/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 105 by twoaday, Wed Nov 30 10:22:00 2005 UTC revision 231 by twoaday, Tue Jun 20 09:18:44 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004, 2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  #  #
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
 # XXX: Plural von Schl�sselbund???  
13  msgid ""  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 1.0.0\n"
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-06-20 11:24+0200\n"
18    "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
22  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  msgid "  user ID not found"  #: Src/WinPT.cpp:188
26  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "Could not create GPG home directory"
27    msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
28    
29    #: Src/WinPT.cpp:189 Src/WinPT.cpp:271 Src/WinPT.cpp:275 Src/WinPT.cpp:487
30    #: Src/WinPT.cpp:494 Src/WinPT.cpp:534 Src/WinPT.cpp:562 Src/WinPT.cpp:571
31    #: Src/WinPT.cpp:575 Src/WinPT.cpp:592 Src/WinPT.cpp:660 Src/WinPT.cpp:673
32    #: Src/WinPT.cpp:720 Src/WinPT.cpp:750 Src/WinPT.cpp:768
33    #: Src/wptCommonDlg.cpp:220 Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:921
34    #: Src/wptGPG.cpp:933 Src/wptGPG.cpp:943 Src/wptGPG.cpp:954
35    #: Src/wptMainProc.cpp:345 Src/wptMainProc.cpp:525
36    msgid "WinPT Error"
37    msgstr "WinPT Fehler"
38    
39    #: Src/WinPT.cpp:220
40    msgid "No useable secret key found."
41    msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42    
43    #: Src/WinPT.cpp:221 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:363
44    msgid "WinPT Warning"
45    msgstr "WinPT Warnung"
46    
47    #: Src/WinPT.cpp:270
48    msgid "Could not read GnuPG version."
49    msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
50    
51    #: Src/WinPT.cpp:276
52  #, c-format  #, c-format
53  msgid ""  msgid ""
54  "\"%s\" already exists.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
55  "Replace existing file?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
56  msgstr ""  msgstr ""
57  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
58  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
59    
60  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:304
61  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "Failed to create WinPT directory"
62  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
63    
64    #: Src/WinPT.cpp:305 Src/WinPT.cpp:322 Src/WinPT.cpp:333
65    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994 Src/wptKeyserver.cpp:634
66    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:70 Src/wptKeyserverDlg.cpp:72
67    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:189 Src/wptKeyserverDlg.cpp:197
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:213 Src/wptKeyserverDlg.cpp:361
69    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:367 Src/wptKeyserverDlg.cpp:469
70    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:529 Src/wptKeyserverDlg.cpp:534
71    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:654 Src/wptKeyserverDlg.cpp:679
72    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:695 Src/wptKeyserverDlg.cpp:700
73    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:706 Src/wptKeyserverDlg.cpp:712
74    msgid "Keyserver"
75    msgstr "Schl�sselserver"
76    
77    #: Src/WinPT.cpp:321
78    msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
79    msgstr "Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
80    
81    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
82    #: Src/WinPT.cpp:486
83    msgid "Cryptographic selftest failed."
84    msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
85    
86    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
87    #: Src/WinPT.cpp:493
88    msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
89    msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
90    
91    #: Src/WinPT.cpp:535
92  #, c-format  #, c-format
93  msgid ""  msgid ""
94  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
95  "Do you really want to clearsign it?"  "Please check the GPG registry settings:\n"
96    "%s."
97  msgstr ""  msgstr ""
98  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  "Das Heimatzverzeichnos von GPG wurde nicht korrekt angegeben.\n"
99  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
100    "%s."
101    
102  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:539
103    msgid "Select GPG Public Keyring"
104    msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
105    
106    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
107    #: Src/WinPT.cpp:561
108    msgid "GPG home directory could not be determined."
109    msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
110    
111    #: Src/WinPT.cpp:569
112  msgid ""  msgid ""
113  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
114  "Set attribute to normal?"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
115  msgstr ""  msgstr ""
116  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Die Datei gpg.exe konnte nicht gefnden werden.\n"
117  "Auf Standard setzen?"  "M�chten Sie die GPG-Einstellungen �ffnen um das Problem zu beheben?"
118    
119  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
120    #: Src/WinPT.cpp:584
121  msgid ""  msgid ""
122  "\"Subkey %s.\"\n"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
123  "\n"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
 "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  
 "be able to be decrypted.\n"  
124  "\n"  "\n"
125  "Do you really want to delete this subkey?"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
126  msgstr ""  msgstr ""
127  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
128  "\n"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
129  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  "beheben.\n"
130  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
 "\n"  
 "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  
131    
132  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
133  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
134  msgid "%d keys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
135  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/WinPT.cpp:617 Src/wptFileManagerDlg.cpp:526
136    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:831
137    msgid "Wipe Free Space"
138    msgstr "Freien Speicher L�schen"
139    
140  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:659
141  msgid "%d secret keys"  msgid "Could not register window class"
142  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
143    
144  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:673
145    msgid "Could not create window"
146    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
147    
148    #: Src/WinPT.cpp:748
149  msgid ""  msgid ""
150  "%s\n"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
151  "%s\n"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
 "Signature made %s\n"  
 "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
152  msgstr ""  msgstr ""
153  "%s\n"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
154  "%s\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
 "Signatur erstellt %s\n"  
 "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
155    
156  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:751
157  msgid ""  msgid ""
158  "%s\n"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
159  "Name: %s %s\n"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
 "Serial-No: %s\n"  
160  msgstr ""  msgstr ""
161  "%s\n"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
162  "Name: %s %s\n"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
 "Serien-Nr: %s\n"  
   
163    
164    #: Src/WinPT.cpp:769
165  #, c-format  #, c-format
166  msgid ""  msgid ""
167  "%s does not exit.\n"  "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
168  "Do you want to create this directory?"  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
169    "\n"
170    "%s: public key not found."
171  msgstr ""  msgstr ""
172  "%s existiert nicht.\n"  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
173  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
174    "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
175  #, c-format  "\n"
176  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
 msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
177    
178  msgid "&Change"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:130
179  msgstr "&�ndern"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
180    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
181    
182  msgid "&Cleartext Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
183  msgstr "&Klartextsignatur"  msgid "About GnuPG"
184    msgstr "�ber GnuPG"
185    
186  msgid "&Comment"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:89 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1890
187  msgstr "&Kommentar"  #: Src/wptMainProc.cpp:574
188    msgid "About WinPT"
189    msgstr "�ber WinPT"
190    
191  msgid "&Comment (optional)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:90
192  msgstr "&Kommentar (optional)"  msgid "Warranty"
193    msgstr "Gew�hrleistung"
194    
195  msgid "&Copy"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:92
196  msgstr "&Kopieren"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
197    msgstr ""
198    "Die Datei AUTHORS enth�lt eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
199    
200  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94
201  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
202  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
203    
204  msgid "&Decrypt"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96
205  msgstr "&Entschl�sseln"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
206    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
207    
208  msgid "&Delete"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
209  msgstr "&L�schen"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
210    msgstr ""
211    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
212    
213  msgid "&Detached Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
214  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid ""
215    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
216    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
217    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
218    "version."
219    msgstr ""
220    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
221    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
222    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
223    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
224    
225  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
226  msgid "&Disable"  msgid ""
227  msgstr "&Deaktivieren"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
228    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
229    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
230    msgstr ""
231    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
232    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
233    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
234    
235  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
236  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:109
237    msgid "&About GPG..."
238    msgstr "�ber &GPG..."
239    
240  msgid "&Email"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
241  msgstr "&E-Mail"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2122
242    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
243    msgid "&Help"
244    msgstr "&Hilfe"
245    
246    #: Src/wptCardDlg.cpp:141 Src/wptMainProc.cpp:401
247    msgid "Card Manager"
248    msgstr "Kartenmanager"
249    
250  msgid "&Enable"  #: Src/wptCardDlg.cpp:177
251  msgstr "&Aktivieren"  msgid "No Fingerprint"
252    msgstr "Kein Fingerabdruck"
253    
254  msgid "&Encrypt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:207
255  msgstr "&Verschl�sseln"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
256    msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard erkannt."
257    
258  msgid "&Expert"  #: Src/wptCardDlg.cpp:326
259  msgstr "&Experte"  msgid "No PINs found."
260    msgstr "Keine PINs gefunden."
261    
262    #: Src/wptCardDlg.cpp:326 Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:345
263    #: Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:363 Src/wptCardDlg.cpp:377
264    #: Src/wptCardDlg.cpp:506 Src/wptCardDlg.cpp:611 Src/wptCardDlg.cpp:616
265    #: Src/wptCardDlg.cpp:622 Src/wptCardDlg.cpp:629 Src/wptCardDlg.cpp:634
266    #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:664 Src/wptCardDlg.cpp:691
267    #: Src/wptCardDlg.cpp:696 Src/wptCardDlg.cpp:699 Src/wptCardDlg.cpp:724
268    #: Src/wptCardDlg.cpp:726 Src/wptCardDlg.cpp:731 Src/wptCardDlg.cpp:736
269    #: Src/wptCardDlg.cpp:800 Src/wptCardDlg.cpp:815 Src/wptCardDlg.cpp:818
270    #: Src/wptMainProc.cpp:284
271    msgid "Card Edit"
272    msgstr "Karten-Editor"
273    
274  msgid "&Export..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:339
275  msgstr "&Exportieren..."  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
276    msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
277    
278  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  #: Src/wptCardDlg.cpp:344
279  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
280  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  msgstr "Nur alphanumerische sind Zeichen zul�ssig."
281    
282  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  #: Src/wptCardDlg.cpp:351
283  msgid "&Hide Typing"  msgid "Invalid URL."
284  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgstr "Ung�ltige URL."
285    
286  msgid "&Import"  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
287  msgstr "&Importieren"  #, c-format
288    msgid "Could not modify card attribute: %s"
289    msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
290    
291    #: Src/wptCardDlg.cpp:377
292    msgid "Card attribute changed."
293    msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
294    
295  msgid "&Import..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:417
296  msgstr "&Importieren..."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
297    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
298    
299    #: Src/wptCardDlg.cpp:419
300    msgid "Please enter the 'User PIN'"
301    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
302    
303  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:421 Src/wptPINDlg.cpp:51
304  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Please enter the PIN"
305    msgstr "Bitte PIN eingeben"
306    
307  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptCardDlg.cpp:425
308  msgstr "Signaturen anzeigen"  #, c-format
309    msgid ""
310    "%s\n"
311    "Name: %s %s\n"
312    "Serial-No: %s\n"
313    msgstr ""
314    "%s\n"
315    "Name: %s %s\n"
316    "Serien-Nr: %s\n"
317    
318  msgid "&Load"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
319  msgstr "&Laden"  #: Src/wptCardDlg.cpp:505
320    msgid ""
321    "This operation will override the keys on the card.\n"
322    "Still proceed?"
323    msgstr ""
324    "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
325    "Trotzdem fortfahren?"
326    
327    #: Src/wptCardDlg.cpp:580 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:502
328  msgid "&Name"  msgid "&Name"
329  msgstr "&Name"  msgstr "&Name"
330    
331  msgid "&Never"  #: Src/wptCardDlg.cpp:581 Src/wptKeygenDlg.cpp:377
332  msgstr "&Niemals"  msgid "&Comment (optional)"
333    msgstr "&Kommentar (optional)"
 msgid "&Normal"  
 msgstr "&Normal"  
   
 msgid "&Normal Signature"  
 msgstr "&Normale Signatur"  
   
 msgid "&Open..."  
 msgstr "�&ffnen.."  
   
 msgid "&Passphrase"  
 msgstr "&Passwort"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  
 msgid "&Paste"  
 msgstr "&Einf�gen"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  
 msgid "&Prefer RSA keys"  
 msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  
   
 msgid "&Preferences"  
 msgstr "&Einstellungen"  
334    
335  msgid "&Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:582 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
336  msgstr "&Eigenschaften"  msgid "&Expire date"
337    msgstr "&Ablaufdatum"
338    
339  msgid "&Quit"  #: Src/wptCardDlg.cpp:583
340  msgstr "&Beenden"  msgid "Off-card passphrase"
341    msgstr "\"Off-card\" Passwort"
342    
343  msgid "&Real name"  #: Src/wptCardDlg.cpp:584 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:639 Src/wptKeygenDlg.cpp:381
344  msgstr "&Ihr Name"  msgid "&Never"
345    msgstr "&Niemals"
346    
347  msgid "&Receive"  #: Src/wptCardDlg.cpp:585 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
348  msgstr "&Empfangen"  msgid "Email &address"
349    msgstr "E-Mail-&Adresse"
350    
351  msgid "&Receive Key"  #: Src/wptCardDlg.cpp:586
352  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgid "Overwrite old keys on the card"
353    msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
354    
355  msgid "&Repeat passphrase"  #: Src/wptCardDlg.cpp:587
356  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
357    msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
358    
359  msgid "&Reset"  #: Src/wptCardDlg.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1786
360  msgstr "&Reset"  msgid "Card Key Generation"
361    msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
362    
363  msgid "&Revoke"  #: Src/wptCardDlg.cpp:611
364  msgstr "Wider&rufen"  msgid "Please enter your name."
365    msgstr "Bitte Namen eingeben."
366    
367  msgid "&Revokers"  #: Src/wptCardDlg.cpp:615
368  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "Name must be at least 5 characters long."
369    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
370    
371  msgid "&Save"  #: Src/wptCardDlg.cpp:621
372  msgstr "&Speichern"  msgid "Please enter your e-mail address."
373    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
374    
375  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:628
376  msgstr "&Suchen"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
377    msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
378    
379  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:634
380  msgid "&Select All"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
381  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
382    
383  msgid "&Sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
384  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
385    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
386    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
387    
388  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:663 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1371 Src/wptKeygenDlg.cpp:453
389  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  msgid "The date you have chosen lies in the past."
390    msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
391    
392  msgid "&Text Output"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
393  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:689
394    msgid ""
395    "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
396    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
397    msgstr ""
398    "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
399    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
400    
401  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:698
402  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "Keys successfully created."
403    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
404    
405  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:724
406  msgstr "&L�schen"  msgid "Please enter the old card PIN."
407    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
408    
409  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardDlg.cpp:726
410  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Please enter the new card PIN."
411    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
412    
413  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:731
414    msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
415  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
416    
417  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:736
418    msgid "PIN must be minimal 6 characters."
419  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
420    
421  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
422  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:759
423  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Change Card PIN"
424    msgstr "Karten PIN �ndern"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  
 msgid "(1) I have not checked at all."  
 msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
 msgid "(2) I have done causal checking."  
 msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
 msgid "(3) I have done very careful checkings."  
 msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  
   
 msgid "0. No reason specified"  
 msgstr "0. Kein Grund angeben"  
   
 msgid "1. Key has been compromised"  
 msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  
425    
426  msgid "2. Key is superseded"  #: Src/wptCardDlg.cpp:799 Src/wptPassphraseDlg.cpp:256
427  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
428    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
429    
430  msgid "3. Key is no longer used"  #: Src/wptCardDlg.cpp:817
431  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid "PIN successfully changed."
432    msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
433    
434  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
435  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
436    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
437    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
438    
439  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
440  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgid "GPG Card Status"
441  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgstr "GPG Kartenstatus"
442    
443    #: Src/wptCardManager.cpp:53
444  msgid ""  msgid ""
445  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
446  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "Press OK to continue or Cancel"
 "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  
 "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
 "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
 "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
 "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
 "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
 "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
 "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
447  msgstr ""  msgstr ""
448  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
449  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
 "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
 "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
 "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
 "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
 "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
 "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
 "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
 "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
 "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
   
 msgid "About GnuPG"  
 msgstr "�ber GnuPG"  
   
 msgid "About WinPT"  
 msgstr "�ber WinPT"  
   
 msgid "About the GNU Privacy Guard"  
 msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
   
 msgid "About..."  
 msgstr "�ber..."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  
 msgid "Add"  
 msgstr "Hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Photo"  
 msgstr "Foto hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Recipient"  
 msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Revoker"  
 msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Subkey"  
 msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add new Subkey"  
 msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
450    
451  msgid "Add new User ID"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:59 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:174
452  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:129 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:173
453    #: Src/wptVerifyList.cpp:250 Src/wptVerifyList.cpp:310
454    msgid "user ID not found"
455    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
456    
457  msgid "Add user ID"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:106
458  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "Signature status: created with a fully trusted key"
459    msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
460    
461  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:108
462  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid "Signature status: created with a marginal trusted key"
463    msgstr ""
464    "Signatur Status: erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
465    
466  msgid "Algorithm"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:111
467  msgstr "Algorithmus"  msgid "Signature status: created with an UNTRUSTED key"
468    msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
469    
470  #msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:114
471  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  msgid "Signature status: created with an undefined trusted key"
472    msgstr ""
473    "Signatur Status: erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
474    
475    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:124
476    #, c-format
477  msgid ""  msgid ""
478  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  "*** PGP SIGNATURE VERIFICATION ***\r\n"
479  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  "*** Signature made:    %s\r\n"
480    "*** Signature verfied: %s\r\n"
481    "*** %s\r\n"
482    "*** Signature result:  %s\r\n"
483    "*** Signer: %s (0x%s)\r\n"
484    "*** BEGIN PGP DECRYPTED TEXT ***\r\n"
485  msgstr ""  msgstr ""
486  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  "*** PGP SIGNATUR VERIFIZIERUNG ***\r\n"
487  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  "*** Signatur erstellt:  %s\r\n"
488    "*** Signatur �berpr�ft: %s\r\n"
489  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  "*** %s\r\n"
490  msgid "Always on Top"  "*** Signatur:           %s\r\\n*** Unterzeichner: %s (0x%s)\r\n"
491  msgstr "Immer im Vordergrund"  "*** BEGINN PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT***\r\n"
492    
493  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131
494  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgid ""
495    "\r\n"
496    "*** END PGP DECRYPTED TEXT ***"
497  msgstr ""  msgstr ""
498  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\nr�ckg�ngig gemacht werden."  "\r\n"
499    "*** ENDE PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT ***"
500    
501    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:178
502    msgid "Decrypt Verify"
503    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
504    
505    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:179
506  #, c-format  #, c-format
507  msgid ""  msgid ""
508  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  "%s\n"
509  "  \"%s\""  "%s\n"
510    "Signature made: %s\n"
511    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s\n"
512    "%s"
513  msgstr ""  msgstr ""
514  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  "%s\n"
515  "\n"  "%s\n"
516  "  \"%s\""  "Signatur erstellt: %s\n"
517    "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s\n"
518  msgid "Authoritative Answer Host not found"  "%s"
 msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  
519    
520  msgid "BAD signature"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:214 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157
521  msgstr "Falsche Signatur"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:165 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:196
522    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:207 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
523    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:237 Src/wptFileManager.cpp:1569
524    #: Src/wptFileManager.cpp:1622 Src/wptFileManagerDlg.cpp:590
525    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:82 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:149
526    #: Src/wptMainProc.cpp:179 Src/wptMainProc.cpp:239 Src/wptMainProc.cpp:253
527    #: Src/wptMainProc.cpp:261 Src/wptMainProc.cpp:412
528    msgid "Verify"
529    msgstr "�berpr�fen"
530    
531  msgid "Backup"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:221 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:234
532  msgstr "Sicherung"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:242 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:249
533    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:251 Src/wptFileManager.cpp:1276
534    #: Src/wptFileManager.cpp:1327
535    msgid "Decryption"
536    msgstr "Entschl�sselung"
537    
538    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:235 Src/wptFileManager.cpp:1328
539  #, c-format  #, c-format
540  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgid ""
541  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
542    "Decryption failed: secret key not available."
543    msgstr ""
544    "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
545    "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
546    
547  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:242
548  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  #, c-format
549  msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgid "Unsupported algorithm: %s"
550    msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
551    
552  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
553    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:248
554  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
555  msgstr ""  msgstr ""
556  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
557    
558  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:256
559  msgid ""  msgid ""
560  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
561  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  "\n"
562  "key when communicating with you."  "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
563  msgstr ""  "It is likely, the data was corrupted during the transport\n"
564  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  "but it might be also possible that this is part of an attack."
565  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  msgstr ""
566  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
567  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
568    "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
569    "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
570    
571    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:261
572    msgid "*** IMPORTANT ***"
573    msgstr "*** WICHTIG ***"
574    
575    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:264 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:210
576    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:121 Src/wptClipSignDlg.cpp:267
577    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:190 Src/wptKeyManager.cpp:286
578    #: Src/wptKeyManager.cpp:763 Src/wptKeyManager.cpp:955 Src/wptSymEnc.cpp:94
579    msgid "GnuPG Status: Finished"
580    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
581    
582  msgid "C&hange"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:64 Src/wptClipEditDlg.cpp:130
583  msgstr "�&ndern"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:138 Src/wptClipEditDlg.cpp:177
584    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:186 Src/wptClipEditDlg.cpp:267
585    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:272 Src/wptFileManagerDlg.cpp:225
586    #: Src/wptMainProc.cpp:164 Src/wptMainProc.cpp:227 Src/wptMainProc.cpp:266
587    #: Src/wptMainProc.cpp:424 Src/wptMainProc.cpp:506 Src/wptMainProc.cpp:511
588    msgid "Clipboard"
589    msgstr "Zwischenablage"
590    
591  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:120 Src/wptFileManager.cpp:572
592  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."  msgid "File Open"
593    msgstr "Datei �ffnen"
594    
595    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:129
596  msgid ""  msgid ""
597  "Cannot change passphrase because the key\n"  "The file you want to add is very large.\n"
598  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "Still proceed?"
599  msgstr ""  msgstr ""
600  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
601  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  "Wirklich fortfahren?"
   
