/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 31 by twoaday, Sat Oct 22 10:18:40 2005 UTC revision 231 by twoaday, Tue Jun 20 09:18:44 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004, 2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  msgid ""  #
12  msgstr ""  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  msgid ""
14  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  msgstr ""
15  "PO-Revision-Date: 2005-10-21 07:28+0100\n"  "Project-Id-Version: WinPT 1.0.0\n"
16  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "POT-Creation-Date: 2006-06-20 11:24+0200\n"
18  "MIME-Version: 1.0\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21    "MIME-Version: 1.0\n"
22  msgid "  user ID not found"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:188
26  msgid ""  msgid "Could not create GPG home directory"
27  "\"%s\" already exists.\n"  msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
28  "Replace existing file?"  
29  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:189 Src/WinPT.cpp:271 Src/WinPT.cpp:275 Src/WinPT.cpp:487
30  "\"%s\" existiert bereits.\n"  #: Src/WinPT.cpp:494 Src/WinPT.cpp:534 Src/WinPT.cpp:562 Src/WinPT.cpp:571
31  "�berschreiben?"  #: Src/WinPT.cpp:575 Src/WinPT.cpp:592 Src/WinPT.cpp:660 Src/WinPT.cpp:673
32    #: Src/WinPT.cpp:720 Src/WinPT.cpp:750 Src/WinPT.cpp:768
33  #, c-format  #: Src/wptCommonDlg.cpp:220 Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:921
34  msgid "\"%s\" does not exist"  #: Src/wptGPG.cpp:933 Src/wptGPG.cpp:943 Src/wptGPG.cpp:954
35  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  #: Src/wptMainProc.cpp:345 Src/wptMainProc.cpp:525
36    msgid "WinPT Error"
37  #, c-format  msgstr "WinPT Fehler"
38  msgid ""  
39  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  #: Src/WinPT.cpp:220
40  "Do you really want to clearsign it?"  msgid "No useable secret key found."
41  msgstr ""  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  
43  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  #: Src/WinPT.cpp:221 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:363
44    msgid "WinPT Warning"
45  #, c-format  msgstr "WinPT Warnung"
46  msgid ""  
47  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  #: Src/WinPT.cpp:270
48  "Set attribute to normal?"  msgid "Could not read GnuPG version."
49  msgstr ""  msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
50  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  
51  "Auf Standard setzen?"  #: Src/WinPT.cpp:276
52    #, c-format
53  #, c-format  msgid ""
54  msgid ""  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
55  "\"Subkey %s.\"\n"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
56  "\n"  msgstr ""
57  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
58  "be able to be decrypted.\n"  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
59  "\n"  
60  "Do you really want to delete this subkey?"  #: Src/WinPT.cpp:304
61  msgstr ""  msgid "Failed to create WinPT directory"
62  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
63  "\n"  
64  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/WinPT.cpp:305 Src/WinPT.cpp:322 Src/WinPT.cpp:333
65  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994 Src/wptKeyserver.cpp:634
66  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:70 Src/wptKeyserverDlg.cpp:72
67  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:189 Src/wptKeyserverDlg.cpp:197
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:213 Src/wptKeyserverDlg.cpp:361
69  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:367 Src/wptKeyserverDlg.cpp:469
70  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:529 Src/wptKeyserverDlg.cpp:534
71  msgid "%d keys"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:654 Src/wptKeyserverDlg.cpp:679
72  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:695 Src/wptKeyserverDlg.cpp:700
73    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:706 Src/wptKeyserverDlg.cpp:712
74  #, c-format  msgid "Keyserver"
75  msgid "%d secret keys"  msgstr "Schl�sselserver"
76  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  
77    #: Src/WinPT.cpp:321
78  #, c-format  msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
79  msgid ""  msgstr "Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
80  "%s\n"  
81  "%s\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
82  "Signature made %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:486
83  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  msgid "Cryptographic selftest failed."
84  msgstr ""  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
85  "%s\n"  
86  "%s\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
87  "Signatur erstellt %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:493
88  "von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
89    msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
90  #, c-format  
91  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:535
92  "%s\n"  #, c-format
93  "Name: %s %s\n"  msgid ""
94  "Serial-No: %s\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
95  msgstr ""  "Please check the GPG registry settings:\n"
96  "%s\n"  "%s."
97  "Name: %s %s\n"  msgstr ""
98  "Serien-Nr: %s\n"  "Das Heimatzverzeichnos von GPG wurde nicht korrekt angegeben.\n"
99    "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
100  #, c-format  "%s."
101  msgid "%s (%s/0x%s)"  
102  msgstr "%s (%s/0x%s)"  #: Src/WinPT.cpp:539
103    msgid "Select GPG Public Keyring"
104  #, c-format  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
105  msgid ""  
106  "%s does not exit.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
107  "Do you want to create this directory?"  #: Src/WinPT.cpp:561
108  msgstr ""  msgid "GPG home directory could not be determined."
109  "%s existiert nicht.\n"  msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
110  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  
111    #: Src/WinPT.cpp:569
112  #, c-format  msgid ""
113  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
114  msgstr "%s: Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
115    msgstr ""
116  msgid "&Change"  "Die Datei gpg.exe konnte nicht gefnden werden.\n"
117  msgstr "&�ndern"  "M�chten Sie die GPG-Einstellungen �ffnen um das Problem zu beheben?"
118    
119  msgid "&Cleartext Signature"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
120  msgstr "&Klartextsignatur"  #: Src/WinPT.cpp:584
121    msgid ""
122  msgid "&Comment"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
123  msgstr "&Kommentar"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
124    "\n"
125  msgid "&Comment (optional)"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
126  msgstr "(&Evtl.) Kommentar"  msgstr ""
127    "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
128  msgid "&Copy"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
129  msgstr "&Kopieren"  "beheben.\n"
130    "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
131  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  
132  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
133  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
134    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
135  msgid "&Decrypt"  #: Src/WinPT.cpp:617 Src/wptFileManagerDlg.cpp:526
136  msgstr "&Entschl�sseln"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:831
137    msgid "Wipe Free Space"
138  msgid "&Delete"  msgstr "Freien Speicher L�schen"
139  msgstr "&L�schen"  
140    #: Src/WinPT.cpp:659
141  msgid "&Detached Signature"  msgid "Could not register window class"
142  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
143    
144  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/WinPT.cpp:673
145  msgid "&Disable"  msgid "Could not create window"
146  msgstr ""  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
147    
148  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  #: Src/WinPT.cpp:748
149  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  msgid ""
150    "The keycache was not initialized or is empty.\n"
151  msgid "&Email"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
152  msgstr "&E-Mail"  msgstr ""
153    "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
154    "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
155  msgid "&Enable"  
156  msgstr "&Aktivieren"  #: Src/WinPT.cpp:751
157    msgid ""
158  msgid "&Encrypt"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
159  msgstr "&Verschl�sseln"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
160    msgstr ""
161  msgid "&Expert"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
162  msgstr "&Experte"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
163    
164    #: Src/WinPT.cpp:769
165  msgid "&Export..."  #, c-format
166  msgstr "&Exportieren..."  msgid ""
167    "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
168  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
169  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  "\n"
170  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  "%s: public key not found."
171    msgstr ""
172  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
173  msgid "&Hide Typing"  "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
174  msgstr "&Maskiere Eingabe"  "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
175    "\n"
176  msgid "&Import"  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
177  msgstr "&Importieren"  
178    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:130
179    msgid "About the GNU Privacy Guard"
180  msgid "&Import..."  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
181  msgstr "&Importieren..."  
182    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
183    msgid "About GnuPG"
184  msgid "&Key Properties"  msgstr "�ber GnuPG"
185  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  
186    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:89 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1890
187  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptMainProc.cpp:574
188  msgstr "Signaturen anzeigen"  msgid "About WinPT"
189    msgstr "�ber WinPT"
190  msgid "&Load"  
191  msgstr "&Laden"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:90
192    msgid "Warranty"
193  msgid "&Name"  msgstr "Gew�hrleistung"
194  msgstr "&Name"  
195    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:92
196  msgid "&Never"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
197  msgstr "&Niemals"  msgstr ""
198    "Die Datei AUTHORS enth�lt eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
199  msgid "&Normal"  
200  msgstr "&Normal"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94
201    msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
202  msgid "&Normal Signature"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
203  msgstr "&Normale Signatur"  
204    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96
205  msgid "&Open..."  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
206  msgstr "�&ffnen.."  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
207    
208  msgid "&Passphrase"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
209  msgstr "&Passwort"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
210    msgstr ""
211  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
212  msgid "&Paste"  
213  msgstr "&Einfuegen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
214    msgid ""
215  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
216  msgid "&Prefer RSA keys"  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
217  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
218    "version."
219  msgid "&Preferences"  msgstr ""
220  msgstr "&Einstellungen"  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
221    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
222  msgid "&Properties"  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
223  msgstr "&Eigenschaften"  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
224    
225  msgid "&Quit"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
226  msgstr "&Beenden"  msgid ""
227    "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
228  msgid "&Real name"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
229  msgstr "&Ihr Name"  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
230    msgstr ""
231  msgid "&Receive"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
232  msgstr "&Empfangen"  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
233    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
234  msgid "&Receive Key"  
235  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
236    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:109
237  msgid "&Repeat passphrase"  msgid "&About GPG..."
238  msgstr "Mant&ra (nochmal)"  msgstr "�ber &GPG..."
239    
240  msgid "&Reset"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
241  msgstr "&Reset"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2122
242    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
243  msgid "&Revoke"  msgid "&Help"
244  msgstr "Wider&rufen"  msgstr "&Hilfe"
245    
246  msgid "&Revokers"  #: Src/wptCardDlg.cpp:141 Src/wptMainProc.cpp:401
247  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "Card Manager"
248    msgstr "Kartenmanager"
249  msgid "&Save"  
250  msgstr "&Speichern"  #: Src/wptCardDlg.cpp:177
251    msgid "No Fingerprint"
252  msgid "&Search"  msgstr "Kein Fingerabdruck"
253  msgstr "&Suchen"  
254    #: Src/wptCardDlg.cpp:207
255  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  msgid "No OpenPGP smart card detected."
256  msgid "&Select All"  msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard erkannt."
257  msgstr "Alles &markieren"  
258    #: Src/wptCardDlg.cpp:326
259  msgid "&Sign"  msgid "No PINs found."
260  msgstr "&Signieren"  msgstr "Keine PINs gefunden."
261    
262  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:326 Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:345
263  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  #: Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:363 Src/wptCardDlg.cpp:377
264    #: Src/wptCardDlg.cpp:506 Src/wptCardDlg.cpp:611 Src/wptCardDlg.cpp:616
265  msgid "&Text Output"  #: Src/wptCardDlg.cpp:622 Src/wptCardDlg.cpp:629 Src/wptCardDlg.cpp:634
266  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:664 Src/wptCardDlg.cpp:691
267    #: Src/wptCardDlg.cpp:696 Src/wptCardDlg.cpp:699 Src/wptCardDlg.cpp:724
268  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:726 Src/wptCardDlg.cpp:731 Src/wptCardDlg.cpp:736
269  msgstr "�ber&pr�fen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:800 Src/wptCardDlg.cpp:815 Src/wptCardDlg.cpp:818
270    #: Src/wptMainProc.cpp:284
271  msgid "&Wipe"  msgid "Card Edit"
272  msgstr "&L�schen"  msgstr "Karten-Editor"
273    
274  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardDlg.cpp:339
275  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
276    msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
277  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  
278  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  #: Src/wptCardDlg.cpp:344
279    msgid "Only alphabetic characters are allowed."
280  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  msgstr "Nur alphanumerische sind Zeichen zul�ssig."
281  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  
282    #: Src/wptCardDlg.cpp:351
283  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  msgid "Invalid URL."
284  msgid "(0) I will not answer (default)"  msgstr "Ung�ltige URL."
285  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  
286    #: Src/wptCardDlg.cpp:364
287  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  #, c-format
288  msgid "(1) I have not checked at all."  msgid "Could not modify card attribute: %s"
289  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
290    
291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  #: Src/wptCardDlg.cpp:377
292  msgid "(2) I have done causal checking."  msgid "Card attribute changed."
293  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
294    
295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  #: Src/wptCardDlg.cpp:417
296  msgid "(3) I have done very careful checkings."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
297  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
298    
299  msgid "0. No reason specified"  #: Src/wptCardDlg.cpp:419
300  msgstr "0. Kein Grund angeben"  msgid "Please enter the 'User PIN'"
301    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
302  msgid "1. Key has been compromised"  
303  msgstr "1. Der Schl�ssel ist *nicht* mehr sicher"  #: Src/wptCardDlg.cpp:421 Src/wptPINDlg.cpp:51
304    msgid "Please enter the PIN"
305  msgid "2. Key is superseded"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
306  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  
307    #: Src/wptCardDlg.cpp:425
308  msgid "3. Key is no longer used"  #, c-format
309  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid ""
310    "%s\n"
311  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  "Name: %s %s\n"
312  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  "Serial-No: %s\n"
313    msgstr ""
314  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  "%s\n"
315  msgid "A newer GPGME version is needed."  "Name: %s %s\n"
316  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  "Serien-Nr: %s\n"
317    
318  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
319  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:505
320  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  msgid ""
321  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  "This operation will override the keys on the card.\n"
322  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  "Still proceed?"
323  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  msgstr ""
324  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
325  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  "Trotzdem fortfahren?"
326  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
327  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:580 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:502
328  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  msgid "&Name"
329  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  msgstr "&Name"
330  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
331  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:581 Src/wptKeygenDlg.cpp:377
332  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
333  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
334  msgstr ""  
335  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:582 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
336  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  msgid "&Expire date"
337  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
338  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
339  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:583
340  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
341  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
342  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
343  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:584 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:639 Src/wptKeygenDlg.cpp:381
344  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  msgid "&Never"
345  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  msgstr "&Niemals"
346  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
347  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:585 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
348  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  msgid "Email &address"
349  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
350  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
351    #: Src/wptCardDlg.cpp:586
352  msgid "About GnuPG"  msgid "Overwrite old keys on the card"
353  msgstr "�ber GnuPG"  msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
354    
355  msgid "About WinPT"  #: Src/wptCardDlg.cpp:587
356  msgstr "�ber WinPT"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
357    msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
358  msgid "About the GNU Privacy Guard"  
359  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  #: Src/wptCardDlg.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1786
360    msgid "Card Key Generation"
361  msgid "About..."  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
362  msgstr "�ber..."  
363    #: Src/wptCardDlg.cpp:611
364  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  msgid "Please enter your name."
365  msgid "Add"  msgstr "Bitte Namen eingeben."
366  msgstr "Hinzuf�gen"  
367    #: Src/wptCardDlg.cpp:615
368  msgid "Add Photo"  msgid "Name must be at least 5 characters long."
369  msgstr "Foto hinzuf�gen"  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
370    
371  msgid "Add Recipient"  #: Src/wptCardDlg.cpp:621
372  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  msgid "Please enter your e-mail address."
373    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
374  msgid "Add Revoker"  
375  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:628
376    msgid "Please enter a valid e-mail address."
377  msgid "Add Subkey"  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
378  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
379    #: Src/wptCardDlg.cpp:634
380  msgid "Add new Subkey"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
381  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
382    
383  msgid "Add new User ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
384  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
385    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
386  msgid "Add user ID"  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
387  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  
388    #: Src/wptCardDlg.cpp:663 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1371 Src/wptKeygenDlg.cpp:453
389  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  msgid "The date you have chosen lies in the past."
390  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
391    
392  msgid "Algorithm"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
393  msgstr "Algorithmus"  #: Src/wptCardDlg.cpp:689
394    msgid ""
395  msgid "All Files (*.*)"  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
396  msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
397    msgstr ""
398  msgid ""  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
399  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
400  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  
401  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:698
402  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  msgid "Keys successfully created."
403  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
404    
405  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  #: Src/wptCardDlg.cpp:724
406  msgid "Always on Top"  msgid "Please enter the old card PIN."
407  msgstr "Immer im Vordergrund"  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
408    
409  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  #: Src/wptCardDlg.cpp:726
410  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgid "Please enter the new card PIN."
411  msgstr ""  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
412  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  
413    #: Src/wptCardDlg.cpp:731
414  #, c-format  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
415  msgid ""  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
416  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  
417  "  \"%s\""  #: Src/wptCardDlg.cpp:736
418  msgstr ""  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
419  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
420  "\n"  
421  "\"%s\""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
422    #: Src/wptCardDlg.cpp:759
423  msgid "Authoritative Answer Host not found"  msgid "Change Card PIN"
424  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  msgstr "Karten PIN �ndern"
425    
426  msgid "BAD signature"  #: Src/wptCardDlg.cpp:799 Src/wptPassphraseDlg.cpp:256
427  msgstr "Falsche Signatur"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
428    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
429  msgid "Backup"  
430  msgstr "Sicherung"  #: Src/wptCardDlg.cpp:817
431    msgid "PIN successfully changed."
432  #, c-format  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
433  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  
434  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
435    #: Src/wptCardEdit.cpp:321
436  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
437  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
438  msgstr "Ung�ltiges Password; Bitte Passwort erneut eingeben"  
439    #: Src/wptCardEdit.cpp:322
440  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  msgid "GPG Card Status"
441  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgstr "GPG Kartenstatus"
442  msgstr ""  
443  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  #: Src/wptCardManager.cpp:53
444    msgid ""
445  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
446  msgid ""  "Press OK to continue or Cancel"
447  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  msgstr ""
448  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
449  "key when communicating with you."  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
450  msgstr ""  
451  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:59 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:174
452  "sichergetellt das WinPT das Korrespondenten den korrekten Schl�ssel "  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:129 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:173
453  "ausw�hlen\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:250 Src/wptVerifyList.cpp:310
454  "wenn sie mit Ihnen kommunizieren wollen."  msgid "user ID not found"
455    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
456    
457  msgid "C&hange"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:106
458  msgstr "&�ndern"  msgid "Signature status: created with a fully trusted key"
459    msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
460  msgid "Caching keyrings, please wait..."  
