/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 118 by twoaday, Thu Dec 8 13:21:52 2005 UTC revision 144 by twoaday, Thu Jan 12 16:28:06 2006 UTC
# Line 12  Line 12 
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  msgid ""  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.4\n"
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-12-07 17:55+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-01-12 14:46+0100\n"
18    "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
22  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  msgid "  user ID not found"  #: Src/WinPT.cpp:128
26  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "Could not create GPG home directory"
27    msgstr "Konnte GPG-Heimatverzeichnis nicht erstellen"
28    
29    #: Src/WinPT.cpp:129 Src/WinPT.cpp:160 Src/WinPT.cpp:210 Src/WinPT.cpp:214
30    #: Src/WinPT.cpp:346 Src/WinPT.cpp:353 Src/WinPT.cpp:395 Src/WinPT.cpp:423
31    #: Src/WinPT.cpp:432 Src/WinPT.cpp:436 Src/WinPT.cpp:453 Src/WinPT.cpp:523
32    #: Src/WinPT.cpp:536 Src/WinPT.cpp:582 Src/WinPT.cpp:603 Src/WinPT.cpp:620
33    #: Src/wptErrors.cpp:140 Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:930
34    #: Src/wptGPG.cpp:939 Src/wptGPG.cpp:949 Src/wptMainProc.cpp:345
35    #: Src/wptMainProc.cpp:527
36    msgid "WinPT Error"
37    msgstr "WinPT Fehler"
38    
39    #: Src/WinPT.cpp:159
40    msgid "No useable secret key found."
41    msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42    
43    #: Src/WinPT.cpp:209
44    msgid "Could not read GnuPG version."
45    msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."
46    
47    #: Src/WinPT.cpp:215
48  #, c-format  #, c-format
49  msgid ""  msgid ""
50  "\"%s\" already exists.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
51  "Replace existing file?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
52  msgstr ""  msgstr ""
53  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"
54  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "
55    
56  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:247 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:961 Src/wptKeyserverDlg.cpp:56
57  msgid "\"%s\" does not exist"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:186 Src/wptKeyserverDlg.cpp:194
58  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:210 Src/wptKeyserverDlg.cpp:357
59    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:362 Src/wptKeyserverDlg.cpp:495
60    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:502 Src/wptKeyserverDlg.cpp:508
61    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:524 Src/wptKeyserverDlg.cpp:537
62    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:127
63    msgid "Keyserver"
64    msgstr "Schl�sselserver"
65    
66    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
67    #: Src/WinPT.cpp:345
68    msgid "Cryptographic selftest failed."
69    msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
70    
71    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
72    #: Src/WinPT.cpp:352
73    msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
74    msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt; mindestens "
75    
76    #: Src/WinPT.cpp:396
77  #, c-format  #, c-format
78  msgid ""  msgid ""
79  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
80  "Do you really want to clearsign it?"  "Please check the GPG registry settings:\n"
81    "%s."
82  msgstr ""  msgstr ""
83  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"
84  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"
85    "%s"
86    
87  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:400
88    msgid "Select GPG Public Keyring"
89    msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen."
90    
91    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
92    #: Src/WinPT.cpp:401 Src/wptGPG.cpp:917 Src/wptGPG.cpp:937
93    msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
94    msgstr "GPG Schl�sselbunde (*.gpg)"
95    
96    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
97    #: Src/WinPT.cpp:422
98    msgid "GPG home directory could not be determited."
99    msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."
100    
101    #: Src/WinPT.cpp:430
102  msgid ""  msgid ""
103  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
104  "Set attribute to normal?"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
105  msgstr ""  msgstr ""
106  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen "
107  "Auf Standard setzen?"  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
108    
109  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
110    #: Src/WinPT.cpp:445
111  msgid ""  msgid ""
112  "\"Subkey %s.\"\n"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
113  "\n"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
 "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  
 "be able to be decrypted.\n"  
114  "\n"  "\n"
115  "Do you really want to delete this subkey?"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
116  msgstr ""  msgstr ""
117  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"
118  "\n"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
119  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  "beheben.\n"
120  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
 "\n"  
 "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  
121    
122  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
123  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
124  msgid "%d keys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
125  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/WinPT.cpp:478 Src/wptFileManagerDlg.cpp:479
126    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:793
127    msgid "Wipe Free Space"
128    msgstr "Freien Speicher L�schen"
129    
130  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:522
131  msgid "%d secret keys"  msgid "Could not register window class"
132  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"
133    
134  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:536
135    msgid "Could not create window"
136    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
137    
138    #: Src/WinPT.cpp:601
139  msgid ""  msgid ""
140  "%s\n"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
141  "%s\n"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
 "Signature made %s\n"  
 "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
142  msgstr ""  msgstr ""
143  "%s\n"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
144  "%s\n"  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"
 "Signatur erstellt %s\n"  
 "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
145    
146  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:604
147  msgid ""  msgid ""
148  "%s\n"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
149  "Name: %s %s\n"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
 "Serial-No: %s\n"  
150  msgstr ""  msgstr ""
151  "%s\n"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
152  "Name: %s %s\n"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
 "Serien-Nr: %s\n"  
   
153    
154    #: Src/WinPT.cpp:621
155  #, c-format  #, c-format
156  msgid ""  msgid ""
157  "%s does not exit.\n"  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"
158  "Do you want to create this directory?"  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"
159    "\n"
160    "%s: public key not found."
161  msgstr ""  msgstr ""
162  "%s existiert nicht.\n"  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "
163  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  "gefunden werden.\n"
164    "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"
165  #, c-format  "\n"
166  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
 msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
   
 msgid "&Change"  
 msgstr "&�ndern"  
167    
168  msgid "&Cleartext Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53
169  msgstr "&Klartextsignatur"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
170    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
171    
172  msgid "&Comment"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
173  msgstr "&Kommentar"  msgid "About GnuPG"
174    msgstr "�ber GnuPG"
175    
176  msgid "&Comment (optional)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1648
177  msgstr "&Kommentar (optional)"  #: Src/wptMainProc.cpp:576
178    msgid "About WinPT"
179    msgstr "�ber WinPT"
180    
181  msgid "&Copy"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
182  msgstr "&Kopieren"  msgid "Warranty"
183    msgstr "Gew�hrleistung"
184    
185  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
186  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
187  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
188    
189  msgid "&Decrypt"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:102
190  msgstr "&Entschl�sseln"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
191    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
192    
193  msgid "&Delete"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:104
194  msgstr "&L�schen"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
195    msgstr ""
196    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
197    
198  msgid "&Detached Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:106
199  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid ""
200    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
201    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
202    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
203    "version."
204    msgstr ""
205    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
206    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
207    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
208    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
209    
210  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:111
211  msgid "&Disable"  msgid ""
212  msgstr "&Deaktivieren"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
213    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
214    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
215    msgstr ""
216    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
217    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
218    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
219    
220  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
221  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115
222    msgid "&About GPG..."
223    msgstr "�ber &GPG"
224    
225  msgid "&Email"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
226  msgstr "&E-Mail"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:116 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1808
227    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
228    msgid "&Help"
229    msgstr "&Hilfe"
230    
231    #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:399
232    msgid "Card Manager"
233    msgstr "Kartenmanager"
234    
235  msgid "&Enable"  #: Src/wptCardDlg.cpp:197
236  msgstr "&Aktivieren"  msgid "No Fingerprint"
237    msgstr "Kein Fingerabdruck"
238    
239  msgid "&Encrypt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:227
240  msgstr "&Verschl�sseln"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
241    msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."
242    
243  msgid "&Expert"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346
244  msgstr "&Experte"  msgid "No PINs found."
245    msgstr "Keine PINs gefunden."
246    
247    #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
248    #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
249    #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:631 Src/wptCardDlg.cpp:636
250    #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:649 Src/wptCardDlg.cpp:654
251    #: Src/wptCardDlg.cpp:662 Src/wptCardDlg.cpp:684 Src/wptCardDlg.cpp:711
252    #: Src/wptCardDlg.cpp:716 Src/wptCardDlg.cpp:719 Src/wptCardDlg.cpp:744
253    #: Src/wptCardDlg.cpp:746 Src/wptCardDlg.cpp:751 Src/wptCardDlg.cpp:756
254    #: Src/wptCardDlg.cpp:820 Src/wptCardDlg.cpp:835 Src/wptCardDlg.cpp:838
255    #: Src/wptMainProc.cpp:296
256    msgid "Card Edit"
257    msgstr "Karten-Editor"
258    
259  msgid "&Export..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:359
260  msgstr "&Exportieren..."  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
261    msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."
262    
263  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
264  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
265  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"
266    
267  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  #: Src/wptCardDlg.cpp:371
268  msgid "&Hide Typing"  msgid "Invalid URL."
269  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgstr "Ung�ltige URL."
270    
271  msgid "&Import"  #: Src/wptCardDlg.cpp:384
272  msgstr "&Importieren"  #, c-format
273    msgid "Could not modify card attribute: %s"
274    msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
275    
276    #: Src/wptCardDlg.cpp:397
277    msgid "Card attribute changed."
278    msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."
279    
280  msgid "&Import..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:437
281  msgstr "&Importieren..."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
282    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
283    
284    #: Src/wptCardDlg.cpp:439
285    msgid "Please enter the 'User PIN'"
286    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
287    
288  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
289  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Please enter the PIN"
290    msgstr "Bitte PIN eingeben"
291    
292  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptCardDlg.cpp:445
293  msgstr "Signaturen anzeigen"  #, c-format
294    msgid ""
295    "%s\n"
296    "Name: %s %s\n"
297    "Serial-No: %s\n"
298    msgstr ""
299    "%s\n"
300    "Name: %s %s\n"
301    "Serien-Nr: %s\n"
302    
303  msgid "&Load"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
304  msgstr "&Laden"  #: Src/wptCardDlg.cpp:525
305    msgid ""
306    "This operation will override the keys on the card.\n"
307    "Still proceed?"
308    msgstr ""
309    "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
310    "Trotzdem fortfahren?"
311    
312    #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:460
313  msgid "&Name"  msgid "&Name"
314  msgstr "&Name"  msgstr "&Name"
315    
316  msgid "&Never"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
317  msgstr "&Niemals"  msgid "&Comment (optional)"
318    msgstr "&Kommentar (optional)"
 msgid "&Normal"  
 msgstr "&Normal"  
   
 msgid "&Normal Signature"  
 msgstr "&Normale Signatur"  
   
 msgid "&Open..."  
 msgstr "�&ffnen.."  
   
 msgid "&Passphrase"  
 msgstr "&Passwort"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  
 msgid "&Paste"  
 msgstr "&Einf�gen"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  
 msgid "&Prefer RSA keys"  
 msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  
   
 msgid "&Preferences"  
 msgstr "&Einstellungen"  
319    
320  msgid "&Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
321  msgstr "&Eigenschaften"  msgid "&Expire date"
322    msgstr "&Ablaufdatum"
323    
324  msgid "&Quit"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
325  msgstr "&Beenden"  msgid "Off-card passphrase"
326    msgstr "\"Off-card\" Passwort"
327    
328  msgid "&Real name"  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:598 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
329  msgstr "&Ihr Name"  msgid "&Never"
330    msgstr "&Niemals"
331    
332  msgid "&Receive"  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
333  msgstr "&Empfangen"  msgid "Email &address"
334    msgstr "Mail-&Adresse"
335    
336  msgid "&Receive Key"  #: Src/wptCardDlg.cpp:606
337  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgid "Overwrite old keys on the card"
338    msgstr "Vorhandene Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
339    
340  msgid "&Repeat passphrase"  #: Src/wptCardDlg.cpp:607
341  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
342    msgstr ""
343    
344  msgid "&Reset"  #: Src/wptCardDlg.cpp:608 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1538
345  msgstr "&Reset"  msgid "Card Key Generation"
346    msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
347    
348  msgid "&Revoke"  #: Src/wptCardDlg.cpp:631
349  msgstr "Wider&rufen"  msgid "Please enter your name."
350    msgstr "Bitte Namen eingeben"
351    
352  msgid "&Revokers"  #: Src/wptCardDlg.cpp:635
353  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "Name must be at least 5 characters long."
354    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
355    
356  msgid "&Save"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
357  msgstr "&Speichern"  msgid "Please enter your e-mail address."
358    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
359    
360  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:648
361  msgstr "&Suchen"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
362    msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
363    
364  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:654
365  msgid "&Select All"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
366  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
367    
368  msgid "&Sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
369  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:661
370    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
371    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
372    
373  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:683 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1301
374  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  msgid "The date you have chosen lies in the past."
375    msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."
376    
377  msgid "&Text Output"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
378  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:709
379    msgid ""
380    "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
381    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
382    msgstr ""
383    "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
384    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
385    
386  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:718
387  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "Keys successfully created."
388    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
389    
390  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
391  msgstr "&L�schen"  msgid "Please enter the old card PIN."
392    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
393    
394  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardDlg.cpp:746
395  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Please enter the new card PIN."
396    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
397    
398  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:751
399    msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
400  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
401    
402  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:756
403    msgid "PIN must be minimal 6 characters."
404  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
405    
406  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
407  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:779
408  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Change Card PIN"
409    msgstr "Karten PIN �ndern"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  
 msgid "(1) I have not checked at all."  
 msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
 msgid "(2) I have done causal checking."  
 msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
 msgid "(3) I have done very careful checkings."  
 msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  
   
 msgid "0. No reason specified"  
 msgstr "0. Kein Grund angeben"  
   
 msgid "1. Key has been compromised"  
 msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  
410    
411  msgid "2. Key is superseded"  #: Src/wptCardDlg.cpp:819 Src/wptPassphraseDlg.cpp:167
412  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
413    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."
414    
415  msgid "3. Key is no longer used"  #: Src/wptCardDlg.cpp:837
416  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid "PIN successfully changed."
417    msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
418    
419  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
420  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
421    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
422    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
423    
424  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
425  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgid "GPG Card Status"
426  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgstr "GPG Karten-Status"
427    
428    #: Src/wptCardManager.cpp:54
429  msgid ""  msgid ""
430  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
431  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "Press OK to continue or Cancel"
 "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  
 "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
 "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
 "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
 "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
 "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
 "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
 "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
432  msgstr ""  msgstr ""
433  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"
434  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
 "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
 "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
 "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
 "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
 "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
 "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
 "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
 "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
 "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
   
 msgid "About GnuPG"  
 msgstr "�ber GnuPG"  
   
 msgid "About WinPT"  
 msgstr "�ber WinPT"  
   
 msgid "About the GNU Privacy Guard"  
 msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
   
 msgid "About..."  
 msgstr "�ber..."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  
 msgid "Add"  
 msgstr "Hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Photo"  
 msgstr "Foto hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Recipient"  
 msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Revoker"  
 msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  
435    
436  msgid "Add Subkey"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
437  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:200 Src/wptFileManager.cpp:1232
438    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:107 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:157
439    msgid "user ID not found"
440    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
441    
442  msgid "Add new Subkey"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
443  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
444    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148 Src/wptFileManager.cpp:1270
445    #: Src/wptFileManager.cpp:1321
446    msgid "Decryption"
447    msgstr "Entschl�sselung"
448    
449  msgid "Add new User ID"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:1322
450  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  #, c-format
451    msgid ""
452    "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
453    "Decryption failed: secret key not available."
454    msgstr ""
455    "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
456    "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
457    
458  msgid "Add user ID"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138
459  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  #, c-format
460    msgid "Unsupported algorithm: %s"
461    msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
462    
463  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
464  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:145
465    msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
466    msgstr ""
467    "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
468    
469  msgid "Algorithm"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:164 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
470  msgstr "Algorithmus"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:229
471    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:329
472    #: Src/wptKeyManager.cpp:693 Src/wptKeyManager.cpp:888 Src/wptSymEnc.cpp:90
473    msgid "GnuPG Status: Finished"
474    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
475    
476  #msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
477  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
478    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"
479    
480  msgid ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:186
481  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
 "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  
482  msgstr ""  msgstr ""
483  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"
 "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  
484    
485  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
486  msgid "Always on Top"  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
487  msgstr "Immer im Vordergrund"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"
488    
489  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192
490  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
491  msgstr ""  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"
492  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\nr�ckg�ngig gemacht werden."  
493    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:201
494    msgid "WinPT Verify"
495    msgstr "WinPT �berpr�fung"
496    
497    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:202
498  #, c-format  #, c-format
499  msgid ""  msgid ""
500  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  "%s\n"
501  "  \"%s\""  "%s\n"
502    "Signature made: %s\n"
503    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
504  msgstr ""  msgstr ""
505  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  "%s\n"
506  "\n"  "%s\n"
507  "  \"%s\""  "Signatur erstellt: %s\n"
508    "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
 msgid "Authoritative Answer Host not found"  
 msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  
   
 msgid "BAD signature"  
 msgstr "Falsche Signatur"  
   