 msgid "Cannot determine the number of drives."  
 msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  
602    
603  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:168
604  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  msgid "File Save"
605    msgstr "Datei speichern"
606    
607  msgid "Card Edit"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:178 Src/wptFileManager.cpp:108
608  msgstr "Karten-Editor"  #, c-format
609    msgid ""
610    "\"%s\" already exists.\n"
611    "Replace existing file?"
612    msgstr ""
613    "\"%s\" existiert bereits.\n"
614    "Vorhandene Datei �berschreiben?"
615    
616  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:219 Src/wptMainProc.cpp:568
617  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  msgid "Clipboard Editor"
618    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
619    
620  msgid "Card Manager"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:220
621  msgstr "Kartenmanager"  msgid "&Copy"
622    msgstr "&Kopieren"
623    
624  msgid "Card attribute changed."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:221
625  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  msgid "Clea&r"
626    msgstr "&L�schen"
627    
628  msgid "Change &Passwd"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:222 Src/wptGPGOptDlg.cpp:56
629  msgstr "&Passwort �ndern"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:87
630    msgid "&Load"
631    msgstr "&Laden"
632    
633  msgid "Change Ownertrust"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:223 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:197
634  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51 Src/wptGPGOptDlg.cpp:55
635    msgid "&Save"
636    msgstr "&Speichern"
637    
638  msgid "Change Passwd"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:224
639  msgstr "Passwort �ndern"  msgid "Add quotes"
640    msgstr "'>' hinzuf�gen"
641    
642  msgid "Choose File to save the Certificate"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:225 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2121
643  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:586 Src/wptMDSumDlg.cpp:130
644    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
645    msgid "&Close"
646    msgstr "&Schliessen"
647    
648    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:99
649    msgid "key not found"
650    msgstr "Schl�ssel nicht gefunden"
651    
652  msgid "Choose Filename for Output"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
653  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:118
654    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
655    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
656    
657  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:134 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:154
658  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:200 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:207
659    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:236 Src/wptMainProc.cpp:146
660    #: Src/wptMainProc.cpp:209
661    msgid "Encryption"
662    msgstr "Verschl�sseln"
663    
664  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:155
665  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  msgid "&Find"
666    msgstr "&Suche"
667    
668  msgid "Choose GPG home directory"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:156 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
669  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:76 Src/wptCommonDlg.cpp:253
670    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:97 Src/wptFileManagerDlg.cpp:231
671    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:300 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
672    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:157
673    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439
674    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:505 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640
675    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
676    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:81
677    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:518 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
678    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:336 Src/wptPassphraseCB.cpp:93
679    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:54
680    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134 Src/wptTextInputDlg.cpp:86
681    msgid "&Cancel"
682    msgstr "&Abbrechen"
683    
684  msgid "Choose Name of the Key File"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:150
685  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  msgid "You must select at least one key."
686    msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
687    
688  msgid "Choose Signature Class"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
689  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:236
690    #, c-format
691    msgid "No recipient found with '%s'"
692    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
693    
694  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
695  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  msgid "Key Import Statistics"
696    msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
697    
698  msgid "Cipher"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:103 Src/wptClipSignDlg.cpp:226
699  msgstr "Cipher"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170
700    msgid "Could not get default key."
701    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
702    
703  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:103 Src/wptClipSignDlg.cpp:111
704  msgid "Class"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:153
705  msgstr "Klasse"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:159 Src/wptClipSignDlg.cpp:227
706    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:231 Src/wptClipSignDlg.cpp:251
707    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:262 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159
708    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170 Src/wptFileManager.cpp:1086
709    #: Src/wptFileManager.cpp:1102 Src/wptFileManager.cpp:1392
710    #: Src/wptMainProc.cpp:158 Src/wptMainProc.cpp:215
711    msgid "Signing"
712    msgstr "Signieren"
713    
714  msgid "Clea&r"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:159
715  msgstr "&L�schen"  msgid "No useable signing key found"
716    msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden."
717    
718  msgid "Clipboard"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:232
719  msgstr "Zwischenablage"  #, c-format
720    msgid ""
721    "No key was chosen.\n"
722    "Use the GPG default key '%s'?"
723    msgstr ""
724    "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
725    "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
726    
727  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:151
728  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:179 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:188
729    #: Src/wptMainProc.cpp:152 Src/wptMainProc.cpp:221
730    msgid "Sign & Encrypt"
731    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
732    
733  msgid "Clipboard Editor"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
734  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:119
735    msgid "Select key for signing"
736    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
737    
738  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:120
739  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  msgid "Signing key:"
740    msgstr "Signierer Schl�ssel:"
741    
742  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159 Src/wptKeylist.cpp:1205
743  msgstr "Zwischenablage Signieren"  msgid "No key was selected."
744    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
745    
746  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:140
747  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Signature Information"
748    msgstr "Signaturinformationen"
749    
750    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
751  #, c-format  #, c-format
 msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  
 msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  
   
 msgid "Copy Key to Clipboard"  
 msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  
   
 msgid "Could not  open volume"  
 msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  
752  msgid ""  msgid ""
753  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
754  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  "Cannot check signature: public key not found\n"
755  "\n"  "\n"
756  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
757  msgstr ""  msgstr ""
758  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
759  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
760  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  "\n"
761    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
762    
763  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
764  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"  msgid "Invalid signature state."
765    msgstr "Ung�ltige Signatur."
766    
767  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
768  msgstr ""  msgid "Could not extract key or signature information."
769  "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
 "beenden?"  
770    
771  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:272 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
772  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
773    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
774    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
775    msgid "Save Plaintext"
776    msgstr "Klartext speichern"
777    
778  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:85
779  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  msgid "Please enter a valid URL."
780    msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
781    
782  msgid "Could not close file"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:115
783  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgid "HTTP Key Import"
784    msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
785    
786    #: Src/wptCommonDlg.cpp:116
787    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
788    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
789    
790    #: Src/wptCommonDlg.cpp:134 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:754
791    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:822 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:863
792    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:876 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:878
793    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:904 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934
794    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:967 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1011
795    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1018 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1038
796    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1291 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1296
797    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1307
798    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1342 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1347
799    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1357 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1372
800    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1376 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1415
801    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1427
802    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1433 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1438
803    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1481 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1486
804    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1493 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1500
805    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1503 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1541
806    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1549 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1564
807    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1585 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1596
808    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1705 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1743
809    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1778 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1783
810    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1793 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1898
811    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1900 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1916
812    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1918 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1953
813    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1961 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1977
814    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1991 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1995
815    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2062 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2099
816    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2112 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2126
817    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2166 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2171
818    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1028 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1914
819    msgid "Key Edit"
820    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
821    
822  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
823  msgstr ""  #: Src/wptCommonDlg.cpp:135
824  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgid "Enter preferred keyserver URL"
825    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
826    
827  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:211 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:330
828  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  msgid "Choose Locale Directory"
829    msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
830    
831    #: Src/wptCommonDlg.cpp:219
832    msgid "Could not create winpt.mo file"
833    msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
834    
835    #: Src/wptCommonDlg.cpp:250
836    msgid "Native Language Support"
837    msgstr "Internationale Sprachunterst�tzung"
838    
839    #: Src/wptCommonDlg.cpp:251
840    msgid "Please select a language"
841    msgstr "Bitte eine Sprache ausw�hlen"
842    
843    #: Src/wptCommonDlg.cpp:252 Src/wptPassphraseDlg.cpp:105 Src/wptPINDlg.cpp:55
844    msgid "&OK"
845    msgstr "&OK"
846    
847    #: Src/wptErrors.cpp:47
848  #, c-format  #, c-format
849  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
850  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
851    
852  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptErrors.cpp:52
853  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  #, c-format
854    msgid ""
855    "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
856    "NOT exist."
857    msgstr ""
858    "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
859    "oder Datei existiert nicht."
860    
861  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptErrors.cpp:78
862  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgid "General error occured"
863    msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
864    
865    #: Src/wptErrors.cpp:79
866    msgid "Could not open file"
867    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
868    
869    #: Src/wptErrors.cpp:80
870  msgid "Could not create file"  msgid "Could not create file"
871  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
872    
873    #: Src/wptErrors.cpp:81
874    msgid "Could not read file"
875    msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
876    
877  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptErrors.cpp:82
878  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  msgid "Could not write file"
879    msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
 msgid "Could not create progress thread."  
 msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  
880    
881  msgid "Could not create window"  #: Src/wptErrors.cpp:83
882  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgid "Could not close file"
883    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
884    
885  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptErrors.cpp:84
886  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid "File does not exist"
887    msgstr "Die Datei existiert nicht"
888    
889    #: Src/wptErrors.cpp:85
890  msgid "Could not delete file"  msgid "Could not delete file"
891  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
892    
893    #: Src/wptErrors.cpp:86
894    msgid "Could not open Clipboard"
895    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
896    
897    #: Src/wptErrors.cpp:87
898    msgid "Could not close Clipboard"
899    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
900    
901    #: Src/wptErrors.cpp:88
902  msgid "Could not empty Clipboard"  msgid "Could not empty Clipboard"
903  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
904    
905  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:89
906  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgid "Could not set Clipboard data"
907  msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
   
 msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  
 msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  
908    
909  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptErrors.cpp:90
910  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgid "Could not get Clipboard data"
911    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
912    
913  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptErrors.cpp:91
914  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgid "There is no text in the Clipboard"
915    msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
916    
917  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:92
918  "Could not find GPG config file.\n"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
919  "Do you want to create a config file?"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
 msgstr ""  
 "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  
 "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  
920    
921  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptErrors.cpp:93
922  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  msgid "General Clipboard error"
923    msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
924    
925  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:94
926  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid "Registry error: "
927  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
928    
929  msgid "Could not find key."  #: Src/wptErrors.cpp:97
930  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
931    msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
932    
933  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:98
934  msgid ""  msgid "Could not resolve hostname"
935  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
 "NOT exist."  
 msgstr ""  
 "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  
 "Datei existiert nicht."  
936    
937  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:99
938  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "Could not create new socket"
939  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
 msgstr ""  
 "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  
 "um das Problem zu beheben?"  
940    
941  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptErrors.cpp:100
942  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgid "Could not connect to the host"
943    msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
944    
945  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptErrors.cpp:101
946  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
947    msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
948    
949  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptErrors.cpp:102
950  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
951    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
952    
953  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptErrors.cpp:103
954  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgid "Socket timed out, no data"
955    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
956    
957  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptErrors.cpp:104
958  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
959    msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
960    
961  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptErrors.cpp:105
962  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Could not register hotkey: "
963    msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
964    
965  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:108
966  msgid ""  msgid "Could not open directory"
967  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  
 "%s"  
968    
969  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:109
970  "Could not initizalize file lock.\n"  msgid "Could not create directory"
971  "Native Language Support"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
 msgstr ""  
 "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  
 "Native Language Support"  
972    
973  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptErrors.cpp:110
974  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgid "Could not extract data from the current window"
975    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
976    
977    #: Src/wptErrors.cpp:111
978  msgid "Could not load config file"  msgid "Could not load config file"
979  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
980    
981  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:115
982  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid "No data available"
983  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
984    
985    #: Src/wptErrors.cpp:116
986    msgid "There is no card in the reader"
987    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
988    
989    #: Src/wptErrors.cpp:117
990    msgid "There was no reader found"
991    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
992    
993    #: Src/wptErrors.cpp:118
994    msgid "This is not an OpenPGP card"
995    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
996    
997    #: Src/wptErrors.cpp:119
998  msgid "Could not lock or unlock volume"  msgid "Could not lock or unlock volume"
999  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1000    
1001  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:120
 msgid "Could not modify card attribute: %s"  
 msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  
   
1002  msgid "Could not mount volume"  msgid "Could not mount volume"
1003  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1004    
1005  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptErrors.cpp:121
1006  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgid "Could not unmount volume"
1007    msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1008    
1009  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptErrors.cpp:122
1010  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgid "Could not  open volume"
1011    msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1012    
1013  msgid "Could not open file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1014  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  #: Src/wptErrors.cpp:123
1015    msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1016    msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1017    
1018    #: Src/wptErrors.cpp:124
1019  msgid "Could not query volume information"  msgid "Could not query volume information"
1020  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1021    
1022  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptErrors.cpp:125
1023  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  #, c-format
1024    msgid "Unknown error=%d"
1025  msgid "Could not read file"  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
 msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  
   
 msgid "Could not read key-data from file."  
 msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  
   
 msgid "Could not receive the key from the keyserver"  
 msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  
1026    
1027  msgid "Could not register hotkey: "  #: Src/wptFileManager.cpp:107 Src/wptFileManager.cpp:129
1028  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:135 Src/wptFileManager.cpp:176
1029    #: Src/wptFileManager.cpp:301 Src/wptFileManager.cpp:668
1030    #: Src/wptFileManager.cpp:813 Src/wptFileManager.cpp:928
1031    #: Src/wptFileManager.cpp:1478 Src/wptFileManager.cpp:1505
1032    #: Src/wptFileManager.cpp:1524 Src/wptFileManager.cpp:1774
1033    #: Src/wptFileManager.cpp:1836 Src/wptFileManagerDlg.cpp:536
1034    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:635 Src/wptFileStatDlg.cpp:149
1035    #: Src/wptMainProc.cpp:399 Src/wptMDSumDlg.cpp:184
1036    msgid "File Manager"
1037    msgstr "Dateimanager"
1038    
1039  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptFileManager.cpp:130
1040  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  #, c-format
1041    msgid ""
1042    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1043    "Set attribute to normal?"
1044    msgstr ""
1045    "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1046    "Auf Standard setzen?"
1047    
1048  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptFileManager.cpp:134
1049  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1050    msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1051    
1052  msgid "Could not resolve hostname"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1053  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  #: Src/wptFileManager.cpp:172
1054    msgid ""
1055    "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1056    "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1057    "It is possible to disable compression for these files.\n"
1058    "Do you want to disable it?"
1059    msgstr ""
1060    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1061    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1062    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1063    "\n"
1064    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1065    
1066  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1074
1067  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptVerifyList.cpp:162
1068    msgid "Status"
1069    msgstr "Status"
1070    
1071  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:385 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1164
1072  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:112
1073    #: Src/wptVerifyList.cpp:161
1074    msgid "Name"
1075    msgstr "Name"
1076    
1077  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptFileManager.cpp:386
1078  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  msgid "Operation"
1079    msgstr "Prozess"
1080    
1081  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptFileManager.cpp:667
1082  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  msgid "Please select a file."
1083    msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1084    
1085    #: Src/wptFileManager.cpp:814
1086  #, c-format  #, c-format
1087  msgid "Could not save data to '%s'."  msgid ""
1088  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1089    "Do you really want to clearsign it?"
1090  msgid "Could not send the key to the keyserver"  msgstr ""
1091  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1092    "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1093    
1094  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptFileManager.cpp:929
1095  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  #, c-format
1096    msgid "\"%s\" does not exist"
1097    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1098    
1099  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptFileManager.cpp:1012 Src/wptFileStatDlg.cpp:273
1100  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:279
1101    msgid "File Status"
1102    msgstr "Dateistatus"
1103    
1104  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptFileManager.cpp:1056
1105  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  msgid "Enter Filename for Encrypted File"
1106    msgstr "Namen f�r die verschl�sselte Datei ausw�hlen"
1107    
1108  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:1085
1109  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  msgid "Could not get default secret key."
1110    msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1111    
1112  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:1116 Src/wptFileManager.cpp:1428
1113  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:588 Src/wptMainProc.cpp:197
1114    #: Src/wptMainProc.cpp:409 Src/wptMainProc.cpp:416
1115    msgid "Sign"
1116    msgstr "Signieren"
1117    
1118  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:1129 Src/wptFileManagerDlg.cpp:586
1119  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptMainProc.cpp:408 Src/wptMainProc.cpp:413
1120    msgid "Encrypt"
1121    msgstr "Verschl�sseln"
1122    
1123  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:1156 Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:92
1124  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  msgid "Symmetric Encryption"
1125    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
1126    
1127  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptFileManager.cpp:1189 Src/wptFileManager.cpp:1194
1128  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  #: Src/wptMainProc.cpp:407
1129    msgid "Symmetric"
1130    msgstr "Symmetrisch"
1131    
1132  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptFileManager.cpp:1194
1133  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  msgid "Encryption failed."
1134    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1135    
1136  msgid "Could not write file"  #: Src/wptFileManager.cpp:1285
1137  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  msgid "Choose Filename for Output"
1138    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1139    
1140  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:1294
1141  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  msgid "Enter Filename for Plaintext File"
1142    msgstr "Namen f�r die Klartext-Datei ausw�hlen"
1143    
1144  msgid "Creation"  #: Src/wptFileManager.cpp:1336 Src/wptFileManager.cpp:1356
1145  msgstr "Erstellung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:587
1146    msgid "Decrypt"
1147    msgstr "Entschl�sseln"
1148    
1149  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #: Src/wptFileManager.cpp:1342
1150  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  #, c-format
1151  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgid ""
1152  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  "Decryption failed.\n"
1153  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  "%s: does not exist."
 msgid "Cryptdisk"  
1154  msgstr ""  msgstr ""
1155    "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1156    "%s: existiert nicht."
1157    
1158  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptFileManager.cpp:1357
1159  msgstr "Cryptdisk Fehler"  #, c-format
   
 msgid "Cryptdisk Warning"  
 msgstr "Cryptdisk Warnung"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  
 msgid "Cryptographic selftest failed."  
 msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  
   
 msgid "Current (old) Passphrase"  
 msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  
 msgid "Current Window"  
 msgstr "Aktuelles Fenster"  
   
 msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  
 msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  
   
 msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  
 msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  
   
 msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  
 msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  
   
 msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  
 msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  
   
