/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 31 by twoaday, Sat Oct 22 10:18:40 2005 UTC revision 158 by twoaday, Wed Jan 18 13:28:05 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  msgid ""  #
12  msgstr ""  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  msgid ""
14  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  msgstr ""
15  "PO-Revision-Date: 2005-10-21 07:28+0100\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.5\n"
16  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "POT-Creation-Date: 2006-01-18 13:44+0100\n"
18  "MIME-Version: 1.0\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21    "MIME-Version: 1.0\n"
22  msgid "  user ID not found"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:130
26  msgid ""  msgid "Could not create GPG home directory"
27  "\"%s\" already exists.\n"  msgstr "Konnte GPG-Heimatverzeichnis nicht erstellen"
28  "Replace existing file?"  
29  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:131 Src/WinPT.cpp:162 Src/WinPT.cpp:212 Src/WinPT.cpp:216
30  "\"%s\" existiert bereits.\n"  #: Src/WinPT.cpp:379 Src/WinPT.cpp:386 Src/WinPT.cpp:428 Src/WinPT.cpp:456
31  "�berschreiben?"  #: Src/WinPT.cpp:465 Src/WinPT.cpp:469 Src/WinPT.cpp:486 Src/WinPT.cpp:556
32    #: Src/WinPT.cpp:569 Src/WinPT.cpp:615 Src/WinPT.cpp:636 Src/WinPT.cpp:653
33  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:140 Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:930
34  msgid "\"%s\" does not exist"  #: Src/wptGPG.cpp:939 Src/wptGPG.cpp:949 Src/wptMainProc.cpp:345
35  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  #: Src/wptMainProc.cpp:527
36    msgid "WinPT Error"
37  #, c-format  msgstr "WinPT Fehler"
38  msgid ""  
39  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  #: Src/WinPT.cpp:161
40  "Do you really want to clearsign it?"  msgid "No useable secret key found."
41  msgstr ""  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  
43  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  #: Src/WinPT.cpp:211
44    msgid "Could not read GnuPG version."
45  #, c-format  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."
46  msgid ""  
47  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  #: Src/WinPT.cpp:217
48  "Set attribute to normal?"  #, c-format
49  msgstr ""  msgid ""
50  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
51  "Auf Standard setzen?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
52    msgstr ""
53  #, c-format  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"
54  msgid ""  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "
55  "\"Subkey %s.\"\n"  
56  "\n"  #: Src/WinPT.cpp:245
57  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  msgid "Failed to create WinPT directory"
58  "be able to be decrypted.\n"  msgstr "Konnte WinPT Verzeichnis nicht erstellen"
59  "\n"  
60  "Do you really want to delete this subkey?"  #: Src/WinPT.cpp:246 Src/WinPT.cpp:260 Src/WinPT.cpp:264 Src/WinPT.cpp:275
61  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945 Src/wptKeyserver.cpp:537
62  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:66 Src/wptKeyserverDlg.cpp:196
63  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:204 Src/wptKeyserverDlg.cpp:220
64  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378 Src/wptKeyserverDlg.cpp:384
65  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:493 Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
66  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558 Src/wptKeyserverDlg.cpp:668
67  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:676 Src/wptKeyserverDlg.cpp:683
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:699 Src/wptKeyserverDlg.cpp:715
69  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:720 Src/wptKeyserverDlg.cpp:726
70  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:732
71  msgid "%d keys"  msgid "Keyserver"
72  msgstr "%d Schl�ssel"  msgstr "Schl�sselserver"
73    
74  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:261
75  msgid "%d secret keys"  #, c-format
76  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgid "keyserver.conf will be copied to \"%s\"\r\n"
77    msgstr "keyserver.conf wird nach \"%s\" kopiert\r\n"
78  #, c-format  
79  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:263
80  "%s\n"  msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
81  "%s\n"  msgstr "Das Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
82  "Signature made %s\n"  
83  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
84  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:378
85  "%s\n"  msgid "Cryptographic selftest failed."
86  "%s\n"  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
87  "Signatur erstellt %s\n"  
88  "von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
89    #: Src/WinPT.cpp:385
90  #, c-format  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
91  msgid ""  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt; mindestens "
92  "%s\n"  
93  "Name: %s %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:429
94  "Serial-No: %s\n"  #, c-format
95  msgstr ""  msgid ""
96  "%s\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
97  "Name: %s %s\n"  "Please check the GPG registry settings:\n"
98  "Serien-Nr: %s\n"  "%s."
99    msgstr ""
100  #, c-format  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"
101  msgid "%s (%s/0x%s)"  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"
102  msgstr "%s (%s/0x%s)"  "%s"
103    
104  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:433
105  msgid ""  msgid "Select GPG Public Keyring"
106  "%s does not exit.\n"  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
107  "Do you want to create this directory?"  
108  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
109  "%s existiert nicht.\n"  #: Src/WinPT.cpp:434 Src/wptGPG.cpp:917 Src/wptGPG.cpp:937
110  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
111    msgstr "GPG Schl�sselbunde (*.gpg)"
112  #, c-format  
113  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
114  msgstr "%s: Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  #: Src/WinPT.cpp:455
115    msgid "GPG home directory could not be determited."
116  msgid "&Change"  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."
117  msgstr "&�ndern"  
118    #: Src/WinPT.cpp:463
119  msgid "&Cleartext Signature"  msgid ""
120  msgstr "&Klartextsignatur"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
121    "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
122  msgid "&Comment"  msgstr ""
123  msgstr "&Kommentar"  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen "
124    "�ffnen um das Problem zu beheben?"
125  msgid "&Comment (optional)"  
126  msgstr "(&Evtl.) Kommentar"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
127    #: Src/WinPT.cpp:478
128  msgid "&Copy"  msgid ""
129  msgstr "&Kopieren"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
130    "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
131  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  "\n"
132  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
133  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  msgstr ""
134    "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"
135  msgid "&Decrypt"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
136  msgstr "&Entschl�sseln"  "beheben.\n"
137    "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
138  msgid "&Delete"  
139  msgstr "&L�schen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
140    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
141  msgid "&Detached Signature"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
142  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  #: Src/WinPT.cpp:511 Src/wptFileManagerDlg.cpp:479
143    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:793
144  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  msgid "Wipe Free Space"
145  msgid "&Disable"  msgstr "Freien Speicher L�schen"
146  msgstr ""  
147    #: Src/WinPT.cpp:555
148  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  msgid "Could not register window class"
149  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"
150    
151  msgid "&Email"  #: Src/WinPT.cpp:569
152  msgstr "&E-Mail"  msgid "Could not create window"
153    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
154    
155  msgid "&Enable"  #: Src/WinPT.cpp:634
156  msgstr "&Aktivieren"  msgid ""
157    "The keycache was not initialized or is empty.\n"
158  msgid "&Encrypt"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
159  msgstr "&Verschl�sseln"  msgstr ""
160    "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
161  msgid "&Expert"  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"
162  msgstr "&Experte"  
163    #: Src/WinPT.cpp:637
164    msgid ""
165  msgid "&Export..."  "It seems that GPG is not set properly.\n"
166  msgstr "&Exportieren..."  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
167    msgstr ""
168  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
169  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
170  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  
171    #: Src/WinPT.cpp:654
172  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  #, c-format
173  msgid "&Hide Typing"  msgid ""
174  msgstr "&Maskiere Eingabe"  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"
175    "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"
176  msgid "&Import"  "\n"
177  msgstr "&Importieren"  "%s: public key not found."
178    msgstr ""
179    "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "
180  msgid "&Import..."  "gefunden werden.\n"
181  msgstr "&Importieren..."  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"
182    "\n"
183    "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
184  msgid "&Key Properties"  
185  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:143
186    msgid "About the GNU Privacy Guard"
187  msgid "&List Signatures"  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
188  msgstr "Signaturen anzeigen"  
189    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
190  msgid "&Load"  msgid "About GnuPG"
191  msgstr "&Laden"  msgstr "�ber GnuPG"
192    
193  msgid "&Name"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1673
194  msgstr "&Name"  #: Src/wptMainProc.cpp:576
195    msgid "About WinPT"
196  msgid "&Never"  msgstr "�ber WinPT"
197  msgstr "&Niemals"  
198    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
199  msgid "&Normal"  msgid "Warranty"
200  msgstr "&Normal"  msgstr "Gew�hrleistung"
201    
202  msgid "&Normal Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
203  msgstr "&Normale Signatur"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
204    msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
205  msgid "&Open..."  
206  msgstr "�&ffnen.."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:102
207    msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
208  msgid "&Passphrase"  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
209  msgstr "&Passwort"  
210    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:104
211  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
212  msgid "&Paste"  msgstr ""
213  msgstr "&Einfuegen"  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
214    
215  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:106
216  msgid "&Prefer RSA keys"  msgid ""
217  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
218    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
219  msgid "&Preferences"  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
220  msgstr "&Einstellungen"  "version."
221    msgstr ""
222  msgid "&Properties"  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
223  msgstr "&Eigenschaften"  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
224    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
225  msgid "&Quit"  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
226  msgstr "&Beenden"  
227    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:111
228  msgid "&Real name"  msgid ""
229  msgstr "&Ihr Name"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
230    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
231  msgid "&Receive"  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
232  msgstr "&Empfangen"  msgstr ""
233    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
234  msgid "&Receive Key"  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
235  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
236    
237  msgid "&Repeat passphrase"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
238  msgstr "Mant&ra (nochmal)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115
239    msgid "&About GPG..."
240  msgid "&Reset"  msgstr "�ber &GPG"
241  msgstr "&Reset"  
242    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
243  msgid "&Revoke"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:116 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1802
244  msgstr "Wider&rufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951
245    msgid "&Help"
246  msgid "&Revokers"  msgstr "&Hilfe"
247  msgstr "\"&Revokers\""  
248    #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:399
249  msgid "&Save"  msgid "Card Manager"
250  msgstr "&Speichern"  msgstr "Kartenmanager"
251    
252  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:197
253  msgstr "&Suchen"  msgid "No Fingerprint"
254    msgstr "Kein Fingerabdruck"
255  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  
256  msgid "&Select All"  #: Src/wptCardDlg.cpp:227
257  msgstr "Alles &markieren"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
258    msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."
259  msgid "&Sign"  
260  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346
261    msgid "No PINs found."
262  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  msgstr "Keine PINs gefunden."
263  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  
264    #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
265  msgid "&Text Output"  #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
266  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:631 Src/wptCardDlg.cpp:636
267    #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:649 Src/wptCardDlg.cpp:654
268  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:662 Src/wptCardDlg.cpp:684 Src/wptCardDlg.cpp:711
269  msgstr "�ber&pr�fen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:716 Src/wptCardDlg.cpp:719 Src/wptCardDlg.cpp:744
270    #: Src/wptCardDlg.cpp:746 Src/wptCardDlg.cpp:751 Src/wptCardDlg.cpp:756
271  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:820 Src/wptCardDlg.cpp:835 Src/wptCardDlg.cpp:838
272  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptMainProc.cpp:296
273    msgid "Card Edit"
274  msgid "&Wipe Original"  msgstr "Karten-Editor"
275  msgstr "Original &l�schen"  
276    #: Src/wptCardDlg.cpp:359
277  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
278  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."
279    
280  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
281  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
282    msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig."
283  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  
284  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:371
285  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Invalid URL."
286    msgstr "Ung�ltige URL."
287  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  
288  msgid "(1) I have not checked at all."  #: Src/wptCardDlg.cpp:384
289  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  #, c-format
290    msgid "Could not modify card attribute: %s"
291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
292  msgid "(2) I have done causal checking."  
293  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  #: Src/wptCardDlg.cpp:397
294    msgid "Card attribute changed."
295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."
296  msgid "(3) I have done very careful checkings."  
297  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  #: Src/wptCardDlg.cpp:437
298    msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
299  msgid "0. No reason specified"  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
300  msgstr "0. Kein Grund angeben"  
301    #: Src/wptCardDlg.cpp:439
302  msgid "1. Key has been compromised"  msgid "Please enter the 'User PIN'"
303  msgstr "1. Der Schl�ssel ist *nicht* mehr sicher"  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
304    
305  msgid "2. Key is superseded"  #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
306  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgid "Please enter the PIN"
307    msgstr "Bitte PIN eingeben"
308  msgid "3. Key is no longer used"  
309  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:445
310    #, c-format
311  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  msgid ""
312  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  "%s\n"
313    "Name: %s %s\n"
314  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  "Serial-No: %s\n"
315  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgstr ""
316  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  "%s\n"
317    "Name: %s %s\n"
318  msgid ""  "Serien-Nr: %s\n"
319  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  
320  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
321  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:525
322  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  msgid ""
323  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  "This operation will override the keys on the card.\n"
324  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  "Still proceed?"
325  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  msgstr ""
326  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
327  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  "Trotzdem fortfahren?"
328  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
329  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463
330  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  msgid "&Name"
331  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  msgstr "&Name"
332  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
333  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
334  msgstr ""  msgid "&Comment (optional)"
335  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
336  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  
337  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
338  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  msgid "&Expire date"
339  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
340  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
341  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
342  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
343  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
344  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  
345  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
346  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  msgid "&Never"
347  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  msgstr "&Niemals"
348  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
349  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
350  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  msgid "Email &address"
351    msgstr "E-Mail-&Adresse"
352  msgid "About GnuPG"  
353  msgstr "�ber GnuPG"  #: Src/wptCardDlg.cpp:606
354    msgid "Overwrite old keys on the card"
355  msgid "About WinPT"  msgstr "Vorhandene Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
356  msgstr "�ber WinPT"  
357    #: Src/wptCardDlg.cpp:607
358  msgid "About the GNU Privacy Guard"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
359  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
360    
361  msgid "About..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:608 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1566
362  msgstr "�ber..."  msgid "Card Key Generation"
363    msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
364  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  
365  msgid "Add"  #: Src/wptCardDlg.cpp:631
366  msgstr "Hinzuf�gen"  msgid "Please enter your name."
367    msgstr "Bitte Namen eingeben."
368  msgid "Add Photo"  
369  msgstr "Foto hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:635
370    msgid "Name must be at least 5 characters long."
371  msgid "Add Recipient"  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
372  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  
373    #: Src/wptCardDlg.cpp:641
374  msgid "Add Revoker"  msgid "Please enter your e-mail address."
375  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
376    
377  msgid "Add Subkey"  #: Src/wptCardDlg.cpp:648
378  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
379    msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
380  msgid "Add new Subkey"  
381  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:654
382    msgid "Please enter an off-card passphrase."
383  msgid "Add new User ID"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
384  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  
385    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
386  msgid "Add user ID"  #: Src/wptCardDlg.cpp:661
387  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
388    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
389  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  
390  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  #: Src/wptCardDlg.cpp:683 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1295
391    msgid "The date you have chosen lies in the past."
392  msgid "Algorithm"  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."
393  msgstr "Algorithmus"  
394    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
395  msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:709
396  msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  msgid ""
397    "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
398  msgid ""  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
399  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  msgstr ""
400  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
401  msgstr ""  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
402  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  
403  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:718
404    msgid "Keys successfully created."
405  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
406  msgid "Always on Top"  
407  msgstr "Immer im Vordergrund"  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
408    msgid "Please enter the old card PIN."
409  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
410  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  
411  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:746
412  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  msgid "Please enter the new card PIN."
