10 |
# immer Passwort benutzen. |
# immer Passwort benutzen. |
11 |
# |
# |
12 |
# BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it. |
# BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it. |
|
# XXX: Plural von Schl�sselbund??? |
|
13 |
msgid "" |
msgid "" |
14 |
msgstr "" |
msgstr "" |
15 |
"Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n" |
"Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n" |
16 |
"POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n" |
"POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n" |
17 |
"PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n" |
"PO-Revision-Date: 2005-12-07 17:55+0100\n" |
18 |
"Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n" |
"Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n" |
19 |
"Language-Team: DE <[email protected]>\n" |
"Language-Team: DE <[email protected]>\n" |
20 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
816 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478 |
817 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647 |
818 |
msgid "Cryptdisk" |
msgid "Cryptdisk" |
819 |
msgstr "" |
msgstr "Cryptdisk" |
820 |
|
|
821 |
msgid "Cryptdisk Error" |
msgid "Cryptdisk Error" |
822 |
msgstr "Cryptdisk Fehler" |
msgstr "Cryptdisk Fehler" |
1407 |
"\n" |
"\n" |
1408 |
"Backup your keyrings now?" |
"Backup your keyrings now?" |
1409 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1410 |
"Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselb�nde zu erstellen, weil " |
"Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil " |
1411 |
"beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n" |
"beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n" |
1412 |
"Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt " |
"Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt " |
1413 |
"wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, " |
"wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, " |
1414 |
"die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n" |
"die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n" |
1415 |
"\n" |
"\n" |
1416 |
"Backup der Schl�sselb�nde erstellen?" |
"Backup der Schl�sselbunde erstellen?" |
1417 |
|
|
1418 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424 |
1419 |
msgid "" |
msgid "" |
1448 |
msgid "Key &type" |
msgid "Key &type" |
1449 |
msgstr "Schl�ssel &Typ" |
msgstr "Schl�ssel &Typ" |
1450 |
|
|
1451 |
#, c-format |
|
1452 |
msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed." |
msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed." |
1453 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1454 |
"Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt." |
"Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt." |
1455 |
|
|
1456 |
|
msgid "Key(s) sucessfully received and imported." |
1457 |
|
msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert." |
1458 |
|
|
1459 |
#, c-format |
#, c-format |
1460 |
msgid "Key '%s' successfully sent" |
msgid "Key '%s' successfully sent" |
1461 |
msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet" |
msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet" |
1462 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
msgid "Key '%s' sucessfully received and imported." |
|
|
msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert." |
|
|
|
|
1463 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706 |
1464 |
msgid "Key Attributes" |
msgid "Key Attributes" |
1465 |
msgstr "Schl�sselattribute" |
msgstr "Schl�sselattribute" |
1665 |
"It is possible to disable compression for these files.\n" |
"It is possible to disable compression for these files.\n" |
1666 |
"Do you want to disable it?" |
"Do you want to disable it?" |
1667 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1668 |
|
"Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n" |
1669 |
|
"komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen. Es ist m�glich, die\n" |
1670 |
|
"Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n" |
1671 |
|
"\n" |
1672 |
|
"M�chten Sie die Kompression ausschalten?" |
1673 |
|
|
1674 |
msgid "" |
msgid "" |
1675 |
"NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the " |
"NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the " |
1908 |
"keys (by looking at passports, checking fingerprint from different " |
"keys (by looking at passports, checking fingerprint from different " |
1909 |
"source...)?" |
"source...)?" |
1910 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1911 |
|
"Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere Nutzerschl�ssel " |
1912 |
|
"zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?" |
1913 |
|
|
1914 |
msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field." |
msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field." |
1915 |
msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben." |
msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben." |
2119 |
msgid "Please select one of the servers." |
msgid "Please select one of the servers." |
2120 |
msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen." |
msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen." |
2121 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
msgid "" |
|
|
"Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use " |
|
|
"is too old." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version " |
|
|
"(%s) ist zu alt." |
|
2122 |
|
|
2123 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649 |
2124 |
msgid "Please use plain ASCII charset for the fields." |
msgid "Please use plain ASCII charset for the fields." |
2145 |
msgid "Primary user ID can not be deleted!" |
msgid "Primary user ID can not be deleted!" |
2146 |
msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!" |
msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!" |
2147 |
|
|
|
msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)" |
|
|
msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)" |
|
2148 |
|
|
2149 |
msgid "Protocol" |
msgid "Protocol" |
2150 |
msgstr "Protokoll" |
msgstr "Protokoll" |
2534 |
"Please check your GPG config (keyrings, pathes...)" |
"Please check your GPG config (keyrings, pathes...)" |
2535 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2536 |
"Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n" |
"Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n" |
2537 |
"Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselb�nde, Pfade)" |
"Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)" |
2538 |
|
|
2539 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548 |
2540 |
msgid "The keyserver limit is exceeded" |
msgid "The keyserver limit is exceeded" |
2635 |
"This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n" |
"This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n" |
2636 |
"Do you really want to reload the keycache?" |
"Do you really want to reload the keycache?" |
2637 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2638 |
"Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselb�nde ge�ndert wurden (durch " |
"Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch " |
2639 |
"Signierung etc.)\n" |
"Signierung etc.)\n" |
2640 |
"M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?" |
"M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?" |
2641 |
|
|
2798 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2799 |
"WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per " |
"WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per " |
2800 |
"Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n" |
"Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n" |
2801 |
"Fortfahren?" |
"M�chten Sie fortfahren?" |
2802 |
|
|
2803 |
msgid "" |
msgid "" |
2804 |
"WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " |
"WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " |
2836 |
"The keyrings are in a read-only state which is propably\n" |
"The keyrings are in a read-only state which is propably\n" |
2837 |
"caused by another program which already opened the files.\n" |
"caused by another program which already opened the files.\n" |
2838 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2839 |
"Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselb�nde, um \n" |
"Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n" |
2840 |
"diese modifizieren zu k�nnen.\n" |
"diese modifizieren zu k�nnen.\n" |
2841 |
"\n" |
"\n" |
2842 |
"Die Schl�sselb�nde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n" |
"Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n" |
2843 |
"wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselb�nde zugreift.\n" |
"wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n" |
2844 |
|
|
2845 |
msgid "You must select at least one key." |
msgid "You must select at least one key." |
2846 |
msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen." |
msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen." |
2981 |
msgstr "Pakete an&zeigen" |
msgstr "Pakete an&zeigen" |
2982 |
|
|
2983 |
msgid "List Packets" |
msgid "List Packets" |
2984 |
msgstr "Packete anzeigen" |
msgstr "Pakete anzeigen" |
2985 |
|
|
2986 |
#: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376 |
#: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376 |
2987 |
#: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426 |
#: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426 |
3208 |
msgstr "Die Signatur is gut." |
msgstr "Die Signatur is gut." |
3209 |
|
|
3210 |
msgid "The signature is BAD!" |
msgid "The signature is BAD!" |
3211 |
msgstr "Die Signatur wurde ge�ndert!" |
msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!" |
3212 |
|
|
3213 |
msgid "The signature could not be checked due to a missing key." |
msgid "The signature could not be checked due to a missing key." |
3214 |
msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden." |
msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden." |
3277 |
|
|
3278 |
msgid "Output file" |
msgid "Output file" |
3279 |
msgstr "Ausgabedatei" |
msgstr "Ausgabedatei" |
3280 |
|
|
3281 |
|
msgid "Number of public keys" |
3282 |
|
msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel" |
3283 |
|
|
3284 |
|
msgid "Imported public keys" |
3285 |
|
msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel" |
3286 |
|
|
3287 |
|
msgid "Number of secret keys" |
3288 |
|
msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel" |
3289 |
|
|
3290 |
|
msgid "Imported secret keys" |
3291 |
|
msgstr "Importierte priv. Schl�ssel" |
3292 |
|
|
3293 |
|
msgid "Revocation certificates" |
3294 |
|
msgstr "\"Revocation certificates\"" |
3295 |
|
|
3296 |
|
msgid "No (valid) user ID" |
3297 |
|
msgstr "Keine (g�ltige) user ID" |
3298 |
|
|
3299 |
|
msgid "New user ID's" |
3300 |
|
msgstr "Neue user ID's" |
3301 |
|
|
3302 |
|
msgid "New sub keys" |
3303 |
|
msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel" |
3304 |
|
|
3305 |
|
msgid "New signatures" |
3306 |
|
msgstr "Neue Signaturen" |
3307 |
|
|
3308 |
|
msgid "&Close" |
3309 |
|
msgstr "&Schliessen" |
3310 |
|
|
3311 |
|
msgid "Imported Keys" |
3312 |
|
msgstr "Importierte Schl�ssel" |
3313 |
|
|
3314 |
|
msgid "WARNING: multiple keys matched request.\n\n" |
3315 |
|
msgstr "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n\n" |
3316 |
|
|
3317 |
|
msgid "MDC feature" |
3318 |
|
msgstr "Unterst�tzt MDC" |
3319 |
|
|
3320 |
|
#, c-format |
3321 |
|
msgid "" |
3322 |
|
"The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n" |
3323 |
|
"Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d" |
3324 |
|
msgstr "" |
3325 |
|
"Die PTD.dll Datei hat eine andere Version als WinPT.exe\n" |
3326 |
|
"Bitte updaten Sie die PTD.dll auf die Version %d.%d.%d" |
3327 |
|
|