/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 32 by twoaday, Mon Oct 24 08:03:48 2005 UTC revision 213 by twoaday, Thu May 11 13:32:56 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004, 2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  msgid ""  #
12  msgstr ""  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  msgid ""
14  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  msgstr ""
15  "PO-Revision-Date: 2005-10-21 07:28+0100\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.13\n"
16  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "POT-Creation-Date: 2006-05-09 18:57+0200\n"
18  "MIME-Version: 1.0\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21    "MIME-Version: 1.0\n"
22  msgid "  user ID not found"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:188
26  msgid ""  msgid "Could not create GPG home directory"
27  "\"%s\" already exists.\n"  msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
28  "Replace existing file?"  
29  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:189 Src/WinPT.cpp:221 Src/WinPT.cpp:271 Src/WinPT.cpp:275
30  "\"%s\" existiert bereits.\n"  #: Src/WinPT.cpp:471 Src/WinPT.cpp:478 Src/WinPT.cpp:519 Src/WinPT.cpp:547
31  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  #: Src/WinPT.cpp:556 Src/WinPT.cpp:560 Src/WinPT.cpp:577 Src/WinPT.cpp:645
32    #: Src/WinPT.cpp:658 Src/WinPT.cpp:705 Src/WinPT.cpp:735 Src/WinPT.cpp:753
33  #, c-format  #: Src/wptCommonDlg.cpp:220 Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:903
34  msgid "\"%s\" does not exist"  #: Src/wptGPG.cpp:915 Src/wptGPG.cpp:925 Src/wptGPG.cpp:936
35  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  #: Src/wptMainProc.cpp:361 Src/wptMainProc.cpp:537
36    msgid "WinPT Error"
37  #, c-format  msgstr "WinPT Fehler"
38  msgid ""  
39  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  #: Src/WinPT.cpp:220
40  "Do you really want to clearsign it?"  msgid "No useable secret key found."
41  msgstr ""  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  
43  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  #: Src/WinPT.cpp:270
44    msgid "Could not read GnuPG version."
45  #, c-format  msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
46  msgid ""  
47  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  #: Src/WinPT.cpp:276
48  "Set attribute to normal?"  #, c-format
49  msgstr ""  msgid ""
50  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
51  "Auf Standard setzen?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
52    msgstr ""
53  #, c-format  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
54  msgid ""  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
55  "\"Subkey %s.\"\n"  
56  "\n"  #: Src/WinPT.cpp:304
57  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  msgid "Failed to create WinPT directory"
58  "be able to be decrypted.\n"  msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
59  "\n"  
60  "Do you really want to delete this subkey?"  #: Src/WinPT.cpp:305 Src/WinPT.cpp:322 Src/WinPT.cpp:333
61  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:961 Src/wptKeyserver.cpp:573
62  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:68 Src/wptKeyserverDlg.cpp:70
63  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:187 Src/wptKeyserverDlg.cpp:195
64  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:211 Src/wptKeyserverDlg.cpp:352
65  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:358 Src/wptKeyserverDlg.cpp:460
66  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520 Src/wptKeyserverDlg.cpp:525
67  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:636 Src/wptKeyserverDlg.cpp:644
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:651 Src/wptKeyserverDlg.cpp:667
69  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:683 Src/wptKeyserverDlg.cpp:688
70  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:694 Src/wptKeyserverDlg.cpp:700
71  msgid "%d keys"  msgid "Keyserver"
72  msgstr "%d Schl�ssel"  msgstr "Schl�sselserver"
73    
74  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:321
75  msgid "%d secret keys"  msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
76  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgstr "Das Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
77    
78  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
79  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:470
80  "%s\n"  msgid "Cryptographic selftest failed."
81  "%s\n"  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
82  "Signature made %s\n"  
83  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
84  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:477
85  "%s\n"  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
86  "%s\n"  msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
87  "Signatur erstellt %s\n"  
88  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  #: Src/WinPT.cpp:520
89    #, c-format
90  #, c-format  msgid ""
91  msgid ""  "GPG home directory is not set correctly.\n"
92  "%s\n"  "Please check the GPG registry settings:\n"
93  "Name: %s %s\n"  "%s."
94  "Serial-No: %s\n"  msgstr ""
95  msgstr ""  "Das Heimatzverzeichnos von GPG wurde nicht korrekt angegeben.\n"
96  "%s\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
97  "Name: %s %s\n"  "%s."
98  "Serien-Nr: %s\n"  
99    #: Src/WinPT.cpp:524
100    msgid "Select GPG Public Keyring"
101  #, c-format  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
102  msgid ""  
103  "%s does not exit.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
104  "Do you want to create this directory?"  #: Src/WinPT.cpp:546
105  msgstr ""  msgid "GPG home directory could not be determited."
106  "%s existiert nicht.\n"  msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
107  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  
108    #: Src/WinPT.cpp:554
109  #, c-format  msgid ""
110  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
111  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
112    msgstr ""
113  msgid "&Change"  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG-Einstellungen "
114  msgstr "&�ndern"  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
115    
116  msgid "&Cleartext Signature"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
117  msgstr "&Klartextsignatur"  #: Src/WinPT.cpp:569
118    msgid ""
119  msgid "&Comment"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
120  msgstr "&Kommentar"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
121    "\n"
122  msgid "&Comment (optional)"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
123  msgstr "&Kommentar (optional)"  msgstr ""
124    "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
125  msgid "&Copy"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
126  msgstr "&Kopieren"  "beheben.\n"
127    "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  
129  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
130  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
131    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
132  msgid "&Decrypt"  #: Src/WinPT.cpp:602 Src/wptFileManagerDlg.cpp:493
133  msgstr "&Entschl�sseln"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:818
134    msgid "Wipe Free Space"
135  msgid "&Delete"  msgstr "Freien Speicher L�schen"
136  msgstr "&L�schen"  
137    #: Src/WinPT.cpp:644
138  msgid "&Detached Signature"  msgid "Could not register window class"
139  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
140    
141  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/WinPT.cpp:658
142  msgid "&Disable"  msgid "Could not create window"
143  msgstr "&Deaktivieren"  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
144    
145  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  #: Src/WinPT.cpp:733
146  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  msgid ""
147    "The keycache was not initialized or is empty.\n"
148  msgid "&Email"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
149  msgstr "&E-Mail"  msgstr ""
150    "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
151    "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
152  msgid "&Enable"  
153  msgstr "&Aktivieren"  #: Src/WinPT.cpp:736
154    msgid ""
155  msgid "&Encrypt"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
156  msgstr "&Verschl�sseln"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
157    msgstr ""
158  msgid "&Expert"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
159  msgstr "&Experte"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
160    
161    #: Src/WinPT.cpp:754
162  msgid "&Export..."  #, c-format
163  msgstr "&Exportieren..."  msgid ""
164    "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
165  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
166  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  "\n"
167  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  "%s: public key not found."
168    msgstr ""
169  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
170  msgid "&Hide Typing"  "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
171  msgstr "&Maskiere Eingabe"  "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
172    "\n"
173  msgid "&Import"  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
174  msgstr "&Importieren"  
175    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:140
176    msgid "About the GNU Privacy Guard"
177  msgid "&Import..."  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
178  msgstr "&Importieren..."  
179    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
180    msgid "About GnuPG"
181  msgid "&Key Properties"  msgstr "�ber GnuPG"
182  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  
183    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:61
184  msgid "&List Signatures"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
185  msgstr "Signaturen anzeigen"  msgstr ""
186    "Die Datei AUTHORS enth�lt eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
187  msgid "&Load"  
188  msgstr "&Laden"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1752
189    #: Src/wptMainProc.cpp:586
190  msgid "&Name"  msgid "About WinPT"
191  msgstr "&Name"  msgstr "�ber WinPT"
192    
193  msgid "&Never"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97
194  msgstr "&Niemals"  msgid "Warranty"
195    msgstr "Gew�hrleistung"
196  msgid "&Normal"  
197  msgstr "&Normal"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:99
198    msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
199  msgid "&Normal Signature"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
200  msgstr "&Normale Signatur"  
201    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:101
202  msgid "&Open..."  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
203  msgstr "�&ffnen.."  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
204    
205  msgid "&Passphrase"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:103
206  msgstr "&Passwort"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
207    msgstr ""
208  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
209  msgid "&Paste"  
210  msgstr "&Einf�gen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
211    msgid ""
212  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
213  msgid "&Prefer RSA keys"  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
214  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
215    "version."
216  msgid "&Preferences"  msgstr ""
217  msgstr "&Einstellungen"  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
218    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
219  msgid "&Properties"  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
220  msgstr "&Eigenschaften"  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
221    
222  msgid "&Quit"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110
223  msgstr "&Beenden"  msgid ""
224    "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
225  msgid "&Real name"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
226  msgstr "&Ihr Name"  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
227    msgstr ""
228  msgid "&Receive"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
229  msgstr "&Empfangen"  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
230    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
231  msgid "&Receive Key"  
232  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
233    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:114
234  msgid "&Repeat passphrase"  msgid "&About GPG..."
235  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgstr "�ber &GPG..."
236    
237  msgid "&Reset"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
238  msgstr "&Reset"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2143
239    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
240  msgid "&Revoke"  msgid "&Help"
241  msgstr "Wider&rufen"  msgstr "&Hilfe"
242    
243  msgid "&Revokers"  #: Src/wptCardDlg.cpp:141 Src/wptMainProc.cpp:414
244  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "Card Manager"
245    msgstr "Kartenmanager"
246  msgid "&Save"  
247  msgstr "&Speichern"  #: Src/wptCardDlg.cpp:177
248    msgid "No Fingerprint"
249  msgid "&Search"  msgstr "Kein Fingerabdruck"
250  msgstr "&Suchen"  
251    #: Src/wptCardDlg.cpp:207
252  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  msgid "No OpenPGP smart card detected."
253  msgid "&Select All"  msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard erkannt."
254  msgstr "Alles &markieren"  
255    #: Src/wptCardDlg.cpp:326
256  msgid "&Sign"  msgid "No PINs found."
257  msgstr "&Signieren"  msgstr "Keine PINs gefunden."
258    
259  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:326 Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:345
260  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  #: Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:363 Src/wptCardDlg.cpp:377
261    #: Src/wptCardDlg.cpp:506 Src/wptCardDlg.cpp:611 Src/wptCardDlg.cpp:616
262  msgid "&Text Output"  #: Src/wptCardDlg.cpp:622 Src/wptCardDlg.cpp:629 Src/wptCardDlg.cpp:634
263  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:664 Src/wptCardDlg.cpp:691
264    #: Src/wptCardDlg.cpp:696 Src/wptCardDlg.cpp:699 Src/wptCardDlg.cpp:724
265  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:726 Src/wptCardDlg.cpp:731 Src/wptCardDlg.cpp:736
266  msgstr "�ber&pr�fen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:800 Src/wptCardDlg.cpp:815 Src/wptCardDlg.cpp:818
267    #: Src/wptMainProc.cpp:301
268  msgid "&Wipe"  msgid "Card Edit"
269  msgstr "&L�schen"  msgstr "Karten-Editor"
270    
271  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardDlg.cpp:339
272  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
273    msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
274  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  
275  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  #: Src/wptCardDlg.cpp:344
276    msgid "Only alphabetic characters are allowed."
277  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig."
278  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  
279    #: Src/wptCardDlg.cpp:351
280  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  msgid "Invalid URL."
281  msgid "(0) I will not answer (default)"  msgstr "Ung�ltige URL."
282  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  
283    #: Src/wptCardDlg.cpp:364
284  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  #, c-format
285  msgid "(1) I have not checked at all."  msgid "Could not modify card attribute: %s"
286  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
287    
288  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  #: Src/wptCardDlg.cpp:377
289  msgid "(2) I have done causal checking."  msgid "Card attribute changed."
290  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
291    
292  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  #: Src/wptCardDlg.cpp:417
293  msgid "(3) I have done very careful checkings."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
294  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
295    
296  msgid "0. No reason specified"  #: Src/wptCardDlg.cpp:419
297  msgstr "0. Kein Grund angeben"  msgid "Please enter the 'User PIN'"
298    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
299  msgid "1. Key has been compromised"  
300  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  #: Src/wptCardDlg.cpp:421 Src/wptPINDlg.cpp:53
301    msgid "Please enter the PIN"
302  msgid "2. Key is superseded"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
303  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  
304    #: Src/wptCardDlg.cpp:425
305  msgid "3. Key is no longer used"  #, c-format
306  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid ""
307    "%s\n"
308  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  "Name: %s %s\n"
309  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  "Serial-No: %s\n"
310    msgstr ""
311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  "%s\n"
312  msgid "A newer GPGME version is needed."  "Name: %s %s\n"
313  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  "Serien-Nr: %s\n"
314    
315  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
316  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:505
317  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  msgid ""
318  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  "This operation will override the keys on the card.\n"
319  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  "Still proceed?"
320  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  msgstr ""
321  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
322  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  "Trotzdem fortfahren?"
323  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
324  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:580 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513
325  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  msgid "&Name"
326  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  msgstr "&Name"
327  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
328  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:581 Src/wptKeygenDlg.cpp:375
329  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
330  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
331  msgstr ""  
332  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:582 Src/wptKeygenDlg.cpp:377
333  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  msgid "&Expire date"
334  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
335  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
336  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:583
337  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
338  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
339  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
340  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:584 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:650 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
341  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  msgid "&Never"
342  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  msgstr "&Niemals"
343  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
344  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:585 Src/wptKeygenDlg.cpp:376
345  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  msgid "Email &address"
346  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
347  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
348    #: Src/wptCardDlg.cpp:586
349  msgid "About GnuPG"  msgid "Overwrite old keys on the card"
350  msgstr "�ber GnuPG"  msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
351    
352  msgid "About WinPT"  #: Src/wptCardDlg.cpp:587
353  msgstr "�ber WinPT"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
354    msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
355  msgid "About the GNU Privacy Guard"  
356  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  #: Src/wptCardDlg.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1648
357    msgid "Card Key Generation"
358  msgid "About..."  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
359  msgstr "�ber..."  
360    #: Src/wptCardDlg.cpp:611
361  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  msgid "Please enter your name."
362  msgid "Add"  msgstr "Bitte Namen eingeben."
363  msgstr "Hinzuf�gen"  
364    #: Src/wptCardDlg.cpp:615
365  msgid "Add Photo"  msgid "Name must be at least 5 characters long."
366  msgstr "Foto hinzuf�gen"  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
367    
368  msgid "Add Recipient"  #: Src/wptCardDlg.cpp:621
369  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  msgid "Please enter your e-mail address."
370    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
371  msgid "Add Revoker"  
372  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:628
373    msgid "Please enter a valid e-mail address."
374  msgid "Add Subkey"  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
375  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
376    #: Src/wptCardDlg.cpp:634
377  msgid "Add new Subkey"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
378  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
379    
380  msgid "Add new User ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
381  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
382    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
383  msgid "Add user ID"  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
384  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  
385    #: Src/wptCardDlg.cpp:663 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1380
386  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  msgid "The date you have chosen lies in the past."
387  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
388    
389  msgid "Algorithm"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
390  msgstr "Algorithmus"  #: Src/wptCardDlg.cpp:689
391    msgid ""
392  msgid "All Files (*.*)"  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
393  msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
394    msgstr ""
395  msgid ""  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
396  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
397  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  
398  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:698
399  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  msgid "Keys successfully created."
400  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
401    
402  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  #: Src/wptCardDlg.cpp:724
403  msgid "Always on Top"  msgid "Please enter the old card PIN."
404  msgstr "Immer im Vordergrund"  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
405    
406  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  #: Src/wptCardDlg.cpp:726
407  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgid "Please enter the new card PIN."
408  msgstr ""  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
409  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  
410    #: Src/wptCardDlg.cpp:731
411  #, c-format  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
412  msgid ""  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
413  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  
414  "  \"%s\""  #: Src/wptCardDlg.cpp:736
415  msgstr ""  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
416  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
417  "\n"  
418  "  \"%s\""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
419    #: Src/wptCardDlg.cpp:759
420  msgid "Authoritative Answer Host not found"  msgid "Change Card PIN"
421  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  msgstr "Karten PIN �ndern"
422    
423  msgid "BAD signature"  #: Src/wptCardDlg.cpp:799 Src/wptPassphraseDlg.cpp:184
424  msgstr "Falsche Signatur"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
425    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
426  msgid "Backup"  
427  msgstr "Sicherung"  #: Src/wptCardDlg.cpp:817
428    msgid "PIN successfully changed."
429  #, c-format  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
430  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  
431  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
432    #: Src/wptCardEdit.cpp:321
433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
434  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
435  msgstr "Ung�ltiges Password; Bitte Passwort erneut eingeben"  
436    #: Src/wptCardEdit.cpp:322
437  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  msgid "GPG Card Status"
438  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgstr "GPG Kartenstatus"
439  msgstr ""  
440  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  #: Src/wptCardManager.cpp:53
441    msgid ""
442  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
443  msgid ""  "Press OK to continue or Cancel"
444  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  msgstr ""
445  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
446  "key when communicating with you."  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
447  msgstr ""  
448  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:187
449  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  #: Src/wptFileManager.cpp:1228 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:128
450  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:175 Src/wptVerifyList.cpp:176
451  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  #: Src/wptVerifyList.cpp:232
452    msgid "user ID not found"
453  msgid "C&hange"  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
454  msgstr "�&ndern"  
455    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:116 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:129
456  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:137 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:144
457  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146 Src/wptFileManager.cpp:1302
458    #: Src/wptFileManager.cpp:1349
459  msgid ""  msgid "Decryption"
460  "Cannot change passphrase because the key\n"  msgstr "Entschl�sselung"
461  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  
462  msgstr ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130 Src/wptFileManager.cpp:1350
463  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  #, c-format
464  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  msgid ""
465    "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
466  msgid "Cannot determine the number of drives."  "Decryption failed: secret key not available."