1160  msgid ""  msgid ""
1161  "Current data will be lost!\n"  "The original file name is '%s'.\n"
1162  "Are you sure?"  "\n"
1163    "Do you want to use this instead of '%s'?"
1164  msgstr ""  msgstr ""
1165  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1166  "Sind Sie sicher?"  "\n"
1167    "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
 msgid "DNS Name"  
 msgstr "DNS Name"  
   
 msgid "DSA and ELG (default)"  
 msgstr "DSA und ELG (Standard)"  
1168    
1169  msgid "DSA and RSA"  #: Src/wptFileManager.cpp:1405
1170  msgstr "DSA und RSA"  msgid "Enter Filename for Signed File"
1171    msgstr "Namen f�r die signierte Datei ausw�hlen"
1172    
1173  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptFileManager.cpp:1504
1174  msgstr "DSA nur signieren"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1175    msgstr "Konnte abgetrennte Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
 msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  
 msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  
1176    
1177  msgid "Data is too large for copying."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1178  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  #: Src/wptFileManager.cpp:1524
1179    msgid "No files to check."
1180    msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1181    
1182  msgid "Decrypt"  #: Src/wptFileManager.cpp:1541
1183  msgstr "Entschl�sseln"  msgid "Select Data File"
1184    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1185    
1186  msgid "Decrypt Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1543
1187  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Selected Output File"
1188    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1189    
1190  msgid "Decrypt/Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1569
1191  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Invalid file name. Exit"
1192    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1193    
1194  msgid "Decryption"  #: Src/wptFileManager.cpp:1667 Src/wptFileManager.cpp:1678
1195  msgstr "Entschl�sselung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:257 Src/wptImportList.cpp:404
1196    #: Src/wptImportList.cpp:410 Src/wptImportList.cpp:420
1197    #: Src/wptImportList.cpp:428 Src/wptImportList.cpp:437
1198    #: Src/wptKeyManager.cpp:460 Src/wptKeyManager.cpp:471
1199    #: Src/wptKeyManager.cpp:599 Src/wptKeyserverDlg.cpp:221
1200    msgid "Import"
1201    msgstr "Importieren"
1202    
1203  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1675
1204  msgid ""  msgid ""
1205  "Decryption failed.\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1206  "%s: does not exist."  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1207    "\n"
1208    "Cannot import these key(s)!"
1209  msgstr ""  msgstr ""
1210  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1211  "%s: existiert nicht."  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1212    "\n"
1213    "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1214    
1215  msgid "Default"  #: Src/wptFileManager.cpp:1701 Src/wptKeyManager.cpp:264
1216  msgstr "Standard"  #: Src/wptKeyManager.cpp:307 Src/wptKeyManager.cpp:342
1217    msgid "No key was selected for export."
1218    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1219    
1220  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1702 Src/wptFileManager.cpp:1725
1221  msgid "Default Key: %s"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:92
1222  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgid "Export"
1223    msgstr "Exportieren"
1224    
1225    #: Src/wptFileManager.cpp:1710 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1850
1226    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1882
1227    msgid "Choose Name for Key File"
1228    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1229    
1230    #: Src/wptFileManager.cpp:1729 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1054
1231    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1322 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1394
1232    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:104
1233    msgid "GnuPG status"
1234    msgstr "GnuPG Status"
1235    
1236    #: Src/wptFileManager.cpp:1729
1237  #, c-format  #, c-format
1238  msgid "Default Key: 0x%s"  msgid "Finished (Output: %s)"
1239  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1240    
1241    #: Src/wptFileManager.cpp:1775
1242  #, c-format  #, c-format
1243  msgid ""  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1244  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
 "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  
 "\n"  
 "%s: public key not found."  
 msgstr ""  
 "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  
 "gefunden werden.\n"  
 "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
 "\n"  
 "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  
1245    
1246  msgid "Delete"  #: Src/wptFileManager.cpp:1835
1247  msgstr "L�schen"  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1248    msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1249    
1250  msgid "Delete Confirmation"  #: Src/wptFileManager.cpp:1840
1251  msgstr "L�schen Best�tigen"  msgid "Choose File Name for Output"
1252    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1253    
1254  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptFileManager.cpp:1910
1255  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1256    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1257    
1258  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  #: Src/wptFileManager.cpp:1913
1259  msgid "Delete key from keyring"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1260  msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1261    
1262  msgid "Delete user ID"  #: Src/wptFileManager.cpp:1914 Src/wptFileManager.cpp:1922
1263  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  msgid "Encrypt Directory"
1264    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1265    
1266  msgid "Description"  #: Src/wptFileManager.cpp:1921
1267  msgstr "Beschreibung"  msgid "Could not create zip archive."
1268    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1269    
1270  msgid "Designated Key Revokers"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:91 Src/wptFileManagerDlg.cpp:159
1271  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgid "File Encrypt"
1272    msgstr "Datei verschl�sseln"
1273    
1274  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:92 Src/wptFileManagerDlg.cpp:294
1275  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgid "&Text Output"
1276    msgstr "&Textausgabe"
1277    
1278  msgid "Destination for Public Keyring"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:93
1279  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgid "&Wipe Original"
1280    msgstr "Original &l�schen"
1281    
1282  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:94
1283  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1284    msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1285    
1286  msgid "Digest"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:95
1287  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "&Select Key for signing"
1288    msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1289    
1290  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:96 Src/wptFileManagerDlg.cpp:299
1291  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
1292    msgid "Options"
1293    msgstr "Optionen"
1294    
1295  msgid "Do you really need such a large key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:158
1296  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgid "Please select at least one recipient."
1297    msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1298    
1299  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216 Src/wptFileStatDlg.cpp:279
1300  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:424
1301    msgid "No valid OpenPGP data found."
1302    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1303    
1304  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216 Src/wptFileManagerDlg.cpp:230
1305  #, c-format  #: Src/wptKeyManager.cpp:449
1306  msgid ""  msgid "Key Import"
1307  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  msgstr "Schl�sselimport"
 "\n"  
 "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
 "messages you stored with this key any longer.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  
 "\n"  
 "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  
 "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1308    
1309    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:221
1310  #, c-format  #, c-format
1311  msgid ""  msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1312  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
 "\n"  
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1313    
1314  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:225 Src/wptFileManagerDlg.cpp:505
1315  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1316  "Do you really want to delete this group?\n"  msgid "File"
1317  "\n"  msgstr "Datei"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1318    
1319  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:254
1320  msgid ""  msgid ""
1321  "Do you really want to delete this key?\n"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1322  "\n"  "\n"
1323  "pub %s %s %s\n"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1324  "  \"%s\""  "set manually via the Key Properties dialog."
1325  msgstr ""  msgstr ""
1326  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1327  "\n"  "\n"
1328  "pub %s %s %s\n"  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1329  "  \"%s\""  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1330    
1331  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:293 Src/wptFileManagerDlg.cpp:345
1332  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"  msgid "File Sign"
1333    msgstr "Datei signieren"
1334    
1335  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:295
1336  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "&Normal Signature"
1337  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgstr "&Normale Signatur"
1338    
1339  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:296
1340  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgid "&Detached Signature"
1341    msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1342    
1343  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:297
1344  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "&Cleartext Signature"
1345  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgstr "&Klartextsignatur"
1346    
1347  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:298
1348  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgid "Signature mode"
1349    msgstr "Signaturmodus"
1350    
1351    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:345 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1296
1352    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420
1353    #: Src/wptKeyManager.cpp:683 Src/wptKeyManager.cpp:784
1354    #: Src/wptKeyManager.cpp:818 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1663
1355    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1679 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1707
1356    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1718 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1733
1357    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1840 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1859
1358    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:143
1359    msgid "Please select a key."
1360    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1361    
1362  msgid "Don't know"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:405
1363  msgstr "Ich weiss nicht"  msgid "0 Objects marked"
1364    msgstr "0 Objekte markiert"
1365    
1366  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:409
1367  #, c-format  #, c-format
1368  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgid "%d Object(s) marked"
1369  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  
 msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  
 msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  
   
 msgid "E&xport"  
 msgstr "E&xportieren"  
   
1370    
1371  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:503 Src/wptMainProc.cpp:538
1372  msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1373    msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1374    
1375    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:506 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966
1376    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
1377  msgid "Edit"  msgid "Edit"
1378  msgstr "Bearbeiten"  msgstr "Bearbeiten"
1379    
1380  msgid "Edit Clipboard"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:507 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1381  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgid "View"
1382    msgstr "Ansicht"
 msgid "Email"  
 msgstr "Email"  
   
 msgid "Email &address"  
 msgstr "Mail-&Adresse"  
   
 msgid "Email address:"  
 msgstr "Mail-&Adresse"  
   
 msgid "Encrypt"  
 msgstr "Verschl�sseln"  
   
