/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 95 by twoaday, Thu Nov 24 12:09:28 2005 UTC revision 226 by twoaday, Mon Jun 12 13:40:21 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004, 2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
# Line 12  Line 12 
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  msgid ""  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 1.0.0\n"
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-06-09 11:38+0200\n"
18    "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
22  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  msgid "  user ID not found"  #: Src/WinPT.cpp:188
26  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "Could not create GPG home directory"
27    msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
28    
29    #: Src/WinPT.cpp:189 Src/WinPT.cpp:271 Src/WinPT.cpp:275 Src/WinPT.cpp:487
30    #: Src/WinPT.cpp:494 Src/WinPT.cpp:534 Src/WinPT.cpp:562 Src/WinPT.cpp:571
31    #: Src/WinPT.cpp:575 Src/WinPT.cpp:592 Src/WinPT.cpp:660 Src/WinPT.cpp:673
32    #: Src/WinPT.cpp:720 Src/WinPT.cpp:750 Src/WinPT.cpp:768
33    #: Src/wptCommonDlg.cpp:220 Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:921
34    #: Src/wptGPG.cpp:933 Src/wptGPG.cpp:943 Src/wptGPG.cpp:954
35    #: Src/wptMainProc.cpp:355 Src/wptMainProc.cpp:533
36    msgid "WinPT Error"
37    msgstr "WinPT Fehler"
38    
39    #: Src/WinPT.cpp:220
40    msgid "No useable secret key found."
41    msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42    
43    #: Src/WinPT.cpp:221 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:363
44    msgid "WinPT Warning"
45    msgstr "WinPT Warnung"
46    
47    #: Src/WinPT.cpp:270
48    msgid "Could not read GnuPG version."
49    msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
50    
51    #: Src/WinPT.cpp:276
52  #, c-format  #, c-format
53  msgid ""  msgid ""
54  "\"%s\" already exists.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
55  "Replace existing file?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
56  msgstr ""  msgstr ""
57  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
58  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
59    
60  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:304
61  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "Failed to create WinPT directory"
62  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
63    
64    #: Src/WinPT.cpp:305 Src/WinPT.cpp:322 Src/WinPT.cpp:333
65    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991 Src/wptKeyserver.cpp:601
66    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:70 Src/wptKeyserverDlg.cpp:72
67    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:189 Src/wptKeyserverDlg.cpp:197
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:213 Src/wptKeyserverDlg.cpp:360
69    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:366 Src/wptKeyserverDlg.cpp:468
70    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:528 Src/wptKeyserverDlg.cpp:533
71    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:653 Src/wptKeyserverDlg.cpp:678
72    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:694 Src/wptKeyserverDlg.cpp:699
73    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:705 Src/wptKeyserverDlg.cpp:711
74    msgid "Keyserver"
75    msgstr "Schl�sselserver"
76    
77    #: Src/WinPT.cpp:321
78    msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
79    msgstr "Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
80    
81    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
82    #: Src/WinPT.cpp:486
83    msgid "Cryptographic selftest failed."
84    msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
85    
86    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
87    #: Src/WinPT.cpp:493
88    msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
89    msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
90    
91    #: Src/WinPT.cpp:535
92  #, c-format  #, c-format
93  msgid ""  msgid ""
94  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
95  "Do you really want to clearsign it?"  "Please check the GPG registry settings:\n"
96    "%s."
97  msgstr ""  msgstr ""
98  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  "Das Heimatzverzeichnos von GPG wurde nicht korrekt angegeben.\n"
99  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
100    "%s."
101    
102  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:539
103    msgid "Select GPG Public Keyring"
104    msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
105    
106    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
107    #: Src/WinPT.cpp:561
108    msgid "GPG home directory could not be determited."
109    msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
110    
111    #: Src/WinPT.cpp:569
112  msgid ""  msgid ""
113  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
114  "Set attribute to normal?"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
115  msgstr ""  msgstr ""
116  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Die Datei gpg.exe konnte nicht gefnden werden.\n"
117  "Auf Standard setzen?"  "M�chten Sie die GPG-Einstellungen �ffnen um das Problem zu beheben?"
118    
119  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
120    #: Src/WinPT.cpp:584
121  msgid ""  msgid ""
122  "\"Subkey %s.\"\n"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
123  "\n"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
 "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  
 "be able to be decrypted.\n"  
124  "\n"  "\n"
125  "Do you really want to delete this subkey?"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
126  msgstr ""  msgstr ""
127  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
128  "\n"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
129  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  "beheben.\n"
130  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
 "\n"  
 "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  
131    
132  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
133  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
134  msgid "%d keys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
135  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/WinPT.cpp:617 Src/wptFileManagerDlg.cpp:526
136    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:831
137    msgid "Wipe Free Space"
138    msgstr "Freien Speicher L�schen"
139    
140  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:659
141  msgid "%d secret keys"  msgid "Could not register window class"
142  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
143    
144  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:673
145    msgid "Could not create window"
146    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
147    
148    #: Src/WinPT.cpp:748
149  msgid ""  msgid ""
150  "%s\n"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
151  "%s\n"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
 "Signature made %s\n"  
 "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
152  msgstr ""  msgstr ""
153  "%s\n"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
154  "%s\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
 "Signatur erstellt %s\n"  
 "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
155    
156  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:751
157  msgid ""  msgid ""
158  "%s\n"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
159  "Name: %s %s\n"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
 "Serial-No: %s\n"  
160  msgstr ""  msgstr ""
161  "%s\n"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
162  "Name: %s %s\n"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
 "Serien-Nr: %s\n"  
   
163    
164    #: Src/WinPT.cpp:769
165  #, c-format  #, c-format
166  msgid ""  msgid ""
167  "%s does not exit.\n"  "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
168  "Do you want to create this directory?"  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
169    "\n"
170    "%s: public key not found."
171  msgstr ""  msgstr ""
172  "%s existiert nicht.\n"  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
173  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
174    "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
175  #, c-format  "\n"
176  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
 msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
177    
178  msgid "&Change"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:140
179  msgstr "&�ndern"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
180    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
181    
182  msgid "&Cleartext Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
183  msgstr "&Klartextsignatur"  msgid "About GnuPG"
184    msgstr "�ber GnuPG"
185    
186  msgid "&Comment"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:61
187  msgstr "&Kommentar"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
188    msgstr ""
189    "Die Datei AUTHORS enth�lt eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
190    
191  msgid "&Comment (optional)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1888
192  msgstr "&Kommentar (optional)"  #: Src/wptMainProc.cpp:582
193    msgid "About WinPT"
194    msgstr "�ber WinPT"
195    
196  msgid "&Copy"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97
197  msgstr "&Kopieren"  msgid "Warranty"
198    msgstr "Gew�hrleistung"
199    
200  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:99
201  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
202  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
203    
204  msgid "&Decrypt"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:101
205  msgstr "&Entschl�sseln"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
206    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
207    
208  msgid "&Delete"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:103
209  msgstr "&L�schen"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
210    msgstr ""
211    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
212    
213  msgid "&Detached Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
214  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid ""
215    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
216    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
217    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
218    "version."
219    msgstr ""
220    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
221    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
222    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
223    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
224    
225  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110
226  msgid "&Disable"  msgid ""
227  msgstr "&Deaktivieren"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
228    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
229    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
230    msgstr ""
231    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
232    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
233    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
234    
235  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
236  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:114
237    msgid "&About GPG..."
238    msgstr "�ber &GPG..."
239    
240  msgid "&Email"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
241  msgstr "&E-Mail"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2129
242    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
243    msgid "&Help"
244    msgstr "&Hilfe"
245    
246    #: Src/wptCardDlg.cpp:141 Src/wptMainProc.cpp:410
247    msgid "Card Manager"
248    msgstr "Kartenmanager"
249    
250  msgid "&Enable"  #: Src/wptCardDlg.cpp:177
251  msgstr "&Aktivieren"  msgid "No Fingerprint"
252    msgstr "Kein Fingerabdruck"
253    
254  msgid "&Encrypt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:207
255  msgstr "&Verschl�sseln"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
256    msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard erkannt."
257    
258  msgid "&Expert"  #: Src/wptCardDlg.cpp:326
259  msgstr "&Experte"  msgid "No PINs found."
260    msgstr "Keine PINs gefunden."
261    
262    #: Src/wptCardDlg.cpp:326 Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:345
263    #: Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:363 Src/wptCardDlg.cpp:377
264    #: Src/wptCardDlg.cpp:506 Src/wptCardDlg.cpp:611 Src/wptCardDlg.cpp:616
265    #: Src/wptCardDlg.cpp:622 Src/wptCardDlg.cpp:629 Src/wptCardDlg.cpp:634
266    #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:664 Src/wptCardDlg.cpp:691
267    #: Src/wptCardDlg.cpp:696 Src/wptCardDlg.cpp:699 Src/wptCardDlg.cpp:724
268    #: Src/wptCardDlg.cpp:726 Src/wptCardDlg.cpp:731 Src/wptCardDlg.cpp:736
269    #: Src/wptCardDlg.cpp:800 Src/wptCardDlg.cpp:815 Src/wptCardDlg.cpp:818
270    #: Src/wptMainProc.cpp:295
271    msgid "Card Edit"
272    msgstr "Karten-Editor"
273    
274  msgid "&Export..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:339
275  msgstr "&Exportieren..."  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
276    msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
277    
278  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  #: Src/wptCardDlg.cpp:344
279  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
280  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  msgstr "Nur alphanumerische sind Zeichen zul�ssig."
281    
282  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  #: Src/wptCardDlg.cpp:351
283  msgid "&Hide Typing"  msgid "Invalid URL."
284  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgstr "Ung�ltige URL."
285    
286  msgid "&Import"  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
287  msgstr "&Importieren"  #, c-format
288    msgid "Could not modify card attribute: %s"
289    msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
290    
291    #: Src/wptCardDlg.cpp:377
292    msgid "Card attribute changed."
293    msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
294    
295  msgid "&Import..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:417
296  msgstr "&Importieren..."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
297    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
298    
299    #: Src/wptCardDlg.cpp:419
300    msgid "Please enter the 'User PIN'"
301    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
302    
303  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:421 Src/wptPINDlg.cpp:51
304  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Please enter the PIN"
305    msgstr "Bitte PIN eingeben"
306    
307  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptCardDlg.cpp:425
308  msgstr "Signaturen anzeigen"  #, c-format
309    msgid ""
310    "%s\n"
311    "Name: %s %s\n"
312    "Serial-No: %s\n"
313    msgstr ""
314    "%s\n"
315    "Name: %s %s\n"
316    "Serien-Nr: %s\n"
317    
318  msgid "&Load"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
319  msgstr "&Laden"  #: Src/wptCardDlg.cpp:505
320    msgid ""
321    "This operation will override the keys on the card.\n"
322    "Still proceed?"
323    msgstr ""
324    "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
325    "Trotzdem fortfahren?"
326    
327    #: Src/wptCardDlg.cpp:580 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:502
328  msgid "&Name"  msgid "&Name"
329  msgstr "&Name"  msgstr "&Name"
330    
331  msgid "&Never"  #: Src/wptCardDlg.cpp:581 Src/wptKeygenDlg.cpp:377
332  msgstr "&Niemals"  msgid "&Comment (optional)"
333    msgstr "&Kommentar (optional)"
 msgid "&Normal"  
 msgstr "&Normal"  
   
 msgid "&Normal Signature"  
 msgstr "&Normale Signatur"  
   
 msgid "&Open..."  
 msgstr "�&ffnen.."  
   
 msgid "&Passphrase"  
 msgstr "&Passwort"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  
 msgid "&Paste"  
 msgstr "&Einf�gen"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  
 msgid "&Prefer RSA keys"  
 msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  
   
 msgid "&Preferences"  
 msgstr "&Einstellungen"  
334    
335  msgid "&Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:582 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
336  msgstr "&Eigenschaften"  msgid "&Expire date"
337    msgstr "&Ablaufdatum"
338    
339  msgid "&Quit"  #: Src/wptCardDlg.cpp:583
340  msgstr "&Beenden"  msgid "Off-card passphrase"
341    msgstr "\"Off-card\" Passwort"
342    
343  msgid "&Real name"  #: Src/wptCardDlg.cpp:584 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:639 Src/wptKeygenDlg.cpp:381
344  msgstr "&Ihr Name"  msgid "&Never"
345    msgstr "&Niemals"
346    
347  msgid "&Receive"  #: Src/wptCardDlg.cpp:585 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
348  msgstr "&Empfangen"  msgid "Email &address"
349    msgstr "E-Mail-&Adresse"
350    
351  msgid "&Receive Key"  #: Src/wptCardDlg.cpp:586
352  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgid "Overwrite old keys on the card"
353    msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
354    
355  msgid "&Repeat passphrase"  #: Src/wptCardDlg.cpp:587
356  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
357    msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
358    
359  msgid "&Reset"  #: Src/wptCardDlg.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1784
360  msgstr "&Reset"  msgid "Card Key Generation"
361    msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
362    
363  msgid "&Revoke"  #: Src/wptCardDlg.cpp:611
364  msgstr "Wider&rufen"  msgid "Please enter your name."
365    msgstr "Bitte Namen eingeben."
366    
367  msgid "&Revokers"  #: Src/wptCardDlg.cpp:615
368  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "Name must be at least 5 characters long."
369    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
370    
371  msgid "&Save"  #: Src/wptCardDlg.cpp:621
372  msgstr "&Speichern"  msgid "Please enter your e-mail address."
373    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
374    
375  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:628
376  msgstr "&Suchen"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
377    msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
378    
379  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:634
380  msgid "&Select All"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
381  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
382    
383  msgid "&Sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
384  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
385    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
386    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
387    
388  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:663 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1378 Src/wptKeygenDlg.cpp:453
389  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  msgid "The date you have chosen lies in the past."
390    msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
391    
392  msgid "&Text Output"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
393  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:689
394    msgid ""
395    "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
396    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
397    msgstr ""
398    "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
399    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
400    
401  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:698
402  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "Keys successfully created."
403    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
404    
405  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:724
406  msgstr "&L�schen"  msgid "Please enter the old card PIN."
407    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
408    
409  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardDlg.cpp:726
410  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Please enter the new card PIN."
411    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
412    
413  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:731
414    msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
415  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
416    
417  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:736
418    msgid "PIN must be minimal 6 characters."
419  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
420    
421  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
422  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:759
423  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Change Card PIN"
424    msgstr "Karten PIN �ndern"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  
 msgid "(1) I have not checked at all."  
 msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
 msgid "(2) I have done causal checking."  
 msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
 msgid "(3) I have done very careful checkings."  
 msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  
   
 msgid "0. No reason specified"  
 msgstr "0. Kein Grund angeben"  
   
 msgid "1. Key has been compromised"  
 msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  
425    
426  msgid "2. Key is superseded"  #: Src/wptCardDlg.cpp:799 Src/wptPassphraseDlg.cpp:241
427  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
428    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
429    
430  msgid "3. Key is no longer used"  #: Src/wptCardDlg.cpp:817
431  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid "PIN successfully changed."
432    msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
433    
434  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
435  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
436    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
437    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
438    
439  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
440  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgid "GPG Card Status"
441  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgstr "GPG Kartenstatus"
442    
443    #: Src/wptCardManager.cpp:53
444  msgid ""  msgid ""
445  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
446  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "Press OK to continue or Cancel"
 "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  
 "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
 "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
 "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
 "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
 "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
 "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
 "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
447  msgstr ""  msgstr ""
448  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
449  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
 "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
 "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
 "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
 "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
 "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
 "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
 "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
 "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
 "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
   
 msgid "About GnuPG"  
 msgstr "�ber GnuPG"  
   
 msgid "About WinPT"  
 msgstr "�ber WinPT"  
   
 msgid "About the GNU Privacy Guard"  
 msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
   
 msgid "About..."  
 msgstr "�ber..."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  
 msgid "Add"  
 msgstr "Hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Photo"  
 msgstr "Foto hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Recipient"  
 msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Revoker"  
 msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Subkey"  
 msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
450    
451  msgid "Add new Subkey"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
452  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:129 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:173
453    #: Src/wptVerifyList.cpp:243 Src/wptVerifyList.cpp:303
454    msgid "user ID not found"
455    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
456    
457  msgid "Add new User ID"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:117
458  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
459    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
460    
461  msgid "Add user ID"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:119
462  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
463    msgstr ""
464    "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
465    
466  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:122
467  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
468    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
469    
470  msgid "Algorithm"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:125
471  msgstr "Algorithmus"  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
472    msgstr ""
473    "Signatur Status: Erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
474    
475  #msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:133
476  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  msgid "Decrypt Verify"
477    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
478    
479    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:134
480    #, c-format
481  msgid ""  msgid ""
482  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  "%s\n"
483  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  "%s\n"
484    "Signature made: %s\n"
485    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s\n"
486    "%s"
487  msgstr ""  msgstr ""
488  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  "%s\n"
489  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  "%s\n"
490    "Signatur erstellt: %s\n"
491    "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s\n"
492    "%s"
493    
494  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:169 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157
495  msgid "Always on Top"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:165 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:196
496  msgstr "Immer im Vordergrund"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:207 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
497    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:237 Src/wptFileManager.cpp:1569
498    #: Src/wptFileManager.cpp:1622 Src/wptFileManagerDlg.cpp:590
499    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:82 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:149
500    #: Src/wptMainProc.cpp:184 Src/wptMainProc.cpp:250 Src/wptMainProc.cpp:264
501    #: Src/wptMainProc.cpp:272 Src/wptMainProc.cpp:421
502    msgid "Verify"
503    msgstr "�berpr�fen"
504    
505  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:176 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
506  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:197 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:204
507  msgstr ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:206 Src/wptFileManager.cpp:1276
508  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  #: Src/wptFileManager.cpp:1327
509    msgid "Decryption"
510    msgstr "Entschl�sselung"
511    
512    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:190 Src/wptFileManager.cpp:1328
513  #, c-format  #, c-format
514  msgid ""  msgid ""
515  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
516  "  \"%s\""  "Decryption failed: secret key not available."
517  msgstr ""  msgstr ""
518  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
519  "\n"  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
 "  \"%s\""  
   
 msgid "Authoritative Answer Host not found"  
 msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  
   
 msgid "BAD signature"  
 msgstr "Falsche Signatur"  
   
 msgid "Backup"  
 msgstr "Sicherung"  
520    
521    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:197
522  #, c-format  #, c-format
523  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgid "Unsupported algorithm: %s"
524  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  
 msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  
 msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  
525    
526  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
527    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:203
528  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
529  msgstr ""  msgstr ""
530  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
531    
532  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:211
533  msgid ""  msgid ""
534  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
535  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  "\n"
536  "key when communicating with you."  "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
537  msgstr ""  "It is likely, the data was corrupted during the transport\n"
538  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  "but it might be also possible that this is part of an attack."
539  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  msgstr ""
540  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
541  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
542    "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
543    "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
544    
545    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:216
546    msgid "*** IMPORTANT ***"
547    msgstr "*** WICHTIG ***"
548    
549    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:219 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:210
550    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:121 Src/wptClipSignDlg.cpp:267
551    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:190 Src/wptKeyManager.cpp:286
552    #: Src/wptKeyManager.cpp:763 Src/wptKeyManager.cpp:955 Src/wptSymEnc.cpp:92
553    msgid "GnuPG Status: Finished"
554    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
555    
556  msgid "C&hange"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:59 Src/wptClipEditDlg.cpp:112
557  msgstr "�&ndern"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:120 Src/wptClipEditDlg.cpp:159
558    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:168 Src/wptClipEditDlg.cpp:238
559    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:243 Src/wptFileManagerDlg.cpp:225
560    #: Src/wptMainProc.cpp:164 Src/wptMainProc.cpp:232 Src/wptMainProc.cpp:277
561    #: Src/wptMainProc.cpp:433 Src/wptMainProc.cpp:514 Src/wptMainProc.cpp:519
562    msgid "Clipboard"
563    msgstr "Zwischenablage"
564    
565  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:102 Src/wptFileManager.cpp:572
566  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  msgid "File Open"
567    msgstr "Datei �ffnen"
568    
569    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:111
570  msgid ""  msgid ""
571  "Cannot change passphrase because the key\n"  "The file you want to add is very large.\n"
572  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "Still proceed?"
573  msgstr ""  msgstr ""
574  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
575  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  "Wirklich fortfahren?"
   
