:600
3750  "Only the public key and the secret key \n"  msgid "&Add"
3751  "placeholder will be deleted.\n"  msgstr "&Hinzuf�gen"
3752  msgstr ""  
3753  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:510
3754  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  msgid "Type:"
3755  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  msgstr "Typ:"
3756    
3757    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:511
3758    msgid "Port:"
3759    msgstr "Port:"
3760    
3761    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:512
3762    msgid "Host name:"
3763    msgstr "Rechnername:"
3764    
3765    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520
3766    msgid "Please enter a host name"
3767    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3768    
3769    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:525
3770    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3771    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3772    
3773  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:569 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:60
3774  #, c-format  msgid "&Receive"
3775  msgid ""  msgstr "&Empfangen"
 "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  
 "Please insert/check the drive to continue."  
 msgstr ""  
 "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  
 "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  
3776    
3777  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:571
3778  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgid "Send key (default is receiving)"
3779    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3780    
3781  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:573
3782  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3783    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3784    
3785    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:574
3786    msgid "&Search"
3787    msgstr "&Suchen"
3788    
3789  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:575
3790  "The file you want to add is very large.\n"  msgid "C&hange proxy"
3791  "Still proceed?"  msgstr "Proxy �&ndern"
 msgstr ""  
 "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  
 "Wirklich fortfahren?"  
3792    
3793  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:576
3794  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgid "Set &default"
3795  "Do you want to extract the key?"  msgstr "Als &Standard"
 msgstr ""  
 "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  
 "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
3796    
3797  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:601
3798  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  msgid "&Remove"
3799  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  msgstr "&Entfernen"
3800  msgstr ""  
3801  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:602
3802  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  msgid "&Edit"
3803    msgstr "&Edtieren"
3804    
3805    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:628 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:69
3806    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:79 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:84
3807    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:96
3808    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:101 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:157
3809    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:197
3810    msgid "Proxy Settings"
3811    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3812    
3813  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:635 Src/wptKeyserverDlg.cpp:666
3814  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid "Please select one of the keyservers."
3815  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3816    
3817  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:643
3818  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgid "This is not implemented yet!"
3819    msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
3820    
3821  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:650 Src/wptKeyserverDlg.cpp:682
3822  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  msgid "Please enter the search pattern."
3823  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
 msgstr ""  
 "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  
3824    
3825  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:687
3826  msgid ""  msgid "Only keyids are allowed."
3827  "The selected keyring has the read-only file\n"  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
 "attribute. In this state you do not have write\n"  
 "access. Do you want to remove the attribute?"  
 msgstr ""  
 "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  
 "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  
 "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  
3828    
3829  msgid "The signature is expired!"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:693
3830  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  msgid "Only enter the name of the user."
3831    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3832    
3833  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:699
3834  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3835    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3836    
3837  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:63
3838    #, c-format
3839    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3840    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3841    
3842    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3843    msgid "Keyserver Searching"
3844    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3845    
3846    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:87 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:117
3847    msgid "Keyserver Search"
3848    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3849    
3850    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3851    #, c-format
3852  msgid ""  msgid ""
3853  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3854  "\n"  "\n"
3855  "Create new default config file?"  "  \"%s\""
3856  msgstr ""  msgstr ""
3857  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3858  "\n"  "\n"
3859  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  "  \"%s\""
3860    
3861  # msgid "Unknown"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3862  # msgstr "Unbekannt"  msgid "self signature"
3863    msgstr "Selbstsignatur"
3864    
3865    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3866    msgid "signature"
3867    msgstr "Signatur"
3868    
3869  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3870  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  #, c-format
3871  "You cannot change the ownertrust of such keys."  msgid "%s %s signature"
3872  msgstr ""  msgstr "%s %s Signatur"
 "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  
 "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  
3873    
3874  msgid "There are no preferences in the list."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:216
3875  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  msgid "Signature Properties"
3876    msgstr "Signatureigenschaften"
3877    
3878  msgid "There is no card in the reader"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:166 Src/wptKeysigDlg.cpp:212
3879  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  msgid "Exportable"
3880    msgstr "Exportierbar"
3881    
3882  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3883  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:142 Src/wptKeysigDlg.cpp:213
3884    msgid "Non-revocably"
3885    msgstr "Nicht widerrufbar"
3886    
3887  msgid "There is no secret key available!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3888  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145 Src/wptSigList.cpp:55
3889    msgid "Class"
3890    msgstr "Klasse"
3891    
3892  msgid "There is no text in the Clipboard"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3893  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  msgid "Expire date"
3894    msgstr "Ablaufdatum"
3895    
3896  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3897  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgid "Issuer key"
3898  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3899    
3900  msgid "There was no reader found"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:148
3901  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  msgid "Issuer key ID"
3902    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3903    
3904  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:149
3905  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgid "Policy URL"
3906    msgstr "Policy URL"
3907    
3908    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:166
3909    msgid "Non-exportable"
3910    msgstr "Nicht-exportierbar"
3911    
3912  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:178 Src/wptSigList.cpp:153
3913  "This is a non-valid key.\n"  msgid "  user ID not found"
3914  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
 "\n"  
 "Do you really want to continue?"  