467  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  msgstr ""
468    "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
469  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
470  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  
471    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:137
472  msgid "Card Edit"  #, c-format
473  msgstr "Karten-Editor"  msgid "Unsupported algorithm: %s"
474    msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
475  msgid "Card Key Generation"  
476  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
477    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:143
478  msgid "Card Manager"  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
479  msgstr "Kartenmanager"  msgstr ""
480    "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
481  msgid "Card attribute changed."  
482  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:151
483    msgid ""
484  msgid "Change &Passwd"  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
485  msgstr "&Passwort �ndern"  "\n"
486    "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
487  msgid "Change Ownertrust"  "It is likely, the data was corrupted during the transport\n"
488  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  "but it might be also possible that this is part of an attack."
489    msgstr ""
490  msgid "Change Passwd"  "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
491  msgstr "Passwort �ndern"  "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
492    "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
493  msgid "Choose File to save the Certificate"  "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
494  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  
495    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:156
496  msgid "Choose Filename for Output"  msgid "*** IMPORTANT ***"
497  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgstr "*** WICHTIG ***"
498    
499  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:159 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:213
500  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:121 Src/wptClipSignDlg.cpp:265
501    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:286
502  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptKeyManager.cpp:763 Src/wptKeyManager.cpp:951 Src/wptSymEnc.cpp:91
503  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  msgid "GnuPG Status: Finished"
504    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
505  msgid "Choose GPG home directory"  
506  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:174
507    msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
508  msgid "Choose Name of the Key File"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
509  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  
510    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:176
511  msgid "Choose Signature Class"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
512  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  msgstr ""
513    "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
514  msgid "Choose a Name for the Archive"  
515  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:179
516    msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
517  msgid "Cipher"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
518  msgstr "Cipher"  
519    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:182
520  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
521  msgid "Class"  msgstr ""
522  msgstr "Klasse"  "Signatur Status: Erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
523    
524  msgid "Clea&r"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
525  msgstr "&L�schen"  msgid "WinPT Verify"
526    msgstr "WinPT Verifikation"
527  msgid "Clipboard"  
528  msgstr "Zwischenablage"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:190
529    #, c-format
530  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  msgid ""
531  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  "%s\n"
532    "%s\n"
533  msgid "Clipboard Editor"  "Signature made: %s\n"
534  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
535    msgstr ""
536  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  "%s\n"
537  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  "%s\n"
538    "Signatur erstellt: %s\n"
539  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
540  msgstr "Zwischenablage Signieren"  
541    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
542  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
543  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:242
544    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:247 Src/wptFileManagerDlg.cpp:211
545  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:162 Src/wptMainProc.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:273
546  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  #: Src/wptMainProc.cpp:437 Src/wptMainProc.cpp:518 Src/wptMainProc.cpp:523
547  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgid "Clipboard"
548    msgstr "Zwischenablage"
549  msgid "Copy Key to Clipboard"  
550  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:568
551    msgid "File Open"
552  msgid "Could not  open volume"  msgstr "Datei �ffnen"
553  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  
554    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
555  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  msgid ""
556  msgid ""  "The file you want to add is very large.\n"
557  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  "Still proceed?"
558  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  msgstr ""
559  "\n"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
560  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  "Wirklich fortfahren?"
561  msgstr ""  
562  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
563  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  msgid "File Save"
564  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  msgstr "Datei speichern"
565    
566  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:107
567  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  #, c-format
568    msgid ""
569  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  "\"%s\" already exists.\n"
570  msgstr ""  "Replace existing file?"
571  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgstr ""
572  "beenden?"  "\"%s\" existiert bereits.\n"
573    "Vorhandene Datei �berschreiben?"
574  msgid "Could not access secret keyring."  
575  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:194 Src/wptMainProc.cpp:172 Src/wptMainProc.cpp:238
576    #: Src/wptMainProc.cpp:580
577  msgid "Could not close Clipboard"  msgid "Clipboard Editor"
578  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
579    
580  msgid "Could not close file"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:195
581  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgid "&Copy"
582    msgstr "&Kopieren"
583  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  
584  msgstr ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196
585  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgid "Clea&r"
586    msgstr "&L�schen"
587  msgid "Could not connect to the host"  
588  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
589    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
590  #, c-format  msgid "&Load"
591  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgstr "&Laden"
592  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  
593    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:177
594  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
595  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  msgid "&Save"
596    msgstr "&Speichern"
597  msgid "Could not create directory"  
598  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199
599    msgid "Add quotes"
600  msgid "Could not create file"  msgstr "'>' hinzuf�gen"
601  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  
602    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2142
603    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:577 Src/wptMDSumDlg.cpp:122
604  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
605  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  msgid "&Close"
606    msgstr "&Schliessen"
607  msgid "Could not create progress thread."  
608  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
609    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:115
610  msgid "Could not create window"  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
611  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
612    
613  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:126 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:146
614  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
615    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:237 Src/wptMainProc.cpp:144
616  msgid "Could not delete file"  #: Src/wptMainProc.cpp:212
617  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgid "Encryption"
618    msgstr "Verschl�sseln"
619  msgid "Could not empty Clipboard"  
620  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:147
621    msgid "&Find"
622  #, c-format  msgstr "&Suche"
623  msgid "Could not encrypt '%s'"  
624  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:148 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
625    #: Src/wptCommonDlg.cpp:76 Src/wptCommonDlg.cpp:253
626  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83 Src/wptFileManagerDlg.cpp:217
627  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:286 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
628    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:157
629  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:446
630  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:516 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:651
631    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
632  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:538 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:81
633  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:509 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:61
634    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:285 Src/wptPassphraseCB.cpp:93
635  msgid ""  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:69 Src/wptPINDlg.cpp:55
636  "Could not find GPG config file.\n"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
637  "Do you want to create a config file?"  msgid "&Cancel"
638  msgstr ""  msgstr "&Abbrechen"
639  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  
640  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:198 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
641    msgid "You must select at least one key."
642  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
643  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  
644    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
645  #, c-format  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:237
646  msgid "Could not find key for '%s'"  #, c-format
647  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgid "No recipient found with '%s'"
648    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
649  msgid "Could not find key."  
650  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
651    msgid "Key Import Statistics"
652  #, c-format  msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
653  msgid ""  
654  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:103 Src/wptClipSignDlg.cpp:222
655  "NOT exist."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
656  msgstr ""  msgid "Could not get default key."
657  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
658  "Datei existiert nicht."  
659    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:103 Src/wptClipSignDlg.cpp:111
660  msgid ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:153
661  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:163 Src/wptClipSignDlg.cpp:222
662  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:230 Src/wptClipSignDlg.cpp:249
663  msgstr ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:260 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166
664  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176 Src/wptFileManager.cpp:1080
665  "um das Problem zu beheben?"  #: Src/wptFileManager.cpp:1096 Src/wptFileManager.cpp:1406
666    #: Src/wptMainProc.cpp:156 Src/wptMainProc.cpp:218
667  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  msgid "Signing"
668  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgstr "Signieren"
669    
670  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:163
671  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "No useable signing key found"
672    msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden."
673  msgid "Could not get GPG config file"  
674  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:231
675    #, c-format
676  msgid "Could not get Key ID from key."  msgid ""
677  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  "No key was chosen.\n"
678    "Use the GPG default key '%s'?"
679  msgid "Could not get default key."  msgstr ""
680  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
681    "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
682  msgid "Could not get default secret key."  
683  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
684    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
685  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:150 Src/wptMainProc.cpp:224
686  msgid ""  msgid "Sign & Encrypt"
687  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
688  "%s"  
689  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
690  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
691  "%s"  msgid "Select key for signing"
692    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
693  msgid ""  
694  "Could not initizalize file lock.\n"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
695  "Native Language Support"  msgid "Signing key:"
696  msgstr ""  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
697  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  
698  "Native Language Support"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1203
699    msgid "No key was selected."
700  msgid "Could not load GnuPG config file!"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
701  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  
702    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
703  msgid "Could not load config file"  msgid "Signature Information"
704  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgstr "Signaturinformationen"
705    
706  #, c-format  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:151
707  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  #, c-format
708  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
709    msgstr "PKA: �berpr�fte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
710  msgid "Could not lock or unlock volume"  
711  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:176 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:189
712    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:202 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:209
713  #, c-format  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:241 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:252
714  msgid "Could not modify card attribute: %s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1584 Src/wptFileManager.cpp:1637
715  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:557 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
716    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:149 Src/wptMainProc.cpp:182
717  msgid "Could not mount volume"  #: Src/wptMainProc.cpp:248 Src/wptMainProc.cpp:260 Src/wptMainProc.cpp:268
718  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  #: Src/wptMainProc.cpp:425
719    msgid "Verify"
720  msgid "Could not open Clipboard"  msgstr "�berpr�fen"
721  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  
722    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:203
723  msgid "Could not open directory"  #, c-format
724  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgid ""
725    "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
726  msgid "Could not open file"  "Cannot check signature: public key not found\n"
727  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  "\n"
728    "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
729  msgid "Could not query volume information"  msgstr ""
730  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
731    "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
732  msgid "Could not read GnuPG version."  "\n"
733  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
734    
735  msgid "Could not read file"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:241
736  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  msgid "Invalid signature state."
737    msgstr "Ung�ltige Signatur."
738  msgid "Could not read key-data from file."  
739  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:251
740    msgid "Could not extract key or signature information."
741  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
742  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  
743    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:255
744  msgid "Could not register hotkey: "  msgid "The signature is expired!"
745  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
746    
747  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:289 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
748  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
749    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
750  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
751  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  msgid "Save Plaintext"
752    msgstr "Klartext speichern"
753  msgid "Could not resolve hostname"  
754  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:85
755    msgid "Please enter a valid URL."
756  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
757  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  
758    #: Src/wptCommonDlg.cpp:115
759  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  msgid "HTTP Key Import"
760  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
761    
762  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:116
763  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
764    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
765  msgid "Could not save GnuPG config file."  
766  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:134 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:769
767    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:836 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:876
768  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:889 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:891
769  msgid "Could not save data to '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:917 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:947
770  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:979 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1023
771    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1030 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1048
772  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1094 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1181
773  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1301 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1305
774    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1309 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1316
775  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1352 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1356
776  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1366 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1381
777    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1427
778  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1432 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1439
779  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1450
780    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1495 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1500
781  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1507 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1514
782  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1517 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1557
783    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1565 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1582
784  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1602 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1610
785  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1719 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1756
786    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1790 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1794
787  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1805 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1927
788  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1929 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1945
789    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1947 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1980
790  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1985 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1994
791  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2008 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2012
792    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2079 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2120
793  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2133 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2147
794  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2176 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2181
795    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1776
796  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  msgid "Key Edit"
797  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
798    
799  msgid "Could not unmount volume"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
800  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:135
801    msgid "Enter preferred keyserver URL"
802  msgid "Could not write file"  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
803  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  
804    #: Src/wptCommonDlg.cpp:211 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:334
805  msgid "Could not write to Registry."  msgid "Choose Locale Directory"
806  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
807    
808  msgid "Creation"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:219
809  msgstr "Erstellung"  msgid "Could not create winpt.mo file"
810    msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
811  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  
812  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  #: Src/wptCommonDlg.cpp:250
813  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgid "Native Language Support"
814  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  msgstr "Internationale Sprachunterst�tzung"
815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  
816  msgid "Cryptdisk"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:251
817  msgstr ""  msgid "Please select a language"
818    msgstr "Bitte eine Sprache ausw�hlen"
819  msgid "Cryptdisk Error"  
820  msgstr "Cryptdisk Fehler"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:252
821    msgid "&OK"
822  msgid "Cryptdisk Warning"  msgstr "&OK"
823  msgstr "Cryptdisk Warnung"  
824    #: Src/wptErrors.cpp:47
825  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #, c-format
826  msgid "Cryptographic selftest failed."  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
827  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
828    
829  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptErrors.cpp:52
830  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  #, c-format
831    msgid ""
832  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
833  msgid "Current Window"  "NOT exist."
834  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgstr ""
835    "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
836  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  "oder Datei existiert nicht."
837  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  
838    #: Src/wptErrors.cpp:78
839  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  msgid "General error occured"
840  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
841    
842  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: Src/wptErrors.cpp:79
843  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgid "Could not open file"
844    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
845  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  
846  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptErrors.cpp:80
847    msgid "Could not create file"
848  msgid ""  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
849  "Current data will be lost!\n"  
850  "Are you sure?"  #: Src/wptErrors.cpp:81
851  msgstr ""  msgid "Could not read file"
852  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
853  "Sind Sie sicher?"  
854    #: Src/wptErrors.cpp:82
855  msgid "DNS Name"  msgid "Could not write file"
856  msgstr "DNS Name"  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
857    
858  msgid "DSA and ELG (default)"  #: Src/wptErrors.cpp:83
859  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  msgid "Could not close file"
860    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
861  msgid "DSA and RSA"  
862  msgstr "DSA und RSA"  #: Src/wptErrors.cpp:84
863    msgid "File does not exist"
864  msgid "DSA sign only"  msgstr "Die Datei existiert nicht"
865  msgstr "DSA nur signieren"  
866    #: Src/wptErrors.cpp:85
867  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  msgid "Could not delete file"
868  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
869    
870  msgid "Data is too large for copying."  #: Src/wptErrors.cpp:86
871  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  msgid "Could not open Clipboard"
872    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
873  msgid "Decrypt"  
874  msgstr "Entschl�sseln"  #: Src/wptErrors.cpp:87
875    msgid "Could not close Clipboard"
876  msgid "Decrypt Verify"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
877  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
878    #: Src/wptErrors.cpp:88
879  msgid "Decrypt/Verify"  msgid "Could not empty Clipboard"
880  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
881    
882  msgid "Decryption"  #: Src/wptErrors.cpp:89
883  msgstr "Entschl�sselung"  msgid "Could not set Clipboard data"
884    msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
885  #, c-format  
886  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:90
887  "Decryption failed.\n"  msgid "Could not get Clipboard data"
888  "%s: does not exist."  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
889  msgstr ""  
890  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:91
891  "%s: existiert nicht."  msgid "There is no text in the Clipboard"
892    msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
893  msgid "Default"  
894  msgstr "Standard"  #: Src/wptErrors.cpp:92
895    msgid "The Clipboard already contains GPG data"
896  #, c-format  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
897  msgid "Default Key: %s"  
898  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  #: Src/wptErrors.cpp:93
899    msgid "General Clipboard error"
900  #, c-format  msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
901  msgid "Default Key: 0x%s"  
902  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  #: Src/wptErrors.cpp:94
903    msgid "Registry error: "
904  #, c-format  msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
905  msgid ""  
906  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:97
907  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
908  "\n"  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
909  "%s: public key not found."  
910  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:98
911  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  msgid "Could not resolve hostname"
912  "gefunden werden.\n"  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
913  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
914  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:99
915  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  msgid "Could not create new socket"
916    msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
917  msgid "Delete"  
918  msgstr "L�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:100
919    msgid "Could not connect to the host"
920  msgid "Delete Confirmation"  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
921  msgstr "L�schen Best�tigen"  
922    #: Src/wptErrors.cpp:101
923  msgid "Delete Subkey"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
924  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
925    
926  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  #: Src/wptErrors.cpp:102
927  msgid "Delete key from keyring"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
928  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
929    
930  msgid "Delete user ID"  #: Src/wptErrors.cpp:103
931  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  msgid "Socket timed out, no data"
932    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
933  msgid "Description"  
934  msgstr "Beschreibung"  #: Src/wptErrors.cpp:104
935    msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
936  msgid "Designated Key Revokers"  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
937  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  
938    #: Src/wptErrors.cpp:105
939  msgid "Destination for Plaintext"  msgid "Could not register hotkey: "
940  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
941    
942  msgid "Destination for Public Keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:108
943  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgid "Could not open directory"
944    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
945  msgid "Destination for Secret Keyring"  
946  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  #: Src/wptErrors.cpp:109
947    msgid "Could not create directory"
948  msgid "Digest"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
949  msgstr "Pr�fsumme"  
950    #: Src/wptErrors.cpp:110
951  msgid "Do not use any &temporary files"  msgid "Could not extract data from the current window"
952  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
953    
954  msgid "Do you really need such a large key?"  #: Src/wptErrors.cpp:111
955  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgid "Could not load config file"
956    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
957  msgid "Do you really want to confirm each key?"  
958  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  #: Src/wptErrors.cpp:115
959    msgid "No data available"
960  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
961  #, c-format  
962  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:116
963  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  msgid "There is no card in the reader"
964  "\n"  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
965  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
966  "messages you stored with this key any longer.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:117
967  "\n"  msgid "There was no reader found"
968  "pub/sec %s %s %s\n"  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
969  "  \"%s\""  
970  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:118
971  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  msgid "This is not an OpenPGP card"
972  "\n"  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
973  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  
974  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:119
975  "\n"  msgid "Could not lock or unlock volume"
976  "pub/sec %s %s %s\n"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
977  "  \"%s\""  
978    #: Src/wptErrors.cpp:120
979  #, c-format  msgid "Could not mount volume"
980  msgid ""  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
981  "Do you really want to delete this entry?\n"  
982  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:121
983  "%s"  msgid "Could not unmount volume"
984  msgstr ""  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
985  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  
986  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:122
987  "%s"  msgid "Could not  open volume"
988    msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
989  #, c-format  
990  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
991  "Do you really want to delete this group?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:123
992  "\n"  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
993  "%s"  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
994  msgstr ""  
995  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:124
996  "\n"  msgid "Could not query volume information"
997  "%s"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
998    
999  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:125
1000  msgid ""  #, c-format
1001  "Do you really want to delete this key?\n"  msgid "Unknown error=%d"
1002  "\n"  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1003  "pub %s %s %s\n"  
1004  "  \"%s\""  #: Src/wptFileManager.cpp:106 Src/wptFileManager.cpp:128
1005  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:134 Src/wptFileManager.cpp:173
1006  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:298 Src/wptFileManager.cpp:662
1007  "\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:807 Src/wptFileManager.cpp:922
1008  "pub %s %s %s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1491 Src/wptFileManager.cpp:1518
1009  "  \"%s\""  #: Src/wptFileManager.cpp:1537 Src/wptFileManager.cpp:1788
1010    #: Src/wptFileManager.cpp:1850 Src/wptFileManagerDlg.cpp:503
1011  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:622 Src/wptFileStatDlg.cpp:152
1012  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  #: Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMDSumDlg.cpp:181
1013    msgid "File Manager"
1014  #, c-format  msgstr "Dateimanager"
1015  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  
1016  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  #: Src/wptFileManager.cpp:129
1017    #, c-format
1018  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  msgid ""
1019  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1020    "Set attribute to normal?"
