/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 123 by twoaday, Wed Dec 14 09:01:45 2005 UTC revision 283 by twoaday, Sat Feb 3 18:28:38 2007 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5    #
6    # These authors are retired and should not be contacted for questions
7  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
8  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004, 2005
9  #  #
10  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
11  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
12  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort/Passphrase benutzen.
13  #  #
14  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
15  msgid ""  msgid ""
16  msgstr ""  msgstr ""
17  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 1.2.1\n"
18  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
19  "PO-Revision-Date: 2005-12-07 17:55+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2007-01-15 22:58+0100\n"
20    "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
21  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
22  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
23  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
24  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
25  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26    
27  msgid "  user ID not found"  #: Src/WinPT.cpp:71
28  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid ""
29    "The gpg.conf contains at least one argument which points to a non-existing "
30    "file."
31    msgstr ""
32    "Die gpg.conf Datei enth�lt mindestens ein Argument das auf einen ung�ltigen "
33    "Dateinamen verweist."
34    
35    #: Src/WinPT.cpp:192
36    msgid "Could not create GPG home directory"
37    msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
38    
39    #: Src/WinPT.cpp:193 Src/WinPT.cpp:294 Src/WinPT.cpp:298 Src/WinPT.cpp:539
40    #: Src/WinPT.cpp:548 Src/WinPT.cpp:555 Src/WinPT.cpp:578 Src/WinPT.cpp:588
41    #: Src/WinPT.cpp:604 Src/WinPT.cpp:613 Src/WinPT.cpp:617 Src/WinPT.cpp:634
42    #: Src/WinPT.cpp:703 Src/WinPT.cpp:716 Src/WinPT.cpp:763 Src/WinPT.cpp:806
43    #: Src/WinPT.cpp:824 Src/wptCommonDlg.cpp:224 Src/wptErrors.cpp:151
44    #: Src/wptGPG.cpp:929 Src/wptGPG.cpp:941 Src/wptGPG.cpp:951 Src/wptGPG.cpp:962
45    #: Src/wptMainProc.cpp:346 Src/wptMainProc.cpp:520
46    msgid "WinPT Error"
47    msgstr "WinPT Fehler"
48    
49    #: Src/WinPT.cpp:229
50    msgid "No useable secret key found."
51    msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
52    
53    #: Src/WinPT.cpp:230 Src/WinPT.cpp:241 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:370
54    msgid "WinPT Warning"
55    msgstr "WinPT Warnung"
56    
57    #: Src/WinPT.cpp:240
58    msgid "Default secret key is unuseable"
59    msgstr "Voreingestellter geheimer Schl�ssel unbenutzbar"
60    
61    #: Src/WinPT.cpp:293
62    msgid "Could not read GnuPG version."
63    msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
64    
65    #: Src/WinPT.cpp:299
66  #, c-format  #, c-format
67  msgid ""  msgid ""
68  "\"%s\" already exists.\n"  "A newer GPG version is needed.\n"
69  "Replace existing file?"  "Current GPG version %d.%d.%d, required "
70  msgstr ""  msgstr ""
71  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "Eine neuere Version von GPG wird ben�tigt.\n"
72  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
73    
74    #: Src/WinPT.cpp:333
75    msgid "Failed to create WinPT directory"
76    msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
77    
78    #: Src/WinPT.cpp:334 Src/WinPT.cpp:351 Src/WinPT.cpp:362
79    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996 Src/wptKeyserver.cpp:643
80    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:71 Src/wptKeyserverDlg.cpp:73
81    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:190 Src/wptKeyserverDlg.cpp:198
82    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:214 Src/wptKeyserverDlg.cpp:394
83    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:400 Src/wptKeyserverDlg.cpp:502
84    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:562 Src/wptKeyserverDlg.cpp:567
85    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:761 Src/wptKeyserverDlg.cpp:786
86    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:802 Src/wptKeyserverDlg.cpp:807
87    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:813 Src/wptKeyserverDlg.cpp:819
88    msgid "Keyserver"
89    msgstr "Schl�sselserver"
90    
91  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:350
92  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
93  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
94    
95    #: Src/WinPT.cpp:540
96  #, c-format  #, c-format
97  msgid ""  msgid ""
98  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  "The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n"
99  "Do you really want to clearsign it?"  "Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d"
100  msgstr ""  msgstr ""
101  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  "Die PTD.dll hat eine andere Version als WinPT.exe\n"
102  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  "Ein Update der PTD.dll auf Version %d.%d.%d ist n�tig"
103    
104  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
105    #: Src/WinPT.cpp:547
106    msgid "Cryptographic selftest failed."
107    msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
108    
109    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
110    #: Src/WinPT.cpp:554
111    msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
112    msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
113    
114    #: Src/WinPT.cpp:575
115  msgid ""  msgid ""
116  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  "The gpg.conf file contains the 'textmode' option\n"
117  "Set attribute to normal?"  "which leads to broken binary output during decryption.\n"
118    "If this is on purpose, just continue otherwise the option should be disabled."
119  msgstr ""  msgstr ""
120  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Die gpg.conf Datei enth�lt die 'textmode' Option\n"
121  "Auf Standard setzen?"  "welche zu verst�mmelten bin�ren Ausgabedateien f�hrt.\n"
122    "Sollte das keine Absicht sein, sollte die Option deaktiviert werden."
123    
124    #: Src/WinPT.cpp:589
125  #, c-format  #, c-format
126  msgid ""  msgid ""
127  "\"Subkey %s.\"\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
128  "\n"  "Please check the GPG registry settings:\n"
129  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  "%s."
 "be able to be decrypted.\n"  
 "\n"  
 "Do you really want to delete this subkey?"  
130  msgstr ""  msgstr ""
131  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  "Das Heimatzverzeichnis von GPG wurde nicht korrekt gesetzt.\n"
132  "\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
133  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  "%s."
 "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
 "\n"  
 "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  
134    
135  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: Src/WinPT.cpp:593
136  #, c-format  msgid "Select GPG Public Keyring"
137  msgid "%d keys"  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
 msgstr "%d Schl�ssel"  
138    
139  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
140  msgid "%d secret keys"  #: Src/WinPT.cpp:603
141  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgid "GPG home directory could not be determined."
142    msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
143    
144  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:611
145  msgid ""  msgid ""
146  "%s\n"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
147  "%s\n"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
 "Signature made %s\n"  
 "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
148  msgstr ""  msgstr ""
149  "%s\n"  "Die Datei gpg.exe konnte nicht gefnden werden.\n"
150  "%s\n"  "M�chten Sie die GPG-Einstellungen �ffnen um das Problem zu beheben?"
 "Signatur erstellt %s\n"  
 "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
151    
152  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
153    #: Src/WinPT.cpp:626
154  msgid ""  msgid ""
155  "%s\n"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
156  "Name: %s %s\n"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
157  "Serial-No: %s\n"  "\n"
158    "Continue if you want WinPT to offer you more choices.\n"
159  msgstr ""  msgstr ""
160  "%s\n"  "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
161  "Name: %s %s\n"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
162  "Serien-Nr: %s\n"  "beheben.\n"
163    "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
164    
165    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
166    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
167    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
168    #: Src/WinPT.cpp:659 Src/wptFileManagerDlg.cpp:515
169    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:856
170    msgid "Wipe Free Space"
171    msgstr "Freien Speicher L�schen"
172    
173  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:702
174    msgid "Could not register window class"
175    msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
176    
177    #: Src/WinPT.cpp:716
178    msgid "Could not create window"
179    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
180    
181    #: Src/WinPT.cpp:804
182  msgid ""  msgid ""
183  "%s does not exit.\n"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
184  "Do you want to create this directory?"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
185  msgstr ""  msgstr ""
186  "%s existiert nicht.\n"  "Der Schl�sselcache wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
187  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
188    
189  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:807
190  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  msgid ""
191  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "It seems that GPG is not configured properly.\n"
192    "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
193  msgid "&Change"  msgstr ""
194  msgstr "&�ndern"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
195    "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
196    
197  msgid "&Cleartext Signature"  #: Src/WinPT.cpp:825
198  msgstr "&Klartextsignatur"  #, c-format
199    msgid ""
200    "Default key (from the GPG config file) could not be found or is unuseable.\n"
201    "The default key will be resetted and can be set later in the Key Manager "
202    "again.\n"
203    "\n"
204    "%s: secret key not found."
205    msgstr ""
206    "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden oder "
207    "unbenutzbar.\n"
208    "Der Standard-Schl�ssel wird reseted und kann im Key Manager sp�ter neu "
209    "gesetzt werden.\n"
210    "\n"
211    "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
212    
213  msgid "&Comment"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:130
214  msgstr "&Kommentar"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
215    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
216    
217  msgid "&Comment (optional)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
218  msgstr "&Kommentar (optional)"  msgid "About GnuPG"
219    msgstr "�ber GnuPG"
220    
221  msgid "&Copy"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:89 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1943
222  msgstr "&Kopieren"  #: Src/wptMainProc.cpp:569
223    msgid "About WinPT"
224    msgstr "�ber WinPT"
225    
226  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:90
227  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  msgid "Warranty"
228  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  msgstr "Gew�hrleistung"
229    
230  msgid "&Decrypt"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:92
231  msgstr "&Entschl�sseln"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
232    msgstr ""
233    "Die Datei AUTHORS enth�lt eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
234    
235  msgid "&Delete"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94
236  msgstr "&L�schen"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
237    msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
238    
239  msgid "&Detached Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96
240  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
241    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
242    
243  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
244  msgid "&Disable"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
245  msgstr "&Deaktivieren"  msgstr ""
246    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
247    
248  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
249  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  msgid ""
250    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
251    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
252    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
253    "version."
254    msgstr ""
255    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
256    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
257    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
258    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
259    
260  msgid "&Email"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
261  msgstr "&E-Mail"  msgid ""
262    "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
263    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
264    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
265    msgstr ""
266    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
267    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
268    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
269    
270    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
271    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:109
272    msgid "&About GPG..."
273    msgstr "�ber &GPG..."
274    
275  msgid "&Enable"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
276  msgstr "&Aktivieren"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2173
277    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
278    msgid "&Help"
279    msgstr "&Hilfe"
280    
281  msgid "&Encrypt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:146 Src/wptMainProc.cpp:396
282  msgstr "&Verschl�sseln"  msgid "Card Manager"
283    msgstr "Kartenmanager"
284    
285  msgid "&Expert"  #: Src/wptCardDlg.cpp:182
286  msgstr "&Experte"  msgid "No Fingerprint"
287    msgstr "Kein Fingerabdruck"
288    
289    #: Src/wptCardDlg.cpp:213
290    msgid "No OpenPGP smart card detected."
291    msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard gefunden."
292    
293  msgid "&Export..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:337
294  msgstr "&Exportieren..."  msgid "No PINs found."
295    msgstr "Keine PINs gefunden."
296    
297  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  #: Src/wptCardDlg.cpp:337 Src/wptCardDlg.cpp:348 Src/wptCardDlg.cpp:353
298  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  #: Src/wptCardDlg.cpp:359 Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:385
299  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:511 Src/wptCardDlg.cpp:612 Src/wptCardDlg.cpp:617
300    #: Src/wptCardDlg.cpp:623 Src/wptCardDlg.cpp:630 Src/wptCardDlg.cpp:636
301    #: Src/wptCardDlg.cpp:644 Src/wptCardDlg.cpp:665 Src/wptCardDlg.cpp:691
302    #: Src/wptCardDlg.cpp:696 Src/wptCardDlg.cpp:699 Src/wptCardDlg.cpp:725
303    #: Src/wptCardDlg.cpp:727 Src/wptCardDlg.cpp:732 Src/wptCardDlg.cpp:737
304    #: Src/wptCardDlg.cpp:801 Src/wptCardDlg.cpp:814 Src/wptCardDlg.cpp:817
305    #: Src/wptMainProc.cpp:265
306    msgid "Card Edit"
307    msgstr "Karten-Editor"
308    
309  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  #: Src/wptCardDlg.cpp:347
310  msgid "&Hide Typing"  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
311  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
312    
313  msgid "&Import"  #: Src/wptCardDlg.cpp:352
314  msgstr "&Importieren"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
315    msgstr "Nur alphanumerische sind Zeichen zul�ssig."
316    
317    #: Src/wptCardDlg.cpp:359
318    msgid "Invalid URL."
319    msgstr "Ung�ltige URL."
320    
321  msgid "&Import..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:372
322  msgstr "&Importieren..."  #, c-format
323    msgid "Could not modify card attribute: %s"
324    msgstr "Konnte Attribute auf der Karte nicht �ndern: %s"
325    
326    #: Src/wptCardDlg.cpp:385
327    msgid "Card attribute changed."
328    msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
329    
330  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:423
331  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
332    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
333    
334  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptCardDlg.cpp:425
335  msgstr "Signaturen anzeigen"  msgid "Please enter the 'User PIN'"
336    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
337    
338  msgid "&Load"  #: Src/wptCardDlg.cpp:427 Src/wptPINDlg.cpp:51
339  msgstr "&Laden"  msgid "Please enter the PIN"
340    msgstr "Bitte PIN eingeben"
341    
342    #: Src/wptCardDlg.cpp:467 Src/wptCardDlg.cpp:583 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:498
343  msgid "&Name"  msgid "&Name"
344  msgstr "&Name"  msgstr "&Name"
345    
346  msgid "&Never"  #: Src/wptCardDlg.cpp:468
347  msgstr "&Niemals"  msgid "&Language"
348    msgstr "&Sprache"
349  msgid "&Normal"  
350  msgstr "&Normal"  #: Src/wptCardDlg.cpp:469
351    msgid "&Key-URL"
352  msgid "&Normal Signature"  msgstr "&Schl�ssel-URL"
353  msgstr "&Normale Signatur"  
354    #: Src/wptCardDlg.cpp:470
355    msgid "&Login"
356    msgstr "&Login"
357    
358    #: Src/wptCardDlg.cpp:471
359    msgid "&Sex"
360    msgstr "&Geschlecht"
361    
362    #: Src/wptCardDlg.cpp:472 Src/wptCommonDlg.cpp:256 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2175
363    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:96 Src/wptPINDlg.cpp:55
364    msgid "&OK"
365    msgstr "&OK"
366    
367  msgid "&Open..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:473 Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
368  msgstr "�&ffnen.."  msgid "&Exit"
369    msgstr "&Beenden"
370    
371  msgid "&Passphrase"  #: Src/wptCardDlg.cpp:474
372  msgstr "&Passwort"  msgid "&New keys"
373    msgstr "&Neue Schl�ssel"
374    
375    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
376    #: Src/wptCardDlg.cpp:475
377    msgid "Change &PIN"
378    msgstr "&PIN �ndern"
379    
380  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
381  msgid "&Paste"  #: Src/wptCardDlg.cpp:510
382  msgstr "&Einf�gen"  msgid ""
383    "This operation will override the keys on the card.\n"
384    "Continue?"
385    msgstr ""
386    "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
387    "Trotzdem fortfahren?"
388    
389  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  #: Src/wptCardDlg.cpp:582
390  msgid "&Prefer RSA keys"  msgid "Pubkey algorithm"
391  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  msgstr "Pubkey Algorithmus"
392    
393  msgid "&Preferences"  #: Src/wptCardDlg.cpp:584 Src/wptKeygenDlg.cpp:375
394  msgstr "&Einstellungen"  msgid "&Comment (optional)"
395    msgstr "&Kommentar (optional)"
396    
397  msgid "&Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:585 Src/wptKeygenDlg.cpp:377
398  msgstr "&Eigenschaften"  msgid "&Expire date"
399    msgstr "&Ablaufdatum"
400    
401  msgid "&Quit"  #: Src/wptCardDlg.cpp:586
402  msgstr "&Beenden"  msgid "Off-card passphrase"
403    msgstr "\"Off-card\" Passwort"
404    
405  msgid "&Real name"  #: Src/wptCardDlg.cpp:587 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:635 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
406  msgstr "&Ihr Name"  msgid "&Never"
407    msgstr "&Niemals"
408    
409  msgid "&Receive"  #: Src/wptCardDlg.cpp:588 Src/wptKeygenDlg.cpp:376
410  msgstr "&Empfangen"  msgid "Email &address"
411    msgstr "E-Mail-&Adresse"
412    
413  msgid "&Receive Key"  #: Src/wptCardDlg.cpp:589
414  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgid "Overwrite old keys on the card"
415    msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �berschreiben?"
416    
417  msgid "&Repeat passphrase"  #: Src/wptCardDlg.cpp:590
418  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
419    msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
420    
421  msgid "&Reset"  #: Src/wptCardDlg.cpp:591 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1833
422  msgstr "&Reset"  msgid "Card Key Generation"
423    msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
424    
425  msgid "&Revoke"  #: Src/wptCardDlg.cpp:612
426  msgstr "Wider&rufen"  msgid "Please enter your name."
427    msgstr "Bitte Namen eingeben."
428    
429  msgid "&Revokers"  #: Src/wptCardDlg.cpp:616
430  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "Name must be at least 5 characters long."
431    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
432    
433  msgid "&Save"  #: Src/wptCardDlg.cpp:622
434  msgstr "&Speichern"  msgid "Please enter your e-mail address."
435    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
436    
437  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:629
438  msgstr "&Suchen"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
439    msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
440    
441  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:635
442  msgid "&Select All"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
443  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
444    
445  msgid "&Sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
446  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:643
447    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
448    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
449    
450  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:664 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1384 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
451  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  msgid "The date you have chosen has already passed."
452    msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
453    
454  msgid "&Text Output"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
455  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:689
456    msgid ""
457    "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
458    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
459    msgstr ""
460    "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
461    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
462    
463  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:698
464  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "Keys successfully created."
465    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
466    
467  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:725
468  msgstr "&L�schen"  msgid "Please enter the old card PIN."
469    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
470    
471  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardDlg.cpp:727
472  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Please enter the new card PIN."
473    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
474    
475  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:732
476    msgid "Admin PIN must be at least 8 characters."
477  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
478    
479  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:737
480    msgid "PIN must be at least 6 characters."
481  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
482    
483  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
484  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:760
485  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Change Card PIN"
486    msgstr "Karten PIN �ndern"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  
 msgid "(1) I have not checked at all."  
 msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
 msgid "(2) I have done causal checking."  
 msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
 msgid "(3) I have done very careful checkings."  
 msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  
   
 msgid "0. No reason specified"  
 msgstr "0. Kein Grund angeben"  
   
 msgid "1. Key has been compromised"  
 msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  
487    
488  msgid "2. Key is superseded"  #: Src/wptCardDlg.cpp:800 Src/wptPassphraseDlg.cpp:247
489  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
490    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
491    
492  msgid "3. Key is no longer used"  #: Src/wptCardDlg.cpp:816
493  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid "PIN successfully changed."
494    msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
495    
496  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
497  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  #: Src/wptCardEdit.cpp:332
498    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
499    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
500    
501  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  #: Src/wptCardEdit.cpp:333
502  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgid "GPG Card Status"
503  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgstr "GPG Kartenstatus"
504    
505    #: Src/wptCardManager.cpp:48
506  msgid ""  msgid ""
507  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
508  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "Press OK to continue or Cancel"
 "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  
 "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
 "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
 "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
 "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
 "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
 "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
 "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
509  msgstr ""  msgstr ""
510  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
511  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
 "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
 "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
 "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
 "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
 "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
 "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
 "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
 "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
 "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
   
 msgid "About GnuPG"  
 msgstr "�ber GnuPG"  
   
 msgid "About WinPT"  
 msgstr "�ber WinPT"  
   
 msgid "About the GNU Privacy Guard"  
 msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
   