461  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:108
462    msgid "Signature status: created with a marginal trusted key"
463  msgid ""  msgstr ""
464  "Cannot change passphrase because the key\n"  "Signatur Status: erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
465  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  
466  msgstr ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:111
467  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  msgid "Signature status: created with an UNTRUSTED key"
468  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
469    
470  msgid "Cannot determine the number of drives."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:114
471  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  msgid "Signature status: created with an undefined trusted key"
472    msgstr ""
473  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  "Signatur Status: erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
474  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  
475    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:124
476  msgid "Card Edit"  #, c-format
477  msgstr "Karten-Editor"  msgid ""
478    "*** PGP SIGNATURE VERIFICATION ***\r\n"
479  msgid "Card Key Generation"  "*** Signature made:    %s\r\n"
480  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  "*** Signature verfied: %s\r\n"
481    "*** %s\r\n"
482  msgid "Card Manager"  "*** Signature result:  %s\r\n"
483  msgstr "Kartenmanager"  "*** Signer: %s (0x%s)\r\n"
484    "*** BEGIN PGP DECRYPTED TEXT ***\r\n"
485  msgid "Card attribute changed."  msgstr ""
486  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  "*** PGP SIGNATUR VERIFIZIERUNG ***\r\n"
487    "*** Signatur erstellt:  %s\r\n"
488  msgid "Change &Passwd"  "*** Signatur �berpr�ft: %s\r\n"
489  msgstr "Passwort �ndern"  "*** %s\r\n"
490    "*** Signatur:           %s\r\\n*** Unterzeichner: %s (0x%s)\r\n"
491  msgid "Change Ownertrust"  "*** BEGINN PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT***\r\n"
492  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  
493    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131
494  msgid "Change Passwd"  msgid ""
495  msgstr "Passwort �ndern"  "\r\n"
496    "*** END PGP DECRYPTED TEXT ***"
497  msgid "Choose File to save the Certificate"  msgstr ""
498  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  "\r\n"
499    "*** ENDE PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT ***"
500  msgid "Choose Filename for Output"  
501  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:178
502    msgid "Decrypt Verify"
503  msgid "Choose GPG binary"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
504  msgstr "W�hlen Sie GPG Bin�rdatei"  
505    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:179
506  msgid "Choose GPG config file"  #, c-format
507  msgstr "W�hlen Sie die GPG Konfiguratiosdatei"  msgid ""
508    "%s\n"
509  msgid "Choose GPG home directory"  "%s\n"
510  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  "Signature made: %s\n"
511    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s\n"
512  msgid "Choose Name for Key File"  "%s"
513  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Schl�sseldatei"  msgstr ""
514    "%s\n"
515  msgid "Choose Name of the Key File"  "%s\n"
516  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  "Signatur erstellt: %s\n"
517    "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s\n"
518  msgid "Choose Signature Class"  "%s"
519  msgstr "Signatur pr�fen"  
520    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:214 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157
521  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:165 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:196
522  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:207 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
523    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:237 Src/wptFileManager.cpp:1569
524  msgid "Cipher"  #: Src/wptFileManager.cpp:1622 Src/wptFileManagerDlg.cpp:590
525  msgstr "Cipher"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:82 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:149
526    #: Src/wptMainProc.cpp:179 Src/wptMainProc.cpp:239 Src/wptMainProc.cpp:253
527  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptMainProc.cpp:261 Src/wptMainProc.cpp:412
528  msgid "Class"  msgid "Verify"
529  msgstr "Klasse"  msgstr "�berpr�fen"
530    
531  msgid "Clea&r"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:221 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:234
532  msgstr "L�sche&n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:242 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:249
533    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:251 Src/wptFileManager.cpp:1276
534  msgid "Clipboard"  #: Src/wptFileManager.cpp:1327
535  msgstr "Zwischenablage"  msgid "Decryption"
536    msgstr "Entschl�sselung"
537  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  
538  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:235 Src/wptFileManager.cpp:1328
539    #, c-format
540  msgid "Clipboard Editor"  msgid ""
541  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
542    "Decryption failed: secret key not available."
543  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  msgstr ""
544  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
545    "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
546  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  
547  msgstr "Zwischenablage Signieren"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:242
548    #, c-format
549  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  msgid "Unsupported algorithm: %s"
550  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
551    
552  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
553  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:248
554  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
555    msgstr ""
556  msgid "Copy Key to Clipboard"  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
557  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  
558    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:256
559    msgid ""
560  msgid "Could not  open volume"  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
561  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  "\n"
562    "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
563  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  "It is likely, the data was corrupted during the transport\n"
564  msgid ""  "but it might be also possible that this is part of an attack."
565  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  msgstr ""
566  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
567  "\n"  "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
568  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
569  msgstr ""  "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
570    
571  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:261
572  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  msgid "*** IMPORTANT ***"
573    msgstr "*** WICHTIG ***"
574  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  
575  msgstr ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:264 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:210
576  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:121 Src/wptClipSignDlg.cpp:267
577  "beenden?"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:190 Src/wptKeyManager.cpp:286
578    #: Src/wptKeyManager.cpp:763 Src/wptKeyManager.cpp:955 Src/wptSymEnc.cpp:94
579  msgid "Could not access secret keyring."  msgid "GnuPG Status: Finished"
580  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
581    
582  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:64 Src/wptClipEditDlg.cpp:130
583  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:138 Src/wptClipEditDlg.cpp:177
584    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:186 Src/wptClipEditDlg.cpp:267
585  msgid "Could not close file"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:272 Src/wptFileManagerDlg.cpp:225
586  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  #: Src/wptMainProc.cpp:164 Src/wptMainProc.cpp:227 Src/wptMainProc.cpp:266
587    #: Src/wptMainProc.cpp:424 Src/wptMainProc.cpp:506 Src/wptMainProc.cpp:511
588  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  msgid "Clipboard"
589  msgstr ""  msgstr "Zwischenablage"
590  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  
591    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:120 Src/wptFileManager.cpp:572
592  msgid "Could not connect to the host"  msgid "File Open"
593  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  msgstr "Datei �ffnen"
594    
595  #, c-format  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:129
596  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgid ""
597  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  "The file you want to add is very large.\n"
598    "Still proceed?"
599  msgid "Could not copy file."  msgstr ""
600  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
601    "Wirklich fortfahren?"
602  msgid "Could not create directory"  
603  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:168
604    msgid "File Save"
605  msgid "Could not create file"  msgstr "Datei speichern"
606  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  
607    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:178 Src/wptFileManager.cpp:108
608  msgid "Could not create imagelist."  #, c-format
609  msgstr "Konnte \"imagelist\" nicht erstellen."  msgid ""
610    "\"%s\" already exists.\n"
611  msgid "Could not create key generation thread"  "Replace existing file?"
612  msgstr "Konnte Generierungsprozess nicht starten"  msgstr ""
613    "\"%s\" existiert bereits.\n"
614  msgid "Could not create new socket"  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
615  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  
616    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:219 Src/wptMainProc.cpp:568
617  msgid "Could not create progress thread."  msgid "Clipboard Editor"
618  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
619    
620  msgid "Could not create window"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:220
621  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgid "&Copy"
622    msgstr "&Kopieren"
623  msgid "Could not create zip archive."  
624  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:221
625    msgid "Clea&r"
626  msgid "Could not delete file"  msgstr "&L�schen"
627  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  
628    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:222 Src/wptGPGOptDlg.cpp:56
629  msgid "Could not empty Clipboard"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:87
630  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgid "&Load"
631    msgstr "&Laden"
632  #, c-format  
633  msgid "Could not encrypt '%s'"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:223 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:197
634  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51 Src/wptGPGOptDlg.cpp:55
635    msgid "&Save"
636  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  msgstr "&Speichern"
637  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  
638    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:224
639  msgid "Could not extract data from the current window"  msgid "Add quotes"
640  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgstr "'>' hinzuf�gen"
641    
642  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:225 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2121
643  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:586 Src/wptMDSumDlg.cpp:130
644    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
645  msgid ""  msgid "&Close"
646  "Could not find GPG config file.\n"  msgstr "&Schliessen"
647  "Do you want to create a config file?"  
648  msgstr ""  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:99
649  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  msgid "key not found"
650  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  msgstr "Schl�ssel nicht gefunden"
651    
652  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
653  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:118
654    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
655  #, c-format  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
656  msgid "Could not find key for '%s'"  
657  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:134 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:154
658    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:200 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:207
659  msgid "Could not find key."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:236 Src/wptMainProc.cpp:146
660  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  #: Src/wptMainProc.cpp:209
661    msgid "Encryption"
662  #, c-format  msgstr "Verschl�sseln"
663  msgid ""  
664  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:155
665  "NOT exist."  msgid "&Find"
666  msgstr ""  msgstr "&Suche"
667  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  
668  "Datei existiert nicht."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:156 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
669    #: Src/wptCommonDlg.cpp:76 Src/wptCommonDlg.cpp:253
670  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:97 Src/wptFileManagerDlg.cpp:231
671  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:300 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
672  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:157
673  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439
674  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisierenM�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:505 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640
675  "um das Problem zu beheben?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
676    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:81
677  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:518 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
678  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:336 Src/wptPassphraseCB.cpp:93
679    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:54
680  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134 Src/wptTextInputDlg.cpp:86
681  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "&Cancel"
682    msgstr "&Abbrechen"
683  msgid "Could not get GPG config file"  
684  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:150
685    msgid "You must select at least one key."
686  msgid "Could not get Key ID from key."  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
687  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  
688    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
689  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:236
690  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  #, c-format
691    msgid "No recipient found with '%s'"
692  msgid "Could not get default secret key."  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
693  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  
694    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
695  #, c-format  msgid "Key Import Statistics"
696  msgid ""  msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
697  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  
698  "%s"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:103 Src/wptClipSignDlg.cpp:226
699  msgstr ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170
700  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  msgid "Could not get default key."
701  "%s"  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
702    
703  msgid ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:103 Src/wptClipSignDlg.cpp:111
704  "Could not initizalize file lock.\n"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:153
705  "Native Language Support"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:159 Src/wptClipSignDlg.cpp:227
706  msgstr ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:231 Src/wptClipSignDlg.cpp:251
707  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren!\n"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:262 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159
708  "Native Language Support"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170 Src/wptFileManager.cpp:1086
709    #: Src/wptFileManager.cpp:1102 Src/wptFileManager.cpp:1392
710  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptMainProc.cpp:158 Src/wptMainProc.cpp:215
711  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden"  msgid "Signing"
712    msgstr "Signieren"
713  msgid "Could not load config file"  
714  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:159
715    msgid "No useable signing key found"
716  #, c-format  msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden."
717  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  
718  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:232
719    #, c-format
720  msgid "Could not lock or unlock volume"  msgid ""
721  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  "No key was chosen.\n"
722    "Use the GPG default key '%s'?"
723  #, c-format  msgstr ""
724  msgid "Could not modify card attribute: %s"  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
725  msgstr "Kann Karteneinstellungen nicht �ndern: %s"  "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
726    
727  msgid "Could not mount volume"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:151
728  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:179 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:188
729    #: Src/wptMainProc.cpp:152 Src/wptMainProc.cpp:221
730  msgid "Could not open Clipboard"  msgid "Sign & Encrypt"
731  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
732    
733  msgid "Could not open directory"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
734  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:119
735    msgid "Select key for signing"
736  msgid "Could not open file"  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
737  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  
738    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:120
739  msgid "Could not query volume information"  msgid "Signing key:"
740  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
741    
742  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159 Src/wptKeylist.cpp:1205
743  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  msgid "No key was selected."
744    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
745  msgid "Could not read file"  
746  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:140
747    msgid "Signature Information"
748  msgid "Could not read key-data from file."  msgstr "Signaturinformationen"
749  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  
750    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
751  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  #, c-format
752  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  msgid ""
753    "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
754  msgid "Could not register hotkey: "  "Cannot check signature: public key not found\n"
755  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  "\n"
756    "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
757  msgid "Could not register window class"  msgstr ""
758  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
759    "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
760  msgid "Could not reset read-only state."  "\n"
761  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
762    
763  msgid "Could not resolve hostname"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
764  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  msgid "Invalid signature state."
765    msgstr "Ung�ltige Signatur."
766  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  
767  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
768    msgid "Could not extract key or signature information."
769  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
770  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  
771    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:272 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
772  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
773  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
774    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
775  msgid "Could not save GnuPG config file."  msgid "Save Plaintext"
776  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  msgstr "Klartext speichern"
777    
778  #, c-format  #: Src/wptCommonDlg.cpp:85
779  msgid "Could not save data to '%s'."  msgid "Please enter a valid URL."
780  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
781    
782  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:115
783  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  msgid "HTTP Key Import"
784    msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
785  msgid "Could not sent mail."  
786  msgstr "Konnte eMail nicht senden"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:116
787    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
788  msgid "Could not set Clipboard data"  msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
789  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  
790    #: Src/wptCommonDlg.cpp:134 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:754
791  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:822 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:863
792  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:876 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:878
793    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:904 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934
794  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:967 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1011
795  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1018 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1038
796    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1291 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1296
797  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1307
798  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1342 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1347
799    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1357 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1372
800  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1376 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1415
801  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1427
802    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1433 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1438
803  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1481 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1486
804  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1493 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1500
805    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1503 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1541
806  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1549 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1564
807  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1585 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1596
808    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1705 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1743
809  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1778 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1783
810  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1793 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1898
811    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1900 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1916
812  msgid "Could not write file"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1918 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1953
813  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1961 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1977
814    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1991 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1995
815  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2062 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2099
816  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2112 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2126
817    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2166 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2171
818  msgid "Creation"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1028 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1914
819  msgstr "Erstellung"  msgid "Key Edit"
820    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
821  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  
822  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
823  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  #: Src/wptCommonDlg.cpp:135
824  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  msgid "Enter preferred keyserver URL"
825  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
826  msgid "Cryptdisk"  
827  msgstr ""  #: Src/wptCommonDlg.cpp:211 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:330
828    msgid "Choose Locale Directory"
829  msgid "Cryptdisk Error"  msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
830  msgstr "Cryptdisk Fehler"  
831    #: Src/wptCommonDlg.cpp:219
832  msgid "Cryptdisk Warning"  msgid "Could not create winpt.mo file"
833  msgstr "Cryptdisk Warnung"  msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
834    
835  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptCommonDlg.cpp:250
836  msgid "Cryptographic selftest failed."  msgid "Native Language Support"
837  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  msgstr "Internationale Sprachunterst�tzung"
838    
839  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:251
840  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgid "Please select a language"
841    msgstr "Bitte eine Sprache ausw�hlen"
842  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  
843  msgid "Current Window"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:252 Src/wptPassphraseDlg.cpp:105 Src/wptPINDlg.cpp:55
844  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgid "&OK"
845    msgstr "&OK"
846  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  
847  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptErrors.cpp:47
848    #, c-format
849  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
850  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
851    
852  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: Src/wptErrors.cpp:52
853  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  #, c-format
854    msgid ""
855  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
856  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  "NOT exist."
857    msgstr ""
858  msgid ""  "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
859  "Current data will be lost!\n"  "oder Datei existiert nicht."
860  "Are you sure?"  
861  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:78
862  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  msgid "General error occured"
863  "Sind Sie sicher?"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
864    
865  msgid "DNS Name"  #: Src/wptErrors.cpp:79
866  msgstr "DNS Name"  msgid "Could not open file"
867    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
868  msgid "DSA and ELG (default)"  
869  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  #: Src/wptErrors.cpp:80
870    msgid "Could not create file"
871  msgid "DSA and RSA"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
872  msgstr "DSA und RSA"  
873    #: Src/wptErrors.cpp:81
874  msgid "DSA sign only"  msgid "Could not read file"
875  msgstr "DSA nur signieren"  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
876    
877  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptErrors.cpp:82
878  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024! Gr��e ge�ndert."  msgid "Could not write file"
879    msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
880  msgid "Data is too large for copying."  
881  msgstr "Die Daten sind zu gro� f�r den Kopiervorgang."  #: Src/wptErrors.cpp:83
882    msgid "Could not close file"
883  msgid "Decrypt"  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
884  msgstr "Entschl�sseln"  
885    #: Src/wptErrors.cpp:84
886  msgid "Decrypt Verify"  msgid "File does not exist"
887  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr "Die Datei existiert nicht"
888    
889  msgid "Decrypt/Verify"  #: Src/wptErrors.cpp:85
890  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Could not delete file"
891    msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
892  msgid "Decryption"  
893  msgstr "Entschl�sselung"  #: Src/wptErrors.cpp:86
894    msgid "Could not open Clipboard"
895  #, c-format  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
896  msgid ""  
897  "Decryption failed.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:87
898  "%s: does not exist."  msgid "Could not close Clipboard"
899  msgstr ""  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
900  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  
901  "%s: existiert nicht."  #: Src/wptErrors.cpp:88
902    msgid "Could not empty Clipboard"
903  msgid "Default"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
904  msgstr "Standard"  
905    #: Src/wptErrors.cpp:89
906  #, c-format  msgid "Could not set Clipboard data"
907  msgid "Default Key: %s"  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
908  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  
909    #: Src/wptErrors.cpp:90
910  #, c-format  msgid "Could not get Clipboard data"
911  msgid "Default Key: 0x%s"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
912  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  
913    #: Src/wptErrors.cpp:91
914  #, c-format  msgid "There is no text in the Clipboard"
915  msgid ""  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
916  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  
917  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  #: Src/wptErrors.cpp:92
918  "\n"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
919  "%s: public key not found."  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
920  msgstr ""  
921  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  #: Src/wptErrors.cpp:93
922  "gefunden werden.\n"  msgid "General Clipboard error"
923  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
924  "\n"  
925  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  #: Src/wptErrors.cpp:94
926    msgid "Registry error: "
927  msgid "Delete"  msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
928  msgstr "L�schen"  
929    #: Src/wptErrors.cpp:97
930  msgid "Delete Confirmation"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
931  msgstr "L�schen Best�tigen"  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
932    
933  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptErrors.cpp:98
934  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  msgid "Could not resolve hostname"
935    msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
936  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  
937  msgid "Delete key from keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:99
938  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  msgid "Could not create new socket"
939    msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
940  msgid "Delete user ID"  
941  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:100
942    msgid "Could not connect to the host"
943  msgid "Description"  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
944  msgstr "Beschreibung"  
945    #: Src/wptErrors.cpp:101
946  msgid "Designated Key Revokers"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
947  msgstr "Vorgemerkte Schl�sselwiderrufe"  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
948    
949  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptErrors.cpp:102
950  msgstr "Bestimmungsort f�r Klartextausgabe"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
951    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
952  msgid "Destination for Public Keyring"  
953  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  #: Src/wptErrors.cpp:103
954    msgid "Socket timed out, no data"
955  msgid "Destination for Secret Keyring"  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
956  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  
957    #: Src/wptErrors.cpp:104
958  msgid "Digest"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
959  msgstr "Pr�fsumme"  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
960    
961  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptErrors.cpp:105
962  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "Could not register hotkey: "
963    msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
964  msgid "Do you really need such a large key?"  