413    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
414  #, c-format  
415  msgid ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:751
416  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
417  "  \"%s\""  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
418  msgstr ""  
419  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:756
420  "\n"  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
421  "\"%s\""  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
422    
423  msgid "Authoritative Answer Host not found"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
424  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  #: Src/wptCardDlg.cpp:779
425    msgid "Change Card PIN"
426  msgid "BAD signature"  msgstr "Karten PIN �ndern"
427  msgstr "Falsche Signatur"  
428    #: Src/wptCardDlg.cpp:819 Src/wptPassphraseDlg.cpp:167
429  msgid "Backup"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
430  msgstr "Sicherung"  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."
431    
432  #, c-format  #: Src/wptCardDlg.cpp:837
433  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgid "PIN successfully changed."
434  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
435    
436  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
437  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
438  msgstr "Ung�ltiges Password; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
439    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
440  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  
441  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
442  msgstr ""  msgid "GPG Card Status"
443  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  msgstr "GPG Karten-Status"
444    
445  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: Src/wptCardManager.cpp:54
446  msgid ""  msgid ""
447  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
448  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  "Press OK to continue or Cancel"
449  "key when communicating with you."  msgstr ""
450  msgstr ""  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"
451  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
452  "sichergetellt das WinPT das Korrespondenten den korrekten Schl�ssel "  
453  "ausw�hlen\n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
454  "wenn sie mit Ihnen kommunizieren wollen."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:200 Src/wptFileManager.cpp:1232
455    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:107 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:157
456    msgid "user ID not found"
457  msgid "C&hange"  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
458  msgstr "&�ndern"  
459    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
460  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
461  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148 Src/wptFileManager.cpp:1270
462    #: Src/wptFileManager.cpp:1321
463  msgid ""  msgid "Decryption"
464  "Cannot change passphrase because the key\n"  msgstr "Entschl�sselung"
465  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  
466  msgstr ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:1322
467  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  #, c-format
468  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  msgid ""
469    "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
470  msgid "Cannot determine the number of drives."  "Decryption failed: secret key not available."
471  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  msgstr ""
472    "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
473  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
474  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  
475    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138
476  msgid "Card Edit"  #, c-format
477  msgstr "Karten-Editor"  msgid "Unsupported algorithm: %s"
478    msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
479  msgid "Card Key Generation"  
480  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
481    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:145
482  msgid "Card Manager"  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
483  msgstr "Kartenmanager"  msgstr ""
484    "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
485  msgid "Card attribute changed."  
486  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:164 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
487    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:229
488  msgid "Change &Passwd"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:329
489  msgstr "Passwort �ndern"  #: Src/wptKeyManager.cpp:699 Src/wptKeyManager.cpp:894 Src/wptSymEnc.cpp:90
490    msgid "GnuPG Status: Finished"
491  msgid "Change Ownertrust"  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
492  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  
493    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
494  msgid "Change Passwd"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
495  msgstr "Passwort �ndern"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
496    
497  msgid "Choose File to save the Certificate"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:186
498  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
499    msgstr ""
500  msgid "Choose Filename for Output"  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
501  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  
502    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
503  msgid "Choose GPG binary"  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
504  msgstr "W�hlen Sie GPG Bin�rdatei"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
505    
506  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192
507  msgstr "W�hlen Sie die GPG Konfiguratiosdatei"  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
508    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"
509  msgid "Choose GPG home directory"  
510  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:201
511    msgid "WinPT Verify"
512  msgid "Choose Name for Key File"  msgstr "WinPT �berpr�fung"
513  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Schl�sseldatei"  
514    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:202
515  msgid "Choose Name of the Key File"  #, c-format
516  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  msgid ""
517    "%s\n"
518  msgid "Choose Signature Class"  "%s\n"
519  msgstr "Signatur pr�fen"  "Signature made: %s\n"
520    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
521  msgid "Choose a Name for the Archive"  msgstr ""
522  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  "%s\n"
523    "%s\n"
524  msgid "Cipher"  "Signatur erstellt: %s\n"
525  msgstr "Cipher"  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
526    
527  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
528  msgid "Class"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
529  msgstr "Klasse"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:245
530    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:250 Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:227
531  msgid "Clea&r"  #: Src/wptMainProc.cpp:270 Src/wptMainProc.cpp:428 Src/wptMainProc.cpp:509
532  msgstr "L�sche&n"  #: Src/wptMainProc.cpp:513
533    msgid "Clipboard"
534  msgid "Clipboard"  msgstr "Zwischenablage"
535  msgstr "Zwischenablage"  
536    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:574
537  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  msgid "File Open"
538  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr "Datei �ffnen"
539    
540  msgid "Clipboard Editor"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:102 Src/wptClipEditDlg.cpp:150
541  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  #: Src/wptFileManager.cpp:575 Src/wptW32API.cpp:122
542    msgid "All Files (*.*)"
543  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  msgstr ""
544  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  
545    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
546  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  msgid ""
547  msgstr "Zwischenablage Signieren"  "The file you want to add is very large.\n"
548    "Still proceed?"
549  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  msgstr ""
550  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
551    "Wirklich fortfahren?"
552  #, c-format  
553  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
554  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgid "File Save"
555    msgstr "Datei speichern"
556  msgid "Copy Key to Clipboard"  
557  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
558    #, c-format
559    msgid ""
560  msgid "Could not  open volume"  "\"%s\" already exists.\n"
561  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  "Replace existing file?"
562    msgstr ""
563  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  "\"%s\" existiert bereits.\n"
564  msgid ""  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
565  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  
566  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196 Src/wptMainProc.cpp:169 Src/wptMainProc.cpp:235
567  "\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:570
568  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  msgid "Clipboard Editor"
569  msgstr ""  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
570    
571  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197
572  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  msgid "&Copy"
573    msgstr "&Kopieren"
574  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  
575  msgstr ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198
576  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgid "Clea&r"
577  "beenden?"  msgstr "&L�schen"
578    
579  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
580  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
581    msgid "&Load"
582  msgid "Could not close Clipboard"  msgstr "&Laden"
583  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  
584    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
585  msgid "Could not close file"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
586  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgid "&Save"
587    msgstr "&Speichern"
588  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  
589  msgstr ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:201
590  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgid "Add quotes"
591    msgstr "'>' hinzuf�gen"
592  msgid "Could not connect to the host"  
593  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:202 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1801
594    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:608 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
595  #, c-format  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
596  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgid "&Close"
597  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  msgstr "&Schliessen"
598    
599  msgid "Could not copy file."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
600  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:111
601    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
602  msgid "Could not create directory"  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"
603  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  
604    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:119 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
605  msgid "Could not create file"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
606  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:141
607    #: Src/wptMainProc.cpp:209
608  msgid "Could not create imagelist."  msgid "Encryption"
609  msgstr "Konnte \"imagelist\" nicht erstellen."  msgstr "Verschl�sseln"
610    
611  msgid "Could not create key generation thread"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
612  msgstr "Konnte Generierungsprozess nicht starten"  msgid "&Find"
613    msgstr "&Suche"
614  msgid "Could not create new socket"  
615  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
616    #: Src/wptCommonDlg.cpp:68 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
617  msgid "Could not create progress thread."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:277
618  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:51
619    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:291 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:391
620  msgid "Could not create window"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:466 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:602
621  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:383
622    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101
623  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:542 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
624  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:258 Src/wptPassphraseCB.cpp:83
625    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:68 Src/wptPINDlg.cpp:55
626  msgid "Could not delete file"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:151 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
627  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgid "&Cancel"
628    msgstr "&Abbrechen"
629  msgid "Could not empty Clipboard"  
630  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
631    msgid "You must select at least one key."
632  #, c-format  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
633  msgid "Could not encrypt '%s'"  
634  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
635    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
636  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  #, c-format
637  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  msgid "No recipient found with '%s'"
638    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
639  msgid "Could not extract data from the current window"  
640  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:68 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
641    msgid "Key Import Statistics"
642  msgid "Could not extract key or signature information."  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"
643  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  
644    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:96 Src/wptFileManagerDlg.cpp:201
645  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:214 Src/wptKeyManager.cpp:468
646  "Could not find GPG config file.\n"  msgid "Key Import"
647  "Do you want to create a config file?"  msgstr "Schl�sselimport"
648  msgstr ""  
649  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:97 Src/wptFileManagerDlg.cpp:469
650  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  msgid "&Import"
651    msgstr "&Importieren"
652  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  
653  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:127
654    msgid ""
655  #, c-format  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
656  msgid "Could not find key for '%s'"  "\n"
657  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
658    "set manually via the Key Properties dialog."
659  msgid "Could not find key."  msgstr ""
660  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
661    "\n"
662  #, c-format  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
663  msgid ""  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
664  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  
665  "NOT exist."  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:130 Src/wptClipImportDlg.cpp:140
666  msgstr ""  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:150 Src/wptFileManager.cpp:1653
667  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  #: Src/wptFileManager.cpp:1664 Src/wptImportList.cpp:414
668  "Datei existiert nicht."  #: Src/wptImportList.cpp:421 Src/wptImportList.cpp:430
669    #: Src/wptImportList.cpp:438 Src/wptImportList.cpp:447
670  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:579 Src/wptKeyserverDlg.cpp:229
671  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "Import"
672  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "Importieren"
673  msgstr ""  
674  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisierenM�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:147
675  "um das Problem zu beheben?"  msgid ""
676    "Key without a self signature was dectected!\n"
677  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
678  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  "\n"
679    "Cannot import these key(s)."
680  msgid "Could not get Clipboard data"  msgstr ""
681  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
682    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
683  msgid "Could not get GPG config file"  "\n"
684  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."
685    
686  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:185
687  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
688    msgid "Could not get default key."
689  msgid "Could not get default key."  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
690  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  
691    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
692  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:117 Src/wptClipSignDlg.cpp:141
693  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:185 Src/wptClipSignDlg.cpp:193
694    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:212 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
695  #, c-format  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
696  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1085 Src/wptFileManager.cpp:1103
697  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1365 Src/wptMainProc.cpp:153 Src/wptMainProc.cpp:215
698  "%s"  msgid "Signing"
699  msgstr ""  msgstr "Signieren"
700  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  
701  "%s"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:194
702    #, c-format
703  msgid ""  msgid ""
704  "Could not initizalize file lock.\n"  "No key was chosen.\n"
705  "Native Language Support"  "Use the GPG default key '%s'?"
706  msgstr ""  msgstr ""
707  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren!\n"  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
708  "Native Language Support"  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen?"
709    
710  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
711  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
712    #: Src/wptMainProc.cpp:147 Src/wptMainProc.cpp:221
713  msgid "Could not load config file"  msgid "Sign & Encrypt"
714  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
715    
716  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
717  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
718  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgid "Select key for signing"
719    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
720  msgid "Could not lock or unlock volume"  
721  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
722    msgid "Signing key:"
723  #, c-format  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
724  msgid "Could not modify card attribute: %s"  
725  msgstr "Kann Karteneinstellungen nicht �ndern: %s"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1162
726    msgid "No key was selected."
727  msgid "Could not mount volume"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
728  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  
729    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
730  msgid "Could not open Clipboard"  msgid "Signature Information"
731  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgstr "Signaturinformationen"
732    
733  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
734  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
735    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
736  msgid "Could not open file"  #: Src/wptFileManager.cpp:1551 Src/wptFileManager.cpp:1606
737  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:542 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
738    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:179
739  msgid "Could not query volume information"  #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptMainProc.cpp:257 Src/wptMainProc.cpp:265
740  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  #: Src/wptMainProc.cpp:416
741    msgid "Verify"
742  msgid "Could not read GnuPG version."  msgstr "�berpr�fen"
743  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  
744    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
745  msgid "Could not read file"  #, c-format
746  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  msgid ""
747    "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
748  msgid "Could not read key-data from file."  "Cannot check signature: public key not found\n"
749  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  "\n"
750    "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
751  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  msgstr ""
752  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
753    "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
754  msgid "Could not register hotkey: "  "\n"
755  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
756    
757  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
758  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  msgid "Invalid signature state."
759    msgstr "Ung�ltige Signatur."
760  msgid "Could not reset read-only state."  
761  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
762    msgid "Could not extract key or signature information."
763  msgid "Could not resolve hostname"  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
764  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  
765    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
766  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  msgid "The signature is expired!"
767  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"
768    
769  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
770  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
771    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
772  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
773  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  msgid "Save Plaintext"
774    msgstr "Klartext speichern"
775  msgid "Could not save GnuPG config file."  
776  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:63
777    msgid "HTTP Key Import"
778  #, c-format  msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
779  msgid "Could not save data to '%s'."  
780  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:67
781    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
782  msgid "Could not send the key to the keyserver"  msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
783  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  
784    #: Src/wptCommonDlg.cpp:77
785  msgid "Could not sent mail."  msgid "Please enter a valid URL."
786  msgstr "Konnte eMail nicht senden"  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
787    
788  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:124 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:713
789  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:771 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:809
790    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:821 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:890
791  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:897 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:915
792  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:962 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:969
793    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1060 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1066
794  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1218 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1222
795  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1226 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1231
796    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1271
797  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1281 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1296
798  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1340
799    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1345 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1352
800  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1363
801  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1404 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1409
802    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1415 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1422
803  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1462
804  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1470 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1504
805    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1512 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1610
806  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1643 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1668
807  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1672 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1681
808    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1782 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1792
809  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1803 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1832
810  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1838 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
811    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1708
812  msgid "Could not write file"  msgid "Key Edit"
813  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
814    
815  msgid "Could not write to Registry."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
816  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:125
817    msgid "Enter preferred keyserver URL"
818  msgid "Creation"  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
819  msgstr "Erstellung"  
820    #: Src/wptCommonDlg.cpp:211
821  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  msgid "Yes"
822  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  msgstr "&Ja"
823  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  
824  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  #: Src/wptCommonDlg.cpp:212
825  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  msgid "No"
826  msgid "Cryptdisk"  msgstr "&Nein"
827  msgstr ""  
828    #: Src/wptCommonDlg.cpp:215 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:210
829  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1026
830  msgstr "Cryptdisk Fehler"  msgid "OK"
831    msgstr "OK"
832  msgid "Cryptdisk Warning"  
833  msgstr "Cryptdisk Warnung"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:216
834    msgid "Cancel"
835  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  msgstr "Abbrechen"
836  msgid "Cryptographic selftest failed."  
837  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:139
838    msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
839  msgid "Current (old) Passphrase"  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
840  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  
841    #: Src/wptCryptdisk.cpp:140 Src/wptCryptdisk.cpp:418 Src/wptCryptdisk.cpp:520
842  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  #: Src/wptCryptdisk.cpp:546 Src/wptCryptdisk.cpp:552 Src/wptCryptdisk.cpp:561
843  msgid "Current Window"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:574 Src/wptCryptdisk.cpp:668
844  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgid "Cryptdisk Error"
845    msgstr "Cryptdisk Fehler"
846  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  
847  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
848    #: Src/wptCryptdisk.cpp:416
849  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  msgid ""
850  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
851    "Please start the service and try again."
852  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  msgstr ""
853  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
854    "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
855  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  
856  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:453
857    msgid "Please enter a name for the image file."
858  msgid ""  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
859  "Current data will be lost!\n"  
860  "Are you sure?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
861  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
862  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
863  "Sind Sie sicher?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
864    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
865  msgid "DNS Name"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:454 Src/wptCryptdisk.cpp:469 Src/wptCryptdisk.cpp:475
866  msgstr "DNS Name"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:481 Src/wptCryptdisk.cpp:650
867    msgid "Cryptdisk"
868  msgid "DSA and ELG (default)"  msgstr "Cryptdisk"
869  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  
870    #: Src/wptCryptdisk.cpp:458
871  msgid "DSA and RSA"  msgid ""
872  msgstr "DSA und RSA"  "This volume file already exists.\n"
873    "Do you want to overwrite it?"