 msgid "Encrypt Directory"  
 msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  
1383    
1384  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:508
1385  msgid ""  msgid "&Open..."
1386  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  msgstr "�&ffnen.."
 "Decryption failed: secret key not available."  
 msgstr ""  
 "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  
 "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  
1387    
1388  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:509
1389  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgid "&Encrypt"
1390    msgstr "&Verschl�sseln"
1391    
1392  msgid "Encryption"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:510 Src/wptFileManagerDlg.cpp:585
1393  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "Encrypt into ZIP"
1394    msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1395    
1396  msgid "Encryption failed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:511
1397  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgid "&Decrypt"
1398    msgstr "&Entschl�sseln"
1399    
1400  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:512 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
1401  msgstr "Passwort eingeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1031
1402    msgid "&Sign"
1403    msgstr "&Signieren"
1404    
1405  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:513 Src/wptFileManagerDlg.cpp:589
1406  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  #: Src/wptMainProc.cpp:410 Src/wptMainProc.cpp:414
1407    msgid "Sign && Encrypt"
1408    msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1409    
1410  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:514
1411  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgid "&Verify"
1412    msgstr "�ber&pr�fen"
1413    
1414  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:515
1415  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgid "S&ymmetric"
1416    msgstr "S&ymmetrisch"
1417    
1418  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:516
1419  msgid ""  msgid "&Import"
1420  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgstr "&Importieren"
 "email address let your correspondents that your public key they are\n"  
 "using belongs to us."  
 msgstr ""  
 "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  
 "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  
 "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  
1421    
1422  #msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:517
1423  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgid "E&xport"
1424    msgstr "E&xportieren"
1425    
1426    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:518 Src/wptMainProc.cpp:406
1427  msgid "Exit"  msgid "Exit"
1428  msgstr "Beenden"  msgstr "Beenden"
1429    
1430  msgid "Expiration"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:519
1431  msgstr "Ablauf"  msgid "&Reset"
1432    msgstr "&Reset"
1433    
1434  msgid "Expire Subkey"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1435  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:520
1436    msgid "Always on Top"
1437    msgstr "Immer im Vordergrund"
1438    
1439  msgid "Expired"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1440  msgstr "Abgelaufen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:521
1441    msgid "&Paste"
1442    msgstr "&Einf�gen"
1443    
1444  msgid "Expires"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1445  msgstr "Verf�llt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:522
1446    msgid "&Select All"
1447    msgstr "Alles &markieren"
1448    
1449  msgid "Export"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:523
1450  msgstr "Exportieren"  msgid "&Preferences"
1451    msgstr "&Einstellungen"
1452    
1453  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1454  msgid "Export key to a file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:524 Src/wptFileManagerDlg.cpp:592
1455  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgid "Send as Mail"
1456    msgstr "Als Mail versenden"
1457    
1458  msgid "Exportable"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1459  msgstr "Exportierbar"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:525
1460    msgid "&List Packets"
1461    msgstr "Pakete an&zeigen"
1462    
1463  msgid "Non-exportable"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:527
1464  msgstr "Nicht-exportierbar"  msgid "&Wipe"
1465    msgstr "&L�schen"
1466    
1467  msgid "FINGER Keyserver"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:591
1468  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  msgid "Wipe"
1469    msgstr "L�schen"
1470    
1471  msgid "File"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:593
1472  msgstr "Datei"  msgid "List Packets"
1473    msgstr "Pakete anzeigen"
1474    
1475  msgid "File Encrypt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1476  msgstr "Datei verschl�sseln"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:623
1477    msgid "&Calc Digest"
1478    msgstr "Digest &berechnen"
1479    
1480  msgid "File Import"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:634
1481  msgstr "Dateiimport"  msgid "This command requires admin privileges.\n"
1482    msgstr "Dieses Kommando ben�tigt Adminrechte.\n"
1483    
1484  msgid "File Manager"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1485  msgstr "Dateimanager"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:783
1486    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1487    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1488    
1489  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:784 Src/wptMainProc.cpp:102
1490  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  msgid "&Yes"
1491    msgstr "&Ja"
1492    
1493  msgid "File Open"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:785 Src/wptMainProc.cpp:103
1494  msgstr "Datei �ffnen"  msgid "&No"
1495    msgstr "&Nein"
1496    
1497  msgid "File Save"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:828
1498  msgstr "Datei speichern"  msgid "Operation Status: Error"
1499    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1500    
1501  msgid "File Sign"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:829
1502  msgstr "Datei signieren"  msgid "Operation Status: Done."
1503    msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1504    
1505  msgid "File Status"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:872
1506  msgstr "Dateistatus"  #, c-format
1507    msgid ""
1508    "Total Capacity: %12sk\n"
1509    "Free Space    : %12sk"
1510    msgstr ""
1511    "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1512    "Freier Platz   : %12sk"
1513    
1514  msgid "File Verify"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1515  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgid "&Save additional information"
1516    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1517    
1518  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1519  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "Save to &file"
1520    msgstr "In &Datei sichern"
1521    
1522  msgid "File does not exist"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1523  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgid "Send to &clipboard"
1524    msgstr "An &Ablage senden"
1525    
1526  #, c-format  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1527  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "Destination for Plaintext"
1528  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1529    
1530    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1531    msgid "Please enter a filename."
1532    msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1533    
1534    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1535  msgid "Finished"  msgid "Finished"
1536  msgstr "Fertig"  msgstr "Fertig"
1537    
1538  #, c-format  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:50
1539  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "File Verify"
1540  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1541    
1542  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
1543  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1544    msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
1545    
1546  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1547  msgid "Full"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1548  msgstr "Voll"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1549    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1550    
1551  msgid "GPG Card Status"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1552  msgstr "GPG Karten-Status"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1553    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1554    msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1555    
1556  msgid "GPG Config"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1557  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid "WinPT First Start"
1558    msgstr "WinPT Erster Start"
1559    
1560  msgid "GPG Error"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1561  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptGPG.cpp:839
1562    msgid ""
1563    "The selected keyring has the read-only file\n"
1564    "attribute. In this state you do not have write\n"
1565    "access. Do you want to remove the attribute?"
1566    msgstr ""
1567    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1568    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1569    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1570    
1571    #: Src/wptGPG.cpp:842
1572  msgid "GPG Information"  msgid "GPG Information"
1573  msgstr "GPG Information"  msgstr "GPG Information"
1574    
1575  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptGPG.cpp:846
1576  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "Could not reset read-only state."
1577    msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1578    
1579  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:847 Src/wptGPG.cpp:1130 Src/wptGPG.cpp:1139
1580  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid "GPG Error"
1581  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgstr "GPG Fehler"
1582    
1583    #: Src/wptGPG.cpp:859
1584    msgid ""
1585    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1586    "one or both of the selected keyrings.\n"
1587    "\n"
1588    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1589    "caused by another program which already opened the files.\n"
1590    msgstr ""
1591    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1592    "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1593    "\n"
1594    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1595    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1596    
1597    #: Src/wptGPG.cpp:864
1598  msgid "GPG Warning"  msgid "GPG Warning"
1599  msgstr "GPG Warnung"  msgstr "GPG Warnung"
1600    
1601  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptGPG.cpp:888 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:211 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:217
1602  msgid "GPG home directory could not be determited."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:223 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:229
1603  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239
1604    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:245 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:259
1605    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1710 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
1606    #: Src/wptMainProc.cpp:426 Src/wptPreferencesDlg.cpp:225
1607    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:270 Src/wptPreferencesDlg.cpp:282
1608    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:295 Src/wptPreferencesDlg.cpp:326
1609    #: Src/wptRegistry.cpp:596
1610    msgid "Preferences"
1611    msgstr "Einstellungen"
1612    
1613    #: Src/wptGPG.cpp:889
1614  #, c-format  #, c-format
1615  msgid ""  msgid ""
1616  "GPG home directory is not set correctly.\n"  "%s does not exit.\n"
1617  "Please check the GPG registry settings:\n"  "Do you want to create this directory?"
 "%s."  
1618  msgstr ""  msgstr ""
1619  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  "%s existiert nicht.\n"
1620  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
 "%s"  
1621    
1622  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptGPG.cpp:917
1623  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgid "Please choose your Public Keyring"
1624    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1625    
1626  msgid "General error occured"  #: Src/wptGPG.cpp:920 Src/wptGPG.cpp:942
1627  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1628    msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1629    
1630  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  #: Src/wptGPG.cpp:927
1631  msgid "GnuPG Configuration File"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1632  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1633    
1634  msgid "GnuPG Options"  #: Src/wptGPG.cpp:933 Src/wptGPG.cpp:954
1635  msgstr "GnuPG Optionen"  msgid "Could not copy file."
1636    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1637    
1638  msgid "GnuPG Preferences"  #: Src/wptGPG.cpp:939
1639  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgid "Please choose your Secret Keyring"
1640    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1641    
1642  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptGPG.cpp:948
1643  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1644    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1645    
1646  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: Src/wptGPG.cpp:998 Src/wptGPG.cpp:1089 Src/wptGPG.cpp:1102
1647  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgid "Backup"
1648    msgstr "Sicherung"
1649    
1650  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: Src/wptGPG.cpp:998
1651  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  #, c-format
1652    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1653    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1654    
1655  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1656  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  #: Src/wptGPG.cpp:1090
1657    #, c-format
1658    msgid ""
1659    "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1660    "Please insert/check the drive to continue."
1661    msgstr ""
1662    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1663    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1664    
1665  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  #: Src/wptGPG.cpp:1102
1666  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  #, c-format
1667    msgid "Invalid backup mode %d"
1668    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1669    
1670  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptGPG.cpp:1129
1671  msgstr "GnuPG Status"  msgid "No GPG error description available."
1672    msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
1673    
1674  msgid "Good signature"  #: Src/wptGPGME.cpp:278
1675  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "Error during verification process"
1676    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"
1677    
1678  msgid "Group manager"  #: Src/wptGPGME.cpp:279
1679  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "The signature is good"
1680    msgstr "Die Signatur is gut"
1681    
1682  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptGPGME.cpp:280
1683  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgid "The signature is BAD!"
1684    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1685    
1686    #: Src/wptGPGME.cpp:281
1687    msgid "The signature could not be checked due to a missing key"
1688    msgstr "Die Signature konnte durch fehlenden Key nicht gepr�ft werden"
1689    
1690  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: Src/wptGPGME.cpp:282
1691  msgid "&Help"  msgid "No valid OpenPGP signature"
1692  msgstr "&Hilfe"  msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur"
1693    
1694  msgid ""  #: Src/wptGPGME.cpp:283
1695  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgid "Signature Error"
1696  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgstr "Fehler in Signatur"
 "keyring."  
 msgstr ""  
 "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  
 "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  
 "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  
1697    
1698  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptGPGME.cpp:284
1699  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1700    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1701    
1702  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptGPGME.cpp:285
1703  msgid ""  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1704  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
 "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
 msgstr ""  
 "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
 "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  
1705    
1706  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:48 Src/wptGPGOptDlg.cpp:97
1707  msgstr "Kein Vertrauen"  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1708    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1709    
1710  msgid "I trust fully"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:69 Src/wptGPGOptDlg.cpp:75
1711  msgstr "Volles Vertrauen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:80 Src/wptGPGOptDlg.cpp:84 Src/wptGPGOptDlg.cpp:91
1712    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:97
1713    msgid "GPG Config"
1714    msgstr "GPG Konfiguration"
1715    
1716  msgid "I trust marginally"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1717  msgstr "Geringes Vertrauen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:54
1718    msgid "GnuPG Configuration File"
1719    msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1720    
1721  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:69
1722  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1723    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1724    
1725  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:75
1726  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1727  msgstr ""  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
 "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
1728    
1729  msgid "Import"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:80
1730  msgstr "Importieren"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1731    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1732    
1733  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:84
1734  msgid "Import key to keyring"  msgid "Successfully saved."
1735  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1736    
1737    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:90
1738  msgid ""  msgid ""
1739  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  "Current data will be lost!\n"
1740  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  "Are you sure?"
 "it is safe to leave this flag untouched."  
1741  msgstr ""  msgstr ""
1742  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1743  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  "Sind Sie sicher?"
 "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  
1744    
1745  msgid "Info"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1812
1746  msgstr "�ber"  #: Src/wptMainProc.cpp:586
1747    msgid "GnuPG Preferences"
1748    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1749    
1750  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1751  #, c-format  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1752  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
 msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  
1753    
1754  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1755  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1756    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1757    
1758  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1759  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1760    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1761    
1762  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1763  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1764    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1765    
1766  #, c-format  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1767  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1768  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1769    
1770  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1771  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "Comment in armored files"
1772    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1773    
1774  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1775  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "Encrypt to this key"
1776    msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1777    
1778  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152
1779  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid "General GPG options"
1780    msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1781    
1782    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1783    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1784    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1785    msgid "Browse..."
1786    msgstr "�ndern..."
1787    
1788    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1789    msgid "&Overwrite default settings"
1790    msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1791    
1792  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:210
1793  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1794    msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1795    
1796  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222
1797  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1798  "proxy authentication!"  msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
 msgstr ""  
 "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  
 "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  
1799    
1800  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228
1801  msgstr "Ung�ltige Signatur."  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1802    msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1803    
1804  msgid "Invalid user ID"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233
1805  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1806    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1807    
1808  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238
1809  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1810    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1811    
1812  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:258
1813  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  msgid "Could not get GPG config file"
1814    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1815    
1816    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:308
1817    msgid "Choose GPG Home Directory"
1818    msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1819    
1820    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:336
1821    msgid "Choose GPG Binary"
1822    msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1823    
1824    #: Src/wptGroupManager.cpp:244 Src/wptGroupManager.cpp:274
1825    #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:168 Src/wptKeyManager.cpp:173
1826    #: Src/wptKeyManager.cpp:222 Src/wptKeyManager.cpp:265
1827    #: Src/wptKeyManager.cpp:277 Src/wptKeyManager.cpp:308
1828    #: Src/wptKeyManager.cpp:313 Src/wptKeyManager.cpp:320
1829    #: Src/wptKeyManager.cpp:322 Src/wptKeyManager.cpp:343
1830    #: Src/wptKeyManager.cpp:352 Src/wptKeyManager.cpp:356
1831    #: Src/wptKeyManager.cpp:376 Src/wptKeyManager.cpp:417
1832    #: Src/wptKeyManager.cpp:422 Src/wptKeyManager.cpp:425
1833    #: Src/wptKeyManager.cpp:430 Src/wptKeyManager.cpp:436
1834    #: Src/wptKeyManager.cpp:441 Src/wptKeyManager.cpp:569
1835    #: Src/wptKeyManager.cpp:577 Src/wptKeyManager.cpp:683
1836    #: Src/wptKeyManager.cpp:711 Src/wptKeyManager.cpp:720
1837    #: Src/wptKeyManager.cpp:731 Src/wptKeyManager.cpp:757
1838    #: Src/wptKeyManager.cpp:784 Src/wptKeyManager.cpp:789
1839    #: Src/wptKeyManager.cpp:813 Src/wptKeyManager.cpp:818
1840    #: Src/wptKeyManager.cpp:835 Src/wptKeyManager.cpp:892
1841    #: Src/wptKeyManager.cpp:897 Src/wptKeyManager.cpp:953
1842    #: Src/wptKeyManager.cpp:983 Src/wptKeyManager.cpp:1070
1843    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1314 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1325
1844    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1335 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1641
1845    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1664 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1679
1846    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1689 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1697
1847    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1707 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1718
1848    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1733 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1750
1849    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1782 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1841
1850    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1859 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1864
1851    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1869 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1940
1852    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1945 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2058
1853    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94 Src/wptKeysigDlg.cpp:106 Src/wptKeysigDlg.cpp:309
1854    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:381 Src/wptKeysigDlg.cpp:391 Src/wptKeysigDlg.cpp:434
1855    #: Src/wptMainProc.cpp:400 Src/wptMainProc.cpp:549 Src/wptMainProc.cpp:557
1856    msgid "Key Manager"
1857    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1858    
1859    #: Src/wptGroupManager.cpp:245
1860  #, c-format  #, c-format
1861  msgid ""  msgid ""
1862  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  "Do you really want to delete this group?\n"
 "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  
 "doing, you may answer the next question with yes\n"  
1863  "\n"  "\n"
1864  "Use \"%s\" anyway?"  "%s"
1865  msgstr ""  msgstr ""
1866  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  "Diesen Gruppe wirklich l�schen?\n"
 "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
 "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
1867  "\n"  "\n"
1868  "\"%s\" benutzen?"  "%s"
1869    
1870    #: Src/wptGroupManager.cpp:272
1871    #, c-format
1872  msgid ""  msgid ""
1873  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  "Do you really want to delete this entry?\n"
 "contain VERY important data.\n"  
 "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  
 "accident; so it is a good\n"  
 "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  
1874  "\n"  "\n"
1875  "Backup your keyrings now?"  "%s"
1876  msgstr ""  msgstr ""
1877  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselb�nde zu erstellen, weil "  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
 "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  
 "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
 "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
 "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
1878  "\n"  "\n"
1879  "Backup der Schl�sselb�nde erstellen?"  "%s"
1880    
1881  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1882  msgid ""  msgid "New Group"
1883  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  msgstr "Neue Gruppe"
 "and thus a CRC error occurs."  
 msgstr ""  
 "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  
 "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  
1884    
1885  msgid ""  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1886  "It seems that GPG is not set properly.\n"  msgid "Please enter the email address"
1887  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
 msgstr ""  
 "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  
 "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  
1888    
1889  #, c-format  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1890  msgid ""  msgid "Group manager"
1891  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  msgstr "Gruppenmanager"
 "application.\n"  
 "Do you want to overwrite it?"  
 msgstr ""  
 "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  
 "�berschreiben?"  
1892    
1893  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptHotkey.cpp:61
1894  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1895    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1896    
1897  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptHotkey.cpp:62
1898  msgstr "Ablauf&datum"  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1899    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1900    
1901  msgid "Key &type"  #: Src/wptHotkey.cpp:63
1902  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1903    msgstr "Zwischenablage Signieren"
1904    
1905  #, c-format  #: Src/wptHotkey.cpp:64
1906  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1907  msgstr ""  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
 "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  
1908    
1909  #, c-format  #: Src/wptHotkey.cpp:65
1910  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1911  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1912    
1913  #, c-format  #: Src/wptHotkey.cpp:66
1914  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1915  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1916    
1917  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  #: Src/wptHotkey.cpp:67
1918  msgid "Key Attributes"  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1919  msgstr "Schl�sselattribute"  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1920    
1921  msgid "Key Cache"  #: Src/wptHotkey.cpp:68
1922  msgstr "Schl�ssel Cache"  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B)"
1923    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1924    
1925  msgid "Key Edit"  #: Src/wptHotkey.cpp:69
1926  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Unknown Hotkey"
1927    msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1928    
1929  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:256
1930  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1137 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1187
1931    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1432 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1452
1932    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1491 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1522
1933    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1589 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1755
1934    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1957 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeylist.cpp:458
1935    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:152 Src/wptKeysigDlg.cpp:142
1936    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:207
1937    msgid "Revoked"
1938    msgstr "Widerrufen"
1939    
1940  msgid "Key Expiration Date"  #: Src/wptImportList.cpp:268 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:258
1941  msgstr "Ablaufdatum"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1135 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1354
1942    #: Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeylist.cpp:456 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:150
1943    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1944    msgid "Expired"
1945    msgstr "Abgelaufen"
1946    
1947  msgid "Key Generation"  #: Src/wptImportList.cpp:272
1948  msgstr "Schl�sselerzeugung"  msgid "secret key"
1949    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1950    
1951  msgid "Key Generation Wizard"  #: Src/wptImportList.cpp:274 Src/wptKeylist.cpp:462
1952  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  msgid "public key"
1953    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1954    
1955  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptImportList.cpp:304 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1195
1956  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "Invalid user ID"
1957    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1958    
1959  msgid "Key ID"  #: Src/wptImportList.cpp:345 Src/wptKeylist.cpp:579 Src/wptKeylist.cpp:587
1960  msgstr "Schl�ssel-ID"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:910 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
1961    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:58 Src/wptSigList.cpp:53
1962    #: Src/wptVerifyList.cpp:166
1963    msgid "User ID"
1964    msgstr "Benutzerkennung"
1965    
1966  msgid "Key Import"  #: Src/wptImportList.cpp:346 Src/wptKeylist.cpp:581 Src/wptKeylist.cpp:590
1967  msgstr "Schl�sselimport"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:913 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54
1968    msgid "Size"
1969    msgstr "Gr��e"
1970    
1971  msgid "Key Import HTTP"  #: Src/wptImportList.cpp:347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1071
1972  msgstr "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeylist.cpp:580 Src/wptKeylist.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:911
1973    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1974    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:56 Src/wptSigList.cpp:57
1975    #: Src/wptVerifyList.cpp:165
1976    msgid "Key ID"
1977    msgstr "Schl�ssel-ID"
1978    
1979  msgid "Key Import Statistics"  #: Src/wptImportList.cpp:348 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072
1980  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1166 Src/wptKeylist.cpp:594
1981    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:917 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
1982    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:57 Src/wptSigList.cpp:56
1983    msgid "Creation"
1984    msgstr "Erstellung"
1985    
1986  msgid "Key Manager"  #: Src/wptImportList.cpp:349 Src/wptKeylist.cpp:589
1987  msgstr "Schl�sselverwaltung"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:912 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
1988    msgid "Type"
1989    msgstr "Typ"
1990    
1991  msgid "Key Pair"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1992  msgstr "Schl�sselpaar"  #: Src/wptImportList.cpp:418
1993    msgid ""
1994    "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1995    "and thus a CRC error occurs."
1996    msgstr ""
1997    "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1998    "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1999    
2000  msgid "Key Pair (Card)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2001  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  #: Src/wptKeyCache.cpp:813
2002    msgid "Load GPG Keyrings..."
2003    msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
2004    
2005  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:54
2006  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "WinPT Key Caching"
2007    msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
2008    
2009  msgid "Key Properties"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:57
2010  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Caching keyrings, please wait..."
2011    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2012    
2013  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:72
2014  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "Key Cache"
2015    msgstr "Schl�sselcache"
2016    
2017  msgid "Key Revokers"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:228 Src/wptKeylist.cpp:391
2018  msgstr "Schl�sselwiderrufer"  msgid "Ultimate"
2019    msgstr "Absolut"
2020    
2021  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:243 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1132
2022  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  #: Src/wptKeylist.cpp:244 Src/wptKeylist.cpp:385
2023    msgid "Never"
2024    msgstr "Niemals"
2025    
2026  msgid "Key Signing"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:260 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1139
2027  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid "OK"
2028    msgstr "OK"
2029    
2030  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:282
2031  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "user ID"
2032    msgstr "Benutzerkennung"
2033    
2034  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:283
2035  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  #, c-format
2036    msgid ""
2037    "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2038    "%s"
2039    msgstr ""
2040    "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2041    "%s"
2042    
2043  msgid "Key already revoked."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2044  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:355
2045    msgid ""
2046    "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2047    "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2048    "close to 240x288 is a good size to use."
2049    msgstr ""
2050    "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2051    "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2052    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2053    
2054  msgid "Key expiration"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2055  msgstr "Key Ablaufdatum"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:356
2056    msgid ""
2057    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2058    "The image must be a JPEG file."
2059    msgstr ""
2060    "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2061    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2062    
2063  msgid "Key has only one user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:357 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:438
2064  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:335
2065    msgid "Passphrase"
2066    msgstr "Passwort"
2067    
2068  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359
2069  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  msgid "Add Photo ID"
2070  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2071    
2072  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:366
2073  msgid "Key not found in keyring."  msgid "Select Image File"
2074  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2075    
2076  msgid "Key status changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:370 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:381
2077  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:387 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:399
2078    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:898
2079    msgid "Add Photo"
2080    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2081    
2082  msgid "Key successfully signed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371
2083  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  #, c-format
2084    msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2085    msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2086    
2087  msgid "Key type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:168
2088  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgid "Please enter a file name."
2089    msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2090    
2091    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:385
2092  msgid ""  msgid ""
2093  "Key without a self signature was dectected!\n"  "The JPEG is really large.\n"
2094  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "Are you sure you want to use it?"
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)!"  
2095  msgstr ""  msgstr ""
2096  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2097  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  
2098    
2099  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:404
2100  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "Photo successfully added."
2101  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)."  
 msgstr ""  
 "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  
2102    
2103  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468
2104  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:550 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:721
2105  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1454 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1524
2106    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1611 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1809
2107    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:495 Src/wptKeygenDlg.cpp:605
2108    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:379 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119
2109    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
2110    msgid "GnuPG Status"
2111    msgstr "GnuPG-Status"
2112    
2113  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2114  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:436
2115  "KeyID %s.\n"  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
 "Do you really want to export a revoked key?"  
2116  msgstr ""  msgstr ""
2117  "Schl�ssel ID %s.\n"  "Hinzuf�gen eines Widerrufers kann nicht mehr\n"
2118  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  "r�ckg�ngig gemacht werden."
   
 msgid "Keys successfully created."  
 msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  
   
 msgid "Keyserver"  
 msgstr "Schl�sselserver"  
   