965  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  #: Src/wptErrors.cpp:108
966    msgid "Could not open directory"
967  msgid "Do you really want to confirm each key?"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
968  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  
969    #: Src/wptErrors.cpp:109
970  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  msgid "Could not create directory"
971  #, c-format  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
972  msgid ""  
973  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:110
974  "\n"  msgid "Could not extract data from the current window"
975  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
976  "messages you stored with this key any longer.\n"  
977  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:111
978  "pub/sec %s %s %s\n"  msgid "Could not load config file"
979  "  \"%s\""  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
980  msgstr ""  
981    #: Src/wptErrors.cpp:115
982  #, c-format  msgid "No data available"
983  msgid ""  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
984  "Do you really want to delete this entry?\n"  
985  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:116
986  "%s"  msgid "There is no card in the reader"
987  msgstr ""  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
988  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  
989  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:117
990  "%s"  msgid "There was no reader found"
991    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
992  #, c-format  
993  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:118
994  "Do you really want to delete this group?\n"  msgid "This is not an OpenPGP card"
995  "\n"  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
996  "%s"  
997  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:119
998  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  msgid "Could not lock or unlock volume"
999  "\n"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1000  "%s"  
1001    #: Src/wptErrors.cpp:120
1002  #, c-format  msgid "Could not mount volume"
1003  msgid ""  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1004  "Do you really want to delete this key?\n"  
1005  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:121
1006  "pub %s %s %s\n"  msgid "Could not unmount volume"
1007  "  \"%s\""  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1008  msgstr ""  
1009  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:122
1010  "\n"  msgid "Could not  open volume"
1011  "pub %s %s %s\n"  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1012  "\"%s\""  
1013    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1014  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  #: Src/wptErrors.cpp:123
1015  msgstr "Sollen wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu geladen werden?"  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1016    msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1017  #, c-format  
1018  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  #: Src/wptErrors.cpp:124
1019  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgid "Could not query volume information"
1020    msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1021  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  
1022  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  #: Src/wptErrors.cpp:125
1023    #, c-format
1024  #, c-format  msgid "Unknown error=%d"
1025  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1026  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich an den Standard-Schl�sselserver senden?"  
1027    #: Src/wptFileManager.cpp:107 Src/wptFileManager.cpp:129
1028  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: Src/wptFileManager.cpp:135 Src/wptFileManager.cpp:176
1029  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  #: Src/wptFileManager.cpp:301 Src/wptFileManager.cpp:668
1030    #: Src/wptFileManager.cpp:813 Src/wptFileManager.cpp:928
1031  msgid "Don't know"  #: Src/wptFileManager.cpp:1478 Src/wptFileManager.cpp:1505
1032  msgstr "Ich weiss nicht"  #: Src/wptFileManager.cpp:1524 Src/wptFileManager.cpp:1774
1033    #: Src/wptFileManager.cpp:1836 Src/wptFileManagerDlg.cpp:536
1034  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:635 Src/wptFileStatDlg.cpp:149
1035  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:399 Src/wptMDSumDlg.cpp:184
1036  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgid "File Manager"
1037  msgstr ""  msgstr "Dateimanager"
1038    
1039  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: Src/wptFileManager.cpp:130
1040  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  #, c-format
1041  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  msgid ""
1042    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1043  msgid "E&xport"  "Set attribute to normal?"
1044  msgstr "E&xportieren"  msgstr ""
1045    "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1046    "Auf Standard setzen?"
1047  msgid "E&xport Secret Key"  
1048  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  #: Src/wptFileManager.cpp:134
1049    msgid "Could not reset file attribute to normal."
1050  msgid "Edit"  msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1051  msgstr "Bearbeiten"  
1052    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1053  msgid "Edit Clipboard"  #: Src/wptFileManager.cpp:172
1054  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgid ""
1055    "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1056  msgid "Email"  "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1057  msgstr "Email"  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1058    "Do you want to disable it?"
1059  msgid "Email &address"  msgstr ""
1060  msgstr "Mail-&Adresse"  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1061    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1062  msgid "Email address:"  "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1063  msgstr "Mail-&Adresse"  "\n"
1064    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1065  msgid "Encrypt"  
1066  msgstr "Verschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1074
1067    #: Src/wptVerifyList.cpp:162
1068  msgid "Encrypt Directory"  msgid "Status"
1069  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  msgstr "Status"
1070    
1071  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:385 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1164
1072  msgid ""  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:112
1073  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:161
1074  "Decryption failed: secret key not available."  msgid "Name"
1075  msgstr ""  msgstr "Name"
1076  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  
1077  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: Geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  #: Src/wptFileManager.cpp:386
1078    msgid "Operation"
1079  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  msgstr "Prozess"
1080  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  
1081    #: Src/wptFileManager.cpp:667
1082  msgid "Encryption"  msgid "Please select a file."
1083  msgstr "Verschl�sseln"  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1084    
1085  msgid "Encryption failed."  #: Src/wptFileManager.cpp:814
1086  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  #, c-format
1087    msgid ""
1088  msgid "Enter Passphrase"  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1089  msgstr "Passwort eingeben"  "Do you really want to clearsign it?"
1090    msgstr ""
1091  msgid "Enter filename for encrypted file"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1092  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1093    
1094  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptFileManager.cpp:929
1095  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  #, c-format
1096    msgid "\"%s\" does not exist"
1097  msgid "Enter the text that was signed"  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1098  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  
1099    #: Src/wptFileManager.cpp:1012 Src/wptFileStatDlg.cpp:273
1100  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:279
1101  msgid ""  msgid "File Status"
1102  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgstr "Dateistatus"
1103  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  
1104  "using belongs to us."  #: Src/wptFileManager.cpp:1056
1105  msgstr ""  msgid "Enter Filename for Encrypted File"
1106    msgstr "Namen f�r die verschl�sselte Datei ausw�hlen"
1107  msgid "Executable Files (*.exe)"  
1108  msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1085
1109    msgid "Could not get default secret key."
1110  msgid "Exit"  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1111  msgstr "Beenden"  
1112    #: Src/wptFileManager.cpp:1116 Src/wptFileManager.cpp:1428
1113  msgid "Expiration"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:588 Src/wptMainProc.cpp:197
1114  msgstr "Ablauf"  #: Src/wptMainProc.cpp:409 Src/wptMainProc.cpp:416
1115    msgid "Sign"
1116  msgid "Expire Subkey"  msgstr "Signieren"
1117  msgstr "Untschl�ssel verf�llt"  
1118    #: Src/wptFileManager.cpp:1129 Src/wptFileManagerDlg.cpp:586
1119  msgid "Expired"  #: Src/wptMainProc.cpp:408 Src/wptMainProc.cpp:413
1120  msgstr "Abgelaufen"  msgid "Encrypt"
1121    msgstr "Verschl�sseln"
1122  msgid "Expires"  
1123  msgstr "Verf�llt"  #: Src/wptFileManager.cpp:1156 Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:92
1124    msgid "Symmetric Encryption"
1125  msgid "Export"  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
1126  msgstr "Exportieren"  
1127    #: Src/wptFileManager.cpp:1189 Src/wptFileManager.cpp:1194
1128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  #: Src/wptMainProc.cpp:407
1129  msgid "Export key to a file"  msgid "Symmetric"
1130  msgstr ""  msgstr "Symmetrisch"
1131    
1132  msgid "Exportable"  #: Src/wptFileManager.cpp:1194
1133  msgstr "Exportierbar"  msgid "Encryption failed."
1134    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1135  msgid "FINGER Keyserver"  
1136  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:1285
1137    msgid "Choose Filename for Output"
1138  msgid "File"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1139  msgstr "Datei"  
1140    #: Src/wptFileManager.cpp:1294
1141  msgid "File Encrypt"  msgid "Enter Filename for Plaintext File"
1142  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgstr "Namen f�r die Klartext-Datei ausw�hlen"
1143    
1144  msgid "File Import"  #: Src/wptFileManager.cpp:1336 Src/wptFileManager.cpp:1356
1145  msgstr "Dateiimport"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:587
1146    msgid "Decrypt"
1147  msgid "File Manager"  msgstr "Entschl�sseln"
1148  msgstr "Dateimanager"  
1149    #: Src/wptFileManager.cpp:1342
1150  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #, c-format
1151  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  msgid ""
1152    "Decryption failed.\n"
1153  msgid "File Open"  "%s: does not exist."
1154  msgstr "Datei �ffnen"  msgstr ""
1155    "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1156  msgid "File Save"  "%s: existiert nicht."
1157  msgstr "Datei speichern"  
1158    #: Src/wptFileManager.cpp:1357
1159  msgid "File Sign"  #, c-format
1160  msgstr "Datei signieren"  msgid ""
1161    "The original file name is '%s'.\n"
1162  msgid "File Status"  "\n"
1163  msgstr "Dateistatus"  "Do you want to use this instead of '%s'?"
1164    msgstr ""
1165  msgid "File Verify"  "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1166  msgstr "Datei�berpr�fung"  "\n"
1167    "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
1168  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  
1169  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  #: Src/wptFileManager.cpp:1405
1170    msgid "Enter Filename for Signed File"
1171  msgid "File does not exist"  msgstr "Namen f�r die signierte Datei ausw�hlen"
1172  msgstr "Die Datei existiert nicht"  
1173    #: Src/wptFileManager.cpp:1504
1174  #, c-format  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1175  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgstr "Konnte abgetrennte Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1176  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  
1177    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1178  msgid "Finished"  #: Src/wptFileManager.cpp:1524
1179  msgstr "Fertig"  msgid "No files to check."
1180    msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1181  #, c-format  
1182  msgid "Finished (Output: %s)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1541
1183  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgid "Select Data File"
1184    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1185  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  
1186  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1543
1187    msgid "Selected Output File"
1188  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1189  msgid "Full"  
1190  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1569
1191    msgid "Invalid file name. Exit"
1192  msgid "GPG Card Status"  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1193  msgstr "GPG Karten-Status"  
1194    #: Src/wptFileManager.cpp:1667 Src/wptFileManager.cpp:1678
1195  msgid "GPG Config"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:257 Src/wptImportList.cpp:404
1196  msgstr "GPG Konfiguration"  #: Src/wptImportList.cpp:410 Src/wptImportList.cpp:420
1197    #: Src/wptImportList.cpp:428 Src/wptImportList.cpp:437
1198  msgid "GPG Error"  #: Src/wptKeyManager.cpp:460 Src/wptKeyManager.cpp:471
1199  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptKeyManager.cpp:599 Src/wptKeyserverDlg.cpp:221
1200    msgid "Import"
1201  msgid "GPG Information"  msgstr "Importieren"
1202  msgstr "GPG Information"  
1203    #: Src/wptFileManager.cpp:1675
1204  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid ""
1205  msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1206    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1207  #, c-format  "\n"
1208  msgid "GPG Public Key of %s"  "Cannot import these key(s)!"
1209  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgstr ""
1210    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1211  msgid "GPG Warning"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1212  msgstr "GPG Warnung"  "\n"
1213    "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  
1215  msgid "GPG home directory could not be determited."  #: Src/wptFileManager.cpp:1701 Src/wptKeyManager.cpp:264
1216  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:307 Src/wptKeyManager.cpp:342
1217    msgid "No key was selected for export."
1218  #, c-format  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1219  msgid ""  
1220  "GPG home directory is not set correctly.\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1702 Src/wptFileManager.cpp:1725
1221  "Please check the GPG registry settings:\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:92
1222  "%s."  msgid "Export"
1223  msgstr ""  msgstr "Exportieren"
1224  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  
1225  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1710 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1850
1226  "%s"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1882
1227    msgid "Choose Name for Key File"
1228  msgid "General Clipboard error"  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1229  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  
1230    #: Src/wptFileManager.cpp:1729 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1054
1231  msgid "General error occured"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1322 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1394
1232  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:104
1233    msgid "GnuPG status"
1234  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  msgstr "GnuPG Status"
1235  msgid "GnuPG Configuration File"  
1236  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1729
1237    #, c-format
1238  msgid "GnuPG Options"  msgid "Finished (Output: %s)"
1239  msgstr "GnuPG Optionen"  msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1240    
1241  msgid "GnuPG Preferences"  #: Src/wptFileManager.cpp:1775
1242  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  #, c-format
1243    msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1244  msgid "GnuPG Status"  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1245  msgstr "GnuPG-Status"  
1246    #: Src/wptFileManager.cpp:1835
1247  msgid "GnuPG Status: Finished"  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1248  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1249    
1250  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1840
1251  msgstr "GnuPG Einstellungsdatei (Voreinstellung: gpg.conf"  msgid "Choose File Name for Output"
1252    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1253  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  
1254  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  #: Src/wptFileManager.cpp:1910
1255    msgid "Choose a Name for the Archive"
1256  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1257  msgstr "Verzeichnis f�r Schl�sselringe und Optionendatei"  
1258    #: Src/wptFileManager.cpp:1913
1259  msgid "GnuPG status"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1260  msgstr "GnuPG-Status"  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1261    
1262  msgid "Good signature"  #: Src/wptFileManager.cpp:1914 Src/wptFileManager.cpp:1922
1263  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "Encrypt Directory"
1264    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1265  msgid "Group manager"  
1266  msgstr "Gruppenmanager"  #: Src/wptFileManager.cpp:1921
1267    msgid "Could not create zip archive."
1268  msgid "HKP Keyserver"  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1269  msgstr "HKP Schl�sselserver"  
1270    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:91 Src/wptFileManagerDlg.cpp:159
1271  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:69  msgid "File Encrypt"
1272  msgid "HTTP"  msgstr "Datei verschl�sseln"
1273  msgstr ""  
1274    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:92 Src/wptFileManagerDlg.cpp:294
1275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  msgid "&Text Output"
1276  msgid "&Help"  msgstr "&Textausgabe"
1277  msgstr "&Hilfe"  
1278    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:93
1279  msgid ""  msgid "&Wipe Original"
1280  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgstr "Original &l�schen"
1281  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  
1282  "keyring."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:94
1283  msgstr ""  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1284  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1285  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  
1286  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:95
1287    msgid "&Select Key for signing"
1288  msgid "Hotkeys"  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1289  msgstr "Tastenk�rzel"  
1290    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:96 Src/wptFileManagerDlg.cpp:299
1291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
1292  msgid ""  msgid "Options"
1293  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "Optionen"
1294  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
1295  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:158
1296  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  msgid "Please select at least one recipient."
1297  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1298    
1299  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216 Src/wptFileStatDlg.cpp:279
1300  msgstr "Kein Vertrauen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:424
1301    msgid "No valid OpenPGP data found."
1302  msgid "I trust fully"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1303  msgstr "Volles Vertrauen"  
1304    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216 Src/wptFileManagerDlg.cpp:230
1305  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptKeyManager.cpp:449
1306  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgid "Key Import"
1307    msgstr "Schl�sselimport"
1308  msgid "I trust ultimately"  
1309  msgstr "Absolutes Vertrauen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:221
1310    #, c-format
1311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1312  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1313  msgstr ""  
1314  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:225 Src/wptFileManagerDlg.cpp:505
1315    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1316  msgid "Import"  msgid "File"
1317  msgstr "Importieren"  msgstr "Datei"
1318    
1319  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:254
1320  msgid "Import key to keyring"  msgid ""
1321  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1322    "\n"
1323  msgid ""  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1324  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  "set manually via the Key Properties dialog."
1325  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  msgstr ""
1326  "it is safe to leave this flag untouched."  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1327  msgstr ""  "\n"
1328  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1329  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1330  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  
1331    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:293 Src/wptFileManagerDlg.cpp:345
1332  msgid "Info"  msgid "File Sign"
1333  msgstr "�ber"  msgstr "Datei signieren"
1334    
1335  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:295
1336  #, c-format  msgid "&Normal Signature"
1337  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgstr "&Normale Signatur"
1338  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  
1339    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:296
1340    msgid "&Detached Signature"
1341  msgid "Invalid URL."  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1342  msgstr "Ung�ltige URL."  
1343    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:297
1344  msgid "Invalid User ID"  msgid "&Cleartext Signature"
1345  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgstr "&Klartextsignatur"
1346    
1347  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:298
1348  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "Signature mode"
1349    msgstr "Signaturmodus"
1350  #, c-format  
1351  msgid "Invalid backup mode %d"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:345 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1296
1352  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420
1353    #: Src/wptKeyManager.cpp:683 Src/wptKeyManager.cpp:784
1354  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptKeyManager.cpp:818 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1663
1355  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1679 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1707
1356    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1718 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1733
1357  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1840 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1859
1358  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:143
1359    msgid "Please select a key."
1360  msgid "Invalid host/IP address."  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1361  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  
1362    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:405
1363    msgid "0 Objects marked"
1364  msgid "Invalid port number."  msgstr "0 Objekte markiert"
1365  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  
1366    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:409
1367  msgid ""  #, c-format
1368  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgid "%d Object(s) marked"
1369  "proxy authentication!"  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1370  msgstr ""  
1371  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:503 Src/wptMainProc.cpp:538
1372  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1373    msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1374  msgid "Invalid signature state."  
1375  msgstr "Ung�ltige Signatur."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:506 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966
1376    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
1377  msgid "Invalid user ID"  msgid "Edit"
1378  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgstr "Bearbeiten"
1379    
1380  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:507 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1381  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgid "View"
1382    msgstr "Ansicht"
1383  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  
1384  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:508
1385    msgid "&Open..."
1386  #, c-format  msgstr "�&ffnen.."