 msgid "Backup"  
 msgstr "Sicherung"  
509    
510  #, c-format  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
511  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
512  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:245
513    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:250 Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:227
514    #: Src/wptMainProc.cpp:270 Src/wptMainProc.cpp:428 Src/wptMainProc.cpp:509
515    #: Src/wptMainProc.cpp:513
516    msgid "Clipboard"
517    msgstr "Zwischenablage"
518    
519  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:574
520  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  msgid "File Open"
521  msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgstr "Datei �ffnen"
522    
523  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:102 Src/wptClipEditDlg.cpp:150
524  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  #: Src/wptFileManager.cpp:575 Src/wptW32API.cpp:122
525    msgid "All Files (*.*)"
526  msgstr ""  msgstr ""
 "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  
527    
528  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
529  msgid ""  msgid ""
530  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  "The file you want to add is very large.\n"
531  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  "Still proceed?"
 "key when communicating with you."  
532  msgstr ""  msgstr ""
533  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
534  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  "Wirklich fortfahren?"
 "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  
 "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  
   
 msgid "C&hange"  
 msgstr "�&ndern"  
535    
536  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
537  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."  msgid "File Save"
538    msgstr "Datei speichern"
539    
540    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
541    #, c-format
542  msgid ""  msgid ""
543  "Cannot change passphrase because the key\n"  "\"%s\" already exists.\n"
544  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "Replace existing file?"
545  msgstr ""  msgstr ""
546  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "\"%s\" existiert bereits.\n"
547  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
   
 msgid "Cannot determine the number of drives."  
 msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  
548    
549  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196 Src/wptMainProc.cpp:169 Src/wptMainProc.cpp:235
550  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  #: Src/wptMainProc.cpp:570
551    msgid "Clipboard Editor"
552    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
553    
554  msgid "Card Edit"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197
555  msgstr "Karten-Editor"  msgid "&Copy"
556    msgstr "&Kopieren"
557    
558  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198
559  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  msgid "Clea&r"
560    msgstr "&L�schen"
561    
562  msgid "Card Manager"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
563  msgstr "Kartenmanager"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
564    msgid "&Load"
565    msgstr "&Laden"
566    
567  msgid "Card attribute changed."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
568  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
569    msgid "&Save"
570    msgstr "&Speichern"
571    
572  msgid "Change &Passwd"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:201
573  msgstr "&Passwort �ndern"  msgid "Add quotes"
574    msgstr "'>' hinzuf�gen"
575    
576  msgid "Change Ownertrust"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:202 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1807
577  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:452 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
578    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
579    msgid "&Close"
580    msgstr "&Schliessen"
581    
582  msgid "Change Passwd"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
583  msgstr "Passwort �ndern"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:111
584    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
585    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"
586    
587  msgid "Choose File to save the Certificate"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:119 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
588  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
589    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:141
590    #: Src/wptMainProc.cpp:209
591    msgid "Encryption"
592    msgstr "Verschl�sseln"
593    
594  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
595  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "&Find"
596    msgstr "&Suche"
597    
598  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
599  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:66 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
600    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:277
601    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:51
602    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:288 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388
603    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:599
604    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:383
605    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101
606    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:63 Src/wptKeysignDlg.cpp:258
607    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:83 Src/wptPassphraseDlg.cpp:68 Src/wptPINDlg.cpp:55
608    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:149 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
609    msgid "&Cancel"
610    msgstr "&Abbrechen"
611    
612  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
613  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  msgid "You must select at least one key."
614    msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
615    
616  msgid "Choose GPG home directory"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
617  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
618    #, c-format
619    msgid "No recipient found with '%s'"
620    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
621    
622  msgid "Choose Name of the Key File"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:66 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
623  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  msgid "Key Import Statistics"
624    msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"
625    
626  msgid "Choose Signature Class"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:88 Src/wptFileManagerDlg.cpp:201
627  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:214 Src/wptKeyManager.cpp:468
628    msgid "Key Import"
629    msgstr "Schl�sselimport"
630    
631  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:89 Src/wptFileManagerDlg.cpp:469
632  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  msgid "&Import"
633    msgstr "&Importieren"
634    
635  msgid "Cipher"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:119
636  msgstr "Cipher"  msgid ""
637    "Some of the imported keys are secret keys.\n"
638    "\n"
639    "The ownertrust values of these keys must be\n"
640    "set manually via the Key Properties dialog."
641    msgstr ""
642    "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
643    "\n"
644    "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
645    "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
646    
647  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:122 Src/wptClipImportDlg.cpp:151
648  msgid "Class"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:161 Src/wptFileManager.cpp:1653
649  msgstr "Klasse"  #: Src/wptFileManager.cpp:1664 Src/wptImportList.cpp:414
650    #: Src/wptImportList.cpp:421 Src/wptImportList.cpp:430
651    #: Src/wptImportList.cpp:438 Src/wptImportList.cpp:447
652    #: Src/wptKeyManager.cpp:575 Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
653    msgid "Import"
654    msgstr "Importieren"
655    
656  msgid "Clea&r"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:158
657  msgstr "&L�schen"  msgid ""
658    "Key without a self signature was dectected!\n"
659    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
660    "\n"
661    "Cannot import these key(s)."
662    msgstr ""
663    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
664    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
665    "\n"
666    "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."
667    
668  msgid "Clipboard"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:185
669  msgstr "Zwischenablage"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
670    msgid "Could not get default key."
671    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
672    
673  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
674  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:117 Src/wptClipSignDlg.cpp:141
675    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:185 Src/wptClipSignDlg.cpp:193
676    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:212 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
677    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
678    #: Src/wptFileManager.cpp:1085 Src/wptFileManager.cpp:1103
679    #: Src/wptFileManager.cpp:1365 Src/wptMainProc.cpp:153 Src/wptMainProc.cpp:215
680    msgid "Signing"
681    msgstr "Signieren"
682    
683  msgid "Clipboard Editor"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:194
684  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  #, c-format
685    msgid ""
686    "No key was chosen.\n"
687    "Use the GPG default key '%s'?"
688    msgstr ""
689    "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
690    "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"
691    
692  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
693  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
694    #: Src/wptMainProc.cpp:147 Src/wptMainProc.cpp:221
695    msgid "Sign & Encrypt"
696    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
697    
698  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
699  msgstr "Zwischenablage Signieren"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
700    msgid "Select key for signing"
701    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
702    
703  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
704  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Signing key:"
705    msgstr "Signierer Schl�ssel:"
706    
707  #, c-format  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1159
708  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  msgid "No key was selected."
709  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
710    
711  msgid "Copy Key to Clipboard"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
712  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  msgid "Signature Information"
713    msgstr "Signaturinformationen"
714    
715  msgid "Could not  open volume"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
716  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
717    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
718    #: Src/wptFileManager.cpp:1551 Src/wptFileManager.cpp:1606
719    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:542 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
720    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:179
721    #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptMainProc.cpp:257 Src/wptMainProc.cpp:265
722    #: Src/wptMainProc.cpp:416
723    msgid "Verify"
724    msgstr "�berpr�fen"
725    
726  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
727    #, c-format
728  msgid ""  msgid ""
729  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
730  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  "Cannot check signature: public key not found\n"
731  "\n"  "\n"
732  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
733  msgstr ""  msgstr ""
734  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
735  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
736  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  "\n"
737    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
738    
739  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
740  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"  msgid "Invalid signature state."
741    msgstr "Ung�ltige Signatur."
742    
743  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
744  msgstr ""  msgid "Could not extract key or signature information."
745  "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"
 "beenden?"  
746    
747  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
748  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"  msgid "The signature is expired!"
749    msgstr "Signatur ist abgelaufen!"
750    
751  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
752  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
753    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
754    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
755    msgid "Save Plaintext"
756    msgstr "Klartext speichern"
757    
758  msgid "Could not close file"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:65
759  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
760    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
761    
762    #: Src/wptCommonDlg.cpp:67
763    msgid "HTTP Key Import"
764    msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
765    
766  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:76
767  msgstr ""  msgid "Please enter a valid URL."
768  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
769    
770  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:123 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:708
771  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:779 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:815
772    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:827 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:896
773    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:903 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:921
774    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:975
775    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1066 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072
776    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1224 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1228
777    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1232 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1237
778    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1273 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1277
779    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1287 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1302
780    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1306 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346
781    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1351 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1358
782    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1369
783    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1410 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1415
784    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1421 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1428
785    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1431 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468
786    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1476 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1510
787    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1518 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1616
788    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1649 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1674
789    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1678 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1687
790    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1788 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1798
791    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1809 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1838
792    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1844 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
793    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1682
794    msgid "Key Edit"
795    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
796    
797  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
798  msgid "Could not copy %s -> %s"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:124
799  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  msgid "Enter preferred keyserver URL"
800    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
801    
802  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:139
803  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
804    msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"
805    
806  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:140 Src/wptCryptdisk.cpp:418 Src/wptCryptdisk.cpp:520
807  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:546 Src/wptCryptdisk.cpp:552 Src/wptCryptdisk.cpp:561
808    #: Src/wptCryptdisk.cpp:574 Src/wptCryptdisk.cpp:668
809    msgid "Cryptdisk Error"
810    msgstr "Cryptdisk Fehler"
811    
812  msgid "Could not create file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
813  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:416
814    msgid ""
815    "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
816    "Please start the service and try again."
817    msgstr ""
818    "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
819    "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
820    
821    #: Src/wptCryptdisk.cpp:453
822    msgid "Please enter a name for the image file."
823    msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
824    
825  msgid "Could not create new socket"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
826  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
827    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
828    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
829    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
830    #: Src/wptCryptdisk.cpp:454 Src/wptCryptdisk.cpp:469 Src/wptCryptdisk.cpp:475
831    #: Src/wptCryptdisk.cpp:481 Src/wptCryptdisk.cpp:650
832    msgid "Cryptdisk"
833    msgstr "Cryptdisk"
834    
835  msgid "Could not create progress thread."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:458
836  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  msgid ""
837    "This volume file already exists.\n"
838    "Do you want to overwrite it?"
839    msgstr ""
840    "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
841    "�berschreiben?"
842    
843  msgid "Could not create window"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:460
844  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgid "Cryptdisk Warning"
845    msgstr "Cryptdisk Warnung"
846    
847  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:468
848  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid "Please enter the size for the volume"
849    msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
850    
851  msgid "Could not delete file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
852  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:474
853    msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
854    msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
855    
856  msgid "Could not empty Clipboard"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:480
857  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgid "Please enter a passphrase for the volume."
858    msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
859    
860  #, c-format  #: Src/wptCryptdisk.cpp:519
861  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgid "Cannot determine the number of drives."
862  msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
863    
864  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
865  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:536
866    msgid "Select Crypdisk Volume"
867    msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
868    
869  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:545
870  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgid "Please enter the name of the image file."
871    msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
872    
873  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:551
874  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgid "Please enter a password."
875    msgstr "Bitte Passwort eingeben."
876    
877  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
878  "Could not find GPG config file.\n"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:560
879  "Do you want to create a config file?"  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
880  msgstr ""  msgstr ""
881  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
 "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  
   
 msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  
 msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  
882    
883    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
884    #: Src/wptCryptdisk.cpp:599
885  #, c-format  #, c-format
886  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
887  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
888    
889  msgid "Could not find key."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:650
890  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  msgid "Please select one drive to umount."
891    msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."
892    
893    #: Src/wptErrors.cpp:47
894    #, c-format
895    msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
896    msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
897    
898    #: Src/wptErrors.cpp:52
899  #, c-format  #, c-format
900  msgid ""  msgid ""
901  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
# Line 659  msgstr "" Line 904  msgstr ""
904  "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "
905  "Datei existiert nicht."  "Datei existiert nicht."
906    
907  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:78
908  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "General error occured"
909  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
 msgstr ""  
 "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  
 "um das Problem zu beheben?"  
910    
911  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptErrors.cpp:79
912  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgid "Could not open file"
913    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
914    
915  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptErrors.cpp:80
916  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "Could not create file"
917    msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
918    
919  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptErrors.cpp:81
920  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgid "Could not read file"
921    msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
922    
923  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptErrors.cpp:82
924  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgid "Could not write file"
925    msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
926    
927  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptErrors.cpp:83
928  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Could not close file"
929    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
930    
931  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptErrors.cpp:84
932  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "File does not exist"
933    msgstr "Die Datei existiert nicht"
934    
935  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:85
936  msgid ""  msgid "Could not delete file"
937  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  
 "%s"  
938    
939  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:86
940  "Could not initizalize file lock.\n"  msgid "Could not open Clipboard"
941  "Native Language Support"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
 msgstr ""  
 "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  
 "Native Language Support"  
942    
943  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptErrors.cpp:87
944  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgid "Could not close Clipboard"
945    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
946    
947  msgid "Could not load config file"  #: Src/wptErrors.cpp:88
948  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgid "Could not empty Clipboard"
949    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
950    
951  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:89
952  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid "Could not set Clipboard data"
953  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
954    
955  msgid "Could not lock or unlock volume"  #: Src/wptErrors.cpp:90
956  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgid "Could not get Clipboard data"
957    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
958    
959  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:91
960  msgid "Could not modify card attribute: %s"  msgid "There is no text in the Clipboard"
961  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
962    
963  msgid "Could not mount volume"  #: Src/wptErrors.cpp:92
964  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
965    msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
966    
967  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptErrors.cpp:93
968  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgid "General Clipboard error"
969    msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"
970    
971  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptErrors.cpp:94
972  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgid "Registry error: "
973    msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"
974    
975  msgid "Could not open file"  #: Src/wptErrors.cpp:97
976  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
977    msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
978    
979  msgid "Could not query volume information"  #: Src/wptErrors.cpp:98
980  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgid "Could not resolve hostname"
981    msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
982    
983  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptErrors.cpp:99
984  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  msgid "Could not create new socket"
985    msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
986    
987  msgid "Could not read file"  #: Src/wptErrors.cpp:100
988  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  msgid "Could not connect to the host"
989    msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
990    
991  msgid "Could not read key-data from file."  #: Src/wptErrors.cpp:101
992  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  msgid "Could not send the key to the keyserver"
993    msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
994    
995    #: Src/wptErrors.cpp:102
996  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
997  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
998    
999    #: Src/wptErrors.cpp:103
1000    msgid "Socket timed out, no data"
1001    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
1002    
1003    #: Src/wptErrors.cpp:104
1004    msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
1005    msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
1006    
1007    #: Src/wptErrors.cpp:105
1008  msgid "Could not register hotkey: "  msgid "Could not register hotkey: "
1009  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"
1010    
1011  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptErrors.cpp:108
1012  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  msgid "Could not open directory"
1013    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
 msgid "Could not reset read-only state."  
 msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  
1014    
1015  msgid "Could not resolve hostname"  #: Src/wptErrors.cpp:109
1016  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  msgid "Could not create directory"
1017    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
1018    
1019  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptErrors.cpp:110
1020  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  msgid "Could not extract data from the current window"
1021    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1022    
1023  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptErrors.cpp:111
1024  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  msgid "Could not load config file"
1025    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1026    
1027  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptErrors.cpp:115
1028  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  msgid "There is no card in the reader"
1029    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1030    
1031  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptErrors.cpp:116
1032  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  msgid "There was no reader found"
1033    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1034    
1035  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:117
1036  msgid "Could not save data to '%s'."  msgid "This is not an OpenPGP card"
1037  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1038    
1039  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptErrors.cpp:118
1040  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  msgid "Could not lock or unlock volume"
1041    msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1042    
1043  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptErrors.cpp:119
1044  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  msgid "Could not mount volume"
1045    msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1046    
1047  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptErrors.cpp:120
1048  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  msgid "Could not unmount volume"
1049    msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1050    
1051  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptErrors.cpp:121
1052  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  msgid "Could not  open volume"
1053    msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1054    
1055  msgid "Could not set filelist window procedure."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1056  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptErrors.cpp:122
1057    msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1058    msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1059    
1060  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptErrors.cpp:123
1061  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  msgid "Could not query volume information"
1062    msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1063    
1064  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptErrors.cpp:124
1065  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #, c-format
1066    msgid "Unknown error=%d"
1067    msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1068    
1069  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
1070  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
1071    #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:668
1072    #: Src/wptFileManager.cpp:813 Src/wptFileManager.cpp:927
1073    #: Src/wptFileManager.cpp:1456 Src/wptFileManager.cpp:1483
1074    #: Src/wptFileManager.cpp:1502 Src/wptFileManager.cpp:1760
1075    #: Src/wptFileManager.cpp:1822 Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1076    #: Src/wptFileStatDlg.cpp:137 Src/wptMainProc.cpp:397 Src/wptMDSumDlg.cpp:148
1077    msgid "File Manager"
1078    msgstr "Dateimanager"
1079    
1080  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptFileManager.cpp:131
1081  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  #, c-format
1082    msgid ""
1083    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1084    "Set attribute to normal?"
1085    msgstr ""
1086    "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"
1087    "Auf Standard setzen?"
1088    
1089  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptFileManager.cpp:135
1090  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1091    msgstr "Konnte Datei-Attribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1092    
1093  msgid "Could not write file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1094  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  #: Src/wptFileManager.cpp:171
1095    msgid ""
1096    "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1097    "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1098    "It is possible to disable compression for these files.\n"
1099    "Do you want to disable it?"
1100    msgstr ""
1101    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1102    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1103    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1104    "\n"
1105    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1106    
1107  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:955
1108  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  #: Src/wptVerifyList.cpp:98 Src/wptVerifyList.cpp:106
1109    msgid "Status"
1110    msgstr "Status"
1111    
1112  msgid "Creation"  #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1058
1113  msgstr "Erstellung"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1114    #: Src/wptVerifyList.cpp:97
1115    msgid "Name"
1116    msgstr "Name"
1117    
1118  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #: Src/wptFileManager.cpp:385
1119  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  msgid "Operation"
1120  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgstr "Prozess"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  
 msgid "Cryptdisk"  
 msgstr "Cryptdisk"  
1121    
1122  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptFileManager.cpp:668
1123  msgstr "Cryptdisk Fehler"  msgid "Please select a file."
1124    msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1125    
1126  msgid "Cryptdisk Warning"  #: Src/wptFileManager.cpp:814
1127  msgstr "Cryptdisk Warnung"  #, c-format
1128    msgid ""
1129    "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1130    "Do you really want to clearsign it?"
1131    msgstr ""
1132    "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1133    "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1134    
1135  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptFileManager.cpp:928
1136  msgid "Cryptographic selftest failed."  #, c-format
1137  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  msgid "\"%s\" does not exist"
1138    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1139    
1140  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptFileManager.cpp:1009 Src/wptFileStatDlg.cpp:259
1141  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1142    msgid "File Status"
1143    msgstr "Dateistatus"
1144    
1145  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  #: Src/wptFileManager.cpp:1055
1146  msgid "Current Window"  msgid "Enter filename for encrypted file"
1147  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1148    
1149  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1084
1150  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Could not get default secret key."
1151    msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"
1152    
1153  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1117 Src/wptFileManager.cpp:1401
1154  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:540 Src/wptMainProc.cpp:197
1155    #: Src/wptMainProc.cpp:413 Src/wptMainProc.cpp:420
1156    msgid "Sign"
1157    msgstr "Signieren"
1158    
1159  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1130 Src/wptFileManagerDlg.cpp:538
1160  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  #: Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:417
1161    msgid "Encrypt"
1162    msgstr "Verschl�sseln"
1163    
1164  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: Src/wptFileManager.cpp:1157 Src/wptFileManager.cpp:1188
1165  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:1193 Src/wptMainProc.cpp:411
1166    msgid "Symmetric"
1167    msgstr "Symmetrisch"
1168    
1169  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1193
1170  "Current data will be lost!\n"  msgid "Encryption failed."
1171  "Are you sure?"  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
 msgstr ""  
 "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  
 "Sind Sie sicher?"  
1172    
1173  msgid "DNS Name"  #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1174  msgstr "DNS Name"  msgid "Good signature"
1175    msgstr "Korrekte Signatur"
1176    
1177  msgid "DSA and ELG (default)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1178  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  msgid "BAD signature"
1179    msgstr "Falsche Signatur"
1180    
1181  msgid "DSA and RSA"  #: Src/wptFileManager.cpp:1228
1182  msgstr "DSA und RSA"  #, c-format
1183    msgid ""
1184    "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1185    "%s from \"%s\""
1186    msgstr ""
1187    "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1188    "%s von \"%s\""
1189    
1190  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptFileManager.cpp:1233
1191  msgstr "DSA nur signieren"  msgid "Decrypt Verify"
1192    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1193    
1194  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptFileManager.cpp:1281
1195  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgid "Choose Filename for Output"
1196    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1197    
1198  msgid "Data is too large for copying."  #: Src/wptFileManager.cpp:1292
1199  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1200    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1201    
1202    #: Src/wptFileManager.cpp:1330 Src/wptFileManagerDlg.cpp:539
1203  msgid "Decrypt"  msgid "Decrypt"
1204  msgstr "Entschl�sseln"  msgstr "Entschl�sseln"
1205    
1206  msgid "Decrypt Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1336
 msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
   
