/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 93 by twoaday, Tue Nov 22 09:37:40 2005 UTC revision 180 by twoaday, Mon Mar 6 14:41:58 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
# Line 10  Line 10 
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  #  #
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13    
14  msgid ""  msgid ""
15  msgstr ""  msgstr ""
16  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.9\n"
17  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
18  "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-03-03 19:12+0100\n"
19    "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
20  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
21  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
22  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
23  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
24  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25    
26  msgid "  user ID not found"  #: Src/WinPT.cpp:184
27  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "Could not create GPG home directory"
28    msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
29    
30    #: Src/WinPT.cpp:185 Src/WinPT.cpp:217 Src/WinPT.cpp:267 Src/WinPT.cpp:271
31    #: Src/WinPT.cpp:433 Src/WinPT.cpp:440 Src/WinPT.cpp:480 Src/WinPT.cpp:508
32    #: Src/WinPT.cpp:517 Src/WinPT.cpp:521 Src/WinPT.cpp:538 Src/WinPT.cpp:608
33    #: Src/WinPT.cpp:621 Src/WinPT.cpp:668 Src/WinPT.cpp:694 Src/WinPT.cpp:712
34    #: Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:916 Src/wptGPG.cpp:927
35    #: Src/wptGPG.cpp:936 Src/wptGPG.cpp:946 Src/wptMainProc.cpp:346
36    #: Src/wptMainProc.cpp:530
37    msgid "WinPT Error"
38    msgstr "WinPT Fehler"
39    
40    #: Src/WinPT.cpp:216
41    msgid "No useable secret key found."
42    msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
43    
44    #: Src/WinPT.cpp:266
45    msgid "Could not read GnuPG version."
46    msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
47    
48    #: Src/WinPT.cpp:272
49  #, c-format  #, c-format
50  msgid ""  msgid ""
51  "\"%s\" already exists.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
52  "Replace existing file?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
53  msgstr ""  msgstr ""
54  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
55  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
56    
57  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:300
58  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "Failed to create WinPT directory"
59  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
60    
61    #: Src/WinPT.cpp:301 Src/WinPT.cpp:319 Src/WinPT.cpp:330
62    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957 Src/wptKeyserver.cpp:549
63    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:66 Src/wptKeyserverDlg.cpp:196
64    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:204 Src/wptKeyserverDlg.cpp:220
65    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:388 Src/wptKeyserverDlg.cpp:394
66    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:503 Src/wptKeyserverDlg.cpp:563
67    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:568 Src/wptKeyserverDlg.cpp:680
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:688 Src/wptKeyserverDlg.cpp:695
69    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:711 Src/wptKeyserverDlg.cpp:727
70    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:732 Src/wptKeyserverDlg.cpp:738
71    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:744
72    msgid "Keyserver"
73    msgstr "Schl�sselserver"
74    
75    #: Src/WinPT.cpp:318
76    msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
77    msgstr "Das Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
78    
79    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
80    #: Src/WinPT.cpp:432
81    msgid "Cryptographic selftest failed."
82    msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
83    
84    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
85    #: Src/WinPT.cpp:439
86    msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
87    msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
88    
89    #: Src/WinPT.cpp:481
90  #, c-format  #, c-format
91  msgid ""  msgid ""
92  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
93  "Do you really want to clearsign it?"  "Please check the GPG registry settings:\n"
94    "%s."
95  msgstr ""  msgstr ""
96  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  "Das Heimatzverzeichnos von GPG wurde nicht korrekt angegeben.\n"
97  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
98    "%s."
99    
100  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:485
101    msgid "Select GPG Public Keyring"
102    msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
103    
104    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
105    #: Src/WinPT.cpp:507
106    msgid "GPG home directory could not be determited."
107    msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
108    
109    #: Src/WinPT.cpp:515
110  msgid ""  msgid ""
111  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
112  "Set attribute to normal?"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
113  msgstr ""  msgstr ""
114  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG-Einstellungen "
115  "Auf Standard setzen?"  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
116    
117  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
118    #: Src/WinPT.cpp:530
119  msgid ""  msgid ""
120  "\"Subkey %s.\"\n"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
121  "\n"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
 "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  
 "be able to be decrypted.\n"  
122  "\n"  "\n"
123  "Do you really want to delete this subkey?"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
124  msgstr ""  msgstr ""
125  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
126  "\n"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
127  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  "beheben.\n"
128  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
 "\n"  
 "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  
129    
130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
131  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
132  msgid "%d keys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
133  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/WinPT.cpp:563 Src/wptFileManagerDlg.cpp:493
134    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:808
135    msgid "Wipe Free Space"
136    msgstr "Freien Speicher L�schen"
137    
138  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:607
139  msgid "%d secret keys"  msgid "Could not register window class"
140  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
141    
142  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:621
143    msgid "Could not create window"
144    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
145    
146    #: Src/WinPT.cpp:692
147  msgid ""  msgid ""
148  "%s\n"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
149  "%s\n"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
 "Signature made %s\n"  
 "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
150  msgstr ""  msgstr ""
151  "%s\n"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
152  "%s\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
 "Signatur erstellt %s\n"  
 "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
153    
154  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:695
155  msgid ""  msgid ""
156  "%s\n"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
157  "Name: %s %s\n"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
 "Serial-No: %s\n"  
158  msgstr ""  msgstr ""
159  "%s\n"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
160  "Name: %s %s\n"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
 "Serien-Nr: %s\n"  
   
161    
162    #: Src/WinPT.cpp:713
163  #, c-format  #, c-format
164  msgid ""  msgid ""
165  "%s does not exit.\n"  "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
166  "Do you want to create this directory?"  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
167    "\n"
168    "%s: public key not found."
169  msgstr ""  msgstr ""
170  "%s existiert nicht.\n"  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
171  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
172    "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
173  #, c-format  "\n"
174  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
 msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
   
 msgid "&Change"  
 msgstr "&�ndern"  
175    
176  msgid "&Cleartext Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:136
177  msgstr "&Klartextsignatur"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
178    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
179    
180  msgid "&Comment"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
181  msgstr "&Kommentar"  msgid "About GnuPG"
182    msgstr "�ber GnuPG"
183    
184  msgid "&Comment (optional)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1756
185  msgstr "&Kommentar (optional)"  #: Src/wptMainProc.cpp:581
186    msgid "About WinPT"
187    msgstr "�ber WinPT"
188    
189  msgid "&Copy"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:95
190  msgstr "&Kopieren"  msgid "Warranty"
191    msgstr "Gew�hrleistung"
192    
193  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97
194  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
195  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
196    
197  msgid "&Decrypt"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:99
198  msgstr "&Entschl�sseln"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
199    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
200    
201  msgid "&Delete"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:101
202  msgstr "&L�schen"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
203    msgstr ""
204    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
205    
206  msgid "&Detached Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:103
207  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid ""
208    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
209    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
210    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
211    "version."
212    msgstr ""
213    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
214    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
215    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
216    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
217    
218  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:108
219  msgid "&Disable"  msgid ""
220  msgstr "&Deaktivieren"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
221    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
222    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
223    msgstr ""
224    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
225    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
226    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
227    
228  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
229  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:112
230    msgid "&About GPG..."
231    msgstr "�ber &GPG..."
232    
233  msgid "&Email"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
234  msgstr "&E-Mail"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:113 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1987
235    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:963
236    msgid "&Help"
237    msgstr "&Hilfe"
238    
239    #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:402
240    msgid "Card Manager"
241    msgstr "Kartenmanager"
242    
243  msgid "&Enable"  #: Src/wptCardDlg.cpp:197
244  msgstr "&Aktivieren"  msgid "No Fingerprint"
245    msgstr "Kein Fingerabdruck"
246    
247  msgid "&Encrypt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:227
248  msgstr "&Verschl�sseln"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
249    msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard erkannt."
250    
251  msgid "&Expert"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346
252  msgstr "&Experte"  msgid "No PINs found."
253    msgstr "Keine PINs gefunden."
254    
255    #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
256    #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
257    #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:631 Src/wptCardDlg.cpp:636
258    #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:649 Src/wptCardDlg.cpp:654
259    #: Src/wptCardDlg.cpp:662 Src/wptCardDlg.cpp:684 Src/wptCardDlg.cpp:711
260    #: Src/wptCardDlg.cpp:716 Src/wptCardDlg.cpp:719 Src/wptCardDlg.cpp:744
261    #: Src/wptCardDlg.cpp:746 Src/wptCardDlg.cpp:751 Src/wptCardDlg.cpp:756
262    #: Src/wptCardDlg.cpp:820 Src/wptCardDlg.cpp:835 Src/wptCardDlg.cpp:838
263    #: Src/wptMainProc.cpp:296
264    msgid "Card Edit"
265    msgstr "Karten-Editor"
266    
267  msgid "&Export..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:359
268  msgstr "&Exportieren..."  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
269    msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
270    
271  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
272  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
273  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig."
274    
275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  #: Src/wptCardDlg.cpp:371
276  msgid "&Hide Typing"  msgid "Invalid URL."
277  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgstr "Ung�ltige URL."
278    
279  msgid "&Import"  #: Src/wptCardDlg.cpp:384
280  msgstr "&Importieren"  #, c-format
281    msgid "Could not modify card attribute: %s"
282    msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
283    
284    #: Src/wptCardDlg.cpp:397
285    msgid "Card attribute changed."
286    msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
287    
288  msgid "&Import..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:437
289  msgstr "&Importieren..."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
290    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
291    
292    #: Src/wptCardDlg.cpp:439
293    msgid "Please enter the 'User PIN'"
294    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
295    
296  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
297  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Please enter the PIN"
298    msgstr "Bitte PIN eingeben"
299    
300  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptCardDlg.cpp:445
301  msgstr "Signaturen anzeigen"  #, c-format
302    msgid ""
303    "%s\n"
304    "Name: %s %s\n"
305    "Serial-No: %s\n"
306    msgstr ""
307    "%s\n"
308    "Name: %s %s\n"
309    "Serien-Nr: %s\n"
310    
311  msgid "&Load"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
312  msgstr "&Laden"  #: Src/wptCardDlg.cpp:525
313    msgid ""
314    "This operation will override the keys on the card.\n"
315    "Still proceed?"
316    msgstr ""
317    "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
318    "Trotzdem fortfahren?"
319    
320    #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513
321  msgid "&Name"  msgid "&Name"
322  msgstr "&Name"  msgstr "&Name"
323    
324  msgid "&Never"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
325  msgstr "&Niemals"  msgid "&Comment (optional)"
326    msgstr "&Kommentar (optional)"
 msgid "&Normal"  
 msgstr "&Normal"  
   
 msgid "&Normal Signature"  
 msgstr "&Normale Signatur"  
   
 msgid "&Open..."  
 msgstr "�&ffnen.."  
   
 msgid "&Passphrase"  
 msgstr "&Passwort"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  
 msgid "&Paste"  
 msgstr "&Einf�gen"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  
 msgid "&Prefer RSA keys"  
 msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  
   
 msgid "&Preferences"  
 msgstr "&Einstellungen"  
   
 msgid "&Properties"  
 msgstr "&Eigenschaften"  
   
 msgid "&Quit"  
 msgstr "&Beenden"  
   
 msgid "&Real name"  
 msgstr "&Ihr Name"  
   
 msgid "&Receive"  
 msgstr "&Empfangen"  
   
 msgid "&Receive Key"  
 msgstr "&Schl�ssel empfangen"  
   
 msgid "&Repeat passphrase"  
 msgstr "Passwort (&nochmal)"  
   
 msgid "&Reset"  
 msgstr "&Reset"  
   
 msgid "&Revoke"  
 msgstr "Wider&rufen"  
   
 msgid "&Revokers"  
 msgstr "\"&Revokers\""  
   
 msgid "&Save"  
 msgstr "&Speichern"  
   
 msgid "&Search"  
 msgstr "&Suchen"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  
 msgid "&Select All"  
 msgstr "Alles &markieren"  
   
 msgid "&Sign"  
 msgstr "&Signieren"  
   
 msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  
 msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  
   
 msgid "&Text Output"  
 msgstr "&Textausgabe"  
   
 msgid "&Verify"  
 msgstr "�ber&pr�fen"  
327    
328  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
329  msgstr "&L�schen"  msgid "&Expire date"
330    msgstr "&Ablaufdatum"
331    
332  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
333  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Off-card passphrase"
334    msgstr "\"Off-card\" Passwort"
335    
336  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:649 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
337  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid "&Never"
338    msgstr "&Niemals"
339    
340  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
341  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "Email &address"
342    msgstr "E-Mail-&Adresse"
343    
344  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  #: Src/wptCardDlg.cpp:606
345  msgid "(0) I will not answer (default)"  msgid "Overwrite old keys on the card"
346  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
347    
348  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  #: Src/wptCardDlg.cpp:607
349  msgid "(1) I have not checked at all."  msgid "Make off-card backup of encryption key"
350  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
351    
352  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  #: Src/wptCardDlg.cpp:608 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1650
353  msgid "(2) I have done causal checking."  msgid "Card Key Generation"
354  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
355    
356  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  #: Src/wptCardDlg.cpp:631
357  msgid "(3) I have done very careful checkings."  msgid "Please enter your name."
358  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  msgstr "Bitte Namen eingeben."
359    
360  msgid "0. No reason specified"  #: Src/wptCardDlg.cpp:635
361  msgstr "0. Kein Grund angeben"  msgid "Name must be at least 5 characters long."
362    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
363    
364  msgid "1. Key has been compromised"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
365  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  msgid "Please enter your e-mail address."
366    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
367    
368  msgid "2. Key is superseded"  #: Src/wptCardDlg.cpp:648
369  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
370    msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
371    
372  msgid "3. Key is no longer used"  #: Src/wptCardDlg.cpp:654
373  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
374    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
375    
376  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
377  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  #: Src/wptCardDlg.cpp:661
378    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
379    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
380    
381  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  #: Src/wptCardDlg.cpp:683 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1360
382  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgid "The date you have chosen lies in the past."
383  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
384    
385    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
386    #: Src/wptCardDlg.cpp:709
387  msgid ""  msgid ""
388  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
389  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
 "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  
 "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
 "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
 "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
 "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
 "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
 "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
 "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
390  msgstr ""  msgstr ""
391  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
392  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
 "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
 "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
 "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
 "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
 "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
 "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
 "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
 "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
 "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
   
 msgid "About GnuPG"  
 msgstr "�ber GnuPG"  
   
 msgid "About WinPT"  
 msgstr "�ber WinPT"  
   
 msgid "About the GNU Privacy Guard"  
 msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
   
 msgid "About..."  
 msgstr "�ber..."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  
 msgid "Add"  
 msgstr "Hinzuf�gen"  
393    
394  msgid "Add Photo"  #: Src/wptCardDlg.cpp:718
395  msgstr "Foto hinzuf�gen"  msgid "Keys successfully created."
396    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
397    
398  msgid "Add Recipient"  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
399  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  msgid "Please enter the old card PIN."
400    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
401    
402  msgid "Add Revoker"  #: Src/wptCardDlg.cpp:746
403  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  msgid "Please enter the new card PIN."
404    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
405    
406  msgid "Add Subkey"  #: Src/wptCardDlg.cpp:751
407  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
408    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
409    
410  msgid "Add new Subkey"  #: Src/wptCardDlg.cpp:756
411  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
412    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
413    
414  msgid "Add new User ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
415  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:779
416    msgid "Change Card PIN"
417    msgstr "Karten PIN �ndern"
418    
419  msgid "Add user ID"  #: Src/wptCardDlg.cpp:819 Src/wptPassphraseDlg.cpp:168
420  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
421    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
422    
423  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  #: Src/wptCardDlg.cpp:837
424  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid "PIN successfully changed."
425    msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
426    
427  msgid "Algorithm"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
428  msgstr "Algorithmus"  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
429    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
430    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
431    
432  #msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
433  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  msgid "GPG Card Status"
434    msgstr "GPG Kartenstatus"
435    
436    #: Src/wptCardManager.cpp:54
437  msgid ""  msgid ""
438  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
439  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  "Press OK to continue or Cancel"
440  msgstr ""  msgstr ""
441  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
442  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
443    
444  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
445  msgid "Always on Top"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:195 Src/wptFileManager.cpp:1239
446  msgstr "Immer im Vordergrund"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:107 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:158
447    msgid "user ID not found"
448    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
449    
450  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:120 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:133
451  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:141 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148
452  msgstr ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:150 Src/wptFileManager.cpp:1277
453  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  #: Src/wptFileManager.cpp:1328
454    msgid "Decryption"
455    msgstr "Entschl�sselung"
456    
457    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:134 Src/wptFileManager.cpp:1329
458  #, c-format  #, c-format
459  msgid ""  msgid ""
460  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
461  "  \"%s\""  "Decryption failed: secret key not available."
462  msgstr ""  msgstr ""
463  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
464  "\n"  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
 "  \"%s\""  
   
 msgid "Authoritative Answer Host not found"  
 msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  
   
