/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 117 by twoaday, Thu Dec 8 09:26:32 2005 UTC revision 330 by twoaday, Fri Sep 25 16:47:45 2009 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5    #
6    # These authors are retired and should not be contacted for questions
7  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
8  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004, 2005
9  #  #
10  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
11  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
12  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort/Passphrase benutzen.
13  #  #
14  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
15  msgid ""  msgid ""
16  msgstr ""  msgstr ""
17  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 1.2.1\n"
18  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
19  "PO-Revision-Date: 2005-12-07 17:55+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2009-09-25 18:45+0200\n"
20    "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
21  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
22  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
23  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
24  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
25  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26    
27  msgid "  user ID not found"  #: Src/WinPT.cpp:70
28  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid ""
29    "The gpg.conf contains at least one argument which points to a non-existing "
30    "file."
31    msgstr ""
32    "Die gpg.conf Datei enth�lt mindestens ein Argument das auf einen ung�ltigen "
33    "Dateinamen verweist."
34    
35    #: Src/WinPT.cpp:173
36    msgid "Could not create GPG home directory"
37    msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
38    
39    #: Src/WinPT.cpp:174 Src/WinPT.cpp:241 Src/WinPT.cpp:245 Src/WinPT.cpp:347
40    #: Src/WinPT.cpp:372 Src/WinPT.cpp:381 Src/WinPT.cpp:389 Src/WinPT.cpp:411
41    #: Src/WinPT.cpp:421 Src/WinPT.cpp:438 Src/WinPT.cpp:448 Src/WinPT.cpp:453
42    #: Src/WinPT.cpp:470 Src/WinPT.cpp:533 Src/WinPT.cpp:548 Src/WinPT.cpp:595
43    #: Src/WinPT.cpp:634 Src/WinPT.cpp:653 Src/wptErrors.cpp:136
44    #: Src/wptGPG.cpp:894 Src/wptGPG.cpp:907 Src/wptGPG.cpp:917 Src/wptGPG.cpp:928
45    #: Src/wptMainProc.cpp:345 Src/wptMainProc.cpp:520
46    msgid "WinPT Error"
47    msgstr "WinPT Fehler"
48    
49    #: Src/WinPT.cpp:210
50    msgid "No useable secret key found."
51    msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
52    
53    #: Src/WinPT.cpp:211 Src/WinPT.cpp:221 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:341
54    msgid "WinPT Warning"
55    msgstr "WinPT Warnung"
56    
57    #: Src/WinPT.cpp:220
58    msgid "Default secret key is unuseable"
59    msgstr "Voreingestellter geheimer Schl�ssel unbenutzbar"
60    
61    #: Src/WinPT.cpp:240
62    msgid "Could not read GnuPG version."
63    msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
64    
65    #: Src/WinPT.cpp:246
66  #, c-format  #, c-format
67  msgid ""  msgid ""
68  "\"%s\" already exists.\n"  "A newer GPG version is needed.\n"
69  "Replace existing file?"  "Current GPG version %d.%d.%d, required "
70  msgstr ""  msgstr ""
71  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "Eine neuere Version von GPG wird ben�tigt.\n"
72  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
73    
74  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:346
75  msgid "\"%s\" does not exist"  #, fuzzy
76  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgid "Could not read the OS version."
77    msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
78    
79    #: Src/WinPT.cpp:373
80  #, c-format  #, c-format
81  msgid ""  msgid ""
82  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  "The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n"
83  "Do you really want to clearsign it?"  "Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d"
84  msgstr ""  msgstr ""
85  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  "Die PTD.dll hat eine andere Version als WinPT.exe\n"
86  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  "Ein Update der PTD.dll auf Version %d.%d.%d ist n�tig"
87    
88  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
89    #: Src/WinPT.cpp:380
90    msgid "Cryptographic selftest failed."
91    msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
92    
93    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
94    #: Src/WinPT.cpp:388
95    msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
96    msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
97    
98    #: Src/WinPT.cpp:408
99  msgid ""  msgid ""
100  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  "The gpg.conf file contains the 'textmode' option\n"
101  "Set attribute to normal?"  "which leads to broken binary output during decryption.\n"
102    "If this is on purpose, just continue otherwise the option should be disabled."
103  msgstr ""  msgstr ""
104  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Die gpg.conf Datei enth�lt die 'textmode' Option\n"
105  "Auf Standard setzen?"  "welche zu verst�mmelten bin�ren Ausgabedateien f�hrt.\n"
106    "Sollte das keine Absicht sein, sollte die Option deaktiviert werden."
107    
108    #: Src/WinPT.cpp:422
109  #, c-format  #, c-format
110  msgid ""  msgid ""
111  "\"Subkey %s.\"\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
112  "\n"  "Please check the GPG registry settings:\n"
113  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  "%s."
 "be able to be decrypted.\n"  
 "\n"  
 "Do you really want to delete this subkey?"  
114  msgstr ""  msgstr ""
115  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  "Das Heimatzverzeichnis von GPG wurde nicht korrekt gesetzt.\n"
116  "\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
117  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  "%s."
 "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
 "\n"  
 "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  
118    
119  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: Src/WinPT.cpp:426
120  #, c-format  msgid "Select GPG Public Keyring"
121  msgid "%d keys"  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
 msgstr "%d Schl�ssel"  
122    
123  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
124  msgid "%d secret keys"  #: Src/WinPT.cpp:437
125  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgid "GPG home directory could not be determined."
126    msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
127    
128  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:446
129  msgid ""  msgid ""
130  "%s\n"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
131  "%s\n"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
 "Signature made %s\n"  
 "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
132  msgstr ""  msgstr ""
133  "%s\n"  "Die Datei gpg.exe konnte nicht gefnden werden.\n"
134  "%s\n"  "M�chten Sie die GPG-Einstellungen �ffnen um das Problem zu beheben?"
 "Signatur erstellt %s\n"  
 "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
135    
136  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
137    #: Src/WinPT.cpp:462
138  msgid ""  msgid ""
139  "%s\n"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
140  "Name: %s %s\n"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
141  "Serial-No: %s\n"  "\n"
142    "Continue if you want WinPT to offer you more choices.\n"
143  msgstr ""  msgstr ""
144  "%s\n"  "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
145  "Name: %s %s\n"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
146  "Serien-Nr: %s\n"  "beheben.\n"
147    "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
148    
149    #: Src/WinPT.cpp:495 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004 Src/wptKeyserverDlg.cpp:55
150    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:57 Src/wptKeyserverDlg.cpp:176
151    msgid "Keyserver"
152    msgstr "Schl�sselserver"
153    
154  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:532
155    msgid "Could not register window class"
156    msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
157    
158    #: Src/WinPT.cpp:547
159    msgid "Could not create window"
160    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
161    
162    #: Src/WinPT.cpp:632
163  msgid ""  msgid ""
164  "%s does not exit.\n"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
165  "Do you want to create this directory?"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
166  msgstr ""  msgstr ""
167  "%s existiert nicht.\n"  "Der Schl�sselcache wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
168  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
   
 #, c-format  
 msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  
 msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
169    
170  msgid "&Change"  #: Src/WinPT.cpp:636
171  msgstr "&�ndern"  msgid ""
172    "It seems that GPG is not configured properly.\n"
173    "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
174    msgstr ""
175    "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
176    "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
177    
178  msgid "&Cleartext Signature"  #: Src/WinPT.cpp:654
179  msgstr "&Klartextsignatur"  #, c-format
180    msgid ""
181    "Default key (from the GPG config file) could not be found or is unuseable.\n"
182    "The default key will be resetted and can be set later in the Key Manager "
183    "again.\n"
184    "\n"
185    "%s: secret key not found."
186    msgstr ""
187    "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden oder "
188    "unbenutzbar.\n"
189    "Der Standard-Schl�ssel wird reseted und kann im Key Manager sp�ter neu "
190    "gesetzt werden.\n"
191    "\n"
192    "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
193    
194  msgid "&Comment"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:40 Src/wptAboutDlgs.cpp:115
195  msgstr "&Kommentar"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
196    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
197    
198  msgid "&Comment (optional)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:46
199  msgstr "&Kommentar (optional)"  msgid "About GnuPG"
200    msgstr "�ber GnuPG"
201    
202  msgid "&Copy"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:79 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2003
203  msgstr "&Kopieren"  #: Src/wptMainProc.cpp:570
204    msgid "About WinPT"
205    msgstr "�ber WinPT"
206    
207  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:80
208  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  msgid "Warranty"
209  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  msgstr "Gew�hrleistung"
210    
211  msgid "&Decrypt"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:82
212  msgstr "&Entschl�sseln"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
213    msgstr ""
214    "Die Datei AUTHORS enth�lt eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
215    
216  msgid "&Delete"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:84
217  msgstr "&L�schen"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
218    msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
219    
220  msgid "&Detached Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:86
221  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  #, fuzzy
222    msgid "For more information you can visit the homepage: http://winpt.gnupt.de"
223    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
224    
225  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:88
226  msgid "&Disable"  #, fuzzy
227  msgstr "&Deaktivieren"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
228    msgstr ""
229    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
230    
231  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:90
232  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  msgid ""
233    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
234    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
235    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
236    "version."
237    msgstr ""
238    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
239    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
240    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
241    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
242    
243  msgid "&Email"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:95
244  msgstr "&E-Mail"  msgid ""
245    "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
246    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
247    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
248    msgstr ""
249    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
250    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
251    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
252    
253    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
254    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:99
255    msgid "&About GPG..."
256    msgstr "�ber &GPG..."
257    
258  msgid "&Enable"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
259  msgstr "&Aktivieren"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2158
260    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1010
261    msgid "&Help"
262    msgstr "&Hilfe"
263    
264  msgid "&Encrypt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:133
265  msgstr "&Verschl�sseln"  msgid "Card Manager"
266    msgstr "Kartenmanager"
267    
268  msgid "&Expert"  #: Src/wptCardDlg.cpp:167
269  msgstr "&Experte"  msgid "No Fingerprint"
270    msgstr "Kein Fingerabdruck"
271    
272    #: Src/wptCardDlg.cpp:198
273    msgid "No OpenPGP smart card detected."
274    msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard gefunden."
275    
276  msgid "&Export..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:322
277  msgstr "&Exportieren..."  msgid "No PINs found."
278    msgstr "Keine PINs gefunden."
279    
280  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  #: Src/wptCardDlg.cpp:322 Src/wptCardDlg.cpp:332 Src/wptCardDlg.cpp:337
281  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  #: Src/wptCardDlg.cpp:343 Src/wptCardDlg.cpp:355 Src/wptCardDlg.cpp:369
282  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:494 Src/wptCardDlg.cpp:594 Src/wptCardDlg.cpp:599
283    #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptCardDlg.cpp:612 Src/wptCardDlg.cpp:618
284    #: Src/wptCardDlg.cpp:626 Src/wptCardDlg.cpp:646 Src/wptCardDlg.cpp:676
285    #: Src/wptCardDlg.cpp:680 Src/wptCardDlg.cpp:683 Src/wptCardDlg.cpp:708
286    #: Src/wptCardDlg.cpp:710 Src/wptCardDlg.cpp:715 Src/wptCardDlg.cpp:720
287    #: Src/wptCardDlg.cpp:783 Src/wptCardDlg.cpp:800 Src/wptCardDlg.cpp:803
288    #: Src/wptMainProc.cpp:265
289    msgid "Card Edit"
290    msgstr "Karten-Editor"
291    
292  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  #: Src/wptCardDlg.cpp:331
293  msgid "&Hide Typing"  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
294  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
295    
296  msgid "&Import"  #: Src/wptCardDlg.cpp:336
297  msgstr "&Importieren"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
298    msgstr "Nur alphanumerische sind Zeichen zul�ssig."
299    
300    #: Src/wptCardDlg.cpp:343
301    msgid "Invalid URL."
302    msgstr "Ung�ltige URL."
303    
304  msgid "&Import..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:356
305  msgstr "&Importieren..."  #, c-format
306    msgid "Could not modify card attribute: %s"
307    msgstr "Konnte Attribute auf der Karte nicht �ndern: %s"
308    
309    #: Src/wptCardDlg.cpp:369
310    msgid "Card attribute changed."
311    msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
312    
313  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:406
314  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
315    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
316    
317  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptCardDlg.cpp:408
318  msgstr "Signaturen anzeigen"  msgid "Please enter the 'User PIN'"
319    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
320    
321  msgid "&Load"  #: Src/wptCardDlg.cpp:410 Src/wptPINDlg.cpp:47
322  msgstr "&Laden"  msgid "Please enter the PIN"
323    msgstr "Bitte PIN eingeben"
324    
325    #: Src/wptCardDlg.cpp:450 Src/wptCardDlg.cpp:565
326  msgid "&Name"  msgid "&Name"
327  msgstr "&Name"  msgstr "&Name"
328    
329  msgid "&Never"  #: Src/wptCardDlg.cpp:451
330  msgstr "&Niemals"  msgid "&Language"
331    msgstr "&Sprache"
332  msgid "&Normal"  
333  msgstr "&Normal"  #: Src/wptCardDlg.cpp:452
334    msgid "&Key-URL"
335  msgid "&Normal Signature"  msgstr "&Schl�ssel-URL"
336  msgstr "&Normale Signatur"  
337    #: Src/wptCardDlg.cpp:453
338    msgid "&Login"
339    msgstr "&Login"
340    
341    #: Src/wptCardDlg.cpp:454
342    msgid "&Sex"
343    msgstr "&Geschlecht"
344    
345    #: Src/wptCardDlg.cpp:455 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2160
346    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:126 Src/wptPINDlg.cpp:51
347    msgid "&OK"
348    msgstr "&OK"
349    
350  msgid "&Open..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:456 Src/wptClipEditDlg.cpp:220 Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
351  msgstr "�&ffnen.."  msgid "&Exit"
352    msgstr "&Beenden"
353    
354  msgid "&Passphrase"  #: Src/wptCardDlg.cpp:457
355  msgstr "&Passwort"  msgid "&New keys"
356    msgstr "&Neue Schl�ssel"
357    
358    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
359    #: Src/wptCardDlg.cpp:458
360    msgid "Change &PIN"
361    msgstr "&PIN �ndern"
362    
363  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
364  msgid "&Paste"  #: Src/wptCardDlg.cpp:493
365  msgstr "&Einf�gen"  msgid ""
366    "This operation will override the keys on the card.\n"
367    "Continue?"
368    msgstr ""
369    "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
370    "Trotzdem fortfahren?"
371    
372  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  #: Src/wptCardDlg.cpp:564
373  msgid "&Prefer RSA keys"  msgid "Pubkey algorithm"
374  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  msgstr "Pubkey Algorithmus"
375    
376  msgid "&Preferences"  #: Src/wptCardDlg.cpp:566
377  msgstr "&Einstellungen"  msgid "&Comment (optional)"
378    msgstr "&Kommentar (optional)"
379    
380  msgid "&Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:567
381  msgstr "&Eigenschaften"  msgid "&Expire date"
382    msgstr "&Ablaufdatum"
383    
384  msgid "&Quit"  #: Src/wptCardDlg.cpp:568
385  msgstr "&Beenden"  msgid "Off-card passphrase"
386    msgstr "\"Off-card\" Passwort"
387    
388  msgid "&Real name"  #: Src/wptCardDlg.cpp:569 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:639 Src/wptKeygenDlg.cpp:266
389  msgstr "&Ihr Name"  msgid "&Never"
390    msgstr "&Niemals"
391    
392  msgid "&Receive"  #: Src/wptCardDlg.cpp:570
393  msgstr "&Empfangen"  msgid "Email &address"
394    msgstr "E-Mail-&Adresse"
395    
396  msgid "&Receive Key"  #: Src/wptCardDlg.cpp:571
397  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgid "Overwrite old keys on the card"
398    msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �berschreiben?"
399    
400  msgid "&Repeat passphrase"  #: Src/wptCardDlg.cpp:572
401  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
402    msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
403    
404  msgid "&Reset"  #: Src/wptCardDlg.cpp:573 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1893
405  msgstr "&Reset"  msgid "Card Key Generation"
406    msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
407    
408  msgid "&Revoke"  #: Src/wptCardDlg.cpp:594
409  msgstr "Wider&rufen"  msgid "Please enter your name."
410    msgstr "Bitte Namen eingeben."
411    
412  msgid "&Revokers"  #: Src/wptCardDlg.cpp:598
413  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "Name must be at least 5 characters long."
414    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
415    
416  msgid "&Save"  #: Src/wptCardDlg.cpp:604
417  msgstr "&Speichern"  msgid "Please enter your e-mail address."
418    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
419    
420  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:611
421  msgstr "&Suchen"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
422    msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
423    
424  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:617
425  msgid "&Select All"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
426  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
427    
428  msgid "&Sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
429  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:625
430    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
431    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
432    
433  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:645 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1409
434  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  msgid "The date you have chosen has already passed."
435    msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
436    
437  msgid "&Text Output"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
438  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:674
439    msgid ""
440    "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
441    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
442    msgstr ""
443    "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
444    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
445    
446  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:682
447  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "Keys successfully created."
448    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
449    
450  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:708
451  msgstr "&L�schen"  msgid "Please enter the old card PIN."
452    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
453    
454  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardDlg.cpp:710
455  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Please enter the new card PIN."
456    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
457    
458  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:715
459    msgid "Admin PIN must be at least 8 characters."
460  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
461    
462  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:720
463    msgid "PIN must be at least 6 characters."
464  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
465    
466  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
467  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:742
468  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Change Card PIN"
469    msgstr "Karten PIN �ndern"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  
 msgid "(1) I have not checked at all."  
 msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
 msgid "(2) I have done causal checking."  
 msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
 msgid "(3) I have done very careful checkings."  
 msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  
   
 msgid "0. No reason specified"  
 msgstr "0. Kein Grund angeben"  
   
 msgid "1. Key has been compromised"  
 msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  
470    
471  msgid "2. Key is superseded"  #: Src/wptCardDlg.cpp:782 Src/wptPassphraseDlg.cpp:304
472  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
473    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
474    
475  msgid "3. Key is no longer used"  #: Src/wptCardDlg.cpp:802
476  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid "PIN successfully changed."
477    msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
478    
479  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
480  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  #: Src/wptCardEdit.cpp:326
481    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
482    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
483    
484  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  #: Src/wptCardEdit.cpp:327
485  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgid "GPG Card Status"
486  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgstr "GPG Kartenstatus"
487    
488    #: Src/wptCardManager.cpp:48
489  msgid ""  msgid ""
490  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
491  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "Press OK to continue or Cancel"
 "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  
 "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
 "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
 "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
 "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
 "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
 "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
 "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
492  msgstr ""  msgstr ""
493  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
494  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
 "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
 "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
 "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
 "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
 "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
 "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
 "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
 "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
 "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
   
 msgid "About GnuPG"  
 msgstr "�ber GnuPG"  
   
 msgid "About WinPT"  
 msgstr "�ber WinPT"  
   
 msgid "About the GNU Privacy Guard"  
 msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
   