1387  msgid ""  
1388  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:509
1389  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  msgid "&Encrypt"
1390  "doing, you may answer the next question with yes\n"  msgstr "&Verschl�sseln"
1391  "\n"  
1392  "Use \"%s\" anyway?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:510 Src/wptFileManagerDlg.cpp:585
1393  msgstr ""  msgid "Encrypt into ZIP"
1394  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1395  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
1396  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:511
1397  "\n"  msgid "&Decrypt"
1398  "\"%s\" benutzen?"  msgstr "&Entschl�sseln"
1399    
1400  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:512 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
1401  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1031
1402  "contain VERY important data.\n"  msgid "&Sign"
1403  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  msgstr "&Signieren"
1404  "accident; so it is a good\n"  
1405  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:513 Src/wptFileManagerDlg.cpp:589
1406  "\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:410 Src/wptMainProc.cpp:414
1407  "Backup your keyrings now?"  msgid "Sign && Encrypt"
1408  msgstr ""  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1409  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  
1410  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:514
1411  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  msgid "&Verify"
1412  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  msgstr "�ber&pr�fen"
1413  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
1414  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:515
1415  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  msgid "S&ymmetric"
1416    msgstr "S&ymmetrisch"
1417  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  
1418  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:516
1419  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  msgid "&Import"
1420  "and thus a CRC error occurs."  msgstr "&Importieren"
1421  msgstr ""  
1422    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:517
1423  msgid ""  msgid "E&xport"
1424  "It seems that GPG is not set properly.\n"  msgstr "E&xportieren"
1425  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  
1426  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:518 Src/wptMainProc.cpp:406
1427  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  msgid "Exit"
1428  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  msgstr "Beenden"
1429    
1430  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:519
1431  msgid ""  msgid "&Reset"
1432  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  msgstr "&Reset"
1433  "application.\n"  
1434  "Do you want to overwrite it?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1435  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:520
1436  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Applikation verkn�pft zu sein.\n"  msgid "Always on Top"
1437  "�berschreiben?"  msgstr "Immer im Vordergrund"
1438    
1439  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1440  msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:521
1441    msgid "&Paste"
1442  msgid "Key &expiration"  msgstr "&Einf�gen"
1443  msgstr "Ablauf&datum"  
1444    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1445  msgid "Key &type"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:522
1446  msgstr "&Typ"  msgid "&Select All"
1447    msgstr "Alles &markieren"
1448  #, c-format  
1449  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:523
1450  msgstr ""  msgid "&Preferences"
1451  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  msgstr "&Einstellungen"
1452    
1453  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1454  msgid "Key '%s' successfully sent"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:524 Src/wptFileManagerDlg.cpp:592
1455  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgid "Send as Mail"
1456    msgstr "Als Mail versenden"
1457  #, c-format  
1458  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1459  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:525
1460    msgid "&List Packets"
1461  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  msgstr "Pakete an&zeigen"
1462  msgid "Key Attributes"  
1463  msgstr "Schl�sselattribute"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:527
1464    msgid "&Wipe"
1465  msgid "Key Cache"  msgstr "&L�schen"
1466  msgstr "Schl�sselzwischenspeicher"  
1467    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:591
1468  msgid "Key Edit"  msgid "Wipe"
1469  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgstr "L�schen"
1470    
1471  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:593
1472  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgid "List Packets"
1473    msgstr "Pakete anzeigen"
1474  msgid "Key Expiration Date"  
1475  msgstr "Ablaufdatum"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1476    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:623
1477  msgid "Key Generation"  msgid "&Calc Digest"
1478  msgstr "Schl�sselerzeugung"  msgstr "Digest &berechnen"
1479    
1480  msgid "Key Generation Wizard"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:634
1481  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  msgid "This command requires admin privileges.\n"
1482    msgstr "Dieses Kommando ben�tigt Adminrechte.\n"
1483  msgid "Key Generation completed"  
1484  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1485    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:783
1486  msgid "Key ID"  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1487  msgstr "Schl�ssel-ID"  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1488    
1489  msgid "Key Import"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:784 Src/wptMainProc.cpp:102
1490  msgstr "Schl�sselimport"  msgid "&Yes"
1491    msgstr "&Ja"
1492  msgid "Key Import HTTP"  
1493  msgstr "Key Import HTTP"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:785 Src/wptMainProc.cpp:103
1494    msgid "&No"
1495  msgid "Key Import Statistics"  msgstr "&Nein"
1496  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  
1497    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:828
1498  msgid "Key Manager"  msgid "Operation Status: Error"
1499  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1500    
1501  msgid "Key Pair"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:829
1502  msgstr "Schl�sselpaar"  msgid "Operation Status: Done."
1503    msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1504  msgid "Key Pair (Card)"  
1505  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:872
1506    #, c-format
1507  msgid "Key Preferences"  msgid ""
1508  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  "Total Capacity: %12sk\n"
1509    "Free Space    : %12sk"
1510  msgid "Key Properties"  msgstr ""
1511  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1512    "Freier Platz   : %12sk"
1513  msgid "Key Revocation"  
1514  msgstr "Schl�sselwiderruf"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1515    msgid "&Save additional information"
1516  msgid "Key Revokers"  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1517  msgstr "Schl�sselwiderruf"  
1518    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1519  msgid "Key Signature List"  msgid "Save to &file"
1520  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgstr "In &Datei sichern"
1521    
1522  msgid "Key Signing"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1523  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid "Send to &clipboard"
1524    msgstr "An &Ablage senden"
1525  msgid "Key already expired!"  
1526  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1527    msgid "Destination for Plaintext"
1528  msgid "Key already revoked!"  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1529  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  
1530    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1531  msgid "Key already revoked."  msgid "Please enter a filename."
1532  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1533    
1534  msgid "Key expiration"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1535  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgid "Finished"
1536    msgstr "Fertig"
1537  msgid "Key has only one user ID."  
1538  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:50
1539    msgid "File Verify"
1540  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  msgstr "Datei�berpr�fung"
1541  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  
1542  msgstr ""  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
1543    msgid "Do you want to retrieve the key?"
1544  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
1545  msgid "Key not found in keyring."  
1546  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1547    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1548  msgid "Key status changed."  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1549  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1550    
1551  msgid "Key successfully signed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1552  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1553    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1554  msgid "Key type"  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1555  msgstr "Typ"  
1556    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1557  msgid ""  msgid "WinPT First Start"
1558  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgstr "WinPT Erster Start"
1559  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  
1560  "\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1561  "Cannot import these key(s)!"  #: Src/wptGPG.cpp:839
1562  msgstr ""  msgid ""
1563  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "The selected keyring has the read-only file\n"
1564  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  "attribute. In this state you do not have write\n"
1565  "\n"  "access. Do you want to remove the attribute?"
1566  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  msgstr ""
1567    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1568  msgid ""  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1569  "Key without a self signature was dectected!\n"  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1570  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  
1571  "\n"  #: Src/wptGPG.cpp:842
1572  "Cannot import these key(s)."  msgid "GPG Information"
1573  msgstr ""  msgstr "GPG Information"
1574  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
1575  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  #: Src/wptGPG.cpp:846
1576  "\n"  msgid "Could not reset read-only state."
1577  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1578    
1579  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:847 Src/wptGPG.cpp:1130 Src/wptGPG.cpp:1139
1580  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgid "GPG Error"
1581  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgstr "GPG Fehler"
1582    
1583  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:859
1584  msgid ""  msgid ""
1585  "KeyID %s.\n"  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1586  "Do you really want to export a revoked key?"  "one or both of the selected keyrings.\n"
1587  msgstr ""  "\n"
1588  "Schl�ssel ID %s.\n"  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1589  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  "caused by another program which already opened the files.\n"
1590    msgstr ""
1591  msgid "Keys successfully created."  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1592  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1593    "\n"
1594  msgid "Keyserver"  "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1595  msgstr "Schl�sselserver"  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1596    
1597    #: Src/wptGPG.cpp:864
1598  msgid "Keyserver - check response"  msgid "GPG Warning"
1599  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  msgstr "GPG Warnung"
1600    
1601    #: Src/wptGPG.cpp:888 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:211 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:217
1602  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:223 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:229
1603  msgstr "Keyserver - Suche starten"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239
1604    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:245 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:259
1605  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1710 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
1606  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  #: Src/wptMainProc.cpp:426 Src/wptPreferencesDlg.cpp:225
1607    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:270 Src/wptPreferencesDlg.cpp:282
1608  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:295 Src/wptPreferencesDlg.cpp:326
1609  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  #: Src/wptRegistry.cpp:596
1610    msgid "Preferences"
1611  msgid "Keyserver Searching"  msgstr "Einstellungen"
1612  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  
1613    #: Src/wptGPG.cpp:889
1614  msgid "Keyserver Warning"  #, c-format
1615  msgstr "Keyserver Warnung"  msgid ""
1616    "%s does not exit.\n"
1617  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  "Do you want to create this directory?"
1618  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgstr ""
1619    "%s existiert nicht.\n"
1620  msgid "LDAP Keyserver"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1621  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  
1622    #: Src/wptGPG.cpp:917
1623  msgid ""  msgid "Please choose your Public Keyring"
1624  "LDAP key import failed.\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1625  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  
1626  "installed"  #: Src/wptGPG.cpp:920 Src/wptGPG.cpp:942
1627  msgstr ""  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1628  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1629  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  
1630  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  #: Src/wptGPG.cpp:927
1631    msgid "Overwrite old public keyring?"
1632  msgid "List Trust Path"  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1633  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  
1634    #: Src/wptGPG.cpp:933 Src/wptGPG.cpp:954
1635  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  msgid "Could not copy file."
1636  msgid "Load GPG Keyrings..."  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1637  msgstr "Lade GPG Keyrings"  
1638    #: Src/wptGPG.cpp:939
1639  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  msgid "Please choose your Secret Keyring"
1640  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1641    
1642  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: Src/wptGPG.cpp:948
1643  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1644  msgid "MAPI Login failed."  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1645  msgstr ""  
1646    #: Src/wptGPG.cpp:998 Src/wptGPG.cpp:1089 Src/wptGPG.cpp:1102
1647    msgid "Backup"
1648  msgid "Mail"  msgstr "Sicherung"
1649  msgstr "E-Mail"  
1650    #: Src/wptGPG.cpp:998
1651  #, c-format  #, c-format
1652  msgid ""  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1653  "Make sure that the window contains text.\n"  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1654  "%s."  
1655  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1656  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt!\n"  #: Src/wptGPG.cpp:1090
1657  "%s."  #, c-format
1658    msgid ""
1659  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1660  msgid ""  "Please insert/check the drive to continue."
1661  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgstr ""
1662  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1663  "It is possible to disable compression for these files.\n"  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1664  "Do you want to disable it?"  
1665  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:1102
1666    #, c-format
1667  msgid ""  msgid "Invalid backup mode %d"
1668  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1669  "message that key generation was finished."  
1670  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:1129
1671  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  msgid "No GPG error description available."
1672  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
1673    
1674  msgid "Name"  #: Src/wptGPGME.cpp:278
1675  msgstr "Name"  msgid "Error during verification process"
1676    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"
1677  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  
1678  msgid "Name and E-Mail Assignment"  #: Src/wptGPGME.cpp:279
1679  msgstr ""  msgid "The signature is good"
1680    msgstr "Die Signatur is gut"
1681    
1682  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptGPGME.cpp:280
1683  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "The signature is BAD!"
1684    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1685  msgid "Never"  
1686  msgstr "Niemals"  #: Src/wptGPGME.cpp:281
1687    msgid "The signature could not be checked due to a missing key"
1688  msgid "New Group"  msgstr "Die Signature konnte durch fehlenden Key nicht gepr�ft werden"
1689  msgstr "Neue Gruppe"  
1690    #: Src/wptGPGME.cpp:282
1691  msgid "New Passphrase"  msgid "No valid OpenPGP signature"
1692  msgstr "Neues Passwort"  msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur"
1693    
1694  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptGPGME.cpp:283
1695  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid "Signature Error"
1696    msgstr "Fehler in Signatur"
1697  msgid "No GPG error description available."  
1698  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  #: Src/wptGPGME.cpp:284
1699    msgid "Good Signature (Expired Key)"
1700  msgid "No OpenPGP smart card detected."  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1701  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  
1702    #: Src/wptGPGME.cpp:285
1703  msgid "No PINs found."  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1704  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
1705    
1706  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:48 Src/wptGPGOptDlg.cpp:97
1707  msgid "No files to check."  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1708  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1709    
1710  #, c-format  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:69 Src/wptGPGOptDlg.cpp:75
1711  msgid ""  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:80 Src/wptGPGOptDlg.cpp:84 Src/wptGPGOptDlg.cpp:91
1712  "No key was chosen.\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:97
1713  "Use the GPG default key '%s'?"  msgid "GPG Config"
1714  msgstr ""  msgstr "GPG Konfiguration"
1715  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  
1716  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1717    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:54
1718  msgid "No key was selected for export."  msgid "GnuPG Configuration File"
1719  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1720    
1721  #, fuzzy  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:69
1722  msgid "No key was selected, select all by default."  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1723  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1724    
1725  msgid "No key was selected."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:75
1726  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1727    msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1728  msgid "No keyring was chosen. Exit."  
1729  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:80
1730    msgid "Could not save GnuPG config file."
1731  msgid "No keys updated."  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1732  msgstr "Kein Schl�ssel aktualisiert."  
1733    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:84
1734  msgid "No preferences available."  msgid "Successfully saved."
1735  msgstr "Keine Praeferenzen verfuebar."  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1736    
1737  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:90
1738  #, c-format  msgid ""
1739  msgid "No recipient found with '%s'"  "Current data will be lost!\n"
1740  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  "Are you sure?"
1741    msgstr ""
1742  msgid "No subkey(s) found."  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1743  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  "Sind Sie sicher?"
1744    
1745  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1812
1746  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:586
1747  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  msgid "GnuPG Preferences"
1748  "\n"  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1749  "This command is only available to revoke single subkeys"  
1750  msgstr ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1751  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1752  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
1753  "\n"  
1754  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1755    msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1756  msgid "No useable secret key found."  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1757  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  
1758    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1759  msgid "No user ID(s) found."  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1760  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1761    
1762  msgid "No valid OpenPGP data found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1763  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1764    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1765  msgid "No valid OpenPGP keys found."  
1766  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1767    msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1768  msgid "No valid mail addresses found."  msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1769  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  
1770    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1771  msgid "No valid secret key found."  msgid "Comment in armored files"
1772  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1773    
1774  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1775  msgid "Non-revocably"  msgid "Encrypt to this key"
1776  msgstr ""  msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1777    
1778  msgid "OK"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152
1779  msgstr "OK"  msgid "General GPG options"
1780    msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1781  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  
1782  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1783    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1784  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1785  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid "Browse..."
1786    msgstr "�ndern..."
1787  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  
1788  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1789    msgid "&Overwrite default settings"
1790  msgid "Only enter the name of the user."  msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1791  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  
1792    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:210
1793  msgid "Only keyids are allowed."  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1794  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1795    
1796  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222
1797  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1798    msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1799  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  
1800  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228
1801    msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1802  msgid "Operation"  msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1803  msgstr "Prozess"  
1804    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233
1805  msgid "Operation Status: Done."  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1806  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1807    
1808  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238
1809  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1810    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1811  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  
1812  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:258
1813  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  msgid "Could not get GPG config file"
1814  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1815  msgstr ""  
1816    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:308
1817  msgid "Options"  msgid "Choose GPG Home Directory"
1818  msgstr "Optionen"  msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1819    
1820  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:336
1821  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  msgid "Choose GPG Binary"
1822    msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1823  msgid "Overwrite old secret keyring?"  
1824  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  #: Src/wptGroupManager.cpp:244 Src/wptGroupManager.cpp:274
1825    #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:168 Src/wptKeyManager.cpp:173
1826  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptKeyManager.cpp:222 Src/wptKeyManager.cpp:265
1827  msgstr "Besitzervertrauen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:277 Src/wptKeyManager.cpp:308
1828    #: Src/wptKeyManager.cpp:313 Src/wptKeyManager.cpp:320
1829  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptKeyManager.cpp:322 Src/wptKeyManager.cpp:343
1830  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  #: Src/wptKeyManager.cpp:352 Src/wptKeyManager.cpp:356
1831    #: Src/wptKeyManager.cpp:376 Src/wptKeyManager.cpp:417
1832  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptKeyManager.cpp:422 Src/wptKeyManager.cpp:425
1833  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptKeyManager.cpp:430 Src/wptKeyManager.cpp:436
1834    #: Src/wptKeyManager.cpp:441 Src/wptKeyManager.cpp:569
1835  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptKeyManager.cpp:577 Src/wptKeyManager.cpp:683
1836  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  #: Src/wptKeyManager.cpp:711 Src/wptKeyManager.cpp:720
1837    #: Src/wptKeyManager.cpp:731 Src/wptKeyManager.cpp:757
1838  msgid "PIN"  #: Src/wptKeyManager.cpp:784 Src/wptKeyManager.cpp:789
1839  msgstr "PIN"  #: Src/wptKeyManager.cpp:813 Src/wptKeyManager.cpp:818
1840    #: Src/wptKeyManager.cpp:835 Src/wptKeyManager.cpp:892
1841  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptKeyManager.cpp:897 Src/wptKeyManager.cpp:953
1842  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #: Src/wptKeyManager.cpp:983 Src/wptKeyManager.cpp:1070
1843    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1314 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1325
1844  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1335 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1641
1845  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1664 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1679
1846    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1689 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1697
1847  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1707 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1718
1848  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1733 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1750
1849  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1782 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1841
1850  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1859 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1864
1851    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1869 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1940
1852  msgid "Passphrase"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1945 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2058
1853  msgstr "Passwort"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94 Src/wptKeysigDlg.cpp:106 Src/wptKeysigDlg.cpp:309
1854    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:381 Src/wptKeysigDlg.cpp:391 Src/wptKeysigDlg.cpp:434
1855  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptMainProc.cpp:400 Src/wptMainProc.cpp:549 Src/wptMainProc.cpp:557
1856  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "Key Manager"
1857    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1858  msgid "Passphrase successfully changed."  
1859  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptGroupManager.cpp:245
1860    #, c-format
1861  msgid "Passphrases are NOT identical!"  msgid ""
1862  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  "Do you really want to delete this group?\n"
1863    "\n"
1864  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  "%s"
1865  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgstr ""
1866    "Diesen Gruppe wirklich l�schen?\n"
1867  msgid "Paste Key from Clipboard"  "\n"
1868  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  "%s"
1869    
1870  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptGroupManager.cpp:272
1871  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  #, c-format
1872    msgid ""
1873  msgid "Photo successfully added."  "Do you really want to delete this entry?\n"
1874  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  "\n"
1875    "%s"
1876  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  msgstr ""
1877  msgid ""  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
1878  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  "\n"
1879  "The image must be a JPEG file."  "%s"
1880  msgstr ""  
1881  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1882  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  msgid "New Group"
1883    msgstr "Neue Gruppe"
1884  msgid "Please choose one entry."  
1885  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1886    msgid "Please enter the email address"
1887  msgid "Please choose your public keyring"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1888  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  
1889    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1890  msgid "Please choose your secret keyring"  msgid "Group manager"
1891  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  msgstr "Gruppenmanager"
1892    
1893  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptHotkey.cpp:61
1894  msgid ""  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1895  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1896  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  
1897  "source...)?"  #: Src/wptHotkey.cpp:62
1898  msgstr ""  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1899    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1900  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  
1901  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptHotkey.cpp:63
1902    msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1903    msgstr "Zwischenablage Signieren"
1904  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  
1905  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  #: Src/wptHotkey.cpp:64
1906    msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1907  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1908  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  
1909    #: Src/wptHotkey.cpp:65
1910  msgid "Please enter a PIN."  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1911  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1912    
1913  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptHotkey.cpp:66
1914  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1915    msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1916  msgid "Please enter a filename."  
1917  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptHotkey.cpp:67
1918    msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1919  msgid "Please enter a host name and a port."  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1920  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  
1921    #: Src/wptHotkey.cpp:68
1922  msgid "Please enter a message."  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B)"
1923  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1924    
1925  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptHotkey.cpp:69
1926  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgid "Unknown Hotkey"
1927    msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1928  msgid "Please enter a name for the image file."  
