/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 121 by twoaday, Mon Dec 12 11:19:56 2005 UTC revision 175 by twoaday, Tue Feb 7 08:58:04 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
# Line 10  Line 10 
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  #  #
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13    # Do _NOT_ translate the (*.xxx) entries!!!
14  msgid ""  msgid ""
15  msgstr ""  msgstr ""
16  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.6\n"
17  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
18  "PO-Revision-Date: 2005-12-07 17:55+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-02-06 20:54+0100\n"
19    "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
20  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
21  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
22  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
23  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
24  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25    
26  msgid "  user ID not found"  #: Src/WinPT.cpp:184
27  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "Could not create GPG home directory"
28    msgstr "Konnte GPG-Heimatverzeichnis nicht erstellen"
29    
30    #: Src/WinPT.cpp:185 Src/WinPT.cpp:217 Src/WinPT.cpp:267 Src/WinPT.cpp:271
31    #: Src/WinPT.cpp:434 Src/WinPT.cpp:441 Src/WinPT.cpp:486 Src/WinPT.cpp:514
32    #: Src/WinPT.cpp:523 Src/WinPT.cpp:527 Src/WinPT.cpp:544 Src/WinPT.cpp:614
33    #: Src/WinPT.cpp:627 Src/WinPT.cpp:674 Src/WinPT.cpp:700 Src/WinPT.cpp:718
34    #: Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:912 Src/wptGPG.cpp:923
35    #: Src/wptGPG.cpp:932 Src/wptGPG.cpp:942 Src/wptMainProc.cpp:346
36    #: Src/wptMainProc.cpp:530
37    msgid "WinPT Error"
38    msgstr "WinPT Fehler"
39    
40    #: Src/WinPT.cpp:216
41    msgid "No useable secret key found."
42    msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
43    
44    #: Src/WinPT.cpp:266
45    msgid "Could not read GnuPG version."
46    msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."
47    
48    #: Src/WinPT.cpp:272
49  #, c-format  #, c-format
50  msgid ""  msgid ""
51  "\"%s\" already exists.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
52  "Replace existing file?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
53  msgstr ""  msgstr ""
54  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"
55  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "
56    
57  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:300
58  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "Failed to create WinPT directory"
59  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "Konnte WinPT Verzeichnis nicht erstellen"
60    
61    #: Src/WinPT.cpp:301 Src/WinPT.cpp:319 Src/WinPT.cpp:330
62    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957 Src/wptKeyserver.cpp:537
63    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:66 Src/wptKeyserverDlg.cpp:196
64    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:204 Src/wptKeyserverDlg.cpp:220
65    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378 Src/wptKeyserverDlg.cpp:384
66    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:493 Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
67    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558 Src/wptKeyserverDlg.cpp:670
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:678 Src/wptKeyserverDlg.cpp:685
69    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:701 Src/wptKeyserverDlg.cpp:717
70    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:722 Src/wptKeyserverDlg.cpp:728
71    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:734
72    msgid "Keyserver"
73    msgstr "Schl�sselserver"
74    
75    #: Src/WinPT.cpp:318
76    msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
77    msgstr "Das Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
78    
79    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
80    #: Src/WinPT.cpp:433
81    msgid "Cryptographic selftest failed."
82    msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
83    
84    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
85    #: Src/WinPT.cpp:440
86    msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
87    msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt; mindestens "
88    
89    #: Src/WinPT.cpp:487
90  #, c-format  #, c-format
91  msgid ""  msgid ""
92  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
93  "Do you really want to clearsign it?"  "Please check the GPG registry settings:\n"
94    "%s."
95  msgstr ""  msgstr ""
96  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"
97  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"
98    "%s"
99    
100  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:491
101    msgid "Select GPG Public Keyring"
102    msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
103    
104    # XXX: the \0\0 problem
105    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
106    #: Src/WinPT.cpp:513
107    msgid "GPG home directory could not be determited."
108    msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."
109    
110    #: Src/WinPT.cpp:521
111  msgid ""  msgid ""
112  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
113  "Set attribute to normal?"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
114  msgstr ""  msgstr ""
115  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen "
116  "Auf Standard setzen?"  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
117    
118  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
119    #: Src/WinPT.cpp:536
120  msgid ""  msgid ""
121  "\"Subkey %s.\"\n"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
122  "\n"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
 "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  
 "be able to be decrypted.\n"  
123  "\n"  "\n"
124  "Do you really want to delete this subkey?"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
125  msgstr ""  msgstr ""
126  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"
127  "\n"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
128  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  "beheben.\n"
129  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
 "\n"  
 "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  
130    
131  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
132  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
133  msgid "%d keys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
134  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/WinPT.cpp:569 Src/wptFileManagerDlg.cpp:487
135    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:801
136    msgid "Wipe Free Space"
137    msgstr "Freien Speicher L�schen"
138    
139  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:613
140  msgid "%d secret keys"  msgid "Could not register window class"
141  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"
142    
143  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:627
144    msgid "Could not create window"
145    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
146    
147    #: Src/WinPT.cpp:698
148  msgid ""  msgid ""
149  "%s\n"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
150  "%s\n"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
 "Signature made %s\n"  
 "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
151  msgstr ""  msgstr ""
152  "%s\n"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
153  "%s\n"  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"
 "Signatur erstellt %s\n"  
 "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
154    
155  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:701
156  msgid ""  msgid ""
157  "%s\n"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
158  "Name: %s %s\n"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
 "Serial-No: %s\n"  
159  msgstr ""  msgstr ""
160  "%s\n"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
161  "Name: %s %s\n"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
 "Serien-Nr: %s\n"  
   
162    
163    #: Src/WinPT.cpp:719
164  #, c-format  #, c-format
165  msgid ""  msgid ""
166  "%s does not exit.\n"  "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
167  "Do you want to create this directory?"  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
168    "\n"
169    "%s: public key not found."
170  msgstr ""  msgstr ""
171  "%s existiert nicht.\n"  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
172  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
173    "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
174  #, c-format  "\n"
175  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
 msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
176    
177  msgid "&Change"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:136
178  msgstr "&�ndern"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
179    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
180    
181  msgid "&Cleartext Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
182  msgstr "&Klartextsignatur"  msgid "About GnuPG"
183    msgstr "�ber GnuPG"
184    
185  msgid "&Comment"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1756
186  msgstr "&Kommentar"  #: Src/wptMainProc.cpp:579
187    msgid "About WinPT"
188    msgstr "�ber WinPT"
189    
190  msgid "&Comment (optional)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:95
191  msgstr "&Kommentar (optional)"  msgid "Warranty"
192    msgstr "Gew�hrleistung"
193    
194  msgid "&Copy"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97
195  msgstr "&Kopieren"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
196    msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  
 msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  
 msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  
197    
198  msgid "&Decrypt"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:99
199  msgstr "&Entschl�sseln"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
200    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
201    
202  msgid "&Delete"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:101
203  msgstr "&L�schen"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
204    msgstr ""
205    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
206    
207  msgid "&Detached Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:103
208  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid ""
209    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
210    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
211    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
212    "version."
213    msgstr ""
214    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
215    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
216    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
217    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
218    
219  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:108
220  msgid "&Disable"  msgid ""
221  msgstr "&Deaktivieren"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
222    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
223    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
224    msgstr ""
225    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
226    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
227    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
228    
229  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
230  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:112
231    msgid "&About GPG..."
232    msgstr "�ber &GPG"
233    
234  msgid "&Email"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
235  msgstr "&E-Mail"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:113 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1953
236    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:963
237    msgid "&Help"
238    msgstr "&Hilfe"
239    
240    #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:402
241    msgid "Card Manager"
242    msgstr "Kartenmanager"
243    
244  msgid "&Enable"  #: Src/wptCardDlg.cpp:197
245  msgstr "&Aktivieren"  msgid "No Fingerprint"
246    msgstr "Kein Fingerabdruck"
247    
248  msgid "&Encrypt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:227
249  msgstr "&Verschl�sseln"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
250    msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."
251    
252  msgid "&Expert"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346
253  msgstr "&Experte"  msgid "No PINs found."
254    msgstr "Keine PINs gefunden."
255    
256    #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
257    #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
258    #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:631 Src/wptCardDlg.cpp:636
259    #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:649 Src/wptCardDlg.cpp:654
260    #: Src/wptCardDlg.cpp:662 Src/wptCardDlg.cpp:684 Src/wptCardDlg.cpp:711
261    #: Src/wptCardDlg.cpp:716 Src/wptCardDlg.cpp:719 Src/wptCardDlg.cpp:744
262    #: Src/wptCardDlg.cpp:746 Src/wptCardDlg.cpp:751 Src/wptCardDlg.cpp:756
263    #: Src/wptCardDlg.cpp:820 Src/wptCardDlg.cpp:835 Src/wptCardDlg.cpp:838
264    #: Src/wptMainProc.cpp:296
265    msgid "Card Edit"
266    msgstr "Karten-Editor"
267    
268  msgid "&Export..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:359
269  msgstr "&Exportieren..."  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
270    msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."
271    
272  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
273  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
274  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig."
275    
276  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  #: Src/wptCardDlg.cpp:371
277  msgid "&Hide Typing"  msgid "Invalid URL."
278  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgstr "Ung�ltige URL."
279    
280  msgid "&Import"  #: Src/wptCardDlg.cpp:384
281  msgstr "&Importieren"  #, c-format
282    msgid "Could not modify card attribute: %s"
283    msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
284    
285    #: Src/wptCardDlg.cpp:397
286    msgid "Card attribute changed."
287    msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."
288    
289  msgid "&Import..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:437
290  msgstr "&Importieren..."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
291    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
292    
293    #: Src/wptCardDlg.cpp:439
294    msgid "Please enter the 'User PIN'"
295    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
296    
297  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
298  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Please enter the PIN"
299    msgstr "Bitte PIN eingeben"
300    
301  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptCardDlg.cpp:445
302  msgstr "Signaturen anzeigen"  #, c-format
303    msgid ""
304    "%s\n"
305    "Name: %s %s\n"
306    "Serial-No: %s\n"
307    msgstr ""
308    "%s\n"
309    "Name: %s %s\n"
310    "Serien-Nr: %s\n"
311    
312  msgid "&Load"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
313  msgstr "&Laden"  #: Src/wptCardDlg.cpp:525
314    msgid ""
315    "This operation will override the keys on the card.\n"
316    "Still proceed?"
317    msgstr ""
318    "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
319    "Trotzdem fortfahren?"
320    
321    #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:505
322  msgid "&Name"  msgid "&Name"
323  msgstr "&Name"  msgstr "&Name"
324    
325  msgid "&Never"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
326  msgstr "&Niemals"  msgid "&Comment (optional)"
327    msgstr "&Kommentar (optional)"
 msgid "&Normal"  
 msgstr "&Normal"  
   
 msgid "&Normal Signature"  
 msgstr "&Normale Signatur"  
   
 msgid "&Open..."  
 msgstr "�&ffnen.."  
   
 msgid "&Passphrase"  
 msgstr "&Passwort"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  
 msgid "&Paste"  
 msgstr "&Einf�gen"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  
 msgid "&Prefer RSA keys"  
 msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  
   
 msgid "&Preferences"  
 msgstr "&Einstellungen"  
328    
329  msgid "&Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
330  msgstr "&Eigenschaften"  msgid "&Expire date"
331    msgstr "&Ablaufdatum"
332    
333  msgid "&Quit"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
334  msgstr "&Beenden"  msgid "Off-card passphrase"
335    msgstr "\"Off-card\" Passwort"
336    
337  msgid "&Real name"  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
338  msgstr "&Ihr Name"  msgid "&Never"
339    msgstr "&Niemals"
340    
341  msgid "&Receive"  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
342  msgstr "&Empfangen"  msgid "Email &address"
343    msgstr "E-Mail-&Adresse"
344    
345  msgid "&Receive Key"  #: Src/wptCardDlg.cpp:606
346  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgid "Overwrite old keys on the card"
347    msgstr "Vorhandene Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
348    
349  msgid "&Repeat passphrase"  #: Src/wptCardDlg.cpp:607
350  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
351    msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
352    
353  msgid "&Reset"  #: Src/wptCardDlg.cpp:608 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1650
354  msgstr "&Reset"  msgid "Card Key Generation"
355    msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
356    
357  msgid "&Revoke"  #: Src/wptCardDlg.cpp:631
358  msgstr "Wider&rufen"  msgid "Please enter your name."
359    msgstr "Bitte Namen eingeben."
360    
361  msgid "&Revokers"  #: Src/wptCardDlg.cpp:635
362  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "Name must be at least 5 characters long."
363    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
364    
365  msgid "&Save"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
366  msgstr "&Speichern"  msgid "Please enter your e-mail address."
367    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
368    
369  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:648
370  msgstr "&Suchen"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
371    msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
372    
373  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:654
374  msgid "&Select All"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
375  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
376    
377  msgid "&Sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
378  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:661
379    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
380    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
381    
382  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:683 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1340
383  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  msgid "The date you have chosen lies in the past."
384    msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."
385    
386  msgid "&Text Output"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
387  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:709
388    msgid ""
389    "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
390    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
391    msgstr ""
392    "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
393    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
394    
395  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:718
396  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "Keys successfully created."
397    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
398    
399  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
400  msgstr "&L�schen"  msgid "Please enter the old card PIN."
401    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
402    
403  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardDlg.cpp:746
404  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Please enter the new card PIN."
405    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
406    
407  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:751
408    msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
409  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
410    
411  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:756
412    msgid "PIN must be minimal 6 characters."
413  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
414    
415  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
416  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:779
417  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Change Card PIN"
418    msgstr "Karten PIN �ndern"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  
 msgid "(1) I have not checked at all."  
 msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
 msgid "(2) I have done causal checking."  
 msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
 msgid "(3) I have done very careful checkings."  
 msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  
   
 msgid "0. No reason specified"  
 msgstr "0. Kein Grund angeben"  
   
 msgid "1. Key has been compromised"  
 msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  
419    
420  msgid "2. Key is superseded"  #: Src/wptCardDlg.cpp:819 Src/wptPassphraseDlg.cpp:168
421  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
422    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."
423    
424  msgid "3. Key is no longer used"  #: Src/wptCardDlg.cpp:837
425  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid "PIN successfully changed."
426    msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
427    
428  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
429  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
430    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
431    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
432    
433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
434  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgid "GPG Card Status"
435  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgstr "GPG Karten-Status"
436    
437    #: Src/wptCardManager.cpp:54
438  msgid ""  msgid ""
439  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
440  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "Press OK to continue or Cancel"
 "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  
 "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
 "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
 "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
 "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
 "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
 "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
 "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
441  msgstr ""  msgstr ""
442  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"
443  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
 "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
 "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
 "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
 "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
 "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
 "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
 "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
 "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
 "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
   
 msgid "About GnuPG"  
 msgstr "�ber GnuPG"  
   
 msgid "About WinPT"  
 msgstr "�ber WinPT"  
   
 msgid "About the GNU Privacy Guard"  
 msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
   
 msgid "About..."  
 msgstr "�ber..."  
444    
445  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
446  msgid "Add"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:200 Src/wptFileManager.cpp:1233
447  msgstr "Hinzuf�gen"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:107 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:158
448    msgid "user ID not found"
449    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
450    
451  msgid "Add Photo"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
452  msgstr "Foto hinzuf�gen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
453    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148 Src/wptFileManager.cpp:1271
454    #: Src/wptFileManager.cpp:1322
455    msgid "Decryption"
456    msgstr "Entschl�sselung"
457    
458  msgid "Add Recipient"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:1323
459  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  #, c-format
460    msgid ""
461    "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
462    "Decryption failed: secret key not available."
463    msgstr ""
464    "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
465    "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
466    
467  msgid "Add Revoker"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138
468  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  #, c-format
469    msgid "Unsupported algorithm: %s"
470    msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
471    
472  msgid "Add Subkey"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
473  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:145
474    msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
475    msgstr ""
476    "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
477    
478  msgid "Add new Subkey"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:164 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:207
479  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:122 Src/wptClipSignDlg.cpp:262
480    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:198 Src/wptKeyManager.cpp:329
481    #: Src/wptKeyManager.cpp:792 Src/wptKeyManager.cpp:979 Src/wptSymEnc.cpp:90
482    msgid "GnuPG Status: Finished"
483    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
484    
485  msgid "Add new User ID"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
486  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
487    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
488    
489  msgid "Add user ID"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:186
490  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
491    msgstr ""
492    "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
493    
494  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
495  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
496    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
497    
498  msgid "Algorithm"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192
499  msgstr "Algorithmus"  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
500    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"
501    
502  #msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:201
503  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  msgid "WinPT Verify"
504    msgstr "WinPT �berpr�fung"
505    
506    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:202
507    #, c-format
508  msgid ""  msgid ""
509  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  "%s\n"
510  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  "%s\n"
511    "Signature made: %s\n"
512    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
513  msgstr ""  msgstr ""
514  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  "%s\n"
515  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  "%s\n"
516    "Signatur erstellt: %s\n"
517    "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
518    
519  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
520  msgid "Always on Top"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
521  msgstr "Immer im Vordergrund"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:238
522    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:243 Src/wptFileManagerDlg.cpp:211
523    #: Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:227 Src/wptMainProc.cpp:270
524    #: Src/wptMainProc.cpp:431 Src/wptMainProc.cpp:512 Src/wptMainProc.cpp:516
525    msgid "Clipboard"
526    msgstr "Zwischenablage"
527    
528  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:575
529  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgid "File Open"
530  msgstr ""  msgstr "Datei �ffnen"
 "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\nr�ckg�ngig gemacht werden."  
531    
532  #, c-format  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
533  msgid ""  msgid ""
534  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  "The file you want to add is very large.\n"
535  "  \"%s\""  "Still proceed?"
536  msgstr ""  msgstr ""
537  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
538  "\n"  "Wirklich fortfahren?"
 "  \"%s\""  
   