 msgid "Decrypt/Verify"  
 msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
   
 msgid "Decryption"  
 msgstr "Entschl�sselung"  
   
1207  #, c-format  #, c-format
1208  msgid ""  msgid ""
1209  "Decryption failed.\n"  "Decryption failed.\n"
# Line 892  msgstr "" Line 1212  msgstr ""
1212  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1213  "%s: existiert nicht."  "%s: existiert nicht."
1214    
1215  msgid "Default"  #: Src/wptFileManager.cpp:1378
1216  msgstr "Standard"  msgid "Enter filename for signed file"
1217    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1218    
1219  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1482
1220  msgid "Default Key: %s"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1221  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1222    
1223  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1224  msgid "Default Key: 0x%s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1502
1225  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgid "No files to check."
1226    msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"
1227    
1228  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1519
1229    msgid "Select Data File"
1230    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1231    
1232    #: Src/wptFileManager.cpp:1521
1233    msgid "Selected Output File"
1234    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1235    
1236    #: Src/wptFileManager.cpp:1551
1237    msgid "Invalid file name. Exit"
1238    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1239    
1240    #: Src/wptFileManager.cpp:1661 Src/wptKeyManager.cpp:572
1241  msgid ""  msgid ""
1242  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1243  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1244  "\n"  "\n"
1245  "%s: public key not found."  "Cannot import these key(s)!"
1246  msgstr ""  msgstr ""
1247  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1248  "gefunden werden.\n"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"
 "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
1249  "\n"  "\n"
1250  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
   
 msgid "Delete"  
 msgstr "L�schen"  
   
 msgid "Delete Confirmation"  
 msgstr "L�schen Best�tigen"  
1251    
1252  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptKeyManager.cpp:312
1253  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:348 Src/wptKeyManager.cpp:383
1254    msgid "No key was selected for export."
1255    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1256    
1257  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptFileManager.cpp:1710
1258  msgid "Delete key from keyring"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:85
1259  msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"  msgid "Export"
1260    msgstr "Exportieren"
1261    
1262  msgid "Delete user ID"  #: Src/wptFileManager.cpp:1695 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1606
1263  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1640
1264    msgid "Choose Name for Key File"
1265    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1266    
1267  msgid "Description"  #: Src/wptFileManager.cpp:1714 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:936
1268  msgstr "Beschreibung"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1254 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1325
1269    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:96
1270    msgid "GnuPG status"
1271    msgstr "GnuPG Status"
1272    
1273  msgid "Designated Key Revokers"  #: Src/wptFileManager.cpp:1714
1274  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  #, c-format
1275    msgid "Finished (Output: %s)"
1276    msgstr "Fertig (Datei: %s)"
1277    
1278  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptFileManager.cpp:1761
1279  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  #, c-format
1280    msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1281    msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1282    
1283  msgid "Destination for Public Keyring"  #: Src/wptFileManager.cpp:1821
1284  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1285    msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1286    
1287  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptFileManager.cpp:1826
1288  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "Choose File Name for Output"
1289    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1290    
1291  msgid "Digest"  #: Src/wptFileManager.cpp:1895
1292  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1293    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1294    
1295  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptFileManager.cpp:1898
1296  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1297    msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1298    
1299  msgid "Do you really need such a large key?"  #: Src/wptFileManager.cpp:1898 Src/wptFileManager.cpp:1905
1300  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgid "Encrypt Directory"
1301    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1302    
1303  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptFileManager.cpp:1905
1304  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgid "Could not create zip archive."
1305    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"
1306    
1307  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1308  #, c-format  msgid "File Encrypt"
1309  msgid ""  msgstr "Datei verschl�sseln"
 "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  
 "\n"  
 "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
 "messages you stored with this key any longer.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  
 "\n"  
 "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  
 "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1310    
1311  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:271
1312  msgid ""  msgid "&Text Output"
1313  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgstr "&Textausgabe"
 "\n"  
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1314    
1315  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1316  msgid ""  msgid "&Wipe Original"
1317  "Do you really want to delete this group?\n"  msgstr "Original &l�schen"
 "\n"  
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1318    
1319  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1320  msgid ""  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1321  "Do you really want to delete this key?\n"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
 "\n"  
 "pub %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "pub %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1322    
1323  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1324  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"  msgid "&Select Key for signing"
1325    msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1326    
1327  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:144
1328  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "Please select at least one recipient."
1329  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"
1330    
1331  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:201 Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1332  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:446
1333    msgid "No valid OpenPGP data found."
1334    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1335    
1336    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:206
1337  #, c-format  #, c-format
1338  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "File contain(s) %d key(s)."
1339  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgstr "Datei enth�lt %d Schl�ssel."
   
 msgid "Do you want to retrieve the key?"  
 msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  
   