 msgid "About..."  
 msgstr "�ber..."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  
 msgid "Add"  
 msgstr "Hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Photo"  
 msgstr "Foto hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Recipient"  
 msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Revoker"  
 msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Subkey"  
 msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add new Subkey"  
 msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
512    
513  msgid "Add new User ID"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138
514  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:182 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:129
515    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:173 Src/wptVerifyList.cpp:229
516    #: Src/wptVerifyList.cpp:293
517    msgid "user ID not found"
518    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
519    
520  msgid "Add user ID"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:106
521  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "Signature status: created with a fully trusted key"
522    msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
523    
524  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:108
525  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid "Signature status: created with a marginal trusted key"
526    msgstr ""
527    "Signatur Status: erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
528    
529  msgid "Algorithm"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:112
530  msgstr "Algorithmus"  msgid "Signature status: created with an UNTRUSTED key"
531    msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
532    
533  #msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:115
534  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  msgid "Signature status: created with an undefined trusted key"
535    msgstr ""
536    "Signatur Status: erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
537    
538    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:125
539    #, c-format
540  msgid ""  msgid ""
541  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  "*** PGP SIGNATURE VERIFICATION ***\r\n"
542  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  "*** Signature made:    %s\r\n"
543    "*** Signature verfied: %s\r\n"
544    "*** %s\r\n"
545    "*** Signature result:  %s\r\n"
546    "*** Signer: %s (0x%s)\r\n"
547    "*** BEGIN PGP DECRYPTED TEXT ***\r\n"
548  msgstr ""  msgstr ""
549  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  "*** PGP SIGNATUR VERIFIZIERUNG ***\r\n"
550  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  "*** Signatur erstellt:  %s\r\n"
551    "*** Signatur �berpr�ft: %s\r\n"
552  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  "*** %s\r\n"
553  msgid "Always on Top"  "*** Signatur:           %s\r\\n*** Unterzeichner: %s (0x%s)\r\n"
554  msgstr "Immer im Vordergrund"  "*** BEGINN PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT ***\r\n"
555    
556  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:132
557  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgid ""
558    "\r\n"
559    "*** END PGP DECRYPTED TEXT ***"
560  msgstr ""  msgstr ""
561  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\nr�ckg�ngig gemacht werden."  "\r\n"
562    "*** ENDE PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT ***"
563    
564    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
565    msgid "Decrypt Verify"
566    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
567    
568    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:190
569  #, c-format  #, c-format
570  msgid ""  msgid ""
571  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  "%s\n"
572  "  \"%s\""  "%s\n"
573    "Signature made: %s\n"
574    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s\n"
575    "%s"
576  msgstr ""  msgstr ""
577  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  "%s\n"
578  "\n"  "%s\n"
579  "  \"%s\""  "Signatur erstellt: %s\n"
580    "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s\n"
581  msgid "Authoritative Answer Host not found"  "%s"
 msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  
582    
583  msgid "BAD signature"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:223 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:144
584  msgstr "Falsche Signatur"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:155 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:171
585    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:188 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:199
586    #: Src/wptFileManager.cpp:1670 Src/wptFileManager.cpp:1735
587    #: Src/wptFileManager.cpp:1755 Src/wptFileManagerDlg.cpp:592
588    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:127 Src/wptKeyserverDlg.cpp:279
589    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:286 Src/wptMainProc.cpp:208 Src/wptMainProc.cpp:224
590    #: Src/wptMainProc.cpp:234 Src/wptMainProc.cpp:405
591    msgid "Verify"
592    msgstr "�berpr�fen"
593    
594  msgid "Backup"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:230 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:243
595  msgstr "Sicherung"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:251 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:258
596    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:260 Src/wptFileManager.cpp:1377
597    #: Src/wptFileManager.cpp:1428
598    msgid "Decryption"
599    msgstr "Entschl�sselung"
600    
601    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:244 Src/wptFileManager.cpp:1429
602  #, c-format  #, c-format
603  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgid ""
604  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  "Encrypted with %s key, ID 0x%s.%s\n"
605    "Decryption failed: secret key not available."
606    msgstr ""
607    "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID 0x%s.%s\n"
608    "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
609    
610  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:251
611  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  #, c-format
612  msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgid "Unsupported algorithm: %s"
613    msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
614    
615  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
616    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:257
617  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
618  msgstr ""  msgstr ""
619  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
620    
621  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:267
622  msgid ""  msgid ""
623  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
624  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  "\n"
625  "key when communicating with you."  "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
626  msgstr ""  "It is likely that the data was corrupted in transport\n"
627  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  "but it might be also possible that this is part of an attack."
628  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  msgstr ""
629  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
630  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
631    "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
632    "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
633    
634    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:272
635    msgid "*** IMPORTANT ***"
636    msgstr "*** WICHTIG ***"
637    
638    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:276 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:216
639    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:118 Src/wptClipSignDlg.cpp:264
640    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:190 Src/wptKeyManager.cpp:296
641    #: Src/wptKeyManager.cpp:762 Src/wptKeyManager.cpp:954 Src/wptSymEnc.cpp:88
642    msgid "GnuPG Status: Finished"
643    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
644    
645  msgid "C&hange"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:57 Src/wptClipEditDlg.cpp:123
646  msgstr "�&ndern"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:131 Src/wptClipEditDlg.cpp:171
647    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:187 Src/wptClipEditDlg.cpp:257
648    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:262 Src/wptFileManagerDlg.cpp:212
649    #: Src/wptMainProc.cpp:193 Src/wptMainProc.cpp:244 Src/wptMainProc.cpp:418
650    #: Src/wptMainProc.cpp:501 Src/wptMainProc.cpp:506 Src/wptVerifyList.cpp:202
651    msgid "Clipboard"
652    msgstr "Zwischenablage"
653    
654  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:113 Src/wptFileManager.cpp:650
655  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."  msgid "File Open"
656    msgstr "Datei �ffnen"
657    
658    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:122
659  msgid ""  msgid ""
660  "Cannot change passphrase because the key\n"  "The file you want to add is very large.\n"
661  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "Continue?"
662  msgstr ""  msgstr ""
663  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�.\n"
664  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  "Wirklich fortfahren?"
665    
666  msgid "Cannot determine the number of drives."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:160
667  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  msgid "File Save"
668    msgstr "Datei speichern"
669    
670  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:186
671  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  msgid "Data successfully written to file."
672    msgstr "Daten erfolgreich in Datei gespeichert."
673    
674  msgid "Card Edit"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:212 Src/wptClipEditDlg.cpp:222
675  msgstr "Karten-Editor"  msgid "&Copy"
676    msgstr "&Kopieren"
677    
678  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:213
679  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  msgid "Clea&r"
680    msgstr "&L�schen"
681    
682  msgid "Card Manager"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:214
683  msgstr "Kartenmanager"  msgid "&Quote"
684    msgstr "&Quote"
685    
686  msgid "Card attribute changed."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:497
687  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  msgid "&Open..."
688    msgstr "�&ffnen.."
689    
690  msgid "Change &Passwd"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:216 Src/wptMDSumDlg.cpp:207
691  msgstr "&Passwort �ndern"  msgid "&Save..."
692    msgstr "&Speichern..."
693    
694  msgid "Change Ownertrust"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
695  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:217 Src/wptFileManagerDlg.cpp:510
696    msgid "&Paste"
697    msgstr "&Einf�gen"
698    
699  msgid "Change Passwd"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:218 Src/wptFileManagerDlg.cpp:498
700  msgstr "Passwort �ndern"  msgid "&Encrypt"
701    msgstr "&Verschl�sseln"
702    
703  msgid "Choose File to save the Certificate"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:219 Src/wptFileManagerDlg.cpp:500
704  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  msgid "&Decrypt"
705    msgstr "&Entschl�sseln"
706    
707  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:221 Src/wptMainProc.cpp:563
708  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "Clipboard Editor"
709    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
710    
711  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:106
712  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  msgid "key not found"
713    msgstr "Schl�ssel nicht gefunden"
714    
715  msgid "Choose GPG config file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
716  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:122
717    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
718    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
719    
720  msgid "Choose GPG home directory"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:135 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:156
721  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:213
722    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:239 Src/wptMainProc.cpp:172
723    msgid "Encryption"
724    msgstr "Verschl�sseln"
725    
726  msgid "Choose Name of the Key File"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:157
727  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  msgid "&Find"
728    msgstr "&Suche"
729    
730  msgid "Choose Signature Class"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:158 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
731  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:80 Src/wptCommonDlg.cpp:257
732    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:92 Src/wptFileManagerDlg.cpp:221
733    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283 Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
734    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:168
735    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:435
736    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:501 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636
737    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
738    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:79
739    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:551 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
740    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:418 Src/wptPassphraseCB.cpp:89
741    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:95 Src/wptPINDlg.cpp:54
742    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120 Src/wptTextInputDlg.cpp:86
743    msgid "&Cancel"
744    msgstr "&Abbrechen"
745    
746  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:205 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:150
747  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  msgid "You must select at least one key."
748    msgstr "Sie m�ssen mindestens einen Schl�ssel ausw�hlen."
749    
750  msgid "Cipher"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
751  msgstr "Cipher"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:240
752    #, c-format
753    msgid "No recipient found with '%s'"
754    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
755    
756  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
757  msgid "Class"  msgid "Key Import Statistics"
758  msgstr "Klasse"  msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
759    
760  msgid "Clea&r"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:100 Src/wptClipSignDlg.cpp:223
761  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170
762    msgid "Could not get default key."
763    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
764    
765  msgid "Clipboard"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:100 Src/wptClipSignDlg.cpp:108
766  msgstr "Zwischenablage"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:116 Src/wptClipSignDlg.cpp:150
767    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:156 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
768    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:228 Src/wptClipSignDlg.cpp:248
769    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:259 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159
770    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170 Src/wptFileManager.cpp:1187
771    #: Src/wptFileManager.cpp:1203 Src/wptFileManager.cpp:1493
772    #: Src/wptMainProc.cpp:179
773    msgid "Signing"
774    msgstr "Signieren"
775    
776  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:156
777  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "No useable signing key found"
778    msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden"
779    
780  msgid "Clipboard Editor"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:229
781  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  #, c-format
782    msgid ""
783    "No key was chosen.\n"
784    "Use the GPG default key '%s'?"
785    msgstr ""
786    "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
787    "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
788    
789  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:151
790  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:179 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:188
791    #: Src/wptMainProc.cpp:186
792    msgid "Sign & Encrypt"
793    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
794    
795  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
796  msgstr "Zwischenablage Signieren"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:119
797    msgid "Select key for signing"
798    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
799    
800  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:120
801  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Signing key:"
802    msgstr "Signierer Schl�ssel:"
803    
804  #, c-format  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159 Src/wptKeylist.cpp:1198
805  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  msgid "No key was selected."
806  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
807    
808  msgid "Copy Key to Clipboard"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:125
809  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  msgid "Signature Information"
810    msgstr "Signaturinformationen"
811    
812  msgid "Could not  open volume"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:145 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52
813  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49
814    msgid "&Save"
815    msgstr "&Speichern"
816    
817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:188
818  msgid ""  msgid "Invalid signature state."
819  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  msgstr "Ung�ltige Signatur."
 "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  
 "\n"  
 "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  
 msgstr ""  
 "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  
 "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  
 "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  
820    
821  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:198
822  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"  msgid "Error while adding signature information."
823    msgstr "Fehler beim Hinzuf�gen der Signaturinformation."
824    
825    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
826    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:81 Src/wptFileSaveDlg.cpp:86
827    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:92 Src/wptFileSaveDlg.cpp:98
828    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:100 Src/wptFileSaveDlg.cpp:108
829    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:114 Src/wptFileSaveDlg.cpp:120
830    msgid "Save Plaintext"
831    msgstr "Klartext speichern"
832    
833  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:89
834  msgstr ""  msgid "Please enter a valid URL."
835  "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
 "beenden?"  
836    
837  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:119 Src/wptKeyManager.cpp:508
838  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"  msgid "HTTP Key Import"
839    msgstr "HTTP Schl�ssel-Import"
840    
841  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:120
842  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
843    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
844    
845  msgid "Could not close file"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:138 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:753
846  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:821 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:862
847    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:876 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:878
848    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:904 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934
849    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:967 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1012
850    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1019 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1039
851    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1296 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1301
852    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1305 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1321
853    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1355 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1360
854    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1370 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385
855    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1389 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1428
856    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1433 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1440
857    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1451
858    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1494 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1499
859    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1506 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1513
860    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1556
861    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1564 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1609
862    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1620 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1729
863    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1767 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1802
864    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1807 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1817
865    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1922 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1924
866    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1940 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1942
867    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1977 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1985
868    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2001 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2015
869    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2019 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2086
870    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2149 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2163
871    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2178 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2218
872    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2223 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1031
873    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1972
874    msgid "Key Edit"
875    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
876    
877  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
878  msgstr ""  #: Src/wptCommonDlg.cpp:139
879  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgid "Enter preferred keyserver URL"
880    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
881    
882  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:215 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:346
883  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  msgid "Choose Locale Directory"
884    msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
885    
886    #: Src/wptCommonDlg.cpp:223
887    msgid "Could not create winpt.mo file"
888    msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
889    
890    #: Src/wptCommonDlg.cpp:254
891    msgid "Native Language Support"
892    msgstr "Internationale Sprachunterst�tzung"
893    
894    #: Src/wptCommonDlg.cpp:255
895    msgid "Please select a language"
896    msgstr "Bitte eine Sprache ausw�hlen"
897    
898    #: Src/wptErrors.cpp:51
899  #, c-format  #, c-format
900  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
901  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
902    
903  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptErrors.cpp:56
904  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  #, c-format
905    msgid ""
906    "Could not find keyring entries in the config file in %s or the file does NOT "
907    "exist."
908    msgstr ""
909    "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
910    "oder Datei existiert nicht."
911    
912  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptErrors.cpp:83
913  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgid "General error occured"
914    msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
915    
916    #: Src/wptErrors.cpp:84
917    msgid "Could not open file"
918    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
919    
920    #: Src/wptErrors.cpp:85
921  msgid "Could not create file"  msgid "Could not create file"
922  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
923    
924    #: Src/wptErrors.cpp:86
925    msgid "Could not read file"
926    msgstr "Konnte aus Datei nicht lesen"
927    
928  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptErrors.cpp:87
929  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  msgid "Could not write file"
930    msgstr "Konnte in Datei nicht schreiben"
 msgid "Could not create progress thread."  
 msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  
931    
932  msgid "Could not create window"  #: Src/wptErrors.cpp:88
933  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgid "Could not close file"
934    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
935    
936  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptErrors.cpp:89
937  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid "File does not exist"
938    msgstr "Die Datei existiert nicht"
939    
940    #: Src/wptErrors.cpp:90
941  msgid "Could not delete file"  msgid "Could not delete file"
942  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
943    
944    #: Src/wptErrors.cpp:91
945    msgid "Could not open Clipboard"
946    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
947    
948    #: Src/wptErrors.cpp:92
949    msgid "Could not close Clipboard"
950    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
951    
952    #: Src/wptErrors.cpp:93
953  msgid "Could not empty Clipboard"  msgid "Could not empty Clipboard"
954  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
955    
956  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:94
957  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgid "Could not set Clipboard data"
958  msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
959    
960  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  #: Src/wptErrors.cpp:95
961  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  msgid "Could not get Clipboard data"
962    msgstr "Konnte Daten aus der Zwischenablage nicht lesen"
963    
964  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptErrors.cpp:96
965  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgid "There is no text in the Clipboard"
966    msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
967    
968  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptErrors.cpp:97
969  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
970    msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
971    
972  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:98
973  "Could not find GPG config file.\n"  msgid "General Clipboard error"
974  "Do you want to create a config file?"  msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
 msgstr ""  
 "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  
 "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  
975    
976  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptErrors.cpp:99
977  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  msgid "Registry error: "
978    msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
979    
980  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:102
981  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
982  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
983    
984  msgid "Could not find key."  #: Src/wptErrors.cpp:103
985  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  msgid "Could not resolve hostname"
986    msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
987    
988  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:104
989  msgid ""  msgid "Could not create new socket"
990  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
 "NOT exist."  
 msgstr ""  
 "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  
 "Datei existiert nicht."  
991    
992  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:105
993  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "Could not connect to the host"
994  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
 msgstr ""  
 "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  
 "um das Problem zu beheben?"  
995    
996  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptErrors.cpp:106
997  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgid "Could not send the key to the keyserver"
998    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
999    
1000  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptErrors.cpp:107
1001  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
1002    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
1003    
1004  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptErrors.cpp:108
1005  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgid "Socket timed out, no data"
1006    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
1007    
1008  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptErrors.cpp:109
1009  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgid "Could not forward request to proxy"
1010    msgstr "Konnte Request nicht an Proxy weiterreichen"
1011    
1012  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptErrors.cpp:110
1013  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
1014    msgstr "Schl�sselserverantwort: keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
1015    
1016  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptErrors.cpp:111
1017  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Could not register hotkey: "
1018    msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
1019    
1020  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:114
1021  msgid ""  msgid "Could not open directory"
1022  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  
 "%s"  
1023    
1024  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:115
1025  "Could not initizalize file lock.\n"  msgid "Could not create directory"
1026  "Native Language Support"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
 msgstr ""  
 "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  
 "Native Language Support"  
1027    
1028  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptErrors.cpp:116
1029  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgid "Could not extract data from the current window"
1030    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1031    
1032    #: Src/wptErrors.cpp:117
1033  msgid "Could not load config file"  msgid "Could not load config file"
1034  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1035    
1036  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:121
1037  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid "No data available"
1038  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
1039    
1040  msgid "Could not lock or unlock volume"  #: Src/wptErrors.cpp:122
1041  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgid "There is no card in the reader"
1042    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1043    
1044  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:123
1045  msgid "Could not modify card attribute: %s"  msgid "There was no reader found"
1046  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1047    
1048  msgid "Could not mount volume"  #: Src/wptErrors.cpp:124
1049  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgid "This is not an OpenPGP card"
1050    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1051    
1052  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptErrors.cpp:134
1053  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  #, c-format
1054    msgid "Unknown error=%d"
1055    msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1056    
1057  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptFileManager.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:153
1058  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  #: Src/wptFileManager.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:199
1059    #: Src/wptFileManager.cpp:325 Src/wptFileManager.cpp:747
1060    #: Src/wptFileManager.cpp:915 Src/wptFileManager.cpp:1045
1061    #: Src/wptFileManager.cpp:1579 Src/wptFileManager.cpp:1606
1062    #: Src/wptFileManager.cpp:1625 Src/wptFileManager.cpp:1910
1063    #: Src/wptFileManager.cpp:1972 Src/wptFileManagerDlg.cpp:525
1064    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:635 Src/wptFileStatDlg.cpp:152
1065    #: Src/wptMainProc.cpp:394 Src/wptMDSumDlg.cpp:276 Src/wptMDSumDlg.cpp:281
1066    msgid "File Manager"
1067    msgstr "Dateimanager"
1068    
1069  msgid "Could not open file"  #: Src/wptFileManager.cpp:132
1070  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  #, c-format
1071    msgid ""
1072    "\"%s\" already exists.\n"
1073    "Replace existing file?"
1074    msgstr ""
1075    "\"%s\" existiert bereits.\n"
1076    "Vorhandene Datei �berschreiben?"
1077    
1078  msgid "Could not query volume information"  #: Src/wptFileManager.cpp:154
1079  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  #, c-format
1080    msgid ""
1081    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1082    "Set attribute to normal?"
1083    msgstr ""
1084    "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1085    "Auf Normal Attribut setzen?"
1086    
1087  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptFileManager.cpp:158
1088  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1089    msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1090    
1091  msgid "Could not read file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1092  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  #: Src/wptFileManager.cpp:195
1093    msgid ""
1094    "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1095    "them anyway and this takes a lot of time.\n"
1096    "It is possible to disable compression for these files.\n"
1097    "Do you want to disable it?"
1098    msgstr ""
1099    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1100    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1101    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1102    "\n"
1103    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1104    
1105  msgid "Could not read key-data from file."  #: Src/wptFileManager.cpp:415 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1075
1106  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  #: Src/wptVerifyList.cpp:139
1107    msgid "Status"
1108    msgstr "Status"
1109    
1110  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:416 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1156
1111  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:190
1112    #: Src/wptVerifyList.cpp:138
1113    msgid "Name"
1114    msgstr "Name"
1115    
1116  msgid "Could not register hotkey: "  #: Src/wptFileManager.cpp:417
1117  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  msgid "Operation"
1118    msgstr "Prozess"
1119    
1120  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptFileManager.cpp:746
1121  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  msgid "Please select a file."
1122    msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1123    
1124  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptFileManager.cpp:916
1125  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  #, c-format
1126    msgid ""
1127    "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1128    "Do you really want to clearsign it?"
1129    msgstr ""
1130    "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1131    "M�chten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1132    
1133  msgid "Could not resolve hostname"  #: Src/wptFileManager.cpp:1046
1134  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  #, c-format
1135    msgid "\"%s\" does not exist"
1136    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1137    
1138  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:1113 Src/wptFileStatDlg.cpp:282
1139  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:286
1140    msgid "File Status"
1141    msgstr "Dateistatus"
1142    
1143  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:1156
1144  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  msgid "Enter Filename for Encrypted File"
1145    msgstr "Namen f�r die verschl�sselte Datei ausw�hlen"
1146    
1147  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptFileManager.cpp:1186
1148  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  msgid "Could not get default secret key."
1149    msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1150    
1151  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptFileManager.cpp:1217 Src/wptFileManager.cpp:1529
1152  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:590 Src/wptMainProc.cpp:156
1153    #: Src/wptMainProc.cpp:402 Src/wptMainProc.cpp:409
1154    msgid "Sign"
1155    msgstr "Signieren"
1156    
1157  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1230 Src/wptFileManagerDlg.cpp:588
1158  msgid "Could not save data to '%s'."  #: Src/wptMainProc.cpp:401 Src/wptMainProc.cpp:406
1159  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  msgid "Encrypt"
1160    msgstr "Verschl�sseln"
1161    
1162  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:1257 Src/wptSymEnc.cpp:66 Src/wptSymEnc.cpp:86
1163  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  msgid "Symmetric Encryption"
1164    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
1165    
1166  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptFileManager.cpp:1290 Src/wptFileManager.cpp:1295
1167  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  #: Src/wptMainProc.cpp:400 Src/wptMainProc.cpp:410
1168    msgid "Symmetric"
1169    msgstr "Symmetrisch"
1170    
1171  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptFileManager.cpp:1295
1172  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  msgid "Encryption failed."
1173    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1174    
1175  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptFileManager.cpp:1386
1176  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  msgid "Choose Filename for Output"
1177    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1178    
1179  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:1395
1180  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  msgid "Enter Filename for Plaintext File"
1181    msgstr "Namen f�r die Klartext-Datei ausw�hlen"
1182    
1183  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:1437 Src/wptFileManager.cpp:1457
1184  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:589
1185    msgid "Decrypt"
1186    msgstr "Entschl�sseln"
1187    
1188  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:1443
1189  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #, c-format
1190    msgid ""
1191    "Decryption failed.\n"
1192    "%s: does not exist."
1193    msgstr ""
1194    "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1195    "%s: existiert nicht."
1196    
1197  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:1458
1198  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #, c-format
1199    msgid ""
1200    "The original file name is '%s'.\n"
1201    "\n"
1202    "Do you want to use this instead of '%s'?"
1203    msgstr ""
1204    "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1205    "\n"
1206    "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
1207    
1208  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptFileManager.cpp:1506
1209  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  msgid "Enter Filename for Signed File"
1210    msgstr "Namen f�r die signierte Datei ausw�hlen"
1211    
1212  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptFileManager.cpp:1605
1213  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1214    msgstr "Konnte abgetrennte Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1215    
1216  msgid "Could not write file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1217  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  #: Src/wptFileManager.cpp:1625
1218    msgid "No files to check."
1219    msgstr "Keine Datei(en) zu pr�fen."
1220    
1221  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:1642
1222  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  msgid "Select Data File"
1223    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1224    
1225  msgid "Creation"  #: Src/wptFileManager.cpp:1644
1226  msgstr "Erstellung"  msgid "Selected Output File"
1227    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1228    
1229  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #: Src/wptFileManager.cpp:1670
1230  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  msgid "Invalid file name. Exit"
1231  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  
 msgid "Cryptdisk"  
 msgstr "Cryptdisk"  
1232    
1233  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptFileManager.cpp:1803 Src/wptFileManager.cpp:1814
1234  msgstr "Cryptdisk Fehler"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:240 Src/wptImportList.cpp:387
1235    #: Src/wptImportList.cpp:394 Src/wptImportList.cpp:404
1236    #: Src/wptImportList.cpp:412 Src/wptImportList.cpp:421
1237    #: Src/wptKeyManager.cpp:450 Src/wptKeyManager.cpp:461
1238    #: Src/wptKeyManager.cpp:559 Src/wptKeyManager.cpp:578
1239    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:220
1240    msgid "Import"
1241    msgstr "Importieren"
1242    
1243  msgid "Cryptdisk Warning"  #: Src/wptFileManager.cpp:1811
1244  msgstr "Cryptdisk Warnung"  msgid ""
1245    "Key without a self signature was dectected!\n"
1246    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1247    "\n"
1248    "Cannot import these key(s)!"
1249    msgstr ""
1250    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1251    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1252    "\n"
1253    "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1254    
1255  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptFileManager.cpp:1837 Src/wptKeyManager.cpp:274
1256  msgid "Cryptographic selftest failed."  #: Src/wptKeyManager.cpp:317 Src/wptKeyManager.cpp:352
1257  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  msgid "No key was selected for export."
1258    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1259    
1260  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptFileManager.cpp:1838 Src/wptFileManager.cpp:1861
1261  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:93
1262    msgid "Export"
1263    msgstr "Export"
1264    
1265  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  #: Src/wptFileManager.cpp:1846 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1903
1266  msgid "Current Window"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1935
1267  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgid "Choose Name for Key File"
1268    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1269    
1270  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1865 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055
1271  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1335 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407
1272    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:105
1273    msgid "GnuPG status"
1274    msgstr "GnuPG-Status"
1275    
1276  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1865
1277  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  #, c-format
1278    msgid "Finished (Output: %s)"
1279    msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1280    
1281  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1911
1282  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  #, c-format
1283    msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1284    msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1285    
1286  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: Src/wptFileManager.cpp:1971
1287  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1288    msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1289    
1290  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1976
1291  "Current data will be lost!\n"  msgid "Choose File Name for Output"
1292  "Are you sure?"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
 msgstr ""  
 "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  
 "Sind Sie sicher?"  
1293    
1294  msgid "DNS Name"  #: Src/wptFileManager.cpp:2048
1295  msgstr "DNS Name"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1296    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1297    
1298  msgid "DSA and ELG (default)"  #: Src/wptFileManager.cpp:2051
1299  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1300    msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1301    
1302  msgid "DSA and RSA"  #: Src/wptFileManager.cpp:2052 Src/wptFileManager.cpp:2060
1303  msgstr "DSA und RSA"  msgid "Encrypt Directory"
1304    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1305    
1306  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptFileManager.cpp:2059
1307  msgstr "DSA nur signieren"  msgid "Could not create zip archive."
1308    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1309    
1310  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:86 Src/wptFileManagerDlg.cpp:148
1311  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgid "File Encrypt"
1312    msgstr "Datei verschl�sseln"
1313    
1314  msgid "Data is too large for copying."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:87 Src/wptFileManagerDlg.cpp:277
1315  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  msgid "&Text Output"
1316    msgstr "&Textausgabe"
1317    
1318  msgid "Decrypt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:88
1319  msgstr "Entschl�sseln"  msgid "&Wipe Original"
1320    msgstr "Original &l�schen"
1321    
1322  msgid "Decrypt Verify"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:89
1323  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1324    msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1325    
1326  msgid "Decrypt/Verify"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:90
1327  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "&Select Key for signing"
1328    msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1329    
1330  msgid "Decryption"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:91 Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1331  msgstr "Entschl�sselung"  msgid "Options"
1332    msgstr "Optionen"
1333    
1334  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:147
1335  msgid ""  msgid "Please select at least one recipient."
1336  "Decryption failed.\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1337  "%s: does not exist."  
1338  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:205 Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1339  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:418
1340  "%s: existiert nicht."  msgid "No valid OpenPGP data found."
1341    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1342    
1343  msgid "Default"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:205 Src/wptFileManagerDlg.cpp:220
1344  msgstr "Standard"  #: Src/wptKeyManager.cpp:443
1345    msgid "Key Import"
1346    msgstr "Schl�sselimport"
1347    
1348    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:211
1349  #, c-format  #, c-format
1350  msgid "Default Key: %s"  msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1351  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1352    
1353  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:212 Src/wptFileManagerDlg.cpp:494
1354  msgid "Default Key: 0x%s"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1355  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgid "File"
1356    msgstr "Datei"
1357    
1358  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:237
1359  msgid ""  msgid ""
1360  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
 "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  
1361  "\n"  "\n"
1362  "%s: public key not found."  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1363    "set manually via the Key Properties dialog."
1364  msgstr ""  msgstr ""
1365  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
 "gefunden werden.\n"  
 "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
1366  "\n"  "\n"
1367  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1368    "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
 msgid "Delete"  
 msgstr "L�schen"  
1369    
1370  msgid "Delete Confirmation"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:276 Src/wptFileManagerDlg.cpp:323
1371  msgstr "L�schen Best�tigen"  msgid "File Sign"
1372    msgstr "Datei signieren"
1373    
1374  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:278
1375  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  msgid "&Normal Signature"
1376    msgstr "&Normale Signatur"
1377    
1378  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:279
1379  msgid "Delete key from keyring"  msgid "&Detached Signature"
1380  msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1381    
1382  msgid "Delete user ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:280
1383  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  msgid "&Cleartext Signature"
1384    msgstr "&Klartextsignatur"
1385    
1386  msgid "Description"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1387  msgstr "Beschreibung"  msgid "Signature mode"
1388    msgstr "Signaturmodus"
1389    
1390    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:323 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1301
1391    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1360 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1433
1392    #: Src/wptKeyManager.cpp:682 Src/wptKeyManager.cpp:783
1393    #: Src/wptKeyManager.cpp:816 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1710
1394    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1726 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1754
1395    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1765 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1780
1396    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1893 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1912
1397    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:146
1398    msgid "Please select a key."
1399    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1400    
1401  msgid "Designated Key Revokers"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:382
1402  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgid "0 Objects marked"
1403    msgstr "0 Objekte markiert"
1404    
1405  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:386
1406  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  #, c-format
1407    msgid "%d Object(s) marked"
1408    msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1409    
1410  msgid "Destination for Public Keyring"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:491 Src/wptMainProc.cpp:533
1411  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1412    msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1413    
1414  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:495 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1415  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
1416    #: Src/wptMainProc.cpp:397
1417    msgid "Edit"
1418    msgstr "Bearbeiten"
1419    
1420  msgid "Digest"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:496 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
1421  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "View"
1422    msgstr "Ansicht"
1423    
1424  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:499 Src/wptFileManagerDlg.cpp:587
1425  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "Encrypt into ZIP"
1426    msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1427    
1428  msgid "Do you really need such a large key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:501 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
1429  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1034
1430    msgid "&Sign"
1431    msgstr "&Signieren"
1432    
1433  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:502 Src/wptFileManagerDlg.cpp:591
1434  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  #: Src/wptMainProc.cpp:403 Src/wptMainProc.cpp:407
1435    msgid "Sign && Encrypt"
1436    msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1437    
1438  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:503
1439  #, c-format  msgid "&Verify"
1440  msgid ""  msgstr "�ber&pr�fen"
 "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  
 "\n"  
 "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
 "messages you stored with this key any longer.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  
 "\n"  
 "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  
 "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1441    
1442  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:504
1443  msgid ""  msgid "S&ymmetric"
1444  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgstr "S&ymmetrisch"
 "\n"  
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1445    
1446  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:505
1447  msgid ""  msgid "&Import"
1448  "Do you really want to delete this group?\n"  msgstr "&Importieren"
 "\n"  
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1449    
1450  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:506
1451  msgid ""  msgid "E&xport"
1452  "Do you really want to delete this key?\n"  msgstr "E&xportieren"
 "\n"  
 "pub %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "pub %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1453    
1454  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:507 Src/wptMainProc.cpp:399
1455  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"  msgid "Exit"
1456    msgstr "Beenden"
1457    
1458  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:508
1459  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "&Reset"
1460  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgstr "&Aufr�umen"
1461    
1462  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1463  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:509
1464    msgid "Always on Top"
1465    msgstr "Immer im Vordergrund"
1466    
1467  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1468  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:511
1469  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgid "&Select All"
1470    msgstr "Alles &markieren"
1471    
1472  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:512
1473  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgid "&Preferences"
1474    msgstr "&Einstellungen"
1475    
1476  msgid "Don't know"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1477  msgstr "Ich weiss nicht"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:513 Src/wptFileManagerDlg.cpp:594
1478    msgid "Send as Mail"
1479    msgstr "Als Mail versenden"
1480    
1481  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1482  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:514
1483  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgid "&List Packets"
1484  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  msgstr "Pakete an&zeigen"
1485    
1486  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:516
1487  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgid "&Wipe"
1488  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  msgstr "&L�schen"
1489    
1490  msgid "E&xport"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:593
1491  msgstr "E&xportieren"  msgid "Wipe"
1492    msgstr "L�schen"
1493    
1494    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:595
1495    msgid "List Packets"
1496    msgstr "Pakete anzeigen"
1497    
1498  msgid "E&xport Secret Key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1499  msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:622
1500    msgid "&Calc Digest"
1501    msgstr "Digest &berechnen"
1502    
1503  msgid "Edit"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:634
1504  msgstr "Bearbeiten"  msgid "This command requires admin privileges.\n"
1505    msgstr "Dieses Kommando ben�tigt Adminrechte.\n"
1506    
1507  msgid "Edit Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1508  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:785
1509    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1510    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1511    
1512  msgid "Email"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:786 Src/wptMainProc.cpp:110
1513  msgstr "Email"  msgid "&Yes"
1514    msgstr "&Ja"
1515    
1516  msgid "Email &address"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:787 Src/wptMainProc.cpp:111
1517  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid "&No"
1518    msgstr "&Nein"
1519    
1520  msgid "Email address:"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:788
1521  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid "passes"
1522    msgstr "Durchg�nge"
1523    
1524  msgid "Encrypt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:853
1525  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "Operation Status: Error"
1526    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1527    
1528  msgid "Encrypt Directory"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:854
1529  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  msgid "Operation Status: Done."
1530    msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1531    
1532    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:897
1533  #, c-format  #, c-format
1534  msgid ""  msgid ""
1535  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  "Total Capacity: %12sk\n"
1536  "Decryption failed: secret key not available."  "Free Space    : %12sk"
1537  msgstr ""  msgstr ""
1538  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1539  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  "Freier Platz   : %12sk"
   