874  msgid "DSA sign only"  msgstr ""
875  msgstr "DSA nur signieren"  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
876    "�berschreiben?"
877  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  
878  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024! Gr��e ge�ndert."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:460
879    msgid "Cryptdisk Warning"
880  msgid "Data is too large for copying."  msgstr "Cryptdisk Warnung"
881  msgstr "Die Daten sind zu gro� f�r den Kopiervorgang."  
882    #: Src/wptCryptdisk.cpp:468
883  msgid "Decrypt"  msgid "Please enter the size for the volume"
884  msgstr "Entschl�sseln"  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
885    
886  msgid "Decrypt Verify"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
887  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:474
888    msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
889  msgid "Decrypt/Verify"  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
890  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
891    #: Src/wptCryptdisk.cpp:480
892  msgid "Decryption"  msgid "Please enter a passphrase for the volume."
893  msgstr "Entschl�sselung"  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
894    
895  #, c-format  #: Src/wptCryptdisk.cpp:519
896  msgid ""  msgid "Cannot determine the number of drives."
897  "Decryption failed.\n"  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
898  "%s: does not exist."  
899  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
900  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:536
901  "%s: existiert nicht."  msgid "Select Crypdisk Volume"
902    msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
903  msgid "Default"  
904  msgstr "Standard"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:545
905    msgid "Please enter the name of the image file."
906  #, c-format  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
907  msgid "Default Key: %s"  
908  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:551
909    msgid "Please enter a password."
910  #, c-format  msgstr "Bitte Passwort eingeben."
911  msgid "Default Key: 0x%s"  
912  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
913    #: Src/wptCryptdisk.cpp:560
914  #, c-format  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
915  msgid ""  msgstr ""
916  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
917  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  
918  "\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
919  "%s: public key not found."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:599
920  msgstr ""  #, c-format
921  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
922  "gefunden werden.\n"  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
923  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
924  "\n"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:650
925  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  msgid "Please select one drive to umount."
926    msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."
927  msgid "Delete"  
928  msgstr "L�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:47
929    #, c-format
930  msgid "Delete Confirmation"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
931  msgstr "L�schen Best�tigen"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
932    
933  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptErrors.cpp:52
934  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  #, c-format
935    msgid ""
936  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
937  msgid "Delete key from keyring"  "NOT exist."
938  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  msgstr ""
939    "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "
940  msgid "Delete user ID"  "Datei existiert nicht."
941  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  
942    #: Src/wptErrors.cpp:78
943  msgid "Description"  msgid "General error occured"
944  msgstr "Beschreibung"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
945    
946  msgid "Designated Key Revokers"  #: Src/wptErrors.cpp:79
947  msgstr "Vorgemerkte Schl�sselwiderrufe"  msgid "Could not open file"
948    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
949  msgid "Destination for Plaintext"  
950  msgstr "Bestimmungsort f�r Klartextausgabe"  #: Src/wptErrors.cpp:80
951    msgid "Could not create file"
952  msgid "Destination for Public Keyring"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
953  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  
954    #: Src/wptErrors.cpp:81
955  msgid "Destination for Secret Keyring"  msgid "Could not read file"
956  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
957    
958  msgid "Digest"  #: Src/wptErrors.cpp:82
959  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "Could not write file"
960    msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
961  msgid "Do not use any &temporary files"  
962  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  #: Src/wptErrors.cpp:83
963    msgid "Could not close file"
964  msgid "Do you really need such a large key?"  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
965  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  
966    #: Src/wptErrors.cpp:84
967  msgid "Do you really want to confirm each key?"  msgid "File does not exist"
968  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgstr "Die Datei existiert nicht"
969    
970  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: Src/wptErrors.cpp:85
971  #, c-format  msgid "Could not delete file"
972  msgid ""  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
973  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  
974  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:86
975  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  msgid "Could not open Clipboard"
976  "messages you stored with this key any longer.\n"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
977  "\n"  
978  "pub/sec %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:87
979  "  \"%s\""  msgid "Could not close Clipboard"
980  msgstr ""  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
981    
982  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:88
983  msgid ""  msgid "Could not empty Clipboard"
984  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
985  "\n"  
986  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:89
987  msgstr ""  msgid "Could not set Clipboard data"
988  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
989  "\n"  
990  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:90
991    msgid "Could not get Clipboard data"
992  #, c-format  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
993  msgid ""  
994  "Do you really want to delete this group?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:91
995  "\n"  msgid "There is no text in the Clipboard"
996  "%s"  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
997  msgstr ""  
998  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:92
999  "\n"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
1000  "%s"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
1001    
1002  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:93
1003  msgid ""  msgid "General Clipboard error"
1004  "Do you really want to delete this key?\n"  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"
1005  "\n"  
1006  "pub %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:94
1007  "  \"%s\""  msgid "Registry error: "
1008  msgstr ""  msgstr "Windowsregistrierung Fehler: "
1009  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  
1010  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:97
1011  "pub %s %s %s\n"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
1012  "\"%s\""  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
1013    
1014  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  #: Src/wptErrors.cpp:98
1015  msgstr "Sollen wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu geladen werden?"  msgid "Could not resolve hostname"
1016    msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
1017  #, c-format  
1018  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  #: Src/wptErrors.cpp:99
1019  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgid "Could not create new socket"
1020    msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
1021  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  
1022  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  #: Src/wptErrors.cpp:100
1023    msgid "Could not connect to the host"
1024  #, c-format  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
1025  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  
1026  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich an den Standard-Schl�sselserver senden?"  #: Src/wptErrors.cpp:101
1027    msgid "Could not send the key to the keyserver"
1028  msgid "Do you want to retrieve the key?"  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
1029  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  
1030    #: Src/wptErrors.cpp:102
1031  msgid "Don't know"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
1032  msgstr "Ich weiss nicht"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
1033    
1034  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: Src/wptErrors.cpp:103
1035  #, c-format  msgid "Socket timed out, no data"
1036  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
1037  msgstr ""  
1038    #: Src/wptErrors.cpp:104
1039  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
1040  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
1041  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  
1042    #: Src/wptErrors.cpp:105
1043  msgid "E&xport"  msgid "Could not register hotkey: "
1044  msgstr "E&xportieren"  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
1045    
1046    #: Src/wptErrors.cpp:108
1047  msgid "E&xport Secret Key"  msgid "Could not open directory"
1048  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
1049    
1050  msgid "Edit"  #: Src/wptErrors.cpp:109
1051  msgstr "Bearbeiten"  msgid "Could not create directory"
1052    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
1053  msgid "Edit Clipboard"  
1054  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  #: Src/wptErrors.cpp:110
1055    msgid "Could not extract data from the current window"
1056  msgid "Email"  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1057  msgstr "Email"  
1058    #: Src/wptErrors.cpp:111
1059  msgid "Email &address"  msgid "Could not load config file"
1060  msgstr "Mail-&Adresse"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1061    
1062  msgid "Email address:"  #: Src/wptErrors.cpp:115
1063  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid "There is no card in the reader"
1064    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1065  msgid "Encrypt"  
1066  msgstr "Verschl�sseln"  #: Src/wptErrors.cpp:116
1067    msgid "There was no reader found"
1068  msgid "Encrypt Directory"  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1069  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  
1070    #: Src/wptErrors.cpp:117
1071  #, c-format  msgid "This is not an OpenPGP card"
1072  msgid ""  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1073  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  
1074  "Decryption failed: secret key not available."  #: Src/wptErrors.cpp:118
1075  msgstr ""  msgid "Could not lock or unlock volume"
1076  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1077  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: Geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  
1078    #: Src/wptErrors.cpp:119
1079  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  msgid "Could not mount volume"
1080  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1081    
1082  msgid "Encryption"  #: Src/wptErrors.cpp:120
1083  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "Could not unmount volume"
1084    msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1085  msgid "Encryption failed."  
1086  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  #: Src/wptErrors.cpp:121
1087    msgid "Could not  open volume"
1088  msgid "Enter Passphrase"  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1089  msgstr "Passwort eingeben"  
1090    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1091  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptErrors.cpp:122
1092  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1093    msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1094  msgid "Enter filename for signed file"  
1095  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  #: Src/wptErrors.cpp:123
1096    msgid "Could not query volume information"
1097  msgid "Enter the text that was signed"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1098  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  
1099    #: Src/wptErrors.cpp:124
1100  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #, c-format
1101  msgid ""  msgid "Unknown error=%d"
1102  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1103  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  
1104  "using belongs to us."  #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
1105  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
1106    #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:668
1107  msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileManager.cpp:813 Src/wptFileManager.cpp:927
1108  msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1456 Src/wptFileManager.cpp:1483
1109    #: Src/wptFileManager.cpp:1502 Src/wptFileManager.cpp:1760
1110  msgid "Exit"  #: Src/wptFileManager.cpp:1822 Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1111  msgstr "Beenden"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:137 Src/wptMainProc.cpp:397 Src/wptMDSumDlg.cpp:148
1112    msgid "File Manager"
1113  msgid "Expiration"  msgstr "Dateimanager"
1114  msgstr "Ablauf"  
1115    #: Src/wptFileManager.cpp:131
1116  msgid "Expire Subkey"  #, c-format
1117  msgstr "Untschl�ssel verf�llt"  msgid ""
1118    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1119  msgid "Expired"  "Set attribute to normal?"
1120  msgstr "Abgelaufen"  msgstr ""
1121    "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"
1122  msgid "Expires"  "Auf Standard setzen?"
1123  msgstr "Verf�llt"  
1124    #: Src/wptFileManager.cpp:135
1125  msgid "Export"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1126  msgstr "Exportieren"  msgstr "Konnte Datei-Attribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1127    
1128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1129  msgid "Export key to a file"  #: Src/wptFileManager.cpp:171
1130  msgstr ""  msgid ""
1131    "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1132  msgid "Exportable"  "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1133  msgstr "Exportierbar"  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1134    "Do you want to disable it?"
1135  msgid "FINGER Keyserver"  msgstr ""
1136  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1137    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1138  msgid "File"  "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1139  msgstr "Datei"  "\n"
1140    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1141  msgid "File Encrypt"  
1142  msgstr "Datei verschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:949
1143    #: Src/wptVerifyList.cpp:98 Src/wptVerifyList.cpp:106
1144  msgid "File Import"  msgid "Status"
1145  msgstr "Dateiimport"  msgstr "Status"
1146    
1147  msgid "File Manager"  #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1052
1148  msgstr "Dateimanager"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1149    #: Src/wptVerifyList.cpp:97
1150  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  msgid "Name"
1151  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  msgstr "Name"
1152    
1153  msgid "File Open"  #: Src/wptFileManager.cpp:385
1154  msgstr "Datei �ffnen"  msgid "Operation"
1155    msgstr "Prozess"
1156  msgid "File Save"  
1157  msgstr "Datei speichern"  #: Src/wptFileManager.cpp:668
1158    msgid "Please select a file."
1159  msgid "File Sign"  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1160  msgstr "Datei signieren"  
1161    #: Src/wptFileManager.cpp:814
1162  msgid "File Status"  #, c-format
1163  msgstr "Dateistatus"  msgid ""
1164    "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1165  msgid "File Verify"  "Do you really want to clearsign it?"
1166  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgstr ""
1167    "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1168  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1169  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  
1170    #: Src/wptFileManager.cpp:928
1171  msgid "File does not exist"  #, c-format
1172  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgid "\"%s\" does not exist"
1173    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1174  #, c-format  
1175  msgid "Finger key import failed: %s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1009 Src/wptFileStatDlg.cpp:259
1176  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1177    msgid "File Status"
1178  msgid "Finished"  msgstr "Dateistatus"
1179  msgstr "Fertig"  
1180    #: Src/wptFileManager.cpp:1055
1181  #, c-format  msgid "Enter filename for encrypted file"
1182  msgid "Finished (Output: %s)"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1183  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  
1184    #: Src/wptFileManager.cpp:1084
1185  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  msgid "Could not get default secret key."
1186  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1187    
1188  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  #: Src/wptFileManager.cpp:1117 Src/wptFileManager.cpp:1401
1189  msgid "Full"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:540 Src/wptMainProc.cpp:197
1190  msgstr ""  #: Src/wptMainProc.cpp:413 Src/wptMainProc.cpp:420
1191    msgid "Sign"
1192  msgid "GPG Card Status"  msgstr "Signieren"
1193  msgstr "GPG Karten-Status"  
1194    #: Src/wptFileManager.cpp:1130 Src/wptFileManagerDlg.cpp:538
1195  msgid "GPG Config"  #: Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:417
1196  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid "Encrypt"
1197    msgstr "Verschl�sseln"
1198  msgid "GPG Error"  
1199  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptFileManager.cpp:1157 Src/wptFileManager.cpp:1188
1200    #: Src/wptFileManager.cpp:1193 Src/wptMainProc.cpp:411
1201  msgid "GPG Information"  msgid "Symmetric"
1202  msgstr "GPG Information"  msgstr "Symmetrisch"
1203    
1204  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1193
1205  msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "Encryption failed."
1206    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1207  #, c-format  
1208  msgid "GPG Public Key of %s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1209  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgid "Good signature"
1210    msgstr "Korrekte Signatur"
1211  msgid "GPG Warning"  
1212  msgstr "GPG Warnung"  #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1213    msgid "BAD signature"
1214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  msgstr "Falsche Signatur"
1215  msgid "GPG home directory could not be determited."  
1216  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1228
1217    #, c-format
1218  #, c-format  msgid ""
1219  msgid ""  "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1220  "GPG home directory is not set correctly.\n"  "%s from \"%s\""
1221  "Please check the GPG registry settings:\n"  msgstr ""
1222  "%s."  "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1223  msgstr ""  "%s von \"%s\""
1224  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  
1225  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1233
1226  "%s"  msgid "Decrypt Verify"
1227    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1228  msgid "General Clipboard error"  
1229  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  #: Src/wptFileManager.cpp:1281
1230    msgid "Choose Filename for Output"
1231  msgid "General error occured"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1232  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  
1233    #: Src/wptFileManager.cpp:1292
1234  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1235  msgid "GnuPG Configuration File"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1236  msgstr ""  
1237    #: Src/wptFileManager.cpp:1330 Src/wptFileManagerDlg.cpp:539
1238  msgid "GnuPG Options"  msgid "Decrypt"
1239  msgstr "GnuPG Optionen"  msgstr "Entschl�sseln"
1240    
1241  msgid "GnuPG Preferences"  #: Src/wptFileManager.cpp:1336
1242  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  #, c-format
1243    msgid ""
1244  msgid "GnuPG Status"  "Decryption failed.\n"
1245  msgstr "GnuPG-Status"  "%s: does not exist."
1246    msgstr ""
1247  msgid "GnuPG Status: Finished"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1248  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  "%s: existiert nicht."
1249    
1250  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1378
1251  msgstr "GnuPG Einstellungsdatei (Voreinstellung: gpg.conf"  msgid "Enter filename for signed file"
1252    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1253  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  
1254  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  #: Src/wptFileManager.cpp:1482
1255    msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1256  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1257  msgstr "Verzeichnis f�r Schl�sselringe und Optionendatei"  
1258    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1259  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1502
1260  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "No files to check."