 msgid "BAD signature"  
 msgstr "Falsche Signatur"  
   
 msgid "Backup"  
 msgstr "Sicherung"  
465    
466    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:141
467  #, c-format  #, c-format
468  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgid "Unsupported algorithm: %s"
469  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  
 msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  
 msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  
470    
471  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
472    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:147
473  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
474  msgstr ""  msgstr ""
475  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
476    
477  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:155
478  msgid ""  msgid ""
479  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
480  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  "\n"
481  "key when communicating with you."  "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
482  msgstr ""  "It is likely, the data was corrupted during the transport\n"
483  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  "but it might be also possible that this is part of an attack."
484  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  msgstr ""
485  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
486  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
487    "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
488  msgid "C&hange"  "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
489  msgstr "�&ndern"  
490    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:160
491    msgid "*** IMPORTANT ***"
492    msgstr "*** WICHTIG ***"
493    
494    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:163 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
495    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:122 Src/wptClipSignDlg.cpp:262
496    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:329
497    #: Src/wptKeyManager.cpp:807 Src/wptKeyManager.cpp:995 Src/wptSymEnc.cpp:90
498    msgid "GnuPG Status: Finished"
499    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
500    
501  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:182
502  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
503    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
504    
505  msgid ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
506  "Cannot change passphrase because the key\n"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
 "is protected with the IDEA encryption algorithm."  
507  msgstr ""  msgstr ""
508  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
 "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  
   
 msgid "Cannot determine the number of drives."  
 msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  
509    
510  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:187
511  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
512    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
 msgid "Card Edit"  
 msgstr "Karten-Editor"  
513    
514  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:190
515  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
516    msgstr ""
517    "Signatur Status: Erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
518    
519  msgid "Card Manager"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:197
520  msgstr "Kartenmanager"  msgid "WinPT Verify"
521    msgstr "WinPT Verifikation"
522    
523  msgid "Card attribute changed."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:198
524  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  #, c-format
525    msgid ""
526    "%s\n"
527    "%s\n"
528    "Signature made: %s\n"
529    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
530    msgstr ""
531    "%s\n"
532    "%s\n"
533    "Signatur erstellt: %s\n"
534    "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
535    
536  msgid "Change &Passwd"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
537  msgstr "&Passwort �ndern"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
538    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:238
539    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:243 Src/wptFileManagerDlg.cpp:212
540    #: Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:227 Src/wptMainProc.cpp:270
541    #: Src/wptMainProc.cpp:431 Src/wptMainProc.cpp:512 Src/wptMainProc.cpp:516
542    msgid "Clipboard"
543    msgstr "Zwischenablage"
544    
545  msgid "Change Ownertrust"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:575
546  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  msgid "File Open"
547    msgstr "Datei �ffnen"
548    
549  msgid "Change Passwd"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
550  msgstr "Passwort �ndern"  msgid ""
551    "The file you want to add is very large.\n"
552    "Still proceed?"
553    msgstr ""
554    "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
555    "Wirklich fortfahren?"
556    
557  msgid "Choose File to save the Certificate"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
558  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  msgid "File Save"
559    msgstr "Datei speichern"
560    
561  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
562  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #, c-format
563    msgid ""
564    "\"%s\" already exists.\n"
565    "Replace existing file?"
566    msgstr ""
567    "\"%s\" existiert bereits.\n"
568    "Vorhandene Datei �berschreiben?"
569    
570  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:194 Src/wptMainProc.cpp:169 Src/wptMainProc.cpp:235
571  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  #: Src/wptMainProc.cpp:575
572    msgid "Clipboard Editor"
573    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
574    
575  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:195
576  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  msgid "&Copy"
577    msgstr "&Kopieren"
578    
579  msgid "Choose GPG home directory"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196
580  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  msgid "Clea&r"
581    msgstr "&L�schen"
582    
583  msgid "Choose Name of the Key File"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
584  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
585    msgid "&Load"
586    msgstr "&Laden"
587    
588  msgid "Choose Signature Class"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
589  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
590    msgid "&Save"
591    msgstr "&Speichern"
592    
593  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199
594  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  msgid "Add quotes"
595    msgstr "'>' hinzuf�gen"
596    
597  msgid "Cipher"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1986
598  msgstr "Cipher"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:620 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
599    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
600    msgid "&Close"
601    msgstr "&Schliessen"
602    
603  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
604  msgid "Class"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:112
605  msgstr "Klasse"  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
606    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
607    
608  msgid "Clea&r"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:120 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
609  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
610    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:141
611    #: Src/wptMainProc.cpp:209
612    msgid "Encryption"
613    msgstr "Verschl�sseln"
614    
615  msgid "Clipboard"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
616  msgstr "Zwischenablage"  msgid "&Find"
617    msgstr "&Suche"
618    
619    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
620    #: Src/wptCommonDlg.cpp:68 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
621    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:218 Src/wptFileManagerDlg.cpp:286
622    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:47
623    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:337
624    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:516
625    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:650 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67
626    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:383 Src/wptKeygenDlg.cpp:546
627    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101 Src/wptKeyserverDlg.cpp:552
628    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68 Src/wptKeysignDlg.cpp:269
629    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:83 Src/wptPassphraseDlg.cpp:68 Src/wptPINDlg.cpp:55
630    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
631    msgid "&Cancel"
632    msgstr "&Abbrechen"
633    
634  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
635  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "You must select at least one key."
636    msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
637    
638  msgid "Clipboard Editor"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
639  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
640    #, c-format
641    msgid "No recipient found with '%s'"
642    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
643    
644  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
645  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  msgid "Key Import Statistics"
646    msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
647    
648  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:219
649  msgstr "Zwischenablage Signieren"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
650    msgid "Could not get default key."
651    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
652    
653  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
654  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:120 Src/wptClipSignDlg.cpp:175
655    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:219 Src/wptClipSignDlg.cpp:227
656    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:246 Src/wptClipSignDlg.cpp:257
657    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
658    #: Src/wptFileManager.cpp:1090 Src/wptFileManager.cpp:1108
659    #: Src/wptFileManager.cpp:1372 Src/wptMainProc.cpp:153 Src/wptMainProc.cpp:215
660    msgid "Signing"
661    msgstr "Signieren"
662    
663    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:228
664  #, c-format  #, c-format
 msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  
 msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  
   
 msgid "Copy Key to Clipboard"  
 msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  
   
 msgid "Could not  open volume"  
 msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  
665  msgid ""  msgid ""
666  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  "No key was chosen.\n"
667  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  "Use the GPG default key '%s'?"
 "\n"  
 "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  
668  msgstr ""  msgstr ""
669  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
670  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
 "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  
   
 msgid "Could not access public keyring"  
 msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  
671    
672  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
673  msgstr ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
674  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  #: Src/wptMainProc.cpp:147 Src/wptMainProc.cpp:221
675  "beenden?"  msgid "Sign & Encrypt"
676    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
677    
678  msgid "Could not access secret keyring."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
679  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
680    msgid "Select key for signing"
681    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
682    
683  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
684  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  msgid "Signing key:"
685    msgstr "Signierer Schl�ssel:"
686    
687  msgid "Could not close file"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1179
688  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgid "No key was selected."
689    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
690    
691  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
692  msgstr ""  msgid "Signature Information"
693  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgstr "Signaturinformationen"
694    
695  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
696  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
697    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
698    #: Src/wptFileManager.cpp:1558 Src/wptFileManager.cpp:1613
699    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:556 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
700    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:179
701    #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptMainProc.cpp:257 Src/wptMainProc.cpp:265
702    #: Src/wptMainProc.cpp:419
703    msgid "Verify"
704    msgstr "�berpr�fen"
705    
706    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
707  #, c-format  #, c-format
708  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgid ""
709  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
710    "Cannot check signature: public key not found\n"
711  msgid "Could not copy file."  "\n"
712  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
713    msgstr ""
714  msgid "Could not create directory"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
715  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
716    "\n"
717  msgid "Could not create file"  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
 msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  
   
   
 msgid "Could not create new socket"  
 msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  
718    
719  msgid "Could not create progress thread."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
720  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  msgid "Invalid signature state."
721    msgstr "Ung�ltige Signatur."
722    
723  msgid "Could not create window"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
724  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgid "Could not extract key or signature information."
725    msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
726    
727  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
728  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid "The signature is expired!"
729    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
730    
731  msgid "Could not delete file"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
732  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
733    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
734    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
735    msgid "Save Plaintext"
736    msgstr "Klartext speichern"
737    
738  msgid "Could not empty Clipboard"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:63
739  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgid "HTTP Key Import"
740    msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
741    
742    #: Src/wptCommonDlg.cpp:67
743    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
744    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
745    
746  #, c-format  #: Src/wptCommonDlg.cpp:77
747  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgid "Please enter a valid URL."
748  msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
749    
750  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:124 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:767
751  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:826 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:865
752    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:880 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:931
753    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:975 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:982
754    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1000 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1049
755    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1056 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1147
756    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1153 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1282
757    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1286 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1290
758    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1295 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1332
759    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1336 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346
760    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1361 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1365
761    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412
762    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425
763    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1430 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1475
764    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1480 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1487
765    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1494 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1497
766    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1537 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1545
767    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1562 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1582
768    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1590 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1691
769    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1724 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1751
770    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1755 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1764
771    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1884 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1889
772    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1898 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1912
773    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1916 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1967
774    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1977 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1988
775    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2017 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2022
776    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1792
777    msgid "Key Edit"
778    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
779    
780  msgid "Could not extract data from the current window"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
781  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:125
782    msgid "Enter preferred keyserver URL"
783    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
784    
785  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:211
786  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgid "Yes"
787    msgstr "Ja"
788    
789    #: Src/wptCommonDlg.cpp:212
790    msgid "No"
791    msgstr "Nein"
792    
793  msgid ""  #: Src/wptCommonDlg.cpp:215 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:237
794  "Could not find GPG config file.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1113
795  "Do you want to create a config file?"  msgid "OK"
796  msgstr ""  msgstr "OK"
 "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  
 "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  
797    
798  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:216
799  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  msgid "Cancel"
800    msgstr "Abbrechen"
801    
802    #: Src/wptErrors.cpp:47
803  #, c-format  #, c-format
804  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
805  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
   