 msgid "About..."  
 msgstr "�ber..."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  
 msgid "Add"  
 msgstr "Hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Photo"  
 msgstr "Foto hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Recipient"  
 msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Revoker"  
 msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Subkey"  
 msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add new Subkey"  
 msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
495    
496  msgid "Add new User ID"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:141
497  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:118
498    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:164 Src/wptVerifyList.cpp:245
499    #: Src/wptVerifyList.cpp:307
500    msgid "user ID not found"
501    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
502    
503  msgid "Add user ID"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:109
504  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "Signature status: created with a fully trusted key"
505    msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
506    
507  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:111
508  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid "Signature status: created with a marginal trusted key"
509    msgstr ""
510    "Signatur Status: erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
511    
512  msgid "Algorithm"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:115
513  msgstr "Algorithmus"  msgid "Signature status: created with an UNTRUSTED key"
514    msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
515    
516  #msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118
517  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  msgid "Signature status: created with an undefined trusted key"
518    msgstr ""
519    "Signatur Status: erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
520    
521    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:128
522    #, c-format
523  msgid ""  msgid ""
524  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  "*** PGP SIGNATURE VERIFICATION ***\r\n"
525  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  "*** Signature made:    %s\r\n"
526    "*** Signature verfied: %s\r\n"
527    "*** %s\r\n"
528    "*** Signature result:  %s\r\n"
529    "*** Signer: %s (0x%s)\r\n"
530    "*** BEGIN PGP DECRYPTED TEXT ***\r\n"
531  msgstr ""  msgstr ""
532  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  "*** PGP SIGNATUR VERIFIZIERUNG ***\r\n"
533  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  "*** Signatur erstellt:  %s\r\n"
534    "*** Signatur �berpr�ft: %s\r\n"
535    "*** %s\r\n"
536    "*** Signatur:           %s\r\\n*** Unterzeichner: %s (0x%s)\r\n"
537    "*** BEGINN PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT ***\r\n"
538    
539  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:135
540  msgid "Always on Top"  msgid ""
541  msgstr "Immer im Vordergrund"  "\r\n"
542    "*** END PGP DECRYPTED TEXT ***"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  
 msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  
543  msgstr ""  msgstr ""
544  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\nr�ckg�ngig gemacht werden."  "\r\n"
545    "*** ENDE PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT ***"
546    
547    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:208
548    msgid "Decrypt Verify"
549    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
550    
551    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:209
552  #, c-format  #, c-format
553  msgid ""  msgid ""
554  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  "%s\n"
555  "  \"%s\""  "%s\n"
556    "Signature made: %s\n"
557    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s\n"
558    "%s"
559  msgstr ""  msgstr ""
560  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  "%s\n"
561  "\n"  "%s\n"
562  "  \"%s\""  "Signatur erstellt: %s\n"
563    "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s\n"
564  msgid "Authoritative Answer Host not found"  "%s"
 msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  
565    
566  msgid "BAD signature"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:242 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:140
567  msgstr "Falsche Signatur"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:151 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:167
568    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:184 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:195
569    #: Src/wptFileManager.cpp:1559 Src/wptFileManager.cpp:1624
570    #: Src/wptFileManager.cpp:1644 Src/wptFileManagerDlg.cpp:591
571    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:124 Src/wptKeyserverDlg.cpp:239
572    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:246 Src/wptMainProc.cpp:208 Src/wptMainProc.cpp:224
573    #: Src/wptMainProc.cpp:234 Src/wptMainProc.cpp:410
574    msgid "Verify"
575    msgstr "�berpr�fen"
576    
577  msgid "Backup"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:249 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:262
578  msgstr "Sicherung"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:270 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:277
579    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:279 Src/wptFileManager.cpp:1266
580    #: Src/wptFileManager.cpp:1317
581    msgid "Decryption"
582    msgstr "Entschl�sselung"
583    
584    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:263 Src/wptFileManager.cpp:1318
585  #, c-format  #, c-format
586  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgid ""
587  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  "Encrypted with %s key, ID 0x%s.%s\n"
588    "Decryption failed: secret key not available."
589    msgstr ""
590    "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID 0x%s.%s\n"
591    "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
592    
593  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:270
594  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  #, c-format
595  msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgid "Unsupported algorithm: %s"
596    msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
597    
598  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
599    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:276
600  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
601  msgstr ""  msgstr ""
602  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
603    
604  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:283 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
605  msgid ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:114 Src/wptClipSignDlg.cpp:260
606  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:214 Src/wptKeyManager.cpp:290
607  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:751 Src/wptKeyManager.cpp:943 Src/wptSymEnc.cpp:88
608  "key when communicating with you."  msgid "GnuPG Status: Finished"
609  msgstr ""  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
 "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  
 "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  
 "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  
 "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  
610    
611  msgid "C&hange"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:53 Src/wptClipEditDlg.cpp:119
612  msgstr "�&ndern"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:127 Src/wptClipEditDlg.cpp:167
613    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:183 Src/wptClipEditDlg.cpp:258
614    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:263 Src/wptFileManagerDlg.cpp:204
615    #: Src/wptMainProc.cpp:193 Src/wptMainProc.cpp:244 Src/wptMainProc.cpp:423
616    #: Src/wptMainProc.cpp:501 Src/wptMainProc.cpp:506 Src/wptVerifyList.cpp:218
617    msgid "Clipboard"
618    msgstr "Zwischenablage"
619    
620  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:109 Src/wptFileManager.cpp:600
621  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."  msgid "File Open"
622    msgstr "Datei �ffnen"
623    
624    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:118
625  msgid ""  msgid ""
626  "Cannot change passphrase because the key\n"  "The file you want to add is very large.\n"
627  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "Continue?"
628  msgstr ""  msgstr ""
629  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�.\n"
630  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  "Wirklich fortfahren?"
631    
632  msgid "Cannot determine the number of drives."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:156
633  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  msgid "File Save"
634    msgstr "Datei speichern"
635    
636  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:182
637  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  msgid "Data successfully written to file."
638    msgstr "Daten erfolgreich in Datei gespeichert."
639    
640    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:209
641    #, fuzzy
642    msgid "&File"
643    msgstr "Datei"
644    
645  msgid "Card Edit"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:210
646  msgstr "Karten-Editor"  msgid "&Edit"
647    msgstr "&Edtieren"
648    
649  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:212 Src/wptClipEditDlg.cpp:223
650  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  msgid "&Copy"
651    msgstr "&Kopieren"
652    
653  msgid "Card Manager"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:213
654  msgstr "Kartenmanager"  msgid "Clea&r"
655    msgstr "&L�schen"
656    
657  msgid "Card attribute changed."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:214
658  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  msgid "&Quote"
659    msgstr "&Quote"
660    
661  msgid "Change &Passwd"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:502
662  msgstr "&Passwort �ndern"  msgid "&Open..."
663    msgstr "�&ffnen.."
664    
665  msgid "Change Ownertrust"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:216 Src/wptMDSumDlg.cpp:201
666  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  msgid "&Save..."
667    msgstr "&Speichern..."
668    
669  msgid "Change Passwd"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
670  msgstr "Passwort �ndern"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:217
671    msgid "&Paste"
672    msgstr "&Einf�gen"
673    
674  msgid "Choose File to save the Certificate"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:218
675  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  msgid "&Encrypt"
676    msgstr "&Verschl�sseln"
677    
678  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:219
679  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "&Decrypt"
680    msgstr "&Entschl�sseln"
681    
682  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:222 Src/wptMainProc.cpp:564
683  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  msgid "Clipboard Editor"
684    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
685    
686  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:101
687  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  msgid "key not found"
688    msgstr "Schl�ssel nicht gefunden"
689    
690  msgid "Choose GPG home directory"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
691  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:110
692    #, fuzzy
693    msgid "Recipients unusable for encryption:\n"
694    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
695    
696    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:123 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:149
697    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:220 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:227
698    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:253 Src/wptMainProc.cpp:172
699    msgid "Encryption"
700    msgstr "Verschl�sseln"
701    
702  msgid "Choose Name of the Key File"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:150
703  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  #, fuzzy
704    msgid "&Find Key:"
705    msgstr "&Suche"
706    
707  msgid "Choose Signature Class"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:151 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:109
708  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:76 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
709    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:213 Src/wptFileManagerDlg.cpp:287
710    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:55 Src/wptFirstRunDlg.cpp:43
711    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:336
712    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:424 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:498
713    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
714    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:267 Src/wptKeygenDlg.cpp:446
715    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:76 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:62
716    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:392 Src/wptPassphraseCB.cpp:94
717    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:125 Src/wptPINDlg.cpp:50
718    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129 Src/wptTextInputDlg.cpp:82
719    msgid "&Cancel"
720    msgstr "&Abbrechen"
721    
722  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:152
723  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  msgid "&Find"
724    msgstr "&Suche"
725    
726  msgid "Cipher"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:219 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:174
727  msgstr "Cipher"  msgid "You must select at least one key."
728    msgstr "Sie m�ssen mindestens einen Schl�ssel ausw�hlen."
729    
730  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
731  msgid "Class"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:254
732  msgstr "Klasse"  #, c-format
733    msgid "No recipient found with '%s'"
734    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
735    
736  msgid "Clea&r"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:48 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
737  msgstr "&L�schen"  msgid "Key Import Statistics"
738    msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
739    
740  msgid "Clipboard"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:96 Src/wptClipSignDlg.cpp:219
741  msgstr "Zwischenablage"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
742    msgid "Could not get default key."
743    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
744    
745  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:96 Src/wptClipSignDlg.cpp:104
746  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:112 Src/wptClipSignDlg.cpp:146
747    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:152 Src/wptClipSignDlg.cpp:220
748    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:224 Src/wptClipSignDlg.cpp:244
749    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:255 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:183
750    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194 Src/wptFileManager.cpp:1078
751    #: Src/wptFileManager.cpp:1094 Src/wptFileManager.cpp:1382
752    #: Src/wptMainProc.cpp:179
753    msgid "Signing"
754    msgstr "Signieren"
755    
756  msgid "Clipboard Editor"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:152
757  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  msgid "No useable signing key found"
758    msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden"
759    
760  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:225
761  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  #, c-format
762    msgid ""
763    "No key was chosen.\n"
764    "Use the GPG default key '%s'?"
765    msgstr ""
766    "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
767    "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
768    
769  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:108 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:175
770  msgstr "Zwischenablage Signieren"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:203 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:212
771    #: Src/wptMainProc.cpp:186
772    msgid "Sign & Encrypt"
773    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
774    
775  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
776  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:116
777    msgid "Select key for signing"
778    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
779    
780  #, c-format  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:117
781  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  msgid "Signing key:"
782  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
783    
784  msgid "Copy Key to Clipboard"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:183 Src/wptKeylist.cpp:1260
785  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  msgid "No key was selected."
786    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
787    
788  msgid "Could not  open volume"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:121
789  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  msgid "Signature Information"
790    msgstr "Signaturinformationen"
791    
792  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:141 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:48
793    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49
794    msgid "&Save"
795    msgstr "&Speichern"
796    
797    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:184
798    msgid "Invalid signature state."
799    msgstr "Ung�ltige Signatur."
800    
801    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:194
802    msgid "Error while adding signature information."
803    msgstr "Fehler beim Hinzuf�gen der Signaturinformation."
804    
805    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:232 Src/wptFileSaveDlg.cpp:54
806    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:78 Src/wptFileSaveDlg.cpp:83
807    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:89 Src/wptFileSaveDlg.cpp:95
808    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:97 Src/wptFileSaveDlg.cpp:105
809    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:111 Src/wptFileSaveDlg.cpp:117
810    msgid "Save Plaintext"
811    msgstr "Klartext speichern"
812    
813    #: Src/wptCommonDlg.cpp:85
814    msgid "Please enter a valid URL."
815    msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
816    
817    #: Src/wptCommonDlg.cpp:117 Src/wptKeyManager.cpp:497
818    msgid "HTTP Key Import"
819    msgstr "HTTP Schl�ssel-Import"
820    
821    #: Src/wptCommonDlg.cpp:118
822    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
823    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
824    
825    #: Src/wptCommonDlg.cpp:137 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:778
826    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:846 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:887
827    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:901 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:903
828    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:929 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:959
829    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:992 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1037
830    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1044 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1064
831    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1380
832    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1395
833    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1410 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1414
834    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1453 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1458
835    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1465 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1471
836    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1476 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1518
837    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1523 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1530
838    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1537 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1540
839    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1580 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1591
840    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1699 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1737
841    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1772 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1777
842    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1787 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1905
843    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1907 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1922
844    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1924 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1958
845    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1966 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1982
846    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1996 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2000
847    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2067 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2133
848    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2148 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2166
849    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2215 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2220
850    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2037 Src/wptKeysignDlg.cpp:337
851    msgid "Key Edit"
852    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
853    
854    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
855    #: Src/wptCommonDlg.cpp:138
856    msgid "Enter preferred keyserver URL"
857    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
858    
859    #: Src/wptErrors.cpp:44
860    #, c-format
861    msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
862    msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
863    
864    #: Src/wptErrors.cpp:49
865    #, c-format
866  msgid ""  msgid ""
867  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  "Could not find keyring entries in the config file in %s or the file does NOT "
868  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  "exist."
 "\n"  
 "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  
869  msgstr ""  msgstr ""
870  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
871  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  "oder Datei existiert nicht."
 "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  
872    
873  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:76
874  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"  msgid "General error occured"
875    msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
876    
877  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptErrors.cpp:77
878  msgstr ""  msgid "Could not open file"
879  "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
 "beenden?"  
880    
881  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptErrors.cpp:78
882  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"  msgid "Could not create file"
883    msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
884    
885  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptErrors.cpp:79
886  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  msgid "Could not read file"
887    msgstr "Konnte aus Datei nicht lesen"
888    
889    #: Src/wptErrors.cpp:80
890    msgid "Could not write file"
891    msgstr "Konnte in Datei nicht schreiben"
892    
893    #: Src/wptErrors.cpp:81
894  msgid "Could not close file"  msgid "Could not close file"
895  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
896    
897  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: Src/wptErrors.cpp:82
898  msgstr ""  msgid "File does not exist"
899  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgstr "Die Datei existiert nicht"
900    
901  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptErrors.cpp:83
902  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  msgid "Could not delete file"
903    msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
904    
905  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:84
906  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgid "Could not open Clipboard"
907  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
908    
909  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptErrors.cpp:85
910  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  msgid "Could not close Clipboard"
911    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
912    
913  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptErrors.cpp:86
914  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgid "Could not empty Clipboard"
915    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
916    
917  msgid "Could not create file"  #: Src/wptErrors.cpp:87
918  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  msgid "Could not set Clipboard data"
919    msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
920    
921    #: Src/wptErrors.cpp:88
922    msgid "Could not get Clipboard data"
923    msgstr "Konnte Daten aus der Zwischenablage nicht lesen"
924    
925    #: Src/wptErrors.cpp:89
926    msgid "There is no text in the Clipboard"
927    msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
928    
929    #: Src/wptErrors.cpp:90
930    msgid "The Clipboard already contains GPG data"
931    msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
932    
933    #: Src/wptErrors.cpp:91
934    msgid "General Clipboard error"
935    msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
936    
937    #: Src/wptErrors.cpp:92
938    msgid "Registry error: "
939    msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
940    
941    #: Src/wptErrors.cpp:95
942    msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
943    msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
944    
945    #: Src/wptErrors.cpp:96
946    msgid "Could not resolve hostname"
947    msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
948    
949    #: Src/wptErrors.cpp:97
950  msgid "Could not create new socket"  msgid "Could not create new socket"
951  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
952    
953  msgid "Could not create progress thread."  #: Src/wptErrors.cpp:98
954  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  msgid "Could not connect to the host"
955    msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
956    
957  msgid "Could not create window"  #: Src/wptErrors.cpp:99
958  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
959    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
960    
961  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptErrors.cpp:100
962  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
963    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
964    
965  msgid "Could not delete file"  #: Src/wptErrors.cpp:101
966  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgid "Socket timed out, no data"
967    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
968    
969  msgid "Could not empty Clipboard"  #: Src/wptErrors.cpp:102
970  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgid "Could not forward request to proxy"
971    msgstr "Konnte Request nicht an Proxy weiterreichen"
972    
973  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:103
974  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
975  msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."  msgstr "Schl�sselserverantwort: keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
976    
977    #: Src/wptErrors.cpp:104
978    msgid "Could not register hotkey: "
979    msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
980    
981    #: Src/wptErrors.cpp:107
982    msgid "Could not open directory"
983    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
984    
985  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  #: Src/wptErrors.cpp:108
986  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  msgid "Could not create directory"
987    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
988    
989    #: Src/wptErrors.cpp:109
990  msgid "Could not extract data from the current window"  msgid "Could not extract data from the current window"
991  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
992    
993  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptErrors.cpp:110
994  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgid "Could not load config file"
995    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
996    
997  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:114
998  "Could not find GPG config file.\n"  msgid "No data available"
999  "Do you want to create a config file?"  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
 msgstr ""  
 "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  
 "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  
1000    
1001  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptErrors.cpp:115
1002  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  msgid "There is no card in the reader"
1003    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1004    
1005    #: Src/wptErrors.cpp:116
1006    msgid "There was no reader found"
1007    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1008    
1009    #: Src/wptErrors.cpp:117
1010    msgid "This is not an OpenPGP card"
1011    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1012    
1013    #: Src/wptErrors.cpp:119
1014  #, c-format  #, c-format
1015  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid "Unknown error=%d"
1016  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1017    
1018  msgid "Could not find key."  #: Src/wptFileManager.cpp:117 Src/wptFileManager.cpp:139
1019  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  #: Src/wptFileManager.cpp:145 Src/wptFileManager.cpp:278
1020    #: Src/wptFileManager.cpp:699 Src/wptFileManager.cpp:862
1021    #: Src/wptFileManager.cpp:954 Src/wptFileManager.cpp:1468
1022    #: Src/wptFileManager.cpp:1495 Src/wptFileManager.cpp:1514
1023    #: Src/wptFileManager.cpp:1747 Src/wptFileManager.cpp:1809
1024    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:525 Src/wptFileStatDlg.cpp:141
1025    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:270 Src/wptMDSumDlg.cpp:275
1026    msgid "File Manager"
1027    msgstr "Dateimanager"
1028    
1029    #: Src/wptFileManager.cpp:118
1030  #, c-format  #, c-format
1031  msgid ""  msgid ""
1032  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  "\"%s\" already exists.\n"
1033  "NOT exist."  "Replace existing file?"
1034  msgstr ""  msgstr ""
1035  "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  "\"%s\" existiert bereits.\n"
1036  "Datei existiert nicht."  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
1037    
1038    #: Src/wptFileManager.cpp:140
1039    #, c-format
1040  msgid ""  msgid ""
1041  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1042  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  "Set attribute to normal?"
1043  msgstr ""  msgstr ""
1044  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1045  "um das Problem zu beheben?"  "Auf Normal Attribut setzen?"
1046    
1047  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptFileManager.cpp:144
1048  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1049    msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1050    
1051  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptFileManager.cpp:367 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1100
1052  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  #: Src/wptVerifyList.cpp:136
1053    msgid "Status"
1054    msgstr "Status"
1055    
1056  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptFileManager.cpp:368 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1181
1057  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:52 Src/wptMDSumDlg.cpp:184
1058    #: Src/wptVerifyList.cpp:135
1059    msgid "Name"
1060    msgstr "Name"
1061    
1062  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptFileManager.cpp:369
1063  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgid "Operation"
1064    msgstr "Prozess"
1065    
1066  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptFileManager.cpp:601 Src/wptW32API.cpp:139
1067  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "All Files (*.*)"
1068    msgstr ""
1069    
1070    #: Src/wptFileManager.cpp:698
1071    msgid "Please select a file."
1072    msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1073    
1074    #: Src/wptFileManager.cpp:863
1075    #, c-format
1076    msgid ""
1077    "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1078    "Do you really want to clearsign it?"
1079    msgstr ""
1080    "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1081    "M�chten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1082    
1083    #: Src/wptFileManager.cpp:955
1084    #, c-format
1085    msgid "\"%s\" does not exist"
1086    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1087    
1088    #: Src/wptFileManager.cpp:1008 Src/wptFileStatDlg.cpp:279
1089    #: Src/wptFileStatDlg.cpp:283
1090    msgid "File Status"
1091    msgstr "Dateistatus"
1092    
1093    #: Src/wptFileManager.cpp:1050
1094    msgid "Enter Filename for Encrypted File"
1095    msgstr "Namen f�r die verschl�sselte Datei ausw�hlen"
1096    
1097    #: Src/wptFileManager.cpp:1077
1098  msgid "Could not get default secret key."  msgid "Could not get default secret key."
1099  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1100    
1101    #: Src/wptFileManager.cpp:1108 Src/wptFileManager.cpp:1418
1102    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:589 Src/wptMainProc.cpp:156
1103    #: Src/wptMainProc.cpp:407 Src/wptMainProc.cpp:414
1104    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123 Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
1105    msgid "Sign"
1106    msgstr "Signieren"
1107    
1108    #: Src/wptFileManager.cpp:1121 Src/wptFileManagerDlg.cpp:587
1109    #: Src/wptMainProc.cpp:406 Src/wptMainProc.cpp:411
1110    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121 Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
1111    msgid "Encrypt"
1112    msgstr "Verschl�sseln"
1113    
1114    #: Src/wptFileManager.cpp:1146 Src/wptSymEnc.cpp:66 Src/wptSymEnc.cpp:86
1115    msgid "Symmetric Encryption"
1116    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
1117    
1118    #: Src/wptFileManager.cpp:1179 Src/wptFileManager.cpp:1184
1119    #: Src/wptMainProc.cpp:405 Src/wptMainProc.cpp:415
1120    msgid "Symmetric"
1121    msgstr "Symmetrisch"
1122    
1123    #: Src/wptFileManager.cpp:1184
1124    msgid "Encryption failed."
1125    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1126    
1127    #: Src/wptFileManager.cpp:1275
1128    msgid "Choose Filename for Output"
1129    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1130    
1131    #: Src/wptFileManager.cpp:1284
1132    msgid "Enter Filename for Plaintext File"
1133    msgstr "Namen f�r die Klartext-Datei ausw�hlen"
1134    
1135    #: Src/wptFileManager.cpp:1326 Src/wptFileManager.cpp:1346
1136    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:588
1137    msgid "Decrypt"
1138    msgstr "Entschl�sseln"
1139    
1140    #: Src/wptFileManager.cpp:1332
1141  #, c-format  #, c-format
1142  msgid ""  msgid ""
1143  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  "Decryption failed.\n"
1144  "%s"  "%s: does not exist."
1145  msgstr ""  msgstr ""
1146  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1147  "%s"  "%s: existiert nicht."
1148    
1149    #: Src/wptFileManager.cpp:1347
1150    #, c-format
1151  msgid ""  msgid ""
1152  "Could not initizalize file lock.\n"  "The original file name is '%s'.\n"
1153  "Native Language Support"  "\n"
1154    "Do you want to use this instead of '%s'?"
1155  msgstr ""  msgstr ""
1156  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1157  "Native Language Support"  "\n"
1158    "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
1159    
1160  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptFileManager.cpp:1395
1161  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgid "Enter Filename for Signed File"
1162    msgstr "Namen f�r die signierte Datei ausw�hlen"
1163    
1164  msgid "Could not load config file"  #: Src/wptFileManager.cpp:1494
1165  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1166    msgstr "Konnte abgetrennte Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1167    
1168  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1169  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  #: Src/wptFileManager.cpp:1514
1170  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgid "No files to check."
1171    msgstr "Keine Datei(en) zu pr�fen."
1172    
1173  msgid "Could not lock or unlock volume"  #: Src/wptFileManager.cpp:1531
1174  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgid "Select Data File"
1175    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1176    
1177    #: Src/wptFileManager.cpp:1533
1178    msgid "Selected Output File"
1179    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1180    
1181    #: Src/wptFileManager.cpp:1559
1182    msgid "Invalid file name. Exit"
1183    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1184    
1185    #: Src/wptFileManager.cpp:1692 Src/wptFileManager.cpp:1703
1186    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:233 Src/wptFileManagerDlg.cpp:244
1187    #: Src/wptImportList.cpp:391 Src/wptImportList.cpp:398
1188    #: Src/wptImportList.cpp:408 Src/wptImportList.cpp:416
1189    #: Src/wptImportList.cpp:425 Src/wptKeyManager.cpp:442
1190    #: Src/wptKeyManager.cpp:453 Src/wptKeyManager.cpp:546
1191    #: Src/wptKeyManager.cpp:565 Src/wptKeyserverDlg.cpp:181
1192    msgid "Import"
1193    msgstr "Importieren"
1194    
1195    #: Src/wptFileManager.cpp:1700
1196    msgid ""
1197    "Key without a self signature was dectected!\n"
1198    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1199    "\n"
1200    "Cannot import these key(s)!"
1201    msgstr ""
1202    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1203    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1204    "\n"
1205    "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1206    
1207    #: Src/wptFileManager.cpp:1748
1208  #, c-format  #, c-format
1209  msgid "Could not modify card attribute: %s"  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1210  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1211    
1212  msgid "Could not mount volume"  #: Src/wptFileManager.cpp:1808
1213  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1214    msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1215    
1216  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptFileManager.cpp:1813
1217  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgid "Choose File Name for Output"
1218    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1219    
1220  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptFileManager.cpp:1884
1221  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1222    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1223    
1224  msgid "Could not open file"  #: Src/wptFileManager.cpp:1887
1225  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1226    msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1227    
1228  msgid "Could not query volume information"  #: Src/wptFileManager.cpp:1888 Src/wptFileManager.cpp:1896
1229  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgid "Encrypt Directory"
1230    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1231    
1232  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptFileManager.cpp:1895
1233  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  msgid "Could not create zip archive."
1234    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1235    
1236  msgid "Could not read file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79
1237  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  msgid "File Encrypt"
1238    msgstr "Datei verschl�sseln"
1239    
1240  msgid "Could not read key-data from file."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1241  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  msgid "&Text Output"
1242    msgstr "&Textausgabe"
1243    
1244  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1245  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1246    msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1247    
1248  msgid "Could not register hotkey: "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1249  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  msgid "&Select Key for signing"
1250    msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1251    
1252  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83 Src/wptFileManagerDlg.cpp:286
1253  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  msgid "Options"
1254    msgstr "Optionen"
1255    
1256  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:141
1257  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  msgid "Please select at least one recipient."
1258    msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1259    
1260  msgid "Could not resolve hostname"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:197 Src/wptFileStatDlg.cpp:278
1261  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:411
