/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 83 by twoaday, Wed Nov 16 12:24:45 2005 UTC revision 156 by twoaday, Wed Jan 18 13:25:50 2006 UTC
# Line 12  Line 12 
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  msgid ""  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.5\n"
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-01-18 13:44+0100\n"
18    "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
22  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  msgid "  user ID not found"  #: Src/WinPT.cpp:130
26  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "Could not create GPG home directory"
27    msgstr "Konnte GPG-Heimatverzeichnis nicht erstellen"
28    
29    #: Src/WinPT.cpp:131 Src/WinPT.cpp:162 Src/WinPT.cpp:212 Src/WinPT.cpp:216
30    #: Src/WinPT.cpp:379 Src/WinPT.cpp:386 Src/WinPT.cpp:428 Src/WinPT.cpp:456
31    #: Src/WinPT.cpp:465 Src/WinPT.cpp:469 Src/WinPT.cpp:486 Src/WinPT.cpp:556
32    #: Src/WinPT.cpp:569 Src/WinPT.cpp:615 Src/WinPT.cpp:636 Src/WinPT.cpp:653
33    #: Src/wptErrors.cpp:140 Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:930
34    #: Src/wptGPG.cpp:939 Src/wptGPG.cpp:949 Src/wptMainProc.cpp:345
35    #: Src/wptMainProc.cpp:527
36    msgid "WinPT Error"
37    msgstr "WinPT Fehler"
38    
39    #: Src/WinPT.cpp:161
40    msgid "No useable secret key found."
41    msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42    
43    #: Src/WinPT.cpp:211
44    msgid "Could not read GnuPG version."
45    msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."
46    
47    #: Src/WinPT.cpp:217
48  #, c-format  #, c-format
49  msgid ""  msgid ""
50  "\"%s\" already exists.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
51  "Replace existing file?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
52  msgstr ""  msgstr ""
53  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"
54  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "
55    
56    #: Src/WinPT.cpp:245
57    #, fuzzy
58    msgid "Failed to create WinPT directory"
59    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
60    
61    #: Src/WinPT.cpp:246 Src/WinPT.cpp:260 Src/WinPT.cpp:264 Src/WinPT.cpp:275
62    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945 Src/wptKeyserver.cpp:537
63    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:66 Src/wptKeyserverDlg.cpp:196
64    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:204 Src/wptKeyserverDlg.cpp:220
65    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378 Src/wptKeyserverDlg.cpp:384
66    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:493 Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
67    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558 Src/wptKeyserverDlg.cpp:668
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:676 Src/wptKeyserverDlg.cpp:683
69    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:699 Src/wptKeyserverDlg.cpp:715
70    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:720 Src/wptKeyserverDlg.cpp:726
71    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:732
72    msgid "Keyserver"
73    msgstr "Schl�sselserver"
74    
75    #: Src/WinPT.cpp:261
76  #, c-format  #, c-format
77  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "keyserver.conf will be copied to \"%s\"\r\n"
78  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "keyserver.conf wird nach \"%s\" kopiert\r\n"
79    
80    #: Src/WinPT.cpp:263
81    #, fuzzy
82    msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
83    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
84    
85    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
86    #: Src/WinPT.cpp:378
87    msgid "Cryptographic selftest failed."
88    msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
89    
90    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
91    #: Src/WinPT.cpp:385
92    msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
93    msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt; mindestens "
94    
95    #: Src/WinPT.cpp:429
96  #, c-format  #, c-format
97  msgid ""  msgid ""
98  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
99  "Do you really want to clearsign it?"  "Please check the GPG registry settings:\n"
100    "%s."
101  msgstr ""  msgstr ""
102  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"
103  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"
104    "%s"
105    
106  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:433
107    msgid "Select GPG Public Keyring"
108    msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
109    
110    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
111    #: Src/WinPT.cpp:434 Src/wptGPG.cpp:917 Src/wptGPG.cpp:937
112    msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
113    msgstr "GPG Schl�sselbunde (*.gpg)"
114    
115    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
116    #: Src/WinPT.cpp:455
117    msgid "GPG home directory could not be determited."
118    msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."
119    
120    #: Src/WinPT.cpp:463
121  msgid ""  msgid ""
122  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
123  "Set attribute to normal?"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
124  msgstr ""  msgstr ""
125  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen "
126  "Auf Standard setzen?"  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
127    
128  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
129    #: Src/WinPT.cpp:478
130  msgid ""  msgid ""
131  "\"Subkey %s.\"\n"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
132  "\n"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
 "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  
 "be able to be decrypted.\n"  
133  "\n"  "\n"
134  "Do you really want to delete this subkey?"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
135  msgstr ""  msgstr ""
136  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"
137  "\n"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
138  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  "beheben.\n"
139  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
 "\n"  
 "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  
140    
141  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
142  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
143  msgid "%d keys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
144  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/WinPT.cpp:511 Src/wptFileManagerDlg.cpp:479
145    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:793
146    msgid "Wipe Free Space"
147    msgstr "Freien Speicher L�schen"
148    
149  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:555
150  msgid "%d secret keys"  msgid "Could not register window class"
151  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"
152    
153  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:569
154    msgid "Could not create window"
155    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
156    
157    #: Src/WinPT.cpp:634
158  msgid ""  msgid ""
159  "%s\n"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
160  "%s\n"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
 "Signature made %s\n"  
 "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
161  msgstr ""  msgstr ""
162  "%s\n"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
163  "%s\n"  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"
 "Signatur erstellt %s\n"  
 "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
164    
165  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:637
166  msgid ""  msgid ""
167  "%s\n"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
168  "Name: %s %s\n"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
 "Serial-No: %s\n"  
169  msgstr ""  msgstr ""
170  "%s\n"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
171  "Name: %s %s\n"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
 "Serien-Nr: %s\n"  
   
172    
173    #: Src/WinPT.cpp:654
174  #, c-format  #, c-format
175  msgid ""  msgid ""
176  "%s does not exit.\n"  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"
177  "Do you want to create this directory?"  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"
178    "\n"
179    "%s: public key not found."
180  msgstr ""  msgstr ""
181  "%s existiert nicht.\n"  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "
182  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  "gefunden werden.\n"
183    "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"
184  #, c-format  "\n"
185  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
 msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
   
 msgid "&Change"  
 msgstr "&�ndern"  
186    
187  msgid "&Cleartext Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:143
188  msgstr "&Klartextsignatur"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
189    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
190    
191  msgid "&Comment"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
192  msgstr "&Kommentar"  msgid "About GnuPG"
193    msgstr "�ber GnuPG"
194    
195  msgid "&Comment (optional)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1673
196  msgstr "&Kommentar (optional)"  #: Src/wptMainProc.cpp:576
197    msgid "About WinPT"
198    msgstr "�ber WinPT"
199    
200  msgid "&Copy"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
201  msgstr "&Kopieren"  msgid "Warranty"
202    msgstr "Gew�hrleistung"
203    
204  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
205  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
206  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
207    
208  msgid "&Decrypt"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:102
209  msgstr "&Entschl�sseln"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
210    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
211    
212  msgid "&Delete"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:104
213  msgstr "&L�schen"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
214    msgstr ""
215    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
216    
217  msgid "&Detached Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:106
218  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid ""
219    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
220    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
221    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
222    "version."
223    msgstr ""
224    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
225    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
226    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
227    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
228    
229  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:111
230  msgid "&Disable"  msgid ""
231  msgstr "&Deaktivieren"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
232    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
233    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
234    msgstr ""
235    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
236    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
237    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
238    
239  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
240  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115
241    msgid "&About GPG..."
242    msgstr "�ber &GPG"
243    
244  msgid "&Email"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
245  msgstr "&E-Mail"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:116 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1802
246    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951
247    msgid "&Help"
248    msgstr "&Hilfe"
249    
250    #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:399
251    msgid "Card Manager"
252    msgstr "Kartenmanager"
253    
254  msgid "&Enable"  #: Src/wptCardDlg.cpp:197
255  msgstr "&Aktivieren"  msgid "No Fingerprint"
256    msgstr "Kein Fingerabdruck"
257    
258  msgid "&Encrypt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:227
259  msgstr "&Verschl�sseln"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
260    msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."
261    
262  msgid "&Expert"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346
263  msgstr "&Experte"  msgid "No PINs found."
264    msgstr "Keine PINs gefunden."
265    
266    #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
267    #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
268    #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:631 Src/wptCardDlg.cpp:636
269    #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:649 Src/wptCardDlg.cpp:654
270    #: Src/wptCardDlg.cpp:662 Src/wptCardDlg.cpp:684 Src/wptCardDlg.cpp:711
271    #: Src/wptCardDlg.cpp:716 Src/wptCardDlg.cpp:719 Src/wptCardDlg.cpp:744
272    #: Src/wptCardDlg.cpp:746 Src/wptCardDlg.cpp:751 Src/wptCardDlg.cpp:756
273    #: Src/wptCardDlg.cpp:820 Src/wptCardDlg.cpp:835 Src/wptCardDlg.cpp:838
274    #: Src/wptMainProc.cpp:296
275    msgid "Card Edit"
276    msgstr "Karten-Editor"
277    
278  msgid "&Export..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:359
279  msgstr "&Exportieren..."  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
280    msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."
281    
282  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
283  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
284  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig."
285    
286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  #: Src/wptCardDlg.cpp:371
287  msgid "&Hide Typing"  msgid "Invalid URL."
288  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgstr "Ung�ltige URL."
289    
290  msgid "&Import"  #: Src/wptCardDlg.cpp:384
291  msgstr "&Importieren"  #, c-format
292    msgid "Could not modify card attribute: %s"
293    msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
294    
295    #: Src/wptCardDlg.cpp:397
296    msgid "Card attribute changed."
297    msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."
298    
299  msgid "&Import..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:437
300  msgstr "&Importieren..."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
301    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
302    
303    #: Src/wptCardDlg.cpp:439
304    msgid "Please enter the 'User PIN'"
305    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
306    
307  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
308  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Please enter the PIN"
309    msgstr "Bitte PIN eingeben"
310    
311  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptCardDlg.cpp:445
312  msgstr "Signaturen anzeigen"  #, c-format
313    msgid ""
314    "%s\n"
315    "Name: %s %s\n"
316    "Serial-No: %s\n"
317    msgstr ""
318    "%s\n"
319    "Name: %s %s\n"
320    "Serien-Nr: %s\n"
321    
322  msgid "&Load"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
323  msgstr "&Laden"  #: Src/wptCardDlg.cpp:525
324    msgid ""
325    "This operation will override the keys on the card.\n"
326    "Still proceed?"
327    msgstr ""
328    "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
329    "Trotzdem fortfahren?"
330    
331    #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463
332  msgid "&Name"  msgid "&Name"
333  msgstr "&Name"  msgstr "&Name"
334    
335    #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
336    msgid "&Comment (optional)"
337    msgstr "&Kommentar (optional)"
338    
339    #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
340    msgid "&Expire date"
341    msgstr "&Ablaufdatum"
342    
343    #: Src/wptCardDlg.cpp:603
344    msgid "Off-card passphrase"
345    msgstr "\"Off-card\" Passwort"
346    
347    #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
348  msgid "&Never"  msgid "&Never"
349  msgstr "&Niemals"  msgstr "&Niemals"
350    
351  msgid "&Normal"  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
352  msgstr "&Normal"  msgid "Email &address"
353    msgstr "E-Mail-&Adresse"
354    
355  msgid "&Normal Signature"  #: Src/wptCardDlg.cpp:606
356  msgstr "&Normale Signatur"  msgid "Overwrite old keys on the card"
357    msgstr "Vorhandene Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
358    
359  msgid "&Open..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:607
360  msgstr "�&ffnen.."  msgid "Make off-card backup of encryption key"
361    msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
362    
363  msgid "&Passphrase"  #: Src/wptCardDlg.cpp:608 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1566
364  msgstr "&Passwort"  msgid "Card Key Generation"
365    msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
366    
367  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  #: Src/wptCardDlg.cpp:631
368  msgid "&Paste"  msgid "Please enter your name."
369  msgstr "&Einf�gen"  msgstr "Bitte Namen eingeben."
370    
371  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  #: Src/wptCardDlg.cpp:635
372  msgid "&Prefer RSA keys"  msgid "Name must be at least 5 characters long."
373  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
374    
375  msgid "&Preferences"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
376  msgstr "&Einstellungen"  msgid "Please enter your e-mail address."
377    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
378    
379  msgid "&Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:648
380  msgstr "&Eigenschaften"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
381    msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
382    
383  msgid "&Quit"  #: Src/wptCardDlg.cpp:654
384  msgstr "&Beenden"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
385    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
386    
387  msgid "&Real name"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
388  msgstr "&Ihr Name"  #: Src/wptCardDlg.cpp:661
389    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
390    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
391    
392  msgid "&Receive"  #: Src/wptCardDlg.cpp:683 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1295
393  msgstr "&Empfangen"  msgid "The date you have chosen lies in the past."
394    msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."
395    
396  msgid "&Receive Key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
397  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:709
398    msgid ""
399    "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
400    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
401    msgstr ""
402    "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
403    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
404    
405  msgid "&Repeat passphrase"  #: Src/wptCardDlg.cpp:718
406  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgid "Keys successfully created."
407    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
408    
409  msgid "&Reset"  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
410  msgstr "&Reset"  msgid "Please enter the old card PIN."
411    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
412    
413  msgid "&Revoke"  #: Src/wptCardDlg.cpp:746
414  msgstr "Wider&rufen"  msgid "Please enter the new card PIN."
415    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
416    
417  msgid "&Revokers"  #: Src/wptCardDlg.cpp:751
418  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
419    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
420    
421  msgid "&Save"  #: Src/wptCardDlg.cpp:756
422  msgstr "&Speichern"  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
423    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
424    
425  msgid "&Search"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
426  msgstr "&Suchen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:779
427    msgid "Change Card PIN"
428    msgstr "Karten PIN �ndern"
429    
430  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:819 Src/wptPassphraseDlg.cpp:167
431  msgid "&Select All"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
432  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."
433    
434  msgid "&Sign"  #: Src/wptCardDlg.cpp:837
435  msgstr "&Signieren"  msgid "PIN successfully changed."
436    msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
437    
438  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
439  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
440    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
441    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
442    
443  msgid "&Text Output"  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
444  msgstr "&Textausgabe"  msgid "GPG Card Status"
445    msgstr "GPG Karten-Status"
446    
447  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardManager.cpp:54
448  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid ""
449    "Please insert the OpenPGP smart card\n"
450    "Press OK to continue or Cancel"
451    msgstr ""
452    "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"
453    "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
454    
455  msgid "&Wipe"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
456  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:200 Src/wptFileManager.cpp:1232
457    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:107 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:157
458    msgid "user ID not found"
459    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
460    
461  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
462  msgstr "Original &l�schen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
463    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148 Src/wptFileManager.cpp:1270
464    #: Src/wptFileManager.cpp:1321
465    msgid "Decryption"
466    msgstr "Entschl�sselung"
467    
468  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:1322
469  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  #, c-format
470    msgid ""
471    "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
472    "Decryption failed: secret key not available."
473    msgstr ""
474    "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
475    "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
476    
477  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138
478  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #, c-format
479    msgid "Unsupported algorithm: %s"
480    msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
481    
482  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
483  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:145
484  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
485    msgstr ""
486    "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
487    
488  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:164 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
489  msgid "(1) I have not checked at all."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:229
490  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:329
491    #: Src/wptKeyManager.cpp:699 Src/wptKeyManager.cpp:894 Src/wptSymEnc.cpp:90
492    msgid "GnuPG Status: Finished"
493    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
494    
495  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
496  msgid "(2) I have done causal checking."  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
497  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
498    
499  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:186
500  msgid "(3) I have done very careful checkings."  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
501  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  msgstr ""
502    "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
503    
504  msgid "0. No reason specified"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
505  msgstr "0. Kein Grund angeben"  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
506    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
507    
508  msgid "1. Key has been compromised"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192
509  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
510    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"
511    
512  msgid "2. Key is superseded"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:201
513  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgid "WinPT Verify"
514    msgstr "WinPT �berpr�fung"
515    
516  msgid "3. Key is no longer used"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:202
517  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  #, c-format
518    msgid ""
519    "%s\n"
520    "%s\n"
521    "Signature made: %s\n"
522    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
523    msgstr ""
524    "%s\n"
525    "%s\n"
526    "Signatur erstellt: %s\n"
527    "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
528    
529  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
530  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
531    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:245
532    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:250 Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:227
533    #: Src/wptMainProc.cpp:270 Src/wptMainProc.cpp:428 Src/wptMainProc.cpp:509
534    #: Src/wptMainProc.cpp:513
535    msgid "Clipboard"
536    msgstr "Zwischenablage"
537    
538  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:574
539  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgid "File Open"
540  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgstr "Datei �ffnen"
541    
542    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:102 Src/wptClipEditDlg.cpp:150
543    #: Src/wptFileManager.cpp:575 Src/wptW32API.cpp:122
544    msgid "All Files (*.*)"
545    msgstr ""
546    
547    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
548  msgid ""  msgid ""
549  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "The file you want to add is very large.\n"
550  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "Still proceed?"
 "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  
 "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
 "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
 "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
 "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
 "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
 "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
 "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
551  msgstr ""  msgstr ""
552  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
553  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  "Wirklich fortfahren?"
 "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
 "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
 "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
 "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
 "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
 "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
 "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
 "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
 "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
554    
555  msgid "About GnuPG"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
556  msgstr "�ber GnuPG"  msgid "File Save"
557    msgstr "Datei speichern"
558    
559  msgid "About WinPT"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
560  msgstr "�ber WinPT"  #, c-format
561    msgid ""
562    "\"%s\" already exists.\n"
563    "Replace existing file?"
564    msgstr ""
565    "\"%s\" existiert bereits.\n"
566    "Vorhandene Datei �berschreiben?"
567    
568  msgid "About the GNU Privacy Guard"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196 Src/wptMainProc.cpp:169 Src/wptMainProc.cpp:235
569  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  #: Src/wptMainProc.cpp:570
570    msgid "Clipboard Editor"
571    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
572    
573  msgid "About..."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197
574  msgstr "�ber..."  msgid "&Copy"
575    msgstr "&Kopieren"
576    
577  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198
578  msgid "Add"  msgid "Clea&r"
579  msgstr "Hinzuf�gen"  msgstr "&L�schen"
580    
581  msgid "Add Photo"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
582  msgstr "Foto hinzuf�gen"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
583    msgid "&Load"
584    msgstr "&Laden"
585    
586  msgid "Add Recipient"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
587  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
588    msgid "&Save"
589    msgstr "&Speichern"
590    
591  msgid "Add Revoker"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:201
592  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  msgid "Add quotes"
593    msgstr "'>' hinzuf�gen"
594    
595    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:202 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1801
596    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:608 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
597    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
598    msgid "&Close"
599    msgstr "&Schliessen"
600    
601  msgid "Add Subkey"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
602  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:111
603    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
604    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"
605    
606  msgid "Add new Subkey"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:119 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
607  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
608    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:141
609    #: Src/wptMainProc.cpp:209
610    msgid "Encryption"
611    msgstr "Verschl�sseln"
612    
613  msgid "Add new User ID"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
614  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "&Find"
615    msgstr "&Suche"
616    
617    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
618    #: Src/wptCommonDlg.cpp:68 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
619    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:277
620    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:51
621    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:291 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:391
622    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:466 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:602
623    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:383
624    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101
625    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:542 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
626    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:258 Src/wptPassphraseCB.cpp:83
627    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:68 Src/wptPINDlg.cpp:55
628    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:151 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
629    msgid "&Cancel"
630    msgstr "&Abbrechen"
631    
632  msgid "Add user ID"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
633  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "You must select at least one key."
634    msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
635    
636  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
637  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
638    #, c-format
639    msgid "No recipient found with '%s'"
640    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
641    
642  msgid "Algorithm"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:68 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
643  msgstr "Algorithmus"  msgid "Key Import Statistics"
644    msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"
645    
646    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:96 Src/wptFileManagerDlg.cpp:201
647    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:214 Src/wptKeyManager.cpp:468
648    msgid "Key Import"
649    msgstr "Schl�sselimport"
650    
651  #msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:97 Src/wptFileManagerDlg.cpp:469
652  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  msgid "&Import"
653    msgstr "&Importieren"
654    
655    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:127
656  msgid ""  msgid ""
657  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
658  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  "\n"
659    "The ownertrust values of these keys must be\n"
660    "set manually via the Key Properties dialog."
661  msgstr ""  msgstr ""
662  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
663  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  "\n"
664    "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
665  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
 msgid "Always on Top"  
 msgstr "Immer im Vordergrund"  
666    
667  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:130 Src/wptClipImportDlg.cpp:140
668  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:150 Src/wptFileManager.cpp:1653
669  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1664 Src/wptImportList.cpp:414
670  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  #: Src/wptImportList.cpp:421 Src/wptImportList.cpp:430
671    #: Src/wptImportList.cpp:438 Src/wptImportList.cpp:447
672    #: Src/wptKeyManager.cpp:579 Src/wptKeyserverDlg.cpp:229
673    msgid "Import"
674    msgstr "Importieren"
675    
676  #, c-format  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:147
677  msgid ""  msgid ""
678  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
679  "  \"%s\""  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
680    "\n"
681    "Cannot import these key(s)."
682  msgstr ""  msgstr ""
683  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
684    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
685  "\n"  "\n"
686  "  \"%s\""  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."
   