2119    
2120  msgid "Keyserver - check response"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:437
2121  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  msgid "Public key"
2122    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2123    
2124    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:440 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:449
2125    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:929
2126    msgid "Add Revoker"
2127    msgstr "Wiederrufer hinzuf�gen"
2128    
2129  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:449 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1486
2130  msgstr "Keyserver - Suche starten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1541 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1585
2131    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1743 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1783
2132    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1953
2133    msgid "Please select a user ID."
2134    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2135    
2136  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:467
2137  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgid "Revoker successfully addded."
2138    msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2139    
2140  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:501
2141  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgid "Add new User ID"
2142    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2143    
2144  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:503
2145  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgid "&Email"
2146    msgstr "&E-Mail"
2147    
2148  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2149  msgstr "Keyserver Warnung"  msgid "&Comment"
2150    msgstr "&Kommentar"
2151    
2152  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:516
2153  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2154    msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2155    
2156  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:517 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:523
2157  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:529 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2158    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:548
2159    msgid "UserID"
2160    msgstr "Benutzerkennung"
2161    
2162    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:522
2163  msgid ""  msgid ""
2164  "LDAP key import failed.\n"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
 "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  
 "installed"  
2165  msgstr ""  msgstr ""
2166  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
 "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  
 "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  
2167    
2168  msgid "List Trust Path"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:529
2169  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  msgid "Please enter an email address."
2170    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2171    
2172  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2173  msgid "Load GPG Keyrings..."  msgid "Invalid email address."
2174  msgstr "Lade GPG Keyrings"  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2175    
2176  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:550
2177  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  msgid "user ID successfully added."
2178    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2179    
2180  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:635 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:835
2181  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgid "Add new Subkey"
2182  msgid "MAPI Login failed."  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
 msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  
2183    
2184    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636
2185    msgid "Key type"
2186    msgstr "Schl�ssel-Typ"
2187    
2188  msgid "Mail"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637
2189  msgstr "E-Mail"  msgid "Size in bits"
2190    msgstr "Gr��e in Bits"
2191    
2192  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638
2193  msgid ""  msgid "Key expiration"
2194  "Make sure that the window contains text.\n"  msgstr "Key Ablaufdatum"
 "%s."  
 msgstr ""  
 "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  
 "%s."  
2195    
2196  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:680
2197  msgid ""  msgid "Please select one entry."
2198  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
 "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
 "It is possible to disable compression for these files.\n"  
 "Do you want to disable it?"  
 msgstr ""  
2199    
2200  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:681 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:687
2201  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:718 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:818
2202  "message that key generation was finished."  msgid "Add Subkey"
2203  msgstr ""  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
 "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  
 "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  
2204    
2205  msgid "Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:686
2206  msgstr "Name"  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2207    msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2208    
2209  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:720
2210  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgid "Subkey successfully added."
2211  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2212    
2213    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:748 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:817
2214    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:897 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:929
2215    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1010 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1342
2216    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1415 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1475
2217    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1696
2218    msgid "There is no secret key available!"
2219    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2220    
2221  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:749 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:768
2222  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "Add user ID"
2223    msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2224    
2225  msgid "Never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:876
2226  msgstr "Niemals"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2227    msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2228    
2229  msgid "never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:964 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2230  msgstr "niemals"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:370
2231    msgid "Change Ownertrust"
2232    msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2233    
2234  msgid "New Group"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:967 Src/wptKeyManager.cpp:220
2235  msgstr "Neue Gruppe"  msgid "Key status changed."
2236    msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2237    
2238    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1016
2239    msgid ""
2240    "Cannot change passphrase because the key\n"
2241    "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2242    msgstr ""
2243    "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2244    "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2245    
2246    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1023
2247    msgid "Current (old) Passphrase"
2248    msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2249    
2250    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1028
2251  msgid "New Passphrase"  msgid "New Passphrase"
2252  msgstr "Neues Passwort"  msgstr "Neues Passwort"
2253    
2254  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1036
2255  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid ""
2256    "Are you sure that you really don't want a passphrase?\n"
2257    "This is propably a bad idea, still proceed?"
2258    msgstr ""
2259    "Sind Sie sicher das Sie wirklich keine Passphrase wollen?\n"
2260    "Das ist generell keine gute Idee, trotzdem fortfahren?"
2261    
2262  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1052
2263  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "Change Passwd"
2264    msgstr "Passwort �ndern"
2265    
2266  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1054
2267  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "Passphrase successfully changed."
2268    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2269    
2270  msgid "No PINs found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1070 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918
2271  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "Description"
2272    msgstr "Beschreibung"
2273    
2274  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1073
2275  msgid "No files to check."  msgid "Expires"
2276  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Verf�llt"
2277    
2278  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1163 Src/wptKeylist.cpp:583 Src/wptKeylist.cpp:592
2279    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:915
2280    msgid "Validity"
2281    msgstr "G�ltigkeit"
2282    
2283    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1165
2284    msgid "Email"
2285    msgstr "E-Mail"
2286    
2287    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1253
2288  msgid ""  msgid ""
2289  "No key was chosen.\n"  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2290  "Use the GPG default key '%s'?"  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2291    "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2292    "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2293    "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2294    "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2295    "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2296    "SHOWPREF  \t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2297    "SETPREF   \t\tset preference list\r\n"
2298    "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2299    "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2300    "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2301    "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2302    "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2303    "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2304    "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2305    "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2306    "SIGN\t    \t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2307    "LSIGN\t    \t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2308    "CLEAN     \t\tremove unusable signatures from key\r\n"
2309    "MINIMIZE  \t\tremove all signatures from key\r\n"
2310  msgstr ""  msgstr ""
2311  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2312  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2313    "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2314    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2315    "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2316    "ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzuf�gen\r\n"
2317    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2318    "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2319    "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2320    "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2321    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2322    "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2323    "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2324    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2325    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2326    "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2327    "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2328    "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2329    "MINIMIZE  \t\tEntferne alle Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2330    
2331  msgid "No key was selected for export."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1275
2332  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgid "Key Edit Help"
2333    msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2334    
2335    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1291 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300
2336    msgid "Primary key can not be deleted!"
2337    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2338    
2339  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1308
2340  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  #, c-format
2341    msgid ""
2342    "\"Subkey %s.\"\n"
2343    "\n"
2344    "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2345    "be able to be decrypted.\n"
2346    "\n"
2347    "Do you really want to delete this subkey?"
2348    msgstr ""
2349    "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2350    "\n"
2351    "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2352    "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2353    "\n"
2354    "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2355    
2356  msgid "No key was selected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1318
2357  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgid "Delete Subkey"
2358    msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2359    
2360  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1322
2361  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "Subkey successfully deleted."
2362    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2363    
2364  msgid "No keys updated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1355
2365  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgid ""
2366    "Key already expired.\n"
2367    "\n"
2368    "Do you want to change the expiration date?"
2369    msgstr ""
2370    "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2371    "\n"
2372    "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2373    
2374  msgid "No preferences available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1367
2375  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgid "Key Expiration Date"
2376    msgstr "Ablaufdatum"
2377    
2378  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1388
2379  #, c-format  msgid "Expire Subkey"
2380  msgid "No recipient found with '%s'"  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
 msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  
2381    
2382  msgid "No subkey(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1393
2383  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgid "Subkey expire date successfully set."
2384    msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2385    
2386    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1424
2387  msgid ""  msgid ""
2388  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2389  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
# Line 1760  msgstr "" Line 2395  msgstr ""
2395  "\n"  "\n"
2396  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2397    
2398  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1433
2399  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "Key already revoked."
2400    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
 msgid "No user ID(s) found."  
 msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  
   
 msgid "No valid OpenPGP data found."  
 msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
2401    
2402  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1450
2403  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgid "Revoke Subkey"
2404    msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2405    
2406  msgid "No valid mail addresses found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1454
2407  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgid "Subkey successfully revoked."
2408    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2409    
2410  msgid "No valid secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1476
2411  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgid "Revoke user ID"
2412    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2413    
2414  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1481
2415  msgid "Non-revocably"  msgid "Key has only one user ID."
2416  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2417    
2418  msgid "OK"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1492
2419  msgstr "OK"  msgid "This user ID has been already revoked."
2420    msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2421    
2422  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1498
2423  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  #, c-format
2424    msgid ""
2425    "user ID \"%s\".\n"
2426    "\n"
2427    "Do you really want to revoke this user ID?"
2428    msgstr ""
2429    "Benutzerkennung %s.\r\n"
2430    "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2431    
2432  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1520
2433  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid "Revoke User ID"
2434    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2435    
2436  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1524
2437  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "User ID successfully revoked"
2438    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2439    
2440  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1564
2441  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "Could not set user ID preferences"
2442    msgstr "Konnte die ver�nderter Benutzerkennung nicht speichern"
2443    
2444  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1608
2445  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "Primary"
2446    msgstr "Prim�r"
2447    
2448  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1611
2449  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgid "User ID successfully flagged"
2450    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2451    
2452  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1705
2453  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgid "No preferences available."
2454    msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2455    
2456  msgid "Operation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1709
2457  msgstr "Prozess"  msgid "MDC feature"
2458    msgstr "Unterst�tzt MDC"
2459    
2460    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1711
2461    msgid "user ID:"
2462    msgstr "Benutzerkennung:"
2463    
2464  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1712 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2465  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgid "Key Preferences"
2466    msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2467    
2468  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1777
2469  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2470    msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2471    
2472  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1788
2473    #, c-format
2474  msgid ""  msgid ""
2475  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  "user ID \"%s\".\n"
2476  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  "\n"
2477    "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2478    "\n"
2479    "Do you really want to delete this user ID?"
2480  msgstr ""  msgstr ""
2481  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  "Benutzerkennung %s.\n"
2482  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  "\n"
2483    "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gel�scht.\n"
2484  msgid "Options"  "\n"
2485  msgstr "Optionen"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
   
 msgid "Overwrite old public keyring?"  
 msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselbund �berschreiben"  
   