 msgid "Could not find key."  
 msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  
806    
807    #: Src/wptErrors.cpp:52
808  #, c-format  #, c-format
809  msgid ""  msgid ""
810  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
811  "NOT exist."  "NOT exist."
812  msgstr ""  msgstr ""
813  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
814  "Datei existiert nicht."  "oder Datei existiert nicht."
815    
816  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:78
817  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "General error occured"
818  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
 msgstr ""  
 "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  
 "um das Problem zu beheben?"  
819    
820  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptErrors.cpp:79
821  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgid "Could not open file"
822    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
823    
824  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptErrors.cpp:80
825  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "Could not create file"
826    msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
827    
828  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptErrors.cpp:81
829  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgid "Could not read file"
830    msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
831    
832  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptErrors.cpp:82
833  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgid "Could not write file"
834    msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
835    
836  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptErrors.cpp:83
837  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Could not close file"
838    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
839    
840  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptErrors.cpp:84
841  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "File does not exist"
842    msgstr "Die Datei existiert nicht"
843    
844  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:85
845  msgid ""  msgid "Could not delete file"
846  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  
 "%s"  
847    
848  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:86
849  "Could not initizalize file lock.\n"  msgid "Could not open Clipboard"
850  "Native Language Support"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
 msgstr ""  
 "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  
 "Native Language Support"  
851    
852  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptErrors.cpp:87
853  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgid "Could not close Clipboard"
854    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
855    
856  msgid "Could not load config file"  #: Src/wptErrors.cpp:88
857  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgid "Could not empty Clipboard"
858    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
859    
860  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:89
861  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid "Could not set Clipboard data"
862  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
863    
864  msgid "Could not lock or unlock volume"  #: Src/wptErrors.cpp:90
865  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgid "Could not get Clipboard data"
866    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
867    
868  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:91
869  msgid "Could not modify card attribute: %s"  msgid "There is no text in the Clipboard"
870  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
871    
872  msgid "Could not mount volume"  #: Src/wptErrors.cpp:92
873  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
874    msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
875    
876  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptErrors.cpp:93
877  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgid "General Clipboard error"
878    msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
879    
880  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptErrors.cpp:94
881  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgid "Registry error: "
882    msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
883    
884  msgid "Could not open file"  #: Src/wptErrors.cpp:97
885  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
886    msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
887    
888  msgid "Could not query volume information"  #: Src/wptErrors.cpp:98
889  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgid "Could not resolve hostname"
890    msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
891    
892  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptErrors.cpp:99
893  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  msgid "Could not create new socket"
894    msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
895    
896  msgid "Could not read file"  #: Src/wptErrors.cpp:100
897  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  msgid "Could not connect to the host"
898    msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
899    
900  msgid "Could not read key-data from file."  #: Src/wptErrors.cpp:101
901  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  msgid "Could not send the key to the keyserver"
902    msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
903    
904    #: Src/wptErrors.cpp:102
905  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
906  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
907    
908  msgid "Could not register hotkey: "  #: Src/wptErrors.cpp:103
909  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  msgid "Socket timed out, no data"
910    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
 msgid "Could not register window class"  
 msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  
911    
912  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptErrors.cpp:104
913  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
914    msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
915    
916  msgid "Could not resolve hostname"  #: Src/wptErrors.cpp:105
917  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  msgid "Could not register hotkey: "
918    msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
919    
920  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptErrors.cpp:108
921  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  msgid "Could not open directory"
922    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
923    
924  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptErrors.cpp:109
925  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  msgid "Could not create directory"
926    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
927    
928  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptErrors.cpp:110
929  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  msgid "Could not extract data from the current window"
930    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
931    
932  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptErrors.cpp:111
933  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  msgid "Could not load config file"
934    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
935    
936  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:115
937  msgid "Could not save data to '%s'."  msgid "No data available"
938  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
939    
940  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptErrors.cpp:116
941  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  msgid "There is no card in the reader"
942    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
943    
944  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptErrors.cpp:117
945  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  msgid "There was no reader found"
946    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
947    
948  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptErrors.cpp:118
949  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  msgid "This is not an OpenPGP card"
950    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
951    
952  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptErrors.cpp:119
953  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  msgid "Could not lock or unlock volume"
954    msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
955    
956  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptErrors.cpp:120
957  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  msgid "Could not mount volume"
958    msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
959    
960  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptErrors.cpp:121
961  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  msgid "Could not unmount volume"
962    msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
963    
964  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptErrors.cpp:122
965  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  msgid "Could not  open volume"
966    msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
967    
968  msgid "Could not set user ID window procedure."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
969  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptErrors.cpp:123
970    msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
971    msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
972    
973  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptErrors.cpp:124
974  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  msgid "Could not query volume information"
975    msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
976    
977  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptErrors.cpp:125
978  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  #, c-format
979    msgid "Unknown error=%d"
980    msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
981    
982  msgid "Could not write file"  #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
983  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
984    #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:669
985    #: Src/wptFileManager.cpp:814 Src/wptFileManager.cpp:928
986    #: Src/wptFileManager.cpp:1463 Src/wptFileManager.cpp:1490
987    #: Src/wptFileManager.cpp:1509 Src/wptFileManager.cpp:1767
988    #: Src/wptFileManager.cpp:1829 Src/wptFileManagerDlg.cpp:503
989    #: Src/wptFileStatDlg.cpp:152 Src/wptMainProc.cpp:400 Src/wptMDSumDlg.cpp:153
990    msgid "File Manager"
991    msgstr "Dateimanager"
992    
993  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:131
994  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  #, c-format
995    msgid ""
996    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
997    "Set attribute to normal?"
998    msgstr ""
999    "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1000    "Auf Standard setzen?"
1001    
1002  msgid "Creation"  #: Src/wptFileManager.cpp:135
1003  msgstr "Erstellung"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1004    msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1005    
1006  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1007  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  #: Src/wptFileManager.cpp:171
1008  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgid ""
1009  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1010  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1011  msgid "Cryptdisk"  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1012    "Do you want to disable it?"
1013  msgstr ""  msgstr ""
1014    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1015    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1016    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1017    "\n"
1018    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1019    
1020  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1036
1021  msgstr "Cryptdisk Fehler"  #: Src/wptVerifyList.cpp:98 Src/wptVerifyList.cpp:106
1022    msgid "Status"
1023  msgid "Cryptdisk Warning"  msgstr "Status"
 msgstr "Cryptdisk Warnung"  
1024    
1025  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1139
1026  msgid "Cryptographic selftest failed."  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1027  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  #: Src/wptVerifyList.cpp:97
1028    msgid "Name"
1029    msgstr "Name"
1030    
1031  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptFileManager.cpp:385
1032  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgid "Operation"
1033    msgstr "Prozess"
1034    
1035  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  #: Src/wptFileManager.cpp:669
1036  msgid "Current Window"  msgid "Please select a file."
1037  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1038    
1039  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  #: Src/wptFileManager.cpp:815
1040  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  #, c-format
1041    msgid ""
1042    "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1043    "Do you really want to clearsign it?"
1044    msgstr ""
1045    "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1046    "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1047    
1048  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: Src/wptFileManager.cpp:929
1049  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  #, c-format
1050    msgid "\"%s\" does not exist"
1051    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1052    
1053  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1014 Src/wptFileStatDlg.cpp:274
1054  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1055    msgid "File Status"
1056    msgstr "Dateistatus"
1057    
1058  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: Src/wptFileManager.cpp:1060
1059  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Enter filename for encrypted file"
1060    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1061    
1062  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1089
1063  "Current data will be lost!\n"  msgid "Could not get default secret key."
1064  "Are you sure?"  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
 msgstr ""  
 "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  
 "Sind Sie sicher?"  
1065    
1066  msgid "DNS Name"  #: Src/wptFileManager.cpp:1122 Src/wptFileManager.cpp:1408
1067  msgstr "DNS Name"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:554 Src/wptMainProc.cpp:197
1068    #: Src/wptMainProc.cpp:416 Src/wptMainProc.cpp:423
1069    msgid "Sign"
1070    msgstr "Signieren"
1071    
1072  msgid "DSA and ELG (default)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1135 Src/wptFileManagerDlg.cpp:552
1073  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:420
1074    msgid "Encrypt"
1075    msgstr "Verschl�sseln"
1076    
1077  msgid "DSA and RSA"  #: Src/wptFileManager.cpp:1162 Src/wptFileManager.cpp:1195
1078  msgstr "DSA und RSA"  #: Src/wptFileManager.cpp:1200 Src/wptMainProc.cpp:414
1079    msgid "Symmetric"
1080    msgstr "Symmetrisch"
1081    
1082  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptFileManager.cpp:1200
1083  msgstr "DSA nur signieren"  msgid "Encryption failed."
1084    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1085    
1086  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptFileManager.cpp:1227
1087  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgid "Good signature"
1088    msgstr "Korrekte Signatur"
1089    
1090  msgid "Data is too large for copying."  #: Src/wptFileManager.cpp:1227
1091  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  msgid "BAD signature"
1092    msgstr "Falsche Signatur"
1093    
1094  msgid "Decrypt"  #: Src/wptFileManager.cpp:1235
1095  msgstr "Entschl�sseln"  #, c-format
1096    msgid ""
1097    "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1098    "%s from \"%s\""
1099    msgstr ""
1100    "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1101    "%s von \"%s\""
1102    
1103    #: Src/wptFileManager.cpp:1240
1104  msgid "Decrypt Verify"  msgid "Decrypt Verify"
1105  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1106    
1107  msgid "Decrypt/Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1288
1108  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Choose Filename for Output"
1109    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1110    
1111  msgid "Decryption"  #: Src/wptFileManager.cpp:1299
1112  msgstr "Entschl�sselung"  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1113    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1114    
1115    #: Src/wptFileManager.cpp:1337 Src/wptFileManagerDlg.cpp:553
1116    msgid "Decrypt"
1117    msgstr "Entschl�sseln"
1118    
1119    #: Src/wptFileManager.cpp:1343
1120  #, c-format  #, c-format
1121  msgid ""  msgid ""
1122  "Decryption failed.\n"  "Decryption failed.\n"
# Line 892  msgstr "" Line 1125  msgstr ""
1125  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1126  "%s: existiert nicht."  "%s: existiert nicht."
1127    
1128  msgid "Default"  #: Src/wptFileManager.cpp:1385
1129  msgstr "Standard"  msgid "Enter filename for signed file"
1130    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1131    
1132  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1489
1133  msgid "Default Key: %s"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1134  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1135    
1136  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1137  msgid "Default Key: 0x%s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1509
1138  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgid "No files to check."
1139    msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1140    
1141  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1526
1142    msgid "Select Data File"
1143    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1144    
1145    #: Src/wptFileManager.cpp:1528
1146    msgid "Selected Output File"
1147    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1148    
1149    #: Src/wptFileManager.cpp:1558
1150    msgid "Invalid file name. Exit"
1151    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1152    
1153    #: Src/wptFileManager.cpp:1660 Src/wptFileManager.cpp:1671
1154    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:243 Src/wptImportList.cpp:413
1155    #: Src/wptImportList.cpp:419 Src/wptImportList.cpp:429
1156    #: Src/wptImportList.cpp:437 Src/wptImportList.cpp:446
1157    #: Src/wptKeyManager.cpp:501 Src/wptKeyManager.cpp:512
1158    #: Src/wptKeyManager.cpp:641 Src/wptKeyserverDlg.cpp:229
1159    msgid "Import"
1160    msgstr "Importieren"
1161    
1162    #: Src/wptFileManager.cpp:1668
1163  msgid ""  msgid ""
1164  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1165  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1166  "\n"  "\n"
1167  "%s: public key not found."  "Cannot import these key(s)!"
1168  msgstr ""  msgstr ""
1169  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1170  "gefunden werden.\n"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
 "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
1171  "\n"  "\n"
1172  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1173    
1174  msgid "Delete"  #: Src/wptFileManager.cpp:1694 Src/wptKeyManager.cpp:312
1175  msgstr "L�schen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:348 Src/wptKeyManager.cpp:383
1176    msgid "No key was selected for export."
1177    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1178    
1179  msgid "Delete Confirmation"  #: Src/wptFileManager.cpp:1694 Src/wptFileManager.cpp:1717
1180  msgstr "L�schen Best�tigen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95
1181    msgid "Export"
1182    msgstr "Exportieren"
1183    
1184  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptFileManager.cpp:1702 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1714
1185  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1748
1186    msgid "Choose Name for Key File"
1187    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1188    
1189  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  #: Src/wptFileManager.cpp:1721 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1015
1190  msgid "Delete key from keyring"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1312 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1386
1191  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:106
1192    msgid "GnuPG status"
1193    msgstr "GnuPG Status"
1194    
1195  msgid "Delete user ID"  #: Src/wptFileManager.cpp:1721
1196  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  #, c-format
1197    msgid "Finished (Output: %s)"
1198    msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1199    
1200  msgid "Description"  #: Src/wptFileManager.cpp:1768
1201  msgstr "Beschreibung"  #, c-format
1202    msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1203    msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1204    
1205  msgid "Designated Key Revokers"  #: Src/wptFileManager.cpp:1828
1206  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1207    msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1208    
1209  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptFileManager.cpp:1833
1210  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgid "Choose File Name for Output"
1211    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1212    
1213  msgid "Destination for Public Keyring"  #: Src/wptFileManager.cpp:1902
1214  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1215    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1216    
1217  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptFileManager.cpp:1905
1218  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1219    msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1220    
1221  msgid "Digest"  #: Src/wptFileManager.cpp:1905 Src/wptFileManager.cpp:1912
1222  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "Encrypt Directory"
1223    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1224    
1225  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptFileManager.cpp:1912
1226  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "Could not create zip archive."
1227    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1228    
1229  msgid "Do you really need such a large key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:146
1230  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgid "File Encrypt"
1231    msgstr "Datei verschl�sseln"
1232    
1233  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:280
1234  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgid "&Text Output"
1235    msgstr "&Textausgabe"
1236    
1237  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1238  #, c-format  msgid "&Wipe Original"
1239  msgid ""  msgstr "Original &l�schen"
 "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  
 "\n"  
 "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
 "messages you stored with this key any longer.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  
 "\n"  
 "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  
 "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1240    
1241  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1242  msgid ""  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1243  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1244  "\n"  
1245  "%s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1246  msgstr ""  msgid "&Select Key for signing"
1247  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
 "\n"  
 "%s"  
1248    
1249  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1250  msgid ""  msgid "Please select at least one recipient."
1251  "Do you really want to delete this group?\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1252  "\n"  
1253  "%s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1254  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:465
1255  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  msgid "No valid OpenPGP data found."
1256  "\n"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1257  "%s"  
1258    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileManagerDlg.cpp:217
1259    #: Src/wptKeyManager.cpp:490
1260    msgid "Key Import"
1261    msgstr "Schl�sselimport"
1262    
1263    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:208
1264  #, c-format  #, c-format
1265    msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1266    msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1267    
1268    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:212 Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1269    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1270    msgid "File"
1271    msgstr "Datei"
1272    
1273    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:240
1274  msgid ""  msgid ""
1275  "Do you really want to delete this key?\n"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1276  "\n"  "\n"
1277  "pub %s %s %s\n"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1278  "  \"%s\""  "set manually via the Key Properties dialog."
1279  msgstr ""  msgstr ""
1280  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1281  "\n"  "\n"
1282  "pub %s %s %s\n"  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1283  "  \"%s\""  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
   
 msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  
 msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  
1284    
1285  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:279 Src/wptFileManagerDlg.cpp:331
1286  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "File Sign"
1287  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgstr "Datei signieren"
1288    
1289  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1290  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgid "&Normal Signature"
1291    msgstr "&Normale Signatur"
1292    
1293  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1294  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "&Detached Signature"
1295  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1296    
1297  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1298  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgid "&Cleartext Signature"
1299    msgstr "&Klartextsignatur"
1300    
1301  msgid "Don't know"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1302  msgstr "Ich weiss nicht"  msgid "Signature mode"
1303    msgstr "Signaturmodus"
1304    
1305  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:285 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955
1306  #, c-format  msgid "Options"
1307  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgstr "Optionen"
 msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  
1308    
1309  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:331 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1286
1310  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1336 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412
1311  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  #: Src/wptKeyManager.cpp:725 Src/wptKeyManager.cpp:827
1312    #: Src/wptKeyManager.cpp:863 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1495
1313    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1515 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1549
1314    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1568 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1588
1315    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1704 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1723
1316    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
1317    msgid "Please select a key."
1318    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1319    
1320  msgid "E&xport"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:391
1321  msgstr "E&xportieren"  msgid "0 Objects marked"
1322    msgstr "0 Objekte markiert"
1323    
1324    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:395
1325    #, c-format
1326    msgid "%d Object(s) marked"
1327    msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1328    
1329  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470 Src/wptMainProc.cpp:543
1330  msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1331    msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1332    
1333    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
1334    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
1335  msgid "Edit"  msgid "Edit"
1336  msgstr "Bearbeiten"  msgstr "Bearbeiten"
1337    
1338  msgid "Edit Clipboard"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
1339  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgid "View"
1340    msgstr "Ansicht"
 msgid "Email"  
 msgstr "Email"  
   
 msgid "Email &address"  
 msgstr "Mail-&Adresse"  
   
 msgid "Email address:"  
 msgstr "Mail-&Adresse"  
   
 msgid "Encrypt"  
 msgstr "Verschl�sseln"  
   
 msgid "Encrypt Directory"  
 msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  
1341    
1342  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1343  msgid ""  msgid "&Open..."
1344  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  msgstr "�&ffnen.."
 "Decryption failed: secret key not available."  
 msgstr ""  
 "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  
 "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  
1345    
1346  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1347  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgid "&Encrypt"
1348    msgstr "&Verschl�sseln"
1349    
1350  msgid "Encryption"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477 Src/wptFileManagerDlg.cpp:551
1351  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "Encrypt into ZIP"
1352    msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1353    
1354  msgid "Encryption failed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1355  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgid "&Decrypt"
1356    msgstr "&Entschl�sseln"
1357    
1358  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:479 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
1359  msgstr "Passwort eingeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
1360    msgid "&Sign"
1361    msgstr "&Signieren"
1362    
1363  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480 Src/wptFileManagerDlg.cpp:555
1364  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  #: Src/wptMainProc.cpp:417 Src/wptMainProc.cpp:421
1365    msgid "Sign && Encrypt"
1366    msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1367    
1368  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:481
1369  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgid "&Verify"
1370    msgstr "�ber&pr�fen"
1371    
1372  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:482
1373  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgid "S&ymmetric"
1374    msgstr "S&ymmetrisch"
1375    
1376  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:483
1377  msgid ""  msgid "&Import"
1378  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgstr "&Importieren"
 "email address let your correspondents that your public key they are\n"  
 "using belongs to us."  
 msgstr ""  
 "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  
 "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  
 "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  
1379    
1380  #msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:484
1381  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgid "E&xport"
1382    msgstr "E&xportieren"
1383    
1384    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:485 Src/wptMainProc.cpp:413
1385  msgid "Exit"  msgid "Exit"
1386  msgstr "Beenden"  msgstr "Beenden"
1387    
1388  msgid "Expiration"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:486
1389  msgstr "Ablauf"  msgid "&Reset"
1390    msgstr "&Reset"
 msgid "Expire Subkey"  
 msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  
   