 msgid "Cannot determine the number of drives."  
 msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  
   
 msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  
 msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  
576    
577  msgid "Card Edit"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:150
578  msgstr "Karten-Editor"  msgid "File Save"
579    msgstr "Datei speichern"
580    
581  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:160 Src/wptFileManager.cpp:108
582  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  #, c-format
583    msgid ""
584    "\"%s\" already exists.\n"
585    "Replace existing file?"
586    msgstr ""
587    "\"%s\" existiert bereits.\n"
588    "Vorhandene Datei �berschreiben?"
589    
590  msgid "Card Manager"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:195 Src/wptMainProc.cpp:174 Src/wptMainProc.cpp:240
591  msgstr "Kartenmanager"  #: Src/wptMainProc.cpp:576
592    msgid "Clipboard Editor"
593    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
594    
595  msgid "Card attribute changed."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196
596  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  msgid "&Copy"
597    msgstr "&Kopieren"
598    
599  msgid "Change &Passwd"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197
600  msgstr "&Passwort �ndern"  msgid "Clea&r"
601    msgstr "&L�schen"
602    
603  msgid "Change Ownertrust"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198 Src/wptGPGOptDlg.cpp:56
604  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:87
605    msgid "&Load"
606    msgstr "&Laden"
607    
608  msgid "Change Passwd"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:197
609  msgstr "Passwort �ndern"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51 Src/wptGPGOptDlg.cpp:55
610    msgid "&Save"
611    msgstr "&Speichern"
612    
613  msgid "Choose File to save the Certificate"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200
614  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  msgid "Add quotes"
615    msgstr "'>' hinzuf�gen"
616    
617  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:201 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2128
618  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:585 Src/wptMDSumDlg.cpp:130
619    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
620    msgid "&Close"
621    msgstr "&Schliessen"
622    
623    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:99
624    msgid "key not found"
625    msgstr "Schl�ssel nicht gefunden"
626    
627  msgid "Choose GPG binary"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
628  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:118
629    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
630    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
631    
632  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:134 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:154
633  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:200 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:207
634    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:236 Src/wptMainProc.cpp:146
635    #: Src/wptMainProc.cpp:214
636    msgid "Encryption"
637    msgstr "Verschl�sseln"
638    
639  msgid "Choose GPG home directory"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:155
640  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  msgid "&Find"
641    msgstr "&Suche"
642    
643    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:156 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
644    #: Src/wptCommonDlg.cpp:76 Src/wptCommonDlg.cpp:253
645    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:97 Src/wptFileManagerDlg.cpp:231
646    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:300 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
647    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:157
648    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439
649    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:505 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640
650    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
651    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:81
652    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:517 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
653    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:334 Src/wptPassphraseCB.cpp:93
654    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:102 Src/wptPINDlg.cpp:54
655    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134 Src/wptTextInputDlg.cpp:86
656    msgid "&Cancel"
657    msgstr "&Abbrechen"
658    
659  msgid "Choose Name of the Key File"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:150
660  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  msgid "You must select at least one key."
661    msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
662    
663  msgid "Choose Signature Class"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
664  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:236
665    #, c-format
666    msgid "No recipient found with '%s'"
667    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
668    
669  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
670  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  msgid "Key Import Statistics"
671    msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
672    
673  msgid "Cipher"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:103 Src/wptClipSignDlg.cpp:226
674  msgstr "Cipher"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170
675    msgid "Could not get default key."
676    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
677    
678  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:103 Src/wptClipSignDlg.cpp:111
679  msgid "Class"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:153
680  msgstr "Klasse"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:159 Src/wptClipSignDlg.cpp:227
681    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:231 Src/wptClipSignDlg.cpp:251
682    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:262 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159
683    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170 Src/wptFileManager.cpp:1086
684    #: Src/wptFileManager.cpp:1102 Src/wptFileManager.cpp:1392
685    #: Src/wptMainProc.cpp:158 Src/wptMainProc.cpp:220
686    msgid "Signing"
687    msgstr "Signieren"
688    
689  msgid "Clea&r"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:159
690  msgstr "&L�schen"  msgid "No useable signing key found"
691    msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden."
692    
693  msgid "Clipboard"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:232
694  msgstr "Zwischenablage"  #, c-format
695    msgid ""
696    "No key was chosen.\n"
697    "Use the GPG default key '%s'?"
698    msgstr ""
699    "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
700    "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
701    
702  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:151
703  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:179 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:188
704    #: Src/wptMainProc.cpp:152 Src/wptMainProc.cpp:226
705    msgid "Sign & Encrypt"
706    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
707    
708  msgid "Clipboard Editor"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
709  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:119
710    msgid "Select key for signing"
711    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
712    
713  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:120
714  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  msgid "Signing key:"
715    msgstr "Signierer Schl�ssel:"
716    
717  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159 Src/wptKeylist.cpp:1205
718  msgstr "Zwischenablage Signieren"  msgid "No key was selected."
719    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
720    
721  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:140
722  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Signature Information"
723    msgstr "Signaturinformationen"
724    
725    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
726  #, c-format  #, c-format
 msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  
 msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  
   
 msgid "Copy Key to Clipboard"  
 msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  
   
 msgid "Could not  open volume"  
 msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  
727  msgid ""  msgid ""
728  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
729  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  "Cannot check signature: public key not found\n"
730  "\n"  "\n"
731  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
732  msgstr ""  msgstr ""
733  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
734  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
735  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  "\n"
736    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
737    
738  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
739  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  msgid "Invalid signature state."
740    msgstr "Ung�ltige Signatur."
741    
742  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
743  msgstr ""  msgid "Could not extract key or signature information."
744  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
 "beenden?"  
745    
746  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:272 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
747  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
748    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
749    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
750    msgid "Save Plaintext"
751    msgstr "Klartext speichern"
752    
753  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:85
754  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  msgid "Please enter a valid URL."
755    msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
756    
757  msgid "Could not close file"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:115
758  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgid "HTTP Key Import"
759    msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
760    
761    #: Src/wptCommonDlg.cpp:116
762    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
763    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
764    
765    #: Src/wptCommonDlg.cpp:134 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:754
766    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:822 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:863
767    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:876 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:878
768    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:904 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934
769    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:967 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1011
770    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1018 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1036
771    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1047 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1298
772    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1303 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1307
773    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1349
774    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364
775    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1379 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1383
776    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1422 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1427
777    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1434 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1440
778    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1488
779    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1493 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1500
780    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1507 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1510
781    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1548 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1556
782    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1571 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1592
783    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1603 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1712
784    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1750 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1785
785    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1790 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1800
786    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1905 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1907
787    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1923 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1925
788    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1960 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1968
789    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1984 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1998
790    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2002 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2069
791    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2106 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2119
792    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2133 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2173
793    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2178 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1025
794    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1912
795    msgid "Key Edit"
796    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
797    
798  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
799  msgstr ""  #: Src/wptCommonDlg.cpp:135
800  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgid "Enter preferred keyserver URL"
801    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
802    
803  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:211 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:330
804  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  msgid "Choose Locale Directory"
805    msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
806    
807    #: Src/wptCommonDlg.cpp:219
808    msgid "Could not create winpt.mo file"
809    msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
810    
811    #: Src/wptCommonDlg.cpp:250
812    msgid "Native Language Support"
813    msgstr "Internationale Sprachunterst�tzung"
814    
815    #: Src/wptCommonDlg.cpp:251
816    msgid "Please select a language"
817    msgstr "Bitte eine Sprache ausw�hlen"
818    
819    #: Src/wptCommonDlg.cpp:252 Src/wptPassphraseDlg.cpp:103 Src/wptPINDlg.cpp:55
820    msgid "&OK"
821    msgstr "&OK"
822    
823    #: Src/wptErrors.cpp:47
824  #, c-format  #, c-format
825  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
826  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
827    
828  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptErrors.cpp:52
829  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  #, c-format
830    msgid ""
831    "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
832    "NOT exist."
833    msgstr ""
834    "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
835    "oder Datei existiert nicht."
836    
837  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptErrors.cpp:78
838  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgid "General error occured"
839    msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
840    
841    #: Src/wptErrors.cpp:79
842    msgid "Could not open file"
843    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
844    
845    #: Src/wptErrors.cpp:80
846  msgid "Could not create file"  msgid "Could not create file"
847  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
848    
849    #: Src/wptErrors.cpp:81
850    msgid "Could not read file"
851    msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
852    
853  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptErrors.cpp:82
854  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  msgid "Could not write file"
855    msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
 msgid "Could not create progress thread."  
 msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  
856    
857  msgid "Could not create window"  #: Src/wptErrors.cpp:83
858  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgid "Could not close file"
859    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
860    
861  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptErrors.cpp:84
862  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid "File does not exist"
863    msgstr "Die Datei existiert nicht"
864    
865    #: Src/wptErrors.cpp:85
866  msgid "Could not delete file"  msgid "Could not delete file"
867  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
868    
869    #: Src/wptErrors.cpp:86
870    msgid "Could not open Clipboard"
871    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
872    
873    #: Src/wptErrors.cpp:87
874    msgid "Could not close Clipboard"
875    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
876    
877    #: Src/wptErrors.cpp:88
878  msgid "Could not empty Clipboard"  msgid "Could not empty Clipboard"
879  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
880    
881  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:89
882  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgid "Could not set Clipboard data"
883  msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
   
 msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  
 msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  
884    
885  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptErrors.cpp:90
886  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgid "Could not get Clipboard data"
887    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
888    
889  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptErrors.cpp:91
890  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgid "There is no text in the Clipboard"
891    msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
892    
893  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:92
894  "Could not find GPG config file.\n"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
895  "Do you want to create a config file?"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
 msgstr ""  
 "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  
 "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  
896    
897  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptErrors.cpp:93
898  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  msgid "General Clipboard error"
899    msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
900    
901  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:94
902  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid "Registry error: "
903  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
904    
905  msgid "Could not find key."  #: Src/wptErrors.cpp:97
906  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
907    msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
908    
909  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:98
910  msgid ""  msgid "Could not resolve hostname"
911  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
 "NOT exist."  
 msgstr ""  
 "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  
 "Datei existiert nicht."  
912    
913  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:99
914  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "Could not create new socket"
915  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
 msgstr ""  
 "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  
 "um das Problem zu beheben?"  
916    
917  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptErrors.cpp:100
918  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgid "Could not connect to the host"
919    msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
920    
921  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptErrors.cpp:101
922  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
923    msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
924    
925  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptErrors.cpp:102
926  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
927    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
928    
929  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptErrors.cpp:103
930  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgid "Socket timed out, no data"
931    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
932    
933  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptErrors.cpp:104
934  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
935    msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
936    
937  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptErrors.cpp:105
938  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Could not register hotkey: "
939    msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
940    
941  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:108
942  msgid ""  msgid "Could not open directory"
943  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  
 "%s"  
944    
945  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:109
946  "Could not initizalize file lock.\n"  msgid "Could not create directory"
947  "Native Language Support"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
 msgstr ""  
 "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  
 "Native Language Support"  
948    
949  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptErrors.cpp:110
950  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgid "Could not extract data from the current window"
951    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
952    
953    #: Src/wptErrors.cpp:111
954  msgid "Could not load config file"  msgid "Could not load config file"
955  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
956    
957  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:115
958  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid "No data available"
959  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
960    
961    #: Src/wptErrors.cpp:116
962    msgid "There is no card in the reader"
963    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
964    
965    #: Src/wptErrors.cpp:117
966    msgid "There was no reader found"
967    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
968    
969    #: Src/wptErrors.cpp:118
970    msgid "This is not an OpenPGP card"
971    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
972    
973    #: Src/wptErrors.cpp:119
974  msgid "Could not lock or unlock volume"  msgid "Could not lock or unlock volume"
975  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
976    
977  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:120
 msgid "Could not modify card attribute: %s"  
 msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  
   
978  msgid "Could not mount volume"  msgid "Could not mount volume"
979  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
980    
981  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptErrors.cpp:121
982  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgid "Could not unmount volume"
983    msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
984    
985  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptErrors.cpp:122
986  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgid "Could not  open volume"
987    msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
988    
989  msgid "Could not open file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
990  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  #: Src/wptErrors.cpp:123
991    msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
992    msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
993    
994    #: Src/wptErrors.cpp:124
995  msgid "Could not query volume information"  msgid "Could not query volume information"
996  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
997    
998  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptErrors.cpp:125
999  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  #, c-format
1000    msgid "Unknown error=%d"
1001  msgid "Could not read file"  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
 msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  
   
 msgid "Could not read key-data from file."  
 msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  
   
 msgid "Could not receive the key from the keyserver"  
 msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  
1002    
1003  msgid "Could not register hotkey: "  #: Src/wptFileManager.cpp:107 Src/wptFileManager.cpp:129
1004  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:135 Src/wptFileManager.cpp:176
1005    #: Src/wptFileManager.cpp:301 Src/wptFileManager.cpp:668
1006    #: Src/wptFileManager.cpp:813 Src/wptFileManager.cpp:928
1007    #: Src/wptFileManager.cpp:1478 Src/wptFileManager.cpp:1505
1008    #: Src/wptFileManager.cpp:1524 Src/wptFileManager.cpp:1774
1009    #: Src/wptFileManager.cpp:1836 Src/wptFileManagerDlg.cpp:536
1010    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:635 Src/wptFileStatDlg.cpp:149
1011    #: Src/wptMainProc.cpp:408 Src/wptMDSumDlg.cpp:184
1012    msgid "File Manager"
1013    msgstr "Dateimanager"
1014    
1015  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptFileManager.cpp:130
1016  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  #, c-format
1017    msgid ""
1018    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1019    "Set attribute to normal?"
1020    msgstr ""
1021    "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1022    "Auf Standard setzen?"
1023    
1024  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptFileManager.cpp:134
1025  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1026    msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1027    
1028  msgid "Could not resolve hostname"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1029  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  #: Src/wptFileManager.cpp:172
1030    msgid ""
1031    "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1032    "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1033    "It is possible to disable compression for these files.\n"
1034    "Do you want to disable it?"
1035    msgstr ""
1036    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1037    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1038    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1039    "\n"
1040    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1041    
1042  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1081
1043  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptVerifyList.cpp:161
1044    msgid "Status"
1045    msgstr "Status"
1046    
1047  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:385 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1171
1048  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:112
1049    #: Src/wptVerifyList.cpp:160
1050    msgid "Name"
1051    msgstr "Name"
1052    
1053  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptFileManager.cpp:386
1054  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  msgid "Operation"
1055    msgstr "Prozess"
1056    
1057  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptFileManager.cpp:667
1058  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  msgid "Please select a file."
1059    msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1060    
1061    #: Src/wptFileManager.cpp:814
1062  #, c-format  #, c-format
1063  msgid "Could not save data to '%s'."  msgid ""
1064  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1065    "Do you really want to clearsign it?"
1066  msgid "Could not send the key to the keyserver"  msgstr ""
1067  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1068    "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1069    
1070  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptFileManager.cpp:929
1071  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  #, c-format
1072    msgid "\"%s\" does not exist"
1073    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1074    
1075  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptFileManager.cpp:1012 Src/wptFileStatDlg.cpp:273
1076  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:279
1077    msgid "File Status"
1078    msgstr "Dateistatus"
1079    
1080  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptFileManager.cpp:1056
1081  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  msgid "Enter Filename for Encrypted File"
1082    msgstr "Namen f�r die verschl�sselte Datei ausw�hlen"
1083    
1084  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:1085
1085  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  msgid "Could not get default secret key."
1086    msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1087    
1088  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:1116 Src/wptFileManager.cpp:1428
1089  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:588 Src/wptMainProc.cpp:202
1090    #: Src/wptMainProc.cpp:418 Src/wptMainProc.cpp:425
1091    msgid "Sign"
1092    msgstr "Signieren"
1093    
1094  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:1129 Src/wptFileManagerDlg.cpp:586
1095  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptMainProc.cpp:417 Src/wptMainProc.cpp:422
1096    msgid "Encrypt"
1097    msgstr "Verschl�sseln"
1098    
1099  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:1156 Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:90
1100  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  msgid "Symmetric Encryption"
1101    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
1102    
1103  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptFileManager.cpp:1189 Src/wptFileManager.cpp:1194
1104  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  #: Src/wptMainProc.cpp:416
1105    msgid "Symmetric"
1106    msgstr "Symmetrisch"
1107    
1108  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptFileManager.cpp:1194
1109  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  msgid "Encryption failed."
1110    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1111    
1112  msgid "Could not write file"  #: Src/wptFileManager.cpp:1285
1113  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  msgid "Choose Filename for Output"
1114    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1115    
1116  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:1294
1117  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  msgid "Enter Filename for Plaintext File"
1118    msgstr "Namen f�r die Klartext-Datei ausw�hlen"
1119    
1120  msgid "Creation"  #: Src/wptFileManager.cpp:1336 Src/wptFileManager.cpp:1356
1121  msgstr "Erstellung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:587
1122    msgid "Decrypt"
1123    msgstr "Entschl�sseln"
1124    
1125  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #: Src/wptFileManager.cpp:1342
1126  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  #, c-format
1127  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgid ""
1128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  "Decryption failed.\n"
1129  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  "%s: does not exist."
 msgid "Cryptdisk"  
1130  msgstr ""  msgstr ""
1131    "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1132    "%s: existiert nicht."
1133    
1134  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptFileManager.cpp:1357
1135  msgstr "Cryptdisk Fehler"  #, c-format
   
 msgid "Cryptdisk Warning"  
 msgstr "Cryptdisk Warnung"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  
 msgid "Cryptographic selftest failed."  
 msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  
   
 msgid "Current (old) Passphrase"  
 msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  
 msgid "Current Window"  
 msgstr "Aktuelles Fenster"  
   
 msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  
 msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  
   
 msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  
 msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  
   
 msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  
 msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  
   
 msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  
 msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  
   