1262    msgid "No valid OpenPGP data found."
1263    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1264    
1265  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:197 Src/wptFileManagerDlg.cpp:212
1266  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyManager.cpp:436
1267    msgid "Key Import"
1268    msgstr "Schl�sselimport"
1269    
1270  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203
1271  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  #, c-format
1272    msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1273    msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1274    
1275  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:204 Src/wptFileManagerDlg.cpp:499
1276  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:94
1277    msgid "File"
1278    msgstr "Datei"
1279    
1280  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:231
1281  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  msgid ""
1282    "The file contains at least one revocation certificate.\n"
1283    "If you contine the import, the key will be rendered useless.\n"
1284    "Really proceed?"
1285    msgstr ""
1286    
1287    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:241
1288    msgid ""
1289    "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1290    "\n"
1291    "The ownertrust values of these keys must be\n"
1292    "set manually via the Key Properties dialog."
1293    msgstr ""
1294    "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1295    "\n"
1296    "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1297    "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1298    
1299    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:280 Src/wptFileManagerDlg.cpp:327
1300    msgid "File Sign"
1301    msgstr "Datei signieren"
1302    
1303    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1304    msgid "&Normal Signature"
1305    msgstr "&Normale Signatur"
1306    
1307    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1308    msgid "&Detached Signature"
1309    msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1310    
1311    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1312    msgid "&Cleartext Signature"
1313    msgstr "&Klartextsignatur"
1314    
1315    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:285
1316    msgid "Signature mode"
1317    msgstr "Signaturmodus"
1318    
1319    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:327 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1326
1320    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1458
1321    #: Src/wptKeyManager.cpp:670 Src/wptKeyManager.cpp:773
1322    #: Src/wptKeyManager.cpp:807 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1761
1323    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1777 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1805
1324    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1816 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1831
1325    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1953 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1972
1326    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:141
1327    msgid "Please select a key."
1328    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1329    
1330    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:386
1331    msgid "0 Objects marked"
1332    msgstr "0 Objekte markiert"
1333    
1334    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:390
1335  #, c-format  #, c-format
1336  msgid "Could not save data to '%s'."  msgid "%d Object(s) marked"
1337  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1338    
1339  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:496 Src/wptMainProc.cpp:534
1340  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1341    msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1342    
1343  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:500 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
1344  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  msgid "Edit"
1345    msgstr "Bearbeiten"
1346    
1347  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:501 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
1348  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  msgid "View"
1349    msgstr "Ansicht"
1350    
1351  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:503
1352  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  #, fuzzy
1353    msgid "&Encrypt..."
1354    msgstr "&Verschl�sseln"
1355    
1356  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:504
1357  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  #, fuzzy
1358    msgid "&Decrypt..."
1359    msgstr "&Entschl�sseln"
1360    
1361  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:505 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
1362  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1045
1363    #, fuzzy
1364    msgid "&Sign..."
1365    msgstr "&Signieren"
1366    
1367  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:506
1368  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #, fuzzy
1369    msgid "Sign && Encrypt..."
1370    msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1371    
1372  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:507
1373  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #, fuzzy
1374    msgid "&Verify..."
1375    msgstr "�ber&pr�fen"
1376    
1377  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:508
1378  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  #, fuzzy
1379    msgid "S&ymmetric..."
1380    msgstr "S&ymmetrisch"
1381    
1382  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:509 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
1383  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  msgid "&Import..."
1384    msgstr "&Importieren..."
1385    
1386  msgid "Could not write file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:510
1387  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  #, fuzzy
1388    msgid "E&xport..."
1389    msgstr "&Exportieren..."
1390    
1391  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:511 Src/wptMainProc.cpp:404
1392  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  msgid "Exit"
1393    msgstr "Beenden"
1394    
1395  msgid "Creation"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:512
1396  msgstr "Erstellung"  msgid "&Reset"
1397    msgstr "&Aufr�umen"
1398    
1399  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1400  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:513
1401  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgid "Always on Top"
1402  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  msgstr "Immer im Vordergrund"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  
 msgid "Cryptdisk"  
 msgstr "Cryptdisk"  
1403    
1404  msgid "Cryptdisk Error"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1405  msgstr "Cryptdisk Fehler"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:514
1406    msgid "&Select All"
1407    msgstr "Alles &markieren"
1408    
1409  msgid "Cryptdisk Warning"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:515
1410  msgstr "Cryptdisk Warnung"  #, fuzzy
1411    msgid "&Preferences..."
1412    msgstr "Einstellungen..."
1413    
1414    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1415    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:516
1416    #, fuzzy
1417    msgid "&List Packets..."
1418    msgstr "Pakete an&zeigen"
1419    
1420  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:590 Src/wptMainProc.cpp:408
1421  msgid "Cryptographic selftest failed."  #: Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
1422  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
1423    msgid "Sign && Encrypt"
1424    msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1425    
1426  msgid "Current (old) Passphrase"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1427  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:592
1428    msgid "Send as Mail"
1429    msgstr "Als Mail versenden"
1430    
1431  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:593
1432  msgid "Current Window"  msgid "List Packets"
1433  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgstr "Pakete anzeigen"
1434    
1435  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:56
1436  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "&Save additional information"
1437    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1438    
1439  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
1440  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  msgid "Save to &file"
1441    msgstr "In &Datei sichern"
1442    
1443  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
1444  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgid "Send to &clipboard"
1445    msgstr "An &Ablage senden"
1446    
1447  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:67
1448  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Destination for Plaintext"
1449    msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1450    
1451  msgid ""  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:78
1452  "Current data will be lost!\n"  msgid "Please enter a filename."
1453  "Are you sure?"  msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
 msgstr ""  
 "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  
 "Sind Sie sicher?"  
1454    
1455  msgid "DNS Name"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:82 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:175
1456  msgstr "DNS Name"  msgid "The file name contains one or more illegal characters."
1457    msgstr "Der Dateiname enth�lt ein oder mehrere illegale Zeichen."
1458    
1459  msgid "DSA and ELG (default)"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:117
1460  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  msgid "Finished"
1461    msgstr "Fertig"
1462    
1463  msgid "DSA and RSA"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:47
1464  msgstr "DSA und RSA"  msgid "File Verify"
1465    msgstr "Datei�berpr�fung"
1466    
1467  msgid "DSA sign only"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1468  msgstr "DSA nur signieren"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:40
1469    msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1470    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1471    
1472  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1473  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:42
1474    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1475    msgstr "GPG Schl�sselbund aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1476    
1477  msgid "Data is too large for copying."  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1478  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  msgid "WinPT First Start"
1479    msgstr "WinPT Erster Start"
1480    
1481  msgid "Decrypt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1482  msgstr "Entschl�sseln"  #: Src/wptGPG.cpp:812
1483    msgid ""
1484    "The selected keyring has the read-only file\n"
1485    "attribute. In this state you do not have write\n"
1486    "access. Do you want to remove the attribute?"
1487    msgstr ""
1488    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1489    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1490    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1491    
1492  msgid "Decrypt Verify"  #: Src/wptGPG.cpp:815
1493  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "GPG Information"
1494    msgstr "GPG Information"
1495    
1496  msgid "Decrypt/Verify"  #: Src/wptGPG.cpp:819
1497  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Could not reset read-only state."
1498    msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1499    
1500  msgid "Decryption"  #: Src/wptGPG.cpp:820
1501  msgstr "Entschl�sselung"  msgid "GPG Error"
1502    msgstr "GPG Fehler"
1503    
1504  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:832
1505  msgid ""  msgid ""
1506  "Decryption failed.\n"  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1507  "%s: does not exist."  "one or both of the selected keyrings.\n"
1508    "\n"
1509    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1510    "caused by another program which already opened the files.\n"
1511  msgstr ""  msgstr ""
1512  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1513  "%s: existiert nicht."  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1514    "\n"
1515    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1516    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1517    
1518    #: Src/wptGPG.cpp:837
1519    msgid "GPG Warning"
1520    msgstr "GPG Warnung"
1521    
1522  msgid "Default"  #: Src/wptGPG.cpp:861 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:212 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:218
1523  msgstr "Standard"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:224 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:230
1524    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:235 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:240
1525    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:247 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1704
1526    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1729 Src/wptMainProc.cpp:425
1527    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:216 Src/wptPreferencesDlg.cpp:315
1528    #: Src/wptRegistry.cpp:607
1529    msgid "Preferences"
1530    msgstr "Einstellungen"
1531    
1532    #: Src/wptGPG.cpp:862
1533  #, c-format  #, c-format
1534  msgid "Default Key: %s"  msgid ""
1535  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  "%s does not exit.\n"
1536    "Do you want to create this directory?"
1537    msgstr ""
1538    "%s existiert nicht.\n"
1539    "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1540    
1541    #: Src/wptGPG.cpp:890
1542    msgid "Please choose your Public Keyring"
1543    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1544    
1545    #: Src/wptGPG.cpp:893 Src/wptGPG.cpp:916
1546    msgid "No keyring was chosen. Exit."
1547    msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1548    
1549    #: Src/wptGPG.cpp:900
1550    msgid "Overwrite old public keyring?"
1551    msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1552    
1553    #: Src/wptGPG.cpp:906
1554    #, fuzzy
1555    msgid "Could not copy public keyring."
1556    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
1557    
1558    #: Src/wptGPG.cpp:913
1559    msgid "Please choose your Secret Keyring"
1560    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1561    
1562    #: Src/wptGPG.cpp:922
1563    msgid "Overwrite old secret keyring?"
1564    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1565    
1566    #: Src/wptGPG.cpp:928
1567    #, fuzzy
1568    msgid "Could not copy secret keyring."
1569    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
1570    
1571    #: Src/wptGPG.cpp:968 Src/wptGPG.cpp:1061 Src/wptGPG.cpp:1077
1572    msgid "Backup"
1573    msgstr "Sicherung"
1574    
1575    #: Src/wptGPG.cpp:968
1576  #, c-format  #, c-format
1577  msgid "Default Key: 0x%s"  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1578  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1579    
1580    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1581    #: Src/wptGPG.cpp:1062
1582  #, c-format  #, c-format
1583  msgid ""  msgid ""
1584  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  "The backup drive '%s' does not seems to be accessable.\n"
1585  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  "Please insert/check the drive to continue."
 "\n"  
 "%s: public key not found."  
1586  msgstr ""  msgstr ""
1587  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1588  "gefunden werden.\n"  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
 "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
 "\n"  
 "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  
1589    
1590  msgid "Delete"  #: Src/wptGPG.cpp:1077
1591  msgstr "L�schen"  #, c-format
1592    msgid "Invalid backup mode %d"
1593    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1594    
1595  msgid "Delete Confirmation"  #: Src/wptGPGME.cpp:284
1596  msgstr "L�schen Best�tigen"  msgid "Error during verification process"
1597    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"
1598    
1599  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptGPGME.cpp:285
1600  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  msgid "The signature is good"
1601    msgstr "Die Signatur is gut"
1602    
1603  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  #: Src/wptGPGME.cpp:286
1604  msgid "Delete key from keyring"  msgid "The signature is BAD!"
1605  msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1606    
1607  msgid "Delete user ID"  #: Src/wptGPGME.cpp:287
1608  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  msgid "The signature could not be checked due to a missing key"
1609    msgstr "Die Signature konnte durch fehlenden Key nicht gepr�ft werden"
1610    
1611    #: Src/wptGPGME.cpp:288
1612    msgid "No valid OpenPGP signature"
1613    msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur"
1614    
1615  msgid "Description"  #: Src/wptGPGME.cpp:289
1616  msgstr "Beschreibung"  msgid "Signature Error"
1617    msgstr "Fehler in Signatur"
1618    
1619  msgid "Designated Key Revokers"  #: Src/wptGPGME.cpp:290
1620  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgid "Good signature (Expired Key)"
1621    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1622    
1623    #: Src/wptGPGME.cpp:291
1624    msgid "Good signature (Revoked Key)"
1625    msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
1626    
1627    #: Src/wptGPGME.cpp:292
1628    msgid "Good signature (Expired)"
1629    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufen)"
1630    
1631  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:42
1632  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1633    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1634    
1635  msgid "Destination for Public Keyring"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:43 Src/wptGPGOptDlg.cpp:62 Src/wptGPGOptDlg.cpp:72
1636  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:78 Src/wptGPGOptDlg.cpp:85 Src/wptGPGOptDlg.cpp:88
1637    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:95 Src/wptGPGOptDlg.cpp:102
1638    msgid "GPG Config"
1639    msgstr "GPG Konfiguration"
1640    
1641  msgid "Destination for Secret Keyring"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1642  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:48
1643    msgid "GnuPG Configuration File"
1644    msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1645    
1646  msgid "Digest"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:50 Src/wptTextInputDlg.cpp:83
1647  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "&Load"
1648    msgstr "&Laden"
1649    
1650  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:61
1651  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1652    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1653    
1654  msgid "Do you really need such a large key?"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1655  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgid "Config contains invalid GnuPG keywords."
1656    msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter."
1657    
1658  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1659  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1660    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1661    
1662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:85
1663  #, c-format  msgid "Successfully saved."
1664    msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1665    
1666    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:87
1667    msgid "GnuPG returned an error while parsing the config file."
1668    msgstr ""
1669    "GnuPG gab einen Fehler zur�ck w�hrend des Parsing der Konfigurationsdatei"
1670    
1671    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:94
1672  msgid ""  msgid ""
1673  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  "Current data will be lost!\n"
1674  "\n"  "Are you sure?"
 "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
 "messages you stored with this key any longer.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1675  msgstr ""  msgstr ""
1676  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1677  "\n"  "Sind Sie sicher?"
 "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  
 "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1678    
1679  #, c-format  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:101
1680    msgid "Could not load GnuPG config file."
1681    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden."
1682    
1683    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:137 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1925
1684    #: Src/wptMainProc.cpp:582
1685    msgid "GnuPG Preferences"
1686    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1687    
1688    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:139
1689    msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1690    msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
1691    
1692    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141
1693    msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1694    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1695    
1696    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:142
1697    msgid "Ask for the signature class during key sign"
1698    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1699    
1700    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1701    msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1702    msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1703    
1704    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:144
1705    msgid "Comment in armored files"
1706    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1707    
1708    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1709    msgid "Encrypt to this key"
1710    msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1711    
1712    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:146
1713    msgid "General GPG options"
1714    msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1715    
1716    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1717    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116 Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
1718    msgid "Browse..."
1719    msgstr "�ndern..."
1720    
1721    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1722    msgid "&Overwrite default settings"
1723    msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1724    
1725    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:211
1726    msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1727    msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1728    
1729    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:223
1730    msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1731    msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1732    
1733    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:229
1734    msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1735    msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1736    
1737    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234
1738    msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1739    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1740    
1741    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239
1742    msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1743    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1744    
1745    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:246
1746    msgid "Could not get GPG config file"
1747    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1748    
1749    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:296
1750    msgid "Choose GPG Home Directory"
1751    msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1752    
1753    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:315
1754  msgid ""  msgid ""
1755  "Do you really want to delete this entry?\n"  "Please be aware that the modifcation of the value will affect all installed "
1756    "programs which use GPG via the GPGME interface library\n"
1757  "\n"  "\n"
1758  "%s"  "Do you really want to continue?"
1759  msgstr ""  msgstr ""
 "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1760    
1761    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:320
1762    #, fuzzy
1763    msgid "GPG WARNING"
1764    msgstr "WARNUNG"
1765    
1766    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:324
1767    msgid "Choose GPG Binary"
1768    msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1769    
1770    #: Src/wptGroupManager.cpp:244 Src/wptGroupManager.cpp:274
1771    #: Src/wptImagelist.cpp:49 Src/wptImagelist.cpp:95 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1892
1772    #: Src/wptKeyManager.cpp:180 Src/wptKeyManager.cpp:185
1773    #: Src/wptKeyManager.cpp:232 Src/wptKeyManager.cpp:272
1774    #: Src/wptKeyManager.cpp:281 Src/wptKeyManager.cpp:312
1775    #: Src/wptKeyManager.cpp:317 Src/wptKeyManager.cpp:324
1776    #: Src/wptKeyManager.cpp:326 Src/wptKeyManager.cpp:347
1777    #: Src/wptKeyManager.cpp:355 Src/wptKeyManager.cpp:359
1778    #: Src/wptKeyManager.cpp:379 Src/wptKeyManager.cpp:404
1779    #: Src/wptKeyManager.cpp:409 Src/wptKeyManager.cpp:412
1780    #: Src/wptKeyManager.cpp:417 Src/wptKeyManager.cpp:423
1781    #: Src/wptKeyManager.cpp:428 Src/wptKeyManager.cpp:670
1782    #: Src/wptKeyManager.cpp:698 Src/wptKeyManager.cpp:707
1783    #: Src/wptKeyManager.cpp:719 Src/wptKeyManager.cpp:745
1784    #: Src/wptKeyManager.cpp:773 Src/wptKeyManager.cpp:778
1785    #: Src/wptKeyManager.cpp:802 Src/wptKeyManager.cpp:807
1786    #: Src/wptKeyManager.cpp:820 Src/wptKeyManager.cpp:881
1787    #: Src/wptKeyManager.cpp:886 Src/wptKeyManager.cpp:941
1788    #: Src/wptKeyManager.cpp:973 Src/wptKeyManager.cpp:1057
1789    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1397 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1409
1790    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1419 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1736
1791    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1762 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1777
1792    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1787 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1795
1793    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1805 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1816
1794    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1831 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1848
1795    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1889 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1954
1796    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1972 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1977
1797    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1982 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2063
1798    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2068 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2182
1799    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:90 Src/wptKeysigDlg.cpp:100 Src/wptKeysigDlg.cpp:313
1800    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:384 Src/wptKeysigDlg.cpp:394 Src/wptKeysigDlg.cpp:437
1801    #: Src/wptMainProc.cpp:545 Src/wptMainProc.cpp:553
1802    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:138
1803    msgid "Key Manager"
1804    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1805    
1806    #: Src/wptGroupManager.cpp:245
1807  #, c-format  #, c-format
1808  msgid ""  msgid ""
1809  "Do you really want to delete this group?\n"  "Do you really want to delete this group?\n"
# Line 998  msgstr "" Line 1814  msgstr ""
1814  "\n"  "\n"
1815  "%s"  "%s"
1816    
1817    #: Src/wptGroupManager.cpp:272
1818  #, c-format  #, c-format
1819  msgid ""  msgid ""
1820  "Do you really want to delete this key?\n"  "Do you really want to delete this entry?\n"
1821  "\n"  "\n"
1822  "pub %s %s %s\n"  "%s"
 "  \"%s\""  
1823  msgstr ""  msgstr ""
1824  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
1825  "\n"  "\n"
1826  "pub %s %s %s\n"  "%s"
 "  \"%s\""  
1827    
1828  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:54
1829  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"  msgid "New Group"
1830    msgstr "Neue Gruppe"
1831    
1832  #, c-format  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:70
1833  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "Please enter the email address"
1834  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1835    
1836  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:70
1837  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgid "Group manager"
1838    msgstr "Gruppenmanager"
1839    
1840  #, c-format  #: Src/wptHotkey.cpp:57
1841  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1842  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1843    
1844  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: Src/wptHotkey.cpp:58
1845  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1846    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1847    
1848  msgid "Don't know"  #: Src/wptHotkey.cpp:59
1849  msgstr "Ich weiss nicht"  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1850    msgstr "Zwischenablage Signieren"
1851    
1852  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: Src/wptHotkey.cpp:60
1853  #, c-format  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1854  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
 msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  
1855    
1856  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: Src/wptHotkey.cpp:61
1857  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1858  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1859    
1860  msgid "E&xport"  #: Src/wptHotkey.cpp:62
1861  msgstr "E&xportieren"  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1862    msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1863    
1864    #: Src/wptHotkey.cpp:63
1865    msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1866    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1867    
1868  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptHotkey.cpp:64
1869  msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B)"
1870    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1871    
1872  msgid "Edit"  #: Src/wptHotkey.cpp:65 Src/wptHotkey.cpp:67
1873  msgstr "Bearbeiten"  msgid "Unknown Hotkey"
1874    msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1875    
1876  msgid "Edit Clipboard"  #: Src/wptImportList.cpp:263 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:236
1877  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1154 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1204
1878    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1470 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1490
1879    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1528 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1559
1880    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1584 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1749
1881    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1962 Src/wptKeylist.cpp:463 Src/wptKeylist.cpp:497
1882    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:151
1883    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1884    msgid "Revoked"
1885    msgstr "Widerrufen"
1886    
1887  msgid "Email"  #: Src/wptImportList.cpp:265 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:238
1888  msgstr "Email"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1152 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1392
1889    #: Src/wptKeylist.cpp:465 Src/wptKeylist.cpp:495 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:138
1890    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:150 Src/wptKeysigDlg.cpp:210
1891    msgid "Expired"
1892    msgstr "Abgelaufen"
1893    
1894  msgid "Email &address"  #: Src/wptImportList.cpp:272
1895  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid "secret key"
1896    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1897    
1898  msgid "Email address:"  #: Src/wptImportList.cpp:272 Src/wptKeylist.cpp:506
1899  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid "public key"
1900    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1901    
1902  msgid "Encrypt"  #: Src/wptImportList.cpp:290 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1212
1903  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "Invalid user ID"
1904    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1905    
1906  msgid "Encrypt Directory"  #: Src/wptImportList.cpp:328 Src/wptKeylist.cpp:632 Src/wptKeylist.cpp:640
1907  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:919 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
1908    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1018 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53
1909    #: Src/wptSigList.cpp:48 Src/wptVerifyList.cpp:140
1910    msgid "User ID"
1911    msgstr "Benutzerkennung"
1912    
1913  #, c-format  #: Src/wptImportList.cpp:329 Src/wptKeylist.cpp:634 Src/wptKeylist.cpp:643
1914    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:922 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:49
1915    msgid "Size"
1916    msgstr "Gr��e"
1917    
1918    #: Src/wptImportList.cpp:330 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1097
1919    #: Src/wptKeylist.cpp:633 Src/wptKeylist.cpp:641 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:920
1920    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1014 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:53
1921    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51 Src/wptSigList.cpp:52
1922    #: Src/wptVerifyList.cpp:139
1923    msgid "Key ID"
1924    msgstr "Schl�ssel-ID"
1925    
1926    #: Src/wptImportList.cpp:331 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1098
1927    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1183 Src/wptKeylist.cpp:647
1928    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:926 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1017
1929    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:51
1930    msgid "Creation"
1931    msgstr "Erstellung"
1932    
1933    #: Src/wptImportList.cpp:332 Src/wptKeylist.cpp:642
1934    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:921 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1016
1935    msgid "Type"
1936    msgstr "Typ"
1937    
1938    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1939    #: Src/wptImportList.cpp:406
1940  msgid ""  msgid ""
1941  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1942  "Decryption failed: secret key not available."  "and thus causing a CRC error."
1943  msgstr ""  msgstr ""
1944  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1945  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1946    
1947  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1948  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  #: Src/wptKeyCache.cpp:814
1949    msgid "Load GPG Keyrings..."
1950    msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
1951    
1952  msgid "Encryption"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:50
1953  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "WinPT Key Caching"
1954    msgstr "WinPT Schl�ssel-Caching"
1955    
1956  msgid "Encryption failed."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
1957  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgid "Caching keyrings, please wait..."
1958    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
1959    
1960  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:70
1961  msgstr "Passwort eingeben"  msgid "Key Cache"
1962    msgstr "Schl�sselcache"
1963    
1964    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:207 Src/wptKeylist.cpp:430
1965    msgid "Ultimate"
1966    msgstr "Absolut"
1967    
1968  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:223 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1150
1969  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  #: Src/wptKeylist.cpp:286 Src/wptKeylist.cpp:424
1970    msgid "Never"
1971    msgstr "Niemals"
1972    
1973  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:240 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1156
1974  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgid "OK"
1975    msgstr "OK"
1976    
1977  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:261
1978  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgid "user ID"
1979    msgstr "Benutzerkennung"
1980    
1981  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:262
1982    #, c-format
1983  msgid ""  msgid ""
1984  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
1985  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  "%s"
 "using belongs to us."  
1986  msgstr ""  msgstr ""
1987  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
1988  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  "%s"
 "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  
1989    
1990  #msgid "Executable Files (*.exe)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
1991  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:333
1992    msgid ""
1993    "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
1994    "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
1995    "close to 240x288 is advised."
1996    msgstr ""
1997    "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
1998    "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
1999    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2000    
2001  msgid "Exit"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2002  msgstr "Beenden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:334
2003    msgid ""
2004    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2005    "The image must be a JPEG file."
2006    msgstr ""
2007    "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2008    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2009    
2010  msgid "Expiration"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:335 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:423
2011  msgstr "Ablauf"  msgid "Passphrase"
2012    msgstr "Passwort"
2013    
2014  msgid "Expire Subkey"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:337 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:352
2015  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:369 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:385
2016    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:923
2017    msgid "Add Photo ID"
2018    msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2019    
2020  msgid "Expired"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:348
2021  msgstr "Abgelaufen"  msgid "Select Image File"
2022    msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2023    
2024  msgid "Expires"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:353
2025  msgstr "Verf�llt"  #, c-format
2026    msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2027    msgstr "'%s' ist keine g�ltige JPEG Datei."
2028    
2029  msgid "Export"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:363 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:170
2030  msgstr "Exportieren"  msgid "Please enter a file name."
2031    msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2032    
2033  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:367
2034  msgid "Export key to a file"  msgid ""
2035  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  "The JPEG is really large.\n"
2036    "Are you sure you want to use it?"
2037    msgstr ""
2038    "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2039    "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2040    
2041  msgid "Exportable"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:390
2042  msgstr "Exportierbar"  msgid "Photo successfully added."
2043    msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2044    
2045  msgid "Non-exportable"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:391 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462
2046  msgstr "Nicht-exportierbar"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:554 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:746
2047    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1080 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1361
2048    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1433 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1492
2049    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1561 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1606
2050    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1803 Src/wptKeygenDlg.cpp:397
2051    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:521 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:357
2052    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:88 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
2053    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:130
2054    msgid "GnuPG Status"
2055    msgstr "GnuPG-Status"
2056    
2057  msgid "FINGER Keyserver"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2058  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:421
2059    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2060    msgstr ""
2061    "Hinzuf�gen eines Widerrufers kann nicht mehr\n"
2062    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2063    