 msgid "Authoritative Answer Host not found"  
 msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  
   
 msgid "BAD signature"  
 msgstr "Falsche Signatur"  
539    
540  msgid "Backup"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
541  msgstr "Sicherung"  msgid "File Save"
542    msgstr "Datei speichern"
543    
544    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
545  #, c-format  #, c-format
 msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  
 msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  
 msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  
 msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  
 msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  
 msgstr ""  
 "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  
546  msgid ""  msgid ""
547  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  "\"%s\" already exists.\n"
548  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  "Replace existing file?"
 "key when communicating with you."  
549  msgstr ""  msgstr ""
550  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  "\"%s\" existiert bereits.\n"
551  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
 "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  
 "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  
552    
553  msgid "C&hange"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:194 Src/wptMainProc.cpp:169 Src/wptMainProc.cpp:235
554  msgstr "�&ndern"  #: Src/wptMainProc.cpp:573
555    msgid "Clipboard Editor"
556    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
557    
558  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:195
559  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."  msgid "&Copy"
560    msgstr "&Kopieren"
561    
562  msgid ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196
563  "Cannot change passphrase because the key\n"  msgid "Clea&r"
564  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  msgstr "&L�schen"
 msgstr ""  
 "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  
 "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  
565    
566  msgid "Cannot determine the number of drives."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
567  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
568    msgid "&Load"
569    msgstr "&Laden"
570    
571  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
572  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
573    msgid "&Save"
574    msgstr "&Speichern"
575    
576  msgid "Card Edit"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199
577  msgstr "Karten-Editor"  msgid "Add quotes"
578    msgstr "'>' hinzuf�gen"
579    
580  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1952
581  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:610 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
582    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
583    msgid "&Close"
584    msgstr "&Schliessen"
585    
586  msgid "Card Manager"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
587  msgstr "Kartenmanager"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:112
588    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
589    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"
590    
591  msgid "Card attribute changed."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:120 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
592  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:193 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:200
593    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:231 Src/wptMainProc.cpp:141
594    #: Src/wptMainProc.cpp:209
595    msgid "Encryption"
596    msgstr "Verschl�sseln"
597    
598  msgid "Change &Passwd"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142
599  msgstr "&Passwort �ndern"  msgid "&Find"
600    msgstr "&Suche"
601    
602  msgid "Change Ownertrust"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:143 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:113
603  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:68 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
604    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:217 Src/wptFileManagerDlg.cpp:285
605    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:47
606    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:333 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:433
607    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:508 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:641
608    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:383
609    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101
610    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:542 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
611    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:268 Src/wptPassphraseCB.cpp:83
612    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:68 Src/wptPINDlg.cpp:55
613    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:151 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
614    msgid "&Cancel"
615    msgstr "&Abbrechen"
616    
617  msgid "Change Passwd"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:193 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
618  msgstr "Passwort �ndern"  msgid "You must select at least one key."
619    msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
620    
621  msgid "Choose File to save the Certificate"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
622  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:231
623    #, c-format
624    msgid "No recipient found with '%s'"
625    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
626    
627  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
628  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "Key Import Statistics"
629    msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"
630    
631  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:219
632  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:177
633    msgid "Could not get default key."
634    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
635    
636  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
637  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:120 Src/wptClipSignDlg.cpp:175
638    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:219 Src/wptClipSignDlg.cpp:227
639    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:246 Src/wptClipSignDlg.cpp:257
640    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:167 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:177
641    #: Src/wptFileManager.cpp:1086 Src/wptFileManager.cpp:1104
642    #: Src/wptFileManager.cpp:1366 Src/wptMainProc.cpp:153 Src/wptMainProc.cpp:215
643    msgid "Signing"
644    msgstr "Signieren"
645    
646  msgid "Choose GPG home directory"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:228
647  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  #, c-format
648    msgid ""
649    "No key was chosen.\n"
650    "Use the GPG default key '%s'?"
651    msgstr ""
652    "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
653    "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen?"
654    
655  msgid "Choose Name of the Key File"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159
656  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:186 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:195
657    #: Src/wptMainProc.cpp:147 Src/wptMainProc.cpp:221
658    msgid "Sign & Encrypt"
659    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
660    
661  msgid "Choose Signature Class"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
662  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
663    msgid "Select key for signing"
664    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
665    
666  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:123
667  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  msgid "Signing key:"
668    msgstr "Signierer Schl�ssel:"
669    
670  msgid "Cipher"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:167 Src/wptKeylist.cpp:1179
671  msgstr "Cipher"  msgid "No key was selected."
672    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
673    
674  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
675  msgid "Class"  msgid "Signature Information"
676  msgstr "Klasse"  msgstr "Signaturinformationen"
677    
678  msgid "Clea&r"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
679  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
680    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
681    #: Src/wptFileManager.cpp:1552 Src/wptFileManager.cpp:1607
682    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:550 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
683    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:179
684    #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptMainProc.cpp:257 Src/wptMainProc.cpp:265
685    #: Src/wptMainProc.cpp:419
686    msgid "Verify"
687    msgstr "�berpr�fen"
688    
689  msgid "Clipboard"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
690  msgstr "Zwischenablage"  #, c-format
691    msgid ""
692    "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
693    "Cannot check signature: public key not found\n"
694    "\n"
695    "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
696    msgstr ""
697    "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
698    "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
699    "\n"
700    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
701    
702  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
703  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Invalid signature state."
704    msgstr "Ung�ltige Signatur."
705    
706  msgid "Clipboard Editor"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
707  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  msgid "Could not extract key or signature information."
708    msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
709    
710  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
711  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  msgid "The signature is expired!"
712    msgstr "Signatur ist abgelaufen!"
713    
714  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
715  msgstr "Zwischenablage Signieren"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
716    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
717    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
718    msgid "Save Plaintext"
719    msgstr "Klartext speichern"
720    
721  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:63
722  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  msgid "HTTP Key Import"
723    msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
724    
725    #: Src/wptCommonDlg.cpp:67
726    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
727    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
728    
729  #, c-format  #: Src/wptCommonDlg.cpp:77
730  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  msgid "Please enter a valid URL."
731  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
732    
733  msgid "Copy Key to Clipboard"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:124 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:756
734  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:814 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:852
735    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:865 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:915
736    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:955 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:962
737    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:980 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1029
738    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1036 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1127
739    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1133 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1262
740    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1270
741    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1275 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1312
742    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1316 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1326
743    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1341 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1345
744    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1390
745    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1397 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1403
746    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1408 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1451
747    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1456 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1463
748    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1470 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473
749    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1511 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1519
750    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1553 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1561
751    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1660 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1693
752    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1720 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1724
753    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1733 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1852
754    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1857 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1866
755    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1878 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1882
756    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1933 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1943
757    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1954 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1983
758    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1988 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
759    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1791
760    msgid "Key Edit"
761    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
762    
763  msgid "Could not  open volume"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
764  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:125
765    msgid "Enter preferred keyserver URL"
766    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
767    
768  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  #: Src/wptCommonDlg.cpp:211
769  msgid ""  msgid "Yes"
770  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  msgstr "&Ja"
 "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  
 "\n"  
 "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  
 msgstr ""  
 "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  
 "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  
 "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  
771    
772  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:212
773  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"  msgid "No"
774    msgstr "&Nein"
775    
776  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:215 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:233
777  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1093
778  "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgid "OK"
779  "beenden?"  msgstr "OK"
780    
781  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:216
782  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"  msgid "Cancel"
783    msgstr "Abbrechen"
784    
785  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:139
786  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
787    msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
788    
789  msgid "Could not close file"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:140 Src/wptCryptdisk.cpp:418 Src/wptCryptdisk.cpp:520
790  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:546 Src/wptCryptdisk.cpp:552 Src/wptCryptdisk.cpp:561
791    #: Src/wptCryptdisk.cpp:574 Src/wptCryptdisk.cpp:668
792    msgid "Cryptdisk Error"
793    msgstr "Cryptdisk Fehler"
794    
795  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
796    #: Src/wptCryptdisk.cpp:416
797    msgid ""
798    "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
799    "Please start the service and try again."
800  msgstr ""  msgstr ""
801  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
802    "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
803    
804  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:453
805  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  msgid "Please enter a name for the image file."
806    msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
807    
808  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
809  msgid "Could not copy %s -> %s"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
810  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
811    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
812    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
813    #: Src/wptCryptdisk.cpp:454 Src/wptCryptdisk.cpp:469 Src/wptCryptdisk.cpp:475
814    #: Src/wptCryptdisk.cpp:481 Src/wptCryptdisk.cpp:650
815    msgid "Cryptdisk"
816    msgstr "Cryptdisk"
817    
818  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:458
819  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  msgid ""
820    "This volume file already exists.\n"
821    "Do you want to overwrite it?"
822    msgstr ""
823    "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
824    "�berschreiben?"
825    
826  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:460
827  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgid "Cryptdisk Warning"
828    msgstr "Cryptdisk Warnung"
829    
830  msgid "Could not create file"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:468
831  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  msgid "Please enter the size for the volume"
832    msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
833    
834    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
835    #: Src/wptCryptdisk.cpp:474
836    msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
837    msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
838    
839  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:480
840  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  msgid "Please enter a passphrase for the volume."
841    msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
842    
843  msgid "Could not create progress thread."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:519
844  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  msgid "Cannot determine the number of drives."
845    msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
846    
847  msgid "Could not create window"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
848  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:536
849    msgid "Select Crypdisk Volume"
850    msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
851    
852  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:545
853  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid "Please enter the name of the image file."
854    msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
855    
856  msgid "Could not delete file"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:551
857  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgid "Please enter a password."
858    msgstr "Bitte Passwort eingeben."
859    
860  msgid "Could not empty Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
861  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:560
862    msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
863    msgstr ""
864    "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
865    
866    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
867    #: Src/wptCryptdisk.cpp:599
868  #, c-format  #, c-format
869  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
870  msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
   
 msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  
 msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  
   
 msgid "Could not extract data from the current window"  
 msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  
   
 msgid "Could not extract key or signature information."  
 msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  
   
 msgid ""  
 "Could not find GPG config file.\n"  
 "Do you want to create a config file?"  
 msgstr ""  
 "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  
 "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  
871    
872  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:650
873  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  msgid "Please select one drive to umount."
874    msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."
875    
876    #: Src/wptErrors.cpp:47
877  #, c-format  #, c-format
878  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
879  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
   
 msgid "Could not find key."  
 msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  
880    
881    #: Src/wptErrors.cpp:52
882  #, c-format  #, c-format
883  msgid ""  msgid ""
884  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
# Line 659  msgstr "" Line 887  msgstr ""
887  "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "
888  "Datei existiert nicht."  "Datei existiert nicht."
889    
890  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:78
891  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "General error occured"
892  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
 msgstr ""  
 "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  
 "um das Problem zu beheben?"  
893    
894  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptErrors.cpp:79
895  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgid "Could not open file"
896    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
897    
898  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptErrors.cpp:80
899  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "Could not create file"
900    msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
901    
902  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptErrors.cpp:81
903  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgid "Could not read file"
904    msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
905    
906  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptErrors.cpp:82
907  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgid "Could not write file"
908    msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
909    
910  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptErrors.cpp:83
911  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Could not close file"
912    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
913    
914  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptErrors.cpp:84
915  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "File does not exist"
916    msgstr "Die Datei existiert nicht"
917    
918  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:85
919  msgid ""  msgid "Could not delete file"
920  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  
 "%s"  
921    
922  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:86
923  "Could not initizalize file lock.\n"  msgid "Could not open Clipboard"
924  "Native Language Support"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
 msgstr ""  
 "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  
 "Native Language Support"  
925    
926  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptErrors.cpp:87
927  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgid "Could not close Clipboard"
928    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
929    
930  msgid "Could not load config file"  #: Src/wptErrors.cpp:88
931  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgid "Could not empty Clipboard"
932    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
933    
934  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:89
935  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid "Could not set Clipboard data"
936  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
937    
938  msgid "Could not lock or unlock volume"  #: Src/wptErrors.cpp:90
939  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgid "Could not get Clipboard data"
940    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
941    
942  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:91
943  msgid "Could not modify card attribute: %s"  msgid "There is no text in the Clipboard"
944  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
945    
946  msgid "Could not mount volume"  #: Src/wptErrors.cpp:92
947  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
948    msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
949    
950  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptErrors.cpp:93
951  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgid "General Clipboard error"
952    msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"
953    
954  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptErrors.cpp:94
955  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgid "Registry error: "
956    msgstr "Windowsregistrierung Fehler: "
957    
958  msgid "Could not open file"  #: Src/wptErrors.cpp:97
959  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
960    msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
961    
962  msgid "Could not query volume information"  #: Src/wptErrors.cpp:98
963  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgid "Could not resolve hostname"
964    msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
965    
966  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptErrors.cpp:99
967  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  msgid "Could not create new socket"
968    msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
969    
970  msgid "Could not read file"  #: Src/wptErrors.cpp:100
971  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  msgid "Could not connect to the host"
972    msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
973    
974  msgid "Could not read key-data from file."  #: Src/wptErrors.cpp:101
975  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  msgid "Could not send the key to the keyserver"
976    msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
977    
978    #: Src/wptErrors.cpp:102
979  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
980  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
981    
982  msgid "Could not register hotkey: "  #: Src/wptErrors.cpp:103
983  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  msgid "Socket timed out, no data"
984    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
 msgid "Could not register window class"  
 msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  
   
 msgid "Could not reset read-only state."  
 msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  
   
 msgid "Could not resolve hostname"  
 msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  
   
 msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  
 msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  
   
 msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  
 msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  
985    
986  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptErrors.cpp:104
987  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
988    msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
989    
990  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptErrors.cpp:105
991  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  msgid "Could not register hotkey: "
992    msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
993    
994  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:108
995  msgid "Could not save data to '%s'."  msgid "Could not open directory"
996  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
997    
998  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptErrors.cpp:109
999  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  msgid "Could not create directory"
1000    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
1001    
1002  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptErrors.cpp:110
1003  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  msgid "Could not extract data from the current window"
1004    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1005    
1006  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptErrors.cpp:111
1007  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  msgid "Could not load config file"
1008    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1009    
1010  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptErrors.cpp:115
1011  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  msgid "No data available"
1012    msgstr "Keine Daten verf�gbar"
1013    
1014  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptErrors.cpp:116
1015  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  msgid "There is no card in the reader"
1016    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1017    
1018  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptErrors.cpp:117
1019  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  msgid "There was no reader found"
1020    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1021    
1022  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptErrors.cpp:118
1023  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  msgid "This is not an OpenPGP card"
1024    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1025    
1026  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptErrors.cpp:119
1027  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  msgid "Could not lock or unlock volume"
1028    msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1029    
1030  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptErrors.cpp:120
1031  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  msgid "Could not mount volume"
1032    msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1033    
1034    #: Src/wptErrors.cpp:121
1035  msgid "Could not unmount volume"  msgid "Could not unmount volume"
1036  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1037    
1038  msgid "Could not write file"  #: Src/wptErrors.cpp:122
1039  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  msgid "Could not  open volume"
1040    msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
 msgid "Could not write to Registry."  
 msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  
1041    
1042  msgid "Creation"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1043  msgstr "Erstellung"  #: Src/wptErrors.cpp:123
1044    msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1045    msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1046    
1047  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #: Src/wptErrors.cpp:124
1048  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  msgid "Could not query volume information"
1049  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  
 msgid "Cryptdisk"  
 msgstr "Cryptdisk"  
1050    
1051  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptErrors.cpp:125
1052  msgstr "Cryptdisk Fehler"  #, c-format
1053    msgid "Unknown error=%d"
1054    msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1055    
1056  msgid "Cryptdisk Warning"  #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
1057  msgstr "Cryptdisk Warnung"  #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
1058    #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:669
1059    #: Src/wptFileManager.cpp:814 Src/wptFileManager.cpp:928
1060    #: Src/wptFileManager.cpp:1457 Src/wptFileManager.cpp:1484
1061    #: Src/wptFileManager.cpp:1503 Src/wptFileManager.cpp:1761
1062    #: Src/wptFileManager.cpp:1823 Src/wptFileManagerDlg.cpp:497
1063    #: Src/wptFileStatDlg.cpp:137 Src/wptMainProc.cpp:400 Src/wptMDSumDlg.cpp:153
1064    msgid "File Manager"
1065    msgstr "Dateimanager"
1066    
1067  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptFileManager.cpp:131
1068  msgid "Cryptographic selftest failed."  #, c-format
1069  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  msgid ""
1070    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1071    "Set attribute to normal?"
1072    msgstr ""
1073    "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"
1074    "Auf Standard setzen?"
1075    
1076  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptFileManager.cpp:135
1077  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1078    msgstr "Konnte Datei-Attribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1079    
1080  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1081  msgid "Current Window"  #: Src/wptFileManager.cpp:171
1082  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgid ""
1083    "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1084    "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1085    "It is possible to disable compression for these files.\n"
1086    "Do you want to disable it?"
1087    msgstr ""
1088    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1089    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1090    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1091    "\n"
1092    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1093    
1094  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1016
1095  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptVerifyList.cpp:98 Src/wptVerifyList.cpp:106
1096    msgid "Status"
1097    msgstr "Status"
1098    
1099  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1119
1100  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1101    #: Src/wptVerifyList.cpp:97
1102    msgid "Name"
1103    msgstr "Name"
1104    
1105  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: Src/wptFileManager.cpp:385
1106  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgid "Operation"
1107    msgstr "Prozess"
1108    
1109  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: Src/wptFileManager.cpp:669
1110  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Please select a file."
1111    msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1112    
1113    #: Src/wptFileManager.cpp:815
1114    #, c-format
1115  msgid ""  msgid ""
1116  "Current data will be lost!\n"  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1117  "Are you sure?"  "Do you really want to clearsign it?"
1118  msgstr ""  msgstr ""
1119  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1120  "Sind Sie sicher?"  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1121    
1122  msgid "DNS Name"  #: Src/wptFileManager.cpp:929
1123  msgstr "DNS Name"  #, c-format
1124    msgid "\"%s\" does not exist"
1125    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1126    
1127  msgid "DSA and ELG (default)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1010 Src/wptFileStatDlg.cpp:259
1128  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1129    msgid "File Status"
1130    msgstr "Dateistatus"
1131    
1132  msgid "DSA and RSA"  #: Src/wptFileManager.cpp:1056
1133  msgstr "DSA und RSA"  msgid "Enter filename for encrypted file"
1134    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1135    
1136  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptFileManager.cpp:1085
1137  msgstr "DSA nur signieren"  msgid "Could not get default secret key."
1138    msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1139    
1140  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptFileManager.cpp:1118 Src/wptFileManager.cpp:1402
1141  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:548 Src/wptMainProc.cpp:197
1142    #: Src/wptMainProc.cpp:416 Src/wptMainProc.cpp:423
1143    msgid "Sign"
1144    msgstr "Signieren"
1145    
1146  msgid "Data is too large for copying."  #: Src/wptFileManager.cpp:1131 Src/wptFileManagerDlg.cpp:546
1147  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:420
1148    msgid "Encrypt"
1149    msgstr "Verschl�sseln"
1150    
1151  msgid "Decrypt"  #: Src/wptFileManager.cpp:1158 Src/wptFileManager.cpp:1189
1152  msgstr "Entschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:1194 Src/wptMainProc.cpp:414
1153    msgid "Symmetric"
1154    msgstr "Symmetrisch"
1155    
1156    #: Src/wptFileManager.cpp:1194
1157    msgid "Encryption failed."
1158    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1159    
1160    #: Src/wptFileManager.cpp:1221
1161    msgid "Good signature"
1162    msgstr "Korrekte Signatur"
1163    
1164    #: Src/wptFileManager.cpp:1221
1165    msgid "BAD signature"
1166    msgstr "Falsche Signatur"
1167    
1168    #: Src/wptFileManager.cpp:1229
1169    #, c-format
1170    msgid ""
1171    "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1172    "%s from \"%s\""
1173    msgstr ""
1174    "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1175    "%s von \"%s\""
1176    
1177    #: Src/wptFileManager.cpp:1234
1178  msgid "Decrypt Verify"  msgid "Decrypt Verify"
1179  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1180    
1181  msgid "Decrypt/Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1282
1182  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Choose Filename for Output"
1183    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1184    
1185  msgid "Decryption"  #: Src/wptFileManager.cpp:1293
1186  msgstr "Entschl�sselung"  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1187    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1188    
1189    #: Src/wptFileManager.cpp:1331 Src/wptFileManagerDlg.cpp:547
1190    msgid "Decrypt"
1191    msgstr "Entschl�sseln"
1192    
1193    #: Src/wptFileManager.cpp:1337
1194  #, c-format  #, c-format
1195  msgid ""  msgid ""
1196  "Decryption failed.\n"  "Decryption failed.\n"
# Line 892  msgstr "" Line 1199  msgstr ""
1199  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1200  "%s: existiert nicht."  "%s: existiert nicht."
1201    
1202  msgid "Default"  #: Src/wptFileManager.cpp:1379
1203  msgstr "Standard"  msgid "Enter filename for signed file"
1204    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1205    
1206  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1483
1207  msgid "Default Key: %s"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1208  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1209    
1210  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1211  msgid "Default Key: 0x%s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1503
1212  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgid "No files to check."
1213    msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1214    
1215  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1520
1216    msgid "Select Data File"
1217    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1218    
1219    #: Src/wptFileManager.cpp:1522
1220    msgid "Selected Output File"
1221    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1222    
1223    #: Src/wptFileManager.cpp:1552
1224    msgid "Invalid file name. Exit"
1225    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1226    
1227    #: Src/wptFileManager.cpp:1654 Src/wptFileManager.cpp:1665
1228    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:242 Src/wptImportList.cpp:413
1229    #: Src/wptImportList.cpp:419 Src/wptImportList.cpp:429
1230    #: Src/wptImportList.cpp:437 Src/wptImportList.cpp:446
1231    #: Src/wptKeyManager.cpp:501 Src/wptKeyManager.cpp:512
1232    #: Src/wptKeyManager.cpp:641 Src/wptKeyserverDlg.cpp:229
1233    msgid "Import"
1234    msgstr "Importieren"
1235    
1236    #: Src/wptFileManager.cpp:1662
1237  msgid ""  msgid ""
1238  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1239  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1240  "\n"  "\n"
1241  "%s: public key not found."  "Cannot import these key(s)!"
1242  msgstr ""  msgstr ""
1243  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1244  "gefunden werden.\n"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"
 "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
1245  "\n"  "\n"
1246  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1247    
1248  msgid "Delete"  #: Src/wptFileManager.cpp:1688 Src/wptKeyManager.cpp:312
1249  msgstr "L�schen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:348 Src/wptKeyManager.cpp:383
1250    msgid "No key was selected for export."
1251    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1252    
1253  msgid "Delete Confirmation"  #: Src/wptFileManager.cpp:1688 Src/wptFileManager.cpp:1711
1254  msgstr "L�schen Best�tigen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95
1255    msgid "Export"
1256    msgstr "Exportieren"
1257    
1258  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptFileManager.cpp:1696 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1714
1259  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1748
1260    msgid "Choose Name for Key File"
1261    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1262    
1263  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  #: Src/wptFileManager.cpp:1715 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:995
1264  msgid "Delete key from keyring"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364
1265  msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:106
1266    msgid "GnuPG status"
1267    msgstr "GnuPG Status"
1268    
1269  msgid "Delete user ID"  #: Src/wptFileManager.cpp:1715
1270  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  #, c-format
1271    msgid "Finished (Output: %s)"
1272    msgstr "Fertig (Datei: %s)"
1273    
1274  msgid "Description"  #: Src/wptFileManager.cpp:1762
1275  msgstr "Beschreibung"  #, c-format
1276    msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1277    msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1278    
1279  msgid "Designated Key Revokers"  #: Src/wptFileManager.cpp:1822
1280  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1281    msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1282    
1283  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptFileManager.cpp:1827
1284  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgid "Choose File Name for Output"
1285    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1286    
1287  msgid "Destination for Public Keyring"  #: Src/wptFileManager.cpp:1896
1288  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1289    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1290    
1291  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptFileManager.cpp:1899
1292  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1293    msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1294    
1295  msgid "Digest"  #: Src/wptFileManager.cpp:1899 Src/wptFileManager.cpp:1906
1296  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "Encrypt Directory"
1297    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1298    
1299  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptFileManager.cpp:1906
1300  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "Could not create zip archive."
1301    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1302    
1303  msgid "Do you really need such a large key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1304  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgid "File Encrypt"
1305    msgstr "Datei verschl�sseln"
1306    
1307  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:279
1308  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgid "&Text Output"
1309    msgstr "&Textausgabe"
1310    
1311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1312  #, c-format  msgid "&Wipe Original"
1313  msgid ""  msgstr "Original &l�schen"
 "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  
 "\n"  
 "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
 "messages you stored with this key any longer.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  
 "\n"  
 "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  
 "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1314    
1315  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1316  msgid ""  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1317  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
 "\n"  
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1318    
1319  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1320  msgid ""  msgid "&Select Key for signing"
1321  "Do you really want to delete this group?\n"  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1322  "\n"  
1323  "%s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:144
1324  msgstr ""  msgid "Please select at least one recipient."
1325  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"
1326  "\n"  
1327  "%s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:202 Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1328    #: Src/wptKeyManager.cpp:465
1329    msgid "No valid OpenPGP data found."
1330    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1331    
1332    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:202 Src/wptFileManagerDlg.cpp:216
1333    #: Src/wptKeyManager.cpp:490
1334    msgid "Key Import"
1335    msgstr "Schl�sselimport"
1336    
1337    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:207
1338  #, c-format  #, c-format
1339    msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1340    msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1341    
1342    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:211 Src/wptFileManagerDlg.cpp:466
1343    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1344    msgid "File"
1345    msgstr "Datei"
1346    
1347    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:239
1348  msgid ""  msgid ""
1349  "Do you really want to delete this key?\n"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1350  "\n"  "\n"
1351  "pub %s %s %s\n"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1352  "  \"%s\""  "set manually via the Key Properties dialog."
1353  msgstr ""  msgstr ""
1354  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1355  "\n"  "\n"
1356  "pub %s %s %s\n"  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1357  "  \"%s\""  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
   
 msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  
 msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"  
1358    
1359  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:278 Src/wptFileManagerDlg.cpp:330
1360  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "File Sign"
1361  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgstr "Datei signieren"
1362    
1363  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:280
1364  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgid "&Normal Signature"
1365    msgstr "&Normale Signatur"
1366    
1367  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1368  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "&Detached Signature"
1369  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1370    
1371  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1372  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgid "&Cleartext Signature"
1373    msgstr "&Klartextsignatur"
1374    
1375  msgid "Don't know"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1376  msgstr "Ich weiss nicht"  msgid "Signature mode"
1377    msgstr "Signaturmodus"
1378    
1379  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955
1380  #, c-format  msgid "Options"
1381  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgstr "Optionen"
 msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  
1382    
1383  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:330 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1266
1384  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1316 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1390
1385  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  #: Src/wptKeyManager.cpp:710 Src/wptKeyManager.cpp:811
1386    #: Src/wptKeyManager.cpp:847 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1495
1387    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1515 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1549
1388    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1568 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1588
1389    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1704 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1723
1390    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
1391    msgid "Please select a key."
1392    msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."
1393    
1394  msgid "E&xport"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:390
1395  msgstr "E&xportieren"  msgid "0 Objects marked"
1396    msgstr "0 Objekte markiert"
1397    
1398    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:394
1399    #, c-format
1400    msgid "%d Object(s) marked"
1401    msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1402    
1403  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:464 Src/wptMainProc.cpp:543
1404  msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1405    msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1406    
1407    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:467 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
1408    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
1409  msgid "Edit"  msgid "Edit"
1410  msgstr "Bearbeiten"  msgstr "Bearbeiten"
1411    
1412  msgid "Edit Clipboard"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:468 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
1413  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgid "View"
1414    msgstr "Ansicht"
 msgid "Email"  
 msgstr "Email"  
   
 msgid "Email &address"  
 msgstr "Mail-&Adresse"  
   
 msgid "Email address:"  
 msgstr "Mail-&Adresse"  
   
 msgid "Encrypt"  
 msgstr "Verschl�sseln"  
   