 msgid "Overwrite old secret keyring?"  
 msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"  
2486    
2487  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1805
2488  msgstr "Besitzervertrauen"  msgid "Delete User ID"
2489    msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2490    
2491  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1809
2492  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgid "User ID successfully deleted"
2493    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2494    
2495  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1900 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1918
2496  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgid "Finished to compact key."
2497    msgstr "Schl�ssel erfolgreich bearbeitet."
2498    
2499    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1960
2500    msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2501    msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2502    
2503  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1991 Src/wptKeysignDlg.cpp:439
2504  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgid "Key successfully signed."
2505    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2506    
2507  msgid "PIN"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2054
2508  msgstr "PIN"  #, c-format
2509    msgid ""
2510    "Your key is listed as a designated revoker for the key\n"
2511    "\n"
2512    "%s\n"
2513    "\n"
2514    "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2515    "which allow to revoke the key listed above?"
2516    msgstr ""
2517    "Ihr Schl�ssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n"
2518    "\n"
2519    "%s\n"
2520    "\n"
2521    "Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n"
2522    "erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schl�ssel\n"
2523    "zu widerrufen?"
2524    
2525  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2098
2526  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "Could not set subkey window procedure."
2527    msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2528    
2529  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2111
2530  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid "Could not set user ID window procedure."
2531    msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2532    
2533  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2534  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2120
2535  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  msgid "Command>"
2536  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  msgstr "Kommando>"
2537    
2538  msgid "Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2123
2539  msgstr "Passwort"  msgid "&Revoke..."
2540    msgstr "&Widerrufen..."
2541    
2542  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2166
2543  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "Please select a command."
2544    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2545    
2546  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2170
2547  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2548    msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2549    
2550  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2551  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgid "Don't know"
2552    msgstr "Ich weiss nicht"
2553    
2554  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2555  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "I do NOT trust"
2556    msgstr "Kein Vertrauen"
2557    
2558  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:64
2559  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "I trust marginally"
2560    msgstr "Teilweises Vertrauen"
2561    
2562  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2563  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "I trust fully"
2564    msgstr "Volles Vertrauen"
2565    
2566  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:71
2567  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "I trust ultimately"
2568    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2569    
2570  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2571    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2572  msgid ""  msgid ""
2573  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2574  "The image must be a JPEG file."  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2575    "source...)?"
2576  msgstr ""  msgstr ""
2577  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2578  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2579    
2580    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:82
2581  msgid "Please choose one entry."  msgid "Please choose one entry."
2582  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2583    
2584  msgid "Please choose your public keyring"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:89
2585  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:98 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
2586    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1906 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
2587    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
2588    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
2589    msgid "Ownertrust"
2590    msgstr "Besitzervertrauen"
2591    
2592  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2593  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund."  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2594    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2595    
2596  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2597    msgid "There are no preferences in the list."
2598    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2599    
2600    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2601    msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2602    msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2603    
2604    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:298 Src/wptKeygenDlg.cpp:307
2605    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:371 Src/wptKeygenDlg.cpp:410 Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2606    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:420 Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2607    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:440 Src/wptKeygenDlg.cpp:454 Src/wptKeygenDlg.cpp:461
2608    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:471 Src/wptKeygenDlg.cpp:492 Src/wptKeygenDlg.cpp:584
2609    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1773 Src/wptPassphraseDlg.cpp:147
2610    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:157
2611    msgid "Key Generation"
2612    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2613    
2614    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:286
2615  msgid ""  msgid ""
2616  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2617  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  "contain VERY important data.\n"
2618  "source...)?"  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2619    "accident; so it is a good\n"
2620    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2621    "\n"
2622    "Backup your keyrings now?"
2623  msgstr ""  msgstr ""
2624    "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2625    "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2626    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2627    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2628    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2629    "\n"
2630    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2631    
2632  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:291
2633  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "WARNING - Important hint"
2634    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2635    
2636    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:293
2637    msgid "Destination for Public Keyring"
2638    msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2639    
2640  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:299 Src/wptKeygenDlg.cpp:308
2641  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  #, c-format
2642    msgid "Could not copy %s -> %s"
2643    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2644    
2645  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302
2646  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "Destination for Secret Keyring"
2647    msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2648    
2649  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:324
2650  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgid "DSA and ELG (default)"
2651    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2652    
2653  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:325
2654  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "DSA and RSA"
2655    msgstr "DSA und RSA"
2656    
2657  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:326
2658  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "DSA sign only"
2659    msgstr "DSA nur signieren"
2660    
2661  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2662  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgid "RSA sign only"
2663    msgstr "RSA nur signieren"
2664    
2665  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2666  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgid "RSA sign and encrypt"
2667    msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2668    
2669  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2670  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2671    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2672    
2673  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:373
2674  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid ""
2675    "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2676    "message that key generation was finished."
2677    msgstr ""
2678    "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2679    "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2680    
2681  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:375
2682  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgid "Subkey size in &bits"
2683    msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2684    
2685  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2686  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgid "&Real name"
2687    msgstr "&Ihr Name"
2688    
2689  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:380
2690  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgid "Key &type"
2691    msgstr "Schl�ssel &Typ"
2692    
2693  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:409
2694  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2695    msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2696    
2697  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:414
2698  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgid "Do you really need such a large key?"
2699    msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2700    
2701  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:420 Src/wptKeygenDlg.cpp:561
2702  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Please enter the name."
2703    msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2704    
2705    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2706    msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2707    msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2708    
2709    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:573
2710  msgid "Please enter a valid email address."  msgid "Please enter a valid email address."
2711  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2712    
2713  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439
2714  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2715    msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2716    
2717    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:470 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:176
2718    msgid "Please enter the passphrase."
2719    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2720    
2721    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:495 Src/wptKeygenDlg.cpp:605
2722    msgid "Key Generation completed"
2723    msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2724    
2725    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2726    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:538
2727    msgid "&Prefer RSA keys"
2728    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2729    
2730    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2731    msgid "Real name:"
2732    msgstr "Ihr Name:"
2733    
2734    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2735    msgid "Email address:"
2736    msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2737    
2738    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2739    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2740    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2741    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2742    
2743    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2744    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2745  msgid ""  msgid ""
2746  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2747  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2748    "using belongs to us."
2749  msgstr ""  msgstr ""
2750  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2751  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2752    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2753    
2754  msgid "Please enter an email address."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2755  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2756    msgid ""
2757    "By associating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2758    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2759    "key when communicating with you."
2760    msgstr ""
2761    "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2762    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2763    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2764    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2765    
2766  msgid "Please enter an off-card passphrase."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544 Src/wptKeygenDlg.cpp:562 Src/wptKeygenDlg.cpp:567
2767  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:574 Src/wptKeygenDlg.cpp:580 Src/wptKeygenDlg.cpp:601
2768    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1796
2769    msgid "Key Generation Wizard"
2770    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2771    
2772  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546
2773  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgid "E&xpert"
2774    msgstr "E&xperte"
2775    
2776  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:579
2777  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2778    msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2779    
2780  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2781  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  msgid "Number of public keys"
2782    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2783    
2784  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2785  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  msgid "Imported public keys"
2786    msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2787    
2788  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2789  msgstr "Bitte PIN eingeben"  msgid "Number of secret keys"
2790    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2791    
2792  #, c-format  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2793  msgid ""  msgid "Imported secret keys"
2794  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
 "Card: %s"  
 msgstr ""  
 "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  
 "Karten-Schl�ssel\n"  
 "Karte: %s"  
2795    
2796  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2797  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgid "Revocation certificates"
2798    msgstr "Widerruf-Zertifikate"
2799    
2800  msgid ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2801  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  msgid "No (valid) user ID"
2802  msgstr ""  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
 "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  
2803    
2804    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2805    msgid "New user ID's"
2806    msgstr "Neue user ID's"
2807    
2808  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2809  msgstr ""  msgid "New sub keys"
2810  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2811    
2812  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2813  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgid "New signatures"
2814    msgstr "Neue Signaturen"
2815    
2816  msgid "Please enter the name."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2817  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2818    msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2819    
2820  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2821  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  msgid "Secret key(s) imported."
2822    msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2823    
2824  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2825  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  msgid "No keys updated."
2826    msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2827    
2828  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptKeylist.cpp:261
2829  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgid "Key Pair"
2830    msgstr "Schl�sselpaar"
2831    
2832  msgid "Please enter the search pattern."  #: Src/wptKeylist.cpp:263
2833  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgid "Key Pair (Card)"
2834    msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2835    
2836  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeylist.cpp:264
2837  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgid "Public Key"
2838    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2839    
2840  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: Src/wptKeylist.cpp:383
2841  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgid "None"
2842    msgstr "Keine"
2843    
2844  msgid "Please enter your e-mail address."  #: Src/wptKeylist.cpp:387
2845  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Marginal"
2846    msgstr "Marginal"
2847    
2848  msgid "Please enter your name."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2849  msgstr "Bitte Namen eingeben"  #: Src/wptKeylist.cpp:389
2850    msgid "Full"
2851    msgstr "Voll"
2852    
2853  msgid "Please enter your passphrase"  #: Src/wptKeylist.cpp:428 Src/wptKeylist.cpp:454 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:154
2854  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  msgid "Disabled"
2855    msgstr "Inaktiv"
2856    
2857  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: Src/wptKeylist.cpp:464
2858  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgid "key pair"
2859  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgstr "Schl�sselpaar"
2860    
2861    #: Src/wptKeylist.cpp:582 Src/wptKeylist.cpp:591 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:914
2862    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
2863    msgid "Cipher"
2864    msgstr "Cipher"
2865    
2866    #: Src/wptKeylist.cpp:593 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916
2867    #: Src/wptVerifyList.cpp:164
2868    msgid "Trust"
2869    msgstr "Vertrauen"
2870    
2871    #: Src/wptKeylist.cpp:764 Src/wptPassphraseCB.cpp:124
2872    msgid "Invalid User ID"
2873    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2874    
2875    #: Src/wptKeylist.cpp:1032
2876    #, c-format
2877  msgid ""  msgid ""
2878  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2879  "Press OK to continue or Cancel"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2880    "doing, you may answer the next question with yes\n"
2881    "\n"
2882    "Use \"%s\" anyway?"
2883  msgstr ""  msgstr ""
2884  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2885  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2886    "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2887    "\n"
2888    "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2889    
2890  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  #: Src/wptKeylist.cpp:1040 Src/wptKeylist.cpp:1102
2891  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  msgid "Recipients"
2892  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  msgstr "Empf�nger"
2893    
2894    #: Src/wptKeylist.cpp:1103
2895    #, c-format
2896  msgid ""  msgid ""
2897  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  "KeyID %s.\n"
2898  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  "Do you really want to export a revoked key?"
2899  "he can use it to render your key unusable!"  msgstr ""
2900  msgstr ""  "Schl�ssel ID %s.\n"
2901  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
 "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  
 "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  
2902    
2903  msgid "Please only select one key."  #: Src/wptKeylist.cpp:1205
2904  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid "Secret Key List"
2905    msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2906    
2907  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:167
2908  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgid ""
2909    "This key has expired!\n"
2910    "Key check failed."
2911    msgstr ""
2912    "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2913    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2914    
2915  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  #: Src/wptKeyManager.cpp:172
2916    msgid ""
2917    "This key has been revoked by its owner!\n"
2918    "Key check failed."
2919  msgstr ""  msgstr ""
2920  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2921    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2922    
2923  msgid "Please select a command."  #: Src/wptKeyManager.cpp:312
2924  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgid "Only one secret key can be exported."
2925    msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2926    
2927  msgid "Please select a file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:323
2928  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  #, c-format
2929    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2930    msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2931    
2932  msgid "Please select a key."  #: Src/wptKeyManager.cpp:357
2933  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  #, c-format
2934    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2935    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2936    
2937  msgid "Please select a keyserver.conf file"  #: Src/wptKeyManager.cpp:429
2938  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2939    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2940    
2941  msgid "Please select a reason."  #: Src/wptKeyManager.cpp:434
2942  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgid ""
2943    "The key you want to import is dash escacped.\n"
2944    "Do you want to extract the key?"
2945    msgstr ""
2946    "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
2947    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2948    
2949  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeyManager.cpp:440
2950  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2951    msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2952    
2953  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeyManager.cpp:469 Src/wptKeyManager.cpp:597
2954  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  msgid ""
2955    "Key without a self signature was dectected!\n"
2956    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2957    msgstr ""
2958    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2959    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2960    
2961  msgid "Please select at least one recipient."  #: Src/wptKeyManager.cpp:498 Src/wptKeyManager.cpp:505
2962  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  #: Src/wptKeyManager.cpp:514
2963    msgid "Key Import HTTP"
2964    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2965    
2966  msgid "Please select one drive to umount."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2967  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  #: Src/wptKeyManager.cpp:498
2968    #, c-format
2969    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2970    msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2971    
2972  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyManager.cpp:515
2973  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  #, c-format
2974    msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2975    msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
2976    
2977  msgid "Please select one of the keyservers."  #: Src/wptKeyManager.cpp:544
2978  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  msgid "Choose Name of the Key File"
2979    msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
2980    
2981  msgid "Please select one of the servers."  #: Src/wptKeyManager.cpp:557
2982  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  msgid "File Import"
2983    msgstr "Dateiimport"
2984    
2985    #: Src/wptKeyManager.cpp:568
2986    msgid "Could not read key-data from file."
2987    msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2988    
2989    #: Src/wptKeyManager.cpp:688
2990    msgid "Do you really want to confirm each key?"
2991    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2992    
2993    #: Src/wptKeyManager.cpp:689
2994    msgid "Delete Confirmation"
2995    msgstr "L�schen Best�tigen"
2996    
2997    #: Src/wptKeyManager.cpp:712
2998  #, c-format  #, c-format
2999  msgid ""  msgid ""
3000  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  "Do you really want to delete this key?\n"
3001  "is too old."  "\n"
3002    "%s"
3003  msgstr ""  msgstr ""
3004  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
3005  "(%s) ist zu alt."  "\n"
3006    "%s"
3007    
3008  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
3009  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #: Src/wptKeyManager.cpp:721
3010  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  #, c-format
3011    msgid ""
3012    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
3013    "\n"
3014    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
3015    "messages you stored with this key any longer.\n"
3016    "\n"
3017    "%s"
3018    msgstr ""
3019    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
3020    "\n"
3021    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3022    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3023    "\n"
3024    "%s"
3025    
3026  msgid "Port"  #: Src/wptKeyManager.cpp:728
3027  msgstr "Port"  msgid ""
3028    "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3029    "Only the public key and the secret key \n"
3030    "placeholder will be deleted.\n"
3031    msgstr ""
3032    "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3033    "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3034    "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3035    
3036  msgid "Preferences"  #: Src/wptKeyManager.cpp:790
3037  msgstr "Einstellungen"  #, c-format
3038    msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3039    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3040    
3041  msgid "Preferred keyserver successfully set."  #: Src/wptKeyManager.cpp:812
3042  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgid "Please only select one key."
3043    msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3044    
3045  msgid "Primary"  #: Src/wptKeyManager.cpp:891
3046  msgstr "Prim�r"  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3047    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3048    
3049  msgid "Primary key can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManager.cpp:896
3050  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3051    msgstr ""
3052    "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3053    
3054  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManager.cpp:967
3055  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Search"
3056    msgstr "Suchen"
3057    
3058  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManager.cpp:967
3059  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Search for:"
3060    msgstr "Suche nach:"
3061    
3062  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3063  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:978
3064    #, c-format
3065    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3066    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3067    
3068  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1047 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87
3069  msgstr "Protokoll"  msgid "0. No reason specified"
3070    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3071    
3072  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1048 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:88
3073  msgstr "Proxy Fehler"  msgid "1. Key has been compromised"
3074    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3075    
3076  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1049 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:89
3077  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgid "2. Key is superseded"
3078    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3079    
3080  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1050 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3081  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "3. Key is no longer used"
3082    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3083    
3084  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:486 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1023
3085  msgstr "�ff. Schl�ssel"  msgid "Paste Key from Clipboard"
3086    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3087    
3088  msgid "R&everify Signatures"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:507
3089  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  #, c-format
3090    msgid "Default Key: %s"
3091    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3092    
3093  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:509
3094  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  #, c-format
3095    msgid "Default Key: 0x%s"
3096    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3097    
3098  msgid "RSA sign and encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:530
3099  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  #, c-format
3100    msgid "%d secret keys"
3101    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3102    
3103  msgid "RSA sign only"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3104  msgstr "RSA nur signieren"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:531
3105    #, c-format
3106    msgid "%d keys"
3107    msgstr "%d Schl�ssel"
3108    
3109  msgid "Re&fresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
3110  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Key"
3111    msgstr "Schl�ssel"
3112    
3113  msgid "Re&load Key Cache"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1351
3114  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgid "Groups"
3115    msgstr "Gruppen"
3116    
3117  msgid "Real name:"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3118  msgstr "Ihr Name"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972
3119    msgid "Send Mail..."
3120    msgstr "E-Mail versenden..."
3121    
3122  msgid "Really receive all missing keys?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3123  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
3124    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3125    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3126    
3127  msgid "Recipients"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3128  msgstr "Empf�nger"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
3129    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3130    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3131    
3132  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3133  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3134  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgid "Search...\tCtrl+F"
3135    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3136    
3137    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3138    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3139    msgid "Select All\tCtrl+A"
3140    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3141    
3142  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3143  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "&Quit"
3144    msgstr "&Beenden"
3145    
3146  msgid "Refresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
3147  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "&Expert"
3148    msgstr "&Experte"
3149    
3150  msgid "Registry error: "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3151  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  msgid "&Normal"
3152    msgstr "&Normal"
3153    
3154  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3155  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1029
3156  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgid "&Delete"
3157  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  msgstr "&L�schen"
 "close to 240x288 is a good size to use."  
 msgstr ""  
 "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  
 "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
 "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  
3158    
3159  msgid "Remove all passphrases from cache?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1030
3160  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  msgid "&Revoke Cert"
3161    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3162    
3163  msgid "Repeat Passphrase"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1026
3164  msgstr "Passwort  (nochmal)"  msgid "&List Signatures"
3165    msgstr "Signaturen anzeigen"
3166    
3167  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1713
3168  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:129
3169    msgid "List Trust Path"
3170    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3171    
3172  msgid "Revocation certificate generated."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3173  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  msgid "&Export..."
3174    msgstr "&Exportieren..."
3175    
3176  msgid "Revoke Signature"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3177  msgstr "Signatur widerrufen"  msgid "&Import..."
3178    msgstr "&Importieren..."
3179    
3180  msgid "Revoke Subkey"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1027
3181  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:419
3182    msgid "&Properties"
3183    msgstr "&Eigenschaften"
3184    
3185  msgid "Revoke user ID"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3186  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgid "E&xport Secret Key"
3187    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3188    
3189  msgid "Revoked"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3190  msgstr "Widerrufen"  msgid "Re&load Key Cache"
3191    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3192    
3193  msgid "Revoker successfully addded."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3194  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "R&everify Signatures"
3195    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3196    
3197  msgid "S&ymmetric"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3198  msgstr "S&ymmetrisch"  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3199    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3200    
3201  msgid "Save Plaintext"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3202  msgstr "Klartext speichern"  msgid "Info"
3203    msgstr "�ber"
3204    
3205  msgid "Search"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1018
3206  msgstr "Suchen"  msgid "Copy User ID to Clipboard"
3207    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3208    
3209  msgid "Search for:"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3210  msgstr "Suche nach:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1019
3211    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3212    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3213    
3214  msgid "Secret Key List"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3215  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1020
3216    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3217    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3218    
3219  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3220  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1021
3221  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3222    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3223    
3224  msgid "Secret key(s) imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1022
3225  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgid "Copy Key to Clipboard"
3226    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3227    
3228  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1024
3229  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgid "Refresh from Keyserver"
3230  msgid "Secure Attachment"  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
 msgstr "Verschl�ssel Anhang"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  
 msgid "Secure Message"  
 msgstr "Sichere Nachricht"  
3231    
3232  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3233  msgid "Select Crypdisk Volume"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1025
3234  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgid "Set Implicit &Trust"
3235    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3236    
3237  msgid "Select Data File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1032
3238  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgid "&Enable"
3239    msgstr "&Aktivieren"
3240    
3241  msgid "Select GPG Public Keyring"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3242  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1033
3243    msgid "&Disable"
3244    msgstr "&Deaktivieren"
3245    
3246  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1034
3247  msgid "Select GPG backup path"  msgid "Re&fresh from Keyserver"
3248  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3249    
3250  msgid "Select Image File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1035
3251  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  msgid "Set preferred Keyserver URL"
3252    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3253    
3254  msgid "Select file name for input"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3255  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1036
3256    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3257    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3258    
3259  msgid "Select file name for output"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3260  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1037
3261    msgid "Set as Default Key"
3262    msgstr "Setze als Default Key"
3263    
3264  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1039
3265  msgid "Select file to save checksums"  msgid "Key..."
3266  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"  msgstr "Schl�ssel..."
3267    
3268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1040
3269  msgid "Select key for signing"  msgid "User ID..."
3270  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  msgstr "Benutzerkennung..."
3271    
3272  msgid "Selected Output File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1041
3273  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  msgid "Photo ID..."
3274    msgstr "Photo ID..."
3275    
3276  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1042
3277  msgid "Send as Mail"  msgid "Revoker..."
3278  msgstr "Als Mail versenden"  msgstr "Widerrufer..."
3279    
3280  msgid "Send key (default is receiving)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3281  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1045
3282    msgid "Key Attributes"
3283    msgstr "Schl�sselattribute"
3284    
3285    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3286    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1046
3287    msgid "Add"
3288    msgstr "Hinzuf�gen"
3289    
3290    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1047
3291  msgid "Send to Keyserver"  msgid "Send to Keyserver"
3292  msgstr "Sende an Keyserver"  msgstr "Sende an Keyserver"
3293    
3294  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1323
3295  msgid "Set Implicit &Trust"  msgid ""
3296  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  "No ultimately trusted key found.\n"
3297    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3298    msgstr ""
3299    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3300    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3301    
3302  msgid "Set preferred Keyserver URL"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1334
3303  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  msgid "Could not set keylist window procedure."
3304    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3305    
3306  msgid "Show key properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1352
3307  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  msgid "&Show"
3308    msgstr "&Anzeigen"
3309    
3310    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1353
3311    msgid "&New..."
3312    msgstr "&Neu..."
3313    
3314  msgid "Sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3315  msgstr "Signieren"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1464
3316    msgid "Generate new key pair"
3317    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3318    
3319    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1468
3320    msgid "Search for a specific key"
3321    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3322    
3323  msgid "Sign & Encrypt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3324  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1472
3325    msgid "Delete key from keyring"
3326    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3327    
3328  msgid "Sign && Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1476
3329  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgid "Show key properties"
3330    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3331    
3332    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1480
3333  msgid "Sign key"  msgid "Sign key"
3334  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgstr "Signiere Schl�ssel"
3335    
3336  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1484
3337  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  msgid "Copy key to clipboard"
3338    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3339    
3340  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1488
3341  msgid "Sign non-revocably"  msgid "Paste key from clipboard"
3342  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3343    
3344  msgid "Signature &Properties"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3345  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1492
3346    msgid "Import key to keyring"
3347    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3348    
3349  msgid "Signature Information"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3350  msgstr "Signaturinformationen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1496
3351    msgid "Export key to a file"
3352    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3353    
3354  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3355  msgid "Signature List for \"%s\""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1628
3356  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  msgid "New"
3357    msgstr "Neu"
3358    
3359  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1640
3360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  msgid "Could not access public keyring"
3361    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3362    
3363  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1672 Src/wptKeysignDlg.cpp:325
3364    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:339 Src/wptKeysignDlg.cpp:400
3365    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:429 Src/wptKeysignDlg.cpp:434
3366    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:439
3367    msgid "Key Signing"
3368    msgstr "Schl�sselsignierung"
3369    
3370    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1688
3371    msgid "Key already revoked!"
3372    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3373    
3374    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1702 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:70
3375    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:164
3376    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:169 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:177
3377    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:187 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:193
3378    msgid "Key Revocation Cert"
3379    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3380    
3381    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1724
3382    msgid "Key Signature List"
3383    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3384    
3385    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1741 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:281
3386    msgid "Key Properties"
3387    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3388    
3389    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1751
3390    msgid ""
3391    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3392    "Do you really want to reload the keycache?"
3393  msgstr ""  msgstr ""
3394  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3395    "Signierung etc.)\n"
3396    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3397    
3398    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1781
3399    msgid "Smart Card support is not available."
3400    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3401    
3402  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1804 Src/wptKeyserverDlg.cpp:577
3403  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgid "Keyserver Access"
3404    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3405    
3406  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1821
3407  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  msgid "GnuPG Options"
3408    msgstr "GnuPG Optionen"
3409    
3410  msgid "Signature expires on"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1863
3411  msgstr "Signatur l�uft ab am"  msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3412    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3413    
3414  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1868
3415    msgid "You can only export one secret key."
3416    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3417    
3418    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1873
3419  msgid ""  msgid ""
3420  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "This operation will export your *SECRET* key!\n"
 "Cannot check signature: public key not found\n"  
3421  "\n"  "\n"
3422  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3423    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3424    "to copy the key to a safe place.\n"
3425    "\n"
3426    "Do you really want to export the key?"
3427  msgstr ""  msgstr ""
3428  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
 "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  
3429  "\n"  "\n"
3430  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3431    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3432    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3433    "\n"
3434    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3435    
3436  msgid "Signed"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1878
3437  msgstr "Signiert"  msgid "WARNING"
3438    msgstr "WARNUNG"
3439    
3440  msgid "Signing"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1939
3441  msgstr "Signieren"  msgid "No key was selected, select all by default."
3442    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3443    
3444  msgid "Signing &Key Properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1944
3445  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgid "Keyserver refresh finished."
3446    msgstr "Erneuerung von Keyserver abgeschlossen."
3447    
3448    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
3449    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3450    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3451    
3452  msgid "Signing key:"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:72 Src/wptVerifyList.cpp:239
3453  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  #: Src/wptVerifyList.cpp:302
3454    msgid "Unknown"
3455    msgstr "Unbekannt"
3456    
3457  msgid "Size"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:156
3458  msgstr "Gr��e"  msgid "Invalid"
3459    msgstr "Ung�ltig"
3460    
3461  msgid "Size in bits"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:204
3462  msgstr "Gr��e in Bits"  #, c-format
3463    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3464    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3465    
3466  msgid "Smart Card support is not available."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3467  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:243
3468    #, c-format
3469    msgid ""
3470    "Type: %s\r\n"
3471    "Key ID: 0x%s\r\n"
3472    "Algorithm: %s\r\n"
3473    "Size: %s bits\r\n"
3474    "Created: %s\r\n"
3475    "Expires: %s\r\n"
3476    "Validity: %s\r\n"
3477    "Cipher: %s\r\n"
3478    "%s\r\n"
3479    msgstr ""
3480    "Type: %s\r\n"
3481    "Key ID: 0x%s\r\n"
3482    "Algorithmus: %s\r\n"
3483    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3484    "Erstellt: %s\r\n"
3485    "Ablauf: %s\r\n"
3486    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3487    "Cipher: %s\r\n"
3488    "%s\r\n"
3489    
3490  msgid "Socket timed out, no data"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:282
3491  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgid "&Change"
3492    msgstr "&�ndern"
3493    
3494    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:283
3495    msgid "&Revokers"
3496    msgstr "&Widerrufer"
3497    
3498    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:284
3499    msgid "Change &Password"
3500    msgstr "&Passwort �ndern"
3501    
3502    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
3503    msgid "Photo-ID not validated."
3504    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3505    
3506    # msgid "Unknown"
3507    # msgstr "Unbekannt"
3508    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:354
3509  msgid ""  msgid ""
3510  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3511  "\n"  "You cannot change the ownertrust of such keys."
 "The ownertrust values of these keys must be\n"  
 "set manually via the Key Properties dialog."  
3512  msgstr ""  msgstr ""
3513  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3514  "\n"  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
 "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  
 "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
3515    
3516  #, c-format  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:360
3517  msgid ""  msgid ""
3518  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  "This is a non-valid key.\n"
3519  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3520    "\n"
3521    "Do you really want to continue?"
3522  msgstr ""  msgstr ""
3523  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3524  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3525    "Trotzdem fortfahren?"
3526    
3527  msgid "Status"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:378
3528  msgstr "Status"  msgid "Ownertrust successfully changed."
3529    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3530    
3531  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:391 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3532  #, c-format  msgid "Key Revokers"
3533  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgstr "Schl�sselwiderrufer"
 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  
3534    
3535  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3536  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Reason for revocation"
3537    msgstr "Grund des Widerrufes"
3538    
3539  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3540  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid "Optional description text"
3541    msgstr "Optionale Beschreibung"
3542    
3543  msgid "Subkey successfully added."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:84
3544  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "&Passphrase"
3545    msgstr "&Passwort"
3546    
3547  msgid "Subkey successfully deleted."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3548  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid "Output file"
3549    msgstr "Ausgabedatei"
3550    
3551  msgid "Subkey successfully revoked."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:136
3552  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid ""
3553    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3554    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3555    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3556    "key unusable!"
3557    msgstr ""
3558    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3559    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3560    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3561    "machen!"
3562    
3563  msgid "Successfully saved."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:154
3564  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgid "Choose File to save the Certificate"
3565    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3566    
3567  msgid "Symmetric"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:163
3568  msgstr "Symmetrisch"  msgid "Please select a reason."
3569    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3570    
3571  msgid "Symmetric Encryption"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:192
3572  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid "Revocation certificate generated."
3573    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3574    
3575  #, c-format  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:55
3576  msgid ""  #: Src/wptSigList.cpp:59
3577  "Symmetric encryption.\n"  msgid "Algorithm"
3578  "%s encrypted data."  msgstr "Algorithmus"
 msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  
 "%s verschl�sselte Daten."  
3579    
3580  msgid "Text Input"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:121 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:174
3581  msgstr "Texteingabe"  msgid "Designated Key Revokers"
3582    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3583    
3584  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3585  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid "Designated Revoker Keys"
3586    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3587    
3588  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:175
3589  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  #, c-format
3590    msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3591    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3592    
3593  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: Src/wptKeyserver.cpp:435
3594  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid "Network unreachable"
3595    msgstr "Netzwerk unerreichbar"
3596    
3597  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: Src/wptKeyserver.cpp:438
3598  msgid ""  msgid "Host unreachable"
3599  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgstr "Rechner unerreichbar"
 "Please start the service and try again."  
 msgstr ""  
 "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  
 "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  
3600    
3601  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:441
3602  "The JPEG is really large.\n"  msgid "Could not resolve host name"
3603  "Are you sure you want to use it?"  msgstr "Konnte Rechnernamen nicht aufl�sen"
 msgstr ""  
 "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  
 "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  
3604    
3605  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:444
3606  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgid "Connection refused"
3607  "Only the public key and the secret key \n"  msgstr "Verbindung abgelehnt"
 "placeholder will be deleted.\n"  
 msgstr ""  
 "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  
 "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  
 "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  
3608    
3609  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: Src/wptKeyserver.cpp:448
3610  #, c-format  msgid "Connection timeout"
3611  msgid ""  msgstr "Verbindung Time-Out"
 "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  
 "Please insert/check the drive to continue."  
 msgstr ""  
 "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  
 "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  
3612    
3613  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  #: Src/wptKeyserver.cpp:452
3614  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgid "Connection resetted by peer"
3615    msgstr "Verbindung wurde zur�ckgesetzt"
3616    
3617  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: Src/wptKeyserver.cpp:455
3618  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  msgid "Socket has been shutdown"
3619    msgstr "Socket wurde runtergefahren"
3620    
3621    #: Src/wptKeyserver.cpp:633
3622    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3623    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3624    
3625    #: Src/wptKeyserver.cpp:678
3626  msgid ""  msgid ""
3627  "The file you want to add is very large.\n"  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a password to use "
3628  "Still proceed?"  "proxy authentication!"
3629  msgstr ""  msgstr ""
3630  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3631  "Wirklich fortfahren?"  "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3632    
3633  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:681
3634  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgid "Proxy Error"
3635  "Do you want to extract the key?"  msgstr "Proxyfehler"
 msgstr ""  
 "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  
 "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
3636    
3637    #: Src/wptKeyserver.cpp:706
3638  msgid ""  msgid ""
3639  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3640  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3641  msgstr ""  msgstr ""
3642  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3643  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselb�nde, Pfade)"  "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3644    
3645    #: Src/wptKeyserver.cpp:708
3646    msgid "Keyserver Error"
3647    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3648    
3649  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3650    #: Src/wptKeyserver.cpp:727
3651  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid "The keyserver limit is exceeded"
3652  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3653    
3654  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptKeyserver.cpp:728
3655  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgid "Keyserver Warning"
3656    msgstr "Keyserver Warnung"
3657    
3658  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:103
3659  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  #, c-format
3660  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgid "Key '%s' successfully sent"
3661  msgstr ""  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
 "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  
3662    
3663  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:137
3664  msgid ""  msgid ""
3665  "The selected keyring has the read-only file\n"  "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3666  "attribute. In this state you do not have write\n"  "\n"
 "access. Do you want to remove the attribute?"  
3667  msgstr ""  msgstr ""
3668  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3669  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  "\n"
 "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  
3670    
3671  msgid "The signature is expired!"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:142
3672  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3673    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3674    
3675  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:144
3676  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3677    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3678    
3679    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:160
3680    msgid "Imported Keys"
3681    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3682    
3683  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:186
3684  msgid ""  msgid ""
3685  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "LDAP key import failed.\n"
3686  "\n"  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3687  "Create new default config file?"  "installed"
3688  msgstr ""  msgstr ""
3689  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3690  "\n"  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3691  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3692    
3693  # msgid "Unknown"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:198
3694  # msgstr "Unbekannt"  #, c-format
3695    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3696    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3697    
3698  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:212
3699  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3700  "You cannot change the ownertrust of such keys."  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
 msgstr ""  
 "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  
 "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  
3701    
3702  msgid "There are no preferences in the list."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:361
3703  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  msgid "Please select one of the servers."
3704    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3705    
3706  msgid "There is no card in the reader"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:366
3707  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3708    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3709    
3710  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3711  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgid "DNS Name"
3712    msgstr "DNS Name"
3713    
3714  msgid "There is no secret key available!"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:384
3715  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  msgid "Port"
3716    msgstr "Port"
3717    
3718  msgid "There is no text in the Clipboard"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:468
3719  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  msgid "No space for new keyserver entry"
3720    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3721    
3722  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:489
3723  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgid "HKP Keyserver"
3724  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3725    
3726  msgid "There was no reader found"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:490
3727  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  msgid "LDAP Keyserver"
3728    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3729    
3730  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:491
3731  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgid "Finger Keyserver"
3732    msgstr "Finger-Keyserver"
3733    
3734    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:516 Src/wptKeyserverDlg.cpp:733
3735    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:753
3736    msgid "Edit Keyserver"
3737    msgstr "Editiere Keyserver"
3738    
3739    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3740    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:517 Src/wptKeyserverDlg.cpp:609
3741    msgid "&Add"
3742    msgstr "&Hinzuf�gen"
3743    
3744    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:519
3745    msgid "Type:"
3746    msgstr "Typ:"
3747    
3748    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520
3749    msgid "Port:"
3750    msgstr "Port:"
3751    
3752    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:521
3753    msgid "Host name:"
3754    msgstr "Rechnername:"
3755    
3756    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:529
3757    msgid "Please enter a host name"
3758    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3759    
3760    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:534
3761    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3762    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3763    
3764  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:578 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3765  "This is a non-valid key.\n"  msgid "&Receive"
3766  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgstr "&Empfangen"
 "\n"  
 "Do you really want to continue?"  
 msgstr ""  
 "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  
 "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  
 "Trotzdem fortfahren"  
3767    
3768  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:580
3769  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgid "Send key (default is receiving)"
3770    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3771    
3772  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:582
3773  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3774    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3775    
3776  msgid "This is not implemented yet!"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:583
3777  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgid "&Search"
3778    msgstr "&Suchen"
3779    
3780  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:584
3781  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgid "C&hange proxy"
3782  "Do you really want to reload the keycache?"  msgstr "Proxy �&ndern"
 msgstr ""  
 "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselb�nde ge�ndert wurden (durch "  
 "Signierung etc.)\n"  
 "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
3783    
3784  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:585
3785  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgid "Set &default"
3786  "Key check failed."  msgstr "Als &Standard"
 msgstr ""  
 "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  
 "fehlgeschlagen."  
3787    
3788  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:610
3789  "This key has expired!\n"  msgid "&Remove"
3790  "Key check failed."  msgstr "&Entfernen"
3791  msgstr ""  
3792  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:611
3793  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  msgid "&Edit"
3794    msgstr "&Edtieren"
3795    
3796    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:645 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
3797    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:83 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
3798    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:95 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:100
3799    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:105 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:164
3800    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:199
3801    msgid "Proxy Settings"
3802    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3803    
3804  msgid "This key is already signed by your key"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:653 Src/wptKeyserverDlg.cpp:694
3805  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgid "Please enter the search pattern."
3806    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3807    
3808    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:678
3809    msgid "Please select one of the keyservers."
3810    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3811    
3812    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:699
3813    msgid "Only keyids are allowed."
3814    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3815    
3816    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:705
3817    msgid "Only enter the name of the user."
3818    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3819    
3820    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:711
3821    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3822    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3823    
3824    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
3825    #, c-format
3826    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3827    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3828    
3829    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:71
3830    msgid "Keyserver Searching"
3831    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3832    
3833    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:94 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:99
3834    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:143
3835    msgid "Keyserver Search"
3836    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3837    
3838    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:100
3839    #, c-format
3840  msgid ""  msgid ""
3841  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  "The search result contains a lot of keys: %d\n"
3842  "\n"  "\n"
3843  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  "Do you really want to continue?"
 "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
 "to copy the key to a safe place.\n"  
 "\n"  
 "Do you really want to export the key?"  
3844  msgstr ""  msgstr ""
3845  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  "Das Suchergebnis enth�lt sehr viele Schl�ssel: %d\n"
3846  "\n"  "\n"
3847  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  "Wollen Sie wirklich fortfahren?"
 "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
 "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
 "\n"  
 "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  
3848    
3849  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3850    #, c-format
3851  msgid ""  msgid ""
3852  "This operation will override the keys on the card.\n"  "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3853  "Still proceed?"  "\n"
3854    "  \"%s\""
3855  msgstr ""  msgstr ""
3856  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3857  "Trotzdem fortfahren?"  "\n"
3858    "  \"%s\""
3859    
3860  msgid "This user ID has been already revoked."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3861  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgid "self signature"
3862    msgstr "Selbstsignatur"
3863    
3864    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3865    msgid "signature"
3866    msgstr "Signatur"
3867    
3868    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:131
3869    #, c-format
3870    msgid "%s %s signature"
3871    msgstr "%s %s Signatur"
3872    
3873    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:163 Src/wptKeysigDlg.cpp:205
3874    msgid "Exportable"
3875    msgstr "Exportierbar"
3876    
3877    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3878    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3879    msgid "Non-revocably"
3880    msgstr "Nicht widerrufbar"
3881    
3882    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3883    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptSigList.cpp:55
3884    msgid "Class"
3885    msgstr "Klasse"
3886    
3887    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144
3888    msgid "Expire date"
3889    msgstr "Ablaufdatum"
3890    
3891    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3892    msgid "Issuer key"
3893    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3894    
3895    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3896    msgid "Issuer key ID"
3897    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3898    
3899    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3900    msgid "Policy URL"
3901    msgstr "Policy URL"
3902    
3903    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:148 Src/wptKeysigDlg.cpp:209
3904    msgid "Signature Properties"
3905    msgstr "Signatureigenschaften"
3906    
3907    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:163
3908    msgid "Non-exportable"
3909    msgstr "Nicht-exportierbar"
3910    
3911    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:176 Src/wptSigList.cpp:153
3912    msgid "  user ID not found"
3913    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3914    
3915    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:308
3916    msgid "Really receive all missing keys?"
3917    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3918    
3919    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:342 Src/wptSigTreeDlg.cpp:115
3920    msgid "Signature &Properties"
3921    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3922    
3923    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:343
3924    msgid "Signing &Key Properties"
3925    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3926    
3927    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3928    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:380
3929    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3930    msgstr ""
3931    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3932    "runterladen?"
3933    
3934    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3935    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:391
3936    msgid "Key not found in keyring."
3937    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3938    
3939    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:416
3940    #, c-format
3941    msgid "Signature List for \"%s\""
3942    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3943    
3944    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:418
3945    msgid "&Receive Key"
3946    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3947    
3948    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:78
3949    #, c-format
3950    msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
3951    msgstr "%d-bit %s Schl�ssel, ID 0x%s"
3952    
3953    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:180
3954    #, c-format
3955    msgid "Photo of %s"
3956    msgstr "Foto von %s"
3957    
3958    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:222 Src/wptKeysignDlg.cpp:383
3959    msgid "Choose Signature Class"
3960    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3961    
3962    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3963    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:224
3964  msgid ""  msgid ""
3965  "This volume file already exists.\n"  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3966  "Do you want to overwrite it?"  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3967  msgstr ""  msgstr ""
3968  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3969  "�berschreiben?"  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3970    
3971    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3972    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:226
3973    msgid "(0) I will not answer (default)"
3974    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3975    
3976    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3977    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:228
3978    msgid "(1) I have not checked at all."
3979    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3980    
3981    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3982    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:230
3983    msgid "(2) I have done causal checking."
3984    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3985    
3986    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3987    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:232
3988    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3989    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
3990    
3991    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:271
3992    msgid "never"
3993    msgstr "niemals"
3994    
3995    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:313
3996  #, c-format  #, c-format
3997  msgid ""  msgid ""
3998  "Total Capacity: %12sk\n"  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3999  "Free Space    : %12sk"  "\n"
4000    "Primary key fingerprint: %s\n"
4001    "\n"
4002    "\t%s\n"
4003    "\n"
4004    "\n"
4005    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
4006  msgstr ""  msgstr ""
4007  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
4008  "Freier Platz   : %12sk"  "\n"
4009    "Fingerabdruck: %s\n"
4010    "\n"
4011    "\t%s\n"
4012    "\n"
4013    "\n"
4014    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
4015    
4016  msgid "Trust"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:325
4017  msgstr "Vertrauen"  msgid "No valid secret key found."
4018    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
4019    
4020  msgid "Trustlist"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:331
4021  msgstr "Vertrauensliste"  msgid "Sign local only (non exportable signature)"
4022    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
4023    
4024  msgid "Type"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:332
4025  msgstr "Typ"  msgid "Signature expires on"
4026    msgstr "Signatur l�uft ab am"
4027    
4028  msgid "Ultimate"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
4029  msgstr "Absolut"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:333
4030    msgid "Sign non-revocably"
4031    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
4032    
4033  msgid "Unknown"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:334
4034  msgstr "Unbekannt"  msgid "&Ask for certification level"
4035    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
4036    
4037  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:337
4038  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgid "&Show photo"
4039    msgstr "&Photo anzeigen"
4040    
4041  msgid "Unknown OpenPGP type."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4042  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:338 Src/wptPassphraseCB.cpp:96
4043    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:102 Src/wptPassphraseDlg.cpp:103
4044    #: Src/wptPINDlg.cpp:53
4045    msgid "&Hide Typing"
4046    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4047    
4048  #, c-format  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:399
4049  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid "You cannot select today as the expiration date."
4050  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
4051    
4052  #, c-format  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:433
4053  msgid "Unknown error=%d"  msgid "This key is already signed by your key"
4054  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
4055    
4056  #, c-format  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:136
4057  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgid "Trustlist"
4058  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "Vertrauensliste"
4059    
4060  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
4061  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  #: Src/wptMainProc.cpp:97
4062    msgid "Delete Clipboard Contents"
4063    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
4064    
4065  msgid "User ID"  #: Src/wptMainProc.cpp:99
4066  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "&Remember the answer"
4067    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4068    
4069  msgid "User ID successfully deleted"  #: Src/wptMainProc.cpp:101
4070  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4071    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4072    
4073  msgid "User ID successfully flagged"  #: Src/wptMainProc.cpp:197
4074  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid "Could not access secret keyring."
4075    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
4076    
4077  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptTextInputDlg.cpp:79
4078  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgid "Text Input"
4079    msgstr "Texteingabe"
4080    
4081  msgid "UserID"  #: Src/wptMainProc.cpp:266
4082  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Unknown OpenPGP type."
4083    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
4084    
4085  msgid "Valid"  #: Src/wptMainProc.cpp:344
4086  msgstr "G�ltig"  msgid "Could not set current window mode hooks."
4087    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4088    
4089  msgid "Validity"  #: Src/wptMainProc.cpp:404
4090  msgstr "G�ltigkeit"  msgid "Edit Clipboard"
4091    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4092    
4093  msgid "Verify"  #: Src/wptMainProc.cpp:405
4094  msgstr "�berpr�fen"  msgid "About..."
4095    msgstr "�ber..."
4096    
4097  msgid "WARNING"  #: Src/wptMainProc.cpp:411 Src/wptMainProc.cpp:415
4098  msgstr "WARNUNG"  msgid "Decrypt/Verify"
4099    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4100    
4101  msgid "WARNING - Important hint"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4102  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  #: Src/wptMainProc.cpp:425
4103    msgid "Current Window"
4104    msgstr "Aktuelles Fenster"
4105    
4106  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  #: Src/wptMainProc.cpp:482
4107  msgstr ""  msgid "Remove all passphrases from cache?"
4108  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4109    
4110    #: Src/wptMainProc.cpp:483 Src/wptProgressDlg.cpp:131 Src/wptRegistry.cpp:198
4111  msgid "WinPT"  msgid "WinPT"
4112  msgstr "WinPT"  msgstr "WinPT"
4113    
4114  msgid "WinPT Error"  #: Src/wptMainProc.cpp:493
4115  msgstr "WinPT Fehler"  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4116    msgstr ""
4117    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden.\n"
4118    "WinPT beenden?"
4119    
4120  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptMainProc.cpp:526
4121  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  #, c-format
4122    msgid ""
4123    "Make sure that the window contains text.\n"
4124    "%s."
4125    msgstr ""
4126    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4127    "%s."
4128    
4129    #: Src/wptMainProc.cpp:580 Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4130  msgid "WinPT Preferences"  msgid "WinPT Preferences"
4131  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgstr "WinPT Einstellungen"
4132    
4133  msgid "WinPT Verify"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4134  msgstr "WinPT �berpr�fung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4135    #: Src/wptMAPI.cpp:96
4136    msgid "MAPI Login failed."
4137    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4138    
4139  msgid "WinPT WARNING"  #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:227
4140  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgid "Could not sent mail."
4141    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4142    
4143  msgid "WinPT Warning"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:111
4144  msgstr "WinPT Warnung"  msgid "Digest"
4145    msgstr "Pr�fsumme"
4146    
4147  msgid ""  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:129
4148  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgid "&Save..."
4149  "a double click in the explorer.\n"  msgstr "&Speichern..."
 "Do you want to continue?"  
 msgstr ""  
 "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  
 "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  
 "Fortfahren?"  
4150    
4151  msgid ""  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:131
4152  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgid "Save to clipboard"
4153  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgstr "In Ablage speichern"
 "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  
 msgstr ""  
 "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  
 "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  
 "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
4154    
4155    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:132
4156    msgid "Print Message Digest"
4157    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4158    
4159    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4160    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:180
4161    msgid "Select File to Save Checksums"
4162    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4163    
4164    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:185
4165    #, c-format
4166    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4167    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4168    
4169    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4170  msgid ""  msgid ""
4171  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4172  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4173  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  "keyring."
 "version."  
4174  msgstr ""  msgstr ""
4175  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4176  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4177  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
 "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
4178    
4179  msgid "Wipe"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:111
4180  msgstr "L�schen"  msgid "Select File Name for Output"
4181    msgstr "Namen der Datei f�r Ausgabe w�hlen"
4182    
4183  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119
4184  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgid "Ownertrust successfully exported."
4185    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4186    
4187  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:123
4188  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "Select File Name for Input"
4189    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4190    
4191  msgid ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
4192  "You do not have file access to modify the contents of\n"  msgid "Ownertrust successfully imported."
4193  "one or both of the selected keyrings.\n"  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
 "\n"  
 "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
 "caused by another program which already opened the files.\n"  
 msgstr ""  
 "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselb�nde, um \n"  
 "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  
 "\n"  
 "Die Schl�sselb�nde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
 "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselb�nde zugreift.\n"  
4194    
4195  msgid "You must select at least one key."  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:98
4196  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4197    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4198    
4199    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:142
4200    #, c-format
4201    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4202    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4203    
4204    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4205    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:154
4206    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4207    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4208    
4209    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:155
4210    msgid "Please enter your passphrase"
4211    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4212    
4213    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:159
4214  #, c-format  #, c-format
4215  msgid ""  msgid ""
4216  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "Symmetric encryption.\n"
4217  "user: \"%s\"\n"  "%s encrypted data."
 "%s key, ID %s\n"  
4218  msgstr ""  msgstr ""
4219  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4220  "user: \"%s\"\n"  "%s verschl�sselte Daten."
 "%s key, ID %s\n"  
4221    
4222    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:306
4223  #, c-format  #, c-format
4224  msgid ""  msgid ""
4225  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4226  "user: \"%s\"\n"  "user: \"%s\"\n"
4227  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4228  msgstr ""  msgstr ""
4229  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4230  "Benutzer: \"%s\"\n"  "Benutzer: \"%s\"\n"
4231  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4232    
4233    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:312
4234    #, c-format
4235  msgid ""  msgid ""
4236  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4237  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  "user: \"%s\"\n"
4238  "\n"  "%s key, ID %s\n"
 "Still proceed?"  
4239  msgstr ""  msgstr ""
4240  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4241  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  "Benutzer: \"%s\"\n"
4242  "\n"  "%s key, ID %s\n"
 "Trotzdem fortfahren?"  
4243    
4244    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:400
4245  #, c-format  #, c-format
4246  msgid ""  msgid ""
4247  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4248  "\n"  "Card: %s"
 "Primary key fingerprint: %s\n"  
 "\n"  
 "\t%s\n"  
 "\n"  
 "\n"  
 "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  
4249  msgstr ""  msgstr ""
4250  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4251  "\n"  "Schl�ssel\n"
4252  "Fingerabdruck: %s\n"  "Karte: %s"
 "\n"  
 "\t%s\n"  
 "\n"  
 "\n"  
 "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  
4253    
4254  msgid "public key"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91 Src/wptPassphraseDlg.cpp:137
4255  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Passphrase Dialog"
4256    msgstr "Passwort Dialog"
4257    
4258  msgid "secret key"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:96
4259  msgstr "geheimer Schl�ssel"  msgid "Repeat Passphrase"
4260    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4261    
4262  msgid "user ID"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:98
4263  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Enter Passphrase"
4264    msgstr "Passwort eingeben"
4265    
4266  #, c-format  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:136
4267    msgid "Please enter a passphrase."
4268    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
4269    
4270    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:144
4271  msgid ""  msgid ""
4272  "user ID \"%s\".\n"  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4273    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4274  "\n"  "\n"
4275  "Do you really want to delete this user ID?"  "Still proceed?"
4276  msgstr ""  msgstr ""
4277  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4278  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4279    "\n"
4280    "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4281    
4282  #, c-format  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:154
4283  msgid ""  msgid ""
4284  "user ID \"%s\".\n"  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
4285  "\n"  "It is not suggested to use charset specific characters.\n"
4286  "Do you really want to revoke this user ID?"  "Still proceed?"
4287  msgstr ""  msgstr ""
4288  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
4289  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
4290    "Trotzdem fortfahren?"
 msgid "user ID not found"  
 msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  
   
