/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 105 by twoaday, Wed Nov 30 10:22:00 2005 UTC revision 178 by twoaday, Tue Feb 21 12:12:23 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
# Line 10  Line 10 
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  #  #
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  # XXX: Plural von Schl�sselbund???  # Do _NOT_ translate the (*.xxx) entries!!!
14  msgid ""  msgid ""
15  msgstr ""  msgstr ""
16  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.6\n"
17  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
18  "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-02-14 18:38+0100\n"
19    "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
20  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
21  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
22  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
23  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
24  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25    
26  msgid "  user ID not found"  #: Src/WinPT.cpp:184
27  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "Could not create GPG home directory"
28    msgstr "Konnte GPG-Heimatverzeichnis nicht erstellen"
29    
30    #: Src/WinPT.cpp:185 Src/WinPT.cpp:217 Src/WinPT.cpp:267 Src/WinPT.cpp:271
31    #: Src/WinPT.cpp:433 Src/WinPT.cpp:440 Src/WinPT.cpp:482 Src/WinPT.cpp:510
32    #: Src/WinPT.cpp:519 Src/WinPT.cpp:523 Src/WinPT.cpp:540 Src/WinPT.cpp:610
33    #: Src/WinPT.cpp:623 Src/WinPT.cpp:670 Src/WinPT.cpp:696 Src/WinPT.cpp:714
34    #: Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:912 Src/wptGPG.cpp:923
35    #: Src/wptGPG.cpp:932 Src/wptGPG.cpp:942 Src/wptMainProc.cpp:346
36    #: Src/wptMainProc.cpp:530
37    msgid "WinPT Error"
38    msgstr "WinPT Fehler"
39    
40    #: Src/WinPT.cpp:216
41    msgid "No useable secret key found."
42    msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
43    
44    #: Src/WinPT.cpp:266
45    msgid "Could not read GnuPG version."
46    msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."
47    
48    #: Src/WinPT.cpp:272
49  #, c-format  #, c-format
50  msgid ""  msgid ""
51  "\"%s\" already exists.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
52  "Replace existing file?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
53  msgstr ""  msgstr ""
54  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"
55  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "
56    
57  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:300
58  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "Failed to create WinPT directory"
59  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "Konnte WinPT Verzeichnis nicht erstellen"
60    
61    #: Src/WinPT.cpp:301 Src/WinPT.cpp:319 Src/WinPT.cpp:330
62    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957 Src/wptKeyserver.cpp:537
63    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:66 Src/wptKeyserverDlg.cpp:196
64    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:204 Src/wptKeyserverDlg.cpp:220
65    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378 Src/wptKeyserverDlg.cpp:384
66    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:493 Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
67    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558 Src/wptKeyserverDlg.cpp:670
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:678 Src/wptKeyserverDlg.cpp:685
69    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:701 Src/wptKeyserverDlg.cpp:717
70    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:722 Src/wptKeyserverDlg.cpp:728
71    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:734
72    msgid "Keyserver"
73    msgstr "Schl�sselserver"
74    
75    #: Src/WinPT.cpp:318
76    msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
77    msgstr "Das Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
78    
79    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
80    #: Src/WinPT.cpp:432
81    msgid "Cryptographic selftest failed."
82    msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
83    
84    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
85    #: Src/WinPT.cpp:439
86    msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
87    msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt; mindestens "
88    
89    #: Src/WinPT.cpp:483
90  #, c-format  #, c-format
91  msgid ""  msgid ""
92  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
93  "Do you really want to clearsign it?"  "Please check the GPG registry settings:\n"
94    "%s."
95  msgstr ""  msgstr ""
96  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"
97  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"
98    "%s"
99    
100  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:487
101    msgid "Select GPG Public Keyring"
102    msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
103    
104    # XXX: the \0\0 problem
105    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
106    #: Src/WinPT.cpp:509
107    msgid "GPG home directory could not be determited."
108    msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."
109    
110    #: Src/WinPT.cpp:517
111  msgid ""  msgid ""
112  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
113  "Set attribute to normal?"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
114  msgstr ""  msgstr ""
115  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen "
116  "Auf Standard setzen?"  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
117    
118  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
119    #: Src/WinPT.cpp:532
120  msgid ""  msgid ""
121  "\"Subkey %s.\"\n"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
122  "\n"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
 "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  
 "be able to be decrypted.\n"  
123  "\n"  "\n"
124  "Do you really want to delete this subkey?"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
125  msgstr ""  msgstr ""
126  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"
127  "\n"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
128  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  "beheben.\n"
129  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
 "\n"  
 "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  
130    
131  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
132  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
133  msgid "%d keys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
134  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/WinPT.cpp:565 Src/wptFileManagerDlg.cpp:488
135    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:803
136    msgid "Wipe Free Space"
137    msgstr "Freien Speicher L�schen"
138    
139  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:609
140  msgid "%d secret keys"  msgid "Could not register window class"
141  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"
142    
143  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:623
144    msgid "Could not create window"
145    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
146    
147    #: Src/WinPT.cpp:694
148  msgid ""  msgid ""
149  "%s\n"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
150  "%s\n"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
 "Signature made %s\n"  
 "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
151  msgstr ""  msgstr ""
152  "%s\n"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
153  "%s\n"  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"
 "Signatur erstellt %s\n"  
 "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
154    
155  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:697
156  msgid ""  msgid ""
157  "%s\n"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
158  "Name: %s %s\n"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
 "Serial-No: %s\n"  
159  msgstr ""  msgstr ""
160  "%s\n"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
161  "Name: %s %s\n"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
 "Serien-Nr: %s\n"  
   
162    
163    #: Src/WinPT.cpp:715
164  #, c-format  #, c-format
165  msgid ""  msgid ""
166  "%s does not exit.\n"  "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
167  "Do you want to create this directory?"  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
168    "\n"
169    "%s: public key not found."
170  msgstr ""  msgstr ""
171  "%s existiert nicht.\n"  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
172  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
173    "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
174  #, c-format  "\n"
175  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
 msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
   
 msgid "&Change"  
 msgstr "&�ndern"  
176    
177  msgid "&Cleartext Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:136
178  msgstr "&Klartextsignatur"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
179    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
180    
181  msgid "&Comment"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
182  msgstr "&Kommentar"  msgid "About GnuPG"
183    msgstr "�ber GnuPG"
184    
185  msgid "&Comment (optional)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1756
186  msgstr "&Kommentar (optional)"  #: Src/wptMainProc.cpp:579
187    msgid "About WinPT"
188    msgstr "�ber WinPT"
189    
190  msgid "&Copy"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:95
191  msgstr "&Kopieren"  msgid "Warranty"
192    msgstr "Gew�hrleistung"
193    
194  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97
195  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
196  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
197    
198  msgid "&Decrypt"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:99
199  msgstr "&Entschl�sseln"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
200    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
201    
202  msgid "&Delete"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:101
203  msgstr "&L�schen"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
204    msgstr ""
205    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
206    
207  msgid "&Detached Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:103
208  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid ""
209    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
210    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
211    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
212    "version."
213    msgstr ""
214    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
215    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
216    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
217    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
218    
219  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:108
220  msgid "&Disable"  msgid ""
221  msgstr "&Deaktivieren"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
222    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
223    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
224    msgstr ""
225    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
226    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
227    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
228    
229  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
230  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:112
231    msgid "&About GPG..."
232    msgstr "�ber &GPG"
233    
234  msgid "&Email"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
235  msgstr "&E-Mail"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:113 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1982
236    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:963
237    msgid "&Help"
238    msgstr "&Hilfe"
239    
240    #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:402
241    msgid "Card Manager"
242    msgstr "Kartenmanager"
243    
244  msgid "&Enable"  #: Src/wptCardDlg.cpp:197
245  msgstr "&Aktivieren"  msgid "No Fingerprint"
246    msgstr "Kein Fingerabdruck"
247    
248  msgid "&Encrypt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:227
249  msgstr "&Verschl�sseln"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
250    msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."
251    
252  msgid "&Expert"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346
253  msgstr "&Experte"  msgid "No PINs found."
254    msgstr "Keine PINs gefunden."
255    
256    #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
257    #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
258    #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:631 Src/wptCardDlg.cpp:636
259    #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:649 Src/wptCardDlg.cpp:654
260    #: Src/wptCardDlg.cpp:662 Src/wptCardDlg.cpp:684 Src/wptCardDlg.cpp:711
261    #: Src/wptCardDlg.cpp:716 Src/wptCardDlg.cpp:719 Src/wptCardDlg.cpp:744
262    #: Src/wptCardDlg.cpp:746 Src/wptCardDlg.cpp:751 Src/wptCardDlg.cpp:756
263    #: Src/wptCardDlg.cpp:820 Src/wptCardDlg.cpp:835 Src/wptCardDlg.cpp:838
264    #: Src/wptMainProc.cpp:296
265    msgid "Card Edit"
266    msgstr "Karten-Editor"
267    
268  msgid "&Export..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:359
269  msgstr "&Exportieren..."  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
270    msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."
271    
272  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
273  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
274  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig."
275    
276  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  #: Src/wptCardDlg.cpp:371
277  msgid "&Hide Typing"  msgid "Invalid URL."
278  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgstr "Ung�ltige URL."
279    
280  msgid "&Import"  #: Src/wptCardDlg.cpp:384
281  msgstr "&Importieren"  #, c-format
282    msgid "Could not modify card attribute: %s"
283    msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
284    
285    #: Src/wptCardDlg.cpp:397
286    msgid "Card attribute changed."
287    msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."
288    
289  msgid "&Import..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:437
290  msgstr "&Importieren..."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
291    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
292    
293    #: Src/wptCardDlg.cpp:439
294    msgid "Please enter the 'User PIN'"
295    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
296    
297  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
298  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Please enter the PIN"
299    msgstr "Bitte PIN eingeben"
300    
301  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptCardDlg.cpp:445
302  msgstr "Signaturen anzeigen"  #, c-format
303    msgid ""
304    "%s\n"
305    "Name: %s %s\n"
306    "Serial-No: %s\n"
307    msgstr ""
308    "%s\n"
309    "Name: %s %s\n"
310    "Serien-Nr: %s\n"
311    
312  msgid "&Load"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
313  msgstr "&Laden"  #: Src/wptCardDlg.cpp:525
314    msgid ""
315    "This operation will override the keys on the card.\n"
316    "Still proceed?"
317    msgstr ""
318    "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
319    "Trotzdem fortfahren?"
320    
321    #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513
322  msgid "&Name"  msgid "&Name"
323  msgstr "&Name"  msgstr "&Name"
324    
325  msgid "&Never"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
326  msgstr "&Niemals"  msgid "&Comment (optional)"
327    msgstr "&Kommentar (optional)"
 msgid "&Normal"  
 msgstr "&Normal"  
   
 msgid "&Normal Signature"  
 msgstr "&Normale Signatur"  
   
 msgid "&Open..."  
 msgstr "�&ffnen.."  
   
 msgid "&Passphrase"  
 msgstr "&Passwort"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  
 msgid "&Paste"  
 msgstr "&Einf�gen"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  
 msgid "&Prefer RSA keys"  
 msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  
   
 msgid "&Preferences"  
 msgstr "&Einstellungen"  
328    
329  msgid "&Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
330  msgstr "&Eigenschaften"  msgid "&Expire date"
331    msgstr "&Ablaufdatum"
332    
333  msgid "&Quit"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
334  msgstr "&Beenden"  msgid "Off-card passphrase"
335    msgstr "\"Off-card\" Passwort"
336    
337  msgid "&Real name"  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:649 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
338  msgstr "&Ihr Name"  msgid "&Never"
339    msgstr "&Niemals"
340    
341  msgid "&Receive"  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
342  msgstr "&Empfangen"  msgid "Email &address"
343    msgstr "E-Mail-&Adresse"
344    
345  msgid "&Receive Key"  #: Src/wptCardDlg.cpp:606
346  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgid "Overwrite old keys on the card"
347    msgstr "Vorhandene Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
348    
349  msgid "&Repeat passphrase"  #: Src/wptCardDlg.cpp:607
350  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
351    msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
352    
353  msgid "&Reset"  #: Src/wptCardDlg.cpp:608 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1650
354  msgstr "&Reset"  msgid "Card Key Generation"
355    msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
356    
357  msgid "&Revoke"  #: Src/wptCardDlg.cpp:631
358  msgstr "Wider&rufen"  msgid "Please enter your name."
359    msgstr "Bitte Namen eingeben."
360    
361  msgid "&Revokers"  #: Src/wptCardDlg.cpp:635
362  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "Name must be at least 5 characters long."
363    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
364    
365  msgid "&Save"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
366  msgstr "&Speichern"  msgid "Please enter your e-mail address."
367    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
368    
369  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:648
370  msgstr "&Suchen"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
371    msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
372    
373  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:654
374  msgid "&Select All"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
375  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
376    
377  msgid "&Sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
378  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:661
379    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
380    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
381    
382  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:683 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1355
383  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  msgid "The date you have chosen lies in the past."
384    msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."
385    
386  msgid "&Text Output"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
387  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:709
388    msgid ""
389    "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
390    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
391    msgstr ""
392    "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
393    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
394    
395  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:718
396  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "Keys successfully created."
397    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
398    
399  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
400  msgstr "&L�schen"  msgid "Please enter the old card PIN."
401    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
402    
403  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardDlg.cpp:746
404  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Please enter the new card PIN."
405    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
406    
407  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:751
408    msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
409  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
410    
411  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:756
412    msgid "PIN must be minimal 6 characters."
413  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
414    
415  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
416  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:779
417  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Change Card PIN"
418    msgstr "Karten PIN �ndern"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  
 msgid "(1) I have not checked at all."  
 msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
 msgid "(2) I have done causal checking."  
 msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
 msgid "(3) I have done very careful checkings."  
 msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  
   
 msgid "0. No reason specified"  
 msgstr "0. Kein Grund angeben"  
   
 msgid "1. Key has been compromised"  
 msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  
419    
420  msgid "2. Key is superseded"  #: Src/wptCardDlg.cpp:819 Src/wptPassphraseDlg.cpp:168
421  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
422    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."
423    
424  msgid "3. Key is no longer used"  #: Src/wptCardDlg.cpp:837
425  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid "PIN successfully changed."
426    msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
427    
428  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
429  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
430    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
431    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
432    
433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
434  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgid "GPG Card Status"
435  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgstr "GPG Karten-Status"
436    
437    #: Src/wptCardManager.cpp:54
438  msgid ""  msgid ""
439  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
440  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "Press OK to continue or Cancel"
 "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  
 "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
 "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
 "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
 "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
 "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
 "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
 "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
441  msgstr ""  msgstr ""
442  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"
443  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
 "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
 "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
 "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
 "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
 "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
 "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
 "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
 "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
 "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
   
 msgid "About GnuPG"  
 msgstr "�ber GnuPG"  
   
 msgid "About WinPT"  
 msgstr "�ber WinPT"  
   
 msgid "About the GNU Privacy Guard"  
 msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
   
 msgid "About..."  
 msgstr "�ber..."  
444    
445  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
446  msgid "Add"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:200 Src/wptFileManager.cpp:1239
447  msgstr "Hinzuf�gen"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:107 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:158
448    msgid "user ID not found"
449    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
450    
451  msgid "Add Photo"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
452  msgstr "Foto hinzuf�gen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
453    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148 Src/wptFileManager.cpp:1277
454    #: Src/wptFileManager.cpp:1328
455    msgid "Decryption"
456    msgstr "Entschl�sselung"
457    
458  msgid "Add Recipient"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:1329
459  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  #, c-format
460    msgid ""
461    "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
462    "Decryption failed: secret key not available."
463    msgstr ""
464    "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
465    "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
466    
467  msgid "Add Revoker"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138
468  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  #, c-format
469    msgid "Unsupported algorithm: %s"
470    msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
471    
472  msgid "Add Subkey"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
473  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:145
474    msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
475    msgstr ""
476    "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
477    
478  msgid "Add new Subkey"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:164 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
479  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:122 Src/wptClipSignDlg.cpp:262
480    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:329
481    #: Src/wptKeyManager.cpp:792 Src/wptKeyManager.cpp:979 Src/wptSymEnc.cpp:90
482    msgid "GnuPG Status: Finished"
483    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
484    
485  msgid "Add new User ID"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
486  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
487    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
488    
489  msgid "Add user ID"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:186
490  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
491    msgstr ""
492    "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
493    
494  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
495  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
496    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
497    
498  msgid "Algorithm"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192
499  msgstr "Algorithmus"  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
500    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"
501    
502  #msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:201
503  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  msgid "WinPT Verify"
504    msgstr "WinPT �berpr�fung"
505    
506    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:202
507    #, c-format
508  msgid ""  msgid ""
509  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  "%s\n"
510  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  "%s\n"
511    "Signature made: %s\n"
512    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
513  msgstr ""  msgstr ""
514  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  "%s\n"
515  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  "%s\n"
516    "Signatur erstellt: %s\n"
517    "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
518    
519  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
520  msgid "Always on Top"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
521  msgstr "Immer im Vordergrund"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:238
522    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:243 Src/wptFileManagerDlg.cpp:212
523    #: Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:227 Src/wptMainProc.cpp:270
524    #: Src/wptMainProc.cpp:431 Src/wptMainProc.cpp:512 Src/wptMainProc.cpp:516
525    msgid "Clipboard"
526    msgstr "Zwischenablage"
527    
528  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:575
529  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgid "File Open"
530  msgstr ""  msgstr "Datei �ffnen"
 "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\nr�ckg�ngig gemacht werden."  
531    
532  #, c-format  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
533  msgid ""  msgid ""
534  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  "The file you want to add is very large.\n"
535  "  \"%s\""  "Still proceed?"
536  msgstr ""  msgstr ""
537  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
538  "\n"  "Wirklich fortfahren?"
 "  \"%s\""  
   