 msgid "Encrypted with the following public key(s)"  
 msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  
1540    
1541  msgid "Encryption"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1542  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "&Save additional information"
1543    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1544    
1545  msgid "Encryption failed."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1546  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgid "Save to &file"
1547    msgstr "In &Datei sichern"
1548    
1549  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:62
1550  msgstr "Passwort eingeben"  msgid "Send to &clipboard"
1551    msgstr "An &Ablage senden"
1552    
1553  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:71
1554  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  msgid "Destination for Plaintext"
1555    msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1556    
1557  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:81
1558  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgid "Please enter a filename."
1559    msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1560    
1561  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:85 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:171
1562  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgid "The file name contains one or more illegal characters."
1563    msgstr "Der Dateiname enth�lt ein oder mehrere illegale Zeichen."
1564    
1565  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:98 Src/wptFileSaveDlg.cpp:120
1566  msgid ""  msgid "Finished"
1567  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgstr "Fertig"
 "email address let your correspondents that your public key they are\n"  
 "using belongs to us."  
 msgstr ""  
 "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  
 "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  
 "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  
1568    
1569  #msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1570  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgid "File Verify"
1571    msgstr "Datei�berpr�fung"
1572    
1573  msgid "Exit"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1574  msgstr "Beenden"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1575    msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1576    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1577    
1578  msgid "Expiration"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1579  msgstr "Ablauf"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1580    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1581    msgstr "GPG Schl�sselbund aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1582    
1583  msgid "Expire Subkey"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1584  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  msgid "WinPT First Start"
1585    msgstr "WinPT Erster Start"
1586    
1587  msgid "Expired"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1588  msgstr "Abgelaufen"  #: Src/wptGPG.cpp:843
1589    msgid ""
1590    "The selected keyring has the read-only file\n"
1591    "attribute. In this state you do not have write\n"
1592    "access. Do you want to remove the attribute?"
1593    msgstr ""
1594    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1595    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1596    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1597    
1598  msgid "Expires"  #: Src/wptGPG.cpp:846
1599  msgstr "Verf�llt"  msgid "GPG Information"
1600    msgstr "GPG Information"
1601    
1602  msgid "Export"  #: Src/wptGPG.cpp:850
1603  msgstr "Exportieren"  msgid "Could not reset read-only state."
1604    msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1605    
1606  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  #: Src/wptGPG.cpp:851
1607  msgid "Export key to a file"  msgid "GPG Error"
1608  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgstr "GPG Fehler"
1609    
1610  msgid "Exportable"  #: Src/wptGPG.cpp:863
1611  msgstr "Exportierbar"  msgid ""
1612    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1613    "one or both of the selected keyrings.\n"
1614    "\n"
1615    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1616    "caused by another program which already opened the files.\n"
1617    msgstr ""
1618    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1619    "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1620    "\n"
1621    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1622    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1623    
1624  msgid "Non-exportable"  #: Src/wptGPG.cpp:868
1625  msgstr "Nicht-exportierbar"  msgid "GPG Warning"
1626    msgstr "GPG Warnung"
1627    
1628  msgid "FINGER Keyserver"  #: Src/wptGPG.cpp:896 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:231 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:237
1629  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:243 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:249
1630    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:254 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:259
1631    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:265 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:279
1632    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1734 Src/wptMainProc.cpp:420
1633    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:209 Src/wptPreferencesDlg.cpp:254
1634    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:266 Src/wptPreferencesDlg.cpp:287
1635    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:315 Src/wptRegistry.cpp:596
1636    msgid "Preferences"
1637    msgstr "Einstellungen"
1638    
1639  msgid "File"  #: Src/wptGPG.cpp:897
1640  msgstr "Datei"  #, c-format
1641    msgid ""
1642    "%s does not exit.\n"
1643    "Do you want to create this directory?"
1644    msgstr ""
1645    "%s existiert nicht.\n"
1646    "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1647    
1648  msgid "File Encrypt"  #: Src/wptGPG.cpp:925
1649  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgid "Please choose your Public Keyring"
1650    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1651    
1652  msgid "File Import"  #: Src/wptGPG.cpp:928 Src/wptGPG.cpp:950
1653  msgstr "Dateiimport"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1654    msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1655    
1656  msgid "File Manager"  #: Src/wptGPG.cpp:935
1657  msgstr "Dateimanager"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1658    msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1659    
1660  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #: Src/wptGPG.cpp:941 Src/wptGPG.cpp:962
1661  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  msgid "Could not copy file."
1662    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1663    
1664  msgid "File Open"  #: Src/wptGPG.cpp:947
1665  msgstr "Datei �ffnen"  msgid "Please choose your Secret Keyring"
1666    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1667    
1668  msgid "File Save"  #: Src/wptGPG.cpp:956
1669  msgstr "Datei speichern"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1670    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1671    
1672  msgid "File Sign"  #: Src/wptGPG.cpp:1002 Src/wptGPG.cpp:1095 Src/wptGPG.cpp:1111
1673  msgstr "Datei signieren"  msgid "Backup"
1674    msgstr "Sicherung"
1675    
1676  msgid "File Status"  #: Src/wptGPG.cpp:1002
1677  msgstr "Dateistatus"  #, c-format
1678    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1679    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1680    
1681  msgid "File Verify"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1682  msgstr "Datei�berpr�fung"  #: Src/wptGPG.cpp:1096
1683    #, c-format
1684    msgid ""
1685    "The backup drive '%s' does not seems to be accessable.\n"
1686    "Please insert/check the drive to continue."
1687    msgstr ""
1688    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1689    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1690    
1691  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptGPG.cpp:1111
1692  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  #, c-format
1693    msgid "Invalid backup mode %d"
1694    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1695    
1696  msgid "File does not exist"  #: Src/wptGPGME.cpp:283
1697  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgid "Error during verification process"
1698    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"
1699    
1700  #, c-format  #: Src/wptGPGME.cpp:284
1701  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "The signature is good"
1702  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Die Signatur is gut"
1703    
1704  msgid "Finished"  #: Src/wptGPGME.cpp:285
1705  msgstr "Fertig"  msgid "The signature is BAD!"
1706    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1707    
1708  #, c-format  #: Src/wptGPGME.cpp:286
1709  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "The signature could not be checked due to a missing key"
1710  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "Die Signature konnte durch fehlenden Key nicht gepr�ft werden"
1711    
1712    #: Src/wptGPGME.cpp:287
1713    msgid "No valid OpenPGP signature"
1714    msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur"
1715    
1716  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptGPGME.cpp:288
1717  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "Signature Error"
1718    msgstr "Fehler in Signatur"
1719    
1720  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  #: Src/wptGPGME.cpp:289
1721  msgid "Full"  msgid "Good signature (Expired Key)"
1722  msgstr "Voll"  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1723    
1724    #: Src/wptGPGME.cpp:290
1725    msgid "Good signature (Revoked Key)"
1726    msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
1727    
1728    #: Src/wptGPGME.cpp:291
1729    msgid "Good signature (Expired)"
1730    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufen)"
1731    
1732  msgid "GPG Card Status"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:42
1733  msgstr "GPG Karten-Status"  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1734    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1735    
1736    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:43 Src/wptGPGOptDlg.cpp:62 Src/wptGPGOptDlg.cpp:72
1737    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:78 Src/wptGPGOptDlg.cpp:85 Src/wptGPGOptDlg.cpp:88
1738    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:95 Src/wptGPGOptDlg.cpp:102
1739  msgid "GPG Config"  msgid "GPG Config"
1740  msgstr "GPG Konfiguration"  msgstr "GPG Konfiguration"
1741    
1742  msgid "GPG Error"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1743  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:48
1744    msgid "GnuPG Configuration File"
1745    msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1746    
1747  msgid "GPG Information"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:50 Src/wptTextInputDlg.cpp:87
1748  msgstr "GPG Information"  msgid "&Load"
1749    msgstr "&Laden"
1750    
1751  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:61
1752  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1753    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1754    
1755  #, c-format  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1756  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid "Config contains invalid GnuPG keywords."
1757  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter."
1758    
1759  msgid "GPG Warning"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1760  msgstr "GPG Warnung"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1761    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1762    
1763  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:85
1764  msgid "GPG home directory could not be determited."  msgid "Successfully saved."
1765  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1766    
1767  #, c-format  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:87
1768  msgid ""  msgid "GnuPG returned an error while parsing the config file."
 "GPG home directory is not set correctly.\n"  
 "Please check the GPG registry settings:\n"  
 "%s."  
1769  msgstr ""  msgstr ""
1770  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  "GnuPG gab einen Fehler zur�ck w�hrend des Parsing der Konfigurationsdatei"
 "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  
 "%s"  
   