1929  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:256
1930    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1137 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1187
1931  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1432 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1452
1932  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1491 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1522
1933    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1589 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1755
1934  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1957 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeylist.cpp:458
1935  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:152 Src/wptKeysigDlg.cpp:142
1936    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:207
1937  msgid "Please enter a password."  msgid "Revoked"
1938  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgstr "Widerrufen"
1939    
1940  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptImportList.cpp:268 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:258
1941  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1135 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1354
1942    #: Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeylist.cpp:456 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:150
1943  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1944  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgid "Expired"
1945    msgstr "Abgelaufen"
1946  msgid "Please enter a valid e-mail address."  
1947  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:272
1948    msgid "secret key"
1949  msgid "Please enter a valid email address."  msgstr "geheimer Schl�ssel"
1950  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  
1951    #: Src/wptImportList.cpp:274 Src/wptKeylist.cpp:462
1952  msgid "Please enter a value between 1-80."  msgid "public key"
1953  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1954    
1955  msgid ""  #: Src/wptImportList.cpp:304 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1195
1956  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgid "Invalid user ID"
1957  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1958  msgstr ""  
1959  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  #: Src/wptImportList.cpp:345 Src/wptKeylist.cpp:579 Src/wptKeylist.cpp:587
1960  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:910 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
1961    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:58 Src/wptSigList.cpp:53
1962  msgid "Please enter an email address."  #: Src/wptVerifyList.cpp:166
1963  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "User ID"
1964    msgstr "Benutzerkennung"
1965  msgid "Please enter an off-card passphrase."  
1966  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  #: Src/wptImportList.cpp:346 Src/wptKeylist.cpp:581 Src/wptKeylist.cpp:590
1967    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:913 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54
1968  msgid "Please enter filename for plaintext file"  msgid "Size"
1969  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgstr "Gr��e"
1970    
1971  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptImportList.cpp:347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1071
1972  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben!"  #: Src/wptKeylist.cpp:580 Src/wptKeylist.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:911
1973    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1974  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:56 Src/wptSigList.cpp:57
1975  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben!"  #: Src/wptVerifyList.cpp:165
1976    msgid "Key ID"
1977  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  msgstr "Schl�ssel-ID"
1978  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  
1979    #: Src/wptImportList.cpp:348 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072
1980  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1166 Src/wptKeylist.cpp:594
1981  msgstr "Bitte PIN eingeben!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:917 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
1982    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:57 Src/wptSigList.cpp:56
1983  #, c-format  msgid "Creation"
1984  msgid ""  msgstr "Erstellung"
1985  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  
1986  "Card: %s"  #: Src/wptImportList.cpp:349 Src/wptKeylist.cpp:589
1987  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:912 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
1988  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  msgid "Type"
1989  "Karten-Schl�ssel\n"  msgstr "Typ"
1990  "Karte: %s"  
1991    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1992  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptImportList.cpp:418
1993  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgid ""
1994    "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1995  msgid ""  "and thus a CRC error occurs."
1996  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  msgstr ""
1997  msgstr ""  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1998  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1999    
2000    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2001  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptKeyCache.cpp:813
2002  msgstr ""  msgid "Load GPG Keyrings..."
2003  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
2004    
2005  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:54
2006  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgid "WinPT Key Caching"
2007    msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
2008  msgid "Please enter the name."  
2009  msgstr "Bitte Namen eingeben."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:57
2010    msgid "Caching keyrings, please wait..."
2011  msgid "Please enter the new card PIN."  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2012  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  
2013    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:72
2014  msgid "Please enter the old card PIN."  msgid "Key Cache"
2015  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  msgstr "Schl�sselcache"
2016    
2017  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:228 Src/wptKeylist.cpp:391
2018  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgid "Ultimate"
2019    msgstr "Absolut"
2020  msgid "Please enter the search pattern."  
2021  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:243 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1132
2022    #: Src/wptKeylist.cpp:244 Src/wptKeylist.cpp:385
2023  msgid "Please enter the size for the volume"  msgid "Never"
2024  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgstr "Niemals"
2025    
2026  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:260 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1139
2027  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgid "OK"
2028    msgstr "OK"
2029  msgid "Please enter your e-mail address."  
2030  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:282
2031    msgid "user ID"
2032  msgid "Please enter your name."  msgstr "Benutzerkennung"
2033  msgstr "Bitte Namen eingeben"  
2034    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:283
2035  msgid "Please enter your passphrase"  #, c-format
2036  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  msgid ""
2037    "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  "%s"
2039  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgstr ""
2040  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2041    "%s"
2042  msgid ""  
2043  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2044  "Press OK to continue or Cancel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:355
2045  msgstr ""  msgid ""
2046  "Bitte die OpenPGP SmartCard eingeben\n"  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2047  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2048    "close to 240x288 is a good size to use."
2049  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  msgstr ""
2050  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2051  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2052    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2053  msgid ""  
2054  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2055  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:356
2056  "he can use it to render your key unusable!"  msgid ""
2057  msgstr ""  "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2058  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  "The image must be a JPEG file."
2059  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  msgstr ""
2060  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2061    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2062  msgid "Please only select one key."  
2063  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:357 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:438
2064    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:335
2065  msgid "Please repeat the passphrase."  msgid "Passphrase"
2066  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgstr "Passwort"
2067    
2068  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359
2069  msgstr ""  msgid "Add Photo ID"
2070  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2071    
2072  msgid "Please select a command."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:366
2073  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgid "Select Image File"
2074    msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2075  msgid "Please select a file."  
2076  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:370 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:381
2077    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:387 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:399
2078  msgid "Please select a key."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:898
2079  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  msgid "Add Photo"
2080    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2081  msgid "Please select a keyserver.conf file"  
2082  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371
2083    #, c-format
2084  msgid "Please select a reason."  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2085  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2086    
2087  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:168
2088  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  msgid "Please enter a file name."
2089    msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2090  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  
2091  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:385
2092    msgid ""
2093  msgid "Please select at least one recipient."  "The JPEG is really large.\n"
2094  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  "Are you sure you want to use it?"
2095    msgstr ""
2096  msgid "Please select one drive to umount."  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2097  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2098    
2099  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:404
2100  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgid "Photo successfully added."
2101    msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2102  msgid "Please select one of the keyservers."  
2103  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468
2104    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:550 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:721
2105  msgid "Please select one of the servers."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1454 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1524
2106  msgstr "Bitte einen Server ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1611 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1809
2107    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:495 Src/wptKeygenDlg.cpp:605
2108  #, c-format  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:379 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119
2109  msgid ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
2110  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgid "GnuPG Status"
2111  "is too old."  msgstr "GnuPG-Status"
2112  msgstr ""  
2113  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2114  "(%s)ist zu alt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:436
2115    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2116  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  msgstr ""
2117  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  "Hinzuf�gen eines Widerrufers kann nicht mehr\n"
2118  msgstr ""  "r�ckg�ngig gemacht werden."
2119    
2120  msgid "Port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:437
2121  msgstr "Port"  msgid "Public key"
2122    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2123  msgid "Preferences"  
2124  msgstr "Einstellungen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:440 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:449
2125    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:929
2126  msgid "Preferred keyserver successfully set."  msgid "Add Revoker"
2127  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgstr "Wiederrufer hinzuf�gen"
2128    
2129  msgid "Primary"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:449 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1486
2130  msgstr "Prim�r"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1541 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1585
2131    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1743 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1783
2132  msgid "Primary key can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1953
2133  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Please select a user ID."
2134    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2135  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  
2136  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:467
2137    msgid "Revoker successfully addded."
2138  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2139  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  
2140    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:501
2141  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid "Add new User ID"
2142  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2143    
2144  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:503
2145  msgstr "Protokoll"  msgid "&Email"
2146    msgstr "&E-Mail"
2147  msgid "Proxy Error"  
2148  msgstr "Proxy Fehler"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2149    msgid "&Comment"
2150  msgid "Proxy Settings"  msgstr "&Kommentar"
2151  msgstr "Proxy Einstellungen"  
2152    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:516
2153  msgid "Public Key"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2154  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2155    
2156  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:517 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:523
2157  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:529 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2158    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:548
2159  msgid "R&everify Signatures"  msgid "UserID"
2160  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgstr "Benutzerkennung"
2161    
2162  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:522
2163  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgid ""
2164    "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2165  msgid "RSA sign and encrypt"  msgstr ""
2166  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2167    
2168  msgid "RSA sign only"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:529
2169  msgstr "RSA nur signieren"  msgid "Please enter an email address."
2170    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2171  msgid "Re&fresh from Keyserver"  
2172  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2173    msgid "Invalid email address."
2174  msgid "Re&load Key Cache"  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2175  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  
2176    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:550
2177  msgid "Real name:"  msgid "user ID successfully added."
2178  msgstr "&Ihr Name"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2179    
2180  msgid "Really receive all missing keys?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:635 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:835
2181  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgid "Add new Subkey"
2182    msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2183  msgid "Recipients"  
2184  msgstr "Empf�nger"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636
2185    msgid "Key type"
2186  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  msgstr "Schl�ssel-Typ"
2187  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  
2188  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637
2189    msgid "Size in bits"
2190    msgstr "Gr��e in Bits"
2191  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  
2192  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638
2193    msgid "Key expiration"
2194  msgid "Refresh from Keyserver"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2195  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  
2196    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:680
2197  msgid "Registry error: "  msgid "Please select one entry."
2198  msgstr "Windowsregistrierung Fehler"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2199    
2200  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:681 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:687
2201  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:718 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:818
2202  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgid "Add Subkey"
2203  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2204  "close to 240x288 is a good size to use."  
2205  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:686
2206  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2207  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2208  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  
2209    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:720
2210  msgid "Remove all passphrases from cache?"  msgid "Subkey successfully added."
2211  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2212    
2213  msgid "Repeat Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:748 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:817
2214  msgstr "Passwort  (nochmal)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:897 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:929
2215    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1010 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1342
2216  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1415 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1475
2217  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1696
2218    msgid "There is no secret key available!"
2219  msgid "Revocation certificate generated."  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2220  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  
2221    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:749 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:768
2222  msgid "Revoke Signature"  msgid "Add user ID"
2223  msgstr "Signatur widerrufen"  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2224    
2225  msgid "Revoke Subkey"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:876
2226  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2227    msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2228  msgid "Revoke user ID"  
2229  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:964 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2230    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:370
2231  msgid "Revoked"  msgid "Change Ownertrust"
2232  msgstr "Widerrufen"  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2233    
2234  msgid "Revoker successfully addded."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:967 Src/wptKeyManager.cpp:220
2235  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Key status changed."
2236    msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2237  msgid "S&ymmetric"  
2238  msgstr "S&ymmetrisch"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1016
2239    msgid ""
2240  msgid "Save Plaintext"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2241  msgstr "Klartext speichern"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2242    msgstr ""
2243  msgid "Search"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2244  msgstr "&Suchen"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2245    
2246  msgid "Search for:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1023
2247  msgstr "&Suchen"  msgid "Current (old) Passphrase"
2248    msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2249  msgid "Secret Key List"  
2250  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1028
2251    msgid "New Passphrase"
2252  #, c-format  msgstr "Neues Passwort"
2253  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  
2254  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1036
2255    msgid ""
2256  msgid "Secret key(s) imported."  "Are you sure that you really don't want a passphrase?\n"
2257  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  "This is propably a bad idea, still proceed?"
2258    msgstr ""
2259  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  "Sind Sie sicher das Sie wirklich keine Passphrase wollen?\n"
2260  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  "Das ist generell keine gute Idee, trotzdem fortfahren?"
2261  msgid "Secure Attachment"  
2262  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1052
2263    msgid "Change Passwd"
2264  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  msgstr "Passwort �ndern"
2265  msgid "Secure Message"  
2266  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1054
2267    msgid "Passphrase successfully changed."
2268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2269  msgid "Select Crypdisk Volume"  
2270  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1070 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918
2271    msgid "Description"
2272  msgid "Select Data File"  msgstr "Beschreibung"
2273  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  
2274    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1073
2275  msgid "Select GPG Public Keyring"  msgid "Expires"
2276  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  msgstr "Verf�llt"
2277    
2278  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1163 Src/wptKeylist.cpp:583 Src/wptKeylist.cpp:592
2279  msgid "Select GPG backup path"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:915
2280  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgid "Validity"
2281    msgstr "G�ltigkeit"
2282  msgid "Select Image File"  
2283  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1165
2284    msgid "Email"
2285  msgid "Select file name for input"  msgstr "E-Mail"
2286  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  
2287    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1253
2288  msgid "Select file name for output"  msgid ""
2289  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2290    "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2292  msgid "Select file to save checksums"  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2293  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2294    "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2296  msgid "Select key for signing"  "SHOWPREF  \t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2297  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  "SETPREF   \t\tset preference list\r\n"
2298    "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2299  msgid "Selected Output File"  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2300  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2301    "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2302  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2303  msgid "Send as Mail"  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2304  msgstr "Als Mail versenden"  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2305    "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2306  msgid "Send key (default is receiving)"  "SIGN\t    \t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2307  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  "LSIGN\t    \t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2308    "CLEAN     \t\tremove unusable signatures from key\r\n"
2309    "MINIMIZE  \t\tremove all signatures from key\r\n"
2310  msgid "Send to Keyserver"  msgstr ""
2311  msgstr "Sende an Keyserver"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2312    "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2314  msgid "Set Implicit &Trust"  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2315  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2316    "ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzuf�gen\r\n"
2317  msgid "Set preferred Keyserver URL"  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2318  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2319    "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2320  msgid "Show key properties"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2321  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2322    "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2323  msgid "Sign"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2324  msgstr "Signieren"  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2325    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2326  msgid "Sign & Encrypt"  "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2327  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2328    "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2329  msgid "Sign && Encrypt"  "MINIMIZE  \t\tEntferne alle Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2330  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  
2331    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1275
2332  msgid "Sign key"  msgid "Key Edit Help"
2333  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2334    
2335  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1291 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300
2336  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  msgid "Primary key can not be deleted!"
2337    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2338  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  
2339  msgid "Sign non-revocably"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1308
2340  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  #, c-format
2341    msgid ""
2342  msgid "Signature &Properties"  "\"Subkey %s.\"\n"
2343  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  "\n"
2344    "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2345  msgid "Signature Information"  "be able to be decrypted.\n"
2346  msgstr "Signaturinformationen"  "\n"
2347    "Do you really want to delete this subkey?"
2348  #, c-format  msgstr ""
2349  msgid "Signature List for \"%s\""  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2350  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  "\n"
2351    "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2352  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2353  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  "\n"
2354    "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2355  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  
2356  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1318
2357  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgid "Delete Subkey"
2358    msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2359  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  
2360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1322
2361    msgid "Subkey successfully deleted."
2362  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2363  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  
2364    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1355
2365  msgid "Signature expires on"  msgid ""
2366  msgstr "Signatur l�uft ab am"  "Key already expired.\n"
2367    "\n"
2368  #, c-format  "Do you want to change the expiration date?"
2369  msgid ""  msgstr ""
2370  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2371  "Cannot check signature: public key not found\n"  "\n"
2372  "\n"  "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2373  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  
2374  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1367
2375  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  msgid "Key Expiration Date"
2376  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  msgstr "Ablaufdatum"
2377  "\n"  
2378  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1388
2379    msgid "Expire Subkey"
2380  msgid "Signed"  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2381  msgstr "Signiert"  
2382    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1393
2383  msgid "Signing"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2384  msgstr "Signieren"  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2385    
2386  msgid "Signing &Key Properties"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1424
2387  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgid ""
2388    "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2389  msgid "Signing key:"  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2390  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  "\n"
2391    "This command is only available to revoke single subkeys"
2392  msgid "Size"  msgstr ""
2393  msgstr "Gr��e"  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2394    "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2395  msgid "Size in bits"  "\n"
2396  msgstr "Gr��e in Bits"  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2397    
2398  msgid "Smart Card support is not available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1433
2399  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  msgid "Key already revoked."
2400    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2401  msgid "Socket timed out, no data"  
2402  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1450
2403    msgid "Revoke Subkey"
2404  msgid ""  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2405  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  
2406  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1454
2407  "The ownertrust values of these keys must be\n"  msgid "Subkey successfully revoked."
2408  "set manually via the Key Properties dialog."  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2409  msgstr ""  
2410  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1476
2411  "\n"  msgid "Revoke user ID"
2412  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2413  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
2414    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1481
2415  #, c-format  msgid "Key has only one user ID."
2416  msgid ""  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2417  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  
2418  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1492
2419  msgstr ""  msgid "This user ID has been already revoked."
2420  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2421  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  
2422    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1498
2423  msgid "Status"  #, c-format
2424  msgstr "Status"  msgid ""
2425    "user ID \"%s\".\n"
2426  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  "\n"
2427  #, c-format  "Do you really want to revoke this user ID?"
2428  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgstr ""
2429  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2430    "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2431  msgid "Subkey expire date successfully set."  
2432  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1520
2433    msgid "Revoke User ID"
2434  msgid "Subkey size in &bits"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2435  msgstr "&Schl�sselgr��e"  
2436    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1524
2437  msgid "Subkey successfully added."  msgid "User ID successfully revoked"
2438  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2439    
2440  msgid "Subkey successfully deleted."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1564
2441  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid "Could not set user ID preferences"
2442    msgstr "Konnte die ver�nderter Benutzerkennung nicht speichern"
2443  msgid "Subkey successfully revoked."  
2444  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1608
2445    msgid "Primary"
2446  msgid "Successfully saved."  msgstr "Prim�r"
2447  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  
2448    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1611
2449  msgid "Symmetric"  msgid "User ID successfully flagged"
2450  msgstr "Symmetrisch"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2451    
2452  msgid "Symmetric Encryption"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1705
2453  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid "No preferences available."
2454    msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2455  #, c-format  
2456  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1709
2457  "Symmetric encryption.\n"  msgid "MDC feature"
2458  "%s encrypted data."  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2459  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  
2460  "%s verschluesselte Daten."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1711
2461    msgid "user ID:"
2462  msgid "Text Input"  msgstr "Benutzerkennung:"
2463  msgstr "Texteingabe"  
2464    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1712 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2465  msgid "Text Input from File"  msgid "Key Preferences"
2466  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2467    
2468  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1777
2469  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2470    msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2471  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  
2472  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1788
2473    #, c-format
2474  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  msgid ""
2475  msgid ""  "user ID \"%s\".\n"
2476  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  "\n"
2477  "Please start the service and try again."  "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2478  msgstr ""  "\n"
2479    "Do you really want to delete this user ID?"