 msgid "Authoritative Answer Host not found"  
 msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  
   
 msgid "BAD signature"  
 msgstr "Falsche Signatur"  
539    
540  msgid "Backup"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
541  msgstr "Sicherung"  msgid "File Save"
542    msgstr "Datei speichern"
543    
544    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
545  #, c-format  #, c-format
 msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  
 msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  
 msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  
 msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  
 msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  
 msgstr ""  
 "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  
546  msgid ""  msgid ""
547  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  "\"%s\" already exists.\n"
548  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  "Replace existing file?"
 "key when communicating with you."  
549  msgstr ""  msgstr ""
550  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  "\"%s\" existiert bereits.\n"
551  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
 "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  
 "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  
552    
553  msgid "C&hange"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:194 Src/wptMainProc.cpp:169 Src/wptMainProc.cpp:235
554  msgstr "�&ndern"  #: Src/wptMainProc.cpp:573
555    msgid "Clipboard Editor"
556    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
557    
558  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:195
559  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."  msgid "&Copy"
560    msgstr "&Kopieren"
561    
562  msgid ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196
563  "Cannot change passphrase because the key\n"  msgid "Clea&r"
564  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  msgstr "&L�schen"
 msgstr ""  
 "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  
 "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  
565    
566  msgid "Cannot determine the number of drives."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
567  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
568    msgid "&Load"
569    msgstr "&Laden"
570    
571  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
572  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
573    msgid "&Save"
574    msgstr "&Speichern"
575    
576  msgid "Card Edit"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199
577  msgstr "Karten-Editor"  msgid "Add quotes"
578    msgstr "'>' hinzuf�gen"
579    
580  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1981
581  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:610 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
582    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
583    msgid "&Close"
584    msgstr "&Schliessen"
585    
586  msgid "Card Manager"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
587  msgstr "Kartenmanager"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:112
588    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
589    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"
590    
591  msgid "Card attribute changed."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:120 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
592  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
593    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:141
594    #: Src/wptMainProc.cpp:209
595    msgid "Encryption"
596    msgstr "Verschl�sseln"
597    
598  msgid "Change &Passwd"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
599  msgstr "&Passwort �ndern"  msgid "&Find"
600    msgstr "&Suche"
601    
602  msgid "Change Ownertrust"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
603  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:68 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
604    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:218 Src/wptFileManagerDlg.cpp:286
605    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:47
606    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:337
607    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:516
608    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:650 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67
609    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:383 Src/wptKeygenDlg.cpp:546
610    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101 Src/wptKeyserverDlg.cpp:542
611    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68 Src/wptKeysignDlg.cpp:269
612    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:83 Src/wptPassphraseDlg.cpp:68 Src/wptPINDlg.cpp:55
613    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
614    msgid "&Cancel"
615    msgstr "&Abbrechen"
616    
617  msgid "Change Passwd"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
618  msgstr "Passwort �ndern"  msgid "You must select at least one key."
619    msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
620    
621  msgid "Choose File to save the Certificate"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
622  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
623    #, c-format
624    msgid "No recipient found with '%s'"
625    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
626    
627  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
628  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "Key Import Statistics"
629    msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"
630    
631  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:219
632  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
633    msgid "Could not get default key."
634    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
635    
636  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
637  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:120 Src/wptClipSignDlg.cpp:175
638    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:219 Src/wptClipSignDlg.cpp:227
639    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:246 Src/wptClipSignDlg.cpp:257
640    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
641    #: Src/wptFileManager.cpp:1090 Src/wptFileManager.cpp:1108
642    #: Src/wptFileManager.cpp:1372 Src/wptMainProc.cpp:153 Src/wptMainProc.cpp:215
643    msgid "Signing"
644    msgstr "Signieren"
645    
646  msgid "Choose GPG home directory"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:228
647  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  #, c-format
648    msgid ""
649    "No key was chosen.\n"
650    "Use the GPG default key '%s'?"
651    msgstr ""
652    "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
653    "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen?"
654    
655  msgid "Choose Name of the Key File"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
656  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
657    #: Src/wptMainProc.cpp:147 Src/wptMainProc.cpp:221
658    msgid "Sign & Encrypt"
659    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
660    
661  msgid "Choose Signature Class"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
662  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
663    msgid "Select key for signing"
664    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
665    
666  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
667  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  msgid "Signing key:"
668    msgstr "Signierer Schl�ssel:"
669    
670  msgid "Cipher"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1179
671  msgstr "Cipher"  msgid "No key was selected."
672    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
673    
674  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
675  msgid "Class"  msgid "Signature Information"
676  msgstr "Klasse"  msgstr "Signaturinformationen"
677    
678  msgid "Clea&r"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
679  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
680    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
681    #: Src/wptFileManager.cpp:1558 Src/wptFileManager.cpp:1613
682    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:551 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
683    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:179
684    #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptMainProc.cpp:257 Src/wptMainProc.cpp:265
685    #: Src/wptMainProc.cpp:419
686    msgid "Verify"
687    msgstr "�berpr�fen"
688    
689  msgid "Clipboard"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
690  msgstr "Zwischenablage"  #, c-format
691    msgid ""
692    "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
693    "Cannot check signature: public key not found\n"
694    "\n"
695    "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
696    msgstr ""
697    "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
698    "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
699    "\n"
700    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
701    
702  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
703  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Invalid signature state."
704    msgstr "Ung�ltige Signatur."
705    
706  msgid "Clipboard Editor"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
707  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  msgid "Could not extract key or signature information."
708    msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
709    
710  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
711  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  msgid "The signature is expired!"
712    msgstr "Signatur ist abgelaufen!"
713    
714  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
715  msgstr "Zwischenablage Signieren"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
716    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
717    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
718    msgid "Save Plaintext"
719    msgstr "Klartext speichern"
720    
721  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:63
722  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  msgid "HTTP Key Import"
723    msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
724    
725    #: Src/wptCommonDlg.cpp:67
726    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
727    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
728    
729  #, c-format  #: Src/wptCommonDlg.cpp:77
730  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  msgid "Please enter a valid URL."
731  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
732    
733  msgid "Copy Key to Clipboard"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:124 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:767
734  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:826 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:865
735    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:880 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
736    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:970 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:977
737    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:995 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1044
738    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1051 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1142
739    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1148 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1277
740    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1281 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1285
741    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1290 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1327
742    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1331 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1341
743    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1356 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1360
744    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1402 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407
745    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1414 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420
746    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1470
747    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1475 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1482
748    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1489 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1492
749    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1532 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1540
750    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1557 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1577
751    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1585 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1686
752    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1719 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746
753    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1750 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1759
754    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1879 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1884
755    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1893 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1907
756    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1911 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1962
757    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1972 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1983
758    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2012 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2017
759    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1791
760    msgid "Key Edit"
761    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
762    
763  msgid "Could not  open volume"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
764  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:125
765    msgid "Enter preferred keyserver URL"
766    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
767    
768  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  #: Src/wptCommonDlg.cpp:211
769  msgid ""  msgid "Yes"
770  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  msgstr "&Ja"
 "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  
 "\n"  
 "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  
 msgstr ""  
 "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  
 "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  
 "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  
771    
772  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:212
773  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"  msgid "No"
774    msgstr "&Nein"
775    
776  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:215 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:237
777  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1108
778  "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgid "OK"
779  "beenden?"  msgstr "OK"
780    
781  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:216
782  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"  msgid "Cancel"
783    msgstr "Abbrechen"
784    
785  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:139
786  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
787    msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
788    
789  msgid "Could not close file"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:140 Src/wptCryptdisk.cpp:418 Src/wptCryptdisk.cpp:520
790  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:546 Src/wptCryptdisk.cpp:552 Src/wptCryptdisk.cpp:561
791    #: Src/wptCryptdisk.cpp:574 Src/wptCryptdisk.cpp:668
792    msgid "Cryptdisk Error"
793    msgstr "Cryptdisk Fehler"
794    
795  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
796    #: Src/wptCryptdisk.cpp:416
797    msgid ""
798    "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
799    "Please start the service and try again."
800  msgstr ""  msgstr ""
801  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
802    "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
803    
804  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:453
805  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  msgid "Please enter a name for the image file."
806    msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
807    
808  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
809  msgid "Could not copy %s -> %s"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
810  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
811    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
812    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
813    #: Src/wptCryptdisk.cpp:454 Src/wptCryptdisk.cpp:469 Src/wptCryptdisk.cpp:475
814    #: Src/wptCryptdisk.cpp:481 Src/wptCryptdisk.cpp:650
815    msgid "Cryptdisk"
816    msgstr "Cryptdisk"
817    
818  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:458
819  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  msgid ""
820    "This volume file already exists.\n"
821    "Do you want to overwrite it?"
822    msgstr ""
823    "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
824    "�berschreiben?"
825    
826  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:460
827  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgid "Cryptdisk Warning"
828    msgstr "Cryptdisk Warnung"
829    
830  msgid "Could not create file"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:468
831  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  msgid "Please enter the size for the volume"
832    msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
833    
834    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
835    #: Src/wptCryptdisk.cpp:474
836    msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
837    msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
838    
839  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:480
840  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  msgid "Please enter a passphrase for the volume."
841    msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
842    
843  msgid "Could not create progress thread."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:519
844  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  msgid "Cannot determine the number of drives."
845    msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
846    
847  msgid "Could not create window"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
848  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:536
849    msgid "Select Crypdisk Volume"
850    msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
851    
852  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:545
853  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid "Please enter the name of the image file."
854    msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
855    
856  msgid "Could not delete file"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:551
857  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgid "Please enter a password."
858    msgstr "Bitte Passwort eingeben."
859    
860  msgid "Could not empty Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
861  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:560
862    msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
863    msgstr ""
864    "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
865    
866    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
867    #: Src/wptCryptdisk.cpp:599
868  #, c-format  #, c-format
869  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
870  msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
   
 msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  
 msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  
   
 msgid "Could not extract data from the current window"  
 msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  
   
 msgid "Could not extract key or signature information."  
 msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  
   
 msgid ""  
 "Could not find GPG config file.\n"  
 "Do you want to create a config file?"  
 msgstr ""  
 "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  
 "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  
871    
872  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:650
873  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  msgid "Please select one drive to umount."
874    msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."
875    
876    #: Src/wptErrors.cpp:47
877  #, c-format  #, c-format
878  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
879  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
   