2064  msgid "File"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:422
2065  msgstr "Datei"  #, fuzzy
2066    msgid "Public key:"
2067    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2068    
2069  msgid "File Encrypt"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:425 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:456
2070  msgstr "Datei verschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:954
2071    msgid "Add Revoker"
2072    msgstr "Wiederrufer hinzuf�gen"
2073    
2074  msgid "File Import"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1523
2075  msgstr "Dateiimport"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1580 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1737
2076    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1777 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1958
2077    msgid "Please select a user ID."
2078    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2079    
2080  msgid "File Manager"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:461
2081  msgstr "Dateimanager"  msgid "Revoker successfully addded."
2082    msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2083    
2084  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:494 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:773
2085  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:792
2086    msgid "Add user ID"
2087    msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2088    
2089  msgid "File Open"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:495
2090  msgstr "Datei �ffnen"  #, fuzzy
2091    msgid "&Name:"
2092    msgstr "&Name"
2093    
2094  msgid "File Save"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:496
2095  msgstr "Datei speichern"  #, fuzzy
2096    msgid "&Email:"
2097    msgstr "&E-Mail"
2098    
2099  msgid "File Sign"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:497
2100  msgstr "Datei signieren"  #, fuzzy
2101    msgid "&Comment:"
2102    msgstr "&Kommentar"
2103    
2104  msgid "File Status"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:514
2105  msgstr "Dateistatus"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2106    msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2107    
2108  msgid "File Verify"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:521
2109  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgid ""
2110    "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2111    msgstr ""
2112    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2113    
2114  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:529
2115  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "Please enter an email address."
2116    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2117    
2118  msgid "File does not exist"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2119  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgid "Invalid email address."
2120    msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse."
2121    
2122  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:552
2123  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "UserID"
2124  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Benutzerkennung"
2125    
2126  msgid "Finished"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:554
2127  msgstr "Fertig"  msgid "user ID successfully added."
2128    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2129    
2130  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:635 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:743
2131  msgid "Finished (Output: %s)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:842 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:859
2132  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgid "Add Subkey"
2133    msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2134    
2135  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636
2136  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  #, fuzzy
2137    msgid "Key type:"
2138    msgstr "Schl�ssel-Typ"
2139    
2140    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637
2141    #, fuzzy
2142    msgid "Size in bits:"
2143    msgstr "Gr��e in Bits"
2144    
2145  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638
2146  msgid "Full"  #, fuzzy
2147  msgstr "Voll"  msgid "Key expiration:"
2148    msgstr "Key Ablaufdatum"
2149    
2150  msgid "GPG Card Status"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:643
2151  msgstr "GPG Karten-Status"  #, fuzzy
2152    msgid "DSA (sign only)"
2153    msgstr "DSA nur signieren"
2154    
2155  msgid "GPG Config"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:644
2156  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid "ElGamal (encrypt only)"
2157    msgstr ""
2158    
2159  msgid "GPG Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645
2160  msgstr "GPG Fehler"  #, fuzzy
2161    msgid "RSA (sign only)"
2162    msgstr "RSA nur signieren"
2163    
2164  msgid "GPG Information"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:646
2165  msgstr "GPG Information"  #, fuzzy
2166    msgid "RSA (encrypt only)"
2167    msgstr "RSA nur signieren"
2168    
2169  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:705
2170  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "Please select one entry."
2171    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2172    
2173  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:745
2174  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid "Subkey successfully added."
2175  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2176    
2177  msgid "GPG Warning"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:772 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:841
2178  msgstr "GPG Warnung"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:922 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:954
2179    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1036 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1380
2180    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1453 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1512
2181    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1794
2182    msgid "There is no secret key available!"
2183    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2184    
2185  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:900
2186  msgid "GPG home directory could not be determited."  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2187  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2188    
2189  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:989 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:51
2190    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:348
2191    msgid "Change Ownertrust"
2192    msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2193    
2194    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:992 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1888
2195    #: Src/wptKeyManager.cpp:230
2196    msgid "Key status changed."
2197    msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2198    
2199    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1042
2200  msgid ""  msgid ""
2201  "GPG home directory is not set correctly.\n"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2202  "Please check the GPG registry settings:\n"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
 "%s."  
2203  msgstr ""  msgstr ""
2204  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2205  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
 "%s"  
2206    
2207  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1049
2208  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgid "Current (old) Passphrase"
2209    msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2210    
2211  msgid "General error occured"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1054
2212  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid "New Passphrase"
2213    msgstr "Neues Passwort"
2214    
2215  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1062
2216  msgid "GnuPG Configuration File"  msgid ""
2217  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  "Are you sure that you really don't want a passphrase?\n"
2218    "This is propably a bad idea, continue?"
2219    msgstr ""
2220    "Sind Sie sicher das Sie wirklich keine Passphrase wollen?\n"
2221    "Das ist generell keine gute Idee, trotzdem fortfahren?"
2222    
2223  msgid "GnuPG Options"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1078
2224  msgstr "GnuPG Optionen"  msgid "Change Password"
2225    msgstr "&Passwort �ndern"
2226    
2227  msgid "GnuPG Preferences"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1080
2228  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgid "Passphrase successfully changed."
2229    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2230    
2231  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1096 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:927
2232  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "Description"
2233    msgstr "Beschreibung"
2234    
2235  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1099
2236  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgid "Expires"
2237    msgstr "Verf�llt"
2238    
2239  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1180 Src/wptKeylist.cpp:636 Src/wptKeylist.cpp:645
2240  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:924
2241    msgid "Validity"
2242    msgstr "G�ltigkeit"
2243    
2244  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1182
2245  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  msgid "Email"
2246    msgstr "E-Mail"
2247    
2248  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1270
2249  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  #, fuzzy
2250    msgid ""
2251    "ADDUID\t\t\tadd a user ID\r\n"
2252    "ADDPHOTO\t\t\tadd a photo ID\r\n"
2253    "DELUID\t\t\tdelete a user ID\r\n"
2254    "ADDKEY\t\t\tadd a secondary key\r\n"
2255    "DELKEY\t\t\tdelete a secondary key\r\n"
2256    "ADDREVOKER\t\t\tadd a revocation key\r\n"
2257    "EXPIRE\t\t\tchange the expire date\r\n"
2258    "SHOWPREF\t\t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2259    "PASSWD\t\t\tchange the passphrase\r\n"
2260    "PRIMARY\t\t\tflag user ID as primary\r\n"
2261    "TRUST\t\t\tchange the ownertrust\r\n"
2262    "REVUID\t\t\trevoke a user ID\r\n"
2263    "REVKEY\t\t\trevoke a secondary key\r\n"
2264    "DISABLE\t\t\tdisable a key\r\n"
2265    "ENABLE\t\t\tenable a key\r\n"
2266    "SIGN\t\t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2267    "LSIGN\t\t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2268    "CLEAN\t\t\tremove unusable signatures from key\r\n"
2269    "MINIMIZE\t\t\tremove all signatures from key\r\n"
2270    msgstr ""
2271    "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2272    "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2273    "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2274    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2275    "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2276    "ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzuf�gen\r\n"
2277    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2278    "SETPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2279    "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2280    "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2281    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2282    "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2283    "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2284    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2285    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2286    "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2287    "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2288    "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2289    "MINIMIZE  \t\tEntferne alle Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2290    
2291  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1290
2292  msgstr "GnuPG Status"  msgid "Key Edit Help"
2293    msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2294    
2295  msgid "Good signature"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1320 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1330
2296  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "Primary key can not be deleted!"
2297    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2298    
2299  msgid "Group manager"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339
2300  msgstr "Gruppenmanager"  msgid ""
2301    "Anything encrypted to the selected subkey cannot be\n"
2302    "decrypted any longer."
2303    msgstr ""
2304    "Alles was mit dem ausgew�hlten Unterschl�ssel verschl�sselt wurde,\n"
2305    "kann nicht mehr l�nger entschl�sselt werden."
2306    
2307  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1342
2308  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgid ""
2309    "Anything signed by the selected subkey cannot be\n"
2310    "verified any longer."
2311    msgstr ""
2312    "Jede Signatur die mit diesem Unterschl�ssel erzeugt wurde, kann nicht\n"
2313    "mehr �berpr�ft werden."
2314    
2315    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1348
2316    #, fuzzy, c-format
2317    msgid ""
2318    "\"Subkey %s, ID 0x%s.\"\n"
2319    "\n"
2320    "%s\n"
2321    "\n"
2322    "Do you really want to DELETE this subkey?"
2323    msgstr ""
2324    "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2325    "\n"
2326    "%s\n"
2327    "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?"
2328    
2329  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1357
2330  msgid "&Help"  msgid "Delete Subkey"
2331  msgstr "&Hilfe"  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2332    
2333    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1361
2334    msgid "Subkey successfully deleted."
2335    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2336    
2337    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1393
2338  msgid ""  msgid ""
2339  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  "Key already expired.\n"
2340  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  "\n"
2341  "keyring."  "Do you want to change the expiration date?"
2342  msgstr ""  msgstr ""
2343  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2344  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  "\n"
2345  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2346    
2347  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1402 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1405
2348  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "Key Expiration Date"
2349    msgstr "Ablaufdatum"
2350    
2351  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1427
2352    msgid "Expire Subkey"
2353    msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2354    
2355    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1432
2356    msgid "Subkey expire date successfully set."
2357    msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2358    
2359    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1462
2360  msgid ""  msgid ""
2361  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2362  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2363    "\n"
2364    "This command is only available to revoke single subkeys"
2365  msgstr ""  msgstr ""
2366  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2367  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2368    "\n"
2369    "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2370    
2371  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1471
2372  msgstr "Kein Vertrauen"  msgid "Key already revoked."
2373    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2374    
2375  msgid "I trust fully"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1488
2376  msgstr "Volles Vertrauen"  msgid "Revoke Subkey"
2377    msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2378    
2379  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1492
2380  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgid "Subkey successfully revoked."
2381    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2382    
2383  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1513
2384  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgid "Revoke user ID"
2385    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2386    
2387  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1518
2388  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "Key has only one user ID."
2389    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2390    
2391    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1529
2392    msgid "This user ID has been already revoked."
2393    msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2394    
2395    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535
2396    #, c-format
2397    msgid ""
2398    "user ID \"%s\".\n"
2399    "\n"
2400    "Do you really want to revoke this user ID?"
2401  msgstr ""  msgstr ""
2402  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2403    "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2404    
2405  msgid "Import"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1557
2406  msgstr "Importieren"  msgid "Revoke User ID"
2407    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2408    
2409  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1561
2410  msgid "Import key to keyring"  msgid "User ID successfully revoked"
2411  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2412    
2413    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1603
2414    msgid "Primary"
2415    msgstr "Prim�r"
2416    
2417    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1606
2418    msgid "User ID successfully flagged"
2419    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2420    
2421    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1699
2422    msgid "No preferences available."
2423    msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2424    
2425    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1703
2426    msgid "MDC feature"
2427    msgstr "Unterst�tzt MDC"
2428    
2429    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1705
2430    msgid "user ID:"
2431    msgstr "Benutzerkennung:"
2432    
2433    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1706 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2434    msgid "Key Preferences"
2435    msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2436    
2437    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1771
2438    msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2439    msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2440    
2441    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1782
2442    #, fuzzy, c-format
2443  msgid ""  msgid ""
2444  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  "user ID \"%s\".\n"
2445  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  "\n"
2446  "it is safe to leave this flag untouched."  "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2447    "\n"
2448    "Do you really want to DELETE this user ID?"
2449  msgstr ""  msgstr ""
2450  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  "Benutzerkennung %s.\n"
2451  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  "\n"
2452  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gel�scht.\n"
2453    "\n"
2454  msgid "Info"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
 msgstr "�ber"  
2455    
2456  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1799
2457  #, c-format  msgid "Delete User ID"
2458  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
 msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  
2459    
2460  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1803
2461  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "User ID successfully deleted"
2462    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2463    
2464  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1907 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1924
2465  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Finished to compact key."
2466    msgstr "Schl�ssel erfolgreich bearbeitet."
2467    
2468    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1965
2469    msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2470    msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2471    
2472  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1996 Src/wptKeysignDlg.cpp:359
2473  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "Key successfully signed."
2474    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2475    
2476    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2059
2477  #, c-format  #, c-format
2478  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid ""
2479  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
2480    "\n"
2481    "%s\n"
2482    "\n"
2483    "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2484    "which allows you to revoke the key listed above?"
2485    msgstr ""
2486    "Ihr Schl�ssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n"
2487    "\n"
2488    "%s\n"
2489    "\n"
2490    "Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n"
2491    "erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schl�ssel\n"
2492    "zu widerrufen?"
2493    
2494  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2097
2495  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "Capabilties: C = Certify, S = Sign, E = Encrypt, A = Authenticate"
2496    msgstr ""
2497    "F�higkeiten: C = Zertifizieren, S = Signieren, E = Verschl�sseln, A = "
2498    "Authentifizierung"
2499    
2500  msgid "Invalid file name. Exit"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2501  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2156
2502    msgid "Command>"
2503    msgstr "Kommando>"
2504    
2505  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2157 Src/wptKeyserverDlg.cpp:463
2506  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:202 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:99
2507    msgid "&Close"
2508    msgstr "&Schliessen"
2509    
2510    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2159
2511    msgid "&Revoke..."
2512    msgstr "&Widerrufen..."
2513    
2514  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2164
2515  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgid "Key Edit (PGP 2.6.x mode)"
2516    msgstr ""
2517    
2518  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2200
2519  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgid "Flag user ID as &primary"
 "proxy authentication!"  
2520  msgstr ""  msgstr ""
 "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  
 "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  
2521    
2522  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2201
2523  msgstr "Ung�ltige Signatur."  #, fuzzy
2524    msgid "&Delete user ID"
2525    msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2526    
2527  msgid "Invalid user ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2202
2528  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  #, fuzzy
2529    msgid "&Revoke user ID"
2530    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2531    
2532  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2215
2533  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgid "Please select a command."
2534    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2535    
2536  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2219
2537  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2538    msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2539    
2540  #, c-format  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:53 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:66
2541    msgid "Don't know"
2542    msgstr "Ich weiss nicht"
2543    
2544    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:54 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
2545    msgid "I do NOT trust"
2546    msgstr "Kein Vertrauen"
2547    
2548    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:68
2549    msgid "I trust marginally"
2550    msgstr "Teilweises Vertrauen"
2551    
2552    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:56 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2553    msgid "I trust fully"
2554    msgstr "Volles Vertrauen"
2555    
2556    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:75
2557    msgid "I trust ultimately"
2558    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2559    
2560    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2561    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59
2562  msgid ""  msgid ""
2563  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2564  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2565  "doing, you may answer the next question with yes\n"  "sources...)?"
 "\n"  
 "Use \"%s\" anyway?"  
2566  msgstr ""  msgstr ""
2567  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2568  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2569  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
2570  "\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83
2571  "\"%s\" benutzen?"  msgid "Please choose one entry."
2572    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2573    
2574    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2575    msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2576    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2577    
2578    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:89 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:97
2579    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2029 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:93
2580    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:112 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:126
2581    msgid "Ownertrust"
2582    msgstr "Besitzervertrauen"
2583    
2584    #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2585    msgid "There are no preferences in the list."
2586    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2587    
2588    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2589    msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2590    msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2591    
2592    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:183 Src/wptKeygenDlg.cpp:195
2593    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:256 Src/wptKeygenDlg.cpp:313 Src/wptKeygenDlg.cpp:366
2594    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376 Src/wptKeygenDlg.cpp:394 Src/wptKeygenDlg.cpp:462
2595    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:499 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1880
2596    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:189 Src/wptPassphraseDlg.cpp:199
2597    msgid "Key Generation"
2598    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2599    
2600    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:168
2601  msgid ""  msgid ""
2602  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2603  "contain VERY important data.\n"  "contain VERY important data.\n"
# Line 1415  msgstr "" Line 2615  msgstr ""
2615  "\n"  "\n"
2616  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2617    
2618  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:173
2619  msgid ""  msgid "WARNING - Important hint"
2620  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
 "and thus a CRC error occurs."  
 msgstr ""  
 "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  
 "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  
2621    
2622  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:178
2623  "It seems that GPG is not set properly.\n"  msgid "Destination for Public Keyring"
2624  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
 msgstr ""  
 "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  
 "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  
2625    
2626    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:184 Src/wptKeygenDlg.cpp:196
2627  #, c-format  #, c-format
2628    msgid "Could not copy %s -> %s"
2629    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2630    
2631    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:190
2632    msgid "Destination for Secret Keyring"
2633    msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2634    
2635    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:214
2636    #, fuzzy
2637    msgid "DSA and ELG"
2638    msgstr "DSA und RSA"
2639    
2640    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:215
2641    msgid "DSA and RSA"
2642    msgstr "DSA und RSA"
2643    
2644    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:216
2645    msgid "RSA and RSA (PGP)"
2646    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2647    
2648    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:258
2649  msgid ""  msgid ""
2650  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2651  "application.\n"  "message that key generation has finished."
 "Do you want to overwrite it?"  
2652  msgstr ""  msgstr ""
2653  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2654  "�berschreiben?"  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2655    
2656  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:260
2657  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  #, fuzzy
2658    msgid "Subkey size in &bits:"
2659    msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2660    
2661    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:261
2662    #, fuzzy
2663    msgid "&Real name:"
2664    msgstr "&Ihr Name"
2665    
2666  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:262
2667  msgstr "Ablauf&datum"  #, fuzzy
2668    msgid "&Comment (optional):"
2669    msgstr "&Kommentar (optional)"
2670    
2671  msgid "Key &type"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:263
2672    #, fuzzy
2673    msgid "Email &address:"
2674    msgstr "E-Mail-&Adresse"
2675    
2676    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:264
2677    #, fuzzy
2678    msgid "&Expire date:"
2679    msgstr "&Ablaufdatum"
2680    
2681    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:265
2682    #, fuzzy
2683    msgid "Key &type:"
2684  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2685    
2686  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:307
2687  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  #, fuzzy
2688  msgstr ""  msgid "Invalid keysize value. Allowed values 2048-4096 bits."
2689  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2690    
2691  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:312
2692  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgid "Do you really need such a large key?"
2693  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2694    
2695  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:319 Src/wptKeygenDlg.cpp:472
2696  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgid "Please enter the name."
2697  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2698    
2699  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:325 Src/wptKeygenDlg.cpp:477
2700  msgid "Key Attributes"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2701  msgstr "Schl�sselattribute"  msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2702    
2703  msgid "Key Cache"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:333 Src/wptKeygenDlg.cpp:485
2704  msgstr "Schl�ssel Cache"  msgid "Please enter a valid email address."
2705    msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2706    
2707  msgid "Key Edit"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:342
2708  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2709    msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2710    
2711  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:357
2712  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  #, fuzzy
2713    msgid "The date you have chosen has already passed or is today."
2714    msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
2715    
2716  msgid "Key Expiration Date"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:375 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:185
2717  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "Please enter the passphrase."
2718    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2719    
2720  msgid "Key Generation"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:397 Src/wptKeygenDlg.cpp:521
2721  msgstr "Schl�sselerzeugung"  msgid "Key Generation completed"
2722    msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2723    
2724    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:440
2725    msgid "Real name:"
2726    msgstr "Ihr Name:"
2727    
2728    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:441
2729    msgid "Email address:"
2730    msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2731    
2732    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2733    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:442
2734    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2735    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2736    
2737    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2738    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:443
2739    msgid ""
2740    "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2741    "email address let your correspondents know that your public key they\n"
2742    "are using belongs to us."
2743    msgstr ""
2744    "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2745    "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2746    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2747    
2748    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2749    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:444
2750    msgid ""
2751    "By associating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2752    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2753    "key when communicating with you."
2754    msgstr ""
2755    "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2756    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2757    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2758    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2759    
2760    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:445 Src/wptKeygenDlg.cpp:517
2761    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1378 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1903
2762  msgid "Key Generation Wizard"  msgid "Key Generation Wizard"
2763  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2764    
2765  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:460
2766  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid ""
2767    "Because this limits the key size of the primary key to 1024-bit,\n"
2768    "this option is not recommend for long-term security keys."
2769    msgstr ""
2770    
2771  msgid "Key ID"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:492
2772  msgstr "Schl�ssel-ID"  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2773    msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2774    
2775  msgid "Key Import"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2776  msgstr "Schl�sselimport"  msgid "Number of public keys"
2777    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2778    
2779  msgid "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2780  msgstr "Key Import HTTP"  msgid "Imported public keys"
2781    msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2782    
2783  msgid "Key Import Statistics"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2784  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgid "Number of secret keys"
2785    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2786    
2787  msgid "Key Manager"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2788  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgid "Imported secret keys"
2789    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2790    
2791  msgid "Key Pair"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2792  msgstr "Schl�sselpaar"  msgid "Revocation certificates"
2793    msgstr "Widerruf-Zertifikate"
2794    
2795  msgid "Key Pair (Card)"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2796  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgid "No (valid) user ID"
2797    msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2798    
2799  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2800  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "New user ID's"
2801    msgstr "Neue user ID's"
2802    
2803  msgid "Key Properties"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2804  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "New sub keys"
2805    msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2806    
2807  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2808  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "New signatures"
2809    msgstr "Neue Signaturen"
2810    
2811  msgid "Key Revokers"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2812  msgstr "Schl�sselwiderrufer"  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2813    msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2814    
2815  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2816  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgid "Secret key(s) imported."
2817    msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2818    
2819  msgid "Key Signing"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2820  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid "No keys updated."
2821    msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2822    
2823  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptKeylist.cpp:299
2824  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "Key Pair"
2825    msgstr "Schl�sselpaar"
2826    
2827  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptKeylist.cpp:301
2828  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgid "Key Pair (Card)"
2829    msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2830    
2831  msgid "Key already revoked."  #: Src/wptKeylist.cpp:302
2832  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgid "Public Key"
2833    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2834    
2835  msgid "Key expiration"  #: Src/wptKeylist.cpp:422
2836  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgid "None"
2837    msgstr "Keine"
2838    
2839  msgid "Key has only one user ID."  #: Src/wptKeylist.cpp:426
2840  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgid "Marginal"
2841    msgstr "Marginal"
2842    
2843  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2844  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  #: Src/wptKeylist.cpp:428
2845  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgid "Full"
2846    msgstr "Voll"
2847    
2848  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptKeylist.cpp:467 Src/wptKeylist.cpp:493 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:142
2849  msgid "Key not found in keyring."  msgid "Disabled"
2850  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgstr "Inaktiv"
2851    
2852  msgid "Key status changed."  #: Src/wptKeylist.cpp:508
2853  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgid "key pair"
2854    msgstr "Schl�sselpaar"
2855    
2856  msgid "Key successfully signed."  #: Src/wptKeylist.cpp:635 Src/wptKeylist.cpp:644 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:923
2857  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1015
2858    msgid "Cipher"
2859    msgstr "Cipher"
2860    
2861  msgid "Key type"  #: Src/wptKeylist.cpp:646 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:925
2862  msgstr "Schl�ssel Typ"  #: Src/wptVerifyList.cpp:138
2863    msgid "Trust"
2864    msgstr "Vertrauen"
2865    
2866  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:825 Src/wptPassphraseCB.cpp:124
2867  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "Invalid User ID"
2868  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)!"  
 msgstr ""  
 "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  
2869    
2870    #: Src/wptKeylist.cpp:1093
2871    #, fuzzy
2872  msgid ""  msgid ""
2873  "Key without a self signature was dectected!\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2874  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2875    "doing, you may answer the next question with no\n"
2876  "\n"  "\n"
2877  "Cannot import these key(s)."  "Skip this key?"
2878  msgstr ""  msgstr ""
2879  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2880  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2881    "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2882  "\n"  "\n"
2883  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  "Diesen Schl�ssel trotzdem benutzen?"
2884    
2885  #, c-format  #: Src/wptKeylist.cpp:1097
2886  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  #, fuzzy
2887  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgid "Warning"
2888    msgstr "GPG Warnung"
2889    
2890    #: Src/wptKeylist.cpp:1162
2891    msgid "Recipients"
2892    msgstr "Empf�nger"
2893    
2894    #: Src/wptKeylist.cpp:1163
2895  #, c-format  #, c-format
2896  msgid ""  msgid ""
2897  "KeyID %s.\n"  "KeyID %s.\n"
# Line 1591  msgstr "" Line 2900  msgstr ""
2900  "Schl�ssel ID %s.\n"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2901  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2902    
2903  msgid "Keys successfully created."  #: Src/wptKeylist.cpp:1260
2904  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  msgid "Secret Key List"
2905    msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
 msgid "Keyserver"  
 msgstr "Schl�sselserver"  
   