1136  msgid ""  msgid ""
1137  "Current data will be lost!\n"  "The original file name is '%s'.\n"
1138  "Are you sure?"  "\n"
1139    "Do you want to use this instead of '%s'?"
1140  msgstr ""  msgstr ""
1141  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1142  "Sind Sie sicher?"  "\n"
1143    "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
 msgid "DNS Name"  
 msgstr "DNS Name"  
   
 msgid "DSA and ELG (default)"  
 msgstr "DSA und ELG (Standard)"  
   
 msgid "DSA and RSA"  
 msgstr "DSA und RSA"  
1144    
1145  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptFileManager.cpp:1405
1146  msgstr "DSA nur signieren"  msgid "Enter Filename for Signed File"
1147    msgstr "Namen f�r die signierte Datei ausw�hlen"
1148    
1149  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptFileManager.cpp:1504
1150  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1151    msgstr "Konnte abgetrennte Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1152    
1153  msgid "Data is too large for copying."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1154  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  #: Src/wptFileManager.cpp:1524
1155    msgid "No files to check."
1156    msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1157    
1158  msgid "Decrypt"  #: Src/wptFileManager.cpp:1541
1159  msgstr "Entschl�sseln"  msgid "Select Data File"
1160    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1161    
1162  msgid "Decrypt Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1543
1163  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Selected Output File"
1164    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1165    
1166  msgid "Decrypt/Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1569
1167  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Invalid file name. Exit"
1168    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1169    
1170  msgid "Decryption"  #: Src/wptFileManager.cpp:1667 Src/wptFileManager.cpp:1678
1171  msgstr "Entschl�sselung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:257 Src/wptImportList.cpp:404
1172    #: Src/wptImportList.cpp:410 Src/wptImportList.cpp:420
1173    #: Src/wptImportList.cpp:428 Src/wptImportList.cpp:437
1174    #: Src/wptKeyManager.cpp:460 Src/wptKeyManager.cpp:471
1175    #: Src/wptKeyManager.cpp:599 Src/wptKeyserverDlg.cpp:221
1176    msgid "Import"
1177    msgstr "Importieren"
1178    
1179  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1675
1180  msgid ""  msgid ""
1181  "Decryption failed.\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1182  "%s: does not exist."  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1183    "\n"
1184    "Cannot import these key(s)!"
1185  msgstr ""  msgstr ""
1186  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1187  "%s: existiert nicht."  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1188    "\n"
1189    "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1190    
1191  msgid "Default"  #: Src/wptFileManager.cpp:1701 Src/wptKeyManager.cpp:264
1192  msgstr "Standard"  #: Src/wptKeyManager.cpp:307 Src/wptKeyManager.cpp:342
1193    msgid "No key was selected for export."
1194    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1195    
1196  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1702 Src/wptFileManager.cpp:1725
1197  msgid "Default Key: %s"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:92
1198  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgid "Export"
1199    msgstr "Exportieren"
1200    
1201  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1710 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1848
1202  msgid "Default Key: 0x%s"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1880
1203  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgid "Choose Name for Key File"
1204    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1205    
1206    #: Src/wptFileManager.cpp:1729 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1061
1207    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1329 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1401
1208    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:104
1209    msgid "GnuPG status"
1210    msgstr "GnuPG Status"
1211    
1212    #: Src/wptFileManager.cpp:1729
1213  #, c-format  #, c-format
1214  msgid ""  msgid "Finished (Output: %s)"
1215  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
 "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  
 "\n"  
 "%s: public key not found."  
 msgstr ""  
 "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  
 "gefunden werden.\n"  
 "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
 "\n"  
 "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  
1216    
1217  msgid "Delete"  #: Src/wptFileManager.cpp:1775
1218  msgstr "L�schen"  #, c-format
1219    msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1220    msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1221    
1222  msgid "Delete Confirmation"  #: Src/wptFileManager.cpp:1835
1223  msgstr "L�schen Best�tigen"  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1224    msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1225    
1226  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptFileManager.cpp:1840
1227  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  msgid "Choose File Name for Output"
1228    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1229    
1230  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  #: Src/wptFileManager.cpp:1910
1231  msgid "Delete key from keyring"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1232  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1233    
1234  msgid "Delete user ID"  #: Src/wptFileManager.cpp:1913
1235  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1236    msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1237    
1238  msgid "Description"  #: Src/wptFileManager.cpp:1914 Src/wptFileManager.cpp:1922
1239  msgstr "Beschreibung"  msgid "Encrypt Directory"
1240    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1241    
1242  msgid "Designated Key Revokers"  #: Src/wptFileManager.cpp:1921
1243  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgid "Could not create zip archive."
1244    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1245    
1246  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:91 Src/wptFileManagerDlg.cpp:159
1247  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgid "File Encrypt"
1248    msgstr "Datei verschl�sseln"
1249    
1250  msgid "Destination for Public Keyring"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:92 Src/wptFileManagerDlg.cpp:294
1251  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgid "&Text Output"
1252    msgstr "&Textausgabe"
1253    
1254  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:93
1255  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "&Wipe Original"
1256    msgstr "Original &l�schen"
1257    
1258  msgid "Digest"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:94
1259  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1260    msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1261    
1262    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:95
1263    msgid "&Select Key for signing"
1264    msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1265    
1266  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:96 Src/wptFileManagerDlg.cpp:299
1267  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
1268    msgid "Options"
1269    msgstr "Optionen"
1270    
1271  msgid "Do you really need such a large key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:158
1272  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgid "Please select at least one recipient."
1273    msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1274    
1275  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216 Src/wptFileStatDlg.cpp:279
1276  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:424
1277    msgid "No valid OpenPGP data found."
1278    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1279    
1280  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216 Src/wptFileManagerDlg.cpp:230
1281  #, c-format  #: Src/wptKeyManager.cpp:449
1282  msgid ""  msgid "Key Import"
1283  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  msgstr "Schl�sselimport"
 "\n"  
 "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
 "messages you stored with this key any longer.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  
 "\n"  
 "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  
 "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1284    
1285    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:221
1286  #, c-format  #, c-format
1287  msgid ""  msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1288  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
 "\n"  
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1289    
1290  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:225 Src/wptFileManagerDlg.cpp:505
1291  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:962 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1292  "Do you really want to delete this group?\n"  msgid "File"
1293  "\n"  msgstr "Datei"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1294    
1295  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:254
1296  msgid ""  msgid ""
1297  "Do you really want to delete this key?\n"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1298  "\n"  "\n"
1299  "pub %s %s %s\n"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1300  "  \"%s\""  "set manually via the Key Properties dialog."
1301  msgstr ""  msgstr ""
1302  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1303  "\n"  "\n"
1304  "pub %s %s %s\n"  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1305  "  \"%s\""  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1306    
1307  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:293 Src/wptFileManagerDlg.cpp:345
1308  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  msgid "File Sign"
1309    msgstr "Datei signieren"
1310    
1311  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:295
1312  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "&Normal Signature"
1313  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgstr "&Normale Signatur"
1314    
1315  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:296
1316  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgid "&Detached Signature"
1317    msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1318    
1319  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:297
1320  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "&Cleartext Signature"
1321  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgstr "&Klartextsignatur"
1322    
1323  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:298
1324  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgid "Signature mode"
1325    msgstr "Signaturmodus"
1326    
1327    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:345 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1303
1328    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1427
1329    #: Src/wptKeyManager.cpp:683 Src/wptKeyManager.cpp:784
1330    #: Src/wptKeyManager.cpp:818 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1656
1331    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1672 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1700
1332    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1716 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1731
1333    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1838 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1857
1334    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:143
1335    msgid "Please select a key."
1336    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1337    
1338  msgid "Don't know"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:405
1339  msgstr "Ich weiss nicht"  msgid "0 Objects marked"
1340    msgstr "0 Objekte markiert"
1341    
1342  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:409
1343  #, c-format  #, c-format
1344  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgid "%d Object(s) marked"
1345  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  
 msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  
 msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  
1346    
1347  msgid "E&xport"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:503 Src/wptMainProc.cpp:546
1348  msgstr "E&xportieren"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1349    msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
   
 msgid "E&xport Secret Key"  
 msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"  
1350    
1351    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:506 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:963
1352    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
1353  msgid "Edit"  msgid "Edit"
1354  msgstr "Bearbeiten"  msgstr "Bearbeiten"
1355    
1356  msgid "Edit Clipboard"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:507 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:964
1357  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgid "View"
1358    msgstr "Ansicht"
 msgid "Email"  
 msgstr "Email"  
   
 msgid "Email &address"  
 msgstr "Mail-&Adresse"  
   
 msgid "Email address:"  
 msgstr "Mail-&Adresse"  
   
 msgid "Encrypt"  
 msgstr "Verschl�sseln"  
   