 msgid "Encrypt Directory"  
 msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  
1415    
1416  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:469
1417  msgid ""  msgid "&Open..."
1418  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  msgstr "�&ffnen.."
 "Decryption failed: secret key not available."  
 msgstr ""  
 "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  
 "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  
1419    
1420  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470
1421  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgid "&Encrypt"
1422    msgstr "&Verschl�sseln"
1423    
1424  msgid "Encryption"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471 Src/wptFileManagerDlg.cpp:545
1425  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "Encrypt into ZIP"
1426    msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1427    
1428  msgid "Encryption failed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1429  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgid "&Decrypt"
1430    msgstr "&Entschl�sseln"
1431    
1432  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
1433  msgstr "Passwort eingeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
1434    msgid "&Sign"
1435    msgstr "&Signieren"
1436    
1437  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474 Src/wptFileManagerDlg.cpp:549
1438  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  #: Src/wptMainProc.cpp:417 Src/wptMainProc.cpp:421
1439    msgid "Sign && Encrypt"
1440    msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1441    
1442  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1443  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgid "&Verify"
1444    msgstr "�ber&pr�fen"
1445    
1446  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1447  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgid "S&ymmetric"
1448    msgstr "S&ymmetrisch"
1449    
1450  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477
1451  msgid ""  msgid "&Import"
1452  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgstr "&Importieren"
 "email address let your correspondents that your public key they are\n"  
 "using belongs to us."  
 msgstr ""  
 "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  
 "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  
 "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  
1453    
1454  #msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1455  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgid "E&xport"
1456    msgstr "E&xportieren"
1457    
1458    # msgid "Executable Files (*.exe)"
1459    # msgstr ""
1460    # XXX \0\0 problem again
1461    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:479 Src/wptMainProc.cpp:413
1462  msgid "Exit"  msgid "Exit"
1463  msgstr "Beenden"  msgstr "Beenden"
1464    
1465  msgid "Expiration"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480
1466  msgstr "Ablauf"  msgid "&Reset"
1467    msgstr "&Reset"
1468    
1469  msgid "Expire Subkey"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1470  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:481
1471    msgid "Always on Top"
1472    msgstr "Immer im Vordergrund"
1473    
1474  msgid "Expired"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1475  msgstr "Abgelaufen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:482
1476    msgid "&Paste"
1477    msgstr "&Einf�gen"
1478    
1479  msgid "Expires"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1480  msgstr "Verf�llt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:483
1481    msgid "&Select All"
1482    msgstr "Alles &markieren"
1483    
1484  msgid "Export"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:484
1485  msgstr "Exportieren"  msgid "&Preferences"
1486    msgstr "&Einstellungen"
1487    
1488  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1489  msgid "Export key to a file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:485 Src/wptFileManagerDlg.cpp:552
1490  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgid "Send as Mail"
1491    msgstr "Als Mail versenden"
1492    
1493  msgid "Exportable"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1494  msgstr "Exportierbar"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:486
1495    msgid "&List Packets"
1496    msgstr "Pakete an&zeigen"
1497    
1498  msgid "Non-exportable"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:488
1499  msgstr "Nicht-exportierbar"  msgid "&Wipe"
1500    msgstr "&L�schen"
1501    
1502  msgid "FINGER Keyserver"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:551
1503  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  msgid "Wipe"
1504    msgstr "L�schen"
1505    
1506  msgid "File"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:553
1507  msgstr "Datei"  msgid "List Packets"
1508    msgstr "Pakete anzeigen"
1509    
1510  msgid "File Encrypt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1511  msgstr "Datei verschl�sseln"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:598
1512    msgid "&Calc Digest"
1513    msgstr "Digest &berechnen"
1514    
1515  msgid "File Import"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1516  msgstr "Dateiimport"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:753
1517    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1518    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1519    
1520  msgid "File Manager"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:754 Src/wptMainProc.cpp:97
1521  msgstr "Dateimanager"  msgid "&Yes"
1522    msgstr "&Ja"
1523    
1524  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:755 Src/wptMainProc.cpp:98
1525  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  msgid "&No"
1526    msgstr "&Nein"
1527    
1528  msgid "File Open"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:798
1529  msgstr "Datei �ffnen"  msgid "Operation Status: Error"
1530    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1531    
1532  msgid "File Save"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:799
1533  msgstr "Datei speichern"  msgid "Operation Status: Done."
1534    msgstr "Prozess-Status: Fertig"
1535    
1536  msgid "File Sign"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:842
1537  msgstr "Datei signieren"  #, c-format
1538    msgid ""
1539    "Total Capacity: %12sk\n"
1540    "Free Space    : %12sk"
1541    msgstr ""
1542    "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1543    "Freier Platz   : %12sk"
1544    
1545  msgid "File Status"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1546  msgstr "Dateistatus"  msgid "&Save additional information"
1547    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1548    
1549  msgid "File Verify"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1550  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgid "Save to &file"
1551    msgstr "In &Datei sichern"
1552    
1553  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1554  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "Send to &clipboard"
1555    msgstr "An &Ablage senden"
1556    
1557  msgid "File does not exist"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1558  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgid "Destination for Plaintext"
1559    msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1560    
1561  #, c-format  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1562  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "Please enter a filename."
1563  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1564    
1565    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1566  msgid "Finished"  msgid "Finished"
1567  msgstr "Fertig"  msgstr "Fertig"
1568    
1569  #, c-format  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1570  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "File Verify"
1571  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1572    
1573  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1574  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1575    msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"
1576    
1577  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1578  msgid "Full"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1579  msgstr "Voll"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1580    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1581    
1582  msgid "GPG Card Status"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1583  msgstr "GPG Karten-Status"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1584    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1585    msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1586    
1587  msgid "GPG Config"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1588  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid "WinPT First Start"
1589    msgstr "WinPT Erster Start"
1590    
1591  msgid "GPG Error"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1592  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptGPG.cpp:831
1593    msgid ""
1594    "The selected keyring has the read-only file\n"
1595    "attribute. In this state you do not have write\n"
1596    "access. Do you want to remove the attribute?"
1597    msgstr ""
1598    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1599    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1600    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1601    
1602    #: Src/wptGPG.cpp:834
1603  msgid "GPG Information"  msgid "GPG Information"
1604  msgstr "GPG Information"  msgstr "GPG Information"
1605    
1606  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptGPG.cpp:838
1607  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "Could not reset read-only state."
1608    msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."
1609    
1610  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:839 Src/wptGPG.cpp:1118 Src/wptGPG.cpp:1127
1611  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid "GPG Error"
1612  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgstr "GPG Fehler"
1613    
1614    #: Src/wptGPG.cpp:851
1615    msgid ""
1616    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1617    "one or both of the selected keyrings.\n"
1618    "\n"
1619    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1620    "caused by another program which already opened the files.\n"
1621    msgstr ""
1622    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1623    "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1624    "\n"
1625    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1626    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1627    
1628    #: Src/wptGPG.cpp:856
1629  msgid "GPG Warning"  msgid "GPG Warning"
1630  msgstr "GPG Warnung"  msgstr "GPG Warnung"
1631    
1632  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptGPG.cpp:880 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:210 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:216
1633  msgid "GPG home directory could not be determited."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228
1634  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238
1635    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:244 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:258
1636    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1667 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
1637    #: Src/wptMainProc.cpp:433 Src/wptPreferencesDlg.cpp:209
1638    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:252 Src/wptPreferencesDlg.cpp:263
1639    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:275 Src/wptPreferencesDlg.cpp:308
1640    #: Src/wptRegistry.cpp:596
1641    msgid "Preferences"
1642    msgstr "Einstellungen"
1643    
1644    #: Src/wptGPG.cpp:881
1645  #, c-format  #, c-format
1646  msgid ""  msgid ""
1647  "GPG home directory is not set correctly.\n"  "%s does not exit.\n"
1648  "Please check the GPG registry settings:\n"  "Do you want to create this directory?"
 "%s."  
1649  msgstr ""  msgstr ""
1650  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  "%s existiert nicht.\n"
1651  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
 "%s"  
1652    
1653  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptGPG.cpp:909
1654  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgid "Please choose your public keyring"
1655    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1656    
1657  msgid "General error occured"  #: Src/wptGPG.cpp:912 Src/wptGPG.cpp:932
1658  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1659    msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1660    
1661    #: Src/wptGPG.cpp:918
1662    msgid "Overwrite old public keyring?"
1663    msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1664    
1665    #: Src/wptGPG.cpp:923 Src/wptGPG.cpp:942
1666    msgid "Could not copy file."
1667    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1668    
1669    #: Src/wptGPG.cpp:929
1670    msgid "Please choose your secret keyring"
1671    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1672    
1673    #: Src/wptGPG.cpp:937
1674    msgid "Overwrite old secret keyring?"
1675    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1676    
1677    #: Src/wptGPG.cpp:987 Src/wptGPG.cpp:1077 Src/wptGPG.cpp:1090
1678    msgid "Backup"
1679    msgstr "Sicherung"
1680    
1681    #: Src/wptGPG.cpp:987
1682    #, c-format
1683    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1684    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1685    
1686    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1687    #: Src/wptGPG.cpp:1078
1688    #, c-format
1689    msgid ""
1690    "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1691    "Please insert/check the drive to continue."
1692    msgstr ""
1693    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1694    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1695    
1696    #: Src/wptGPG.cpp:1090
1697    #, c-format
1698    msgid "Invalid backup mode %d"
1699    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1700    
1701    #: Src/wptGPG.cpp:1117
1702    msgid "No GPG error description available."
1703    msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar."
1704    
1705    #: Src/wptGPGME.cpp:313
1706    msgid "Error during verification process."
1707    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1708    
1709    #: Src/wptGPGME.cpp:314
1710    msgid "The signature is good."
1711    msgstr "Die Signatur is gut."
1712    
1713    #: Src/wptGPGME.cpp:315
1714    msgid "The signature is BAD!"
1715    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1716    
1717    #: Src/wptGPGME.cpp:316
1718    msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1719    msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1720    
1721    #: Src/wptGPGME.cpp:317
1722    msgid "No valid OpenPGP signature."
1723    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."
1724    
1725    #: Src/wptGPGME.cpp:318
1726    msgid "Signature Error"
1727    msgstr "Fehler in Signatur"
1728    
1729    #: Src/wptGPGME.cpp:319
1730    msgid "Good Signature (Expired Key)"
1731    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"
1732    
1733    #: Src/wptGPGME.cpp:320
1734    msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1735    msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"
1736    
1737    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1738    msgid "Could not load GnuPG config file!"
1739    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1740    
1741  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1742    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1743  msgid "GnuPG Configuration File"  msgid "GnuPG Configuration File"
1744  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1745    
1746  msgid "GnuPG Options"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1747  msgstr "GnuPG Optionen"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1748    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1749    
1750  msgid "GnuPG Preferences"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1751  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1752    msgid "GPG Config"
1753    msgstr "GPG Konfiguration"
1754    
1755  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1756  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1757    msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1758    
1759  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1760  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1761    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1762    
1763  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1764  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  msgid "Successfully saved."
1765    msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1766    
1767  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1768  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  msgid ""
1769    "Current data will be lost!\n"
1770    "Are you sure?"
1771    msgstr ""
1772    "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1773    "Sind Sie sicher?"
1774    
1775    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1676
1776    #: Src/wptMainProc.cpp:591
1777    msgid "GnuPG Preferences"
1778    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1779    
1780    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1781  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1782  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"
1783    
1784  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1785  msgstr "GnuPG Status"  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1786    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1787    
1788  msgid "Good signature"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1789  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1790    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1791    
1792  msgid "Group manager"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1793  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1794    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"
1795    
1796  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1797  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgid "Comment in armored files"
1798    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1799    
1800    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1801    msgid "Encrypt to this key"
1802    msgstr "Mit diesem Key verschl�sseln"
1803    
1804  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1805  msgid "&Help"  msgid "General GPG options"
1806  msgstr "&Hilfe"  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"
1807    
1808  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153
1809  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154 Src/wptPreferencesDlg.cpp:149
1810  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:150
1811  "keyring."  msgid "Browse..."
1812  msgstr ""  msgstr "�ndern..."
1813  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  
1814  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155
1815  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  msgid "&Overwrite default settings"
1816    msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1817    
1818  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:209
1819  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1820    msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."
1821    
1822  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:221
1823  msgid ""  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1824  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"
 "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
 msgstr ""  
 "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
 "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  
1825    
1826  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:227
1827  msgstr "Kein Vertrauen"  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1828    msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."
1829    
1830  msgid "I trust fully"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:232
1831  msgstr "Volles Vertrauen"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1832    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1833    
1834  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:237
1835  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1836    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"
1837    
1838  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:257
1839  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgid "Could not get GPG config file"
1840    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"
1841    
1842  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:291
1843  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "Choose GPG home directory"
1844  msgstr ""  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"
 "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
1845    
1846  msgid "Import"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:311
1847  msgstr "Importieren"  msgid "Choose locale directory"
1848    msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
1849    
1850  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:317
1851  msgid "Import key to keyring"  msgid "Choose GPG binary"
1852  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"
1853    
1854  msgid ""  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1855  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  msgid "New Group"
1856  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  msgstr "Neue Gruppe"
 "it is safe to leave this flag untouched."  
 msgstr ""  
 "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  
 "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  
 "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  
1857    
1858  msgid "Info"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1859  msgstr "�ber"  msgid "Please enter the email address"
1860    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1861    
1862  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1863  #, c-format  msgid "Group manager"
1864  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgstr "Gruppenmanager"
 msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  
1865    
1866  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptHotkey.cpp:41
1867  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1868    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1869    
1870  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptHotkey.cpp:42
1871  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1872    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1873    
1874  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptHotkey.cpp:43
1875  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1876    msgstr "Zwischenablage Signieren"
1877    
1878  #, c-format  #: Src/wptHotkey.cpp:44
1879  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1880  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1881    
1882  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptHotkey.cpp:45
1883  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1884    msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1885    
1886  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptHotkey.cpp:46
1887  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1888    msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1889    
1890  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptHotkey.cpp:47
1891  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1892    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1893    
1894    #: Src/wptHotkey.cpp:48
1895    msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1896    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1897    
1898  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptHotkey.cpp:49
1899  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgid "Unknown Hotkey"
1900    msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1901    
1902  msgid ""  #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:178 Src/wptKeyManager.cpp:183
1903  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  #: Src/wptKeyManager.cpp:234 Src/wptKeyManager.cpp:313
1904  "proxy authentication!"  #: Src/wptKeyManager.cpp:320 Src/wptKeyManager.cpp:349
1905  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:354 Src/wptKeyManager.cpp:361
1906  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  #: Src/wptKeyManager.cpp:363 Src/wptKeyManager.cpp:384
1907  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  #: Src/wptKeyManager.cpp:393 Src/wptKeyManager.cpp:397
1908    #: Src/wptKeyManager.cpp:417 Src/wptKeyManager.cpp:458
1909    #: Src/wptKeyManager.cpp:463 Src/wptKeyManager.cpp:466
1910    #: Src/wptKeyManager.cpp:471 Src/wptKeyManager.cpp:477
1911    #: Src/wptKeyManager.cpp:482 Src/wptKeyManager.cpp:611
1912    #: Src/wptKeyManager.cpp:619 Src/wptKeyManager.cpp:710
1913    #: Src/wptKeyManager.cpp:739 Src/wptKeyManager.cpp:749
1914    #: Src/wptKeyManager.cpp:760 Src/wptKeyManager.cpp:786
1915    #: Src/wptKeyManager.cpp:811 Src/wptKeyManager.cpp:818
1916    #: Src/wptKeyManager.cpp:842 Src/wptKeyManager.cpp:847
1917    #: Src/wptKeyManager.cpp:867 Src/wptKeyManager.cpp:912
1918    #: Src/wptKeyManager.cpp:917 Src/wptKeyManager.cpp:977
1919    #: Src/wptKeyManager.cpp:1007 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1170
1920    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1183 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1193
1921    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1496
1922    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1515 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1523
1923    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1533 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1549
1924    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1555 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1568
1925    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1617
1926    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1646 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1705
1927    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1723 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1728
1928    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1733 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1820
1929    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2001 Src/wptKeysigDlg.cpp:93
1930    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:277 Src/wptKeysigDlg.cpp:354
1931    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:363 Src/wptKeysigDlg.cpp:407 Src/wptMainProc.cpp:401
1932    #: Src/wptMainProc.cpp:554 Src/wptMainProc.cpp:562
1933    msgid "Key Manager"
1934    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1935    
1936  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptImportList.cpp:263 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:229
1937  msgstr "Ung�ltige Signatur."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1091 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1152
1938    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1402 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1422
1939    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1461 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1492
1940    #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:163
1941    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1942    msgid "Revoked"
1943    msgstr "Widerrufen"
1944    
1945    #: Src/wptImportList.cpp:265 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:231
1946    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1089 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1323
1947    #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:160
1948    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:142 Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1949    msgid "Expired"
1950    msgstr "Abgelaufen"
1951    
1952    #: Src/wptImportList.cpp:269
1953    msgid "secret key"
1954    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1955    
1956    #: Src/wptImportList.cpp:271 Src/wptKeylist.cpp:430
1957    msgid "public key"
1958    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1959    
1960    #: Src/wptImportList.cpp:302 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1169
1961  msgid "Invalid user ID"  msgid "Invalid user ID"
1962  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1963    
1964  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptImportList.cpp:351 Src/wptKeylist.cpp:544 Src/wptKeylist.cpp:552
1965  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:873 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
1966    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54 Src/wptSigList.cpp:51
1967    #: Src/wptVerifyList.cpp:101 Src/wptVerifyList.cpp:110
1968    msgid "User ID"
1969    msgstr "Benutzerkennung"
1970    
1971  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:546 Src/wptKeylist.cpp:555
1972  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:876 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51
1973    msgid "Size"
1974    msgstr "Gr��e"
1975    
1976  #, c-format  #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1013
1977  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:545 Src/wptKeylist.cpp:553 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:874
1978  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1979  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:55
1980  "doing, you may answer the next question with yes\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:109
1981  "\n"  msgid "Key ID"
1982  "Use \"%s\" anyway?"  msgstr "Schl�ssel-ID"
 msgstr ""  
 "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  
 "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
 "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
 "\n"  
 "\"%s\" benutzen?"  
1983    
1984  msgid ""  #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1014
1985  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1121 Src/wptKeylist.cpp:559
1986  "contain VERY important data.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:880 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
1987  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:54
1988  "accident; so it is a good\n"  msgid "Creation"
1989  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  msgstr "Erstellung"
1990  "\n"  
1991  "Backup your keyrings now?"  #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeylist.cpp:554
1992  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:875 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1993  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "  msgid "Type"
1994  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  msgstr "Typ"
 "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
 "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
 "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
 "\n"  
 "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"  
1995    
1996  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1997    #: Src/wptImportList.cpp:427
1998  msgid ""  msgid ""
1999  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
2000  "and thus a CRC error occurs."  "and thus a CRC error occurs."
# Line 1423  msgstr "" Line 2002  msgstr ""
2002  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
2003  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2004    
2005    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2006    #: Src/wptKeyCache.cpp:642
2007    msgid "Load GPG Keyrings..."
2008    msgstr "Lade GPG Keyrings"
2009    
2010    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
2011    msgid "WinPT Key Caching"
2012    msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
2013    
2014    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
2015    msgid "Caching keyrings, please wait..."
2016    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2017    
2018    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:69
2019    msgid "Key Cache"
2020    msgstr "Schl�ssel Cache"
2021    
2022    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:202
2023    msgid "Ultimate"
2024    msgstr "Absolut"
2025    
2026    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:217 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1086
2027    #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
2028    msgid "Never"
2029    msgstr "Niemals"
2030    
2031    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:257
2032    msgid "user ID"
2033    msgstr "Benutzerkennung"
2034    
2035    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:258
2036    #, c-format
2037  msgid ""  msgid ""
2038  "It seems that GPG is not set properly.\n"  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2039  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  "%s"
2040  msgstr ""  msgstr ""
2041  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2042  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  "%s"
2043    
2044  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2045    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:330
2046  msgid ""  msgid ""
2047  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2048  "application.\n"  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2049  "Do you want to overwrite it?"  "close to 240x288 is a good size to use."
2050  msgstr ""  msgstr ""
2051  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "
2052  "�berschreiben?"  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2053    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2054    
2055  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2056  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:331
2057    msgid ""
2058    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2059    "The image must be a JPEG file."
2060    msgstr ""
2061    "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"
2062    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2063    
2064  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:332 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:432
2065  msgstr "Ablauf&datum"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:267
2066    msgid "Passphrase"
2067    msgstr "Passwort"
2068    
2069  msgid "Key &type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:334
2070  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgid "Add Photo ID"
2071    msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2072    
2073    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:350
2074    msgid "Select Image File"
2075    msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2076    
2077  msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:351
2078    msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
2079  msgstr ""  msgstr ""
 "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  
2080    
2081  msgid "Key(s) sucessfully received and imported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:364
2082  msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:370 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:376
2083    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:880
2084    msgid "Add Photo"
2085    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2086    
2087    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:355
2088  #, c-format  #, c-format
2089  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2090  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2091    
2092  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:364 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2093  msgid "Key Attributes"  msgid "Please enter a file name."
2094  msgstr "Schl�sselattribute"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
   