 msgid "Expired"  
 msgstr "Abgelaufen"  
1391    
1392  msgid "Expires"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1393  msgstr "Verf�llt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:487
1394    msgid "Always on Top"
1395    msgstr "Immer im Vordergrund"
1396    
1397  msgid "Export"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1398  msgstr "Exportieren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:488
1399    msgid "&Paste"
1400    msgstr "&Einf�gen"
1401    
1402  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1403  msgid "Export key to a file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1404  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgid "&Select All"
1405    msgstr "Alles &markieren"
1406    
1407  msgid "Exportable"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:490
1408  msgstr "Exportierbar"  msgid "&Preferences"
1409    msgstr "&Einstellungen"
1410    
1411  msgid "Non-exportable"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1412  msgstr "Nicht-exportierbar"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:491 Src/wptFileManagerDlg.cpp:558
1413    msgid "Send as Mail"
1414    msgstr "Als Mail versenden"
1415    
1416  msgid "FINGER Keyserver"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1417  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:492
1418    msgid "&List Packets"
1419    msgstr "Pakete an&zeigen"
1420    
1421  msgid "File"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:494
1422  msgstr "Datei"  msgid "&Wipe"
1423    msgstr "&L�schen"
1424    
1425  msgid "File Encrypt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:557
1426  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgid "Wipe"
1427    msgstr "L�schen"
1428    
1429  msgid "File Import"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:559
1430  msgstr "Dateiimport"  msgid "List Packets"
1431    msgstr "Pakete anzeigen"
1432    
1433  msgid "File Manager"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1434  msgstr "Dateimanager"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:605
1435    msgid "&Calc Digest"
1436    msgstr "Digest &berechnen"
1437    
1438  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1439  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:760
1440    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1441    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1442    
1443  msgid "File Open"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:761 Src/wptMainProc.cpp:97
1444  msgstr "Datei �ffnen"  msgid "&Yes"
1445    msgstr "&Ja"
1446    
1447  msgid "File Save"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:762 Src/wptMainProc.cpp:98
1448  msgstr "Datei speichern"  msgid "&No"
1449    msgstr "&Nein"
1450    
1451  msgid "File Sign"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:805
1452  msgstr "Datei signieren"  msgid "Operation Status: Error"
1453    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1454    
1455  msgid "File Status"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:806
1456  msgstr "Dateistatus"  msgid "Operation Status: Done."
1457    msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1458    
1459  msgid "File Verify"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:849
1460  msgstr "Datei�berpr�fung"  #, c-format
1461    msgid ""
1462    "Total Capacity: %12sk\n"
1463    "Free Space    : %12sk"
1464    msgstr ""
1465    "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1466    "Freier Platz   : %12sk"
1467    
1468  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1469  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "&Save additional information"
1470    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1471    
1472    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1473    msgid "Save to &file"
1474    msgstr "In &Datei sichern"
1475    
1476    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1477    msgid "Send to &clipboard"
1478    msgstr "An &Ablage senden"
1479    
1480  msgid "File does not exist"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1481  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgid "Destination for Plaintext"
1482    msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1483    
1484  #, c-format  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1485  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "Please enter a filename."
1486  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1487    
1488    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1489  msgid "Finished"  msgid "Finished"
1490  msgstr "Fertig"  msgstr "Fertig"
1491    
1492  #, c-format  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1493  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "File Verify"
1494  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1495    
1496  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1497  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1498    msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
1499    
1500  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1501  msgid "Full"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1502  msgstr "Voll"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1503    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1504    
1505  msgid "GPG Card Status"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1506  msgstr "GPG Karten-Status"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1507    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1508    msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1509    
1510  msgid "GPG Config"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1511  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid "WinPT First Start"
1512    msgstr "WinPT Erster Start"
1513    
1514  msgid "GPG Error"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1515  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptGPG.cpp:835
1516    msgid ""
1517    "The selected keyring has the read-only file\n"
1518    "attribute. In this state you do not have write\n"
1519    "access. Do you want to remove the attribute?"
1520    msgstr ""
1521    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1522    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1523    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1524    
1525    #: Src/wptGPG.cpp:838
1526  msgid "GPG Information"  msgid "GPG Information"
1527  msgstr "GPG Information"  msgstr "GPG Information"
1528    
1529  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptGPG.cpp:842
1530  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "Could not reset read-only state."
1531    msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1532    
1533  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:843 Src/wptGPG.cpp:1122 Src/wptGPG.cpp:1131
1534  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid "GPG Error"
1535  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgstr "GPG Fehler"
1536    
1537    #: Src/wptGPG.cpp:855
1538    msgid ""
1539    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1540    "one or both of the selected keyrings.\n"
1541    "\n"
1542    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1543    "caused by another program which already opened the files.\n"
1544    msgstr ""
1545    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1546    "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1547    "\n"
1548    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1549    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1550    
1551    #: Src/wptGPG.cpp:860
1552  msgid "GPG Warning"  msgid "GPG Warning"
1553  msgstr "GPG Warnung"  msgstr "GPG Warnung"
1554    
1555  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptGPG.cpp:884 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:213 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:219
1556  msgid "GPG home directory could not be determited."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:225 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:231
1557  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:236 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:241
1558    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:247 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:261
1559    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1698 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
1560    #: Src/wptMainProc.cpp:433 Src/wptPreferencesDlg.cpp:215
1561    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:258 Src/wptPreferencesDlg.cpp:270
1562    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:282 Src/wptPreferencesDlg.cpp:313
1563    #: Src/wptRegistry.cpp:591
1564    msgid "Preferences"
1565    msgstr "Einstellungen"
1566    
1567    #: Src/wptGPG.cpp:885
1568  #, c-format  #, c-format
1569  msgid ""  msgid ""
1570  "GPG home directory is not set correctly.\n"  "%s does not exit.\n"
1571  "Please check the GPG registry settings:\n"  "Do you want to create this directory?"
 "%s."  
1572  msgstr ""  msgstr ""
1573  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  "%s existiert nicht.\n"
1574  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
 "%s"  
1575    
1576  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptGPG.cpp:913
1577  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgid "Please choose your public keyring"
1578    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1579    
1580  msgid "General error occured"  #: Src/wptGPG.cpp:916 Src/wptGPG.cpp:936
1581  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1582    msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1583    
1584  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  #: Src/wptGPG.cpp:922
1585  msgid "GnuPG Configuration File"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1586  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1587    
1588  msgid "GnuPG Options"  #: Src/wptGPG.cpp:927 Src/wptGPG.cpp:946
1589  msgstr "GnuPG Optionen"  msgid "Could not copy file."
1590    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1591    
1592  msgid "GnuPG Preferences"  #: Src/wptGPG.cpp:933
1593  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgid "Please choose your secret keyring"
1594    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1595    
1596  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptGPG.cpp:941
1597  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1598    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1599    
1600  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: Src/wptGPG.cpp:991 Src/wptGPG.cpp:1081 Src/wptGPG.cpp:1094
1601  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgid "Backup"
1602    msgstr "Sicherung"
1603    
1604  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: Src/wptGPG.cpp:991
1605  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  #, c-format
1606    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1607    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1608    
1609  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1610  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  #: Src/wptGPG.cpp:1082
1611    #, c-format
1612    msgid ""
1613    "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1614    "Please insert/check the drive to continue."
1615    msgstr ""
1616    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1617    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1618    
1619  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  #: Src/wptGPG.cpp:1094
1620  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  #, c-format
1621    msgid "Invalid backup mode %d"
1622    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1623    
1624  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptGPG.cpp:1121
1625  msgstr "GnuPG Status"  msgid "No GPG error description available."
1626    msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
1627    
1628  msgid "Good signature"  #: Src/wptGPGME.cpp:313
1629  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "Error during verification process."
1630    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1631    
1632  msgid "Group manager"  #: Src/wptGPGME.cpp:314
1633  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "The signature is good."
1634    msgstr "Die Signatur is gut."
1635    
1636  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptGPGME.cpp:315
1637  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgid "The signature is BAD!"
1638    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1639    
1640    #: Src/wptGPGME.cpp:316
1641    msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1642    msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1643    
1644  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: Src/wptGPGME.cpp:317
1645  msgid "&Help"  msgid "No valid OpenPGP signature."
1646  msgstr "&Hilfe"  msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur."
1647    
1648  msgid ""  #: Src/wptGPGME.cpp:318
1649  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgid "Signature Error"
1650  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgstr "Fehler in Signatur"
 "keyring."  
 msgstr ""  
 "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  
 "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  
 "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  
1651    
1652  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptGPGME.cpp:319
1653  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1654    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1655    
1656  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptGPGME.cpp:320
1657  msgid ""  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1658  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
 "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
 msgstr ""  
 "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
 "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  
1659    
1660  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1661  msgstr "Kein Vertrauen"  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1662    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1663    
1664  msgid "I trust fully"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1665  msgstr "Volles Vertrauen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1666    msgid "GnuPG Configuration File"
1667    msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1668    
1669  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1670  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1671    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1672    
1673  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1674  msgstr "Absolutes Vertrauen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1675    msgid "GPG Config"
1676    msgstr "GPG Konfiguration"
1677    
1678  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1679  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1680  msgstr ""  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
 "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
1681    
1682  msgid "Import"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1683  msgstr "Importieren"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1684    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1685    
1686  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1687  msgid "Import key to keyring"  msgid "Successfully saved."
1688  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1689    
1690    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1691  msgid ""  msgid ""
1692  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  "Current data will be lost!\n"
1693  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  "Are you sure?"
 "it is safe to leave this flag untouched."  
1694  msgstr ""  msgstr ""
1695  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1696  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  "Sind Sie sicher?"
 "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  
1697    
1698  msgid "Info"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1676
1699  msgstr "�ber"  #: Src/wptMainProc.cpp:593
1700    msgid "GnuPG Preferences"
1701    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1702    
1703  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1704  #, c-format  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1705  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
 msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  
1706    
1707  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1708  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1709    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1710    
1711  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1712  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1713    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1714    
1715  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1716  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1717    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1718    
1719  #, c-format  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1720  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "Comment in armored files"
1721  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1722    
1723  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1724  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "Encrypt to this key"
1725    msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1726    
1727  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1728  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "General GPG options"
1729    msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1730    
1731  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153
1732  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1733    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1734    msgid "Browse..."
1735    msgstr "�ndern..."
1736    
1737    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155
1738    msgid "&Overwrite default settings"
1739    msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1740    
1741    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:212
1742    msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1743    msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1744    
1745  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:224
1746  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1747    msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1748    
1749  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:230
1750  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1751  "proxy authentication!"  msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
 msgstr ""  
 "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  
 "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  
1752    
1753  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:235
1754  msgstr "Ung�ltige Signatur."  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1755    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1756    
1757  msgid "Invalid user ID"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:240
1758  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1759    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1760    
1761  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:260
1762  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgid "Could not get GPG config file"
1763    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1764    
1765  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:294
1766  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  msgid "Choose GPG home directory"
1767    msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1768    
1769    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:314
1770    msgid "Choose locale directory"
1771    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien ausw�hlen"
1772    
1773    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:320
1774    msgid "Choose GPG binary"
1775    msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1776    
1777    #: Src/wptGroupManager.cpp:207 Src/wptGroupManager.cpp:238
1778    #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:178 Src/wptKeyManager.cpp:183
1779    #: Src/wptKeyManager.cpp:234 Src/wptKeyManager.cpp:313
1780    #: Src/wptKeyManager.cpp:320 Src/wptKeyManager.cpp:349
1781    #: Src/wptKeyManager.cpp:354 Src/wptKeyManager.cpp:361
1782    #: Src/wptKeyManager.cpp:363 Src/wptKeyManager.cpp:384
1783    #: Src/wptKeyManager.cpp:393 Src/wptKeyManager.cpp:397
1784    #: Src/wptKeyManager.cpp:417 Src/wptKeyManager.cpp:458
1785    #: Src/wptKeyManager.cpp:463 Src/wptKeyManager.cpp:466
1786    #: Src/wptKeyManager.cpp:471 Src/wptKeyManager.cpp:477
1787    #: Src/wptKeyManager.cpp:482 Src/wptKeyManager.cpp:611
1788    #: Src/wptKeyManager.cpp:619 Src/wptKeyManager.cpp:725
1789    #: Src/wptKeyManager.cpp:754 Src/wptKeyManager.cpp:764
1790    #: Src/wptKeyManager.cpp:775 Src/wptKeyManager.cpp:801
1791    #: Src/wptKeyManager.cpp:827 Src/wptKeyManager.cpp:834
1792    #: Src/wptKeyManager.cpp:858 Src/wptKeyManager.cpp:863
1793    #: Src/wptKeyManager.cpp:883 Src/wptKeyManager.cpp:928
1794    #: Src/wptKeyManager.cpp:933 Src/wptKeyManager.cpp:993
1795    #: Src/wptKeyManager.cpp:1023 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1170
1796    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1183 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1193
1797    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1496
1798    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1515 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1523
1799    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1533 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1549
1800    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1555 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1568
1801    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1617
1802    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1646 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1705
1803    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1723 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1728
1804    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1733 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1821
1805    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2002 Src/wptKeysigDlg.cpp:93
1806    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:284 Src/wptKeysigDlg.cpp:358
1807    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:367 Src/wptKeysigDlg.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:401
1808    #: Src/wptMainProc.cpp:554 Src/wptMainProc.cpp:564
1809    msgid "Key Manager"
1810    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1811    
1812    #: Src/wptGroupManager.cpp:208
1813  #, c-format  #, c-format
1814  msgid ""  msgid ""
1815  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  "Do you really want to delete this group?\n"
 "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  
 "doing, you may answer the next question with yes\n"  
1816  "\n"  "\n"
1817  "Use \"%s\" anyway?"  "%s"
1818  msgstr ""  msgstr ""
1819  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  "Diesen Gruppe wirklich l�schen?\n"
 "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
 "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
1820  "\n"  "\n"
1821  "\"%s\" benutzen?"  "%s"
1822    
1823    #: Src/wptGroupManager.cpp:236
1824    #, c-format
1825  msgid ""  msgid ""
1826  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  "Do you really want to delete this entry?\n"
 "contain VERY important data.\n"  
 "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  
 "accident; so it is a good\n"  
 "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  
1827  "\n"  "\n"
1828  "Backup your keyrings now?"  "%s"
1829  msgstr ""  msgstr ""
1830  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
 "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  
 "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
 "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
 "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
1831  "\n"  "\n"
1832  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  "%s"
1833    
1834    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1835    msgid "New Group"
1836    msgstr "Neue Gruppe"
1837    
1838    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1839    msgid "Please enter the email address"
1840    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1841    
1842    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1843    msgid "Group manager"
1844    msgstr "Gruppenmanager"
1845    
1846    #: Src/wptHotkey.cpp:61
1847    msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1848    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1849    
1850    #: Src/wptHotkey.cpp:62
1851    msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1852    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1853    
1854    #: Src/wptHotkey.cpp:63
1855    msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1856    msgstr "Zwischenablage Signieren"
1857    
1858    #: Src/wptHotkey.cpp:64
1859    msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1860    msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1861    
1862    #: Src/wptHotkey.cpp:65
1863    msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1864    msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1865    
1866    #: Src/wptHotkey.cpp:66
1867    msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1868    msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1869    
1870    #: Src/wptHotkey.cpp:67
1871    msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1872    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1873    
1874    #: Src/wptHotkey.cpp:68
1875    msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1876    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1877    
1878    #: Src/wptHotkey.cpp:69
1879    msgid "Unknown Hotkey"
1880    msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1881    
1882    #: Src/wptImportList.cpp:263 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:233
1883    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1111 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1172
1884    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1424 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446
1885    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1485 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1518
1886    #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:163
1887    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1888    msgid "Revoked"
1889    msgstr "Widerrufen"
1890    
1891    #: Src/wptImportList.cpp:265 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:235
1892    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1109 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1343
1893    #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:160
1894    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:142 Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1895    msgid "Expired"
1896    msgstr "Abgelaufen"
1897    
1898    #: Src/wptImportList.cpp:269
1899    msgid "secret key"
1900    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1901    
1902    #: Src/wptImportList.cpp:271 Src/wptKeylist.cpp:430
1903    msgid "public key"
1904    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1905    
1906    #: Src/wptImportList.cpp:302 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1189
1907    msgid "Invalid user ID"
1908    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1909    
1910    #: Src/wptImportList.cpp:351 Src/wptKeylist.cpp:544 Src/wptKeylist.cpp:552
1911    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:873 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
1912    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54 Src/wptSigList.cpp:51
1913    #: Src/wptVerifyList.cpp:101 Src/wptVerifyList.cpp:110
1914    msgid "User ID"
1915    msgstr "Benutzerkennung"
1916    
1917    #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:546 Src/wptKeylist.cpp:555
1918    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:876 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51
1919    msgid "Size"
1920    msgstr "Gr��e"
1921    
1922    #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1033
1923    #: Src/wptKeylist.cpp:545 Src/wptKeylist.cpp:553 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:874
1924    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1925    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:55
1926    #: Src/wptVerifyList.cpp:109
1927    msgid "Key ID"
1928    msgstr "Schl�ssel-ID"
1929    
1930    #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1034
1931    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1141 Src/wptKeylist.cpp:559
1932    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:880 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
1933    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:54
1934    msgid "Creation"
1935    msgstr "Erstellung"
1936    
1937    #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeylist.cpp:554
1938    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:875 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1939    msgid "Type"
1940    msgstr "Typ"
1941    
1942  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1943    #: Src/wptImportList.cpp:427
1944  msgid ""  msgid ""
1945  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1946  "and thus a CRC error occurs."  "and thus a CRC error occurs."
# Line 1423  msgstr "" Line 1948  msgstr ""
1948  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1949  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1950    
1951    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1952    #: Src/wptKeyCache.cpp:642
1953    msgid "Load GPG Keyrings..."
1954    msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
1955    
1956    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
1957    msgid "WinPT Key Caching"
1958    msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
1959    
1960    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
1961    msgid "Caching keyrings, please wait..."
1962    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
1963    
1964    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:69
1965    msgid "Key Cache"
1966    msgstr "Schl�sselcache"
1967    
1968    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:206
1969    msgid "Ultimate"
1970    msgstr "Absolut"
1971    
1972    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:221 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1106
1973    #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
1974    msgid "Never"
1975    msgstr "Niemals"
1976    
1977    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:261
1978    msgid "user ID"
1979    msgstr "Benutzerkennung"
1980    
1981    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:262
1982    #, c-format
1983  msgid ""  msgid ""
1984  "It seems that GPG is not set properly.\n"  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
1985  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  "%s"
1986  msgstr ""  msgstr ""
1987  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
1988  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  "%s"
1989    
1990  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
1991    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:334
1992  msgid ""  msgid ""
1993  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
1994  "application.\n"  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
1995  "Do you want to overwrite it?"  "close to 240x288 is a good size to use."
1996  msgstr ""  msgstr ""
1997  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
1998  "�berschreiben?"  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
1999    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2000    
2001  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2002  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:335
2003    msgid ""
2004    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2005    "The image must be a JPEG file."
2006    msgstr ""
2007    "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2008    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2009    
2010  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:336 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:438
2011  msgstr "Ablauf&datum"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:268
2012    msgid "Passphrase"
2013    msgstr "Passwort"
2014    
2015  msgid "Key &type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:338
2016  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgid "Add Photo ID"
2017    msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2018    
2019  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:354
2020  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgid "Select Image File"
2021  msgstr ""  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
 "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  
2022    
2023  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:368
2024  msgid "Key '%s' successfully sent"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:374 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380
2025  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:394 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:896
2026    msgid "Add Photo"
2027    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2028    
2029    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359
2030  #, c-format  #, c-format
2031  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2032  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  
 msgid "Key Attributes"  
 msgstr "Schl�sselattribute"  
2033    
2034  msgid "Key Cache"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:368 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2035  msgstr "Schl�ssel Cache"  msgid "Please enter a file name."
2036    msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2037    
2038  msgid "Key Edit"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:372
2039  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgid ""
2040    "The JPEG is really large.\n"
2041    "Are you sure you want to use it?"
2042    msgstr ""
2043    "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2044    "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2045    
2046  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380
2047  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Please enter a passphrase."
2048    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2049    
2050  msgid "Key Expiration Date"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:399
2051  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "Photo successfully added."
2052    msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2053    
2054  msgid "Key Generation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:400 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481
2055  msgstr "Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:565 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:734
2056    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1448 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1520
2057    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1605 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1783
2058    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2059    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:359 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2060    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2061    msgid "GnuPG Status"
2062    msgstr "GnuPG-Status"
2063    
2064  msgid "Key Generation Wizard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2065  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:436
2066    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2067    msgstr ""
2068    "Hinzuf�gen eines \"Widerrufers\" kann nicht mehr\n"
2069    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2070    
2071  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:437
2072  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "Public key"
2073    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2074    
2075  msgid "Key ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:440 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:456
2076  msgstr "Schl�ssel-ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:475
2077    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:909
2078    msgid "Add Revoker"
2079    msgstr "\"Wiederrufer\" hinzuf�gen"
2080    
2081  msgid "Key Import"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:456 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1480
2082  msgstr "Schl�sselimport"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1537 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1582
2083    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1724 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1755
2084    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1884
2085    msgid "Please select a user ID."
2086    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2087    
2088  msgid "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2089  msgstr "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2090    msgid "Please enter the passphrase."
2091    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2092    
2093  msgid "Key Import Statistics"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:480
2094  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgid "Revoker successfully addded."
2095    msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2096    
2097  msgid "Key Manager"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:512
2098  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgid "Add new User ID"
2099    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2100    
2101  msgid "Key Pair"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:514
2102  msgstr "Schl�sselpaar"  msgid "&Email"
2103    msgstr "&E-Mail"
2104    
2105  msgid "Key Pair (Card)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:515
2106  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgid "&Comment"
2107    msgstr "&Kommentar"
2108    
2109  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2110  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2111    msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2112    
2113  msgid "Key Properties"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2114  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:539 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:543
2115    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:563
2116    msgid "UserID"
2117    msgstr "Benutzerkennung"
2118    
2119  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2120  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid ""
2121    "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2122    msgstr ""
2123    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2124    
2125  msgid "Key Revokers"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:539
2126  msgstr "Schl�sselwiderrufer"  msgid "Please enter an email address."
2127    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2128    
2129  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:543
2130  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgid "Invalid email address."
2131    msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2132    
2133  msgid "Key Signing"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:565
2134  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid "user ID successfully added."
2135    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2136    
2137  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:840
2138  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "Add new Subkey"
2139    msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2140    
2141  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:646
2142  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgid "Key type"
2143    msgstr "Schl�ssel-Typ"
2144    
2145  msgid "Key already revoked."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:647
2146  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgid "Size in bits"
2147    msgstr "Gr��e in Bits"
2148    
2149    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:648
2150  msgid "Key expiration"  msgid "Key expiration"
2151  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2152    
2153  msgid "Key has only one user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:693
2154  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgid "Please select one entry."
2155    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2156    
2157  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:693 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:699
2158  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:732 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:822
2159  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgid "Add Subkey"
2160    msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2161    
2162  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:698
2163  msgid "Key not found in keyring."  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2164  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2165    
2166  msgid "Key status changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:734
2167  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgid "Subkey successfully added."
2168    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2169    
2170  msgid "Key successfully signed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:762 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:822
2171  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:895 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:909
2172    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:974 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1332
2173    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1469
2174    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1522
2175    msgid "There is no secret key available!"
2176    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2177    
2178  msgid "Key type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:762 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:779
2179  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgid "Add user ID"
2180    msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2181    
2182  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:880
2183  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2184  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)!"  
 msgstr ""  
 "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  
2185    
2186  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:928 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2187  "Key without a self signature was dectected!\n"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:351
2188  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgid "Change Ownertrust"
2189  "\n"  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
 "Cannot import these key(s)."  
 msgstr ""  
 "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  
2190    
2191  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:931 Src/wptKeyManager.cpp:232
2192  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgid "Key status changed."
2193  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2194    
2195  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:980
2196  msgid ""  msgid ""
2197  "KeyID %s.\n"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2198  "Do you really want to export a revoked key?"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2199  msgstr ""  msgstr ""
2200  "Schl�ssel ID %s.\n"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2201  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2202    
2203  msgid "Keys successfully created."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:987
2204  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  msgid "Current (old) Passphrase"
2205    msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2206    
2207  msgid "Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:991
2208  msgstr "Schl�sselserver"  msgid "New Passphrase"
2209    msgstr "Neues Passwort"
2210    
2211    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:998 Src/wptPassphraseDlg.cpp:175
2212    msgid ""
2213    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2214    "It is not suggested to use charset specific characters."
2215    msgstr ""
2216    "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2217    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2218    
2219  msgid "Keyserver - check response"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1013
2220  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  msgid "Change Passwd"
2221    msgstr "Passwort �ndern"
2222    
2223    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1015
2224    msgid "Passphrase successfully changed."
2225    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2226    
2227  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1032 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:881
2228  msgstr "Keyserver - Suche starten"  msgid "Description"
2229    msgstr "Beschreibung"
2230    
2231  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1035
2232  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgid "Expires"
2233    msgstr "Verf�llt"
2234    
2235  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1049 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1147
2236  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgid "Could not find key."
2237    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden."
2238    
2239  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1056
2240  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgid "No subkey(s) found."
2241    msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2242    
2243  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1138 Src/wptKeylist.cpp:548 Src/wptKeylist.cpp:557
2244  msgstr "Keyserver Warnung"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:878
2245    msgid "Validity"
2246    msgstr "G�ltigkeit"
2247    
2248  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1140
2249  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgid "Email"
2250    msgstr "E-Mail"
2251    
2252  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1153
2253  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgid "No user ID(s) found."
2254    msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2255    
2256    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1247
2257  msgid ""  msgid ""
2258  "LDAP key import failed.\n"  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2259  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2260  "installed"  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2261    "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2262    "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2263    "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2264    "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2265    "SHOWPREF  \t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2266    "SETPREF   \t\tset preference list\r\n"
2267    "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2268    "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2269    "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2270    "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2271    "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2272    "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2273    "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2274    "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2275    "SIGN\t    \t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2276    "LSIGN\t    \t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2277  msgstr ""  msgstr ""
2278  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2279  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2280  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2281    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2282  msgid "List Trust Path"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2283  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2284    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2285  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2286  msgid "Load GPG Keyrings..."  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2287  msgstr "Lade GPG Keyrings"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2288    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2289  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2290  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2291    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2292    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2293    "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2294    "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2295    
2296  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1266
2297  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgid "Key Edit Help"
2298  msgid "MAPI Login failed."  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
 msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  
2299    
2300    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1282
2301    msgid "Primary key can not be deleted!"
2302    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2303    
2304  msgid "Mail"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1290
2305  msgstr "E-Mail"  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2306    msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2307    
2308    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1296
2309  #, c-format  #, c-format
2310  msgid ""  msgid ""
2311  "Make sure that the window contains text.\n"  "\"Subkey %s.\"\n"
2312  "%s."  "\n"
2313    "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2314    "be able to be decrypted.\n"
2315    "\n"
2316    "Do you really want to delete this subkey?"
2317  msgstr ""  msgstr ""
2318  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2319  "%s."  "\n"
2320    "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2321    "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2322    "\n"
2323    "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2324    
2325  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1308
2326  msgid ""  msgid "Delete Subkey"
2327  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
 "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
 "It is possible to disable compression for these files.\n"  
 "Do you want to disable it?"  
 msgstr ""  
2328    
2329    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1312
2330    msgid "Subkey successfully deleted."
2331    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2332    
2333    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1344
2334  msgid ""  msgid ""
2335  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  "Key already expired.\n"
2336  "message that key generation was finished."  "\n"
2337    "Do you want to change the expiration date?"
2338  msgstr ""  msgstr ""
2339  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2340  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  "\n"
2341    "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
 msgid "Name"  
 msgstr "Name"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  
 msgid "Name and E-Mail Assignment"  
 msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  
   