 msgstr ""  
 "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  
 "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  
 "Trotzdem fortfahren"  
3915    
3916  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:313
3917  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgid "Really receive all missing keys?"
3918    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3919    
3920  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:347 Src/wptSigTreeDlg.cpp:111
3921  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid "Signature &Properties"
3922    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3923    
3924  msgid "This is not implemented yet!"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:348
3925  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgid "Signing &Key Properties"
3926    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3927    
3928  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3929  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:387
3930  "Do you really want to reload the keycache?"  msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3931  msgstr ""  msgstr ""
3932  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3933  "Signierung etc.)\n"  "runterladen?"
 "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
3934    
3935  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3936  "This key has been revoked by its owner!\n"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:397
3937  "Key check failed."  msgid "Key not found in keyring."
3938  msgstr ""  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
 "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  
 "fehlgeschlagen."  
3939    
3940  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:424
3941  "This key has expired!\n"  #, c-format
3942  "Key check failed."  msgid "Signature List for \"%s\""
3943  msgstr ""  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
 "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  
 "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  
3944    
3945  msgid "This key is already signed by your key"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:426
3946  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgid "&Receive Key"
3947    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3948    
3949  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:72
3950  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  #, c-format
3951  "\n"  msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
3952  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  msgstr "%d-bit %s Schl�ssel, ID 0x%s"
 "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
 "to copy the key to a safe place.\n"  
 "\n"  
 "Do you really want to export the key?"  
 msgstr ""  
 "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  
 "\n"  
 "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  
 "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
 "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
 "\n"  
 "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  
3953    
3954  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:166 Src/wptKeysignDlg.cpp:336
3955    msgid "Choose Signature Class"
3956    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3957    
3958    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3959    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:167
3960  msgid ""  msgid ""
3961  "This operation will override the keys on the card.\n"  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3962  "Still proceed?"  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3963  msgstr ""  msgstr ""
3964  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3965  "Trotzdem fortfahren?"  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3966    
3967  msgid "This user ID has been already revoked."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3968  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:168
3969    msgid "(0) I will not answer (default)"
3970    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3971    
3972    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3973    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:169
3974    msgid "(1) I have not checked at all."
3975    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3976    
3977  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3978  "This volume file already exists.\n"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:170
3979  "Do you want to overwrite it?"  msgid "(2) I have done causal checking."
3980  msgstr ""  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
 "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  
 "�berschreiben?"  
3981    
3982    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3983    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:171
3984    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3985    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
3986    
3987    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:210
3988    msgid "never"
3989    msgstr "niemals"
3990    
3991    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:261
3992  #, c-format  #, c-format
3993  msgid ""  msgid ""
3994  "Total Capacity: %12sk\n"  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3995  "Free Space    : %12sk"  "\n"
3996    "Primary key fingerprint: %s\n"
3997    "\n"
3998    "\t%s\n"
3999    "\n"
4000    "\n"
4001    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
4002  msgstr ""  msgstr ""
4003  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
4004  "Freier Platz   : %12sk"  "\n"
4005    "Fingerabdruck: %s\n"
4006    "\n"
4007    "\t%s\n"
4008    "\n"
4009    "\n"
4010    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
4011    
4012  msgid "Trust"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:273
4013  msgstr "Vertrauen"  msgid "No valid secret key found."