 msgid "Encrypt Directory"  
 msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  
1359    
1360  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:508
1361  msgid ""  msgid "&Open..."
1362  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  msgstr "�&ffnen.."
 "Decryption failed: secret key not available."  
 msgstr ""  
 "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  
 "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  
1363    
1364  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:509
1365  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgid "&Encrypt"
1366    msgstr "&Verschl�sseln"
1367    
1368  msgid "Encryption"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:510 Src/wptFileManagerDlg.cpp:585
1369  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "Encrypt into ZIP"
1370    msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1371    
1372  msgid "Encryption failed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:511
1373  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgid "&Decrypt"
1374    msgstr "&Entschl�sseln"
1375    
1376  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:512 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
1377  msgstr "Passwort eingeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1028
1378    msgid "&Sign"
1379    msgstr "&Signieren"
1380    
1381  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:513 Src/wptFileManagerDlg.cpp:589
1382  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  #: Src/wptMainProc.cpp:419 Src/wptMainProc.cpp:423
1383    msgid "Sign && Encrypt"
1384    msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1385    
1386  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:514
1387  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgid "&Verify"
1388    msgstr "�ber&pr�fen"
1389    
1390  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:515
1391  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgid "S&ymmetric"
1392    msgstr "S&ymmetrisch"
1393    
1394  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:516
1395  msgid ""  msgid "&Import"
1396  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgstr "&Importieren"
 "email address let your correspondents that your public key they are\n"  
 "using belongs to us."  
 msgstr ""  
 "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  
 "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  
 "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  
1397    
1398  #msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:517
1399  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgid "E&xport"
1400    msgstr "E&xportieren"
1401    
1402    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:518 Src/wptMainProc.cpp:415
1403  msgid "Exit"  msgid "Exit"
1404  msgstr "Beenden"  msgstr "Beenden"
1405    
1406  msgid "Expiration"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:519
1407  msgstr "Ablauf"  msgid "&Reset"
1408    msgstr "&Reset"
 msgid "Expire Subkey"  
 msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  
1409    
1410  msgid "Expired"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1411  msgstr "Abgelaufen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:520
1412    msgid "Always on Top"
1413    msgstr "Immer im Vordergrund"
1414    
1415  msgid "Expires"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1416  msgstr "Verf�llt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:521
1417    msgid "&Paste"
1418    msgstr "&Einf�gen"
1419    
1420  msgid "Export"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1421  msgstr "Exportieren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:522
1422    msgid "&Select All"
1423    msgstr "Alles &markieren"
1424    
1425  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:523
1426  msgid "Export key to a file"  msgid "&Preferences"
1427  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgstr "&Einstellungen"
1428    
1429  msgid "Exportable"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1430  msgstr "Exportierbar"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:524 Src/wptFileManagerDlg.cpp:592
1431    msgid "Send as Mail"
1432    msgstr "Als Mail versenden"
1433    
1434  msgid "Non-exportable"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1435  msgstr "Nicht-exportierbar"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:525
1436    msgid "&List Packets"
1437    msgstr "Pakete an&zeigen"
1438    
1439  msgid "FINGER Keyserver"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:527
1440  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  msgid "&Wipe"
1441    msgstr "&L�schen"
1442    
1443  msgid "File"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:591
1444  msgstr "Datei"  msgid "Wipe"
1445    msgstr "L�schen"
1446    
1447  msgid "File Encrypt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:593
1448  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgid "List Packets"
1449    msgstr "Pakete anzeigen"
1450    
1451  msgid "File Import"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1452  msgstr "Dateiimport"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:623
1453    msgid "&Calc Digest"
1454    msgstr "Digest &berechnen"
1455    
1456  msgid "File Manager"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:634
1457  msgstr "Dateimanager"  msgid "This command requires admin privileges.\n"
1458    msgstr "Dieses Kommando ben�tigt Adminrechte.\n"
1459    
1460  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1461  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:783
1462    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1463    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1464    
1465  msgid "File Open"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:784 Src/wptMainProc.cpp:102
1466  msgstr "Datei �ffnen"  msgid "&Yes"
1467    msgstr "&Ja"
1468    
1469  msgid "File Save"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:785 Src/wptMainProc.cpp:103
1470  msgstr "Datei speichern"  msgid "&No"
1471    msgstr "&Nein"
1472    
1473  msgid "File Sign"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:828
1474  msgstr "Datei signieren"  msgid "Operation Status: Error"
1475    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1476    
1477  msgid "File Status"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:829
1478  msgstr "Dateistatus"  msgid "Operation Status: Done."
1479    msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1480    
1481  msgid "File Verify"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:872
1482  msgstr "Datei�berpr�fung"  #, c-format
1483    msgid ""
1484    "Total Capacity: %12sk\n"
1485    "Free Space    : %12sk"
1486    msgstr ""
1487    "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1488    "Freier Platz   : %12sk"
1489    
1490  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1491  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "&Save additional information"
1492    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1493    
1494    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1495    msgid "Save to &file"
1496    msgstr "In &Datei sichern"
1497    
1498    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1499    msgid "Send to &clipboard"
1500    msgstr "An &Ablage senden"
1501    
1502  msgid "File does not exist"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1503  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgid "Destination for Plaintext"
1504    msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1505    
1506  #, c-format  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1507  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "Please enter a filename."
1508  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1509    
1510    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1511  msgid "Finished"  msgid "Finished"
1512  msgstr "Fertig"  msgstr "Fertig"
1513    
1514  #, c-format  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:50
1515  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "File Verify"
1516  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1517    
1518  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
1519  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1520    msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
1521    
1522  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1523  msgid "Full"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1524  msgstr "Voll"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1525    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1526    
1527  msgid "GPG Card Status"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1528  msgstr "GPG Karten-Status"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1529    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1530    msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1531    
1532  msgid "GPG Config"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1533  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid "WinPT First Start"
1534    msgstr "WinPT Erster Start"
1535    
1536  msgid "GPG Error"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1537  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptGPG.cpp:839
1538    msgid ""
1539    "The selected keyring has the read-only file\n"
1540    "attribute. In this state you do not have write\n"
1541    "access. Do you want to remove the attribute?"
1542    msgstr ""
1543    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1544    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1545    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1546    
1547    #: Src/wptGPG.cpp:842
1548  msgid "GPG Information"  msgid "GPG Information"
1549  msgstr "GPG Information"  msgstr "GPG Information"
1550    
1551  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptGPG.cpp:846
1552  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "Could not reset read-only state."
1553    msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1554    
1555  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:847 Src/wptGPG.cpp:1130 Src/wptGPG.cpp:1139
1556  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid "GPG Error"
1557  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgstr "GPG Fehler"
1558    
1559    #: Src/wptGPG.cpp:859
1560    msgid ""
1561    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1562    "one or both of the selected keyrings.\n"
1563    "\n"
1564    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1565    "caused by another program which already opened the files.\n"
1566    msgstr ""
1567    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1568    "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1569    "\n"
1570    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1571    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1572    
1573    #: Src/wptGPG.cpp:864
1574  msgid "GPG Warning"  msgid "GPG Warning"
1575  msgstr "GPG Warnung"  msgstr "GPG Warnung"
1576    
1577  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptGPG.cpp:888 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:211 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:217
1578  msgid "GPG home directory could not be determited."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:223 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:229
1579  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239
1580    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:245 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:259
1581    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1717 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
1582    #: Src/wptMainProc.cpp:435 Src/wptPreferencesDlg.cpp:225
1583    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:270 Src/wptPreferencesDlg.cpp:282
1584    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:295 Src/wptPreferencesDlg.cpp:326
1585    #: Src/wptRegistry.cpp:596
1586    msgid "Preferences"
1587    msgstr "Einstellungen"
1588    
1589    #: Src/wptGPG.cpp:889
1590  #, c-format  #, c-format
1591  msgid ""  msgid ""
1592  "GPG home directory is not set correctly.\n"  "%s does not exit.\n"
1593  "Please check the GPG registry settings:\n"  "Do you want to create this directory?"
 "%s."  
1594  msgstr ""  msgstr ""
1595  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  "%s existiert nicht.\n"
1596  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
 "%s"  
1597    
1598  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptGPG.cpp:917
1599  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgid "Please choose your Public Keyring"
1600    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1601    
1602  msgid "General error occured"  #: Src/wptGPG.cpp:920 Src/wptGPG.cpp:942
1603  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1604    msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1605    
1606  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  #: Src/wptGPG.cpp:927
1607  msgid "GnuPG Configuration File"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1608  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1609    
1610  msgid "GnuPG Options"  #: Src/wptGPG.cpp:933 Src/wptGPG.cpp:954
1611  msgstr "GnuPG Optionen"  msgid "Could not copy file."
1612    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1613    
1614  msgid "GnuPG Preferences"  #: Src/wptGPG.cpp:939
1615  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgid "Please choose your Secret Keyring"
1616    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1617    
1618  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptGPG.cpp:948
1619  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1620    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1621    
1622  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: Src/wptGPG.cpp:998 Src/wptGPG.cpp:1089 Src/wptGPG.cpp:1102
1623  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgid "Backup"
1624    msgstr "Sicherung"
1625    
1626  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: Src/wptGPG.cpp:998
1627  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  #, c-format
1628    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1629    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1630    
1631  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1632  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  #: Src/wptGPG.cpp:1090
1633    #, c-format
1634    msgid ""
1635    "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1636    "Please insert/check the drive to continue."
1637    msgstr ""
1638    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1639    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1640    
1641  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  #: Src/wptGPG.cpp:1102
1642  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  #, c-format
1643    msgid "Invalid backup mode %d"
1644    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1645    
1646  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptGPG.cpp:1129
1647  msgstr "GnuPG Status"  msgid "No GPG error description available."
1648    msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
1649    
1650  msgid "Good signature"  #: Src/wptGPGME.cpp:278
1651  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "Error during verification process."
1652    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1653    
1654  msgid "Group manager"  #: Src/wptGPGME.cpp:279
1655  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "The signature is good."
1656    msgstr "Die Signatur is gut."
1657    
1658  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptGPGME.cpp:280
1659  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgid "The signature is BAD!"
1660    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1661    
1662    #: Src/wptGPGME.cpp:281
1663    msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1664    msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1665    
1666  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: Src/wptGPGME.cpp:282
1667  msgid "&Help"  msgid "No valid OpenPGP signature."
1668  msgstr "&Hilfe"  msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur."
1669    
1670  msgid ""  #: Src/wptGPGME.cpp:283
1671  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgid "Signature Error"
1672  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgstr "Fehler in Signatur"
 "keyring."  
 msgstr ""  
 "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  
 "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  
 "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  
1673    
1674  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptGPGME.cpp:284
1675  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1676    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1677    
1678  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptGPGME.cpp:285
1679  msgid ""  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1680  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
 "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
 msgstr ""  
 "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
 "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  
1681    
1682  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:48 Src/wptGPGOptDlg.cpp:97
1683  msgstr "Kein Vertrauen"  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1684    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1685    
1686  msgid "I trust fully"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:69 Src/wptGPGOptDlg.cpp:75
1687  msgstr "Volles Vertrauen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:80 Src/wptGPGOptDlg.cpp:84 Src/wptGPGOptDlg.cpp:91
1688    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:97
1689    msgid "GPG Config"
1690    msgstr "GPG Konfiguration"
1691    
1692  msgid "I trust marginally"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1693  msgstr "Geringes Vertrauen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:54
1694    msgid "GnuPG Configuration File"
1695    msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1696    
1697  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:69
1698  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1699    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1700    
1701  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:75
1702  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1703  msgstr ""  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
 "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
1704    
1705  msgid "Import"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:80
1706  msgstr "Importieren"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1707    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1708    
1709  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:84
1710  msgid "Import key to keyring"  msgid "Successfully saved."
1711  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1712    
1713    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:90
1714  msgid ""  msgid ""
1715  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  "Current data will be lost!\n"
1716  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  "Are you sure?"
 "it is safe to leave this flag untouched."  
1717  msgstr ""  msgstr ""
1718  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1719  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  "Sind Sie sicher?"
 "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  
1720    
1721  msgid "Info"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1810
1722  msgstr "�ber"  #: Src/wptMainProc.cpp:594
1723    msgid "GnuPG Preferences"
1724    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1725    
1726  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1727  #, c-format  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1728  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
 msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  
1729    
1730  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1731  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1732    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1733    
1734  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1735  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1736    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1737    
1738  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1739  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1740    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1741    
1742  #, c-format  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1743  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1744  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1745    
1746  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1747  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "Comment in armored files"
1748    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1749    
1750  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1751  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "Encrypt to this key"
1752    msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1753    
1754  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152
1755  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid "General GPG options"
1756    msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1757    
1758    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1759    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1760    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1761    msgid "Browse..."
1762    msgstr "�ndern..."
1763    
1764    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1765    msgid "&Overwrite default settings"
1766    msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1767    
1768  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:210
1769  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1770    msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1771    
1772  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222
1773  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1774  "proxy authentication!"  msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
 msgstr ""  
 "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  
 "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  
1775    
1776  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228
1777  msgstr "Ung�ltige Signatur."  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1778    msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1779    
1780  msgid "Invalid user ID"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233
1781  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1782    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1783    
1784  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238
1785  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1786    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1787    
1788  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:258
1789  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  msgid "Could not get GPG config file"
1790    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1791    
1792    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:308
1793    msgid "Choose GPG Home Directory"
1794    msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1795    
1796    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:336
1797    msgid "Choose GPG Binary"
1798    msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1799    
1800    #: Src/wptGroupManager.cpp:244 Src/wptGroupManager.cpp:274
1801    #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:168 Src/wptKeyManager.cpp:173
1802    #: Src/wptKeyManager.cpp:222 Src/wptKeyManager.cpp:265
1803    #: Src/wptKeyManager.cpp:277 Src/wptKeyManager.cpp:308
1804    #: Src/wptKeyManager.cpp:313 Src/wptKeyManager.cpp:320
1805    #: Src/wptKeyManager.cpp:322 Src/wptKeyManager.cpp:343
1806    #: Src/wptKeyManager.cpp:352 Src/wptKeyManager.cpp:356
1807    #: Src/wptKeyManager.cpp:376 Src/wptKeyManager.cpp:417
1808    #: Src/wptKeyManager.cpp:422 Src/wptKeyManager.cpp:425
1809    #: Src/wptKeyManager.cpp:430 Src/wptKeyManager.cpp:436
1810    #: Src/wptKeyManager.cpp:441 Src/wptKeyManager.cpp:569
1811    #: Src/wptKeyManager.cpp:577 Src/wptKeyManager.cpp:683
1812    #: Src/wptKeyManager.cpp:711 Src/wptKeyManager.cpp:720
1813    #: Src/wptKeyManager.cpp:731 Src/wptKeyManager.cpp:757
1814    #: Src/wptKeyManager.cpp:784 Src/wptKeyManager.cpp:789
1815    #: Src/wptKeyManager.cpp:813 Src/wptKeyManager.cpp:818
1816    #: Src/wptKeyManager.cpp:835 Src/wptKeyManager.cpp:892
1817    #: Src/wptKeyManager.cpp:897 Src/wptKeyManager.cpp:953
1818    #: Src/wptKeyManager.cpp:983 Src/wptKeyManager.cpp:1070
1819    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1311 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1322
1820    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1332 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1635
1821    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1657 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1672
1822    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1682 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1690
1823    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1700 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1706
1824    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1716 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1731
1825    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1748 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1780
1826    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1839 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1857
1827    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1862 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1867
1828    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1938 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1943
1829    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2056 Src/wptKeysigDlg.cpp:94
1830    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:106 Src/wptKeysigDlg.cpp:309 Src/wptKeysigDlg.cpp:381
1831    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:391 Src/wptKeysigDlg.cpp:434 Src/wptMainProc.cpp:409
1832    #: Src/wptMainProc.cpp:557 Src/wptMainProc.cpp:565
1833    msgid "Key Manager"
1834    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1835    
1836    #: Src/wptGroupManager.cpp:245
1837  #, c-format  #, c-format
1838  msgid ""  msgid ""
1839  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  "Do you really want to delete this group?\n"
 "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  
 "doing, you may answer the next question with yes\n"  
1840  "\n"  "\n"
1841  "Use \"%s\" anyway?"  "%s"
1842  msgstr ""  msgstr ""
1843  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  "Diesen Gruppe wirklich l�schen?\n"
 "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
 "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
1844  "\n"  "\n"
1845  "\"%s\" benutzen?"  "%s"
1846    
1847    #: Src/wptGroupManager.cpp:272
1848    #, c-format
1849  msgid ""  msgid ""
1850  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  "Do you really want to delete this entry?\n"
 "contain VERY important data.\n"  
 "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  
 "accident; so it is a good\n"  
 "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  
1851  "\n"  "\n"
1852  "Backup your keyrings now?"  "%s"
1853  msgstr ""  msgstr ""
1854  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
 "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  
 "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
 "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
 "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
1855  "\n"  "\n"
1856  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  "%s"
1857    
1858  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1859  msgid ""  msgid "New Group"
1860  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  msgstr "Neue Gruppe"
 "and thus a CRC error occurs."  
 msgstr ""  
 "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  
 "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  
1861    
1862  msgid ""  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1863  "It seems that GPG is not set properly.\n"  msgid "Please enter the email address"
1864  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
 msgstr ""  
 "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  
 "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  
1865    
1866  #, c-format  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1867  msgid ""  msgid "Group manager"
1868  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  msgstr "Gruppenmanager"
 "application.\n"  
 "Do you want to overwrite it?"  
 msgstr ""  
 "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  
 "�berschreiben?"  
1869    
1870  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptHotkey.cpp:61
1871  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1872    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1873    
1874  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptHotkey.cpp:62
1875  msgstr "Ablauf&datum"  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1876    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1877    
1878  msgid "Key &type"  #: Src/wptHotkey.cpp:63
1879  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1880    msgstr "Zwischenablage Signieren"
1881    
1882  #, c-format  #: Src/wptHotkey.cpp:64
1883  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1884  msgstr ""  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
 "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  
1885    
1886  #, c-format  #: Src/wptHotkey.cpp:65
1887  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1888  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1889    
1890  #, c-format  #: Src/wptHotkey.cpp:66
1891  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1892  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1893    
1894  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  #: Src/wptHotkey.cpp:67
1895  msgid "Key Attributes"  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1896  msgstr "Schl�sselattribute"  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1897    
1898  msgid "Key Cache"  #: Src/wptHotkey.cpp:68
1899  msgstr "Schl�ssel Cache"  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1900    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1901    
1902  msgid "Key Edit"  #: Src/wptHotkey.cpp:69
1903  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Unknown Hotkey"
1904    msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1905    
1906  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:256
1907  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1144 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1194
1908    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1439 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1459
1909    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1498 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1529
1910    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1596 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1762
1911    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1964 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeylist.cpp:458
1912    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:152 Src/wptKeysigDlg.cpp:142
1913    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:207
1914    msgid "Revoked"
1915    msgstr "Widerrufen"
1916    
1917  msgid "Key Expiration Date"  #: Src/wptImportList.cpp:268 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:258
1918  msgstr "Ablaufdatum"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1142 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1361
1919    #: Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeylist.cpp:456 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:150
1920    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1921    msgid "Expired"
1922    msgstr "Abgelaufen"
1923    
1924  msgid "Key Generation"  #: Src/wptImportList.cpp:272
1925  msgstr "Schl�sselerzeugung"  msgid "secret key"
1926    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1927    
1928  msgid "Key Generation Wizard"  #: Src/wptImportList.cpp:274 Src/wptKeylist.cpp:462
1929  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  msgid "public key"
1930    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1931    
1932  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptImportList.cpp:304 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1202
1933  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "Invalid user ID"
1934    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1935    
1936  msgid "Key ID"  #: Src/wptImportList.cpp:345 Src/wptKeylist.cpp:579 Src/wptKeylist.cpp:587
1937  msgstr "Schl�ssel-ID"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:907 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
1938    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:58 Src/wptSigList.cpp:53
1939    #: Src/wptVerifyList.cpp:165
1940    msgid "User ID"
1941    msgstr "Benutzerkennung"
1942    
1943  msgid "Key Import"  #: Src/wptImportList.cpp:346 Src/wptKeylist.cpp:581 Src/wptKeylist.cpp:590
1944  msgstr "Schl�sselimport"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:910 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54
1945    msgid "Size"
1946    msgstr "Gr��e"
1947    
1948  msgid "Key Import HTTP"  #: Src/wptImportList.cpp:347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1078
1949  msgstr "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeylist.cpp:580 Src/wptKeylist.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:908
1950    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1951    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:56 Src/wptSigList.cpp:57
1952    #: Src/wptVerifyList.cpp:164
1953    msgid "Key ID"
1954    msgstr "Schl�ssel-ID"
1955    
1956  msgid "Key Import Statistics"  #: Src/wptImportList.cpp:348 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1079
1957  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1173 Src/wptKeylist.cpp:594
1958    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:914 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
1959    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:57 Src/wptSigList.cpp:56
1960    msgid "Creation"
1961    msgstr "Erstellung"
1962    
1963  msgid "Key Manager"  #: Src/wptImportList.cpp:349 Src/wptKeylist.cpp:589
1964  msgstr "Schl�sselverwaltung"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:909 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001
1965    msgid "Type"
1966    msgstr "Typ"
1967    
1968  msgid "Key Pair"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1969  msgstr "Schl�sselpaar"  #: Src/wptImportList.cpp:418
1970    msgid ""
1971    "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1972    "and thus a CRC error occurs."
1973    msgstr ""
1974    "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1975    "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1976    
1977  msgid "Key Pair (Card)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1978  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  #: Src/wptKeyCache.cpp:813
1979    msgid "Load GPG Keyrings..."
1980    msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
1981    
1982  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:54
1983  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "WinPT Key Caching"
1984    msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
1985    
1986  msgid "Key Properties"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:57
1987  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Caching keyrings, please wait..."
1988    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
1989    
1990  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:72
1991  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "Key Cache"
1992    msgstr "Schl�sselcache"
1993    
1994  msgid "Key Revokers"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:228 Src/wptKeylist.cpp:391
1995  msgstr "Schl�sselwiderrufer"  msgid "Ultimate"
1996    msgstr "Absolut"
1997    
1998  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:243 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1139
1999  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  #: Src/wptKeylist.cpp:244 Src/wptKeylist.cpp:385
2000    msgid "Never"
2001    msgstr "Niemals"
2002    
2003  msgid "Key Signing"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:260 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1146
2004  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid "OK"
2005    msgstr "OK"
2006    
2007  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:282
2008  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "user ID"
2009    msgstr "Benutzerkennung"
2010    
2011  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:283
2012  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  #, c-format
2013    msgid ""
2014    "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2015    "%s"
2016    msgstr ""
2017    "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2018    "%s"
2019    
2020  msgid "Key already revoked."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2021  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:355
2022    msgid ""
2023    "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2024    "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2025    "close to 240x288 is a good size to use."
2026    msgstr ""
2027    "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2028    "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2029    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2030    
2031  msgid "Key expiration"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2032  msgstr "Key Ablaufdatum"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:356
2033    msgid ""
2034    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2035    "The image must be a JPEG file."
2036    msgstr ""
2037    "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2038    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2039    
2040  msgid "Key has only one user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:357 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:438
2041  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:333
2042    msgid "Passphrase"
2043    msgstr "Passwort"
2044    
2045  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359
2046  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  msgid "Add Photo ID"
2047  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2048    
2049  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:366
2050  msgid "Key not found in keyring."  msgid "Select Image File"
2051  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2052    
2053  msgid "Key status changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:370 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:381
2054  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:387 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:399
2055    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:898
2056    msgid "Add Photo"
2057    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2058    
2059  msgid "Key successfully signed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371
2060  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  #, c-format
2061    msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2062    msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2063    
2064  msgid "Key type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:168
2065  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgid "Please enter a file name."
2066    msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2067    
2068    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:385
2069  msgid ""  msgid ""
2070  "Key without a self signature was dectected!\n"  "The JPEG is really large.\n"
2071  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "Are you sure you want to use it?"
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)!"  
2072  msgstr ""  msgstr ""
2073  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2074  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  
2075    
2076  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:404
2077  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "Photo successfully added."
2078  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2079  "\n"  
2080  "Cannot import these key(s)."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468
2081    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:550 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:721
2082    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1461 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1531
2083    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1618 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1816
2084    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:494 Src/wptKeygenDlg.cpp:603
2085    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:379 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119
2086    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
2087    msgid "GnuPG Status"
2088    msgstr "GnuPG-Status"
2089    
2090    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2091    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:436
2092    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2093  msgstr ""  msgstr ""
2094  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "Hinzuf�gen eines Widerrufers kann nicht mehr\n"
2095  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  "r�ckg�ngig gemacht werden."
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  
2096    
2097  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:437
2098  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgid "Public key"
2099  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgstr "�ff. Schl�ssel"
2100    
2101  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:440 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:449
2102    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:929
2103    msgid "Add Revoker"
2104    msgstr "Wiederrufer hinzuf�gen"
2105    
2106    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:449 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1493
2107    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1548 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1592
2108    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1750 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1790
2109    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1960
2110    msgid "Please select a user ID."
2111    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2112    
2113    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:467
2114    msgid "Revoker successfully addded."
2115    msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2116    
2117    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:501
2118    msgid "Add new User ID"
2119    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2120    
2121    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:503
2122    msgid "&Email"
2123    msgstr "&E-Mail"
2124    
2125    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2126    msgid "&Comment"
2127    msgstr "&Kommentar"
2128    
2129    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:516
2130    msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2131    msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2132    
2133    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:517 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:523
2134    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:529 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2135    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:548
2136    msgid "UserID"
2137    msgstr "Benutzerkennung"
2138    
2139    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:522
2140  msgid ""  msgid ""
2141  "KeyID %s.\n"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
 "Do you really want to export a revoked key?"  
2142  msgstr ""  msgstr ""
2143  "Schl�ssel ID %s.\n"  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
 "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  
2144    
2145  msgid "Keys successfully created."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:529
2146  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  msgid "Please enter an email address."
2147    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2148    
2149  msgid "Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2150  msgstr "Schl�sselserver"  msgid "Invalid email address."
2151    msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2152    
2153    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:550
2154    msgid "user ID successfully added."
2155    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2156    
2157  msgid "Keyserver - check response"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:635 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:835
2158  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  msgid "Add new Subkey"
2159    msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2160    
2161    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636
2162    msgid "Key type"
2163    msgstr "Schl�ssel-Typ"
2164    
2165  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637
2166  msgstr "Keyserver - Suche starten"  msgid "Size in bits"
2167    msgstr "Gr��e in Bits"
2168    
2169  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638
2170  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgid "Key expiration"
2171    msgstr "Key Ablaufdatum"
2172    
2173  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:680
2174  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgid "Please select one entry."
2175    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2176    
2177  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:681 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:687
2178  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:718 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:818
2179    msgid "Add Subkey"
2180    msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2181    
2182  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:686
2183  msgstr "Keyserver Warnung"  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2184    msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2185    
2186  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:720
2187  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgid "Subkey successfully added."
2188    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2189    
2190  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:748 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:817
2191  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:897 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:929
2192    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1010 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1349
2193    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1422 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1482
2194    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1689
2195    msgid "There is no secret key available!"
2196    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2197    
2198    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:749 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:768
2199    msgid "Add user ID"
2200    msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2201    
2202    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:876
2203    msgid "Preferred keyserver successfully set."
2204    msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2205    
2206    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:964 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2207    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:370
2208    msgid "Change Ownertrust"
2209    msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2210    
2211    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:967 Src/wptKeyManager.cpp:220
2212    msgid "Key status changed."
2213    msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2214    
2215    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1016
2216  msgid ""  msgid ""
2217  "LDAP key import failed.\n"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2218  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
 "installed"  
2219  msgstr ""  msgstr ""
2220  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2221  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
 "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  
2222    
2223  msgid "List Trust Path"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1023
2224  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  msgid "Current (old) Passphrase"
2225    msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2226    
2227  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1027
2228  msgid "Load GPG Keyrings..."  msgid "New Passphrase"
2229  msgstr "Lade GPG Keyrings"  msgstr "Neues Passwort"
2230    
2231  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1034
2232  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  msgid ""
2233    "Are you sure that you really don't want a passphrase?\n"
2234    "This is propably a bad idea, still proceed?"
2235    msgstr ""
2236    "Sind Sie sicher das Sie wirklich keine Passphrase wollen?\n"
2237    "Das ist generell keine gute Idee, trotzdem fortfahren?"
2238    
2239  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1045 Src/wptPassphraseDlg.cpp:248
2240  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgid ""
2241  msgid "MAPI Login failed."  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2242  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  "It is not suggested to use charset specific characters."
2243    msgstr ""
2244    "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2245    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2246    
2247    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1059
2248    msgid "Change Passwd"
2249    msgstr "Passwort �ndern"
2250    
2251    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1061
2252    msgid "Passphrase successfully changed."
2253    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2254    
2255  msgid "Mail"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1077 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:915
2256    msgid "Description"
2257    msgstr "Beschreibung"
2258    
2259    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1080
2260    msgid "Expires"
2261    msgstr "Verf�llt"
2262    
2263    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1170 Src/wptKeylist.cpp:583 Src/wptKeylist.cpp:592
2264    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:912
2265    msgid "Validity"
2266    msgstr "G�ltigkeit"
2267    
2268    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1172
2269    msgid "Email"
2270  msgstr "E-Mail"  msgstr "E-Mail"
2271    
2272  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1260
2273  msgid ""  msgid ""
2274  "Make sure that the window contains text.\n"  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2275  "%s."  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2276    "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2277    "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2278    "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2279    "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2280    "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2281    "SHOWPREF  \t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2282    "SETPREF   \t\tset preference list\r\n"
2283    "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2284    "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2285    "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2286    "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2287    "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2288    "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2289    "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2290    "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2291    "SIGN\t    \t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2292    "LSIGN\t    \t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2293    "CLEAN     \t\tremove unusable signatures from key\r\n"
2294    "MINIMIZE  \t\tremove all signatures from key\r\n"
2295  msgstr ""  msgstr ""
2296  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2297  "%s."  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2298    "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2299    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2300    "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2301    "ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzuf�gen\r\n"
2302    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2303    "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2304    "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2305    "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2306    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2307    "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2308    "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2309    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2310    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2311    "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2312    "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2313    "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2314    "MINIMIZE  \t\tEntferne alle Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2315    
2316  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1282
2317  msgid ""  msgid "Key Edit Help"
2318  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2319  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
2320  "It is possible to disable compression for these files.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1298 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1307
2321  "Do you want to disable it?"  msgid "Primary key can not be deleted!"
2322  msgstr ""  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2323    
2324    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1315
2325    #, c-format
2326  msgid ""  msgid ""
2327  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  "\"Subkey %s.\"\n"
2328  "message that key generation was finished."  "\n"
2329    "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2330    "be able to be decrypted.\n"
2331    "\n"
2332    "Do you really want to delete this subkey?"
2333  msgstr ""  msgstr ""
2334  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2335  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  "\n"
2336    "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2337    "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2338    "\n"
2339    "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2340    
2341  msgid "Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1325
2342  msgstr "Name"  msgid "Delete Subkey"
2343    msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2344    
2345  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1329
2346  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgid "Subkey successfully deleted."
2347  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2348    
2349    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1362
2350    msgid ""
2351    "Key already expired.\n"
2352    "\n"
2353    "Do you want to change the expiration date?"
2354    msgstr ""
2355    "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2356    "\n"
2357    "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2358    
2359  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1371 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1374
2360  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "Key Expiration Date"
2361    msgstr "Ablaufdatum"
2362    
2363  msgid "Never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1395
2364  msgstr "Niemals"  msgid "Expire Subkey"
2365    msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2366    
2367  msgid "never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1400
2368  msgstr "niemals"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2369    msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2370    
2371  msgid "New Group"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1431
2372  msgstr "Neue Gruppe"  msgid ""
2373    "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2374    "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2375    "\n"
2376    "This command is only available to revoke single subkeys"
2377    msgstr ""
2378    "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2379    "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2380    "\n"
2381    "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2382    
2383  msgid "New Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1440
2384  msgstr "Neues Passwort"  msgid "Key already revoked."
2385    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2386    
2387  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1457
2388  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid "Revoke Subkey"
2389    msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2390    
2391  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1461
2392  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "Subkey successfully revoked."
2393    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2394    
2395  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1483
2396  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "Revoke user ID"
2397    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2398    
2399  msgid "No PINs found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1488
2400  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "Key has only one user ID."
2401    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2402    
2403  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1499
2404  msgid "No files to check."  msgid "This user ID has been already revoked."
2405  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2406    
2407    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1505
2408  #, c-format  #, c-format
2409  msgid ""  msgid ""
2410  "No key was chosen.\n"  "user ID \"%s\".\n"
2411  "Use the GPG default key '%s'?"  "\n"
2412    "Do you really want to revoke this user ID?"
2413  msgstr ""  msgstr ""
2414  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2415  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
   