1261    msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1262  msgid "Good signature"  
1263  msgstr "Korrekte Signatur"  #: Src/wptFileManager.cpp:1519
1264    msgid "Select Data File"
1265  msgid "Group manager"  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1266  msgstr "Gruppenmanager"  
1267    #: Src/wptFileManager.cpp:1521
1268  msgid "HKP Keyserver"  msgid "Selected Output File"
1269  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1270    
1271  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:69  #: Src/wptFileManager.cpp:1551
1272  msgid "HTTP"  msgid "Invalid file name. Exit"
1273  msgstr ""  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1274    
1275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: Src/wptFileManager.cpp:1661 Src/wptKeyManager.cpp:576
1276  msgid "&Help"  msgid ""
1277  msgstr "&Hilfe"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1278    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1279  msgid ""  "\n"
1280  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  "Cannot import these key(s)!"
1281  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgstr ""
1282  "keyring."  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1283  msgstr ""  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"
1284  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  "\n"
1285  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1286  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  
1287    #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptKeyManager.cpp:312
1288  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptKeyManager.cpp:348 Src/wptKeyManager.cpp:383
1289  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "No key was selected for export."
1290    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  
1292  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptFileManager.cpp:1710
1293  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95
1294  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  msgid "Export"
1295  msgstr ""  msgstr "Exportieren"
1296  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
1297  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  #: Src/wptFileManager.cpp:1695 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1631
1298    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1665
1299  msgid "I do NOT trust"  msgid "Choose Name for Key File"
1300  msgstr "Kein Vertrauen"  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1301    
1302  msgid "I trust fully"  #: Src/wptFileManager.cpp:1714 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
1303  msgstr "Volles Vertrauen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1248 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1319
1304    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:106
1305  msgid "I trust marginally"  msgid "GnuPG status"
1306  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgstr "GnuPG Status"
1307    
1308  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptFileManager.cpp:1714
1309  msgstr "Absolutes Vertrauen"  #, c-format
1310    msgid "Finished (Output: %s)"
1311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  msgstr "Fertig (Datei: %s)"
1312  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  
1313  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1761
1314  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  #, c-format
1315    msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1316  msgid "Import"  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1317  msgstr "Importieren"  
1318    #: Src/wptFileManager.cpp:1821
1319  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1320  msgid "Import key to keyring"  msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1321  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  
1322    #: Src/wptFileManager.cpp:1826
1323  msgid ""  msgid "Choose File Name for Output"
1324  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1325  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  
1326  "it is safe to leave this flag untouched."  #: Src/wptFileManager.cpp:1895
1327  msgstr ""  msgid "Choose a Name for the Archive"
1328  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1329  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  
1330  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  #: Src/wptFileManager.cpp:1898
1331    msgid "Invalid archive name. Exit."
1332  msgid "Info"  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1333  msgstr "�ber"  
1334    #: Src/wptFileManager.cpp:1898 Src/wptFileManager.cpp:1905
1335  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  msgid "Encrypt Directory"
1336  #, c-format  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1337  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  
1338  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1905
1339    msgid "Could not create zip archive."
1340    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1341  msgid "Invalid URL."  
1342  msgstr "Ung�ltige URL."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1343    msgid "File Encrypt"
1344  msgid "Invalid User ID"  msgstr "Datei verschl�sseln"
1345  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  
1346    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:271
1347  msgid "Invalid archive name. Exit."  msgid "&Text Output"
1348  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgstr "&Textausgabe"
1349    
1350  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1351  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "&Wipe Original"
1352  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "Original &l�schen"
1353    
1354  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1355  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1356    msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1357  msgid "Invalid file name. Exit"  
1358  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1359    msgid "&Select Key for signing"
1360  msgid "Invalid host/IP address."  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1361  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  
1362    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:144
1363    msgid "Please select at least one recipient."
1364  msgid "Invalid port number."  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"
1365  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  
1366    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:201 Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1367  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:446
1368  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgid "No valid OpenPGP data found."
1369  "proxy authentication!"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1370  msgstr ""  
1371  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:206
1372  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  #, c-format
1373    msgid "File contain(s) %d key(s)."
1374  msgid "Invalid signature state."  msgstr "Datei enth�lt %d Schl�ssel."
1375  msgstr "Ung�ltige Signatur."  
1376    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:270 Src/wptFileManagerDlg.cpp:322
1377  msgid "Invalid user ID"  msgid "File Sign"
1378  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgstr "Datei signieren"
1379    
1380  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:272
1381  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgid "&Normal Signature"
1382    msgstr "&Normale Signatur"
1383  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  
1384  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:273
1385    msgid "&Detached Signature"
1386  #, c-format  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1387  msgid ""  
1388  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:274
1389  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  msgid "&Cleartext Signature"
1390  "doing, you may answer the next question with yes\n"  msgstr "&Klartextsignatur"
1391  "\n"  
1392  "Use \"%s\" anyway?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:275
1393  msgstr ""  msgid "Signature mode"
1394  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  msgstr "Signaturmodus"
1395  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
1396  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:276 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
1397  "\n"  msgid "Options"
1398  "\"%s\" benutzen?"  msgstr "Optionen"
1399    
1400  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:322 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1222
1401  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1271 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1345
1402  "contain VERY important data.\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:617 Src/wptKeyManager.cpp:718
1403  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  #: Src/wptKeyManager.cpp:755 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1401
1404  "accident; so it is a good\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1421 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1455
1405  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1494
1406  "\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1621 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1640
1407  "Backup your keyrings now?"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
1408  msgstr ""  msgid "Please select a key."
1409  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."
1410  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  
1411  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:382
1412  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  msgid "0 Objects marked"
1413  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  msgstr "0 Objekte markiert"
1414  "\n"  
1415  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:386
1416    #, c-format
1417  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  msgid "%d Object(s) marked"
1418  msgid ""  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1419  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  
1420  "and thus a CRC error occurs."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:456 Src/wptMainProc.cpp:540
1421  msgstr ""  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1422    msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1423  msgid ""  
1424  "It seems that GPG is not set properly.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:458 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916
1425  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1426  msgstr ""  msgid "File"
1427  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  msgstr "Datei"
1428  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  
1429    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:459 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:917
1430  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:922 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:933
1431  msgid ""  msgid "Edit"
1432  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  msgstr "Bearbeiten"
1433  "application.\n"  
1434  "Do you want to overwrite it?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:460 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918
1435  msgstr ""  msgid "View"
1436  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Applikation verkn�pft zu sein.\n"  msgstr "Ansicht"
1437  "�berschreiben?"  
1438    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:461
1439  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  msgid "&Open..."
1440  msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  msgstr "�&ffnen.."
1441    
1442  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:462
1443  msgstr "Ablauf&datum"  msgid "&Encrypt"
1444    msgstr "&Verschl�sseln"
1445  msgid "Key &type"  
1446  msgstr "&Typ"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:463 Src/wptFileManagerDlg.cpp:537
1447    msgid "Encrypt into ZIP"
1448  #, c-format  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1449  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  
1450  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:464
1451  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  msgid "&Decrypt"
1452    msgstr "&Entschl�sseln"
1453  #, c-format  
1454  msgid "Key '%s' successfully sent"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:465 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934
1455  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
1456    msgid "&Sign"
1457  #, c-format  msgstr "&Signieren"
1458  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  
1459  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:466 Src/wptFileManagerDlg.cpp:541
1460    #: Src/wptMainProc.cpp:414 Src/wptMainProc.cpp:418
1461  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  msgid "Sign && Encrypt"
1462  msgid "Key Attributes"  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1463  msgstr "Schl�sselattribute"  
1464    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:467
1465  msgid "Key Cache"  msgid "&Verify"
1466  msgstr "Schl�sselzwischenspeicher"  msgstr "�ber&pr�fen"
1467    
1468  msgid "Key Edit"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:468
1469  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgid "S&ymmetric"
1470    msgstr "S&ymmetrisch"
1471  msgid "Key Edit Help"  
1472  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470
1473    msgid "E&xport"
1474  msgid "Key Expiration Date"  msgstr "E&xportieren"
1475  msgstr "Ablaufdatum"  
1476    # msgid "Executable Files (*.exe)"
1477  msgid "Key Generation"  # msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"
1478  msgstr "Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471 Src/wptMainProc.cpp:410
1479    msgid "Exit"
1480  msgid "Key Generation Wizard"  msgstr "Beenden"
1481  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  
1482    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1483  msgid "Key Generation completed"  msgid "&Reset"
1484  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgstr "&Reset"
1485    
1486  msgid "Key ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1487  msgstr "Schl�ssel-ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473
1488    msgid "Always on Top"
1489  msgid "Key Import"  msgstr "Immer im Vordergrund"
1490  msgstr "Schl�sselimport"  
1491    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1492  msgid "Key Import HTTP"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474
1493  msgstr "Key Import HTTP"  msgid "&Paste"
1494    msgstr "&Einf�gen"
1495  msgid "Key Import Statistics"  
1496  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1497    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1498  msgid "Key Manager"  msgid "&Select All"
1499  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgstr "Alles &markieren"
1500    
1501  msgid "Key Pair"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1502  msgstr "Schl�sselpaar"  msgid "&Preferences"
1503    msgstr "&Einstellungen"
1504  msgid "Key Pair (Card)"  
1505  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1506    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477 Src/wptFileManagerDlg.cpp:544
1507  msgid "Key Preferences"  msgid "Send as Mail"
1508  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgstr "Als Mail versenden"
1509    
1510  msgid "Key Properties"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1511  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1512    msgid "&List Packets"
1513  msgid "Key Revocation"  msgstr "Pakete an&zeigen"
1514  msgstr "Schl�sselwiderruf"  
1515    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480
1516  msgid "Key Revokers"  msgid "&Wipe"
1517  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgstr "&L�schen"
1518    
1519  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:543
1520  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgid "Wipe"
1521    msgstr "L�schen"
1522  msgid "Key Signing"  
1523  msgstr "Schl�sselsignierung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:545
1524    msgid "List Packets"
1525  msgid "Key already expired!"  msgstr "Pakete anzeigen"
1526  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  
1527    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1528  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:590
1529  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgid "&Calc Digest"
1530    msgstr "Digest &berechnen"
1531  msgid "Key already revoked."  
1532  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1533    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:745
1534  msgid "Key expiration"  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1535  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1536    
1537  msgid "Key has only one user ID."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:746 Src/wptMainProc.cpp:97
1538  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgid "&Yes"
1539    msgstr "&Ja"
1540  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  
1541  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:747 Src/wptMainProc.cpp:98
1542  msgstr ""  msgid "&No"
1543    msgstr "&Nein"
1544  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  
1545  msgid "Key not found in keyring."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:790
1546  msgstr ""  msgid "Operation Status: Error"
1547    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1548  msgid "Key status changed."  
1549  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:791
1550    msgid "Operation Status: Done."
1551  msgid "Key successfully signed."  msgstr "Prozess-Status: Fertig"
1552  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  
1553    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:834
1554  msgid "Key type"  #, c-format
1555  msgstr "Typ"  msgid ""
1556    "Total Capacity: %12sk\n"
1557  msgid ""  "Free Space    : %12sk"
1558  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgstr ""
1559  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1560  "\n"  "Freier Platz   : %12sk"
1561  "Cannot import these key(s)!"  
1562  msgstr ""  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1563  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgid "&Save additional information"
1564  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1565  "\n"  
1566  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1567    msgid "Save to &file"
1568  msgid ""  msgstr "In &Datei sichern"
1569  "Key without a self signature was dectected!\n"  
1570  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1571  "\n"  msgid "Send to &clipboard"
1572  "Cannot import these key(s)."  msgstr "An &Ablage senden"
1573  msgstr ""  
1574  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1575  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  msgid "Destination for Plaintext"
1576  "\n"  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1577  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  
1578    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1579  #, c-format  msgid "Please enter a filename."
1580  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1581  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  
1582    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1583  #, c-format  msgid "Finished"
1584  msgid ""  msgstr "Fertig"
1585  "KeyID %s.\n"  
1586  "Do you really want to export a revoked key?"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1587  msgstr ""  msgid "File Verify"
1588  "Schl�ssel ID %s.\n"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1589  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  
1590    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1591  msgid "Keys successfully created."  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1592  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"
1593    
1594  msgid "Keyserver"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1595  msgstr "Schl�sselserver"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1596    msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1597    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1598  msgid "Keyserver - check response"  
1599  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1600    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:50
1601    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1602  msgid "Keyserver - search init"  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1603  msgstr "Keyserver - Suche starten"  
1604    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:52
1605  msgid "Keyserver Access"  msgid "WinPT First Start"
1606  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgstr "WinPT Erster Start"
1607    
1608  msgid "Keyserver Error"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1609  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  #: Src/wptGPG.cpp:838
1610    msgid ""
1611  msgid "Keyserver Searching"  "The selected keyring has the read-only file\n"
1612  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  "attribute. In this state you do not have write\n"
1613    "access. Do you want to remove the attribute?"
1614  msgid "Keyserver Warning"  msgstr ""
1615  msgstr "Keyserver Warnung"  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1616    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1617  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1618  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  
1619    #: Src/wptGPG.cpp:841
1620  msgid "LDAP Keyserver"  msgid "GPG Information"
1621  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgstr "GPG Information"
1622    
1623  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:845
1624  "LDAP key import failed.\n"  msgid "Could not reset read-only state."
1625  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."
1626  "installed"  
1627  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:846 Src/wptGPG.cpp:1126 Src/wptGPG.cpp:1135
1628  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  msgid "GPG Error"
1629  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  msgstr "GPG Fehler"
1630  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  
1631    #: Src/wptGPG.cpp:858
1632  msgid "List Trust Path"  msgid ""
1633  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1634    "one or both of the selected keyrings.\n"
1635  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  "\n"
1636  msgid "Load GPG Keyrings..."  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1637  msgstr "Lade GPG Keyrings"  "caused by another program which already opened the files.\n"
1638    msgstr ""
1639  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1640  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1641    "\n"
1642  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1643  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1644  msgid "MAPI Login failed."  
1645  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:863
1646    msgid "GPG Warning"
1647    msgstr "GPG Warnung"
1648  msgid "Mail"  
1649  msgstr "E-Mail"  #: Src/wptGPG.cpp:887 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:184 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:190
1650    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:196 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:202
1651  #, c-format  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:207 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:212
1652  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:217 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:231
1653  "Make sure that the window contains text.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1617 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
1654  "%s."  #: Src/wptMainProc.cpp:430 Src/wptPreferencesDlg.cpp:209
1655  msgstr ""  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:252 Src/wptPreferencesDlg.cpp:263
1656  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt!\n"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:275 Src/wptPreferencesDlg.cpp:308
1657  "%s."  #: Src/wptRegistry.cpp:603
1658    msgid "Preferences"
1659  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  msgstr "Einstellungen"
1660  msgid ""  
1661  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  #: Src/wptGPG.cpp:888
1662  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  #, c-format
1663  "It is possible to disable compression for these files.\n"  msgid ""
1664  "Do you want to disable it?"  "%s does not exit.\n"
1665  msgstr ""  "Do you want to create this directory?"
1666    msgstr ""
1667  msgid ""  "%s existiert nicht.\n"
1668  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1669  "message that key generation was finished."  
1670  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:916
1671  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  msgid "Please choose your public keyring"
1672  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1673    
1674  msgid "Name"  #: Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:939
1675  msgstr "Name"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1676    msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1677  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  
1678  msgid "Name and E-Mail Assignment"  #: Src/wptGPG.cpp:925
1679  msgstr ""  msgid "Overwrite old public keyring?"