2906    
2907  msgid "Keyserver - check response"  #: Src/wptKeyManager.cpp:179
2908  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  msgid ""
2909    "This key has expired!\n"
2910    "Key check failed."
2911    msgstr ""
2912    "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2913    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2914    
2915    #: Src/wptKeyManager.cpp:184
2916    msgid ""
2917    "This key has been revoked by its owner!\n"
2918    "Key check failed."
2919    msgstr ""
2920    "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2921    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2922    
2923  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptKeyManager.cpp:271 Src/wptKeyManager.cpp:311
2924  msgstr "Keyserver - Suche starten"  #: Src/wptKeyManager.cpp:346
2925    msgid "No key was selected for export."
2926    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
2927    
2928  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptKeyManager.cpp:316
2929  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgid "Only one secret key can be exported."
2930    msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2931    
2932  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptKeyManager.cpp:327
2933  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  #, c-format
2934    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2935    msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2936    
2937  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptKeyManager.cpp:360
2938  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  #, c-format
2939    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2940    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2941    
2942  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptKeyManager.cpp:416
2943  msgstr "Keyserver Warnung"  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2944    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2945    
2946  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptKeyManager.cpp:421
2947  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgid ""
2948    "The key you want to import is dash escaped.\n"
2949    "Do you want to extract the key?"
2950    msgstr ""
2951    "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
2952    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2953    
2954  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptKeyManager.cpp:427
2955  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2956    msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2957    
2958    #: Src/wptKeyManager.cpp:451 Src/wptKeyManager.cpp:563
2959  msgid ""  msgid ""
2960  "LDAP key import failed.\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
2961  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
 "installed"  
2962  msgstr ""  msgstr ""
2963  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2964  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
 "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  
2965    
2966  msgid "List Trust Path"  #: Src/wptKeyManager.cpp:478 Src/wptKeyManager.cpp:485
2967  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  msgid "Key Import HTTP"
2968    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2969    
2970  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2971  msgid "Load GPG Keyrings..."  #: Src/wptKeyManager.cpp:478
2972  msgstr "Lade GPG Keyrings"  #, c-format
2973    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2974    msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2975    
2976  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:498
2977  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  #, c-format
2978    msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2979    msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
2980    
2981  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: Src/wptKeyManager.cpp:525
2982  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgid "Choose Name of the Key File"
2983  msgid "MAPI Login failed."  msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
 msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  
2984    
2985    #: Src/wptKeyManager.cpp:538
2986    msgid "File Import"
2987    msgstr "Dateiimport"
2988    
2989  msgid "Mail"  #: Src/wptKeyManager.cpp:675
2990  msgstr "E-Mail"  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2991    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2992    
2993    #: Src/wptKeyManager.cpp:676
2994    msgid "Delete Confirmation"
2995    msgstr "L�schen Best�tigen"
2996    
2997    #: Src/wptKeyManager.cpp:699
2998  #, c-format  #, c-format
2999  msgid ""  msgid ""
3000  "Make sure that the window contains text.\n"  "Do you really want to delete this key?\n"
3001  "%s."  "\n"
3002    "%s"
3003  msgstr ""  msgstr ""
3004  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
3005  "%s."  "\n"
3006    "%s"
3007    
3008  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
3009    #: Src/wptKeyManager.cpp:708
3010    #, fuzzy, c-format
3011  msgid ""  msgid ""
3012  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
3013  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  "\n"
3014  "It is possible to disable compression for these files.\n"  "Please remember that you are not able to decrypt\n"
3015  "Do you want to disable it?"  "messages you encrypted with this key any longer;\n"
3016  msgstr ""  "thus it is highly recommend to make a backup first.\n"
3017  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"  "\n"
3018  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"  "%s"
3019  "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"  msgstr ""
3020    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
3021  "\n"  "\n"
3022  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3023    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3024    "\n"
3025    "%s"
3026    
3027    #: Src/wptKeyManager.cpp:716
3028  msgid ""  msgid ""
3029  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3030  "message that key generation was finished."  "Only the public key and the secret key \n"
3031    "placeholder will be deleted.\n"
3032  msgstr ""  msgstr ""
3033  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3034  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3035    "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
 msgid "Name"  
 msgstr "Name"  
3036    
3037  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  #: Src/wptKeyManager.cpp:779
3038  msgid "Name and E-Mail Assignment"  #, c-format
3039  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3040    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3041    
3042    #: Src/wptKeyManager.cpp:801
3043    msgid "Please only select one key."
3044    msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3045    
3046  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptKeyManager.cpp:880
3047  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3048    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3049    
3050  msgid "Never"  #: Src/wptKeyManager.cpp:885
3051  msgstr "Niemals"  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3052    msgstr ""
3053    "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3054    
3055  msgid "never"  #: Src/wptKeyManager.cpp:957
3056  msgstr "niemals"  msgid "Search"
3057    msgstr "Suchen"
3058    
3059  msgid "New Group"  #: Src/wptKeyManager.cpp:957
3060  msgstr "Neue Gruppe"  msgid "Search for:"
3061    msgstr "Suche nach:"
3062    
3063  msgid "New Passphrase"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3064  msgstr "Neues Passwort"  #: Src/wptKeyManager.cpp:971
3065    msgid "String pattern not found:"
3066    msgstr "Zeichenkette nicht gefunden:"
3067    
3068  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1034 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3069  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid "0. No reason specified"
3070    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3071    
3072  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1035 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3073  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "1. Key has been compromised"
3074    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3075    
3076  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1036 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:84
3077  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "2. Key is superseded"
3078    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3079    
3080  msgid "No PINs found."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1037 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3081  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "3. Key is no longer used"
3082    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3083    
3084  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:500 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1037
3085  msgid "No files to check."  #, fuzzy
3086  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgid "Paste Key from Clipboard..."
3087    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3088    
3089    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:521
3090  #, c-format  #, c-format
3091  msgid ""  msgid "Default Key: %s"
3092  "No key was chosen.\n"  msgstr "Standardschl�ssel: %s"
 "Use the GPG default key '%s'?"  
 msgstr ""  
 "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  
 "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  
3093    
3094  msgid "No key was selected for export."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:523
3095  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  #, c-format
3096    msgid "Default Key: 0x%s"
3097    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3098    
3099    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3100    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:539
3101    #, c-format
3102    msgid "%d keys"
3103    msgstr "%d Schl�ssel"
3104    
3105  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:543
3106  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  #, c-format
3107    msgid "%d secret keys"
3108    msgstr "%d geheime(r) Schl�ssel"
3109    
3110  msgid "No key was selected."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3111  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgid "Key"
3112    msgstr "Schl�ssel"
3113    
3114  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3115  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1042 Src/wptMainProc.cpp:402
3116    msgid "Edit..."
3117    msgstr "Edit..."
3118    
3119  msgid "No keys updated."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3120  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3121    msgid "Send Mail..."
3122    msgstr "E-Mail versenden..."
3123    
3124    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3125    #, fuzzy
3126    msgid "Ownertrust..."
3127    msgstr "Besitzervertrauen"
3128    
3129  msgid "No preferences available."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3130  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3131    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3132    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3133    
3134  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3135  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3136  msgid "No recipient found with '%s'"  msgid "&Paste\tCtrl+V"
3137  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3138    
3139  msgid "No subkey(s) found."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3140  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3141    msgid "Search...\tCtrl+F"
3142    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3143    
3144  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3145  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3146  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  msgid "Select All\tCtrl+A"
3147  "\n"  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
 "This command is only available to revoke single subkeys"  
 msgstr ""  
 "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  
 "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  
 "\n"  
 "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  
3148    
3149  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3150  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "&Quit"
3151    msgstr "&Beenden"
3152    
3153  msgid "No user ID(s) found."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3154  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  #, fuzzy
3155    msgid "&Expert..."
3156    msgstr "&Exportieren..."
3157    
3158  msgid "No valid OpenPGP data found."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3159  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  #, fuzzy
3160    msgid "&Normal..."
3161    msgstr "&Normal"
3162    
3163  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3164  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1043
3165    msgid "&Delete"
3166    msgstr "&L�schen"
3167    
3168  msgid "No valid mail addresses found."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1044
3169  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  #, fuzzy
3170    msgid "&Revoke Cert..."
3171    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3172    
3173    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1040
3174    #, fuzzy
3175    msgid "&List Signatures..."
3176    msgstr "Signaturen anzeigen"
3177    
3178  msgid "No valid secret key found."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3179  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  #, fuzzy
3180    msgid "List Trust Path..."
3181    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3182    
3183  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3184  msgid "Non-revocably"  msgid "&Export..."
3185  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgstr "&Exportieren..."
3186    
3187  msgid "OK"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1041
3188  msgstr "OK"  #, fuzzy
3189    msgid "&Properties..."
3190    msgstr "&Eigenschaften"
3191    
3192  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001
3193  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  #, fuzzy
3194    msgid "GPG &Options..."
3195    msgstr "GnuPG-Optionen"
3196    
3197    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3198    #, fuzzy
3199    msgid "&GPG Preferences..."
3200    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
3201    
3202  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
3203  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  #, fuzzy
3204    msgid "&WinPT Preferences..."
3205    msgstr "WinPT-Einstellungen"
3206    
3207  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
3208  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "E&xport Secret Key"
3209    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3210    
3211  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1006
3212  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "Re&load Key Cache"
3213    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3214    
3215  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
3216  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "R&everify Signatures"
3217    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3218    
3219  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008
3220  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3221    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3222    
3223  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1009 Src/wptTextInputDlg.cpp:45
3224  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgid "Info"
3225    msgstr "�ber"
3226    
3227  msgid "Operation"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1011
3228  msgstr "Prozess"  msgid "&Developer Website"
3229    msgstr ""
3230    
3231  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1012
3232  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  #, fuzzy
3233    msgid "WinPT &Website"
3234    msgstr "WinPT Verifikation"
3235    
3236  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1031
3237  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgid "Copy User ID to Clipboard"
3238    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3239    
3240  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3241  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1032
3242  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3243  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
 msgstr ""  
 "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  
 "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  
3244    
3245  msgid "Options"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3246  msgstr "Optionen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1033
3247    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3248    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3249    
3250  msgid "Overwrite old public keyring?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3251  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselbund �berschreiben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1034
3252    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3253    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3254    
3255  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1035
3256  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"  msgid "Copy E-Mail to Clipboard"
3257    msgstr "Kopiere E-Mail in Ablage"
3258    
3259  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1036
3260  msgstr "Besitzervertrauen"  msgid "Copy Key to Clipboard"
3261    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3262    
3263  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1038
3264  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgid "Refresh from Keyserver"
3265    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3266    
3267  msgid "Ownertrust successfully changed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3268  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1039
3269    msgid "Set Implicit &Trust"
3270    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3271    
3272  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1046
3273  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgid "&Enable"
3274    msgstr "&Aktivieren"
3275    
3276  msgid "PIN"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3277  msgstr "PIN"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1047
3278    msgid "&Disable"
3279    msgstr "&Deaktivieren"
3280    
3281  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1048
3282  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "Re&fresh from Keyserver"
3283    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3284    
3285  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1049
3286  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  #, fuzzy
3287    msgid "Set preferred Keyserver..."
3288    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3289    
3290  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1050
3292  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  #, fuzzy
3293  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  msgid "Send Key to Mail Recipient..."
3294    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3295    
3296  msgid "Passphrase"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3297  msgstr "Passwort"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1051
3298    #, fuzzy
3299    msgid "Set as Default Signing Key"
3300    msgstr "Setze als Default Key"
3301    
3302  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1053
3303  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "Key..."
3304    msgstr "Schl�ssel..."
3305    
3306  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1054
3307  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "User ID..."
3308    msgstr "Benutzerkennung..."
3309    
3310  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1055
3311  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgid "Photo ID..."
3312    msgstr "Photo ID..."
3313    
3314  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1056
3315  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "Revoker..."
3316    msgstr "Widerrufer..."
3317    
3318  msgid "Paste Key from Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3319  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1059
3320    #, fuzzy
3321    msgid "Attributes"
3322    msgstr "Schl�sselattribute"
3323    
3324  msgid "Paste into this group"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3325  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1060
3326    msgid "Add"
3327    msgstr "Hinzuf�gen"
3328    
3329  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1061
3330  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Send to Keyserver"
3331    msgstr "Sende an Keyserver"
3332    
3333  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1407
3334  msgid ""  msgid ""
3335  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  "No ultimately trusted key found.\n"
3336  "The image must be a JPEG file."  "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3337  msgstr ""  msgstr ""
3338  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3339  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3340    
3341  msgid "Please choose one entry."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3342  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1561
3343    msgid "Generate new key pair"
3344    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3345    
3346    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1565
3347    msgid "Search for a specific key"
3348    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3349    
3350  msgid "Please choose your public keyring"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3351  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1569
3352    msgid "Delete key from keyring"
3353    msgstr "Schl�ssel aus Schl�sselbund l�schen"
3354    
3355  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1573
3356  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund."  msgid "Show key properties"
3357    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3358    
3359  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1577
3360  msgid ""  msgid "Sign key"
3361  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  msgstr "Signiere Schl�ssel"
 "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  
 "source...)?"  
 msgstr ""  
 "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere Nutzerschl�ssel "  
 "zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"  
3362    
3363  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1581
3364  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "Copy key to clipboard"
3365    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3366    
3367    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1585
3368    msgid "Paste key from clipboard"
3369    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3370    
3371  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3372  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1589
3373    msgid "Import key to keyring"
3374    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3375    
3376  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3377  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1593
3378    msgid "Export key to a file"
3379    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3380    
3381  msgid "Please enter a PIN."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3382  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727
3383    msgid "New"
3384    msgstr "Neu"
3385    
3386  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1735
3387  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Could not access public keyring"
3388    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3389    
3390  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1770 Src/wptKeysignDlg.cpp:350
3391  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:359 Src/wptKeysignDlg.cpp:383
3392    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:394
3393    msgid "Key Signing"
3394    msgstr "Schl�sselsignierung"
3395    
3396  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1786
3397  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgid "Key already revoked!"
3398    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3399    
3400  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1800 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:65
3401  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:75 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:197
3402    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:203
3403    msgid "Key Revocation Cert"
3404    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3405    
3406  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1811 Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3407  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgid "List Trust Path"
3408    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3409    
3410  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1822
3411  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid "Key Signature List"
3412    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3413    
3414  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1839 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:251
3415  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgid "Key Properties"
3416    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3417    
3418  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1849
3419  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgid ""
3420    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3421    "Do you really want to reload the keycache?"
3422    msgstr ""
3423    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3424    "Signierung etc.)\n"
3425    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3426    
3427  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1866
3428  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  #, fuzzy, c-format
3429    msgid "GPG Output: %d keys, %s signatures"
3430    msgstr "%s %s Signatur"
3431    
3432  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1888
3433  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "Smart Card support is not available."
3434    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3435    
3436  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1911 Src/wptKeyserverDlg.cpp:454
3437  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgid "Keyserver Access"
3438    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3439    
3440  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1919 Src/wptMainProc.cpp:576
3441  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134
3442    msgid "WinPT Preferences"
3443    msgstr "WinPT Einstellungen"
3444    
3445  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1934
3446  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgid "GnuPG Options"
3447    msgstr "GnuPG Optionen"
3448    
3449  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1963 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1995
3450  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "Choose Name for Key File"
3451    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
3452    
3453    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1976
3454    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3455    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3456    
3457    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1981
3458    msgid "You can only export one secret key."
3459    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3460    
3461    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1986
3462  msgid ""  msgid ""
3463  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3464  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  "\n"
3465    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3466    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3467    "to copy the key to a safe place.\n"
3468    "\n"
3469    "Do you really want to export the key?"
3470  msgstr ""  msgstr ""
3471  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3472  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  "\n"
3473    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3474    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3475    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3476    "\n"
3477    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3478    
3479  msgid "Please enter an email address."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1991
3480  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "WARNING"
3481    msgstr "WARNUNG"
3482    
3483  msgid "Please enter an off-card passphrase."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2062
3484  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  msgid "No key was selected, select all by default."
3485    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3486    
3487  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2067
3488  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgid "Keyserver refresh finished."
3489    msgstr "Erneuerung von Keyserver abgeschlossen."
3490    
3491    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:73
3492    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3493    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3494    
3495    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:76 Src/wptVerifyList.cpp:231
3496    #: Src/wptVerifyList.cpp:234 Src/wptVerifyList.cpp:290
3497    #: Src/wptVerifyList.cpp:293 Src/wptVerifyList.cpp:299
3498    msgid "Unknown"
3499    msgstr "Unbekannt"
3500    
3501  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:144
3502  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  msgid "Invalid"
3503    msgstr "Ung�ltig"
3504    
3505    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:170
3506    #, c-format
3507    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3508    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3509    
3510    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3511    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:221
3512    #, fuzzy, c-format
3513    msgid ""
3514    "Type: %s\r\n"
3515    "Key ID: 0x%s\r\n"
3516    "Algorithm: %s\r\n"
3517    "Size: %s bits\r\n"
3518    "Created: %s\r\n"
3519    "Expires: %s\r\n"
3520    "Validity: %s\r\n"
3521    "%s\r\n"
3522    msgstr ""
3523    "Type: %s\r\n"
3524    "Key ID: 0x%s\r\n"
3525    "Algorithmus: %s\r\n"
3526    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3527    "Erstellt: %s\r\n"
3528    "Ablauf: %s\r\n"
3529    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3530    "Cipher: %s\r\n"
3531    "%s\r\n"
3532    
3533  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:252
3534  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  msgid "&Change"
3535    msgstr "&�ndern"
3536    
3537  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:253
3538  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  msgid "&Revokers"
3539    msgstr "&Widerrufer"
3540    
3541  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:254
3542  msgstr "Bitte PIN eingeben"  msgid "Change &Password"
3543    msgstr "&Passwort �ndern"
3544    
3545  #, c-format  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:255
3546  msgid ""  #, fuzzy
3547  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  msgid "Ownertrust:"
3548  "Card: %s"  msgstr "Besitzervertrauen"
 msgstr ""  
 "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  
 "Karten-Schl�ssel\n"  
 "Karte: %s"  
3549    
3550  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:256
3551  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  #, fuzzy
3552    msgid "Fingerprint:"
3553    msgstr "Kein Fingerabdruck"
3554    
3555    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:301
3556    msgid "Photo-ID not validated."
3557    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3558    
3559    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:338
3560  msgid ""  msgid ""
3561  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  "This is a non-valid key.\n"
3562    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3563    "\n"
3564    "Do you really want to continue?"
3565  msgstr ""  msgstr ""
3566  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3567    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3568    "Trotzdem fortfahren?"
3569    
3570  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356
3571  msgstr ""  msgid "Ownertrust successfully changed."
3572  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3573    
3574  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:370 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:151
3575  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgid "Key Revokers"
3576    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3577    
3578  msgid "Please enter the name."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:44
3579  msgstr "Bitte Namen eingeben."  #, fuzzy
3580    msgid "Revocation-Certificate"
3581    msgstr "Widerruf-Zertifikate"
3582    
3583  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:77
3584  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  msgid "Reason for revocation"
3585    msgstr "Grund des Widerrufes"
3586    
3587  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:78
3588  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  msgid "Optional description text"
3589    msgstr "Optionale Beschreibung"
3590    
3591  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:79
3592  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  #, fuzzy
3593    msgid "&Passphrase:"
3594    msgstr "&Passwort"
3595    
3596  msgid "Please enter the search pattern."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80
3597  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  #, fuzzy
3598    msgid "Output file:"
3599    msgstr "Ausgabedatei"
3600    
3601  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:131
3602  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgid ""
3603    "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "
3604    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3605    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3606    "key unusable!"
3607    msgstr ""
3608    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3609    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3610    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3611    "machen!"
3612    
3613    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:154
3614    #, fuzzy
3615    msgid "Choose file to save the certificate"
3616    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3617    
3618  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:164
3619  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgid "Please select a reason."
3620    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3621    
3622  msgid "Please enter your e-mail address."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:202
3623  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Revocation certificate generated."
3624    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3625    
3626  msgid "Please enter your name."  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:110 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:165
3627  msgstr "Bitte Namen eingeben"  msgid "Designated Key Revokers"
3628    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3629    
3630  msgid "Please enter your passphrase"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:150
3631  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  msgid "Designated Revoker Keys"
3632    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3633    
3634  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:166
3635  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  #, c-format
3636  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3637    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3638    
3639  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:434
3640  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  msgid "Winsock subsystem has not been initialized"
 "Press OK to continue or Cancel"  
3641  msgstr ""  msgstr ""
 "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  
 "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  
3642    
3643  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  #: Src/wptKeyserver.cpp:437
3644  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  msgid "Network subsystem has failed"
3645  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  msgstr ""
3646    
3647  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:441
3648  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  msgid "Nonauthoritative host not found, or server failure"
 "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  
 "he can use it to render your key unusable!"  
3649  msgstr ""  msgstr ""
 "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  
 "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  
 "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  
3650    
3651  msgid "Please only select one key."  #: Src/wptKeyserver.cpp:444
3652  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid "Could not resolve host name"
3653    msgstr "Konnte Rechnernamen nicht aufl�sen"
3654    
3655  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeyserver.cpp:448
3656  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgid "Connection timeout"
3657    msgstr "Verbindung Time-Out"
3658    
3659  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  #: Src/wptKeyserver.cpp:452
3660  msgstr ""  msgid "Connection resetted by peer"
3661  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  msgstr "Verbindung wurde zur�ckgesetzt"
3662    
3663  msgid "Please select a command."  #: Src/wptKeyserver.cpp:455
3664  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgid "The network cannot be reached from this host at this time"
3665    msgstr ""
3666    
3667  msgid "Please select a file."  #: Src/wptKeyserver.cpp:458
3668  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  msgid "A socket operation was attempted to an unreachable host"
3669    msgstr ""
3670    
3671  msgid "Please select a key."  #: Src/wptKeyserver.cpp:461
3672  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  msgid "The attempt to connect was forcefully rejected"
3673    msgstr ""
3674    
3675  msgid "Please select a keyserver.conf file"  #: Src/wptKeyserver.cpp:464
3676  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  msgid "Socket has been shutdown"
3677    msgstr "Socket wurde runtergefahren"
3678    
3679  msgid "Please select a reason."  #: Src/wptKeyserver.cpp:470
3680  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  #, fuzzy
3681    msgid "Unknown network error"
3682    msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
3683    
3684  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:76
3685  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  msgid "Export"
3686    msgstr "Export"
3687    
3688  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:87
3689  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  #, c-format
3690    msgid "Key '%s' successfully sent"
3691    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3692    
3693  msgid "Please select at least one recipient."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:120
3694  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  msgid ""
3695    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3696    "\n"
3697    msgstr ""
3698    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3699    "\n"
3700    
3701  msgid "Please select one drive to umount."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:125
3702  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3703    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3704    
3705  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:127
3706  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3707    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3708    
3709  msgid "Please select one of the keyservers."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:144
3710  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  msgid "Imported Keys"
3711    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3712    
3713  msgid "Please select one of the servers."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:175
3714  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3715    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3716    
3717    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:240
3718  #, c-format  #, c-format
3719  msgid ""  msgid ""
3720  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
3721  "is too old."  "Cannot check signature: public key not found\n"
3722    "\n"
3723    "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
3724  msgstr ""  msgstr ""
3725  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
3726  "(%s) ist zu alt."  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
3727    "\n"
3728    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
3729    
3730  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:331
3731  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  msgid "DNS Name"
3732  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  msgstr "DNS Name"
3733    
3734    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:332
3735  msgid "Port"  msgid "Port"
3736  msgstr "Port"  msgstr "Port"
3737    
3738  msgid "Preferences"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:364
3739  msgstr "Einstellungen"  msgid "HKP Keyserver"
3740    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
 msgid "Preferred keyserver successfully set."  
 msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  
   