1021  #, c-format  msgstr ""
1022  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1023  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  "Auf Standard setzen?"
1024    
1025  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: Src/wptFileManager.cpp:133
1026  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1027    msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1028  msgid "Don't know"  
1029  msgstr "Ich weiss nicht"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1030    #: Src/wptFileManager.cpp:169
1031  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  msgid ""
1032  #, c-format  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1033  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1034  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1035    "Do you want to disable it?"
1036  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  msgstr ""
1037  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1038  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1039    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1040  msgid "E&xport"  "\n"
1041  msgstr "E&xportieren"  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1042    
1043    #: Src/wptFileManager.cpp:381 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1080
1044  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptVerifyList.cpp:108
1045  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  msgid "Status"
1046    msgstr "Status"
1047  msgid "Edit"  
1048  msgstr "Bearbeiten"  #: Src/wptFileManager.cpp:382 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1172
1049    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
1050  msgid "Edit Clipboard"  #: Src/wptVerifyList.cpp:107
1051  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgid "Name"
1052    msgstr "Name"
1053  msgid "Email"  
1054  msgstr "Email"  #: Src/wptFileManager.cpp:383
1055    msgid "Operation"
1056  msgid "Email &address"  msgstr "Prozess"
1057  msgstr "Mail-&Adresse"  
1058    #: Src/wptFileManager.cpp:661
1059  msgid "Email address:"  msgid "Please select a file."
1060  msgstr "Mail-&Adresse"  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1061    
1062  msgid "Encrypt"  #: Src/wptFileManager.cpp:808
1063  msgstr "Verschl�sseln"  #, c-format
1064    msgid ""
1065  msgid "Encrypt Directory"  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1066  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  "Do you really want to clearsign it?"
1067    msgstr ""
1068  #, c-format  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1069  msgid ""  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1070  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  
1071  "Decryption failed: secret key not available."  #: Src/wptFileManager.cpp:923
1072  msgstr ""  #, c-format
1073  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  msgid "\"%s\" does not exist"
1074  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1075    
1076  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1006 Src/wptFileStatDlg.cpp:274
1077  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1078    msgid "File Status"
1079  msgid "Encryption"  msgstr "Dateistatus"
1080  msgstr "Verschl�sseln"  
1081    #: Src/wptFileManager.cpp:1050
1082  msgid "Encryption failed."  msgid "Enter filename for encrypted file"
1083  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1084    
1085  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptFileManager.cpp:1079
1086  msgstr "Passwort eingeben"  msgid "Could not get default secret key."
1087    msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1088  msgid "Enter filename for encrypted file"  
1089  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  #: Src/wptFileManager.cpp:1110 Src/wptFileManager.cpp:1442
1090    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:555 Src/wptMainProc.cpp:200
1091  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptMainProc.cpp:422 Src/wptMainProc.cpp:429
1092  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgid "Sign"
1093    msgstr "Signieren"
1094  msgid "Enter the text that was signed"  
1095  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  #: Src/wptFileManager.cpp:1123 Src/wptFileManagerDlg.cpp:553
1096    #: Src/wptMainProc.cpp:421 Src/wptMainProc.cpp:426
1097  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  msgid "Encrypt"
1098  msgid ""  msgstr "Verschl�sseln"
1099  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  
1100  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1150 Src/wptFileManager.cpp:1183
1101  "using belongs to us."  #: Src/wptFileManager.cpp:1188 Src/wptMainProc.cpp:420
1102  msgstr ""  msgid "Symmetric"
1103  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  msgstr "Symmetrisch"
1104  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  
1105  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  #: Src/wptFileManager.cpp:1188
1106    msgid "Encryption failed."
1107  msgid "Executable Files (*.exe)"  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1108  msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  
1109    #: Src/wptFileManager.cpp:1218
1110  msgid "Exit"  msgid "Good signature"
1111  msgstr "Beenden"  msgstr "Korrekte Signatur"
1112    
1113  msgid "Expiration"  #: Src/wptFileManager.cpp:1218
1114  msgstr "Ablauf"  msgid "BAD signature"
1115    msgstr "Falsche Signatur"
1116  msgid "Expire Subkey"  
1117  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  #: Src/wptFileManager.cpp:1229
1118    #, c-format
1119  msgid "Expired"  msgid ""
1120  msgstr "Abgelaufen"  "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1121    "%s from \"%s\"\n"
1122  msgid "Expires"  "%s"
1123  msgstr "Verf�llt"  msgstr ""
1124    "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1125  msgid "Export"  "%s von \"%s\"\n"
1126  msgstr "Exportieren"  "%s"
1127    
1128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  #: Src/wptFileManager.cpp:1234
1129  msgid "Export key to a file"  msgid "Decrypt Verify"
1130  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1131    
1132  msgid "Exportable"  #: Src/wptFileManager.cpp:1311
1133  msgstr "Exportierbar"  msgid "Choose Filename for Output"
1134    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1135  msgid "Non-exportable"  
1136  msgstr "Nicht-exportierbar"  #: Src/wptFileManager.cpp:1320
1137    msgid "Please enter filename for plaintext file"
1138  msgid "FINGER Keyserver"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1139  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  
1140    #: Src/wptFileManager.cpp:1358 Src/wptFileManager.cpp:1370
1141  msgid "File"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:554
1142  msgstr "Datei"  msgid "Decrypt"
1143    msgstr "Entschl�sseln"
1144  msgid "File Encrypt"  
1145  msgstr "Datei verschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:1364
1146    #, c-format
1147  msgid "File Import"  msgid ""
1148  msgstr "Dateiimport"  "Decryption failed.\n"
1149    "%s: does not exist."
1150  msgid "File Manager"  msgstr ""
1151  msgstr "Dateimanager"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1152    "%s: existiert nicht."
1153  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  
1154  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1371
1155    #, c-format
1156  msgid "File Open"  msgid ""
1157  msgstr "Datei �ffnen"  "The original file name is '%s'.\n"
1158    "\n"
1159  msgid "File Save"  "Do you want to use this instead of '%s'?"
1160  msgstr "Datei speichern"  msgstr ""
1161    "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1162  msgid "File Sign"  "\n"
1163  msgstr "Datei signieren"  "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
1164    
1165  msgid "File Status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1419
1166  msgstr "Dateistatus"  msgid "Enter filename for signed file"
1167    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1168  msgid "File Verify"  
1169  msgstr "Datei�berpr�fung"  #: Src/wptFileManager.cpp:1517
1170    msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1171  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  msgstr "Konnte abgetrennte Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1172  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  
1173    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1174  msgid "File does not exist"  #: Src/wptFileManager.cpp:1537
1175  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgid "No files to check."
1176    msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1177  #, c-format  
1178  msgid "Finger key import failed: %s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1554
1179  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgid "Select Data File"
1180    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1181  msgid "Finished"  
1182  msgstr "Fertig"  #: Src/wptFileManager.cpp:1556
1183    msgid "Selected Output File"
1184  #, c-format  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1185  msgid "Finished (Output: %s)"  
1186  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1584
1187    msgid "Invalid file name. Exit"
1188  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1189  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  
1190    #: Src/wptFileManager.cpp:1682 Src/wptFileManager.cpp:1693
1191  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:243 Src/wptImportList.cpp:404
1192  msgid "Full"  #: Src/wptImportList.cpp:410 Src/wptImportList.cpp:420
1193  msgstr "Voll"  #: Src/wptImportList.cpp:428 Src/wptImportList.cpp:437
1194    #: Src/wptKeyManager.cpp:460 Src/wptKeyManager.cpp:471
1195  msgid "GPG Card Status"  #: Src/wptKeyManager.cpp:599 Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
1196  msgstr "GPG Karten-Status"  msgid "Import"
1197    msgstr "Importieren"
1198  msgid "GPG Config"  
1199  msgstr "GPG Konfiguration"  #: Src/wptFileManager.cpp:1690
1200    msgid ""
1201  msgid "GPG Error"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1202  msgstr "GPG Fehler"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1203    "\n"
1204  msgid "GPG Information"  "Cannot import these key(s)!"
1205  msgstr "GPG Information"  msgstr ""
1206    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1207  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1208  msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  "\n"
1209    "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1210  #, c-format  
1211  msgid "GPG Public Key of %s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1716 Src/wptKeyManager.cpp:264
1212  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  #: Src/wptKeyManager.cpp:307 Src/wptKeyManager.cpp:342
1213    msgid "No key was selected for export."
1214  msgid "GPG Warning"  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1215  msgstr "GPG Warnung"  
1216    #: Src/wptFileManager.cpp:1716 Src/wptFileManager.cpp:1739
1217  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:90
1218  msgid "GPG home directory could not be determited."  msgid "Export"
1219  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  msgstr "Exportieren"
1220    
1221  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1724 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1712
1222  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1744
1223  "GPG home directory is not set correctly.\n"  msgid "Choose Name for Key File"
1224  "Please check the GPG registry settings:\n"  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1225  "%s."  
1226  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1743 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1060
1227  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1333 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1406
1228  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:102
1229  "%s"  msgid "GnuPG status"
1230    msgstr "GnuPG Status"
1231  msgid "General Clipboard error"  
1232  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  #: Src/wptFileManager.cpp:1743
1233    #, c-format
1234  msgid "General error occured"  msgid "Finished (Output: %s)"
1235  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1236    
1237  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  #: Src/wptFileManager.cpp:1789
1238  msgid "GnuPG Configuration File"  #, c-format
1239  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1240    msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1241  msgid "GnuPG Options"  
1242  msgstr "GnuPG Optionen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1849
1243    msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1244  msgid "GnuPG Preferences"  msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1245  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  
1246    #: Src/wptFileManager.cpp:1854
1247  msgid "GnuPG Status"  msgid "Choose File Name for Output"
1248  msgstr "GnuPG-Status"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1249    
1250  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: Src/wptFileManager.cpp:1924
1251  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1252    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1253  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  
1254  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1927
1255    msgid "Invalid archive name. Exit."
1256  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1257  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  
1258    #: Src/wptFileManager.cpp:1927 Src/wptFileManager.cpp:1934
1259  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  msgid "Encrypt Directory"
1260  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1261    
1262  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1934
1263  msgstr "GnuPG Status"  msgid "Could not create zip archive."
1264    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1265  msgid "Good signature"  
1266  msgstr "Korrekte Signatur"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:77 Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1267    msgid "File Encrypt"
1268  msgid "Group manager"  msgstr "Datei verschl�sseln"
1269  msgstr "Gruppenmanager"  
1270    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:78 Src/wptFileManagerDlg.cpp:280
1271  msgid "HKP Keyserver"  msgid "&Text Output"
1272  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgstr "&Textausgabe"
1273    
1274    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79
1275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  msgid "&Wipe Original"
1276  msgid "&Help"  msgstr "Original &l�schen"
1277  msgstr "&Hilfe"  
1278    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80
1279  msgid ""  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1280  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1281  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  
1282  "keyring."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1283  msgstr ""  msgid "&Select Key for signing"
1284  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1285  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  
1286  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82 Src/wptFileManagerDlg.cpp:285
1287    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:959
1288  msgid "Hotkeys"  msgid "Options"
1289  msgstr "Tastenk�rzel"  msgstr "Optionen"
1290    
1291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:144
1292  msgid ""  msgid "Please select at least one recipient."
1293  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1294  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
1295  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:202 Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1296  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  #: Src/wptKeyManager.cpp:424
1297  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  msgid "No valid OpenPGP data found."
1298    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1299  msgid "I do NOT trust"  
1300  msgstr "Kein Vertrauen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:202 Src/wptFileManagerDlg.cpp:216
1301    #: Src/wptKeyManager.cpp:449
1302  msgid "I trust fully"  msgid "Key Import"
1303  msgstr "Volles Vertrauen"  msgstr "Schl�sselimport"
1304    
1305  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:207
1306  msgstr "Geringes Vertrauen"  #, c-format
1307    msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1308  msgid "I trust ultimately"  msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1309  msgstr "Absolutes Vertrauen"  
1310    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:211 Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1312  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "File"
1313  msgstr ""  msgstr "Datei"
1314  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
1315    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:240
1316  msgid "Import"  msgid ""
1317  msgstr "Importieren"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1318    "\n"
1319  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1320  msgid "Import key to keyring"  "set manually via the Key Properties dialog."
1321  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr ""
1322    "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1323  msgid ""  "\n"
1324  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1325  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1326  "it is safe to leave this flag untouched."  
1327  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:279 Src/wptFileManagerDlg.cpp:331
1328  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  msgid "File Sign"
1329  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  msgstr "Datei signieren"
1330  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  
1331    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1332  msgid "Info"  msgid "&Normal Signature"
1333  msgstr "�ber"  msgstr "&Normale Signatur"
1334    
1335  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1336  #, c-format  msgid "&Detached Signature"
1337  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1338  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  
1339    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1340  msgid "Invalid URL."  msgid "&Cleartext Signature"
1341  msgstr "Ung�ltige URL."  msgstr "&Klartextsignatur"
1342    
1343  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1344  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Signature mode"
1345    msgstr "Signaturmodus"
1346  msgid "Invalid archive name. Exit."  
1347  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:331 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1305
1348    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1356 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1432
1349  #, c-format  #: Src/wptKeyManager.cpp:683 Src/wptKeyManager.cpp:784
1350  msgid "Invalid backup mode %d"  #: Src/wptKeyManager.cpp:818 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1520
1351  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1536 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1564
1352    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1580 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1595
1353  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1702 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1721
1354  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:117
1355    msgid "Please select a key."
1356  msgid "Invalid file name. Exit"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1357  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  
1358    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:391
1359  msgid "Invalid host/IP address."  msgid "0 Objects marked"
1360  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgstr "0 Objekte markiert"
1361    
1362    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:395
1363  msgid "Invalid port number."  #, c-format
1364  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgid "%d Object(s) marked"
1365    msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1366  msgid ""  
1367  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470 Src/wptMainProc.cpp:550
1368  "proxy authentication!"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1369  msgstr ""  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1370  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  
1371  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:933
1372    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949
1373  msgid "Invalid signature state."  msgid "Edit"
1374  msgstr "Ung�ltige Signatur."  msgstr "Bearbeiten"
1375    
1376  msgid "Invalid user ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934
1377  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "View"
1378    msgstr "Ansicht"
1379  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  
1380  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1381    msgid "&Open..."
1382  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  msgstr "�&ffnen.."
1383  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  
1384    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1385  #, c-format  msgid "&Encrypt"
1386  msgid ""  msgstr "&Verschl�sseln"
1387  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  
1388  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477 Src/wptFileManagerDlg.cpp:552
1389  "doing, you may answer the next question with yes\n"  msgid "Encrypt into ZIP"
1390  "\n"  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1391  "Use \"%s\" anyway?"  
1392  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1393  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  msgid "&Decrypt"
1394  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  msgstr "&Entschl�sseln"
1395  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
1396  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:479 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950
1397  "\"%s\" benutzen?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
1398    msgid "&Sign"
1399  msgid ""  msgstr "&Signieren"
1400  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  
1401  "contain VERY important data.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480 Src/wptFileManagerDlg.cpp:556
1402  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  #: Src/wptMainProc.cpp:423 Src/wptMainProc.cpp:427
1403  "accident; so it is a good\n"  msgid "Sign && Encrypt"
1404  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1405  "\n"  
1406  "Backup your keyrings now?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:481
1407  msgstr ""  msgid "&Verify"
1408  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  msgstr "�ber&pr�fen"
1409  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  
1410  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:482
1411  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  msgid "S&ymmetric"
1412  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  msgstr "S&ymmetrisch"
1413  "\n"  
1414  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:483
1415    msgid "&Import"
1416  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  msgstr "&Importieren"
1417  msgid ""  
1418  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:484
1419  "and thus a CRC error occurs."  msgid "E&xport"
1420  msgstr ""  msgstr "E&xportieren"
1421  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  
1422  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:485 Src/wptMainProc.cpp:419
1423    msgid "Exit"
1424  msgid ""  msgstr "Beenden"
1425  "It seems that GPG is not set properly.\n"  
1426  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:486
1427  msgstr ""  msgid "&Reset"
1428  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  msgstr "&Reset"
1429  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  
1430    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1431  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:487
1432  msgid ""  msgid "Always on Top"
1433  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  msgstr "Immer im Vordergrund"
1434  "application.\n"  
1435  "Do you want to overwrite it?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1436  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:488
1437  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  msgid "&Paste"
1438  "�berschreiben?"  msgstr "&Einf�gen"
1439    
1440  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1441  msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1442    msgid "&Select All"
1443  msgid "Key &expiration"  msgstr "Alles &markieren"
1444  msgstr "Ablauf&datum"  
1445    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:490
1446  msgid "Key &type"  msgid "&Preferences"
1447  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgstr "&Einstellungen"
1448    
1449  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1450  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:491 Src/wptFileManagerDlg.cpp:559
1451  msgstr ""  msgid "Send as Mail"
1452  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  msgstr "Als Mail versenden"
1453    
1454  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1455  msgid "Key '%s' successfully sent"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:492
1456  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgid "&List Packets"
1457    msgstr "Pakete an&zeigen"
1458  #, c-format  
1459  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:494
1460  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgid "&Wipe"
1461    msgstr "&L�schen"
1462  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  
1463  msgid "Key Attributes"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:558
1464  msgstr "Schl�sselattribute"  msgid "Wipe"
1465    msgstr "L�schen"
1466  msgid "Key Cache"  
1467  msgstr "Schl�ssel Cache"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:560
1468    msgid "List Packets"
1469  msgid "Key Edit"  msgstr "Pakete anzeigen"
1470  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  
1471    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1472  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:606
1473  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgid "&Calc Digest"
1474    msgstr "Digest &berechnen"
1475  msgid "Key Expiration Date"  
1476  msgstr "Ablaufdatum"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:621
1477    msgid "This command requires admin privileges.\n"
1478  msgid "Key Generation"  msgstr "Dieses Kommando ben�tigt Adminrechte.\n"
1479  msgstr "Schl�sselerzeugung"  
1480    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1481  msgid "Key Generation Wizard"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:770
1482  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1483    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1484  msgid "Key Generation completed"  
1485  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:771 Src/wptMainProc.cpp:100
1486    msgid "&Yes"
1487  msgid "Key ID"  msgstr "&Ja"
1488  msgstr "Schl�ssel-ID"  
1489    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:772 Src/wptMainProc.cpp:101
1490  msgid "Key Import"  msgid "&No"
1491  msgstr "Schl�sselimport"  msgstr "&Nein"
1492    
1493  msgid "Key Import HTTP"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:815
1494  msgstr "Key Import HTTP"  msgid "Operation Status: Error"
1495    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1496  msgid "Key Import Statistics"  
1497  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:816
1498    msgid "Operation Status: Done."