 msgid "Could not find key."  
 msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  
880    
881    #: Src/wptErrors.cpp:52
882  #, c-format  #, c-format
883  msgid ""  msgid ""
884  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
# Line 660  msgstr "" Line 887  msgstr ""
887  "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "
888  "Datei existiert nicht."  "Datei existiert nicht."
889    
890  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:78
891  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "General error occured"
892  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
 msgstr ""  
 "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  
 "um das Problem zu beheben?"  
893    
894  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptErrors.cpp:79
895  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgid "Could not open file"
896    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
897    
898  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptErrors.cpp:80
899  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "Could not create file"
900    msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
901    
902  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptErrors.cpp:81
903  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgid "Could not read file"
904    msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
905    
906  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptErrors.cpp:82
907  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgid "Could not write file"
908    msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
909    
910  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptErrors.cpp:83
911  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Could not close file"
912    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
913    
914  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptErrors.cpp:84
915  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "File does not exist"
916    msgstr "Die Datei existiert nicht"
917    
918  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:85
919  msgid ""  msgid "Could not delete file"
920  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  
 "%s"  
921    
922  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:86
923  "Could not initizalize file lock.\n"  msgid "Could not open Clipboard"
924  "Native Language Support"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
 msgstr ""  
 "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  
 "Native Language Support"  
925    
926  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptErrors.cpp:87
927  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgid "Could not close Clipboard"
928    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
929    
930  msgid "Could not load config file"  #: Src/wptErrors.cpp:88
931  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgid "Could not empty Clipboard"
932    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
933    
934  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:89
935  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid "Could not set Clipboard data"
936  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
937    
938  msgid "Could not lock or unlock volume"  #: Src/wptErrors.cpp:90
939  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgid "Could not get Clipboard data"
940    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
941    
942  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:91
943  msgid "Could not modify card attribute: %s"  msgid "There is no text in the Clipboard"
944  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
945    
946  msgid "Could not mount volume"  #: Src/wptErrors.cpp:92
947  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
948    msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
949    
950  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptErrors.cpp:93
951  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgid "General Clipboard error"
952    msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"
953    
954  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptErrors.cpp:94
955  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgid "Registry error: "
956    msgstr "Windowsregistrierung Fehler: "
957    
958  msgid "Could not open file"  #: Src/wptErrors.cpp:97
959  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
960    msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
961    
962  msgid "Could not query volume information"  #: Src/wptErrors.cpp:98
963  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgid "Could not resolve hostname"
964    msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
965    
966  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptErrors.cpp:99
967  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  msgid "Could not create new socket"
968    msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
969    
970  msgid "Could not read file"  #: Src/wptErrors.cpp:100
971  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  msgid "Could not connect to the host"
972    msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
973    
974  msgid "Could not read key-data from file."  #: Src/wptErrors.cpp:101
975  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  msgid "Could not send the key to the keyserver"
976    msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
977    
978    #: Src/wptErrors.cpp:102
979  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
980  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
981    
982  msgid "Could not register hotkey: "  #: Src/wptErrors.cpp:103
983  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  msgid "Socket timed out, no data"
984    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
 msgid "Could not register window class"  
 msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  
985    
986  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptErrors.cpp:104
987  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
988    msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
989    
990  msgid "Could not resolve hostname"  #: Src/wptErrors.cpp:105
991  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  msgid "Could not register hotkey: "
992    msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
993    
994  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptErrors.cpp:108
995  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  msgid "Could not open directory"
996    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
997    
998  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptErrors.cpp:109
999  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  msgid "Could not create directory"
1000    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
1001    
1002  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptErrors.cpp:110
1003  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  msgid "Could not extract data from the current window"
1004    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1005    
1006  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptErrors.cpp:111
1007  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  msgid "Could not load config file"
1008    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1009    
1010  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:115
1011  msgid "Could not save data to '%s'."  msgid "No data available"
1012  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
1013    
1014  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptErrors.cpp:116
1015  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  msgid "There is no card in the reader"
1016    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1017    
1018  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptErrors.cpp:117
1019  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  msgid "There was no reader found"
1020    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1021    
1022  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptErrors.cpp:118
1023  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  msgid "This is not an OpenPGP card"
1024    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1025    
1026  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptErrors.cpp:119
1027  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  msgid "Could not lock or unlock volume"
1028    msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1029    
1030  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptErrors.cpp:120
1031  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  msgid "Could not mount volume"
1032    msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1033    
1034  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptErrors.cpp:121
1035  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  msgid "Could not unmount volume"
1036    msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1037    
1038  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptErrors.cpp:122
1039  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  msgid "Could not  open volume"
1040    msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1041    
1042  msgid "Could not set user ID window procedure."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1043  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptErrors.cpp:123
1044    msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1045    msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1046    
1047  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptErrors.cpp:124
1048  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  msgid "Could not query volume information"
1049    msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1050    
1051  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptErrors.cpp:125
1052  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  #, c-format
1053    msgid "Unknown error=%d"
1054    msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1055    
1056  msgid "Could not write file"  #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
1057  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
1058    #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:669
1059    #: Src/wptFileManager.cpp:814 Src/wptFileManager.cpp:928
1060    #: Src/wptFileManager.cpp:1463 Src/wptFileManager.cpp:1490
1061    #: Src/wptFileManager.cpp:1509 Src/wptFileManager.cpp:1767
1062    #: Src/wptFileManager.cpp:1829 Src/wptFileManagerDlg.cpp:498
1063    #: Src/wptFileStatDlg.cpp:137 Src/wptMainProc.cpp:400 Src/wptMDSumDlg.cpp:153
1064    msgid "File Manager"
1065    msgstr "Dateimanager"
1066    
1067  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:131
1068  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  #, c-format
1069    msgid ""
1070    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1071    "Set attribute to normal?"
1072    msgstr ""
1073    "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"
1074    "Auf Standard setzen?"
1075    
1076  msgid "Creation"  #: Src/wptFileManager.cpp:135
1077  msgstr "Erstellung"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1078    msgstr "Konnte Datei-Attribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1079    
1080  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1081  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  #: Src/wptFileManager.cpp:171
1082  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgid ""
1083  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1084  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1085  msgid "Cryptdisk"  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1086    "Do you want to disable it?"
1087  msgstr ""  msgstr ""
1088    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1089    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1090    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1091    "\n"
1092    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1093    
1094  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1031
1095  msgstr "Cryptdisk Fehler"  #: Src/wptVerifyList.cpp:98 Src/wptVerifyList.cpp:106
1096    msgid "Status"
1097  msgid "Cryptdisk Warning"  msgstr "Status"
 msgstr "Cryptdisk Warnung"  
1098    
1099  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1134
1100  msgid "Cryptographic selftest failed."  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1101  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  #: Src/wptVerifyList.cpp:97
1102    msgid "Name"
1103    msgstr "Name"
1104    
1105  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptFileManager.cpp:385
1106  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgid "Operation"
1107    msgstr "Prozess"
1108    
1109  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  #: Src/wptFileManager.cpp:669
1110  msgid "Current Window"  msgid "Please select a file."
1111  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1112    
1113  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  #: Src/wptFileManager.cpp:815
1114  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  #, c-format
1115    msgid ""
1116    "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1117    "Do you really want to clearsign it?"
1118    msgstr ""
1119    "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1120    "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1121    
1122  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: Src/wptFileManager.cpp:929
1123  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  #, c-format
1124    msgid "\"%s\" does not exist"
1125    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1126    
1127  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1014 Src/wptFileStatDlg.cpp:259
1128  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1129    msgid "File Status"
1130    msgstr "Dateistatus"
1131    
1132  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: Src/wptFileManager.cpp:1060
1133  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Enter filename for encrypted file"
1134    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1135    
1136  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1089
1137  "Current data will be lost!\n"  msgid "Could not get default secret key."
1138  "Are you sure?"  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
 msgstr ""  
 "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  
 "Sind Sie sicher?"  
1139    
1140  msgid "DNS Name"  #: Src/wptFileManager.cpp:1122 Src/wptFileManager.cpp:1408
1141  msgstr "DNS Name"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:549 Src/wptMainProc.cpp:197
1142    #: Src/wptMainProc.cpp:416 Src/wptMainProc.cpp:423
1143    msgid "Sign"
1144    msgstr "Signieren"
1145    
1146  msgid "DSA and ELG (default)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1135 Src/wptFileManagerDlg.cpp:547
1147  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:420
1148    msgid "Encrypt"
1149    msgstr "Verschl�sseln"
1150    
1151  msgid "DSA and RSA"  #: Src/wptFileManager.cpp:1162 Src/wptFileManager.cpp:1195
1152  msgstr "DSA und RSA"  #: Src/wptFileManager.cpp:1200 Src/wptMainProc.cpp:414
1153    msgid "Symmetric"
1154    msgstr "Symmetrisch"
1155    
1156  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptFileManager.cpp:1200
1157  msgstr "DSA nur signieren"  msgid "Encryption failed."
1158    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1159    
1160  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptFileManager.cpp:1227
1161  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgid "Good signature"
1162    msgstr "Korrekte Signatur"
1163    
1164  msgid "Data is too large for copying."  #: Src/wptFileManager.cpp:1227
1165  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  msgid "BAD signature"
1166    msgstr "Falsche Signatur"
1167    
1168  msgid "Decrypt"  #: Src/wptFileManager.cpp:1235
1169  msgstr "Entschl�sseln"  #, c-format
1170    msgid ""
1171    "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1172    "%s from \"%s\""
1173    msgstr ""
1174    "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1175    "%s von \"%s\""
1176    
1177    #: Src/wptFileManager.cpp:1240
1178  msgid "Decrypt Verify"  msgid "Decrypt Verify"
1179  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1180    
1181  msgid "Decrypt/Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1288
1182  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Choose Filename for Output"
1183    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1184    
1185  msgid "Decryption"  #: Src/wptFileManager.cpp:1299
1186  msgstr "Entschl�sselung"  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1187    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1188    
1189    #: Src/wptFileManager.cpp:1337 Src/wptFileManagerDlg.cpp:548
1190    msgid "Decrypt"
1191    msgstr "Entschl�sseln"
1192    
1193    #: Src/wptFileManager.cpp:1343
1194  #, c-format  #, c-format
1195  msgid ""  msgid ""
1196  "Decryption failed.\n"  "Decryption failed.\n"
# Line 893  msgstr "" Line 1199  msgstr ""
1199  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1200  "%s: existiert nicht."  "%s: existiert nicht."
1201    
1202  msgid "Default"  #: Src/wptFileManager.cpp:1385
1203  msgstr "Standard"  msgid "Enter filename for signed file"
1204    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1205    
1206  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1489
1207  msgid "Default Key: %s"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1208  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1209    
1210  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1211  msgid "Default Key: 0x%s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1509
1212  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgid "No files to check."
1213    msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1214    
1215  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1526
1216    msgid "Select Data File"
1217    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1218    
1219    #: Src/wptFileManager.cpp:1528
1220    msgid "Selected Output File"
1221    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1222    
1223    #: Src/wptFileManager.cpp:1558
1224    msgid "Invalid file name. Exit"
1225    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1226    
1227    #: Src/wptFileManager.cpp:1660 Src/wptFileManager.cpp:1671
1228    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:243 Src/wptImportList.cpp:413
1229    #: Src/wptImportList.cpp:419 Src/wptImportList.cpp:429
1230    #: Src/wptImportList.cpp:437 Src/wptImportList.cpp:446
1231    #: Src/wptKeyManager.cpp:501 Src/wptKeyManager.cpp:512
1232    #: Src/wptKeyManager.cpp:641 Src/wptKeyserverDlg.cpp:229
1233    msgid "Import"
1234    msgstr "Importieren"
1235    
1236    #: Src/wptFileManager.cpp:1668
1237  msgid ""  msgid ""
1238  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1239  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1240  "\n"  "\n"
1241  "%s: public key not found."  "Cannot import these key(s)!"
1242  msgstr ""  msgstr ""
1243  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1244  "gefunden werden.\n"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"
 "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
1245  "\n"  "\n"
1246  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1247    
1248  msgid "Delete"  #: Src/wptFileManager.cpp:1694 Src/wptKeyManager.cpp:312
1249  msgstr "L�schen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:348 Src/wptKeyManager.cpp:383
1250    msgid "No key was selected for export."
1251    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1252    
1253  msgid "Delete Confirmation"  #: Src/wptFileManager.cpp:1694 Src/wptFileManager.cpp:1717
1254  msgstr "L�schen Best�tigen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95
1255    msgid "Export"
1256    msgstr "Exportieren"
1257    
1258  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptFileManager.cpp:1702 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1714
1259  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1748
1260    msgid "Choose Name for Key File"
1261    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1262    
1263  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  #: Src/wptFileManager.cpp:1721 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1010
1264  msgid "Delete key from keyring"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1307 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1381
1265  msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:106
1266    msgid "GnuPG status"
1267    msgstr "GnuPG Status"
1268    
1269  msgid "Delete user ID"  #: Src/wptFileManager.cpp:1721
1270  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  #, c-format
1271    msgid "Finished (Output: %s)"
1272    msgstr "Fertig (Datei: %s)"
1273    
1274  msgid "Description"  #: Src/wptFileManager.cpp:1768
1275  msgstr "Beschreibung"  #, c-format
1276    msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1277    msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1278    
1279  msgid "Designated Key Revokers"  #: Src/wptFileManager.cpp:1828
1280  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1281    msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1282    
1283  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptFileManager.cpp:1833
1284  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgid "Choose File Name for Output"
1285    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1286    
1287  msgid "Destination for Public Keyring"  #: Src/wptFileManager.cpp:1902
1288  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1289    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1290    
1291  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptFileManager.cpp:1905
1292  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1293    msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1294    
1295  msgid "Digest"  #: Src/wptFileManager.cpp:1905 Src/wptFileManager.cpp:1912
1296  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "Encrypt Directory"
1297    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1298    
1299  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptFileManager.cpp:1912
1300  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "Could not create zip archive."
1301    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1302    
1303  msgid "Do you really need such a large key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:146
1304  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgid "File Encrypt"
1305    msgstr "Datei verschl�sseln"
1306    
1307  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:280
1308  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgid "&Text Output"
1309    msgstr "&Textausgabe"
1310    
1311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1312  #, c-format  msgid "&Wipe Original"
1313  msgid ""  msgstr "Original &l�schen"
 "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  
 "\n"  
 "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
 "messages you stored with this key any longer.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  
 "\n"  
 "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  
 "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1314    
1315  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1316  msgid ""  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1317  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
 "\n"  
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1318    
1319  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1320  msgid ""  msgid "&Select Key for signing"
1321  "Do you really want to delete this group?\n"  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1322  "\n"  
1323  "%s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1324  msgstr ""  msgid "Please select at least one recipient."
1325  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"
1326  "\n"  
1327  "%s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1328    #: Src/wptKeyManager.cpp:465
1329    msgid "No valid OpenPGP data found."
1330    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1331    
1332    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileManagerDlg.cpp:217
1333    #: Src/wptKeyManager.cpp:490
1334    msgid "Key Import"
1335    msgstr "Schl�sselimport"
1336    
1337    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:208
1338  #, c-format  #, c-format
1339    msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1340    msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1341    
1342    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:212 Src/wptFileManagerDlg.cpp:467
1343    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1344    msgid "File"
1345    msgstr "Datei"
1346    
1347    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:240
1348  msgid ""  msgid ""
1349  "Do you really want to delete this key?\n"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1350  "\n"  "\n"
1351  "pub %s %s %s\n"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1352  "  \"%s\""  "set manually via the Key Properties dialog."
1353  msgstr ""  msgstr ""
1354  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1355  "\n"  "\n"
1356  "pub %s %s %s\n"  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1357  "  \"%s\""  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
   
 msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  
 msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"  
1358    
1359  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:279 Src/wptFileManagerDlg.cpp:331
1360  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "File Sign"
1361  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgstr "Datei signieren"
1362    
1363  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1364  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgid "&Normal Signature"
1365    msgstr "&Normale Signatur"
1366    
1367  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1368  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "&Detached Signature"
1369  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1370    
1371  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1372  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgid "&Cleartext Signature"
1373    msgstr "&Klartextsignatur"
1374    
1375  msgid "Don't know"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1376  msgstr "Ich weiss nicht"  msgid "Signature mode"
1377    msgstr "Signaturmodus"
1378    
1379  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:285 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955
1380  #, c-format  msgid "Options"
1381  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgstr "Optionen"
 msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  
1382    
1383  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:331 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1281
1384  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1331 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407
1385  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  #: Src/wptKeyManager.cpp:710 Src/wptKeyManager.cpp:811
1386    #: Src/wptKeyManager.cpp:847 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1495
1387    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1515 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1549
1388    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1568 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1588
1389    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1704 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1723
1390    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
1391    msgid "Please select a key."
1392    msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."
1393    
1394  msgid "E&xport"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:391
1395  msgstr "E&xportieren"  msgid "0 Objects marked"
1396    msgstr "0 Objekte markiert"
1397    
1398    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:395
1399    #, c-format
1400    msgid "%d Object(s) marked"
1401    msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1402    
1403  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:465 Src/wptMainProc.cpp:543
1404  msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1405    msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1406    
1407    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:468 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
1408    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
1409  msgid "Edit"  msgid "Edit"
1410  msgstr "Bearbeiten"  msgstr "Bearbeiten"
1411    
1412  msgid "Edit Clipboard"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:469 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
1413  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgid "View"
1414    msgstr "Ansicht"
 msgid "Email"  
 msgstr "Email"  
   
 msgid "Email &address"  
 msgstr "Mail-&Adresse"  
   
 msgid "Email address:"  
 msgstr "Mail-&Adresse"  
   
 msgid "Encrypt"  
 msgstr "Verschl�sseln"  
   