2342    
2343  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1353 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1356
2344  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "Key Expiration Date"
2345    msgstr "Ablaufdatum"
2346    
2347  msgid "Never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1379
2348  msgstr "Niemals"  msgid "Expire Subkey"
2349    msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2350    
2351  msgid "never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385
2352  msgstr "niemals"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2353    msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2354    
2355  msgid "New Group"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1416
2356  msgstr "Neue Gruppe"  msgid ""
2357    "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2358    "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2359    "\n"
2360    "This command is only available to revoke single subkeys"
2361    msgstr ""
2362    "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2363    "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2364    "\n"
2365    "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2366    
2367  msgid "New Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425
2368  msgstr "Neues Passwort"  msgid "Key already revoked."
2369    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2370    
2371  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1444
2372  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid "Revoke Subkey"
2373    msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2374    
2375  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1448
2376  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "Subkey successfully revoked."
2377    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2378    
2379  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1470
2380  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "Revoke user ID"
2381    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2382    
2383  msgid "No PINs found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1475
2384  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "Key has only one user ID."
2385    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2386    
2387  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1486
2388  msgid "No files to check."  msgid "This user ID has been already revoked."
2389  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2390    
2391    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1492
2392  #, c-format  #, c-format
2393  msgid ""  msgid ""
2394  "No key was chosen.\n"  "user ID \"%s\".\n"
2395  "Use the GPG default key '%s'?"  "\n"
2396    "Do you really want to revoke this user ID?"
2397  msgstr ""  msgstr ""
2398  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2399  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2400    
2401  msgid "No key was selected for export."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
2402  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgid "Revoke User ID"
2403    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2404    
2405    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1520
2406    msgid "User ID successfully revoked"
2407    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2408    
2409  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1562
2410  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  msgid "Could not set user ID preferences"
2411    msgstr "Konnte die ver�nderter Benutzerkennung nicht speichern"
2412    
2413  msgid "No key was selected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1602
2414  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgid "Primary"
2415    msgstr "Prim�r"
 msgid "No keyring was chosen. Exit."  
 msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  
2416    
2417  msgid "No keys updated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1605
2418  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgid "User ID successfully flagged"
2419    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2420    
2421    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1691
2422  msgid "No preferences available."  msgid "No preferences available."
2423  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2424    
2425  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1697
2426  #, c-format  msgid "MDC feature"
2427  msgid "No recipient found with '%s'"  msgstr "Unterst�tzt MDC"
 msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  
2428    
2429  msgid "No subkey(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1699 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2430  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgid "Key Preferences"
2431    msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2432    
2433    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1750
2434    msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2435    msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2436    
2437    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1761
2438    #, c-format
2439  msgid ""  msgid ""
2440  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  "user ID \"%s\".\n"
 "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  
2441  "\n"  "\n"
2442  "This command is only available to revoke single subkeys"  "Do you really want to delete this user ID?"
2443  msgstr ""  msgstr ""
2444  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
 "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  
2445  "\n"  "\n"
2446  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2447    
2448  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1779
2449  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "Delete user ID"
2450    msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2451    
2452  msgid "No user ID(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1783
2453  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgid "User ID successfully deleted"
2454    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2455    
2456  msgid "No valid OpenPGP data found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1888
2457  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2458    msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2459    
2460  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1912 Src/wptKeysignDlg.cpp:369
2461  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgid "Key successfully signed."
2462    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2463    
2464  msgid "No valid mail addresses found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1967
2465  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgid "Could not set subkey window procedure."
2466    msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2467    
2468  msgid "No valid secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1977
2469  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgid "Could not set user ID window procedure."
2470    msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2471    
2472  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2473  msgid "Non-revocably"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1985
2474  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgid "Command>"
2475    msgstr "Kommando>"
2476    
2477  msgid "OK"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2017
2478  msgstr "OK"  msgid "Please select a command."
2479    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2480    
2481  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2021
2482  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2483    msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2484    
2485  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2486  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid "Don't know"
2487    msgstr "Ich weiss nicht"
2488    
2489  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2490  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "I do NOT trust"
2491    msgstr "Kein Vertrauen"
2492    
2493  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2494  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "I trust marginally"
2495    msgstr "Teilweises Vertrauen"
2496    
2497  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2498  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "I trust fully"
2499    msgstr "Volles Vertrauen"
2500    
2501  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2502  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgid "I trust ultimately"
2503    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2504    
2505  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2506  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2507    msgid ""
2508    "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2509    "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2510    "source...)?"
2511    msgstr ""
2512    "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2513    "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2514    
2515  msgid "Operation"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2516  msgstr "Prozess"  msgid "Please choose one entry."
2517    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2518    
2519  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2520  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
2521    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1773 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
2522    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2523    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2524    msgid "Ownertrust"
2525    msgstr "Besitzervertrauen"
2526    
2527  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2528  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2529    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2530    
2531  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2532    msgid "There are no preferences in the list."
2533    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2534    
2535    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46
2536    msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2537    msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2538    
2539    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2540    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2541    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2542    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2543    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:586
2544    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1637 Src/wptPassphraseDlg.cpp:94
2545    msgid "Key Generation"
2546    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2547    
2548    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2549  msgid ""  msgid ""
2550  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2551  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  "contain VERY important data.\n"
2552    "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2553    "accident; so it is a good\n"
2554    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2555    "\n"
2556    "Backup your keyrings now?"
2557  msgstr ""  msgstr ""
2558  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2559  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2560    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2561    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2562    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2563    "\n"
2564    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2565    
2566  msgid "Options"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2567  msgstr "Optionen"  msgid "WARNING - Important hint"
2568    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2569    
2570  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2571  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  msgid "Destination for Public Keyring"
2572    msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2573    
2574  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2575  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  #, c-format
2576    msgid "Could not copy %s -> %s"
2577    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2578    
2579  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2580  msgstr "Besitzervertrauen"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2581    msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2582    
2583  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2584  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgid "DSA and ELG (default)"
2585    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2586    
2587  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2588  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgid "DSA and RSA"
2589    msgstr "DSA und RSA"
2590    
2591  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2592  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgid "DSA sign only"
2593    msgstr "DSA nur signieren"
2594    
2595  msgid "PIN"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2596  msgstr "PIN"  msgid "RSA sign only"
2597    msgstr "RSA nur signieren"
2598    
2599  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2600  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "RSA sign and encrypt"
2601    msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2602    
2603  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2604  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2605    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2606    
2607  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2608  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgid ""
2609  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2610  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  "message that key generation was finished."
2611    msgstr ""
2612    "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2613    "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2614    
2615  msgid "Passphrase"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2616  msgstr "Passwort"  msgid "Subkey size in &bits"
2617    msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2618    
2619  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2620  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "&Real name"
2621    msgstr "&Ihr Name"
2622    
2623  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2624  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "Key &type"
2625    msgstr "Schl�ssel &Typ"
2626    
2627  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2628  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2629    msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2630    
2631  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2632  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "Do you really need such a large key?"
2633    msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2634    
2635  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2636  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "Please enter the name."
2637    msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2638    
2639  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:571
2640  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2641    msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2642    
2643  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:577
2644  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Please enter a valid email address."
2645    msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2646    
2647  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2648  msgid ""  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2649  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
 "The image must be a JPEG file."  
 msgstr ""  
 "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  
 "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  
2650    
2651  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2652  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgid "Key Generation completed"
2653    msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2654    
2655  msgid "Please choose your public keyring"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2656  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2657    msgid "&Prefer RSA keys"
2658    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2659    
2660  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2661  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  msgid "Real name:"
2662    msgstr "Ihr Name:"
2663    
2664  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2665    msgid "Email address:"
2666    msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2667    
2668    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2669    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2670    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2671    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2672    
2673    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2674    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2675  msgid ""  msgid ""
2676  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2677  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2678  "source...)?"  "using belongs to us."
2679  msgstr ""  msgstr ""
2680    "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2681    "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2682    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2683    
2684  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2685  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2686    msgid ""
2687    "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2688    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2689    "key when communicating with you."
2690    msgstr ""
2691    "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2692    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2693    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2694    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2695    
2696    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 Src/wptKeygenDlg.cpp:567 Src/wptKeygenDlg.cpp:572
2697    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578 Src/wptKeygenDlg.cpp:583 Src/wptKeygenDlg.cpp:607
2698    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1660
2699    msgid "Key Generation Wizard"
2700    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2701    
2702    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547
2703    msgid "E&xpert"
2704    msgstr "E&xperte"
2705    
2706    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:582
2707  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2708  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2709    
2710  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2711  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "Number of public keys"
2712    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2713    
2714  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2715  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgid "Imported public keys"
2716    msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2717    
2718  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2719  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Number of secret keys"
2720    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2721    
2722  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2723  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Imported secret keys"
2724    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2725    
2726  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2727  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgid "Revocation certificates"
2728    msgstr "\"Widerruf-Zertifikate\""
 msgid "Please enter a message."  
 msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  
2729    
2730  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2731  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgid "No (valid) user ID"
2732    msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2733    
2734  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2735  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid "New user ID's"
2736    msgstr "Neue user ID's"
2737    
2738  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2739  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgid "New sub keys"
2740    msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2741    
2742  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2743  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgid "New signatures"
2744    msgstr "Neue Signaturen"
2745    
2746  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2747  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2748    msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2749    
2750  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2751  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "Secret key(s) imported."
2752    msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2753    
2754  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2755  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgid "No keys updated."
2756    msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2757    
2758  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeylist.cpp:252
2759  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Key Pair"
2760    msgstr "Schl�sselpaar"
2761    
2762  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptKeylist.cpp:254
2763  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgid "Key Pair (Card)"
2764    msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2765    
2766  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeylist.cpp:255
2767  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "Public Key"
2768    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2769    
2770  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:352
2771  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgid "None"
2772  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgstr "Keine"
 msgstr ""  
 "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  
2773    
2774  msgid "Please enter an email address."  #: Src/wptKeylist.cpp:356
2775  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Marginal"
2776    msgstr "Marginal"
2777    
2778  msgid "Please enter an off-card passphrase."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2779  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  #: Src/wptKeylist.cpp:359
2780    msgid "Full"
2781    msgstr "Voll"
2782    
2783  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeylist.cpp:422 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:166
2784  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgid "Disabled"
2785    msgstr "Inaktiv"
2786    
2787  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:432
2788  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  msgid "key pair"
2789    msgstr "Schl�sselpaar"
2790    
2791  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:547 Src/wptKeylist.cpp:556 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:877
2792  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966
2793    msgid "Cipher"
2794    msgstr "Cipher"
2795    
2796  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptKeylist.cpp:558 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:879
2797  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #: Src/wptVerifyList.cpp:100 Src/wptVerifyList.cpp:108
2798    msgid "Trust"
2799    msgstr "Vertrauen"
2800    
2801  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptKeylist.cpp:732 Src/wptPassphraseCB.cpp:115
2802  msgstr "Bitte PIN eingeben"  #: Src/wptVerifyList.cpp:191
2803    msgid "Invalid User ID"
2804    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2805    
2806    #: Src/wptKeylist.cpp:1005
2807  #, c-format  #, c-format
2808  msgid ""  msgid ""
2809  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2810  "Card: %s"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2811    "doing, you may answer the next question with yes\n"
2812    "\n"
2813    "Use \"%s\" anyway?"
2814  msgstr ""  msgstr ""
2815  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2816  "Karten-Schl�ssel\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2817  "Karte: %s"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2818    "\n"
2819    "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2820    
2821  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeylist.cpp:1013 Src/wptKeylist.cpp:1076
2822  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgid "Recipients"
2823    msgstr "Empf�nger"
2824    
2825    #: Src/wptKeylist.cpp:1077
2826    #, c-format
2827  msgid ""  msgid ""
2828  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  "KeyID %s.\n"
2829    "Do you really want to export a revoked key?"
2830  msgstr ""  msgstr ""
2831  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2832    "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2833    
2834    #: Src/wptKeylist.cpp:1179
2835    msgid "Secret Key List"
2836    msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2837    
2838  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptKeyManager.cpp:177
2839    msgid ""
2840    "This key has expired!\n"
2841    "Key check failed."
2842  msgstr ""  msgstr ""
2843  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2844    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2845    
2846  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:182
2847  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgid ""
2848    "This key has been revoked by its owner!\n"
2849    "Key check failed."
2850    msgstr ""
2851    "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2852    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2853    
2854  msgid "Please enter the name."  #: Src/wptKeyManager.cpp:353
2855  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgid "Only one secret key can be exported."
2856    msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2857    
2858  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:364
2859  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2860    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2861    msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2862    
2863  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:398
2864  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2865    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2866    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2867    
2868  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:470
2869  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2870    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2871    
2872  msgid "Please enter the search pattern."  #: Src/wptKeyManager.cpp:475
2873  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgid ""
2874    "The key you want to import is dash escacped.\n"
2875    "Do you want to extract the key?"
2876    msgstr ""
2877    "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
2878    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2879    
2880  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeyManager.cpp:481
2881  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2882    msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2883    
2884  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: Src/wptKeyManager.cpp:510 Src/wptKeyManager.cpp:639
2885  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgid ""
2886    "Key without a self signature was dectected!\n"
2887    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2888    msgstr ""
2889    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2890    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2891    
2892  msgid "Please enter your e-mail address."  #: Src/wptKeyManager.cpp:540 Src/wptKeyManager.cpp:547
2893  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:561
2894    msgid "Key Import HTTP"
2895    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2896    
2897  msgid "Please enter your name."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2898  msgstr "Bitte Namen eingeben"  #: Src/wptKeyManager.cpp:540
2899    #, c-format
2900    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2901    msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2902    
2903  msgid "Please enter your passphrase"  #: Src/wptKeyManager.cpp:586
2904  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  msgid "Choose Name of the Key File"
2905    msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
2906    
2907  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: Src/wptKeyManager.cpp:599
2908  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgid "File Import"
2909  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgstr "Dateiimport"
2910    
2911    #: Src/wptKeyManager.cpp:610
2912    msgid "Could not read key-data from file."
2913    msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2914    
2915    #: Src/wptKeyManager.cpp:730
2916    msgid "Do you really want to confirm each key?"
2917    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2918    
2919    #: Src/wptKeyManager.cpp:731
2920    msgid "Delete Confirmation"
2921    msgstr "L�schen Best�tigen"
2922    
2923    #: Src/wptKeyManager.cpp:755
2924    #, c-format
2925  msgid ""  msgid ""
2926  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "Do you really want to delete this key?\n"
2927  "Press OK to continue or Cancel"  "\n"
2928    "%s"
2929  msgstr ""  msgstr ""
2930  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2931  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  "\n"
2932    "%s"
2933    
2934  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2935  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  #: Src/wptKeyManager.cpp:765
2936  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  #, c-format
2937    msgid ""
2938    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2939    "\n"
2940    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2941    "messages you stored with this key any longer.\n"
2942    "\n"
2943    "%s"
2944    msgstr ""
2945    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2946    "\n"
2947    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
2948    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2949    "\n"
2950    "%s"
2951    
2952    #: Src/wptKeyManager.cpp:772
2953  msgid ""  msgid ""
2954  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
2955  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  "Only the public key and the secret key \n"
2956  "he can use it to render your key unusable!"  "placeholder will be deleted.\n"
2957  msgstr ""  msgstr ""
2958  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
2959  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
2960  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
2961    
2962    #: Src/wptKeyManager.cpp:835
2963    #, c-format
2964    msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
2965    msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
2966    
2967    #: Src/wptKeyManager.cpp:857
2968  msgid "Please only select one key."  msgid "Please only select one key."
2969  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
2970    
2971  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:927
2972  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
2973    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
2974    
2975  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  #: Src/wptKeyManager.cpp:932
2976    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
2977  msgstr ""  msgstr ""
2978  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
2979    
2980  msgid "Please select a command."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1007
2981  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgid "Search"
2982    msgstr "Suchen"
2983    
2984  msgid "Please select a file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1007
2985  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  msgid "Search for:"
2986    msgstr "Suche nach:"
2987    
2988  msgid "Please select a key."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
2989  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1018
2990    #, c-format
2991    msgid "String pattern \"%s\" not found."
2992    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
2993    
2994  msgid "Please select a keyserver.conf file"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:445 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
2995  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  msgid "Paste Key from Clipboard"
2996    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
2997    
2998  msgid "Please select a reason."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:472
2999  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  #, c-format
3000    msgid "Default Key: %s"
3001    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3002    
3003  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:474
3004  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  #, c-format
3005    msgid "Default Key: 0x%s"
3006    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3007    
3008  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:495
3009  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  #, c-format
3010    msgid "%d secret keys"
3011    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3012    
3013  msgid "Please select at least one recipient."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3014  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:496
3015    #, c-format
3016    msgid "%d keys"
3017    msgstr "%d Schl�ssel"
3018    
3019  msgid "Please select one drive to umount."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931
3020  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  msgid "Key"
3021    msgstr "Schl�ssel"
3022    
3023  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1207
3024  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgid "Groups"
3025    msgstr "Gruppen"
3026    
3027  msgid "Please select one of the keyservers."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3028  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935
3029    msgid "Send Mail..."
3030    msgstr "E-Mail versenden..."
3031    
3032  msgid "Please select one of the servers."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3033  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937
3034    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3035    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3036    
3037  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3038  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938
3039  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgid "&Paste\tCtrl+V"
3040  "is too old."  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
 msgstr ""  
 "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  
 "(%s) ist zu alt."  
3041    
3042  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3043  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
3044  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  msgid "Search...\tCtrl+F"
3045    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3046    
3047  msgid "Port"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3048  msgstr "Port"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
3049    msgid "Select All\tCtrl+A"
3050    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3051    
3052  msgid "Preferences"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3053  msgstr "Einstellungen"  msgid "&Quit"
3054    msgstr "&Beenden"
3055    
3056  msgid "Preferred keyserver successfully set."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
3057  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgid "&Expert"
3058    msgstr "&Experte"
3059    
3060  msgid "Primary"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
3061  msgstr "Prim�r"  msgid "&Normal"
3062    msgstr "&Normal"
3063    
3064  msgid "Primary key can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
3065  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3066    msgid "&Delete"
3067    msgstr "&L�schen"
3068    
3069  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3070  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "&Revoke Cert"
3071    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3072    
3073  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3074  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgid "&List Signatures"
3075    msgstr "Signaturen anzeigen"
3076    
3077  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1563
3078  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3079    msgid "List Trust Path"
3080    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3081    
3082  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952
3083  msgstr "Protokoll"  msgid "&Export..."
3084    msgstr "&Exportieren..."
3085    
3086  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953
3087  msgstr "Proxy Fehler"  msgid "&Import..."
3088    msgstr "&Importieren..."
3089    
3090  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3091  msgstr "Proxy Einstellungen"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:397
3092    msgid "&Properties"
3093    msgstr "&Eigenschaften"
3094    
3095  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:958
3096  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "E&xport Secret Key"
3097    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3098    
3099  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:959
3100  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Re&load Key Cache"
3101    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3102    
3103    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:960
3104  msgid "R&everify Signatures"  msgid "R&everify Signatures"
3105  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3106    
3107  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:961
3108  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
   