 msgid "Primary"  
 msgstr "Prim�r"  
3741    
3742  msgid "Primary key can not be deleted!"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:455 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:61
3743  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "&Receive"
3744    msgstr "&Empfangen"
3745    
3746  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:457
3747  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Send key (default is receiving)"
3748    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3749    
3750  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:459
3751  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Key ID or email address you want to search for"
3752    msgstr "Key ID oder E-Mail-Adresse eingeben die gesucht wird"
3753    
3754  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:460
3755  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid "&Search"
3756    msgstr "&Suchen"
3757    
3758  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:461
3759  msgstr "Protokoll"  msgid "C&hange proxy"
3760    msgstr "Proxy �&ndern"
3761    
3762  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:462
3763  msgstr "Proxy Fehler"  msgid "Set &default"
3764    msgstr "Als &Standard"
3765    
3766    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:496 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:103
3767    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:113 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:118
3768    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:125 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:130
3769    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:196
3770    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:231
3771  msgid "Proxy Settings"  msgid "Proxy Settings"
3772  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgstr "Proxy-Einstellungen"
   
 msgid "Public Key"  
 msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  
   
 msgid "Public key"  
 msgstr "�ff. Schl�ssel"  
   
 msgid "R&everify Signatures"  
 msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  
   
 msgid "RSA and RSA (PGP)"  
 msgstr "RSA und RSA (PGP)"  
   
 msgid "RSA sign and encrypt"  
 msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  
   
 msgid "RSA sign only"  
 msgstr "RSA nur signieren"  
   
 msgid "Re&fresh from Keyserver"  
 msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  
3773    
3774  msgid "Re&load Key Cache"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:506 Src/wptKeyserverDlg.cpp:543
3775  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgid "Please enter the search pattern."
3776    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
 msgid "Real name:"  
 msgstr "Ihr Name"  
   
 msgid "Really receive all missing keys?"  
 msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  
3777    
3778  msgid "Recipients"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:532
3779  msgstr "Empf�nger"  msgid "Please select one of the keyservers."
3780    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3781    
3782  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:549
3783  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3784  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3785    
3786    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:50 Src/wptSigList.cpp:54
3787    msgid "Algorithm"
3788    msgstr "Algorithmus"
3789    
3790  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:64
3791  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #, c-format
3792    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3793    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3794    
3795  msgid "Refresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:67
3796  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Keyserver Searching"
3797    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3798    
3799  msgid "Registry error: "  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:92 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:97
3800  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:141
3801    msgid "Keyserver Search"
3802    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3803    
3804  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:98
3805    #, c-format
3806  msgid ""  msgid ""
3807  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  "The search result contains a lot of keys: %d\n"
3808  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  "\n"
3809  "close to 240x288 is a good size to use."  "Do you really want to continue?"
3810  msgstr ""  msgstr ""
3811  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  "Das Suchergebnis enth�lt sehr viele Schl�ssel: %d\n"
3812  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  "\n"
3813  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  "Wollen Sie wirklich fortfahren?"
3814    
3815  msgid "Remove all passphrases from cache?"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:116
3816  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  #, fuzzy
3817    msgid "No User ID found"
3818    msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
3819    
3820  msgid "Repeat Passphrase"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:91
3821  msgstr "Passwort  (nochmal)"  #, c-format
3822    msgid ""
3823    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3824    "\n"
3825    "  \"%s\""
3826    msgstr ""
3827    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3828    "\n"
3829    "  \"%s\""
3830    
3831  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:92
3832  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgid "self signature"
3833    msgstr "Selbstsignatur"
3834    
3835    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:92
3836    msgid "signature"
3837    msgstr "Signatur"
3838    
3839  msgid "Revocation certificate generated."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140
3840  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  #, c-format
3841    msgid "%s %s signature"
3842    msgstr "%s %s Signatur"
3843    
3844  msgid "Revoke Signature"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:148 Src/wptKeysigDlg.cpp:174 Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3845  msgstr "Signatur widerrufen"  msgid "Exportable"
3846    msgstr "Exportierbar"
3847    
3848  msgid "Revoke Subkey"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3849  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:149 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
3850    msgid "Non-revocably"
3851    msgstr "Nicht widerrufbar"
3852    
3853  msgid "Revoke user ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3854  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:152 Src/wptSigList.cpp:50
3855    msgid "Class"
3856    msgstr "Klasse"
3857    
3858  msgid "Revoked"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:153
3859  msgstr "Widerrufen"  msgid "Expire date"
3860    msgstr "Ablaufdatum"
3861    
3862  msgid "Revoker successfully addded."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:154
3863  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Creation date"
3864    msgstr "Erstellung"
3865    
3866  msgid "S&ymmetric"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:155
3867  msgstr "S&ymmetrisch"  msgid "Issuer key"
3868    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3869    
3870  msgid "Save Plaintext"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:156
3871  msgstr "Klartext speichern"  msgid "Issuer key ID"
3872    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3873    
3874  msgid "Search"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:157
3875  msgstr "Suchen"  msgid "Policy URL"
3876    msgstr "Policy URL"
3877    
3878    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:158
3879    #, fuzzy
3880    msgid "Signature Info"
3881    msgstr "Signaturinformationen"
3882    
3883  msgid "Search for:"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:159 Src/wptKeysigDlg.cpp:211
3884  msgstr "Suche nach:"  msgid "Signature Properties"
3885    msgstr "Signatureigenschaften"
3886    
3887  msgid "Secret Key List"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:174
3888  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  msgid "Non-exportable"
3889    msgstr "Nicht-exportierbar"
3890    
3891  #, c-format  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:187 Src/wptSigList.cpp:148
3892  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgid "  user ID not found"
3893  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3894    
3895  msgid "Secret key(s) imported."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:291 Src/wptKeysigDlg.cpp:308 Src/wptKeysigDlg.cpp:382
3896  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:470 Src/wptSigList.cpp:159 Src/wptSigList.cpp:166
3897    msgid "NOKEY"
3898    msgstr ""
3899    
3900  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:312
3901  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgid "Really receive all missing keys?"
3902  msgid "Secure Attachment"  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
 msgstr "Verschl�ssel Anhang"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  
 msgid "Secure Message"  
 msgstr "Sichere Nachricht"  
3903    
3904  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:345 Src/wptSigTreeDlg.cpp:122
3905  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgid "Signature &Properties"
3906  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3907    
3908  msgid "Select Data File"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:346
3909  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgid "Signing &Key Properties"
3910    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3911    
3912  msgid "Select GPG Public Keyring"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3913  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:383
3914    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3915    msgstr ""
3916    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3917    "runterladen?"
3918    
3919  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3920  msgid "Select GPG backup path"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:394
3921  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgid "Key not found in keyring."
3922    msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden."
3923    
3924  msgid "Select Image File"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:419
3925  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  #, c-format
3926    msgid "Signature List for \"%s\""
3927    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3928    
3929  msgid "Select file name for input"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:421
3930  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  msgid "&Receive Key"
3931    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3932    
3933  msgid "Select file name for output"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:422
3934  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "&Properties"
3935    msgstr "&Eigenschaften"
3936    
3937  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:77
3938  msgid "Select file to save checksums"  #, c-format
3939  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"  msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
3940    msgstr "%d-bit %s Schl�ssel, ID 0x%s"
3941    
3942  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:82
3943  msgid "Select key for signing"  #, fuzzy
3944  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  msgid " (Card)"
3945    msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
3946    
3947  msgid "Selected Output File"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:173 Src/wptKeysignDlg.cpp:304
3948  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  msgid "Choose Signature Class"
3949    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3950    
3951  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3952  msgid "Send as Mail"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:175
3953  msgstr "Als Mail versenden"  msgid ""
3954    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3955    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3956    msgstr ""
3957    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3958    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3959    
3960  msgid "Send key (default is receiving)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3961  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:177
3962    msgid "(0) I will not answer (default)"
3963    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3964    
3965  msgid "Send to Keyserver"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3966  msgstr "Sende an Keyserver"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:179
3967    msgid "(1) I have not checked at all."
3968    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3969    
3970  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3971  msgid "Set Implicit &Trust"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:181
3972  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  msgid "(2) I have done causal checking."
3973    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3974    
3975  msgid "Set preferred Keyserver URL"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3976  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:183
3977    msgid "(3) I have done very careful checking."
3978    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
3979    
3980  msgid "Show key properties"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:224
3981  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  msgid "never"
3982    msgstr "niemals"
3983    
3984  msgid "Sign"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:256
3985  msgstr "Signieren"  #, fuzzy, c-format
3986    msgid ""
3987    "pub %d/0x%s   created: %s    expires: %s\n"
3988    "\n"
3989    "Key fingerprint:\n"
3990    "%s\n"
3991    "\n"
3992    msgstr ""
3993    "pub %d/0x%s   erzeugt: %s    l�uft ab: %s\n"
3994    "\n"
3995    "prim�rer Fingerabdruck: %s\n"
3996    "\n"
3997    
3998  msgid "Sign & Encrypt"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:322
3999  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  msgid "You cannot select today as the expiration date."
4000    msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
4001    
4002  msgid "Sign && Encrypt"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:354
4003  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgid "This key is already signed by your key"
4004    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
4005    
4006  msgid "Sign key"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:382
4007  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgid "No valid secret key found."
4008    msgstr "Kein g�ltiger geheimer Schl�ssel gefunden."
4009    
4010    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:388
4011  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  msgid "Sign local only (non exportable signature)"
4012  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
4013    
4014    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:389
4015    msgid "Signature expires on"
4016    msgstr "Signatur l�uft ab am"
4017    
4018  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
4019    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:390
4020  msgid "Sign non-revocably"  msgid "Sign non-revocably"
4021  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
4022    
4023  msgid "Signature &Properties"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:391
4024  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  msgid "&Ask for certification level"
4025    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
4026    
4027  msgid "Signature Information"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:393
4028  msgstr "Signaturinformationen"  #, fuzzy
4029    msgid "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?"
4030    msgstr ""
4031    "\n"
4032    "\n"
4033    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
4034    
4035  #, c-format  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:137
4036  msgid "Signature List for \"%s\""  msgid "Trustlist"
4037  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  msgstr "Vertrauensliste"
4038    
4039  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
4040  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  #: Src/wptMainProc.cpp:105
4041    msgid "Delete Clipboard Contents"
4042    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
4043    
4044  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  #: Src/wptMainProc.cpp:107
4045  msgstr ""  msgid "&Remember the answer"
4046  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4047    
4048  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  #: Src/wptMainProc.cpp:109
4049  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4050    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4051    
4052  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  #: Src/wptMainProc.cpp:110
4053  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  msgid "&Yes"
4054    msgstr "&Ja"
4055    
4056  msgid "Signature expires on"  #: Src/wptMainProc.cpp:111
4057  msgstr "Signatur l�uft ab am"  msgid "&No"
4058    msgstr "&Nein"
4059    
4060  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:156
4061  msgid ""  msgid "Could not access secret keyring."
4062  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
 "Cannot check signature: public key not found\n"  
 "\n"  
 "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  
 msgstr ""  
 "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  
 "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  
 "\n"  
 "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  
4063    
4064  msgid "Signed"  #: Src/wptMainProc.cpp:216 Src/wptTextInputDlg.cpp:75
4065  msgstr "Signiert"  msgid "Text Input"
4066    msgstr "Texteingabe"
4067    
4068  msgid "Signing"  #: Src/wptMainProc.cpp:244
4069  msgstr "Signieren"  msgid "Unknown OpenPGP type."
4070    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
4071    
4072  msgid "Signing &Key Properties"  #: Src/wptMainProc.cpp:344
4073  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgid "Could not set current window mode hooks."
4074    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4075    
4076  msgid "Signing key:"  #: Src/wptMainProc.cpp:399
4077  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  #, fuzzy
4078    msgid "File Manager..."
4079    msgstr "Dateimanager"
4080    
4081  msgid "Size"  #: Src/wptMainProc.cpp:400
4082  msgstr "Gr��e"  #, fuzzy
4083    msgid "Key Manager..."
4084    msgstr "Schl�sselverwaltung"
4085    
4086  msgid "Size in bits"  #: Src/wptMainProc.cpp:401
4087  msgstr "Gr��e in Bits"  #, fuzzy
4088    msgid "Card Manager..."
4089    msgstr "Kartenmanager"
4090    
4091  msgid "Smart Card support is not available."  #: Src/wptMainProc.cpp:403
4092  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  msgid "About..."
4093    msgstr "�ber..."
4094    
4095  msgid "Socket timed out, no data"  #: Src/wptMainProc.cpp:409 Src/wptMainProc.cpp:413
4096  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122 Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4097    msgid "Decrypt/Verify"
4098    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4099    
4100  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4101  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:424
4102  "\n"  msgid "Current Window"
4103  "The ownertrust values of these keys must be\n"  msgstr "Aktuelles Fenster"
4104  "set manually via the Key Properties dialog."  
4105    #: Src/wptMainProc.cpp:477
4106    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4107    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4108    
4109    #: Src/wptMainProc.cpp:478 Src/wptProgressDlg.cpp:136 Src/wptRegistry.cpp:282
4110    msgid "WinPT"
4111    msgstr "WinPT"
4112    
4113    #: Src/wptMainProc.cpp:488
4114    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4115  msgstr ""  msgstr ""
4116  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden.\n"
4117  "\n"  "WinPT beenden?"
 "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  
 "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
4118    
4119    #: Src/wptMainProc.cpp:521
4120  #, c-format  #, c-format
4121  msgid ""  msgid ""
4122  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  "Make sure that the window contains text.\n"
4123  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  "%s."
4124  msgstr ""  msgstr ""
4125  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4126  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  "%s."
   