 msgid "Encrypt Directory"  
 msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  
1415    
1416  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470
1417  msgid ""  msgid "&Open..."
1418  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  msgstr "�&ffnen.."
 "Decryption failed: secret key not available."  
 msgstr ""  
 "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  
 "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  
1419    
1420  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471
1421  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgid "&Encrypt"
1422    msgstr "&Verschl�sseln"
1423    
1424  msgid "Encryption"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:472 Src/wptFileManagerDlg.cpp:546
1425  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "Encrypt into ZIP"
1426    msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1427    
1428  msgid "Encryption failed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473
1429  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgid "&Decrypt"
1430    msgstr "&Entschl�sseln"
1431    
1432  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
1433  msgstr "Passwort eingeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
1434    msgid "&Sign"
1435    msgstr "&Signieren"
1436    
1437  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475 Src/wptFileManagerDlg.cpp:550
1438  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  #: Src/wptMainProc.cpp:417 Src/wptMainProc.cpp:421
1439    msgid "Sign && Encrypt"
1440    msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1441    
1442  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1443  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgid "&Verify"
1444    msgstr "�ber&pr�fen"
1445    
1446  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477
1447  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgid "S&ymmetric"
1448    msgstr "S&ymmetrisch"
1449    
1450  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1451  msgid ""  msgid "&Import"
1452  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgstr "&Importieren"
 "email address let your correspondents that your public key they are\n"  
 "using belongs to us."  
 msgstr ""  
 "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  
 "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  
 "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  
1453    
1454  #msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:479
1455  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgid "E&xport"
1456    msgstr "E&xportieren"
1457    
1458    # msgid "Executable Files (*.exe)"
1459    # msgstr ""
1460    # XXX \0\0 problem again
1461    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480 Src/wptMainProc.cpp:413
1462  msgid "Exit"  msgid "Exit"
1463  msgstr "Beenden"  msgstr "Beenden"
1464    
1465  msgid "Expiration"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:481
1466  msgstr "Ablauf"  msgid "&Reset"
1467    msgstr "&Reset"
1468    
1469  msgid "Expire Subkey"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1470  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:482
1471    msgid "Always on Top"
1472    msgstr "Immer im Vordergrund"
1473    
1474  msgid "Expired"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1475  msgstr "Abgelaufen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:483
1476    msgid "&Paste"
1477    msgstr "&Einf�gen"
1478    
1479  msgid "Expires"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1480  msgstr "Verf�llt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:484
1481    msgid "&Select All"
1482    msgstr "Alles &markieren"
1483    
1484  msgid "Export"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:485
1485  msgstr "Exportieren"  msgid "&Preferences"
1486    msgstr "&Einstellungen"
1487    
1488  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1489  msgid "Export key to a file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:486 Src/wptFileManagerDlg.cpp:553
1490  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgid "Send as Mail"
1491    msgstr "Als Mail versenden"
1492    
1493  msgid "Exportable"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1494  msgstr "Exportierbar"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:487
1495    msgid "&List Packets"
1496    msgstr "Pakete an&zeigen"
1497    
1498  msgid "Non-exportable"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1499  msgstr "Nicht-exportierbar"  msgid "&Wipe"
1500    msgstr "&L�schen"
1501    
1502  msgid "FINGER Keyserver"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:497
1503  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  #, fuzzy
1504    msgid "Could not set filelist window procedure."
1505    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
1506    
1507  msgid "File"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:552
1508  msgstr "Datei"  msgid "Wipe"
1509    msgstr "L�schen"
1510    
1511  msgid "File Encrypt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:554
1512  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgid "List Packets"
1513    msgstr "Pakete anzeigen"
1514    
1515  msgid "File Import"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1516  msgstr "Dateiimport"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:600
1517    msgid "&Calc Digest"
1518    msgstr "Digest &berechnen"
1519    
1520  msgid "File Manager"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1521  msgstr "Dateimanager"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:755
1522    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1523    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1524    
1525  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:756 Src/wptMainProc.cpp:97
1526  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  msgid "&Yes"
1527    msgstr "&Ja"
1528    
1529  msgid "File Open"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:757 Src/wptMainProc.cpp:98
1530  msgstr "Datei �ffnen"  msgid "&No"
1531    msgstr "&Nein"
1532    
1533  msgid "File Save"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:800
1534  msgstr "Datei speichern"  msgid "Operation Status: Error"
1535    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1536    
1537  msgid "File Sign"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:801
1538  msgstr "Datei signieren"  msgid "Operation Status: Done."
1539    msgstr "Prozess-Status: Fertig"
1540    
1541  msgid "File Status"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:844
1542  msgstr "Dateistatus"  #, c-format
1543    msgid ""
1544    "Total Capacity: %12sk\n"
1545    "Free Space    : %12sk"
1546    msgstr ""
1547    "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1548    "Freier Platz   : %12sk"
1549    
1550  msgid "File Verify"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1551  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgid "&Save additional information"
1552    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1553    
1554  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1555  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "Save to &file"
1556    msgstr "In &Datei sichern"
1557    
1558  msgid "File does not exist"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1559  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgid "Send to &clipboard"
1560    msgstr "An &Ablage senden"
1561    
1562  #, c-format  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1563  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "Destination for Plaintext"
1564  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1565    
1566    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1567    msgid "Please enter a filename."
1568    msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1569    
1570    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1571  msgid "Finished"  msgid "Finished"
1572  msgstr "Fertig"  msgstr "Fertig"
1573    
1574  #, c-format  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1575  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "File Verify"
1576  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1577    
1578  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1579  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1580    msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"
1581    
1582  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1583  msgid "Full"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1584  msgstr "Voll"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1585    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1586    
1587  msgid "GPG Card Status"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1588  msgstr "GPG Karten-Status"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1589    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1590    msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1591    
1592  msgid "GPG Config"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1593  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid "WinPT First Start"
1594    msgstr "WinPT Erster Start"
1595    
1596  msgid "GPG Error"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1597  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptGPG.cpp:831
1598    msgid ""
1599    "The selected keyring has the read-only file\n"
1600    "attribute. In this state you do not have write\n"
1601    "access. Do you want to remove the attribute?"
1602    msgstr ""
1603    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1604    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1605    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1606    
1607    #: Src/wptGPG.cpp:834
1608  msgid "GPG Information"  msgid "GPG Information"
1609  msgstr "GPG Information"  msgstr "GPG Information"
1610    
1611  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptGPG.cpp:838
1612  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "Could not reset read-only state."
1613    msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."
1614    
1615  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:839 Src/wptGPG.cpp:1118 Src/wptGPG.cpp:1127
1616  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid "GPG Error"
1617  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgstr "GPG Fehler"
1618    
1619    #: Src/wptGPG.cpp:851
1620    msgid ""
1621    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1622    "one or both of the selected keyrings.\n"
1623    "\n"
1624    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1625    "caused by another program which already opened the files.\n"
1626    msgstr ""
1627    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1628    "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1629    "\n"
1630    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1631    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1632    
1633    #: Src/wptGPG.cpp:856
1634  msgid "GPG Warning"  msgid "GPG Warning"
1635  msgstr "GPG Warnung"  msgstr "GPG Warnung"
1636    
1637  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptGPG.cpp:880 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:213 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:219
1638  msgid "GPG home directory could not be determited."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:225 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:231
1639  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:236 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:241
1640    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:247 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:261
1641    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1693 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
1642    #: Src/wptMainProc.cpp:433 Src/wptPreferencesDlg.cpp:210
1643    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:253 Src/wptPreferencesDlg.cpp:265
1644    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:277 Src/wptPreferencesDlg.cpp:307
1645    #: Src/wptRegistry.cpp:592
1646    msgid "Preferences"
1647    msgstr "Einstellungen"
1648    
1649    #: Src/wptGPG.cpp:881
1650  #, c-format  #, c-format
1651  msgid ""  msgid ""
1652  "GPG home directory is not set correctly.\n"  "%s does not exit.\n"
1653  "Please check the GPG registry settings:\n"  "Do you want to create this directory?"
 "%s."  
1654  msgstr ""  msgstr ""
1655  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  "%s existiert nicht.\n"
1656  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
 "%s"  
1657    
1658  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptGPG.cpp:909
1659  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgid "Please choose your public keyring"
1660    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1661    
1662  msgid "General error occured"  #: Src/wptGPG.cpp:912 Src/wptGPG.cpp:932
1663  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1664    msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1665    
1666    #: Src/wptGPG.cpp:918
1667    msgid "Overwrite old public keyring?"
1668    msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1669    
1670    #: Src/wptGPG.cpp:923 Src/wptGPG.cpp:942
1671    msgid "Could not copy file."
1672    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1673    
1674    #: Src/wptGPG.cpp:929
1675    msgid "Please choose your secret keyring"
1676    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1677    
1678    #: Src/wptGPG.cpp:937
1679    msgid "Overwrite old secret keyring?"
1680    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1681    
1682    #: Src/wptGPG.cpp:987 Src/wptGPG.cpp:1077 Src/wptGPG.cpp:1090
1683    msgid "Backup"
1684    msgstr "Sicherung"
1685    
1686    #: Src/wptGPG.cpp:987
1687    #, c-format
1688    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1689    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1690    
1691    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1692    #: Src/wptGPG.cpp:1078
1693    #, c-format
1694    msgid ""
1695    "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1696    "Please insert/check the drive to continue."
1697    msgstr ""
1698    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1699    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1700    
1701    #: Src/wptGPG.cpp:1090
1702    #, c-format
1703    msgid "Invalid backup mode %d"
1704    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1705    
1706    #: Src/wptGPG.cpp:1117
1707    msgid "No GPG error description available."
1708    msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar."
1709    
1710    #: Src/wptGPGME.cpp:313
1711    msgid "Error during verification process."
1712    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1713    
1714    #: Src/wptGPGME.cpp:314
1715    msgid "The signature is good."
1716    msgstr "Die Signatur is gut."
1717    
1718    #: Src/wptGPGME.cpp:315
1719    msgid "The signature is BAD!"
1720    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1721    
1722    #: Src/wptGPGME.cpp:316
1723    msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1724    msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1725    
1726    #: Src/wptGPGME.cpp:317
1727    msgid "No valid OpenPGP signature."
1728    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."
1729    
1730    #: Src/wptGPGME.cpp:318
1731    msgid "Signature Error"
1732    msgstr "Fehler in Signatur"
1733    
1734    #: Src/wptGPGME.cpp:319
1735    msgid "Good Signature (Expired Key)"
1736    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"
1737    
1738    #: Src/wptGPGME.cpp:320
1739    msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1740    msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"
1741    
1742    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1743    msgid "Could not load GnuPG config file!"
1744    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1745    
1746  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1747    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1748  msgid "GnuPG Configuration File"  msgid "GnuPG Configuration File"
1749  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1750    
1751  msgid "GnuPG Options"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1752  msgstr "GnuPG Optionen"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1753    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1754    
1755  msgid "GnuPG Preferences"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1756  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1757    msgid "GPG Config"
1758    msgstr "GPG Konfiguration"
1759    
1760  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1761  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1762    msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1763    
1764  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1765  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1766    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1767    
1768  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1769  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  msgid "Successfully saved."
1770    msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1771    
1772  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1773  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  msgid ""
1774    "Current data will be lost!\n"
1775    "Are you sure?"
1776    msgstr ""
1777    "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1778    "Sind Sie sicher?"
1779    
1780    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1676
1781    #: Src/wptMainProc.cpp:591
1782    msgid "GnuPG Preferences"
1783    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1784    
1785    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1786  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1787  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"
1788    
1789  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1790  msgstr "GnuPG Status"  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1791    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1792    
1793  msgid "Good signature"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1794  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1795    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1796    
1797  msgid "Group manager"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1798  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1799    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"
1800    
1801  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1802  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgid "Comment in armored files"
1803    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1804    
1805    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1806    msgid "Encrypt to this key"
1807    msgstr "Mit diesem Key verschl�sseln"
1808    
1809  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1810  msgid "&Help"  msgid "General GPG options"
1811  msgstr "&Hilfe"  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"
1812    
1813  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153
1814  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1815  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1816  "keyring."  msgid "Browse..."
1817  msgstr ""  msgstr "�ndern..."
1818  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  
1819  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155
1820  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  msgid "&Overwrite default settings"
1821    msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1822    
1823  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:212
1824  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1825    msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."
1826    
1827  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:224
1828  msgid ""  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1829  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"
 "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
 msgstr ""  
 "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
 "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  
1830    
1831  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:230
1832  msgstr "Kein Vertrauen"  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1833    msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."
1834    
1835  msgid "I trust fully"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:235
1836  msgstr "Volles Vertrauen"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1837    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1838    
1839  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:240
1840  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1841    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"
1842    
1843  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:260
1844  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgid "Could not get GPG config file"
1845    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"
1846    
1847  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:294
1848  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "Choose GPG home directory"
1849  msgstr ""  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"
 "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
1850    
1851  msgid "Import"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:314
1852  msgstr "Importieren"  msgid "Choose locale directory"
1853    msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
1854    
1855  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:320
1856  msgid "Import key to keyring"  msgid "Choose GPG binary"
1857  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"
1858    
1859  msgid ""  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1860  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  msgid "New Group"
1861  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  msgstr "Neue Gruppe"
 "it is safe to leave this flag untouched."  
 msgstr ""  
 "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  
 "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  
 "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  
1862    
1863  msgid "Info"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1864  msgstr "�ber"  msgid "Please enter the email address"
1865    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1866    
1867  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1868  #, c-format  msgid "Group manager"
1869  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgstr "Gruppenmanager"
 msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  
1870    
1871  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptHotkey.cpp:41
1872  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1873    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1874    
1875  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptHotkey.cpp:42
1876  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1877    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1878    
1879  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptHotkey.cpp:43
1880  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1881    msgstr "Zwischenablage Signieren"
1882    
1883  #, c-format  #: Src/wptHotkey.cpp:44
1884  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1885  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1886    
1887  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptHotkey.cpp:45
1888  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1889    msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1890    
1891  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptHotkey.cpp:46
1892  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1893    msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1894    
1895  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptHotkey.cpp:47
1896  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1897    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1898    
1899    #: Src/wptHotkey.cpp:48
1900    msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1901    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1902    
1903  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptHotkey.cpp:49
1904  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgid "Unknown Hotkey"
1905    msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1906    
1907  msgid ""  #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:178 Src/wptKeyManager.cpp:183
1908  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  #: Src/wptKeyManager.cpp:234 Src/wptKeyManager.cpp:313
1909  "proxy authentication!"  #: Src/wptKeyManager.cpp:320 Src/wptKeyManager.cpp:349
1910  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:354 Src/wptKeyManager.cpp:361
1911  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  #: Src/wptKeyManager.cpp:363 Src/wptKeyManager.cpp:384
1912  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  #: Src/wptKeyManager.cpp:393 Src/wptKeyManager.cpp:397
1913    #: Src/wptKeyManager.cpp:417 Src/wptKeyManager.cpp:458
1914    #: Src/wptKeyManager.cpp:463 Src/wptKeyManager.cpp:466
1915    #: Src/wptKeyManager.cpp:471 Src/wptKeyManager.cpp:477
1916    #: Src/wptKeyManager.cpp:482 Src/wptKeyManager.cpp:611
1917    #: Src/wptKeyManager.cpp:619 Src/wptKeyManager.cpp:710
1918    #: Src/wptKeyManager.cpp:739 Src/wptKeyManager.cpp:749
1919    #: Src/wptKeyManager.cpp:760 Src/wptKeyManager.cpp:786
1920    #: Src/wptKeyManager.cpp:811 Src/wptKeyManager.cpp:818
1921    #: Src/wptKeyManager.cpp:842 Src/wptKeyManager.cpp:847
1922    #: Src/wptKeyManager.cpp:867 Src/wptKeyManager.cpp:912
1923    #: Src/wptKeyManager.cpp:917 Src/wptKeyManager.cpp:977
1924    #: Src/wptKeyManager.cpp:1007 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1170
1925    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1183 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1193
1926    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1496
1927    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1515 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1523
1928    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1533 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1549
1929    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1555 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1568
1930    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1617
1931    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1646 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1705
1932    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1723 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1728
1933    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1733 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1820
1934    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2001 Src/wptKeysigDlg.cpp:93
1935    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:284 Src/wptKeysigDlg.cpp:358
1936    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:367 Src/wptKeysigDlg.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:401
1937    #: Src/wptMainProc.cpp:554 Src/wptMainProc.cpp:562
1938    msgid "Key Manager"
1939    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1940    
1941  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptImportList.cpp:263 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:233
1942  msgstr "Ung�ltige Signatur."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1106 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1167
1943    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1441
1944    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1480 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1513
1945    #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:163
1946    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1947    msgid "Revoked"
1948    msgstr "Widerrufen"
1949    
1950    #: Src/wptImportList.cpp:265 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:235
1951    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1104 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1338
1952    #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:160
1953    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:142 Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1954    msgid "Expired"
1955    msgstr "Abgelaufen"
1956    
1957    #: Src/wptImportList.cpp:269
1958    msgid "secret key"
1959    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1960    
1961    #: Src/wptImportList.cpp:271 Src/wptKeylist.cpp:430
1962    msgid "public key"
1963    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1964    
1965    #: Src/wptImportList.cpp:302 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1184
1966  msgid "Invalid user ID"  msgid "Invalid user ID"
1967  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1968    
1969  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptImportList.cpp:351 Src/wptKeylist.cpp:544 Src/wptKeylist.cpp:552
1970  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:873 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
1971    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54 Src/wptSigList.cpp:51
1972    #: Src/wptVerifyList.cpp:101 Src/wptVerifyList.cpp:110
1973    msgid "User ID"
1974    msgstr "Benutzerkennung"
1975    
1976  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:546 Src/wptKeylist.cpp:555
1977  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:876 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51
1978    msgid "Size"
1979    msgstr "Gr��e"
1980    
1981  #, c-format  #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1028
1982  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:545 Src/wptKeylist.cpp:553 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:874
1983  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1984  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:55
1985  "doing, you may answer the next question with yes\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:109
1986  "\n"  msgid "Key ID"
1987  "Use \"%s\" anyway?"  msgstr "Schl�ssel-ID"
 msgstr ""  
 "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  
 "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
 "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
 "\n"  
 "\"%s\" benutzen?"  
1988    
1989  msgid ""  #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1029
1990  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1136 Src/wptKeylist.cpp:559
1991  "contain VERY important data.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:880 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
1992  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:54
1993  "accident; so it is a good\n"  msgid "Creation"
1994  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  msgstr "Erstellung"
1995  "\n"  
1996  "Backup your keyrings now?"  #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeylist.cpp:554
1997  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:875 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1998  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselb�nde zu erstellen, weil "  msgid "Type"
1999  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  msgstr "Typ"
 "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
 "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
 "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
 "\n"  
 "Backup der Schl�sselb�nde erstellen?"  
2000    
2001  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
2002    #: Src/wptImportList.cpp:427
2003  msgid ""  msgid ""
2004  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
2005  "and thus a CRC error occurs."  "and thus a CRC error occurs."
# Line 1424  msgstr "" Line 2007  msgstr ""
2007  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
2008  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2009    
2010    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2011    #: Src/wptKeyCache.cpp:642
2012    msgid "Load GPG Keyrings..."
2013    msgstr "Lade GPG Keyrings"
2014    
2015    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
2016    msgid "WinPT Key Caching"
2017    msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
2018    
2019    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
2020    msgid "Caching keyrings, please wait..."
2021    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2022    
2023    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:69
2024    msgid "Key Cache"
2025    msgstr "Schl�ssel Cache"
2026    
2027    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:206
2028    msgid "Ultimate"
2029    msgstr "Absolut"
2030    
2031    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:221 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1101
2032    #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
2033    msgid "Never"
2034    msgstr "Niemals"
2035    
2036    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:261
2037    msgid "user ID"
2038    msgstr "Benutzerkennung"
2039    
2040    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:262
2041    #, c-format
2042  msgid ""  msgid ""
2043  "It seems that GPG is not set properly.\n"  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2044  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  "%s"
2045  msgstr ""  msgstr ""
2046  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2047  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  "%s"
2048    
2049  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2050    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:334
2051  msgid ""  msgid ""
2052  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2053  "application.\n"  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2054  "Do you want to overwrite it?"  "close to 240x288 is a good size to use."
2055  msgstr ""  msgstr ""
2056  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "
2057  "�berschreiben?"  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2058    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2059    
2060  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2061  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:335
2062    msgid ""
2063    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2064    "The image must be a JPEG file."
2065    msgstr ""
2066    "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"
2067    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2068    
2069  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:336 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:438
2070  msgstr "Ablauf&datum"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:268
2071    msgid "Passphrase"
2072    msgstr "Passwort"
2073    
2074  msgid "Key &type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:338
2075  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgid "Add Photo ID"
2076    msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2077    
2078  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:354
2079  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgid "Select Image File"
2080    msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2081    
2082    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:355
2083    msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
2084  msgstr ""  msgstr ""
 "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  
2085    
2086  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:368
2087  msgid "Key '%s' successfully sent"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:374 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380
2088  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:394 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:895
2089    msgid "Add Photo"
2090    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2091    
2092    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359
2093  #, c-format  #, c-format
2094  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2095  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  
 msgid "Key Attributes"  
 msgstr "Schl�sselattribute"  
2096    
2097  msgid "Key Cache"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:368 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2098  msgstr "Schl�ssel Cache"  msgid "Please enter a file name."
2099    msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2100    
2101  msgid "Key Edit"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:372
2102  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgid ""
2103    "The JPEG is really large.\n"
2104    "Are you sure you want to use it?"
2105    msgstr ""
2106    "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2107    "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2108    
2109  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380
2110  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Please enter a passphrase."
2111    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2112    
2113  msgid "Key Expiration Date"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:399
2114  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "Photo successfully added."
2115    msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2116    
2117  msgid "Key Generation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:400 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481
2118  msgstr "Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:565 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:734
2119    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1443 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1515
2120    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1778
2121    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2122    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:359 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2123    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2124    msgid "GnuPG Status"
2125    msgstr "GnuPG-Status"
2126    
2127  msgid "Key Generation Wizard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2128  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:436
2129    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2130    msgstr ""
2131    "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\n"
2132    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2133    
2134  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:437
2135  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "Public key"
2136    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2137    
2138  msgid "Key ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:440 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:456
2139  msgstr "Schl�ssel-ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:475
2140    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:908
2141    msgid "Add Revoker"
2142    msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"
2143    
2144  msgid "Key Import"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:456 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1475
2145  msgstr "Schl�sselimport"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1532 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1577
2146    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1719 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1750
2147    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1879
2148    msgid "Please select a user ID."
2149    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2150    
2151  msgid "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2152  msgstr "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2153    msgid "Please enter the passphrase."
2154    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2155    
2156  msgid "Key Import Statistics"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:480
2157  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgid "Revoker successfully addded."
2158    msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2159    
2160  msgid "Key Manager"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:512
2161  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgid "Add new User ID"
2162    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2163    
2164  msgid "Key Pair"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:514
2165  msgstr "Schl�sselpaar"  msgid "&Email"
2166    msgstr "&E-Mail"
2167    
2168  msgid "Key Pair (Card)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:515
2169  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgid "&Comment"
2170    msgstr "&Kommentar"
2171    
2172  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2173  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2174    msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"
2175    
2176  msgid "Key Properties"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2177  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:539 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:543
2178    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:563
2179    msgid "UserID"
2180    msgstr "Benutzerkennung"
2181    
2182  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2183  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid ""
2184    "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2185    msgstr ""
2186    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2187    
2188  msgid "Key Revokers"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:539
2189  msgstr "Schl�sselwiderrufer"  msgid "Please enter an email address."
2190    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2191    
2192  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:543
2193  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgid "Invalid email address."
2194    msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2195    
2196  msgid "Key Signing"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:565
2197  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid "user ID successfully added."
2198    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"
2199    
2200  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:840
2201  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "Add new Subkey"
2202    msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2203    
2204  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:646
2205  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgid "Key type"
2206    msgstr "Schl�ssel Typ"
2207    
2208  msgid "Key already revoked."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:647
2209  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgid "Size in bits"
2210    msgstr "Gr��e in Bits"
2211    
2212    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:648
2213  msgid "Key expiration"  msgid "Key expiration"
2214  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2215    
2216  msgid "Key has only one user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:693
2217  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgid "Please select one entry."
2218    msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."
2219    
2220  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:693 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:699
2221  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:732 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:822
2222  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgid "Add Subkey"
2223    msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2224    
2225  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:698
2226  msgid "Key not found in keyring."  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2227  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2228    
2229  msgid "Key status changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:734
2230  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgid "Subkey successfully added."
2231    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2232    
2233  msgid "Key successfully signed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:762 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:822
2234  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:895 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:908
2235    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:969 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1327
2236    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1402 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1464
2237    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1522
2238    msgid "There is no secret key available!"
2239    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2240    
2241  msgid "Key type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:762 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:779
2242  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgid "Add user ID"
2243    msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2244    
2245  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:880
2246  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2247  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)!"  
 msgstr ""  
 "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  
2248    
2249  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:927 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2250  "Key without a self signature was dectected!\n"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:351
2251  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgid "Change Ownertrust"
2252  "\n"  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
 "Cannot import these key(s)."  
 msgstr ""  
 "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  
2253    
2254  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930 Src/wptKeyManager.cpp:232
2255  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgid "Key status changed."
2256  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"
2257    
2258  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:975
2259  msgid ""  msgid ""
2260  "KeyID %s.\n"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2261  "Do you really want to export a revoked key?"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2262  msgstr ""  msgstr ""
2263  "Schl�ssel ID %s.\n"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2264  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2265    
2266  msgid "Keys successfully created."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:982
2267  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  msgid "Current (old) Passphrase"
2268    msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2269    
2270  msgid "Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:986
2271  msgstr "Schl�sselserver"  msgid "New Passphrase"
2272    msgstr "Neues Passwort"
2273    
2274    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:993 Src/wptPassphraseDlg.cpp:175
2275    msgid ""
2276    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2277    "It is not suggested to use charset specific characters."
2278    msgstr ""
2279    "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2280    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2281    
2282  msgid "Keyserver - check response"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1008
2283  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  msgid "Change Passwd"
2284    msgstr "Passwort �ndern"
2285    
2286    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1010
2287    msgid "Passphrase successfully changed."
2288    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2289    
2290  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1027 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:881
2291  msgstr "Keyserver - Suche starten"  msgid "Description"
2292    msgstr "Beschreibung"
2293    
2294  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1030
2295  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgid "Expires"
2296    msgstr "Verf�llt"
2297    
2298  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1044 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1142
2299  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgid "Could not find key."
2300    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"
2301    
2302  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1051
2303  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgid "No subkey(s) found."
2304    msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2305    
2306  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1133 Src/wptKeylist.cpp:548 Src/wptKeylist.cpp:557
2307  msgstr "Keyserver Warnung"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:878
2308    msgid "Validity"
2309    msgstr "G�ltigkeit"
2310    
2311  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1135
2312  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgid "Email"
2313    msgstr "Email"
2314    
2315  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1148
2316  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgid "No user ID(s) found."
2317    msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2318    
2319    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1242
2320  msgid ""  msgid ""
2321  "LDAP key import failed.\n"  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2322  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2323  "installed"  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2324    "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2325    "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2326    "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2327    "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2328    "SHOWPREF  \t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2329    "SETPREF   \t\tset preference list\r\n"
2330    "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2331    "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2332    "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2333    "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2334    "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2335    "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2336    "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2337    "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2338    "SIGN\t    \t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2339    "LSIGN\t    \t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2340  msgstr ""  msgstr ""
2341  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2342  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2343  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2344    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2345  msgid "List Trust Path"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2346  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2347    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2348  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2349  msgid "Load GPG Keyrings..."  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2350  msgstr "Lade GPG Keyrings"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2351    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2352  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2353  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2354    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2355    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2356    "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2357    "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2358    
2359  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1261
2360  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgid "Key Edit Help"
2361  msgid "MAPI Login failed."  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
 msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  
2362    
2363    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1277
2364    msgid "Primary key can not be deleted!"
2365    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2366    
2367  msgid "Mail"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1285
2368  msgstr "E-Mail"  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2369    msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2370    
2371    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1291
2372  #, c-format  #, c-format
2373  msgid ""  msgid ""
2374  "Make sure that the window contains text.\n"  "\"Subkey %s.\"\n"
2375  "%s."  "\n"
2376    "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2377    "be able to be decrypted.\n"
2378    "\n"
2379    "Do you really want to delete this subkey?"
2380  msgstr ""  msgstr ""
2381  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2382  "%s."  "\n"
2383    "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2384    "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2385    "\n"
2386    "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2387    
2388  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1303
2389  msgid ""  msgid "Delete Subkey"
2390  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2391  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
2392  "It is possible to disable compression for these files.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1307
2393  "Do you want to disable it?"  msgid "Subkey successfully deleted."
2394  msgstr ""  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2395    
2396    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339
2397  msgid ""  msgid ""
2398  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  "Key already expired.\n"
2399  "message that key generation was finished."  "\n"
2400    "Do you want to change the expiration date?"
2401  msgstr ""  msgstr ""
2402  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2403  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  "\n"
2404    "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
 msgid "Name"  
 msgstr "Name"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  
 msgid "Name and E-Mail Assignment"  
 msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  
   