4014    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
4015    
4016  msgid "Trustlist"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:279
4017  msgstr "Vertrauensliste"  msgid "Sign local only (non exportable signature)"
4018    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
4019    
4020  msgid "Type"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:280
4021  msgstr "Typ"  msgid "Signature expires on"
4022    msgstr "Signatur l�uft ab am"
4023    
4024  msgid "Ultimate"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
4025  msgstr "Absolut"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:281
4026    msgid "Sign non-revocably"
4027    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
4028    
4029  msgid "Unknown"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:282
4030  msgstr "Unbekannt"  msgid "&Ask for certification level"
4031    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
4032    
4033  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:285
4034  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgid "&Show photo"
4035    msgstr "&Photo anzeigen"
4036    
4037  msgid "Unknown OpenPGP type."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4038  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:286 Src/wptPassphraseCB.cpp:94
4039    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:102 Src/wptPassphraseDlg.cpp:68
4040    #: Src/wptPINDlg.cpp:54
4041    msgid "&Hide Typing"
4042    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4043    
4044  #, c-format  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:352
4045  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid "You cannot select today as the expiration date."
4046  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
4047    
4048  #, c-format  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:368
4049  msgid "Unknown error=%d"  msgid "Could not get Key ID from key."
4050  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
4051    
4052  #, c-format  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:389
4053  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgid "This key is already signed by your key"
4054  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
4055    
4056  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
4057  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgid "Trustlist"
4058    msgstr "Vertrauensliste"
4059    
4060  msgid "User ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
4061  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptMainProc.cpp:97
4062    msgid "Delete Clipboard Contents"
4063    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
4064    
4065  msgid "User ID successfully deleted"  #: Src/wptMainProc.cpp:98
4066  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgid "&Remember the answer"
4067    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4068    
4069  msgid "User ID successfully flagged"  #: Src/wptMainProc.cpp:99
4070  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4071    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4072    
4073  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptMainProc.cpp:200
4074  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgid "Could not access secret keyring."
4075    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
4076    
4077  msgid "UserID"  #: Src/wptMainProc.cpp:254 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
4078  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Text Input"
4079    msgstr "Texteingabe"
4080    
4081  msgid "Valid"  #: Src/wptMainProc.cpp:273
4082  msgstr "G�ltig"  msgid "Unknown OpenPGP type."
4083    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
4084    
4085  msgid "Validity"  #: Src/wptMainProc.cpp:360
4086  msgstr "G�ltigkeit"  msgid "Could not set current window mode hooks."
4087    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4088    
4089  msgid "Verify"  #: Src/wptMainProc.cpp:417
4090  msgstr "�berpr�fen"  msgid "Edit Clipboard"
4091    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4092    
4093  msgid "WARNING"  #: Src/wptMainProc.cpp:418
4094  msgstr "WARNUNG"  msgid "About..."
4095    msgstr "�ber..."
4096    
4097  msgid "WARNING - Important hint"  #: Src/wptMainProc.cpp:424 Src/wptMainProc.cpp:428
4098  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgid "Decrypt/Verify"
4099    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4100    
4101  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4102  msgstr ""  #: Src/wptMainProc.cpp:438
4103  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgid "Current Window"
4104    msgstr "Aktuelles Fenster"
4105    
4106    #: Src/wptMainProc.cpp:494
4107    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4108    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4109    
4110    #: Src/wptMainProc.cpp:495 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:198
4111  msgid "WinPT"  msgid "WinPT"
4112  msgstr "WinPT"  msgstr "WinPT"
4113    
4114  msgid "WinPT Error"  #: Src/wptMainProc.cpp:505
4115  msgstr "WinPT Fehler"  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4116    msgstr ""
4117    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden.\n"
4118    "WinPT beenden?"