 msgid "Key Cache"  
 msgstr "Schl�ssel Cache"  
2095    
2096  msgid "Key Edit"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:368
2097  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgid ""
2098    "The JPEG is really large.\n"
2099    "Are you sure you want to use it?"
2100    msgstr ""
2101    "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2102    "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2103    
2104  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:376
2105  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Please enter a passphrase."
2106    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2107    
2108  msgid "Key Expiration Date"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:393
2109  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "Photo successfully added."
2110    msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2111    
2112  msgid "Key Generation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:394 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:473
2113  msgstr "Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:556 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:723
2114    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1424 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1494
2115    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1574 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1752
2116    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2117    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:361 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2118    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2119    msgid "GnuPG Status"
2120    msgstr "GnuPG-Status"
2121    
2122  msgid "Key Generation Wizard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2123  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:430
2124    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2125    msgstr ""
2126    "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\n"
2127    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2128    
2129  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:431
2130  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "Public key"
2131    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2132    
2133  msgid "Key ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:434 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450
2134  msgstr "Schl�ssel-ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:456 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:467
2135    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:893
2136    msgid "Add Revoker"
2137    msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"
2138    
2139  msgid "Key Import"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1456
2140  msgstr "Schl�sselimport"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1511 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1553
2141    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1693 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1724
2142    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1852
2143    msgid "Please select a user ID."
2144    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2145    
2146  msgid "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:456 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2147  msgstr "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2148    msgid "Please enter the passphrase."
2149    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2150    
2151  msgid "Key Import Statistics"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:472
2152  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgid "Revoker successfully addded."
2153    msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2154    
2155  msgid "Key Manager"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2156  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgid "Add new User ID"
2157    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2158    
2159  msgid "Key Pair"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:506
2160  msgstr "Schl�sselpaar"  msgid "&Email"
2161    msgstr "&E-Mail"
2162    
2163  msgid "Key Pair (Card)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:507
2164  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgid "&Comment"
2165    msgstr "&Kommentar"
2166    
2167  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:523
2168  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2169    msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"
2170    
2171  msgid "Key Properties"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:523 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:527
2172  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:532 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:536
2173    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:554
2174    msgid "UserID"
2175    msgstr "Benutzerkennung"
2176    
2177  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:527
2178  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid ""
2179    "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2180    msgstr ""
2181    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2182    
2183  msgid "Key Revokers"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:532
2184  msgstr "Schl�sselwiderrufer"  msgid "Please enter an email address."
2185    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2186    
2187  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:536
2188  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgid "Invalid email address."
2189    msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2190    
2191  msgid "Key Signing"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:556
2192  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid "user ID successfully added."
2193    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"
2194    
2195  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:827
2196  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "Add new Subkey"
2197    msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2198    
2199  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637
2200  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgid "Key type"
2201    msgstr "Schl�ssel Typ"
2202    
2203  msgid "Key already revoked."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638
2204  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgid "Size in bits"
2205    msgstr "Gr��e in Bits"
2206    
2207    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:639
2208  msgid "Key expiration"  msgid "Key expiration"
2209  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2210    
2211  msgid "Key has only one user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:684
2212  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgid "Please select one entry."
2213    msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."
2214    
2215  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:684 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:690
2216  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:721 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:810
2217  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgid "Add Subkey"
2218    msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2219    
2220  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:689
2221  msgid "Key not found in keyring."  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2222  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2223    
2224  msgid "Key status changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:723
2225  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgid "Subkey successfully added."
2226    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2227    
2228  msgid "Key successfully signed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:751 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:810
2229  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:880 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:893
2230    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:954 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1312
2231    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445
2232    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1522
2233    msgid "There is no secret key available!"
2234    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2235    
2236  msgid "Key type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:751 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:767
2237  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgid "Add user ID"
2238    msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2239    
2240  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:865
2241  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2242  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)!"  
 msgstr ""  
 "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  
2243    
2244  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:912 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2245  "Key without a self signature was dectected!\n"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:353
2246  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgid "Change Ownertrust"
2247  "\n"  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
 "Cannot import these key(s)."  
 msgstr ""  
 "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  
2248    
2249  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:915 Src/wptKeyManager.cpp:232
2250  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgid "Key status changed."
2251  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"
2252    
2253  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:960
2254  msgid ""  msgid ""
2255  "KeyID %s.\n"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2256  "Do you really want to export a revoked key?"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2257  msgstr ""  msgstr ""
2258  "Schl�ssel ID %s.\n"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2259  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2260    
2261  msgid "Keys successfully created."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:967
2262  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  msgid "Current (old) Passphrase"
2263    msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2264    
2265  msgid "Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:971
2266  msgstr "Schl�sselserver"  msgid "New Passphrase"
2267    msgstr "Neues Passwort"
2268    
2269    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:978 Src/wptPassphraseDlg.cpp:175
2270    msgid ""
2271    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2272    "It is not suggested to use charset specific characters."
2273    msgstr ""
2274    "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2275    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2276    
2277  msgid "Keyserver - check response"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:993
2278  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  msgid "Change Passwd"
2279    msgstr "Passwort �ndern"
2280    
2281    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:995
2282    msgid "Passphrase successfully changed."
2283    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2284    
2285  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1012 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:881
2286  msgstr "Keyserver - Suche starten"  msgid "Description"
2287    msgstr "Beschreibung"
2288    
2289  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1015
2290  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgid "Expires"
2291    msgstr "Verf�llt"
2292    
2293  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1029 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1127
2294  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgid "Could not find key."
2295    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"
2296    
2297  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1036
2298  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgid "No subkey(s) found."
2299    msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2300    
2301  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1118 Src/wptKeylist.cpp:548 Src/wptKeylist.cpp:557
2302  msgstr "Keyserver Warnung"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:878
2303    msgid "Validity"
2304    msgstr "G�ltigkeit"
2305    
2306  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1120
2307  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgid "Email"
2308    msgstr "Email"
2309    
2310  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1133
2311  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgid "No user ID(s) found."
2312    msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2313    
2314    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1227
2315  msgid ""  msgid ""
2316  "LDAP key import failed.\n"  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2317  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2318  "installed"  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2319    "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2320    "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2321    "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2322    "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2323    "SHOWPREF  \t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2324    "SETPREF   \t\tset preference list\r\n"
2325    "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2326    "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2327    "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2328    "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2329    "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2330    "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2331    "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2332    "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2333    "SIGN\t    \t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2334    "LSIGN\t    \t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2335  msgstr ""  msgstr ""
2336  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2337  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2338  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2339    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2340  msgid "List Trust Path"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2341  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2342    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2343  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2344  msgid "Load GPG Keyrings..."  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2345  msgstr "Lade GPG Keyrings"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2346    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2347  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2348  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2349    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2350    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2351    "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2352    "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2353    
2354  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1246
2355  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgid "Key Edit Help"
2356  msgid "MAPI Login failed."  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
 msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  
2357    
2358    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1262
2359    msgid "Primary key can not be deleted!"
2360    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2361    
2362  msgid "Mail"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1270
2363  msgstr "E-Mail"  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2364    msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2365    
2366    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1276
2367  #, c-format  #, c-format
2368  msgid ""  msgid ""
2369  "Make sure that the window contains text.\n"  "\"Subkey %s.\"\n"
 "%s."  
 msgstr ""  
 "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  
 "%s."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  
 msgid ""  
 "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  
 "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
 "It is possible to disable compression for these files.\n"  
 "Do you want to disable it?"  
 msgstr ""  
 "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"  
 "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"  
 "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"  
2370  "\n"  "\n"
2371  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2372    "be able to be decrypted.\n"
2373  msgid ""  "\n"
2374  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  "Do you really want to delete this subkey?"
 "message that key generation was finished."  
2375  msgstr ""  msgstr ""
2376  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2377  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  "\n"
2378    "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2379    "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2380    "\n"
2381    "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2382    
2383  msgid "Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288
2384  msgstr "Name"  msgid "Delete Subkey"
2385    msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2386    
2387  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292
2388  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgid "Subkey successfully deleted."
2389  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2390    
2391    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1324
2392    msgid ""
2393    "Key already expired.\n"
2394    "\n"
2395    "Do you want to change the expiration date?"
2396    msgstr ""
2397    "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2398    "\n"
2399    "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2400    
2401  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1333 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1336
2402  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "Key Expiration Date"
2403    msgstr "Ablaufdatum"
2404    
2405  msgid "Never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1357
2406  msgstr "Niemals"  msgid "Expire Subkey"
2407    msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2408    
2409  msgid "never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1363
2410  msgstr "niemals"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2411    msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2412    
2413  msgid "New Group"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1394
2414  msgstr "Neue Gruppe"  msgid ""
2415    "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2416    "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2417    "\n"
2418    "This command is only available to revoke single subkeys"
2419    msgstr ""
2420    "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2421    "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2422    "\n"
2423    "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2424    
2425  msgid "New Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1403
2426  msgstr "Neues Passwort"  msgid "Key already revoked."
2427    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2428    
2429  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420
2430  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid "Revoke Subkey"
2431    msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2432    
2433  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1424
2434  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "Subkey successfully revoked."
2435    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2436    
2437  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446
2438  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "Revoke user ID"
2439    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2440    
2441  msgid "No PINs found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1451
2442  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "Key has only one user ID."
2443    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2444    
2445  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1462
2446  msgid "No files to check."  msgid "This user ID has been already revoked."
2447  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2448    
2449    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468
2450  #, c-format  #, c-format
2451  msgid ""  msgid ""
2452  "No key was chosen.\n"  "user ID \"%s\".\n"
2453  "Use the GPG default key '%s'?"  "\n"
2454    "Do you really want to revoke this user ID?"
2455  msgstr ""  msgstr ""
2456  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2457  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
   
 msgid "No key was selected for export."  
 msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  
   
2458    
2459  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1490
2460  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  msgid "Revoke User ID"
2461    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2462    
2463  msgid "No key was selected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1494
2464  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgid "User ID successfully revoked"
2465    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2466    
2467  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1571
2468  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "Primary"
2469    msgstr "Prim�r"
2470    
2471  msgid "No keys updated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1574
2472  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgid "User ID successfully flagged"
2473    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2474    
2475    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1660
2476  msgid "No preferences available."  msgid "No preferences available."
2477  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2478    
2479  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1666
2480  #, c-format  msgid "MDC feature"
2481  msgid "No recipient found with '%s'"  msgstr "Unterst�tzt MDC"
 msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  
2482    
2483  msgid "No subkey(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1668 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2484  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgid "Key Preferences"
2485    msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2486    
2487    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1719
2488    msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2489    msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2490    
2491    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1730
2492    #, c-format
2493  msgid ""  msgid ""
2494  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  "user ID \"%s\".\n"
 "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  
2495  "\n"  "\n"
2496  "This command is only available to revoke single subkeys"  "Do you really want to delete this user ID?"
2497  msgstr ""  msgstr ""
2498  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2499  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
 "\n"  
 "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  
2500    
2501  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1748
2502  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "Delete user ID"
2503    msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2504    
2505  msgid "No user ID(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1752
2506  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgid "User ID successfully deleted"
2507    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2508    
2509  msgid "No valid OpenPGP data found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1856
2510  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2511    msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2512    
2513  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1878 Src/wptKeysignDlg.cpp:358
2514  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgid "Key successfully signed."
2515    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2516    
2517  msgid "No valid mail addresses found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1933
2518  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgid "Could not set subkey window procedure."
2519    msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2520    
2521  msgid "No valid secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1943
2522  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgid "Could not set user ID window procedure."
2523    msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2524    
2525  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2526  msgid "Non-revocably"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1951
2527  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgid "Command>"
2528    msgstr "Kommando>"
2529    
2530  msgid "OK"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1983
2531  msgstr "OK"  msgid "Please select a command."
2532    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2533    
2534  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1987
2535  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2536    msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2537    
2538  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2539  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid "Don't know"
2540    msgstr "Ich weiss nicht"
2541    
2542  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2543  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "I do NOT trust"
2544    msgstr "Kein Vertrauen"
2545    
2546  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2547  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "I trust marginally"
2548    msgstr "Teilweises Vertrauen"
2549    
2550  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2551  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "I trust fully"
2552    msgstr "Volles Vertrauen"
2553    
2554  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2555  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgid "I trust ultimately"
2556    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2557    
2558  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2559  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2560    msgid ""
2561    "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2562    "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2563    "source...)?"
2564    msgstr ""
2565    "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2566    "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2567    
2568  msgid "Operation"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2569  msgstr "Prozess"  msgid "Please choose one entry."
2570    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2571    
2572  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2573  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
2574    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1772 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:293
2575    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2576    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2577    msgid "Ownertrust"
2578    msgstr "Besitzervertrauen"
2579    
2580  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2581  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2582    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2583    
2584  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2585    msgid "There are no preferences in the list."
2586    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2587    
2588    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46
2589    msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2590    msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2591    
2592    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2593    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2594    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2595    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2596    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:586
2597    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1637 Src/wptPassphraseDlg.cpp:94
2598    msgid "Key Generation"
2599    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2600    
2601    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2602  msgid ""  msgid ""
2603  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2604  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  "contain VERY important data.\n"
2605    "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2606    "accident; so it is a good\n"
2607    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2608    "\n"
2609    "Backup your keyrings now?"
2610  msgstr ""  msgstr ""
2611  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2612  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2613    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2614    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2615    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2616    "\n"
2617    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2618    
2619  msgid "Options"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2620  msgstr "Optionen"  msgid "WARNING - Important hint"
2621    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2622    
2623  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2624  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselbund �berschreiben"  msgid "Destination for Public Keyring"
2625    msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"
2626    
2627  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2628  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"  #, c-format
2629    msgid "Could not copy %s -> %s"
2630    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2631    
2632  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2633  msgstr "Besitzervertrauen"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2634    msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"
2635    
2636  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2637  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgid "DSA and ELG (default)"
2638    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2639    
2640  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2641  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgid "DSA and RSA"
2642    msgstr "DSA und RSA"
2643    
2644  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2645  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgid "DSA sign only"
2646    msgstr "DSA nur signieren"
2647    
2648  msgid "PIN"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2649  msgstr "PIN"  msgid "RSA sign only"
2650    msgstr "RSA nur signieren"
2651    
2652  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2653  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "RSA sign and encrypt"
2654    msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2655    
2656  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2657  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2658    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2659    
2660  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2661  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgid ""
2662  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2663  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  "message that key generation was finished."
2664    msgstr ""
2665    "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2666    "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2667    
2668  msgid "Passphrase"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2669  msgstr "Passwort"  msgid "Subkey size in &bits"
2670    msgstr "&Schl�sselgr��e"
2671    
2672  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2673  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "&Real name"
2674    msgstr "&Ihr Name"
2675    
2676  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2677  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "Key &type"
2678    msgstr "Schl�ssel &Typ"
2679    
2680  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2681  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2682    msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2683    
2684  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2685  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "Do you really need such a large key?"
2686    msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2687    
2688  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2689  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "Please enter the name."
2690    msgstr "Bitte Namen eingeben."
2691    
2692  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:571
2693  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2694    msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2695    
2696  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:577
2697  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Please enter a valid email address."
2698    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."
2699    
2700  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2701  msgid ""  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2702  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
 "The image must be a JPEG file."  
 msgstr ""  
 "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  
 "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  
2703    
2704  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2705  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgid "Key Generation completed"
2706    msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2707    
2708  msgid "Please choose your public keyring"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2709  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2710    msgid "&Prefer RSA keys"
2711    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2712    
2713  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2714  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund."  msgid "Real name:"
2715    msgstr "Ihr Name"
2716    
2717  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2718    msgid "Email address:"
2719    msgstr "E-Mail-&Adresse"
2720    
2721    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2722    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2723    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2724    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2725    
2726    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2727    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2728  msgid ""  msgid ""
2729  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2730  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2731  "source...)?"  "using belongs to us."
2732  msgstr ""  msgstr ""
2733  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere Nutzerschl�ssel "  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2734  "zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2735    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2736    
2737  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2738  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2739    msgid ""
2740    "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2741    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2742    "key when communicating with you."
2743    msgstr ""
2744    "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2745    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2746    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2747    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2748    
2749    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 Src/wptKeygenDlg.cpp:567 Src/wptKeygenDlg.cpp:572
2750    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578 Src/wptKeygenDlg.cpp:583 Src/wptKeygenDlg.cpp:607
2751    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1660
2752    msgid "Key Generation Wizard"
2753    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2754    
2755    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547
2756    msgid "E&xpert"
2757    msgstr "E&xperte"
2758    
2759    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:582
2760  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2761  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2762    
2763  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2764  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "Number of public keys"
2765    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
 msgid "Please enter a PIN."  
 msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  
2766    
2767  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2768  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Imported public keys"
2769    msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2770    
2771  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2772  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Number of secret keys"
2773    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2774    
2775  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2776  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgid "Imported secret keys"
2777    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2778    
2779  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2780  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgid "Revocation certificates"
2781    msgstr "\"Revocation certificates\""
2782    
2783  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2784  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgid "No (valid) user ID"
2785    msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2786    
2787  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2788  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid "New user ID's"
2789    msgstr "Neue user ID's"
2790    
2791  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2792  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgid "New sub keys"
2793    msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2794    
2795  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2796  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgid "New signatures"
2797    msgstr "Neue Signaturen"
2798    
2799  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2800  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2801    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."
2802    
2803  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2804  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "Secret key(s) imported."
2805    msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2806    
2807  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2808  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgid "No keys updated."
2809    msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2810    
2811  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeylist.cpp:252
2812  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Key Pair"
2813    msgstr "Schl�sselpaar"
2814    
2815  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptKeylist.cpp:254
2816  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgid "Key Pair (Card)"
2817    msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2818    
2819  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeylist.cpp:255
2820  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "Public Key"
2821    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2822    
2823  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:352
2824  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgid "None"
2825  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgstr "Keine"
 msgstr ""  
 "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  
2826    
2827  msgid "Please enter an email address."  #: Src/wptKeylist.cpp:356
2828  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Marginal"
2829    msgstr "Marginal"
2830    
2831  msgid "Please enter an off-card passphrase."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2832  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  #: Src/wptKeylist.cpp:359
2833    msgid "Full"
2834    msgstr "Voll"
2835    
2836  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeylist.cpp:422 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:166
2837  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgid "Disabled"
2838    msgstr "Inaktiv"
2839    
2840  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:432
2841  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  msgid "key pair"
2842    msgstr "Schl�sselpaar"
2843    
2844  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:547 Src/wptKeylist.cpp:556 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:877
2845  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966
2846    msgid "Cipher"
2847    msgstr "Cipher"
2848    
2849  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptKeylist.cpp:558 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:879
2850  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #: Src/wptVerifyList.cpp:100 Src/wptVerifyList.cpp:108
2851    msgid "Trust"
2852    msgstr "Vertrauen"
2853    
2854  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptKeylist.cpp:732 Src/wptPassphraseCB.cpp:112
2855  msgstr "Bitte PIN eingeben"  #: Src/wptVerifyList.cpp:191
2856    msgid "Invalid User ID"
2857    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2858    
2859    #: Src/wptKeylist.cpp:1005
2860  #, c-format  #, c-format
2861  msgid ""  msgid ""
2862  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2863  "Card: %s"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2864    "doing, you may answer the next question with yes\n"
2865    "\n"
2866    "Use \"%s\" anyway?"
2867  msgstr ""  msgstr ""
2868  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2869  "Karten-Schl�ssel\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2870  "Karte: %s"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2871    "\n"
2872    "\"%s\" benutzen?"
2873    
2874  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeylist.cpp:1013 Src/wptKeylist.cpp:1076
2875  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgid "Recipients"
2876    msgstr "Empf�nger"
2877    
2878    #: Src/wptKeylist.cpp:1077
2879    #, c-format
2880  msgid ""  msgid ""
2881  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  "KeyID %s.\n"
2882    "Do you really want to export a revoked key?"
2883  msgstr ""  msgstr ""
2884  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2885    "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2886    
2887    #: Src/wptKeylist.cpp:1179
2888    msgid "Secret Key List"
2889    msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2890    
2891  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptKeyManager.cpp:177
2892    msgid ""
2893    "This key has expired!\n"
2894    "Key check failed."
2895  msgstr ""  msgstr ""
2896  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2897    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2898    
2899  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:182
2900  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgid ""
2901    "This key has been revoked by its owner!\n"
2902    "Key check failed."
2903    msgstr ""
2904    "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "
2905    "fehlgeschlagen."
2906    
2907  msgid "Please enter the name."  #: Src/wptKeyManager.cpp:353
2908  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgid "Only one secret key can be exported."
2909    msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."
2910    
2911  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:364
2912  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2913    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2914    msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2915    
2916  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:398
2917  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2918    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2919    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2920    
2921  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:470
2922  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2923    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2924    
2925  msgid "Please enter the search pattern."  #: Src/wptKeyManager.cpp:475
2926  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgid ""
2927    "The key you want to import is dash escacped.\n"
2928    "Do you want to extract the key?"
2929    msgstr ""
2930    "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"
2931    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2932    
2933  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeyManager.cpp:481
2934  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2935    msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2936    
2937  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: Src/wptKeyManager.cpp:510 Src/wptKeyManager.cpp:639
2938  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgid ""
2939    "Key without a self signature was dectected!\n"
2940    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2941    msgstr ""
2942    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2943    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2944    
2945  msgid "Please enter your e-mail address."  #: Src/wptKeyManager.cpp:540 Src/wptKeyManager.cpp:547
2946  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:561
2947    msgid "Key Import HTTP"
2948    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2949    
2950  msgid "Please enter your name."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2951  msgstr "Bitte Namen eingeben"  #: Src/wptKeyManager.cpp:540
2952    #, c-format
2953    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2954    msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2955    
2956  msgid "Please enter your passphrase"  #: Src/wptKeyManager.cpp:586
2957  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  msgid "Choose Name of the Key File"
2958    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
2959    
2960  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: Src/wptKeyManager.cpp:599
2961  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgid "File Import"
2962  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgstr "Dateiimport"
2963    
2964    #: Src/wptKeyManager.cpp:610
2965    msgid "Could not read key-data from file."
2966    msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2967    
2968    #: Src/wptKeyManager.cpp:715
2969    msgid "Do you really want to confirm each key?"
2970    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2971    
2972    #: Src/wptKeyManager.cpp:716
2973    msgid "Delete Confirmation"
2974    msgstr "L�schen Best�tigen"
2975    
2976    #: Src/wptKeyManager.cpp:740
2977    #, c-format
2978  msgid ""  msgid ""
2979  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "Do you really want to delete this key?\n"
2980  "Press OK to continue or Cancel"  "\n"
2981    "%s"
2982  msgstr ""  msgstr ""
2983  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2984  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  "\n"
2985    "%s"
2986    
2987  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2988  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  #: Src/wptKeyManager.cpp:750
2989  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  #, c-format
2990    msgid ""
2991    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2992    "\n"
2993    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2994    "messages you stored with this key any longer.\n"
2995    "\n"
2996    "%s"
2997    msgstr ""
2998    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2999    "\n"
3000    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3001    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3002    "\n"
3003    "%s"
3004    
3005    #: Src/wptKeyManager.cpp:757
3006  msgid ""  msgid ""
3007  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3008  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  "Only the public key and the secret key \n"
3009  "he can use it to render your key unusable!"  "placeholder will be deleted.\n"
3010  msgstr ""  msgstr ""
3011  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3012  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3013  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3014    
3015    #: Src/wptKeyManager.cpp:819
3016    #, c-format
3017    msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
3018    msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3019    
3020    #: Src/wptKeyManager.cpp:841
3021  msgid "Please only select one key."  msgid "Please only select one key."
3022  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3023    
3024  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:911
3025  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3026    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3027    
3028  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  #: Src/wptKeyManager.cpp:916
3029    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3030  msgstr ""  msgstr ""
3031  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3032    
3033  msgid "Please select a command."  #: Src/wptKeyManager.cpp:991
3034  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgid "Search"
3035    msgstr "Suchen"
3036    
3037  msgid "Please select a file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:991
3038  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  msgid "Search for:"
3039    msgstr "Suche nach:"
3040    
3041  msgid "Please select a key."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3042  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1002
3043    #, c-format
3044    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3045    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3046    
3047  msgid "Please select a keyserver.conf file"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:445 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3048  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  msgid "Paste Key from Clipboard"
3049    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3050    
3051  msgid "Please select a reason."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:472
3052  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  #, c-format
3053    msgid "Default Key: %s"
3054    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3055    
3056  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:474
3057  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  #, c-format
3058    msgid "Default Key: 0x%s"
3059    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3060    
3061  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:495
3062  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  #, c-format
3063    msgid "%d secret keys"
3064    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3065    
3066  msgid "Please select at least one recipient."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3067  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:496
3068    #, c-format
3069    msgid "%d keys"
3070    msgstr "%d Schl�ssel"
3071    
3072  msgid "Please select one drive to umount."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931
3073  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  msgid "Key"
3074    msgstr "Schl�ssel"
3075    
3076  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1207
3077  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgid "Groups"
3078    msgstr "Gruppen"
3079    
3080  msgid "Please select one of the keyservers."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3081  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935
3082    msgid "Send Mail..."
3083    msgstr "E-Mail versenden..."
3084    
3085  msgid "Please select one of the servers."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3086  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937
3087    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3088    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3089    
3090    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3091    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938
3092    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3093    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3094    
3095  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3096  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
3097  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  msgid "Search...\tCtrl+F"
3098    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3099    
3100  msgid "Port"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3101  msgstr "Port"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
3102    msgid "Select All\tCtrl+A"
3103    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3104    
3105  msgid "Preferences"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3106  msgstr "Einstellungen"  msgid "&Quit"
3107    msgstr "&Beenden"
3108    
3109  msgid "Preferred keyserver successfully set."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
3110  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgid "&Expert"
3111    msgstr "&Experte"
3112    
3113  msgid "Primary"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
3114  msgstr "Prim�r"  msgid "&Normal"
3115    msgstr "&Normal"
3116    
3117  msgid "Primary key can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
3118  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3119    msgid "&Delete"
3120    msgstr "&L�schen"
3121    
3122  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3123  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "&Revoke Cert"
3124    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3125    
3126  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3127  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgid "&List Signatures"
3128    msgstr "Signaturen anzeigen"
3129    
3130    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1563
3131    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3132    msgid "List Trust Path"
3133    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3134    
3135  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952
3136  msgstr "Protokoll"  msgid "&Export..."
3137    msgstr "&Exportieren..."
3138    
3139  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953
3140  msgstr "Proxy Fehler"  msgid "&Import..."
3141    msgstr "&Importieren..."
3142    
3143  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3144  msgstr "Proxy Einstellungen"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:392
3145    msgid "&Properties"
3146    msgstr "&Eigenschaften"
3147    
3148  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:958
3149  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "E&xport Secret Key"
3150    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3151    
3152  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:959
3153  msgstr "�ff. Schl�ssel"  msgid "Re&load Key Cache"
3154    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3155    
3156    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:960
3157  msgid "R&everify Signatures"  msgid "R&everify Signatures"
3158  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3159    
3160  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:961
3161  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
   