2480  msgid ""  msgstr ""
2481  "The JPEG is really large.\n"  "Benutzerkennung %s.\n"
2482  "Are you sure you want to use it?"  "\n"
2483  msgstr ""  "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gel�scht.\n"
2484  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  "\n"
2485  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2486    
2487  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1805
2488  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgid "Delete User ID"
2489  "Only the public key and the secret key \n"  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2490  "placeholder will be deleted.\n"  
2491  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1809
2492  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  msgid "User ID successfully deleted"
2493  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2494  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  
2495    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1900 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1918
2496  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  msgid "Finished to compact key."
2497  #, c-format  msgstr "Schl�ssel erfolgreich bearbeitet."
2498  msgid ""  
2499  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1960
2500  "Please insert/check the drive to continue."  msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2501  msgstr ""  msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2502    
2503  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1991 Src/wptKeysignDlg.cpp:439
2504  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgid "Key successfully signed."
2505    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2506  msgid "The date you have chosen lies in the past."  
2507  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2054
2508    #, c-format
2509  # msgid "All Files (*.*)"  msgid ""
2510  # msgstr ""  "Your key is listed as a designated revoker for the key\n"
2511  msgid ""  "\n"
2512  "The file you want to add is very large.\n"  "%s\n"
2513  "Still proceed?"  "\n"
2514  msgstr ""  "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2515  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!Wirklich fortfahren?"  "which allow to revoke the key listed above?"
2516    msgstr ""
2517  msgid ""  "Ihr Schl�ssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n"
2518  "The key you want to import is dash escacped.\n"  "\n"
2519  "Do you want to extract the key?"  "%s\n"
2520  msgstr ""  "\n"
2521  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  "Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n"
2522  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  "erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schl�ssel\n"
2523    "zu widerrufen?"
2524  msgid ""  
2525  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2098
2526  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  msgid "Could not set subkey window procedure."
2527  msgstr ""  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2528  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  
2529  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2111
2530    msgid "Could not set user ID window procedure."
2531  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2532  msgid "The keyserver limit is exceeded"  
2533  msgstr "Das Limit der Keyserve wurde erreicht"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2534    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2120
2535  msgid "The network subsystem has failed"  msgid "Command>"
2536  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgstr "Kommando>"
2537    
2538  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2123
2539  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  msgid "&Revoke..."
2540  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgstr "&Widerrufen..."
2541  msgstr ""  
2542  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2166
2543  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  msgid "Please select a command."
2544    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2545  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  
2546  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2170
2547  "The selected keyring has the read-only file\n"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2548  "attribute. In this state you do not have write\n"  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2549  "access. Do you want to remove the attribute?"  
2550  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2551    msgid "Don't know"
2552  msgid "The signature is expired!"  msgstr "Ich weiss nicht"
2553  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  
2554    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2555  msgid "The specified backup folder is invalid."  msgid "I do NOT trust"
2556  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  msgstr "Kein Vertrauen"
2557    
2558  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:64
2559  msgid ""  msgid "I trust marginally"
2560  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  msgstr "Teilweises Vertrauen"
2561  "\n"  
2562  "Create new default config file?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2563  msgstr ""  msgid "I trust fully"
2564    msgstr "Volles Vertrauen"
2565  # msgid "Unknown"  
2566  # msgstr "Unbekannt"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:71
2567  msgid ""  msgid "I trust ultimately"
2568  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2569  "You cannot change the ownertrust of such keys."  
2570  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2571  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2572  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  msgid ""
2573    "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2574  msgid "There are no preferences in the list."  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2575  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  "source...)?"
2576    msgstr ""
2577  msgid "There is no card in the reader"  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2578  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2579    
2580  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:82
2581  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgid "Please choose one entry."
2582    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2583  msgid "There is no secret key available!"  
2584  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:89
2585    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:98 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
2586  msgid "There is no text in the Clipboard"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1906 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
2587  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
2588    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
2589  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  msgid "Ownertrust"
2590  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgstr "Besitzervertrauen"
2591  msgstr ""  
2592    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2593  msgid "There was no reader found"  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2594  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2595    
2596    #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2597  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  msgid "There are no preferences in the list."
2598  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2599    
2600    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2601  msgid ""  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2602  "This is a non-valid key.\n"  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2603  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  
2604  "\n"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:298 Src/wptKeygenDlg.cpp:307
2605  "Do you really want to continue?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:371 Src/wptKeygenDlg.cpp:410 Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2606  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:420 Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2607  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:440 Src/wptKeygenDlg.cpp:454 Src/wptKeygenDlg.cpp:461
2608  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:471 Src/wptKeygenDlg.cpp:492 Src/wptKeygenDlg.cpp:584
2609  "Trotzdem fortfahren"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1773 Src/wptPassphraseDlg.cpp:147
2610    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:157
2611  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  msgid "Key Generation"
2612  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgstr "Schl�sselerzeugung"
2613    
2614  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:286
2615  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid ""
2616    "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2617  msgid "This is not implemented yet!"  "contain VERY important data.\n"
2618  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2619    "accident; so it is a good\n"
2620  msgid ""  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2621  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  "\n"
2622  "Do you really want to reload the keycache?"  "Backup your keyrings now?"
2623  msgstr ""  msgstr ""
2624  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2625  "Signierung etc.)\n"  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2626  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2627    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2628  msgid ""  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2629  "This key has been revoked by its owner!\n"  "\n"
2630  "Key check failed."  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2631  msgstr ""  
2632  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:291
2633  "fehlgeschlagen."  msgid "WARNING - Important hint"
2634    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2635  msgid ""  
2636  "This key has expired!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:293
2637  "Key check failed."  msgid "Destination for Public Keyring"
2638  msgstr ""  msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2639  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  
2640  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:299 Src/wptKeygenDlg.cpp:308
2641    #, c-format
2642  msgid "This key is already signed by your key"  msgid "Could not copy %s -> %s"
2643  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2644    
2645  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302
2646  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2647  "\n"  msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2648  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  
2649  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:324
2650  "to copy the key to a safe place.\n"  msgid "DSA and ELG (default)"
2651  "\n"  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2652  "Do you really want to export the key?"  
2653  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:325
2654  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  msgid "DSA and RSA"
2655  "\n"  msgstr "DSA und RSA"
2656  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  
2657  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:326
2658  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  msgid "DSA sign only"
2659  "\n"  msgstr "DSA nur signieren"
2660  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  
2661    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  msgid "RSA sign only"
2663  msgid ""  msgstr "RSA nur signieren"
2664  "This operation will override the keys on the card.\n"  
2665  "Still proceed?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2666  msgstr ""  msgid "RSA sign and encrypt"
2667  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2668  "Trotzdem fortfahren?"  
2669    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2670  msgid "This user ID has been already revoked."  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2671  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2672    
2673    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:373
2674  msgid ""  msgid ""
2675  "This volume file already exists.\n"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2676  "Do you want to overwrite it?"  "message that key generation was finished."
2677  msgstr ""  msgstr ""
2678  "Datei %s existiert bereits.\n"  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2679  "�berschreiben?"  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2680    
2681  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:375
2682  msgid ""  msgid "Subkey size in &bits"
2683  "Total Capacity: %12sk\n"  msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2684  "Free Space    : %12sk"  
2685  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2686  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  msgid "&Real name"
2687  "Freier Platz   : %12sk"  msgstr "&Ihr Name"
2688    
2689  msgid "Trust"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:380
2690  msgstr "Vertrauen"  msgid "Key &type"
2691    msgstr "Schl�ssel &Typ"
2692  msgid "Trustlist"  
2693  msgstr "Vertrauensliste"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:409
2694    msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2695  msgid "Type"  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2696  msgstr "Typ"  
2697    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:414
2698  msgid "Ultimate"  msgid "Do you really need such a large key?"
2699  msgstr "Absolut"  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2700    
2701  msgid "Unknown"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:420 Src/wptKeygenDlg.cpp:561
2702  msgstr "Unbekannt"  msgid "Please enter the name."
2703    msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2704  msgid "Unknown Hotkey"  
2705  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2706    msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2707  msgid "Unknown OpenPGP type."  msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2708  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  
2709    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:573
2710  #, c-format  msgid "Please enter a valid email address."
2711  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2712  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  
2713    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439
2714  #, c-format  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2715  msgid "Unknown error=%d"  msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2716  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  
2717    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:470 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:176
2718  #, c-format  msgid "Please enter the passphrase."
2719  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2720  msgstr "Unbekannt (Schl�ssel ID 0x%s)"  
2721    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:495 Src/wptKeygenDlg.cpp:605
2722  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  msgid "Key Generation completed"
2723  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2724    
2725  msgid "User ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2726  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:538
2727    msgid "&Prefer RSA keys"
2728  msgid "User ID successfully deleted"  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2729  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  
2730    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2731  msgid "User ID successfully flagged"  msgid "Real name:"
2732  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgstr "Ihr Name:"
2733    
2734  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2735  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgid "Email address:"
2736    msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2737  msgid "UserID"  
2738  msgstr "Benutzerkennung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2739    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2740  msgid "Valid"  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2741  msgstr "G�ltig"  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2742    
2743  msgid "Validity"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2744  msgstr "G�ltigkeit"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2745    msgid ""
2746  msgid "Verify"  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2747  msgstr "�berpr�fen"  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2748    "using belongs to us."
2749  msgid "WARNING"  msgstr ""
2750  msgstr "WARNUNG"  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2751    "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2752  msgid "WARNING - Important hint"  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2753  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  
2754    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2755  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2756  msgstr ""  msgid ""
2757  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, dann f�llen Sie bitte beide Felder "  "By associating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2758  "aus."  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2759    "key when communicating with you."
2760  msgid "WinPT"  msgstr ""
2761  msgstr "WinPT"  "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2762    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2763  msgid "WinPT Error"  "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2764  msgstr "WinPT Fehler"  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2765    
2766  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544 Src/wptKeygenDlg.cpp:562 Src/wptKeygenDlg.cpp:567
2767  msgstr "WinPT Schl�ssel-Zwischenspeicherung"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:574 Src/wptKeygenDlg.cpp:580 Src/wptKeygenDlg.cpp:601
2768    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1796
2769  msgid "WinPT Preferences"  msgid "Key Generation Wizard"
2770  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2771    
2772  msgid "WinPT Verify"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546
2773  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgid "E&xpert"
2774    msgstr "E&xperte"
2775  msgid "WinPT WARNING"  
2776  msgstr "WinPT WARNUNG"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:579
2777    msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2778  msgid "WinPT Warning"  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2779  msgstr "WinPT Warnung"  
2780    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2781  msgid ""  msgid "Number of public keys"
2782  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2783  "a double click in the explorer.\n"  
2784  "Do you want to continue?"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2785  msgstr ""  msgid "Imported public keys"
2786  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2787  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  
2788  "Fortfahren?"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2789    msgid "Number of secret keys"
2790  msgid ""  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2791  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  
2792  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2793  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  msgid "Imported secret keys"
2794  msgstr ""  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2795  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  
2796  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2797  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  msgid "Revocation certificates"
2798    msgstr "Widerruf-Zertifikate"
2799  msgid ""  
2800  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2801  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgid "No (valid) user ID"
2802  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2803  "version."  
2804  msgstr ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2805  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  msgid "New user ID's"
2806  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  msgstr "Neue user ID's"
2807  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  
2808  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2809    msgid "New sub keys"
2810  msgid "Wipe"  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2811  msgstr "L�schen"  
2812    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2813  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  msgid "New signatures"
2814  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgstr "Neue Signaturen"
2815    
2816  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2817  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2818    msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2819  msgid ""  
2820  "You do not have file access to modify the contents of\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2821  "one or both of the selected keyrings.\n"  msgid "Secret key(s) imported."
2822  "\n"  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2823  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
2824  "caused by another program which already opened the files.\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2825  msgstr ""  msgid "No keys updated."
2826  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2827  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  
2828  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:261
2829  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  msgid "Key Pair"
2830  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  msgstr "Schl�sselpaar"
2831    
2832  msgid "You must select at least one key."  #: Src/wptKeylist.cpp:263
2833  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid "Key Pair (Card)"
2834    msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2835  #, c-format  
2836  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:264
2837  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "Public Key"
2838  "user: \"%s\"\n"  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2839  "%s key, ID %s\n"  
2840  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:383
2841  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgid "None"
2842  "user: \"%s\"\n"  msgstr "Keine"
2843  "%s key, ID %s\n"  
2844    #: Src/wptKeylist.cpp:387
2845  #, c-format  msgid "Marginal"
2846  msgid ""  msgstr "Marginal"
2847  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  
2848  "user: \"%s\"\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2849  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:389
2850  msgstr ""  msgid "Full"
2851  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgstr "Voll"
2852  "Benutzer: \"%s\"\n"  
2853  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:428 Src/wptKeylist.cpp:454 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:154
2854    msgid "Disabled"
2855  msgid ""  msgstr "Inaktiv"
2856  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  
2857  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:464
2858  "\n"  msgid "key pair"
2859  "Still proceed?"  msgstr "Schl�sselpaar"
2860  msgstr ""  
2861  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:582 Src/wptKeylist.cpp:591 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:914
2862  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
2863  "\n"  msgid "Cipher"
2864  "Trotzdem fortfahren?"  msgstr "Cipher"
2865    
2866  #, c-format  #: Src/wptKeylist.cpp:593 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916
2867  msgid ""  #: Src/wptVerifyList.cpp:164
2868  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  msgid "Trust"
2869  "\n"  msgstr "Vertrauen"
2870  "Primary key fingerprint: %s\n"  
2871  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:764 Src/wptPassphraseCB.cpp:124
2872  "\t%s\n"  msgid "Invalid User ID"
2873  "\n"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2874  "\n"  
2875  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1032
2876  msgstr ""  #, c-format
2877  "pub %d/%s erzeugt: %s\n"  msgid ""
2878  "\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2879  "Fingerabdruck: %s\n"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2880  "\n"  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2881  "\t%s\n"  "\n"
2882  "\n"  "Use \"%s\" anyway?"
2883  "\n"  msgstr ""
2884  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2885    "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2886  msgid "public key"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2887  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  "\n"
2888    "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2889  msgid "secret key"  
2890  msgstr "geheimer Schl�ssel"  #: Src/wptKeylist.cpp:1040 Src/wptKeylist.cpp:1102
2891    msgid "Recipients"
2892  msgid "user ID"  msgstr "Empf�nger"
2893  msgstr "Benutzerkennung"  
2894    #: Src/wptKeylist.cpp:1103
2895  #, c-format  #, c-format
2896  msgid ""  msgid ""
2897  "user ID \"%s\".\n"  "KeyID %s.\n"
2898  "\n"  "Do you really want to export a revoked key?"
2899  "Do you really want to delete this user ID?"  msgstr ""
2900  msgstr ""  "Schl�ssel ID %s.\n"
2901  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2902  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
2903    #: Src/wptKeylist.cpp:1205
2904  #, c-format  msgid "Secret Key List"
2905  msgid ""  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2906  "user ID \"%s\".\n"  
2907  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:167
2908  "Do you really want to revoke this user ID?"  msgid ""
2909  msgstr ""  "This key has expired!\n"
2910  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Key check failed."
2911  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  msgstr ""
2912    "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2913  msgid "user ID not found"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2914  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  
2915    #: Src/wptKeyManager.cpp:172
2916  msgid "user ID successfully added."  msgid ""
2917  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  "This key has been revoked by its owner!\n"
2918    "Key check failed."
2919  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  msgstr ""
2920  msgid "Send Key to Mail Recipient"  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2921  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2922    
2923  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  #: Src/wptKeyManager.cpp:312
2924  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  msgid "Only one secret key can be exported."
2925  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2926    
2927  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  #: Src/wptKeyManager.cpp:323
2928  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  #, c-format
2929  msgstr "Kopiere Key ID in Ablage"  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2930    msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2931  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  
2932  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  #: Src/wptKeyManager.cpp:357
2933  msgstr "Kopiere Key Info in Ablage"  #, c-format
2934    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2935  msgid "Copy User ID to Clipboard"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2936  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  
2937    #: Src/wptKeyManager.cpp:429
2938  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2939  msgid "Set as Default Key"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2940  msgstr "Setze als Default Key"  
2941    #: Src/wptKeyManager.cpp:434
2942  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  msgid ""
2943  msgid "&Copy\tCtrl+C"  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2944  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  "Do you want to extract the key?"
2945    msgstr ""
2946  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
2947  msgid "&Paste\tCtrl+V"  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2948  msgstr "&Einfuegen\tCtrl+V"  
2949    #: Src/wptKeyManager.cpp:440
2950  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2951  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2952  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  
2953    #: Src/wptKeyManager.cpp:469 Src/wptKeyManager.cpp:597
2954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  msgid ""
2955  msgid "Search...\tCtrl+F"  "Key without a self signature was dectected!\n"
2956  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2957    msgstr ""
2958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2959  msgid "New"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2960  msgstr "Neu"  
2961    #: Src/wptKeyManager.cpp:498 Src/wptKeyManager.cpp:505
2962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #: Src/wptKeyManager.cpp:514
2963  msgid "&About GPG..."  msgid "Key Import HTTP"
2964  msgstr "Ueber &GPG"  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2965    
2966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2967  msgid "&List Packets"  #: Src/wptKeyManager.cpp:498
2968  msgstr "Pakete an&zeigen"  #, c-format
2969    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2970  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2971  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  
2972  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  #: Src/wptKeyManager.cpp:515
2973  msgid "Wipe Free Space"  #, c-format
2974  msgstr "Freispeicher L�schen"  msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2975    msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
2976  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  
2977  msgid "&Calc Digest"  #: Src/wptKeyManager.cpp:544
2978  msgstr "Digest &berechnen"  msgid "Choose Name of the Key File"
2979    msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
2980  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  
2981  msgid "Command>"  #: Src/wptKeyManager.cpp:557
2982  msgstr "Kommando>"  msgid "File Import"
2983    msgstr "Dateiimport"
2984  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  
2985  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:568
2986  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  msgid "Could not read key-data from file."
2987    msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2988  msgid "&Yes"  
2989  msgstr "&Ja"  #: Src/wptKeyManager.cpp:688
2990    msgid "Do you really want to confirm each key?"
2991  msgid "&No"  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2992  msgstr "&Nein"  
2993    #: Src/wptKeyManager.cpp:689
2994    msgid "Delete Confirmation"
2995    msgstr "L�schen Best�tigen"
2996    
2997    #: Src/wptKeyManager.cpp:712
2998    #, c-format
2999    msgid ""
3000    "Do you really want to delete this key?\n"
3001    "\n"
3002    "%s"
3003    msgstr ""
3004    "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
3005    "\n"
3006    "%s"
3007    
3008    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
3009    #: Src/wptKeyManager.cpp:721
3010    #, c-format
3011    msgid ""
3012    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
3013    "\n"
3014    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
3015    "messages you stored with this key any longer.\n"
3016    "\n"
3017    "%s"
3018    msgstr ""
3019    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
3020    "\n"
3021    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3022    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3023    "\n"
3024    "%s"
3025    
3026    #: Src/wptKeyManager.cpp:728
3027    msgid ""
3028    "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3029    "Only the public key and the secret key \n"
3030    "placeholder will be deleted.\n"
3031    msgstr ""
3032    "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3033    "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3034    "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3035    
3036    #: Src/wptKeyManager.cpp:790
3037    #, c-format
3038    msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3039    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3040    
3041    #: Src/wptKeyManager.cpp:812
3042    msgid "Please only select one key."