 msgid "RSA sign and encrypt"  
 msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  
   
 msgid "RSA sign only"  
 msgstr "RSA nur signieren"  
   
 msgid "Re&fresh from Keyserver"  
3109  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3110    
3111  msgid "Re&load Key Cache"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:962 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3112  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgid "Info"
3113    msgstr "�ber"
 msgid "Real name:"  
 msgstr "Ihr Name"  
3114    
3115  msgid "Really receive all missing keys?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3116  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgid "Copy User ID to Clipboard"
3117    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3118    
3119  msgid "Recipients"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3120  msgstr "Empf�nger"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3121    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3122    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3123    
3124  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3125  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3126  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3127    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3128    
3129    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3130    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3131    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3132    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3133    
3134  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3135  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Copy Key to Clipboard"
3136    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3137    
3138    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3139  msgid "Refresh from Keyserver"  msgid "Refresh from Keyserver"
3140  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3141    
3142  msgid "Registry error: "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3143  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3144    msgid "Set Implicit &Trust"
3145  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
 msgid ""  
 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  
 "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  
 "close to 240x288 is a good size to use."  
 msgstr ""  
 "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  
 "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
 "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  
   
 msgid "Remove all passphrases from cache?"  
 msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  
   
 msgid "Repeat Passphrase"  
 msgstr "Passwort  (nochmal)"  
3146    
3147  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3148  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgid "&Enable"
3149    msgstr "&Aktivieren"
3150    
3151  msgid "Revocation certificate generated."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3152  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3153    msgid "&Disable"
3154    msgstr "&Deaktivieren"
3155    
3156  msgid "Revoke Signature"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3157  msgstr "Signatur widerrufen"  msgid "Re&fresh from Keyserver"
3158    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3159    
3160  msgid "Revoke Subkey"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3161  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgid "Set preferred Keyserver URL"
3162    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3163    
3164  msgid "Revoke user ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3165  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3166    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3167    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3168    
3169  msgid "Revoked"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3170  msgstr "Widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3171    msgid "Set as Default Key"
3172    msgstr "Setze als Default Key"
3173    
3174  msgid "Revoker successfully addded."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3175  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Key..."
3176    msgstr "Schl�ssel..."
3177    
3178    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
3179    msgid "User ID..."
3180    msgstr "Benutzerkennung..."
3181    
3182    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
3183    msgid "Photo ID..."
3184    msgstr "Photo ID..."
3185    
3186    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
3187    msgid "Revoker..."
3188    msgstr "Revoker..."
3189    
3190  msgid "S&ymmetric"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3191  msgstr "S&ymmetrisch"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008
3192    msgid "Key Attributes"
3193    msgstr "Schl�sselattribute"
3194    
3195  msgid "Save Plaintext"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3196  msgstr "Klartext speichern"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1009
3197    msgid "Add"
3198    msgstr "Hinzuf�gen"
3199    
3200  msgid "Search"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1010
3201  msgstr "Suchen"  msgid "Send to Keyserver"
3202    msgstr "Sende an Keyserver"
3203    
3204  msgid "Search for:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1181
3205  msgstr "Suche nach:"  msgid ""
3206    "No ultimately trusted key found.\n"
3207    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3208    msgstr ""
3209    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3210    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3211    
3212  msgid "Secret Key List"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1192
3213  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  msgid "Could not set keylist window procedure."
3214    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3215    
3216  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3217  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1310
3218  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgid "Generate new key pair"
3219    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3220    
3221    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1314
3222    msgid "Search for a specific key"
3223    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3224    
3225  msgid "Secret key(s) imported."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3226  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1318
3227    msgid "Delete key from keyring"
3228    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3229    
3230  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1322
3231  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgid "Show key properties"
3232  msgid "Secure Attachment"  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
 msgstr "Verschl�ssel Anhang"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  
 msgid "Secure Message"  
 msgstr "Sichere Nachricht"  
3233    
3234  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1326
3235  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgid "Sign key"
3236  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgstr "Signiere Schl�ssel"
3237    
3238  msgid "Select Data File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1330
3239  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgid "Copy key to clipboard"
3240    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3241    
3242  msgid "Select GPG Public Keyring"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1334
3243  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  msgid "Paste key from clipboard"
3244    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3245    
3246  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3247  msgid "Select GPG backup path"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1338
3248  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgid "Import key to keyring"
3249    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3250    
3251  msgid "Select Image File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3252  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1342
3253    msgid "Export key to a file"
3254    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3255    
3256  msgid "Select file name for input"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3257  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1461
3258    msgid "New"
3259    msgstr "Neu"
3260    
3261  msgid "Select file name for output"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1473
3262  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "Could not access public keyring"
3263    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3264    
3265  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1508 Src/wptKeysignDlg.cpp:241
3266  msgid "Select file to save checksums"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259 Src/wptKeysignDlg.cpp:345
3267  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:362 Src/wptKeysignDlg.cpp:367
3268    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:369
3269    msgid "Key Signing"
3270    msgstr "Schl�sselsignierung"
3271    
3272  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1532
3273  msgid "Select key for signing"  msgid "Key already revoked!"
3274  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3275    
3276  msgid "Selected Output File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1544 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3277  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3278    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3279    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3280    msgid "Key Revocation Cert"
3281    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3282    
3283  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1554
3284  msgid "Send as Mail"  msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3285  msgstr "Als Mail versenden"  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3286    
3287  msgid "Send key (default is receiving)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1581
3288  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  msgid "Key Signature List"
3289    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3290    
3291  msgid "Send to Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1603 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:287
3292  msgstr "Sende an Keyserver"  msgid "Key Properties"
3293    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3294    
3295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1614
3296  msgid "Set Implicit &Trust"  msgid ""
3297  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3298    "Do you really want to reload the keycache?"
3299    msgstr ""
3300    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3301    "Signierung etc.)\n"
3302    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3303    
3304  msgid "Set preferred Keyserver URL"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1645
3305  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  msgid "Smart Card support is not available."
3306    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3307    
3308  msgid "Show key properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1668 Src/wptKeyserverDlg.cpp:611
3309  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  msgid "Keyserver Access"
3310    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3311    
3312  msgid "Sign"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1685
3313  msgstr "Signieren"  msgid "GnuPG Options"
3314    msgstr "GnuPG Optionen"
3315    
3316  msgid "Sign & Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727
3317  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3318    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3319    
3320  msgid "Sign && Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1732
3321  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgid "You can only export one secret key."
3322    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3323    
3324  msgid "Sign key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1737
3325  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgid ""
3326    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3327    "\n"
3328    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3329    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3330    "to copy the key to a safe place.\n"
3331    "\n"
3332    "Do you really want to export the key?"
3333    msgstr ""
3334    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3335    "\n"
3336    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3337    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3338    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3339    "\n"
3340    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3341    
3342  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1742
3343  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  msgid "WARNING"
3344    msgstr "WARNUNG"
3345    
3346  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1820
3347  msgid "Sign non-revocably"  msgid "No key was selected, select all by default."
3348  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3349    
3350  msgid "Signature &Properties"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3351  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  msgid "I trust ultimately (implicit)"
3352    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3353    
3354  msgid "Signature Information"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:169
3355  msgstr "Signaturinformationen"  #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3356    msgid "Unknown"
3357    msgstr "Unbekannt"
3358    
3359    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:213
3360  #, c-format  #, c-format
3361  msgid "Signature List for \"%s\""  msgid "Card-Type: %s\r\n"
3362  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
   
 msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  
 msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  
 msgstr ""  
 "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  
 msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  
 msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature expires on"  
 msgstr "Signatur l�uft ab am"  
3363    
3364    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3365    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:242
3366  #, c-format  #, c-format
3367  msgid ""  msgid ""
3368  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "Type: %s\r\n"
3369  "Cannot check signature: public key not found\n"  "Key ID: %s\r\n"
3370  "\n"  "Algorithm: %s\r\n"
3371  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "Size: %s bits\r\n"
3372    "Created: %s\r\n"
3373    "Expires: %s\r\n"
3374    "Validity: %s\r\n"
3375    "Cipher: %s\r\n"
3376    "%s\r\n"
3377  msgstr ""  msgstr ""
3378  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "Type: %s\r\n"
3379  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "Key ID: %s\r\n"
3380  "\n"  "Algorithmus: %s\r\n"
3381  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  "Gr��e: %s Bits\r\n"
3382    "Erstellt: %s\r\n"
3383  msgid "Signed"  "Ablauf: %s\r\n"
3384  msgstr "Signiert"  "G�ltigkeit: %s\r\n"
3385    "Cipher: %s\r\n"
3386  msgid "Signing"  "%s\r\n"
 msgstr "Signieren"  
   
 msgid "Signing &Key Properties"  
 msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  
   
 msgid "Signing key:"  
 msgstr "Signierer Schl�ssel:"  
3387    
3388  msgid "Size"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:288
3389  msgstr "Gr��e"  msgid "&Change"
3390    msgstr "&�ndern"
3391    
3392  msgid "Size in bits"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
3393  msgstr "Gr��e in Bits"  msgid "&Revokers"
3394    msgstr "\"&Revokers\""
3395    
3396  msgid "Smart Card support is not available."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:290
3397  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  msgid "Change &Password"
3398    msgstr "&Passwort �ndern"
3399    
3400  msgid "Socket timed out, no data"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:297
3401  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgid "Photo-ID not validated."
3402    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3403    
3404    # msgid "Unknown"
3405    # msgstr "Unbekannt"
3406    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:335
3407  msgid ""  msgid ""
3408  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3409  "\n"  "You cannot change the ownertrust of such keys."
 "The ownertrust values of these keys must be\n"  
 "set manually via the Key Properties dialog."  
3410  msgstr ""  msgstr ""
3411  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3412  "\n"  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
 "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  
 "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
3413    
3414  #, c-format  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:337 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:344
3415    msgid "WinPT Warning"
3416    msgstr "WinPT Warnung"
3417    
3418    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:341
3419  msgid ""  msgid ""
3420  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  "This is a non-valid key.\n"
3421  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3422    "\n"
3423    "Do you really want to continue?"
3424  msgstr ""  msgstr ""
3425  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3426  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3427    "Trotzdem fortfahren?"
 msgid "Status"  
 msgstr "Status"  
3428    
3429  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:358
3430  #, c-format  msgid "Ownertrust successfully changed."
3431  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  
3432    
3433  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:371 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:146
3434  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Key Revokers"
3435    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3436    
3437  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3438  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid ""
3439    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3440    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3441    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3442    "key unusable!"
3443    msgstr ""
3444    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3445    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3446    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3447    "machen!"
3448    
3449    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3450    msgid "Reason for revocation"
3451    msgstr "Grund des Widerrufes"
3452    
3453    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3454    msgid "Optional description text"
3455    msgstr "Optionale Beschreibung"
3456    
3457  msgid "Subkey successfully added."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3458  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "&Passphrase"
3459    msgstr "&Passwort"
3460    
3461  msgid "Subkey successfully deleted."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3462  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid "Output file"
3463    msgstr "Ausgabedatei"
3464    
3465  msgid "Subkey successfully revoked."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3466  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid "0. No reason specified"
3467    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3468    
3469  msgid "Successfully saved."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3470  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgid "1. Key has been compromised"
3471    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3472    
3473  msgid "Symmetric"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3474  msgstr "Symmetrisch"  msgid "2. Key is superseded"
3475    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3476    
3477  msgid "Symmetric Encryption"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3478  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid "3. Key is no longer used"
3479    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3480    
3481  #, c-format  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3482  msgid ""  msgid "Choose File to save the Certificate"
3483  "Symmetric encryption.\n"  msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
 "%s encrypted data."  
 msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  
 "%s verschl�sselte Daten."  
3484    
3485  msgid "Text Input"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3486  msgstr "Texteingabe"  msgid "Please select a reason."
3487    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3488    
3489  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3490  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid "Revocation certificate generated."
3491    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3492    
3493  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3494  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgid "Algorithm"
3495    msgstr "Algorithmus"
3496    
3497  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:99 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3498  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid "Designated Key Revokers"
3499    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3500    
3501  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:145
3502  msgid ""  msgid "Designated Revoker Keys"
3503  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
 "Please start the service and try again."  
 msgstr ""  
 "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  
 "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  
3504    
3505  msgid ""  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3506  "The JPEG is really large.\n"  #, c-format
3507  "Are you sure you want to use it?"  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3508  msgstr ""  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
 "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  
 "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  
3509    
3510  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:368
3511  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgid "The network subsystem has failed"
3512  "Only the public key and the secret key \n"  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
 "placeholder will be deleted.\n"  
 msgstr ""  
 "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  
 "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  
 "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  
3513    
3514  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: Src/wptKeyserver.cpp:370
3515  #, c-format  msgid "Authoritative Answer Host not found"
3516  msgid ""  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
 "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  
 "Please insert/check the drive to continue."  
 msgstr ""  
 "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  
 "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  
3517    
3518    #: Src/wptKeyserver.cpp:372
3519  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3520  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3521    
3522  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: Src/wptKeyserver.cpp:374
3523  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  #, c-format
3524    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3525    msgstr "Unbekannter Winsock-Fehler ec=%d"
3526    
3527    #: Src/wptKeyserver.cpp:548
3528    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3529    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3530    
3531    #: Src/wptKeyserver.cpp:594
3532  msgid ""  msgid ""
3533  "The file you want to add is very large.\n"  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3534  "Still proceed?"  "proxy authentication!"
3535  msgstr ""  msgstr ""
3536  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3537  "Wirklich fortfahren?"  "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3538    
3539  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:597
3540  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgid "Proxy Error"
3541  "Do you want to extract the key?"  msgstr "Proxy Fehler"
 msgstr ""  
 "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  
 "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
3542    
3543    #: Src/wptKeyserver.cpp:623
3544  msgid ""  msgid ""
3545  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3546  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3547  msgstr ""  msgstr ""
3548  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3549  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3550    
3551    #: Src/wptKeyserver.cpp:625
3552    msgid "Keyserver Error"
3553    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3554    
3555  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3556    #: Src/wptKeyserver.cpp:649
3557  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid "The keyserver limit is exceeded"
3558  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3559    
3560  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptKeyserver.cpp:650
3561  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgid "Keyserver Warning"
3562    msgstr "Keyserver Warnung"
3563    
3564  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:105
3565  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  #, c-format
3566  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgid "Key '%s' successfully sent"
3567  msgstr ""  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
 "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  
3568    
3569  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:140
3570  msgid ""  msgid ""
3571  "The selected keyring has the read-only file\n"  "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3572  "attribute. In this state you do not have write\n"  "\n"
 "access. Do you want to remove the attribute?"  
3573  msgstr ""  msgstr ""
3574  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3575  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  "\n"
 "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  
3576    
3577  msgid "The signature is expired!"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:145
3578  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3579    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3580    
3581  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:147
3582  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3583    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3584    
3585  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:163
3586    msgid "Imported Keys"
3587    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3588    
3589    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:193
3590  msgid ""  msgid ""
3591  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "LDAP key import failed.\n"
3592  "\n"  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3593  "Create new default config file?"  "installed"
3594  msgstr ""  msgstr ""
3595  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3596  "\n"  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3597  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3598    
3599  # msgid "Unknown"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:205
3600  # msgstr "Unbekannt"  #, c-format
3601    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3602    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3603    
3604  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
3605  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3606  "You cannot change the ownertrust of such keys."  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
 msgstr ""  
 "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  
 "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  
3607    
3608  msgid "There are no preferences in the list."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:388
3609  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  msgid "Please select one of the servers."
3610    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3611    
3612  msgid "There is no card in the reader"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:393
3613  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3614    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3615    
3616  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:414
3617  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgid "DNS Name"
3618    msgstr "DNS Name"
3619    
3620  msgid "There is no secret key available!"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:415
3621  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  msgid "Port"
3622    msgstr "Port"
3623    
3624  msgid "There is no text in the Clipboard"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:416
3625  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  msgid "Default"
3626    msgstr "Standard"
3627    
3628  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:502
3629  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgid "No space for new keyserver entry"
3630  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3631    
3632  msgid "There was no reader found"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:523
3633  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  msgid "HKP Keyserver"
3634    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3635    
3636  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:524
3637  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgid "LDAP Keyserver"
3638    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3639    
3640    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:525
3641    msgid "Finger Keyserver"
3642    msgstr "Finger-Keyserver"
3643    
3644    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:550 Src/wptKeyserverDlg.cpp:765
3645    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:785
3646    msgid "Edit Keyserver"
3647    msgstr "Editiere Keyserver"
3648    
3649  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3650  "This is a non-valid key.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:551 Src/wptKeyserverDlg.cpp:643
3651  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgid "&Add"
3652  "\n"  msgstr "&Hinzuf�gen"
3653  "Do you really want to continue?"  
3654  msgstr ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
3655  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  msgid "Type:"
3656  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  msgstr "Typ:"
3657  "Trotzdem fortfahren"  
3658    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:554
3659    msgid "Port:"
3660    msgstr "Port:"
3661    
3662    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:555
3663    msgid "Host name:"
3664    msgstr "Rechnername:"
3665    
3666    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:563
3667    msgid "Please enter a host name"
3668    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3669    
3670    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:568
3671    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3672    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3673    
3674  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:612 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:67
3675  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgid "&Receive"
3676    msgstr "&Empfangen"
3677    
3678  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:614
3679  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid "Send key (default is receiving)"
3680    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3681    
3682    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:616
3683    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3684    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3685    
3686    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:617
3687    msgid "&Search"
3688    msgstr "&Suchen"
3689    
3690    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:618
3691    msgid "C&hange"
3692    msgstr "�&ndern"
3693    
3694    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:619
3695    msgid "Set &default"
3696    msgstr "Als &Standard"
3697    
3698    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:644
3699    msgid "&Remove"
3700    msgstr "&Entfernen"
3701    
3702    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:645
3703    msgid "&Edit"
3704    msgstr "&Edtieren"
3705    
3706    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:671 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:67
3707    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:76 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:83
3708    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:93
3709    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:147 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:179
3710    msgid "Proxy Settings"
3711    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3712    
3713    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:679 Src/wptKeyserverDlg.cpp:710
3714    msgid "Please select one of the keyservers."
3715    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3716    
3717    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:687
3718  msgid "This is not implemented yet!"  msgid "This is not implemented yet!"
3719  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
3720    
3721  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:694 Src/wptKeyserverDlg.cpp:726
3722  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgid "Please enter the search pattern."
3723  "Do you really want to reload the keycache?"  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
 msgstr ""  
 "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  
 "Signierung etc.)\n"  
 "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
3724    
3725  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:731
3726  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgid "Only keyids are allowed."
3727  "Key check failed."  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
 msgstr ""  
 "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  
 "fehlgeschlagen."  
3728    
3729  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:737
3730  "This key has expired!\n"  msgid "Only enter the name of the user."
3731  "Key check failed."  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
 msgstr ""  
 "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  
 "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  
3732    
3733  msgid "This key is already signed by your key"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:743
3734  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3735    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3736    
3737    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3738    msgid "Keyserver Searching"
3739    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3740    
3741    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:70
3742    #, c-format
3743    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3744    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3745    
3746    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:80 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:86
3747    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
3748    msgid "Keyserver Search"
3749    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3750    
3751    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3752    #, c-format
3753  msgid ""  msgid ""
3754  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3755  "\n"  "\n"
3756  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  "  \"%s\""
 "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
 "to copy the key to a safe place.\n"  
 "\n"  
 "Do you really want to export the key?"  
3757  msgstr ""  msgstr ""
3758  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3759  "\n"  "\n"
3760  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  "  \"%s\""
 "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
 "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
 "\n"  
 "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  
3761    
3762  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3763  msgid ""  msgid "self signature"
3764  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgstr "Selbstsignatur"
3765  "Still proceed?"  
3766    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3767    msgid "signature"
3768    msgstr "Signatur"
3769    
3770    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3771    #, c-format
3772    msgid "%s %s signature"
3773    msgstr "%s %s Signatur"
3774    
3775    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:210
3776    msgid "Signature Properties"
3777    msgstr "Signatureigenschaften"
3778    
3779    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:164 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3780    msgid "Exportable"
3781    msgstr "Exportierbar"
3782    
3783    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3784    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3785    msgid "Non-revocably"
3786    msgstr "Nicht widerrufbar"
3787    
3788    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3789    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144 Src/wptSigList.cpp:53
3790    msgid "Class"
3791    msgstr "Klasse"
3792    
3793    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3794    msgid "Expire date"
3795    msgstr "Ablaufdatum"
3796    
3797    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3798    msgid "Issuer key"
3799    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3800    
3801    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3802    msgid "Issuer key ID"
3803    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3804    
3805    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:164
3806    msgid "Non-exportable"
3807    msgstr "Nicht-exportierbar"
3808    
3809    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:177 Src/wptSigList.cpp:156
3810    msgid "  user ID not found"
3811    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3812    
3813    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:283
3814    msgid "Really receive all missing keys?"
3815    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3816    
3817    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:317 Src/wptSigTreeDlg.cpp:112
3818    msgid "Signature &Properties"
3819    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3820    
3821    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:318
3822    msgid "Signing &Key Properties"
3823    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3824    
3825    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3826    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:357
3827    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3828  msgstr ""  msgstr ""
3829  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3830  "Trotzdem fortfahren?"  "runterladen?"
3831    
3832  msgid "This user ID has been already revoked."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3833  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:367
3834    msgid "Key not found in keyring."
3835    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3836    
3837    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:394
3838    #, c-format
3839    msgid "Signature List for \"%s\""
3840    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3841    
3842    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:396
3843    msgid "&Receive Key"
3844    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3845    
3846    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:165 Src/wptKeysignDlg.cpp:319
3847    msgid "Choose Signature Class"
3848    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3849    
3850    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3851    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:166
3852  msgid ""  msgid ""
3853  "This volume file already exists.\n"  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3854  "Do you want to overwrite it?"  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3855  msgstr ""  msgstr ""
3856  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3857  "�berschreiben?"  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3858    
3859    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3860    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:167
3861    msgid "(0) I will not answer (default)"
3862    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3863    
3864    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3865    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:168
3866    msgid "(1) I have not checked at all."
3867    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3868    
3869    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3870    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:169
3871    msgid "(2) I have done causal checking."
3872    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3873    
3874    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3875    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:170
3876    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3877    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
3878    
3879    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:209
3880    msgid "never"
3881    msgstr "niemals"
3882    
3883    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:246
3884  #, c-format  #, c-format
3885  msgid ""  msgid ""
3886  "Total Capacity: %12sk\n"  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3887  "Free Space    : %12sk"  "\n"
3888    "Primary key fingerprint: %s\n"
3889    "\n"
3890    "\t%s\n"
3891    "\n"
3892    "\n"
3893    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3894  msgstr ""  msgstr ""
3895  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3896  "Freier Platz   : %12sk"  "\n"
3897    "Fingerabdruck: %s\n"
3898    "\n"
3899    "\t%s\n"
3900    "\n"
3901    "\n"
3902    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3903    
3904  msgid "Trust"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3905  msgstr "Vertrauen"  msgid "No valid secret key found."
3906    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3907    
3908  msgid "Trustlist"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:264
3909  msgstr "Vertrauensliste"  msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3910    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3911    
3912  msgid "Type"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:265
3913  msgstr "Typ"  msgid "Signature expires on"
3914    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3915    
3916  msgid "Ultimate"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3917  msgstr "Absolut"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:266
3918    msgid "Sign non-revocably"
3919    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
3920    
3921  msgid "Unknown"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:267
3922  msgstr "Unbekannt"  msgid "&Ask for certification level"
3923    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3924    
3925  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:270
3926  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgid "&Show photo"
3927    msgstr "&Photo anzeigen"
3928    
3929  msgid "Unknown OpenPGP type."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
3930  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:271 Src/wptPassphraseCB.cpp:84
3931    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:92 Src/wptPassphraseDlg.cpp:67 Src/wptPINDlg.cpp:54
3932    msgid "&Hide Typing"
3933    msgstr "&Maskiere Eingabe"
3934    
3935  #, c-format  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:345
3936  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid "Could not get Key ID from key."
3937  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3938    
3939  #, c-format  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:366
3940  msgid "Unknown error=%d"  msgid "This key is already signed by your key"
3941  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3942    
3943  #, c-format  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3944  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgid "Trustlist"
3945  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "Vertrauensliste"
3946    
3947  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3948  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  #: Src/wptMainProc.cpp:94
3949    msgid "Delete Clipboard Contents"
3950    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
3951    
3952  msgid "User ID"  #: Src/wptMainProc.cpp:95
3953  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "&Remember the answer"
3954    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
3955    
3956  msgid "User ID successfully deleted"  #: Src/wptMainProc.cpp:96
3957  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3958    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
3959    
3960  msgid "User ID successfully flagged"  #: Src/wptMainProc.cpp:197
3961  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid "Could not access secret keyring."
3962    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
3963    
3964  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptMainProc.cpp:251 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
3965  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgid "Text Input"
3966    msgstr "Texteingabe"
3967    
3968  msgid "UserID"  #: Src/wptMainProc.cpp:270
3969  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Unknown OpenPGP type."
3970    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
3971    
3972  msgid "Valid"  #: Src/wptMainProc.cpp:345
3973  msgstr "G�ltig"  msgid "Could not set current window mode hooks."
3974    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
3975    
3976  msgid "Validity"  #: Src/wptMainProc.cpp:411
3977  msgstr "G�ltigkeit"  msgid "Edit Clipboard"
3978    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
3979    
3980  msgid "Verify"  #: Src/wptMainProc.cpp:412
3981  msgstr "�berpr�fen"  msgid "About..."
3982    msgstr "�ber..."
3983    
3984  msgid "WARNING"  #: Src/wptMainProc.cpp:418 Src/wptMainProc.cpp:422
3985  msgstr "WARNUNG"  msgid "Decrypt/Verify"
3986    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
3987    
3988  msgid "WARNING - Important hint"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
3989  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  #: Src/wptMainProc.cpp:432
3990    msgid "Current Window"
3991    msgstr "Aktuelles Fenster"
3992    
3993  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  #: Src/wptMainProc.cpp:488
3994  msgstr ""  msgid "Remove all passphrases from cache?"
3995  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
3996    
3997    #: Src/wptMainProc.cpp:489 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:198
3998  msgid "WinPT"  msgid "WinPT"
3999  msgstr "WinPT"  msgstr "WinPT"
4000    
4001  msgid "WinPT Error"  #: Src/wptMainProc.cpp:499
4002  msgstr "WinPT Fehler"  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4003    msgstr ""
4004    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
4005    "beenden?"
4006    
4007  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptMainProc.cpp:531
4008  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  #, c-format
4009    msgid ""
4010    "Make sure that the window contains text.\n"
4011    "%s."
4012    msgstr ""
4013    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4014    "%s."
4015    
4016    #: Src/wptMainProc.cpp:587 Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4017  msgid "WinPT Preferences"  msgid "WinPT Preferences"
4018  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgstr "WinPT Einstellungen"
4019    
4020  msgid "WinPT Verify"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4021  msgstr "WinPT �berpr�fung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4022    #: Src/wptMAPI.cpp:96 Src/wptMAPI.cpp:259
4023    msgid "MAPI Login failed."
4024    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4025    
4026  msgid "WinPT WARNING"  #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:226 Src/wptMAPI.cpp:266
4027  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgid "Could not sent mail."
4028    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4029    
4030  msgid "WinPT Warning"  #: Src/wptMAPI.cpp:252
4031  msgstr "WinPT Warnung"  #, c-format
4032    msgid "GPG Public Key of %s"
4033    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4034    
4035  msgid ""  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4036  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgid "Digest"
4037  "a double click in the explorer.\n"  msgstr "Pr�fsumme"
 "Do you want to continue?"  
 msgstr ""  
 "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  
 "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  
 "Fortfahren?"  
4038    
4039  msgid ""  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4040  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgid "&Save..."
4041  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgstr "&Speichern..."
4042  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  
4043  msgstr ""  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4044  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  msgid "Save to clipboard"
4045  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  msgstr "In Ablage speichern"
4046  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
4047    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:106
4048    msgid "Print Message Digest"
4049    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4050    
4051    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4052    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4053    msgid "Select file to save checksums"
4054    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4055    
4056    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:154
4057    #, c-format
4058    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4059    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4060    
4061    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4062  msgid ""  msgid ""
4063  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4064  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4065  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  "keyring."
 "version."  
4066  msgstr ""  msgstr ""
4067  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4068  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4069  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
 "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
4070    
4071  msgid "Wipe"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4072  msgstr "L�schen"  msgid "Select file name for output"
4073    msgstr "Namen der Ausgabedatei w�hlen"
4074    
4075  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4076  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgid "Ownertrust successfully exported."
4077    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4078    
4079  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4080  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "Select file name for input"
4081    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4082    
4083  msgid ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4084  "You do not have file access to modify the contents of\n"  msgid "Ownertrust succefully imported."
4085  "one or both of the selected keyrings.\n"  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
 "\n"  
 "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
 "caused by another program which already opened the files.\n"  
 msgstr ""  
 "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  
 "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  
 "\n"  
 "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
 "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  
4086    
4087  msgid "You must select at least one key."  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:88
4088  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4089    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4090    
4091    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:135
4092    #, c-format
4093    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4094    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4095    
4096    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4097    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:146
4098    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4099    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4100    
4101    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:147
4102    msgid "Please enter your passphrase"
4103    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4104    
4105    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:151
4106  #, c-format  #, c-format
4107  msgid ""  msgid ""
4108  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "Symmetric encryption.\n"
4109  "user: \"%s\"\n"  "%s encrypted data."
 "%s key, ID %s\n"  
4110  msgstr ""  msgstr ""
4111  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4112  "user: \"%s\"\n"  "%s verschl�sselte Daten."
 "%s key, ID %s\n"  
4113    
4114    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:295
4115  #, c-format  #, c-format
4116  msgid ""  msgid ""
4117  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4118  "user: \"%s\"\n"  "user: \"%s\"\n"
4119  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4120  msgstr ""  msgstr ""
4121  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4122  "Benutzer: \"%s\"\n"  "Benutzer: \"%s\"\n"
4123  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4124    
4125    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:301
4126    #, c-format
4127  msgid ""  msgid ""
4128  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4129  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  "user: \"%s\"\n"
4130  "\n"  "%s key, ID %s\n"
 "Still proceed?"  
4131  msgstr ""  msgstr ""
4132  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4133  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  "Benutzer: \"%s\"\n"
4134  "\n"  "%s key, ID %s\n"
 "Trotzdem fortfahren?"  
4135    
4136    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:389
4137  #, c-format  #, c-format
4138  msgid ""  msgid ""
4139  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4140  "\n"  "Card: %s"
 "Primary key fingerprint: %s\n"  
 "\n"  
 "\t%s\n"  
 "\n"  
 "\n"  
 "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  
4141  msgstr ""  msgstr ""
4142  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4143  "\n"  "Schl�ssel\n"
4144  "Fingerabdruck: %s\n"  "Karte: %s"
 "\n"  
 "\t%s\n"  
 "\n"  
 "\n"  
 "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  
4145    
4146  msgid "public key"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:59
4147  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Passphrase Dialog"
4148    msgstr "Passwort Dialog"
4149    
4150  msgid "secret key"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:64
4151  msgstr "geheimer Schl�ssel"  msgid "Repeat Passphrase"
4152    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4153    
4154  msgid "user ID"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:66
4155  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Enter Passphrase"
4156    msgstr "Passwort eingeben"
4157    
4158  #, c-format  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91
4159  msgid ""  msgid ""
4160  "user ID \"%s\".\n"  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4161    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4162  "\n"  "\n"
4163  "Do you really want to delete this user ID?"  "Still proceed?"
4164  msgstr ""  msgstr ""
4165  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4166  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
   