1680    msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1681    
1682  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptGPG.cpp:930 Src/wptGPG.cpp:949
1683  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "Could not copy file."
1684    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1685  msgid "Never"  
1686  msgstr "Niemals"  #: Src/wptGPG.cpp:936
1687    msgid "Please choose your secret keyring"
1688  msgid "New Group"  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1689  msgstr "Neue Gruppe"  
1690    #: Src/wptGPG.cpp:944
1691  msgid "New Passphrase"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1692  msgstr "Neues Passwort"  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1693    
1694  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptGPG.cpp:994 Src/wptGPG.cpp:1084 Src/wptGPG.cpp:1097
1695  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid "Backup"
1696    msgstr "Sicherung"
1697  msgid "No GPG error description available."  
1698  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  #: Src/wptGPG.cpp:994
1699    #, c-format
1700  msgid "No OpenPGP smart card detected."  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1701  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1702    
1703  msgid "No PINs found."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1704  msgstr "Keine PINs gefunden."  #: Src/wptGPG.cpp:1085
1705    #, c-format
1706  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  msgid ""
1707  msgid "No files to check."  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1708  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  "Please insert/check the drive to continue."
1709    msgstr ""
1710  #, c-format  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1711  msgid ""  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1712  "No key was chosen.\n"  
1713  "Use the GPG default key '%s'?"  #: Src/wptGPG.cpp:1097
1714  msgstr ""  #, c-format
1715  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  msgid "Invalid backup mode %d"
1716  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1717    
1718  msgid "No key was selected for export."  #: Src/wptGPG.cpp:1125
1719  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgid "No GPG error description available."
1720    msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar."
1721  #, fuzzy  
1722  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptGPGME.cpp:313
1723  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgid "Error during verification process."
1724    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1725  msgid "No key was selected."  
1726  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGME.cpp:314
1727    msgid "The signature is good."
1728  msgid "No keyring was chosen. Exit."  msgstr "Die Signatur is gut."
1729  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  
1730    #: Src/wptGPGME.cpp:315
1731  msgid "No keys updated."  msgid "The signature is BAD!"
1732  msgstr "Kein Schl�ssel aktualisiert."  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1733    
1734  msgid "No preferences available."  #: Src/wptGPGME.cpp:316
1735  msgstr "Keine Praeferenzen verfuebar."  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1736    msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1737  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  
1738  #, c-format  #: Src/wptGPGME.cpp:317
1739  msgid "No recipient found with '%s'"  msgid "No valid OpenPGP signature."
1740  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."
1741    
1742  msgid "No subkey(s) found."  #: Src/wptGPGME.cpp:318
1743  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgid "Signature Error"
1744    msgstr "Fehler in Signatur"
1745  msgid ""  
1746  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  #: Src/wptGPGME.cpp:319
1747  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1748  "\n"  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"
1749  "This command is only available to revoke single subkeys"  
1750  msgstr ""  #: Src/wptGPGME.cpp:320
1751  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1752  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"
1753  "\n"  
1754  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1755    msgid "Could not load GnuPG config file!"
1756  msgid "No useable secret key found."  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1757  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  
1758    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1759  msgid "No user ID(s) found."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1760  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgid "GnuPG Configuration File"
1761    msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1762  msgid "No valid OpenPGP data found."  
1763  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1764    msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1765  msgid "No valid OpenPGP keys found."  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1766  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  
1767    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1768  msgid "No valid mail addresses found."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1769  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgid "GPG Config"
1770    msgstr "GPG Konfiguration"
1771  msgid "No valid secret key found."  
1772  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1773    msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1774  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1775  msgid "Non-revocably"  
1776  msgstr ""  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1777    msgid "Could not save GnuPG config file."
1778  msgid "OK"  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1779  msgstr "OK"  
1780    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1781  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  msgid "Successfully saved."
1782  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1783    
1784  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1785  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid ""
1786    "Current data will be lost!\n"
1787  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  "Are you sure?"
1788  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgstr ""
1789    "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1790  msgid "Only enter the name of the user."  "Sind Sie sicher?"
1791  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  
1792    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:128 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1591
1793  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptMainProc.cpp:588
1794  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "GnuPG Preferences"
1795    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1796  msgid "Only one secret key can be exported."  
1797  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:130
1798    msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1799  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"
1800  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  
1801    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:132
1802  msgid "Operation"  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1803  msgstr "Prozess"  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1804    
1805  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:134
1806  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1807    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1808  msgid "Operation Status: Error"  
1809  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:135
1810    msgid "Ask for the signature class during key sign"
1811  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"
1812  msgid ""  
1813  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:136
1814  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  msgid "Comment in armored files"
1815  msgstr ""  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1816    
1817  msgid "Options"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:137
1818  msgstr "Optionen"  msgid "Encrypt to this key"
1819    msgstr "Mit diesem Key verschl�sseln"
1820  msgid "Overwrite old public keyring?"  
1821  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:138
1822    msgid "General GPG options"
1823  msgid "Overwrite old secret keyring?"  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"
1824  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  
1825    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:139 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:140
1826  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptPreferencesDlg.cpp:149
1827  msgstr "Besitzervertrauen"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:150
1828    msgid "Browse..."
1829  msgid "Ownertrust succefully imported."  msgstr "�ndern..."
1830  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  
1831    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:142
1832  msgid "Ownertrust successfully changed."  msgid "&Overwrite default settings"
1833  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1834    
1835  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:183
1836  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1837    msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."
1838  msgid "PIN"  
1839  msgstr "PIN"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:195
1840    msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1841  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"
1842  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  
1843    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:201
1844  msgid "PIN successfully changed."  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1845  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."
1846    
1847  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:206
1848  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1849  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1850  msgstr ""  
1851    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:211
1852  msgid "Passphrase"  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1853  msgstr "Passwort"  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"
1854    
1855  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:230
1856  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "Could not get GPG config file"
1857    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"
1858  msgid "Passphrase successfully changed."  
1859  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:263
1860    msgid "Choose GPG home directory"
1861  msgid "Passphrases are NOT identical!"  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"
1862  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  
1863    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:282
1864  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  msgid "Choose locale directory"
1865  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
1866    
1867  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:288
1868  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "Choose GPG binary"
1869    msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"
1870  msgid "Paste into this group"  
1871  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:289
1872    msgid "Executable Files (*.exe)"
1873  msgid "Photo successfully added."  msgstr ""
1874  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  
1875    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1876  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  msgid "New Group"
1877  msgid ""  msgstr "Neue Gruppe"
1878  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  
1879  "The image must be a JPEG file."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1880  msgstr ""  msgid "Please enter the email address"
1881  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1882  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  
1883    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1884  msgid "Please choose one entry."  msgid "Group manager"
1885  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgstr "Gruppenmanager"
1886    
1887  msgid "Please choose your public keyring"  #: Src/wptHotkey.cpp:41
1888  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1889    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1890  msgid "Please choose your secret keyring"  
1891  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  #: Src/wptHotkey.cpp:42
1892    msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1893  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1894  msgid ""  
1895  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  #: Src/wptHotkey.cpp:43
1896  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1897  "source...)?"  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1898  msgstr ""  
1899    #: Src/wptHotkey.cpp:44
1900  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1901  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1902    
1903    #: Src/wptHotkey.cpp:45
1904  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1905  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1906    
1907  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptHotkey.cpp:46
1908  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1909    msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1910  msgid "Please enter a PIN."  
1911  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  #: Src/wptHotkey.cpp:47
1912    msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1913  msgid "Please enter a file name."  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1914  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  
1915    #: Src/wptHotkey.cpp:48
1916  msgid "Please enter a filename."  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1917  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1918    
1919  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptHotkey.cpp:49
1920  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgid "Unknown Hotkey"
1921    msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1922  msgid "Please enter a message."  
1923  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:178 Src/wptKeyManager.cpp:183
1924    #: Src/wptKeyManager.cpp:234 Src/wptKeyManager.cpp:313
1925  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:320 Src/wptKeyManager.cpp:349
1926  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:354 Src/wptKeyManager.cpp:361
1927    #: Src/wptKeyManager.cpp:363 Src/wptKeyManager.cpp:384
1928  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:393 Src/wptKeyManager.cpp:397
1929  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:417 Src/wptKeyManager.cpp:439
1930    #: Src/wptKeyManager.cpp:444 Src/wptKeyManager.cpp:447
1931  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeyManager.cpp:452 Src/wptKeyManager.cpp:458
1932  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:463 Src/wptKeyManager.cpp:551
1933    #: Src/wptKeyManager.cpp:559 Src/wptKeyManager.cpp:617
1934  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:646 Src/wptKeyManager.cpp:656
1935  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:667 Src/wptKeyManager.cpp:693
1936    #: Src/wptKeyManager.cpp:718 Src/wptKeyManager.cpp:725
1937  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeyManager.cpp:750 Src/wptKeyManager.cpp:755
1938  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:783 Src/wptKeyManager.cpp:825
1939    #: Src/wptKeyManager.cpp:832 Src/wptKeyManager.cpp:892
1940  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeyManager.cpp:922 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1089
1941  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1106 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1380
1942    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1402 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1421
1943  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1429 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1439
1944  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1455 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1461
1945    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1494
1946  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1524 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1562
1947  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1622 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1640
1948    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1645 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1650
1949  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1738 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1917
1950  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:93 Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:277
1951    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:354 Src/wptKeysigDlg.cpp:363 Src/wptKeysigDlg.cpp:407
1952  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptMainProc.cpp:398 Src/wptMainProc.cpp:551 Src/wptMainProc.cpp:559
1953  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "Key Manager"
1954    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1955  msgid ""  
1956  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  #: Src/wptImportList.cpp:264 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:206
1957  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1024 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1085
1958  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1357 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1377
1959  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1414 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1443
1960  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:161 Src/wptKeysigDlg.cpp:143
1961    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1962  msgid "Please enter an email address."  msgid "Revoked"
1963  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  msgstr "Widerrufen"
1964    
1965  msgid "Please enter an off-card passphrase."  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:208
1966  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1022 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1278
1967    #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:158 Src/wptKeysigDlg.cpp:142
1968  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1969  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgid "Expired"
1970    msgstr "Abgelaufen"
1971  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  
1972  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben!"  #: Src/wptImportList.cpp:270
1973    msgid "secret key"
1974  msgid "Please enter the 'User PIN'"  msgstr "geheimer Schl�ssel"
1975  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben!"  
1976    #: Src/wptImportList.cpp:272
1977  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  msgid "public key"
1978  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1979    
1980  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptImportList.cpp:303 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1102
1981  msgstr "Bitte PIN eingeben!"  msgid "Invalid user ID"
1982    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1983  #, c-format  
1984  msgid ""  #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:539 Src/wptKeylist.cpp:547
1985  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:862 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
1986  "Card: %s"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54 Src/wptSigList.cpp:51
1987  msgstr ""  #: Src/wptVerifyList.cpp:101 Src/wptVerifyList.cpp:110
1988  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  msgid "User ID"
1989  "Karten-Schl�ssel\n"  msgstr "Benutzerkennung"
1990  "Karte: %s"  
1991    #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeylist.cpp:541 Src/wptKeylist.cpp:550
1992  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:865 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51
1993  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgid "Size"
1994    msgstr "Gr��e"
1995  msgid ""  
1996  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:946 Src/wptKeylist.cpp:540
1997  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:548 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:863
1998  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1999    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:55
2000    #: Src/wptVerifyList.cpp:109
2001  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  msgid "Key ID"
2002  msgstr ""  msgstr "Schl�ssel-ID"
2003  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  
2004    #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:947
2005  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1054 Src/wptKeylist.cpp:554
2006  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:869 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
2007    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:54
2008  msgid "Please enter the name."  msgid "Creation"
2009  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgstr "Erstellung"
2010    
2011  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptImportList.cpp:356 Src/wptKeylist.cpp:549
2012  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:864 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955
2013    msgid "Type"
2014  msgid "Please enter the old card PIN."  msgstr "Typ"
2015  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  
2016    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
2017  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptImportList.cpp:429
2018  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgid ""
2019    "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
2020  msgid "Please enter the search pattern."  "and thus a CRC error occurs."
2021  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgstr ""
2022    "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
2023  msgid "Please enter the size for the volume"  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2024  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  
2025    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2026  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: Src/wptKeyCache.cpp:640
2027  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgid "Load GPG Keyrings..."
2028    msgstr "Lade GPG Keyrings"
2029  msgid "Please enter your e-mail address."  
2030  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
2031    msgid "WinPT Key Caching"
2032  msgid "Please enter your name."  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
2033  msgstr "Bitte Namen eingeben"  
2034    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
2035  msgid "Please enter your passphrase"  msgid "Caching keyrings, please wait..."
2036  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2037    
2038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:69
2039  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgid "Key Cache"
2040  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgstr "Schl�ssel Cache"
2041    
2042  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:179
2043  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  msgid "Ultimate"
2044  "Press OK to continue or Cancel"  msgstr "Absolut"
2045  msgstr ""  
2046  "Bitte die OpenPGP SmartCard eingeben\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:194 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1019
2047  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
2048    msgid "Never"
2049  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  msgstr "Niemals"
2050  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  
2051  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:232
2052    msgid "user ID"
2053  msgid ""  msgstr "Benutzerkennung"
2054  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  
2055  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:233
2056  "he can use it to render your key unusable!"  #, c-format
2057  msgstr ""  msgid ""
2058  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2059  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  "%s"
2060  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  msgstr ""
2061    "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2062  msgid "Please only select one key."  "%s"
2063  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  
2064    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2065  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:288
2066  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgid ""
2067    "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2068  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2069  msgstr ""  "close to 240x288 is a good size to use."
2070  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  msgstr ""
2071    "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "
2072  msgid "Please select a command."  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2073  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2074    
2075  msgid "Please select a file."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2076  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:289
2077    msgid ""
2078  msgid "Please select a key."  "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2079  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  "The image must be a JPEG file."
2080    msgstr ""
2081  msgid "Please select a keyserver.conf file"  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"
2082  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2083    
2084  msgid "Please select a reason."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:290 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:390
2085  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:257
2086    msgid "Passphrase"
2087  msgid "Please select a user ID."  msgstr "Passwort"
2088  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  
2089    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:292
2090  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  msgid "Add Photo ID"
2091  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2092    
2093  msgid "Please select at least one recipient."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:308
2094  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  msgid "Select Image File"
2095    msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2096  msgid "Please select one drive to umount."  
2097  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:309
2098    msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
2099  msgid "Please select one entry."  msgstr ""
2100  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  
2101    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:312 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:322
2102  msgid "Please select one of the keyservers."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:328 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:334
2103  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:346 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:836
2104    msgid "Add Photo"
2105  msgid "Please select one of the servers."  msgstr "Foto hinzuf�gen"
2106  msgstr "Bitte einen Server ausw�hlen."  
2107    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:313
2108  #, c-format  #, c-format
2109  msgid ""  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2110  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2111  "is too old."  
2112  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:322 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2113  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  msgid "Please enter a file name."
2114  "(%s)ist zu alt."  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2115    
2116  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:326
2117  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  msgid ""
2118  msgstr ""  "The JPEG is really large.\n"
2119    "Are you sure you want to use it?"
2120  msgid "Port"  msgstr ""
2121  msgstr "Port"  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2122    "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2123  msgid "Preferences"  
2124  msgstr "Einstellungen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:334
2125    msgid "Please enter a passphrase."
2126  msgid "Preferred keyserver successfully set."  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2127  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  
2128    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:351
2129  msgid "Primary"  msgid "Photo successfully added."