 msgid "General Clipboard error"  
 msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  
   
 msgid "General error occured"  
 msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  
1771    
1772  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:94
1773  msgid "GnuPG Configuration File"  msgid ""
1774  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  "Current data will be lost!\n"
1775    "Are you sure?"
1776    msgstr ""
1777    "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1778    "Sind Sie sicher?"
1779    
1780  msgid "GnuPG Options"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:101
1781  msgstr "GnuPG Optionen"  msgid "Could not load GnuPG config file."
1782    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden."
1783    
1784    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1865
1785    #: Src/wptMainProc.cpp:581
1786  msgid "GnuPG Preferences"  msgid "GnuPG Preferences"
1787  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1788    
1789  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1790  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1791    msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
 msgid "GnuPG Status: Finished"  
 msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  
   
 msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  
 msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  
1792    
1793    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1794  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1795  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1796    
1797  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:158
1798  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1799    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1800    
1801  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:159
1802  msgstr "GnuPG Status"  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1803    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1804    
1805  msgid "Good signature"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:160
1806  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1807    msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1808    
1809  msgid "Group manager"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:161
1810  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "Comment in armored files"
1811    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1812    
1813  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:162
1814  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgid "Encrypt to this key"
1815    msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1816    
1817    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:163
1818    msgid "General GPG options"
1819    msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1820    
1821  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:164 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:165
1822  msgid "&Help"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:166 Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
1823  msgstr "&Hilfe"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
1824    msgid "Browse..."
1825    msgstr "�ndern..."
1826    
1827    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:167
1828    msgid "&Overwrite default settings"
1829    msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1830    
1831  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:230
1832  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1833  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
 "keyring."  
 msgstr ""  
 "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  
 "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  
 "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  
1834    
1835  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:242
1836  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1837    msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1838    
1839  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:248
1840  msgid ""  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1841  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
 "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
 msgstr ""  
 "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
 "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  
1842    
1843  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:253
1844  msgstr "Kein Vertrauen"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1845    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1846    
1847  msgid "I trust fully"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:258
1848  msgstr "Volles Vertrauen"  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1849    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1850    
1851  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:278
1852  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgid "Could not get GPG config file"
1853    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1854    
1855  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:328
1856  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgid "Choose GPG Home Directory"
1857    msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1858    
1859    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:352
1860    msgid "Choose GPG Binary"
1861    msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1862    
1863    #: Src/wptGroupManager.cpp:244 Src/wptGroupManager.cpp:274
1864    #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:178 Src/wptKeyManager.cpp:183
1865    #: Src/wptKeyManager.cpp:232 Src/wptKeyManager.cpp:275
1866    #: Src/wptKeyManager.cpp:287 Src/wptKeyManager.cpp:318
1867    #: Src/wptKeyManager.cpp:323 Src/wptKeyManager.cpp:330
1868    #: Src/wptKeyManager.cpp:332 Src/wptKeyManager.cpp:353
1869    #: Src/wptKeyManager.cpp:362 Src/wptKeyManager.cpp:366
1870    #: Src/wptKeyManager.cpp:386 Src/wptKeyManager.cpp:411
1871    #: Src/wptKeyManager.cpp:416 Src/wptKeyManager.cpp:419
1872    #: Src/wptKeyManager.cpp:424 Src/wptKeyManager.cpp:430
1873    #: Src/wptKeyManager.cpp:435 Src/wptKeyManager.cpp:682
1874    #: Src/wptKeyManager.cpp:710 Src/wptKeyManager.cpp:719
1875    #: Src/wptKeyManager.cpp:730 Src/wptKeyManager.cpp:756
1876    #: Src/wptKeyManager.cpp:783 Src/wptKeyManager.cpp:788
1877    #: Src/wptKeyManager.cpp:811 Src/wptKeyManager.cpp:816
1878    #: Src/wptKeyManager.cpp:830 Src/wptKeyManager.cpp:890
1879    #: Src/wptKeyManager.cpp:895 Src/wptKeyManager.cpp:952
1880    #: Src/wptKeyManager.cpp:984 Src/wptKeyManager.cpp:1068
1881    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1357 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1368
1882    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1378 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1688
1883    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1711 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1726
1884    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1736 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1744
1885    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1754 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1765
1886    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1780 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1797
1887    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1829 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1894
1888    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1912 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1917
1889    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1922 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1998
1890    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2003 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2117
1891    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94 Src/wptKeysigDlg.cpp:106 Src/wptKeysigDlg.cpp:317
1892    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:389 Src/wptKeysigDlg.cpp:399 Src/wptKeysigDlg.cpp:442
1893    #: Src/wptMainProc.cpp:395 Src/wptMainProc.cpp:544 Src/wptMainProc.cpp:552
1894    msgid "Key Manager"
1895    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1896    
1897  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptGroupManager.cpp:245
1898  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  #, c-format
1899    msgid ""
1900    "Do you really want to delete this group?\n"
1901    "\n"
1902    "%s"
1903  msgstr ""  msgstr ""
1904  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"
1905    "\n"
1906  msgid "Import"  "%s"
 msgstr "Importieren"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  
 msgid "Import key to keyring"  
 msgstr "In Schl�sselbund importieren"  
1907    
1908    #: Src/wptGroupManager.cpp:272
1909    #, c-format
1910  msgid ""  msgid ""
1911  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  "Do you really want to delete this entry?\n"
1912  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  "\n"
1913  "it is safe to leave this flag untouched."  "%s"
1914  msgstr ""  msgstr ""
1915  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
1916  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  "\n"
1917  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  "%s"
1918    
1919  msgid "Info"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1920  msgstr "�ber"  msgid "New Group"
1921    msgstr "Neue Gruppe"
1922    
1923  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1924  #, c-format  msgid "Please enter the email address"
1925  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
 msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  
1926    
1927  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1928  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "Group manager"
1929    msgstr "Gruppenmanager"
1930    
1931  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptHotkey.cpp:61
1932  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1933    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1934    
1935  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptHotkey.cpp:62
1936  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1937    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1938    
1939  #, c-format  #: Src/wptHotkey.cpp:63
1940  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1941  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1942    
1943  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptHotkey.cpp:64
1944  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1945    msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1946    
1947  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptHotkey.cpp:65
1948  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1949    msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1950    
1951  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptHotkey.cpp:66
1952  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1953    msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1954    
1955    #: Src/wptHotkey.cpp:67
1956    msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1957    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1958    
1959  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptHotkey.cpp:68
1960  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B)"
1961    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1962    
1963  msgid ""  #: Src/wptHotkey.cpp:69
1964  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgid "Unknown Hotkey"
1965  "proxy authentication!"  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
 msgstr ""  
 "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  
 "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  
1966    
1967  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptImportList.cpp:262 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:252
1968  msgstr "Ung�ltige Signatur."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1129 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1179
1969    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1465
1970    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1504 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535
1971    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1613 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1779
1972    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1981 Src/wptKeylist.cpp:407 Src/wptKeylist.cpp:441
1973    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:152 Src/wptKeysigDlg.cpp:158
1974    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:215
1975    msgid "Revoked"
1976    msgstr "Widerrufen"
1977    
1978    #: Src/wptImportList.cpp:264 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:254
1979    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1127 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1367
1980    #: Src/wptKeylist.cpp:409 Src/wptKeylist.cpp:439 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:150
1981    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:157 Src/wptKeysigDlg.cpp:216
1982    msgid "Expired"
1983    msgstr "Abgelaufen"
1984    
1985    #: Src/wptImportList.cpp:271
1986    msgid "secret key"
1987    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1988    
1989    #: Src/wptImportList.cpp:271 Src/wptKeylist.cpp:450
1990    msgid "public key"
1991    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1992    
1993    #: Src/wptImportList.cpp:289 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1187
1994  msgid "Invalid user ID"  msgid "Invalid user ID"
1995  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1996    
1997  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptImportList.cpp:327 Src/wptKeylist.cpp:566 Src/wptKeylist.cpp:574
1998  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:910 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
1999    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:58 Src/wptSigList.cpp:53
2000    #: Src/wptVerifyList.cpp:143
2001    msgid "User ID"
2002    msgstr "Benutzerkennung"
2003    
2004  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptImportList.cpp:328 Src/wptKeylist.cpp:568 Src/wptKeylist.cpp:577
2005  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:913 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54
2006    msgid "Size"
2007    msgstr "Gr��e"
2008    
2009  #, c-format  #: Src/wptImportList.cpp:329 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072
2010  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:567 Src/wptKeylist.cpp:575 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:911
2011  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
2012  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:56 Src/wptSigList.cpp:57
2013  "doing, you may answer the next question with yes\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:142
2014  "\n"  msgid "Key ID"
2015  "Use \"%s\" anyway?"  msgstr "Schl�ssel-ID"
 msgstr ""  
 "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  
 "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
 "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
 "\n"  
 "\"%s\" benutzen?"  
2016    
2017  msgid ""  #: Src/wptImportList.cpp:330 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1073
2018  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1158 Src/wptKeylist.cpp:581
2019  "contain VERY important data.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:917 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
2020  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:57 Src/wptSigList.cpp:56
2021  "accident; so it is a good\n"  msgid "Creation"
2022  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  msgstr "Erstellung"
2023  "\n"  
2024  "Backup your keyrings now?"  #: Src/wptImportList.cpp:331 Src/wptKeylist.cpp:576
2025  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:912 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1006
2026  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "  msgid "Type"
2027  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  msgstr "Typ"
 "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
 "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
 "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
 "\n"  
 "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"  
2028    
2029  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
2030    #: Src/wptImportList.cpp:402
2031  msgid ""  msgid ""
2032  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
2033  "and thus a CRC error occurs."  "and thus causing a CRC error."
2034  msgstr ""  msgstr ""
2035  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
2036  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2037    
2038  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2039  "It seems that GPG is not set properly.\n"  #: Src/wptKeyCache.cpp:819
2040  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  msgid "Load GPG Keyrings..."
2041  msgstr ""  msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
 "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  
 "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  
2042    
2043  #, c-format  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:50
2044  msgid ""  msgid "WinPT Key Caching"
2045  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  msgstr "WinPT Schl�ssel-Caching"
 "application.\n"  
 "Do you want to overwrite it?"  
 msgstr ""  
 "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  
 "�berschreiben?"  
2046    
2047  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
2048  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  msgid "Caching keyrings, please wait..."
2049    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2050    
2051  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:70
2052  msgstr "Ablauf&datum"  msgid "Key Cache"
2053    msgstr "Schl�sselcache"
2054    
2055  msgid "Key &type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:223 Src/wptKeylist.cpp:374
2056  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgid "Ultimate"
2057    msgstr "Absolut"
2058    
2059    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:238 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1125
2060    #: Src/wptKeylist.cpp:230 Src/wptKeylist.cpp:368
2061    msgid "Never"
2062    msgstr "Niemals"
2063    
2064  msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:256 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1131
2065  msgstr ""  msgid "OK"
2066  "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  msgstr "OK"
2067    
2068  msgid "Key(s) sucessfully received and imported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:278
2069  msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."  msgid "user ID"
2070    msgstr "Benutzerkennung"
2071    
2072    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:279
2073  #, c-format  #, c-format
2074  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgid ""
2075  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2076    "%s"
2077    msgstr ""
2078    "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2079    "%s"
2080    
2081  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2082  msgid "Key Attributes"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:351
2083  msgstr "Schl�sselattribute"  msgid ""
2084    "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2085    "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2086    "close to 240x288 is advised."
2087    msgstr ""
2088    "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2089    "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2090    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2091    
2092  msgid "Key Cache"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2093  msgstr "Schl�ssel Cache"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:352
2094    msgid ""
2095    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2096    "The image must be a JPEG file."
2097    msgstr ""
2098    "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2099    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2100    
2101  msgid "Key Edit"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:353 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:434
2102  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:417
2103    msgid "Passphrase"
2104    msgstr "Passwort"
2105    
2106  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:355
2107  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Add Photo ID"
2108    msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2109    
2110  msgid "Key Expiration Date"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:362
2111  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "Select Image File"
2112    msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2113    
2114  msgid "Key Generation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:366 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:377
2115  msgstr "Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:395
2116    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:898
2117    msgid "Add Photo"
2118    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2119    
2120  msgid "Key Generation Wizard"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:367
2121  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  #, c-format
2122    msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2123    msgstr "'%s' ist keine g�ltige JPEG Datei."
2124    
2125  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:376 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:166
2126  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "Please enter a file name."
2127    msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2128    
2129  msgid "Key ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:381
2130  msgstr "Schl�ssel-ID"  msgid ""
2131    "The JPEG is really large.\n"
2132    "Are you sure you want to use it?"
2133    msgstr ""
2134    "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2135    "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2136    
2137  msgid "Key Import"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:400
2138  msgstr "Schl�sselimport"  msgid "Photo successfully added."
2139    msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2140    
2141  msgid "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:401 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:464
2142  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:546 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:720
2143    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1467 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1537
2144    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1587 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1635
2145    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1833 Src/wptKeygenDlg.cpp:499
2146    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:600 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:386
2147    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
2148    msgid "GnuPG Status"
2149    msgstr "GnuPG-Status"
2150    
2151  msgid "Key Import Statistics"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2152  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:432
2153    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2154    msgstr ""
2155    "Hinzuf�gen eines Widerrufers kann nicht mehr\n"
2156    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2157    
2158  msgid "Key Manager"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:433
2159  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgid "Public key"
2160    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2161    
2162  msgid "Key Pair"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:436 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:445
2163  msgstr "Schl�sselpaar"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:458 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:929
2164    msgid "Add Revoker"
2165    msgstr "Wiederrufer hinzuf�gen"
2166    
2167  msgid "Key Pair (Card)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:445 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1499
2168  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1556 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1609
2169    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1767 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1807
2170    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1977
2171    msgid "Please select a user ID."
2172    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2173    
2174  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463
2175  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "Revoker successfully addded."
2176    msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2177    
2178  msgid "Key Properties"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:497
2179  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Add new User ID"
2180    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2181    
2182  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:499
2183  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "&Email"
2184    msgstr "&E-Mail"
2185    
2186  msgid "Key Revokers"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:500
2187  msgstr "Schl�sselwiderrufer"  msgid "&Comment"
2188    msgstr "&Kommentar"
2189    
2190  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:512
2191  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2192    msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2193    
2194  msgid "Key Signing"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:519
2195  msgstr "Schl�sselsignierung"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:525 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2196    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:544
2197    msgid "UserID"
2198    msgstr "Benutzerkennung"
2199    
2200  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:518
2201  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid ""
2202    "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2203    msgstr ""
2204    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2205    
2206  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:525
2207  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgid "Please enter an email address."
2208    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2209    
2210  msgid "Key already revoked."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2211  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgid "Invalid email address."
2212    msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse."
2213    
2214    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:546
2215    msgid "user ID successfully added."
2216    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2217    
2218    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:631 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:834
2219    msgid "Add new Subkey"
2220    msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2221    
2222    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:632
2223    msgid "Key type"
2224    msgstr "Schl�ssel-Typ"
2225    
2226    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:633
2227    msgid "Size in bits"
2228    msgstr "Gr��e in Bits"
2229    
2230    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:634
2231  msgid "Key expiration"  msgid "Key expiration"
2232  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2233    
2234  msgid "Key has only one user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:679
2235  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgid "Please select one entry."
2236    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2237    
2238  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:680 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:686
2239  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:717 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:817
2240  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgid "Add Subkey"
2241    msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2242    
2243  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:685
2244  msgid "Key not found in keyring."  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2245  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2246    
2247  msgid "Key status changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:719
2248  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgid "Subkey successfully added."
2249    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2250    
2251  msgid "Key successfully signed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:747 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:816
2252  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:897 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:929
2253    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1011 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1355
2254    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1428 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1488
2255    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1743
2256    msgid "There is no secret key available!"
2257    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2258    
2259  msgid "Key type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:748 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:767
2260  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgid "Add user ID"
2261    msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2262    
2263  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:875
2264  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2265  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)!"  
 msgstr ""  
 "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  
2266    
2267  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:964 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2268  "Key without a self signature was dectected!\n"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:377
2269  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgid "Change Ownertrust"
2270  "\n"  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
 "Cannot import these key(s)."  
 msgstr ""  
 "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  
2271    
2272  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:967 Src/wptKeyManager.cpp:230
2273  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgid "Key status changed."
2274  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2275    
2276  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1017
2277  msgid ""  msgid ""
2278  "KeyID %s.\n"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2279  "Do you really want to export a revoked key?"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2280  msgstr ""  msgstr ""
2281  "Schl�ssel ID %s.\n"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2282  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
   
 msgid "Keys successfully created."  
 msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  
   
 msgid "Keyserver"  
 msgstr "Schl�sselserver"  
   