 msgid "Authoritative Answer Host not found"  
 msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  
687    
688  msgid "BAD signature"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:185
689  msgstr "Falsche Signatur"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
690    msgid "Could not get default key."
691    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
692    
693  msgid "Backup"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
694  msgstr "Sicherung"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:117 Src/wptClipSignDlg.cpp:141
695    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:185 Src/wptClipSignDlg.cpp:193
696    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:212 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
697    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
698    #: Src/wptFileManager.cpp:1085 Src/wptFileManager.cpp:1103
699    #: Src/wptFileManager.cpp:1365 Src/wptMainProc.cpp:153 Src/wptMainProc.cpp:215
700    msgid "Signing"
701    msgstr "Signieren"
702    
703    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:194
704  #, c-format  #, c-format
 msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  
 msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  
 msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  
 msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  
 msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  
 msgstr ""  
 "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  
705  msgid ""  msgid ""
706  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  "No key was chosen.\n"
707  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  "Use the GPG default key '%s'?"
 "key when communicating with you."  
708  msgstr ""  msgstr ""
709  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
710  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen?"
 "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  
 "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  
   
 msgid "C&hange"  
 msgstr "�&ndern"  
711    
712  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
713  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
714    #: Src/wptMainProc.cpp:147 Src/wptMainProc.cpp:221
715    msgid "Sign & Encrypt"
716    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
717    
718  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
719  "Cannot change passphrase because the key\n"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
720  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  msgid "Select key for signing"
721  msgstr ""  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
 "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  
 "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  
722    
723  msgid "Cannot determine the number of drives."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
724  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  msgid "Signing key:"
725    msgstr "Signierer Schl�ssel:"
726    
727  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1162
728  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  msgid "No key was selected."
729    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
730    
731  msgid "Card Edit"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
732  msgstr "Karten-Editor"  msgid "Signature Information"
733    msgstr "Signaturinformationen"
734    
735  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
736  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
737    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
738    #: Src/wptFileManager.cpp:1551 Src/wptFileManager.cpp:1606
739    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:542 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
740    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:179
741    #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptMainProc.cpp:257 Src/wptMainProc.cpp:265
742    #: Src/wptMainProc.cpp:416
743    msgid "Verify"
744    msgstr "�berpr�fen"
745    
746  msgid "Card Manager"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
747  msgstr "Kartenmanager"  #, c-format
748    msgid ""
749    "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
750    "Cannot check signature: public key not found\n"
751    "\n"
752    "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
753    msgstr ""
754    "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
755    "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
756    "\n"
757    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
758    
759  msgid "Card attribute changed."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
760  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  msgid "Invalid signature state."
761    msgstr "Ung�ltige Signatur."
762    
763  msgid "Change &Passwd"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
764  msgstr "&Passwort �ndern"  msgid "Could not extract key or signature information."
765    msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
766    
767  msgid "Change Ownertrust"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
768  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  msgid "The signature is expired!"
769    msgstr "Signatur ist abgelaufen!"
770    
771  msgid "Change Passwd"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
772  msgstr "Passwort �ndern"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
773    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
774    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
775    msgid "Save Plaintext"
776    msgstr "Klartext speichern"
777    
778  msgid "Choose File to save the Certificate"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:63
779  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  msgid "HTTP Key Import"
780    msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
781    
782    #: Src/wptCommonDlg.cpp:67
783    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
784    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
785    
786  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:77
787  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "Please enter a valid URL."
788    msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
789    
790  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:124 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:713
791  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:771 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:809
792    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:821 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:890
793    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:897 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:915
794    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:962 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:969
795    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1060 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1066
796    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1218 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1222
797    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1226 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1231
798    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1271
799    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1281 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1296
800    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1340
801    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1345 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1352
802    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1363
803    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1404 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1409
804    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1415 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1422
805    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1462
806    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1470 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1504
807    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1512 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1610
808    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1643 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1668
809    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1672 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1681
810    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1782 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1792
811    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1803 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1832
812    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1838 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
813    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1708
814    msgid "Key Edit"
815    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
816    
817  msgid "Choose GPG config file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
818  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:125
819    msgid "Enter preferred keyserver URL"
820    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
821    
822  msgid "Choose GPG home directory"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:211
823  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  msgid "Yes"
824    msgstr "&Ja"
825    
826  msgid "Choose Name of the Key File"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:212
827  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  msgid "No"
828    msgstr "&Nein"
829    
830  msgid "Choose Signature Class"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:215 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:210
831  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1026
832    msgid "OK"
833    msgstr "OK"
834    
835  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:216
836  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  msgid "Cancel"
837    msgstr "Abbrechen"
838    
839  msgid "Cipher"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:139
840  msgstr "Cipher"  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
841    msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
842    
843  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptCryptdisk.cpp:140 Src/wptCryptdisk.cpp:418 Src/wptCryptdisk.cpp:520
844  msgid "Class"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:546 Src/wptCryptdisk.cpp:552 Src/wptCryptdisk.cpp:561
845  msgstr "Klasse"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:574 Src/wptCryptdisk.cpp:668
846    msgid "Cryptdisk Error"
847    msgstr "Cryptdisk Fehler"
848    
849  msgid "Clea&r"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
850  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:416
851    msgid ""
852    "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
853    "Please start the service and try again."
854    msgstr ""
855    "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
856    "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
857    
858  msgid "Clipboard"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:453
859  msgstr "Zwischenablage"  msgid "Please enter a name for the image file."
860    msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
861    
862  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
863  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
864    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
865    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
866    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
867    #: Src/wptCryptdisk.cpp:454 Src/wptCryptdisk.cpp:469 Src/wptCryptdisk.cpp:475
868    #: Src/wptCryptdisk.cpp:481 Src/wptCryptdisk.cpp:650
869    msgid "Cryptdisk"
870    msgstr "Cryptdisk"
871    
872  msgid "Clipboard Editor"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:458
873  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  msgid ""
874    "This volume file already exists.\n"
875    "Do you want to overwrite it?"
876    msgstr ""
877    "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
878    "�berschreiben?"
879    
880  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:460
881  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  msgid "Cryptdisk Warning"
882    msgstr "Cryptdisk Warnung"
883    
884  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:468
885  msgstr "Zwischenablage Signieren"  msgid "Please enter the size for the volume"
886    msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
887    
888  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
889  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:474
890    msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
891    msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
892    
893  #, c-format  #: Src/wptCryptdisk.cpp:480
894  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  msgid "Please enter a passphrase for the volume."
895  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
896    
897  msgid "Copy Key to Clipboard"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:519
898  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  msgid "Cannot determine the number of drives."
899    msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
900    
901  msgid "Could not  open volume"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
902  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:536
903    msgid "Select Crypdisk Volume"
904    msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
905    
906  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  #: Src/wptCryptdisk.cpp:545
907  msgid ""  msgid "Please enter the name of the image file."
908  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
 "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  
 "\n"  
 "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  
 msgstr ""  
 "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  
 "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  
 "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  
909    
910  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:551
911  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  msgid "Please enter a password."
912    msgstr "Bitte Passwort eingeben."
913    
914  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
915    #: Src/wptCryptdisk.cpp:560
916    msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
917  msgstr ""  msgstr ""
918  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
 "beenden?"  
   
 msgid "Could not access secret keyring."  
 msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  
   
 msgid "Could not close Clipboard"  
 msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  
919    
920  msgid "Could not close file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
921  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:599
922    #, c-format
923    msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
924    msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
925    
926  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:650
927  msgstr ""  msgid "Please select one drive to umount."
928  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."
929    
930  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptErrors.cpp:47
931  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #, c-format
932    msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
933    msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
934    
935    #: Src/wptErrors.cpp:52
936  #, c-format  #, c-format
937  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgid ""
938  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
939    "NOT exist."
940    msgstr ""
941    "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "
942    "Datei existiert nicht."
943    
944  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptErrors.cpp:78
945  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  msgid "General error occured"
946    msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
947    
948  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptErrors.cpp:79
949  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgid "Could not open file"
950    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
951    
952    #: Src/wptErrors.cpp:80
953  msgid "Could not create file"  msgid "Could not create file"
954  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
955    
956    #: Src/wptErrors.cpp:81
957    msgid "Could not read file"
958    msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
959    
960  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptErrors.cpp:82
961  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  msgid "Could not write file"
962    msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
 msgid "Could not create progress thread."  
 msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  
963    
964  msgid "Could not create window"  #: Src/wptErrors.cpp:83
965  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgid "Could not close file"
966    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
967    
968  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptErrors.cpp:84
969  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid "File does not exist"
970    msgstr "Die Datei existiert nicht"
971    
972    #: Src/wptErrors.cpp:85
973  msgid "Could not delete file"  msgid "Could not delete file"
974  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
975    
976    #: Src/wptErrors.cpp:86
977    msgid "Could not open Clipboard"
978    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
979    
980    #: Src/wptErrors.cpp:87
981    msgid "Could not close Clipboard"
982    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
983    
984    #: Src/wptErrors.cpp:88
985  msgid "Could not empty Clipboard"  msgid "Could not empty Clipboard"
986  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
987    
988  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:89
989  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgid "Could not set Clipboard data"
990  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
   
 msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  
 msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  
991    
992  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptErrors.cpp:90
993  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgid "Could not get Clipboard data"
994    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
995    
996  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptErrors.cpp:91
997  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgid "There is no text in the Clipboard"
998    msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
999    
1000  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:92
1001  "Could not find GPG config file.\n"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
1002  "Do you want to create a config file?"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
 msgstr ""  
 "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  
 "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  
1003    
1004  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptErrors.cpp:93
1005  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  msgid "General Clipboard error"
1006    msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"
1007    
1008  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:94
1009  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid "Registry error: "
1010  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgstr "Windowsregistrierung Fehler: "
1011    
1012  msgid "Could not find key."  #: Src/wptErrors.cpp:97
1013  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
1014    msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
1015    
1016  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:98
1017  msgid ""  msgid "Could not resolve hostname"
1018  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
 "NOT exist."  
 msgstr ""  
 "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  
 "Datei existiert nicht."  
1019    
1020  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:99
1021  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "Could not create new socket"
1022  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
 msgstr ""  
 "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  
 "um das Problem zu beheben?"  
1023    
1024  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptErrors.cpp:100
1025  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgid "Could not connect to the host"
1026    msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
1027    
1028  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptErrors.cpp:101
1029  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
1030    msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
1031    
1032  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptErrors.cpp:102
1033  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
1034    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
1035    
1036  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptErrors.cpp:103
1037  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgid "Socket timed out, no data"
1038    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
1039    
1040  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptErrors.cpp:104
1041  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
1042    msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
1043    
1044  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptErrors.cpp:105
1045  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Could not register hotkey: "
1046    msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
1047    
1048  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:108
1049  msgid ""  msgid "Could not open directory"
1050  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  
 "%s"  
1051    
1052  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:109
1053  "Could not initizalize file lock.\n"  msgid "Could not create directory"
1054  "Native Language Support"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
 msgstr ""  
 "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  
 "Native Language Support"  
1055    
1056  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptErrors.cpp:110
1057  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgid "Could not extract data from the current window"
1058    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1059    
1060    #: Src/wptErrors.cpp:111
1061  msgid "Could not load config file"  msgid "Could not load config file"
1062  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1063    
1064  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:115
1065  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid "There is no card in the reader"
1066  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1067    
1068    #: Src/wptErrors.cpp:116
1069    msgid "There was no reader found"
1070    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1071    
1072    #: Src/wptErrors.cpp:117
1073    msgid "This is not an OpenPGP card"
1074    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1075    
1076    #: Src/wptErrors.cpp:118
1077  msgid "Could not lock or unlock volume"  msgid "Could not lock or unlock volume"
1078  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1079    
1080  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:119
 msgid "Could not modify card attribute: %s"  
 msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  
   