3043    msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3044    
3045    #: Src/wptKeyManager.cpp:891
3046    msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3047    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3048    
3049    #: Src/wptKeyManager.cpp:896
3050    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3051    msgstr ""
3052    "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3053    
3054    #: Src/wptKeyManager.cpp:967
3055    msgid "Search"
3056    msgstr "Suchen"
3057    
3058    #: Src/wptKeyManager.cpp:967
3059    msgid "Search for:"
3060    msgstr "Suche nach:"
3061    
3062    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3063    #: Src/wptKeyManager.cpp:978
3064    #, c-format
3065    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3066    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3067    
3068    #: Src/wptKeyManager.cpp:1047 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87
3069    msgid "0. No reason specified"
3070    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3071    
3072    #: Src/wptKeyManager.cpp:1048 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:88
3073    msgid "1. Key has been compromised"
3074    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3075    
3076    #: Src/wptKeyManager.cpp:1049 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:89
3077    msgid "2. Key is superseded"
3078    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3079    
3080    #: Src/wptKeyManager.cpp:1050 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3081    msgid "3. Key is no longer used"
3082    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3083    
3084    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:486 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1023
3085    msgid "Paste Key from Clipboard"
3086    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3087    
3088    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:507
3089    #, c-format
3090    msgid "Default Key: %s"
3091    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3092    
3093    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:509
3094    #, c-format
3095    msgid "Default Key: 0x%s"
3096    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3097    
3098    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:530
3099    #, c-format
3100    msgid "%d secret keys"
3101    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3102    
3103    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3104    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:531
3105    #, c-format
3106    msgid "%d keys"
3107    msgstr "%d Schl�ssel"
3108    
3109    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
3110    msgid "Key"
3111    msgstr "Schl�ssel"
3112    
3113    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1351
3114    msgid "Groups"
3115    msgstr "Gruppen"
3116    
3117    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3118    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972
3119    msgid "Send Mail..."
3120    msgstr "E-Mail versenden..."
3121    
3122    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3123    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
3124    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3125    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3126    
3127    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3128    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
3129    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3130    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3131    
3132    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3133    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3134    msgid "Search...\tCtrl+F"
3135    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3136    
3137    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3138    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3139    msgid "Select All\tCtrl+A"
3140    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3141    
3142    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3143    msgid "&Quit"
3144    msgstr "&Beenden"
3145    
3146    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
3147    msgid "&Expert"
3148    msgstr "&Experte"
3149    
3150    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3151    msgid "&Normal"
3152    msgstr "&Normal"
3153    
3154    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3155    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1029
3156    msgid "&Delete"
3157    msgstr "&L�schen"
3158    
3159    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1030
3160    msgid "&Revoke Cert"
3161    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3162    
3163    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1026
3164    msgid "&List Signatures"
3165    msgstr "Signaturen anzeigen"
3166    
3167    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1713
3168    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:129
3169    msgid "List Trust Path"
3170    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3171    
3172    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3173    msgid "&Export..."
3174    msgstr "&Exportieren..."
3175    
3176    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3177    msgid "&Import..."
3178    msgstr "&Importieren..."
3179    
3180    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1027
3181    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:419
3182    msgid "&Properties"
3183    msgstr "&Eigenschaften"
3184    
3185    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3186    msgid "E&xport Secret Key"
3187    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3188    
3189    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3190    msgid "Re&load Key Cache"
3191    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3192    
3193    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3194    msgid "R&everify Signatures"
3195    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3196    
3197    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3198    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3199    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3200    
3201    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3202    msgid "Info"
3203    msgstr "�ber"
3204    
3205    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1018
3206    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3207    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3208    
3209    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3210    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1019
3211    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3212    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3213    
3214    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3215    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1020
3216    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3217    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3218    
3219    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3220    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1021
3221    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3222    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3223    
3224    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1022
3225    msgid "Copy Key to Clipboard"
3226    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3227    
3228    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1024
3229    msgid "Refresh from Keyserver"
3230    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3231    
3232    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3233    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1025
3234    msgid "Set Implicit &Trust"
3235    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3236    
3237    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1032
3238    msgid "&Enable"
3239    msgstr "&Aktivieren"
3240    
3241    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3242    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1033
3243    msgid "&Disable"
3244    msgstr "&Deaktivieren"
3245    
3246    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1034
3247    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3248    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3249    
3250    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1035
3251    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3252    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3253    
3254    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3255    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1036
3256    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3257    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3258    
3259    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3260    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1037
3261    msgid "Set as Default Key"
3262    msgstr "Setze als Default Key"
3263    
3264    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1039
3265    msgid "Key..."
3266    msgstr "Schl�ssel..."
3267    
3268    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1040
3269    msgid "User ID..."
3270    msgstr "Benutzerkennung..."
3271    
3272    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1041
3273    msgid "Photo ID..."
3274    msgstr "Photo ID..."
3275    
3276    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1042
3277    msgid "Revoker..."
3278    msgstr "Widerrufer..."
3279    
3280    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3281    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1045
3282    msgid "Key Attributes"
3283    msgstr "Schl�sselattribute"
3284    
3285    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3286    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1046
3287    msgid "Add"
3288    msgstr "Hinzuf�gen"
3289    
3290    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1047
3291    msgid "Send to Keyserver"
3292    msgstr "Sende an Keyserver"
3293    
3294    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1323
3295    msgid ""
3296    "No ultimately trusted key found.\n"
3297    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3298    msgstr ""
3299    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3300    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3301    
3302    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1334
3303    msgid "Could not set keylist window procedure."
3304    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3305    
3306    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1352
3307    msgid "&Show"
3308    msgstr "&Anzeigen"
3309    
3310    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1353
3311    msgid "&New..."
3312    msgstr "&Neu..."
3313    
3314    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3315    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1464
3316    msgid "Generate new key pair"
3317    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3318    
3319    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1468
3320    msgid "Search for a specific key"
3321    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3322    
3323    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3324    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1472
3325    msgid "Delete key from keyring"
3326    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3327    
3328    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1476
3329    msgid "Show key properties"
3330    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3331    
3332    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1480
3333    msgid "Sign key"
3334    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3335    
3336    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1484
3337    msgid "Copy key to clipboard"
3338    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3339    
3340    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1488
3341    msgid "Paste key from clipboard"
3342    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3343    
3344    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3345    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1492
3346    msgid "Import key to keyring"
3347    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3348    
3349    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3350    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1496
3351    msgid "Export key to a file"
3352    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3353    
3354    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3355    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1628
3356    msgid "New"
3357    msgstr "Neu"
3358    
3359    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1640
3360    msgid "Could not access public keyring"
3361    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3362    
3363    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1672 Src/wptKeysignDlg.cpp:325
3364    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:339 Src/wptKeysignDlg.cpp:400
3365    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:429 Src/wptKeysignDlg.cpp:434
3366    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:439
3367    msgid "Key Signing"
3368    msgstr "Schl�sselsignierung"
3369    
3370    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1688
3371    msgid "Key already revoked!"
3372    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3373    
3374    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1702 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:70
3375    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:164
3376    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:169 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:177
3377    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:187 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:193
3378    msgid "Key Revocation Cert"
3379    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3380    
3381    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1724
3382    msgid "Key Signature List"
3383    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3384    
3385    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1741 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:281
3386    msgid "Key Properties"
3387    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3388    
3389    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1751
3390    msgid ""
3391    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3392    "Do you really want to reload the keycache?"
3393    msgstr ""
3394    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3395    "Signierung etc.)\n"
3396    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3397    
3398    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1781
3399    msgid "Smart Card support is not available."
3400    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3401    
3402    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1804 Src/wptKeyserverDlg.cpp:577
3403    msgid "Keyserver Access"
3404    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3405    
3406    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1821
3407    msgid "GnuPG Options"
3408    msgstr "GnuPG Optionen"
3409    
3410    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1863
3411    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3412    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3413    
3414    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1868
3415    msgid "You can only export one secret key."
3416    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3417    
3418    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1873
3419    msgid ""
3420    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3421    "\n"
3422    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3423    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3424    "to copy the key to a safe place.\n"
3425    "\n"
3426    "Do you really want to export the key?"
3427    msgstr ""
3428    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3429    "\n"
3430    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3431    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3432    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3433    "\n"
3434    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3435    
3436    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1878
3437    msgid "WARNING"
3438    msgstr "WARNUNG"
3439    
3440    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1939
3441    msgid "No key was selected, select all by default."
3442    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3443    
3444    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1944
3445    msgid "Keyserver refresh finished."
3446    msgstr "Erneuerung von Keyserver abgeschlossen."
3447    
3448    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
3449    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3450    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3451    
3452    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:72 Src/wptVerifyList.cpp:239
3453    #: Src/wptVerifyList.cpp:302
3454    msgid "Unknown"
3455    msgstr "Unbekannt"
3456    
3457    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:156
3458    msgid "Invalid"
3459    msgstr "Ung�ltig"
3460    
3461    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:204
3462    #, c-format
3463    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3464    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3465    
3466    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3467    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:243
3468    #, c-format
3469    msgid ""
3470    "Type: %s\r\n"
3471    "Key ID: 0x%s\r\n"
3472    "Algorithm: %s\r\n"
3473    "Size: %s bits\r\n"
3474    "Created: %s\r\n"
3475    "Expires: %s\r\n"
3476    "Validity: %s\r\n"
3477    "Cipher: %s\r\n"
3478    "%s\r\n"
3479    msgstr ""
3480    "Type: %s\r\n"
3481    "Key ID: 0x%s\r\n"
3482    "Algorithmus: %s\r\n"
3483    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3484    "Erstellt: %s\r\n"
3485    "Ablauf: %s\r\n"
3486    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3487    "Cipher: %s\r\n"
3488    "%s\r\n"
3489    
3490    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:282
3491    msgid "&Change"
3492    msgstr "&�ndern"
3493    
3494    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:283
3495    msgid "&Revokers"
3496    msgstr "&Widerrufer"
3497    
3498    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:284
3499    msgid "Change &Password"
3500    msgstr "&Passwort �ndern"
3501    
3502    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
3503    msgid "Photo-ID not validated."
3504    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3505    
3506    # msgid "Unknown"
3507    # msgstr "Unbekannt"
3508    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:354
3509    msgid ""
3510    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3511    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3512    msgstr ""
3513    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3514    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3515    
3516    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:360
3517    msgid ""
3518    "This is a non-valid key.\n"
3519    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3520    "\n"
3521    "Do you really want to continue?"
3522    msgstr ""
3523    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3524    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3525    "Trotzdem fortfahren?"
3526    
3527    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:378
3528    msgid "Ownertrust successfully changed."
3529    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3530    
3531    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:391 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3532    msgid "Key Revokers"
3533    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3534    
3535    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3536    msgid "Reason for revocation"
3537    msgstr "Grund des Widerrufes"
3538    
3539    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3540    msgid "Optional description text"
3541    msgstr "Optionale Beschreibung"
3542    
3543    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:84
3544    msgid "&Passphrase"
3545    msgstr "&Passwort"
3546    
3547    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3548    msgid "Output file"
3549    msgstr "Ausgabedatei"
3550    
3551    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:136
3552    msgid ""
3553    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3554    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3555    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3556    "key unusable!"
3557    msgstr ""
3558    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3559    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3560    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3561    "machen!"
3562    
3563    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:154
3564    msgid "Choose File to save the Certificate"
3565    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3566    
3567    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:163
3568    msgid "Please select a reason."
3569    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3570    
3571    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:192
3572    msgid "Revocation certificate generated."
3573    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3574    
3575    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:55
3576    #: Src/wptSigList.cpp:59
3577    msgid "Algorithm"
3578    msgstr "Algorithmus"
3579    
3580    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:121 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:174
3581    msgid "Designated Key Revokers"
3582    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3583    
3584    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3585    msgid "Designated Revoker Keys"
3586    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3587    
3588    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:175
3589    #, c-format
3590    msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3591    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3592    
3593    #: Src/wptKeyserver.cpp:435
3594    msgid "Network unreachable"
3595    msgstr "Netzwerk unerreichbar"
3596    
3597    #: Src/wptKeyserver.cpp:438
3598    msgid "Host unreachable"
3599    msgstr "Rechner unerreichbar"
3600    
3601    #: Src/wptKeyserver.cpp:441
3602    msgid "Could not resolve host name"
3603    msgstr "Konnte Rechnernamen nicht aufl�sen"
3604    
3605    #: Src/wptKeyserver.cpp:444
3606    msgid "Connection refused"
3607    msgstr "Verbindung abgelehnt"
3608    
3609    #: Src/wptKeyserver.cpp:448
3610    msgid "Connection timeout"
3611    msgstr "Verbindung Time-Out"
3612    
3613    #: Src/wptKeyserver.cpp:452
3614    msgid "Connection resetted by peer"
3615    msgstr "Verbindung wurde zur�ckgesetzt"
3616    
3617    #: Src/wptKeyserver.cpp:455
3618    msgid "Socket has been shutdown"
3619    msgstr "Socket wurde runtergefahren"
3620    
3621    #: Src/wptKeyserver.cpp:633
3622    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3623    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3624    
3625    #: Src/wptKeyserver.cpp:678
3626    msgid ""
3627    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a password to use "
3628    "proxy authentication!"
3629    msgstr ""
3630    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3631    "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3632    
3633    #: Src/wptKeyserver.cpp:681
3634    msgid "Proxy Error"
3635    msgstr "Proxyfehler"
3636    
3637    #: Src/wptKeyserver.cpp:706
3638    msgid ""
3639    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3640    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3641    msgstr ""
3642    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3643    "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3644    
3645    #: Src/wptKeyserver.cpp:708
3646    msgid "Keyserver Error"
3647    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3648    
3649    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3650    #: Src/wptKeyserver.cpp:727
3651    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3652    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3653    
3654    #: Src/wptKeyserver.cpp:728
3655    msgid "Keyserver Warning"
3656    msgstr "Keyserver Warnung"
3657    
3658    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:103
3659    #, c-format
3660    msgid "Key '%s' successfully sent"
3661    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3662    
3663    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:137
3664    msgid ""
3665    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3666    "\n"
3667    msgstr ""
3668    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3669    "\n"
3670    
3671    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:142
3672    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3673    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3674    
3675    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:144
3676    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3677    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3678    
3679    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:160
3680    msgid "Imported Keys"
3681    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3682    
3683    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:186
3684    msgid ""
3685    "LDAP key import failed.\n"
3686    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3687    "installed"
3688    msgstr ""
3689    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3690    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3691    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3692    
3693    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:198
3694    #, c-format
3695    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3696    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3697    
3698    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:212
3699    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3700    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3701    
3702    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:361
3703    msgid "Please select one of the servers."
3704    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3705    
3706    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:366
3707    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3708    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3709    
3710    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3711    msgid "DNS Name"
3712    msgstr "DNS Name"
3713    
3714    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:384
3715    msgid "Port"
3716    msgstr "Port"
3717    
3718    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:468
3719    msgid "No space for new keyserver entry"
3720    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3721    
3722    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:489
3723    msgid "HKP Keyserver"
3724    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3725    
3726    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:490
3727    msgid "LDAP Keyserver"
3728    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3729    
3730    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:491
3731    msgid "Finger Keyserver"
3732    msgstr "Finger-Keyserver"
3733    
3734    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:516 Src/wptKeyserverDlg.cpp:733
3735    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:753
3736    msgid "Edit Keyserver"
3737    msgstr "Editiere Keyserver"
3738    
3739    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3740    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:517 Src/wptKeyserverDlg.cpp:609
3741    msgid "&Add"
3742    msgstr "&Hinzuf�gen"
3743    
3744    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:519
3745    msgid "Type:"
3746    msgstr "Typ:"
3747    
3748    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520
3749    msgid "Port:"
3750    msgstr "Port:"
3751    
3752    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:521
3753    msgid "Host name:"
3754    msgstr "Rechnername:"
3755    
3756    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:529
3757    msgid "Please enter a host name"
3758    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3759    
3760    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:534
3761    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3762    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3763    
3764    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:578 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3765    msgid "&Receive"
3766    msgstr "&Empfangen"
3767    
3768    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:580
3769    msgid "Send key (default is receiving)"
3770    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3771    
3772    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:582
3773    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3774    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3775    
3776    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:583
3777    msgid "&Search"
3778    msgstr "&Suchen"
3779    
3780    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:584
3781    msgid "C&hange proxy"
3782    msgstr "Proxy �&ndern"
3783    
3784    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:585
3785    msgid "Set &default"
3786    msgstr "Als &Standard"
3787    
3788    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:610
3789    msgid "&Remove"
3790    msgstr "&Entfernen"
3791    
3792    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:611
3793    msgid "&Edit"
3794    msgstr "&Edtieren"
3795    
3796    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:645 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
3797    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:83 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
3798    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:95 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:100
3799    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:105 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:164
3800    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:199
3801    msgid "Proxy Settings"
3802    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3803    
3804    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:653 Src/wptKeyserverDlg.cpp:694
3805    msgid "Please enter the search pattern."
3806    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3807    
3808    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:678
3809    msgid "Please select one of the keyservers."
3810    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3811    
3812    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:699
3813    msgid "Only keyids are allowed."
3814    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3815    
3816    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:705
3817    msgid "Only enter the name of the user."
3818    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3819    
3820    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:711
3821    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3822    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3823    
3824    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
3825    #, c-format
3826    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3827    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3828    
3829    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:71
3830    msgid "Keyserver Searching"
3831    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3832    
3833    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:94 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:99
3834    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:143
3835    msgid "Keyserver Search"
3836    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3837    
3838    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:100
3839    #, c-format
3840    msgid ""
3841    "The search result contains a lot of keys: %d\n"
3842    "\n"
3843    "Do you really want to continue?"
3844    msgstr ""
3845    "Das Suchergebnis enth�lt sehr viele Schl�ssel: %d\n"
3846    "\n"
3847    "Wollen Sie wirklich fortfahren?"