2283    
2284  msgid "Keyserver - check response"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1024
2285  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  msgid "Current (old) Passphrase"
2286    msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2287    
2288    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1029
2289    msgid "New Passphrase"
2290    msgstr "Neues Passwort"
2291    
2292  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1037
2293  msgstr "Keyserver - Suche starten"  msgid ""
2294    "Are you sure that you really don't want a passphrase?\n"
2295    "This is propably a bad idea, continue?"
2296    msgstr ""
2297    "Sind Sie sicher das Sie wirklich keine Passphrase wollen?\n"
2298    "Das ist generell keine gute Idee, trotzdem fortfahren?"
2299    
2300  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1053
2301  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgid "Change Password"
2302    msgstr "&Passwort �ndern"
2303    
2304  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055
2305  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgid "Passphrase successfully changed."
2306    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2307    
2308  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1071 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918
2309  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgid "Description"
2310    msgstr "Beschreibung"
2311    
2312  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1074
2313  msgstr "Keyserver Warnung"  msgid "Expires"
2314    msgstr "Verf�llt"
2315    
2316  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1155 Src/wptKeylist.cpp:570 Src/wptKeylist.cpp:579
2317  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:915
2318    msgid "Validity"
2319    msgstr "G�ltigkeit"
2320    
2321  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1157
2322  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgid "Email"
2323    msgstr "E-Mail"
2324    
2325    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1245
2326  msgid ""  msgid ""
2327  "LDAP key import failed.\n"  "ADDUID      add a user ID\r\n"
2328  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  "ADDPHOTO    add a photo ID\r\n"
2329  "installed"  "DELUID      delete a user ID\r\n"
2330    "ADDKEY      add a secondary key\r\n"
2331    "DELKEY      delete a secondary key\r\n"
2332    "ADDREVOKER  add a revocation key\r\n"
2333    "EXPIRE      change the expire date\r\n"
2334    "SHOWPREF    list preferences (verbose)\r\n"
2335    "SETPREF     update specific algorithm preferences\r\n"
2336    "PASSWD      change the passphrase\r\n"
2337    "PRIMARY     flag user ID as primary\r\n"
2338    "TRUST       change the ownertrust\r\n"
2339    "REVUID      revoke a user ID\r\n"
2340    "REVKEY      revoke a secondary key\r\n"
2341    "DISABLE     disable a key\r\n"
2342    "ENABLE      enable a key\r\n"
2343    "SIGN        sign a user-id (exportable)\r\n"
2344    "LSIGN       sign a user-id (non-exportable)\r\n"
2345    "CLEAN       remove unusable signatures from key\r\n"
2346    "MINIMIZE    remove all signatures from key\r\n"
2347  msgstr ""  msgstr ""
2348  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2349  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2350  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2351    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2352  msgid "List Trust Path"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2353  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzuf�gen\r\n"
2354    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2355  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  "SETPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2356  msgid "Load GPG Keyrings..."  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2357  msgstr "Lade GPG Keyrings"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2358    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2359  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2360  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2361    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2362  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2363  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2364  msgid "MAPI Login failed."  "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2365  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2366    "MINIMIZE  \t\tEntferne alle Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2367    
2368    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1266
2369    msgid "Key Edit Help"
2370    msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2371    
2372  msgid "Mail"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1296 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1305
2373  msgstr "E-Mail"  msgid "Primary key can not be deleted!"
2374    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2375    
2376  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1313
2377  msgid ""  msgid ""
2378  "Make sure that the window contains text.\n"  "Anything encrypted to the selected subkey cannot be\n"
2379  "%s."  "decrypted any longer."
2380  msgstr ""  msgstr ""
2381  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  "Alles was mit dem ausgew�hlten Unterschl�ssel verschl�sselt wurde,\n"
2382  "%s."  "kann nicht mehr l�nger entschl�sselt werden."
2383    
2384  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1316
2385  msgid ""  msgid ""
2386  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  "Anything signed by the selected subkey cannot be\n"
2387  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  "verified any longer."
 "It is possible to disable compression for these files.\n"  
 "Do you want to disable it?"  
2388  msgstr ""  msgstr ""
2389  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"  "Jede Signatur die mit diesem Unterschl�ssel erzeugt wurde, kann nicht\n"
2390  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"  "mehr �berpr�ft werden."
 "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"  
 "\n"  
 "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"  
2391    
2392    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1322
2393    #, c-format
2394  msgid ""  msgid ""
2395  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  "\"Subkey %s.\"\n"
2396  "message that key generation was finished."  "\n"
2397    "%s\n"
2398    "\n"
2399    "Do you really want to delete this subkey?"
2400  msgstr ""  msgstr ""
2401  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2402  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  "\n"
2403    "%s\n"
2404    "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?"
2405    
2406  msgid "Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1331
2407  msgstr "Name"  msgid "Delete Subkey"
2408    msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2409    
2410  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1335
2411  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgid "Subkey successfully deleted."
2412  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2413    
2414    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1368
2415    msgid ""
2416    "Key already expired.\n"
2417    "\n"
2418    "Do you want to change the expiration date?"
2419    msgstr ""
2420    "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2421    "\n"
2422    "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2423    
2424  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1377 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1380
2425  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "Key Expiration Date"
2426    msgstr "Ablaufdatum"
2427    
2428  msgid "Never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1401
2429  msgstr "Niemals"  msgid "Expire Subkey"
2430    msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2431    
2432  msgid "never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1406
2433  msgstr "niemals"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2434    msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2435    
2436  msgid "New Group"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1437
2437  msgstr "Neue Gruppe"  msgid ""
2438    "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2439    "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2440    "\n"
2441    "This command is only available to revoke single subkeys"
2442    msgstr ""
2443    "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2444    "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2445    "\n"
2446    "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2447    
2448  msgid "New Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446
2449  msgstr "Neues Passwort"  msgid "Key already revoked."
2450    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2451    
2452  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1463
2453  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid "Revoke Subkey"
2454    msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2455    
2456  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1467
2457  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "Subkey successfully revoked."
2458    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2459    
2460  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1489
2461  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "Revoke user ID"
2462    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2463    
2464  msgid "No PINs found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1494
2465  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "Key has only one user ID."
2466    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2467    
2468  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1505
2469  msgid "No files to check."  msgid "This user ID has been already revoked."
2470  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2471    
2472    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1511
2473  #, c-format  #, c-format
2474  msgid ""  msgid ""
2475  "No key was chosen.\n"  "user ID \"%s\".\n"
2476  "Use the GPG default key '%s'?"  "\n"
2477    "Do you really want to revoke this user ID?"
2478  msgstr ""  msgstr ""
2479  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2480  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
   
 msgid "No key was selected for export."  
 msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  
2481    
2482    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1533
2483    msgid "Revoke User ID"
2484    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2485    
2486  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1537
2487  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  msgid "User ID successfully revoked"
2488    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2489    
2490  msgid "No key was selected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1584
2491  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgid "Set user ID preferences"
2492    msgstr "Setze Einstellungen f�r Benutzerkennung"
2493    
2494    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1587
2495    msgid "User ID preferences successfully updated"
2496    msgstr "Benutzerkennung wurde erfolgreich ge�ndert"
2497    
2498  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1632
2499  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "Primary"
2500    msgstr "Prim�r"
2501    
2502  msgid "No keys updated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1635
2503  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgid "User ID successfully flagged"
2504    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2505    
2506    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1729
2507  msgid "No preferences available."  msgid "No preferences available."
2508  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2509    
2510  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1733
2511    msgid "MDC feature"
2512    msgstr "Unterst�tzt MDC"
2513    
2514    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1735
2515    msgid "user ID:"
2516    msgstr "Benutzerkennung:"
2517    
2518    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1736 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2519    msgid "Key Preferences"
2520    msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2521    
2522    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1801
2523    msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2524    msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2525    
2526    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812
2527  #, c-format  #, c-format
2528  msgid "No recipient found with '%s'"  msgid ""
2529  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  "user ID \"%s\".\n"
2530    "\n"
2531    "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2532    "\n"
2533    "Do you really want to delete this user ID?"
2534    msgstr ""
2535    "Benutzerkennung %s.\n"
2536    "\n"
2537    "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gel�scht.\n"
2538    "\n"
2539    "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2540    
2541    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1829
2542    msgid "Delete User ID"
2543    msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2544    
2545    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1833
2546    msgid "User ID successfully deleted"
2547    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2548    
2549    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1924 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1942
2550    msgid "Finished to compact key."
2551    msgstr "Schl�ssel erfolgreich bearbeitet."
2552    
2553    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1984
2554    msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2555    msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2556    
2557  msgid "No subkey(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2015 Src/wptKeysignDlg.cpp:385
2558  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgid "Key successfully signed."
2559    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2560    
2561    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2078
2562    #, c-format
2563  msgid ""  msgid ""
2564  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
 "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  
2565  "\n"  "\n"
2566  "This command is only available to revoke single subkeys"  "%s\n"
2567    "\n"
2568    "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2569    "which allows you to revoke the key listed above?"
2570  msgstr ""  msgstr ""
2571  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  "Ihr Schl�ssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n"
 "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  
2572  "\n"  "\n"
2573  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  "%s\n"
2574    "\n"
2575    "Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n"
2576    "erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schl�ssel\n"
2577    "zu widerrufen?"
2578    
2579  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2116
2580  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "Capabilties: C = Certify, S = Sign, E = Encrypt, A = Authenticate"
2581    msgstr ""
2582    "F�higkeiten: C = Zertifizieren, S = Signieren, E = Verschl�sseln, A = "
2583    "Authentifizierung"
2584    
2585  msgid "No user ID(s) found."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2586  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2171
2587    msgid "Command>"
2588    msgstr "Kommando>"
2589    
2590  msgid "No valid OpenPGP data found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2172 Src/wptKeyserverDlg.cpp:691
2591  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:208 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
2592    msgid "&Close"
2593    msgstr "&Schliessen"
2594    
2595  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2174
2596  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgid "&Revoke..."
2597    msgstr "&Widerrufen..."
2598    
2599  msgid "No valid mail addresses found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2218
2600  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgid "Please select a command."
2601    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2602    
2603  msgid "No valid secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2222
2604  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2605    msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2606    
2607  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2608  msgid "Non-revocably"  msgid "Don't know"
2609  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgstr "Ich weiss nicht"
2610    
2611  msgid "OK"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2612  msgstr "OK"  msgid "I do NOT trust"
2613    msgstr "Kein Vertrauen"
2614    
2615  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:64
2616  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgid "I trust marginally"
2617    msgstr "Teilweises Vertrauen"
2618    
2619  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2620  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid "I trust fully"
2621    msgstr "Volles Vertrauen"
2622    
2623  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:71
2624  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "I trust ultimately"
2625    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2626    
2627  msgid "Only enter the name of the user."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2628  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2629    msgid ""
2630    "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2631    "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2632    "sources...)?"
2633    msgstr ""
2634    "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2635    "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2636    
2637  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:82
2638  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "Please choose one entry."
2639    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2640    
2641  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:89
2642  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:98 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
2643    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1964 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:298
2644    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
2645    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
2646    msgid "Ownertrust"
2647    msgstr "Besitzervertrauen"
2648    
2649  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2650  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2651    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2652    
2653  msgid "Operation"  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2654  msgstr "Prozess"  msgid "There are no preferences in the list."
2655    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2656    
2657  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2658  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2659    msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2660    
2661  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:296 Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2662  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:369 Src/wptKeygenDlg.cpp:414 Src/wptKeygenDlg.cpp:419
2663    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:429 Src/wptKeygenDlg.cpp:436
2664    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:444 Src/wptKeygenDlg.cpp:458 Src/wptKeygenDlg.cpp:465
2665    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:475 Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:579
2666    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1820 Src/wptPassphraseDlg.cpp:138
2667    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:148
2668    msgid "Key Generation"
2669    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2670    
2671  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:284
2672  msgid ""  msgid ""
2673  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2674  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  "contain VERY important data.\n"
2675    "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2676    "accident; so it is a good\n"
2677    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2678    "\n"
2679    "Backup your keyrings now?"
2680  msgstr ""  msgstr ""
2681  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2682  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2683    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2684    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2685    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2686    "\n"
2687    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2688    
2689  msgid "Options"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2690  msgstr "Optionen"  msgid "WARNING - Important hint"
2691    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2692    
2693  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:291
2694  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselbund �berschreiben"  msgid "Destination for Public Keyring"
2695    msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2696    
2697  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:297 Src/wptKeygenDlg.cpp:306
2698  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"  #, c-format
2699    msgid "Could not copy %s -> %s"
2700    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2701    
2702  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:300
2703  msgstr "Besitzervertrauen"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2704    msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2705    
2706  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:322
2707  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgid "DSA and ELG (default)"
2708    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2709    
2710  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:323
2711  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgid "DSA and RSA"
2712    msgstr "DSA und RSA"
2713    
2714  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:324
2715  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgid "DSA sign only"
2716    msgstr "DSA nur signieren"
2717    
2718  msgid "PIN"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:325
2719  msgstr "PIN"  msgid "RSA sign only"
2720    msgstr "RSA nur signieren"
2721    
2722  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:326
2723  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "RSA sign and encrypt"
2724    msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2725    
2726  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2727  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2728    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2729    
2730  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:371
2731  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgid ""
2732  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2733  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  "message that key generation has finished."
2734    msgstr ""
2735    "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2736    "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2737    
2738  msgid "Passphrase"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:373
2739  msgstr "Passwort"  msgid "Subkey size in &bits"
2740    msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2741    
2742  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2743  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "&Real name"
2744    msgstr "&Ihr Name"
2745    
2746  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:378
2747  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "Key &type"
2748    msgstr "Schl�ssel &Typ"
2749    
2750  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:413
2751  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2752    msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2753    
2754  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:418
2755  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "Do you really need such a large key?"
2756    msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2757    
2758  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:556
2759  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "Please enter the name."
2760    msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2761    
2762  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:428 Src/wptKeygenDlg.cpp:561
2763  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2764    msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2765    
2766  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:435 Src/wptKeygenDlg.cpp:568
2767  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Please enter a valid email address."
2768    msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2769    
2770  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:443
2771  msgid ""  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2772  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
 "The image must be a JPEG file."  
 msgstr ""  
 "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  
 "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  
2773    
2774  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:474 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:180
2775  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgid "Please enter the passphrase."
2776    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2777    
2778  msgid "Please choose your public keyring"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:499 Src/wptKeygenDlg.cpp:600
2779  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."  msgid "Key Generation completed"
2780    msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2781    
2782  msgid "Please choose your secret keyring"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2783  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2784    msgid "&Prefer RSA keys"
2785    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2786    
2787  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2788    msgid "Real name:"
2789    msgstr "Ihr Name:"
2790    
2791    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2792    msgid "Email address:"
2793    msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2794    
2795    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2796    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2797    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2798    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2799    
2800    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2801    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2802  msgid ""  msgid ""
2803  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2804  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  "email address let your correspondents know that your public key they\n"
2805  "source...)?"  "are using belongs to us."
2806  msgstr ""  msgstr ""
2807  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere Nutzerschl�ssel "  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2808  "zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2809    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2810    
2811  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2812  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545
2813    msgid ""
2814    "By associating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2815    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2816    "key when communicating with you."
2817    msgstr ""
2818    "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2819    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2820    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2821    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2822    
2823    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeygenDlg.cpp:557 Src/wptKeygenDlg.cpp:562
2824    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:569 Src/wptKeygenDlg.cpp:575 Src/wptKeygenDlg.cpp:596
2825    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1843
2826    msgid "Key Generation Wizard"
2827    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2828    
2829    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:574
2830  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2831  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2832    
2833  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2834  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "Number of public keys"
2835    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2836    
2837  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2838  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgid "Imported public keys"
2839    msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2840    
2841  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2842  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Number of secret keys"
2843    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2844    
2845  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2846  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Imported secret keys"
2847    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2848    
2849  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2850  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgid "Revocation certificates"
2851    msgstr "Widerruf-Zertifikate"
2852    
2853  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2854  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgid "No (valid) user ID"
2855    msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2856    
2857  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2858  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgid "New user ID's"
2859    msgstr "Neue user ID's"
2860    
2861  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2862  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid "New sub keys"
2863    msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2864    
2865  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2866  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgid "New signatures"
2867    msgstr "Neue Signaturen"
2868    
2869  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2870  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2871    msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2872    
2873  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2874  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgid "Secret key(s) imported."
2875    msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2876    
2877  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2878  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "No keys updated."
2879    msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2880    
2881  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeylist.cpp:243
2882  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgid "Key Pair"
2883    msgstr "Schl�sselpaar"
2884    
2885  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeylist.cpp:245
2886  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Key Pair (Card)"
2887    msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2888    
2889  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptKeylist.cpp:246
2890  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgid "Public Key"
2891    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2892    
2893  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeylist.cpp:366
2894  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "None"
2895    msgstr "Keine"
2896    
2897  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:370
2898  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgid "Marginal"
2899  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgstr "Marginal"
 msgstr ""  
 "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  
2900    
2901  msgid "Please enter an email address."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2902  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeylist.cpp:372
2903    msgid "Full"
2904    msgstr "Voll"
2905    
2906  msgid "Please enter an off-card passphrase."  #: Src/wptKeylist.cpp:411 Src/wptKeylist.cpp:437 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:154
2907  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  msgid "Disabled"
2908    msgstr "Inaktiv"
2909    
2910  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptKeylist.cpp:452
2911  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgid "key pair"
2912    msgstr "Schl�sselpaar"
2913    
2914  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:569 Src/wptKeylist.cpp:578 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:914
2915  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
2916    msgid "Cipher"
2917    msgstr "Cipher"
2918    
2919  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:580 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916
2920  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  #: Src/wptVerifyList.cpp:141
2921    msgid "Trust"
2922    msgstr "Vertrauen"
2923    
2924  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptKeylist.cpp:768 Src/wptPassphraseCB.cpp:120
2925  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  msgid "Invalid User ID"
2926    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2927    
2928  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptKeylist.cpp:1031
2929  msgstr "Bitte PIN eingeben"  msgid ""
2930    "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2931    "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2932    "doing, you may answer the next question with yes\n"
2933    "\n"
2934    "Still proceed?"
2935    msgstr ""
2936    "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2937    "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2938    "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2939    "\n"
2940    "Diesen Schl�ssel trotzdem benutzen?"
2941    
2942    #: Src/wptKeylist.cpp:1100
2943    msgid "Recipients"
2944    msgstr "Empf�nger"
2945    
2946    #: Src/wptKeylist.cpp:1101
2947  #, c-format  #, c-format
2948  msgid ""  msgid ""
2949  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  "KeyID %s.\n"
2950  "Card: %s"  "Do you really want to export a revoked key?"
2951  msgstr ""  msgstr ""
2952  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  "Schl�ssel ID %s.\n"
2953  "Karten-Schl�ssel\n"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
 "Karte: %s"  
2954    
2955  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeylist.cpp:1198
2956  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgid "Secret Key List"
2957    msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2958    
2959    #: Src/wptKeyManager.cpp:177
2960  msgid ""  msgid ""
2961  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  "This key has expired!\n"
2962    "Key check failed."
2963  msgstr ""  msgstr ""
2964  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2965    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2966    
2967  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptKeyManager.cpp:182
2968    msgid ""
2969    "This key has been revoked by its owner!\n"
2970    "Key check failed."
2971  msgstr ""  msgstr ""
2972  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2973    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2974    
2975  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:322
2976  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgid "Only one secret key can be exported."
2977    msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2978    
2979  msgid "Please enter the name."  #: Src/wptKeyManager.cpp:333
2980  msgstr "Bitte Namen eingeben."  #, c-format
2981    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2982    msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2983    
2984  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:367
2985  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2986    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2987    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2988    
2989  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:423
2990  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2991    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2992    
2993  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:428
2994  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgid ""
2995    "The key you want to import is dash escaped.\n"
2996    "Do you want to extract the key?"
2997    msgstr ""
2998    "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
2999    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
3000    
3001  msgid "Please enter the search pattern."  #: Src/wptKeyManager.cpp:434
3002  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
3003    msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
3004    
3005  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeyManager.cpp:459 Src/wptKeyManager.cpp:576
3006  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgid ""
3007    "Key without a self signature was dectected!\n"
3008    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
3009    msgstr ""
3010    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
3011    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
3012    
3013  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: Src/wptKeyManager.cpp:488 Src/wptKeyManager.cpp:495
3014  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgid "Key Import HTTP"
3015    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
3016    
3017  msgid "Please enter your e-mail address."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
3018  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:488
3019    #, c-format
3020    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
3021    msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
3022    
3023  msgid "Please enter your name."  #: Src/wptKeyManager.cpp:509
3024  msgstr "Bitte Namen eingeben"  #, c-format
3025    msgid "Could not fetch key from URL: %s"
3026    msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
3027    
3028  msgid "Please enter your passphrase"  #: Src/wptKeyManager.cpp:537
3029  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  msgid "Choose Name of the Key File"
3030    msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
3031    
3032  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: Src/wptKeyManager.cpp:550
3033  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgid "File Import"
3034  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgstr "Dateiimport"
3035    
3036    #: Src/wptKeyManager.cpp:687
3037    msgid "Do you really want to confirm each key?"
3038    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
3039    
3040    #: Src/wptKeyManager.cpp:688
3041    msgid "Delete Confirmation"
3042    msgstr "L�schen Best�tigen"
3043    
3044    #: Src/wptKeyManager.cpp:711
3045    #, c-format
3046  msgid ""  msgid ""
3047  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "Do you really want to delete this key?\n"
3048  "Press OK to continue or Cancel"  "\n"
3049    "%s"
3050  msgstr ""  msgstr ""
3051  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
3052  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  "\n"
3053    "%s"
3054    
3055  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
3056  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  #: Src/wptKeyManager.cpp:720
3057  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  #, c-format
3058    msgid ""
3059    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
3060    "\n"
3061    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
3062    "messages you stored with this key any longer.\n"
3063    "\n"
3064    "%s"
3065    msgstr ""
3066    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
3067    "\n"
3068    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3069    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3070    "\n"
3071    "%s"
3072    
3073    #: Src/wptKeyManager.cpp:727
3074  msgid ""  msgid ""
3075  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3076  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  "Only the public key and the secret key \n"
3077  "he can use it to render your key unusable!"  "placeholder will be deleted.\n"
3078  msgstr ""  msgstr ""
3079  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3080  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3081  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3082    
3083    #: Src/wptKeyManager.cpp:789
3084    #, c-format
3085    msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3086    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3087    
3088    #: Src/wptKeyManager.cpp:810
3089  msgid "Please only select one key."  msgid "Please only select one key."
3090  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3091    
3092  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:889
3093  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3094    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3095    
3096  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  #: Src/wptKeyManager.cpp:894
3097    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3098  msgstr ""  msgstr ""
3099  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3100    
3101  msgid "Please select a command."  #: Src/wptKeyManager.cpp:968
3102  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgid "Search"
3103    msgstr "Suchen"
3104    
3105  msgid "Please select a file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:968
3106  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  msgid "Search for:"
3107    msgstr "Suche nach:"
3108    
3109  msgid "Please select a key."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3110  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  #: Src/wptKeyManager.cpp:982
3111    msgid "String pattern not found:"
3112    msgstr "Zeichenkette nicht gefunden:"
3113    
3114  msgid "Please select a keyserver.conf file"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1045 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3115  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  msgid "0. No reason specified"
3116    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3117    
3118  msgid "Please select a reason."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1046 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:86
3119  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgid "1. Key has been compromised"
3120    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3121    
3122  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1047 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87
3123  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  msgid "2. Key is superseded"
3124    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3125    
3126  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1048 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:88
3127  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  msgid "3. Key is no longer used"
3128    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3129    
3130  msgid "Please select at least one recipient."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:487 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1026
3131  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  msgid "Paste Key from Clipboard"
3132    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3133    
3134  msgid "Please select one drive to umount."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:508
3135  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  #, c-format
3136    msgid "Default Key: %s"
3137    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3138    
3139  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:510
3140  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  #, c-format
3141    msgid "Default Key: 0x%s"
3142    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3143    
3144  msgid "Please select one of the keyservers."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:529
3145  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  #, c-format
3146    msgid "%d secret keys"
3147    msgstr "%d geheime(r) Schl�ssel"
3148    
3149  msgid "Please select one of the servers."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3150  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:530
3151    #, c-format
3152    msgid "%d keys"
3153    msgstr "%d Schl�ssel"
3154    
3155    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969
3156    msgid "Key"
3157    msgstr "Schl�ssel"
3158    
3159  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1397
3160  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  msgid "Groups"
3161  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  msgstr "Gruppen"
3162    
3163  msgid "Port"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3164  msgstr "Port"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
3165    msgid "Send Mail..."
3166    msgstr "E-Mail versenden..."
3167    
3168  msgid "Preferences"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3169  msgstr "Einstellungen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
3170    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3171    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3172    
3173  msgid "Preferred keyserver successfully set."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3174  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3175    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3176    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3177    
3178  msgid "Primary"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3179  msgstr "Prim�r"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3180    msgid "Search...\tCtrl+F"
3181    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3182    
3183  msgid "Primary key can not be deleted!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3184  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3185    msgid "Select All\tCtrl+A"
3186    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3187    
3188  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
3189  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "&Quit"
3190    msgstr "&Beenden"
3191    
3192  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3193  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgid "&Expert"
3194    msgstr "&Experte"
3195    
3196    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3197    msgid "&Normal"
3198    msgstr "&Normal"
3199    
3200  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3201  msgstr "Protokoll"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1032
3202    msgid "&Delete"
3203    msgstr "&L�schen"
3204    
3205  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1033
3206  msgstr "Proxy Fehler"  msgid "&Revoke Cert"
3207    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3208    
3209  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1029
3210  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgid "&List Signatures"
3211    msgstr "Signaturen anzeigen"
3212    
3213  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1760
3214  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:129
3215    msgid "List Trust Path"
3216    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3217    
3218  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3219  msgstr "�ff. Schl�ssel"  msgid "&Export..."
3220    msgstr "&Exportieren..."
3221    
3222  msgid "R&everify Signatures"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3223  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgid "&Import..."
3224    msgstr "&Importieren..."
3225    
3226  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1030
3227  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:427
3228    msgid "&Properties"
3229    msgstr "&Eigenschaften"
3230    
3231  msgid "RSA sign and encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3232  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  msgid "GPG &Options"
3233    msgstr "GnuPG-Optionen"
3234    
3235  msgid "RSA sign only"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3236  msgstr "RSA nur signieren"  msgid "&GPG Preferences"
3237    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
3238    
3239  msgid "Re&fresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3240  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "&WinPT Preferences"
3241    msgstr "WinPT-Einstellungen"
3242    
3243    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3244    msgid "E&xport Secret Key"
3245    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3246    
3247    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3248  msgid "Re&load Key Cache"  msgid "Re&load Key Cache"
3249  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3250    
3251  msgid "Real name:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3252  msgstr "Ihr Name"  msgid "R&everify Signatures"
3253    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
 msgid "Really receive all missing keys?"  
 msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  
   