 msgid "Don't know"  
 msgstr "Ich weiss nicht"  
1340    
1341  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:270 Src/wptFileManagerDlg.cpp:322
1342  #, c-format  msgid "File Sign"
1343  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgstr "Datei signieren"
 msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  
1344    
1345  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:272
1346  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgid "&Normal Signature"
1347  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  msgstr "&Normale Signatur"
1348    
1349  msgid "E&xport"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:273
1350  msgstr "E&xportieren"  msgid "&Detached Signature"
1351    msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1352    
1353    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:274
1354    msgid "&Cleartext Signature"
1355    msgstr "&Klartextsignatur"
1356    
1357  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:275
1358  msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"  msgid "Signature mode"
1359    msgstr "Signaturmodus"
1360    
1361  msgid "Edit"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:276 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:959
1362  msgstr "Bearbeiten"  msgid "Options"
1363    msgstr "Optionen"
1364    
1365  msgid "Edit Clipboard"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:322 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1228
1366  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1277 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1351
1367    #: Src/wptKeyManager.cpp:611 Src/wptKeyManager.cpp:712
1368    #: Src/wptKeyManager.cpp:749 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1374
1369    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1393 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1427
1370    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1446 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1463
1371    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1596 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1615
1372    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:127
1373    msgid "Please select a key."
1374    msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."
1375    
1376  msgid "Email"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:382
1377  msgstr "Email"  msgid "0 Objects marked"
1378    msgstr "0 Objekte markiert"
1379    
1380  msgid "Email &address"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:386
1381  msgstr "Mail-&Adresse"  #, c-format
1382    msgid "%d Object(s) marked"
1383    msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1384    
1385  msgid "Email address:"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:456 Src/wptMainProc.cpp:540
1386  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1387    msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1388    
1389  msgid "Encrypt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:458 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932
1390  msgstr "Verschl�sseln"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1391    msgid "File"
1392    msgstr "Datei"
1393    
1394  msgid "Encrypt Directory"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:459 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:933
1395  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949
1396    msgid "Edit"
1397    msgstr "Bearbeiten"
1398    
1399  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:460 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934
1400  msgid ""  msgid "View"
1401  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  msgstr "Ansicht"
 "Decryption failed: secret key not available."  
 msgstr ""  
 "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  
 "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  
1402    
1403  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:461
1404  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgid "&Open..."
1405    msgstr "�&ffnen.."
1406    
1407  msgid "Encryption"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:462
1408  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "&Encrypt"
1409    msgstr "&Verschl�sseln"
1410    
1411  msgid "Encryption failed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:463 Src/wptFileManagerDlg.cpp:537
1412  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgid "Encrypt into ZIP"
1413    msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1414    
1415  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:464
1416  msgstr "Passwort eingeben"  msgid "&Decrypt"
1417    msgstr "&Entschl�sseln"
1418    
1419  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:465 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950
1420  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
1421    msgid "&Sign"
1422    msgstr "&Signieren"
1423    
1424  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:466 Src/wptFileManagerDlg.cpp:541
1425  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  #: Src/wptMainProc.cpp:414 Src/wptMainProc.cpp:418
1426    msgid "Sign && Encrypt"
1427    msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1428    
1429  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:467
1430  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgid "&Verify"
1431    msgstr "�ber&pr�fen"
1432    
1433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:468
1434  msgid ""  msgid "S&ymmetric"
1435  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgstr "S&ymmetrisch"
 "email address let your correspondents that your public key they are\n"  
 "using belongs to us."  
 msgstr ""  
 "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  
 "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  
 "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  
1436    
1437  #msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470
1438  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgid "E&xport"
1439    msgstr "E&xportieren"
1440    
1441    # msgid "Executable Files (*.exe)"
1442    # msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"
1443    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471 Src/wptMainProc.cpp:410
1444  msgid "Exit"  msgid "Exit"
1445  msgstr "Beenden"  msgstr "Beenden"
1446    
1447  msgid "Expiration"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1448  msgstr "Ablauf"  msgid "&Reset"
1449    msgstr "&Reset"
1450    
1451  msgid "Expire Subkey"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1452  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473
1453    msgid "Always on Top"
1454    msgstr "Immer im Vordergrund"
1455    
1456  msgid "Expired"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1457  msgstr "Abgelaufen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474
1458    msgid "&Paste"
1459    msgstr "&Einf�gen"
1460    
1461  msgid "Expires"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1462  msgstr "Verf�llt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1463    msgid "&Select All"
1464    msgstr "Alles &markieren"
1465    
1466  msgid "Export"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1467  msgstr "Exportieren"  msgid "&Preferences"
1468    msgstr "&Einstellungen"
1469    
1470  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1471  msgid "Export key to a file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477 Src/wptFileManagerDlg.cpp:544
1472  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgid "Send as Mail"
1473    msgstr "Als Mail versenden"
1474    
1475  msgid "Exportable"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1476  msgstr "Exportierbar"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1477    msgid "&List Packets"
1478    msgstr "Pakete an&zeigen"
1479    
1480  msgid "Non-exportable"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480
1481  msgstr "Nicht-exportierbar"  msgid "&Wipe"
1482    msgstr "&L�schen"
1483    
1484  msgid "FINGER Keyserver"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:543
1485  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  msgid "Wipe"
1486    msgstr "L�schen"
1487    
1488  msgid "File"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:545
1489  msgstr "Datei"  msgid "List Packets"
1490    msgstr "Pakete anzeigen"
1491    
1492  msgid "File Encrypt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1493  msgstr "Datei verschl�sseln"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:590
1494    msgid "&Calc Digest"
1495    msgstr "Digest &berechnen"
1496    
1497  msgid "File Import"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1498  msgstr "Dateiimport"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:745
1499    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1500    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1501    
1502  msgid "File Manager"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:746 Src/wptMainProc.cpp:97
1503  msgstr "Dateimanager"  msgid "&Yes"
1504    msgstr "&Ja"
1505    
1506  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:747 Src/wptMainProc.cpp:98
1507  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  msgid "&No"
1508    msgstr "&Nein"
1509    
1510  msgid "File Open"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:790
1511  msgstr "Datei �ffnen"  msgid "Operation Status: Error"
1512    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1513    
1514  msgid "File Save"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:791
1515  msgstr "Datei speichern"  msgid "Operation Status: Done."
1516    msgstr "Prozess-Status: Fertig"
1517    
1518  msgid "File Sign"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:834
1519  msgstr "Datei signieren"  #, c-format
1520    msgid ""
1521    "Total Capacity: %12sk\n"
1522    "Free Space    : %12sk"
1523    msgstr ""
1524    "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1525    "Freier Platz   : %12sk"
1526    
1527  msgid "File Status"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1528  msgstr "Dateistatus"  msgid "&Save additional information"
1529    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1530    
1531  msgid "File Verify"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1532  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgid "Save to &file"
1533    msgstr "In &Datei sichern"
1534    
1535  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1536  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "Send to &clipboard"
1537    msgstr "An &Ablage senden"
1538    
1539  msgid "File does not exist"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1540  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgid "Destination for Plaintext"
1541    msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1542    
1543  #, c-format  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1544  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "Please enter a filename."
1545  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1546    
1547    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1548  msgid "Finished"  msgid "Finished"
1549  msgstr "Fertig"  msgstr "Fertig"
1550    
1551  #, c-format  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1552  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "File Verify"
1553  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1554    
1555  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1556  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1557    msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"
1558    
1559  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1560  msgid "Full"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1561  msgstr "Voll"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1562    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1563    
1564  msgid "GPG Card Status"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1565  msgstr "GPG Karten-Status"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:50
1566    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1567    msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1568    
1569  msgid "GPG Config"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:52
1570  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid "WinPT First Start"
1571    msgstr "WinPT Erster Start"
1572    
1573  msgid "GPG Error"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1574  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptGPG.cpp:838
1575    msgid ""
1576    "The selected keyring has the read-only file\n"
1577    "attribute. In this state you do not have write\n"
1578    "access. Do you want to remove the attribute?"
1579    msgstr ""
1580    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1581    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1582    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1583    
1584    #: Src/wptGPG.cpp:841
1585  msgid "GPG Information"  msgid "GPG Information"
1586  msgstr "GPG Information"  msgstr "GPG Information"
1587    
1588  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptGPG.cpp:845
1589  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "Could not reset read-only state."
1590    msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."
1591    
1592  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:846 Src/wptGPG.cpp:1126 Src/wptGPG.cpp:1135
1593  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid "GPG Error"
1594  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgstr "GPG Fehler"
1595    
1596    #: Src/wptGPG.cpp:858
1597    msgid ""
1598    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1599    "one or both of the selected keyrings.\n"
1600    "\n"
1601    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1602    "caused by another program which already opened the files.\n"
1603    msgstr ""
1604    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1605    "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1606    "\n"
1607    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1608    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1609    
1610    #: Src/wptGPG.cpp:863
1611  msgid "GPG Warning"  msgid "GPG Warning"
1612  msgstr "GPG Warnung"  msgstr "GPG Warnung"
1613    
1614  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptGPG.cpp:887 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:178 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:184
1615  msgid "GPG home directory could not be determited."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:190 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:196
1616  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:201 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:206
1617    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:211 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:225
1618    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1623 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:960
1619    #: Src/wptMainProc.cpp:430 Src/wptPreferencesDlg.cpp:209
1620    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:260 Src/wptPreferencesDlg.cpp:271
1621    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:283 Src/wptPreferencesDlg.cpp:296
1622    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:342 Src/wptRegistry.cpp:609
1623    msgid "Preferences"
1624    msgstr "Einstellungen"
1625    
1626    #: Src/wptGPG.cpp:888
1627  #, c-format  #, c-format
1628  msgid ""  msgid ""
1629  "GPG home directory is not set correctly.\n"  "%s does not exit.\n"
1630  "Please check the GPG registry settings:\n"  "Do you want to create this directory?"
 "%s."  
1631  msgstr ""  msgstr ""
1632  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  "%s existiert nicht.\n"
1633  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
 "%s"  
1634    
1635  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptGPG.cpp:916
1636  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgid "Please choose your public keyring"
1637    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1638    
1639  msgid "General error occured"  #: Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:939
1640  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1641    msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1642    
1643    #: Src/wptGPG.cpp:925
1644    msgid "Overwrite old public keyring?"
1645    msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselbund �berschreiben"
1646    
1647    #: Src/wptGPG.cpp:930 Src/wptGPG.cpp:949
1648    msgid "Could not copy file."
1649    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1650    
1651    #: Src/wptGPG.cpp:936
1652    msgid "Please choose your secret keyring"
1653    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund."
1654    
1655    #: Src/wptGPG.cpp:944
1656    msgid "Overwrite old secret keyring?"
1657    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1658    
1659    #: Src/wptGPG.cpp:994 Src/wptGPG.cpp:1084 Src/wptGPG.cpp:1097
1660    msgid "Backup"
1661    msgstr "Sicherung"
1662    
1663    #: Src/wptGPG.cpp:994
1664    #, c-format
1665    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1666    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1667    
1668    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1669    #: Src/wptGPG.cpp:1085
1670    #, c-format
1671    msgid ""
1672    "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1673    "Please insert/check the drive to continue."
1674    msgstr ""
1675    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1676    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1677    
1678    #: Src/wptGPG.cpp:1097
1679    #, c-format
1680    msgid "Invalid backup mode %d"
1681    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1682    
1683    #: Src/wptGPG.cpp:1125
1684    msgid "No GPG error description available."
1685    msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"
1686    
1687    #: Src/wptGPGME.cpp:332
1688    msgid "Error during verification process."
1689    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"
1690    
1691    #: Src/wptGPGME.cpp:333
1692    msgid "The signature is good."
1693    msgstr "Die Signatur is gut."
1694    
1695    #: Src/wptGPGME.cpp:334
1696    msgid "The signature is BAD!"
1697    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1698    
1699    #: Src/wptGPGME.cpp:335
1700    msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1701    msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1702    
1703    #: Src/wptGPGME.cpp:336
1704    msgid "No valid OpenPGP signature."
1705    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."
1706    
1707    #: Src/wptGPGME.cpp:337
1708    msgid "Signature Error"
1709    msgstr "Fehler in Signatur"
1710    
1711    #: Src/wptGPGME.cpp:338
1712    msgid "Good Signature (Expired Key)"
1713    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"
1714    
1715    #: Src/wptGPGME.cpp:339
1716    msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1717    msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"
1718    
1719    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1720    msgid "Could not load GnuPG config file!"
1721    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1722    
1723  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1724    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1725  msgid "GnuPG Configuration File"  msgid "GnuPG Configuration File"
1726  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1727    
1728  msgid "GnuPG Options"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1729  msgstr "GnuPG Optionen"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1730    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1731    
1732  msgid "GnuPG Preferences"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1733  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1734    msgid "GPG Config"
1735    msgstr "GPG Konfiguration"
1736    
1737  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1738  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1739    msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1740    
1741  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1742  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1743    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1744    
1745  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1746  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  msgid "Successfully saved."
1747    msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1748    
1749  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1750  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  msgid ""
1751    "Current data will be lost!\n"
1752    "Are you sure?"
1753    msgstr ""
1754    "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1755    "Sind Sie sicher?"
1756    
1757    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:128 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1570
1758    #: Src/wptMainProc.cpp:588
1759    msgid "GnuPG Preferences"
1760    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1761    
1762    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:130
1763  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1764  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"
1765    
1766  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:132
1767  msgstr "GnuPG Status"  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1768    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1769    
1770  msgid "Good signature"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:134
1771  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1772    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1773    
1774  msgid "Group manager"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:135
1775  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1776    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"
1777    
1778  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:136
1779  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgid "Comment in armored files"
1780    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1781    
1782    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:137
1783    msgid "Encrypt to this key"
1784    msgstr "\"Encrypt to this key\""
1785    
1786  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:138
1787  msgid "&Help"  msgid "General GPG options"
1788  msgstr "&Hilfe"  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"
1789    
1790  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:177
1791  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1792  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."
 "keyring."  
 msgstr ""  
 "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  
 "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  
 "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  
1793    
1794  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:189
1795  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1796    msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"
1797    
1798  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:195
1799  msgid ""  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1800  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."
 "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
 msgstr ""  
 "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
 "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  
1801    
1802  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:200
1803  msgstr "Kein Vertrauen"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1804    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1805    
1806  msgid "I trust fully"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:205
1807  msgstr "Volles Vertrauen"  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1808    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"
1809    
1810  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:224
1811  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgid "Could not get GPG config file"
1812    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"
1813    
1814  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:257
1815  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgid "Choose GPG home directory"
1816    msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"
1817    
1818  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:276
1819  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "Choose locale directory"
1820    msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
1821    
1822    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:282
1823    msgid "Choose GPG binary"
1824    msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"
1825    
1826    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:283
1827    msgid "Executable Files (*.exe)"
1828  msgstr ""  msgstr ""
 "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
1829    
1830  msgid "Import"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1831  msgstr "Importieren"  msgid "New Group"
1832    msgstr "Neue Gruppe"
1833    
1834  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1835  msgid "Import key to keyring"  msgid "Please enter the email address"
1836  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1837    
1838  msgid ""  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1839  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  msgid "Group manager"
1840  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  msgstr "Gruppenmanager"
 "it is safe to leave this flag untouched."  
 msgstr ""  
 "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  
 "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  
 "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  
1841    
1842  msgid "Info"  #: Src/wptHotkey.cpp:41
1843  msgstr "�ber"  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1844    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1845    
1846  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptHotkey.cpp:42
1847  #, c-format  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1848  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
 msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  
1849    
1850  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptHotkey.cpp:43
1851  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1852    msgstr "Zwischenablage Signieren"
1853    
1854  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptHotkey.cpp:44
1855  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1856    msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1857    
1858  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptHotkey.cpp:45
1859  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1860    msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1861    
1862  #, c-format  #: Src/wptHotkey.cpp:46
1863  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1864  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1865    
1866  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptHotkey.cpp:47
1867  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1868    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1869    
1870  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptHotkey.cpp:48
1871  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1872    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1873    
1874  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptHotkey.cpp:49
1875  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid "Unknown Hotkey"
1876    msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1877    
1878    #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:178 Src/wptKeyManager.cpp:183
1879    #: Src/wptKeyManager.cpp:234 Src/wptKeyManager.cpp:313
1880    #: Src/wptKeyManager.cpp:320 Src/wptKeyManager.cpp:349
1881    #: Src/wptKeyManager.cpp:354 Src/wptKeyManager.cpp:361
1882    #: Src/wptKeyManager.cpp:363 Src/wptKeyManager.cpp:384
1883    #: Src/wptKeyManager.cpp:393 Src/wptKeyManager.cpp:397
1884    #: Src/wptKeyManager.cpp:417 Src/wptKeyManager.cpp:439
1885    #: Src/wptKeyManager.cpp:444 Src/wptKeyManager.cpp:447
1886    #: Src/wptKeyManager.cpp:452 Src/wptKeyManager.cpp:458
1887    #: Src/wptKeyManager.cpp:463 Src/wptKeyManager.cpp:549
1888    #: Src/wptKeyManager.cpp:557 Src/wptKeyManager.cpp:611
1889    #: Src/wptKeyManager.cpp:640 Src/wptKeyManager.cpp:650
1890    #: Src/wptKeyManager.cpp:661 Src/wptKeyManager.cpp:687
1891    #: Src/wptKeyManager.cpp:712 Src/wptKeyManager.cpp:719
1892    #: Src/wptKeyManager.cpp:744 Src/wptKeyManager.cpp:749
1893    #: Src/wptKeyManager.cpp:777 Src/wptKeyManager.cpp:819
1894    #: Src/wptKeyManager.cpp:826 Src/wptKeyManager.cpp:886
1895    #: Src/wptKeyManager.cpp:916 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1054
1896    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1075 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1347
1897    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1375 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1393
1898    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1401 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1411
1899    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1427 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1433
1900    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1446 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1463
1901    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1495 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1534
1902    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1597 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1615
1903    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1620 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1625
1904    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1711 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1886
1905    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:88 Src/wptKeysigDlg.cpp:99 Src/wptKeysigDlg.cpp:270
1906    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:346 Src/wptKeysigDlg.cpp:355 Src/wptKeysigDlg.cpp:399
1907    #: Src/wptMainProc.cpp:398 Src/wptMainProc.cpp:551 Src/wptMainProc.cpp:559
1908    msgid "Key Manager"
1909    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1910    
1911  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptImportList.cpp:264 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:205
1912  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1030 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1091
1913    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1363 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1383
1914    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1449
1915    #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:157 Src/wptKeysigDlg.cpp:136
1916    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:201
1917    msgid "Revoked"
1918    msgstr "Widerrufen"
1919    
1920  msgid ""  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:206
1921  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1028 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1284
1922  "proxy authentication!"  #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:154 Src/wptKeysigDlg.cpp:135
1923  msgstr ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:202
1924  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  msgid "Expired"
1925  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  msgstr "Abgelaufen"
1926    
1927  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptImportList.cpp:270
1928  msgstr "Ung�ltige Signatur."  msgid "secret key"
1929    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1930    
1931    #: Src/wptImportList.cpp:272
1932    msgid "public key"
1933    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1934    
1935    #: Src/wptImportList.cpp:303 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1108
1936  msgid "Invalid user ID"  msgid "Invalid user ID"
1937  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1938    
1939  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:537 Src/wptKeylist.cpp:545
1940  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:878 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
1941    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:48 Src/wptSigList.cpp:51
1942    #: Src/wptVerifyList.cpp:101 Src/wptVerifyList.cpp:110
1943    msgid "User ID"
1944    msgstr "Benutzerkennung"
1945    
1946  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeylist.cpp:539 Src/wptKeylist.cpp:548
1947  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:881 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:45
1948    msgid "Size"
1949    msgstr "Gr��e"
1950    
1951  #, c-format  #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:952 Src/wptKeylist.cpp:538
1952  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:546 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:879
1953  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1954  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:46 Src/wptSigList.cpp:55
1955  "doing, you may answer the next question with yes\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:109
1956  "\n"  msgid "Key ID"
1957  "Use \"%s\" anyway?"  msgstr "Schl�ssel-ID"
 msgstr ""  
 "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  
 "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
 "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
 "\n"  
 "\"%s\" benutzen?"  
1958    
1959  msgid ""  #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:953
1960  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1060 Src/wptKeylist.cpp:552
1961  "contain VERY important data.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:885 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972
1962  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:47 Src/wptSigList.cpp:54
1963  "accident; so it is a good\n"  msgid "Creation"
1964  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  msgstr "Erstellung"
1965  "\n"  
1966  "Backup your keyrings now?"  #: Src/wptImportList.cpp:356 Src/wptKeylist.cpp:547
1967  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:880 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971
1968  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "  msgid "Type"
1969  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  msgstr "Typ"
 "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
 "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
 "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
 "\n"  
 "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"  
1970    
1971  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1972    #: Src/wptImportList.cpp:429
1973  msgid ""  msgid ""
1974  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1975  "and thus a CRC error occurs."  "and thus a CRC error occurs."
# Line 1423  msgstr "" Line 1977  msgstr ""
1977  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1978  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1979    
1980    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1981    #: Src/wptKeyCache.cpp:613
1982    msgid "Load GPG Keyrings..."
1983    msgstr "Lade GPG Keyrings"
1984    
1985    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
1986    msgid "WinPT Key Caching"
1987    msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
1988    
1989    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
1990    msgid "Caching keyrings, please wait..."
1991    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
1992    
1993    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:70
1994    msgid "Key Cache"
1995    msgstr "Schl�ssel Cache"
1996    
1997    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:179
1998    msgid "Ultimate"
1999    msgstr "Absolut"
2000    
2001    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:194 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1025
2002    #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
2003    msgid "Never"
2004    msgstr "Niemals"
2005    
2006    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:207 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1032
2007    msgid "OK"
2008    msgstr "OK"
2009    
2010    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:229
2011    msgid "user ID"
2012    msgstr "Benutzerkennung"
2013    
2014    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:230
2015    #, c-format
2016  msgid ""  msgid ""
2017  "It seems that GPG is not set properly.\n"  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2018  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  "%s"
2019  msgstr ""  msgstr ""
2020  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2021  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  "%s"
2022    
2023  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2024    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:285
2025  msgid ""  msgid ""
2026  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2027  "application.\n"  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2028  "Do you want to overwrite it?"  "close to 240x288 is a good size to use."
2029  msgstr ""  msgstr ""
2030  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "
2031  "�berschreiben?"  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2032    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2033    
2034  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2035  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:286
2036    msgid ""
2037    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2038    "The image must be a JPEG file."
2039    msgstr ""
2040    "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"
2041    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2042    
2043  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:287 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:387
2044  msgstr "Ablauf&datum"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:257
2045    msgid "Passphrase"
2046    msgstr "Passwort"
2047    
2048  msgid "Key &type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:289
2049  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgid "Add Photo ID"
2050    msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2051    
2052    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:305
2053    msgid "Select Image File"
2054    msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2055    
2056  msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:306
2057    msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
2058  msgstr ""  msgstr ""
 "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  
2059    
2060  msgid "Key(s) sucessfully received and imported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:309 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:319
2061  msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:325 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:331
2062    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:343 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:842
2063    msgid "Add Photo"
2064    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2065    
2066    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:310
2067  #, c-format  #, c-format
2068  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2069  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2070    
2071  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:319 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2072  msgid "Key Attributes"  msgid "Please enter a file name."
2073  msgstr "Schl�sselattribute"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
   
 msgid "Key Cache"  
 msgstr "Schl�ssel Cache"  
2074    
2075  msgid "Key Edit"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:323
2076  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgid ""
2077    "The JPEG is really large.\n"
2078    "Are you sure you want to use it?"
2079    msgstr ""
2080    "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2081    "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2082    
2083  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:331
2084  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Please enter a passphrase."
2085    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2086    
2087  msgid "Key Expiration Date"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:348
2088  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "Photo successfully added."
2089    msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2090    
2091  msgid "Key Generation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:349 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:428
2092  msgstr "Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:510 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:675
2093    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1451
2094    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1531 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1705
2095    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:610
2096    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:349 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2097    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2098    msgid "GnuPG Status"
2099    msgstr "GnuPG-Status"
2100    
2101  msgid "Key Generation Wizard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2102  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:385
2103    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2104    msgstr ""
2105    "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\n"
2106    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2107    
2108  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386
2109  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "Public key"
2110    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2111    
2112  msgid "Key ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:389 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405
2113  msgstr "Schl�ssel-ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:411 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:422
2114    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:855
2115    msgid "Add Revoker"
2116    msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"
2117    
2118  msgid "Key Import"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1415
2119  msgstr "Schl�sselimport"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1510
2120    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1649 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1678
2121    msgid "Please select a user ID."
2122    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2123    
2124  msgid "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2125  msgstr "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2126    msgid "Please enter the passphrase."
2127    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2128    
2129  msgid "Key Import Statistics"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:427
2130  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgid "Revoker successfully addded."
2131    msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."
2132    
2133  msgid "Key Manager"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:459
2134  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgid "Add new User ID"
2135    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2136    
2137  msgid "Key Pair"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:461
2138  msgstr "Schl�sselpaar"  msgid "&Email"
2139    msgstr "&E-Mail"
2140    
2141  msgid "Key Pair (Card)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462
2142  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgid "&Comment"
2143    msgstr "&Kommentar"
2144    
2145  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:478
2146  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2147    msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"
2148    
2149  msgid "Key Properties"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:478 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:482
2150  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:487 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:491
2151    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:508
2152    msgid "UserID"
2153    msgstr "Benutzerkennung"
2154    
2155  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:482
2156  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid ""
2157    "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2158    msgstr ""
2159    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2160    
2161  msgid "Key Revokers"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:487
2162  msgstr "Schl�sselwiderrufer"  msgid "Please enter an email address."
2163    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2164    
2165  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:491
2166  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgid "Invalid email address."
2167    msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2168    
2169  msgid "Key Signing"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:510
2170  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid "user ID successfully added."
2171    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"
2172    
2173  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:594 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:791
2174  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "Add new Subkey"
2175    msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2176    
2177  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:595
2178  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgid "Key type"
2179    msgstr "Schl�ssel Typ"
2180    
2181  msgid "Key already revoked."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:596
2182  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgid "Size in bits"
2183    msgstr "Gr��e in Bits"
2184    
2185    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:597
2186  msgid "Key expiration"  msgid "Key expiration"
2187  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2188    
2189  msgid "Key has only one user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640
2190  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgid "Please select one entry."
2191    msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."
2192    
2193  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645
2194  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:673 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:775
2195  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgid "Add Subkey"
2196    msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2197    
2198  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645
2199  msgid "Key not found in keyring."  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2200  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2201    
2202  msgid "Key status changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:675
2203  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgid "Subkey successfully added."
2204    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2205    
2206  msgid "Key successfully signed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:703 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:775
2207  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:842 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:855
2208    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:896 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1273
2209    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1405
2210    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1400
2211    msgid "There is no secret key available!"
2212    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2213    
2214  msgid "Key type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:703 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:719
2215  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgid "Add user ID"
2216    msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2217    
2218  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:827
2219  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2220  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)!"  
 msgstr ""  
 "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  
2221    
2222    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:901
2223  msgid ""  msgid ""
2224  "Key without a self signature was dectected!\n"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2225  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)."  
2226  msgstr ""  msgstr ""
2227  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2228  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  
2229    
2230  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:908
2231  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgid "Current (old) Passphrase"
2232  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2233    
2234  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:912
2235    msgid "New Passphrase"
2236    msgstr "Neues Passwort"
2237    
2238    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:919 Src/wptPassphraseDlg.cpp:174
2239  msgid ""  msgid ""
2240  "KeyID %s.\n"  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2241  "Do you really want to export a revoked key?"  "It is not suggested to use charset specific characters."
2242  msgstr ""  msgstr ""
2243  "Schl�ssel ID %s.\n"  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2244  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
   
 msgid "Keys successfully created."  
 msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  
   
 msgid "Keyserver"  
 msgstr "Schl�sselserver"  
   