3848    
3849    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3850    #, c-format
3851    msgid ""
3852    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3853    "\n"
3854    "  \"%s\""
3855    msgstr ""
3856    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3857    "\n"
3858    "  \"%s\""
3859    
3860    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3861    msgid "self signature"
3862    msgstr "Selbstsignatur"
3863    
3864    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3865    msgid "signature"
3866    msgstr "Signatur"
3867    
3868    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:131
3869    #, c-format
3870    msgid "%s %s signature"
3871    msgstr "%s %s Signatur"
3872    
3873    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:163 Src/wptKeysigDlg.cpp:205
3874    msgid "Exportable"
3875    msgstr "Exportierbar"
3876    
3877    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3878    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3879    msgid "Non-revocably"
3880    msgstr "Nicht widerrufbar"
3881    
3882    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3883    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptSigList.cpp:55
3884    msgid "Class"
3885    msgstr "Klasse"
3886    
3887    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144
3888    msgid "Expire date"
3889    msgstr "Ablaufdatum"
3890    
3891    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3892    msgid "Issuer key"
3893    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3894    
3895    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3896    msgid "Issuer key ID"
3897    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3898    
3899    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3900    msgid "Policy URL"
3901    msgstr "Policy URL"
3902    
3903    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:148 Src/wptKeysigDlg.cpp:209
3904    msgid "Signature Properties"
3905    msgstr "Signatureigenschaften"
3906    
3907    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:163
3908    msgid "Non-exportable"
3909    msgstr "Nicht-exportierbar"
3910    
3911    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:176 Src/wptSigList.cpp:153
3912    msgid "  user ID not found"
3913    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3914    
3915    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:308
3916    msgid "Really receive all missing keys?"
3917    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3918    
3919    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:342 Src/wptSigTreeDlg.cpp:115
3920    msgid "Signature &Properties"
3921    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3922    
3923    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:343
3924    msgid "Signing &Key Properties"
3925    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3926    
3927    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3928    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:380
3929    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3930    msgstr ""
3931    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3932    "runterladen?"
3933    
3934    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3935    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:391
3936    msgid "Key not found in keyring."
3937    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3938    
3939    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:416
3940    #, c-format
3941    msgid "Signature List for \"%s\""
3942    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3943    
3944    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:418
3945    msgid "&Receive Key"
3946    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3947    
3948    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:78
3949    #, c-format
3950    msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
3951    msgstr "%d-bit %s Schl�ssel, ID 0x%s"
3952    
3953    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:180
3954    #, c-format
3955    msgid "Photo of %s"
3956    msgstr "Foto von %s"
3957    
3958    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:222 Src/wptKeysignDlg.cpp:383
3959    msgid "Choose Signature Class"
3960    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3961    
3962    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3963    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:224
3964    msgid ""
3965    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3966    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3967    msgstr ""
3968    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3969    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3970    
3971    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3972    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:226
3973    msgid "(0) I will not answer (default)"
3974    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3975    
3976    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3977    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:228
3978    msgid "(1) I have not checked at all."
3979    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3980    
3981    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3982    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:230
3983    msgid "(2) I have done causal checking."
3984    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3985    
3986    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3987    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:232
3988    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3989    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
3990    
3991    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:271
3992    msgid "never"
3993    msgstr "niemals"
3994    
3995    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:313
3996    #, c-format
3997    msgid ""
3998    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3999    "\n"
4000    "Primary key fingerprint: %s\n"
4001    "\n"
4002    "\t%s\n"
4003    "\n"
4004    "\n"
4005    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
4006    msgstr ""
4007    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
4008    "\n"
4009    "Fingerabdruck: %s\n"
4010    "\n"
4011    "\t%s\n"
4012    "\n"
4013    "\n"
4014    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
4015    
4016    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:325
4017    msgid "No valid secret key found."
4018    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
4019    
4020    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:331
4021    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
4022    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
4023    
4024    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:332
4025    msgid "Signature expires on"
4026    msgstr "Signatur l�uft ab am"
4027    
4028    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
4029    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:333
4030    msgid "Sign non-revocably"
4031    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
4032    
4033    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:334
4034    msgid "&Ask for certification level"
4035    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
4036    
4037    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:337
4038    msgid "&Show photo"
4039    msgstr "&Photo anzeigen"
4040    
4041    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4042    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:338 Src/wptPassphraseCB.cpp:96
4043    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:102 Src/wptPassphraseDlg.cpp:103
4044    #: Src/wptPINDlg.cpp:53
4045    msgid "&Hide Typing"
4046    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4047    
4048    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:399
4049    msgid "You cannot select today as the expiration date."
4050    msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
4051    
4052    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:433
4053    msgid "This key is already signed by your key"
4054    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
4055    
4056    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:136
4057    msgid "Trustlist"
4058    msgstr "Vertrauensliste"
4059    
4060    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
4061    #: Src/wptMainProc.cpp:97
4062    msgid "Delete Clipboard Contents"
4063    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
4064    
4065    #: Src/wptMainProc.cpp:99
4066    msgid "&Remember the answer"
4067    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4068    
4069    #: Src/wptMainProc.cpp:101
4070    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4071    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4072    
4073    #: Src/wptMainProc.cpp:197
4074    msgid "Could not access secret keyring."
4075    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
4076    
4077    #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptTextInputDlg.cpp:79
4078    msgid "Text Input"
4079    msgstr "Texteingabe"
4080    
4081    #: Src/wptMainProc.cpp:266
4082    msgid "Unknown OpenPGP type."
4083    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
4084    
4085    #: Src/wptMainProc.cpp:344
4086    msgid "Could not set current window mode hooks."
4087    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4088    
4089    #: Src/wptMainProc.cpp:404
4090    msgid "Edit Clipboard"
4091    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4092    
4093    #: Src/wptMainProc.cpp:405
4094    msgid "About..."
4095    msgstr "�ber..."
4096    
4097    #: Src/wptMainProc.cpp:411 Src/wptMainProc.cpp:415
4098    msgid "Decrypt/Verify"
4099    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4100    
4101    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4102    #: Src/wptMainProc.cpp:425
4103    msgid "Current Window"
4104    msgstr "Aktuelles Fenster"
4105    
4106    #: Src/wptMainProc.cpp:482
4107    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4108    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4109    
4110    #: Src/wptMainProc.cpp:483 Src/wptProgressDlg.cpp:131 Src/wptRegistry.cpp:198
4111    msgid "WinPT"
4112    msgstr "WinPT"
4113    
4114    #: Src/wptMainProc.cpp:493
4115    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4116    msgstr ""
4117    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden.\n"
4118    "WinPT beenden?"
4119    
4120    #: Src/wptMainProc.cpp:526
4121    #, c-format
4122    msgid ""
4123    "Make sure that the window contains text.\n"
4124    "%s."
4125    msgstr ""
4126    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4127    "%s."
4128    
4129    #: Src/wptMainProc.cpp:580 Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4130    msgid "WinPT Preferences"
4131    msgstr "WinPT Einstellungen"
4132    
4133    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4134    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4135    #: Src/wptMAPI.cpp:96
4136    msgid "MAPI Login failed."
4137    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4138    
4139    #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:227
4140    msgid "Could not sent mail."
4141    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4142    
4143    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:111
4144    msgid "Digest"
4145    msgstr "Pr�fsumme"
4146    
4147    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:129
4148    msgid "&Save..."
4149    msgstr "&Speichern..."
4150    
4151    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:131
4152    msgid "Save to clipboard"
4153    msgstr "In Ablage speichern"
4154    
4155    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:132
4156    msgid "Print Message Digest"
4157    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4158    
4159    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4160    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:180
4161    msgid "Select File to Save Checksums"
4162    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4163    
4164    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:185
4165    #, c-format
4166    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4167    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4168    
4169    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4170    msgid ""
4171    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4172    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4173    "keyring."
4174    msgstr ""
4175    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4176    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4177    "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
4178    
4179    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:111
4180    msgid "Select File Name for Output"
4181    msgstr "Namen der Datei f�r Ausgabe w�hlen"
4182    
4183    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119
4184    msgid "Ownertrust successfully exported."
4185    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4186    
4187    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:123
4188    msgid "Select File Name for Input"
4189    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4190    
4191    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
4192    msgid "Ownertrust successfully imported."
4193    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4194    
4195    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:98
4196    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4197    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4198    
4199    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:142
4200    #, c-format
4201    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4202    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4203    
4204    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4205    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:154
4206    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4207    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4208    
4209    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:155
4210    msgid "Please enter your passphrase"
4211    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4212    
4213    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:159
4214    #, c-format
4215    msgid ""
4216    "Symmetric encryption.\n"
4217    "%s encrypted data."
4218    msgstr ""
4219    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4220    "%s verschl�sselte Daten."
4221    
4222    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:306
4223    #, c-format
4224    msgid ""
4225    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4226    "user: \"%s\"\n"
4227    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4228    msgstr ""
4229    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4230    "Benutzer: \"%s\"\n"
4231    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4232    
4233    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:312
4234    #, c-format
4235    msgid ""
4236    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4237    "user: \"%s\"\n"
4238    "%s key, ID %s\n"
4239    msgstr ""
4240    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4241    "Benutzer: \"%s\"\n"
4242    "%s key, ID %s\n"
4243    
4244    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:400
4245    #, c-format
4246    msgid ""
4247    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4248    "Card: %s"
4249    msgstr ""
4250    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4251    "Schl�ssel\n"
4252    "Karte: %s"
4253    
4254    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91 Src/wptPassphraseDlg.cpp:137
4255    msgid "Passphrase Dialog"
4256    msgstr "Passwort Dialog"
4257    
4258    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:96
4259    msgid "Repeat Passphrase"
4260    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4261    
4262    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:98
4263    msgid "Enter Passphrase"
4264    msgstr "Passwort eingeben"
4265    
4266    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:136
4267    msgid "Please enter a passphrase."
4268    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
4269    
4270    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:144
4271    msgid ""
4272    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4273    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4274    "\n"
4275    "Still proceed?"
4276    msgstr ""
4277    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4278    "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4279    "\n"
4280    "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4281    
4282    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:154
4283    msgid ""
4284    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
4285    "It is not suggested to use charset specific characters.\n"
4286    "Still proceed?"
4287    msgstr ""
4288    "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
4289    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
4290    "Trotzdem fortfahren?"
4291    
4292    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4293    msgid "Please enter a PIN."
4294    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4295    
4296    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4297    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4298    msgid "PIN"
4299    msgstr "PIN"
4300    
4301    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4302    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4303    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4304    
4305    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4306    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4307    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4308    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4309    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4310    
4311    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4312    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4313    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4314    
4315    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4316    msgid "Do not use any &temporary files"
4317    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4318    
4319    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4320    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4321    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4322    
4323    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4324    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4325    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4326    
4327    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4328    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4329    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4330    
4331    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4332    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4333    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4334    
4335    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4336    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4337    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4338    
4339    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4340    msgid "Backup to &keyring folder"
4341    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4342    
4343    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4344    msgid "Backup to:"
4345    msgstr "Backup nach:"
4346    
4347    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4348    msgid "Select &key list mode"
4349    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4350    
4351    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4352    msgid "Select &wipe mode"
4353    msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4354    
4355    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4356    msgid "Keyserver &config"
4357    msgstr "Keyserver &Config"
4358    
4359    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4360    msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4361    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4362    
4363    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4364    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4365    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4366    
4367    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4368    msgid "General options"
4369    msgstr "Allgemeine Optionen"
4370    
4371    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4372    msgid "Clipboard hotkeys"
4373    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4374    
4375    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4376    msgid "Current window hotkeys"
4377    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4378    
4379    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4380    msgid "Default extension for encrypted files"
4381    msgstr "Dateierweiterung f�r verschl�sselte Dateien"
4382    
4383    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4384    msgid "&Backup includes secret keyring"
4385    msgstr "&Backup beinhaltet geheimen Schl�sselbund"
4386    
4387    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:222
4388    msgid ""
4389    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4390    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4391    "it is safe to leave this flag untouched."
4392    msgstr ""
4393    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4394    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4395    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4396    
4397    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4398    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:256
4399    msgid "Select GPG backup path"
4400    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4401    
4402    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:268
4403    msgid ""
4404    "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4405    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4406    msgstr ""
4407    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4408    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4409    
4410    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:281
4411    msgid "Please enter a value between 1-80."
4412    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4413    
4414    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:294
4415    msgid "The specified backup folder is invalid."
4416    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4417    
4418    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:332
4419    msgid "Hotkeys"
4420    msgstr "Tastenk�rzel"
4421    
4422    #: Src/wptProgressDlg.cpp:131
4423    msgid "Could not create progress thread."
4424    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4425    
4426    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
4427    msgid "Invalid host/IP address."
4428    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4429    
4430    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
4431    msgid "Please enter the proxy hostname."
4432    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostname ein."
4433    
4434    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
4435    msgid "Invalid port number."
4436    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4437    
4438    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:94
4439    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4440    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4441    
4442    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:99
4443    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4444    msgstr ""
4445    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4446    
4447    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:104
4448    msgid "Please enter a host name and a port."
4449    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4450    
4451    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:158
4452    msgid "Proxy host name or IP address"
4453    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4454    
4455    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:159
4456    msgid "Server requires &authentication"
4457    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4458    
4459    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:160
4460    msgid "User name"
4461    msgstr "Benutzername"
4462    
4463    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:161
4464    msgid "Password"
4465    msgstr "Passwort"
4466    
4467    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:162
4468    msgid "Proxy type"
4469    msgstr "Proxy-Type"
4470    
4471    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:163
4472    msgid "Authentication"
4473    msgstr "Authentifizierung"
4474    
4475    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4476    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:198
4477    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4478    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4479    
4480    #: Src/wptRegistry.cpp:160
4481    msgid "GPG Detached Signature"
4482    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4483    
4484    #: Src/wptRegistry.cpp:161
4485    msgid "GPG Encrypted Data"
4486    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4487    
4488    #: Src/wptRegistry.cpp:162
4489    msgid "GPG Armored Data"
4490    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4491    
4492    #: Src/wptRegistry.cpp:196
4493    msgid ""
4494    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4495    "a double click in the explorer.\n"
4496    "Do you want to continue?"
4497    msgstr ""
4498    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4499    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4500    "M�chten Sie fortfahren?"
4501    
4502    #: Src/wptRegistry.cpp:204
4503    msgid "WinPT WARNING"
4504    msgstr "WinPT WARNUNG"
4505    
4506    #: Src/wptRegistry.cpp:205
4507    #, c-format
4508    msgid ""
4509    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4510    "application.\n"
4511    "Do you want to overwrite it?"
4512    msgstr ""
4513    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4514    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4515    
4516    #: Src/wptRegistry.cpp:596
4517    msgid "Could not write to Registry."
4518    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4519    
4520    #: Src/wptSigList.cpp:54
4521    msgid "Valid"
4522    msgstr "G�ltig"
4523    
4524    #: Src/wptSigList.cpp:58
4525    msgid "Expiration"
4526    msgstr "Ablauf"
4527    
4528    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:164
4529    #, c-format
4530    msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4531    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\" (0x%s)"
4532    
4533    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:166
4534    msgid "Edit..."
4535    msgstr "Edit..."
4536    
4537    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4538    msgid "Data is too large for copying."
4539    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4540    
4541    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:83
4542    msgid "Enter the text that was signed"
4543    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4544    
4545    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4546    msgid "Text Input from File"
4547    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4548    
4549    #: Src/wptVerifyList.cpp:109
4550    #, c-format
4551    msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
4552    msgstr "PKA: �berpr�fte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
4553    
4554    #: Src/wptVerifyList.cpp:130
4555    msgid "The signature is expired!"
4556    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
4557    
4558    #: Src/wptVerifyList.cpp:135
4559    msgid ""
4560    "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n"
4561    "                   There is no indication that the signature belongs to the "
4562    "owner.\r\n"
4563    msgstr ""
4564    "WARNUNG: Dieser Schl�ssel tr�gt keine vertrauensw�rdige Signature!\r\n"
4565    "                   Es gibt keinen Hinweis, dass die Signatur wirklich zu "
4566    "dieser Person geh�rt.\r\n"
4567    
4568    #: Src/wptVerifyList.cpp:163
4569    msgid "Signed"
4570    msgstr "Signiert"
4571    
4572    #~ msgid "It does not make any sense with a key pair!"
4573    #~ msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
4574    
4575    #~ msgid "Could not get Key ID from key."
4576    #~ msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
4577    
4578    #~ msgid "No subkey(s) found."
4579    #~ msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
4580    
4581    #~ msgid "No user ID(s) found."
4582    #~ msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
4583    
4584    #~ msgid "Primary subkey can not be deleted!"
4585    #~ msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
4586    
4587    #~ msgid "WinPT Verify"
4588    #~ msgstr "WinPT Verifikation"
4589    
4590    #~ msgid "Good signature"
4591    #~ msgstr "Korrekte Signatur"
4592    
4593    #~ msgid "BAD signature"
4594    #~ msgstr "Falsche Signatur"
4595    
4596    #~ msgid ""
4597    #~ "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4598    #~ "%s from \"%s\"\n"
4599    #~ "%s"
4600    #~ msgstr ""
4601    #~ "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
4602    #~ "%s von \"%s\"\n"
4603    #~ "%s"
4604    
4605    #~ msgid "This is not implemented yet!"
4606    #~ msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
4607    
4608    #~ msgid "GPG Public Key of %s"
4609    #~ msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4610    
4611    #~ msgid "Yes"
4612    #~ msgstr "Ja"
4613    
4614    #~ msgid "No"
4615    #~ msgstr "Nein"
4616    
4617    #~ msgid "Cancel"
4618    #~ msgstr "Abbrechen"
4619    
4620    #~ msgid "Proxy: none"
4621    #~ msgstr "Proxy: keiner"
4622    
4623    #~ msgid "Default"
4624    #~ msgstr "Standard"
4625    
4626    #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4627    #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4628    
4629    #~ msgid "Cryptdisk Error"
4630    #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4631    
4632    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4633    #~ msgid ""
4634    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4635    #~ "Please start the service and try again."
4636    #~ msgstr ""
4637    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4638    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4639    
4640    #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4641    #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4642    
4643    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4644    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4645    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4646    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4647    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4648    #~ msgid "Cryptdisk"
4649    #~ msgstr "Cryptdisk"
4650    
4651    #~ msgid ""
4652    #~ "This volume file already exists.\n"
4653    #~ "Do you want to overwrite it?"
4654    #~ msgstr ""
4655    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4656    #~ "�berschreiben?"
4657    
4658    #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4659    #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4660    
4661    #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4662    #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4663    
4664    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4665    #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4666    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4667    
4668    #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4669    #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4670    
4671    #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4672    #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4673    
4674    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4675    #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4676    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4677    
4678    #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4679    #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4680    
4681    #~ msgid "Please enter a password."
4682    #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4683    
4684    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4685    #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4686    #~ msgstr ""
4687    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4688    
4689    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4690    #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4691    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4692    
4693    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4694    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.31  
changed lines
  Added in v.231

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26