 msgid "Recipients"  
 msgstr "Empf�nger"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  
 msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  
 msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  
   
3254    
3255    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3256  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3257  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3258    
3259  msgid "Refresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3260  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Info"
3261    msgstr "�ber"
 msgid "Registry error: "  
 msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  
 msgid ""  
 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  
 "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  
 "close to 240x288 is a good size to use."  
 msgstr ""  
 "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  
 "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
 "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  
3262    
3263  msgid "Remove all passphrases from cache?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1020
3264  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  msgid "Copy User ID to Clipboard"
3265    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3266    
3267  msgid "Repeat Passphrase"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3268  msgstr "Passwort  (nochmal)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1021
3269    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3270    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3271    
3272  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3273  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1022
3274    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3275    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3276    
3277  msgid "Revocation certificate generated."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3278  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1023
3279    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3280    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3281    
3282  msgid "Revoke Signature"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1024
3283  msgstr "Signatur widerrufen"  msgid "Copy E-Mail to Clipboard"
3284    msgstr "Kopiere E-Mail in Ablage"
3285    
3286  msgid "Revoke Subkey"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1025
3287  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgid "Copy Key to Clipboard"
3288    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3289    
3290  msgid "Revoke user ID"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1027
3291  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgid "Refresh from Keyserver"
3292    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3293    
3294  msgid "Revoked"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3295  msgstr "Widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1028
3296    msgid "Set Implicit &Trust"
3297    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3298    
3299  msgid "Revoker successfully addded."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1035
3300  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "&Enable"
3301    msgstr "&Aktivieren"
3302    
3303  msgid "S&ymmetric"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3304  msgstr "S&ymmetrisch"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1036
3305    msgid "&Disable"
3306    msgstr "&Deaktivieren"
3307    
3308  msgid "Save Plaintext"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1037
3309  msgstr "Klartext speichern"  msgid "Re&fresh from Keyserver"
3310    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3311    
3312  msgid "Search"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1038
3313  msgstr "Suchen"  msgid "Set preferred Keyserver URL"
3314    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3315    
3316  msgid "Search for:"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3317  msgstr "Suche nach:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1039
3318    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3319    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3320    
3321  msgid "Secret Key List"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3322  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1040
3323    msgid "Set as Default Key"
3324    msgstr "Setze als Default Key"
3325    
3326  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1042
3327  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgid "Key..."
3328  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgstr "Schl�ssel..."
3329    
3330  msgid "Secret key(s) imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1043
3331  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgid "User ID..."
3332    msgstr "Benutzerkennung..."
3333    
3334  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1044
3335  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgid "Photo ID..."
3336  msgid "Secure Attachment"  msgstr "Photo ID..."
 msgstr "Verschl�ssel Anhang"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  
 msgid "Secure Message"  
 msgstr "Sichere Nachricht"  
3337    
3338  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1045
3339  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgid "Revoker..."
3340  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgstr "Widerrufer..."
3341    
3342  msgid "Select Data File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3343  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1048
3344    msgid "Key Attributes"
3345    msgstr "Schl�sselattribute"
3346    
3347  msgid "Select GPG Public Keyring"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3348  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1049
3349    msgid "Add"
3350    msgstr "Hinzuf�gen"
3351    
3352  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1050
3353  msgid "Select GPG backup path"  msgid "Send to Keyserver"
3354  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgstr "Sende an Keyserver"
3355    
3356  msgid "Select Image File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1366
3357  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  msgid ""
3358    "No ultimately trusted key found.\n"
3359    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3360    msgstr ""
3361    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3362    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3363    
3364  msgid "Select file name for input"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1398
3365  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  msgid "&Show"
3366    msgstr "&Anzeigen"
3367    
3368  msgid "Select file name for output"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1399
3369  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "&New..."
3370    msgstr "&Neu..."
3371    
3372  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3373  msgid "Select file to save checksums"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1510
3374  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"  msgid "Generate new key pair"
3375    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3376    
3377    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1514
3378    msgid "Search for a specific key"
3379    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3380    
3381  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3382  msgid "Select key for signing"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1518
3383  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  msgid "Delete key from keyring"
3384    msgstr "Schl�ssel aus Schl�sselbund l�schen"
3385    
3386  msgid "Selected Output File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1522
3387  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  msgid "Show key properties"
3388    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3389    
3390  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1526
3391  msgid "Send as Mail"  msgid "Sign key"
3392  msgstr "Als Mail versenden"  msgstr "Signiere Schl�ssel"
3393    
3394  msgid "Send key (default is receiving)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1530
3395  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  msgid "Copy key to clipboard"
3396    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3397    
3398  msgid "Send to Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1534
3399  msgstr "Sende an Keyserver"  msgid "Paste key from clipboard"
3400    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3401    
3402  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3403  msgid "Set Implicit &Trust"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1538
3404  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  msgid "Import key to keyring"
3405    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3406    
3407  msgid "Set preferred Keyserver URL"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3408  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1542
3409    msgid "Export key to a file"
3410    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3411    
3412  msgid "Show key properties"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3413  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1679
3414    msgid "New"
3415    msgstr "Neu"
3416    
3417  msgid "Sign"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1681
3418  msgstr "Signieren"  msgid "Preferences..."
3419    msgstr "Einstellungen..."
3420    
3421  msgid "Sign & Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1687
3422  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  msgid "Could not access public keyring"
3423    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3424    
3425  msgid "Sign && Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1719 Src/wptKeysignDlg.cpp:352
3426  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:378 Src/wptKeysignDlg.cpp:383
3427    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:385 Src/wptKeysignDlg.cpp:407
3428    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:421
3429    msgid "Key Signing"
3430    msgstr "Schl�sselsignierung"
3431    
3432  msgid "Sign key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1735
3433  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgid "Key already revoked!"
3434    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3435    
3436  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1749 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:68
3437  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:78 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:162
3438    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3439    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:181 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:191
3440    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:197
3441    msgid "Key Revocation Cert"
3442    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3443    
3444  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1771
3445  msgid "Sign non-revocably"  msgid "Key Signature List"
3446  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3447    
3448  msgid "Signature &Properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1788 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:294
3449  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  msgid "Key Properties"
3450    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3451    
3452  msgid "Signature Information"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1798
3453  msgstr "Signaturinformationen"  msgid ""
3454    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3455    "Do you really want to reload the keycache?"
3456    msgstr ""
3457    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3458    "Signierung etc.)\n"
3459    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3460    
3461  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1828
3462  msgid "Signature List for \"%s\""  msgid "Smart Card support is not available."
3463  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3464    
3465  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1851 Src/wptKeyserverDlg.cpp:682
3466  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  msgid "Keyserver Access"
3467    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3468    
3469  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1859 Src/wptMainProc.cpp:575
3470  msgstr ""  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
3471  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgid "WinPT Preferences"
3472    msgstr "WinPT Einstellungen"
3473    
3474  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1874
3475  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgid "GnuPG Options"
3476    msgstr "GnuPG Optionen"
3477    
3478  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1916
3479  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3480    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3481    
3482  msgid "Signature expires on"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1921
3483  msgstr "Signatur l�uft ab am"  msgid "You can only export one secret key."
3484    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3485    
3486  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1926
3487  msgid ""  msgid ""
3488  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "This operation will export your *SECRET* key!\n"
 "Cannot check signature: public key not found\n"  
3489  "\n"  "\n"
3490  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3491    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3492    "to copy the key to a safe place.\n"
3493    "\n"
3494    "Do you really want to export the key?"
3495  msgstr ""  msgstr ""
3496  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
 "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  
3497  "\n"  "\n"
3498  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3499    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3500    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3501    "\n"
3502    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3503    
3504  msgid "Signed"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1931
3505  msgstr "Signiert"  msgid "WARNING"
3506    msgstr "WARNUNG"
3507    
3508  msgid "Signing"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1997
3509  msgstr "Signieren"  msgid "No key was selected, select all by default."
3510    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3511    
3512  msgid "Signing &Key Properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2002
3513  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgid "Keyserver refresh finished."
3514    msgstr "Erneuerung von Keyserver abgeschlossen."
3515    
3516    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
3517    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3518    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3519    
3520    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:72 Src/wptVerifyList.cpp:215
3521    #: Src/wptVerifyList.cpp:218 Src/wptVerifyList.cpp:277
3522    #: Src/wptVerifyList.cpp:279 Src/wptVerifyList.cpp:285
3523    msgid "Unknown"
3524    msgstr "Unbekannt"
3525    
3526  msgid "Signing key:"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:156
3527  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  msgid "Invalid"
3528    msgstr "Ung�ltig"
3529    
3530  msgid "Size"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:205
3531  msgstr "Gr��e"  #, c-format
3532    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3533    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3534    
3535  msgid "Size in bits"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3536  msgstr "Gr��e in Bits"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:256
3537    #, c-format
3538    msgid ""
3539    "Type: %s\r\n"
3540    "Key ID: 0x%s\r\n"
3541    "Algorithm: %s\r\n"
3542    "Size: %s bits\r\n"
3543    "Created: %s\r\n"
3544    "Expires: %s\r\n"
3545    "Validity: %s\r\n"
3546    "Cipher: %s\r\n"
3547    "%s\r\n"
3548    msgstr ""
3549    "Type: %s\r\n"
3550    "Key ID: 0x%s\r\n"
3551    "Algorithmus: %s\r\n"
3552    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3553    "Erstellt: %s\r\n"
3554    "Ablauf: %s\r\n"
3555    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3556    "Cipher: %s\r\n"
3557    "%s\r\n"
3558    
3559  msgid "Smart Card support is not available."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:295
3560  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  msgid "&Change"
3561    msgstr "&�ndern"
3562    
3563  msgid "Socket timed out, no data"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:296
3564  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgid "&Revokers"
3565    msgstr "&Widerrufer"
3566    
3567  msgid ""  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:297
3568  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  msgid "Change &Password"
3569  "\n"  msgstr "&Passwort �ndern"
 "The ownertrust values of these keys must be\n"  
 "set manually via the Key Properties dialog."  
 msgstr ""  
 "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  
 "\n"  
 "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  
 "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
3570    
3571  #, c-format  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:304
3572    msgid "Photo-ID not validated."
3573    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3574    
3575    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:367
3576  msgid ""  msgid ""
3577  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  "This is a non-valid key.\n"
3578  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3579    "\n"
3580    "Do you really want to continue?"
3581  msgstr ""  msgstr ""
3582  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3583  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3584    "Trotzdem fortfahren?"
3585    
3586  msgid "Status"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:385
3587  msgstr "Status"  msgid "Ownertrust successfully changed."
3588    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3589    
3590  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:398 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3591  #, c-format  msgid "Key Revokers"
3592  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgstr "Schl�sselwiderrufer"
 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  
3593    
3594  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80
3595  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Reason for revocation"
3596    msgstr "Grund des Widerrufes"
3597    
3598  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:81
3599  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid "Optional description text"
3600    msgstr "Optionale Beschreibung"
3601    
3602  msgid "Subkey successfully added."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3603  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "&Passphrase"
3604    msgstr "&Passwort"
3605    
3606  msgid "Subkey successfully deleted."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3607  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid "Output file"
3608    msgstr "Ausgabedatei"
3609    
3610  msgid "Subkey successfully revoked."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:134
3611  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid ""
3612    "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "
3613    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3614    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3615    "key unusable!"
3616    msgstr ""
3617    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3618    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3619    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3620    "machen!"
3621    
3622  msgid "Successfully saved."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:152
3623  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgid "Choose File to save the Certificate"
3624    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3625    
3626  msgid "Symmetric"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:161
3627  msgstr "Symmetrisch"  msgid "Please select a reason."
3628    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3629    
3630  msgid "Symmetric Encryption"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:196
3631  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid "Revocation certificate generated."
3632    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3633    
3634  #, c-format  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:55
3635  msgid ""  #: Src/wptSigList.cpp:59
3636  "Symmetric encryption.\n"  msgid "Algorithm"
3637  "%s encrypted data."  msgstr "Algorithmus"
 msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  
 "%s verschl�sselte Daten."  
3638    
3639  msgid "Text Input"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:121 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:174
3640  msgstr "Texteingabe"  msgid "Designated Key Revokers"
3641    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3642    
3643  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3644  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid "Designated Revoker Keys"
3645    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3646    
3647  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:175
3648  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  #, c-format
3649    msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3650    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3651    
3652  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: Src/wptKeyserver.cpp:444
3653  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid "Network unreachable"
3654    msgstr "Netzwerk unerreichbar"
3655    
3656  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: Src/wptKeyserver.cpp:447
3657  msgid ""  msgid "Host unreachable"
3658  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgstr "Rechner unerreichbar"
 "Please start the service and try again."  
 msgstr ""  
 "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  
 "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  
3659    
3660  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:450
3661  "The JPEG is really large.\n"  msgid "Could not resolve host name"
3662  "Are you sure you want to use it?"  msgstr "Konnte Rechnernamen nicht aufl�sen"
 msgstr ""  
 "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  
 "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  
3663    
3664  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:453
3665  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgid "Connection refused"
3666  "Only the public key and the secret key \n"  msgstr "Verbindung abgelehnt"
 "placeholder will be deleted.\n"  
 msgstr ""  
 "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  
 "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  
 "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  
3667    
3668  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: Src/wptKeyserver.cpp:457
3669  #, c-format  msgid "Connection timeout"
3670  msgid ""  msgstr "Verbindung Time-Out"
 "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  
 "Please insert/check the drive to continue."  
 msgstr ""  
 "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  
 "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  
3671    
3672  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  #: Src/wptKeyserver.cpp:461
3673  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgid "Connection resetted by peer"
3674    msgstr "Verbindung wurde zur�ckgesetzt"
3675    
3676  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: Src/wptKeyserver.cpp:464
3677  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  msgid "Socket has been shutdown"
3678    msgstr "Socket wurde runtergefahren"
3679    
3680    #: Src/wptKeyserver.cpp:642
3681    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3682    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3683    
3684    #: Src/wptKeyserver.cpp:728
3685  msgid ""  msgid ""
3686  "The file you want to add is very large.\n"  "Invalid proxy configuration. You need to set a user and a password to use "
3687  "Still proceed?"  "proxy authentication!"
3688  msgstr ""  msgstr ""
3689  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3690  "Wirklich fortfahren?"  "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3691    
3692  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:731
3693  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgid "Proxy Error"
3694  "Do you want to extract the key?"  msgstr "Proxyfehler"
 msgstr ""  
 "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  
 "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
3695    
3696    #: Src/wptKeyserver.cpp:756
3697  msgid ""  msgid ""
3698  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3699  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3700  msgstr ""  msgstr ""
3701  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3702  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"  "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3703    
3704    #: Src/wptKeyserver.cpp:758
3705    msgid "Keyserver Error"
3706    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3707    
3708  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3709    #: Src/wptKeyserver.cpp:777
3710  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid "The keyserver limit is exceeded"
3711  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3712    
3713  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptKeyserver.cpp:778
3714  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgid "Keyserver Warning"
3715    msgstr "Keyserver Warnung"
3716    
3717    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:104
3718    #, c-format
3719    msgid "Key '%s' successfully sent"
3720    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3721    
3722    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:138
3723  msgid ""  msgid ""
3724  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3725  "It is not suggested to use charset specific characters."  "\n"
3726  msgstr ""  msgstr ""
3727  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3728  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  "\n"
3729    
3730  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:143
3731    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3732    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3733    
3734    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:145
3735    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3736    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3737    
3738    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:162
3739    msgid "Imported Keys"
3740    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3741    
3742    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:187
3743  msgid ""  msgid ""
3744  "The selected keyring has the read-only file\n"  "LDAP key import failed.\n"
3745  "attribute. In this state you do not have write\n"  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3746  "access. Do you want to remove the attribute?"  "installed"
3747  msgstr ""  msgstr ""
3748  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3749  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3750  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3751    
3752  msgid "The signature is expired!"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:199
3753  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  #, c-format
3754    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3755    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3756    
3757  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:213
3758  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3759    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3760    
3761  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:280
3762    #, c-format
3763  msgid ""  msgid ""
3764  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
3765    "Cannot check signature: public key not found\n"
3766  "\n"  "\n"
3767  "Create new default config file?"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
3768  msgstr ""  msgstr ""
3769  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
3770    "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
3771  "\n"  "\n"
3772  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
3773    
3774  # msgid "Unknown"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:393
3775  # msgstr "Unbekannt"  msgid "Please select one of the servers."
3776    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3777    
3778  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:399
3779  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  msgid "Only HKP keyserver can be used."
3780  "You cannot change the ownertrust of such keys."  msgstr "Nur HKP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
 msgstr ""  
 "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  
 "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  
3781    
3782  msgid "There are no preferences in the list."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:416
3783  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  msgid "DNS Name"
3784    msgstr "DNS Name"
3785    
3786  msgid "There is no card in the reader"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:417
3787  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  msgid "Port"
3788    msgstr "Port"
3789    
3790  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:501
3791  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgid "No space for new keyserver entry"
3792    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3793    
3794  msgid "There is no secret key available!"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:522
3795  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  msgid "HKP Keyserver"
3796    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3797    
3798  msgid "There is no text in the Clipboard"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:523
3799  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  msgid "LDAP Keyserver"
3800    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3801    
3802  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:524
3803  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgid "Finger Keyserver"
3804  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  msgstr "Finger-Keyserver"
3805    
3806    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:549 Src/wptKeyserverDlg.cpp:842
3807    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:862
3808    msgid "Edit Keyserver"
3809    msgstr "Editiere Keyserver"
3810    
3811  msgid "There was no reader found"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3812  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:550 Src/wptKeyserverDlg.cpp:715
3813    msgid "&Add"
3814    msgstr "&Hinzuf�gen"
3815    
3816    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:552
3817    msgid "Type:"
3818    msgstr "Typ:"
3819    
3820    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
3821    msgid "Port:"
3822    msgstr "Port:"
3823    
3824    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:554
3825    msgid "Host name:"
3826    msgstr "Rechnername:"
3827    
3828    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:562
3829    msgid "Please enter a host name"
3830    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3831    
3832    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:567
3833    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3834    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3835    
3836  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:683 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3837  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgid "&Receive"
3838    msgstr "&Empfangen"
3839    
3840    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:685
3841    msgid "Send key (default is receiving)"
3842    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3843    
3844  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:687
3845  "This is a non-valid key.\n"  msgid "Key ID or email address you want to search for"
3846  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgstr "Key ID oder E-Mail-Adresse eingeben die gesucht wird"
 "\n"  
 "Do you really want to continue?"  
 msgstr ""  
 "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  
 "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  
 "Trotzdem fortfahren"  
3847    
3848  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:688
3849  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgid "&Search"
3850    msgstr "&Suchen"
3851    
3852  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:689
3853  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid "C&hange proxy"
3854    msgstr "Proxy �&ndern"
3855    
3856  msgid "This is not implemented yet!"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:690
3857  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgid "Set &default"
3858    msgstr "Als &Standard"
3859    
3860  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:716
3861  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgid "&Remove"
3862  "Do you really want to reload the keycache?"  msgstr "&Entfernen"
3863  msgstr ""  
3864  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:717
3865  "Signierung etc.)\n"  msgid "&Edit"
3866  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  msgstr "&Edtieren"
3867    
3868    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:752 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:105
3869    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:115 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:120
3870    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:127 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:132
3871    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:198
3872    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:233
3873    msgid "Proxy Settings"
3874    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3875    
3876  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:760 Src/wptKeyserverDlg.cpp:801
3877  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgid "Please enter the search pattern."
3878  "Key check failed."  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
 msgstr ""  
 "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  
 "fehlgeschlagen."  
3879    
3880  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:785
3881  "This key has expired!\n"  msgid "Please select one of the keyservers."
3882  "Key check failed."  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
 msgstr ""  
 "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  
 "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  
3883    
3884  msgid "This key is already signed by your key"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:806
3885  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgid "Only keyids are allowed."
3886    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3887    
3888  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:812
3889  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  msgid "Only enter the name of the user."
3890  "\n"  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
 "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  
 "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
 "to copy the key to a safe place.\n"  
 "\n"  
 "Do you really want to export the key?"  
 msgstr ""  
 "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  
 "\n"  
 "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  
 "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
 "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
 "\n"  
 "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  
3891    
3892  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:818
3893  msgid ""  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3894  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
 "Still proceed?"  
 msgstr ""  
 "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  
 "Trotzdem fortfahren?"  
3895    
3896  msgid "This user ID has been already revoked."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
3897  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  #, c-format
3898    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3899    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3900    
3901    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:72
3902    msgid "Keyserver Searching"
3903    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3904    
3905    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:97 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:102
3906    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:146
3907    msgid "Keyserver Search"
3908    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3909    
3910    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:103
3911    #, c-format
3912  msgid ""  msgid ""
3913  "This volume file already exists.\n"  "The search result contains a lot of keys: %d\n"
3914  "Do you want to overwrite it?"  "\n"
3915    "Do you really want to continue?"
3916  msgstr ""  msgstr ""
3917  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  "Das Suchergebnis enth�lt sehr viele Schl�ssel: %d\n"
3918  "�berschreiben?"  "\n"
3919    "Wollen Sie wirklich fortfahren?"
3920    
3921    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3922  #, c-format  #, c-format
3923  msgid ""  msgid ""
3924  "Total Capacity: %12sk\n"  "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3925  "Free Space    : %12sk"  "\n"
3926    "  \"%s\""
3927  msgstr ""  msgstr ""
3928  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3929  "Freier Platz   : %12sk"  "\n"
3930    "  \"%s\""
 msgid "Trust"  
 msgstr "Vertrauen"  
   