 msgid "Status"  
 msgstr "Status"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  
 #, c-format  
 msgid "String pattern \"%s\" not found."  
 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  
4127    
4128  msgid "Subkey expire date successfully set."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4129  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4130    #: Src/wptMAPI.cpp:129 Src/wptMAPI.cpp:202
4131    msgid "MAPI Login failed"
4132    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4133    
4134  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptMAPI.cpp:136
4135  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid "Could not send mail."
4136    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4137    
4138    #: Src/wptMAPI.cpp:207
4139    #, fuzzy
4140    msgid "OpenPGP Public Key"
4141    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
4142    
4143  msgid "Subkey successfully added."  #: Src/wptMAPI.cpp:209
4144  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  #, c-format
4145    msgid ""
4146    "Attached is this OpenPGP public key:\n"
4147    "%s\n"
4148    "\n"
4149    "Import this key via the clipboard or the Key Manager to\n"
4150    "exchange encrypted mails with the key holder and to be able\n"
4151    "to verify its signatures.\n"
4152    "\n"
4153    "If you don't have WinPT, you can download it at http://winpt.gnupt.de"
4154    msgstr ""
4155    
4156  msgid "Subkey successfully deleted."  #: Src/wptMAPI.cpp:244
4157  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid "Could not sent mail."
4158    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4159    
4160  msgid "Subkey successfully revoked."  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:183
4161  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid "Digest"
4162    msgstr "Pr�fsumme"
4163    
4164  msgid "Successfully saved."  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:203
4165  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgid "Save to clipboard"
4166    msgstr "In Ablage speichern"
4167    
4168  msgid "Symmetric"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:204
4169  msgstr "Symmetrisch"  msgid "Print Message Digest"
4170    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4171    
4172  msgid "Symmetric Encryption"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4173  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:263
4174    msgid "Select File to Save Checksums"
4175    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4176    
4177    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:271
4178  #, c-format  #, c-format
4179  msgid ""  msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4180  "Symmetric encryption.\n"  msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert"
 "%s encrypted data."  
 msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  
 "%s verschl�sselte Daten."  
4181    
4182  msgid "Text Input"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:96
4183  msgstr "Texteingabe"  msgid ""
4184    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4185    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4186    "keyring."
4187    msgstr ""
4188    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4189    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4190    "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
4191    
4192  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:107
4193  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid "Select File Name for Output"
4194    msgstr "Namen der Datei f�r Ausgabe w�hlen"
4195    
4196  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:115
4197  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgid "Ownertrust successfully exported."
4198    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4199    
4200  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:120
4201  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid "Select File Name for Input"
4202    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4203    
4204  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:129
4205  msgid ""  msgid "Ownertrust successfully imported."
4206  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
 "Please start the service and try again."  
 msgstr ""  
 "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  
 "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  
4207    
4208  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4209  "The JPEG is really large.\n"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:97 Src/wptPassphraseCB.cpp:103
4210  "Are you sure you want to use it?"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:124 Src/wptPINDlg.cpp:49
4211  msgstr ""  msgid "&Hide Typing"
4212  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  msgstr "&Maskiere Eingabe"
 "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  
4213    
4214  msgid ""  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:99
4215  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  #, fuzzy
4216  "Only the public key and the secret key \n"  msgid "Encrypted with the following public key(s):"
4217  "placeholder will be deleted.\n"  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4218  msgstr ""  
4219  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:131
4220  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  msgid "Unknown key ID"
4221  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID"
4222    
4223  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4224  #, c-format  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:144
4225  msgid ""  #, fuzzy
4226  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  msgid "Invalid passphrase; Please enter your passphrase again"
4227  "Please insert/check the drive to continue."  msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
 msgstr ""  
 "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  
 "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  
4228    
4229  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:145
4230  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgid "Please enter your passphrase"
4231    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4232    
4233  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:152
4234  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  msgid "Symmetric encryption."
4235    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln."
4236    
4237    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:154
4238    #, fuzzy
4239    msgid "encrypted data"
4240    msgstr "verschl�sselte Daten."
4241    
4242    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:297
4243    #, c-format
4244  msgid ""  msgid ""
4245  "The file you want to add is very large.\n"  "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4246  "Still proceed?"  "\"%s\"\n"
4247    "%s key, ID 0x%s (main key ID 0x%s)\n"
4248  msgstr ""  msgstr ""
4249  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren:\n"
4250  "Wirklich fortfahren?"  "\"%s\"\n"
4251    "%s Schl�ssel, ID 0x%s (Hauptschl�ssel ID 0x%s)\n"
4252    
4253    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:303
4254    #, c-format
4255  msgid ""  msgid ""
4256  "The key you want to import is dash escacped.\n"  "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4257  "Do you want to extract the key?"  "\"%s\"\n"
4258    "%s key, ID 0x%s\n"
4259  msgstr ""  msgstr ""
4260  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren:\n"
4261  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  "\"%s\"\n"
4262    "%s key, ID %s\n"
4263    
4264    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:394
4265    #, c-format
4266  msgid ""  msgid ""
4267  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4268  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  "Card: %s"
4269  msgstr ""  msgstr ""
4270  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4271  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"  "Schl�ssel\n"
4272    "Karte: %s"
4273    
4274  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:109
4275  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid "Passphrase Dialog"
4276  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgstr "Passwort Dialog"
4277    
4278  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:114
4279  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgid "Repeat Passphrase"
4280    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4281    
4282  msgid ""  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:116
4283  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  msgid "Enter Passphrase"
4284  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgstr "Passwort eingeben"
 msgstr ""  
 "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  
4285    
4286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:127
4287  msgid ""  msgid "Quality indicator:"
 "The selected keyring has the read-only file\n"  
 "attribute. In this state you do not have write\n"  
 "access. Do you want to remove the attribute?"  
4288  msgstr ""  msgstr ""
 "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  
 "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  
 "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  
   
 msgid "The signature is expired!"  
 msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  
4289    
4290  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:179
4291  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  msgid "Please enter a passphrase."
4292    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
4293    
4294  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:186
4295  msgid ""  msgid ""
4296  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4297    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4298  "\n"  "\n"
4299  "Create new default config file?"  "Continue?"
4300  msgstr ""  msgstr ""
4301  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4302    "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4303  "\n"  "\n"
4304  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
   
 # msgid "Unknown"  
 # msgstr "Unbekannt"  
4305    
4306    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:196
4307    #, fuzzy
4308  msgid ""  msgid ""
4309  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
4310  "You cannot change the ownertrust of such keys."  "Make sure that all systems you work on properly support UTF-8 handling.\n"
4311    "Continue?"
4312  msgstr ""  msgstr ""
4313  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
4314  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
4315    "Trotzdem fortfahren?"
4316    
4317  msgid "There are no preferences in the list."  #: Src/wptPINDlg.cpp:70
4318  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  msgid "Please enter a PIN."
4319    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4320    
4321  msgid "There is no card in the reader"  #: Src/wptPINDlg.cpp:70 Src/wptPINDlg.cpp:81 Src/wptPINDlg.cpp:87
4322  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  #: Src/wptPINDlg.cpp:100 Src/wptPINDlg.cpp:106
4323    msgid "PIN"
4324    msgstr "PIN"
4325    
4326  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  #: Src/wptPINDlg.cpp:80
4327  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4328    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4329    
4330  msgid "There is no secret key available!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4331  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4332    #: Src/wptPINDlg.cpp:86 Src/wptPINDlg.cpp:105
4333    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4334    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4335    
4336  msgid "There is no text in the Clipboard"  #: Src/wptPINDlg.cpp:99
4337  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4338    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4339    
4340  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:102
4341  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4342  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4343    
4344  msgid "There was no reader found"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:103
4345  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  #, fuzzy
4346    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column:"
4347  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
 msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  
4348    
4349    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:104
4350    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4351    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4352    
4353  msgid ""  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:105
4354  "This is a non-valid key.\n"  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4355  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
 "\n"  
 "Do you really want to continue?"  
 msgstr ""  
 "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  
 "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  
 "Trotzdem fortfahren"  
4356    
4357  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:106
4358  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4359    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4360    
4361  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:107
4362  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid "Backup to &keyring folder"
4363    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4364    
4365  msgid "This is not implemented yet!"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:108
4366  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgid "Backup to:"
4367    msgstr "Backup nach:"
4368    
4369  msgid ""  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:109
4370  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgid "Select &key list mode"
4371  "Do you really want to reload the keycache?"  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
 msgstr ""  
 "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "  
 "Signierung etc.)\n"  
 "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
4372    
4373  msgid ""  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:110
4374  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgid "Keyserver &config"
4375  "Key check failed."  msgstr "Keyserver &Config"
 msgstr ""  
 "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  
 "fehlgeschlagen."  
4376    
4377  msgid ""  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:111
4378  "This key has expired!\n"  #, fuzzy
4379  "Key check failed."  msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes:"
4380  msgstr ""  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
 "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  
 "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  
4381    
4382  msgid "This key is already signed by your key"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:112
4383  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4384    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4385    
4386  msgid ""  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:113
4387  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  msgid "General options"
4388  "\n"  msgstr "Allgemeine Optionen"
 "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  
 "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
 "to copy the key to a safe place.\n"  
 "\n"  
 "Do you really want to export the key?"  
 msgstr ""  
 "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  
 "\n"  
 "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  
 "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
 "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
 "\n"  
 "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  
4389    
4390  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4391  msgid ""  #, fuzzy
4392  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgid "Clipboard hotkeys CTRL+ALT"
4393  "Still proceed?"  msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
 msgstr ""  
 "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  
 "Trotzdem fortfahren?"  
4394    
4395  msgid "This user ID has been already revoked."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4396  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  #, fuzzy
4397    msgid "Current window hotkeys CTRL+SHIFT"
4398    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4399    
4400    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4401    #, fuzzy
4402    msgid "Default extension for encrypted files:"
4403    msgstr "Dateierweiterung f�r verschl�sselte Dateien"
4404    
4405    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4406    msgid "&Backup includes secret keyring"
4407    msgstr "&Backup beinhaltet geheimen Schl�sselbund"
4408    
4409    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:213
4410  msgid ""  msgid ""
4411  "This volume file already exists.\n"  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4412  "Do you want to overwrite it?"  "If you know what you are doing, you can enable this flag, otherwise\n"
4413    "it is safe to leave this flag untouched."
4414  msgstr ""  msgstr ""
4415  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4416  "�berschreiben?"  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4417    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4418    
4419  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4420    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:247
4421    msgid "Select GPG backup path"
4422    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4423    
4424    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:260
4425  msgid ""  msgid ""
4426  "Total Capacity: %12sk\n"  "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4427  "Free Space    : %12sk"  "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4428  msgstr ""  msgstr ""
4429  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4430  "Freier Platz   : %12sk"  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
   
 msgid "Trust"  
 msgstr "Vertrauen"  
   
 msgid "Trustlist"  
 msgstr "Vertrauensliste"  
   
 msgid "Type"  
 msgstr "Typ"  
   
 msgid "Ultimate"  
 msgstr "Absolut"  
   
 msgid "Unknown"  
 msgstr "Unbekannt"  
   
 msgid "Unknown Hotkey"  
 msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  
   
 msgid "Unknown OpenPGP type."  
 msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  
   
 #, c-format  
 msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  
 msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  
   
 #, c-format  
 msgid "Unknown error=%d"  
 msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  
   
 #, c-format  
 msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  
 msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  
   
 msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  
 msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  
   
 msgid "User ID"  
 msgstr "Benutzerkennung"  
   
 msgid "User ID successfully deleted"  
 msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  
4431    
4432  msgid "User ID successfully flagged"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:274
4433  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid "Please enter a value between 1-80."
4434    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4435    
4436  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:288
4437  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgid "The specified backup folder is invalid."
4438    msgstr "Der angegebene Backupverzeichnis ist ung�ltig."
4439    
4440  msgid "UserID"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:321
4441  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Hotkeys"
4442    msgstr "Tastenk�rzel"
4443    
4444  msgid "Valid"  #: Src/wptProgressDlg.cpp:135
4445  msgstr "G�ltig"  msgid "Could not create progress thread."
4446    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4447    
4448  msgid "Validity"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:103
4449  msgstr "G�ltigkeit"  msgid "Invalid host or IP address."
4450    msgstr "Ung�ltiger Hostname oder IP-Adresse."
4451    
4452  msgid "Verify"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:112
4453  msgstr "�berpr�fen"  msgid "Please enter the proxy hostname."
4454    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostnamen ein."
4455    
4456  msgid "WARNING"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:118
4457  msgstr "WARNUNG"  msgid "Invalid port number."
4458    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4459    
4460  msgid "WARNING - Important hint"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:124
4461  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4462    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4463    
4464    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:129
4465  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4466  msgstr ""  msgstr ""
4467  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4468    
4469  msgid "WinPT"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4470  msgstr "WinPT"  msgid "Please enter a host name and a port."
4471    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4472    
4473  msgid "WinPT Error"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:190
4474  msgstr "WinPT Fehler"  msgid "Proxy host name or IP address"
4475    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4476    
4477  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:191
4478  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  msgid "Server requires &authentication"
4479    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4480    
4481  msgid "WinPT Preferences"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:192
4482  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgid "User name"
4483    msgstr "Benutzername"
4484    
4485  msgid "WinPT Verify"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:193
4486  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgid "Password"
4487    msgstr "Passwort"
4488    
4489  msgid "WinPT WARNING"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:194
4490  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgid "Proxy type"
4491    msgstr "Proxy-Type"
4492    
4493    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:195
4494    msgid "Authentication"
4495    msgstr "Authentifizierung"
4496    
4497  msgid "WinPT Warning"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4498  msgstr "WinPT Warnung"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:230
4499    #, fuzzy
4500    msgid "Please fill out all required fields to enable proxy authentication."
4501    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4502    
4503    #: Src/wptRegistry.cpp:233
4504    msgid "GPG Detached Signature"
4505    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4506    
4507    #: Src/wptRegistry.cpp:234
4508    msgid "GPG Encrypted Data"
4509    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4510    
4511    #: Src/wptRegistry.cpp:235
4512    msgid "GPG Armored Data"
4513    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4514    
4515    #: Src/wptRegistry.cpp:280
4516  msgid ""  msgid ""
4517  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4518  "a double click in the explorer.\n"  "a double click in the explorer.\n"
# Line 2810  msgstr "" Line 4522  msgstr ""
4522  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4523  "M�chten Sie fortfahren?"  "M�chten Sie fortfahren?"
4524    
4525  msgid ""  #: Src/wptRegistry.cpp:288
4526  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgid "WinPT WARNING"
4527  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgstr "WinPT WARNUNG"
 "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  
 msgstr ""  
 "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  
 "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  
 "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
4528    
4529    #: Src/wptRegistry.cpp:289
4530    #, c-format
4531  msgid ""  msgid ""
4532  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4533  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  "application.\n"
4534  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  "Do you want to overwrite it?"
 "version."  
4535  msgstr ""  msgstr ""
4536  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4537  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
 "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  
 "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
4538    
4539  msgid "Wipe"  #: Src/wptRegistry.cpp:607
4540  msgstr "L�schen"  msgid "Could not write to Registry."
4541    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4542    
4543  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #: Src/wptSigList.cpp:49
4544  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgid "Valid"
4545    msgstr "G�ltig"
4546    
4547  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptSigList.cpp:53
4548  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "Expiration"
4549    msgstr "Ablauf"
4550    
4551  msgid ""  #: Src/wptSigList.cpp:158
4552  "You do not have file access to modify the contents of\n"  msgid "YES"
 "one or both of the selected keyrings.\n"  
 "\n"  
 "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
 "caused by another program which already opened the files.\n"  
4553  msgstr ""  msgstr ""
 "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"  
 "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  
 "\n"  
 "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
 "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"  
4554    
4555  msgid "You must select at least one key."  #: Src/wptSigList.cpp:160
4556  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid "NO"
   