 msgid "RSA sign and encrypt"  
 msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  
   
 msgid "RSA sign only"  
 msgstr "RSA nur signieren"  
   
 msgid "Re&fresh from Keyserver"  
3162  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3163    
3164  msgid "Re&load Key Cache"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:962 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3165  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgid "Info"
3166    msgstr "�ber"
 msgid "Real name:"  
 msgstr "Ihr Name"  
3167    
3168  msgid "Really receive all missing keys?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3169  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgid "Copy User ID to Clipboard"
3170    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3171    
3172  msgid "Recipients"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3173  msgstr "Empf�nger"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3174    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3175    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3176    
3177  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3178  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3179  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3180    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3181    
3182    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3183    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3184    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3185    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3186    
3187  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3188  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Copy Key to Clipboard"
3189    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3190    
3191    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3192  msgid "Refresh from Keyserver"  msgid "Refresh from Keyserver"
3193  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3194    
3195  msgid "Registry error: "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3196  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3197    msgid "Set Implicit &Trust"
3198    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3199    
3200  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3201  msgid ""  msgid "&Enable"
3202  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgstr "&Aktivieren"
 "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  
 "close to 240x288 is a good size to use."  
 msgstr ""  
 "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  
 "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
 "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  
3203    
3204  msgid "Remove all passphrases from cache?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3205  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3206    msgid "&Disable"
3207    msgstr "&Deaktivieren"
3208    
3209  msgid "Repeat Passphrase"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3210  msgstr "Passwort  (nochmal)"  msgid "Re&fresh from Keyserver"
3211    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3212    
3213  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3214  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgid "Set preferred Keyserver URL"
3215    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3216    
3217  msgid "Revocation certificate generated."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3218  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3219    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3220    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3221    
3222  msgid "Revoke Signature"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3223  msgstr "Signatur widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3224    msgid "Set as Default Key"
3225    msgstr "Setze als Default Key"
3226    
3227  msgid "Revoke Subkey"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3228  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgid "Key..."
3229    msgstr "Schl�ssel..."
3230    
3231  msgid "Revoke user ID"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
3232  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgid "User ID..."
3233    msgstr "Benutzerkennung..."
3234    
3235  msgid "Revoked"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
3236  msgstr "Widerrufen"  msgid "Photo ID..."
3237    msgstr "Photo ID..."
3238    
3239  msgid "Revoker successfully addded."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
3240  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Revoker..."
3241    msgstr "Revoker..."
3242    
3243  msgid "S&ymmetric"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3244  msgstr "S&ymmetrisch"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008
3245    msgid "Key Attributes"
3246    msgstr "Schl�sselattribute"
3247    
3248  msgid "Save Plaintext"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3249  msgstr "Klartext speichern"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1009
3250    msgid "Add"
3251    msgstr "Hinzuf�gen"
3252    
3253  msgid "Search"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1010
3254  msgstr "Suchen"  msgid "Send to Keyserver"
3255    msgstr "Sende an Keyserver"
3256    
3257  msgid "Search for:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1181
3258  msgstr "Suche nach:"  msgid ""
3259    "No ultimately trusted key found.\n"
3260    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3261    msgstr ""
3262    
3263  msgid "Secret Key List"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1192
3264  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  msgid "Could not set keylist window procedure."
3265    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3266    
3267  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3268  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1310
3269  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgid "Generate new key pair"
3270    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3271    
3272    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1314
3273    msgid "Search for a specific key"
3274    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3275    
3276  msgid "Secret key(s) imported."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3277  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1318
3278    msgid "Delete key from keyring"
3279    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3280    
3281  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1322
3282  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgid "Show key properties"
3283  msgid "Secure Attachment"  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
 msgstr "Verschl�ssel Anhang"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  
 msgid "Secure Message"  
 msgstr "Sichere Nachricht"  
3284    
3285  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1326
3286  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgid "Sign key"
3287  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgstr "Signiere Schl�ssel"
3288    
3289  msgid "Select Data File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1330
3290  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgid "Copy key to clipboard"
3291    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3292    
3293  msgid "Select GPG Public Keyring"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1334
3294  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen."  msgid "Paste key from clipboard"
3295    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3296    
3297  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3298  msgid "Select GPG backup path"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1338
3299  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgid "Import key to keyring"
3300    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3301    
3302  msgid "Select Image File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3303  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1342
3304    msgid "Export key to a file"
3305    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3306    
3307  msgid "Select file name for input"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3308  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1461
3309    msgid "New"
3310    msgstr "Neu"
3311    
3312  msgid "Select file name for output"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1473
3313  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "Could not access public keyring"
3314    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3315    
3316  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1508 Src/wptKeysignDlg.cpp:241
3317  msgid "Select file to save checksums"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259 Src/wptKeysignDlg.cpp:334
3318  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:351 Src/wptKeysignDlg.cpp:356
3319    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:358
3320    msgid "Key Signing"
3321    msgstr "Schl�sselsignierung"
3322    
3323  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1532
3324  msgid "Select key for signing"  msgid "Key already revoked!"
3325  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3326    
3327  msgid "Selected Output File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1544 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3328  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3329    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3330    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3331    msgid "Key Revocation Cert"
3332    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3333    
3334  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1554
3335  msgid "Send as Mail"  msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3336  msgstr "Als Mail versenden"  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3337    
3338  msgid "Send key (default is receiving)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1581
3339  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  msgid "Key Signature List"
3340    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3341    
3342  msgid "Send to Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1603 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
3343  msgstr "Sende an Keyserver"  msgid "Key Properties"
3344    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3345    
3346  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1614
3347  msgid "Set Implicit &Trust"  msgid ""
3348  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3349    "Do you really want to reload the keycache?"
3350    msgstr ""
3351    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3352    "Signierung etc.)\n"
3353    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3354    
3355  msgid "Set preferred Keyserver URL"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1645
3356  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  msgid "Smart Card support is not available."
3357    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3358    
3359  msgid "Show key properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1668 Src/wptKeyserverDlg.cpp:601
3360  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  msgid "Keyserver Access"
3361    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3362    
3363  msgid "Sign"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1685
3364  msgstr "Signieren"  msgid "GnuPG Options"
3365    msgstr "GnuPG Optionen"
3366    
3367  msgid "Sign & Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727
3368  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3369    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3370    
3371  msgid "Sign && Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1732
3372  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgid "You can only export one secret key."
3373    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3374    
3375  msgid "Sign key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1737
3376  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgid ""
3377    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3378    "\n"
3379    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3380    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3381    "to copy the key to a safe place.\n"
3382    "\n"
3383    "Do you really want to export the key?"
3384    msgstr ""
3385    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3386    "\n"
3387    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3388    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3389    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3390    "\n"
3391    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3392    
3393  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1742
3394  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  msgid "WARNING"
3395    msgstr "WARNUNG"
3396    
3397  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1819
3398  msgid "Sign non-revocably"  msgid "No key was selected, select all by default."
3399  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3400    
3401  msgid "Signature &Properties"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3402  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  msgid "I trust ultimately (implicit)"
3403    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3404    
3405  msgid "Signature Information"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:169
3406  msgstr "Signaturinformationen"  #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3407    msgid "Unknown"
3408    msgstr "Unbekannt"
3409    
3410    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:213
3411  #, c-format  #, c-format
3412  msgid "Signature List for \"%s\""  msgid "Card-Type: %s\r\n"
 msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  
   
 msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  
 msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  
3413  msgstr ""  msgstr ""
 "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  
 msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  
 msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature expires on"  
 msgstr "Signatur l�uft ab am"  
3414    
3415    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3416    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:242
3417  #, c-format  #, c-format
3418  msgid ""  msgid ""
3419  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "Type: %s\r\n"
3420  "Cannot check signature: public key not found\n"  "Key ID: %s\r\n"
3421  "\n"  "Algorithm: %s\r\n"
3422  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "Size: %s bits\r\n"
3423    "Created: %s\r\n"
3424    "Expires: %s\r\n"
3425    "Validity: %s\r\n"
3426    "Cipher: %s\r\n"
3427    "%s\r\n"
3428  msgstr ""  msgstr ""
3429  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "Type: %s\r\n"
3430  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "Key ID: %s\r\n"
3431  "\n"  "Algorithmus: %s\r\n"
3432  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  "Gr��e: %s Bits\r\n"
3433    "Erstellt: %s\r\n"
3434  msgid "Signed"  "Ablauf: %s\r\n"
3435  msgstr "Signiert"  "G�ltigkeit: %s\r\n"
3436    "Cipher: %s\r\n"
3437  msgid "Signing"  "%s\r\n"
 msgstr "Signieren"  
3438    
3439  msgid "Signing &Key Properties"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:290
3440  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgid "&Change"
3441    msgstr "&�ndern"
3442    
3443  msgid "Signing key:"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
3444  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  msgid "&Revokers"
3445    msgstr "\"&Revokers\""
3446    
3447  msgid "Size"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:292
3448  msgstr "Gr��e"  msgid "Change &Password"
3449    msgstr "&Passwort �ndern"
3450    
3451  msgid "Size in bits"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:299
3452  msgstr "Gr��e in Bits"  msgid "Photo-ID not validated."
3453    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3454    
3455  msgid "Smart Card support is not available."  # msgid "Unknown"
3456  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  # msgstr "Unbekannt"
3457    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:337
3458    msgid ""
3459    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3460    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3461    msgstr ""
3462    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3463    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3464    
3465  msgid "Socket timed out, no data"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:339 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:346
3466  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgid "WinPT Warning"
3467    msgstr "WinPT Warnung"
3468    
3469    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:343
3470  msgid ""  msgid ""
3471  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  "This is a non-valid key.\n"
3472    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3473  "\n"  "\n"
3474  "The ownertrust values of these keys must be\n"  "Do you really want to continue?"
 "set manually via the Key Properties dialog."  
3475  msgstr ""  msgstr ""
3476  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3477  "\n"  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3478  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  "Trotzdem fortfahren?"
 "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
3479    
3480  #, c-format  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:360
3481  msgid ""  msgid "Ownertrust successfully changed."
3482  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
 "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  
 msgstr ""  
 "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  
 "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  
3483    
3484  msgid "Status"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:373 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:146
3485  msgstr "Status"  msgid "Key Revokers"
3486    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3487    
3488  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3489  #, c-format  msgid ""
3490  msgid "String pattern \"%s\" not found."  "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3491  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3492    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3493    "key unusable!"
3494    msgstr ""
3495    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3496    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3497    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3498    "machen!"
3499    
3500  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3501  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Reason for revocation"
3502    msgstr "Grund des Widerrufes"
3503    
3504  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3505  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid "Optional description text"
3506    msgstr "Optionale Beschreibung"
3507    
3508  msgid "Subkey successfully added."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3509  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "&Passphrase"
3510    msgstr "&Passwort"
3511    
3512  msgid "Subkey successfully deleted."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3513  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid "Output file"
3514    msgstr "Ausgabedatei"
3515    
3516  msgid "Subkey successfully revoked."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3517  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid "0. No reason specified"
3518    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3519    
3520  msgid "Successfully saved."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3521  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgid "1. Key has been compromised"
3522    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3523    
3524  msgid "Symmetric"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3525  msgstr "Symmetrisch"  msgid "2. Key is superseded"
3526    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3527    
3528  msgid "Symmetric Encryption"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3529  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid "3. Key is no longer used"
3530    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3531    
3532  #, c-format  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3533  msgid ""  msgid "Choose File to save the Certificate"
3534  "Symmetric encryption.\n"  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"
 "%s encrypted data."  
 msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  
 "%s verschl�sselte Daten."  
3535    
3536  msgid "Text Input"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3537  msgstr "Texteingabe"  msgid "Please select a reason."
3538    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3539    
3540  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3541  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid "Revocation certificate generated."
3542    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."
3543    
3544  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3545  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgid "Algorithm"
3546    msgstr "Algorithmus"
3547    
3548  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:99 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3549  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid "Designated Key Revokers"
3550    msgstr "\"Designated Key Revokers\""
3551    
3552  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:145
3553  msgid ""  msgid "Designated Revoker Keys"
3554  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"
 "Please start the service and try again."  
 msgstr ""  
 "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  
 "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  
3555    
3556  msgid ""  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3557  "The JPEG is really large.\n"  #, c-format
3558  "Are you sure you want to use it?"  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3559  msgstr ""  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
 "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  
 "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  
3560    
3561  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:356
3562  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgid "The network subsystem has failed"
3563  "Only the public key and the secret key \n"  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
 "placeholder will be deleted.\n"  
 msgstr ""  
 "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  
 "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  
 "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  
3564    
3565  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: Src/wptKeyserver.cpp:358
3566  #, c-format  msgid "Authoritative Answer Host not found"
3567  msgid ""  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
 "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  
 "Please insert/check the drive to continue."  
 msgstr ""  
 "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  
 "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  
3568    
3569    #: Src/wptKeyserver.cpp:360
3570  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3571  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3572    
3573  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: Src/wptKeyserver.cpp:362
3574  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  #, c-format
3575    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3576    msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"
3577    
3578    #: Src/wptKeyserver.cpp:536
3579    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3580    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3581    
3582    #: Src/wptKeyserver.cpp:581
3583  msgid ""  msgid ""
3584  "The file you want to add is very large.\n"  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3585  "Still proceed?"  "proxy authentication!"
3586  msgstr ""  msgstr ""
3587  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3588  "Wirklich fortfahren?"  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."
3589    
3590  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:584
3591  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgid "Proxy Error"
3592  "Do you want to extract the key?"  msgstr "Proxy Fehler"
 msgstr ""  
 "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  
 "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
3593    
3594    # msgid "All Files (*.*)"
3595    # msgstr ""
3596    # XXX: \0\0 problem again
3597    #: Src/wptKeyserver.cpp:610
3598  msgid ""  msgid ""
3599  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3600  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3601  msgstr ""  msgstr ""
3602  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3603  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3604    
3605    #: Src/wptKeyserver.cpp:612
3606    msgid "Keyserver Error"
3607    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3608    
3609  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3610    #: Src/wptKeyserver.cpp:636
3611  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid "The keyserver limit is exceeded"
3612  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3613    
3614  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptKeyserver.cpp:637
3615  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgid "Keyserver Warning"
3616    msgstr "Keyserver Warnung"
 msgid ""  
 "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  
 "It is not suggested to use charset specific characters."  
 msgstr ""  
 "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  
 msgid ""  
 "The selected keyring has the read-only file\n"  
 "attribute. In this state you do not have write\n"  
 "access. Do you want to remove the attribute?"  
 msgstr ""  
 "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  
 "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  
 "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  
   
 msgid "The signature is expired!"  
 msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  
3617    
3618  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:105
3619  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  #, c-format
3620    msgid "Key '%s' successfully sent"
3621    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3622    
3623  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:140
3624  msgid ""  msgid ""
3625  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3626  "\n"  "\n"
 "Create new default config file?"  
3627  msgstr ""  msgstr ""
3628  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3629  "\n"  "\n"
 "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  
   
 # msgid "Unknown"  
 # msgstr "Unbekannt"  
   
 msgid ""  
 "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  
 "You cannot change the ownertrust of such keys."  
 msgstr ""  
 "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  
 "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  
   
 msgid "There are no preferences in the list."  
 msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  
   
 msgid "There is no card in the reader"  
 msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  
3630    
3631  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:145
3632  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3633    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
 msgid "There is no secret key available!"  
 msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  
   
 msgid "There is no text in the Clipboard"  
 msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  
 msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  
 msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  
   
 msgid "There was no reader found"  
 msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  
3634    
3635  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:147
3636  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3637    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3638    
3639    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:163
3640    msgid "Imported Keys"
3641    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3642    
3643    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:193
3644  msgid ""  msgid ""
3645  "This is a non-valid key.\n"  "LDAP key import failed.\n"
3646  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3647  "\n"  "installed"
 "Do you really want to continue?"  
3648  msgstr ""  msgstr ""
3649  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3650  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3651  "Trotzdem fortfahren"  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3652    
3653    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:205
3654    #, c-format
3655    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3656    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3657    
3658    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
3659  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3660  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."
3661    
3662  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378
3663  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid "Please select one of the servers."
3664    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
 msgid "This is not implemented yet!"  
 msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  
   
 msgid ""  
 "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  
 "Do you really want to reload the keycache?"  
 msgstr ""  
 "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "  
 "Signierung etc.)\n"  
 "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
3665    
3666  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3667  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3668  "Key check failed."  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
 msgstr ""  
 "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  
 "fehlgeschlagen."  
3669    
3670  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:404
3671  "This key has expired!\n"  msgid "DNS Name"
3672  "Key check failed."  msgstr "DNS Name"
 msgstr ""  
 "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  
 "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  
3673    
3674  msgid "This key is already signed by your key"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:405
3675  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgid "Port"
3676    msgstr "Port"
3677    
3678  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:406
3679  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  msgid "Default"
3680  "\n"  msgstr "Standard"
 "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  
 "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
 "to copy the key to a safe place.\n"  
 "\n"  
 "Do you really want to export the key?"  
 msgstr ""  
 "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  
 "\n"  
 "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  
 "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
 "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
 "\n"  
 "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  
3681    
3682  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:492
3683  msgid ""  msgid "No space for new keyserver entry"
 "This operation will override the keys on the card.\n"  
 "Still proceed?"  
3684  msgstr ""  msgstr ""
 "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  
 "Trotzdem fortfahren?"  
3685    
3686  msgid "This user ID has been already revoked."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:513
3687  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgid "HKP Keyserver"
3688    msgstr "HKP Schl�sselserver"
3689    
3690    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:514
3691    msgid "LDAP Keyserver"
3692    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3693    
3694  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:515
3695  "This volume file already exists.\n"  msgid "Finger Keyserver"
3696  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "Finger Keyserver"
3697  msgstr ""  
3698  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:540 Src/wptKeyserverDlg.cpp:755
3699  "�berschreiben?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:775
3700    msgid "Edit Keyserver"
3701    msgstr "Editiere Keyserver"
3702    
3703  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3704  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:541 Src/wptKeyserverDlg.cpp:633
3705  "Total Capacity: %12sk\n"  msgid "&Add"
3706  "Free Space    : %12sk"  msgstr "&Hinzuf�gen"
3707  msgstr ""  
3708  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:543
3709  "Freier Platz   : %12sk"  msgid "Type:"
3710    msgstr "Typ:"
3711    
3712    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:544
3713    msgid "Port:"
3714    msgstr "Port:"
3715    
3716    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:545
3717    msgid "Host name:"
3718    msgstr "Rechnername:"
3719    
3720    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
3721    msgid "Please enter a host name"
3722    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3723    
3724    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558
3725    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3726    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummer sind < 65535"
3727    
3728  msgid "Trust"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:602 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:67
3729  msgstr "Vertrauen"  msgid "&Receive"
3730    msgstr "&Empfangen"
3731    
3732  msgid "Trustlist"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:604
3733  msgstr "Vertrauensliste"  msgid "Send key (default is receiving)"
3734    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3735    
3736  msgid "Type"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:606
3737  msgstr "Typ"  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3738    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3739    
3740  msgid "Ultimate"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:607
3741  msgstr "Absolut"  msgid "&Search"
3742    msgstr "&Suchen"
3743    
3744  msgid "Unknown"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:608
3745  msgstr "Unbekannt"  msgid "C&hange"
3746    msgstr "�&ndern"
3747    
3748  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:609
3749  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgid "Set &default"
3750    msgstr "Als &Standard"
3751    
3752  msgid "Unknown OpenPGP type."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:634
3753  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgid "&Remove"
3754    msgstr "&Entfernen"
3755    
3756    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:635
3757    msgid "&Edit"
3758    msgstr "&Edtieren"
3759    
3760    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:661 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
3761    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
3762    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92
3763    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:138 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:169
3764    msgid "Proxy Settings"
3765    msgstr "Proxy Einstellungen"
3766    
3767  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:669 Src/wptKeyserverDlg.cpp:700
3768  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid "Please select one of the keyservers."
3769  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3770    
3771  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:677
3772  msgid "Unknown error=%d"  msgid "This is not implemented yet!"
3773  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"
3774    
3775  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:684 Src/wptKeyserverDlg.cpp:716
3776  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgid "Please enter the search pattern."
3777  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3778    
3779  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:721
3780  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgid "Only keyids are allowed."
3781    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3782    
3783  msgid "User ID"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:727
3784  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Only enter the name of the user."
3785    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3786    
3787  msgid "User ID successfully deleted"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:733
3788  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3789    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3790    
3791  msgid "User ID successfully flagged"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3792  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid "Keyserver Searching"
3793    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3794    
3795  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:70
3796  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  #, c-format
3797    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3798    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3799    
3800  msgid "UserID"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:80 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:86
3801  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
3802    msgid "Keyserver Search"
3803    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3804    
3805  msgid "Valid"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3806  msgstr "G�ltig"  #, c-format
3807    msgid ""
3808    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3809    "\n"
3810    "  \"%s\""
3811    msgstr ""
3812    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3813    "\n"
3814    "  \"%s\""
3815    
3816  msgid "Validity"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3817  msgstr "G�ltigkeit"  msgid "self signature"
3818    msgstr "Selbstsignatur"
3819    
3820    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3821    msgid "signature"
3822    msgstr "Signatur"
3823    
3824  msgid "Verify"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3825  msgstr "�berpr�fen"  #, c-format
3826    msgid "%s %s signature"
3827    msgstr "%s %s Signatur"
3828    
3829  msgid "WARNING"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:210
3830  msgstr "WARNUNG"  msgid "Signature Properties"
3831    msgstr "Signatur Eigenschaften"
3832    
3833  msgid "WARNING - Important hint"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:169 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3834  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgid "Exportable"
3835    msgstr "Exportierbar"
3836    
3837  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3838  msgstr ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3839  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgid "Non-revocably"
3840    msgstr "Nicht widerrufbar"
3841    
3842  msgid "WinPT"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3843  msgstr "WinPT"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144 Src/wptSigList.cpp:53
3844    msgid "Class"
3845    msgstr "Klasse"
3846    
3847  msgid "WinPT Error"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3848  msgstr "WinPT Fehler"  msgid "Expire date"
3849    msgstr "Ablaufdatum"
3850    
3851  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3852  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  msgid "Issuer key"
3853    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3854    
3855  msgid "WinPT Preferences"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3856  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgid "Issuer key ID"
3857    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3858    
3859  msgid "WinPT Verify"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:169
3860  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgid "Non-exportable"
3861    msgstr "Nicht-exportierbar"
3862    
3863  msgid "WinPT WARNING"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:276
3864  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgid "Really receive all missing keys?"
3865    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3866    
3867  msgid "WinPT Warning"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:311
3868  msgstr "WinPT Warnung"  msgid "Signature &Properties"
3869    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3870    
3871  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:312
3872  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgid "Signing &Key Properties"
3873  "a double click in the explorer.\n"  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
 "Do you want to continue?"  
 msgstr ""  
 "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  
 "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  
 "M�chten Sie fortfahren?"  
3874    
3875  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3876  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:353
3877  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
 "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  
3878  msgstr ""  msgstr ""
3879  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3880  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  "runterladen?"
 "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
3881    
3882  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3883  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:363
3884  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgid "Key not found in keyring."
3885  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
 "version."  
 msgstr ""  
 "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  
 "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  
 "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  
 "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
3886    
3887  msgid "Wipe"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:389
3888  msgstr "L�schen"  #, c-format
3889    msgid "Signature List for \"%s\""
3890    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3891    
3892  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:391
3893  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgid "&Receive Key"
3894    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3895    
3896  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:165 Src/wptKeysignDlg.cpp:308
3897  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "Choose Signature Class"
3898    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3899    
3900    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3901    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:166
3902  msgid ""  msgid ""
3903  "You do not have file access to modify the contents of\n"  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3904  "one or both of the selected keyrings.\n"  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
 "\n"  
 "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
 "caused by another program which already opened the files.\n"  
3905  msgstr ""  msgstr ""
3906  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3907  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
 "\n"  
 "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
 "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"  
3908    
3909  msgid "You must select at least one key."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3910  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:167
3911    msgid "(0) I will not answer (default)"
3912    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3913    
3914  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3915  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:168
3916  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "(1) I have not checked at all."
3917  "user: \"%s\"\n"  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
 "%s key, ID %s\n"  
 msgstr ""  
 "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
 "user: \"%s\"\n"  
 "%s key, ID %s\n"  
3918    
3919  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3920  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:169
3921  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "(2) I have done causal checking."
3922  "user: \"%s\"\n"  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
 "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  
 msgstr ""  
 "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
 "Benutzer: \"%s\"\n"  
 "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  
3923    
3924  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3925  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:170
3926  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  msgid "(3) I have done very careful checkings."
3927  "\n"  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"
3928  "Still proceed?"  
3929  msgstr ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:209
3930  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  msgid "never"
3931  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  msgstr "niemals"
 "\n"  
 "Trotzdem fortfahren?"  
3932    
3933    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:246
3934  #, c-format  #, c-format
3935  msgid ""  msgid ""
3936  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
# Line 2896  msgstr "" Line 3951  msgstr ""
3951  "\n"  "\n"
3952  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3953    
3954  msgid "public key"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3955  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "No valid secret key found."
3956    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
 msgid "secret key"  
 msgstr "geheimer Schl�ssel"  
3957    
3958  msgid "user ID"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:263
3959  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3960    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3961    
3962  #, c-format  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:264
3963  msgid ""  msgid "Signature expires on"
3964  "user ID \"%s\".\n"  msgstr "Signatur l�uft ab am"
 "\n"  
 "Do you really want to delete this user ID?"  
 msgstr ""  
 "Benutzerkennung %s.\r\n"  
 "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
3965    
3966  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3967  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:265
3968  "user ID \"%s\".\n"  msgid "Sign non-revocably"
3969  "\n"  msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
 "Do you really want to revoke this user ID?"  
 msgstr ""  
 "Benutzerkennung %s.\r\n"  
 "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
3970    
3971  msgid "user ID not found"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:266
3972  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "&Ask for certification level"
3973    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3974    
3975  msgid "user ID successfully added."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:269
3976  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  msgid "&Show photo"
3977    msgstr "&Photo anzeigen"
3978    
3979  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:334
3980  msgid "Send Key to Mail Recipient"  msgid "Could not get Key ID from key."
3981  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3982    
3983  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:355
3984  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  msgid "This key is already signed by your key"
3985  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3986    
3987  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3988  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  msgid "Trustlist"
3989  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  msgstr "Vertrauensliste"
3990    
3991  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3992  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  #: Src/wptMainProc.cpp:94
3993  msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  msgid "Delete Clipboard Contents"
3994    msgstr "L�sche Zwischenablage"
3995    
3996  msgid "Copy User ID to Clipboard"  #: Src/wptMainProc.cpp:95
3997  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  msgid "&Remember the answer"
3998    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
3999    
4000  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #: Src/wptMainProc.cpp:96
4001  msgid "Set as Default Key"  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4002  msgstr "Setze als Default Key"  msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4003    
4004  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  #: Src/wptMainProc.cpp:197
4005  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgid "Could not access secret keyring."
4006  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"
4007    
4008  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: Src/wptMainProc.cpp:251 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
4009  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgid "Text Input"
4010  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgstr "Texteingabe"
4011    
4012  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: Src/wptMainProc.cpp:270
4013  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid "Unknown OpenPGP type."
4014  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."
4015    
4016  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #: Src/wptMainProc.cpp:345
4017  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgid "Could not set current window mode hooks."
4018  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4019    
4020  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #: Src/wptMainProc.cpp:411
4021  msgid "New"  msgid "Edit Clipboard"
4022  msgstr "Neu"  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4023    
4024  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #: Src/wptMainProc.cpp:412
4025  msgid "&About GPG..."  msgid "About..."
4026  msgstr "�ber &GPG"  msgstr "�ber..."
4027    
4028  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #: Src/wptMainProc.cpp:418 Src/wptMainProc.cpp:422
4029  msgid "&List Packets"  msgid "Decrypt/Verify"
4030  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4031    
4032  msgid "List Packets"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4033  msgstr "Pakete anzeigen"  #: Src/wptMainProc.cpp:432
4034    msgid "Current Window"
4035    msgstr "Aktuelles Fenster"
4036    
4037  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  #: Src/wptMainProc.cpp:488
4038  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  msgid "Remove all passphrases from cache?"
4039  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
 msgid "Wipe Free Space"  
 msgstr "Freispeicher L�schen"  
4040    
4041  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  #: Src/wptMainProc.cpp:489 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:202
4042  msgid "&Calc Digest"  msgid "WinPT"
4043  msgstr "Digest &berechnen"  msgstr "WinPT"
4044    
4045  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  #: Src/wptMainProc.cpp:499
4046  msgid "Command>"  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4047  msgstr "Kommando>"  msgstr ""
4048    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
4049    "beenden?"
4050    
4051  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  #: Src/wptMainProc.cpp:531
4052  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  #, c-format
4053  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"  msgid ""
4054    "Make sure that the window contains text.\n"
4055    "%s."
4056    msgstr ""
4057    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4058    "%s."
4059    
4060  msgid "&Yes"  #: Src/wptMainProc.cpp:585 Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4061  msgstr "&Ja"  msgid "WinPT Preferences"
4062    msgstr "WinPT Einstellungen"
4063    
4064  msgid "&No"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4065  msgstr "&Nein"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4066    #: Src/wptMAPI.cpp:96 Src/wptMAPI.cpp:259
4067    msgid "MAPI Login failed."
4068    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4069    
4070  msgid "&Ask for certification level"  #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:226 Src/wptMAPI.cpp:266
4071  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  msgid "Could not sent mail."
4072    msgstr "Konnte E-Mail nicht senden."
4073    
4074  msgid "%s %s signature"  # msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
4075  msgstr "%s %s Signatur"  # msgstr ""
4076    # XXX: \0\0 problem again
4077    #: Src/wptMAPI.cpp:252
4078    #, c-format
4079    msgid "GPG Public Key of %s"
4080    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4081    
4082  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4083  msgid "Delete Clipboard Contents"  msgid "Digest"
4084  msgstr "L�sche Zwischenablage"  msgstr "Pr�fsumme"
4085    
4086  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4087  msgid "Enter preferred keyserver URL"  msgid "&Save..."
4088  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgstr "&Speichern..."
4089    
4090  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4091  msgid "Change Card PIN"  msgid "Save to clipboard"
4092  msgstr "Karten PIN �ndern"  msgstr "In &Ablage speichern"
4093    
4094  msgid "&Expire date"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:106
4095  msgstr "&Ablaufdatum"  msgid "Print Message Digest"
4096    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4097    
4098  msgid "Off-card passphrase"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4099  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4100    msgid "Select file to save checksums"
4101    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4102    
4103  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:154
4104  #, c-format  #, c-format
4105    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4106    msgstr "Checksummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4107    
4108    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4109  msgid ""  msgid ""
4110  "Type: %s\r\n"  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4111  "Key ID: %s\r\n"  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4112  "Algorithm: %s\r\n"  "keyring."
 "Size: %s\r\n"  
 "Created: %s\r\n"  
 "Expires: %s\r\n"  
 "Validity: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4113  msgstr ""  msgstr ""
4114  "Type: %s\r\n"  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4115  "Key ID: %s\r\n"  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4116  "Algorithmus: %s\r\n"  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."
 "Gr��e: %s\r\n"  
 "Erstellt: %s\r\n"  
 "Ablauf: %s\r\n"  
 "G�ltigkeit: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4117    
4118  msgid "Set &default"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4119  msgstr "Als &Standard"  msgid "Select file name for output"
4120    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
4121    
4122  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4123  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  msgid "Ownertrust successfully exported."
4124    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."
4125    
4126  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4127  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  msgid "Select file name for input"
4128    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4129    
4130  msgid "Backup to GPG &home folder"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4131  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgid "Ownertrust succefully imported."
4132    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."
4133    
4134  msgid "Backup to:"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4135  msgstr "Backup nach:"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:84 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
4136    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67 Src/wptPINDlg.cpp:54
4137    msgid "&Hide Typing"
4138    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4139    
4140  msgid "Photo-ID not validated."  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:88
4141  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4142    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"
4143    
4144  msgid "Ask for the signature class during key sign"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:132
4145  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  #, c-format
4146    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4147    msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"
4148    
4149  msgid "Proxy host name or IP address"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4150  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:143
4151    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4152    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4153    
4154  msgid "Server requires &authentication"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:144
4155  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  msgid "Please enter your passphrase"
4156    msgstr "Bitte Passwort eingeben"
4157    
4158  msgid "User name"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:148
4159  msgstr "Benutzername"  #, c-format
4160    msgid ""
4161    "Symmetric encryption.\n"
4162    "%s encrypted data."
4163    msgstr ""
4164    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4165    "%s verschl�sselte Daten."
4166    
4167  msgid "Password"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:292
4168  msgstr "Passwort"  #, c-format
4169    msgid ""
4170    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4171    "user: \"%s\"\n"
4172    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4173    msgstr ""
4174    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4175    "Benutzer: \"%s\"\n"
4176    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4177    
4178  msgid "Comment in armored files"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:298
4179  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  #, c-format
4180    msgid ""
4181    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4182    "user: \"%s\"\n"
4183    "%s key, ID %s\n"
4184    msgstr ""
4185    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4186    "user: \"%s\"\n"
4187    "%s key, ID %s\n"
4188    
4189  msgid "Encrypt to this key"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:386
4190  msgstr "\"Encrypt to this key\""  #, c-format
4191    msgid ""
4192    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4193    "Card: %s"
4194    msgstr ""
4195    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4196    "Schl�ssel\n"
4197    "Karte: %s"
4198    
4199  msgid "Disabled"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:59
4200  msgstr "Inaktiv"  msgid "Passphrase Dialog"
4201    msgstr "Passwort Dialog"
4202    
4203    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:64
4204    msgid "Repeat Passphrase"
4205    msgstr "Passwort  (nochmal)"
4206    
4207  msgid "Select &key list mode"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:66
4208  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  msgid "Enter Passphrase"
4209    msgstr "Passwort eingeben"
4210    
4211  msgid "Select &wipe mode"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91
4212  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  msgid ""
4213    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4214    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4215    "\n"
4216    "Still proceed?"
4217    msgstr ""
4218    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4219    "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"
4220    "\n"
4221    "Trotzdem fortfahren?"
4222    
4223  msgid "Keyserver &config"  #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4224  msgstr "Keyserver &Config"  msgid "Please enter a PIN."
4225    msgstr "Bitte eine PIN eingeben."
4226    
4227    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4228    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4229    msgid "PIN"
4230    msgstr "PIN"
4231    
4232  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4233  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4234    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4235    
4236  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4237  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4238    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4239    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4240    msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4241    
4242  msgid "Expire date"  #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4243  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4244    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4245    
4246  msgid "Issuer key"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4247  msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"  msgid "Do not use any &temporary files"
4248    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4249    
4250  msgid "Issuer key ID"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134
4251  msgstr "Key ID des Ausstellers"  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4252    msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"
4253    
4254  msgid "Signature Properties"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:135
4255  msgstr "Signatur Eigenschaften"  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4256    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"
4257    
4258    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4259    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4260    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4261    
4262  msgid "&Exit"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:137
4263  msgstr "&Beenden"  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4264    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4265    
4266  msgid "View"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:138
4267  msgstr "Ansicht"  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4268    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4269    
4270  msgid "Key"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4271  msgstr "Schl�ssel"  msgid "Backup to &keyring folder"
4272    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4273    
4274    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:140
4275    msgid "Backup to:"
4276    msgstr "Backup nach:"
4277    
4278  msgid "Encrypt into ZIP"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:141
4279  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"  msgid "Select &key list mode"
4280    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4281    
4282  msgid "General GPG options"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:142
4283  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"  msgid "Select &wipe mode"
4284    msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"
4285    
4286    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:143
4287    msgid "Keyserver &config"
4288    msgstr "Keyserver &Config"
4289    
4290    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:144
4291    msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"
4292    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"
4293    
4294    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:145
4295    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4296    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4297    
4298    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:146
4299  msgid "General options"  msgid "General options"
4300  msgstr "Allgemeine Optionen"  msgstr "Allgemeine Optionen"
4301    
4302    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:147
4303  msgid "Clipboard hotkeys"  msgid "Clipboard hotkeys"
4304  msgstr "Zwischenablage Hotkeys"  msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4305    
4306    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:148
4307  msgid "Current window hotkeys"  msgid "Current window hotkeys"
4308  msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"  msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4309    
4310  msgid "Add quotes"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:206
4311  msgstr "'>' hinzuf�gen"  msgid ""
4312    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4313    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4314  msgid "None"  "it is safe to leave this flag untouched."
4315  msgstr "Keine"  msgstr ""
4316    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4317  msgid "&Cancel"  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4318  msgstr "&Abbrechen"  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
   