1499  msgid "Key Manager"  msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1500  msgstr "Schl�sselverwaltung"  
1501    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:859
1502  msgid "Key Pair"  #, c-format
1503  msgstr "Schl�sselpaar"  msgid ""
1504    "Total Capacity: %12sk\n"
1505  msgid "Key Pair (Card)"  "Free Space    : %12sk"
1506  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgstr ""
1507    "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1508  msgid "Key Preferences"  "Freier Platz   : %12sk"
1509  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  
1510    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1511  msgid "Key Properties"  msgid "&Save additional information"
1512  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1513    
1514  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1515  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "Save to &file"
1516    msgstr "In &Datei sichern"
1517  msgid "Key Revokers"  
1518  msgstr "Schl�sselwiderruf"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1519    msgid "Send to &clipboard"
1520  msgid "Key Signature List"  msgstr "An &Ablage senden"
1521  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  
1522    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1523  msgid "Key Signing"  msgid "Destination for Plaintext"
1524  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1525    
1526  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1527  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "Please enter a filename."
1528    msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1529  msgid "Key already revoked!"  
1530  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1531    msgid "Finished"
1532  msgid "Key already revoked."  msgstr "Fertig"
1533  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  
1534    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1535  msgid "Key expiration"  msgid "File Verify"
1536  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1537    
1538  msgid "Key has only one user ID."  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1539  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1540    msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
1541  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  
1542  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1543  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1544    msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1545  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1546  msgid "Key not found in keyring."  
1547  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1548    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1549  msgid "Key status changed."  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1550  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1551    
1552  msgid "Key successfully signed."  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1553  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  msgid "WinPT First Start"
1554    msgstr "WinPT Erster Start"
1555  msgid "Key type"  
1556  msgstr "Schl�ssel Typ"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1557    #: Src/wptGPG.cpp:821
1558  msgid ""  msgid ""
1559  "Key without a self signature was dectected!\n"  "The selected keyring has the read-only file\n"
1560  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "attribute. In this state you do not have write\n"
1561  "\n"  "access. Do you want to remove the attribute?"
1562  "Cannot import these key(s)!"  msgstr ""
1563  msgstr ""  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1564  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1565  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1566  "\n"  
1567  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  #: Src/wptGPG.cpp:824
1568    msgid "GPG Information"
1569  msgid ""  msgstr "GPG Information"
1570  "Key without a self signature was dectected!\n"  
1571  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  #: Src/wptGPG.cpp:828
1572  "\n"  msgid "Could not reset read-only state."
1573  "Cannot import these key(s)."  msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1574  msgstr ""  
1575  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  #: Src/wptGPG.cpp:829 Src/wptGPG.cpp:1110 Src/wptGPG.cpp:1119
1576  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  msgid "GPG Error"
1577  "\n"  msgstr "GPG Fehler"
1578  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  
1579    #: Src/wptGPG.cpp:841
1580  #, c-format  msgid ""
1581  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1582  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  "one or both of the selected keyrings.\n"
1583    "\n"
1584  #, c-format  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1585  msgid ""  "caused by another program which already opened the files.\n"
1586  "KeyID %s.\n"  msgstr ""
1587  "Do you really want to export a revoked key?"  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1588  msgstr ""  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1589  "Schl�ssel ID %s.\n"  "\n"
1590  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1591    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1592  msgid "Keys successfully created."  
1593  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  #: Src/wptGPG.cpp:846
1594    msgid "GPG Warning"
1595  msgid "Keyserver"  msgstr "GPG Warnung"
1596  msgstr "Schl�sselserver"  
1597    #: Src/wptGPG.cpp:870 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:216 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222
1598    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234
1599  msgid "Keyserver - check response"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:244
1600  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:250 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:264
1601    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1724 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:960
1602    #: Src/wptMainProc.cpp:439 Src/wptPreferencesDlg.cpp:215
1603  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:260 Src/wptPreferencesDlg.cpp:272
1604  msgstr "Keyserver - Suche starten"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:284 Src/wptPreferencesDlg.cpp:315
1605    #: Src/wptRegistry.cpp:591
1606  msgid "Keyserver Access"  msgid "Preferences"
1607  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgstr "Einstellungen"
1608    
1609  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptGPG.cpp:871
1610  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  #, c-format
1611    msgid ""
1612  msgid "Keyserver Searching"  "%s does not exit.\n"
1613  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  "Do you want to create this directory?"
1614    msgstr ""
1615  msgid "Keyserver Warning"  "%s existiert nicht.\n"
1616  msgstr "Keyserver Warnung"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1617    
1618  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptGPG.cpp:899
1619  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgid "Please choose your Public Keyring"
1620    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1621  msgid "LDAP Keyserver"  
1622  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  #: Src/wptGPG.cpp:902 Src/wptGPG.cpp:924
1623    msgid "No keyring was chosen. Exit."
1624  msgid ""  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1625  "LDAP key import failed.\n"  
1626  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  #: Src/wptGPG.cpp:909
1627  "installed"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1628  msgstr ""  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1629  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  
1630  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  #: Src/wptGPG.cpp:915 Src/wptGPG.cpp:936
1631  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  msgid "Could not copy file."
1632    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1633  msgid "List Trust Path"  
1634  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  #: Src/wptGPG.cpp:921
1635    msgid "Please choose your Secret Keyring"
1636  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1637  msgid "Load GPG Keyrings..."  
1638  msgstr "Lade GPG Keyrings"  #: Src/wptGPG.cpp:930
1639    msgid "Overwrite old secret keyring?"
1640  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1641  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  
1642    #: Src/wptGPG.cpp:980 Src/wptGPG.cpp:1069 Src/wptGPG.cpp:1082
1643  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  msgid "Backup"
1644  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgstr "Sicherung"
1645  msgid "MAPI Login failed."  
1646  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  #: Src/wptGPG.cpp:980
1647    #, c-format
1648    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1649  msgid "Mail"  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1650  msgstr "E-Mail"  
1651    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1652  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:1070
1653  msgid ""  #, c-format
1654  "Make sure that the window contains text.\n"  msgid ""
1655  "%s."  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1656  msgstr ""  "Please insert/check the drive to continue."
1657  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  msgstr ""
1658  "%s."  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1659    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1660  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  
1661  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:1082
1662  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  #, c-format
1663  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  msgid "Invalid backup mode %d"
1664  "It is possible to disable compression for these files.\n"  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1665  "Do you want to disable it?"  
1666  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:1109
1667    msgid "No GPG error description available."
1668  msgid ""  msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
1669  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  
1670  "message that key generation was finished."  #: Src/wptGPGME.cpp:313
1671  msgstr ""  msgid "Error during verification process."
1672  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1673  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  
1674    #: Src/wptGPGME.cpp:314
1675  msgid "Name"  msgid "The signature is good."
1676  msgstr "Name"  msgstr "Die Signatur is gut."
1677    
1678  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  #: Src/wptGPGME.cpp:315
1679  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgid "The signature is BAD!"
1680  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1681    
1682    #: Src/wptGPGME.cpp:316
1683  msgid "Name must be at least 5 characters long."  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1684  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1685    
1686  msgid "Never"  #: Src/wptGPGME.cpp:317
1687  msgstr "Niemals"  msgid "No valid OpenPGP signature."
1688    msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur."
1689  msgid "never"  
1690  msgstr "niemals"  #: Src/wptGPGME.cpp:318
1691    msgid "Signature Error"
1692  msgid "New Group"  msgstr "Fehler in Signatur"
1693  msgstr "Neue Gruppe"  
1694    #: Src/wptGPGME.cpp:319
1695  msgid "New Passphrase"  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1696  msgstr "Neues Passwort"  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1697    
1698  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptGPGME.cpp:320
1699  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1700    msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
1701  msgid "No GPG error description available."  
1702  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1703    msgid "Could not load GnuPG config file!"
1704  msgid "No OpenPGP smart card detected."  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1705  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  
1706    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1707  msgid "No PINs found."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1708  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "GnuPG Configuration File"
1709    msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1710  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  
1711  msgid "No files to check."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1712  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1713    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1714  #, c-format  
1715  msgid ""  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1716  "No key was chosen.\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1717  "Use the GPG default key '%s'?"  msgid "GPG Config"
1718  msgstr ""  msgstr "GPG Konfiguration"
1719  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  
1720  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1721    msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1722  msgid "No key was selected for export."  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1723  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  
1724    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1725    msgid "Could not save GnuPG config file."
1726  msgid "No key was selected, select all by default."  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1727  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  
1728    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1729  msgid "No key was selected."  msgid "Successfully saved."
1730  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1731    
1732  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1733  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgid ""
1734    "Current data will be lost!\n"
1735  msgid "No keys updated."  "Are you sure?"
1736  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgstr ""
1737    "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1738  msgid "No preferences available."  "Sind Sie sicher?"
1739  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  
1740    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1674
1741  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: Src/wptMainProc.cpp:598
1742  #, c-format  msgid "GnuPG Preferences"
1743  msgid "No recipient found with '%s'"  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1744  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  
1745    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1746  msgid "No subkey(s) found."  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1747  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
1748    
1749  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1750  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1751  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1752  "\n"  
1753  "This command is only available to revoke single subkeys"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1754  msgstr ""  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1755  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1756  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  
1757  "\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1758  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1759    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1760  msgid "No useable secret key found."  
1761  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1762    msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1763  msgid "No user ID(s) found."  msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1764  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  
1765    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1766  msgid "No valid OpenPGP data found."  msgid "Comment in armored files"
1767  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1768    
1769  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1770  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgid "Encrypt to this key"
1771    msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1772  msgid "No valid mail addresses found."  
1773  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152
1774    msgid "General GPG options"
1775  msgid "No valid secret key found."  msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1776  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  
1777    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1778  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1779  msgid "Non-revocably"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1780  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgid "Browse..."
1781    msgstr "�ndern..."
1782  msgid "OK"  
1783  msgstr "OK"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1784    msgid "&Overwrite default settings"
1785  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1786  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  
1787    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:215
1788  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1789  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1790    
1791  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:227
1792  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1793    msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1794  msgid "Only enter the name of the user."  
1795  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233
1796    msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1797  msgid "Only keyids are allowed."  msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1798  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  
1799    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238
1800  msgid "Only one secret key can be exported."  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1801  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1802    
1803  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:243
1804  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1805    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1806  msgid "Operation"  
1807  msgstr "Prozess"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:263
1808    msgid "Could not get GPG config file"
1809  msgid "Operation Status: Done."  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1810  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  
1811    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:312
1812  msgid "Operation Status: Error"  msgid "Choose GPG Home Directory"
1813  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1814    
1815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:340
1816  msgid ""  msgid "Choose GPG Binary"
1817  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1818  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  
1819  msgstr ""  #: Src/wptGroupManager.cpp:244 Src/wptGroupManager.cpp:274
1820  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:168 Src/wptKeyManager.cpp:173
1821  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  #: Src/wptKeyManager.cpp:222 Src/wptKeyManager.cpp:265
1822    #: Src/wptKeyManager.cpp:277 Src/wptKeyManager.cpp:308
1823  msgid "Options"  #: Src/wptKeyManager.cpp:313 Src/wptKeyManager.cpp:320
1824  msgstr "Optionen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:322 Src/wptKeyManager.cpp:343
1825    #: Src/wptKeyManager.cpp:352 Src/wptKeyManager.cpp:356
1826  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:376 Src/wptKeyManager.cpp:417
1827  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  #: Src/wptKeyManager.cpp:422 Src/wptKeyManager.cpp:425
1828    #: Src/wptKeyManager.cpp:430 Src/wptKeyManager.cpp:436
1829  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:441 Src/wptKeyManager.cpp:569
1830  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:577 Src/wptKeyManager.cpp:683
1831    #: Src/wptKeyManager.cpp:711 Src/wptKeyManager.cpp:720
1832  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptKeyManager.cpp:731 Src/wptKeyManager.cpp:757
1833  msgstr "Besitzervertrauen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:784 Src/wptKeyManager.cpp:789
1834    #: Src/wptKeyManager.cpp:813 Src/wptKeyManager.cpp:818
1835  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptKeyManager.cpp:835 Src/wptKeyManager.cpp:888
1836  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  #: Src/wptKeyManager.cpp:893 Src/wptKeyManager.cpp:949
1837    #: Src/wptKeyManager.cpp:979 Src/wptKeyManager.cpp:1066
1838  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1182 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1195
1839  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1205 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1499
1840    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1521 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1536
1841  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1546 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1554
1842  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1564 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1570
1843    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1580 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1595
1844  msgid "PIN"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1612 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1644
1845  msgstr "PIN"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1703 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1721
1846    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1726 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1731
1847  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1802 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1807
1848  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1940 Src/wptKeysigDlg.cpp:93
1849    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:314 Src/wptKeysigDlg.cpp:387
1850  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:397 Src/wptKeysigDlg.cpp:440 Src/wptMainProc.cpp:413
1851  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptMainProc.cpp:561 Src/wptMainProc.cpp:569
1852    msgid "Key Manager"
1853  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  msgstr "Schl�sselverwaltung"
1854  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  
1855  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  #: Src/wptGroupManager.cpp:245
1856  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  #, c-format
1857    msgid ""
1858  msgid "Passphrase"  "Do you really want to delete this group?\n"
1859  msgstr "Passwort"  "\n"
1860    "%s"
1861  msgid "Passphrase Dialog"  msgstr ""
1862  msgstr "Passwort Dialog"  "Diesen Gruppe wirklich l�schen?\n"
1863    "\n"
1864  msgid "Passphrase successfully changed."  "%s"
1865  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  
1866    #: Src/wptGroupManager.cpp:272
1867  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #, c-format
1868  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgid ""
1869    "Do you really want to delete this entry?\n"
1870  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  "\n"
1871  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  "%s"
1872    msgstr ""
1873  msgid "Paste Key from Clipboard"  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
1874  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  "\n"
1875    "%s"
1876  msgid "Paste into this group"  
1877  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1878    msgid "New Group"
1879  msgid "Photo successfully added."  msgstr "Neue Gruppe"
1880  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  
1881    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1882  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  msgid "Please enter the email address"
1883  msgid ""  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1884  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  
1885  "The image must be a JPEG file."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1886  msgstr ""  msgid "Group manager"
1887  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  msgstr "Gruppenmanager"
1888  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  
1889    #: Src/wptHotkey.cpp:61
1890  msgid "Please choose one entry."  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1891  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1892    
1893  msgid "Please choose your public keyring"  #: Src/wptHotkey.cpp:62
1894  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1895    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1896  msgid "Please choose your secret keyring"  
1897  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  #: Src/wptHotkey.cpp:63
1898    msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1899  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1900  msgid ""  
1901  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  #: Src/wptHotkey.cpp:64
1902  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1903  "source...)?"  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1904  msgstr ""  
1905    #: Src/wptHotkey.cpp:65
1906  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1907  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1908    
1909    #: Src/wptHotkey.cpp:66
1910  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1911  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1912    
1913  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptHotkey.cpp:67
1914  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1915    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1916  msgid "Please enter a PIN."  
1917  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  #: Src/wptHotkey.cpp:68
1918    msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1919  msgid "Please enter a file name."  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1920  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  
1921    #: Src/wptHotkey.cpp:69
1922  msgid "Please enter a filename."  msgid "Unknown Hotkey"
1923  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1924    
1925  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:256
1926  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1145 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1197
1927    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1444 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1466
1928  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1505 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1538
1929  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1767 Src/wptKeylist.cpp:421 Src/wptKeylist.cpp:455
1930    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:159 Src/wptKeysigDlg.cpp:144
1931  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:214
1932  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgid "Revoked"
1933    msgstr "Widerrufen"
1934  msgid "Please enter a name for the image file."  
1935  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:268 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:258
1936    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1143 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1363
1937  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeylist.cpp:423 Src/wptKeylist.cpp:453 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:157
1938  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptKeysigDlg.cpp:215
1939    msgid "Expired"
1940  msgid "Please enter a passphrase."  msgstr "Abgelaufen"
1941  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  
1942    #: Src/wptImportList.cpp:272
1943  msgid "Please enter a password."  msgid "secret key"
1944  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgstr "geheimer Schl�ssel"
1945    
1946  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptImportList.cpp:274 Src/wptKeylist.cpp:459
1947  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "public key"
1948    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1949  msgid "Please enter a valid URL."  