2405    
2406  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1348 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1351
2407  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "Key Expiration Date"
2408    msgstr "Ablaufdatum"
2409    
2410  msgid "Never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1374
2411  msgstr "Niemals"  msgid "Expire Subkey"
2412    msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2413    
2414  msgid "never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1380
2415  msgstr "niemals"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2416    msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2417    
2418  msgid "New Group"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1411
2419  msgstr "Neue Gruppe"  msgid ""
2420    "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2421    "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2422    "\n"
2423    "This command is only available to revoke single subkeys"
2424    msgstr ""
2425    "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2426    "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2427    "\n"
2428    "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2429    
2430  msgid "New Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420
2431  msgstr "Neues Passwort"  msgid "Key already revoked."
2432    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2433    
2434  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1439
2435  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid "Revoke Subkey"
2436    msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2437    
2438  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1443
2439  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "Subkey successfully revoked."
2440    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2441    
2442  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1465
2443  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "Revoke user ID"
2444    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2445    
2446  msgid "No PINs found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1470
2447  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "Key has only one user ID."
2448    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2449    
2450  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1481
2451  msgid "No files to check."  msgid "This user ID has been already revoked."
2452  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2453    
2454    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1487
2455  #, c-format  #, c-format
2456  msgid ""  msgid ""
2457  "No key was chosen.\n"  "user ID \"%s\".\n"
2458  "Use the GPG default key '%s'?"  "\n"
2459    "Do you really want to revoke this user ID?"
2460  msgstr ""  msgstr ""
2461  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2462  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
   
 msgid "No key was selected for export."  
 msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  
2463    
2464    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1511
2465    msgid "Revoke User ID"
2466    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2467    
2468  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1515
2469  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  msgid "User ID successfully revoked"
2470    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2471    
2472  msgid "No key was selected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1557
2473  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgid "Could not set user ID preferences"
2474    msgstr "Konnte die ver�nderter Benutzerkennung nicht speichern"
2475    
2476  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1597
2477  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "Primary"
2478    msgstr "Prim�r"
2479    
2480  msgid "No keys updated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1600
2481  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgid "User ID successfully flagged"
2482    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2483    
2484    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1686
2485  msgid "No preferences available."  msgid "No preferences available."
2486  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2487    
2488  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1692
2489  #, c-format  msgid "MDC feature"
2490  msgid "No recipient found with '%s'"  msgstr "Unterst�tzt MDC"
 msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  
2491    
2492  msgid "No subkey(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1694 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2493  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgid "Key Preferences"
2494    msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2495    
2496    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1745
2497    msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2498    msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2499    
2500    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1756
2501    #, c-format
2502  msgid ""  msgid ""
2503  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  "user ID \"%s\".\n"
 "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  
2504  "\n"  "\n"
2505  "This command is only available to revoke single subkeys"  "Do you really want to delete this user ID?"
2506  msgstr ""  msgstr ""
2507  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2508  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
 "\n"  
 "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  
2509    
2510  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1774
2511  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "Delete user ID"
2512    msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2513    
2514  msgid "No user ID(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1778
2515  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgid "User ID successfully deleted"
2516    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2517    
2518  msgid "No valid OpenPGP data found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1883
2519  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2520    msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2521    
2522  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1907 Src/wptKeysignDlg.cpp:368
2523  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgid "Key successfully signed."
2524    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2525    
2526  msgid "No valid mail addresses found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1962
2527  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgid "Could not set subkey window procedure."
2528    msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2529    
2530  msgid "No valid secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1972
2531  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgid "Could not set user ID window procedure."
2532    msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2533    
2534  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2535  msgid "Non-revocably"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1980
2536  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgid "Command>"
2537    msgstr "Kommando>"
2538    
2539  msgid "OK"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2012
2540  msgstr "OK"  msgid "Please select a command."
2541    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2542    
2543  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2016
2544  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2545    msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2546    
2547  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2548  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid "Don't know"
2549    msgstr "Ich weiss nicht"
2550    
2551  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2552  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "I do NOT trust"
2553    msgstr "Kein Vertrauen"
2554    
2555  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2556  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "I trust marginally"
2557    msgstr "Teilweises Vertrauen"
2558    
2559  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2560  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "I trust fully"
2561    msgstr "Volles Vertrauen"
2562    
2563  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2564  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgid "I trust ultimately"
2565    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2566    
2567  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2568  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2569    msgid ""
2570    "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2571    "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2572    "source...)?"
2573    msgstr ""
2574    "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2575    "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2576    
2577  msgid "Operation"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2578  msgstr "Prozess"  msgid "Please choose one entry."
2579    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2580    
2581  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2582  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
2583    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1772 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
2584    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2585    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2586    msgid "Ownertrust"
2587    msgstr "Besitzervertrauen"
2588    
2589  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2590  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2591    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2592    
2593  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2594    msgid "There are no preferences in the list."
2595    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2596    
2597    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46
2598    msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2599    msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2600    
2601    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2602    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2603    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2604    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2605    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:586
2606    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1637 Src/wptPassphraseDlg.cpp:94
2607    msgid "Key Generation"
2608    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2609    
2610    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2611  msgid ""  msgid ""
2612  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2613  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  "contain VERY important data.\n"
2614    "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2615    "accident; so it is a good\n"
2616    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2617    "\n"
2618    "Backup your keyrings now?"
2619  msgstr ""  msgstr ""
2620  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2621  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2622    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2623    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2624    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2625    "\n"
2626    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2627    
2628  msgid "Options"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2629  msgstr "Optionen"  msgid "WARNING - Important hint"
2630    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2631    
2632  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2633  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselbund �berschreiben"  msgid "Destination for Public Keyring"
2634    msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"
2635    
2636  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2637  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"  #, c-format
2638    msgid "Could not copy %s -> %s"
2639    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2640    
2641  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2642  msgstr "Besitzervertrauen"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2643    msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"
2644    
2645  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2646  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgid "DSA and ELG (default)"
2647    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2648    
2649  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2650  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgid "DSA and RSA"
2651    msgstr "DSA und RSA"
2652    
2653  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2654  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgid "DSA sign only"
2655    msgstr "DSA nur signieren"
2656    
2657  msgid "PIN"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2658  msgstr "PIN"  msgid "RSA sign only"
2659    msgstr "RSA nur signieren"
2660    
2661  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2662  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "RSA sign and encrypt"
2663    msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2664    
2665  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2666  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2667    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2668    
2669  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2670  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgid ""
2671  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2672  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  "message that key generation was finished."
2673    msgstr ""
2674    "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2675    "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2676    
2677  msgid "Passphrase"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2678  msgstr "Passwort"  msgid "Subkey size in &bits"
2679    msgstr "&Schl�sselgr��e"
2680    
2681  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2682  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "&Real name"
2683    msgstr "&Ihr Name"
2684    
2685  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2686  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "Key &type"
2687    msgstr "Schl�ssel &Typ"
2688    
2689  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2690  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2691    msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2692    
2693  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2694  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "Do you really need such a large key?"
2695    msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2696    
2697  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2698  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "Please enter the name."
2699    msgstr "Bitte Namen eingeben."
2700    
2701  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:571
2702  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2703    msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2704    
2705  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:577
2706  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Please enter a valid email address."
2707    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."
2708    
2709  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2710  msgid ""  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2711  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
 "The image must be a JPEG file."  
 msgstr ""  
 "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  
 "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  
2712    
2713  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2714  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgid "Key Generation completed"
2715    msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2716    
2717  msgid "Please choose your public keyring"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2718  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2719    msgid "&Prefer RSA keys"
2720    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2721    
2722  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2723  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund."  msgid "Real name:"
2724    msgstr "Ihr Name"
2725    
2726  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2727    msgid "Email address:"
2728    msgstr "E-Mail-&Adresse"
2729    
2730    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2731    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2732    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2733    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2734    
2735    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2736    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2737  msgid ""  msgid ""
2738  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2739  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2740  "source...)?"  "using belongs to us."
2741  msgstr ""  msgstr ""
2742    "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2743    "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2744    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2745    
2746  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2747  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2748    msgid ""
2749    "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2750    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2751    "key when communicating with you."
2752    msgstr ""
2753    "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2754    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2755    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2756    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2757    
2758    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 Src/wptKeygenDlg.cpp:567 Src/wptKeygenDlg.cpp:572
2759    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578 Src/wptKeygenDlg.cpp:583 Src/wptKeygenDlg.cpp:607
2760    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1660
2761    msgid "Key Generation Wizard"
2762    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2763    
2764    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547
2765    msgid "E&xpert"
2766    msgstr "E&xperte"
2767    
2768    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:582
2769  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2770  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2771    
2772  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2773  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "Number of public keys"
2774    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2775    
2776  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2777  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgid "Imported public keys"
2778    msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2779    
2780  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2781  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Number of secret keys"
2782    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2783    
2784  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2785  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Imported secret keys"
2786    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2787    
2788  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2789  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgid "Revocation certificates"
2790    msgstr "\"Revocation certificates\""
2791    
2792  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2793  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgid "No (valid) user ID"
2794    msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2795    
2796  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2797  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgid "New user ID's"
2798    msgstr "Neue user ID's"
2799    
2800  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2801  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid "New sub keys"
2802    msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2803    
2804  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2805  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgid "New signatures"
2806    msgstr "Neue Signaturen"
 msgid "Please enter a passphrase."  
 msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  
2807    
2808  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2809  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2810    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."
2811    
2812  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2813  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "Secret key(s) imported."
2814    msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2815    
2816  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2817  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgid "No keys updated."
2818    msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2819    
2820  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeylist.cpp:252
2821  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Key Pair"
2822    msgstr "Schl�sselpaar"
2823    
2824  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptKeylist.cpp:254
2825  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgid "Key Pair (Card)"
2826    msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2827    
2828  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeylist.cpp:255
2829  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "Public Key"
2830    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2831    
2832  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:352
2833  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgid "None"
2834  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgstr "Keine"
 msgstr ""  
 "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  
2835    
2836  msgid "Please enter an email address."  #: Src/wptKeylist.cpp:356
2837  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Marginal"
2838    msgstr "Marginal"
2839    
2840  msgid "Please enter an off-card passphrase."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2841  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  #: Src/wptKeylist.cpp:359
2842    msgid "Full"
2843    msgstr "Voll"
2844    
2845  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeylist.cpp:422 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:166
2846  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgid "Disabled"
2847    msgstr "Inaktiv"
2848    
2849  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:432
2850  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  msgid "key pair"
2851    msgstr "Schl�sselpaar"
2852    
2853  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:547 Src/wptKeylist.cpp:556 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:877
2854  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966
2855    msgid "Cipher"
2856    msgstr "Cipher"
2857    
2858  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptKeylist.cpp:558 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:879
2859  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #: Src/wptVerifyList.cpp:100 Src/wptVerifyList.cpp:108
2860    msgid "Trust"
2861    msgstr "Vertrauen"
2862    
2863  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptKeylist.cpp:732 Src/wptPassphraseCB.cpp:112
2864  msgstr "Bitte PIN eingeben"  #: Src/wptVerifyList.cpp:191
2865    msgid "Invalid User ID"
2866    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2867    
2868    #: Src/wptKeylist.cpp:1005
2869  #, c-format  #, c-format
2870  msgid ""  msgid ""
2871  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2872  "Card: %s"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2873    "doing, you may answer the next question with yes\n"
2874    "\n"
2875    "Use \"%s\" anyway?"
2876  msgstr ""  msgstr ""
2877  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2878  "Karten-Schl�ssel\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2879  "Karte: %s"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2880    "\n"
2881    "\"%s\" benutzen?"
2882    
2883  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeylist.cpp:1013 Src/wptKeylist.cpp:1076
2884  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgid "Recipients"
2885    msgstr "Empf�nger"
2886    
2887    #: Src/wptKeylist.cpp:1077
2888    #, c-format
2889  msgid ""  msgid ""
2890  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  "KeyID %s.\n"
2891    "Do you really want to export a revoked key?"
2892  msgstr ""  msgstr ""
2893  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2894    "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2895    
2896    #: Src/wptKeylist.cpp:1179
2897    msgid "Secret Key List"
2898    msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2899    
2900  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptKeyManager.cpp:177
2901    msgid ""
2902    "This key has expired!\n"
2903    "Key check failed."
2904  msgstr ""  msgstr ""
2905  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2906    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2907    
2908  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:182
2909  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgid ""
2910    "This key has been revoked by its owner!\n"
2911    "Key check failed."
2912    msgstr ""
2913    "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "
2914    "fehlgeschlagen."
2915    
2916  msgid "Please enter the name."  #: Src/wptKeyManager.cpp:353
2917  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgid "Only one secret key can be exported."
2918    msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."
2919    
2920  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:364
2921  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2922    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2923    msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2924    
2925  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:398
2926  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2927    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2928    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2929    
2930  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:470
2931  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2932    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2933    
2934  msgid "Please enter the search pattern."  #: Src/wptKeyManager.cpp:475
2935  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgid ""
2936    "The key you want to import is dash escacped.\n"
2937    "Do you want to extract the key?"
2938    msgstr ""
2939    "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"
2940    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2941    
2942  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeyManager.cpp:481
2943  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2944    msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2945    
2946  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: Src/wptKeyManager.cpp:510 Src/wptKeyManager.cpp:639
2947  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgid ""
2948    "Key without a self signature was dectected!\n"
2949    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2950    msgstr ""
2951    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2952    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2953    
2954  msgid "Please enter your e-mail address."  #: Src/wptKeyManager.cpp:540 Src/wptKeyManager.cpp:547
2955  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:561
2956    msgid "Key Import HTTP"
2957    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2958    
2959  msgid "Please enter your name."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2960  msgstr "Bitte Namen eingeben"  #: Src/wptKeyManager.cpp:540
2961    #, c-format
2962    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2963    msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2964    
2965  msgid "Please enter your passphrase"  #: Src/wptKeyManager.cpp:586
2966  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  msgid "Choose Name of the Key File"
2967    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
2968    
2969  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: Src/wptKeyManager.cpp:599
2970  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgid "File Import"
2971  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgstr "Dateiimport"
2972    
2973    #: Src/wptKeyManager.cpp:610
2974    msgid "Could not read key-data from file."
2975    msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2976    
2977    #: Src/wptKeyManager.cpp:715
2978    msgid "Do you really want to confirm each key?"
2979    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2980    
2981    #: Src/wptKeyManager.cpp:716
2982    msgid "Delete Confirmation"
2983    msgstr "L�schen Best�tigen"
2984    
2985    #: Src/wptKeyManager.cpp:740
2986    #, c-format
2987  msgid ""  msgid ""
2988  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "Do you really want to delete this key?\n"
2989  "Press OK to continue or Cancel"  "\n"
2990    "%s"
2991  msgstr ""  msgstr ""
2992  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2993  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  "\n"
2994    "%s"
2995    
2996  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2997  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  #: Src/wptKeyManager.cpp:750
2998  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  #, c-format
2999    msgid ""
3000    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
3001    "\n"
3002    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
3003    "messages you stored with this key any longer.\n"
3004    "\n"
3005    "%s"
3006    msgstr ""
3007    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
3008    "\n"
3009    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3010    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3011    "\n"
3012    "%s"
3013    
3014    #: Src/wptKeyManager.cpp:757
3015  msgid ""  msgid ""
3016  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3017  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  "Only the public key and the secret key \n"
3018  "he can use it to render your key unusable!"  "placeholder will be deleted.\n"
3019  msgstr ""  msgstr ""
3020  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3021  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3022  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3023    
3024    #: Src/wptKeyManager.cpp:819
3025    #, c-format
3026    msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
3027    msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3028    
3029    #: Src/wptKeyManager.cpp:841
3030  msgid "Please only select one key."  msgid "Please only select one key."
3031  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3032    
3033  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:911
3034  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3035    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3036    
3037  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  #: Src/wptKeyManager.cpp:916
3038    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3039  msgstr ""  msgstr ""
3040  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3041    
3042  msgid "Please select a command."  #: Src/wptKeyManager.cpp:991
3043  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgid "Search"
3044    msgstr "Suchen"
3045    
3046  msgid "Please select a file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:991
3047  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  msgid "Search for:"
3048    msgstr "Suche nach:"
3049    
3050  msgid "Please select a key."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3051  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1002
3052    #, c-format
3053    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3054    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3055    
3056  msgid "Please select a keyserver.conf file"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:445 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3057  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  msgid "Paste Key from Clipboard"
3058    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3059    
3060  msgid "Please select a reason."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:472
3061  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  #, c-format
3062    msgid "Default Key: %s"
3063    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3064    
3065  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:474
3066  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  #, c-format
3067    msgid "Default Key: 0x%s"
3068    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3069    
3070  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:495
3071  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  #, c-format
3072    msgid "%d secret keys"
3073    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3074    
3075  msgid "Please select at least one recipient."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3076  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:496
3077    #, c-format
3078    msgid "%d keys"
3079    msgstr "%d Schl�ssel"
3080    
3081  msgid "Please select one drive to umount."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931
3082  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  msgid "Key"
3083    msgstr "Schl�ssel"
3084    
3085  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1207
3086  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgid "Groups"
3087    msgstr "Gruppen"
3088    
3089  msgid "Please select one of the keyservers."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3090  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935
3091    msgid "Send Mail..."
3092    msgstr "E-Mail versenden..."
3093    
3094  msgid "Please select one of the servers."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3095  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937
3096    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3097    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3098    
3099  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3100  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938
3101  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgid "&Paste\tCtrl+V"
3102  "is too old."  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
 msgstr ""  
 "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  
 "(%s) ist zu alt."  
3103    
3104  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3105  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
3106  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  msgid "Search...\tCtrl+F"
3107    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3108    
3109  msgid "Port"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3110  msgstr "Port"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
3111    msgid "Select All\tCtrl+A"
3112    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3113    
3114  msgid "Preferences"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3115  msgstr "Einstellungen"  msgid "&Quit"
3116    msgstr "&Beenden"
3117    
3118  msgid "Preferred keyserver successfully set."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
3119  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgid "&Expert"
3120    msgstr "&Experte"
3121    
3122  msgid "Primary"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
3123  msgstr "Prim�r"  msgid "&Normal"
3124    msgstr "&Normal"
3125    
3126  msgid "Primary key can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
3127  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3128    msgid "&Delete"
3129    msgstr "&L�schen"
3130    
3131  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3132  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "&Revoke Cert"
3133    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3134    
3135  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3136  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgid "&List Signatures"
3137    msgstr "Signaturen anzeigen"
3138    
3139  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1563
3140  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3141    msgid "List Trust Path"
3142    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3143    
3144  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952
3145  msgstr "Protokoll"  msgid "&Export..."
3146    msgstr "&Exportieren..."
3147    
3148  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953
3149  msgstr "Proxy Fehler"  msgid "&Import..."
3150    msgstr "&Importieren..."
3151    
3152  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3153  msgstr "Proxy Einstellungen"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:397
3154    msgid "&Properties"
3155    msgstr "&Eigenschaften"
3156    
3157  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:958
3158  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "E&xport Secret Key"
3159    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3160    
3161  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:959
3162  msgstr "�ff. Schl�ssel"  msgid "Re&load Key Cache"
3163    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3164    
3165    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:960
3166  msgid "R&everify Signatures"  msgid "R&everify Signatures"
3167  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3168    
3169  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:961
3170  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
   