 msgid "user ID successfully added."  
 msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  
4291    
4292  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4293  msgid "Send Key to Mail Recipient"  msgid "Please enter a PIN."
4294  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4295    
4296  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4297  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4298  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgid "PIN"
4299    msgstr "PIN"
4300    
4301  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4302  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4303  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4304    
4305  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4306  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4307  msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4308    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4309    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4310    
4311  msgid "Copy User ID to Clipboard"  #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4312  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4313    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4314    
4315  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4316  msgid "Set as Default Key"  msgid "Do not use any &temporary files"
4317  msgstr "Setze als Default Key"  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4318    
4319  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4320  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4321  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4322    
4323  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4324  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4325  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4326    
4327  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4328  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4329  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4330    
4331  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4332  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4333  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4334    
4335  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4336  msgid "New"  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4337  msgstr "Neu"  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4338    
4339  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4340  msgid "&About GPG..."  msgid "Backup to &keyring folder"
4341  msgstr "�ber &GPG"  msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4342    
4343  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4344  msgid "&List Packets"  msgid "Backup to:"
4345  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgstr "Backup nach:"
4346    
4347  msgid "List Packets"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4348  msgstr "Packete anzeigen"  msgid "Select &key list mode"
4349    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4350    
4351  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4352  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  msgid "Select &wipe mode"
4353  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
 msgid "Wipe Free Space"  
 msgstr "Freispeicher L�schen"  
4354    
4355  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4356  msgid "&Calc Digest"  msgid "Keyserver &config"
4357  msgstr "Digest &berechnen"  msgstr "Keyserver &Config"
4358    
4359  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4360  msgid "Command>"  msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4361  msgstr "Kommando>"  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4362    
4363  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4364  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4365  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4366    
4367  msgid "&Yes"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4368  msgstr "&Ja"  msgid "General options"
4369    msgstr "Allgemeine Optionen"
4370    
4371  msgid "&No"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4372  msgstr "&Nein"  msgid "Clipboard hotkeys"
4373    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4374    
4375  msgid "&Ask for certification level"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4376  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  msgid "Current window hotkeys"
4377    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4378    
4379  msgid "%s %s signature"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4380  msgstr "%s %s Signatur"  msgid "Default extension for encrypted files"
4381    msgstr "Dateierweiterung f�r verschl�sselte Dateien"
4382    
4383    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4384    msgid "&Backup includes secret keyring"
4385    msgstr "&Backup beinhaltet geheimen Schl�sselbund"
4386    
4387  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:222
4388  msgid "Delete Clipboard Contents"  msgid ""
4389  msgstr "L�sche Zwischenablage"  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4390    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4391    "it is safe to leave this flag untouched."
4392    msgstr ""
4393    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4394    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4395    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4396    
4397  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4398  msgid "Enter preferred keyserver URL"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:256
4399  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgid "Select GPG backup path"
4400    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4401    
4402  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:268
4403  msgid "Change Card PIN"  msgid ""
4404  msgstr "Karten PIN �ndern"  "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4405    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4406    msgstr ""
4407    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4408    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4409    
4410  msgid "&Expire date"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:281
4411  msgstr "&Ablaufdatum"  msgid "Please enter a value between 1-80."
4412    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4413    
4414  msgid "Off-card passphrase"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:294
4415  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  msgid "The specified backup folder is invalid."
4416    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4417    
4418  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:332
4419  #, c-format  msgid "Hotkeys"
4420  msgid ""  msgstr "Tastenk�rzel"
 "Type: %s\r\n"  
 "Key ID: %s\r\n"  
 "Algorithm: %s\r\n"  
 "Size: %s\r\n"  
 "Created: %s\r\n"  
 "Expires: %s\r\n"  
 "Validity: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
 msgstr ""  
 "Type: %s\r\n"  
 "Key ID: %s\r\n"  
 "Algorithmus: %s\r\n"  
 "Gr��e: %s\r\n"  
 "Erstellt: %s\r\n"  
 "Ablauf: %s\r\n"  
 "G�ltigkeit: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4421    
4422  msgid "Set &default"  #: Src/wptProgressDlg.cpp:131
4423  msgstr "Als &Standard"  msgid "Could not create progress thread."
4424    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4425    
4426  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
4427  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  msgid "Invalid host/IP address."
4428    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4429    
4430  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
4431  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  msgid "Please enter the proxy hostname."
4432    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostname ein."
4433    
4434  msgid "Backup to GPG &home folder"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
4435  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgid "Invalid port number."
4436    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4437    
4438  msgid "Backup to:"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:94
4439  msgstr "Backup nach:"  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4440    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4441    
4442  msgid "Photo-ID not validated."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:99
4443  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4444    msgstr ""
4445    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4446    
4447  msgid "Ask for the signature class during key sign"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:104
4448  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  msgid "Please enter a host name and a port."
4449    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4450    
4451    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:158
4452  msgid "Proxy host name or IP address"  msgid "Proxy host name or IP address"
4453  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4454    
4455    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:159
4456  msgid "Server requires &authentication"  msgid "Server requires &authentication"
4457  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4458    
4459    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:160
4460  msgid "User name"  msgid "User name"
4461  msgstr "Benutzername"  msgstr "Benutzername"
4462    
4463    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:161
4464  msgid "Password"  msgid "Password"
4465  msgstr "Passwort"  msgstr "Passwort"
4466    
4467  msgid "Comment in armored files"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:162
4468  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  msgid "Proxy type"
4469    msgstr "Proxy-Type"
4470  msgid "Encrypt to this key"  
4471  msgstr "\"Encrypt to this key\""  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:163
4472    msgid "Authentication"
4473  msgid "Disabled"  msgstr "Authentifizierung"
 msgstr "Inaktiv"  
   