 msgid "Trustlist"  
 msgstr "Vertrauensliste"  
   
 msgid "Type"  
 msgstr "Typ"  
   
 msgid "Ultimate"  
 msgstr "Absolut"  
   
 msgid "Unknown"  
 msgstr "Unbekannt"  
   
 msgid "Unknown Hotkey"  
 msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  
3931    
3932  msgid "Unknown OpenPGP type."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3933  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgid "self signature"
3934    msgstr "Selbstsignatur"
3935    
3936    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3937    msgid "signature"
3938    msgstr "Signatur"
3939    
3940    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3941  #, c-format  #, c-format
3942  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid "%s %s signature"
3943  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr "%s %s Signatur"
3944    
3945  #, c-format  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:155 Src/wptKeysigDlg.cpp:180 Src/wptKeysigDlg.cpp:213
3946  msgid "Unknown error=%d"  msgid "Exportable"
3947  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgstr "Exportierbar"
3948    
3949  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3950  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:156 Src/wptKeysigDlg.cpp:214
3951  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgid "Non-revocably"
3952    msgstr "Nicht widerrufbar"
3953    
3954  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3955  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:159 Src/wptSigList.cpp:55
3956    msgid "Class"
3957    msgstr "Klasse"
3958    
3959  msgid "User ID"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:160
3960  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Expire date"
3961    msgstr "Ablaufdatum"
3962    
3963  msgid "User ID successfully deleted"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:161
3964  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgid "Creation date"
3965    msgstr "Erstellung"
3966    
3967  msgid "User ID successfully flagged"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:162
3968  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid "Issuer key"
3969    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3970    
3971  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:163
3972  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgid "Issuer key ID"
3973    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3974    
3975  msgid "UserID"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:164
3976  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Policy URL"
3977    msgstr "Policy URL"
3978    
3979  msgid "Valid"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:165 Src/wptKeysigDlg.cpp:217
3980  msgstr "G�ltig"  msgid "Signature Properties"
3981    msgstr "Signatureigenschaften"
3982    
3983  msgid "Validity"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:180
3984  msgstr "G�ltigkeit"  msgid "Non-exportable"
3985    msgstr "Nicht-exportierbar"
3986    
3987  msgid "Verify"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:193 Src/wptSigList.cpp:153
3988  msgstr "�berpr�fen"  msgid "  user ID not found"
3989    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3990    
3991  msgid "WARNING"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:316
3992  msgstr "WARNUNG"  msgid "Really receive all missing keys?"
3993    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3994    
3995  msgid "WARNING - Important hint"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:350 Src/wptSigTreeDlg.cpp:115
3996  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgid "Signature &Properties"
3997    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3998    
3999  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:351
4000  msgstr ""  msgid "Signing &Key Properties"
4001  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
4002    
4003  msgid "WinPT"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
4004  msgstr "WinPT"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:388
4005    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
4006    msgstr ""
4007    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
4008    "runterladen?"
4009    
4010  msgid "WinPT Error"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
4011  msgstr "WinPT Fehler"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:399
4012    msgid "Key not found in keyring."
4013    msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden."
4014    
4015  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:424
4016  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  #, c-format
4017    msgid "Signature List for \"%s\""
4018    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
4019    
4020  msgid "WinPT Preferences"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:426
4021  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgid "&Receive Key"
4022    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
4023    
4024  msgid "WinPT Verify"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:75
4025  msgstr "WinPT �berpr�fung"  #, c-format
4026    msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
4027    msgstr "%d-bit %s Schl�ssel, ID 0x%s"
4028    
4029  msgid "WinPT WARNING"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:174
4030  msgstr "WinPT WARNUNG"  #, c-format
4031    msgid "Photo of %s"
4032    msgstr "Foto von %s"
4033    
4034  msgid "WinPT Warning"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:216 Src/wptKeysignDlg.cpp:333
4035  msgstr "WinPT Warnung"  msgid "Choose Signature Class"
4036    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
4037    
4038    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
4039    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:218
4040  msgid ""  msgid ""
4041  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
4042  "a double click in the explorer.\n"  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
 "Do you want to continue?"  
4043  msgstr ""  msgstr ""
4044  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
4045  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
 "M�chten Sie fortfahren?"  
4046    
4047  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
4048  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:220
4049  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgid "(0) I will not answer (default)"
4050  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
 msgstr ""  
 "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  
 "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  
 "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
4051    
4052  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
4053  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:222
4054  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgid "(1) I have not checked at all."
4055  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
 "version."  
 msgstr ""  
 "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  
 "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  
 "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  
 "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
4056    
4057  msgid "Wipe"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
4058  msgstr "L�schen"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:224
4059    msgid "(2) I have done causal checking."
4060    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
4061    
4062  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
4063  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:226
4064    msgid "(3) I have done very careful checking."
4065    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
4066    
4067  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:265
4068  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "never"
4069    msgstr "niemals"
4070    
4071    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:297
4072    #, c-format
4073  msgid ""  msgid ""
4074  "You do not have file access to modify the contents of\n"  "pub %d/0x%s   created: %s    expires: %s\n"
 "one or both of the selected keyrings.\n"  
4075  "\n"  "\n"
4076  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  "Primary key fingerprint: %s\n"
 "caused by another program which already opened the files.\n"  
 msgstr ""  
 "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"  
 "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  
4077  "\n"  "\n"
 "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
 "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"  
   
 msgid "You must select at least one key."  
 msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  
   
 #, c-format  
 msgid ""  
 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  
 "user: \"%s\"\n"  
 "%s key, ID %s\n"  
4078  msgstr ""  msgstr ""
4079  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "pub %d/0x%s   erzeugt: %s    l�uft ab: %s\n"
 "user: \"%s\"\n"  
 "%s key, ID %s\n"  
   
 #, c-format  
 msgid ""  
 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  
 "user: \"%s\"\n"  
 "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  
 msgstr ""  
 "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
 "Benutzer: \"%s\"\n"  
 "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  
   
 msgid ""  
 "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  
 "and should contain non-alphabetic characters.\n"  
4080  "\n"  "\n"
4081  "Still proceed?"  "prim�rer Fingerabdruck: %s\n"
 msgstr ""  
 "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  
 "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  
4082  "\n"  "\n"
 "Trotzdem fortfahren?"  
4083    
4084  #, c-format  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:312
4085  msgid ""  msgid ""
 "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  
 "\n"  
 "Primary key fingerprint: %s\n"  
 "\n"  
 "\t%s\n"  
4086  "\n"  "\n"
4087  "\n"  "\n"
4088  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
4089  msgstr ""  msgstr ""
 "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  
 "\n"  
 "Fingerabdruck: %s\n"  
 "\n"  
 "\t%s\n"  
4090  "\n"  "\n"
4091  "\n"  "\n"
4092  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
4093    
4094  msgid "public key"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:351
4095  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "You cannot select today as the expiration date."
4096    msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
4097    
4098  msgid "secret key"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:382
4099  msgstr "geheimer Schl�ssel"  msgid "This key is already signed by your key"
4100    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
4101    
4102  msgid "user ID"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:407
4103  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "No valid secret key found."
4104    msgstr "Kein g�ltiger geheimer Schl�ssel gefunden."
4105    
4106  #, c-format  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:413
4107  msgid ""  msgid "Sign local only (non exportable signature)"
4108  "user ID \"%s\".\n"  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
4109  "\n"  
4110  "Do you really want to delete this user ID?"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:414
4111    msgid "Signature expires on"
4112    msgstr "Signatur l�uft ab am"
4113    
4114    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
4115    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:415
4116    msgid "Sign non-revocably"
4117    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
4118    
4119    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:416
4120    msgid "&Ask for certification level"
4121    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
4122    
4123    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:419
4124    msgid "&Show photo"
4125    msgstr "&Photo anzeigen"
4126    
4127    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4128    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:420 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
4129    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:98 Src/wptPassphraseDlg.cpp:94 Src/wptPINDlg.cpp:53
4130    msgid "&Hide Typing"
4131    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4132    
4133    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:136
4134    msgid "Trustlist"
4135    msgstr "Vertrauensliste"
4136    
4137    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
4138    #: Src/wptMainProc.cpp:105
4139    msgid "Delete Clipboard Contents"
4140    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
4141    
4142    #: Src/wptMainProc.cpp:107
4143    msgid "&Remember the answer"
4144    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4145    
4146    #: Src/wptMainProc.cpp:109
4147    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4148    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4149    
4150    #: Src/wptMainProc.cpp:156
4151    msgid "Could not access secret keyring."
4152    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
4153    
4154    #: Src/wptMainProc.cpp:216 Src/wptTextInputDlg.cpp:79
4155    msgid "Text Input"
4156    msgstr "Texteingabe"
4157    
4158    #: Src/wptMainProc.cpp:244
4159    msgid "Unknown OpenPGP type."
4160    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
4161    
4162    #: Src/wptMainProc.cpp:345
4163    msgid "Could not set current window mode hooks."
4164    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4165    
4166    #: Src/wptMainProc.cpp:398
4167    msgid "About..."
4168    msgstr "�ber..."
4169    
4170    #: Src/wptMainProc.cpp:404 Src/wptMainProc.cpp:408
4171    msgid "Decrypt/Verify"
4172    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4173    
4174    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4175    #: Src/wptMainProc.cpp:419
4176    msgid "Current Window"
4177    msgstr "Aktuelles Fenster"
4178    
4179    #: Src/wptMainProc.cpp:477
4180    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4181    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4182    
4183    #: Src/wptMainProc.cpp:478 Src/wptProgressDlg.cpp:136 Src/wptRegistry.cpp:274
4184    msgid "WinPT"
4185    msgstr "WinPT"
4186    
4187    #: Src/wptMainProc.cpp:488
4188    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4189  msgstr ""  msgstr ""
4190  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden.\n"
4191  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "WinPT beenden?"
4192    
4193    #: Src/wptMainProc.cpp:521
4194  #, c-format  #, c-format
4195  msgid ""  msgid ""
4196  "user ID \"%s\".\n"  "Make sure that the window contains text.\n"
4197  "\n"  "%s."
 "Do you really want to revoke this user ID?"  
4198  msgstr ""  msgstr ""
4199  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4200  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "%s."
   
 msgid "user ID not found"  
 msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  
4201    
4202  msgid "user ID successfully added."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4203  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4204    #: Src/wptMAPI.cpp:133 Src/wptMAPI.cpp:208
4205    msgid "MAPI Login failed"
4206    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4207    
4208  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  #: Src/wptMAPI.cpp:140
4209  msgid "Send Key to Mail Recipient"  msgid "Could not send mail."
4210  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4211    
4212  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  #: Src/wptMAPI.cpp:263
4213  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  msgid "Could not sent mail."
4214  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4215    
4216  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:189
4217  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  msgid "Digest"
4218  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  msgstr "Pr�fsumme"
4219    
4220  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:209
4221  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  msgid "Save to clipboard"
4222  msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  msgstr "In Ablage speichern"
4223    
4224  msgid "Copy User ID to Clipboard"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:210
4225  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  msgid "Print Message Digest"
4226    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4227    
4228  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4229  msgid "Set as Default Key"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:269
4230  msgstr "Setze als Default Key"  msgid "Select File to Save Checksums"
4231    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4232    
4233  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:277
4234  msgid "&Copy\tCtrl+C"  #, c-format
4235  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4236    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert"
4237    
4238  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4239  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgid ""
4240  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4241    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4242    "keyring."
4243    msgstr ""
4244    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4245    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4246    "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
4247    
4248  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:111
4249  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid "Select File Name for Output"
4250  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgstr "Namen der Datei f�r Ausgabe w�hlen"
4251    
4252  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119
4253  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgid "Ownertrust successfully exported."
4254  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4255    
4256  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:123
4257  msgid "New"  msgid "Select File Name for Input"
4258  msgstr "Neu"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4259    
4260  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
4261  msgid "&About GPG..."  msgid "Ownertrust successfully imported."
4262  msgstr "�ber &GPG"  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4263    
4264  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:94
4265  msgid "&List Packets"  msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4266  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4267    
4268  msgid "List Packets"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:127
4269  msgstr "Pakete anzeigen"  msgid "Unknown key ID"
4270    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID"
4271    
4272  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4273  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:140
4274  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4275  msgid "Wipe Free Space"  msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
 msgstr "Freispeicher L�schen"  
   