 msgid "RSA sign and encrypt"  
 msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  
   
 msgid "RSA sign only"  
 msgstr "RSA nur signieren"  
   
 msgid "Re&fresh from Keyserver"  
3171  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3172    
3173  msgid "Re&load Key Cache"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:962 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3174  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgid "Info"
3175    msgstr "�ber"
 msgid "Real name:"  
 msgstr "Ihr Name"  
3176    
3177  msgid "Really receive all missing keys?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3178  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgid "Copy User ID to Clipboard"
3179    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3180    
3181  msgid "Recipients"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3182  msgstr "Empf�nger"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3183    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3184    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3185    
3186  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3187  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3188  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3189    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3190    
3191    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3192    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3193    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3194    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3195    
3196  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3197  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Copy Key to Clipboard"
3198    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3199    
3200    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3201  msgid "Refresh from Keyserver"  msgid "Refresh from Keyserver"
3202  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3203    
3204  msgid "Registry error: "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3205  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3206    msgid "Set Implicit &Trust"
3207    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3208    
3209  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3210  msgid ""  msgid "&Enable"
3211  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgstr "&Aktivieren"
 "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  
 "close to 240x288 is a good size to use."  
 msgstr ""  
 "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  
 "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
 "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  
3212    
3213  msgid "Remove all passphrases from cache?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3214  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3215    msgid "&Disable"
3216    msgstr "&Deaktivieren"
3217    
3218  msgid "Repeat Passphrase"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3219  msgstr "Passwort  (nochmal)"  msgid "Re&fresh from Keyserver"
3220    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3221    
3222  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3223  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgid "Set preferred Keyserver URL"
3224    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3225    
3226  msgid "Revocation certificate generated."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3227  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3228    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3229    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3230    
3231  msgid "Revoke Signature"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3232  msgstr "Signatur widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3233    msgid "Set as Default Key"
3234    msgstr "Setze als Default Key"
3235    
3236  msgid "Revoke Subkey"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3237  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgid "Key..."
3238    msgstr "Schl�ssel..."
3239    
3240  msgid "Revoke user ID"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
3241  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgid "User ID..."
3242    msgstr "Benutzerkennung..."
3243    
3244  msgid "Revoked"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
3245  msgstr "Widerrufen"  msgid "Photo ID..."
3246    msgstr "Photo ID..."
3247    
3248  msgid "Revoker successfully addded."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
3249  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Revoker..."
3250    msgstr "Revoker..."
3251    
3252  msgid "S&ymmetric"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3253  msgstr "S&ymmetrisch"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008
3254    msgid "Key Attributes"
3255    msgstr "Schl�sselattribute"
3256    
3257  msgid "Save Plaintext"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3258  msgstr "Klartext speichern"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1009
3259    msgid "Add"
3260    msgstr "Hinzuf�gen"
3261    
3262  msgid "Search"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1010
3263  msgstr "Suchen"  msgid "Send to Keyserver"
3264    msgstr "Sende an Keyserver"
3265    
3266  msgid "Search for:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1181
3267  msgstr "Suche nach:"  msgid ""
3268    "No ultimately trusted key found.\n"
3269    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3270    msgstr ""
3271    
3272  msgid "Secret Key List"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1192
3273  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  msgid "Could not set keylist window procedure."
3274    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3275    
3276  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3277  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1310
3278  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgid "Generate new key pair"
3279    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3280    
3281    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1314
3282    msgid "Search for a specific key"
3283    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3284    
3285  msgid "Secret key(s) imported."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3286  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1318
3287    msgid "Delete key from keyring"
3288    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3289    
3290  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1322
3291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgid "Show key properties"
3292  msgid "Secure Attachment"  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
 msgstr "Verschl�ssel Anhang"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  
 msgid "Secure Message"  
 msgstr "Sichere Nachricht"  
3293    
3294  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1326
3295  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgid "Sign key"
3296  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgstr "Signiere Schl�ssel"
3297    
3298  msgid "Select Data File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1330
3299  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgid "Copy key to clipboard"
3300    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3301    
3302  msgid "Select GPG Public Keyring"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1334
3303  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen."  msgid "Paste key from clipboard"
3304    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3305    
3306  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3307  msgid "Select GPG backup path"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1338
3308  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgid "Import key to keyring"
3309    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3310    
3311  msgid "Select Image File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3312  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1342
3313    msgid "Export key to a file"
3314    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3315    
3316  msgid "Select file name for input"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3317  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1461
3318    msgid "New"
3319    msgstr "Neu"
3320    
3321  msgid "Select file name for output"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1473
3322  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "Could not access public keyring"
3323    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3324    
3325  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1508 Src/wptKeysignDlg.cpp:241
3326  msgid "Select file to save checksums"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259 Src/wptKeysignDlg.cpp:344
3327  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:361 Src/wptKeysignDlg.cpp:366
3328    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:368
3329    msgid "Key Signing"
3330    msgstr "Schl�sselsignierung"
3331    
3332  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1532
3333  msgid "Select key for signing"  msgid "Key already revoked!"
3334  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3335    
3336  msgid "Selected Output File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1544 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3337  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3338    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3339    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3340    msgid "Key Revocation Cert"
3341    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3342    
3343  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1554
3344  msgid "Send as Mail"  msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3345  msgstr "Als Mail versenden"  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3346    
3347  msgid "Send key (default is receiving)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1581
3348  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  msgid "Key Signature List"
3349    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3350    
3351  msgid "Send to Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1603 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:287
3352  msgstr "Sende an Keyserver"  msgid "Key Properties"
3353    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3354    
3355  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1614
3356  msgid "Set Implicit &Trust"  msgid ""
3357  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3358    "Do you really want to reload the keycache?"
3359    msgstr ""
3360    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3361    "Signierung etc.)\n"
3362    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3363    
3364  msgid "Set preferred Keyserver URL"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1645
3365  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  msgid "Smart Card support is not available."
3366    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3367    
3368  msgid "Show key properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1668 Src/wptKeyserverDlg.cpp:601
3369  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  msgid "Keyserver Access"
3370    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3371    
3372  msgid "Sign"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1685
3373  msgstr "Signieren"  msgid "GnuPG Options"
3374    msgstr "GnuPG Optionen"
3375    
3376  msgid "Sign & Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727
3377  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3378    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3379    
3380  msgid "Sign && Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1732
3381  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgid "You can only export one secret key."
3382    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3383    
3384  msgid "Sign key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1737
3385  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgid ""
3386    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3387    "\n"
3388    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3389    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3390    "to copy the key to a safe place.\n"
3391    "\n"
3392    "Do you really want to export the key?"
3393    msgstr ""
3394    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3395    "\n"
3396    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3397    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3398    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3399    "\n"
3400    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3401    
3402  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1742
3403  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  msgid "WARNING"
3404    msgstr "WARNUNG"
3405    
3406  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1819
3407  msgid "Sign non-revocably"  msgid "No key was selected, select all by default."
3408  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3409    
3410  msgid "Signature &Properties"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3411  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  msgid "I trust ultimately (implicit)"
3412    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3413    
3414  msgid "Signature Information"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:169
3415  msgstr "Signaturinformationen"  #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3416    msgid "Unknown"
3417    msgstr "Unbekannt"
3418    
3419    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:213
3420  #, c-format  #, c-format
3421  msgid "Signature List for \"%s\""  msgid "Card-Type: %s\r\n"
 msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  
   
 msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  
 msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  
3422  msgstr ""  msgstr ""
 "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  
 msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  
 msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature expires on"  
 msgstr "Signatur l�uft ab am"  
3423    
3424    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3425    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:242
3426  #, c-format  #, c-format
3427  msgid ""  msgid ""
3428  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "Type: %s\r\n"
3429  "Cannot check signature: public key not found\n"  "Key ID: %s\r\n"
3430  "\n"  "Algorithm: %s\r\n"
3431  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "Size: %s bits\r\n"
3432    "Created: %s\r\n"
3433    "Expires: %s\r\n"
3434    "Validity: %s\r\n"
3435    "Cipher: %s\r\n"
3436    "%s\r\n"
3437  msgstr ""  msgstr ""
3438  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "Type: %s\r\n"
3439  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "Key ID: %s\r\n"
3440  "\n"  "Algorithmus: %s\r\n"
3441  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  "Gr��e: %s Bits\r\n"
3442    "Erstellt: %s\r\n"
3443  msgid "Signed"  "Ablauf: %s\r\n"
3444  msgstr "Signiert"  "G�ltigkeit: %s\r\n"
3445    "Cipher: %s\r\n"
3446  msgid "Signing"  "%s\r\n"
 msgstr "Signieren"  
3447    
3448  msgid "Signing &Key Properties"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:288
3449  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgid "&Change"
3450    msgstr "&�ndern"
3451    
3452  msgid "Signing key:"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
3453  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  msgid "&Revokers"
3454    msgstr "\"&Revokers\""
3455    
3456  msgid "Size"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:290
3457  msgstr "Gr��e"  msgid "Change &Password"
3458    msgstr "&Passwort �ndern"
3459    
3460  msgid "Size in bits"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:297
3461  msgstr "Gr��e in Bits"  msgid "Photo-ID not validated."
3462    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3463    
3464  msgid "Smart Card support is not available."  # msgid "Unknown"
3465  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  # msgstr "Unbekannt"
3466    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:335
3467    msgid ""
3468    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3469    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3470    msgstr ""
3471    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3472    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3473    
3474  msgid "Socket timed out, no data"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:337 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:344
3475  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgid "WinPT Warning"
3476    msgstr "WinPT Warnung"
3477    
3478    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:341
3479  msgid ""  msgid ""
3480  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  "This is a non-valid key.\n"
3481    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3482  "\n"  "\n"
3483  "The ownertrust values of these keys must be\n"  "Do you really want to continue?"
 "set manually via the Key Properties dialog."  
3484  msgstr ""  msgstr ""
3485  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3486  "\n"  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3487  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  "Trotzdem fortfahren?"
 "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
3488    
3489  #, c-format  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:358
3490  msgid ""  msgid "Ownertrust successfully changed."
3491  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
 "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  
 msgstr ""  
 "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  
 "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  
3492    
3493  msgid "Status"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:371 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:146
3494  msgstr "Status"  msgid "Key Revokers"
3495    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3496    
3497  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3498  #, c-format  msgid ""
3499  msgid "String pattern \"%s\" not found."  "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3500  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3501    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3502    "key unusable!"
3503    msgstr ""
3504    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3505    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3506    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3507    "machen!"
3508    
3509  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3510  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Reason for revocation"
3511    msgstr "Grund des Widerrufes"
3512    
3513  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3514  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid "Optional description text"
3515    msgstr "Optionale Beschreibung"
3516    
3517  msgid "Subkey successfully added."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3518  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "&Passphrase"
3519    msgstr "&Passwort"
3520    
3521  msgid "Subkey successfully deleted."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3522  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid "Output file"
3523    msgstr "Ausgabedatei"
3524    
3525  msgid "Subkey successfully revoked."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3526  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid "0. No reason specified"
3527    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3528    
3529  msgid "Successfully saved."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3530  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgid "1. Key has been compromised"
3531    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3532    
3533  msgid "Symmetric"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3534  msgstr "Symmetrisch"  msgid "2. Key is superseded"
3535    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3536    
3537  msgid "Symmetric Encryption"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3538  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid "3. Key is no longer used"
3539    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3540    
3541  #, c-format  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3542  msgid ""  msgid "Choose File to save the Certificate"
3543  "Symmetric encryption.\n"  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"
 "%s encrypted data."  
 msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  
 "%s verschl�sselte Daten."  
3544    
3545  msgid "Text Input"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3546  msgstr "Texteingabe"  msgid "Please select a reason."
3547    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3548    
3549  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3550  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid "Revocation certificate generated."
3551    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."
3552    
3553  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3554  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgid "Algorithm"
3555    msgstr "Algorithmus"
3556    
3557  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:99 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3558  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid "Designated Key Revokers"
3559    msgstr "\"Designated Key Revokers\""
3560    
3561  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:145
3562  msgid ""  msgid "Designated Revoker Keys"
3563  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"
 "Please start the service and try again."  
 msgstr ""  
 "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  
 "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  
3564    
3565  msgid ""  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3566  "The JPEG is really large.\n"  #, c-format
3567  "Are you sure you want to use it?"  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3568  msgstr ""  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
 "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  
 "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  
3569    
3570  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:356
3571  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgid "The network subsystem has failed"
3572  "Only the public key and the secret key \n"  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
 "placeholder will be deleted.\n"  
 msgstr ""  
 "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  
 "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  
 "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  
3573    
3574  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: Src/wptKeyserver.cpp:358
3575  #, c-format  msgid "Authoritative Answer Host not found"
3576  msgid ""  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
 "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  
 "Please insert/check the drive to continue."  
 msgstr ""  
 "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  
 "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  
3577    
3578    #: Src/wptKeyserver.cpp:360
3579  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3580  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3581    
3582  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: Src/wptKeyserver.cpp:362
3583  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  #, c-format
3584    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3585    msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"
3586    
3587    #: Src/wptKeyserver.cpp:536
3588    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3589    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3590    
3591    #: Src/wptKeyserver.cpp:581
3592  msgid ""  msgid ""
3593  "The file you want to add is very large.\n"  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3594  "Still proceed?"  "proxy authentication!"
3595  msgstr ""  msgstr ""
3596  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3597  "Wirklich fortfahren?"  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."
3598    
3599  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:584
3600  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgid "Proxy Error"
3601  "Do you want to extract the key?"  msgstr "Proxy Fehler"
 msgstr ""  
 "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  
 "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
3602    
3603    # msgid "All Files (*.*)"
3604    # msgstr ""
3605    # XXX: \0\0 problem again
3606    #: Src/wptKeyserver.cpp:610
3607  msgid ""  msgid ""
3608  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3609  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3610  msgstr ""  msgstr ""
3611  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3612  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselb�nde, Pfade)"  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3613    
3614    #: Src/wptKeyserver.cpp:612
3615    msgid "Keyserver Error"
3616    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3617    
3618  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3619    #: Src/wptKeyserver.cpp:636
3620  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid "The keyserver limit is exceeded"
3621  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3622    
3623  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptKeyserver.cpp:637
3624  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgid "Keyserver Warning"
3625    msgstr "Keyserver Warnung"
 msgid ""  
 "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  
 "It is not suggested to use charset specific characters."  
 msgstr ""  
 "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  
 msgid ""  
 "The selected keyring has the read-only file\n"  
 "attribute. In this state you do not have write\n"  
 "access. Do you want to remove the attribute?"  
 msgstr ""  
 "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  
 "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  
 "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  
   
 msgid "The signature is expired!"  
 msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  
3626    
3627  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:105
3628  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  #, c-format
3629    msgid "Key '%s' successfully sent"
3630    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3631    
3632  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:140
3633  msgid ""  msgid ""
3634  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3635  "\n"  "\n"
 "Create new default config file?"  
3636  msgstr ""  msgstr ""
3637  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3638  "\n"  "\n"
 "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  
   
 # msgid "Unknown"  
 # msgstr "Unbekannt"  
3639    
3640  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:145
3641  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3642  "You cannot change the ownertrust of such keys."  msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
 msgstr ""  
 "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  
 "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  
3643    
3644  msgid "There are no preferences in the list."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:147
3645  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3646    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
 msgid "There is no card in the reader"  
 msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  
   
 msgid "There is no corresponding secret key for this key."  
 msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  
   
 msgid "There is no secret key available!"  
 msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  
   
 msgid "There is no text in the Clipboard"  
 msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  
 msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  
 msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  
   
 msgid "There was no reader found"  
 msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  
   
 msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  
 msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  
3647    
3648    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:163
3649    msgid "Imported Keys"
3650    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3651    
3652    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:193
3653  msgid ""  msgid ""
3654  "This is a non-valid key.\n"  "LDAP key import failed.\n"
3655  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3656  "\n"  "installed"
 "Do you really want to continue?"  
3657  msgstr ""  msgstr ""
3658  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3659  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3660  "Trotzdem fortfahren"  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3661    
3662    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:205
3663    #, c-format
3664    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3665    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3666    
3667    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
3668  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3669  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."
3670    
3671  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378
3672  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid "Please select one of the servers."
3673    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
 msgid "This is not implemented yet!"  
 msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  
3674    
3675  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3676  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3677  "Do you really want to reload the keycache?"  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
 msgstr ""  
 "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselb�nde ge�ndert wurden (durch "  
 "Signierung etc.)\n"  
 "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
3678    
3679  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:404
3680  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgid "DNS Name"
3681  "Key check failed."  msgstr "DNS Name"
 msgstr ""  
 "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  
 "fehlgeschlagen."  
3682    
3683  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:405
3684  "This key has expired!\n"  msgid "Port"
3685  "Key check failed."  msgstr "Port"
 msgstr ""  
 "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  
 "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  
3686    
3687  msgid "This key is already signed by your key"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:406
3688  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgid "Default"
3689    msgstr "Standard"
3690    
3691  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:492
3692  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  msgid "No space for new keyserver entry"
 "\n"  
 "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  
 "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
 "to copy the key to a safe place.\n"  
 "\n"  
 "Do you really want to export the key?"  
3693  msgstr ""  msgstr ""
 "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  
 "\n"  
 "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  
 "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
 "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
 "\n"  
 "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  
3694    
3695  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:513
3696  msgid ""  msgid "HKP Keyserver"
3697  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgstr "HKP Schl�sselserver"
 "Still proceed?"  
 msgstr ""  
 "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  
 "Trotzdem fortfahren?"  
3698    
3699  msgid "This user ID has been already revoked."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:514
3700  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgid "LDAP Keyserver"
3701    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3702    
3703    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:515
3704    msgid "Finger Keyserver"
3705    msgstr "Finger Keyserver"
3706    
3707    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:540 Src/wptKeyserverDlg.cpp:755
3708    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:775
3709    msgid "Edit Keyserver"
3710    msgstr "Editiere Keyserver"
3711    
3712  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3713  "This volume file already exists.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:541 Src/wptKeyserverDlg.cpp:633
3714  "Do you want to overwrite it?"  msgid "&Add"
3715  msgstr ""  msgstr "&Hinzuf�gen"
3716  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  
3717  "�berschreiben?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:543
3718    msgid "Type:"
3719    msgstr "Typ:"
3720    
3721    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:544
3722    msgid "Port:"
3723    msgstr "Port:"
3724    
3725    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:545
3726    msgid "Host name:"
3727    msgstr "Rechnername:"
3728    
3729    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
3730    msgid "Please enter a host name"
3731    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3732    
3733    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558
3734    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3735    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummer sind < 65535"
3736    
3737  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:602 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:67
3738  msgid ""  msgid "&Receive"
3739  "Total Capacity: %12sk\n"  msgstr "&Empfangen"
 "Free Space    : %12sk"  
 msgstr ""  
 "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  
 "Freier Platz   : %12sk"  
3740    
3741  msgid "Trust"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:604
3742  msgstr "Vertrauen"  msgid "Send key (default is receiving)"
3743    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3744    
3745  msgid "Trustlist"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:606
3746  msgstr "Vertrauensliste"  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3747    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3748    
3749  msgid "Type"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:607
3750  msgstr "Typ"  msgid "&Search"
3751    msgstr "&Suchen"
3752    
3753  msgid "Ultimate"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:608
3754  msgstr "Absolut"  msgid "C&hange"
3755    msgstr "�&ndern"
3756    
3757  msgid "Unknown"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:609
3758  msgstr "Unbekannt"  msgid "Set &default"
3759    msgstr "Als &Standard"
3760    
3761  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:634
3762  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgid "&Remove"
3763    msgstr "&Entfernen"
3764    
3765    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:635
3766    msgid "&Edit"
3767    msgstr "&Edtieren"
3768    
3769    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:661 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
3770    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
3771    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92
3772    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:138 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:169
3773    msgid "Proxy Settings"
3774    msgstr "Proxy Einstellungen"
3775    
3776  msgid "Unknown OpenPGP type."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:669 Src/wptKeyserverDlg.cpp:700
3777  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgid "Please select one of the keyservers."
3778    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3779    
3780  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:677
3781  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid "This is not implemented yet!"
3782  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"
3783    
3784  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:684 Src/wptKeyserverDlg.cpp:716
3785  msgid "Unknown error=%d"  msgid "Please enter the search pattern."
3786  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3787    
3788  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:721
3789  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgid "Only keyids are allowed."
3790  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3791    
3792  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:727
3793  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgid "Only enter the name of the user."
3794    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3795    
3796  msgid "User ID"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:733
3797  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3798    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3799    
3800  msgid "User ID successfully deleted"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3801  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgid "Keyserver Searching"
3802    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3803    
3804  msgid "User ID successfully flagged"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:70
3805  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  #, c-format
3806    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3807    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3808    
3809  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:80 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:86
3810  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
3811    msgid "Keyserver Search"
3812    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3813    
3814  msgid "UserID"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3815  msgstr "Benutzerkennung"  #, c-format
3816    msgid ""
3817    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3818    "\n"
3819    "  \"%s\""
3820    msgstr ""
3821    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3822    "\n"
3823    "  \"%s\""
3824    
3825  msgid "Valid"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3826  msgstr "G�ltig"  msgid "self signature"
3827    msgstr "Selbstsignatur"
3828    
3829    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3830    msgid "signature"
3831    msgstr "Signatur"
3832    
3833  msgid "Validity"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3834  msgstr "G�ltigkeit"  #, c-format
3835    msgid "%s %s signature"
3836    msgstr "%s %s Signatur"
3837    
3838  msgid "Verify"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:210
3839  msgstr "�berpr�fen"  msgid "Signature Properties"
3840    msgstr "Signatur Eigenschaften"
3841    
3842  msgid "WARNING"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:164 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3843  msgstr "WARNUNG"  msgid "Exportable"
3844    msgstr "Exportierbar"
3845    
3846  msgid "WARNING - Important hint"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3847  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3848    msgid "Non-revocably"
3849    msgstr "Nicht widerrufbar"
3850    
3851  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3852  msgstr ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144 Src/wptSigList.cpp:53
3853  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgid "Class"
3854    msgstr "Klasse"
3855    
3856  msgid "WinPT"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3857  msgstr "WinPT"  msgid "Expire date"
3858    msgstr "Ablaufdatum"
3859    
3860  msgid "WinPT Error"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3861  msgstr "WinPT Fehler"  msgid "Issuer key"
3862    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3863    
3864  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3865  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  msgid "Issuer key ID"
3866    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3867    
3868  msgid "WinPT Preferences"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:164
3869  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgid "Non-exportable"
3870    msgstr "Nicht-exportierbar"
3871    
3872  msgid "WinPT Verify"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:177 Src/wptSigList.cpp:156
3873  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgid "  user ID not found"
3874    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3875    
3876  msgid "WinPT WARNING"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:283
3877  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgid "Really receive all missing keys?"
3878    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3879    
3880  msgid "WinPT Warning"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:317
3881  msgstr "WinPT Warnung"  msgid "Signature &Properties"
3882    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3883    
3884  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:318
3885  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgid "Signing &Key Properties"
3886  "a double click in the explorer.\n"  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
 "Do you want to continue?"  
 msgstr ""  
 "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  
 "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  
 "Fortfahren?"  
3887    
3888  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3889  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:357
3890  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
 "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  
3891  msgstr ""  msgstr ""
3892  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3893  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  "runterladen?"
 "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
3894    
3895  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3896  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:367
3897  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgid "Key not found in keyring."
3898  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
 "version."  
 msgstr ""  
 "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  
 "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  
 "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  
 "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
3899    
3900  msgid "Wipe"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:394
3901  msgstr "L�schen"  #, c-format
3902    msgid "Signature List for \"%s\""
3903    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3904    
3905  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:396
3906  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgid "&Receive Key"
3907    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3908    
3909  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:165 Src/wptKeysignDlg.cpp:318
3910  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "Choose Signature Class"
3911    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3912    
3913    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3914    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:166
3915  msgid ""  msgid ""
3916  "You do not have file access to modify the contents of\n"  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3917  "one or both of the selected keyrings.\n"  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
 "\n"  
 "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
 "caused by another program which already opened the files.\n"  
3918  msgstr ""  msgstr ""
3919  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselb�nde, um \n"  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3920  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
 "\n"  
 "Die Schl�sselb�nde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
 "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselb�nde zugreift.\n"  
3921    
3922  msgid "You must select at least one key."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3923  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:167
3924    msgid "(0) I will not answer (default)"
3925    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3926    
3927  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3928  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:168
3929  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "(1) I have not checked at all."
3930  "user: \"%s\"\n"  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
 "%s key, ID %s\n"  
 msgstr ""  
 "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
 "user: \"%s\"\n"  
 "%s key, ID %s\n"  
3931    
3932  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3933  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:169
3934  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "(2) I have done causal checking."
3935  "user: \"%s\"\n"  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
 "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  
 msgstr ""  
 "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
 "Benutzer: \"%s\"\n"  
 "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  
3936    
3937  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3938  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:170
3939  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  msgid "(3) I have done very careful checkings."
3940  "\n"  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"
3941  "Still proceed?"  
3942  msgstr ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:209
3943  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  msgid "never"
3944  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  msgstr "niemals"
 "\n"  
 "Trotzdem fortfahren?"  
3945    
3946    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:246
3947  #, c-format  #, c-format
3948  msgid ""  msgid ""
3949  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
# Line 2900  msgstr "" Line 3964  msgstr ""
3964  "\n"  "\n"
3965  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3966    
3967  msgid "public key"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3968  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "No valid secret key found."
3969    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
 msgid "secret key"  
 msgstr "geheimer Schl�ssel"  
3970    
3971  msgid "user ID"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:264
3972  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3973    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3974    
3975  #, c-format  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:265
3976  msgid ""  msgid "Signature expires on"
3977  "user ID \"%s\".\n"  msgstr "Signatur l�uft ab am"
 "\n"  
 "Do you really want to delete this user ID?"  
 msgstr ""  
 "Benutzerkennung %s.\r\n"  
 "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
3978    
3979  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3980  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:266
3981  "user ID \"%s\".\n"  msgid "Sign non-revocably"
3982  "\n"  msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
 "Do you really want to revoke this user ID?"  
 msgstr ""  
 "Benutzerkennung %s.\r\n"  
 "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
3983    
3984  msgid "user ID not found"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:267
3985  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "&Ask for certification level"
3986    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3987    
3988  msgid "user ID successfully added."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:270
3989  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  msgid "&Show photo"
3990    msgstr "&Photo anzeigen"
3991    
3992  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:344
3993  msgid "Send Key to Mail Recipient"  msgid "Could not get Key ID from key."
3994  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3995    
3996  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:365
3997  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  msgid "This key is already signed by your key"
3998  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3999    
4000  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
4001  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  msgid "Trustlist"
4002  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  msgstr "Vertrauensliste"
4003    
4004  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
4005  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  #: Src/wptMainProc.cpp:94
4006  msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  msgid "Delete Clipboard Contents"
4007    msgstr "L�sche Zwischenablage"
4008    
4009  msgid "Copy User ID to Clipboard"  #: Src/wptMainProc.cpp:95
4010  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  msgid "&Remember the answer"
4011    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4012    
4013  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #: Src/wptMainProc.cpp:96
4014  msgid "Set as Default Key"  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4015  msgstr "Setze als Default Key"  msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4016    
4017  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  #: Src/wptMainProc.cpp:197
4018  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgid "Could not access secret keyring."
4019  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"
4020    
4021  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: Src/wptMainProc.cpp:251 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
4022  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgid "Text Input"
4023  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgstr "Texteingabe"
4024    
4025  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: Src/wptMainProc.cpp:270
4026  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid "Unknown OpenPGP type."
4027  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."
4028    
4029  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #: Src/wptMainProc.cpp:345
4030  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgid "Could not set current window mode hooks."
4031  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4032    
4033  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #: Src/wptMainProc.cpp:411
4034  msgid "New"  msgid "Edit Clipboard"
4035  msgstr "Neu"  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4036    
4037  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #: Src/wptMainProc.cpp:412
4038  msgid "&About GPG..."  msgid "About..."
4039  msgstr "�ber &GPG"  msgstr "�ber..."
4040    
4041  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #: Src/wptMainProc.cpp:418 Src/wptMainProc.cpp:422
4042  msgid "&List Packets"  msgid "Decrypt/Verify"
4043  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4044    
4045  msgid "List Packets"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4046  msgstr "Packete anzeigen"  #: Src/wptMainProc.cpp:432
4047    msgid "Current Window"
4048    msgstr "Aktuelles Fenster"
4049    
4050  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  #: Src/wptMainProc.cpp:488
4051  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  msgid "Remove all passphrases from cache?"
4052  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
 msgid "Wipe Free Space"  
 msgstr "Freispeicher L�schen"  
4053    
4054  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  #: Src/wptMainProc.cpp:489 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:202
4055  msgid "&Calc Digest"  msgid "WinPT"
4056  msgstr "Digest &berechnen"  msgstr "WinPT"
4057    
4058  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  #: Src/wptMainProc.cpp:499
4059  msgid "Command>"  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4060  msgstr "Kommando>"  msgstr ""
4061    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
4062    "beenden?"
4063    
4064  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  #: Src/wptMainProc.cpp:531
4065  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  #, c-format
4066  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"  msgid ""
4067    "Make sure that the window contains text.\n"
4068    "%s."
4069    msgstr ""
4070    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4071    "%s."
4072    
4073  msgid "&Yes"  #: Src/wptMainProc.cpp:585 Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4074  msgstr "&Ja"  msgid "WinPT Preferences"
4075    msgstr "WinPT Einstellungen"
4076    
4077  msgid "&No"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4078  msgstr "&Nein"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4079    #: Src/wptMAPI.cpp:96 Src/wptMAPI.cpp:259
4080    msgid "MAPI Login failed."
4081    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4082    
4083  msgid "&Ask for certification level"  #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:226 Src/wptMAPI.cpp:266
4084  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  msgid "Could not sent mail."
4085    msgstr "Konnte E-Mail nicht senden."
4086    
4087  msgid "%s %s signature"  # msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
4088  msgstr "%s %s Signatur"  # msgstr ""
4089    # XXX: \0\0 problem again
4090    #: Src/wptMAPI.cpp:252
4091    #, c-format
4092    msgid "GPG Public Key of %s"
4093    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4094    
4095  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4096  msgid "Delete Clipboard Contents"  msgid "Digest"
4097  msgstr "L�sche Zwischenablage"  msgstr "Pr�fsumme"
4098    
4099  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4100  msgid "Enter preferred keyserver URL"  msgid "&Save..."
4101  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgstr "&Speichern..."
4102    
4103  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4104  msgid "Change Card PIN"  msgid "Save to clipboard"
4105  msgstr "Karten PIN �ndern"  msgstr "In &Ablage speichern"
4106    
4107  msgid "&Expire date"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:106
4108  msgstr "&Ablaufdatum"  msgid "Print Message Digest"
4109    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4110    
4111  msgid "Off-card passphrase"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4112  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4113    msgid "Select file to save checksums"
4114    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4115    
4116  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:154
4117  #, c-format  #, c-format
4118    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4119    msgstr "Checksummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4120    
4121    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4122  msgid ""  msgid ""
4123  "Type: %s\r\n"  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4124  "Key ID: %s\r\n"  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4125  "Algorithm: %s\r\n"  "keyring."
 "Size: %s\r\n"  
 "Created: %s\r\n"  
 "Expires: %s\r\n"  
 "Validity: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4126  msgstr ""  msgstr ""
4127  "Type: %s\r\n"  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4128  "Key ID: %s\r\n"  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4129  "Algorithmus: %s\r\n"  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."
 "Gr��e: %s\r\n"  
 "Erstellt: %s\r\n"  
 "Ablauf: %s\r\n"  
 "G�ltigkeit: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4130    
4131  msgid "Set &default"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4132  msgstr "Als &Standard"  msgid "Select file name for output"
4133    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
4134    
4135  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4136  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  msgid "Ownertrust successfully exported."
4137    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."
4138    
4139  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4140  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  msgid "Select file name for input"
4141    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4142    
4143  msgid "Backup to GPG &home folder"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4144  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgid "Ownertrust succefully imported."
4145    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."
4146    
4147  msgid "Backup to:"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4148  msgstr "Backup nach:"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:84 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
4149    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67 Src/wptPINDlg.cpp:54
4150    msgid "&Hide Typing"
4151    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4152    
4153  msgid "Photo-ID not validated."  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:88
4154  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4155    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"
4156    
4157  msgid "Ask for the signature class during key sign"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:132
4158  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  #, c-format
4159    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4160    msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"
4161    
4162  msgid "Proxy host name or IP address"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4163  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:143
4164    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4165    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4166    
4167  msgid "Server requires &authentication"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:144
4168  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  msgid "Please enter your passphrase"
4169    msgstr "Bitte Passwort eingeben"
4170    
4171  msgid "User name"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:148
4172  msgstr "Benutzername"  #, c-format
4173    msgid ""
4174    "Symmetric encryption.\n"
4175    "%s encrypted data."
4176    msgstr ""
4177    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4178    "%s verschl�sselte Daten."
4179    
4180  msgid "Password"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:292
4181  msgstr "Passwort"  #, c-format
4182    msgid ""
4183    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4184    "user: \"%s\"\n"
4185    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4186    msgstr ""
4187    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4188    "Benutzer: \"%s\"\n"
4189    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4190    
4191  msgid "Comment in armored files"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:298
4192  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  #, c-format
4193    msgid ""
4194    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4195    "user: \"%s\"\n"
4196    "%s key, ID %s\n"
4197    msgstr ""
4198    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4199    "user: \"%s\"\n"
4200    "%s key, ID %s\n"
4201    
4202  msgid "Encrypt to this key"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:386
4203  msgstr "\"Encrypt to this key\""  #, c-format
4204    msgid ""
4205    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4206    "Card: %s"
4207    msgstr ""
4208    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4209    "Schl�ssel\n"
4210    "Karte: %s"
4211    
4212  msgid "Disabled"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:59
4213  msgstr "Inaktiv"  msgid "Passphrase Dialog"
4214    msgstr "Passwort Dialog"
4215    
4216    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:64
4217    msgid "Repeat Passphrase"
4218    msgstr "Passwort  (nochmal)"
4219    
4220  msgid "Select &key list mode"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:66
4221  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  msgid "Enter Passphrase"
4222    msgstr "Passwort eingeben"
4223    
4224  msgid "Select &wipe mode"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91
4225  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  msgid ""
4226    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4227    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4228    "\n"
4229    "Still proceed?"
4230    msgstr ""
4231    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4232    "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"
4233    "\n"
4234    "Trotzdem fortfahren?"
4235    
4236  msgid "Keyserver &config"  #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4237  msgstr "Keyserver &Config"  msgid "Please enter a PIN."
4238    msgstr "Bitte eine PIN eingeben."
4239    
4240    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4241    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4242    msgid "PIN"
4243    msgstr "PIN"
4244    
4245  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4246  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4247    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4248    
4249  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4250  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4251    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4252    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4253    msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4254    
4255  msgid "Expire date"  #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4256  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4257    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4258    
4259  msgid "Issuer key"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4260  msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"  msgid "Do not use any &temporary files"
4261    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4262    
4263  msgid "Issuer key ID"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4264  msgstr "Key ID des Ausstellers"  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4265    msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"
4266    
4267  msgid "Signature Properties"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4268  msgstr "Signatur Eigenschaften"  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4269    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"
4270    
4271    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4272    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4273    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4274    
4275  msgid "&Exit"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4276  msgstr "&Beenden"  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4277    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4278    
4279  msgid "View"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4280  msgstr "Ansicht"  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4281    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4282    
4283  msgid "Key"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4284  msgstr "Schl�ssel"  msgid "Backup to &keyring folder"
4285    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4286    
4287    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4288    msgid "Backup to:"
4289    msgstr "Backup nach:"
4290    
4291  msgid "Encrypt into ZIP"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4292  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"  msgid "Select &key list mode"
4293    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4294    
4295  msgid "General GPG options"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4296  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"  msgid "Select &wipe mode"
4297    msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"
4298    
4299    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4300    msgid "Keyserver &config"
4301    msgstr "Keyserver &Config"
4302    
4303    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4304    msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"
4305    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"
4306    
4307    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4308    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4309    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4310    
4311    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4312  msgid "General options"  msgid "General options"
4313  msgstr "Allgemeine Optionen"  msgstr "Allgemeine Optionen"
4314    
4315    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4316  msgid "Clipboard hotkeys"  msgid "Clipboard hotkeys"
4317  msgstr "Zwischenablage Hotkeys"  msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4318    
4319    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4320  msgid "Current window hotkeys"  msgid "Current window hotkeys"
4321  msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"  msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4322    
4323  msgid "Add quotes"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:207
4324  msgstr "'>' hinzuf�gen"  msgid ""
4325    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4326    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4327  msgid "None"  "it is safe to leave this flag untouched."
4328  msgstr "Keine"  msgstr ""
4329    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4330  msgid "&Cancel"  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4331  msgstr "&Abbrechen"  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
   
 msgid "&Show photo"  
 msgstr "&Photo anzeigen"  
   
   
 msgid "Designated Revoker Keys"  
 msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"  
   
   
 msgid "&Remember the answer"  
 msgstr "Nicht mehr nachfragen"  
   
 msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"  
 msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"  
   
 msgid "Groups"  
 msgstr "Gruppen"  
   
 msgid "Key Generation - Progress Dialog"  
 msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"  
   
   
 msgid "Key..."  
 msgstr "Schl�ssel..."  
   
 msgid "User ID..."  
 msgstr "Benutzerkennung..."  
   
 msgid "Photo ID..."  
 msgstr "Photo ID..."  
   
 msgid "Revoker..."  
 msgstr "Revoker..."  
4332    
4333  msgid "Anonymize (throw keyid)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4334  msgstr "Anonymize (throw keyid)"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:241
4335    msgid "Select GPG backup path"
4336    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4337    
4338  msgid "&Select Key for signing"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:251
4339  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"  msgid ""
4340    "Please enter a value that is between 1-3600.\n"
4341    "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."
4342    msgstr ""
4343    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"
4344    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."
4345    
4346  msgid "Error during verification process."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:264
4347  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"  msgid "Please enter a value between 1-80."
4348    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"
4349    
4350  msgid "The signature is good."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:276
4351  msgstr "Die Signatur is gut."  msgid "The specified backup folder is invalid."
4352    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4353    
4354  msgid "The signature is BAD!"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:313
4355  msgstr "Die Signatur wurde ge�ndert!"  msgid "Hotkeys"
4356    msgstr "Tastenk�rzel"
4357    
4358  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."  #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4359  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."  msgid "Could not create progress thread."
4360    msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"
4361    
4362  msgid "No valid OpenPGP signature."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
4363  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."  msgid "Invalid host/IP address."
4364    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"
4365    
4366  msgid "Signature Error"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75
4367  msgstr "Fehler in Signatur"  msgid "Invalid port number."
4368    msgstr "Ungueltige Port Nummer"
4369    
4370  msgid "Good Signature (Expired Key)"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:81
4371  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4372    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4373    
4374  msgid "Good Signature (Revoked Key)"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:86
4375  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4376    msgstr ""
4377    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4378    
4379  msgid "Print Message Digest"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91
4380  msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"  msgid "Please enter a host name and a port."
4381    msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."
4382    
4383  msgid "&Save..."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4384  msgstr "&Speichern..."  msgid "Proxy host name or IP address"
4385    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4386    
4387  msgid "File contain(s) %d key(s)."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135
4388  msgstr "Datei enth�lt %d Schl�ssel."  msgid "Server requires &authentication"
4389    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4390    
4391  msgid "0 Objects marked"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4392  msgstr "0 Objekte markiert"  msgid "User name"
4393    msgstr "Benutzername"
4394    
4395  #, c-format  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137
4396  msgid "%d Object(s) marked"  msgid "Password"
4397  msgstr "%d Objekt(e) markiert"  msgstr "Passwort"
4398    
4399    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4400    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:168
4401    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4402    msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."
4403    
4404  msgid "E&xpert"  #: Src/wptRegistry.cpp:164
4405  msgstr "E&xperte"  msgid "GPG Detached Signature"
4406    msgstr "GPG Abgetrennte Signatur"
4407    
4408    #: Src/wptRegistry.cpp:165
4409    msgid "GPG Encrypted Data"
4410    msgstr "GPG Verschl�sselte Daten"
4411    
4412    #: Src/wptRegistry.cpp:166
4413    msgid "GPG Armored Data"
4414    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4415    
4416  msgid "Add Photo ID"  #: Src/wptRegistry.cpp:200
4417  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"  msgid ""
4418    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4419    "a double click in the explorer.\n"
4420    "Do you want to continue?"
4421    msgstr ""
4422    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4423    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4424    "M�chten Sie fortfahren?"
4425    
4426  msgid "&Find"  #: Src/wptRegistry.cpp:208
4427  msgstr "&Suche"  msgid "WinPT WARNING"
4428    msgstr "WinPT WARNUNG"
4429    
4430    #: Src/wptRegistry.cpp:209
4431  #, c-format  #, c-format
4432  msgid ""  msgid ""
4433  "Signature made %s using %s key ID %s\n"  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4434  "%s from \"%s\""  "application.\n"
4435  msgstr "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"  "Do you want to overwrite it?"
4436  "%s von \"%s\""  msgstr ""
4437    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4438    "�berschreiben?"
4439    
4440  msgid "&Save additional information"  #: Src/wptRegistry.cpp:592
4441  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"  msgid "Could not write to Registry."
4442    msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"
4443    
4444  msgid "Save to &file"  #: Src/wptSigList.cpp:52
4445  msgstr "In &Datei sichern"  msgid "Valid"
4446    msgstr "G�ltig"
4447    
4448  msgid "Send to &clipboard"  #: Src/wptSigList.cpp:56
4449  msgstr "An &Ablage senden"  msgid "Expiration"
4450    msgstr "Ablauf"
4451    
4452    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:88
4453    msgid "Symmetric Encryption"
4454    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4455    
4456  msgid "Reason for revocation"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4457  msgstr "Grund der Zur�ckziehung"  msgid "Data is too large for copying."
4458    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4459    
4460  msgid "Optional description text"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4461  msgstr "Optionale Beschreibung"  msgid "Enter the text that was signed"
4462    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4463    
4464    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4465    msgid "Text Input from File"
4466    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4467    
4468  msgid "Output file"  #: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107
4469  msgstr "Ausgabedatei"  msgid "Signed"
4470    msgstr "Signiert"
4471    
4472    #~ msgid "keyserver.conf will be copied to \"%s\"\r\n"
4473    #~ msgstr "keyserver.conf wird nach \"%s\" kopiert\r\n"

Legend:
Removed from v.105  
changed lines
  Added in v.178

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26