4119    
4120  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptMainProc.cpp:538
4121  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  #, c-format
4122    msgid ""
4123    "Make sure that the window contains text.\n"
4124    "%s."
4125    msgstr ""
4126    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4127    "%s."
4128    
4129    #: Src/wptMainProc.cpp:592 Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4130  msgid "WinPT Preferences"  msgid "WinPT Preferences"
4131  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgstr "WinPT Einstellungen"
4132    
4133  msgid "WinPT Verify"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4134  msgstr "WinPT �berpr�fung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4135    #: Src/wptMAPI.cpp:96
4136    msgid "MAPI Login failed."
4137    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4138    
4139  msgid "WinPT WARNING"  #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:227
4140  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgid "Could not sent mail."
4141    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4142    
4143  msgid "WinPT Warning"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4144  msgstr "WinPT Warnung"  msgid "Digest"
4145    msgstr "Pr�fsumme"
4146    
4147  msgid ""  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:121
4148  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgid "&Save..."
4149  "a double click in the explorer.\n"  msgstr "&Speichern..."
4150  "Do you want to continue?"  
4151  msgstr ""  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:123
4152  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  msgid "Save to clipboard"
4153  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  msgstr "In Ablage speichern"
4154  "Fortfahren?"  
4155    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:124
4156    msgid "Print Message Digest"
4157    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4158    
4159  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4160  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:177
4161  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgid "Select file to save checksums"
4162  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4163  msgstr ""  
4164  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:182
4165  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  #, c-format
4166  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4167    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4168    
4169    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4170  msgid ""  msgid ""
4171  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4172  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4173  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  "keyring."
 "version."  
4174  msgstr ""  msgstr ""
4175  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4176  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4177  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
 "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
4178    
4179  msgid "Wipe"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4180  msgstr "L�schen"  msgid "Select file name for output"
4181    msgstr "Namen der Ausgabedatei w�hlen"
4182    
4183  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4184  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgid "Ownertrust successfully exported."
4185    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4186    
4187  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4188  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "Select file name for input"
4189    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4190    
4191  msgid ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4192  "You do not have file access to modify the contents of\n"  msgid "Ownertrust succefully imported."
4193  "one or both of the selected keyrings.\n"  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
 "\n"  
 "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
 "caused by another program which already opened the files.\n"  
 msgstr ""  
 "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  
 "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  
 "\n"  
 "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
 "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  
4194    
4195  msgid "You must select at least one key."  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:98
4196  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4197    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4198    
4199    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:142
4200    #, c-format
4201    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4202    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4203    
4204    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4205    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:153
4206    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4207    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4208    
4209    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:154
4210    msgid "Please enter your passphrase"
4211    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4212    
4213    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:158
4214  #, c-format  #, c-format
4215  msgid ""  msgid ""
4216  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "Symmetric encryption.\n"
4217  "user: \"%s\"\n"  "%s encrypted data."
 "%s key, ID %s\n"  
4218  msgstr ""  msgstr ""
4219  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4220  "user: \"%s\"\n"  "%s verschl�sselte Daten."
 "%s key, ID %s\n"  
4221    
4222    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:302
4223  #, c-format  #, c-format
4224  msgid ""  msgid ""
4225  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4226  "user: \"%s\"\n"  "user: \"%s\"\n"
4227  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4228  msgstr ""  msgstr ""
4229  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4230  "Benutzer: \"%s\"\n"  "Benutzer: \"%s\"\n"
4231  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4232    
4233    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:308
4234    #, c-format
4235  msgid ""  msgid ""
4236  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4237  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  "user: \"%s\"\n"
4238  "\n"  "%s key, ID %s\n"
 "Still proceed?"  
4239  msgstr ""  msgstr ""
4240  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4241  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  "Benutzer: \"%s\"\n"
4242  "\n"  "%s key, ID %s\n"
 "Trotzdem fortfahren?"  