1950  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:304 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1205
1951    msgid "Invalid user ID"
1952  msgid "Please enter a valid e-mail address."  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1953  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  
1954    #: Src/wptImportList.cpp:345 Src/wptKeylist.cpp:576 Src/wptKeylist.cpp:584
1955  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:877 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
1956  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:53
1957    #: Src/wptVerifyList.cpp:112
1958  msgid "Please enter a value between 1-80."  msgid "User ID"
1959  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgstr "Benutzerkennung"
1960    
1961  msgid ""  #: Src/wptImportList.cpp:346 Src/wptKeylist.cpp:578 Src/wptKeylist.cpp:587
1962  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:880 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:50
1963  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgid "Size"
1964  msgstr ""  msgstr "Gr��e"
1965  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  
1966  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  #: Src/wptImportList.cpp:347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1077
1967    #: Src/wptKeylist.cpp:577 Src/wptKeylist.cpp:585 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:878
1968  msgid "Please enter an email address."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1969  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51 Src/wptSigList.cpp:57
1970    #: Src/wptVerifyList.cpp:111
1971  msgid "Please enter an off-card passphrase."  msgid "Key ID"
1972  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  msgstr "Schl�ssel-ID"
1973    
1974  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptImportList.cpp:348 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1078
1975  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1174 Src/wptKeylist.cpp:591
1976    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:884 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972
1977  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:56
1978  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  msgid "Creation"
1979    msgstr "Erstellung"
1980  msgid "Please enter the 'User PIN'"  
1981  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  #: Src/wptImportList.cpp:349 Src/wptKeylist.cpp:586
1982    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:879 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971
1983  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  msgid "Type"
1984  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  msgstr "Typ"
1985    
1986  msgid "Please enter the PIN"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1987  msgstr "Bitte PIN eingeben"  #: Src/wptImportList.cpp:418
1988    msgid ""
1989  #, c-format  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1990  msgid ""  "and thus a CRC error occurs."
1991  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  msgstr ""
1992  "Card: %s"  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1993  msgstr ""  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1994  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  
1995  "Karten-Schl�ssel\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1996  "Karte: %s"  #: Src/wptKeyCache.cpp:748
1997    msgid "Load GPG Keyrings..."
1998  msgid "Please enter the email address"  msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
1999  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  
2000    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:52
2001  msgid ""  msgid "WinPT Key Caching"
2002  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
2003  msgstr ""  
2004  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:55
2005    msgid "Caching keyrings, please wait..."
2006    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2007  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  
2008  msgstr ""  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:70
2009  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  msgid "Key Cache"
2010    msgstr "Schl�sselcache"
2011  msgid "Please enter the name of the image file."  
2012  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:228 Src/wptKeylist.cpp:388
2013    msgid "Ultimate"
2014  msgid "Please enter the name."  msgstr "Absolut"
2015  msgstr "Bitte Namen eingeben."  
2016    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:243 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1140
2017  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptKeylist.cpp:243 Src/wptKeylist.cpp:382
2018  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  msgid "Never"
2019    msgstr "Niemals"
2020  msgid "Please enter the old card PIN."  
2021  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:260 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1147
2022    msgid "OK"
2023  msgid "Please enter the passphrase."  msgstr "OK"
2024  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  
2025    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:282
2026  msgid "Please enter the search pattern."  msgid "user ID"
2027  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgstr "Benutzerkennung"
2028    
2029  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:283
2030  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  #, c-format
2031    msgid ""
2032  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2033  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  "%s"
2034    msgstr ""
2035  msgid "Please enter your e-mail address."  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2036  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  "%s"
2037    
2038  msgid "Please enter your name."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2039  msgstr "Bitte Namen eingeben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:355
2040    msgid ""
2041  msgid "Please enter your passphrase"  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2042  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2043    "close to 240x288 is a good size to use."
2044  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  msgstr ""
2045  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2046  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2047    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2048  msgid ""  
2049  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2050  "Press OK to continue or Cancel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:356
2051  msgstr ""  msgid ""
2052  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2053  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  "The image must be a JPEG file."
2054    msgstr ""
2055  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2056  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2057  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  
2058    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:357 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:445
2059  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:284
2060  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  msgid "Passphrase"
2061  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  msgstr "Passwort"
2062  "he can use it to render your key unusable!"  
2063  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359
2064  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  msgid "Add Photo ID"
2065  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2066  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  
2067    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:374
2068  msgid "Please only select one key."  msgid "Select Image File"
2069  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2070    
2071  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:378 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388
2072  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:394 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:406
2073    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:911
2074  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  msgid "Add Photo"
2075  msgstr ""  msgstr "Foto hinzuf�gen"
2076  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  
2077    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:379
2078  msgid "Please select a command."  #, c-format
2079  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2080    msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2081  msgid "Please select a file."  
2082  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
2083    msgid "Please enter a file name."
2084  msgid "Please select a key."  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2085  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  
2086    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:392
2087  msgid "Please select a keyserver.conf file"  msgid ""
2088  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  "The JPEG is really large.\n"
2089    "Are you sure you want to use it?"
2090  msgid "Please select a reason."  msgstr ""
2091  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2092    "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2093  msgid "Please select a user ID."  
2094  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:411
2095    msgid "Photo successfully added."
2096  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2097  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  
2098    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:412 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:479
2099  msgid "Please select at least one recipient."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:562 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:736
2100  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1540
2101    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1625 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1824
2102  msgid "Please select one drive to umount."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:488 Src/wptKeygenDlg.cpp:604
2103  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:361 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2104    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2105  msgid "Please select one entry."  msgid "GnuPG Status"
2106  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgstr "GnuPG-Status"
2107    
2108  msgid "Please select one of the keyservers."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2109  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:443
2110    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2111  msgid "Please select one of the servers."  msgstr ""
2112  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  "Hinzuf�gen eines Widerrufers kann nicht mehr\n"
2113    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2114  #, c-format  
2115  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:444
2116  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgid "Public key"
2117  "is too old."  msgstr "�ff. Schl�ssel"
2118  msgstr ""  
2119  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:447 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:460
2120  "(%s) ist zu alt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:473 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:942
2121    msgid "Add Revoker"
2122  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  msgstr "Wiederrufer hinzuf�gen"
2123  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  
2124  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:460 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1500
2125    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1557 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1602
2126  msgid "Port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1756 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1794
2127  msgstr "Port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1980
2128    msgid "Please select a user ID."
2129  msgid "Preferences"  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2130  msgstr "Einstellungen"  
2131    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:478
2132  msgid "Preferred keyserver successfully set."  msgid "Revoker successfully addded."
2133  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2134    
2135  msgid "Primary"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:512
2136  msgstr "Prim�r"  msgid "Add new User ID"
2137    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2138  msgid "Primary key can not be deleted!"  
2139  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:514
2140    msgid "&Email"
2141  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  msgstr "&E-Mail"
2142  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  
2143    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:515
2144  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  msgid "&Comment"
2145  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgstr "&Kommentar"
2146    
2147  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:531
2148  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2149    msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2150  msgid "Protocol"  
2151  msgstr "Protokoll"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:532 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:538
2152    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:543 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:547
2153  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:560
2154  msgstr "Proxy Fehler"  msgid "UserID"
2155    msgstr "Benutzerkennung"
2156  msgid "Proxy Settings"  
2157  msgstr "Proxy Einstellungen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:537
2158    msgid ""
2159  msgid "Public Key"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2160  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgstr ""
2161    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2162  msgid "Public key"  
2163  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:543
2164    msgid "Please enter an email address."
2165  msgid "R&everify Signatures"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2166  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  
2167    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:547
2168  msgid "RSA and RSA (PGP)"  msgid "Invalid email address."
2169  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2170    
2171  msgid "RSA sign and encrypt"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:562
2172  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  msgid "user ID successfully added."
2173    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2174  msgid "RSA sign only"  
2175  msgstr "RSA nur signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:646 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:849
2176    msgid "Add new Subkey"
2177  msgid "Re&fresh from Keyserver"  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2178  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  
2179    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:647
2180  msgid "Re&load Key Cache"  msgid "Key type"
2181  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgstr "Schl�ssel-Typ"
2182    
2183  msgid "Real name:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:648
2184  msgstr "Ihr Name"  msgid "Size in bits"
2185    msgstr "Gr��e in Bits"
2186  msgid "Really receive all missing keys?"  
2187  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:649
2188    msgid "Key expiration"
2189  msgid "Recipients"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2190  msgstr "Empf�nger"  
2191    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:695
2192  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  msgid "Please select one entry."
2193  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2194  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  
2195    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:696 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:702
2196    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:733 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:832
2197  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  msgid "Add Subkey"
2198  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2199    
2200  msgid "Refresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:701
2201  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2202    msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2203  msgid "Registry error: "  
2204  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:735
2205    msgid "Subkey successfully added."
2206  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2207  msgid ""  
2208  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:763 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:831
2209  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:910 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:942
2210  "close to 240x288 is a good size to use."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1022 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1352
2211  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1427 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1489
2212  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1553
2213  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  msgid "There is no secret key available!"
2214  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2215    
2216  msgid "Remove all passphrases from cache?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:764 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:782
2217  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  msgid "Add user ID"
2218    msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2219  msgid "Repeat Passphrase"  
2220  msgstr "Passwort  (nochmal)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:889
2221    msgid "Preferred keyserver successfully set."
2222  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2223  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  
2224    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:976 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2225  msgid "Revocation certificate generated."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:353
2226  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  msgid "Change Ownertrust"
2227    msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2228  msgid "Revoke Signature"  
2229  msgstr "Signatur widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:979 Src/wptKeyManager.cpp:220
2230    msgid "Key status changed."
2231  msgid "Revoke Subkey"  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2232  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  
2233    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1028
2234  msgid "Revoke user ID"  msgid ""
2235  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2236    "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2237  msgid "Revoked"  msgstr ""
2238  msgstr "Widerrufen"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2239    "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2240  msgid "Revoker successfully addded."  
2241  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1035
2242    msgid "Current (old) Passphrase"
2243  msgid "S&ymmetric"  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2244  msgstr "S&ymmetrisch"  
2245    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1039
2246  msgid "Save Plaintext"  msgid "New Passphrase"
2247  msgstr "Klartext speichern"  msgstr "Neues Passwort"
2248    
2249  msgid "Search"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1046 Src/wptPassphraseDlg.cpp:191
2250  msgstr "Suchen"  msgid ""
2251    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2252  msgid "Search for:"  "It is not suggested to use charset specific characters."
2253  msgstr "Suche nach:"  msgstr ""
2254    "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2255  msgid "Secret Key List"  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2256  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  
2257    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1058
2258  #, c-format  msgid "Change Passwd"
2259  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgstr "Passwort �ndern"
2260  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  
2261    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1060
2262  msgid "Secret key(s) imported."  msgid "Passphrase successfully changed."
2263  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2264    
2265  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1076 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:885
2266  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgid "Description"
2267  msgid "Secure Attachment"  msgstr "Beschreibung"
2268  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  
2269    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1079
2270  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  msgid "Expires"
2271  msgid "Secure Message"  msgstr "Verf�llt"
2272  msgstr "Sichere Nachricht"  
2273    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1094
2274  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  msgid "No subkey(s) found."
2275  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2276  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  
2277    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1171 Src/wptKeylist.cpp:580 Src/wptKeylist.cpp:589
2278  msgid "Select Data File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:882
2279  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgid "Validity"
2280    msgstr "G�ltigkeit"
2281  msgid "Select GPG Public Keyring"  
2282  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1173
2283    msgid "Email"
2284  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  msgstr "E-Mail"
2285  msgid "Select GPG backup path"  
2286  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1181
2287    msgid "No user ID(s) found."
2288  msgid "Select Image File"  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2289  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  
2290    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1263
2291  msgid "Select file name for input"  msgid ""
2292  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2293    "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2294  msgid "Select file name for output"  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2295  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2296    "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2297  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2298  msgid "Select file to save checksums"  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2299  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  "SHOWPREF  \t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2300    "SETPREF   \t\tset preference list\r\n"
2301  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2302  msgid "Select key for signing"  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2303  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2304    "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2305  msgid "Selected Output File"  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2306  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2307    "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2308  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2309  msgid "Send as Mail"  "SIGN\t    \t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2310  msgstr "Als Mail versenden"  "LSIGN\t    \t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2311    "CLEAN     \t\tremove unusable signatures from key\r\n"
2312  msgid "Send key (default is receiving)"  "MINIMIZE  \t\tremove all signatures from key\r\n"
2313  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  msgstr ""
2314    "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2315  msgid "Send to Keyserver"  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2316  msgstr "Sende an Keyserver"  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2317    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2318  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2319  msgid "Set Implicit &Trust"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzuf�gen\r\n"
2320  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2321    "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2322  msgid "Set preferred Keyserver URL"  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2323  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2324    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2325  msgid "Show key properties"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2326  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2327    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2328  msgid "Sign"  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2329  msgstr "Signieren"  "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2330    "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2331  msgid "Sign & Encrypt"  "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2332  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  "MINIMIZE  \t\tEntferne alle Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2333    
2334  msgid "Sign && Encrypt"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1285
2335  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgid "Key Edit Help"
2336    msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2337  msgid "Sign key"  
2338  msgstr "Signiere Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1301
2339    msgid "Primary key can not be deleted!"
2340  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2341  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  
2342    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1309
2343  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2344  msgid "Sign non-revocably"  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2345  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  
2346    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1317
2347  msgid "Signature &Properties"  #, c-format
2348  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  msgid ""
2349    "\"Subkey %s.\"\n"
2350  msgid "Signature Information"  "\n"
2351  msgstr "Signaturinformationen"  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2352    "be able to be decrypted.\n"
2353  #, c-format  "\n"
2354  msgid "Signature List for \"%s\""  "Do you really want to delete this subkey?"
2355  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  msgstr ""
2356    "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2357  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  "\n"
2358  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2359    "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2360  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  "\n"
2361  msgstr ""  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2362  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
2363    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1329
2364  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  msgid "Delete Subkey"
2365  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2366    
2367  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1333
2368  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  msgid "Subkey successfully deleted."
2369    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2370  msgid "Signature expires on"  
2371  msgstr "Signatur l�uft ab am"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364
2372    msgid ""
2373  #, c-format  "Key already expired.\n"
2374  msgid ""  "\n"
2375  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "Do you want to change the expiration date?"
2376  "Cannot check signature: public key not found\n"  msgstr ""
2377  "\n"  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2378  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "\n"
2379  msgstr ""  "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2380  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  
2381  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1373 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1376
2382  "\n"  msgid "Key Expiration Date"
2383  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  msgstr "Ablaufdatum"
2384    
2385  msgid "Signed"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1399
2386  msgstr "Signiert"  msgid "Expire Subkey"
2387    msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2388  msgid "Signing"  
2389  msgstr "Signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1405
2390    msgid "Subkey expire date successfully set."
2391  msgid "Signing &Key Properties"  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2392  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  
2393    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1436
2394  msgid "Signing key:"  msgid ""
2395  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2396    "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2397  msgid "Size"  "\n"
2398  msgstr "Gr��e"  "This command is only available to revoke single subkeys"
2399    msgstr ""
2400  msgid "Size in bits"  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2401  msgstr "Gr��e in Bits"  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2402    "\n"
2403  msgid "Smart Card support is not available."  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2404  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  
2405    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445
2406  msgid "Socket timed out, no data"  msgid "Key already revoked."
2407  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2408    
2409  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1464
2410  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  msgid "Revoke Subkey"
2411  "\n"  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2412  "The ownertrust values of these keys must be\n"  
2413  "set manually via the Key Properties dialog."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468
2414  msgstr ""  msgid "Subkey successfully revoked."
2415  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2416  "\n"  
2417  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1490
2418  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  msgid "Revoke user ID"
2419    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2420  #, c-format  
2421  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1495
2422  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  msgid "Key has only one user ID."
2423  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2424  msgstr ""  
2425  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1506
2426  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  msgid "This user ID has been already revoked."
2427    msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2428  msgid "Status"  
2429  msgstr "Status"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1512
2430    #, c-format
2431  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  msgid ""
2432  #, c-format  "user ID \"%s\".\n"
2433  msgid "String pattern \"%s\" not found."  "\n"
2434  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  "Do you really want to revoke this user ID?"
2435    msgstr ""
2436  msgid "Subkey expire date successfully set."  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2437  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2438    
2439  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1536
2440  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid "Revoke User ID"
2441    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2442  msgid "Subkey successfully added."  
2443  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1540
2444    msgid "User ID successfully revoked"
2445  msgid "Subkey successfully deleted."  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2446  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  
2447    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1582
2448  msgid "Subkey successfully revoked."  msgid "Could not set user ID preferences"
2449  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgstr "Konnte die ver�nderter Benutzerkennung nicht speichern"
2450    
2451  msgid "Successfully saved."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1622
2452  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgid "Primary"
2453    msgstr "Prim�r"
2454  msgid "Symmetric"  
2455  msgstr "Symmetrisch"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1625
2456    msgid "User ID successfully flagged"
2457  msgid "Symmetric Encryption"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2458  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  
2459    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1719
2460  #, c-format  msgid "No preferences available."
2461  msgid ""  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2462  "Symmetric encryption.\n"  
2463  "%s encrypted data."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1723
2464  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  msgid "MDC feature"
2465  "%s verschluesselte Daten."  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2466    
2467  msgid "Text Input"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1725
2468  msgstr "Texteingabe"  msgid "user ID:"
2469    msgstr "Benutzerkennung:"
2470  msgid "Text Input from File"  
2471  msgstr "Texteingabe aus Datei"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1726 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2472    msgid "Key Preferences"
2473  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2474  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  
2475    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1789
2476  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2477  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2478    
2479  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1800
2480  msgid ""  #, c-format
2481  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgid ""
2482  "Please start the service and try again."  "user ID \"%s\".\n"
2483  msgstr ""  "\n"
2484  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2485  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  "\n"
2486    "Do you really want to delete this user ID?"