2130  msgstr "Prim�r"  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2131    
2132  msgid "Primary key can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:352 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:431
2133  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:680
2134    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1379 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445
2135  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1525 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1699
2136  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2137    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2138  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2139  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgid "GnuPG Status"
2140    msgstr "GnuPG-Status"
2141  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  
2142  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2143    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388
2144  msgid "Protocol"  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2145  msgstr "Protokoll"  msgstr ""
2146    "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\n"
2147  msgid "Proxy Error"  "r�ckg�ngig gemacht werden."
2148  msgstr "Proxy Fehler"  
2149    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:389
2150  msgid "Proxy Settings"  msgid "Public key"
2151  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgstr "�ff. Schl�ssel"
2152    
2153  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:392 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:408
2154  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:414 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:425
2155    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:849
2156  msgid "Public key"  msgid "Add Revoker"
2157  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"
2158    
2159  msgid "R&everify Signatures"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:408 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1409
2160  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1462 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1504
2161    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1643 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1672
2162  msgid "RSA and RSA (PGP)"  msgid "Please select a user ID."
2163  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2164    
2165  msgid "RSA sign and encrypt"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:414 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2166  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2167    msgid "Please enter the passphrase."
2168  msgid "RSA sign only"  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2169  msgstr "RSA nur signieren"  
2170    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:430
2171  msgid "Re&fresh from Keyserver"  msgid "Revoker successfully addded."
2172  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."
2173    
2174  msgid "Re&load Key Cache"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462
2175  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgid "Add new User ID"
2176    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2177  msgid "Real name:"  
2178  msgstr "&Ihr Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:464
2179    msgid "&Email"
2180  msgid "Really receive all missing keys?"  msgstr "&E-Mail"
2181  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  
2182    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:465
2183  msgid "Recipients"  msgid "&Comment"
2184  msgstr "Empf�nger"  msgstr "&Kommentar"
2185    
2186  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481
2187  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2188  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"
2189    
2190    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:485
2191  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:490 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:494
2192  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:511
2193    msgid "UserID"
2194  msgid "Refresh from Keyserver"  msgstr "Benutzerkennung"
2195  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  
2196    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:485
2197  msgid "Registry error: "  msgid ""
2198  msgstr "Windowsregistrierung Fehler"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2199    msgstr ""
2200  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2201  msgid ""  
2202  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:490
2203  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  msgid "Please enter an email address."
2204  "close to 240x288 is a good size to use."  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2205  msgstr ""  
2206  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:494
2207  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  msgid "Invalid email address."
2208  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2209    
2210  msgid "Remove all passphrases from cache?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513
2211  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  msgid "user ID successfully added."
2212    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"
2213  msgid "Repeat Passphrase"  
2214  msgstr "Passwort  (nochmal)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:597 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:784
2215    msgid "Add new Subkey"
2216  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2217  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  
2218    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:598
2219  msgid "Revocation certificate generated."  msgid "Key type"
2220  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  msgstr "Schl�ssel Typ"
2221    
2222  msgid "Revoke Signature"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:599
2223  msgstr "Signatur widerrufen"  msgid "Size in bits"
2224    msgstr "Gr��e in Bits"
2225  msgid "Revoke Subkey"  
2226  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:600
2227    msgid "Key expiration"
2228  msgid "Revoke user ID"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2229  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  
2230    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645
2231  msgid "Revoked"  msgid "Please select one entry."
2232  msgstr "Widerrufen"  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."
2233    
2234  msgid "Revoker successfully addded."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:651
2235  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:678 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:767
2236    msgid "Add Subkey"
2237  msgid "S&ymmetric"  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2238  msgstr "S&ymmetrisch"  
2239    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:650
2240  msgid "Save Plaintext"  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2241  msgstr "Klartext speichern"  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2242    
2243  msgid "Search"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:680
2244  msgstr "&Suchen"  msgid "Subkey successfully added."
2245    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2246  msgid "Search for:"  
2247  msgstr "&Suchen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:708 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:767
2248    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:836 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:849
2249  msgid "Secret Key List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:890 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267
2250  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1340 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1399
2251    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1428
2252  #, c-format  msgid "There is no secret key available!"
2253  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2254  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  
2255    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:708 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:724
2256  msgid "Secret key(s) imported."  msgid "Add user ID"
2257  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2258    
2259  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:821
2260  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2261  msgid "Secure Attachment"  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2262  msgstr ""  
2263    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:895
2264  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  msgid ""
2265  msgid "Secure Message"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2266  msgstr ""  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2267    msgstr ""
2268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2269  msgid "Select Crypdisk Volume"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2270  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  
2271    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:902
2272  msgid "Select Data File"  msgid "Current (old) Passphrase"
2273  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2274    
2275  msgid "Select GPG Public Keyring"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:906
2276  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  msgid "New Passphrase"
2277    msgstr "Neues Passwort"
2278  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  
2279  msgid "Select GPG backup path"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:913 Src/wptPassphraseDlg.cpp:174
2280  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgid ""
2281    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2282  msgid "Select Image File"  "It is not suggested to use charset specific characters."
2283  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  msgstr ""
2284    "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2285  msgid "Select file name for input"  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2286  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  
2287    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:928
2288  msgid "Select file name for output"  msgid "Change Passwd"
2289  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgstr "Passwort �ndern"
2290    
2291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
2292  msgid "Select file to save checksums"  msgid "Passphrase successfully changed."
2293  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2294    
2295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:945
2296  msgid "Select key for signing"  msgid "Description"
2297  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  msgstr "Beschreibung"
2298    
2299  msgid "Selected Output File"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:948
2300  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  msgid "Expires"
2301    msgstr "Verf�llt"
2302  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  
2303  msgid "Send as Mail"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:962 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1060
2304  msgstr "Als Mail versenden"  msgid "Could not find key."
2305    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"
2306  msgid "Send key (default is receiving)"  
2307  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:969
2308    msgid "No subkey(s) found."
2309    msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2310  msgid "Send to Keyserver"  
2311  msgstr "Sende an Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1051 Src/wptKeylist.cpp:543 Src/wptKeylist.cpp:552
2312    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:867
2313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  msgid "Validity"
2314  msgid "Set Implicit &Trust"  msgstr "G�ltigkeit"
2315  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  
2316    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1053
2317  msgid "Set preferred Keyserver URL"  msgid "Email"
2318  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  msgstr "Email"
2319    
2320  msgid "Show key properties"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1066
2321  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  msgid "No user ID(s) found."
2322    msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2323  msgid "Sign"  
2324  msgstr "Signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1181
2325    msgid ""
2326  msgid "Sign & Encrypt"  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2327  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2328    "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2329  msgid "Sign && Encrypt"  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2330  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2331    "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2332  msgid "Sign key"  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2333  msgstr "Signiere Schl�ssel"  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2334    "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2335  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2336  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2337    "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2338  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2339  msgid "Sign non-revocably"  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2340  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2341    msgstr ""
2342  msgid "Signature &Properties"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2343  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2344    "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2345  msgid "Signature Information"  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2346  msgstr "Signaturinformationen"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2347    "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2348  #, c-format  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2349  msgid "Signature List for \"%s\""  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2350  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2351    "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2352  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2353  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2354    "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2355  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2356  msgstr ""  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2357  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"
2358    
2359  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1202
2360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgid "Key Edit Help"
2361    msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2362  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  
2363  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1218
2364    msgid "Primary key can not be deleted!"
2365  msgid "Signature expires on"  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2366  msgstr "Signatur l�uft ab am"  
2367    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1226
2368  #, c-format  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2369  msgid ""  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2370  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  
2371  "Cannot check signature: public key not found\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1232
2372  "\n"  #, c-format
2373  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  msgid ""
2374  msgstr ""  "\"Subkey %s.\"\n"
2375  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "\n"
2376  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2377  "\n"  "be able to be decrypted.\n"
2378  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  "\n"
2379    "Do you really want to delete this subkey?"
2380  msgid "Signed"  msgstr ""
2381  msgstr "Signiert"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2382    "\n"
2383  msgid "Signing"  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2384  msgstr "Signieren"  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2385    "\n"
2386  msgid "Signing &Key Properties"  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2387  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  
2388    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1244
2389  msgid "Signing key:"  msgid "Delete Subkey"
2390  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2391    
2392  msgid "Size"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1248
2393  msgstr "Gr��e"  msgid "Subkey successfully deleted."
2394    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2395  msgid "Size in bits"  
2396  msgstr "Gr��e in Bits"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1279
2397    msgid ""
2398  msgid "Smart Card support is not available."  "Key already expired.\n"
2399  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  "\n"
2400    "Do you want to change the expiration date?"
2401  msgid "Socket timed out, no data"  msgstr ""
2402  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2403    "\n"
2404  msgid ""  "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2405  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  
2406  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1291
2407  "The ownertrust values of these keys must be\n"  msgid "Key Expiration Date"
2408  "set manually via the Key Properties dialog."  msgstr "Ablaufdatum"
2409  msgstr ""  
2410  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1312
2411  "\n"  msgid "Expire Subkey"
2412  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2413  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
2414    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1318
2415  #, c-format  msgid "Subkey expire date successfully set."
2416  msgid ""  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2417  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  
2418  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1349
2419  msgstr ""  msgid ""
2420  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2421  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2422    "\n"
2423  msgid "Status"  "This command is only available to revoke single subkeys"
2424  msgstr "Status"  msgstr ""
2425    "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2426  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2427  #, c-format  "\n"
2428  msgid "String pattern \"%s\" not found."  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2429  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  
2430    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1358
2431  msgid "Subkey expire date successfully set."  msgid "Key already revoked."
2432  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"
2433    
2434  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1375
2435  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid "Revoke Subkey"
2436    msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2437  msgid "Subkey successfully added."  
2438  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1379
2439    msgid "Subkey successfully revoked."
2440  msgid "Subkey successfully deleted."  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2441  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  
2442    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1399
2443  msgid "Subkey successfully revoked."  msgid "Revoke user ID"
2444  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2445    
2446  msgid "Successfully saved."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1404
2447  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgid "Key has only one user ID."
2448    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2449  msgid "Symmetric"  
2450  msgstr "Symmetrisch"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1415
2451    msgid "This user ID has been already revoked."
2452  msgid "Symmetric Encryption"  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2453  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  
2454    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420
2455  #, c-format  #, c-format
2456  msgid ""  msgid ""
2457  "Symmetric encryption.\n"  "user ID \"%s\".\n"
2458  "%s encrypted data."  "\n"
2459  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  "Do you really want to revoke this user ID?"
2460  "%s verschluesselte Daten."  msgstr ""
2461    "Benutzerkennung %s.\r\n"
2462  msgid "Text Input"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2463  msgstr "Texteingabe"  
2464    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1441
2465  msgid "Text Input from File"  msgid "Revoke Signature"
2466  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgstr "Signatur widerrufen"
2467    
2468  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445
2469  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgid "User ID successfully revoked"
2470    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2471  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  
2472  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1522
2473    msgid "Primary"
2474  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  msgstr "Prim�r"
2475  msgid ""  
2476  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1525
2477  "Please start the service and try again."  msgid "User ID successfully flagged"
2478  msgstr ""  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2479    
2480  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1610
2481  "The JPEG is really large.\n"  msgid "No preferences available."
2482  "Are you sure you want to use it?"  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2483  msgstr ""  
2484  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1616
2485  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  msgid "MDC feature"
2486    msgstr "Unterst�tzt MDC"
2487  msgid ""  
2488  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1618 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2489  "Only the public key and the secret key \n"  msgid "Key Preferences"
2490  "placeholder will be deleted.\n"  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2491  msgstr ""  
2492  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1668
2493  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2494  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2495    
2496  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1678
2497  #, c-format  #, c-format
2498  msgid ""  msgid ""
2499  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  "user ID \"%s\".\n"
2500  "Please insert/check the drive to continue."  "\n"
2501  msgstr ""  "Do you really want to delete this user ID?"
2502    msgstr ""
2503  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2504  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2505    
2506  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1695
2507  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  msgid "Delete user ID"
2508    msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2509  # msgid "All Files (*.*)"  
2510  # msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1699
2511  msgid ""  msgid "User ID successfully deleted"
2512  "The file you want to add is very large.\n"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2513  "Still proceed?"  
2514  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1782
2515  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!Wirklich fortfahren?"  msgid "Could not set subkey window procedure."
2516    msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2517  msgid ""  
2518  "The key you want to import is dash escacped.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1792
2519  "Do you want to extract the key?"  msgid "Could not set user ID window procedure."
2520  msgstr ""  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2521  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  
2522  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2523    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1800
2524  msgid ""  msgid "Command>"
2525  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  msgstr "Kommando>"
2526  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  
2527  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1832
2528  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  msgid "Please select a command."
2529  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2530    
2531  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1837
2532  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2533  msgstr "Das Limit der Keyserve wurde erreicht"  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2534    
2535  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:346
2536  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgid "Change Ownertrust"
2537    msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2538  msgid ""  
2539  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2540  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgid "Don't know"
2541  msgstr ""  msgstr "Ich weiss nicht"
2542  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
2543  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2544    msgid "I do NOT trust"
2545  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  msgstr "Kein Vertrauen"
2546  msgid ""  
2547  "The selected keyring has the read-only file\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2548  "attribute. In this state you do not have write\n"  msgid "I trust marginally"
2549  "access. Do you want to remove the attribute?"  msgstr "Geringes Vertrauen"
2550  msgstr ""  
2551    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2552  msgid "The signature is expired!"  msgid "I trust fully"
2553  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  msgstr "Volles Vertrauen"
2554    
2555  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2556  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  msgid "I trust ultimately"
2557    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2558  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  
2559  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2560  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2561  "\n"  msgid ""
2562  "Create new default config file?"  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2563  msgstr ""  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2564    "source...)?"
2565  # msgid "Unknown"  msgstr ""
2566  # msgstr "Unbekannt"  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2567  msgid ""  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2568  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  
2569  "You cannot change the ownertrust of such keys."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2570  msgstr ""  msgid "Please choose one entry."
2571  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2572  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  
2573    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2574  msgid "There are no preferences in the list."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:924
2575  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1689 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
2576    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2577  msgid "There is no card in the reader"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2578  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  msgid "Ownertrust"
2579    msgstr "Besitzervertrauen"
2580  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  
2581  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2582    msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2583  msgid "There is no secret key available!"  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2584  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  
2585    #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2586  msgid "There is no text in the Clipboard"  msgid "There are no preferences in the list."
2587  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2588    
2589  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46
2590  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2591  msgstr ""  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2592    
2593  msgid "There was no reader found"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2594  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2595    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2596    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2597  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:586
2598  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1553 Src/wptPassphraseDlg.cpp:94
2599    msgid "Key Generation"
2600    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2601  msgid ""  
2602  "This is a non-valid key.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2603  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgid ""
2604  "\n"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2605  "Do you really want to continue?"  "contain VERY important data.\n"
2606  msgstr ""  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2607  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  "accident; so it is a good\n"
2608  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2609  "Trotzdem fortfahren"  "\n"
2610    "Backup your keyrings now?"