1081  msgid "Could not mount volume"  msgid "Could not mount volume"
1082  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1083    
1084  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptErrors.cpp:120
1085  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgid "Could not unmount volume"
1086    msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1087    
1088  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptErrors.cpp:121
1089  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgid "Could not  open volume"
1090    msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1091    
1092  msgid "Could not open file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1093  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  #: Src/wptErrors.cpp:122
1094    msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1095    msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1096    
1097    #: Src/wptErrors.cpp:123
1098  msgid "Could not query volume information"  msgid "Could not query volume information"
1099  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1100    
1101  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptErrors.cpp:124
1102  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  #, c-format
1103    msgid "Unknown error=%d"
1104  msgid "Could not read file"  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
 msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  
   
 msgid "Could not read key-data from file."  
 msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  
   
 msgid "Could not receive the key from the keyserver"  
 msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  
1105    
1106  msgid "Could not register hotkey: "  #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
1107  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
1108    #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:668
1109    #: Src/wptFileManager.cpp:813 Src/wptFileManager.cpp:927
1110    #: Src/wptFileManager.cpp:1456 Src/wptFileManager.cpp:1483
1111    #: Src/wptFileManager.cpp:1502 Src/wptFileManager.cpp:1760
1112    #: Src/wptFileManager.cpp:1822 Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1113    #: Src/wptFileStatDlg.cpp:137 Src/wptMainProc.cpp:397 Src/wptMDSumDlg.cpp:148
1114    msgid "File Manager"
1115    msgstr "Dateimanager"
1116    
1117  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptFileManager.cpp:131
1118  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  #, c-format
1119    msgid ""
1120    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1121    "Set attribute to normal?"
1122    msgstr ""
1123    "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"
1124    "Auf Standard setzen?"
1125    
1126  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptFileManager.cpp:135
1127  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1128    msgstr "Konnte Datei-Attribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1129    
1130  msgid "Could not resolve hostname"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1131  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  #: Src/wptFileManager.cpp:171
1132    msgid ""
1133    "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1134    "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1135    "It is possible to disable compression for these files.\n"
1136    "Do you want to disable it?"
1137    msgstr ""
1138    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1139    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1140    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1141    "\n"
1142    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1143    
1144  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:949
1145  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptVerifyList.cpp:98 Src/wptVerifyList.cpp:106
1146    msgid "Status"
1147    msgstr "Status"
1148    
1149  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1052
1150  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1151    #: Src/wptVerifyList.cpp:97
1152    msgid "Name"
1153    msgstr "Name"
1154    
1155  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptFileManager.cpp:385
1156  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  msgid "Operation"
1157    msgstr "Prozess"
1158    
1159  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptFileManager.cpp:668
1160  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  msgid "Please select a file."
1161    msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1162    
1163    #: Src/wptFileManager.cpp:814
1164  #, c-format  #, c-format
1165  msgid "Could not save data to '%s'."  msgid ""
1166  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1167    "Do you really want to clearsign it?"
1168  msgid "Could not send the key to the keyserver"  msgstr ""
1169  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1170    "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1171    
1172  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptFileManager.cpp:928
1173  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  #, c-format
1174    msgid "\"%s\" does not exist"
1175    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1176    
1177  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptFileManager.cpp:1009 Src/wptFileStatDlg.cpp:259
1178  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1179    msgid "File Status"
1180    msgstr "Dateistatus"
1181    
1182  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptFileManager.cpp:1055
1183  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  msgid "Enter filename for encrypted file"
1184    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1185    
1186  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:1084
1187  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  msgid "Could not get default secret key."
1188    msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1189    
1190  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:1117 Src/wptFileManager.cpp:1401
1191  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:540 Src/wptMainProc.cpp:197
1192    #: Src/wptMainProc.cpp:413 Src/wptMainProc.cpp:420
1193    msgid "Sign"
1194    msgstr "Signieren"
1195    
1196  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:1130 Src/wptFileManagerDlg.cpp:538
1197  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:417
1198    msgid "Encrypt"
1199    msgstr "Verschl�sseln"
1200    
1201  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:1157 Src/wptFileManager.cpp:1188
1202  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptFileManager.cpp:1193 Src/wptMainProc.cpp:411
1203    msgid "Symmetric"
1204    msgstr "Symmetrisch"
1205    
1206  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptFileManager.cpp:1193
1207  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  msgid "Encryption failed."
1208    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1209    
1210  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1211  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  msgid "Good signature"
1212    msgstr "Korrekte Signatur"
1213    
1214  msgid "Could not write file"  #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1215  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  msgid "BAD signature"
1216    msgstr "Falsche Signatur"
1217    
1218  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:1228
1219  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  #, c-format
1220    msgid ""
1221    "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1222    "%s from \"%s\""
1223    msgstr ""
1224    "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1225    "%s von \"%s\""
1226    
1227  msgid "Creation"  #: Src/wptFileManager.cpp:1233
1228  msgstr "Erstellung"  msgid "Decrypt Verify"
1229    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1230    
1231  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #: Src/wptFileManager.cpp:1281
1232  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  msgid "Choose Filename for Output"
1233  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  
 msgid "Cryptdisk"  
 msgstr ""  
1234    
1235  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptFileManager.cpp:1292
1236  msgstr "Cryptdisk Fehler"  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1237    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1238    
1239  msgid "Cryptdisk Warning"  #: Src/wptFileManager.cpp:1330 Src/wptFileManagerDlg.cpp:539
1240  msgstr "Cryptdisk Warnung"  msgid "Decrypt"
1241    msgstr "Entschl�sseln"
1242    
1243  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptFileManager.cpp:1336
1244  msgid "Cryptographic selftest failed."  #, c-format
1245  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  msgid ""
1246    "Decryption failed.\n"
1247    "%s: does not exist."
1248    msgstr ""
1249    "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1250    "%s: existiert nicht."
1251    
1252  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptFileManager.cpp:1378
1253  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgid "Enter filename for signed file"
1254    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1255    
1256  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  #: Src/wptFileManager.cpp:1482
1257  msgid "Current Window"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1258  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1259    
1260  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1261  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1502
1262    msgid "No files to check."
1263    msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1264    
1265  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1519
1266  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  msgid "Select Data File"
1267    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1268    
1269  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1521
1270  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgid "Selected Output File"
1271    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1272    
1273  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: Src/wptFileManager.cpp:1551
1274  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Invalid file name. Exit"
1275    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1276    
1277    #: Src/wptFileManager.cpp:1661 Src/wptKeyManager.cpp:576
1278  msgid ""  msgid ""
1279  "Current data will be lost!\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1280  "Are you sure?"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1281    "\n"
1282    "Cannot import these key(s)!"
1283  msgstr ""  msgstr ""
1284  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1285  "Sind Sie sicher?"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"
1286    "\n"
1287  msgid "DNS Name"  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
 msgstr "DNS Name"  
   
 msgid "DSA and ELG (default)"  
 msgstr "DSA und ELG (Standard)"  
1288    
1289  msgid "DSA and RSA"  #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptKeyManager.cpp:312
1290  msgstr "DSA und RSA"  #: Src/wptKeyManager.cpp:348 Src/wptKeyManager.cpp:383
1291    msgid "No key was selected for export."
1292    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1293    
1294  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptFileManager.cpp:1710
1295  msgstr "DSA nur signieren"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95
1296    msgid "Export"
1297    msgstr "Exportieren"
1298    
1299  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptFileManager.cpp:1695 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1631
1300  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1665
1301    msgid "Choose Name for Key File"
1302    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1303    
1304  msgid "Data is too large for copying."  #: Src/wptFileManager.cpp:1714 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
1305  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1248 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1319
1306    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:106
1307    msgid "GnuPG status"
1308    msgstr "GnuPG Status"
1309    
1310  msgid "Decrypt"  #: Src/wptFileManager.cpp:1714
1311  msgstr "Entschl�sseln"  #, c-format
1312    msgid "Finished (Output: %s)"
1313    msgstr "Fertig (Datei: %s)"
1314    
1315  msgid "Decrypt Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1761
1316  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  #, c-format
1317    msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1318    msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1319    
1320  msgid "Decrypt/Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1821
1321  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1322    msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1323    
1324  msgid "Decryption"  #: Src/wptFileManager.cpp:1826
1325  msgstr "Entschl�sselung"  msgid "Choose File Name for Output"
1326    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1327    
1328  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1895
1329  msgid ""  msgid "Choose a Name for the Archive"
1330  "Decryption failed.\n"  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
 "%s: does not exist."  
 msgstr ""  
 "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  
 "%s: existiert nicht."  
1331    
1332  msgid "Default"  #: Src/wptFileManager.cpp:1898
1333  msgstr "Standard"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1334    msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1335    
1336  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1898 Src/wptFileManager.cpp:1905
1337  msgid "Default Key: %s"  msgid "Encrypt Directory"
1338  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1339    
1340  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1905
1341  msgid "Default Key: 0x%s"  msgid "Could not create zip archive."
1342  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1343    
1344  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1345  msgid ""  msgid "File Encrypt"
1346  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  msgstr "Datei verschl�sseln"
 "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  
 "\n"  
 "%s: public key not found."  
 msgstr ""  
 "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  
 "gefunden werden.\n"  
 "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
 "\n"  
 "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  
1347    
1348  msgid "Delete"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:271
1349  msgstr "L�schen"  msgid "&Text Output"
1350    msgstr "&Textausgabe"
1351    
1352  msgid "Delete Confirmation"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1353  msgstr "L�schen Best�tigen"  msgid "&Wipe Original"
1354    msgstr "Original &l�schen"
1355    
1356  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1357  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1358    msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1359    
1360    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1361    msgid "&Select Key for signing"
1362    msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1363    
1364  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:144
1365  msgid "Delete key from keyring"  msgid "Please select at least one recipient."
1366  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"
1367    
1368  msgid "Delete user ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:201 Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1369  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:446
1370    msgid "No valid OpenPGP data found."
1371    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1372    
1373  msgid "Description"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:206
1374  msgstr "Beschreibung"  #, c-format
1375    msgid "File contain(s) %d key(s)."
1376    msgstr "Datei enth�lt %d Schl�ssel."
1377    
1378  msgid "Designated Key Revokers"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:270 Src/wptFileManagerDlg.cpp:322
1379  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgid "File Sign"
1380    msgstr "Datei signieren"
1381    
1382  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:272
1383  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgid "&Normal Signature"
1384    msgstr "&Normale Signatur"
1385    
1386  msgid "Destination for Public Keyring"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:273
1387  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgid "&Detached Signature"
1388    msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1389    
1390  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:274
1391  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "&Cleartext Signature"
1392    msgstr "&Klartextsignatur"
1393    
1394  msgid "Digest"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:275
1395  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "Signature mode"
1396    msgstr "Signaturmodus"
1397    
1398  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:276 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
1399  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "Options"
1400    msgstr "Optionen"
1401    
1402  msgid "Do you really need such a large key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:322 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1222
1403  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1271 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1345
1404    #: Src/wptKeyManager.cpp:617 Src/wptKeyManager.cpp:718
1405    #: Src/wptKeyManager.cpp:755 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1401
1406    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1421 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1455
1407    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1494
1408    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1621 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1640
1409    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
1410    msgid "Please select a key."
1411    msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."
1412    
1413  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:382
1414  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgid "0 Objects marked"
1415    msgstr "0 Objekte markiert"
1416    
1417  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:386
1418  #, c-format  #, c-format
1419  msgid ""  msgid "%d Object(s) marked"
1420  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
 "\n"  
 "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
 "messages you stored with this key any longer.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  
 "\n"  
 "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  
 "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1421    
1422  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:456 Src/wptMainProc.cpp:540
1423  msgid ""  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1424  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
 "\n"  
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1425    
1426  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:458 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916
1427  msgid ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1428  "Do you really want to delete this group?\n"  msgid "File"
1429  "\n"  msgstr "Datei"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1430    
1431  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:459 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:917
1432  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:922 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:933
1433  "Do you really want to delete this key?\n"  msgid "Edit"
1434  "\n"  msgstr "Bearbeiten"
 "pub %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "pub %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1435    
1436  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:460 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918
1437  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  msgid "View"
1438    msgstr "Ansicht"
1439    
1440  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:461
1441  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "&Open..."
1442  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgstr "�&ffnen.."
1443    
1444  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:462
1445  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgid "&Encrypt"
1446    msgstr "&Verschl�sseln"
1447    
1448  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:463 Src/wptFileManagerDlg.cpp:537
1449  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "Encrypt into ZIP"
1450  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1451    
1452  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:464
1453  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgid "&Decrypt"
1454    msgstr "&Entschl�sseln"
1455    
1456  msgid "Don't know"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:465 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934
1457  msgstr "Ich weiss nicht"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
1458    msgid "&Sign"
1459    msgstr "&Signieren"
1460    
1461  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:466 Src/wptFileManagerDlg.cpp:541
1462  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:414 Src/wptMainProc.cpp:418
1463  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgid "Sign && Encrypt"
1464  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1465    
1466  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:467
1467  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgid "&Verify"
1468  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  msgstr "�ber&pr�fen"
1469    
1470    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:468
1471    msgid "S&ymmetric"
1472    msgstr "S&ymmetrisch"
1473    
1474    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470
1475  msgid "E&xport"  msgid "E&xport"
1476  msgstr "E&xportieren"  msgstr "E&xportieren"
1477    
1478    # msgid "Executable Files (*.exe)"
1479    # msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"
1480    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471 Src/wptMainProc.cpp:410
1481    msgid "Exit"
1482    msgstr "Beenden"
1483    
1484  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1485  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  msgid "&Reset"
1486    msgstr "&Reset"
1487    
1488  msgid "Edit"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1489  msgstr "Bearbeiten"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473
1490    msgid "Always on Top"
1491    msgstr "Immer im Vordergrund"
1492    
1493  msgid "Edit Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1494  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474
1495    msgid "&Paste"
1496    msgstr "&Einf�gen"
1497    
1498  msgid "Email"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1499  msgstr "Email"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1500    msgid "&Select All"
1501    msgstr "Alles &markieren"
1502    
1503  msgid "Email &address"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1504  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid "&Preferences"
1505    msgstr "&Einstellungen"
1506    
1507  msgid "Email address:"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1508  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477 Src/wptFileManagerDlg.cpp:544
1509    msgid "Send as Mail"
1510    msgstr "Als Mail versenden"
1511    
1512  msgid "Encrypt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1513  msgstr "Verschl�sseln"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1514    msgid "&List Packets"
1515    msgstr "Pakete an&zeigen"
1516    
1517  msgid "Encrypt Directory"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480
1518  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  msgid "&Wipe"
1519    msgstr "&L�schen"
1520    
1521  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:543
1522  msgid ""  msgid "Wipe"
1523  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  msgstr "L�schen"
 "Decryption failed: secret key not available."  
 msgstr ""  
 "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  
 "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  
1524    
1525  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:545
1526  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgid "List Packets"
1527    msgstr "Pakete anzeigen"
1528    
1529  msgid "Encryption"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1530  msgstr "Verschl�sseln"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:590
1531    msgid "&Calc Digest"
1532    msgstr "Digest &berechnen"
1533    
1534  msgid "Encryption failed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1535  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:745
1536    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1537    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1538    
1539  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:746 Src/wptMainProc.cpp:97
1540  msgstr "Passwort eingeben"  msgid "&Yes"
1541    msgstr "&Ja"
1542    
1543  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:747 Src/wptMainProc.cpp:98
1544  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  msgid "&No"
1545    msgstr "&Nein"
1546    
1547  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:790
1548  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgid "Operation Status: Error"
1549    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1550    
1551  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:791
1552  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgid "Operation Status: Done."
1553    msgstr "Prozess-Status: Fertig"
1554    
1555  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:834
1556    #, c-format
1557  msgid ""  msgid ""
1558  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  "Total Capacity: %12sk\n"
1559  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  "Free Space    : %12sk"
 "using belongs to us."  
1560  msgstr ""  msgstr ""
1561  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1562  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  "Freier Platz   : %12sk"
 "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  
   