2487  msgid ""  msgstr ""
2488  "The JPEG is really large.\n"  "Benutzerkennung %s.\n"
2489  "Are you sure you want to use it?"  "\n"
2490  msgstr ""  "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gel�scht.\n"
2491  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  "\n"
2492  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2493    
2494  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1820
2495  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgid "Delete user ID"
2496  "Only the public key and the secret key \n"  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2497  "placeholder will be deleted.\n"  
2498  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1824
2499  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  msgid "User ID successfully deleted"
2500  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2501  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  
2502    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1929 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1947
2503  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  msgid "Finished to compact key."
2504  #, c-format  msgstr "Schl�ssel erfolgreich bearbeitet."
2505  msgid ""  
2506  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1984
2507  "Please insert/check the drive to continue."  msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2508  msgstr ""  msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2509  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  
2510  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2008 Src/wptKeysignDlg.cpp:393
2511    msgid "Key successfully signed."
2512  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2513  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  
2514    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2071
2515  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #, c-format
2516  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  msgid ""
2517    "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
2518    "\n"
2519  msgid ""  "%s\n"
2520  "The file you want to add is very large.\n"  "\n"
2521  "Still proceed?"  "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2522  msgstr ""  "which allow to revoke the key listed above?"
2523  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  msgstr ""
2524  "Wirklich fortfahren?"  "Ihr Schl�ssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n"
2525    "\n"
2526  msgid ""  "%s\n"
2527  "The key you want to import is dash escacped.\n"  "\n"
2528  "Do you want to extract the key?"  "Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n"
2529  msgstr ""  "erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schl�ssel\n"
2530  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  "zu widerrufen?"
2531  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
2532    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2119
2533  msgid ""  msgid "Could not set subkey window procedure."
2534  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2535  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  
2536  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2132
2537  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  msgid "Could not set user ID window procedure."
2538  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2539    
2540  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2541  msgid "The keyserver limit is exceeded"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2141
2542  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgid "Command>"
2543    msgstr "Kommando>"
2544  msgid "The network subsystem has failed"  
2545  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2144
2546    msgid "&Revoke..."
2547  msgid ""  msgstr "Widerrufen..."
2548  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  
2549  "It is not suggested to use charset specific characters."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2176
2550  msgstr ""  msgid "Please select a command."
2551  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2552  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  
2553    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2180
2554  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2555  msgid ""  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2556  "The selected keyring has the read-only file\n"  
2557  "attribute. In this state you do not have write\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2558  "access. Do you want to remove the attribute?"  msgid "Don't know"
2559  msgstr ""  msgstr "Ich weiss nicht"
2560  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  
2561  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2562  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  msgid "I do NOT trust"
2563    msgstr "Kein Vertrauen"
2564  msgid "The signature is expired!"  
2565  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2566    msgid "I trust marginally"
2567  msgid "The specified backup folder is invalid."  msgstr "Teilweises Vertrauen"
2568  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  
2569    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2570  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  msgid "I trust fully"
2571  msgid ""  msgstr "Volles Vertrauen"
2572  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  
2573  "\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2574  "Create new default config file?"  msgid "I trust ultimately"
2575  msgstr ""  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2576  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  
2577  "\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2578  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2579    msgid ""
2580  # msgid "Unknown"  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2581  # msgstr "Unbekannt"  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2582    "source...)?"
2583  msgid ""  msgstr ""
2584  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2585  "You cannot change the ownertrust of such keys."  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2586  msgstr ""  
2587  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2588  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  msgid "Please choose one entry."
2589    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2590  msgid "There are no preferences in the list."  
2591  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2592    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
2593  msgid "There is no card in the reader"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1768 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:293
2594  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2595    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2596  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  msgid "Ownertrust"
2597  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgstr "Besitzervertrauen"
2598    
2599  msgid "There is no secret key available!"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2600  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2601    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2602  msgid "There is no text in the Clipboard"  
2603  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2604    msgid "There are no preferences in the list."
2605  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2606  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  
2607  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2608    msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2609  msgid "There was no reader found"  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2610  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  
2611    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:297 Src/wptKeygenDlg.cpp:306
2612  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:369 Src/wptKeygenDlg.cpp:408 Src/wptKeygenDlg.cpp:413
2613  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:418 Src/wptKeygenDlg.cpp:423 Src/wptKeygenDlg.cpp:430
2614    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438 Src/wptKeygenDlg.cpp:452 Src/wptKeygenDlg.cpp:461
2615    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:485 Src/wptKeygenDlg.cpp:581
2616  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1635 Src/wptPassphraseDlg.cpp:109
2617  "This is a non-valid key.\n"  msgid "Key Generation"
2618  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgstr "Schl�sselerzeugung"
2619  "\n"  
2620  "Do you really want to continue?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:285
2621  msgstr ""  msgid ""
2622  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2623  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  "contain VERY important data.\n"
2624  "Trotzdem fortfahren"  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2625    "accident; so it is a good\n"
2626  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2627  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  "\n"
2628    "Backup your keyrings now?"
2629  msgid "This is not an OpenPGP card"  msgstr ""
2630  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2631    "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2632  msgid "This is not implemented yet!"  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2633  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2634    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2635  msgid ""  "\n"
2636  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2637  "Do you really want to reload the keycache?"  
2638  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:290
2639  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  msgid "WARNING - Important hint"
2640  "Signierung etc.)\n"  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2641  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
2642    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:292
2643  msgid ""  msgid "Destination for Public Keyring"
2644  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2645  "Key check failed."  
2646  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:298 Src/wptKeygenDlg.cpp:307
2647  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  #, c-format
2648  "fehlgeschlagen."  msgid "Could not copy %s -> %s"
2649    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2650  msgid ""  
2651  "This key has expired!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:301
2652  "Key check failed."  msgid "Destination for Secret Keyring"
2653  msgstr ""  msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2654  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  
2655  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:323
2656    msgid "DSA and ELG (default)"
2657  msgid "This key is already signed by your key"  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2658  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  
2659    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:324
2660  msgid ""  msgid "DSA and RSA"
2661  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  msgstr "DSA und RSA"
2662  "\n"  
2663  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:325
2664  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  msgid "DSA sign only"
2665  "to copy the key to a safe place.\n"  msgstr "DSA nur signieren"
2666  "\n"  
2667  "Do you really want to export the key?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:326
2668  msgstr ""  msgid "RSA sign only"
2669  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  msgstr "RSA nur signieren"
2670  "\n"  
2671  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2672  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  msgid "RSA sign and encrypt"
2673  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2674  "\n"  
2675  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2676    msgid "RSA and RSA (PGP)"
2677  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2678  msgid ""  
2679  "This operation will override the keys on the card.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:371
2680  "Still proceed?"  msgid ""
2681  msgstr ""  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2682  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  "message that key generation was finished."
2683  "Trotzdem fortfahren?"  msgstr ""
2684    "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2685  msgid "This user ID has been already revoked."  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2686  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  
2687    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:373
2688    msgid "Subkey size in &bits"
2689  msgid ""  msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2690  "This volume file already exists.\n"  
2691  "Do you want to overwrite it?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2692  msgstr ""  msgid "&Real name"
2693  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  msgstr "&Ihr Name"
2694  "�berschreiben?"  
2695    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:378
2696  #, c-format  msgid "Key &type"
2697  msgid ""  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2698  "Total Capacity: %12sk\n"  
2699  "Free Space    : %12sk"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:407
2700  msgstr ""  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2701  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2702  "Freier Platz   : %12sk"  
2703    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:412
2704  msgid "Trust"  msgid "Do you really need such a large key?"
2705  msgstr "Vertrauen"  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2706    
2707  msgid "Trustlist"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:418 Src/wptKeygenDlg.cpp:558
2708  msgstr "Vertrauensliste"  msgid "Please enter the name."
2709    msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2710  msgid "Type"  
2711  msgstr "Typ"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:422 Src/wptKeygenDlg.cpp:563
2712    msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2713  msgid "Ultimate"  msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2714  msgstr "Absolut"  
2715    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:429 Src/wptKeygenDlg.cpp:570
2716  msgid "Unknown"  msgid "Please enter a valid email address."
2717  msgstr "Unbekannt"  msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2718    
2719  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:437
2720  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2721    msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2722  msgid "Unknown OpenPGP type."  
2723  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:460 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:181
2724    msgid "Please enter the passphrase."
2725  #, c-format  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2726  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  
2727  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:488 Src/wptKeygenDlg.cpp:604
2728    msgid "Key Generation completed"
2729  #, c-format  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2730  msgid "Unknown error=%d"  
2731  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2732    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:531
2733  #, c-format  msgid "&Prefer RSA keys"
2734  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2735  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  
2736    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:532
2737  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  msgid "Real name:"
2738  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgstr "Ihr Name:"
2739    
2740  msgid "User ID"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:533
2741  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Email address:"
2742    msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2743  msgid "User ID successfully deleted"  
2744  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2745    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:534
2746  msgid "User ID successfully flagged"  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2747  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2748    
2749  msgid "User ID successfully revoked"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2750  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:535
2751    msgid ""
2752  msgid "UserID"  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2753  msgstr "Benutzerkennung"  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2754    "using belongs to us."
2755  msgid "Valid"  msgstr ""
2756  msgstr "G�ltig"  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2757    "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2758  msgid "Validity"  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2759  msgstr "G�ltigkeit"  
2760    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2761  msgid "Verify"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:536
2762  msgstr "�berpr�fen"  msgid ""
2763    "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2764  msgid "WARNING"  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2765  msgstr "WARNUNG"  "key when communicating with you."
2766    msgstr ""
2767  msgid "WARNING - Important hint"  "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2768  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2769    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2770  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2771  msgstr ""  
2772  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:537 Src/wptKeygenDlg.cpp:559 Src/wptKeygenDlg.cpp:564
2773    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:571 Src/wptKeygenDlg.cpp:577 Src/wptKeygenDlg.cpp:600
2774  msgid "WinPT"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1658
2775  msgstr "WinPT"  msgid "Key Generation Wizard"
2776    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2777  msgid "WinPT Error"  
2778  msgstr "WinPT Fehler"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2779    msgid "E&xpert"
2780  msgid "WinPT Key Caching"  msgstr "E&xperte"
2781  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  
2782    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:576
2783  msgid "WinPT Preferences"  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2784  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2785    
2786  msgid "WinPT Verify"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2787  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgid "Number of public keys"
2788    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2789  msgid "WinPT WARNING"  
2790  msgstr "WinPT WARNUNG"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2791    msgid "Imported public keys"
2792  msgid "WinPT Warning"  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2793  msgstr "WinPT Warnung"  
2794    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2795  msgid ""  msgid "Number of secret keys"
2796  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2797  "a double click in the explorer.\n"  
2798  "Do you want to continue?"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2799  msgstr ""  msgid "Imported secret keys"
2800  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2801  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  
2802  "Fortfahren?"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2803    msgid "Revocation certificates"
2804  msgid ""  msgstr "Widerruf-Zertifikate"
2805  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  
2806  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2807  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  msgid "No (valid) user ID"
2808  msgstr ""  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2809  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  
2810  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2811  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  msgid "New user ID's"
2812    msgstr "Neue user ID's"
2813  msgid ""  
2814  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2815  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgid "New sub keys"
2816  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2817  "version."  
2818  msgstr ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2819  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  msgid "New signatures"
2820  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  msgstr "Neue Signaturen"
2821  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  
2822  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2823    msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2824  msgid "Wipe"  msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2825  msgstr "L�schen"  
2826    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2827  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  msgid "Secret key(s) imported."
2828  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2829    
2830  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2831  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "No keys updated."
2832    msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2833  msgid ""  
2834  "You do not have file access to modify the contents of\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:260
2835  "one or both of the selected keyrings.\n"  msgid "Key Pair"
2836  "\n"  msgstr "Schl�sselpaar"
2837  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
2838  "caused by another program which already opened the files.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:262
2839  msgstr ""  msgid "Key Pair (Card)"
2840  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2841  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  
2842  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:263
2843  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  msgid "Public Key"
2844  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2845    
2846  msgid "You must select at least one key."  #: Src/wptKeylist.cpp:380
2847  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid "None"
2848    msgstr "Keine"
2849  #, c-format  
2850  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:384
2851  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "Marginal"
2852  "user: \"%s\"\n"  msgstr "Marginal"
2853  "%s key, ID %s\n"  
2854  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2855  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:386
2856  "user: \"%s\"\n"  msgid "Full"
2857  "%s key, ID %s\n"  msgstr "Voll"
2858    
2859  #, c-format  #: Src/wptKeylist.cpp:425 Src/wptKeylist.cpp:451 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:161
2860  msgid ""  msgid "Disabled"
2861  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgstr "Inaktiv"
2862  "user: \"%s\"\n"  
2863  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:461
2864  msgstr ""  msgid "key pair"
2865  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgstr "Schl�sselpaar"
2866  "Benutzer: \"%s\"\n"  
2867  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:579 Src/wptKeylist.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:881
2868    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970
2869  msgid ""  msgid "Cipher"
2870  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  msgstr "Cipher"
2871  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  
2872  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:590 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:883
2873  "Still proceed?"  #: Src/wptVerifyList.cpp:110
2874  msgstr ""  msgid "Trust"
2875  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  msgstr "Vertrauen"
2876  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  
2877  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:762 Src/wptPassphraseCB.cpp:124
2878  "Trotzdem fortfahren?"  msgid "Invalid User ID"
2879    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2880  #, c-format  
2881  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:1030
2882  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  #, c-format
2883  "\n"  msgid ""
2884  "Primary key fingerprint: %s\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2885  "\n"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2886  "\t%s\n"  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2887  "\n"  "\n"
2888  "\n"  "Use \"%s\" anyway?"
2889  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  msgstr ""
2890  msgstr ""  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2891  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2892  "\n"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2893  "Fingerabdruck: %s\n"  "\n"
2894  "\n"  "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2895  "\t%s\n"  
2896  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1038 Src/wptKeylist.cpp:1100
2897  "\n"  msgid "Recipients"
2898  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  msgstr "Empf�nger"
2899    
2900  msgid "public key"  #: Src/wptKeylist.cpp:1101
2901  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #, c-format
2902    msgid ""
2903  msgid "secret key"  "KeyID %s.\n"
2904  msgstr "geheimer Schl�ssel"  "Do you really want to export a revoked key?"
2905    msgstr ""
2906  msgid "user ID"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2907  msgstr "Benutzerkennung"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2908    
2909  #, c-format  #: Src/wptKeylist.cpp:1203
2910  msgid ""  msgid "Secret Key List"
2911  "user ID \"%s\".\n"  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2912  "\n"  
2913  "Do you really want to delete this user ID?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:167
2914  msgstr ""  msgid ""
2915  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "This key has expired!\n"
2916  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "Key check failed."
2917    msgstr ""
2918  #, c-format  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2919  msgid ""  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2920  "user ID \"%s\".\n"  
2921  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:172
2922  "Do you really want to revoke this user ID?"  msgid ""
2923  msgstr ""  "This key has been revoked by its owner!\n"
2924  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Key check failed."
2925  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  msgstr ""
2926    "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2927  msgid "user ID not found"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2928  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  
2929    #: Src/wptKeyManager.cpp:312
2930  msgid "user ID successfully added."  msgid "Only one secret key can be exported."
2931  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2932    
2933  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  #: Src/wptKeyManager.cpp:323
2934  msgid "Send Key to Mail Recipient"  #, c-format
2935  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2936    msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2937  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  
2938  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  #: Src/wptKeyManager.cpp:357
2939  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  #, c-format
2940    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2941  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2942  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  
2943  msgstr "Kopiere Key ID in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:429
2944    msgid "No valid OpenPGP keys found."
2945  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2946  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  
2947  msgstr "Kopiere Key Info in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:434
2948    msgid ""
2949  msgid "Copy User ID to Clipboard"  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2950  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  "Do you want to extract the key?"
2951    msgstr ""
2952  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
2953  msgid "Set as Default Key"  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2954  msgstr "Setze als Default Key"  
2955    #: Src/wptKeyManager.cpp:440
2956  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2957  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2958  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  
2959    #: Src/wptKeyManager.cpp:469 Src/wptKeyManager.cpp:597
2960  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  msgid ""
2961  msgid "&Paste\tCtrl+V"  "Key without a self signature was dectected!\n"
2962  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2963    msgstr ""
2964  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2965  msgid "Select All\tCtrl+A"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2966  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  
2967    #: Src/wptKeyManager.cpp:498 Src/wptKeyManager.cpp:505
2968  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #: Src/wptKeyManager.cpp:514
2969  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgid "Key Import HTTP"
2970  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2971    
2972  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2973  msgid "New"  #: Src/wptKeyManager.cpp:498
2974  msgstr "Neu"  #, c-format
2975    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2976  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2977  msgid "&About GPG..."  
2978  msgstr "Ueber &GPG"  #: Src/wptKeyManager.cpp:515
2979    #, c-format
2980  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2981  msgid "&List Packets"  msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
2982  msgstr "Pakete an&zeigen"  
2983    #: Src/wptKeyManager.cpp:544
2984  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  msgid "Choose Name of the Key File"
2985  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
2986  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  
2987  msgid "Wipe Free Space"  #: Src/wptKeyManager.cpp:557
2988  msgstr "Freispeicher L�schen"  msgid "File Import"
2989    msgstr "Dateiimport"
2990  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  
2991  msgid "&Calc Digest"  #: Src/wptKeyManager.cpp:568
2992  msgstr "Digest &berechnen"  msgid "Could not read key-data from file."