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  
 msgid "&Calc Digest"  
 msgstr "Digest &berechnen"  
4276    
4277  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:141
4278  msgid "Command>"  msgid "Please enter your passphrase"
4279  msgstr "Kommando>"  msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4280    
4281  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:147
4282  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgid "Symmetric encryption."
4283  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln."
4284    
4285  msgid "&Yes"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:149
4286  msgstr "&Ja"  msgid "encrypted data."
4287    msgstr "verschl�sselte Daten."
4288    
4289  msgid "&No"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:281
4290  msgstr "&Nein"  #, c-format
4291    msgid ""
4292    "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4293    "\"%s\"\n"
4294    "%s key, ID 0x%s (main key ID 0x%s)\n"
4295    msgstr ""
4296    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren:\n"
4297    "\"%s\"\n"
4298    "%s Schl�ssel, ID 0x%s (Hauptschl�ssel ID 0x%s)\n"
4299    
4300  msgid "&Ask for certification level"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:287
4301  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  #, c-format
4302    msgid ""
4303    "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4304    "\"%s\"\n"
4305    "%s key, ID 0x%s\n"
4306    msgstr ""
4307    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren:\n"
4308    "\"%s\"\n"
4309    "%s key, ID %s\n"
4310    
4311  msgid "%s %s signature"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:376
4312  msgstr "%s %s Signatur"  #, c-format
4313    msgid ""
4314    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4315    "Card: %s"
4316    msgstr ""
4317    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4318    "Schl�ssel\n"
4319    "Karte: %s"
4320    
4321  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:82 Src/wptPassphraseDlg.cpp:128
4322  msgid "Delete Clipboard Contents"  msgid "Passphrase Dialog"
4323  msgstr "L�sche Zwischenablage"  msgstr "Passwort Dialog"
4324    
4325  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:87
4326  msgid "Enter preferred keyserver URL"  msgid "Repeat Passphrase"
4327  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgstr "Passwort erneut eingeben"
4328    
4329  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:89
4330  msgid "Change Card PIN"  msgid "Enter Passphrase"
4331  msgstr "Karten PIN �ndern"  msgstr "Passwort eingeben"
4332    
4333  msgid "&Expire date"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:127
4334  msgstr "&Ablaufdatum"  msgid "Please enter a passphrase."
4335    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
4336    
4337  msgid "Off-card passphrase"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:135
4338  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  msgid ""
4339    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4340    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4341    "\n"
4342    "Continue?"
4343    msgstr ""
4344    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4345    "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4346    "\n"
4347    "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4348    
4349  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:145
 #, c-format  
4350  msgid ""  msgid ""
4351  "Type: %s\r\n"  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
4352  "Key ID: %s\r\n"  "It is not suggested to use charset specific characters.\n"
4353  "Algorithm: %s\r\n"  "Continue?"
 "Size: %s\r\n"  
 "Created: %s\r\n"  
 "Expires: %s\r\n"  
 "Validity: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4354  msgstr ""  msgstr ""
4355  "Type: %s\r\n"  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
4356  "Key ID: %s\r\n"  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
4357  "Algorithmus: %s\r\n"  "Trotzdem fortfahren?"
 "Gr��e: %s\r\n"  
 "Erstellt: %s\r\n"  
 "Ablauf: %s\r\n"  
 "G�ltigkeit: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4358    
4359  msgid "Set &default"  #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4360  msgstr "Als &Standard"  msgid "Please enter a PIN."
4361    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4362    
4363    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4364    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4365    msgid "PIN"
4366    msgstr "PIN"
4367    
4368    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4369    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4370    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4371    
4372    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4373    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4374    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4375    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4376    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4377    
4378    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4379    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4380    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4381    
4382    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:101
4383    msgid "Do not use any &temporary files"
4384    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4385    
4386    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:102
4387    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4388    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4389    
4390    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:103
4391    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4392    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4393    
4394    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:104
4395    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4396    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4397    
4398    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:105
4399  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4400  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4401    
4402    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:106
4403  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4404  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4405    
4406  msgid "Backup to GPG &home folder"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:107
4407  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgid "Backup to &keyring folder"
4408    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4409    
4410    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:108
4411  msgid "Backup to:"  msgid "Backup to:"
4412  msgstr "Backup nach:"  msgstr "Backup nach:"
4413    
4414  msgid "Photo-ID not validated."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:109
4415  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  msgid "Select &key list mode"
4416    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4417    
4418  msgid "Ask for the signature class during key sign"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:110
4419  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  msgid "Keyserver &config"
4420    msgstr "Keyserver &Config"
4421    
4422  msgid "Proxy host name or IP address"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:111
4423  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4424    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4425    
4426  msgid "Server requires &authentication"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:112
4427  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4428    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4429    
4430  msgid "User name"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:113
4431  msgstr "Benutzername"  msgid "General options"
4432    msgstr "Allgemeine Optionen"
4433    
4434  msgid "Password"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4435  msgstr "Passwort"  msgid "Clipboard hotkeys"
4436    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4437    
4438  msgid "Comment in armored files"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4439  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  msgid "Current window hotkeys"
4440    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4441    
4442  msgid "Encrypt to this key"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4443  msgstr "\"Encrypt to this key\""  msgid "Default extension for encrypted files"
4444    msgstr "Dateierweiterung f�r verschl�sselte Dateien"
4445    
4446    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4447    msgid "&Backup includes secret keyring"
4448    msgstr "&Backup beinhaltet geheimen Schl�sselbund"
4449    
4450  msgid "Disabled"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:206
4451  msgstr "Inaktiv"  msgid ""
4452    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4453    "If you know what you are doing, you can enable this flag, otherwise\n"
4454    "it is safe to leave this flag untouched."
4455    msgstr ""
4456    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4457    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4458    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4459    
4460    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4461    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:240
4462    msgid "Select GPG backup path"
4463    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4464    
4465  msgid "Select &key list mode"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:252
4466  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  msgid ""
4467    "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4468    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4469    msgstr ""
4470    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4471    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4472    
4473  msgid "Select &wipe mode"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:265
4474  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  msgid "Please enter a value between 1-80."
4475    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4476    
4477  msgid "Keyserver &config"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:286
4478  msgstr "Keyserver &Config"  msgid "The specified backup folder is invalid."
4479    msgstr "Der angegebene Backupverzeichnis ist ung�ltig."
4480    
4481    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:321
4482    msgid "Hotkeys"
4483    msgstr "Tastenk�rzel"
4484    
4485  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  #: Src/wptProgressDlg.cpp:135
4486  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  msgid "Could not create progress thread."
4487    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4488    
4489  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:105
4490  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  msgid "Invalid host or IP address."
4491    msgstr "Ung�ltiger Hostname oder IP-Adresse."
4492    
4493  msgid "Expire date"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:114
4494  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "Please enter the proxy hostname."
4495    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostnamen ein."
4496    
4497  msgid "Issuer key"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:120
4498  msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"  msgid "Invalid port number."
4499    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4500    
4501  msgid "Issuer key ID"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:126
4502  msgstr "Key ID des Ausstellers"  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4503    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4504    
4505  msgid "Signature Properties"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:131
4506  msgstr "Signatur Eigenschaften"  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4507    msgstr ""
4508    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4509    
4510    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4511    msgid "Please enter a host name and a port."
4512    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4513    
4514  msgid "&Exit"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:192
4515  msgstr "&Beenden"  msgid "Proxy host name or IP address"
4516    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4517    
4518  msgid "View"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:193
4519  msgstr "Ansicht"  msgid "Server requires &authentication"
4520    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4521    
4522  msgid "Key"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:194
4523  msgstr "Schl�ssel"  msgid "User name"
4524    msgstr "Benutzername"
4525    
4526    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:195
4527    msgid "Password"
4528    msgstr "Passwort"
4529    
4530  msgid "Encrypt into ZIP"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:196
4531  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"  msgid "Proxy type"
4532    msgstr "Proxy-Type"
4533    
4534    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:197
4535    msgid "Authentication"
4536    msgstr "Authentifizierung"
4537    
4538  msgid "General GPG options"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4539  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:232
4540    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4541    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4542    
4543  msgid "General options"  #: Src/wptRegistry.cpp:225
4544  msgstr "Allgemeine Optionen"  msgid "GPG Detached Signature"
4545    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4546    
4547    #: Src/wptRegistry.cpp:226
4548    msgid "GPG Encrypted Data"
4549    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4550    
4551  msgid "Clipboard hotkeys"  #: Src/wptRegistry.cpp:227
4552  msgstr "Zwischenablage Hotkeys"  msgid "GPG Armored Data"
4553    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4554    
4555  msgid "Current window hotkeys"  #: Src/wptRegistry.cpp:272
4556  msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"  msgid ""
4557    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4558    "a double click in the explorer.\n"
4559    "Do you want to continue?"
4560    msgstr ""
4561    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4562    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4563    "M�chten Sie fortfahren?"
4564    
4565  msgid "Add quotes"  #: Src/wptRegistry.cpp:280
4566  msgstr "'>' hinzuf�gen"  msgid "WinPT WARNING"
4567    msgstr "WinPT WARNUNG"
4568    
4569    #: Src/wptRegistry.cpp:281
4570    #, c-format
4571    msgid ""
4572    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4573    "application.\n"
4574    "Do you want to overwrite it?"
4575    msgstr ""
4576    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4577    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4578    
4579  msgid "None"  #: Src/wptRegistry.cpp:596
4580  msgstr "Keine"  msgid "Could not write to Registry."
4581    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4582    
4583  msgid "&Cancel"  #: Src/wptSigList.cpp:54
4584  msgstr "&Abbrechen"  msgid "Valid"
4585    msgstr "G�ltig"
4586    
4587  msgid "&Show photo"  #: Src/wptSigList.cpp:58
4588  msgstr "&Photo anzeigen"  msgid "Expiration"
4589    msgstr "Ablauf"
4590    
4591    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:164
4592    #, c-format
4593    msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4594    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\" (0x%s)"
4595    
4596  msgid "Designated Revoker Keys"  #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:166
4597  msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"  msgid "Edit..."
4598    msgstr "Edit..."
4599    
4600    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4601    msgid "Data is too large for copying."
4602    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4603    
4604  msgid "&Remember the answer"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:83
4605  msgstr "Nicht mehr nachfragen"  msgid "Enter the text that was signed"
4606    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4607    
4608  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4609  msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"  msgid "Text Input from File"
4610    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4611    
4612  msgid "Groups"  #: Src/wptVerifyList.cpp:79
4613  msgstr "Gruppen"  #, c-format
4614    msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
4615    msgstr "PKA: �berpr�fte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
4616    
4617  msgid "Key Generation - Progress Dialog"  #: Src/wptVerifyList.cpp:109
4618  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"  msgid ""
4619    "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n"
4620    "                   There is no indication that the signature belongs to the "
4621    "owner.\r\n"
4622    msgstr ""
4623    "WARNUNG: Dieser Schl�ssel tr�gt keine vertrauensw�rdige Signature!\r\n"
4624    "                   Es gibt keinen Hinweis, dass die Signatur wirklich zu "
4625    "dieser Person geh�rt.\r\n"
4626    
4627    #: Src/wptVerifyList.cpp:114
4628    msgid "The signature is expired!"
4629    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
4630    
4631  msgid "Key..."  #: Src/wptVerifyList.cpp:140
4632  msgstr "Schl�ssel..."  msgid "Signed"
4633    msgstr "Signiert"
4634    
4635  msgid "User ID..."  #~ msgid ""
4636  msgstr "Benutzerkennung..."  #~ "%s\n"
4637    #~ "Name: %s %s\n"
4638    #~ "Serial-No: %s\n"
4639    #~ msgstr ""
4640    #~ "%s\n"
4641    #~ "Name: %s %s\n"
4642    #~ "Serien-Nr: %s\n"
4643    
4644    #~ msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4645    #~ msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4646    
4647    #~ msgid ""
4648    #~ "Symmetric encryption.\n"
4649    #~ "%s encrypted data."
4650    #~ msgstr ""
4651    #~ "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4652    #~ "%s verschl�sselte Daten."
4653    
4654  msgid "Photo ID..."  #~ msgid "Select &wipe mode"
4655  msgstr "Photo ID..."  #~ msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4656    
4657  msgid "Revoker..."  # msgid "Unknown"
4658  msgstr "Revoker..."  # msgstr "Unbekannt"
4659    #~ msgid ""
4660    #~ "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
4661    #~ "You cannot change the ownertrust of such keys."
4662    #~ msgstr ""
4663    #~ "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
4664    #~ "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
4665    
4666    #~ msgid ""
4667    #~ "\"Subkey %s.\"\n"
4668    #~ "\n"
4669    #~ "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
4670    #~ "be able to be decrypted.\n"
4671    #~ "\n"
4672    #~ "Do you really want to delete this subkey?"
4673    #~ msgstr ""
4674    #~ "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
4675    #~ "\n"
4676    #~ "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
4677    #~ "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
4678    #~ "\n"
4679    #~ "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
4680    
4681    #~ msgid "Could not lock or unlock volume"
4682    #~ msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
4683    
4684  msgid "Anonymize (throw keyid)"  #~ msgid "Could not mount volume"
4685  msgstr "Anonymize (throw keyid)"  #~ msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
4686    
4687  msgid "&Select Key for signing"  #~ msgid "Could not unmount volume"
4688  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"  #~ msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
4689    
4690  msgid "Error during verification process."  #~ msgid "Could not  open volume"
4691  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"  #~ msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
4692    
4693  msgid "The signature is good."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
4694  msgstr "Die Signatur is gut."  #~ msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
4695    #~ msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
4696    
4697  msgid "The signature is BAD!"  #~ msgid "Could not query volume information"
4698  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"  #~ msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
4699    
4700  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."  #~ msgid "Do you want to retrieve the key?"
4701  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."  #~ msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
4702    
4703  msgid "No valid OpenPGP signature."  #~ msgid "Could not read key-data from file."
4704  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."  #~ msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
4705    
4706  msgid "Signature Error"  #~ msgid ""
4707  msgstr "Fehler in Signatur"  #~ "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
4708    #~ "Decryption failed: secret key not available."
4709    #~ msgstr ""
4710    #~ "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
4711    #~ "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
4712    
4713  msgid "Good Signature (Expired Key)"  #~ msgid "No GPG error description available."
4714  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"  #~ msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
4715    
4716  msgid "Good Signature (Revoked Key)"  #~ msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
4717  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"  #~ msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4718    
4719  msgid "Print Message Digest"  #~ msgid "PIN must be minimal 6 characters."
4720  msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"  #~ msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4721    
4722  msgid "&Save..."  #~ msgid "Change Passwd"
4723  msgstr "&Speichern..."  #~ msgstr "Passwort �ndern"
4724    
4725  msgid "File contain(s) %d key(s)."  #~ msgid "Edit Clipboard"
4726  msgstr "Datei enth�lt %d Schl�ssel."  #~ msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4727    
4728  msgid "0 Objects marked"  #~ msgid "Could not set keylist window procedure."
4729  msgstr "0 Objekte markiert"  #~ msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
4730    
4731  #, c-format  #~ msgid "Add quotes"
4732  msgid "%d Object(s) marked"  #~ msgstr "'>' hinzuf�gen"
 msgstr "%d Objekt(e) markiert"  
4733    
4734    #~ msgid "E&xpert"
4735    #~ msgstr "E&xperte"
4736    
4737  msgid "E&xpert"  #~ msgid "It does not make any sense with a key pair!"
4738  msgstr "E&xperte"  #~ msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
4739    
4740  msgid "Add Photo ID"  #~ msgid "Could not get Key ID from key."
4741  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"  #~ msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
4742    
4743  msgid "&Find"  #~ msgid "No subkey(s) found."
4744  msgstr "&Suche"  #~ msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
4745    
4746  #, c-format  #~ msgid "No user ID(s) found."
4747  msgid ""  #~ msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
 "Signature made %s using %s key ID %s\n"  
 "%s from \"%s\""  
 msgstr "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"  
 "%s von \"%s\""  
4748    
4749  msgid "&Save additional information"  #~ msgid "Primary subkey can not be deleted!"
4750  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"  #~ msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
4751    
4752  msgid "Save to &file"  #~ msgid "WinPT Verify"
4753  msgstr "In &Datei sichern"  #~ msgstr "WinPT Verifikation"
4754    
4755  msgid "Send to &clipboard"  #~ msgid "Good signature"
4756  msgstr "An &Ablage senden"  #~ msgstr "Korrekte Signatur"
4757    
4758    #~ msgid "BAD signature"
4759    #~ msgstr "Falsche Signatur"
4760    
4761  msgid "Reason for revocation"  #~ msgid ""
4762  msgstr "Grund der Zur�ckziehung"  #~ "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4763    #~ "%s from \"%s\"\n"
4764    #~ "%s"
4765    #~ msgstr ""
4766    #~ "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
4767    #~ "%s von \"%s\"\n"
4768    #~ "%s"
4769    
4770  msgid "Optional description text"  #~ msgid "This is not implemented yet!"
4771  msgstr "Optionale Beschreibung"  #~ msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
4772    
4773    #~ msgid "GPG Public Key of %s"
4774    #~ msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4775    
4776  msgid "Output file"  #~ msgid "Yes"
4777  msgstr "Ausgabedatei"  #~ msgstr "Ja"
4778    
4779  msgid "Number of public keys"  #~ msgid "No"
4780  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"  #~ msgstr "Nein"
4781    
4782  msgid "Imported public keys"  #~ msgid "Cancel"
4783  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"  #~ msgstr "Abbrechen"
4784    
4785  msgid "Number of secret keys"  #~ msgid "Proxy: none"
4786  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"  #~ msgstr "Proxy: keiner"
4787    
4788  msgid "Imported secret keys"  #~ msgid "Default"
4789  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"  #~ msgstr "Standard"
4790    
4791  msgid "Revocation certificates"  #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4792  msgstr "\"Revocation certificates\""  #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4793    
4794  msgid "No (valid) user ID"  #~ msgid "Cryptdisk Error"
4795  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"  #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4796    
4797  msgid "New user ID's"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4798  msgstr "Neue user ID's"  #~ msgid ""
4799    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4800    #~ "Please start the service and try again."
4801    #~ msgstr ""
4802    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4803    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4804    
4805  msgid "New sub keys"  #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4806  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"  #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4807    
4808  msgid "New signatures"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4809  msgstr "Neue Signaturen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4810    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4811    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4812    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4813    #~ msgid "Cryptdisk"
4814    #~ msgstr "Cryptdisk"
4815    
4816  msgid "&Close"  #~ msgid ""
4817  msgstr "&Schliessen"  #~ "This volume file already exists.\n"
4818    #~ "Do you want to overwrite it?"
4819    #~ msgstr ""
4820    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4821    #~ "�berschreiben?"
4822    
4823  msgid "Imported Keys"  #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4824  msgstr "Importierte Schl�ssel"  #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4825    
4826  msgid "WARNING: multiple keys matched request.\n\n"  #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4827  msgstr "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n\n"  #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4828    
4829  msgid "MDC feature"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4830  msgstr "Unterst�tzt MDC"  #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4831    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4832    
4833  #, c-format  #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4834  msgid ""  #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
 "The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n"  
 "Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d"  
 msgstr ""  
 "Die PTD.dll Datei hat eine andere Version als WinPT.exe\n"  
 "Bitte updaten Sie die PTD.dll auf die Version %d.%d.%d"  
4835    
4836  msgid "Enter URL to retrieve the public key"  #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4837  msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"  #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4838    
4839  msgid "HTTP Key Import"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4840  msgstr "HTTP Schl�ssel Import"  #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4841    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4842    
4843    #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4844    #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4845    
4846    #~ msgid "Please enter a password."
4847    #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4848    
4849    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4850    #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4851    #~ msgstr ""
4852    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4853    
4854    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4855    #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4856    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4857    
4858    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4859    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.123  
changed lines
  Added in v.283

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26