2611  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  msgstr ""
2612  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2613    "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2614  msgid "This is not an OpenPGP card"  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2615  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2616    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2617  msgid "This is not implemented yet!"  "\n"
2618  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2619    
2620  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2621  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgid "WARNING - Important hint"
2622  "Do you really want to reload the keycache?"  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2623  msgstr ""  
2624  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2625  "Signierung etc.)\n"  msgid "Destination for Public Keyring"
2626  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"
2627    
2628  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2629  "This key has been revoked by its owner!\n"  #, c-format
2630  "Key check failed."  msgid "Could not copy %s -> %s"
2631  msgstr ""  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2632  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  
2633  "fehlgeschlagen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2634    msgid "Destination for Secret Keyring"
2635  msgid ""  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"
2636  "This key has expired!\n"  
2637  "Key check failed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2638  msgstr ""  msgid "DSA and ELG (default)"
2639  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2640  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  
2641    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2642  msgid "This key is already signed by your key"  msgid "DSA and RSA"
2643  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgstr "DSA und RSA"
2644    
2645  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2646  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  msgid "DSA sign only"
2647  "\n"  msgstr "DSA nur signieren"
2648  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  
2649  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2650  "to copy the key to a safe place.\n"  msgid "RSA sign only"
2651  "\n"  msgstr "RSA nur signieren"
2652  "Do you really want to export the key?"  
2653  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2654  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  msgid "RSA sign and encrypt"
2655  "\n"  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2656  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  
2657  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2658  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2659  "\n"  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2660  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  
2661    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  msgid ""
2663  msgid ""  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2664  "This operation will override the keys on the card.\n"  "message that key generation was finished."
2665  "Still proceed?"  msgstr ""
2666  msgstr ""  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2667  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2668  "Trotzdem fortfahren?"  
2669    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2670  msgid "This user ID has been already revoked."  msgid "Subkey size in &bits"
2671  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgstr "&Schl�sselgr��e"
2672    
2673    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2674  msgid ""  msgid "&Real name"
2675  "This volume file already exists.\n"  msgstr "&Ihr Name"
2676  "Do you want to overwrite it?"  
2677  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2678  "Datei %s existiert bereits.\n"  msgid "Key &type"
2679  "�berschreiben?"  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2680    
2681  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2682  msgid ""  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2683  "Total Capacity: %12sk\n"  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2684  "Free Space    : %12sk"  
2685  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2686  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  msgid "Do you really need such a large key?"
2687  "Freier Platz   : %12sk"  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2688    
2689  msgid "Trust"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2690  msgstr "Vertrauen"  msgid "Please enter the name."
2691    msgstr "Bitte Namen eingeben."
2692  msgid "Trustlist"  
2693  msgstr "Vertrauensliste"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:571
2694    msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2695  msgid "Type"  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2696  msgstr "Typ"  
2697    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:577
2698  msgid "Ultimate"  msgid "Please enter a valid email address."
2699  msgstr "Absolut"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."
2700    
2701  msgid "Unknown"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2702  msgstr "Unbekannt"  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2703    msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2704  msgid "Unknown Hotkey"  
2705  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2706    msgid "Key Generation completed"
2707  msgid "Unknown OpenPGP type."  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2708  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  
2709    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2710  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2711  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid "&Prefer RSA keys"
2712  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2713    
2714  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2715  msgid "Unknown error=%d"  msgid "Real name:"
2716  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgstr "Ihr Name"
2717    
2718  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2719  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgid "Email address:"
2720  msgstr "Unbekannt (Schl�ssel ID 0x%s)"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
2721    
2722  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2723  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2724    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2725  msgid "User ID"  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2726  msgstr "Benutzerkennung"  
2727    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2728  msgid "User ID successfully deleted"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2729  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgid ""
2730    "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2731  msgid "User ID successfully flagged"  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2732  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  "using belongs to us."
2733    msgstr ""
2734  msgid "User ID successfully revoked"  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2735  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2736    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2737  msgid "UserID"  
2738  msgstr "Benutzerkennung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2739    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2740  msgid "Valid"  msgid ""
2741  msgstr "G�ltig"  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2742    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2743  msgid "Validity"  "key when communicating with you."
2744  msgstr "G�ltigkeit"  msgstr ""
2745    "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2746  msgid "Verify"  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2747  msgstr "�berpr�fen"  "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2748    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2749  msgid "WARNING"  
2750  msgstr "WARNUNG"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 Src/wptKeygenDlg.cpp:567 Src/wptKeygenDlg.cpp:572
2751    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578 Src/wptKeygenDlg.cpp:583 Src/wptKeygenDlg.cpp:607
2752  msgid "WARNING - Important hint"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1576
2753  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgid "Key Generation Wizard"
2754    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2755  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  
2756  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547
2757  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, dann f�llen Sie bitte beide Felder "  msgid "E&xpert"
2758  "aus."  msgstr "E&xperte"
2759    
2760  msgid "WinPT"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:582
2761  msgstr "WinPT"  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2762    msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2763  msgid "WinPT Error"  
2764  msgstr "WinPT Fehler"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2765    msgid "Number of public keys"
2766  msgid "WinPT Key Caching"  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2767  msgstr "WinPT Schl�ssel-Zwischenspeicherung"  
2768    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2769  msgid "WinPT Preferences"  msgid "Imported public keys"
2770  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2771    
2772  msgid "WinPT Verify"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2773  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgid "Number of secret keys"
2774    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2775  msgid "WinPT WARNING"  
2776  msgstr "WinPT WARNUNG"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2777    msgid "Imported secret keys"
2778  msgid "WinPT Warning"  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2779  msgstr "WinPT Warnung"  
2780    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2781  msgid ""  msgid "Revocation certificates"
2782  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgstr "\"Revocation certificates\""
2783  "a double click in the explorer.\n"  
2784  "Do you want to continue?"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2785  msgstr ""  msgid "No (valid) user ID"
2786  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2787  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  
2788  "Fortfahren?"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2789    msgid "New user ID's"
2790  msgid ""  msgstr "Neue user ID's"
2791  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  
2792  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2793  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  msgid "New sub keys"
2794  msgstr ""  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2795  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  
2796  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2797  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  msgid "New signatures"
2798    msgstr "Neue Signaturen"
2799  msgid ""  
2800  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2801  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2802  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."
2803  "version."  
2804  msgstr ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2805  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  msgid "Secret key(s) imported."
2806  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2807  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  
2808  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2809    msgid "No keys updated."
2810  msgid "Wipe"  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2811  msgstr "L�schen"  
2812    #: Src/wptKeylist.cpp:252
2813  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  msgid "Key Pair"
2814  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgstr "Schl�sselpaar"
2815    
2816  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptKeylist.cpp:254
2817  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "Key Pair (Card)"
2818    msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2819  msgid ""  
2820  "You do not have file access to modify the contents of\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:255
2821  "one or both of the selected keyrings.\n"  msgid "Public Key"
2822  "\n"  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2823  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
2824  "caused by another program which already opened the files.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:352
2825  msgstr ""  msgid "None"
2826  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  msgstr "Keine"
2827  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  
2828  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:356
2829  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  msgid "Marginal"
2830  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  msgstr "Marginal"
2831    
2832  msgid "You must select at least one key."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2833  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: Src/wptKeylist.cpp:359 Src/wptKeylist.cpp:521
2834    msgid "Full"
2835  #, c-format  msgstr "Voll"
2836  msgid ""  
2837  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:164
2838  "user: \"%s\"\n"  msgid "Disabled"
2839  "%s key, ID %s\n"  msgstr "Inaktiv"
2840  msgstr ""  
2841  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:542 Src/wptKeylist.cpp:551 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:866
2842  "user: \"%s\"\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954
2843  "%s key, ID %s\n"  msgid "Cipher"
2844    msgstr "Cipher"
2845  #, c-format  
2846  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:553 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:868
2847  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:100 Src/wptVerifyList.cpp:108
2848  "user: \"%s\"\n"  msgid "Trust"
2849  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  msgstr "Vertrauen"
2850  msgstr ""  
2851  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:723 Src/wptPassphraseCB.cpp:110
2852  "Benutzer: \"%s\"\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:191
2853  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  msgid "Invalid User ID"
2854    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2855  msgid ""  
2856  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:988
2857  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  #, c-format
2858  "\n"  msgid ""
2859  "Still proceed?"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2860  msgstr ""  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2861  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2862  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  "\n"
2863  "\n"  "Use \"%s\" anyway?"
2864  "Trotzdem fortfahren?"  msgstr ""
2865    "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2866  #, c-format  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2867  msgid ""  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2868  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "\n"
2869  "\n"  "\"%s\" benutzen?"
2870  "Primary key fingerprint: %s\n"  
2871  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:996 Src/wptKeylist.cpp:1059
2872  "\t%s\n"  msgid "Recipients"
2873  "\n"  msgstr "Empf�nger"
2874  "\n"  
2875  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1060
2876  msgstr ""  #, c-format
2877  "pub %d/%s erzeugt: %s\n"  msgid ""
2878  "\n"  "KeyID %s.\n"
2879  "Fingerabdruck: %s\n"  "Do you really want to export a revoked key?"
2880  "\n"  msgstr ""
2881  "\t%s\n"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2882  "\n"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2883  "\n"  
2884  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1162
2885    msgid "Secret Key List"
2886  msgid "public key"  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2887  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  
2888    #: Src/wptKeyManager.cpp:177
2889  msgid "secret key"  msgid ""
2890  msgstr "geheimer Schl�ssel"  "This key has expired!\n"
2891    "Key check failed."
2892  msgid "user ID"  msgstr ""
2893  msgstr "Benutzerkennung"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2894    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2895  #, c-format  
2896  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:182
2897  "user ID \"%s\".\n"  msgid ""
2898  "\n"  "This key has been revoked by its owner!\n"
2899  "Do you really want to delete this user ID?"  "Key check failed."
2900  msgstr ""  msgstr ""
2901  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "
2902  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "fehlgeschlagen."
2903    
2904  #, c-format  #: Src/wptKeyManager.cpp:232
2905  msgid ""  msgid "Key status changed."
2906  "user ID \"%s\".\n"  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"
2907  "\n"  
2908  "Do you really want to revoke this user ID?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:353
2909  msgstr ""  msgid "Only one secret key can be exported."
2910  "Benutzerkennung %s.\r\n"  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."
2911  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
2912    #: Src/wptKeyManager.cpp:364
2913  msgid "user ID not found"  #, c-format
2914  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2915    msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2916  msgid "user ID successfully added."  
2917  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  #: Src/wptKeyManager.cpp:398
2918    #, c-format
2919  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2920  msgid "Send Key to Mail Recipient"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2921  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  
2922    #: Src/wptKeyManager.cpp:451
2923  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2924  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2925  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  
2926    #: Src/wptKeyManager.cpp:456
2927  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  msgid ""
2928  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2929  msgstr "Kopiere Key ID in Ablage"  "Do you want to extract the key?"
2930    msgstr ""
2931  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"
2932  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2933  msgstr "Kopiere Key Info in Ablage"  
2934    #: Src/wptKeyManager.cpp:462
2935  msgid "Copy User ID to Clipboard"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2936  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2937    
2938  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #: Src/wptKeyManager.cpp:487 Src/wptKeyManager.cpp:498
2939  msgid "Set as Default Key"  #: Src/wptKeyManager.cpp:512
2940  msgstr "Setze als Default Key"  msgid "Key Import HTTP"
2941    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2942  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  
2943  msgid "&Copy\tCtrl+C"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2944  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  #: Src/wptKeyManager.cpp:487
2945    #, c-format
2946  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2947  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2948  msgstr "&Einfuegen\tCtrl+V"  
2949    #: Src/wptKeyManager.cpp:539
2950  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  msgid "File Import"
2951  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgstr "Dateiimport"
2952  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  
2953    #: Src/wptKeyManager.cpp:550
2954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  msgid "Could not read key-data from file."
2955  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2956  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  
2957    #: Src/wptKeyManager.cpp:622
2958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2959  msgid "New"  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2960  msgstr "Neu"  
2961    #: Src/wptKeyManager.cpp:623
2962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  msgid "Delete Confirmation"
2963  msgid "&About GPG..."  msgstr "L�schen Best�tigen"
2964  msgstr "Ueber &GPG"  
2965    #: Src/wptKeyManager.cpp:647
2966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #, c-format
2967  msgid "&List Packets"  msgid ""
2968  msgstr "Pakete an&zeigen"  "Do you really want to delete this key?\n"
2969    "\n"
2970  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  "%s"
2971  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  msgstr ""
2972  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2973  msgid "Wipe Free Space"  "\n"
2974  msgstr "Freispeicher L�schen"  "%s"
2975    
2976  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2977  msgid "&Calc Digest"  #: Src/wptKeyManager.cpp:657
2978  msgstr "Digest &berechnen"  #, c-format
2979    msgid ""
2980  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2981  msgid "Command>"  "\n"
2982  msgstr "Kommando>"  "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2983    "messages you stored with this key any longer.\n"
2984  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  "\n"
2985  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  "%s"
2986  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  msgstr ""
2987    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2988  msgid "&Yes"  "\n"
2989  msgstr "&Ja"  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
2990    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2991  msgid "&No"  "\n"
2992  msgstr "&Nein"  "%s"
2993    
2994    #: Src/wptKeyManager.cpp:664
2995    msgid ""
2996    "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
2997    "Only the public key and the secret key \n"
2998    "placeholder will be deleted.\n"
2999    msgstr ""
3000    "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3001    "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3002    "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3003    
3004    #: Src/wptKeyManager.cpp:726
3005    #, c-format
3006    msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
3007    msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3008    
3009    #: Src/wptKeyManager.cpp:749
3010    msgid "Please only select one key."
3011    msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3012    
3013    #: Src/wptKeyManager.cpp:824
3014    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3015    msgstr ""
3016    "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3017    
3018    #: Src/wptKeyManager.cpp:831
3019    msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3020    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3021    
3022    #: Src/wptKeyManager.cpp:906
3023    msgid "Search"
3024    msgstr "Suchen"
3025    
3026    #: Src/wptKeyManager.cpp:906
3027    msgid "Search for:"
3028    msgstr "Suche nach:"
3029    
3030    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3031    #: Src/wptKeyManager.cpp:917
3032    #, c-format
3033    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3034    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3035    
3036    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:436 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
3037    msgid "Paste Key from Clipboard"
3038    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3039    
3040    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:464
3041    #, c-format
3042    msgid "Default Key: %s"
3043    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3044    
3045    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:466
3046    #, c-format
3047    msgid "Default Key: 0x%s"
3048    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3049    
3050    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:486
3051    #, c-format
3052    msgid "%d secret keys"
3053    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3054    
3055    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3056    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:487
3057    #, c-format
3058    msgid "%d keys"
3059    msgstr "%d Schl�ssel"
3060    
3061    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:919
3062    msgid "Key"
3063    msgstr "Schl�ssel"
3064    
3065    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:920 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1119
3066    msgid "Groups"
3067    msgstr "Gruppen"
3068    
3069    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3070    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:923
3071    msgid "Send Mail..."
3072    msgstr "E-Mail versenden..."
3073    
3074    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3075    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:925
3076    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3077    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3078    
3079    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3080    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:926
3081    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3082    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3083    
3084    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3085    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:927
3086    msgid "Search...\tCtrl+F"
3087    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3088    
3089    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3090    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928
3091    msgid "Select All\tCtrl+A"
3092    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3093    
3094    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
3095    msgid "&Quit"
3096    msgstr "&Beenden"
3097    
3098    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931
3099    msgid "&Expert"
3100    msgstr "&Experte"
3101    
3102    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932
3103    msgid "&Normal"
3104    msgstr "&Normal"
3105    
3106    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
3107    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
3108    msgid "&Delete"
3109    msgstr "&L�schen"
3110    
3111    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3112    msgid "&Revoke Cert"
3113    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3114    
3115    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3116    msgid "&List Signatures"
3117    msgstr "Signaturen anzeigen"
3118    
3119    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1469
3120    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3121    msgid "List Trust Path"
3122    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3123    
3124    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
3125    msgid "&Export..."