4243    
4244    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:396
4245  #, c-format  #, c-format
4246  msgid ""  msgid ""
4247  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4248  "\n"  "Card: %s"
 "Primary key fingerprint: %s\n"  
 "\n"  
 "\t%s\n"  
 "\n"  
 "\n"  
 "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  
4249  msgstr ""  msgstr ""
4250  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4251  "\n"  "Schl�ssel\n"
4252  "Fingerabdruck: %s\n"  "Karte: %s"
 "\n"  
 "\t%s\n"  
 "\n"  
 "\n"  
 "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  
4253    
4254  msgid "public key"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:60 Src/wptPassphraseDlg.cpp:99
4255  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Passphrase Dialog"
4256    msgstr "Passwort Dialog"
4257    
4258  msgid "secret key"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:65
4259  msgstr "geheimer Schl�ssel"  msgid "Repeat Passphrase"
4260    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4261    
4262  msgid "user ID"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67
4263  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Enter Passphrase"
4264    msgstr "Passwort eingeben"
4265    
4266  #, c-format  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:99
4267  msgid ""  msgid "Please enter a passphrase."
4268  "user ID \"%s\".\n"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
 "\n"  
 "Do you really want to delete this user ID?"  
 msgstr ""  
 "Benutzerkennung %s.\r\n"  
 "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
4269    
4270  #, c-format  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:106
4271  msgid ""  msgid ""
4272  "user ID \"%s\".\n"  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4273    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4274  "\n"  "\n"
4275  "Do you really want to revoke this user ID?"  "Still proceed?"
4276  msgstr ""  msgstr ""
4277  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4278  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4279    "\n"
4280  msgid "user ID not found"  "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
 msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  
   
 msgid "user ID successfully added."  
 msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  
   
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  
 msgid "Send Key to Mail Recipient"  
 msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  
4281    
4282  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4283  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  msgid "Please enter a PIN."
4284  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4285    
4286  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4287  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4288  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  msgid "PIN"
4289    msgstr "PIN"
4290    
4291  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4292  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4293  msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4294    
4295  msgid "Copy User ID to Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4296  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4297    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4298    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4299    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4300    
4301  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4302  msgid "Set as Default Key"  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4303  msgstr "Setze als Default Key"  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4304    
4305  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4306  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgid "Do not use any &temporary files"
4307  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4308    
4309  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4310  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4311  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4312    
4313  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4314  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4315  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4316    
4317  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4318  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4319  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4320    
4321  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4322  msgid "New"  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4323  msgstr "Neu"  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4324    
4325  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4326  msgid "&About GPG..."  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4327  msgstr "�ber &GPG"  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4328    
4329  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4330  msgid "&List Packets"  msgid "Backup to &keyring folder"
4331  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4332    
4333  msgid "List Packets"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4334  msgstr "Packete anzeigen"  msgid "Backup to:"
4335    msgstr "Backup nach:"
4336    
4337  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4338  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  msgid "Select &key list mode"
4339  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
 msgid "Wipe Free Space"  
 msgstr "Freispeicher L�schen"  
4340    
4341  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4342  msgid "&Calc Digest"  msgid "Select &wipe mode"
4343  msgstr "Digest &berechnen"  msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4344    
4345  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4346  msgid "Command>"  msgid "Keyserver &config"
4347  msgstr "Kommando>"  msgstr "Keyserver &Config"
4348    
4349  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4350  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4351  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4352    
4353  msgid "&Yes"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4354  msgstr "&Ja"  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4355    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4356    
4357  msgid "&No"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4358  msgstr "&Nein"  msgid "General options"
4359    msgstr "Allgemeine Optionen"
4360    
4361  msgid "&Ask for certification level"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4362  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  msgid "Clipboard hotkeys"
4363    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4364    
4365  msgid "%s %s signature"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4366  msgstr "%s %s Signatur"  msgid "Current window hotkeys"
4367    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4368    
4369  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:212
4370  msgid "Delete Clipboard Contents"  msgid ""
4371  msgstr "L�sche Zwischenablage"  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4372    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4373    "it is safe to leave this flag untouched."