 msgid "&Show photo"  
 msgstr "&Photo anzeigen"  
   
   
 msgid "Designated Revoker Keys"  
 msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"  
   
   
 msgid "&Remember the answer"  
 msgstr "Nicht mehr nachfragen"  
   
 msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"  
 msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"  
   
 msgid "Groups"  
 msgstr "Gruppen"  
   
 msgid "Key Generation - Progress Dialog"  
 msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"  
   
   
 msgid "Key..."  
 msgstr "Schl�ssel..."  
   
 msgid "User ID..."  
 msgstr "Benutzerkennung..."  
   
 msgid "Photo ID..."  
 msgstr "Photo ID..."  
   
 msgid "Revoker..."  
 msgstr "Revoker..."  
4319    
4320  msgid "Anonymize (throw keyid)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4321  msgstr "Anonymize (throw keyid)"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:240
4322    msgid "Select GPG backup path"
4323    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4324    
4325  msgid "&Select Key for signing"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:250
4326  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"  msgid ""
4327    "Please enter a value that is between 1-3600.\n"
4328    "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."
4329    msgstr ""
4330    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"
4331    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."
4332    
4333  msgid "Error during verification process."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:263
4334  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"  msgid "Please enter a value between 1-80."
4335    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"
4336    
4337  msgid "The signature is good."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:274
4338  msgstr "Die Signatur is gut."  msgid "The specified backup folder is invalid."
4339    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4340    
4341  msgid "The signature is BAD!"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:314
4342  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"  msgid "Hotkeys"
4343    msgstr "Tastenk�rzel"
4344    
4345  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."  #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4346  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."  msgid "Could not create progress thread."
4347    msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"
4348    
4349  msgid "No valid OpenPGP signature."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
4350  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."  msgid "Invalid host/IP address."
4351    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"
4352    
4353  msgid "Signature Error"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75
4354  msgstr "Fehler in Signatur"  msgid "Invalid port number."
4355    msgstr "Ungueltige Port Nummer"
4356    
4357  msgid "Good Signature (Expired Key)"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:81
4358  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4359    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4360    
4361  msgid "Good Signature (Revoked Key)"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:86
4362  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4363    msgstr ""
4364    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4365    
4366  msgid "Print Message Digest"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91
4367  msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"  msgid "Please enter a host name and a port."
4368    msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."
4369    
4370  msgid "&Save..."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4371  msgstr "&Speichern..."  msgid "Proxy host name or IP address"
4372    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4373    
4374  msgid "File contain(s) %d key(s)."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135
4375  msgstr "Datei enth�lt %d Schl�ssel."  msgid "Server requires &authentication"
4376    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4377    
4378  msgid "0 Objects marked"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4379  msgstr "0 Objekte markiert"  msgid "User name"
4380    msgstr "Benutzername"
4381    
4382  #, c-format  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137
4383  msgid "%d Object(s) marked"  msgid "Password"
4384  msgstr "%d Objekt(e) markiert"  msgstr "Passwort"
4385    
4386    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4387    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:168
4388    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4389    msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."
4390    
4391  msgid "E&xpert"  #: Src/wptRegistry.cpp:164
4392  msgstr "E&xperte"  msgid "GPG Detached Signature"
4393    msgstr "GPG Abgetrennte Signatur"
4394    
4395    #: Src/wptRegistry.cpp:165
4396    msgid "GPG Encrypted Data"
4397    msgstr "GPG Verschl�sselte Daten"
4398    
4399    #: Src/wptRegistry.cpp:166
4400    msgid "GPG Armored Data"
4401    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4402    
4403  msgid "Add Photo ID"  #: Src/wptRegistry.cpp:200
4404  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"  msgid ""
4405    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4406    "a double click in the explorer.\n"
4407    "Do you want to continue?"
4408    msgstr ""
4409    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4410    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4411    "M�chten Sie fortfahren?"
4412    
4413  msgid "&Find"  #: Src/wptRegistry.cpp:208
4414  msgstr "&Suche"  msgid "WinPT WARNING"
4415    msgstr "WinPT WARNUNG"
4416    
4417    #: Src/wptRegistry.cpp:209
4418  #, c-format  #, c-format
4419  msgid ""  msgid ""
4420  "Signature made %s using %s key ID %s\n"  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4421  "%s from \"%s\""  "application.\n"
4422  msgstr "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"  "Do you want to overwrite it?"
4423  "%s von \"%s\""  msgstr ""
4424    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4425  msgid "&Save additional information"  "�berschreiben?"
 msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"  
   
 msgid "Save to &file"  
 msgstr "In &Datei sichern"  
   
 msgid "Send to &clipboard"  
 msgstr "An &Ablage senden"  
   
   
 msgid "Reason for revocation"  
 msgstr "Grund der Zur�ckziehung"  
   
 msgid "Optional description text"  
 msgstr "Optionale Beschreibung"  
   
   
 msgid "Output file"  
 msgstr "Ausgabedatei"  
   
 msgid "Number of public keys"  
 msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"  
   
 msgid "Imported public keys"  
 msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"  
   
 msgid "Number of secret keys"  
 msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"  
   
 msgid "Imported secret keys"  
 msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"  
   
 msgid "Revocation certificates"  
 msgstr "\"Revocation certificates\""  
4426    
4427  msgid "No (valid) user ID"  #: Src/wptRegistry.cpp:596
4428  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"  msgid "Could not write to Registry."
4429    msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"
4430    
4431  msgid "New user ID's"  #: Src/wptSigList.cpp:52
4432  msgstr "Neue user ID's"  msgid "Valid"
4433    msgstr "G�ltig"
4434    
4435  msgid "New sub keys"  #: Src/wptSigList.cpp:56
4436  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"  msgid "Expiration"
4437    msgstr "Ablauf"
4438    
4439  msgid "New signatures"  #: Src/wptSigList.cpp:156
4440  msgstr "Neue Signaturen"  msgid "  user ID not found"
4441    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
4442    
4443  msgid "&Close"  #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:88
4444  msgstr "&Schliessen"  msgid "Symmetric Encryption"
4445    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4446    
4447  msgid "Imported Keys"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4448  msgstr "Importierte Schl�ssel"  msgid "Data is too large for copying."
4449    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4450    
4451  msgid "WARNING: multiple keys matched request.\n\n"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4452  msgstr "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n\n"  msgid "Enter the text that was signed"
4453    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4454    
4455  msgid "MDC feature"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4456  msgstr "Unterst�tzt MDC"  msgid "Text Input from File"
4457    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4458    
4459  #, c-format  #: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107
4460  msgid ""  msgid "Signed"
4461  "The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n"  msgstr "Signiert"
 "Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d"  
 msgstr ""  
 "Die PTD.dll Datei hat eine andere Version als WinPT.exe\n"  
 "Bitte updaten Sie die PTD.dll auf die Version %d.%d.%d"  
4462    
4463    #~ msgid "keyserver.conf will be copied to \"%s\"\r\n"
4464    #~ msgstr "keyserver.conf wird nach \"%s\" kopiert\r\n"

Legend:
Removed from v.121  
changed lines
  Added in v.175

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26