 msgid "No key was selected for export."  
 msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  
2416    
2417    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1527
2418    msgid "Revoke User ID"
2419    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2420    
2421  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1531
2422  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  msgid "User ID successfully revoked"
2423    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2424    
2425  msgid "No key was selected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1571
2426  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgid "Could not set user ID preferences"
2427    msgstr "Konnte die ver�nderter Benutzerkennung nicht speichern"
2428    
2429  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1615
2430  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "Primary"
2431    msgstr "Prim�r"
2432    
2433  msgid "No keys updated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1618
2434  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgid "User ID successfully flagged"
2435    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2436    
2437    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1712
2438  msgid "No preferences available."  msgid "No preferences available."
2439  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2440    
2441  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1716
2442  #, c-format  msgid "MDC feature"
2443  msgid "No recipient found with '%s'"  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2444  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  
2445    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1718
2446    msgid "user ID:"
2447    msgstr "Benutzerkennung:"
2448    
2449    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1719 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2450    msgid "Key Preferences"
2451    msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2452    
2453  msgid "No subkey(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1784
2454  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2455    msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2456    
2457    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1795
2458    #, c-format
2459  msgid ""  msgid ""
2460  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  "user ID \"%s\".\n"
 "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  
2461  "\n"  "\n"
2462  "This command is only available to revoke single subkeys"  "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2463    "\n"
2464    "Do you really want to delete this user ID?"
2465  msgstr ""  msgstr ""
2466  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  "Benutzerkennung %s.\n"
 "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  
2467  "\n"  "\n"
2468  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gel�scht.\n"
2469    "\n"
2470    "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2471    
2472  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812
2473  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "Delete User ID"
2474    msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2475    
2476  msgid "No user ID(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1816
2477  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgid "User ID successfully deleted"
2478    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2479    
2480  msgid "No valid OpenPGP data found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1907 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1925
2481  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgid "Finished to compact key."
2482    msgstr "Schl�ssel erfolgreich bearbeitet."
2483    
2484    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1967
2485    msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2486    msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2487    
2488  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1998 Src/wptKeysignDlg.cpp:442
2489  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgid "Key successfully signed."
2490    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2491    
2492  msgid "No valid mail addresses found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2061
2493  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  #, c-format
2494    msgid ""
2495    "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
2496    "\n"
2497    "%s\n"
2498    "\n"
2499    "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2500    "which allow to revoke the key listed above?"
2501    msgstr ""
2502    "Ihr Schl�ssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n"
2503    "\n"
2504    "%s\n"
2505    "\n"
2506    "Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n"
2507    "erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schl�ssel\n"
2508    "zu widerrufen?"
2509    
2510  msgid "No valid secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2105
2511  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgid "Could not set subkey window procedure."
2512    msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2513    
2514  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2118
2515  msgid "Non-revocably"  msgid "Could not set user ID window procedure."
2516  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2517    
2518  msgid "OK"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2519  msgstr "OK"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2127
2520    msgid "Command>"
2521    msgstr "Kommando>"
2522    
2523  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2130
2524  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgid "&Revoke..."
2525    msgstr "&Widerrufen..."
2526    
2527  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2173
2528  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid "Please select a command."
2529    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2530    
2531  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2177
2532  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2533    msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2534    
2535  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2536  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "Don't know"
2537    msgstr "Ich weiss nicht"
2538    
2539  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2540  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "I do NOT trust"
2541    msgstr "Kein Vertrauen"
2542    
2543  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:64
2544  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgid "I trust marginally"
2545    msgstr "Teilweises Vertrauen"
2546    
2547  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2548  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgid "I trust fully"
2549    msgstr "Volles Vertrauen"
2550    
2551  msgid "Operation"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:71
2552  msgstr "Prozess"  msgid "I trust ultimately"
2553    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2554    
2555  msgid "Operation Status: Done."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2556  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2557    msgid ""
2558    "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2559    "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2560    "source...)?"
2561    msgstr ""
2562    "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2563    "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2564    
2565  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:82
2566  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgid "Please choose one entry."
2567    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2568    
2569  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:89
2570    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:98 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970
2571    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1904 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
2572    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
2573    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
2574    msgid "Ownertrust"
2575    msgstr "Besitzervertrauen"
2576    
2577    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2578    msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2579    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2580    
2581    #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2582    msgid "There are no preferences in the list."
2583    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2584    
2585    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2586    msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2587    msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2588    
2589    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:298 Src/wptKeygenDlg.cpp:307
2590    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:371 Src/wptKeygenDlg.cpp:410 Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2591    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:420 Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2592    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:440 Src/wptKeygenDlg.cpp:454 Src/wptKeygenDlg.cpp:461
2593    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:470 Src/wptKeygenDlg.cpp:491 Src/wptKeygenDlg.cpp:583
2594    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1771 Src/wptPassphraseDlg.cpp:145
2595    msgid "Key Generation"
2596    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2597    
2598    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:286
2599  msgid ""  msgid ""
2600  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2601  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  "contain VERY important data.\n"
2602    "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2603    "accident; so it is a good\n"
2604    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2605    "\n"
2606    "Backup your keyrings now?"
2607  msgstr ""  msgstr ""
2608  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2609  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2610    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2611    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2612    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2613    "\n"
2614    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2615    
2616  msgid "Options"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:291
2617  msgstr "Optionen"  msgid "WARNING - Important hint"
2618    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2619    
2620  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:293
2621  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  msgid "Destination for Public Keyring"
2622    msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2623    
2624  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:299 Src/wptKeygenDlg.cpp:308
2625  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  #, c-format
2626    msgid "Could not copy %s -> %s"
2627    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2628    
2629  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302
2630  msgstr "Besitzervertrauen"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2631    msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2632    
2633  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:324
2634  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgid "DSA and ELG (default)"
2635    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2636    
2637  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:325
2638  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgid "DSA and RSA"
2639    msgstr "DSA und RSA"
2640    
2641  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:326
2642  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgid "DSA sign only"
2643    msgstr "DSA nur signieren"
2644    
2645  msgid "PIN"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2646  msgstr "PIN"  msgid "RSA sign only"
2647    msgstr "RSA nur signieren"
2648    
2649  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2650  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "RSA sign and encrypt"
2651    msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2652    
2653  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2654  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2655    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2656    
2657  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:373
2658  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgid ""
2659  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2660  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  "message that key generation was finished."
2661    msgstr ""
2662    "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2663    "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2664    
2665  msgid "Passphrase"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:375
2666  msgstr "Passwort"  msgid "Subkey size in &bits"
2667    msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2668    
2669  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2670  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "&Real name"
2671    msgstr "&Ihr Name"
2672    
2673  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:380
2674  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "Key &type"
2675    msgstr "Schl�ssel &Typ"
2676    
2677  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:409
2678  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2679    msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2680    
2681  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:414
2682  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "Do you really need such a large key?"
2683    msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2684    
2685  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:420 Src/wptKeygenDlg.cpp:560
2686  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "Please enter the name."
2687    msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2688    
2689  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:565
2690  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2691    msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2692    
2693  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:572
2694  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Please enter a valid email address."
2695    msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2696    
2697  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439
2698  msgid ""  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2699  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
 "The image must be a JPEG file."  
 msgstr ""  
 "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  
 "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  
2700    
2701  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:469 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:176
2702  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgid "Please enter the passphrase."
2703    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2704    
2705  msgid "Please choose your public keyring"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:494 Src/wptKeygenDlg.cpp:603
2706  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  msgid "Key Generation completed"
2707    msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2708    
2709  msgid "Please choose your secret keyring"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2710  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:537
2711    msgid "&Prefer RSA keys"
2712    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2713    
2714  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:538
2715    msgid "Real name:"
2716    msgstr "Ihr Name:"
2717    
2718    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2719    msgid "Email address:"
2720    msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2721    
2722    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2723    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2724    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2725    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2726    
2727    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2728    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2729  msgid ""  msgid ""
2730  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2731  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2732  "source...)?"  "using belongs to us."
2733  msgstr ""  msgstr ""
2734    "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2735    "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2736    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2737    
2738  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2739  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2740    msgid ""
2741    "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2742    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2743    "key when communicating with you."
2744    msgstr ""
2745    "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2746    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2747    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2748    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2749    
2750    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543 Src/wptKeygenDlg.cpp:561 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2751    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:573 Src/wptKeygenDlg.cpp:579 Src/wptKeygenDlg.cpp:599
2752    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1794
2753    msgid "Key Generation Wizard"
2754    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2755    
2756    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545
2757    msgid "E&xpert"
2758    msgstr "E&xperte"
2759    
2760    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578
2761  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2762  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2763    
2764  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2765  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "Number of public keys"
2766    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2767    
2768  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2769  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgid "Imported public keys"
2770    msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2771    
2772  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2773  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Number of secret keys"
2774    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
 msgid "Please enter a filename."  
 msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  
2775    
2776  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2777  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgid "Imported secret keys"
2778    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2779    
2780  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2781  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgid "Revocation certificates"
2782    msgstr "Widerruf-Zertifikate"
2783    
2784  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2785  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgid "No (valid) user ID"
2786    msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2787    
2788  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2789  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid "New user ID's"
2790    msgstr "Neue user ID's"
2791    
2792  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2793  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgid "New sub keys"
2794    msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2795    
2796  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2797  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgid "New signatures"
2798    msgstr "Neue Signaturen"
2799    
2800  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2801  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2802    msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2803    
2804  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2805  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "Secret key(s) imported."
2806    msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2807    
2808  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2809  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgid "No keys updated."
2810    msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2811    
2812  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeylist.cpp:261
2813  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Key Pair"
2814    msgstr "Schl�sselpaar"
2815    
2816  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptKeylist.cpp:263
2817  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgid "Key Pair (Card)"
2818    msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2819    
2820  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeylist.cpp:264
2821  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "Public Key"
2822    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2823    
2824  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:383
2825  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgid "None"
2826  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgstr "Keine"
 msgstr ""  
 "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  
2827    
2828  msgid "Please enter an email address."  #: Src/wptKeylist.cpp:387
2829  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Marginal"
2830    msgstr "Marginal"
2831    
2832  msgid "Please enter an off-card passphrase."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2833  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  #: Src/wptKeylist.cpp:389
2834    msgid "Full"
2835    msgstr "Voll"
2836    
2837  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptKeylist.cpp:428 Src/wptKeylist.cpp:454 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:154
2838  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgid "Disabled"
2839    msgstr "Inaktiv"
2840    
2841  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:464
2842  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  msgid "key pair"
2843    msgstr "Schl�sselpaar"
2844    
2845  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:582 Src/wptKeylist.cpp:591 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:911
2846  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
2847    msgid "Cipher"
2848    msgstr "Cipher"
2849    
2850  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptKeylist.cpp:593 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:913
2851  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #: Src/wptVerifyList.cpp:163
2852    msgid "Trust"
2853    msgstr "Vertrauen"
2854    
2855  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptKeylist.cpp:764 Src/wptPassphraseCB.cpp:124
2856  msgstr "Bitte PIN eingeben"  msgid "Invalid User ID"
2857    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2858    
2859    #: Src/wptKeylist.cpp:1032
2860  #, c-format  #, c-format
2861  msgid ""  msgid ""
2862  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2863  "Card: %s"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2864    "doing, you may answer the next question with yes\n"
2865    "\n"
2866    "Use \"%s\" anyway?"
2867  msgstr ""  msgstr ""
2868  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2869  "Karten-Schl�ssel\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2870  "Karte: %s"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2871    "\n"
2872    "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2873    
2874  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeylist.cpp:1040 Src/wptKeylist.cpp:1102
2875  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgid "Recipients"
2876    msgstr "Empf�nger"
2877    
2878    #: Src/wptKeylist.cpp:1103
2879    #, c-format
2880  msgid ""  msgid ""
2881  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  "KeyID %s.\n"
2882    "Do you really want to export a revoked key?"
2883  msgstr ""  msgstr ""
2884  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2885    "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2886    
2887    #: Src/wptKeylist.cpp:1205
2888    msgid "Secret Key List"
2889    msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2890    
2891  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptKeyManager.cpp:167
2892    msgid ""
2893    "This key has expired!\n"
2894    "Key check failed."
2895  msgstr ""  msgstr ""
2896  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2897    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2898    
2899  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:172
2900  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgid ""
2901    "This key has been revoked by its owner!\n"
2902    "Key check failed."
2903    msgstr ""
2904    "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2905    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2906    
2907  msgid "Please enter the name."  #: Src/wptKeyManager.cpp:312
2908  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgid "Only one secret key can be exported."
2909    msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2910    
2911  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:323
2912  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2913    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2914    msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2915    
2916  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:357
2917  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2918    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2919    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2920    
2921  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:429
2922  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2923    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2924    
2925  msgid "Please enter the search pattern."  #: Src/wptKeyManager.cpp:434
2926  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgid ""
2927    "The key you want to import is dash escacped.\n"
2928    "Do you want to extract the key?"
2929    msgstr ""
2930    "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
2931    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2932    
2933  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeyManager.cpp:440
2934  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2935    msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2936    
2937  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: Src/wptKeyManager.cpp:469 Src/wptKeyManager.cpp:597
2938  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgid ""
2939    "Key without a self signature was dectected!\n"
2940    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2941    msgstr ""
2942    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2943    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2944    
2945  msgid "Please enter your e-mail address."  #: Src/wptKeyManager.cpp:498 Src/wptKeyManager.cpp:505
2946  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:514
2947    msgid "Key Import HTTP"
2948    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2949    
2950  msgid "Please enter your name."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2951  msgstr "Bitte Namen eingeben"  #: Src/wptKeyManager.cpp:498
2952    #, c-format
2953    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2954    msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2955    
2956  msgid "Please enter your passphrase"  #: Src/wptKeyManager.cpp:515
2957  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  #, c-format
2958    msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2959    msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
2960    
2961  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: Src/wptKeyManager.cpp:544
2962  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgid "Choose Name of the Key File"
2963  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
2964    
2965    #: Src/wptKeyManager.cpp:557
2966    msgid "File Import"
2967    msgstr "Dateiimport"
2968    
2969    #: Src/wptKeyManager.cpp:568
2970    msgid "Could not read key-data from file."
2971    msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2972    
2973    #: Src/wptKeyManager.cpp:688
2974    msgid "Do you really want to confirm each key?"
2975    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2976    
2977    #: Src/wptKeyManager.cpp:689
2978    msgid "Delete Confirmation"
2979    msgstr "L�schen Best�tigen"
2980    
2981    #: Src/wptKeyManager.cpp:712
2982    #, c-format
2983  msgid ""  msgid ""
2984  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "Do you really want to delete this key?\n"
2985  "Press OK to continue or Cancel"  "\n"
2986    "%s"
2987  msgstr ""  msgstr ""
2988  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2989  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  "\n"
2990    "%s"
2991    
2992  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2993  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  #: Src/wptKeyManager.cpp:721
2994  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  #, c-format
2995    msgid ""
2996    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2997    "\n"
2998    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2999    "messages you stored with this key any longer.\n"
3000    "\n"
3001    "%s"
3002    msgstr ""
3003    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
3004    "\n"
3005    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3006    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3007    "\n"
3008    "%s"
3009    
3010    #: Src/wptKeyManager.cpp:728
3011  msgid ""  msgid ""
3012  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3013  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  "Only the public key and the secret key \n"
3014  "he can use it to render your key unusable!"  "placeholder will be deleted.\n"
3015  msgstr ""  msgstr ""
3016  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3017  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3018  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3019    
3020    #: Src/wptKeyManager.cpp:790
3021    #, c-format
3022    msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3023    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3024    
3025    #: Src/wptKeyManager.cpp:812
3026  msgid "Please only select one key."  msgid "Please only select one key."
3027  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3028    
3029  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:891
3030  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3031    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3032    
3033  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  #: Src/wptKeyManager.cpp:896
3034    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3035  msgstr ""  msgstr ""
3036  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
   