4374    msgstr ""
4375    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4376    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4377    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4378    
4379  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4380  msgid "Enter preferred keyserver URL"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:246
4381  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgid "Select GPG backup path"
4382    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4383    
4384  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:258
4385  msgid "Change Card PIN"  msgid ""
4386  msgstr "Karten PIN �ndern"  "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4387    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4388    msgstr ""
4389    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4390    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4391    
4392  msgid "&Expire date"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:271
4393  msgstr "&Ablaufdatum"  msgid "Please enter a value between 1-80."
4394    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4395    
4396  msgid "Off-card passphrase"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:283
4397  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  msgid "The specified backup folder is invalid."
4398    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4399    
4400  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:321
4401  #, c-format  msgid "Hotkeys"
4402  msgid ""  msgstr "Tastenk�rzel"
 "Type: %s\r\n"  
 "Key ID: %s\r\n"  
 "Algorithm: %s\r\n"  
 "Size: %s\r\n"  
 "Created: %s\r\n"  
 "Expires: %s\r\n"  
 "Validity: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
 msgstr ""  
 "Type: %s\r\n"  
 "Key ID: %s\r\n"  
 "Algorithmus: %s\r\n"  
 "Gr��e: %s\r\n"  
 "Erstellt: %s\r\n"  
 "Ablauf: %s\r\n"  
 "G�ltigkeit: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4403    
4404  msgid "Set &default"  #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4405  msgstr "Als &Standard"  msgid "Could not create progress thread."
4406    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4407    
4408  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:69
4409  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  msgid "Invalid host/IP address."
4410    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4411    
4412  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:78
4413  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  msgid "Please enter the proxy hostname."
4414    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostname ein."
4415    
4416  msgid "Backup to GPG &home folder"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:84
4417  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgid "Invalid port number."
4418    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4419    
4420  msgid "Backup to:"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:90
4421  msgstr "Backup nach:"  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4422    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4423    
4424  msgid "Photo-ID not validated."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:95
4425  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4426    msgstr ""
4427    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4428    
4429  msgid "Ask for the signature class during key sign"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:100
4430  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  msgid "Please enter a host name and a port."
4431    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4432    
4433    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:151
4434  msgid "Proxy host name or IP address"  msgid "Proxy host name or IP address"
4435  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4436    
4437    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:152
4438  msgid "Server requires &authentication"  msgid "Server requires &authentication"
4439  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4440    
4441    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:153
4442  msgid "User name"  msgid "User name"
4443  msgstr "Benutzername"  msgstr "Benutzername"
4444    
4445    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:154
4446  msgid "Password"  msgid "Password"
4447  msgstr "Passwort"  msgstr "Passwort"
4448    
4449  msgid "Comment in armored files"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:155
4450  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  msgid "Proxy type"
4451    msgstr "Proxy-Type"
4452    
4453    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:156
4454    msgid "Authentication"
4455    msgstr "Authentifizierung"
4456    
4457  msgid "Encrypt to this key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4458  msgstr "\"Encrypt to this key\""  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:196
4459    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4460    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4461    
4462  msgid "Disabled"  #: Src/wptRegistry.cpp:160
4463  msgstr "Inaktiv"  msgid "GPG Detached Signature"
4464    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4465    
4466    #: Src/wptRegistry.cpp:161
4467    msgid "GPG Encrypted Data"
4468    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4469    
4470  msgid "Select &key list mode"  #: Src/wptRegistry.cpp:162
4471  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  msgid "GPG Armored Data"
4472    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4473    
4474  msgid "Select &wipe mode"  #: Src/wptRegistry.cpp:196
4475  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  msgid ""
4476    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4477    "a double click in the explorer.\n"
4478    "Do you want to continue?"
4479    msgstr ""
4480    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4481    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4482    "M�chten Sie fortfahren?"
4483    
4484  msgid "Keyserver &config"  #: Src/wptRegistry.cpp:204
4485  msgstr "Keyserver &Config"  msgid "WinPT WARNING"
4486    msgstr "WinPT WARNUNG"
4487    
4488    #: Src/wptRegistry.cpp:205
4489    #, c-format
4490    msgid ""
4491    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4492    "application.\n"
4493    "Do you want to overwrite it?"