   
 msgid "Select &key list mode"  
 msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  
   
 msgid "Select &wipe mode"  
 msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  
   
 msgid "Keyserver &config"  
 msgstr "Keyserver &Config"  
   
   
 msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  
 msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  
   
 msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  
 msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  
   
 msgid "Expire date"  
 msgstr "Ablaufdatum"  
   
 msgid "Issuer key"  
 msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"  
   
 msgid "Issuer key ID"  
 msgstr "Key ID des Ausstellers"  
   
 msgid "Signature Properties"  
 msgstr "Signatur Eigenschaften"  
   
   
 msgid "&Exit"  
 msgstr "&Beenden"  
   
 msgid "View"  
 msgstr "Ansicht"  
   
 msgid "Key"  
 msgstr "Schl�ssel"  
4474    
4475    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4476    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:198
4477    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4478    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4479    
4480  msgid "Encrypt into ZIP"  #: Src/wptRegistry.cpp:160
4481  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"  msgid "GPG Detached Signature"
4482    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4483    
4484  msgid "General GPG options"  #: Src/wptRegistry.cpp:161
4485  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"  msgid "GPG Encrypted Data"
4486    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4487    
4488  msgid "General options"  #: Src/wptRegistry.cpp:162
4489  msgstr "Allgemeine Optionen"  msgid "GPG Armored Data"
4490    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4491    
4492    #: Src/wptRegistry.cpp:196
4493    msgid ""
4494    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4495    "a double click in the explorer.\n"
4496    "Do you want to continue?"
4497    msgstr ""
4498    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4499    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4500    "M�chten Sie fortfahren?"
4501    
4502  msgid "Clipboard hotkeys"  #: Src/wptRegistry.cpp:204
4503  msgstr "Zwischenablage Hotkeys"  msgid "WinPT WARNING"
4504    msgstr "WinPT WARNUNG"
4505    
4506  msgid "Current window hotkeys"  #: Src/wptRegistry.cpp:205
4507  msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"  #, c-format
4508    msgid ""
4509    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4510    "application.\n"
4511    "Do you want to overwrite it?"
4512    msgstr ""
4513    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4514    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4515    
4516  msgid "Add quotes"  #: Src/wptRegistry.cpp:596
4517  msgstr "'>' hinzuf�gen"  msgid "Could not write to Registry."
4518    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4519    
4520    #: Src/wptSigList.cpp:54
4521    msgid "Valid"
4522    msgstr "G�ltig"
4523    
4524  msgid "None"  #: Src/wptSigList.cpp:58
4525  msgstr "Keine"  msgid "Expiration"
4526    msgstr "Ablauf"
4527    
4528  msgid "&Cancel"  #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:164
4529  msgstr "&Abbrechen"  #, c-format
4530    msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4531    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\" (0x%s)"
4532    
4533  msgid "&Show photo"  #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:166
4534  msgstr "&Photo anzeigen"  msgid "Edit..."
4535    msgstr "Edit..."
4536    
4537    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4538    msgid "Data is too large for copying."
4539    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4540    
4541  msgid "Designated Revoker Keys"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:83
4542  msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"  msgid "Enter the text that was signed"
4543    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4544    
4545    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4546    msgid "Text Input from File"
4547    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4548    
4549  msgid "&Remember the answer"  #: Src/wptVerifyList.cpp:109
4550  msgstr "Nicht mehr nachfragen"  #, c-format
4551    msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
4552    msgstr "PKA: �berpr�fte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
4553    
4554  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"  #: Src/wptVerifyList.cpp:130
4555  msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"  msgid "The signature is expired!"
4556    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
4557    
4558  msgid "Groups"  #: Src/wptVerifyList.cpp:135
4559  msgstr "Gruppen"  msgid ""
4560    "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n"
4561    "                   There is no indication that the signature belongs to the "
4562    "owner.\r\n"
4563    msgstr ""
4564    "WARNUNG: Dieser Schl�ssel tr�gt keine vertrauensw�rdige Signature!\r\n"
4565    "                   Es gibt keinen Hinweis, dass die Signatur wirklich zu "
4566    "dieser Person geh�rt.\r\n"
4567    
4568  msgid "Key Generation - Progress Dialog"  #: Src/wptVerifyList.cpp:163
4569  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"  msgid "Signed"
4570    msgstr "Signiert"
4571    
4572    #~ msgid "It does not make any sense with a key pair!"
4573    #~ msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
4574    
4575  msgid "Key..."  #~ msgid "Could not get Key ID from key."
4576  msgstr "Schl�ssel..."  #~ msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
4577    
4578  msgid "User ID..."  #~ msgid "No subkey(s) found."
4579  msgstr "Benutzerkennung..."  #~ msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
4580    
4581  msgid "Photo ID..."  #~ msgid "No user ID(s) found."
4582  msgstr "Photo ID..."  #~ msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
4583    
4584  msgid "Revoker..."  #~ msgid "Primary subkey can not be deleted!"
4585  msgstr "Revoker..."  #~ msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
4586    
4587  msgid "Anonymize (throw keyid)"  #~ msgid "WinPT Verify"
4588  msgstr "Anonymize (throw keyid)"  #~ msgstr "WinPT Verifikation"
4589    
4590  msgid "&Select Key for signing"  #~ msgid "Good signature"
4591  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"  #~ msgstr "Korrekte Signatur"
4592    
4593  msgid "Error during verification process."  #~ msgid "BAD signature"
4594  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"  #~ msgstr "Falsche Signatur"
4595    
4596  msgid "The signature is good."  #~ msgid ""
4597  msgstr "Die Signatur is gut."  #~ "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4598    #~ "%s from \"%s\"\n"
4599    #~ "%s"
4600    #~ msgstr ""
4601    #~ "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
4602    #~ "%s von \"%s\"\n"
4603    #~ "%s"
4604    
4605  msgid "The signature is BAD!"  #~ msgid "This is not implemented yet!"
4606  msgstr "Die Signatur wurde ge�ndert!"  #~ msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
4607    
4608  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."  #~ msgid "GPG Public Key of %s"
4609  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."  #~ msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4610    
4611  msgid "No valid OpenPGP signature."  #~ msgid "Yes"
4612  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."  #~ msgstr "Ja"
4613    
4614  msgid "Signature Error"  #~ msgid "No"
4615  msgstr "Fehler in Signatur"  #~ msgstr "Nein"
4616    
4617  msgid "Good Signature (Expired Key)"  #~ msgid "Cancel"
4618  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"  #~ msgstr "Abbrechen"
4619    
4620  msgid "Good Signature (Revoked Key)"  #~ msgid "Proxy: none"
4621  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"  #~ msgstr "Proxy: keiner"
4622    
4623  msgid "Print Message Digest"  #~ msgid "Default"
4624  msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"  #~ msgstr "Standard"
4625    
4626  msgid "&Save..."  #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4627  msgstr "&Speichern..."  #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4628    
4629  msgid "File contain(s) %d key(s)."  #~ msgid "Cryptdisk Error"
4630  msgstr "Datei enth�lt %d Schl�ssel."  #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4631    
4632  msgid "0 Objects marked"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4633  msgstr "0 Objekte markiert"  #~ msgid ""
4634    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4635    #~ "Please start the service and try again."
4636    #~ msgstr ""
4637    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4638    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4639    
4640  #, c-format  #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4641  msgid "%d Object(s) marked"  #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
 msgstr "%d Objekt(e) markiert"  
4642    
4643    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4644    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4645    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4646    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4647    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4648    #~ msgid "Cryptdisk"
4649    #~ msgstr "Cryptdisk"
4650    
4651  msgid "E&xpert"  #~ msgid ""
4652  msgstr "E&xperte"  #~ "This volume file already exists.\n"
4653    #~ "Do you want to overwrite it?"
4654    #~ msgstr ""
4655    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4656    #~ "�berschreiben?"
4657    
4658  msgid "Add Photo ID"  #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4659  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"  #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4660    
4661  msgid "&Find"  #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4662  msgstr "&Suche"  #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4663    
4664  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4665  msgid ""  #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4666  "Signature made %s using %s key ID %s\n"  #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
 "%s from \"%s\""  
 msgstr "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"  
 "%s von \"%s\""  
4667    
4668  msgid "&Save additional information"  #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4669  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"  #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4670    
4671  msgid "Save to &file"  #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4672  msgstr "In &Datei sichern"  #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4673    
4674  msgid "Send to &clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4675  msgstr "An &Ablage senden"  #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4676    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4677    
4678    #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4679    #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4680    
4681  msgid "Reason for revocation"  #~ msgid "Please enter a password."
4682  msgstr "Grund der Zur�ckziehung"  #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4683    
4684  msgid "Optional description text"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4685  msgstr "Optionale Beschreibung"  #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4686    #~ msgstr ""
4687    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4688    
4689    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4690    #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4691    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4692    
4693  msgid "Output file"  #~ msgid "Please select one drive to umount."
4694  msgstr "Ausgabedatei"  #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.105  
changed lines
  Added in v.231

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26