 msgid "Please select a command."  
 msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  
   
 msgid "Please select a file."  
 msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  
3037    
3038  msgid "Please select a key."  #: Src/wptKeyManager.cpp:967
3039  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  msgid "Search"
3040    msgstr "Suchen"
3041    
3042  msgid "Please select a keyserver.conf file"  #: Src/wptKeyManager.cpp:967
3043  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  msgid "Search for:"
3044    msgstr "Suche nach:"
3045    
3046  msgid "Please select a reason."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3047  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  #: Src/wptKeyManager.cpp:978
3048    #, c-format
3049    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3050    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3051    
3052  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1047 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87
3053  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  msgid "0. No reason specified"
3054    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3055    
3056  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1048 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:88
3057  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  msgid "1. Key has been compromised"
3058    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3059    
3060  msgid "Please select at least one recipient."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1049 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:89
3061  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  msgid "2. Key is superseded"
3062    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3063    
3064  msgid "Please select one drive to umount."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1050 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3065  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  msgid "3. Key is no longer used"
3066    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3067    
3068  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:483 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1020
3069  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgid "Paste Key from Clipboard"
3070    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3071    
3072  msgid "Please select one of the keyservers."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:504
3073  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  #, c-format
3074    msgid "Default Key: %s"
3075    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3076    
3077  msgid "Please select one of the servers."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:506
3078  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  #, c-format
3079    msgid "Default Key: 0x%s"
3080    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3081    
3082    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:527
3083  #, c-format  #, c-format
3084  msgid ""  msgid "%d secret keys"
3085  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgstr "%d geheime Schl�ssel"
 "is too old."  
 msgstr ""  
 "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  
 "(%s) ist zu alt."  
3086    
3087  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3088  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:528
3089  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  #, c-format
3090    msgid "%d keys"
3091    msgstr "%d Schl�ssel"
3092    
3093  msgid "Port"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965
3094  msgstr "Port"  msgid "Key"
3095    msgstr "Schl�ssel"
3096    
3097  msgid "Preferences"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1348
3098  msgstr "Einstellungen"  msgid "Groups"
3099    msgstr "Gruppen"
3100    
3101  msgid "Preferred keyserver successfully set."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3102  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969
3103    msgid "Send Mail..."
3104    msgstr "E-Mail versenden..."
3105    
3106  msgid "Primary"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3107  msgstr "Prim�r"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971
3108    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3109    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3110    
3111  msgid "Primary key can not be deleted!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3112  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972
3113    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3114    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3115    
3116  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3117  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
3118    msgid "Search...\tCtrl+F"
3119    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3120    
3121  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3122  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
3123    msgid "Select All\tCtrl+A"
3124    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3125    
3126  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
3127  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid "&Quit"
3128    msgstr "&Beenden"
3129    
3130  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3131  msgstr "Protokoll"  msgid "&Expert"
3132    msgstr "&Experte"
3133    
3134  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3135  msgstr "Proxy Fehler"  msgid "&Normal"
3136    msgstr "&Normal"
3137    
3138  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3139  msgstr "Proxy Einstellungen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1026
3140    msgid "&Delete"
3141    msgstr "&L�schen"
3142    
3143  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1027
3144  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "&Revoke Cert"
3145    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3146    
3147  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1023
3148  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "&List Signatures"
3149    msgstr "Signaturen anzeigen"
3150    
3151  msgid "R&everify Signatures"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1711
3152  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:129
3153    msgid "List Trust Path"
3154    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3155    
3156  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3157  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgid "&Export..."
3158    msgstr "&Exportieren..."
3159    
3160  msgid "RSA sign and encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3161  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  msgid "&Import..."
3162    msgstr "&Importieren..."
3163    
3164  msgid "RSA sign only"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1024
3165  msgstr "RSA nur signieren"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:419
3166    msgid "&Properties"
3167    msgstr "&Eigenschaften"
3168    
3169  msgid "Re&fresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3170  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "E&xport Secret Key"
3171    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3172    
3173    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3174  msgid "Re&load Key Cache"  msgid "Re&load Key Cache"
3175  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3176    
3177  msgid "Real name:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3178  msgstr "Ihr Name"  msgid "R&everify Signatures"
3179    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3180    
3181  msgid "Really receive all missing keys?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3182  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3183    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3184    
3185  msgid "Recipients"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3186  msgstr "Empf�nger"  msgid "Info"
3187    msgstr "�ber"
3188    
3189  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1015
3190  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  msgid "Copy User ID to Clipboard"
3191  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3192    
3193    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3194    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1016
3195    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3196    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3197    
3198  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3199  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1017
3200    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3201    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3202    
3203    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3204    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1018
3205    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3206    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3207    
3208    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1019
3209    msgid "Copy Key to Clipboard"
3210    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3211    
3212    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1021
3213  msgid "Refresh from Keyserver"  msgid "Refresh from Keyserver"
3214  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3215    
3216  msgid "Registry error: "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3217  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1022
3218    msgid "Set Implicit &Trust"
3219    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3220    
3221  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1029
3222  msgid ""  msgid "&Enable"
3223  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgstr "&Aktivieren"
 "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  
 "close to 240x288 is a good size to use."  
 msgstr ""  
 "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  
 "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
 "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  
3224    
3225  msgid "Remove all passphrases from cache?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3226  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1030
3227    msgid "&Disable"
3228    msgstr "&Deaktivieren"
3229    
3230  msgid "Repeat Passphrase"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1031
3231  msgstr "Passwort  (nochmal)"  msgid "Re&fresh from Keyserver"
3232    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3233    
3234  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1032
3235  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgid "Set preferred Keyserver URL"
3236    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3237    
3238  msgid "Revocation certificate generated."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3239  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1033
3240    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3241    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3242    
3243  msgid "Revoke Signature"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3244  msgstr "Signatur widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1034
3245    msgid "Set as Default Key"
3246    msgstr "Setze als Default Key"
3247    
3248  msgid "Revoke Subkey"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1036
3249  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgid "Key..."
3250    msgstr "Schl�ssel..."
3251    
3252    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1037
3253    msgid "User ID..."
3254    msgstr "Benutzerkennung..."
3255    
3256    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1038
3257    msgid "Photo ID..."
3258    msgstr "Photo ID..."
3259    
3260    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1039
3261    msgid "Revoker..."
3262    msgstr "Widerrufer..."
3263    
3264  msgid "Revoke user ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3265  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1042
3266    msgid "Key Attributes"
3267    msgstr "Schl�sselattribute"
3268    
3269  msgid "Revoked"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3270  msgstr "Widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1043
3271    msgid "Add"
3272    msgstr "Hinzuf�gen"
3273    
3274  msgid "Revoker successfully addded."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1044
3275  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Send to Keyserver"
3276    msgstr "Sende an Keyserver"
3277    
3278  msgid "S&ymmetric"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1320
3279  msgstr "S&ymmetrisch"  msgid ""
3280    "No ultimately trusted key found.\n"
3281    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3282    msgstr ""
3283    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3284    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3285    
3286  msgid "Save Plaintext"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1331
3287  msgstr "Klartext speichern"  msgid "Could not set keylist window procedure."
3288    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3289    
3290  msgid "Search"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1349
3291  msgstr "Suchen"  msgid "&Show"
3292    msgstr "&Anzeigen"
3293    
3294    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1350
3295    msgid "&New..."
3296    msgstr "&Neu..."
3297    
3298  msgid "Search for:"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3299  msgstr "Suche nach:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1461
3300    msgid "Generate new key pair"
3301    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3302    
3303    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1465
3304    msgid "Search for a specific key"
3305    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3306    
3307  msgid "Secret Key List"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3308  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1469
3309    msgid "Delete key from keyring"
3310    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3311    
3312  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1473
3313  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgid "Show key properties"
3314  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3315    
3316  msgid "Secret key(s) imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1477
3317  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgid "Sign key"
3318    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3319    
3320  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1481
3321  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgid "Copy key to clipboard"
3322  msgid "Secure Attachment"  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
 msgstr "Verschl�ssel Anhang"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  
 msgid "Secure Message"  
 msgstr "Sichere Nachricht"  
3323    
3324  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1485
3325  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgid "Paste key from clipboard"
3326  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3327    
3328  msgid "Select Data File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3329  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1489
3330    msgid "Import key to keyring"
3331    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3332    
3333  msgid "Select GPG Public Keyring"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3334  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1493
3335    msgid "Export key to a file"
3336    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3337    
3338  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3339  msgid "Select GPG backup path"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1622
3340  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgid "New"
3341    msgstr "Neu"
3342    
3343  msgid "Select Image File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1634
3344  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  msgid "Could not access public keyring"
3345    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3346    
3347  msgid "Select file name for input"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1665 Src/wptKeysignDlg.cpp:323
3348  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:337 Src/wptKeysignDlg.cpp:399
3349    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:415 Src/wptKeysignDlg.cpp:432
3350    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:437 Src/wptKeysignDlg.cpp:442
3351    msgid "Key Signing"
3352    msgstr "Schl�sselsignierung"
3353    
3354  msgid "Select file name for output"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1681
3355  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "Key already revoked!"
3356    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3357    
3358  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1695 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:70
3359  msgid "Select file to save checksums"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:164
3360  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:169 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:177
3361    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:186 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:192
3362    msgid "Key Revocation Cert"
3363    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3364    
3365  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1705
3366  msgid "Select key for signing"  msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3367  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3368    
3369  msgid "Selected Output File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1722
3370  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  msgid "Key Signature List"
3371    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3372    
3373  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1739 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:281
3374  msgid "Send as Mail"  msgid "Key Properties"
3375  msgstr "Als Mail versenden"  msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3376    
3377  msgid "Send key (default is receiving)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1749
3378  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  msgid ""
3379    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3380    "Do you really want to reload the keycache?"
3381    msgstr ""
3382    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3383    "Signierung etc.)\n"
3384    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3385    
3386  msgid "Send to Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1779
3387  msgstr "Sende an Keyserver"  msgid "Smart Card support is not available."
3388    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3389    
3390  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1802 Src/wptKeyserverDlg.cpp:576
3391  msgid "Set Implicit &Trust"  msgid "Keyserver Access"
3392  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3393    
3394  msgid "Set preferred Keyserver URL"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1819
3395  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  msgid "GnuPG Options"
3396    msgstr "GnuPG Optionen"
3397    
3398  msgid "Show key properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1861
3399  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3400    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3401    
3402  msgid "Sign"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1866
3403  msgstr "Signieren"  msgid "You can only export one secret key."
3404    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3405    
3406  msgid "Sign & Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1871
3407  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  msgid ""
3408    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3409    "\n"
3410    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3411    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3412    "to copy the key to a safe place.\n"
3413    "\n"
3414    "Do you really want to export the key?"
3415    msgstr ""
3416    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3417    "\n"
3418    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3419    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3420    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3421    "\n"
3422    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3423    
3424  msgid "Sign && Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1876
3425  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgid "WARNING"
3426    msgstr "WARNUNG"
3427    
3428  msgid "Sign key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1937
3429  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgid "No key was selected, select all by default."
3430    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3431    
3432  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1942
3433  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  msgid "Keyserver refresh finished."
3434    msgstr "Erneuerung von Keyserver abgeschlossen."
3435    
3436    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
3437    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3438    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3439    
3440  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:72 Src/wptVerifyList.cpp:232
3441  msgid "Sign non-revocably"  #: Src/wptVerifyList.cpp:295
3442  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  msgid "Unknown"
3443    msgstr "Unbekannt"
3444    
3445  msgid "Signature &Properties"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:156
3446  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  msgid "Invalid"
3447    msgstr "Ung�ltig"
3448    
3449  msgid "Signature Information"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:204
3450  msgstr "Signaturinformationen"  #, c-format
3451    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3452    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3453    
3454    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3455    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:243
3456  #, c-format  #, c-format
3457  msgid "Signature List for \"%s\""  msgid ""
3458  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  "Type: %s\r\n"
3459    "Key ID: 0x%s\r\n"
3460    "Algorithm: %s\r\n"
3461    "Size: %s bits\r\n"
3462    "Created: %s\r\n"
3463    "Expires: %s\r\n"
3464    "Validity: %s\r\n"
3465    "Cipher: %s\r\n"
3466    "%s\r\n"
3467    msgstr ""
3468    "Type: %s\r\n"
3469    "Key ID: 0x%s\r\n"
3470    "Algorithmus: %s\r\n"
3471    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3472    "Erstellt: %s\r\n"
3473    "Ablauf: %s\r\n"
3474    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3475    "Cipher: %s\r\n"
3476    "%s\r\n"
3477    
3478  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:282
3479  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  msgid "&Change"
3480    msgstr "&�ndern"
3481    
3482  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:283
3483  msgstr ""  msgid "&Revokers"
3484  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgstr "&Widerrufer"
3485    
3486  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:284
3487  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgid "Change &Password"
3488    msgstr "&Passwort �ndern"
3489    
3490  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
3491  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  msgid "Photo-ID not validated."
3492    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3493    
3494  msgid "Signature expires on"  # msgid "Unknown"
3495  msgstr "Signatur l�uft ab am"  # msgstr "Unbekannt"
3496    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:354
3497    msgid ""
3498    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3499    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3500    msgstr ""
3501    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3502    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3503    
3504  #, c-format  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:360
3505  msgid ""  msgid ""
3506  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "This is a non-valid key.\n"
3507  "Cannot check signature: public key not found\n"  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3508  "\n"  "\n"
3509  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "Do you really want to continue?"
3510  msgstr ""  msgstr ""
3511  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3512  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3513  "\n"  "Trotzdem fortfahren?"
 "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  
3514    
3515  msgid "Signed"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:378
3516  msgstr "Signiert"  msgid "Ownertrust successfully changed."
3517    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3518    
3519  msgid "Signing"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:391 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3520  msgstr "Signieren"  msgid "Key Revokers"
3521    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3522    
3523  msgid "Signing &Key Properties"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3524  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgid "Reason for revocation"
3525    msgstr "Grund des Widerrufes"
3526    
3527    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3528    msgid "Optional description text"
3529    msgstr "Optionale Beschreibung"
3530    
3531  msgid "Signing key:"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:84
3532  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  msgid "&Passphrase"
3533    msgstr "&Passwort"
3534    
3535  msgid "Size"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3536  msgstr "Gr��e"  msgid "Output file"
3537    msgstr "Ausgabedatei"
3538    
3539    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:136
3540    msgid ""
3541    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3542    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3543    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3544    "key unusable!"
3545    msgstr ""
3546    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3547    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3548    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3549    "machen!"
3550    
3551  msgid "Size in bits"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:154
3552  msgstr "Gr��e in Bits"  msgid "Choose File to save the Certificate"
3553    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3554    
3555  msgid "Smart Card support is not available."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:163
3556  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  msgid "Please select a reason."
3557    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3558    
3559  msgid "Socket timed out, no data"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:191
3560  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgid "Revocation certificate generated."
3561    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3562    
3563    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:55
3564    #: Src/wptSigList.cpp:59
3565    msgid "Algorithm"
3566    msgstr "Algorithmus"
3567    
3568    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:121 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:174
3569    msgid "Designated Key Revokers"
3570    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3571    
3572    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3573    msgid "Designated Revoker Keys"
3574    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3575    
3576    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:175
3577    #, c-format
3578    msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3579    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3580    
3581    #: Src/wptKeyserver.cpp:402
3582    msgid "Network unreachable"
3583    msgstr "Netzwerk unerreichbar"
3584    
3585    #: Src/wptKeyserver.cpp:405
3586    msgid "Host unreachable"
3587    msgstr "Rechner unerreichbar"
3588    
3589    #: Src/wptKeyserver.cpp:408
3590    msgid "Could not resolve host name"
3591    msgstr "Konnte Rechnernamen nicht aufl�sen"
3592    
3593    #: Src/wptKeyserver.cpp:411
3594    msgid "Connection refused"
3595    msgstr "Verbindung abgelehnt"
3596    
3597    #: Src/wptKeyserver.cpp:415
3598    msgid "Connection timeout"
3599    msgstr "Verbindung Time-Out"
3600    
3601    #: Src/wptKeyserver.cpp:419
3602    msgid "Connection resetted by peer"
3603    msgstr "Verbindung wurde zur�ckgesetzt"
3604    
3605    #: Src/wptKeyserver.cpp:422
3606    msgid "Socket has been shutdown"
3607    msgstr "Socket wurde runtergefahren"
3608    
3609    #: Src/wptKeyserver.cpp:600
3610    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3611    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3612    
3613    #: Src/wptKeyserver.cpp:645
3614  msgid ""  msgid ""
3615  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3616  "\n"  "proxy authentication!"
 "The ownertrust values of these keys must be\n"  
 "set manually via the Key Properties dialog."  
3617  msgstr ""  msgstr ""
3618  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3619  "\n"  "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
 "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  
 "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
3620    
3621  #, c-format  #: Src/wptKeyserver.cpp:648
3622    msgid "Proxy Error"
3623    msgstr "Proxyfehler"
3624    
3625    #: Src/wptKeyserver.cpp:673
3626  msgid ""  msgid ""
3627  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3628  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3629  msgstr ""  msgstr ""
3630  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3631  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3632    
3633  msgid "Status"  #: Src/wptKeyserver.cpp:675
3634  msgstr "Status"  msgid "Keyserver Error"
3635    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3636    
3637  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3638    #: Src/wptKeyserver.cpp:694
3639    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3640    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3641    
3642    #: Src/wptKeyserver.cpp:695
3643    msgid "Keyserver Warning"
3644    msgstr "Keyserver Warnung"
3645    
3646    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:103
3647  #, c-format  #, c-format
3648  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgid "Key '%s' successfully sent"
3649  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3650    
3651  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:137
3652  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid ""
3653    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3654    "\n"
3655    msgstr ""
3656    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3657    "\n"
3658    
3659  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:142
3660  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3661    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3662    
3663  msgid "Subkey successfully added."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:144
3664  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3665    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3666    
3667  msgid "Subkey successfully deleted."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:160
3668  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid "Imported Keys"
3669    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3670    
3671  msgid "Subkey successfully revoked."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:186
3672  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid ""
3673    "LDAP key import failed.\n"
3674    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3675    "installed"
3676    msgstr ""
3677    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3678    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3679    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3680    
3681  msgid "Successfully saved."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:198
3682  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  #, c-format
3683    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3684    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3685    
3686  msgid "Symmetric"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:212
3687  msgstr "Symmetrisch"  msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3688    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3689    
3690  msgid "Symmetric Encryption"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:360
3691  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid "Please select one of the servers."
3692    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3693    
3694  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:365
3695  msgid ""  msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3696  "Symmetric encryption.\n"  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
 "%s encrypted data."  
 msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  
 "%s verschl�sselte Daten."  
3697    
3698  msgid "Text Input"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:382
3699  msgstr "Texteingabe"  msgid "DNS Name"
3700    msgstr "DNS Name"
3701    
3702  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3703  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid "Port"
3704    msgstr "Port"
3705    
3706  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:467
3707  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgid "No space for new keyserver entry"
3708    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3709    
3710  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:488
3711  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid "HKP Keyserver"
3712    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3713    
3714  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:489
3715  msgid ""  msgid "LDAP Keyserver"
3716  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
 "Please start the service and try again."  
 msgstr ""  
 "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  
 "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  
3717    
3718  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:490
3719  "The JPEG is really large.\n"  msgid "Finger Keyserver"
3720  "Are you sure you want to use it?"  msgstr "Finger-Keyserver"
3721  msgstr ""  
3722  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:515 Src/wptKeyserverDlg.cpp:732
3723  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:752
3724    msgid "Edit Keyserver"
3725    msgstr "Editiere Keyserver"
3726    
3727  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3728  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:516 Src/wptKeyserverDlg.cpp:608
3729  "Only the public key and the secret key \n"  msgid "&Add"
3730  "placeholder will be deleted.\n"  msgstr "&Hinzuf�gen"
3731  msgstr ""  
3732  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:518
3733  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  msgid "Type:"
3734  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  msgstr "Typ:"
3735    
3736    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:519
3737    msgid "Port:"
3738    msgstr "Port:"
3739    
3740    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520
3741    msgid "Host name:"
3742    msgstr "Rechnername:"
3743    
3744    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:528
3745    msgid "Please enter a host name"
3746    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3747    
3748    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:533
3749    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3750    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3751    
3752  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:577 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3753  #, c-format  msgid "&Receive"
3754  msgid ""  msgstr "&Empfangen"
 "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  
 "Please insert/check the drive to continue."  
 msgstr ""  
 "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  
 "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  
3755    
3756  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:579
3757  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgid "Send key (default is receiving)"
3758    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3759    
3760  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:581
3761  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3762    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3763    
3764    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:582
3765    msgid "&Search"
3766    msgstr "&Suchen"
3767    
3768  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:583
3769  "The file you want to add is very large.\n"  msgid "C&hange proxy"
3770  "Still proceed?"  msgstr "Proxy �&ndern"
 msgstr ""  
 "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  
 "Wirklich fortfahren?"  
3771    
3772  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:584
3773  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgid "Set &default"
3774  "Do you want to extract the key?"  msgstr "Als &Standard"
 msgstr ""  
 "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  
 "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
3775    
3776  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:609
3777  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  msgid "&Remove"
3778  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  msgstr "&Entfernen"
3779  msgstr ""  
3780  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:610
3781  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  msgid "&Edit"
3782    msgstr "&Edtieren"
3783    
3784    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:644 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
3785    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:83 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
3786    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:95 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:100
3787    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:105 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:164
3788    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:199
3789    msgid "Proxy Settings"
3790    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3791    
3792  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:652 Src/wptKeyserverDlg.cpp:693
3793  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid "Please enter the search pattern."
3794  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3795    
3796  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:677
3797  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgid "Please select one of the keyservers."
3798    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3799    
3800  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:698
3801  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  msgid "Only keyids are allowed."
3802  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
 msgstr ""  
 "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  
3803    
3804  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:704
3805  msgid ""  msgid "Only enter the name of the user."
3806  "The selected keyring has the read-only file\n"  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
 "attribute. In this state you do not have write\n"  
 "access. Do you want to remove the attribute?"  
 msgstr ""  
 "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  
 "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  
 "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  
3807    
3808  msgid "The signature is expired!"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:710
3809  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3810    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3811    
3812  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
3813  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  #, c-format
3814    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3815    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3816    
3817    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:71
3818    msgid "Keyserver Searching"
3819    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3820    
3821    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:94 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:99
3822    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:143
3823    msgid "Keyserver Search"
3824    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3825    
3826  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:100
3827    #, c-format
3828  msgid ""  msgid ""
3829  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "The search result contains a lot of keys: %d\n"
3830  "\n"  "\n"
3831  "Create new default config file?"  "Do you really want to continue?"
3832  msgstr ""  msgstr ""
3833  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  "Das Suchergebnis enth�lt sehr viele Schl�ssel: %d\n"
3834  "\n"  "\n"
3835  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  "Wollen Sie wirklich fortfahren?"
   