4494    msgstr ""
4495    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4496    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4497    
4498  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  #: Src/wptRegistry.cpp:591
4499  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  msgid "Could not write to Registry."
4500    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4501    
4502  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  #: Src/wptSigList.cpp:54
4503  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  msgid "Valid"
4504    msgstr "G�ltig"
4505    
4506  msgid "Expire date"  #: Src/wptSigList.cpp:58
4507  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "Expiration"
4508    msgstr "Ablauf"
4509    
4510  msgid "Issuer key"  #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:159
4511  msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"  #, c-format
4512    msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4513    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\" (0x%s)"
4514    
4515  msgid "Issuer key ID"  #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:161
4516  msgstr "Key ID des Ausstellers"  msgid "Edit..."
4517    msgstr "Edit..."
4518    
4519  msgid "Signature Properties"  #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:89
4520  msgstr "Signatur Eigenschaften"  msgid "Symmetric Encryption"
4521    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4522    
4523    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4524    msgid "Data is too large for copying."
4525    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4526    
4527  msgid "&Exit"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4528  msgstr "&Beenden"  msgid "Enter the text that was signed"
4529    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4530    
4531  msgid "View"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4532  msgstr "Ansicht"  msgid "Text Input from File"
4533    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4534    
4535  msgid "Key"  #: Src/wptVerifyList.cpp:109
4536  msgstr "Schl�ssel"  msgid "Signed"
4537    msgstr "Signiert"
4538    
4539    #~ msgid "GPG Public Key of %s"
4540    #~ msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4541    
4542  msgid "Encrypt into ZIP"  #~ msgid "Yes"
4543  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"  #~ msgstr "Ja"
4544    
4545  msgid "General GPG options"  #~ msgid "No"
4546  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"  #~ msgstr "Nein"
4547    
4548  msgid "General options"  #~ msgid "Cancel"
4549  msgstr "Allgemeine Optionen"  #~ msgstr "Abbrechen"
4550    
4551    #~ msgid "Proxy: none"
4552    #~ msgstr "Proxy: keiner"
4553    
4554  msgid "Clipboard hotkeys"  #~ msgid "Default"
4555  msgstr "Zwischenablage Hotkeys"  #~ msgstr "Standard"
4556    
4557  msgid "Current window hotkeys"  #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4558  msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"  #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4559    
4560  msgid "Add quotes"  #~ msgid "Cryptdisk Error"
4561  msgstr "'>' hinzuf�gen"  #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4562    
4563    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4564    #~ msgid ""
4565    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4566    #~ "Please start the service and try again."
4567    #~ msgstr ""
4568    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4569    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4570    
4571  msgid "None"  #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4572  msgstr "Keine"  #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4573    
4574  msgid "&Cancel"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4575  msgstr "&Abbrechen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4576    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4577    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4578    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4579    #~ msgid "Cryptdisk"
4580    #~ msgstr "Cryptdisk"
4581    
4582  msgid "&Show photo"  #~ msgid ""
4583  msgstr "&Photo anzeigen"  #~ "This volume file already exists.\n"
4584    #~ "Do you want to overwrite it?"
4585    #~ msgstr ""
4586    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4587    #~ "�berschreiben?"
4588    
4589    #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4590    #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4591    
4592  msgid "Designated Revoker Keys"  #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4593  msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"  #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4594    
4595    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4596    #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4597    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4598    
4599  msgid "&Remember the answer"  #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4600  msgstr "Nicht mehr nachfragen"  #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4601    
4602  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"  #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4603  msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"  #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4604    
4605    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4606    #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4607    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4608    
4609    #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4610    #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4611    
4612    #~ msgid "Please enter a password."
4613    #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4614    
4615    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4616    #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4617    #~ msgstr ""
4618    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4619    
4620    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4621    #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4622    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4623    
4624    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4625    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.95  
changed lines
  Added in v.211

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26