 #msgid "Executable Files (*.exe)"  
 #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  
1563    
1564  msgid "Exit"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1565  msgstr "Beenden"  msgid "&Save additional information"
1566    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1567    
1568    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1569    msgid "Save to &file"
1570    msgstr "In &Datei sichern"
1571    
1572    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1573    msgid "Send to &clipboard"
1574    msgstr "An &Ablage senden"
1575    
1576  msgid "Expiration"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1577  msgstr "Ablauf"  msgid "Destination for Plaintext"
1578    msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1579    
1580  msgid "Expire Subkey"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1581  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  msgid "Please enter a filename."
1582    msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1583    
1584  msgid "Expired"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1585  msgstr "Abgelaufen"  msgid "Finished"
1586    msgstr "Fertig"
1587    
1588  msgid "Expires"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1589  msgstr "Verf�llt"  msgid "File Verify"
1590    msgstr "Datei�berpr�fung"
1591    
1592  msgid "Export"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1593  msgstr "Exportieren"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1594    msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"
1595    
1596  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1597  msgid "Export key to a file"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1598  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1599    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1600    
1601  msgid "Exportable"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1602  msgstr "Exportierbar"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:50
1603    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1604    msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1605    
1606  msgid "Non-exportable"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:52
1607  msgstr "Nicht-exportierbar"  msgid "WinPT First Start"
1608    msgstr "WinPT Erster Start"
1609    
1610  msgid "FINGER Keyserver"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1611  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  #: Src/wptGPG.cpp:838
1612    msgid ""
1613    "The selected keyring has the read-only file\n"
1614    "attribute. In this state you do not have write\n"
1615    "access. Do you want to remove the attribute?"
1616    msgstr ""
1617    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1618    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1619    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1620    
1621  msgid "File"  #: Src/wptGPG.cpp:841
1622  msgstr "Datei"  msgid "GPG Information"
1623    msgstr "GPG Information"
1624    
1625  msgid "File Encrypt"  #: Src/wptGPG.cpp:845
1626  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgid "Could not reset read-only state."
1627    msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."
1628    
1629  msgid "File Import"  #: Src/wptGPG.cpp:846 Src/wptGPG.cpp:1126 Src/wptGPG.cpp:1135
1630  msgstr "Dateiimport"  msgid "GPG Error"
1631    msgstr "GPG Fehler"
1632    
1633  msgid "File Manager"  #: Src/wptGPG.cpp:858
1634  msgstr "Dateimanager"  msgid ""
1635    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1636    "one or both of the selected keyrings.\n"
1637    "\n"
1638    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1639    "caused by another program which already opened the files.\n"
1640    msgstr ""
1641    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1642    "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1643    "\n"
1644    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1645    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1646    
1647  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #: Src/wptGPG.cpp:863
1648  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  msgid "GPG Warning"
1649    msgstr "GPG Warnung"
1650    
1651  msgid "File Open"  #: Src/wptGPG.cpp:887 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:184 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:190
1652  msgstr "Datei �ffnen"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:196 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:202
1653    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:207 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:212
1654    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:217 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:231
1655    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1617 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
1656    #: Src/wptMainProc.cpp:430 Src/wptPreferencesDlg.cpp:209
1657    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:252 Src/wptPreferencesDlg.cpp:263
1658    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:275 Src/wptPreferencesDlg.cpp:308
1659    #: Src/wptRegistry.cpp:603
1660    msgid "Preferences"
1661    msgstr "Einstellungen"
1662    
1663  msgid "File Save"  #: Src/wptGPG.cpp:888
1664  msgstr "Datei speichern"  #, c-format
1665    msgid ""
1666    "%s does not exit.\n"
1667    "Do you want to create this directory?"
1668    msgstr ""
1669    "%s existiert nicht.\n"
1670    "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1671    
1672  msgid "File Sign"  #: Src/wptGPG.cpp:916
1673  msgstr "Datei signieren"  msgid "Please choose your public keyring"
1674    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1675    
1676  msgid "File Status"  #: Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:939
1677  msgstr "Dateistatus"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1678    msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1679    
1680  msgid "File Verify"  #: Src/wptGPG.cpp:925
1681  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1682    msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1683    
1684  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptGPG.cpp:930 Src/wptGPG.cpp:949
1685  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "Could not copy file."
1686    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1687    
1688  msgid "File does not exist"  #: Src/wptGPG.cpp:936
1689  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgid "Please choose your secret keyring"
1690    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1691    
1692  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:944
1693  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1694  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1695    
1696  msgid "Finished"  #: Src/wptGPG.cpp:994 Src/wptGPG.cpp:1084 Src/wptGPG.cpp:1097
1697  msgstr "Fertig"  msgid "Backup"
1698    msgstr "Sicherung"
1699    
1700    #: Src/wptGPG.cpp:994
1701  #, c-format  #, c-format
1702  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1703  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
   
 msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  
 msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  
1704    
1705  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1706  msgid "Full"  #: Src/wptGPG.cpp:1085
1707  msgstr "Voll"  #, c-format
1708    msgid ""
1709    "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1710    "Please insert/check the drive to continue."
1711    msgstr ""
1712    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1713    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1714    
1715  msgid "GPG Card Status"  #: Src/wptGPG.cpp:1097
1716  msgstr "GPG Karten-Status"  #, c-format
1717    msgid "Invalid backup mode %d"
1718    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1719    
1720  msgid "GPG Config"  #: Src/wptGPG.cpp:1125
1721  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid "No GPG error description available."
1722    msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar."
1723    
1724  msgid "GPG Error"  #: Src/wptGPGME.cpp:313
1725  msgstr "GPG Fehler"  msgid "Error during verification process."
1726    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1727    
1728  msgid "GPG Information"  #: Src/wptGPGME.cpp:314
1729  msgstr "GPG Information"  msgid "The signature is good."
1730    msgstr "Die Signatur is gut."
1731    
1732  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptGPGME.cpp:315
1733  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "The signature is BAD!"
1734    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1735    
1736  #, c-format  #: Src/wptGPGME.cpp:316
1737  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1738  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1739    
1740  msgid "GPG Warning"  #: Src/wptGPGME.cpp:317
1741  msgstr "GPG Warnung"  msgid "No valid OpenPGP signature."
1742    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."
1743    
1744  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptGPGME.cpp:318
1745  msgid "GPG home directory could not be determited."  msgid "Signature Error"
1746  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  msgstr "Fehler in Signatur"
1747    
1748  #, c-format  #: Src/wptGPGME.cpp:319
1749  msgid ""  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1750  "GPG home directory is not set correctly.\n"  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"
 "Please check the GPG registry settings:\n"  
 "%s."  
 msgstr ""  
 "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  
 "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  
 "%s"  
1751    
1752  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptGPGME.cpp:320
1753  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1754    msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"
1755    
1756  msgid "General error occured"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1757  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1758    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1759    
1760  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1761    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1762  msgid "GnuPG Configuration File"  msgid "GnuPG Configuration File"
1763  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1764    
1765  msgid "GnuPG Options"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1766  msgstr "GnuPG Optionen"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1767    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1768    
1769  msgid "GnuPG Preferences"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1770  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1771    msgid "GPG Config"
1772    msgstr "GPG Konfiguration"
1773    
1774  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1775  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1776    msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1777    
1778  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1779  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1780    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1781    
1782  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1783  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  msgid "Successfully saved."
1784    msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1785    
1786  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1787  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  msgid ""
1788    "Current data will be lost!\n"
1789    "Are you sure?"
1790    msgstr ""
1791    "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1792    "Sind Sie sicher?"
1793    
1794    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:128 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1591
1795    #: Src/wptMainProc.cpp:588
1796    msgid "GnuPG Preferences"
1797    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1798    
1799    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:130
1800  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1801  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"
1802    
1803  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:132
1804  msgstr "GnuPG Status"  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1805    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1806    
1807  msgid "Good signature"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:134
1808  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1809    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1810    
1811  msgid "Group manager"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:135
1812  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1813    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"
1814    
1815  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:136
1816  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgid "Comment in armored files"
1817    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1818    
1819    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:137
1820    msgid "Encrypt to this key"
1821    msgstr "Mit diesem Key verschl�sseln"
1822    
1823  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:138
1824  msgid "&Help"  msgid "General GPG options"
1825  msgstr "&Hilfe"  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"
1826    
1827    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:139 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:140
1828    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptPreferencesDlg.cpp:149
1829    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:150
1830    msgid "Browse..."
1831    msgstr "�ndern..."
1832    
1833    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:142
1834    msgid "&Overwrite default settings"
1835    msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1836    
1837  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:183
1838  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1839  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."
 "keyring."  
 msgstr ""  
 "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  
 "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  
 "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  
1840    
1841  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:195
1842  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1843    msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"
1844    
1845  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:201
1846  msgid ""  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1847  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."
 "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
 msgstr ""  
 "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
 "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  
1848    
1849  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:206
1850  msgstr "Kein Vertrauen"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1851    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1852    
1853  msgid "I trust fully"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:211
1854  msgstr "Volles Vertrauen"  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1855    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"
1856    
1857  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:230
1858  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgid "Could not get GPG config file"
1859    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"
1860    
1861  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:263
1862  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgid "Choose GPG home directory"
1863    msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"
1864    
1865  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:282
1866  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "Choose locale directory"
1867    msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
1868    
1869    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:288
1870    msgid "Choose GPG binary"
1871    msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"
1872    
1873    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:289
1874    msgid "Executable Files (*.exe)"
1875  msgstr ""  msgstr ""
 "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
1876    
1877  msgid "Import"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1878  msgstr "Importieren"  msgid "New Group"
1879    msgstr "Neue Gruppe"
1880    
1881  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1882  msgid "Import key to keyring"  msgid "Please enter the email address"
1883  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1884    
1885  msgid ""  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1886  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  msgid "Group manager"
1887  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  msgstr "Gruppenmanager"
 "it is safe to leave this flag untouched."  
 msgstr ""  
 "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  
 "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  
 "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  
1888    
1889  msgid "Info"  #: Src/wptHotkey.cpp:41
1890  msgstr "�ber"  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1891    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1892    
1893  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptHotkey.cpp:42
1894  #, c-format  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1895  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
 msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  
1896    
1897  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptHotkey.cpp:43
1898  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1899    msgstr "Zwischenablage Signieren"
1900    
1901  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptHotkey.cpp:44
1902  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1903    msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1904    
1905  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptHotkey.cpp:45
1906  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1907    msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1908    
1909  #, c-format  #: Src/wptHotkey.cpp:46
1910  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1911  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1912    
1913  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptHotkey.cpp:47
1914  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1915    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1916    
1917  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptHotkey.cpp:48
1918  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1919    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1920    
1921  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptHotkey.cpp:49
1922  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid "Unknown Hotkey"
1923    msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1924    
1925    #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:178 Src/wptKeyManager.cpp:183
1926    #: Src/wptKeyManager.cpp:234 Src/wptKeyManager.cpp:313
1927    #: Src/wptKeyManager.cpp:320 Src/wptKeyManager.cpp:349
1928    #: Src/wptKeyManager.cpp:354 Src/wptKeyManager.cpp:361
1929    #: Src/wptKeyManager.cpp:363 Src/wptKeyManager.cpp:384
1930    #: Src/wptKeyManager.cpp:393 Src/wptKeyManager.cpp:397
1931    #: Src/wptKeyManager.cpp:417 Src/wptKeyManager.cpp:439
1932    #: Src/wptKeyManager.cpp:444 Src/wptKeyManager.cpp:447
1933    #: Src/wptKeyManager.cpp:452 Src/wptKeyManager.cpp:458
1934    #: Src/wptKeyManager.cpp:463 Src/wptKeyManager.cpp:551
1935    #: Src/wptKeyManager.cpp:559 Src/wptKeyManager.cpp:617
1936    #: Src/wptKeyManager.cpp:646 Src/wptKeyManager.cpp:656
1937    #: Src/wptKeyManager.cpp:667 Src/wptKeyManager.cpp:693
1938    #: Src/wptKeyManager.cpp:718 Src/wptKeyManager.cpp:725
1939    #: Src/wptKeyManager.cpp:750 Src/wptKeyManager.cpp:755
1940    #: Src/wptKeyManager.cpp:783 Src/wptKeyManager.cpp:825
1941    #: Src/wptKeyManager.cpp:832 Src/wptKeyManager.cpp:892
1942    #: Src/wptKeyManager.cpp:922 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1089
1943    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1106 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1380
1944    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1402 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1421
1945    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1429 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1439
1946    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1455 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1461
1947    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1494
1948    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1524 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1562
1949    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1622 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1640
1950    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1645 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1650
1951    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1738 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1917
1952    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:93 Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:277
1953    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:354 Src/wptKeysigDlg.cpp:363 Src/wptKeysigDlg.cpp:407
1954    #: Src/wptMainProc.cpp:398 Src/wptMainProc.cpp:551 Src/wptMainProc.cpp:559
1955    msgid "Key Manager"
1956    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1957    
1958  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptImportList.cpp:264 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:206
1959  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1024 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1085
1960    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1357 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1377
1961    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1414 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1443
1962    #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:161 Src/wptKeysigDlg.cpp:143
1963    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1964    msgid "Revoked"
1965    msgstr "Widerrufen"
1966    
1967  msgid ""  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:208
1968  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1022 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1278
1969  "proxy authentication!"  #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:158 Src/wptKeysigDlg.cpp:142
1970  msgstr ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1971  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  msgid "Expired"
1972  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  msgstr "Abgelaufen"
1973    
1974  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptImportList.cpp:270
1975  msgstr "Ung�ltige Signatur."  msgid "secret key"
1976    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1977    
1978    #: Src/wptImportList.cpp:272
1979    msgid "public key"
1980    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1981    
1982    #: Src/wptImportList.cpp:303 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1102
1983  msgid "Invalid user ID"  msgid "Invalid user ID"
1984  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1985    
1986  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:539 Src/wptKeylist.cpp:547
1987  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:862 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
1988    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54 Src/wptSigList.cpp:51
1989    #: Src/wptVerifyList.cpp:101 Src/wptVerifyList.cpp:110
1990    msgid "User ID"
1991    msgstr "Benutzerkennung"
1992    
1993  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeylist.cpp:541 Src/wptKeylist.cpp:550
1994  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:865 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51
1995    msgid "Size"
1996    msgstr "Gr��e"
1997    
1998  #, c-format  #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:946 Src/wptKeylist.cpp:540
1999  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:548 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:863
2000  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
2001  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:55
2002  "doing, you may answer the next question with yes\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:109
2003  "\n"  msgid "Key ID"
2004  "Use \"%s\" anyway?"  msgstr "Schl�ssel-ID"
 msgstr ""  
 "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  
 "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
 "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
 "\n"  
 "\"%s\" benutzen?"  
2005    
2006  msgid ""  #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:947
2007  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1054 Src/wptKeylist.cpp:554
2008  "contain VERY important data.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:869 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
2009  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:54
2010  "accident; so it is a good\n"  msgid "Creation"
2011  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  msgstr "Erstellung"
2012  "\n"  
2013  "Backup your keyrings now?"  #: Src/wptImportList.cpp:356 Src/wptKeylist.cpp:549
2014  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:864 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955
2015  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  msgid "Type"
2016  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  msgstr "Typ"
 "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
 "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
 "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
 "\n"  
 "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  
2017    
2018  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
2019    #: Src/wptImportList.cpp:429
2020  msgid ""  msgid ""
2021  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
2022  "and thus a CRC error occurs."  "and thus a CRC error occurs."
# Line 1423  msgstr "" Line 2024  msgstr ""
2024  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
2025  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2026    
2027    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2028    #: Src/wptKeyCache.cpp:640
2029    msgid "Load GPG Keyrings..."
2030    msgstr "Lade GPG Keyrings"
2031    
2032    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
2033    msgid "WinPT Key Caching"
2034    msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
2035    
2036    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
2037    msgid "Caching keyrings, please wait..."
2038    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2039    
2040    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:69
2041    msgid "Key Cache"
2042    msgstr "Schl�ssel Cache"
2043    
2044    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:179
2045    msgid "Ultimate"
2046    msgstr "Absolut"
2047    
2048    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:194 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1019
2049    #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
2050    msgid "Never"
2051    msgstr "Niemals"
2052    
2053    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:232
2054    msgid "user ID"
2055    msgstr "Benutzerkennung"
2056    
2057    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:233
2058    #, c-format
2059  msgid ""  msgid ""
2060  "It seems that GPG is not set properly.\n"  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2061  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  "%s"
2062  msgstr ""  msgstr ""
2063  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2064  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  "%s"
2065    
2066  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2067    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:288
2068  msgid ""  msgid ""
2069  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2070  "application.\n"  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2071  "Do you want to overwrite it?"  "close to 240x288 is a good size to use."
2072  msgstr ""  msgstr ""
2073  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "
2074  "�berschreiben?"  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2075    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2076    
2077  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2078  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:289
2079    msgid ""
2080    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2081    "The image must be a JPEG file."
2082    msgstr ""
2083    "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"
2084    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2085    
2086  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:290 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:390
2087  msgstr "Ablauf&datum"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:257
2088    msgid "Passphrase"
2089    msgstr "Passwort"
2090    
2091  msgid "Key &type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:292
2092  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgid "Add Photo ID"
2093    msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2094    
2095  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:308
2096  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgid "Select Image File"
2097    msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2098    
2099    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:309
2100    msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
2101  msgstr ""  msgstr ""
 "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  
2102    
2103  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:312 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:322
2104  msgid "Key '%s' successfully sent"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:328 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:334
2105  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:346 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:836
2106    msgid "Add Photo"
2107    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2108    
2109    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:313
2110  #, c-format  #, c-format
2111  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2112  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2113    
2114  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:322 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2115  msgid "Key Attributes"  msgid "Please enter a file name."
2116  msgstr "Schl�sselattribute"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
   