 #, c-format  
 msgid ""  
 "user ID \"%s\".\n"  
4167  "\n"  "\n"
4168  "Do you really want to revoke this user ID?"  "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
 msgstr ""  
 "Benutzerkennung %s.\r\n"  
 "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
   
 msgid "user ID not found"  
 msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  
   
 msgid "user ID successfully added."  
 msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  
   
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  
 msgid "Send Key to Mail Recipient"  
 msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  
   
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  
 msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  
 msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  
4169    
4170  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4171  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  msgid "Please enter a PIN."
4172  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
   
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  
 msgid "Copy Key Info to Clipboard"  
 msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  
   
 msgid "Copy User ID to Clipboard"  
 msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  
4173    
4174  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4175  msgid "Set as Default Key"  #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4176  msgstr "Setze als Default Key"  msgid "PIN"
4177    msgstr "PIN"
4178    
4179  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4180  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4181  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4182    
4183  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4184  msgid "&Paste\tCtrl+V"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4185  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4186    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4187    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4188    
4189  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4190  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4191  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4192    
4193  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4194  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgid "Do not use any &temporary files"
4195  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4196    
4197  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4198  msgid "New"  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4199  msgstr "Neu"  msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4200    
4201  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4202  msgid "&About GPG..."  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4203  msgstr "�ber &GPG"  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4204    
4205  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4206  msgid "&List Packets"  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4207  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4208    
4209  msgid "List Packets"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4210  msgstr "Packete anzeigen"  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4211    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4212    
4213  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4214  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4215  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
 msgid "Wipe Free Space"  
 msgstr "Freispeicher L�schen"  
4216    
4217  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4218  msgid "&Calc Digest"  msgid "Backup to &keyring folder"
4219  msgstr "Digest &berechnen"  msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4220    
4221  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4222  msgid "Command>"  msgid "Backup to:"
4223  msgstr "Kommando>"  msgstr "Backup nach:"
4224    
4225  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4226  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgid "Select &key list mode"
4227  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4228    
4229  msgid "&Yes"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4230  msgstr "&Ja"  msgid "Select &wipe mode"
4231    msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4232    
4233  msgid "&No"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4234  msgstr "&Nein"  msgid "Keyserver &config"
4235    msgstr "Keyserver &Config"
4236    
4237  msgid "&Ask for certification level"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4238  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4239    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4240    
4241  msgid "%s %s signature"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4242  msgstr "%s %s Signatur"  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4243    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4244    
4245  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4246  msgid "Delete Clipboard Contents"  msgid "General options"
4247  msgstr "L�sche Zwischenablage"  msgstr "Allgemeine Optionen"
4248    
4249  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4250  msgid "Enter preferred keyserver URL"  msgid "Clipboard hotkeys"
4251  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4252    
4253  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4254  msgid "Change Card PIN"  msgid "Current window hotkeys"
4255  msgstr "Karten PIN �ndern"  msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4256    
4257  msgid "&Expire date"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:212
4258  msgstr "&Ablaufdatum"  msgid ""
4259    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4260    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4261    "it is safe to leave this flag untouched."
4262    msgstr ""
4263    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4264    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4265    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4266    
4267  msgid "Off-card passphrase"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4268  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:246
4269    msgid "Select GPG backup path"
4270    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4271    
4272  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:256
 #, c-format  
4273  msgid ""  msgid ""
4274  "Type: %s\r\n"  "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4275  "Key ID: %s\r\n"  "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
 "Algorithm: %s\r\n"  
 "Size: %s\r\n"  
 "Created: %s\r\n"  
 "Expires: %s\r\n"  
 "Validity: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4276  msgstr ""  msgstr ""
4277  "Type: %s\r\n"  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4278  "Key ID: %s\r\n"  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
 "Algorithmus: %s\r\n"  
 "Gr��e: %s\r\n"  
 "Erstellt: %s\r\n"  
 "Ablauf: %s\r\n"  
 "G�ltigkeit: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4279    
4280  msgid "Set &default"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:269
4281  msgstr "Als &Standard"  msgid "Please enter a value between 1-80."
4282    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4283    
4284  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:281
4285  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  msgid "The specified backup folder is invalid."
4286    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4287    
4288  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:319
4289  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  msgid "Hotkeys"
4290    msgstr "Tastenk�rzel"
4291    
4292  msgid "Backup to GPG &home folder"  #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4293  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgid "Could not create progress thread."
4294    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4295    
4296  msgid "Backup to:"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:67
4297  msgstr "Backup nach:"  msgid "Invalid host/IP address."
4298    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4299    
4300  msgid "Photo-ID not validated."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:76
4301  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  msgid "Invalid port number."
4302    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4303    
4304  msgid "Ask for the signature class during key sign"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
4305  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4306    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4307    
4308    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87
4309    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4310    msgstr ""
4311    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4312    
4313    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92
4314    msgid "Please enter a host name and a port."
4315    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4316    
4317    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:141
4318  msgid "Proxy host name or IP address"  msgid "Proxy host name or IP address"
4319  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4320    
4321    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:142
4322  msgid "Server requires &authentication"  msgid "Server requires &authentication"
4323  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4324    
4325    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:143
4326  msgid "User name"  msgid "User name"
4327  msgstr "Benutzername"  msgstr "Benutzername"
4328    
4329    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:144
4330  msgid "Password"  msgid "Password"
4331  msgstr "Passwort"  msgstr "Passwort"
4332    
4333  msgid "Comment in armored files"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:145
4334  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  msgid "Proxy type"
4335    msgstr "Proxy-Type"
4336    
4337    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:146
4338    msgid "Authentication"
4339    msgstr "Authentifizierung"
4340    
4341  msgid "Encrypt to this key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4342  msgstr ""  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:178
4343    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4344    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4345    
4346  msgid "Disabled"  #: Src/wptRegistry.cpp:160
4347  msgstr "Inaktiv"  msgid "GPG Detached Signature"
4348    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4349    
4350    #: Src/wptRegistry.cpp:161
4351    msgid "GPG Encrypted Data"
4352    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4353    
4354  msgid "Select &key list mode"  #: Src/wptRegistry.cpp:162
4355  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  msgid "GPG Armored Data"
4356    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4357    
4358  msgid "Select &wipe mode"  #: Src/wptRegistry.cpp:196
4359  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  msgid ""
4360    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4361    "a double click in the explorer.\n"
4362    "Do you want to continue?"
4363    msgstr ""
4364    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4365    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4366    "M�chten Sie fortfahren?"
4367    
4368  msgid "Keyserver &config"  #: Src/wptRegistry.cpp:204
4369  msgstr "Keyserver &Config"  msgid "WinPT WARNING"
4370    msgstr "WinPT WARNUNG"
4371    
4372    #: Src/wptRegistry.cpp:205
4373    #, c-format
4374    msgid ""
4375    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4376    "application.\n"
4377    "Do you want to overwrite it?"
4378    msgstr ""
4379    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4380    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4381    
4382  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  #: Src/wptRegistry.cpp:591
4383  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  msgid "Could not write to Registry."
4384    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4385    
4386  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  #: Src/wptSigList.cpp:52
4387  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  msgid "Valid"
4388    msgstr "G�ltig"
4389    
4390  msgid "Expire date"  #: Src/wptSigList.cpp:56
4391  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "Expiration"
4392    msgstr "Ablauf"
4393    
4394  msgid "Issuer key"  #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:165
4395  msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"  #, c-format
4396    msgid "Signature Tree for \"%s\""
4397    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
4398    
4399  msgid "Issuer key ID"  #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:167
4400  msgstr "Key ID des Ausstellers"  msgid "Edit..."
4401    msgstr "Edit..."
4402    
4403  msgid "Signature Properties"  #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:88
4404  msgstr "Signatur Eigenschaften"  msgid "Symmetric Encryption"
4405    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4406    
4407    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4408    msgid "Data is too large for copying."
4409    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4410    
4411  msgid "&Exit"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4412  msgstr "&Beenden"  msgid "Enter the text that was signed"
4413    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4414    
4415  msgid "View"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4416  msgstr "Ansicht"  msgid "Text Input from File"
4417    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4418    
4419  msgid "Key"  #: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107
4420  msgstr "Schl�ssel"  msgid "Signed"
4421    msgstr "Signiert"
4422    
4423    #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4424    #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4425    
4426  msgid "Encrypt into ZIP"  #~ msgid "Cryptdisk Error"
4427  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"  #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4428    
4429  msgid "General GPG options"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4430  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"  #~ msgid ""
4431    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4432    #~ "Please start the service and try again."
4433    #~ msgstr ""
4434    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4435    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4436    
4437  msgid "General options"  #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4438  msgstr "Allgemeine Optionen"  #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4439    
4440    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4441    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4442    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4443    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4444    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4445    #~ msgid "Cryptdisk"
4446    #~ msgstr "Cryptdisk"
4447    
4448  msgid "Clipboard hotkeys"  #~ msgid ""
4449  msgstr "Zwischenablage Hotkeys"  #~ "This volume file already exists.\n"
4450    #~ "Do you want to overwrite it?"
4451    #~ msgstr ""
4452    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4453    #~ "�berschreiben?"
4454    
4455  msgid "Current window hotkeys"  #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4456  msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"  #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4457    
4458  msgid "Add quotes"  #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4459  msgstr "'>' hinzuf�gen"  #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4460    
4461    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4462    #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4463    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4464    
4465  msgid "None"  #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4466  msgstr "Keine"  #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4467    
4468  msgid "&Cancel"  #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4469  msgstr "&Abbrechen"  #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4470    
4471  msgid "&Show photo"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4472  msgstr "&Photo anzeigen"  #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4473    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4474    
4475    #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4476    #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4477    
4478  msgid "Designated Revoker Keys"  #~ msgid "Please enter a password."
4479  msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"  #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4480    
4481    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4482    #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4483    #~ msgstr ""
4484    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4485    
4486    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4487    #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4488    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4489    
4490    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4491    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.93  
changed lines
  Added in v.180

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26