2993    msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2994  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  
2995  msgid "Command>"  #: Src/wptKeyManager.cpp:688
2996  msgstr "Kommando>"  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2997    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2998  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  
2999  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:689
3000  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  msgid "Delete Confirmation"
3001    msgstr "L�schen Best�tigen"
3002  msgid "&Yes"  
3003  msgstr "&Ja"  #: Src/wptKeyManager.cpp:712
3004    #, c-format
3005  msgid "&No"  msgid ""
3006  msgstr "&Nein"  "Do you really want to delete this key?\n"
3007    "\n"
3008  msgid "&Ask for certification level"  "%s"
3009  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  msgstr ""
3010    "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
3011  msgid "%s %s signature"  "\n"
3012  msgstr "%s %s Signatur"  "%s"
3013    
3014  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
3015  msgid "Delete Clipboard Contents"  #: Src/wptKeyManager.cpp:721
3016  msgstr "L�sche Zwischenablage"  #, c-format
3017    msgid ""
3018  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
3019  msgid "Enter preferred keyserver URL"  "\n"
3020  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  "Please remember that you are not able to decrypt\n"
3021    "messages you stored with this key any longer.\n"
3022  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  "\n"
3023  msgid "Change Card PIN"  "%s"
3024  msgstr "Karten PIN �ndern"  msgstr ""
3025    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
3026  msgid "&Expire date"  "\n"
3027  msgstr "&Ablaufdatum"  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3028    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3029  msgid "Off-card passphrase"  "\n"
3030  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  "%s"
3031    
3032  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #: Src/wptKeyManager.cpp:728
3033  #, c-format  msgid ""
3034  msgid ""  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3035  "Type: %s\r\n"  "Only the public key and the secret key \n"
3036  "Key ID: %s\r\n"  "placeholder will be deleted.\n"
3037  "Algorithm: %s\r\n"  msgstr ""
3038  "Size: %s\r\n"  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3039  "Created: %s\r\n"  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3040  "Expires: %s\r\n"  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3041  "Validity: %s\r\n"  
3042  "Cipher: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:790
3043  "%s\r\n"  #, c-format
3044  msgstr ""  msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3045  "Type: %s\r\n"  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3046  "Key ID: %s\r\n"  
3047  "Algorithmus: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:812
3048  "Gr��e: %s\r\n"  msgid "Please only select one key."
3049  "Erstellt: %s\r\n"  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3050  "Ablauf: %s\r\n"  
3051  "G�ltigkeit: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:887
3052  "Cipher: %s\r\n"  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3053  "%s\r\n"  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3054    
3055  msgid "Set &default"  #: Src/wptKeyManager.cpp:892
3056  msgstr "Als &Standard"  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3057    msgstr ""
3058  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3059  msgstr ""  
3060    #: Src/wptKeyManager.cpp:963
3061  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  msgid "Search"
3062  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  msgstr "Suchen"
3063    
3064  msgid "Backup to GPG &home folder"  #: Src/wptKeyManager.cpp:963
3065  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgid "Search for:"
3066    msgstr "Suche nach:"
3067  msgid "Backup to:"  
3068  msgstr "Backup nach:"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3069    #: Src/wptKeyManager.cpp:974
3070    #, c-format
3071    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3072    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3073    
3074    #: Src/wptKeyManager.cpp:1043 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87
3075    msgid "0. No reason specified"
3076    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3077    
3078    #: Src/wptKeyManager.cpp:1044 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:88
3079    msgid "1. Key has been compromised"
3080    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3081    
3082    #: Src/wptKeyManager.cpp:1045 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:89
3083    msgid "2. Key is superseded"
3084    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3085    
3086    #: Src/wptKeyManager.cpp:1046 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3087    msgid "3. Key is no longer used"
3088    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3089    
3090    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:454 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3091    msgid "Paste Key from Clipboard"
3092    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3093    
3094    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:475
3095    #, c-format
3096    msgid "Default Key: %s"
3097    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3098    
3099    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:477
3100    #, c-format
3101    msgid "Default Key: 0x%s"
3102    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3103    
3104    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:498
3105    #, c-format
3106    msgid "%d secret keys"
3107    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3108    
3109    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3110    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:499
3111    #, c-format
3112    msgid "%d keys"
3113    msgstr "%d Schl�ssel"
3114    
3115    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935
3116    msgid "Key"
3117    msgstr "Schl�ssel"
3118    
3119    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1220
3120    msgid "Groups"
3121    msgstr "Gruppen"
3122    
3123    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3124    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
3125    msgid "Send Mail..."
3126    msgstr "E-Mail versenden..."
3127    
3128    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3129    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3130    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3131    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3132    
3133    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3134    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
3135    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3136    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3137    
3138    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3139    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
3140    msgid "Search...\tCtrl+F"
3141    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3142    
3143    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3144    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
3145    msgid "Select All\tCtrl+A"
3146    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3147    
3148    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
3149    msgid "&Quit"
3150    msgstr "&Beenden"
3151    
3152    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947
3153    msgid "&Expert"
3154    msgstr "&Experte"
3155    
3156    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
3157    msgid "&Normal"
3158    msgstr "&Normal"
3159    
3160    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952
3161    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3162    msgid "&Delete"
3163    msgstr "&L�schen"
3164    
3165    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3166    msgid "&Revoke Cert"
3167    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3168    
3169    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3170    msgid "&List Signatures"
3171    msgstr "Signaturen anzeigen"
3172    
3173    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1575
3174    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3175    msgid "List Trust Path"
3176    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3177    
3178    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
3179    msgid "&Export..."
3180    msgstr "&Exportieren..."
3181    
3182    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957
3183    msgid "&Import..."
3184    msgstr "&Importieren..."
3185    
3186    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:958 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3187    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:425
3188    msgid "&Properties"
3189    msgstr "&Eigenschaften"
3190    
3191    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:962
3192    msgid "E&xport Secret Key"
3193    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3194    
3195    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:963
3196    msgid "Re&load Key Cache"
3197    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3198    
3199    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:964
3200    msgid "R&everify Signatures"
3201    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3202    
3203    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965
3204    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3205    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3206    
3207    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3208    msgid "Info"
3209    msgstr "�ber"
3210    
3211    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3212    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3213    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3214    
3215    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3216    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3217    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3218    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3219    
3220    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3221    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3222    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3223    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3224    
3225    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3226    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3227    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3228    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3229    
3230    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3231    msgid "Copy Key to Clipboard"
3232    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3233    
3234    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3235    msgid "Refresh from Keyserver"
3236    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3237    
3238    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3239    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3240    msgid "Set Implicit &Trust"
3241    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3242    
3243    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3244    msgid "&Enable"
3245    msgstr "&Aktivieren"
3246    
3247    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3248    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3249    msgid "&Disable"
3250    msgstr "&Deaktivieren"
3251    
3252    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001
3253    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3254    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3255    
3256    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3257    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3258    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3259    
3260    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3261    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
3262    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3263    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3264    
3265    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3266    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
3267    msgid "Set as Default Key"
3268    msgstr "Setze als Default Key"
3269    
3270    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1006
3271    msgid "Key..."
3272    msgstr "Schl�ssel..."
3273    
3274    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
3275    msgid "User ID..."
3276    msgstr "Benutzerkennung..."
3277    
3278    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008
3279    msgid "Photo ID..."
3280    msgstr "Photo ID..."
3281    
3282    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1009
3283    msgid "Revoker..."
3284    msgstr "Widerrufer..."
3285    
3286    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3287    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1012
3288    msgid "Key Attributes"
3289    msgstr "Schl�sselattribute"
3290    
3291    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3292    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1013
3293    msgid "Add"
3294    msgstr "Hinzuf�gen"
3295    
3296    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1014
3297    msgid "Send to Keyserver"
3298    msgstr "Sende an Keyserver"
3299    
3300    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1193
3301    msgid ""
3302    "No ultimately trusted key found.\n"
3303    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3304    msgstr ""
3305    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3306    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3307    
3308    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1204
3309    msgid "Could not set keylist window procedure."
3310    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3311    
3312    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1221
3313    msgid "&Show"
3314    msgstr "&Anzeigen"
3315    
3316    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1222
3317    msgid "&New..."
3318    msgstr "&Neu..."
3319    
3320    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3321    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1327
3322    msgid "Generate new key pair"
3323    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3324    
3325    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1331
3326    msgid "Search for a specific key"
3327    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3328    
3329    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3330    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1335
3331    msgid "Delete key from keyring"
3332    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3333    
3334    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1339
3335    msgid "Show key properties"
3336    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3337    
3338    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1343
3339    msgid "Sign key"
3340    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3341    
3342    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1347
3343    msgid "Copy key to clipboard"
3344    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3345    
3346    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1351
3347    msgid "Paste key from clipboard"
3348    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3349    
3350    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3351    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1355
3352    msgid "Import key to keyring"
3353    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3354    
3355    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3356    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1359
3357    msgid "Export key to a file"
3358    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3359    
3360    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3361    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1486
3362    msgid "New"
3363    msgstr "Neu"
3364    
3365    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1498
3366    msgid "Could not access public keyring"
3367    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3368    
3369    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1529 Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3370    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:274 Src/wptKeysignDlg.cpp:354
3371    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:369 Src/wptKeysignDlg.cpp:386
3372    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:391 Src/wptKeysignDlg.cpp:393
3373    msgid "Key Signing"
3374    msgstr "Schl�sselsignierung"
3375    
3376    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1545
3377    msgid "Key already revoked!"
3378    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3379    
3380    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1559 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:70
3381    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:169
3382    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:174 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:182
3383    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:191 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:196
3384    msgid "Key Revocation Cert"
3385    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3386    
3387    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1569
3388    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3389    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3390    
3391    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1586
3392    msgid "Key Signature List"
3393    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3394    
3395    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1603 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
3396    msgid "Key Properties"
3397    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3398    
3399    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1613
3400    msgid ""
3401    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3402    "Do you really want to reload the keycache?"
3403    msgstr ""
3404    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3405    "Signierung etc.)\n"
3406    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3407    
3408    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1643
3409    msgid "Smart Card support is not available."
3410    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3411    
3412    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1666 Src/wptKeyserverDlg.cpp:568
3413    msgid "Keyserver Access"
3414    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3415    
3416    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1683
3417    msgid "GnuPG Options"
3418    msgstr "GnuPG Optionen"
3419    
3420    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1725
3421    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3422    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3423    
3424    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1730
3425    msgid "You can only export one secret key."
3426    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3427    
3428    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1735
3429    msgid ""
3430    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3431    "\n"
3432    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3433    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3434    "to copy the key to a safe place.\n"
3435    "\n"
3436    "Do you really want to export the key?"
3437    msgstr ""
3438    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3439    "\n"
3440    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3441    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3442    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3443    "\n"
3444    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3445    
3446    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1740
3447    msgid "WARNING"
3448    msgstr "WARNUNG"
3449    
3450    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1801
3451    msgid "No key was selected, select all by default."
3452    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3453    
3454    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1806
3455    msgid "Keyserver refresh finished."
3456    msgstr "Erneuerung von Keyserver abgeschlossen."
3457    
3458    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3459    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3460    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3461    
3462    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:165
3463    #: Src/wptVerifyList.cpp:224
3464    msgid "Unknown"
3465    msgstr "Unbekannt"
3466    
3467    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:208
3468    #, c-format
3469    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3470    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3471    
3472    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3473    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:247
3474    #, c-format
3475    msgid ""
3476    "Type: %s\r\n"
3477    "Key ID: 0x%s\r\n"
3478    "Algorithm: %s\r\n"
3479    "Size: %s bits\r\n"
3480    "Created: %s\r\n"
3481    "Expires: %s\r\n"
3482    "Validity: %s\r\n"
3483    "Cipher: %s\r\n"
3484    "%s\r\n"
3485    msgstr ""
3486    "Type: %s\r\n"
3487    "Key ID: 0x%s\r\n"
3488    "Algorithmus: %s\r\n"
3489    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3490    "Erstellt: %s\r\n"
3491    "Ablauf: %s\r\n"
3492    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3493    "Cipher: %s\r\n"
3494    "%s\r\n"
3495    
3496    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:290
3497    msgid "&Change"
3498    msgstr "&�ndern"
3499    
3500    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
3501    msgid "&Revokers"
3502    msgstr "&Widerrufer"
3503    
3504    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:292
3505    msgid "Change &Password"
3506    msgstr "&Passwort �ndern"
3507    
3508    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:299
3509    msgid "Photo-ID not validated."
3510    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3511    
3512    # msgid "Unknown"
3513    # msgstr "Unbekannt"
3514    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:337
3515    msgid ""
3516    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3517    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3518    msgstr ""
3519    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3520    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3521    
3522    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:339 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:346
3523    msgid "WinPT Warning"
3524    msgstr "WinPT Warnung"
3525    
3526    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:343
3527    msgid ""
3528    "This is a non-valid key.\n"
3529    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3530    "\n"
3531    "Do you really want to continue?"
3532    msgstr ""
3533    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3534    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3535    "Trotzdem fortfahren?"
3536    
3537    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:360
3538    msgid "Ownertrust successfully changed."
3539    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3540    
3541    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:373 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:162
3542    msgid "Key Revokers"
3543    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3544    
3545    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3546    msgid "Reason for revocation"
3547    msgstr "Grund des Widerrufes"
3548    
3549    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3550    msgid "Optional description text"
3551    msgstr "Optionale Beschreibung"
3552    
3553    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:84
3554    msgid "&Passphrase"
3555    msgstr "&Passwort"
3556    
3557    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3558    msgid "Output file"
3559    msgstr "Ausgabedatei"
3560    
3561    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:136
3562    msgid ""
3563    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3564    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3565    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3566    "key unusable!"
3567    msgstr ""
3568    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3569    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3570    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3571    "machen!"
3572    
3573    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:159
3574    msgid "Choose File to save the Certificate"
3575    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3576    
3577    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:168
3578    msgid "Please select a reason."
3579    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3580    
3581    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:195
3582    msgid "Revocation certificate generated."
3583    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3584    
3585    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:59
3586    msgid "Algorithm"
3587    msgstr "Algorithmus"
3588    
3589    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:121 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:176
3590    msgid "Designated Key Revokers"
3591    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3592    
3593    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:161
3594    msgid "Designated Revoker Keys"
3595    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3596    
3597    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:177
3598    #, c-format
3599    msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3600    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3601    
3602    #: Src/wptKeyserver.cpp:363
3603    msgid "Network unreachable"
3604    msgstr "Netzwerk unerreichbar"
3605    
3606    #: Src/wptKeyserver.cpp:366
3607    msgid "Host unreachable"
3608    msgstr "Rechner unerreichbar"
3609    
3610    #: Src/wptKeyserver.cpp:369
3611    msgid "Could not resolve host name"
3612    msgstr "Konnte Rechnernamen nicht aufl�sen"
3613    
3614    #: Src/wptKeyserver.cpp:372
3615    msgid "Connection refused"
3616    msgstr "Verbindung abgelehnt"
3617    
3618    #: Src/wptKeyserver.cpp:376
3619    msgid "Connection timeout"
3620    msgstr "Verbindung Time-Out"
3621    
3622    #: Src/wptKeyserver.cpp:380
3623    msgid "Connection resetted by peer"
3624    msgstr "Verbindung wurde zur�ckgesetzt"
3625    
3626    #: Src/wptKeyserver.cpp:383
3627    msgid "Socket has been shutdown"
3628    msgstr "Socket wurde runtergefahren"
3629    
3630    #: Src/wptKeyserver.cpp:572
3631    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3632    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3633    
3634    #: Src/wptKeyserver.cpp:617
3635    msgid ""
3636    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3637    "proxy authentication!"
3638    msgstr ""
3639    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3640    "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3641    
3642    #: Src/wptKeyserver.cpp:620
3643    msgid "Proxy Error"
3644    msgstr "Proxyfehler"
3645    
3646    #: Src/wptKeyserver.cpp:644
3647    msgid ""
3648    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3649    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3650    msgstr ""
3651    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3652    "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3653    
3654    #: Src/wptKeyserver.cpp:646
3655    msgid "Keyserver Error"
3656    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3657    
3658    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3659    #: Src/wptKeyserver.cpp:670
3660    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3661    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3662    
3663    #: Src/wptKeyserver.cpp:671
3664    msgid "Keyserver Warning"
3665    msgstr "Keyserver Warnung"
3666    
3667    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:101
3668    #, c-format
3669    msgid "Key '%s' successfully sent"
3670    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3671    
3672    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:135
3673    msgid ""
3674    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3675    "\n"
3676    msgstr ""
3677    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3678    "\n"
3679    
3680    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:140
3681    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3682    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3683    
3684    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:142
3685    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3686    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3687    
3688    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:158
3689    msgid "Imported Keys"
3690    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3691    
3692    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:184
3693    msgid ""
3694    "LDAP key import failed.\n"
3695    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3696    "installed"
3697    msgstr ""
3698    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3699    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3700    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3701    
3702    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:196
3703    #, c-format
3704    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3705    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3706    
3707    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:210
3708    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3709    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3710    
3711    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:352
3712    msgid "Please select one of the servers."
3713    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3714    
3715    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:357
3716    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3717    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3718    
3719    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:374
3720    msgid "DNS Name"
3721    msgstr "DNS Name"
3722    
3723    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:375
3724    msgid "Port"
3725    msgstr "Port"
3726    
3727    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:459
3728    msgid "No space for new keyserver entry"
3729    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3730    
3731    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:480
3732    msgid "HKP Keyserver"
3733    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3734    
3735    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:481
3736    msgid "LDAP Keyserver"
3737    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3738    
3739    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:482
3740    msgid "Finger Keyserver"
3741    msgstr "Finger-Keyserver"
3742    
3743    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:507 Src/wptKeyserverDlg.cpp:721
3744    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:741
3745    msgid "Edit Keyserver"
3746    msgstr "Editiere Keyserver"
3747    
3748    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3749    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:508 Src/wptKeyserverDlg.cpp:600
3750    msgid "&Add"
3751    msgstr "&Hinzuf�gen"
3752    
3753    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:510
3754    msgid "Type:"
3755    msgstr "Typ:"
3756    
3757    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:511
3758    msgid "Port:"
3759    msgstr "Port:"
3760    
3761    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:512
3762    msgid "Host name:"
3763    msgstr "Rechnername:"
3764    
3765    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520
3766    msgid "Please enter a host name"
3767    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3768    
3769    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:525
3770    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3771    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3772    
3773    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:569 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:60
3774    msgid "&Receive"
3775    msgstr "&Empfangen"
3776    
3777    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:571
3778    msgid "Send key (default is receiving)"
3779    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3780    
3781    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:573
3782    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3783    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3784    
3785    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:574
3786    msgid "&Search"
3787    msgstr "&Suchen"
3788    
3789    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:575
3790    msgid "C&hange proxy"
3791    msgstr "Proxy �&ndern"
3792    
3793    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:576
3794    msgid "Set &default"
3795    msgstr "Als &Standard"
3796    
3797    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:601
3798    msgid "&Remove"
3799    msgstr "&Entfernen"
3800    
3801    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:602
3802    msgid "&Edit"
3803    msgstr "&Edtieren"
3804    
3805    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:628 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:69
3806    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:79 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:84
3807    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:96
3808    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:101 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:157
3809    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:197
3810    msgid "Proxy Settings"
3811    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3812    
3813    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:635 Src/wptKeyserverDlg.cpp:666
3814    msgid "Please select one of the keyservers."