2245    
2246  msgid "Keyserver - check response"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934
2247  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  msgid "Change Passwd"
2248    msgstr "Passwort �ndern"
2249    
2250    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:936
2251    msgid "Passphrase successfully changed."
2252    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2253    
2254  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:951
2255  msgstr "Keyserver - Suche starten"  msgid "Description"
2256    msgstr "Beschreibung"
2257    
2258  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:954
2259  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgid "Expires"
2260    msgstr "Verf�llt"
2261    
2262  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1066
2263  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgid "Could not find key."
2264    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"
2265    
2266  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:975
2267  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgid "No subkey(s) found."
2268    msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2269    
2270  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1057 Src/wptKeylist.cpp:541 Src/wptKeylist.cpp:550
2271  msgstr "Keyserver Warnung"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:883
2272    msgid "Validity"
2273    msgstr "G�ltigkeit"
2274    
2275  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1059
2276  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgid "Email"
2277    msgstr "Email"
2278    
2279  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072
2280  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgid "No user ID(s) found."
2281    msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2282    
2283    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1187
2284  msgid ""  msgid ""
2285  "LDAP key import failed.\n"  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2286  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2287  "installed"  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2288    "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2289    "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2290    "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2291    "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2292    "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2293    "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2294    "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2295    "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2296    "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2297    "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2298    "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2299    "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2300  msgstr ""  msgstr ""
2301  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2302  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2303  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2304    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2305  msgid "List Trust Path"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2306  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2307    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2308  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2309  msgid "Load GPG Keyrings..."  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2310  msgstr "Lade GPG Keyrings"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2311    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2312  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2313  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2314    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2315    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2316    "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"
2317    
2318  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1208
2319  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgid "Key Edit Help"
2320  msgid "MAPI Login failed."  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
 msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  
2321    
2322    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1224
2323    msgid "Primary key can not be deleted!"
2324    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2325    
2326  msgid "Mail"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1232
2327  msgstr "E-Mail"  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2328    msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2329    
2330    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1238
2331  #, c-format  #, c-format
2332  msgid ""  msgid ""
2333  "Make sure that the window contains text.\n"  "\"Subkey %s.\"\n"
 "%s."  
 msgstr ""  
 "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  
 "%s."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  
 msgid ""  
 "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  
 "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
 "It is possible to disable compression for these files.\n"  
 "Do you want to disable it?"  
 msgstr ""  
 "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"  
 "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"  
 "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"  
2334  "\n"  "\n"
2335  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2336    "be able to be decrypted.\n"
2337  msgid ""  "\n"
2338  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  "Do you really want to delete this subkey?"
 "message that key generation was finished."  
2339  msgstr ""  msgstr ""
2340  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2341  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  "\n"
2342    "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2343    "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2344    "\n"
2345    "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2346    
2347  msgid "Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1250
2348  msgstr "Name"  msgid "Delete Subkey"
2349    msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2350    
2351  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1254
2352  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgid "Subkey successfully deleted."
2353  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2354    
2355    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1285
2356    msgid ""
2357    "Key already expired.\n"
2358    "\n"
2359    "Do you want to change the expiration date?"
2360    msgstr ""
2361    "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2362    "\n"
2363    "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2364    
2365  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1294 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1297
2366  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "Key Expiration Date"
2367    msgstr "Ablaufdatum"
2368    
2369  msgid "Never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1318
2370  msgstr "Niemals"  msgid "Expire Subkey"
2371    msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2372    
2373  msgid "never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1324
2374  msgstr "niemals"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2375    msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2376    
2377  msgid "New Group"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1355
2378  msgstr "Neue Gruppe"  msgid ""
2379    "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2380    "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2381    "\n"
2382    "This command is only available to revoke single subkeys"
2383    msgstr ""
2384    "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2385    "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2386    "\n"
2387    "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2388    
2389  msgid "New Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364
2390  msgstr "Neues Passwort"  msgid "Key already revoked."
2391    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"
2392    
2393  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1381
2394  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid "Revoke Subkey"
2395    msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2396    
2397  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385
2398  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "Subkey successfully revoked."
2399    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2400    
2401  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1405
2402  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "Revoke user ID"
2403    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2404    
2405  msgid "No PINs found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1410
2406  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "Key has only one user ID."
2407    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2408    
2409  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1421
2410  msgid "No files to check."  msgid "This user ID has been already revoked."
2411  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2412    
2413    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1426
2414  #, c-format  #, c-format
2415  msgid ""  msgid ""
2416  "No key was chosen.\n"  "user ID \"%s\".\n"
2417  "Use the GPG default key '%s'?"  "\n"
2418    "Do you really want to revoke this user ID?"
2419  msgstr ""  msgstr ""
2420  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2421  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
   
 msgid "No key was selected for export."  
 msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  
   
2422    
2423  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1447
2424  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  msgid "Revoke Signature"
2425    msgstr "Signatur widerrufen"
2426    
2427  msgid "No key was selected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1451
2428  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgid "User ID successfully revoked"
2429    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2430    
2431  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1528
2432  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "Primary"
2433    msgstr "Prim�r"
2434    
2435  msgid "No keys updated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1531
2436  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgid "User ID successfully flagged"
2437    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2438    
2439    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1616
2440  msgid "No preferences available."  msgid "No preferences available."
2441  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2442    
2443  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1622
2444  #, c-format  msgid "MDC feature"
2445  msgid "No recipient found with '%s'"  msgstr "Unterst�tzt MDC"
 msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  
2446    
2447  msgid "No subkey(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1624 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2448  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgid "Key Preferences"
2449    msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2450    
2451    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1674
2452    msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2453    msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2454    
2455    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1684
2456    #, c-format
2457  msgid ""  msgid ""
2458  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  "user ID \"%s\".\n"
 "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  
2459  "\n"  "\n"
2460  "This command is only available to revoke single subkeys"  "Do you really want to delete this user ID?"
2461  msgstr ""  msgstr ""
2462  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2463  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
 "\n"  
 "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  
2464    
2465  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1701
2466  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "Delete user ID"
2467    msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2468    
2469  msgid "No user ID(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1705
2470  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgid "User ID successfully deleted"
2471    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2472    
2473  msgid "No valid OpenPGP data found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1788
2474  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgid "Could not set subkey window procedure."
2475    msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2476    
2477  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1798
2478  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgid "Could not set user ID window procedure."
2479    msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2480    
2481  msgid "No valid mail addresses found."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2482  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1806
2483    msgid "Command>"
2484    msgstr "Kommando>"
2485    
2486  msgid "No valid secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1838
2487  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgid "Please select a command."
2488    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2489    
2490  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1843
2491  msgid "Non-revocably"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2492  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2493    
2494  msgid "OK"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:339
2495  msgstr "OK"  msgid "Change Ownertrust"
2496    msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2497    
2498  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2499  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgid "Don't know"
2500    msgstr "Ich weiss nicht"
2501    
2502  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2503  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid "I do NOT trust"
2504    msgstr "Kein Vertrauen"
2505    
2506  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2507  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "I trust marginally"
2508    msgstr "Geringes Vertrauen"
2509    
2510  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2511  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "I trust fully"
2512    msgstr "Volles Vertrauen"
2513    
2514  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2515  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "I trust ultimately"
2516    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2517    
2518  msgid "Only one secret key can be exported."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2519  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2520    msgid ""
2521    "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2522    "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2523    "source...)?"
2524    msgstr ""
2525    "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2526    "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2527    
2528  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2529  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgid "Please choose one entry."
2530    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2531    
2532  msgid "Operation"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2533  msgstr "Prozess"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
2534    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1664 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:286
2535    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2536    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2537    msgid "Ownertrust"
2538    msgstr "Besitzervertrauen"
2539    
2540  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2541  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2542    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2543    
2544  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2545  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgid "There are no preferences in the list."
2546    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2547    
2548  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46
2549    msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2550    msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2551    
2552    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2553    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2554    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2555    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2556    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:584
2557    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1523 Src/wptPassphraseDlg.cpp:94
2558    msgid "Key Generation"
2559    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2560    
2561    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2562  msgid ""  msgid ""
2563  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2564  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  "contain VERY important data.\n"
2565    "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2566    "accident; so it is a good\n"
2567    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2568    "\n"
2569    "Backup your keyrings now?"
2570  msgstr ""  msgstr ""
2571  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2572  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2573    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2574    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2575    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2576    "\n"
2577    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2578    
2579  msgid "Options"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2580  msgstr "Optionen"  msgid "WARNING - Important hint"
2581    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2582    
2583  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2584  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselbund �berschreiben"  msgid "Destination for Public Keyring"
2585    msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"
2586    
2587  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2588  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"  #, c-format
2589    msgid "Could not copy %s -> %s"
2590    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2591    
2592  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2593  msgstr "Besitzervertrauen"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2594    msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"
2595    
2596  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2597  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgid "DSA and ELG (default)"
2598    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2599    
2600  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2601  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgid "DSA and RSA"
2602    msgstr "DSA und RSA"
2603    
2604  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2605  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgid "DSA sign only"
2606    msgstr "DSA nur signieren"
2607    
2608  msgid "PIN"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2609  msgstr "PIN"  msgid "RSA sign only"
2610    msgstr "RSA nur signieren"
2611    
2612  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2613  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "RSA sign and encrypt"
2614    msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2615    
2616  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2617  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2618    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2619    
2620  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2621  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgid ""
2622  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2623  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  "message that key generation was finished."
2624    msgstr ""
2625    "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2626    "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2627    
2628  msgid "Passphrase"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2629  msgstr "Passwort"  msgid "Subkey size in &bits"
2630    msgstr "&Schl�sselgr��e"
2631    
2632  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2633  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "&Real name"
2634    msgstr "&Ihr Name"
2635    
2636  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2637  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "Key &type"
2638    msgstr "Schl�ssel &Typ"
2639    
2640  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2641  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2642    msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2643    
2644  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2645  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "Do you really need such a large key?"
2646    msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2647    
2648  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:564
2649  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "Please enter the name."
2650    msgstr "Bitte Namen eingeben."
2651    
2652  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:569
2653  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2654    msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2655    
2656  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:575
2657  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Please enter a valid email address."
2658    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."
2659    
2660  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2661  msgid ""  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2662  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
 "The image must be a JPEG file."  
 msgstr ""  
 "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  
 "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  
2663    
2664  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:610
2665  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgid "Key Generation completed"
2666    msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2667    
2668  msgid "Please choose your public keyring"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2669  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:537
2670    msgid "&Prefer RSA keys"
2671    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2672    
2673  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:538
2674  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund."  msgid "Real name:"
2675    msgstr "Ihr Name"
2676    
2677  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2678    msgid "Email address:"
2679    msgstr "Mail-&Adresse"
2680    
2681    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2682    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2683    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2684    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2685    
2686    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2687    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2688  msgid ""  msgid ""
2689  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2690  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2691  "source...)?"  "using belongs to us."
2692  msgstr ""  msgstr ""
2693  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere Nutzerschl�ssel "  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2694  "zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2695    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2696    
2697  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2698  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2699    msgid ""
2700    "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2701    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2702    "key when communicating with you."
2703    msgstr ""
2704    "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2705    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2706    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2707    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2708    
2709    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543 Src/wptKeygenDlg.cpp:565 Src/wptKeygenDlg.cpp:570
2710    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:576 Src/wptKeygenDlg.cpp:581 Src/wptKeygenDlg.cpp:605
2711    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1549
2712    msgid "Key Generation Wizard"
2713    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2714    
2715    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545
2716    msgid "E&xpert"
2717    msgstr "E&xperte"
2718    
2719    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:580
2720  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2721  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."
2722    
2723  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2724  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "Number of public keys"
2725    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2726    
2727  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2728  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgid "Imported public keys"
2729    msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2730    
2731  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2732  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Number of secret keys"
2733    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2734    
2735  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2736  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Imported secret keys"
2737    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2738    
2739  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2740  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgid "Revocation certificates"
2741    msgstr "\"Revocation certificates\""
2742    
2743  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2744  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgid "No (valid) user ID"
2745    msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2746    
2747  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2748  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgid "New user ID's"
2749    msgstr "Neue user ID's"
2750    
2751  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2752  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid "New sub keys"
2753    msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2754    
2755  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2756  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgid "New signatures"
2757    msgstr "Neue Signaturen"
2758    
2759  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2760  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2761    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."
2762    
2763  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2764  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgid "Secret key(s) imported."
2765    msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2766    
2767  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2768  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "No keys updated."
2769    msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2770    
2771  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeylist.cpp:252
2772  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgid "Key Pair"
2773    msgstr "Schl�sselpaar"
2774    
2775  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeylist.cpp:254
2776  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Key Pair (Card)"
2777    msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2778    
2779  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptKeylist.cpp:255
2780  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgid "Public Key"
2781    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2782    
2783  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeylist.cpp:352
2784  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "None"
2785    msgstr "Keine"
2786    
2787  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:356
2788  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgid "Marginal"
2789  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgstr "Marginal"
 msgstr ""  
 "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  
2790    
2791  msgid "Please enter an email address."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2792  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeylist.cpp:359 Src/wptKeylist.cpp:519
2793    msgid "Full"
2794    msgstr "Voll"
2795    
2796  msgid "Please enter an off-card passphrase."  #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:160
2797  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  msgid "Disabled"
2798    msgstr "Inaktiv"
2799    
2800  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptKeylist.cpp:540 Src/wptKeylist.cpp:549 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:882
2801  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970
2802    msgid "Cipher"
2803    msgstr "Cipher"
2804    
2805  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:551 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:884
2806  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  #: Src/wptVerifyList.cpp:100 Src/wptVerifyList.cpp:108
2807    msgid "Trust"
2808    msgstr "Vertrauen"
2809    
2810  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:720 Src/wptPassphraseCB.cpp:110
2811  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  #: Src/wptVerifyList.cpp:191
2812    msgid "Invalid User ID"
2813    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2814    
2815  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptKeylist.cpp:985
2816  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #, c-format
2817    msgid ""
2818    "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2819    "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2820    "doing, you may answer the next question with yes\n"
2821    "\n"
2822    "Use \"%s\" anyway?"
2823    msgstr ""
2824    "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2825    "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2826    "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2827    "\n"
2828    "\"%s\" benutzen?"
2829    
2830  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptKeylist.cpp:993 Src/wptKeylist.cpp:1056
2831  msgstr "Bitte PIN eingeben"  msgid "Recipients"
2832    msgstr "Empf�nger"
2833    
2834    #: Src/wptKeylist.cpp:1057
2835  #, c-format  #, c-format
2836  msgid ""  msgid ""
2837  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  "KeyID %s.\n"
2838  "Card: %s"  "Do you really want to export a revoked key?"
2839  msgstr ""  msgstr ""
2840  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  "Schl�ssel ID %s.\n"
2841  "Karten-Schl�ssel\n"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
 "Karte: %s"  
2842    
2843  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeylist.cpp:1159
2844  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgid "Secret Key List"
2845    msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2846    
2847    #: Src/wptKeyManager.cpp:177
2848  msgid ""  msgid ""
2849  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  "This key has expired!\n"
2850    "Key check failed."
2851  msgstr ""  msgstr ""
2852  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2853    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2854    
2855  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptKeyManager.cpp:182
2856    msgid ""
2857    "This key has been revoked by its owner!\n"
2858    "Key check failed."
2859  msgstr ""  msgstr ""
2860  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "
2861    "fehlgeschlagen."
2862    
2863  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:232
2864  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgid "Key status changed."
2865    msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"
2866    
2867  msgid "Please enter the name."  #: Src/wptKeyManager.cpp:353
2868  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgid "Only one secret key can be exported."
2869    msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."
2870    
2871  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:364
2872  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2873    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2874    msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2875    
2876  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:398
2877  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2878    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2879    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2880    
2881  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:451
2882  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2883    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2884    
2885  msgid "Please enter the search pattern."  #: Src/wptKeyManager.cpp:456
2886  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgid ""
2887    "The key you want to import is dash escacped.\n"
2888    "Do you want to extract the key?"
2889    msgstr ""
2890    "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"
2891    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2892    
2893  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeyManager.cpp:462
2894  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2895    msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2896    
2897  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: Src/wptKeyManager.cpp:486 Src/wptKeyManager.cpp:497
2898  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:511
2899    msgid "Key Import HTTP"
2900    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2901    
2902  msgid "Please enter your e-mail address."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2903  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:486
2904    #, c-format
2905    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2906    msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2907    
2908  msgid "Please enter your name."  #: Src/wptKeyManager.cpp:537
2909  msgstr "Bitte Namen eingeben"  msgid "File Import"
2910    msgstr "Dateiimport"
2911    
2912  msgid "Please enter your passphrase"  #: Src/wptKeyManager.cpp:548
2913  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  msgid "Could not read key-data from file."
2914    msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2915    
2916  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: Src/wptKeyManager.cpp:616
2917  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2918  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2919    
2920    #: Src/wptKeyManager.cpp:617
2921    msgid "Delete Confirmation"
2922    msgstr "L�schen Best�tigen"
2923    
2924    #: Src/wptKeyManager.cpp:641
2925    #, c-format
2926  msgid ""  msgid ""
2927  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "Do you really want to delete this key?\n"
2928  "Press OK to continue or Cancel"  "\n"
2929    "%s"
2930  msgstr ""  msgstr ""
2931  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2932  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  "\n"
2933    "%s"
2934    
2935  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2936  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  #: Src/wptKeyManager.cpp:651
2937  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  #, c-format
2938    msgid ""
2939    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2940    "\n"
2941    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2942    "messages you stored with this key any longer.\n"
2943    "\n"
2944    "%s"
2945    msgstr ""
2946    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2947    "\n"
2948    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
2949    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2950    "\n"
2951    "%s"
2952    
2953    #: Src/wptKeyManager.cpp:658
2954  msgid ""  msgid ""
2955  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
2956  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  "Only the public key and the secret key \n"
2957  "he can use it to render your key unusable!"  "placeholder will be deleted.\n"
2958  msgstr ""  msgstr ""
2959  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
2960  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
2961  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
2962    
2963    #: Src/wptKeyManager.cpp:720
2964    #, c-format
2965    msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
2966    msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
2967    
2968    #: Src/wptKeyManager.cpp:743
2969  msgid "Please only select one key."  msgid "Please only select one key."
2970  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
2971    
2972  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:818
2973  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
   
 msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  
2974  msgstr ""  msgstr ""
2975  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
2976    
2977  msgid "Please select a command."  #: Src/wptKeyManager.cpp:825
2978  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
2979    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
2980    
2981  msgid "Please select a file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:900
2982  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  msgid "Search"
2983    msgstr "Suchen"
2984    
2985  msgid "Please select a key."  #: Src/wptKeyManager.cpp:900
2986  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  msgid "Search for:"
2987    msgstr "Suche nach:"
2988    
2989  msgid "Please select a keyserver.conf file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
2990  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManager.cpp:911
2991    #, c-format
2992    msgid "String pattern \"%s\" not found."
2993    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
2994    
2995  msgid "Please select a reason."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:434 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
2996  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgid "Paste Key from Clipboard"
2997    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
2998    
2999  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:462
3000  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  #, c-format
3001    msgid "Default Key: %s"
3002    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3003    
3004  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:464
3005  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  #, c-format
3006    msgid "Default Key: 0x%s"
3007    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3008    
3009  msgid "Please select at least one recipient."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:484
3010  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  #, c-format
3011    msgid "%d secret keys"
3012    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3013    
3014  msgid "Please select one drive to umount."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3015  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:485
3016    #, c-format
3017    msgid "%d keys"
3018    msgstr "%d Schl�ssel"
3019    
3020  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935
3021  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgid "Key"
3022    msgstr "Schl�ssel"
3023    
3024  msgid "Please select one of the keyservers."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1088
3025  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  msgid "Groups"
3026    msgstr "Gruppen"
3027    
3028  msgid "Please select one of the servers."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3029  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
3030    msgid "Send Mail..."
3031    msgstr "eMail versenden..."
3032    
3033  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3034  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3035  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgid "&Copy\tCtrl+C"
3036  "is too old."  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
 msgstr ""  
 "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  
 "(%s) ist zu alt."  
3037    
3038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3039  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
3040  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  msgid "&Paste\tCtrl+V"
3041    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3042    
3043  msgid "Port"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3044  msgstr "Port"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
3045    msgid "Search...\tCtrl+F"
3046    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3047    
3048  msgid "Preferences"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3049  msgstr "Einstellungen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
3050    msgid "Select All\tCtrl+A"
3051    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3052    
3053  msgid "Preferred keyserver successfully set."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
3054  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgid "&Quit"
3055    msgstr "&Beenden"
3056    
3057  msgid "Primary"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947
3058  msgstr "Prim�r"  msgid "&Expert"
3059    msgstr "&Experte"
3060    
3061  msgid "Primary key can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
3062  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "&Normal"
3063    msgstr "&Normal"
3064    
3065  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952
3066  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3067    msgid "&Delete"
3068    msgstr "&L�schen"
3069    
3070  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3071  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgid "&Revoke Cert"
3072    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3073    
3074  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3075  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid "&List Signatures"
3076    msgstr "Signaturen anzeigen"
3077    
3078  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1441
3079  msgstr "Protokoll"  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3080    msgid "List Trust Path"
3081    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3082    
3083  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
3084  msgstr "Proxy Fehler"  msgid "&Export..."
3085    msgstr "&Exportieren..."
3086    
3087  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957
3088  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgid "&Import..."
3089    msgstr "&Importieren..."
3090    
3091  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:958 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3092  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:384
3093    msgid "&Properties"
3094    msgstr "&Eigenschaften"
3095    
3096  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:962
3097  msgstr "�ff. Schl�ssel"  msgid "E&xport Secret Key"
3098    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3099    
3100    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:963
3101    msgid "Re&load Key Cache"
3102    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3103    
3104    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:964
3105  msgid "R&everify Signatures"  msgid "R&everify Signatures"
3106  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3107    
3108  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965
3109  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
   
 msgid "RSA sign and encrypt"  
 msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  
   
 msgid "RSA sign only"  
 msgstr "RSA nur signieren"  
   
 msgid "Re&fresh from Keyserver"  
3110  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3111    
3112  msgid "Re&load Key Cache"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3113  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgid "Info"
3114    msgstr "�ber"
 msgid "Real name:"  
 msgstr "Ihr Name"  
3115    
3116  msgid "Really receive all missing keys?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3117  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgid "Copy User ID to Clipboard"
3118    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3119    
3120  msgid "Recipients"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3121  msgstr "Empf�nger"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3122    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3123    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3124    
3125  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3126  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3127  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3128    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3129    
3130    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3131    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3132    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3133    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3134    
3135  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3136  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Copy Key to Clipboard"
3137    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3138    
3139    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3140  msgid "Refresh from Keyserver"  msgid "Refresh from Keyserver"
3141  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3142    
3143  msgid "Registry error: "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3144  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3145    msgid "Set Implicit &Trust"
3146  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
 msgid ""  
 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  
 "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  
 "close to 240x288 is a good size to use."  
 msgstr ""  
 "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  
 "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
 "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  
   
 msgid "Remove all passphrases from cache?"  
 msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  
3147    
3148  msgid "Repeat Passphrase"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3149  msgstr "Passwort  (nochmal)"  msgid "&Enable"
3150    msgstr "&Aktivieren"
3151    
3152  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3153  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3154    msgid "&Disable"
3155    msgstr "&Deaktivieren"
3156    
3157  msgid "Revocation certificate generated."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001
3158  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  msgid "Re&fresh from Keyserver"
3159    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3160    
3161  msgid "Revoke Signature"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3162  msgstr "Signatur widerrufen"  msgid "Set preferred Keyserver URL"
3163    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3164    
3165  msgid "Revoke Subkey"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3166  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
3167    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3168    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3169    
3170  msgid "Revoke user ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3171  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
3172    msgid "Set as Default Key"
3173    msgstr "Setze als Default Key"
3174    
3175  msgid "Revoked"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1006
3176  msgstr "Widerrufen"  msgid "Key..."
3177    msgstr "Schl�ssel..."
3178    
3179  msgid "Revoker successfully addded."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
3180  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "User ID..."
3181    msgstr "Benutzerkennung..."
3182    
3183  msgid "S&ymmetric"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008
3184  msgstr "S&ymmetrisch"  msgid "Photo ID..."
3185    msgstr "Photo ID..."
3186    
3187  msgid "Save Plaintext"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1009
3188  msgstr "Klartext speichern"  msgid "Revoker..."
3189    msgstr "Revoker..."
3190    
3191  msgid "Search"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3192  msgstr "Suchen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1012
3193    msgid "Key Attributes"
3194    msgstr "Schl�sselattribute"
3195    
3196  msgid "Search for:"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3197  msgstr "Suche nach:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1013
3198    msgid "Add"
3199    msgstr "Hinzuf�gen"
3200    
3201  msgid "Secret Key List"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1014
3202  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  msgid "Send to Keyserver"
3203    msgstr "Sende an Keyserver"
3204    
3205  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1074
3206  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgid "Could not set keylist window procedure."
3207  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3208    
3209  msgid "Secret key(s) imported."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3210  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1187
3211    msgid "Generate new key pair"
3212    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3213    
3214    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1191
3215    msgid "Search for a specific key"
3216    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3217    
3218  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3219  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1195
3220  msgid "Secure Attachment"  msgid "Delete key from keyring"
3221  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3222    
3223  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1199
3224  msgid "Secure Message"  msgid "Show key properties"
3225  msgstr "Sichere Nachricht"  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3226    
3227  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1203
3228  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgid "Sign key"
3229  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgstr "Signiere Schl�ssel"
3230    
3231  msgid "Select Data File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1207
3232  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgid "Copy key to clipboard"
3233    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3234    
3235  msgid "Select GPG Public Keyring"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1211
3236  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen."  msgid "Paste key from clipboard"
3237    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3238    
3239  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3240  msgid "Select GPG backup path"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1215
3241  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgid "Import key to keyring"
3242    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3243    
3244  msgid "Select Image File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3245  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1219
3246    msgid "Export key to a file"
3247    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3248    
3249  msgid "Select file name for input"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3250  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1339
3251    msgid "New"
3252    msgstr "Neu"
3253    
3254  msgid "Select file name for output"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1346
3255  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "Could not access public keyring"
3256    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3257    
3258  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1386 Src/wptKeysignDlg.cpp:230
3259  msgid "Select file to save checksums"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249 Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3260  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:343 Src/wptKeysignDlg.cpp:348
3261    msgid "Key Signing"
3262    msgstr "Schl�sselsignierung"
3263    
3264  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1410
3265  msgid "Select key for signing"  msgid "Key already revoked!"
3266  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3267    
3268  msgid "Selected Output File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1422 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3269  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3270    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3271    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3272    msgid "Key Revocation Cert"
3273    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3274    
3275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1432
3276  msgid "Send as Mail"  msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3277  msgstr "Als Mail versenden"  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3278    
3279  msgid "Send key (default is receiving)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1458
3280  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  msgid "Key Signature List"
3281    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3282    
3283  msgid "Send to Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1477 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:282
3284  msgstr "Sende an Keyserver"  msgid "Key Properties"
3285    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3286    
3287  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1492
3288  msgid "Set Implicit &Trust"  msgid ""
3289  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3290    "Do you really want to reload the keycache?"
3291    msgstr ""
3292    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3293    "Signierung etc.)\n"
3294    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3295    
3296  msgid "Set preferred Keyserver URL"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1533
3297  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  msgid "Smart Card support is not available."
3298    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3299    
3300  msgid "Show key properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1560 Src/wptKeyserverDlg.cpp:443
3301  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  msgid "Keyserver Access"
3302    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3303    
3304  msgid "Sign"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1576
3305  msgstr "Signieren"  msgid "GnuPG Options"
3306    msgstr "GnuPG Optionen"
3307    
3308  msgid "Sign & Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1581
3309  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  msgid "Choose Name of the Key File"
3310    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
3311    
3312  msgid "Sign && Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1619
3313  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3314    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3315    
3316  msgid "Sign key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1624
3317  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgid "You can only export one secret key."
3318    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3319    
3320  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1629
3321  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  msgid ""
3322    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3323    "\n"
3324    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3325    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3326    "to copy the key to a safe place.\n"
3327    "\n"
3328    "Do you really want to export the key?"
3329    msgstr ""
3330    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3331    "\n"
3332    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3333    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3334    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3335    "\n"
3336    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3337    
3338  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1634
3339  msgid "Sign non-revocably"  msgid "WARNING"
3340  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  msgstr "WARNUNG"
3341    
3342  msgid "Signature &Properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1710
3343  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  msgid "No key was selected, select all by default."
3344    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3345    
3346  msgid "Signature Information"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:66 Src/wptVerifyList.cpp:169
3347  msgstr "Signaturinformationen"  #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3348    msgid "Unknown"
3349    msgstr "Unbekannt"
3350    
3351    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:207
3352  #, c-format  #, c-format
3353  msgid "Signature List for \"%s\""  msgid "Card-Type: %s\r\n"
 msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  
   
 msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  
 msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  
3354  msgstr ""  msgstr ""
 "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  
 msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  
 msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature expires on"  
 msgstr "Signatur l�uft ab am"  
3355    
3356    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3357    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:236
3358  #, c-format  #, c-format
3359  msgid ""  msgid ""
3360  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "Type: %s\r\n"
3361  "Cannot check signature: public key not found\n"  "Key ID: %s\r\n"
3362  "\n"  "Algorithm: %s\r\n"
3363  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "Size: %s bits\r\n"
3364    "Created: %s\r\n"
3365    "Expires: %s\r\n"
3366    "Validity: %s\r\n"
3367    "Cipher: %s\r\n"
3368    "%s\r\n"
3369  msgstr ""  msgstr ""
3370  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "Type: %s\r\n"
3371  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "Key ID: %s\r\n"
3372  "\n"  "Algorithmus: %s\r\n"
3373  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  "Gr��e: %s Bits\r\n"
3374    "Erstellt: %s\r\n"
3375  msgid "Signed"  "Ablauf: %s\r\n"
3376  msgstr "Signiert"  "G�ltigkeit: %s\r\n"
3377    "Cipher: %s\r\n"
3378  msgid "Signing"  "%s\r\n"
 msgstr "Signieren"  
3379    
3380  msgid "Signing &Key Properties"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:283
3381  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgid "&Change"
3382    msgstr "&�ndern"
3383    
3384  msgid "Signing key:"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:284
3385  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  msgid "&Revokers"
3386    msgstr "\"&Revokers\""
3387    
3388  msgid "Size"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
3389  msgstr "Gr��e"  msgid "Change &Passwd"
3390    msgstr "&Passwort �ndern"
3391    
3392  msgid "Size in bits"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:292
3393  msgstr "Gr��e in Bits"  msgid "Photo-ID not validated."
3394    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3395    
3396  msgid "Smart Card support is not available."  # msgid "Unknown"
3397  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  # msgstr "Unbekannt"
3398    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:324
3399    msgid ""
3400    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3401    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3402    msgstr ""
3403    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3404    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3405    
3406  msgid "Socket timed out, no data"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:326 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:333
3407  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgid "WinPT Warning"
3408    msgstr "WinPT Warnung"
3409    
3410    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:330
3411  msgid ""  msgid ""
3412  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  "This is a non-valid key.\n"
3413    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3414  "\n"  "\n"
3415  "The ownertrust values of these keys must be\n"  "Do you really want to continue?"
 "set manually via the Key Properties dialog."  
3416  msgstr ""  msgstr ""
3417  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3418  "\n"  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3419  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  "Trotzdem fortfahren?"
 "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
3420    
3421  #, c-format  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:348
3422  msgid ""  msgid "Ownertrust successfully changed."
3423  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
 "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  
 msgstr ""  
 "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  
 "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  
3424    
3425  msgid "Status"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:366 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:145
3426  msgstr "Status"  msgid "Key Revokers"
3427    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3428    
3429  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3430  #, c-format  msgid ""
3431  msgid "String pattern \"%s\" not found."  "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3432  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3433    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3434    "key unusable!"
3435    msgstr ""
3436    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3437    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3438    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3439    "machen!"
3440    
3441  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3442  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Reason for revocation"
3443    msgstr "Grund des Widerrufes"
3444    
3445  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3446  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid "Optional description text"
3447    msgstr "Optionale Beschreibung"
3448    
3449  msgid "Subkey successfully added."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3450  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "&Passphrase"
3451    msgstr "&Passwort"
3452    
3453  msgid "Subkey successfully deleted."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3454  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid "Output file"
3455    msgstr "Ausgabedatei"
3456    
3457  msgid "Subkey successfully revoked."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3458  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid "0. No reason specified"
3459    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3460    
3461  msgid "Successfully saved."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3462  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgid "1. Key has been compromised"
3463    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3464    
3465  msgid "Symmetric"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3466  msgstr "Symmetrisch"  msgid "2. Key is superseded"
3467    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3468    
3469  msgid "Symmetric Encryption"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3470  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid "3. Key is no longer used"
3471    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3472    
3473  #, c-format  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3474  msgid ""  msgid "Choose File to save the Certificate"
3475  "Symmetric encryption.\n"  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"
 "%s encrypted data."  
 msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  
 "%s verschl�sselte Daten."  
3476    
3477  msgid "Text Input"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3478  msgstr "Texteingabe"  msgid "Please select a reason."
3479    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3480    
3481  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3482  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid "Revocation certificate generated."
3483    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."
3484    
3485  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3486  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgid "Algorithm"
3487    msgstr "Algorithmus"
3488    
3489  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:99 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:158
3490  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid "Designated Key Revokers"
3491    msgstr "\"Designated Key Revokers\""
3492    
3493  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:144
3494  msgid ""  msgid "Designated Revoker Keys"
3495  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"
 "Please start the service and try again."  
 msgstr ""  
 "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  
 "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  
3496    
3497  msgid ""  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3498  "The JPEG is really large.\n"  #, c-format
3499  "Are you sure you want to use it?"  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3500  msgstr ""  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
 "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  
 "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  
3501    
3502  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:315
3503  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgid "The network subsystem has failed"
3504  "Only the public key and the secret key \n"  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
 "placeholder will be deleted.\n"  
 msgstr ""  
 "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  
 "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  
 "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  
3505    
3506  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: Src/wptKeyserver.cpp:317
3507  #, c-format  msgid "Authoritative Answer Host not found"
3508  msgid ""  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
 "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  
 "Please insert/check the drive to continue."  
 msgstr ""  
 "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  
 "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  
3509    
3510    #: Src/wptKeyserver.cpp:319
3511  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3512  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3513    
3514  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: Src/wptKeyserver.cpp:321
3515  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  #, c-format
3516    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3517    msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"
3518    
3519    #: Src/wptKeyserver.cpp:514
3520  msgid ""  msgid ""
3521  "The file you want to add is very large.\n"  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3522  "Still proceed?"  "proxy authentication!"
3523  msgstr ""  msgstr ""
3524  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3525  "Wirklich fortfahren?"  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."
3526    
3527  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:516
3528  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgid "Proxy Error"
3529  "Do you want to extract the key?"  msgstr "Proxy Fehler"
 msgstr ""  
 "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  
 "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
3530    
3531    # msgid "All Files (*.*)"
3532    # msgstr "Alle Dateien (*.exe)"
3533    #: Src/wptKeyserver.cpp:542
3534  msgid ""  msgid ""
3535  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3536  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3537  msgstr ""  msgstr ""
3538  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3539  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3540    
3541    #: Src/wptKeyserver.cpp:544
3542    msgid "Keyserver Error"
3543    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3544    
3545  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3546    #: Src/wptKeyserver.cpp:569
3547  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid "The keyserver limit is exceeded"
3548  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3549    
3550  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptKeyserver.cpp:569
3551  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgid "Keyserver Warning"
3552    msgstr "Keyserver Warnung"
 msgid ""  
 "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  
 "It is not suggested to use charset specific characters."  
 msgstr ""  
 "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  
 msgid ""  
 "The selected keyring has the read-only file\n"  
 "attribute. In this state you do not have write\n"  
 "access. Do you want to remove the attribute?"  
 msgstr ""  
 "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  
 "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  
 "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  
   
 msgid "The signature is expired!"  
 msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  
3553    
3554  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95
3555  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  #, c-format
3556    msgid "Key '%s' successfully sent"
3557    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3558    
3559  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:130
3560  msgid ""  msgid ""
3561  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3562  "\n"  "\n"
 "Create new default config file?"  
3563  msgstr ""  msgstr ""
3564  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3565  "\n"  "\n"
 "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  
   
 # msgid "Unknown"  
 # msgstr "Unbekannt"  
   
 msgid ""  
 "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  
 "You cannot change the ownertrust of such keys."  
 msgstr ""  
 "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  
 "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  
   
 msgid "There are no preferences in the list."  
 msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  
   
 msgid "There is no card in the reader"  
 msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  
   
 msgid "There is no corresponding secret key for this key."  
 msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  
   
 msgid "There is no secret key available!"  
 msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  
   
 msgid "There is no text in the Clipboard"  
 msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  
3566    
3567  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:135
3568  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3569  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
   
 msgid "There was no reader found"  
 msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  
3570    
3571  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:137
3572  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3573    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3574    
3575    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:153
3576    msgid "Imported Keys"
3577    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3578    
3579    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:183
3580  msgid ""  msgid ""
3581  "This is a non-valid key.\n"  "LDAP key import failed.\n"
3582  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3583  "\n"  "installed"
 "Do you really want to continue?"  
3584  msgstr ""  msgstr ""
3585  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3586  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3587  "Trotzdem fortfahren"  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3588    
3589    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:195
3590    #, c-format
3591    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3592    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3593    
3594    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:209
3595  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3596  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."
3597    
3598  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:357
3599  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid "Please select one of the servers."
3600    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
 msgid "This is not implemented yet!"  
 msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  
   
 msgid ""  
 "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  
 "Do you really want to reload the keycache?"  
 msgstr ""  
 "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "  
 "Signierung etc.)\n"  
 "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
   
 msgid ""  
 "This key has been revoked by its owner!\n"  
 "Key check failed."  
 msgstr ""  
 "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  
 "fehlgeschlagen."  
3601    
3602  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:362
3603  "This key has expired!\n"  msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3604  "Key check failed."  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
 msgstr ""  
 "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  
 "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  
3605    
3606  msgid "This key is already signed by your key"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:382
3607  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgid "DNS Name"
3608    msgstr "DNS Name"
3609    
3610  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3611  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  msgid "Protocol"
3612  "\n"  msgstr "Protokoll"
 "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  
 "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
 "to copy the key to a safe place.\n"  
 "\n"  
 "Do you really want to export the key?"  
 msgstr ""  
 "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  
 "\n"  
 "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  
 "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
 "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
 "\n"  
 "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  
3613    
3614  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:384
3615  msgid ""  msgid "Default"
3616  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgstr "Standard"
 "Still proceed?"  
 msgstr ""  
 "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  
 "Trotzdem fortfahren?"  
3617    
3618  msgid "This user ID has been already revoked."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:385
3619  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgid "Port"
3620    msgstr "Port"
3621    
3622    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:444 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:62
3623    msgid "&Receive"
3624    msgstr "&Empfangen"
3625    
3626  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:446
3627  "This volume file already exists.\n"  msgid "Send key (default is receiving)"
3628  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
 msgstr ""  
 "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  
 "�berschreiben?"  
3629    
3630  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:448
3631  msgid ""  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3632  "Total Capacity: %12sk\n"  msgstr "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"
 "Free Space    : %12sk"  
 msgstr ""  
 "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  
 "Freier Platz   : %12sk"  
3633    
3634  msgid "Trust"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:449
3635  msgstr "Vertrauen"  msgid "&Search"
3636    msgstr "&Suchen"
3637    
3638  msgid "Trustlist"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:450
3639  msgstr "Vertrauensliste"  msgid "C&hange"
3640    msgstr "�&ndern"
3641    
3642  msgid "Type"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:451
3643  msgstr "Typ"  msgid "Set &default"
3644    msgstr "Als &Standard"
3645    
3646  msgid "Ultimate"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:486 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
3647  msgstr "Absolut"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
3648    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92
3649    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:138 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:169
3650    msgid "Proxy Settings"
3651    msgstr "Proxy Einstellungen"
3652    
3653  msgid "Unknown"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:494 Src/wptKeyserverDlg.cpp:523
3654  msgstr "Unbekannt"  msgid "Please select one of the keyservers."
3655    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3656    
3657  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:501
3658  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgid "This is not implemented yet!"
3659    msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"
3660    
3661  msgid "Unknown OpenPGP type."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:507 Src/wptKeyserverDlg.cpp:536
3662  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgid "Please enter the search pattern."
3663    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3664    
3665  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:541
3666  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid "Only keyids are allowed."
3667  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3668    
3669  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:541
3670  msgid "Unknown error=%d"  msgid "LDAP Keyserver"
3671  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3672    
3673  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:546
3674  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgid "Only enter the name of the user."
3675  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3676    
3677  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:547
3678  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgid "FINGER Keyserver"
3679    msgstr "FINGER Schl�sselserver"
3680    
3681  msgid "User ID"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:552
3682  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3683    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3684    
3685  msgid "User ID successfully deleted"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
3686  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgid "HKP Keyserver"
3687    msgstr "HKP Schl�sselserver"
3688    
3689  msgid "User ID successfully flagged"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:61
3690  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid "Keyserver Searching"
3691    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3692    
3693  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3694  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  #, c-format
3695    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3696    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3697    
3698  msgid "UserID"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:75
3699  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Keyserver - search init"
3700    msgstr "Keyserver - Suche starten"
3701    
3702  msgid "Valid"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:81
3703  msgstr "G�ltig"  msgid "Keyserver - check response"
3704    msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"
3705    
3706  msgid "Validity"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:89
3707  msgstr "G�ltigkeit"  #, c-format
3708    msgid ""
3709    "Are you really sure you want to delete this signature from\n"
3710    "  \"%s\""
3711    msgstr ""
3712    "Diese Signature wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3713    "\n"
3714    "  \"%s\""
3715    
3716  msgid "Verify"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:123
3717  msgstr "�berpr�fen"  #, c-format
3718    msgid "%s %s signature"
3719    msgstr "%s %s Signatur"
3720    
3721  msgid "WARNING"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:132 Src/wptKeysigDlg.cpp:203
3722  msgstr "WARNUNG"  msgid "Signature Properties"
3723    msgstr "Signatur Eigenschaften"
3724    
3725  msgid "WARNING - Important hint"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:133 Src/wptKeysigDlg.cpp:162 Src/wptKeysigDlg.cpp:199
3726  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgid "Exportable"
3727    msgstr "Exportierbar"
3728    
3729  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3730  msgstr ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:134 Src/wptKeysigDlg.cpp:200
3731  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgid "Non-revocably"
3732    msgstr "Nicht widerrufbar"
3733    
3734  msgid "WinPT"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3735  msgstr "WinPT"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:137 Src/wptSigList.cpp:53
3736    msgid "Class"
3737    msgstr "Klasse"
3738    
3739  msgid "WinPT Error"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:138
3740  msgstr "WinPT Fehler"  msgid "Expire date"
3741    msgstr "Ablaufdatum"
3742    
3743  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139
3744  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  msgid "Issuer key"
3745    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3746    
3747  msgid "WinPT Preferences"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140
3748  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgid "Issuer key ID"
3749    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3750    
3751  msgid "WinPT Verify"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:162
3752  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgid "Non-exportable"
3753    msgstr "Nicht-exportierbar"
3754    
3755  msgid "WinPT WARNING"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:269
3756  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgid "Really receive all missing keys?"
3757    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3758    
3759  msgid "WinPT Warning"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:303
3760  msgstr "WinPT Warnung"  msgid "Signature &Properties"
3761    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3762    
3763  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:304
3764  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgid "Signing &Key Properties"
3765  "a double click in the explorer.\n"  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
 "Do you want to continue?"  
 msgstr ""  
 "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  
 "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  
 "M�chten Sie fortfahren?"  
3766    
3767  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3768  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:345
3769  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
 "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  
3770  msgstr ""  msgstr ""
3771  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3772  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  "runterladen?"
 "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
3773    
3774  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3775  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:355
3776  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgid "Key not found in keyring."
3777  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
 "version."  
 msgstr ""  
 "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  
 "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  
 "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  
 "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
3778    
3779  msgid "Wipe"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:381
3780  msgstr "L�schen"  #, c-format
3781    msgid "Signature List for \"%s\""
3782    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3783    
3784  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:383
3785  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgid "&Receive Key"
3786    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3787    
3788  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:158 Src/wptKeysignDlg.cpp:301
3789  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "Choose Signature Class"
3790    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3791    
3792    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3793    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:159
3794  msgid ""  msgid ""
3795  "You do not have file access to modify the contents of\n"  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3796  "one or both of the selected keyrings.\n"  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
 "\n"  
 "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
 "caused by another program which already opened the files.\n"  
3797  msgstr ""  msgstr ""
3798  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3799  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
 "\n"  
 "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
 "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"  
3800    
3801  msgid "You must select at least one key."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3802  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:160
3803    msgid "(0) I will not answer (default)"
3804    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3805    
3806  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3807  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:161
3808  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "(1) I have not checked at all."
3809  "user: \"%s\"\n"  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
 "%s key, ID %s\n"  
 msgstr ""  
 "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
 "user: \"%s\"\n"  
 "%s key, ID %s\n"  
3810    
3811  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3812  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:162
3813  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "(2) I have done causal checking."
3814  "user: \"%s\"\n"  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
 "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  
 msgstr ""  
 "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
 "Benutzer: \"%s\"\n"  
 "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  
3815    
3816  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3817  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:163
3818  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  msgid "(3) I have done very careful checkings."
3819  "\n"  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"
3820  "Still proceed?"  
3821  msgstr ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:198
3822  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  msgid "never"
3823  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  msgstr "niemals"
 "\n"  
 "Trotzdem fortfahren?"  
3824    
3825    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:236
3826  #, c-format  #, c-format
3827  msgid ""  msgid ""
3828  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
# Line 2905  msgstr "" Line 3843  msgstr ""
3843  "\n"  "\n"
3844  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3845    
3846  msgid "public key"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249
3847  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "No valid secret key found."
3848    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
 msgid "secret key"  
 msgstr "geheimer Schl�ssel"  
   
 msgid "user ID"  
 msgstr "Benutzerkennung"  
   
 #, c-format  
 msgid ""  
 "user ID \"%s\".\n"  
 "\n"  
 "Do you really want to delete this user ID?"  
 msgstr ""  
 "Benutzerkennung %s.\r\n"  
 "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
   
 #, c-format  
 msgid ""  
 "user ID \"%s\".\n"  
 "\n"  
 "Do you really want to revoke this user ID?"  
 msgstr ""  
 "Benutzerkennung %s.\r\n"  
 "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
   
 msgid "user ID not found"  
 msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  
   
 msgid "user ID successfully added."  
 msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  
   
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  
 msgid "Send Key to Mail Recipient"  
 msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  
   
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  
 msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  
 msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  
   
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  
 msgid "Copy Key ID to Clipboard"  
 msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  
   