 msgid "Key Cache"  
 msgstr "Schl�ssel Cache"  
2117    
2118  msgid "Key Edit"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:326
2119  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgid ""
2120    "The JPEG is really large.\n"
2121    "Are you sure you want to use it?"
2122    msgstr ""
2123    "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2124    "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2125    
2126  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:334
2127  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Please enter a passphrase."
2128    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2129    
2130  msgid "Key Expiration Date"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:351
2131  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "Photo successfully added."
2132    msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2133    
2134  msgid "Key Generation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:352 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:431
2135  msgstr "Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:680
2136    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1379 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445
2137    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1525 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1699
2138    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2139    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2140    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2141    msgid "GnuPG Status"
2142    msgstr "GnuPG-Status"
2143    
2144  msgid "Key Generation Wizard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2145  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388
2146    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2147    msgstr ""
2148    "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\n"
2149    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2150    
2151  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:389
2152  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "Public key"
2153    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2154    
2155  msgid "Key ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:392 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:408
2156  msgstr "Schl�ssel-ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:414 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:425
2157    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:849
2158    msgid "Add Revoker"
2159    msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"
2160    
2161  msgid "Key Import"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:408 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1409
2162  msgstr "Schl�sselimport"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1462 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1504
2163    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1643 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1672
2164    msgid "Please select a user ID."
2165    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2166    
2167  msgid "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:414 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2168  msgstr "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2169    msgid "Please enter the passphrase."
2170    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2171    
2172  msgid "Key Import Statistics"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:430
2173  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgid "Revoker successfully addded."
2174    msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."
2175    
2176  msgid "Key Manager"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462
2177  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgid "Add new User ID"
2178    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2179    
2180  msgid "Key Pair"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:464
2181  msgstr "Schl�sselpaar"  msgid "&Email"
2182    msgstr "&E-Mail"
2183    
2184  msgid "Key Pair (Card)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:465
2185  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgid "&Comment"
2186    msgstr "&Kommentar"
2187    
2188  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481
2189  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2190    msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"
2191    
2192  msgid "Key Properties"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:485
2193  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:490 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:494
2194    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:511
2195    msgid "UserID"
2196    msgstr "Benutzerkennung"
2197    
2198  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:485
2199  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid ""
2200    "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2201    msgstr ""
2202    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2203    
2204  msgid "Key Revokers"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:490
2205  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "Please enter an email address."
2206    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2207    
2208  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:494
2209  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgid "Invalid email address."
2210    msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2211    
2212  msgid "Key Signing"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513
2213  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid "user ID successfully added."
2214    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"
2215    
2216  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:597 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:784
2217  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "Add new Subkey"
2218    msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2219    
2220  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:598
2221  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgid "Key type"
2222    msgstr "Schl�ssel Typ"
2223    
2224  msgid "Key already revoked."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:599
2225  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgid "Size in bits"
2226    msgstr "Gr��e in Bits"
2227    
2228    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:600
2229  msgid "Key expiration"  msgid "Key expiration"
2230  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2231    
2232  msgid "Key has only one user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645
2233  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgid "Please select one entry."
2234    msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."
2235    
2236  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:651
2237  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:678 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:767
2238  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgid "Add Subkey"
2239    msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2240    
2241  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:650
2242  msgid "Key not found in keyring."  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2243  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2244    
2245  msgid "Key status changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:680
2246  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgid "Subkey successfully added."
2247    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2248    
2249  msgid "Key successfully signed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:708 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:767
2250  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:836 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:849
2251    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:890 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267
2252    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1340 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1399
2253    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1428
2254    msgid "There is no secret key available!"
2255    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2256    
2257  msgid "Key type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:708 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:724
2258  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgid "Add user ID"
2259    msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2260    
2261  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:821
2262  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2263  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)!"  
 msgstr ""  
 "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  
2264    
2265    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:895
2266  msgid ""  msgid ""
2267  "Key without a self signature was dectected!\n"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2268  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)."  
2269  msgstr ""  msgstr ""
2270  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2271  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  
2272    
2273  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:902
2274  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgid "Current (old) Passphrase"
2275  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2276    
2277  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:906
2278    msgid "New Passphrase"
2279    msgstr "Neues Passwort"
2280    
2281    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:913 Src/wptPassphraseDlg.cpp:174
2282  msgid ""  msgid ""
2283  "KeyID %s.\n"  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2284  "Do you really want to export a revoked key?"  "It is not suggested to use charset specific characters."
2285  msgstr ""  msgstr ""
2286  "Schl�ssel ID %s.\n"  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2287  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
   
 msgid "Keys successfully created."  
 msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  
   
 msgid "Keyserver"  
 msgstr "Schl�sselserver"  
   
2288    
2289  msgid "Keyserver - check response"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:928
2290  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  msgid "Change Passwd"
2291    msgstr "Passwort �ndern"
2292    
2293    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
2294    msgid "Passphrase successfully changed."
2295    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2296    
2297  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:945
2298  msgstr "Keyserver - Suche starten"  msgid "Description"
2299    msgstr "Beschreibung"
2300    
2301  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:948
2302  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgid "Expires"
2303    msgstr "Verf�llt"
2304    
2305  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:962 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1060
2306  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgid "Could not find key."
2307    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"
2308    
2309  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:969
2310  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgid "No subkey(s) found."
2311    msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2312    
2313  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1051 Src/wptKeylist.cpp:543 Src/wptKeylist.cpp:552
2314  msgstr "Keyserver Warnung"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:867
2315    msgid "Validity"
2316    msgstr "G�ltigkeit"
2317    
2318  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1053
2319  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgid "Email"
2320    msgstr "Email"
2321    
2322  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1066
2323  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgid "No user ID(s) found."
2324    msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2325    
2326    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1181
2327  msgid ""  msgid ""
2328  "LDAP key import failed.\n"  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2329  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2330  "installed"  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2331    "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2332    "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2333    "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2334    "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2335    "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2336    "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2337    "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2338    "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2339    "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2340    "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2341    "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2342    "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2343  msgstr ""  msgstr ""
2344  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2345  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2346  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2347    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2348  msgid "List Trust Path"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2349  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2350    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2351  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2352  msgid "Load GPG Keyrings..."  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2353  msgstr "Lade GPG Keyrings"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2354    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2355  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2356  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2357    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2358    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2359    "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"
2360    
2361  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1202
2362  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgid "Key Edit Help"
2363  msgid "MAPI Login failed."  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
 msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  
2364    
2365    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1218
2366    msgid "Primary key can not be deleted!"
2367    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2368    
2369  msgid "Mail"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1226
2370  msgstr "E-Mail"  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2371    msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2372    
2373    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1232
2374  #, c-format  #, c-format
2375  msgid ""  msgid ""
2376  "Make sure that the window contains text.\n"  "\"Subkey %s.\"\n"
2377  "%s."  "\n"
2378    "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2379    "be able to be decrypted.\n"
2380    "\n"
2381    "Do you really want to delete this subkey?"
2382  msgstr ""  msgstr ""
2383  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2384  "%s."  "\n"
2385    "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2386    "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2387    "\n"
2388    "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2389    
2390  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1244
2391  msgid ""  msgid "Delete Subkey"
2392  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
 "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
 "It is possible to disable compression for these files.\n"  
 "Do you want to disable it?"  
 msgstr ""  
2393    
2394    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1248
2395    msgid "Subkey successfully deleted."
2396    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2397    
2398    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1279
2399  msgid ""  msgid ""
2400  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  "Key already expired.\n"
2401  "message that key generation was finished."  "\n"
2402    "Do you want to change the expiration date?"
2403  msgstr ""  msgstr ""
2404  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2405  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  "\n"
2406    "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
 msgid "Name"  
 msgstr "Name"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  
 msgid "Name and E-Mail Assignment"  
 msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  
   
2407    
2408  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1291
2409  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "Key Expiration Date"
2410    msgstr "Ablaufdatum"
2411    
2412  msgid "Never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1312
2413  msgstr "Niemals"  msgid "Expire Subkey"
2414    msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2415    
2416  msgid "never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1318
2417  msgstr "niemals"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2418    msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2419    
2420  msgid "New Group"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1349
2421  msgstr "Neue Gruppe"  msgid ""
2422    "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2423    "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2424    "\n"
2425    "This command is only available to revoke single subkeys"
2426    msgstr ""
2427    "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2428    "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2429    "\n"
2430    "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2431    
2432  msgid "New Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1358
2433  msgstr "Neues Passwort"  msgid "Key already revoked."
2434    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"
2435    
2436  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1375
2437  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid "Revoke Subkey"
2438    msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2439    
2440  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1379
2441  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "Subkey successfully revoked."
2442    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2443    
2444  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1399
2445  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "Revoke user ID"
2446    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2447    
2448  msgid "No PINs found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1404
2449  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "Key has only one user ID."
2450    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2451    
2452  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1415
2453  msgid "No files to check."  msgid "This user ID has been already revoked."
2454  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2455    
2456    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420
2457  #, c-format  #, c-format
2458  msgid ""  msgid ""
2459  "No key was chosen.\n"  "user ID \"%s\".\n"
2460  "Use the GPG default key '%s'?"  "\n"
2461    "Do you really want to revoke this user ID?"
2462  msgstr ""  msgstr ""
2463  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2464  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
   
 msgid "No key was selected for export."  
 msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  
   
2465    
2466  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1441
2467  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  msgid "Revoke Signature"
2468    msgstr "Signatur widerrufen"
2469    
2470  msgid "No key was selected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445
2471  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgid "User ID successfully revoked"
2472    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2473    
2474  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1522
2475  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "Primary"
2476    msgstr "Prim�r"
2477    
2478  msgid "No keys updated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1525
2479  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgid "User ID successfully flagged"
2480    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2481    
2482    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1610
2483  msgid "No preferences available."  msgid "No preferences available."
2484  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2485    
2486  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1616
2487  #, c-format  msgid "MDC feature"
2488  msgid "No recipient found with '%s'"  msgstr "Unterst�tzt MDC"
 msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  
2489    
2490  msgid "No subkey(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1618 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2491  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgid "Key Preferences"
2492    msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2493    
2494    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1668
2495    msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2496    msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2497    
2498    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1678
2499    #, c-format
2500  msgid ""  msgid ""
2501  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  "user ID \"%s\".\n"
 "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  
2502  "\n"  "\n"
2503  "This command is only available to revoke single subkeys"  "Do you really want to delete this user ID?"
2504  msgstr ""  msgstr ""
2505  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2506  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
 "\n"  
 "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  
2507    
2508  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1695
2509  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "Delete user ID"
2510    msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2511    
2512  msgid "No user ID(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1699
2513  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgid "User ID successfully deleted"
2514    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2515    
2516  msgid "No valid OpenPGP data found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1782
2517  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgid "Could not set subkey window procedure."
2518    msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2519    
2520  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1792
2521  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgid "Could not set user ID window procedure."
2522    msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2523    
2524  msgid "No valid mail addresses found."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2525  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1800
2526    msgid "Command>"
2527    msgstr "Kommando>"
2528    
2529  msgid "No valid secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1832
2530  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgid "Please select a command."
2531    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2532    
2533  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1837
2534  msgid "Non-revocably"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2535  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2536    
2537  msgid "OK"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:346
2538  msgstr "OK"  msgid "Change Ownertrust"
2539    msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2540    
2541  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2542  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgid "Don't know"
2543    msgstr "Ich weiss nicht"
2544    
2545  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2546  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid "I do NOT trust"
2547    msgstr "Kein Vertrauen"
2548    
2549  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2550  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "I trust marginally"
2551    msgstr "Geringes Vertrauen"
2552    
2553  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2554  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "I trust fully"
2555    msgstr "Volles Vertrauen"
2556    
2557  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2558  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "I trust ultimately"
2559    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2560    
2561  msgid "Only one secret key can be exported."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2562  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2563    msgid ""
2564    "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2565    "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2566    "source...)?"
2567    msgstr ""
2568    "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2569    "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2570    
2571  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2572  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgid "Please choose one entry."
2573    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2574    
2575  msgid "Operation"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2576  msgstr "Prozess"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:924
2577    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1689 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
2578    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2579    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2580    msgid "Ownertrust"
2581    msgstr "Besitzervertrauen"
2582    
2583  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2584  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2585    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2586    
2587  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2588  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgid "There are no preferences in the list."
2589    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2590    
2591  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46
2592    msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2593    msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2594    
2595    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2596    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2597    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2598    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2599    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:586
2600    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1553 Src/wptPassphraseDlg.cpp:94
2601    msgid "Key Generation"
2602    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2603    
2604    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2605  msgid ""  msgid ""
2606  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2607  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  "contain VERY important data.\n"
2608    "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2609    "accident; so it is a good\n"
2610    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2611    "\n"
2612    "Backup your keyrings now?"
2613  msgstr ""  msgstr ""
2614  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2615  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2616    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2617    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2618    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2619    "\n"
2620    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2621    
2622  msgid "Options"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2623  msgstr "Optionen"  msgid "WARNING - Important hint"
2624    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2625    
2626  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2627  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  msgid "Destination for Public Keyring"
2628    msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"
2629    
2630  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2631  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  #, c-format
2632    msgid "Could not copy %s -> %s"
2633    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2634    
2635  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2636  msgstr "Besitzervertrauen"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2637    msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"
2638    
2639  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2640  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgid "DSA and ELG (default)"
2641    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2642    
2643  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2644  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgid "DSA and RSA"
2645    msgstr "DSA und RSA"
2646    
2647  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2648  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgid "DSA sign only"
2649    msgstr "DSA nur signieren"
2650    
2651  msgid "PIN"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2652  msgstr "PIN"  msgid "RSA sign only"
2653    msgstr "RSA nur signieren"
2654    
2655  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2656  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "RSA sign and encrypt"
2657    msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2658    
2659  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2660  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2661    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2662    
2663  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2664  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgid ""
2665  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2666  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  "message that key generation was finished."
2667    msgstr ""
2668    "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2669    "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2670    
2671  msgid "Passphrase"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2672  msgstr "Passwort"  msgid "Subkey size in &bits"
2673    msgstr "&Schl�sselgr��e"
2674    
2675  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2676  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "&Real name"
2677    msgstr "&Ihr Name"
2678    
2679  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2680  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "Key &type"
2681    msgstr "Schl�ssel &Typ"
2682    
2683  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2684  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2685    msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2686    
2687  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2688  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "Do you really need such a large key?"
2689    msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2690    
2691  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2692  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "Please enter the name."
2693    msgstr "Bitte Namen eingeben."
2694    
2695  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:571
2696  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2697    msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2698    
2699  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:577
2700  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Please enter a valid email address."
2701    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."
2702    
2703  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2704  msgid ""  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2705  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
 "The image must be a JPEG file."  
 msgstr ""  
 "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  
 "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  
2706    
2707  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2708  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgid "Key Generation completed"
2709    msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2710    
2711  msgid "Please choose your public keyring"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2712  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2713    msgid "&Prefer RSA keys"
2714    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2715    
2716  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2717  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  msgid "Real name:"
2718    msgstr "Ihr Name"
2719    
2720  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2721    msgid "Email address:"
2722    msgstr "E-Mail-&Adresse"
2723    
2724    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2725    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2726    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2727    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2728    
2729    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2730    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2731  msgid ""  msgid ""
2732  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2733  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2734  "source...)?"  "using belongs to us."
2735  msgstr ""  msgstr ""
2736    "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2737    "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2738    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2739    
2740  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2741  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2742    msgid ""
2743    "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2744    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2745    "key when communicating with you."
2746    msgstr ""
2747    "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2748    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2749    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2750    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2751    
2752    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 Src/wptKeygenDlg.cpp:567 Src/wptKeygenDlg.cpp:572
2753    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578 Src/wptKeygenDlg.cpp:583 Src/wptKeygenDlg.cpp:607
2754    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1576
2755    msgid "Key Generation Wizard"
2756    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2757    
2758    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547
2759    msgid "E&xpert"
2760    msgstr "E&xperte"
2761    
2762    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:582
2763  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2764  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2765    
2766  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2767  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "Number of public keys"
2768    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2769    
2770  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2771  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgid "Imported public keys"
2772    msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2773    
2774  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2775  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Number of secret keys"
2776    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2777    
2778  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2779  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Imported secret keys"
2780    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2781    
2782  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2783  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgid "Revocation certificates"
2784    msgstr "\"Revocation certificates\""
2785    
2786  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2787  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgid "No (valid) user ID"
2788    msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2789    
2790  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2791  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgid "New user ID's"
2792    msgstr "Neue user ID's"
2793    
2794  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2795  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid "New sub keys"
2796    msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2797    
2798  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2799  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgid "New signatures"
2800    msgstr "Neue Signaturen"
2801    
2802  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2803  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2804    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."
 msgid "Please enter a password."  
 msgstr "Bitte Passwort eingeben."  
2805    
2806  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2807  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "Secret key(s) imported."
2808    msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2809    
2810  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2811  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgid "No keys updated."
2812    msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2813    
2814  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeylist.cpp:252
2815  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Key Pair"
2816    msgstr "Schl�sselpaar"
2817    
2818  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptKeylist.cpp:254
2819  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgid "Key Pair (Card)"
2820    msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2821    
2822  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeylist.cpp:255
2823  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "Public Key"
2824    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2825    
2826  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:352
2827  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgid "None"
2828  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgstr "Keine"
2829  msgstr ""  
2830  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:356
2831  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  msgid "Marginal"
2832    msgstr "Marginal"
2833    
2834  msgid "Please enter an email address."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2835  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeylist.cpp:359 Src/wptKeylist.cpp:521
2836    msgid "Full"
2837    msgstr "Voll"
2838    
2839  msgid "Please enter an off-card passphrase."  #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:164
2840  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  msgid "Disabled"
2841    msgstr "Inaktiv"
2842    
2843  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptKeylist.cpp:542 Src/wptKeylist.cpp:551 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:866
2844  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954
2845    msgid "Cipher"
2846    msgstr "Cipher"
2847    
2848  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:553 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:868
2849  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  #: Src/wptVerifyList.cpp:100 Src/wptVerifyList.cpp:108
2850    msgid "Trust"
2851    msgstr "Vertrauen"
2852    
2853  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:723 Src/wptPassphraseCB.cpp:110
2854  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  #: Src/wptVerifyList.cpp:191
2855    msgid "Invalid User ID"
2856    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2857    
2858  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptKeylist.cpp:988
2859  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #, c-format
2860    msgid ""
2861    "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2862    "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2863    "doing, you may answer the next question with yes\n"
2864    "\n"
2865    "Use \"%s\" anyway?"
2866    msgstr ""
2867    "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2868    "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2869    "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2870    "\n"
2871    "\"%s\" benutzen?"
2872    
2873  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptKeylist.cpp:996 Src/wptKeylist.cpp:1059
2874  msgstr "Bitte PIN eingeben"  msgid "Recipients"
2875    msgstr "Empf�nger"
2876    
2877    #: Src/wptKeylist.cpp:1060
2878  #, c-format  #, c-format
2879  msgid ""  msgid ""
2880  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  "KeyID %s.\n"
2881  "Card: %s"  "Do you really want to export a revoked key?"
2882  msgstr ""  msgstr ""
2883  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  "Schl�ssel ID %s.\n"
2884  "Karten-Schl�ssel\n"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
 "Karte: %s"  
2885    
2886  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeylist.cpp:1162
2887  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgid "Secret Key List"
2888    msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2889    
2890    #: Src/wptKeyManager.cpp:177
2891  msgid ""  msgid ""
2892  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  "This key has expired!\n"
2893    "Key check failed."
2894  msgstr ""  msgstr ""
2895  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2896    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2897    
2898  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptKeyManager.cpp:182
2899    msgid ""
2900    "This key has been revoked by its owner!\n"
2901    "Key check failed."
2902  msgstr ""  msgstr ""
2903  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "
2904    "fehlgeschlagen."
2905    
2906  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:232
2907  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgid "Key status changed."
2908    msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"
2909    
2910  msgid "Please enter the name."  #: Src/wptKeyManager.cpp:353
2911  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgid "Only one secret key can be exported."
2912    msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."
2913    
2914  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:364
2915  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2916    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2917    msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2918    
2919  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:398
2920  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2921    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2922    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2923    
2924  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:451
2925  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2926    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2927    
2928  msgid "Please enter the search pattern."  #: Src/wptKeyManager.cpp:456
2929  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgid ""
2930    "The key you want to import is dash escacped.\n"
2931    "Do you want to extract the key?"
2932    msgstr ""
2933    "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"
2934    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2935    
2936  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeyManager.cpp:462
2937  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2938    msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2939    
2940  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: Src/wptKeyManager.cpp:487 Src/wptKeyManager.cpp:498
2941  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:512
2942    msgid "Key Import HTTP"
2943    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2944    
2945  msgid "Please enter your e-mail address."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2946  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:487
2947    #, c-format
2948    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2949    msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2950    
2951  msgid "Please enter your name."  #: Src/wptKeyManager.cpp:539
2952  msgstr "Bitte Namen eingeben"  msgid "File Import"
2953    msgstr "Dateiimport"
2954    
2955  msgid "Please enter your passphrase"  #: Src/wptKeyManager.cpp:550
2956  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  msgid "Could not read key-data from file."
2957    msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2958    
2959  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: Src/wptKeyManager.cpp:622
2960  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2961  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2962    
2963    #: Src/wptKeyManager.cpp:623
2964    msgid "Delete Confirmation"
2965    msgstr "L�schen Best�tigen"
2966    
2967    #: Src/wptKeyManager.cpp:647
2968    #, c-format
2969  msgid ""  msgid ""
2970  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "Do you really want to delete this key?\n"
2971  "Press OK to continue or Cancel"  "\n"
2972    "%s"
2973  msgstr ""  msgstr ""
2974  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2975  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  "\n"
2976    "%s"
2977    
2978  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2979  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  #: Src/wptKeyManager.cpp:657
2980  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  #, c-format
2981    msgid ""
2982    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2983    "\n"
2984    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2985    "messages you stored with this key any longer.\n"
2986    "\n"
2987    "%s"
2988    msgstr ""
2989    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2990    "\n"
2991    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
2992    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2993    "\n"
2994    "%s"
2995    
2996    #: Src/wptKeyManager.cpp:664
2997  msgid ""  msgid ""
2998  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
2999  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  "Only the public key and the secret key \n"
3000  "he can use it to render your key unusable!"  "placeholder will be deleted.\n"
3001  msgstr ""  msgstr ""
3002  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3003  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3004  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3005    
3006    #: Src/wptKeyManager.cpp:726
3007    #, c-format
3008    msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
3009    msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3010    
3011    #: Src/wptKeyManager.cpp:749
3012  msgid "Please only select one key."  msgid "Please only select one key."
3013  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3014    
3015  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:824
3016  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
   
 msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  
3017  msgstr ""  msgstr ""
3018  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3019    
3020  msgid "Please select a command."  #: Src/wptKeyManager.cpp:831
3021  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3022    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3023    
3024  msgid "Please select a file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:906
3025  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  msgid "Search"
3026    msgstr "Suchen"
3027    
3028  msgid "Please select a key."  #: Src/wptKeyManager.cpp:906
3029  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  msgid "Search for:"
3030    msgstr "Suche nach:"
3031    
3032  msgid "Please select a keyserver.conf file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3033  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManager.cpp:917
3034    #, c-format
3035    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3036    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3037    
3038  msgid "Please select a reason."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:436 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
3039  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgid "Paste Key from Clipboard"
3040    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3041    
3042  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:464
3043  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  #, c-format
3044    msgid "Default Key: %s"
3045    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3046    
3047  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:466
3048  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  #, c-format
3049    msgid "Default Key: 0x%s"
3050    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3051    
3052  msgid "Please select at least one recipient."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:486
3053  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  #, c-format
3054    msgid "%d secret keys"
3055    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3056    
3057  msgid "Please select one drive to umount."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3058  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:487
3059    #, c-format
3060    msgid "%d keys"
3061    msgstr "%d Schl�ssel"
3062    
3063  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:919
3064  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgid "Key"
3065    msgstr "Schl�ssel"
3066    
3067    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:920 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1119
3068    msgid "Groups"
3069    msgstr "Gruppen"
3070    
3071  msgid "Please select one of the keyservers."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3072  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:923
3073    msgid "Send Mail..."
3074    msgstr "E-Mail versenden..."
3075    
3076  msgid "Please select one of the servers."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3077  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:925
3078    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3079    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3080    
3081  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3082  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:926
3083  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgid "&Paste\tCtrl+V"
3084  "is too old."  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
 msgstr ""  
 "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  
 "(%s) ist zu alt."  
3085    
3086  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3087  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:927
3088  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  msgid "Search...\tCtrl+F"
3089    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3090    
3091  msgid "Port"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3092  msgstr "Port"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928
3093    msgid "Select All\tCtrl+A"
3094    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3095    
3096  msgid "Preferences"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
3097  msgstr "Einstellungen"  msgid "&Quit"
3098    msgstr "&Beenden"
3099    
3100  msgid "Preferred keyserver successfully set."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931
3101  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgid "&Expert"
3102    msgstr "&Experte"
3103    
3104  msgid "Primary"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932
3105  msgstr "Prim�r"  msgid "&Normal"
3106    msgstr "&Normal"
3107    
3108  msgid "Primary key can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
3109  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
3110    msgid "&Delete"
3111    msgstr "&L�schen"
3112    
3113  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3114  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "&Revoke Cert"
3115    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3116    
3117  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3118  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgid "&List Signatures"
3119    msgstr "Signaturen anzeigen"
3120    
3121  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1469
3122  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3123    msgid "List Trust Path"
3124    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3125    
3126  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
3127  msgstr "Protokoll"  msgid "&Export..."
3128    msgstr "&Exportieren..."
3129    
3130  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3131  msgstr "Proxy Fehler"  msgid "&Import..."
3132    msgstr "&Importieren..."
3133    
3134  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3135  msgstr "Proxy Einstellungen"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:392
3136    msgid "&Properties"
3137    msgstr "&Eigenschaften"
3138    
3139  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
3140  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "E&xport Secret Key"
3141    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3142    
3143  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947
3144  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Re&load Key Cache"
3145    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3146    
3147    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
3148  msgid "R&everify Signatures"  msgid "R&everify Signatures"
3149  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3150    
3151  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949
3152  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
   
 msgid "RSA sign and encrypt"  
 msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  
   
 msgid "RSA sign only"  
 msgstr "RSA nur signieren"  
   
 msgid "Re&fresh from Keyserver"  
3153  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3154    
3155  msgid "Re&load Key Cache"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3156  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgid "Info"
3157    msgstr "�ber"
 msgid "Real name:"  
 msgstr "Ihr Name"  
3158    
3159  msgid "Really receive all missing keys?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969
3160  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgid "Copy User ID to Clipboard"
3161    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3162    
3163  msgid "Recipients"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3164  msgstr "Empf�nger"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970
3165    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3166    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3167    
3168  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3169  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971
3170  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3171    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3172    
3173    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3174    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972
3175    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3176    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3177    
3178  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
3179  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Copy Key to Clipboard"
3180    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3181    
3182    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
3183  msgid "Refresh from Keyserver"  msgid "Refresh from Keyserver"
3184  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3185    
3186  msgid "Registry error: "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3187  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3188    msgid "Set Implicit &Trust"
3189  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
 msgid ""  
 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  
 "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  
 "close to 240x288 is a good size to use."  
 msgstr ""  
 "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  
 "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
 "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  
   
 msgid "Remove all passphrases from cache?"  
 msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  
   
 msgid "Repeat Passphrase"  
 msgstr "Passwort  (nochmal)"  
3190    
3191  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3192  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgid "&Enable"
3193    msgstr "&Aktivieren"
3194    
3195  msgid "Revocation certificate generated."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3196  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3197    msgid "&Disable"
3198    msgstr "&Deaktivieren"
3199    
3200  msgid "Revoke Signature"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3201  msgstr "Signatur widerrufen"  msgid "Re&fresh from Keyserver"
3202    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3203    
3204  msgid "Revoke Subkey"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3205  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgid "Set preferred Keyserver URL"
3206    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3207    
3208  msgid "Revoke user ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3209  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3210    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3211    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3212    
3213  msgid "Revoked"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3214  msgstr "Widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3215    msgid "Set as Default Key"
3216    msgstr "Setze als Default Key"
3217    
3218  msgid "Revoker successfully addded."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3219  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Key..."
3220    msgstr "Schl�ssel..."
3221    
3222    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3223    msgid "User ID..."
3224    msgstr "Benutzerkennung..."
3225    
3226    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3227    msgid "Photo ID..."
3228    msgstr "Photo ID..."
3229    
3230    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3231    msgid "Revoker..."
3232    msgstr "Revoker..."
3233    
3234  msgid "S&ymmetric"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3235  msgstr "S&ymmetrisch"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3236    msgid "Key Attributes"
3237    msgstr "Schl�sselattribute"
3238    
3239  msgid "Save Plaintext"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3240  msgstr "Klartext speichern"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3241    msgid "Add"
3242    msgstr "Hinzuf�gen"
3243    
3244  msgid "Search"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3245  msgstr "Suchen"  msgid "Send to Keyserver"
3246    msgstr "Sende an Keyserver"
3247    
3248  msgid "Search for:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1105
3249  msgstr "Suche nach:"  msgid "Could not set keylist window procedure."
3250    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3251    
3252  msgid "Secret Key List"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3253  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1221
3254    msgid "Generate new key pair"
3255    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3256    
3257    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1225
3258    msgid "Search for a specific key"
3259    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3260    
3261  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3262  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1229
3263  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgid "Delete key from keyring"
3264    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3265    
3266  msgid "Secret key(s) imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1233
3267  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgid "Show key properties"
3268    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3269    
3270  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1237
3271  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgid "Sign key"
3272  msgid "Secure Attachment"  msgstr "Signiere Schl�ssel"
 msgstr "Verschl�ssel Anhang"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  
 msgid "Secure Message"  
 msgstr "Sichere Nachricht"  
3273    
3274  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1241
3275  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgid "Copy key to clipboard"
3276  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3277    
3278  msgid "Select Data File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1245
3279  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgid "Paste key from clipboard"
3280    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3281    
3282  msgid "Select GPG Public Keyring"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3283  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1249
3284    msgid "Import key to keyring"
3285    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3286    
3287  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3288  msgid "Select GPG backup path"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1253
3289  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgid "Export key to a file"
3290    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3291    
3292  msgid "Select Image File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3293  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1372
3294    msgid "New"
3295    msgstr "Neu"
3296    
3297  msgid "Select file name for input"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1379
3298  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  msgid "Could not access public keyring"
3299    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3300    
3301  msgid "Select file name for output"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1414 Src/wptKeysignDlg.cpp:230
3302  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249 Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3303    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:343 Src/wptKeysignDlg.cpp:348
3304    msgid "Key Signing"
3305    msgstr "Schl�sselsignierung"
3306    
3307  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1438
3308  msgid "Select file to save checksums"  msgid "Key already revoked!"
3309  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3310    
3311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1450 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3312  msgid "Select key for signing"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3313  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3314    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3315    msgid "Key Revocation Cert"
3316    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3317    
3318  msgid "Selected Output File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1460
3319  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3320    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3321    
3322  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1487
3323  msgid "Send as Mail"  msgid "Key Signature List"
3324  msgstr "Als Mail versenden"  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3325    
3326  msgid "Send key (default is receiving)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1508 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:287
3327  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  msgid "Key Properties"
3328    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3329    
3330  msgid "Send to Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1521
3331  msgstr "Sende an Keyserver"  msgid ""
3332    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3333    "Do you really want to reload the keycache?"
3334    msgstr ""
3335    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3336    "Signierung etc.)\n"
3337    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3338    
3339  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1561
3340  msgid "Set Implicit &Trust"  msgid "Smart Card support is not available."
3341  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3342    
3343  msgid "Set preferred Keyserver URL"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1584 Src/wptKeyserverDlg.cpp:599
3344  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  msgid "Keyserver Access"
3345    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3346    
3347  msgid "Show key properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1597
3348  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  msgid "GnuPG Options"
3349    msgstr "GnuPG Optionen"
3350    
3351  msgid "Sign"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1602
3352  msgstr "Signieren"  msgid "Choose Name of the Key File"
3353    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
3354    
3355  msgid "Sign & Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1644
3356  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3357    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3358    
3359  msgid "Sign && Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1649
3360  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgid "You can only export one secret key."
3361    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3362    
3363  msgid "Sign key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1654
3364  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgid ""
3365    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3366    "\n"
3367    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3368    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3369    "to copy the key to a safe place.\n"
3370    "\n"
3371    "Do you really want to export the key?"
3372    msgstr ""
3373    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3374    "\n"
3375    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3376    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3377    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3378    "\n"
3379    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3380    
3381  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1659
3382  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  msgid "WARNING"
3383    msgstr "WARNUNG"
3384    
3385  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1737
3386  msgid "Sign non-revocably"  msgid "No key was selected, select all by default."
3387  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3388    
3389  msgid "Signature &Properties"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3390  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  msgid "I trust ultimately (implicit)"
3391    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3392    
3393  msgid "Signature Information"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:169
3394  msgstr "Signaturinformationen"  #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3395    msgid "Unknown"
3396    msgstr "Unbekannt"
3397    
3398    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:211
3399  #, c-format  #, c-format
3400  msgid "Signature List for \"%s\""  msgid "Card-Type: %s\r\n"
 msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  
   
 msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  
 msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  
3401  msgstr ""  msgstr ""
 "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  
 msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  
 msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature expires on"  
 msgstr "Signatur l�uft ab am"  
3402    
3403    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3404    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:240
3405  #, c-format  #, c-format
3406  msgid ""  msgid ""
3407  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "Type: %s\r\n"
3408  "Cannot check signature: public key not found\n"  "Key ID: %s\r\n"
3409  "\n"  "Algorithm: %s\r\n"
3410  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "Size: %s bits\r\n"
3411    "Created: %s\r\n"
3412    "Expires: %s\r\n"
3413    "Validity: %s\r\n"
3414    "Cipher: %s\r\n"
3415    "%s\r\n"
3416  msgstr ""  msgstr ""
3417  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "Type: %s\r\n"
3418  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "Key ID: %s\r\n"
3419  "\n"  "Algorithmus: %s\r\n"
3420  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  "Gr��e: %s Bits\r\n"
3421    "Erstellt: %s\r\n"
3422  msgid "Signed"  "Ablauf: %s\r\n"
3423  msgstr "Signiert"  "G�ltigkeit: %s\r\n"
3424    "Cipher: %s\r\n"
3425  msgid "Signing"  "%s\r\n"
 msgstr "Signieren"  
3426    
3427  msgid "Signing &Key Properties"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:288
3428  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgid "&Change"
3429    msgstr "&�ndern"
3430    
3431  msgid "Signing key:"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
3432  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  msgid "&Revokers"
3433    msgstr "\"&Revokers\""
3434    
3435  msgid "Size"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:290
3436  msgstr "Gr��e"  msgid "Change &Password"
3437    msgstr "&Passwort �ndern"
3438    
3439  msgid "Size in bits"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:297
3440  msgstr "Gr��e in Bits"  msgid "Photo-ID not validated."
3441    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3442    
3443  msgid "Smart Card support is not available."  # msgid "Unknown"
3444  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  # msgstr "Unbekannt"
3445    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:331
3446    msgid ""
3447    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3448    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3449    msgstr ""
3450    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3451    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3452    
3453  msgid "Socket timed out, no data"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:333 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:340
3454  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgid "WinPT Warning"
3455    msgstr "WinPT Warnung"
3456    
3457    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:337
3458  msgid ""  msgid ""
3459  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  "This is a non-valid key.\n"
3460    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3461  "\n"  "\n"
3462  "The ownertrust values of these keys must be\n"  "Do you really want to continue?"
 "set manually via the Key Properties dialog."  
3463  msgstr ""  msgstr ""
3464  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3465  "\n"  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3466  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  "Trotzdem fortfahren?"
 "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
3467    
3468  #, c-format  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:355
3469  msgid ""  msgid "Ownertrust successfully changed."
3470  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
 "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  
 msgstr ""  
 "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  
 "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  
3471    
3472  msgid "Status"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:368 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:145
3473  msgstr "Status"  msgid "Key Revokers"
3474    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3475    
3476  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3477  #, c-format  msgid ""
3478  msgid "String pattern \"%s\" not found."  "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3479  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3480    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3481    "key unusable!"
3482    msgstr ""
3483    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3484    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3485    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3486    "machen!"
3487    
3488  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3489  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Reason for revocation"
3490    msgstr "Grund des Widerrufes"
3491    
3492  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3493  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid "Optional description text"
3494    msgstr "Optionale Beschreibung"
3495    
3496  msgid "Subkey successfully added."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3497  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "&Passphrase"
3498    msgstr "&Passwort"
3499    
3500  msgid "Subkey successfully deleted."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3501  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid "Output file"
3502    msgstr "Ausgabedatei"
3503    
3504  msgid "Subkey successfully revoked."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3505  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid "0. No reason specified"
3506    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3507    
3508  msgid "Successfully saved."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3509  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgid "1. Key has been compromised"
3510    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3511    
3512  msgid "Symmetric"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3513  msgstr "Symmetrisch"  msgid "2. Key is superseded"
3514    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3515    
3516  msgid "Symmetric Encryption"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3517  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid "3. Key is no longer used"
3518    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3519    
3520  #, c-format  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3521  msgid ""  msgid "Choose File to save the Certificate"
3522  "Symmetric encryption.\n"  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"
 "%s encrypted data."  
 msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  
 "%s verschluesselte Daten."  
3523    
3524  msgid "Text Input"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3525  msgstr "Texteingabe"  msgid "Please select a reason."
3526    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3527    
3528  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3529  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid "Revocation certificate generated."
3530    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."
3531    
3532  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3533  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgid "Algorithm"
3534    msgstr "Algorithmus"
3535    
3536  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:99 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:158
3537  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid "Designated Key Revokers"
3538    msgstr "\"Designated Key Revokers\""
3539    
3540  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:144
3541  msgid ""  msgid "Designated Revoker Keys"
3542  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"
 "Please start the service and try again."  
 msgstr ""  
 "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  
 "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  
3543    
3544  msgid ""  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3545  "The JPEG is really large.\n"  #, c-format
3546  "Are you sure you want to use it?"  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3547  msgstr ""  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
 "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  
 "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  
3548    
3549  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:356
3550  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgid "The network subsystem has failed"
3551  "Only the public key and the secret key \n"  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
 "placeholder will be deleted.\n"  
 msgstr ""  
 "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  
 "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  
 "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  
3552    
3553  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: Src/wptKeyserver.cpp:358
3554  #, c-format  msgid "Authoritative Answer Host not found"
3555  msgid ""  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
 "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  
 "Please insert/check the drive to continue."  
 msgstr ""  
 "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  
 "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  
3556    
3557    #: Src/wptKeyserver.cpp:360
3558  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3559  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3560    
3561  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: Src/wptKeyserver.cpp:362
3562  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  #, c-format
3563    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3564    msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"
3565    
3566    #: Src/wptKeyserver.cpp:536
3567    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3568    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3569    
3570    #: Src/wptKeyserver.cpp:581
3571  msgid ""  msgid ""
3572  "The file you want to add is very large.\n"  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3573  "Still proceed?"  "proxy authentication!"
3574  msgstr ""  msgstr ""
3575  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3576  "Wirklich fortfahren?"  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."
3577    
3578  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:584
3579  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgid "Proxy Error"
3580  "Do you want to extract the key?"  msgstr "Proxy Fehler"
 msgstr ""  
 "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  
 "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
3581    
3582    # msgid "All Files (*.*)"
3583    # msgstr "Alle Dateien (*.exe)"
3584    #: Src/wptKeyserver.cpp:610
3585  msgid ""  msgid ""
3586  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3587  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3588  msgstr ""  msgstr ""
3589  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3590  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3591    
3592    #: Src/wptKeyserver.cpp:612
3593    msgid "Keyserver Error"
3594    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3595    
3596  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3597    #: Src/wptKeyserver.cpp:636
3598  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid "The keyserver limit is exceeded"
3599  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3600    
3601  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptKeyserver.cpp:637
3602  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgid "Keyserver Warning"
3603    msgstr "Keyserver Warnung"
3604    
3605  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:105
3606  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  #, c-format
3607  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgid "Key '%s' successfully sent"
3608  msgstr ""  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
 "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  
3609    
3610  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:140
3611  msgid ""  msgid ""
3612  "The selected keyring has the read-only file\n"  "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3613  "attribute. In this state you do not have write\n"  "\n"
 "access. Do you want to remove the attribute?"  
3614  msgstr ""  msgstr ""
3615  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3616  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  "\n"
 "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  
3617    
3618  msgid "The signature is expired!"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:145
3619  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3620    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3621    
3622  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:147
3623  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3624    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3625    
3626    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:163
3627    msgid "Imported Keys"
3628    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3629    
3630  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:193
3631  msgid ""  msgid ""
3632  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "LDAP key import failed.\n"
3633  "\n"  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3634  "Create new default config file?"  "installed"
3635  msgstr ""  msgstr ""
3636  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3637  "\n"  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3638  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3639    
3640  # msgid "Unknown"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:205
3641  # msgstr "Unbekannt"  #, c-format
3642    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3643    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3644    
3645  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
3646  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3647  "You cannot change the ownertrust of such keys."  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."
3648    
3649    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378
3650    msgid "Please select one of the servers."
3651    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3652    
3653    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3654    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3655    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3656    
3657    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:404
3658    msgid "DNS Name"
3659    msgstr "DNS Name"
3660    
3661    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:405
3662    msgid "Port"
3663    msgstr "Port"
3664    
3665    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:406
3666    msgid "Default"
3667    msgstr "Standard"
3668    
3669    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:492
3670    msgid "No space for new keyserver entry"
3671  msgstr ""  msgstr ""
 "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  
 "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  
3672    
3673  msgid "There are no preferences in the list."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:513
3674  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  msgid "HKP Keyserver"
3675    msgstr "HKP Schl�sselserver"
3676    
3677  msgid "There is no card in the reader"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:514
3678  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  msgid "LDAP Keyserver"
3679    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3680    
3681  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:515
3682  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgid "Finger Keyserver"
3683    msgstr "Finger Keyserver"
3684    
3685    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:540 Src/wptKeyserverDlg.cpp:753
3686    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:773
3687    msgid "Edit Keyserver"
3688    msgstr "Editiere Keyserver"
3689    
3690  msgid "There is no secret key available!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3691  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:541 Src/wptKeyserverDlg.cpp:631
3692    msgid "&Add"
3693    msgstr "&Hinzuf�gen"
3694    
3695    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:543
3696    msgid "Type:"
3697    msgstr "Typ:"
3698    
3699    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:544
3700    msgid "Port:"
3701    msgstr "Port:"
3702    
3703    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:545
3704    msgid "Host name:"
3705    msgstr "Rechnername:"
3706    
3707    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
3708    msgid "Please enter a host name"
3709    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3710    
3711    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558
3712    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3713    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummer sind < 65535"
3714    
3715  msgid "There is no text in the Clipboard"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:600 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:67
3716  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  msgid "&Receive"
3717    msgstr "&Empfangen"
3718    
3719  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:602
3720  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgid "Send key (default is receiving)"
3721  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3722    
3723  msgid "There was no reader found"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:604
3724  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3725    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3726    
3727  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:605
3728  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgid "&Search"
3729    msgstr "&Suchen"
3730    
3731    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:606
3732    msgid "C&hange"
3733    msgstr "�&ndern"
3734    
3735  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:607
3736  "This is a non-valid key.\n"  msgid "Set &default"
3737  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgstr "Als &Standard"
 "\n"  
 "Do you really want to continue?"  
 msgstr ""  
 "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  
 "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  
 "Trotzdem fortfahren"  
3738    
3739  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:632
3740  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgid "&Remove"
3741    msgstr "&Entfernen"
3742    
3743    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:633
3744    msgid "&Edit"
3745    msgstr "&Edtieren"
3746    
3747    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:659 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
3748    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
3749    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92
3750    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:138 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:169
3751    msgid "Proxy Settings"
3752    msgstr "Proxy Einstellungen"
3753    
3754  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:667 Src/wptKeyserverDlg.cpp:698
3755  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid "Please select one of the keyservers."
3756    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3757    
3758    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:675
3759  msgid "This is not implemented yet!"  msgid "This is not implemented yet!"
3760  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"
3761    
3762  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:682 Src/wptKeyserverDlg.cpp:714
3763  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgid "Please enter the search pattern."
3764  "Do you really want to reload the keycache?"  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
 msgstr ""  
 "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  
 "Signierung etc.)\n"  
 "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
3765    
3766  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:719
3767  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgid "Only keyids are allowed."
3768  "Key check failed."  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
 msgstr ""  
 "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  
 "fehlgeschlagen."  
3769    
3770  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:725
3771  "This key has expired!\n"  msgid "Only enter the name of the user."
3772  "Key check failed."  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
 msgstr ""  
 "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  
 "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  
3773    
3774  msgid "This key is already signed by your key"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:731
3775  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3776    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3777    
3778    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3779    msgid "Keyserver Searching"
3780    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3781    
3782    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:70
3783    #, c-format
3784    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3785    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3786    
3787    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:80 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:86
3788    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
3789    msgid "Keyserver Search"
3790    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3791    
3792    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3793    #, c-format
3794  msgid ""  msgid ""
3795  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3796  "\n"  "\n"
3797  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  "  \"%s\""
 "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
 "to copy the key to a safe place.\n"  
 "\n"  
 "Do you really want to export the key?"  
3798  msgstr ""  msgstr ""
3799  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3800  "\n"  "\n"
3801  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  "  \"%s\""
 "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
 "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
 "\n"  
 "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  
3802    
3803  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3804  msgid ""  msgid "self signature"
3805  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgstr "Selbstsignatur"
3806  "Still proceed?"  
3807    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3808    msgid "signature"
3809    msgstr "Signatur"
3810    
3811    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3812    #, c-format
3813    msgid "%s %s signature"
3814    msgstr "%s %s Signatur"
3815    
3816    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:210
3817    msgid "Signature Properties"
3818    msgstr "Signatur Eigenschaften"
3819    
3820    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:169 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3821    msgid "Exportable"
3822    msgstr "Exportierbar"
3823    
3824    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3825    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3826    msgid "Non-revocably"
3827    msgstr "Nicht widerrufbar"
3828    
3829    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3830    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144 Src/wptSigList.cpp:53
3831    msgid "Class"
3832    msgstr "Klasse"
3833    
3834    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3835    msgid "Expire date"
3836    msgstr "Ablaufdatum"
3837    
3838    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3839    msgid "Issuer key"
3840    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3841    
3842    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3843    msgid "Issuer key ID"
3844    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3845    
3846    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:169
3847    msgid "Non-exportable"
3848    msgstr "Nicht-exportierbar"
3849    
3850    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:276
3851    msgid "Really receive all missing keys?"
3852    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3853    
3854    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:311
3855    msgid "Signature &Properties"
3856    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3857    
3858    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:312
3859    msgid "Signing &Key Properties"
3860    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3861    
3862    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3863    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:353
3864    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3865  msgstr ""  msgstr ""
3866  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3867  "Trotzdem fortfahren?"  "runterladen?"
3868    
3869  msgid "This user ID has been already revoked."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3870  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:363
3871    msgid "Key not found in keyring."
3872    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3873    
3874    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:389
3875    #, c-format
3876    msgid "Signature List for \"%s\""
3877    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3878    
3879    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:391
3880    msgid "&Receive Key"
3881    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3882    
3883    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:158 Src/wptKeysignDlg.cpp:301
3884    msgid "Choose Signature Class"
3885    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3886    
3887    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3888    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:159
3889  msgid ""  msgid ""
3890  "This volume file already exists.\n"  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3891  "Do you want to overwrite it?"  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3892  msgstr ""  msgstr ""
3893  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3894  "�berschreiben?"  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3895    
3896    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3897    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:160
3898    msgid "(0) I will not answer (default)"
3899    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3900    
3901    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3902    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:161
3903    msgid "(1) I have not checked at all."
3904    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3905    
3906    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3907    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:162
3908    msgid "(2) I have done causal checking."
3909    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3910    
3911    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3912    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:163
3913    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3914    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"
3915    
3916    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:198
3917    msgid "never"
3918    msgstr "niemals"
3919    
3920    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:236
3921  #, c-format  #, c-format
3922  msgid ""  msgid ""
3923  "Total Capacity: %12sk\n"  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3924  "Free Space    : %12sk"  "\n"
3925    "Primary key fingerprint: %s\n"
3926    "\n"
3927    "\t%s\n"
3928    "\n"
3929    "\n"
3930    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3931  msgstr ""  msgstr ""
3932  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3933  "Freier Platz   : %12sk"  "\n"
3934    "Fingerabdruck: %s\n"
3935  msgid "Trust"  "\n"
3936  msgstr "Vertrauen"  "\t%s\n"
3937    "\n"
3938    "\n"
3939    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3940    
3941  msgid "Trustlist"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249
3942  msgstr "Vertrauensliste"  msgid "No valid secret key found."
3943    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3944    
3945  msgid "Type"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:253
3946  msgstr "Typ"  msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3947    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3948    
3949  msgid "Ultimate"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:254
3950  msgstr "Absolut"  msgid "Signature expires on"
3951    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3952    
3953  msgid "Unknown"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3954  msgstr "Unbekannt"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:255
3955    msgid "Sign non-revocably"
3956    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
3957    
3958  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:256
3959  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgid "&Ask for certification level"
3960    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3961    
3962  msgid "Unknown OpenPGP type."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3963  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgid "&Show photo"
3964    msgstr "&Photo anzeigen"
3965    
3966  #, c-format  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3967  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid "Could not get Key ID from key."
3968  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3969    
3970  #, c-format  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:347
3971  msgid "Unknown error=%d"  msgid "This key is already signed by your key"
3972  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3973    
3974  #, c-format  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:350
3975  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgid "Key successfully signed."
3976  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
3977    
3978  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3979  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgid "Trustlist"
3980    msgstr "Vertrauensliste"
3981    
3982  msgid "User ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3983  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptMainProc.cpp:94
3984    msgid "Delete Clipboard Contents"
3985    msgstr "L�sche Zwischenablage"
3986    
3987  msgid "User ID successfully deleted"  #: Src/wptMainProc.cpp:95
3988  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgid "&Remember the answer"
3989    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
3990    
3991    #: Src/wptMainProc.cpp:96
3992    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3993    msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
3994    
3995  msgid "User ID successfully flagged"  #: Src/wptMainProc.cpp:197
3996  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid "Could not access secret keyring."
3997    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"
3998    
3999  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptMainProc.cpp:251 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
4000  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgid "Text Input"
4001    msgstr "Texteingabe"
4002    
4003  msgid "UserID"  #: Src/wptMainProc.cpp:270
4004  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Unknown OpenPGP type."
4005    msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."
4006    
4007  msgid "Valid"  #: Src/wptMainProc.cpp:344
4008  msgstr "G�ltig"  msgid "Could not set current window mode hooks."
4009    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4010    
4011  msgid "Validity"  #: Src/wptMainProc.cpp:408
4012  msgstr "G�ltigkeit"  msgid "Edit Clipboard"
4013    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4014    
4015  msgid "Verify"  #: Src/wptMainProc.cpp:409
4016  msgstr "�berpr�fen"  msgid "About..."
4017    msgstr "�ber..."
4018    
4019  msgid "WARNING"  #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:419
4020  msgstr "WARNUNG"  msgid "Decrypt/Verify"
4021    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4022    
4023  msgid "WARNING - Important hint"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4024  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  #: Src/wptMainProc.cpp:429
4025    msgid "Current Window"
4026    msgstr "Aktuelles Fenster"
4027    
4028  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  #: Src/wptMainProc.cpp:485
4029  msgstr ""  msgid "Remove all passphrases from cache?"
4030  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4031    
4032    #: Src/wptMainProc.cpp:486 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:182
4033  msgid "WinPT"  msgid "WinPT"
4034  msgstr "WinPT"  msgstr "WinPT"
4035    
4036  msgid "WinPT Error"  #: Src/wptMainProc.cpp:496
4037  msgstr "WinPT Fehler"  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4038    msgstr ""
4039    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
4040    "beenden?"
4041    
4042  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptMainProc.cpp:528
4043  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  #, c-format
4044    msgid ""
4045    "Make sure that the window contains text.\n"
4046    "%s."
4047    msgstr ""
4048    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4049    "%s."
4050    
4051    #: Src/wptMainProc.cpp:582 Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4052  msgid "WinPT Preferences"  msgid "WinPT Preferences"
4053  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgstr "WinPT Einstellungen"
4054    
4055  msgid "WinPT Verify"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4056  msgstr "WinPT �berpr�fung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4057    #: Src/wptMAPI.cpp:96 Src/wptMAPI.cpp:259
4058    msgid "MAPI Login failed."
4059    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4060    
4061  msgid "WinPT WARNING"  #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:226 Src/wptMAPI.cpp:266
4062  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgid "Could not sent mail."
4063    msgstr "Konnte E-Mail nicht senden."
4064    
4065  msgid "WinPT Warning"  # msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
4066  msgstr "WinPT Warnung"  # msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"
4067    #: Src/wptMAPI.cpp:252
4068    #, c-format
4069    msgid "GPG Public Key of %s"
4070    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4071    
4072  msgid ""  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4073  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgid "Digest"
4074  "a double click in the explorer.\n"  msgstr "Pr�fsumme"
 "Do you want to continue?"  
 msgstr ""  
 "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  
 "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  
 "Fortfahren?"  
4075    
4076  msgid ""  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4077  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgid "&Save..."
4078  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgstr "&Speichern..."
4079  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  
4080  msgstr ""  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4081  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  msgid "Print Message Digest"
4082  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
 "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
4083    
4084    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4085    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:144
4086    msgid "Select file to save checksums"
4087    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4088    
4089    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4090    #, c-format
4091    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4092    msgstr "Checksummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4093    
4094    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4095  msgid ""  msgid ""
4096  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4097  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4098  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  "keyring."
 "version."  
4099  msgstr ""  msgstr ""
4100  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4101  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4102  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."
 "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
4103    
4104  msgid "Wipe"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4105  msgstr "L�schen"  msgid "Select file name for output"
4106    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
4107    
4108  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4109  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgid "Ownertrust successfully exported."
4110    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."
4111    
4112  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4113  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "Select file name for input"
4114    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4115    
4116  msgid ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4117  "You do not have file access to modify the contents of\n"  msgid "Ownertrust succefully imported."
4118  "one or both of the selected keyrings.\n"  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."
 "\n"  
 "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
 "caused by another program which already opened the files.\n"  
 msgstr ""  
 "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  
 "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  
 "\n"  
 "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
 "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  
4119    
4120  msgid "You must select at least one key."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4121  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:84 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
4122    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67 Src/wptPINDlg.cpp:54
4123    msgid "&Hide Typing"
4124    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4125    
4126    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:88
4127    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4128    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"
4129    
4130    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:125
4131    #, c-format
4132    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4133    msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"
4134    
4135    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4136    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:136
4137    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4138    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4139    
4140    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:137
4141    msgid "Please enter your passphrase"
4142    msgstr "Bitte Passwort eingeben"
4143    
4144    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:141
4145  #, c-format  #, c-format
4146  msgid ""  msgid ""
4147  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "Symmetric encryption.\n"
4148  "user: \"%s\"\n"  "%s encrypted data."
 "%s key, ID %s\n"  
4149  msgstr ""  msgstr ""
4150  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4151  "user: \"%s\"\n"  "%s verschl�sselte Daten."
 "%s key, ID %s\n"  
4152    
4153    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:285
4154  #, c-format  #, c-format
4155  msgid ""  msgid ""
4156  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
# Line 2868  msgstr "" Line 4161  msgstr ""
4161  "Benutzer: \"%s\"\n"  "Benutzer: \"%s\"\n"
4162  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4163    
4164    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:291
4165    #, c-format
4166  msgid ""  msgid ""
4167  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4168  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  "user: \"%s\"\n"
4169  "\n"  "%s key, ID %s\n"
 "Still proceed?"  
4170  msgstr ""  msgstr ""
4171  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4172  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  "user: \"%s\"\n"
4173  "\n"  "%s key, ID %s\n"
 "Trotzdem fortfahren?"  
4174    
4175    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:379
4176  #, c-format  #, c-format
4177  msgid ""  msgid ""
4178  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4179  "\n"  "Card: %s"
 "Primary key fingerprint: %s\n"  
 "\n"  
 "\t%s\n"  
 "\n"  
 "\n"  
 "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  
4180  msgstr ""  msgstr ""
4181  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4182  "\n"  "Schl�ssel\n"
4183  "Fingerabdruck: %s\n"  "Karte: %s"
 "\n"  
 "\t%s\n"  
 "\n"  
 "\n"  
 "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  
4184    
4185  msgid "public key"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:59
4186  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Passphrase Dialog"
4187    msgstr "Passwort Dialog"
4188    
4189  msgid "secret key"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:64
4190  msgstr "geheimer Schl�ssel"  msgid "Repeat Passphrase"
4191    msgstr "Passwort  (nochmal)"
4192    
4193  msgid "user ID"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:66
4194  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Enter Passphrase"
4195    msgstr "Passwort eingeben"
4196    
4197  #, c-format  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91
4198  msgid ""  msgid ""
4199  "user ID \"%s\".\n"  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4200    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4201  "\n"  "\n"
4202  "Do you really want to delete this user ID?"  "Still proceed?"
4203  msgstr ""  msgstr ""
4204  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4205  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"
   