3815    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3816    
3817    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:643
3818    msgid "This is not implemented yet!"
3819    msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
3820    
3821    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:650 Src/wptKeyserverDlg.cpp:682
3822    msgid "Please enter the search pattern."
3823    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3824    
3825    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:687
3826    msgid "Only keyids are allowed."
3827    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3828    
3829    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:693
3830    msgid "Only enter the name of the user."
3831    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3832    
3833    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:699
3834    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3835    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3836    
3837    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:63
3838    #, c-format
3839    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3840    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3841    
3842    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3843    msgid "Keyserver Searching"
3844    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3845    
3846    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:87 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:117
3847    msgid "Keyserver Search"
3848    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3849    
3850    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3851    #, c-format
3852    msgid ""
3853    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3854    "\n"
3855    "  \"%s\""
3856    msgstr ""
3857    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3858    "\n"
3859    "  \"%s\""
3860    
3861    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3862    msgid "self signature"
3863    msgstr "Selbstsignatur"
3864    
3865    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3866    msgid "signature"
3867    msgstr "Signatur"
3868    
3869    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3870    #, c-format
3871    msgid "%s %s signature"
3872    msgstr "%s %s Signatur"
3873    
3874    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:216
3875    msgid "Signature Properties"
3876    msgstr "Signatureigenschaften"
3877    
3878    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:166 Src/wptKeysigDlg.cpp:212
3879    msgid "Exportable"
3880    msgstr "Exportierbar"
3881    
3882    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3883    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:142 Src/wptKeysigDlg.cpp:213
3884    msgid "Non-revocably"
3885    msgstr "Nicht widerrufbar"
3886    
3887    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3888    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145 Src/wptSigList.cpp:55
3889    msgid "Class"
3890    msgstr "Klasse"
3891    
3892    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3893    msgid "Expire date"
3894    msgstr "Ablaufdatum"
3895    
3896    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3897    msgid "Issuer key"
3898    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3899    
3900    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:148
3901    msgid "Issuer key ID"
3902    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3903    
3904    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:149
3905    msgid "Policy URL"
3906    msgstr "Policy URL"
3907    
3908    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:166
3909    msgid "Non-exportable"
3910    msgstr "Nicht-exportierbar"
3911    
3912    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:178 Src/wptSigList.cpp:153
3913    msgid "  user ID not found"
3914    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3915    
3916    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:313
3917    msgid "Really receive all missing keys?"
3918    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3919    
3920    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:347 Src/wptSigTreeDlg.cpp:111
3921    msgid "Signature &Properties"
3922    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3923    
3924    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:348
3925    msgid "Signing &Key Properties"
3926    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3927    
3928    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3929    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:386
3930    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3931    msgstr ""
3932    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3933    "runterladen?"
3934    
3935    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3936    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:397
3937    msgid "Key not found in keyring."
3938    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3939    
3940    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:422
3941    #, c-format
3942    msgid "Signature List for \"%s\""
3943    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3944    
3945    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:424
3946    msgid "&Receive Key"
3947    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3948    
3949    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:72
3950    #, c-format
3951    msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
3952    msgstr "%d-bit %s Schl�ssel, ID 0x%s"
3953    
3954    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:167 Src/wptKeysignDlg.cpp:337
3955    msgid "Choose Signature Class"
3956    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3957    
3958    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3959    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:168
3960    msgid ""
3961    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3962    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3963    msgstr ""
3964    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3965    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3966    
3967    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3968    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:169
3969    msgid "(0) I will not answer (default)"
3970    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3971    
3972    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3973    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:170
3974    msgid "(1) I have not checked at all."
3975    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3976    
3977    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3978    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:171
3979    msgid "(2) I have done causal checking."
3980    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3981    
3982    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3983    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:172
3984    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3985    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
3986    
3987    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:211
3988    msgid "never"
3989    msgstr "niemals"
3990    
3991    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:262
3992    #, c-format
3993    msgid ""
3994    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3995    "\n"
3996    "Primary key fingerprint: %s\n"
3997    "\n"
3998    "\t%s\n"
3999    "\n"
4000    "\n"
4001    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
4002    msgstr ""
4003    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
4004    "\n"
4005    "Fingerabdruck: %s\n"
4006    "\n"
4007    "\t%s\n"
4008    "\n"
4009    "\n"
4010    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
4011    
4012    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:274
4013    msgid "No valid secret key found."
4014    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
4015    
4016    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:280
4017    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
4018    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
4019    
4020    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:281
4021    msgid "Signature expires on"
4022    msgstr "Signatur l�uft ab am"
4023    
4024    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
4025    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:282
4026    msgid "Sign non-revocably"
4027    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
4028    
4029    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:283
4030    msgid "&Ask for certification level"
4031    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
4032    
4033    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:286
4034    msgid "&Show photo"
4035    msgstr "&Photo anzeigen"
4036    
4037    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4038    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:287 Src/wptPassphraseCB.cpp:94
4039    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:102 Src/wptPassphraseDlg.cpp:68
4040    #: Src/wptPINDlg.cpp:54
4041    msgid "&Hide Typing"
4042    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4043    
4044    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:353
4045    msgid "You cannot select today as the expiration date."
4046    msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
4047    
4048    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:369
4049    msgid "Could not get Key ID from key."
4050    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
4051    
4052    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:390
4053    msgid "This key is already signed by your key"
4054    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
4055    
4056    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
4057    msgid "Trustlist"
4058    msgstr "Vertrauensliste"
4059    
4060    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
4061    #: Src/wptMainProc.cpp:97
4062    msgid "Delete Clipboard Contents"
4063    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
4064    
4065    #: Src/wptMainProc.cpp:98
4066    msgid "&Remember the answer"
4067    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4068    
4069    #: Src/wptMainProc.cpp:99
4070    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4071    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4072    
4073    #: Src/wptMainProc.cpp:200
4074    msgid "Could not access secret keyring."
4075    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
4076    
4077    #: Src/wptMainProc.cpp:254 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
4078    msgid "Text Input"
4079    msgstr "Texteingabe"
4080    
4081    #: Src/wptMainProc.cpp:273
4082    msgid "Unknown OpenPGP type."
4083    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
4084    
4085    #: Src/wptMainProc.cpp:360
4086    msgid "Could not set current window mode hooks."
4087    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4088    
4089    #: Src/wptMainProc.cpp:417
4090    msgid "Edit Clipboard"
4091    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4092    
4093    #: Src/wptMainProc.cpp:418
4094    msgid "About..."
4095    msgstr "�ber..."
4096    
4097    #: Src/wptMainProc.cpp:424 Src/wptMainProc.cpp:428
4098    msgid "Decrypt/Verify"
4099    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4100    
4101    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4102    #: Src/wptMainProc.cpp:438
4103    msgid "Current Window"
4104    msgstr "Aktuelles Fenster"
4105    
4106    #: Src/wptMainProc.cpp:494
4107    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4108    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4109    
4110    #: Src/wptMainProc.cpp:495 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:198
4111    msgid "WinPT"
4112    msgstr "WinPT"
4113    
4114    #: Src/wptMainProc.cpp:505
4115    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4116    msgstr ""
4117    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden.\n"
4118    "WinPT beenden?"
4119    
4120    #: Src/wptMainProc.cpp:538
4121    #, c-format
4122    msgid ""
4123    "Make sure that the window contains text.\n"
4124    "%s."
4125    msgstr ""
4126    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4127    "%s."
4128    
4129    #: Src/wptMainProc.cpp:592 Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4130    msgid "WinPT Preferences"
4131    msgstr "WinPT Einstellungen"
4132    
4133    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4134    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4135    #: Src/wptMAPI.cpp:96
4136    msgid "MAPI Login failed."
4137    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4138    
4139    #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:227
4140    msgid "Could not sent mail."
4141    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4142    
4143    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4144    msgid "Digest"
4145    msgstr "Pr�fsumme"
4146    
4147    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:121
4148    msgid "&Save..."
4149    msgstr "&Speichern..."
4150    
4151    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:123
4152    msgid "Save to clipboard"
4153    msgstr "In Ablage speichern"
4154    
4155    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:124
4156    msgid "Print Message Digest"
4157    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4158    
4159    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4160    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:177
4161    msgid "Select file to save checksums"
4162    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4163    
4164    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:182
4165    #, c-format
4166    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4167    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4168    
4169    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4170    msgid ""
4171    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4172    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4173    "keyring."
4174    msgstr ""
4175    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4176    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4177    "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
4178    
4179    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4180    msgid "Select file name for output"
4181    msgstr "Namen der Ausgabedatei w�hlen"
4182    
4183    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4184    msgid "Ownertrust successfully exported."
4185    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4186    
4187    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4188    msgid "Select file name for input"
4189    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4190    
4191    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4192    msgid "Ownertrust succefully imported."
4193    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4194    
4195    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:98
4196    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4197    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4198    
4199    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:142
4200    #, c-format
4201    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4202    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4203    
4204    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4205    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:153
4206    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4207    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4208    
4209    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:154
4210    msgid "Please enter your passphrase"
4211    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4212    
4213    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:158
4214    #, c-format
4215    msgid ""
4216    "Symmetric encryption.\n"
4217    "%s encrypted data."
4218    msgstr ""
4219    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4220    "%s verschl�sselte Daten."
4221    
4222    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:302
4223    #, c-format
4224    msgid ""
4225    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4226    "user: \"%s\"\n"
4227    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4228    msgstr ""
4229    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4230    "Benutzer: \"%s\"\n"
4231    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4232    
4233    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:308
4234    #, c-format
4235    msgid ""
4236    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4237    "user: \"%s\"\n"
4238    "%s key, ID %s\n"
4239    msgstr ""
4240    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4241    "Benutzer: \"%s\"\n"
4242    "%s key, ID %s\n"
4243    
4244    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:396
4245    #, c-format
4246    msgid ""
4247    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4248    "Card: %s"
4249    msgstr ""
4250    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4251    "Schl�ssel\n"
4252    "Karte: %s"
4253    
4254    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:60 Src/wptPassphraseDlg.cpp:99
4255    msgid "Passphrase Dialog"
4256    msgstr "Passwort Dialog"
4257    
4258    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:65
4259    msgid "Repeat Passphrase"
4260    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4261    
4262    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67
4263    msgid "Enter Passphrase"
4264    msgstr "Passwort eingeben"
4265    
4266    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:99
4267    msgid "Please enter a passphrase."
4268    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
4269    
4270    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:106
4271    msgid ""
4272    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4273    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4274    "\n"
4275    "Still proceed?"
4276    msgstr ""
4277    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4278    "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4279    "\n"
4280    "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4281    
4282    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4283    msgid "Please enter a PIN."
4284    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4285    
4286    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4287    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4288    msgid "PIN"
4289    msgstr "PIN"
4290    
4291    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4292    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4293    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4294    
4295    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4296    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4297    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4298    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4299    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4300    
4301    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4302    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4303    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4304    
4305    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4306    msgid "Do not use any &temporary files"
4307    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4308    
4309    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4310    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4311    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4312    
4313    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4314    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4315    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4316    
4317    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4318    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4319    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4320    
4321    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4322    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4323    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4324    
4325    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4326    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4327    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4328    
4329    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4330    msgid "Backup to &keyring folder"
4331    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4332    
4333    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4334    msgid "Backup to:"
4335    msgstr "Backup nach:"
4336    
4337    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4338    msgid "Select &key list mode"
4339    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4340    
4341    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4342    msgid "Select &wipe mode"
4343    msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4344    
4345    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4346    msgid "Keyserver &config"
4347    msgstr "Keyserver &Config"
4348    
4349    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4350    msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4351    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4352    
4353    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4354    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4355    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4356    
4357    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4358    msgid "General options"
4359    msgstr "Allgemeine Optionen"
4360    
4361    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4362    msgid "Clipboard hotkeys"
4363    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4364    
4365    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4366    msgid "Current window hotkeys"
4367    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4368    
4369    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:212
4370    msgid ""
4371    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4372    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4373    "it is safe to leave this flag untouched."
4374    msgstr ""
4375    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4376    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4377    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4378    
4379    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4380    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:246
4381    msgid "Select GPG backup path"
4382    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4383    
4384    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:258
4385    msgid ""
4386    "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4387    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4388    msgstr ""
4389    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4390    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4391    
4392    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:271
4393    msgid "Please enter a value between 1-80."
4394    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4395    
4396    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:283
4397    msgid "The specified backup folder is invalid."
4398    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4399    
4400    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:321
4401    msgid "Hotkeys"
4402    msgstr "Tastenk�rzel"
4403    
4404    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4405    msgid "Could not create progress thread."
4406    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4407    
4408    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:69
4409    msgid "Invalid host/IP address."
4410    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4411    
4412    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:78
4413    msgid "Please enter the proxy hostname."
4414    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostname ein."
4415    
4416    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:84
4417    msgid "Invalid port number."
4418    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4419    
4420    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:90
4421    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4422    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4423    
4424    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:95
4425    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4426    msgstr ""
4427    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4428    
4429    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:100
4430    msgid "Please enter a host name and a port."
4431    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4432    
4433    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:151
4434    msgid "Proxy host name or IP address"
4435    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4436    
4437    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:152
4438    msgid "Server requires &authentication"
4439    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4440    
4441    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:153
4442    msgid "User name"
4443    msgstr "Benutzername"
4444    
4445    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:154
4446    msgid "Password"
4447    msgstr "Passwort"
4448    
4449    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:155
4450    msgid "Proxy type"
4451    msgstr "Proxy-Type"
4452    
4453    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:156
4454    msgid "Authentication"
4455    msgstr "Authentifizierung"
4456    
4457    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4458    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:196
4459    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4460    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4461    
4462    #: Src/wptRegistry.cpp:160
4463    msgid "GPG Detached Signature"
4464    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4465    
4466    #: Src/wptRegistry.cpp:161
4467    msgid "GPG Encrypted Data"
4468    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4469    
4470    #: Src/wptRegistry.cpp:162
4471    msgid "GPG Armored Data"
4472    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4473    
4474    #: Src/wptRegistry.cpp:196
4475    msgid ""
4476    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4477    "a double click in the explorer.\n"
4478    "Do you want to continue?"
4479    msgstr ""
4480    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4481    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4482    "M�chten Sie fortfahren?"
4483    
4484    #: Src/wptRegistry.cpp:204
4485    msgid "WinPT WARNING"
4486    msgstr "WinPT WARNUNG"
4487    
4488    #: Src/wptRegistry.cpp:205
4489    #, c-format
4490    msgid ""
4491    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4492    "application.\n"
4493    "Do you want to overwrite it?"
4494    msgstr ""
4495    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4496    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4497    
4498    #: Src/wptRegistry.cpp:591
4499    msgid "Could not write to Registry."
4500    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4501    
4502    #: Src/wptSigList.cpp:54
4503    msgid "Valid"
4504    msgstr "G�ltig"
4505    
4506    #: Src/wptSigList.cpp:58
4507    msgid "Expiration"
4508    msgstr "Ablauf"
4509    
4510    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:159
4511    #, c-format
4512    msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4513    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\" (0x%s)"
4514    
4515    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:161
4516    msgid "Edit..."
4517    msgstr "Edit..."
4518    
4519    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:89
4520    msgid "Symmetric Encryption"
4521    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4522    
4523    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4524    msgid "Data is too large for copying."
4525    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4526    
4527    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4528    msgid "Enter the text that was signed"
4529    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4530    
4531    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4532    msgid "Text Input from File"
4533    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4534    
4535    #: Src/wptVerifyList.cpp:109
4536    msgid "Signed"
4537    msgstr "Signiert"
4538    
4539    #~ msgid "GPG Public Key of %s"
4540    #~ msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4541    
4542    #~ msgid "Yes"
4543    #~ msgstr "Ja"
4544    
4545    #~ msgid "No"
4546    #~ msgstr "Nein"
4547    
4548    #~ msgid "Cancel"
4549    #~ msgstr "Abbrechen"
4550    
4551    #~ msgid "Proxy: none"
4552    #~ msgstr "Proxy: keiner"
4553    
4554    #~ msgid "Default"
4555    #~ msgstr "Standard"
4556    
4557    #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4558    #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4559    
4560    #~ msgid "Cryptdisk Error"
4561    #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4562    
4563    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4564    #~ msgid ""
4565    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4566    #~ "Please start the service and try again."
4567    #~ msgstr ""
4568    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4569    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4570    
4571    #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4572    #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4573    
4574    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4575    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4576    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4577    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4578    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4579    #~ msgid "Cryptdisk"
4580    #~ msgstr "Cryptdisk"
4581    
4582    #~ msgid ""
4583    #~ "This volume file already exists.\n"
4584    #~ "Do you want to overwrite it?"
4585    #~ msgstr ""
4586    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4587    #~ "�berschreiben?"
4588    
4589    #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4590    #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4591    
4592    #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4593    #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4594    
4595    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4596    #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4597    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4598    
4599    #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4600    #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4601    
4602    #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4603    #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4604    
4605    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4606    #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4607    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4608    
4609    #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4610    #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4611    
4612    #~ msgid "Please enter a password."
4613    #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4614    
4615    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4616    #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4617    #~ msgstr ""
4618    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4619    
4620    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4621    #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4622    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4623    
4624    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4625    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.32  
changed lines
  Added in v.213

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26