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  
 msgid "Copy Key Info to Clipboard"  
 msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  
3849    
3850  msgid "Copy User ID to Clipboard"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:253
3851  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3852    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3853    
3854  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:254
3855  msgid "Set as Default Key"  msgid "Signature expires on"
3856  msgstr "Setze als Default Key"  msgstr "Signatur l�uft ab am"
3857    
3858  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3859  msgid "&Copy\tCtrl+C"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:255
3860  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgid "Sign non-revocably"
3861    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
3862    
3863  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:256
3864  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgid "&Ask for certification level"
3865  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3866    
3867  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3868  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid "&Show photo"
3869  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgstr "&Photo anzeigen"
3870    
3871  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3872  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgid "Could not get Key ID from key."
3873  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3874    
3875  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:347
3876  msgid "New"  msgid "This key is already signed by your key"
3877  msgstr "Neu"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3878    
3879  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:350
3880  msgid "&About GPG..."  msgid "Key successfully signed."
3881  msgstr "�ber &GPG"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
3882    
3883  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3884  msgid "&List Packets"  msgid "Trustlist"
3885  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgstr "Vertrauensliste"
3886    
3887  msgid "List Packets"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3888  msgstr "Pakete anzeigen"  #: Src/wptMainProc.cpp:94
3889    msgid "Delete Clipboard Contents"
3890    msgstr "L�sche Zwischenablage"
3891    
3892  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  #: Src/wptMainProc.cpp:95
3893  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  msgid "&Remember the answer"
3894  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
 msgid "Wipe Free Space"  
 msgstr "Freispeicher L�schen"  
3895    
3896  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  #: Src/wptMainProc.cpp:96
3897  msgid "&Calc Digest"  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3898  msgstr "Digest &berechnen"  msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
3899    
3900  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  #: Src/wptMainProc.cpp:197
3901  msgid "Command>"  msgid "Could not access secret keyring."
3902  msgstr "Kommando>"  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"
3903    
3904  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  #: Src/wptMainProc.cpp:251 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
3905  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgid "Text Input"
3906  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"  msgstr "Texteingabe"
3907    
3908  msgid "&Yes"  #: Src/wptMainProc.cpp:270
3909  msgstr "&Ja"  msgid "Unknown OpenPGP type."
3910    msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."
3911    
3912  msgid "&No"  #: Src/wptMainProc.cpp:344
3913  msgstr "&Nein"  msgid "Could not set current window mode hooks."
3914    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
3915    
3916  msgid "&Ask for certification level"  #: Src/wptMainProc.cpp:408
3917  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  msgid "Edit Clipboard"
3918    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
3919    
3920  msgid "%s %s signature"  #: Src/wptMainProc.cpp:409
3921  msgstr "%s %s Signatur"  msgid "About..."
3922    msgstr "�ber..."
3923    
3924  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:419
3925  msgid "Delete Clipboard Contents"  msgid "Decrypt/Verify"
3926  msgstr "L�sche Zwischenablage"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
3927    
3928  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
3929  msgid "Enter preferred keyserver URL"  #: Src/wptMainProc.cpp:429
3930  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgid "Current Window"
3931    msgstr "Aktuelles Fenster"
3932    
3933  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  #: Src/wptMainProc.cpp:485
3934  msgid "Change Card PIN"  msgid "Remove all passphrases from cache?"
3935  msgstr "Karten PIN �ndern"  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
3936    
3937  msgid "&Expire date"  #: Src/wptMainProc.cpp:486 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:182
3938  msgstr "&Ablaufdatum"  msgid "WinPT"
3939    msgstr "WinPT"
3940    
3941  msgid "Off-card passphrase"  #: Src/wptMainProc.cpp:496
3942  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
3943    msgstr ""
3944    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
3945    "beenden?"
3946    
3947  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #: Src/wptMainProc.cpp:528
3948  #, c-format  #, c-format
3949  msgid ""  msgid ""
3950  "Type: %s\r\n"  "Make sure that the window contains text.\n"
3951  "Key ID: %s\r\n"  "%s."
 "Algorithm: %s\r\n"  
 "Size: %s\r\n"  
 "Created: %s\r\n"  
 "Expires: %s\r\n"  
 "Validity: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
3952  msgstr ""  msgstr ""
3953  "Type: %s\r\n"  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
3954  "Key ID: %s\r\n"  "%s."
 "Algorithmus: %s\r\n"  
 "Gr��e: %s\r\n"  
 "Erstellt: %s\r\n"  
 "Ablauf: %s\r\n"  
 "G�ltigkeit: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
   
 msgid "Set &default"  
 msgstr "Als &Standard"  
   
 msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  
 msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  
   
 msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  
 msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  
   
 msgid "Backup to GPG &home folder"  
 msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  
   
 msgid "Backup to:"  
 msgstr "Backup nach:"  
3955    
3956  msgid "Photo-ID not validated."  #: Src/wptMainProc.cpp:582 Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
3957  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  msgid "WinPT Preferences"
3958    msgstr "WinPT Einstellungen"
3959    
3960  msgid "Ask for the signature class during key sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
3961  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
3962    #: Src/wptMAPI.cpp:93 Src/wptMAPI.cpp:129
3963    msgid "MAPI Login failed."
3964    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
3965    
3966  msgid "Proxy host name or IP address"  #: Src/wptMAPI.cpp:100 Src/wptMAPI.cpp:136 Src/wptMAPI.cpp:366
3967  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  msgid "Could not sent mail."
3968    msgstr "Konnte eMail nicht senden."
3969    
3970  msgid "Server requires &authentication"  # msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
3971  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  # msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"
3972    #: Src/wptMAPI.cpp:122
3973    #, c-format
3974    msgid "GPG Public Key of %s"
3975    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
3976    
3977  msgid "User name"  #: Src/wptMAPI.cpp:244
3978  msgstr "Benutzername"  msgid "No valid mail addresses found."
3979    msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."
3980    
3981  msgid "Password"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234
3982  msgstr "Passwort"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240
3983    #: Src/wptMAPI.cpp:244 Src/wptMAPI.cpp:250
3984    msgid "Secure Attachment"
3985    msgstr "Verschl�ssel Anhang"
3986    
3987  msgid "Comment in armored files"  #: Src/wptMAPI.cpp:250
3988  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  #, c-format
3989    msgid "Could not encrypt '%s'"
3990    msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."
3991    
3992  msgid "Encrypt to this key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272
3993  msgstr "\"Encrypt to this key\""  #: Src/wptMAPI.cpp:282
3994    msgid "Secure Message"
3995    msgstr "Sichere Nachricht"
3996    
3997  msgid "Disabled"  #: Src/wptMAPI.cpp:390
3998  msgstr "Inaktiv"  msgid "Add Recipient"
3999    msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"
4000    
4001    #: Src/wptMAPI.cpp:390
4002    #, c-format
4003    msgid "Could not find key for '%s'"
4004    msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"
4005    
4006  msgid "Select &key list mode"  #: Src/wptMAPI.cpp:440
4007  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  msgid "Please enter a recipient."
4008    msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."
4009    
4010  msgid "Select &wipe mode"  #: Src/wptMAPI.cpp:440 Src/wptMAPI.cpp:448
4011  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  msgid "Mail"
4012    msgstr "E-Mail"
4013    
4014  msgid "Keyserver &config"  #: Src/wptMAPI.cpp:448
4015  msgstr "Keyserver &Config"  msgid "Please enter a message."
4016    msgstr "Bitte Nachricht eingeben."
4017    
4018    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4019    msgid "Digest"
4020    msgstr "Pr�fsumme"
4021    
4022  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4023  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  msgid "&Save..."
4024    msgstr "&Speichern..."
4025    
4026  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4027  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  msgid "Print Message Digest"
4028    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4029    
4030  msgid "Expire date"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4031  msgstr "Ablaufdatum"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:144
4032    msgid "Select file to save checksums"
4033    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4034    
4035  msgid "Issuer key"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4036  msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"  #, c-format
4037    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4038    msgstr "Checksummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4039    
4040  msgid "Issuer key ID"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4041  msgstr "Key ID des Ausstellers"  msgid ""
4042    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4043    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4044    "keyring."
4045    msgstr ""
4046    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4047    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4048    "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."
4049    
4050  msgid "Signature Properties"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4051  msgstr "Signatur Eigenschaften"  msgid "Select file name for output"
4052    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
4053    
4054    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4055    msgid "Ownertrust successfully exported."
4056    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."
4057    
4058  msgid "&Exit"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4059  msgstr "&Beenden"  msgid "Select file name for input"
4060    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4061    
4062  msgid "View"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4063  msgstr "Ansicht"  msgid "Ownertrust succefully imported."
4064    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."
4065    
4066  msgid "Key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4067  msgstr "Schl�ssel"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:84 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
4068    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67 Src/wptPINDlg.cpp:54
4069    msgid "&Hide Typing"
4070    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4071    
4072    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:88
4073    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4074    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"
4075    
4076  msgid "Encrypt into ZIP"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:125
4077  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"  #, c-format
4078    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4079    msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"
4080    
4081  msgid "General GPG options"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4082  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:136
4083    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4084    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4085    
4086  msgid "General options"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:137
4087  msgstr "Allgemeine Optionen"  msgid "Please enter your passphrase"
4088    msgstr "Bitte Passwort eingeben"
4089    
4090    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:141
4091    #, c-format
4092    msgid ""
4093    "Symmetric encryption.\n"
4094    "%s encrypted data."
4095    msgstr ""
4096    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4097    "%s verschl�sselte Daten."
4098    
4099  msgid "Clipboard hotkeys"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:285
4100  msgstr "Zwischenablage Hotkeys"  #, c-format
4101    msgid ""
4102    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4103    "user: \"%s\"\n"
4104    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4105    msgstr ""
4106    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4107    "Benutzer: \"%s\"\n"
4108    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4109    
4110  msgid "Current window hotkeys"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:291
4111  msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"  #, c-format
4112    msgid ""
4113    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4114    "user: \"%s\"\n"
4115    "%s key, ID %s\n"
4116    msgstr ""
4117    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4118    "user: \"%s\"\n"
4119    "%s key, ID %s\n"
4120    
4121  msgid "Add quotes"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:379
4122  msgstr "'>' hinzuf�gen"  #, c-format
4123    msgid ""
4124    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4125    "Card: %s"
4126    msgstr ""
4127    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4128    "Schl�ssel\n"
4129    "Karte: %s"
4130    
4131    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:59
4132    msgid "Passphrase Dialog"
4133    msgstr "Passwort Dialog"
4134    
4135  msgid "None"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:64
4136  msgstr "Keine"  msgid "Repeat Passphrase"
4137    msgstr "Passwort  (nochmal)"
4138    
4139  msgid "&Cancel"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:66
4140  msgstr "&Abbrechen"  msgid "Enter Passphrase"
4141    msgstr "Passwort eingeben"
4142    
4143  msgid "&Show photo"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91
4144  msgstr "&Photo anzeigen"  msgid ""
4145    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4146    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4147    "\n"
4148    "Still proceed?"
4149    msgstr ""
4150    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4151    "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"
4152    "\n"
4153    "Trotzdem fortfahren?"
4154    
4155    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4156    msgid "Please enter a PIN."
4157    msgstr "Bitte eine PIN eingeben."
4158    
4159  msgid "Designated Revoker Keys"  #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4160  msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"  #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4161    msgid "PIN"
4162    msgstr "PIN"
4163    
4164    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4165    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4166    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4167    
4168  msgid "&Remember the answer"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4169  msgstr "Nicht mehr nachfragen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4170    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4171    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4172    msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4173    
4174  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"  #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4175  msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4176    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4177    
4178  msgid "Groups"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4179  msgstr "Gruppen"  msgid "Do not use any &temporary files"
4180    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4181    
4182  msgid "Key Generation - Progress Dialog"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134
4183  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4184    msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"
4185    
4186    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:135
4187    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4188    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"
4189    
4190  msgid "Key..."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4191  msgstr "Schl�ssel..."  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4192    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4193    
4194  msgid "User ID..."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:137
4195  msgstr "Benutzerkennung..."  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4196    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4197    
4198  msgid "Photo ID..."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:138
4199  msgstr "Photo ID..."  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4200    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4201    
4202  msgid "Revoker..."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4203  msgstr "Revoker..."  msgid "Backup to &keyring folder"
4204    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4205    
4206  msgid "Anonymize (throw keyid)"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:140
4207  msgstr "Anonymize (throw keyid)"  msgid "Backup to:"
4208    msgstr "Backup nach:"
4209    
4210  msgid "&Select Key for signing"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:141
4211  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"  msgid "Select &key list mode"
4212    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4213    
4214  msgid "Error during verification process."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:142
4215  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"  msgid "Select &wipe mode"
4216    msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"
4217    
4218  msgid "The signature is good."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:143
4219  msgstr "Die Signatur is gut."  msgid "Keyserver &config"
4220    msgstr "Keyserver &Config"
4221    
4222  msgid "The signature is BAD!"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:144
4223  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"
4224    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"
4225    
4226  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:145
4227  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4228    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4229    
4230  msgid "No valid OpenPGP signature."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:146
4231  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."  msgid "General options"
4232    msgstr "Allgemeine Optionen"
4233    
4234  msgid "Signature Error"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:147
4235  msgstr "Fehler in Signatur"  msgid "Clipboard hotkeys"
4236    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4237    
4238  msgid "Good Signature (Expired Key)"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:148
4239  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"  msgid "Current window hotkeys"
4240    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4241    
4242  msgid "Good Signature (Revoked Key)"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:206
4243  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"  msgid ""
4244    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4245    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4246    "it is safe to leave this flag untouched."
4247    msgstr ""
4248    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4249    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4250    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4251    
4252  msgid "Print Message Digest"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4253  msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:240
4254    msgid "Select GPG backup path"
4255    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4256    
4257  msgid "&Save..."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:247
4258  msgstr "&Speichern..."  msgid "Please select a keyserver.conf file"
4259    msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."
4260    
4261  msgid "File contain(s) %d key(s)."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:258
4262  msgstr "Datei enth�lt %d Schl�ssel."  msgid ""
4263    "Please enter a value that is between 1-3600.\n"
4264    "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."
4265    msgstr ""
4266    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"
4267    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."
4268    
4269  msgid "0 Objects marked"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:271
4270  msgstr "0 Objekte markiert"  msgid "Please enter a value between 1-80."
4271    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"
4272    
4273  #, c-format  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:282
4274  msgid "%d Object(s) marked"  msgid "The specified backup folder is invalid."
4275  msgstr "%d Objekt(e) markiert"  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4276    
4277    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268
4278    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:294
4279    msgid ""
4280    "The specified keyserver config file is invalid.\n"
4281    "\n"
4282    "Create new default config file?"
4283    msgstr ""
4284    "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"
4285    "\n"
4286    "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"
4287    
4288  msgid "E&xpert"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:348
4289  msgstr "E&xperte"  msgid "Hotkeys"
4290    msgstr "Tastenk�rzel"
4291    
4292  msgid "Add Photo ID"  #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4293  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"  msgid "Could not create progress thread."
4294    msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"
4295    
4296  msgid "&Find"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
4297  msgstr "&Suche"  msgid "Invalid host/IP address."
4298    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"
4299    
4300  #, c-format  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75
4301  msgid ""  msgid "Invalid port number."
4302  "Signature made %s using %s key ID %s\n"  msgstr "Ungueltige Port Nummer"
 "%s from \"%s\""  
 msgstr "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"  
 "%s von \"%s\""  
4303    
4304  msgid "&Save additional information"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:81
4305  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4306    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4307    
4308  msgid "Save to &file"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:86
4309  msgstr "In &Datei sichern"  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4310    msgstr ""
4311    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4312    
4313  msgid "Send to &clipboard"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91
4314  msgstr "An &Ablage senden"  msgid "Please enter a host name and a port."
4315    msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."
4316    
4317    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4318    msgid "Proxy host name or IP address"
4319    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4320    
4321  msgid "Reason for revocation"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135
4322  msgstr "Grund der Zur�ckziehung"  msgid "Server requires &authentication"
4323    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4324    
4325  msgid "Optional description text"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4326  msgstr "Optionale Beschreibung"  msgid "User name"
4327    msgstr "Benutzername"
4328    
4329    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137
4330    msgid "Password"
4331    msgstr "Passwort"
4332    
4333  msgid "Output file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4334  msgstr "Ausgabedatei"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:168
4335    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4336    msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."
4337    
4338  msgid "Number of public keys"  #: Src/wptRegistry.cpp:165
4339  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"  msgid "GPG Detached Signature"
4340    msgstr "GPG Abgetrennte Signatur"
4341    
4342    #: Src/wptRegistry.cpp:166
4343    msgid "GPG Encrypted Data"
4344    msgstr "GPG Verschl�sselte Daten"
4345    
4346    #: Src/wptRegistry.cpp:167
4347    msgid "GPG Armored Data"
4348    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4349    
4350  msgid "Imported public keys"  #: Src/wptRegistry.cpp:180
4351  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"  msgid ""
4352    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4353    "a double click in the explorer.\n"
4354    "Do you want to continue?"
4355    msgstr ""
4356    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4357    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4358    "M�chten Sie fortfahren?"
4359    
4360  msgid "Number of secret keys"  #: Src/wptRegistry.cpp:191
4361  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"  msgid "WinPT WARNING"
4362    msgstr "WinPT WARNUNG"
4363    
4364  msgid "Imported secret keys"  #: Src/wptRegistry.cpp:192
4365  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"  #, c-format
4366    msgid ""
4367    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4368    "application.\n"
4369    "Do you want to overwrite it?"
4370    msgstr ""
4371    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4372    "�berschreiben?"
4373    
4374  msgid "Revocation certificates"  #: Src/wptRegistry.cpp:609
4375  msgstr "\"Revocation certificates\""  msgid "Could not write to Registry."
4376    msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"
4377    
4378  msgid "No (valid) user ID"  #: Src/wptSigList.cpp:52
4379  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"  msgid "Valid"
4380    msgstr "G�ltig"
4381    
4382  msgid "New user ID's"  #: Src/wptSigList.cpp:56
4383  msgstr "Neue user ID's"  msgid "Expiration"
4384    msgstr "Ablauf"
4385    
4386  msgid "New sub keys"  #: Src/wptSigList.cpp:155
4387  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"  msgid "  user ID not found"
4388    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
4389    
4390  msgid "New signatures"  #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:88
4391  msgstr "Neue Signaturen"  msgid "Symmetric Encryption"
4392    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4393    
4394  msgid "&Close"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4395  msgstr "&Schliessen"  msgid "Data is too large for copying."
4396    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4397    
4398  msgid "Imported Keys"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4399  msgstr "Importierte Schl�ssel"  msgid "Enter the text that was signed"
4400    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4401    
4402  msgid "WARNING: multiple keys matched request.\n\n"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4403  msgstr "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n\n"  msgid "Text Input from File"
4404    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4405    
4406    #: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107
4407    msgid "Signed"
4408    msgstr "Signiert"

Legend:
Removed from v.118  
changed lines
  Added in v.144

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26