 #, c-format  
 msgid ""  
 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  
 "user: \"%s\"\n"  
 "%s key, ID %s\n"  
4557  msgstr ""  msgstr ""
 "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
 "user: \"%s\"\n"  
 "%s key, ID %s\n"  
4558    
4559  #, c-format  #: Src/wptSigList.cpp:161
4560  msgid ""  msgid "ERROR"
4561  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgstr ""
 "user: \"%s\"\n"  
 "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  
 msgstr ""  
 "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
 "Benutzer: \"%s\"\n"  
 "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  
4562    
4563  msgid ""  #: Src/wptSigList.cpp:164
4564  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  msgid "REVOKED"
 "and should contain non-alphabetic characters.\n"  
 "\n"  
 "Still proceed?"  
4565  msgstr ""  msgstr ""
 "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  
 "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  
 "\n"  
 "Trotzdem fortfahren?"  
4566    
4567  #, c-format  #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:77
4568  msgid ""  #, fuzzy
4569  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  msgid "non-exportable"
4570  "\n"  msgstr "Nicht-exportierbar"
4571  "Primary key fingerprint: %s\n"  
4572  "\n"  #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:168
4573  "\t%s\n"  #, fuzzy, c-format
4574  "\n"  msgid "Signature Tree for Key 0x%s"
4575  "\n"  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\" (0x%s)"
4576  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  
4577    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:170
4578    msgid "Check..."
4579  msgstr ""  msgstr ""
 "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  
 "\n"  
 "Fingerabdruck: %s\n"  
 "\n"  
 "\t%s\n"  
 "\n"  
 "\n"  
 "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  
4580    
4581  msgid "public key"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:45
4582  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Data is too large for copying."
4583    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4584    
4585  msgid "secret key"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:79
4586  msgstr "geheimer Schl�ssel"  msgid "Enter the text that was signed"
4587    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4588    
4589  msgid "user ID"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:90
4590  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Text Input from File"
4591    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4592    
4593    #: Src/wptVerifyList.cpp:73
4594  #, c-format  #, c-format
4595  msgid ""  msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
4596  "user ID \"%s\".\n"  msgstr "PKA: �berpr�fte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
 "\n"  
 "Do you really want to delete this user ID?"  
 msgstr ""  
 "Benutzerkennung %s.\r\n"  
 "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
4597    
4598  #, c-format  #: Src/wptVerifyList.cpp:106
4599  msgid ""  msgid ""
4600  "user ID \"%s\".\n"  "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n"
4601  "\n"  "                   There is no indication that the signature belongs to the "
4602  "Do you really want to revoke this user ID?"  "owner.\r\n"
4603  msgstr ""  msgstr ""
4604  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "WARNUNG: Dieser Schl�ssel tr�gt keine vertrauensw�rdige Signature!\r\n"
4605  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "                   Es gibt keinen Hinweis, dass die Signatur wirklich zu "
4606    "dieser Person geh�rt.\r\n"
 msgid "user ID not found"  
 msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  
   
 msgid "user ID successfully added."  
 msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  
4607    
4608  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  #: Src/wptVerifyList.cpp:111
4609  msgid "Send Key to Mail Recipient"  msgid "The signature is expired!"
4610  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
4611    
4612  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  #: Src/wptVerifyList.cpp:137
4613  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  msgid "Signed"
4614  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgstr "Signiert"
4615    
4616  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  #~ msgid "Failed to create WinPT directory"
4617  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  #~ msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
 msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  
4618    
4619  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  #~ msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
4620  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  #~ msgstr "Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
 msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  
4621    
4622  msgid "Copy User ID to Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
4623  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
4624    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
4625    #~ msgid "Wipe Free Space"
4626    #~ msgstr "Freien Speicher L�schen"
4627    
4628    #~ msgid ""
4629    #~ "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4630    #~ "\n"
4631    #~ "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
4632    #~ "It is likely that the data was corrupted in transport\n"
4633    #~ "but it might be also possible that this is part of an attack."
4634    #~ msgstr ""
4635    #~ "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
4636    #~ "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
4637    #~ "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
4638    #~ "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
4639    
4640    #~ msgid "*** IMPORTANT ***"
4641    #~ msgstr "*** WICHTIG ***"
4642    
4643    #~ msgid "Choose Locale Directory"
4644    #~ msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
4645    
4646  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #~ msgid "Could not create winpt.mo file"
4647  msgid "Set as Default Key"  #~ msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
 msgstr "Setze als Default Key"  
4648    
4649  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  #~ msgid "Native Language Support"
4650  msgid "&Copy\tCtrl+C"  #~ msgstr "Internationale Sprachunterst�tzung"
 msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  
4651    
4652  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #~ msgid "Please select a language"
4653  msgid "&Paste\tCtrl+V"  #~ msgstr "Bitte eine Sprache ausw�hlen"
 msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  
4654    
4655  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
4656  msgid "Select All\tCtrl+A"  #~ msgid ""
4657  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  #~ "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
4658    #~ "them anyway and this takes a lot of time.\n"
4659    #~ "It is possible to disable compression for these files.\n"
4660    #~ "Do you want to disable it?"
4661    #~ msgstr ""
4662    #~ "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
4663    #~ "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
4664    #~ "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
4665    #~ "\n"
4666    #~ "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
4667    
4668  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #~ msgid "GnuPG status"
4669  msgid "Search...\tCtrl+F"  #~ msgstr "GnuPG-Status"
 msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  
4670    
4671  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #~ msgid "Finished (Output: %s)"
4672  msgid "New"  #~ msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
 msgstr "Neu"  
4673    
4674  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #~ msgid "&Wipe Original"
4675  msgid "&About GPG..."  #~ msgstr "Original &l�schen"
 msgstr "�ber &GPG"  
4676    
4677  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #~ msgid "Encrypt into ZIP"
4678  msgid "&List Packets"  #~ msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
 msgstr "Pakete an&zeigen"  
4679    
4680  msgid "List Packets"  #~ msgid "&Import"
4681  msgstr "Pakete anzeigen"  #~ msgstr "&Importieren"
4682    
4683  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  #~ msgid "E&xport"
4684  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  #~ msgstr "E&xportieren"
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  
 msgid "Wipe Free Space"  
 msgstr "Freispeicher L�schen"  
   
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  
 msgid "&Calc Digest"  
 msgstr "Digest &berechnen"  
4685    
4686  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  #~ msgid "&Preferences"
4687  msgid "Command>"  #~ msgstr "&Einstellungen"
 msgstr "Kommando>"  
4688    
4689  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  #~ msgid "&Wipe"
4690  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  #~ msgstr "&L�schen"
 msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"  
4691    
4692  msgid "&Yes"  #~ msgid "Wipe"
4693  msgstr "&Ja"  #~ msgstr "L�schen"
4694    
4695  msgid "&No"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
4696  msgstr "&Nein"  #~ msgid "&Calc Digest"
4697    #~ msgstr "Digest &berechnen"
4698    
4699  msgid "&Ask for certification level"  #~ msgid "This command requires admin privileges.\n"
4700  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  #~ msgstr "Dieses Kommando ben�tigt Adminrechte.\n"
4701    
4702  msgid "%s %s signature"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
4703  msgstr "%s %s Signatur"  #~ msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
4704    #~ msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
4705    
4706  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  #~ msgid "passes"
4707  msgid "Delete Clipboard Contents"  #~ msgstr "Durchg�nge"
 msgstr "L�sche Zwischenablage"  
4708    
4709  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  #~ msgid "Operation Status: Error"
4710  msgid "Enter preferred keyserver URL"  #~ msgstr "Prozess-Status: Fehler"
 msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  
4711    
4712  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  #~ msgid "Operation Status: Done."
4713  msgid "Change Card PIN"  #~ msgstr "Prozess-Status: Fertig."
 msgstr "Karten PIN �ndern"  
4714    
4715  msgid "&Expire date"  #~ msgid ""
4716  msgstr "&Ablaufdatum"  #~ "Total Capacity: %12sk\n"
4717    #~ "Free Space    : %12sk"
4718    #~ msgstr ""
4719    #~ "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
4720    #~ "Freier Platz   : %12sk"
4721    
4722  msgid "Off-card passphrase"  #~ msgid "Could not copy file."
4723  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  #~ msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
4724    
4725  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #~ msgid "Locale directory (to access the translation files)"
4726  #, c-format  #~ msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
 msgid ""  
 "Type: %s\r\n"  
 "Key ID: %s\r\n"  
 "Algorithm: %s\r\n"  
 "Size: %s\r\n"  
 "Created: %s\r\n"  
 "Expires: %s\r\n"  
 "Validity: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
 msgstr ""  
 "Type: %s\r\n"  
 "Key ID: %s\r\n"  
 "Algorithmus: %s\r\n"  
 "Gr��e: %s\r\n"  
 "Erstellt: %s\r\n"  
 "Ablauf: %s\r\n"  
 "G�ltigkeit: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4727    
4728  msgid "Set &default"  #~ msgid "Add Photo"
4729  msgstr "Als &Standard"  #~ msgstr "Foto hinzuf�gen"
4730    
4731  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #~ msgid "Add new User ID"
4732  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  #~ msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
4733    
4734  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  #~ msgid "Add new Subkey"
4735  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  #~ msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
4736    
4737  msgid "Backup to GPG &home folder"  #~ msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
4738  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  #~ msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
4739    
4740  msgid "Backup to:"  #~ msgid "Set user ID preferences"
4741  msgstr "Backup nach:"  #~ msgstr "Setze Einstellungen f�r Benutzerkennung"
4742    
4743  msgid "Photo-ID not validated."  #~ msgid "User ID preferences successfully updated"
4744  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  #~ msgstr "Benutzerkennung wurde erfolgreich ge�ndert"
4745    
4746  msgid "Ask for the signature class during key sign"  #~ msgid "DSA and ELG (default)"
4747  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  #~ msgstr "DSA und ELG (Standard)"
4748    
4749  msgid "Proxy host name or IP address"  #~ msgid "RSA sign and encrypt"
4750  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  #~ msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
4751    
4752  msgid "Server requires &authentication"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
4753  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  #~ msgid "&Prefer RSA keys"
4754    #~ msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
4755    
4756  msgid "User name"  #~ msgid "Groups"
4757  msgstr "Benutzername"  #~ msgstr "Gruppen"
4758    
4759  msgid "Password"  #~ msgid "&Expert"
4760  msgstr "Passwort"  #~ msgstr "&Experte"
4761    
4762  msgid "Comment in armored files"  #~ msgid "&Show"
4763  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  #~ msgstr "&Anzeigen"
4764    
4765  msgid "Encrypt to this key"  #~ msgid "&New..."
4766  msgstr "\"Encrypt to this key\""  #~ msgstr "&Neu..."
4767    
4768  msgid "Disabled"  #~ msgid "Network unreachable"
4769  msgstr "Inaktiv"  #~ msgstr "Netzwerk unerreichbar"
4770    
4771    #~ msgid "Host unreachable"
4772    #~ msgstr "Rechner unerreichbar"
4773    
4774  msgid "Select &key list mode"  #~ msgid "Connection refused"
4775  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  #~ msgstr "Verbindung abgelehnt"
4776    
4777  msgid "Select &wipe mode"  #~ msgid "Could not save keyserver.conf file"
4778  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  #~ msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
4779    
4780  msgid "Keyserver &config"  #~ msgid ""
4781  msgstr "Keyserver &Config"  #~ "Invalid proxy configuration. You need to set a user and a password to use "
4782    #~ "proxy authentication!"
4783    #~ msgstr ""
4784    #~ "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
4785    #~ "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
4786    
4787    #~ msgid "Proxy Error"
4788    #~ msgstr "Proxyfehler"
4789    
4790  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  #~ msgid ""
4791  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  #~ "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
4792    #~ "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
4793    #~ msgstr ""
4794    #~ "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix "
4795    #~ "verf�gen.\n"
4796    #~ "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
4797    
4798  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  #~ msgid "Keyserver Error"
4799  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  #~ msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
4800    
4801  msgid "Expire date"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
4802  msgstr "Ablaufdatum"  #~ msgid "The keyserver limit is exceeded"
4803    #~ msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
4804    
4805  msgid "Issuer key"  #~ msgid "Keyserver Warning"
4806  msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"  #~ msgstr "Keyserver Warnung"
4807    
4808  msgid "Issuer key ID"  #~ msgid ""
4809  msgstr "Key ID des Ausstellers"  #~ "LDAP key import failed.\n"
4810    #~ "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
4811    #~ "installed"
4812    #~ msgstr ""
4813    #~ "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
4814    #~ "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt "
4815    #~ "haben und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
4816    
4817  msgid "Signature Properties"  #~ msgid "Finger key import failed: %s\n"
4818  msgstr "Signatur Eigenschaften"  #~ msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
4819    
4820    #~ msgid "Please select one of the servers."
4821    #~ msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
4822    
4823  msgid "&Exit"  #~ msgid "Only HKP keyserver can be used."
4824  msgstr "&Beenden"  #~ msgstr "Nur HKP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
4825    
4826  msgid "View"  #~ msgid "No space for new keyserver entry"
4827  msgstr "Ansicht"  #~ msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
4828    
4829  msgid "Key"  #~ msgid "LDAP Keyserver"
4830  msgstr "Schl�ssel"  #~ msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
4831    
4832    #~ msgid "Finger Keyserver"
4833    #~ msgstr "Finger-Keyserver"
4834    
4835  msgid "Encrypt into ZIP"  #~ msgid "Edit Keyserver"
4836  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"  #~ msgstr "Editiere Keyserver"
4837    
4838  msgid "General GPG options"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
4839  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"  #~ msgid "&Add"
4840    #~ msgstr "&Hinzuf�gen"
4841    
4842  msgid "General options"  #~ msgid "Type:"
4843  msgstr "Allgemeine Optionen"  #~ msgstr "Typ:"
4844    
4845    #~ msgid "Port:"
4846    #~ msgstr "Port:"
4847    
4848  msgid "Clipboard hotkeys"  #~ msgid "Host name:"
4849  msgstr "Zwischenablage Hotkeys"  #~ msgstr "Rechnername:"
4850    
4851  msgid "Current window hotkeys"  #~ msgid "Please enter a host name"
4852  msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"  #~ msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
4853    
4854  msgid "Add quotes"  #~ msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
4855  msgstr "'>' hinzuf�gen"  #~ msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
4856    
4857    #~ msgid "&Remove"
4858    #~ msgstr "&Entfernen"
4859    
4860  msgid "None"  #~ msgid "Only keyids are allowed."
4861  msgstr "Keine"  #~ msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
4862    
4863  msgid "&Cancel"  #~ msgid "Only enter the name of the user."
4864  msgstr "&Abbrechen"  #~ msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
4865    
4866  msgid "&Show photo"  #~ msgid "Photo of %s"
4867  msgstr "&Photo anzeigen"  #~ msgstr "Foto von %s"
4868    
4869    #~ msgid "&Show photo"
4870    #~ msgstr "&Photo anzeigen"
4871    
4872  msgid "Designated Revoker Keys"  #~ msgid "Do not use any &temporary files"
4873  msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"  #~ msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4874    
4875    #~ msgid ""
4876    #~ "%s\n"
4877    #~ "Name: %s %s\n"
4878    #~ "Serial-No: %s\n"
4879    #~ msgstr ""
4880    #~ "%s\n"
4881    #~ "Name: %s %s\n"
4882    #~ "Serien-Nr: %s\n"
4883    
4884  msgid "&Remember the answer"  #~ msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4885  msgstr "Nicht mehr nachfragen"  #~ msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4886    
4887  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"  #~ msgid ""
4888  msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"  #~ "Symmetric encryption.\n"
4889    #~ "%s encrypted data."
4890    #~ msgstr ""
4891    #~ "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4892    #~ "%s verschl�sselte Daten."
4893    
4894  msgid "Groups"  #~ msgid "Select &wipe mode"
4895  msgstr "Gruppen"  #~ msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4896    
4897  msgid "Key Generation - Progress Dialog"  # msgid "Unknown"
4898  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"  # msgstr "Unbekannt"
4899    #~ msgid ""
4900    #~ "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
4901    #~ "You cannot change the ownertrust of such keys."
4902    #~ msgstr ""
4903    #~ "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
4904    #~ "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
4905    
4906    #~ msgid ""
4907    #~ "\"Subkey %s.\"\n"
4908    #~ "\n"
4909    #~ "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
4910    #~ "be able to be decrypted.\n"
4911    #~ "\n"
4912    #~ "Do you really want to delete this subkey?"
4913    #~ msgstr ""
4914    #~ "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
4915    #~ "\n"
4916    #~ "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
4917    #~ "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
4918    #~ "\n"
4919    #~ "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
4920    
4921    #~ msgid "Could not lock or unlock volume"
4922    #~ msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
4923    
4924    #~ msgid "Could not mount volume"
4925    #~ msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
4926    
4927  msgid "Key..."  #~ msgid "Could not unmount volume"
4928  msgstr "Schl�ssel..."  #~ msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
4929    
4930  msgid "User ID..."  #~ msgid "Could not  open volume"
4931  msgstr "Benutzerkennung..."  #~ msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
4932    
4933  msgid "Photo ID..."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
4934  msgstr "Photo ID..."  #~ msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
4935    #~ msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
4936    
4937  msgid "Revoker..."  #~ msgid "Could not query volume information"
4938  msgstr "Revoker..."  #~ msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
4939    
4940  msgid "Anonymize (throw keyid)"  #~ msgid "Do you want to retrieve the key?"
4941  msgstr "Anonymize (throw keyid)"  #~ msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
4942    
4943  msgid "&Select Key for signing"  #~ msgid "Could not read key-data from file."
4944  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"  #~ msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
4945    
4946  msgid "Error during verification process."  #~ msgid ""
4947  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"  #~ "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
4948    #~ "Decryption failed: secret key not available."
4949    #~ msgstr ""
4950    #~ "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
4951    #~ "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
4952    
4953  msgid "The signature is good."  #~ msgid "No GPG error description available."
4954  msgstr "Die Signatur is gut."  #~ msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
4955    
4956  msgid "The signature is BAD!"  #~ msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
4957  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"  #~ msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4958    
4959  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."  #~ msgid "PIN must be minimal 6 characters."
4960  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."  #~ msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4961    
4962  msgid "No valid OpenPGP signature."  #~ msgid "Change Passwd"
4963  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."  #~ msgstr "Passwort �ndern"
4964    
4965  msgid "Signature Error"  #~ msgid "Edit Clipboard"
4966  msgstr "Fehler in Signatur"  #~ msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4967    
4968  msgid "Good Signature (Expired Key)"  #~ msgid "Could not set keylist window procedure."
4969  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"  #~ msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
4970    
4971  msgid "Good Signature (Revoked Key)"  #~ msgid "Add quotes"
4972  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"  #~ msgstr "'>' hinzuf�gen"
4973    
4974  msgid "Print Message Digest"  #~ msgid "E&xpert"
4975  msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"  #~ msgstr "E&xperte"
4976    
4977  msgid "&Save..."  #~ msgid "It does not make any sense with a key pair!"
4978  msgstr "&Speichern..."  #~ msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
4979    
4980  msgid "File contain(s) %d key(s)."  #~ msgid "Could not get Key ID from key."
4981  msgstr "Datei enth�lt %d Schl�ssel."  #~ msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
4982    
4983  msgid "0 Objects marked"  #~ msgid "No subkey(s) found."
4984  msgstr "0 Objekte markiert"  #~ msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
4985    
4986  #, c-format  #~ msgid "Primary subkey can not be deleted!"
4987  msgid "%d Object(s) marked"  #~ msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
 msgstr "%d Objekt(e) markiert"  
4988    
4989    #~ msgid "Good signature"
4990    #~ msgstr "Korrekte Signatur"
4991    
4992  msgid "E&xpert"  #~ msgid "BAD signature"
4993  msgstr "E&xperte"  #~ msgstr "Falsche Signatur"
4994    
4995  msgid "Add Photo ID"  #~ msgid ""
4996  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"  #~ "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4997    #~ "%s from \"%s\"\n"
4998    #~ "%s"
4999    #~ msgstr ""
5000    #~ "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
5001    #~ "%s von \"%s\"\n"
5002    #~ "%s"
5003    
5004    #~ msgid "This is not implemented yet!"
5005    #~ msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
5006    
5007  msgid "&Find"  #~ msgid "GPG Public Key of %s"
5008  msgstr "&Suche"  #~ msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
5009    
5010  #, c-format  #~ msgid "Yes"
5011  msgid ""  #~ msgstr "Ja"
 "Signature made %s using %s key ID %s\n"  
 "%s from \"%s\""  
 msgstr "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"  
 "%s von \"%s\""  
5012    
5013  msgid "&Save additional information"  #~ msgid "No"
5014  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"  #~ msgstr "Nein"
5015    
5016  msgid "Save to &file"  #~ msgid "Cancel"
5017  msgstr "In &Datei sichern"  #~ msgstr "Abbrechen"
5018    
5019  msgid "Send to &clipboard"  #~ msgid "Proxy: none"
5020  msgstr "An &Ablage senden"  #~ msgstr "Proxy: keiner"
5021    
5022    #~ msgid "Default"
5023    #~ msgstr "Standard"
5024    
5025  msgid "Reason for revocation"  #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
5026  msgstr "Grund der Zur�ckziehung"  #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
5027    
5028  msgid "Optional description text"  #~ msgid "Cryptdisk Error"
5029  msgstr "Optionale Beschreibung"  #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
5030    
5031    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
5032    #~ msgid ""
5033    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
5034    #~ "Please start the service and try again."
5035    #~ msgstr ""
5036    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
5037    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
5038    
5039  msgid "Output file"  #~ msgid "Please enter a name for the image file."
5040  msgstr "Ausgabedatei"  #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
5041    
5042  msgid "Number of public keys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
5043  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
5044    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
5045    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
5046    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
5047    #~ msgid "Cryptdisk"
5048    #~ msgstr "Cryptdisk"
5049    
5050  msgid "Imported public keys"  #~ msgid ""
5051  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"  #~ "This volume file already exists.\n"
5052    #~ "Do you want to overwrite it?"
5053    #~ msgstr ""
5054    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
5055    #~ "�berschreiben?"
5056    
5057  msgid "Number of secret keys"  #~ msgid "Cryptdisk Warning"
5058  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"  #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
5059    
5060  msgid "Imported secret keys"  #~ msgid "Please enter the size for the volume"
5061  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"  #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
5062    
5063  msgid "Revocation certificates"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
5064  msgstr "\"Revocation certificates\""  #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
5065    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
5066    
5067  msgid "No (valid) user ID"  #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
5068  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"  #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
5069    
5070  msgid "New user ID's"  #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
5071  msgstr "Neue user ID's"  #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
5072    
5073  msgid "New sub keys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
5074  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"  #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
5075    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
5076    
5077  msgid "New signatures"  #~ msgid "Please enter the name of the image file."
5078  msgstr "Neue Signaturen"  #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
5079    
5080  msgid "&Close"  #~ msgid "Please enter a password."
5081  msgstr "&Schliessen"  #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
5082    
5083  msgid "Imported Keys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
5084  msgstr "Importierte Schl�ssel"  #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
5085    #~ msgstr ""
5086    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
5087    
5088  msgid "WARNING: multiple keys matched request.\n\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
5089  msgstr "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n\n"  #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
5090    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
5091    
5092    #~ msgid "Please select one drive to umount."
5093    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.117  
changed lines
  Added in v.330

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26