 #, c-format  
 msgid ""  
 "user ID \"%s\".\n"  
4206  "\n"  "\n"
4207  "Do you really want to revoke this user ID?"  "Trotzdem fortfahren?"
 msgstr ""  
 "Benutzerkennung %s.\r\n"  
 "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
   
 msgid "user ID not found"  
 msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  
   
 msgid "user ID successfully added."  
 msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  
   
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  
 msgid "Send Key to Mail Recipient"  
 msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  
   
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  
 msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  
 msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  
   
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  
 msgid "Copy Key ID to Clipboard"  
 msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  
   
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  
 msgid "Copy Key Info to Clipboard"  
 msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  
   
 msgid "Copy User ID to Clipboard"  
 msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  
4208    
4209  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4210  msgid "Set as Default Key"  msgid "Please enter a PIN."
4211  msgstr "Setze als Default Key"  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."
4212    
4213  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4214  msgid "&Copy\tCtrl+C"  #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4215  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgid "PIN"
4216    msgstr "PIN"
4217    
4218  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4219  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4220  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4221    
4222  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4223  msgid "Select All\tCtrl+A"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4224  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4225    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4226    msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4227    
4228  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4229  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4230  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4231    
4232  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4233  msgid "New"  msgid "Do not use any &temporary files"
4234  msgstr "Neu"  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4235    
4236  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134
4237  msgid "&About GPG..."  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4238  msgstr "�ber &GPG"  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"
4239    
4240  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:135
4241  msgid "&List Packets"  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4242  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"
4243    
4244  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4245  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4246  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
 msgid "Wipe Free Space"  
 msgstr "Freispeicher L�schen"  
4247    
4248  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:137
4249  msgid "&Calc Digest"  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4250  msgstr "Digest &berechnen"  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4251    
4252  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:138
4253  msgid "Command>"  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4254  msgstr "Kommando>"  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4255    
4256  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4257  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgid "Backup to &keyring folder"
4258  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4259    
4260  msgid "&Yes"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:140
4261  msgstr "&Ja"  msgid "Backup to:"
4262    msgstr "Backup nach:"
4263    
4264  msgid "&No"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:141
4265  msgstr "&Nein"  msgid "Select &key list mode"
4266    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4267    
4268  msgid "&Ask for certification level"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:142
4269  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  msgid "Select &wipe mode"
4270    msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"
4271    
4272  msgid "%s %s signature"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:143
4273  msgstr "%s %s Signatur"  msgid "Keyserver &config"
4274    msgstr "Keyserver &Config"
4275    
4276  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:144
4277  msgid "Delete Clipboard Contents"  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"
4278  msgstr "L�sche Zwischenablage"  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"
4279    
4280  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:145
4281  msgid "Enter preferred keyserver URL"  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4282  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4283    
4284  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:146
4285  msgid "Change Card PIN"  msgid "General options"
4286  msgstr "Karten PIN �ndern"  msgstr "Allgemeine Optionen"
4287    
4288    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:147
4289    msgid "Clipboard hotkeys"
4290    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4291    
4292    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:148
4293    msgid "Current window hotkeys"
4294    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4295    
4296  msgid "&Expire date"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:206
4297  msgstr "&Ablaufdatum"  msgid ""
4298    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4299    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4300    "it is safe to leave this flag untouched."
4301    msgstr ""
4302    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4303    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4304    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4305    
4306  msgid "Off-card passphrase"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4307  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:240
4308    msgid "Select GPG backup path"
4309    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4310    
4311  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:250
 #, c-format  
4312  msgid ""  msgid ""
4313  "Type: %s\r\n"  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"
4314  "Key ID: %s\r\n"  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."
 "Algorithm: %s\r\n"  
 "Size: %s\r\n"  
 "Created: %s\r\n"  
 "Expires: %s\r\n"  
 "Validity: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4315  msgstr ""  msgstr ""
4316  "Type: %s\r\n"  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"
4317  "Key ID: %s\r\n"  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."
 "Algorithmus: %s\r\n"  
 "Gr��e: %s\r\n"  
 "Erstellt: %s\r\n"  
 "Ablauf: %s\r\n"  
 "G�ltigkeit: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4318    
4319  msgid "Set &default"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:263
4320  msgstr "Als &Standard"  msgid "Please enter a value between 1-80."
4321    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"
4322    
4323  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:274
4324  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  msgid "The specified backup folder is invalid."
4325    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4326    
4327  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:314
4328  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  msgid "Hotkeys"
4329    msgstr "Tastenk�rzel"
4330    
4331  msgid "Backup to GPG &home folder"  #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4332  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgid "Could not create progress thread."
4333    msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"
4334    
4335  msgid "Backup to:"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
4336  msgstr "Backup nach:"  msgid "Invalid host/IP address."
4337    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"
4338    
4339  msgid "Photo-ID not validated."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75
4340  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  msgid "Invalid port number."
4341    msgstr "Ungueltige Port Nummer"
4342    
4343  msgid "Ask for the signature class during key sign"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:81
4344  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4345    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4346    
4347    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:86
4348    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4349    msgstr ""
4350    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4351    
4352    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91
4353    msgid "Please enter a host name and a port."
4354    msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."
4355    
4356    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4357  msgid "Proxy host name or IP address"  msgid "Proxy host name or IP address"
4358  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4359    
4360    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135
4361  msgid "Server requires &authentication"  msgid "Server requires &authentication"
4362  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4363    
4364    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4365  msgid "User name"  msgid "User name"
4366  msgstr "Benutzername"  msgstr "Benutzername"
4367    
4368    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137
4369  msgid "Password"  msgid "Password"
4370  msgstr "Passwort"  msgstr "Passwort"
4371    
4372  msgid "Comment in armored files"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4373  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:168
4374    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4375    msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."
4376    
4377  msgid "Encrypt to this key"  #: Src/wptRegistry.cpp:165
4378    msgid "GPG Detached Signature"
4379    msgstr "GPG Abgetrennte Signatur"
4380    
4381    #: Src/wptRegistry.cpp:166
4382    msgid "GPG Encrypted Data"
4383    msgstr "GPG Verschl�sselte Daten"
4384    
4385    #: Src/wptRegistry.cpp:167
4386    msgid "GPG Armored Data"
4387    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4388    
4389    #: Src/wptRegistry.cpp:180
4390    msgid ""
4391    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4392    "a double click in the explorer.\n"
4393    "Do you want to continue?"
4394  msgstr ""  msgstr ""
4395    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4396    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4397    "M�chten Sie fortfahren?"
4398    
4399  msgid "Disabled"  #: Src/wptRegistry.cpp:191
4400  msgstr "Inaktiv"  msgid "WinPT WARNING"
4401    msgstr "WinPT WARNUNG"
4402    
4403    #: Src/wptRegistry.cpp:192
4404    #, c-format
4405    msgid ""
4406    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4407    "application.\n"
4408    "Do you want to overwrite it?"
4409    msgstr ""
4410    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4411    "�berschreiben?"
4412    
4413  msgid "Select &key list mode"  #: Src/wptRegistry.cpp:603
4414  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  msgid "Could not write to Registry."
4415    msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"
4416    
4417  msgid "Select &wipe mode"  #: Src/wptSigList.cpp:52
4418  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  msgid "Valid"
4419    msgstr "G�ltig"
4420    
4421  msgid "Keyserver &config"  #: Src/wptSigList.cpp:56
4422  msgstr "Keyserver &Config"  msgid "Expiration"
4423    msgstr "Ablauf"
4424    
4425    #: Src/wptSigList.cpp:156
4426    msgid "  user ID not found"
4427    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
4428    
4429  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:88
4430  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  msgid "Symmetric Encryption"
4431    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4432    
4433  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4434  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  msgid "Data is too large for copying."
4435    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4436    
4437    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4438    msgid "Enter the text that was signed"
4439    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4440    
4441    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4442    msgid "Text Input from File"
4443    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4444    
4445    #: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107
4446    msgid "Signed"
4447    msgstr "Signiert"

Legend:
Removed from v.83  
changed lines
  Added in v.156

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26