 # msgid "Unknown"  
 # msgstr "Unbekannt"  
3836    
3837    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3838    #, c-format
3839  msgid ""  msgid ""
3840  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3841  "You cannot change the ownertrust of such keys."  "\n"
3842    "  \"%s\""
3843  msgstr ""  msgstr ""
3844  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3845  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  "\n"
3846    "  \"%s\""
3847    
3848  msgid "There are no preferences in the list."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3849  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  msgid "self signature"
3850    msgstr "Selbstsignatur"
3851    
3852    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3853    msgid "signature"
3854    msgstr "Signatur"
3855    
3856  msgid "There is no card in the reader"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:131
3857  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  #, c-format
3858    msgid "%s %s signature"
3859    msgstr "%s %s Signatur"
3860    
3861  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:163 Src/wptKeysigDlg.cpp:205
3862  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgid "Exportable"
3863    msgstr "Exportierbar"
3864    
3865  msgid "There is no secret key available!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3866  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3867    msgid "Non-revocably"
3868    msgstr "Nicht widerrufbar"
3869    
3870  msgid "There is no text in the Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3871  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptSigList.cpp:55
3872    msgid "Class"
3873    msgstr "Klasse"
3874    
3875  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144
3876  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgid "Expire date"
3877  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  msgstr "Ablaufdatum"
3878    
3879  msgid "There was no reader found"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3880  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  msgid "Issuer key"
3881    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3882    
3883  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3884  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgid "Issuer key ID"
3885    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3886    
3887    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3888    msgid "Policy URL"
3889    msgstr "Policy URL"
3890    
3891  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:148 Src/wptKeysigDlg.cpp:209
3892  "This is a non-valid key.\n"  msgid "Signature Properties"
3893  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgstr "Signatureigenschaften"
 "\n"  
 "Do you really want to continue?"  
 msgstr ""  
 "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  
 "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  
 "Trotzdem fortfahren"  
3894    
3895  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:163
3896  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgid "Non-exportable"
3897    msgstr "Nicht-exportierbar"
3898    
3899  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:176 Src/wptSigList.cpp:153
3900  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid "  user ID not found"
3901    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3902    
3903  msgid "This is not implemented yet!"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:308
3904  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgid "Really receive all missing keys?"
3905    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3906    
3907  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:342 Src/wptSigTreeDlg.cpp:115
3908  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgid "Signature &Properties"
3909  "Do you really want to reload the keycache?"  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
 msgstr ""  
 "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  
 "Signierung etc.)\n"  
 "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
3910    
3911  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:343
3912  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgid "Signing &Key Properties"
3913  "Key check failed."  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
 msgstr ""  
 "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  
 "fehlgeschlagen."  
3914    
3915  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3916  "This key has expired!\n"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:380
3917  "Key check failed."  msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3918  msgstr ""  msgstr ""
3919  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3920  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  "runterladen?"
3921    
3922  msgid "This key is already signed by your key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3923  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:391
3924    msgid "Key not found in keyring."
3925    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3926    
3927  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:416
3928  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  #, c-format
3929  "\n"  msgid "Signature List for \"%s\""
3930  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
 "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
 "to copy the key to a safe place.\n"  
 "\n"  
 "Do you really want to export the key?"  
 msgstr ""  
 "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  
 "\n"  
 "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  
 "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
 "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
 "\n"  
 "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  
3931    
3932  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:418
3933  msgid ""  msgid "&Receive Key"
3934  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgstr "&Schl�ssel empfangen"
 "Still proceed?"  
 msgstr ""  
 "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  
 "Trotzdem fortfahren?"  
3935    
3936  msgid "This user ID has been already revoked."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:77
3937  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  #, c-format
3938    msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
3939    msgstr "%d-bit %s Schl�ssel, ID 0x%s"
3940    
3941    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:179
3942    #, c-format
3943    msgid "Photo of %s"
3944    msgstr "Foto von %s"
3945    
3946    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:219 Src/wptKeysignDlg.cpp:382
3947    msgid "Choose Signature Class"
3948    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3949    
3950    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3951    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:221
3952  msgid ""  msgid ""
3953  "This volume file already exists.\n"  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3954  "Do you want to overwrite it?"  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3955  msgstr ""  msgstr ""
3956  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3957  "�berschreiben?"  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3958    
3959    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3960    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:223
3961    msgid "(0) I will not answer (default)"
3962    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3963    
3964    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3965    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:225
3966    msgid "(1) I have not checked at all."
3967    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3968    
3969    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3970    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:227
3971    msgid "(2) I have done causal checking."
3972    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3973    
3974    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3975    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:229
3976    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3977    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
3978    
3979    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:268
3980    msgid "never"
3981    msgstr "niemals"
3982    
3983    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:311
3984  #, c-format  #, c-format
3985  msgid ""  msgid ""
3986  "Total Capacity: %12sk\n"  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3987  "Free Space    : %12sk"  "\n"
3988    "Primary key fingerprint: %s\n"
3989    "\n"
3990    "\t%s\n"
3991    "\n"
3992    "\n"
3993    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3994  msgstr ""  msgstr ""
3995  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3996  "Freier Platz   : %12sk"  "\n"
3997    "Fingerabdruck: %s\n"
3998    "\n"
3999    "\t%s\n"
4000    "\n"
4001    "\n"
4002    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
4003    
4004  msgid "Trust"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:323
4005  msgstr "Vertrauen"  msgid "No valid secret key found."
4006    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
4007    
4008  msgid "Trustlist"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:329
4009  msgstr "Vertrauensliste"  msgid "Sign local only (non exportable signature)"
4010    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
4011    
4012  msgid "Type"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:330
4013  msgstr "Typ"  msgid "Signature expires on"
4014    msgstr "Signatur l�uft ab am"
4015    
4016  msgid "Ultimate"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
4017  msgstr "Absolut"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:331
4018    msgid "Sign non-revocably"
4019    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
4020    
4021  msgid "Unknown"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:332
4022  msgstr "Unbekannt"  msgid "&Ask for certification level"
4023    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
4024    
4025  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:335
4026  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgid "&Show photo"
4027    msgstr "&Photo anzeigen"
4028    
4029  msgid "Unknown OpenPGP type."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4030  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:336 Src/wptPassphraseCB.cpp:96
4031    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:102 Src/wptPassphraseDlg.cpp:101
4032    #: Src/wptPINDlg.cpp:53
4033    msgid "&Hide Typing"
4034    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4035    
4036  #, c-format  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:398
4037  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid "You cannot select today as the expiration date."
4038  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
4039    
4040  #, c-format  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:415
4041  msgid "Unknown error=%d"  msgid "Could not get Key ID from key."
4042  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
4043    
4044  #, c-format  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:436
4045  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgid "This key is already signed by your key"
4046  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
4047    
4048  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:136
4049  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgid "Trustlist"
4050    msgstr "Vertrauensliste"
4051    
4052  msgid "User ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
4053  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptMainProc.cpp:97
4054    msgid "Delete Clipboard Contents"
4055    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
4056    
4057  msgid "User ID successfully deleted"  #: Src/wptMainProc.cpp:99
4058  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgid "&Remember the answer"
4059    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4060    
4061  msgid "User ID successfully flagged"  #: Src/wptMainProc.cpp:101
4062  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4063    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4064    
4065  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptMainProc.cpp:202
4066  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgid "Could not access secret keyring."
4067    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
4068    
4069  msgid "UserID"  #: Src/wptMainProc.cpp:256 Src/wptTextInputDlg.cpp:79
4070  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Text Input"
4071    msgstr "Texteingabe"
4072    
4073  msgid "Valid"  #: Src/wptMainProc.cpp:277
4074  msgstr "G�ltig"  msgid "Unknown OpenPGP type."
4075    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
4076    
4077  msgid "Validity"  #: Src/wptMainProc.cpp:354
4078  msgstr "G�ltigkeit"  msgid "Could not set current window mode hooks."
4079    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4080    
4081  msgid "Verify"  #: Src/wptMainProc.cpp:413
4082  msgstr "�berpr�fen"  msgid "Edit Clipboard"
4083    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4084    
4085  msgid "WARNING"  #: Src/wptMainProc.cpp:414
4086  msgstr "WARNUNG"  msgid "About..."
4087    msgstr "�ber..."
4088    
4089  msgid "WARNING - Important hint"  #: Src/wptMainProc.cpp:420 Src/wptMainProc.cpp:424
4090  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgid "Decrypt/Verify"
4091    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4092    
4093  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4094  msgstr ""  #: Src/wptMainProc.cpp:434
4095  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgid "Current Window"
4096    msgstr "Aktuelles Fenster"
4097    
4098    #: Src/wptMainProc.cpp:490
4099    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4100    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4101    
4102    #: Src/wptMainProc.cpp:491 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:198
4103  msgid "WinPT"  msgid "WinPT"
4104  msgstr "WinPT"  msgstr "WinPT"
4105    
4106  msgid "WinPT Error"  #: Src/wptMainProc.cpp:501
4107  msgstr "WinPT Fehler"  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4108    msgstr ""
4109    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden.\n"
4110    "WinPT beenden?"
4111    
4112  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptMainProc.cpp:534
4113  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  #, c-format
4114    msgid ""
4115    "Make sure that the window contains text.\n"
4116    "%s."
4117    msgstr ""
4118    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4119    "%s."
4120    
4121    #: Src/wptMainProc.cpp:588 Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4122  msgid "WinPT Preferences"  msgid "WinPT Preferences"
4123  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgstr "WinPT Einstellungen"
4124    
4125  msgid "WinPT Verify"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4126  msgstr "WinPT �berpr�fung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4127    #: Src/wptMAPI.cpp:96
4128    msgid "MAPI Login failed."
4129    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4130    
4131  msgid "WinPT WARNING"  #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:227
4132  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgid "Could not sent mail."
4133    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4134    
4135  msgid "WinPT Warning"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:111
4136  msgstr "WinPT Warnung"  msgid "Digest"
4137    msgstr "Pr�fsumme"
4138    
4139  msgid ""  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:129
4140  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgid "&Save..."
4141  "a double click in the explorer.\n"  msgstr "&Speichern..."
4142  "Do you want to continue?"  
4143  msgstr ""  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:131
4144  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  msgid "Save to clipboard"
4145  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  msgstr "In Ablage speichern"
4146  "Fortfahren?"  
4147    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:132
4148    msgid "Print Message Digest"
4149    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4150    
4151  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4152  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:180
4153  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgid "Select File to Save Checksums"
4154  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
 msgstr ""  
 "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  
 "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  
 "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
4155    
4156    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:185
4157    #, c-format
4158    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4159    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4160    
4161    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4162  msgid ""  msgid ""
4163  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4164  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4165  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  "keyring."
 "version."  
4166  msgstr ""  msgstr ""
4167  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4168  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4169  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
 "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
4170    
4171  msgid "Wipe"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:111
4172  msgstr "L�schen"  msgid "Select File Name for Output"
4173    msgstr "Namen der Datei f�r Ausgabe w�hlen"
4174    
4175  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119
4176  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgid "Ownertrust successfully exported."
4177    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4178    
4179  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:123
4180  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "Select File Name for Input"
4181    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4182    
4183  msgid ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
4184  "You do not have file access to modify the contents of\n"  msgid "Ownertrust succefully imported."
4185  "one or both of the selected keyrings.\n"  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
 "\n"  
 "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
 "caused by another program which already opened the files.\n"  
 msgstr ""  
 "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  
 "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  
 "\n"  
 "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
 "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  
4186    
4187  msgid "You must select at least one key."  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:98
4188  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4189    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4190    
4191    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:142
4192    #, c-format
4193    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4194    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4195    
4196    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4197    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:154
4198    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4199    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4200    
4201    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:155
4202    msgid "Please enter your passphrase"
4203    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4204    
4205    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:159
4206  #, c-format  #, c-format
4207  msgid ""  msgid ""
4208  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "Symmetric encryption.\n"
4209  "user: \"%s\"\n"  "%s encrypted data."
 "%s key, ID %s\n"  
4210  msgstr ""  msgstr ""
4211  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4212  "user: \"%s\"\n"  "%s verschl�sselte Daten."
 "%s key, ID %s\n"  
4213    
4214    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:303
4215  #, c-format  #, c-format
4216  msgid ""  msgid ""
4217  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4218  "user: \"%s\"\n"  "user: \"%s\"\n"
4219  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4220  msgstr ""  msgstr ""
4221  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4222  "Benutzer: \"%s\"\n"  "Benutzer: \"%s\"\n"
4223  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4224    
4225    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:309
4226    #, c-format
4227  msgid ""  msgid ""
4228  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4229  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  "user: \"%s\"\n"
4230  "\n"  "%s key, ID %s\n"
 "Still proceed?"  
4231  msgstr ""  msgstr ""
4232  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4233  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  "Benutzer: \"%s\"\n"
4234  "\n"  "%s key, ID %s\n"
 "Trotzdem fortfahren?"  
4235    
4236    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:397
4237  #, c-format  #, c-format
4238  msgid ""  msgid ""
4239  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4240  "\n"  "Card: %s"
 "Primary key fingerprint: %s\n"  
 "\n"  
 "\t%s\n"  
 "\n"  
 "\n"  
 "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  
4241  msgstr ""  msgstr ""
4242  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4243  "\n"  "Schl�ssel\n"
4244  "Fingerabdruck: %s\n"  "Karte: %s"
 "\n"  
 "\t%s\n"  
 "\n"  
 "\n"  
 "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  
4245    
4246  msgid "public key"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:89 Src/wptPassphraseDlg.cpp:135
4247  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Passphrase Dialog"
4248    msgstr "Passwort Dialog"
4249    
4250  msgid "secret key"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:94
4251  msgstr "geheimer Schl�ssel"  msgid "Repeat Passphrase"
4252    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4253    
4254  msgid "user ID"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:96
4255  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Enter Passphrase"
4256    msgstr "Passwort eingeben"
4257    
4258  #, c-format  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:134
4259  msgid ""  msgid "Please enter a passphrase."
4260  "user ID \"%s\".\n"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
 "\n"  
 "Do you really want to delete this user ID?"  
 msgstr ""  
 "Benutzerkennung %s.\r\n"  
 "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
4261    
4262  #, c-format  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:142
4263  msgid ""  msgid ""
4264  "user ID \"%s\".\n"  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4265    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4266  "\n"  "\n"
4267  "Do you really want to revoke this user ID?"  "Still proceed?"
4268  msgstr ""  msgstr ""
4269  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4270  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4271    "\n"
4272  msgid "user ID not found"  "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
 msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  
   
 msgid "user ID successfully added."  
 msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  
4273    
4274  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4275  msgid "Send Key to Mail Recipient"  msgid "Please enter a PIN."
4276  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4277    
4278  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4279  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4280  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgid "PIN"
4281    msgstr "PIN"
4282    
4283  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4284  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4285  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4286    
4287  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4288  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4289  msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4290    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4291    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4292    
4293  msgid "Copy User ID to Clipboard"  #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4294  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4295    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4296    
4297  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4298  msgid "Set as Default Key"  msgid "Do not use any &temporary files"
4299  msgstr "Setze als Default Key"  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4300    
4301  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4302  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4303  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4304    
4305  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4306  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4307  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4308    
4309  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4310  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4311  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4312    
4313  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4314  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4315  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4316    
4317  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4318  msgid "New"  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4319  msgstr "Neu"  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4320    
4321  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4322  msgid "&About GPG..."  msgid "Backup to &keyring folder"
4323  msgstr "�ber &GPG"  msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4324    
4325  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4326  msgid "&List Packets"  msgid "Backup to:"
4327  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgstr "Backup nach:"
4328    
4329  msgid "List Packets"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4330  msgstr "Packete anzeigen"  msgid "Select &key list mode"
4331    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4332    
4333  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4334  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  msgid "Select &wipe mode"
4335  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
 msgid "Wipe Free Space"  
 msgstr "Freispeicher L�schen"  
4336    
4337  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4338  msgid "&Calc Digest"  msgid "Keyserver &config"
4339  msgstr "Digest &berechnen"  msgstr "Keyserver &Config"
4340    
4341  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4342  msgid "Command>"  msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4343  msgstr "Kommando>"  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4344    
4345  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4346  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4347  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4348    
4349  msgid "&Yes"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4350  msgstr "&Ja"  msgid "General options"
4351    msgstr "Allgemeine Optionen"
4352    
4353  msgid "&No"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4354  msgstr "&Nein"  msgid "Clipboard hotkeys"
4355    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4356    
4357  msgid "&Ask for certification level"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4358  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  msgid "Current window hotkeys"
4359    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4360    
4361  msgid "%s %s signature"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4362  msgstr "%s %s Signatur"  msgid "Default extension for encrypted files"
4363    msgstr "Dateierweiterung f�r verschl�sselte Dateien"
4364    
4365    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4366    msgid "&Backup includes secret keyring"
4367    msgstr "&Backup beinhaltet geheimen Schl�sselbund"
4368    
4369  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:222
4370  msgid "Delete Clipboard Contents"  msgid ""
4371  msgstr "L�sche Zwischenablage"  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4372    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4373    "it is safe to leave this flag untouched."
4374    msgstr ""
4375    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4376    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4377    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4378    
4379  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4380  msgid "Enter preferred keyserver URL"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:256
4381  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgid "Select GPG backup path"
4382    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4383    
4384  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:268
4385  msgid "Change Card PIN"  msgid ""
4386  msgstr "Karten PIN �ndern"  "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4387    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4388    msgstr ""
4389    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4390    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4391    
4392  msgid "&Expire date"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:281
4393  msgstr "&Ablaufdatum"  msgid "Please enter a value between 1-80."
4394    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4395    
4396  msgid "Off-card passphrase"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:294
4397  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  msgid "The specified backup folder is invalid."
4398    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4399    
4400  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:332
4401  #, c-format  msgid "Hotkeys"
4402  msgid ""  msgstr "Tastenk�rzel"
 "Type: %s\r\n"  
 "Key ID: %s\r\n"  
 "Algorithm: %s\r\n"  
 "Size: %s\r\n"  
 "Created: %s\r\n"  
 "Expires: %s\r\n"  
 "Validity: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
 msgstr ""  
 "Type: %s\r\n"  
 "Key ID: %s\r\n"  
 "Algorithmus: %s\r\n"  
 "Gr��e: %s\r\n"  
 "Erstellt: %s\r\n"  
 "Ablauf: %s\r\n"  
 "G�ltigkeit: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4403    
4404  msgid "Set &default"  #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4405  msgstr "Als &Standard"  msgid "Could not create progress thread."
4406    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4407    
4408  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
4409  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  msgid "Invalid host/IP address."
4410    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4411    
4412  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
4413  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  msgid "Please enter the proxy hostname."
4414    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostname ein."
4415    
4416  msgid "Backup to GPG &home folder"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
4417  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgid "Invalid port number."
4418    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4419    
4420  msgid "Backup to:"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:94
4421  msgstr "Backup nach:"  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4422    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4423    
4424  msgid "Photo-ID not validated."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:99
4425  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4426    msgstr ""
4427    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4428    
4429  msgid "Ask for the signature class during key sign"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:104
4430  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  msgid "Please enter a host name and a port."
4431    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4432    
4433    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:158
4434  msgid "Proxy host name or IP address"  msgid "Proxy host name or IP address"
4435  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4436    
4437    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:159
4438  msgid "Server requires &authentication"  msgid "Server requires &authentication"
4439  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4440    
4441    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:160
4442  msgid "User name"  msgid "User name"
4443  msgstr "Benutzername"  msgstr "Benutzername"
4444    
4445    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:161
4446  msgid "Password"  msgid "Password"
4447  msgstr "Passwort"  msgstr "Passwort"
4448    
4449  msgid "Comment in armored files"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:162
4450  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  msgid "Proxy type"
4451    msgstr "Proxy-Type"
4452    
4453    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:163
4454    msgid "Authentication"
4455    msgstr "Authentifizierung"
4456    
4457  msgid "Encrypt to this key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4458  msgstr "\"Encrypt to this key\""  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:198
4459    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4460    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4461    
4462  msgid "Disabled"  #: Src/wptRegistry.cpp:160
4463  msgstr "Inaktiv"  msgid "GPG Detached Signature"
4464    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4465    
4466    #: Src/wptRegistry.cpp:161
4467    msgid "GPG Encrypted Data"
4468    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4469    
4470  msgid "Select &key list mode"  #: Src/wptRegistry.cpp:162
4471  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  msgid "GPG Armored Data"
4472    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4473    
4474  msgid "Select &wipe mode"  #: Src/wptRegistry.cpp:196
4475  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  msgid ""
4476    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4477    "a double click in the explorer.\n"
4478    "Do you want to continue?"
4479    msgstr ""
4480    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4481    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4482    "M�chten Sie fortfahren?"
4483    
4484  msgid "Keyserver &config"  #: Src/wptRegistry.cpp:204
4485  msgstr "Keyserver &Config"  msgid "WinPT WARNING"
4486    msgstr "WinPT WARNUNG"
4487    
4488    #: Src/wptRegistry.cpp:205
4489    #, c-format
4490    msgid ""
4491    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4492    "application.\n"
4493    "Do you want to overwrite it?"
4494    msgstr ""
4495    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4496    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4497    
4498  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  #: Src/wptRegistry.cpp:596
4499  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  msgid "Could not write to Registry."
4500    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4501    
4502  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  #: Src/wptSigList.cpp:54
4503  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  msgid "Valid"
4504    msgstr "G�ltig"
4505    
4506  msgid "Expire date"  #: Src/wptSigList.cpp:58
4507  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "Expiration"
4508    msgstr "Ablauf"
4509    
4510  msgid "Issuer key"  #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:164
4511  msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"  #, c-format
4512    msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4513    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\" (0x%s)"
4514    
4515  msgid "Issuer key ID"  #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:166
4516  msgstr "Key ID des Ausstellers"  msgid "Edit..."
4517    msgstr "Edit..."
4518    
4519  msgid "Signature Properties"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4520  msgstr "Signatur Eigenschaften"  msgid "Data is too large for copying."
4521    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4522    
4523    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:83
4524    msgid "Enter the text that was signed"
4525    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4526    
4527  msgid "&Exit"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4528  msgstr "&Beenden"  msgid "Text Input from File"
4529    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4530    
4531  msgid "View"  #: Src/wptVerifyList.cpp:108
4532  msgstr "Ansicht"  #, c-format
4533    msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
4534    msgstr "PKA: �berpr�fte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
4535    
4536  msgid "Key"  #: Src/wptVerifyList.cpp:129
4537  msgstr "Schl�ssel"  msgid "The signature is expired!"
4538    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
4539    
4540    #: Src/wptVerifyList.cpp:134
4541    msgid ""
4542    "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n"
4543    "                   There is no indication that the signature belongs to the "
4544    "owner.\r\n"
4545    msgstr ""
4546    "WARNUNG: Dieser Schl�ssel tr�gt keine vertrauensw�rdige Signature!\r\n"
4547    "                   Es gibt keinen Hinweis, dass die Signatur wirklich zu "
4548    "dieser Person geh�rt.\r\n"
4549    
4550  msgid "Encrypt into ZIP"  #: Src/wptVerifyList.cpp:162
4551  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"  msgid "Signed"
4552    msgstr "Signiert"
4553    
4554  msgid "General GPG options"  #~ msgid "No subkey(s) found."
4555  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"  #~ msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
4556    
4557  msgid "General options"  #~ msgid "No user ID(s) found."
4558  msgstr "Allgemeine Optionen"  #~ msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
4559    
4560    #~ msgid "Primary subkey can not be deleted!"
4561    #~ msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
4562    
4563  msgid "Clipboard hotkeys"  #~ msgid "WinPT Verify"
4564  msgstr "Zwischenablage Hotkeys"  #~ msgstr "WinPT Verifikation"
4565    
4566  msgid "Current window hotkeys"  #~ msgid "Good signature"
4567  msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"  #~ msgstr "Korrekte Signatur"
4568    
4569  msgid "Add quotes"  #~ msgid "BAD signature"
4570  msgstr "'>' hinzuf�gen"  #~ msgstr "Falsche Signatur"
4571    
4572    #~ msgid ""
4573    #~ "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4574    #~ "%s from \"%s\"\n"
4575    #~ "%s"
4576    #~ msgstr ""
4577    #~ "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
4578    #~ "%s von \"%s\"\n"
4579    #~ "%s"
4580    
4581  msgid "None"  #~ msgid "This is not implemented yet!"
4582  msgstr "Keine"  #~ msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
4583    
4584  msgid "&Cancel"  #~ msgid "GPG Public Key of %s"
4585  msgstr "&Abbrechen"  #~ msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4586    
4587  msgid "&Show photo"  #~ msgid "Yes"
4588  msgstr "&Photo anzeigen"  #~ msgstr "Ja"
4589    
4590    #~ msgid "No"
4591    #~ msgstr "Nein"
4592    
4593  msgid "Designated Revoker Keys"  #~ msgid "Cancel"
4594  msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"  #~ msgstr "Abbrechen"
4595    
4596    #~ msgid "Proxy: none"
4597    #~ msgstr "Proxy: keiner"
4598    
4599  msgid "&Remember the answer"  #~ msgid "Default"
4600  msgstr "Nicht mehr nachfragen"  #~ msgstr "Standard"
4601    
4602  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"  #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4603  msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"  #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4604    
4605    #~ msgid "Cryptdisk Error"
4606    #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4607    
4608    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4609    #~ msgid ""
4610    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4611    #~ "Please start the service and try again."
4612    #~ msgstr ""
4613    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4614    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4615    
4616    #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4617    #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4618    
4619    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4620    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4621    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4622    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4623    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4624    #~ msgid "Cryptdisk"
4625    #~ msgstr "Cryptdisk"
4626    
4627    #~ msgid ""
4628    #~ "This volume file already exists.\n"
4629    #~ "Do you want to overwrite it?"
4630    #~ msgstr ""
4631    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4632    #~ "�berschreiben?"
4633    
4634    #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4635    #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4636    
4637    #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4638    #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4639    
4640    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4641    #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4642    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4643    
4644    #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4645    #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4646    
4647    #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4648    #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4649    
4650    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4651    #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4652    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4653    
4654    #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4655    #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4656    
4657    #~ msgid "Please enter a password."
4658    #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4659    
4660    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4661    #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4662    #~ msgstr ""
4663    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4664    
4665    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4666    #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4667    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4668    
4669    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4670    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.95  
changed lines
  Added in v.226

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26