3126    msgstr "&Exportieren..."
3127    
3128    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3129    msgid "&Import..."
3130    msgstr "&Importieren..."
3131    
3132    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3133    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:392
3134    msgid "&Properties"
3135    msgstr "&Eigenschaften"
3136    
3137    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
3138    msgid "E&xport Secret Key"
3139    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3140    
3141    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947
3142    msgid "Re&load Key Cache"
3143    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3144    
3145    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
3146    msgid "R&everify Signatures"
3147    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3148    
3149    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949
3150    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3151    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3152    
3153    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3154    msgid "Info"
3155    msgstr "�ber"
3156    
3157    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969
3158    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3159    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3160    
3161    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3162    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970
3163    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3164    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3165    
3166    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3167    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971
3168    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3169    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3170    
3171    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3172    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972
3173    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3174    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3175    
3176    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
3177    msgid "Copy Key to Clipboard"
3178    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3179    
3180    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
3181    msgid "Refresh from Keyserver"
3182    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3183    
3184    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3185    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3186    msgid "Set Implicit &Trust"
3187    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3188    
3189    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3190    msgid "&Enable"
3191    msgstr "&Aktivieren"
3192    
3193    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3194    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3195    msgid "&Disable"
3196    msgstr "&Deaktivieren"
3197    
3198    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3199    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3200    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3201    
3202    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3203    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3204    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3205    
3206    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3207    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3208    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3209    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3210    
3211    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3212    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3213    msgid "Set as Default Key"
3214    msgstr "Setze als Default Key"
3215    
3216    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3217    msgid "Key..."
3218    msgstr "Schl�ssel..."
3219    
3220    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3221    msgid "User ID..."
3222    msgstr "Benutzerkennung..."
3223    
3224    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3225    msgid "Photo ID..."
3226    msgstr "Photo ID..."
3227    
3228    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3229    msgid "Revoker..."
3230    msgstr "Revoker..."
3231    
3232    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3233    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3234    msgid "Key Attributes"
3235    msgstr "Schl�sselattribute"
3236    
3237    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3238    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3239    msgid "Add"
3240    msgstr "Hinzuf�gen"
3241    
3242    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3243    msgid "Send to Keyserver"
3244    msgstr "Sende an Keyserver"
3245    
3246    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1105
3247    msgid "Could not set keylist window procedure."
3248    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3249    
3250    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3251    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1221
3252    msgid "Generate new key pair"
3253    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3254    
3255    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1225
3256    msgid "Search for a specific key"
3257    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3258    
3259    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3260    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1229
3261    msgid "Delete key from keyring"
3262    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3263    
3264    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1233
3265    msgid "Show key properties"
3266    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3267    
3268    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1237
3269    msgid "Sign key"
3270    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3271    
3272    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1241
3273    msgid "Copy key to clipboard"
3274    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3275    
3276    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1245
3277    msgid "Paste key from clipboard"
3278    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3279    
3280    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3281    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1249
3282    msgid "Import key to keyring"
3283    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3284    
3285    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3286    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1253
3287    msgid "Export key to a file"
3288    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3289    
3290    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3291    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1372
3292    msgid "New"
3293    msgstr "Neu"
3294    
3295    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1379
3296    msgid "Could not access public keyring"
3297    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3298    
3299    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1414 Src/wptKeysignDlg.cpp:230
3300    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249 Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3301    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:343 Src/wptKeysignDlg.cpp:348
3302    msgid "Key Signing"
3303    msgstr "Schl�sselsignierung"
3304    
3305    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1438
3306    msgid "Key already revoked!"
3307    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3308    
3309    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1450 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3310    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3311    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3312    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3313    msgid "Key Revocation Cert"
3314    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3315    
3316    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1460
3317    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3318    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3319    
3320    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1487
3321    msgid "Key Signature List"
3322    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3323    
3324    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1508 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:287
3325    msgid "Key Properties"
3326    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3327    
3328    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1521
3329    msgid ""
3330    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3331    "Do you really want to reload the keycache?"
3332    msgstr ""
3333    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3334    "Signierung etc.)\n"
3335    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3336    
3337    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1561
3338    msgid "Smart Card support is not available."
3339    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3340    
3341    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1584 Src/wptKeyserverDlg.cpp:599
3342    msgid "Keyserver Access"
3343    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3344    
3345    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1597
3346    msgid "GnuPG Options"
3347    msgstr "GnuPG Optionen"
3348    
3349    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1602
3350    msgid "Choose Name of the Key File"
3351    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
3352    
3353    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1644
3354    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3355    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3356    
3357    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1649
3358    msgid "You can only export one secret key."
3359    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3360    
3361    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1654
3362    msgid ""
3363    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3364    "\n"
3365    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3366    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3367    "to copy the key to a safe place.\n"
3368    "\n"
3369    "Do you really want to export the key?"
3370    msgstr ""
3371    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3372    "\n"
3373    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3374    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3375    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3376    "\n"
3377    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3378    
3379    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1659
3380    msgid "WARNING"
3381    msgstr "WARNUNG"
3382    
3383    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1737
3384    msgid "No key was selected, select all by default."
3385    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3386    
3387    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3388    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3389    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3390    
3391    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:169
3392    #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3393    msgid "Unknown"
3394    msgstr "Unbekannt"
3395    
3396    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:211
3397    #, c-format
3398    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3399    msgstr ""
3400    
3401    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3402    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:240
3403    #, c-format
3404    msgid ""
3405    "Type: %s\r\n"
3406    "Key ID: %s\r\n"
3407    "Algorithm: %s\r\n"
3408    "Size: %s bits\r\n"
3409    "Created: %s\r\n"
3410    "Expires: %s\r\n"
3411    "Validity: %s\r\n"
3412    "Cipher: %s\r\n"
3413    "%s\r\n"
3414    msgstr ""
3415    "Type: %s\r\n"
3416    "Key ID: %s\r\n"
3417    "Algorithmus: %s\r\n"
3418    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3419    "Erstellt: %s\r\n"
3420    "Ablauf: %s\r\n"
3421    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3422    "Cipher: %s\r\n"
3423    "%s\r\n"
3424    
3425    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:288
3426    msgid "&Change"
3427    msgstr "&�ndern"
3428    
3429    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
3430    msgid "&Revokers"
3431    msgstr "\"&Revokers\""
3432    
3433    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:290
3434    msgid "Change &Password"
3435    msgstr "&Passwort �ndern"
3436    
3437    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:297
3438    msgid "Photo-ID not validated."
3439    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3440    
3441    # msgid "Unknown"
3442    # msgstr "Unbekannt"
3443    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:331
3444    msgid ""
3445    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3446    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3447    msgstr ""
3448    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3449    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3450    
3451    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:333 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:340
3452    msgid "WinPT Warning"
3453    msgstr "WinPT Warnung"
3454    
3455    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:337
3456    msgid ""
3457    "This is a non-valid key.\n"
3458    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3459    "\n"
3460    "Do you really want to continue?"
3461    msgstr ""
3462    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3463    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3464    "Trotzdem fortfahren?"
3465    
3466    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:355
3467    msgid "Ownertrust successfully changed."
3468    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3469    
3470    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:368 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:145
3471    msgid "Key Revokers"
3472    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3473    
3474    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3475    msgid ""
3476    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3477    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3478    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3479    "key unusable!"
3480    msgstr ""
3481    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3482    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3483    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3484    "machen!"
3485    
3486    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3487    msgid "Reason for revocation"
3488    msgstr "Grund des Widerrufes"
3489    
3490    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3491    msgid "Optional description text"
3492    msgstr "Optionale Beschreibung"
3493    
3494    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3495    msgid "&Passphrase"
3496    msgstr "&Passwort"
3497    
3498    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3499    msgid "Output file"
3500    msgstr "Ausgabedatei"
3501    
3502    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3503    msgid "0. No reason specified"
3504    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3505    
3506    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3507    msgid "1. Key has been compromised"
3508    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3509    
3510    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3511    msgid "2. Key is superseded"
3512    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3513    
3514    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3515    msgid "3. Key is no longer used"
3516    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3517    
3518    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3519    msgid "Choose File to save the Certificate"
3520    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"
3521    
3522    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3523    msgid "Please select a reason."
3524    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3525    
3526    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3527    msgid "Revocation certificate generated."
3528    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."
3529    
3530    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3531    msgid "Algorithm"
3532    msgstr "Algorithmus"
3533    
3534    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:99 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:158
3535    msgid "Designated Key Revokers"
3536    msgstr "\"Designated Key Revokers\""
3537    
3538    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:144
3539    msgid "Designated Revoker Keys"
3540    msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"
3541    
3542    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3543    #, c-format
3544    msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3545    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3546    
3547    #: Src/wptKeyserver.cpp:356
3548    msgid "The network subsystem has failed"
3549    msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
3550    
3551    #: Src/wptKeyserver.cpp:358
3552    msgid "Authoritative Answer Host not found"
3553    msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
3554    
3555    #: Src/wptKeyserver.cpp:360
3556    msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3557    msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3558    
3559    #: Src/wptKeyserver.cpp:362
3560    #, c-format
3561    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3562    msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"
3563    
3564    #: Src/wptKeyserver.cpp:536
3565    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3566    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3567    
3568    #: Src/wptKeyserver.cpp:581
3569    msgid ""
3570    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3571    "proxy authentication!"
3572    msgstr ""
3573    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3574    "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."
3575    
3576    #: Src/wptKeyserver.cpp:584
3577    msgid "Proxy Error"
3578    msgstr "Proxy Fehler"
3579    
3580    # msgid "All Files (*.*)"
3581    # msgstr "Alle Dateien (*.exe)"
3582    #: Src/wptKeyserver.cpp:610
3583    msgid ""
3584    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3585    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3586    msgstr ""
3587    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3588    "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3589    
3590    #: Src/wptKeyserver.cpp:612
3591    msgid "Keyserver Error"
3592    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3593    
3594    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3595    #: Src/wptKeyserver.cpp:636
3596    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3597    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3598    
3599    #: Src/wptKeyserver.cpp:637
3600    msgid "Keyserver Warning"
3601    msgstr "Keyserver Warnung"
3602    
3603    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:105
3604    #, c-format
3605    msgid "Key '%s' successfully sent"
3606    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3607    
3608    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:140
3609    msgid ""
3610    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3611    "\n"
3612    msgstr ""
3613    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3614    "\n"
3615    
3616    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:145
3617    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3618    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3619    
3620    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:147
3621    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3622    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3623    
3624    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:163
3625    msgid "Imported Keys"
3626    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3627    
3628    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:193
3629    msgid ""
3630    "LDAP key import failed.\n"
3631    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3632    "installed"
3633    msgstr ""
3634    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3635    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3636    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3637    
3638    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:205
3639    #, c-format
3640    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3641    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3642    
3643    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
3644    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3645    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."
3646    
3647    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378
3648    msgid "Please select one of the servers."
3649    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3650    
3651    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3652    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3653    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3654    
3655    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:404
3656    msgid "DNS Name"
3657    msgstr "DNS Name"
3658    
3659    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:405
3660    msgid "Port"
3661    msgstr "Port"
3662    
3663    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:406
3664    msgid "Default"
3665    msgstr "Standard"
3666    
3667    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:492
3668    msgid "No space for new keyserver entry"
3669    msgstr ""
3670    
3671    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:513
3672    msgid "HKP Keyserver"
3673    msgstr "HKP Schl�sselserver"
3674    
3675    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:514
3676    msgid "LDAP Keyserver"
3677    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3678    
3679    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:515
3680    msgid "Finger Keyserver"
3681    msgstr "Finger Keyserver"
3682    
3683    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:540 Src/wptKeyserverDlg.cpp:753
3684    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:773
3685    msgid "Edit Keyserver"
3686    msgstr "Editiere Keyserver"
3687    
3688    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3689    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:541 Src/wptKeyserverDlg.cpp:631
3690    msgid "&Add"
3691    msgstr "&Hinzuf�gen"
3692    
3693    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:543
3694    msgid "Type:"
3695    msgstr "Typ:"
3696    
3697    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:544
3698    msgid "Port:"
3699    msgstr "Port:"
3700    
3701    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:545
3702    msgid "Host name:"
3703    msgstr "Rechnername:"
3704    
3705    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
3706    msgid "Please enter a host name"
3707    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3708    
3709    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558
3710    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3711    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummer sind < 65535"
3712    
3713    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:600 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:67
3714    msgid "&Receive"
3715    msgstr "&Empfangen"
3716    
3717    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:602
3718    msgid "Send key (default is receiving)"
3719    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3720    
3721    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:604
3722    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3723    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3724    
3725    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:605
3726    msgid "&Search"
3727    msgstr "&Suchen"
3728    
3729    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:606
3730    msgid "C&hange"
3731    msgstr "�&ndern"
3732    
3733    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:607
3734    msgid "Set &default"
3735    msgstr "Als &Standard"
3736    
3737    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:632
3738    msgid "&Remove"
3739    msgstr "&Entfernen"
3740    
3741    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:633
3742    msgid "&Edit"
3743    msgstr "&Edtieren"
3744    
3745    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:659 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
3746    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
3747    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92
3748    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:138 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:169
3749    msgid "Proxy Settings"
3750    msgstr "Proxy Einstellungen"
3751    
3752    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:667 Src/wptKeyserverDlg.cpp:698
3753    msgid "Please select one of the keyservers."
3754    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3755    
3756    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:675
3757    msgid "This is not implemented yet!"
3758    msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"
3759    
3760    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:682 Src/wptKeyserverDlg.cpp:714
3761    msgid "Please enter the search pattern."
3762    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3763    
3764    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:719
3765    msgid "Only keyids are allowed."
3766    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3767    
3768    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:725
3769    msgid "Only enter the name of the user."
3770    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3771    
3772    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:731
3773    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3774    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3775    
3776    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3777    msgid "Keyserver Searching"
3778    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3779    
3780    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:70
3781    #, c-format
3782    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3783    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3784    
3785    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:80 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:86
3786    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
3787    msgid "Keyserver Search"
3788    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3789    
3790    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3791    #, c-format
3792    msgid ""
3793    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3794    "\n"
3795    "  \"%s\""
3796    msgstr ""
3797    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3798    "\n"
3799    "  \"%s\""
3800    
3801    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3802    msgid "self signature"
3803    msgstr "Selbstsignatur"
3804    
3805    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3806    msgid "signature"
3807    msgstr "Signatur"
3808    
3809    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3810    #, c-format
3811    msgid "%s %s signature"
3812    msgstr "%s %s Signatur"
3813    
3814    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:210
3815    msgid "Signature Properties"
3816    msgstr "Signatur Eigenschaften"
3817    
3818    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:169 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3819    msgid "Exportable"
3820    msgstr "Exportierbar"
3821    
3822    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3823    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3824    msgid "Non-revocably"
3825    msgstr "Nicht widerrufbar"
3826    
3827    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3828    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144 Src/wptSigList.cpp:53
3829    msgid "Class"
3830    msgstr "Klasse"
3831    
3832    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3833    msgid "Expire date"
3834    msgstr "Ablaufdatum"
3835    
3836    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3837    msgid "Issuer key"
3838    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3839    
3840    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3841    msgid "Issuer key ID"
3842    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3843    
3844    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:169
3845    msgid "Non-exportable"
3846    msgstr "Nicht-exportierbar"
3847    
3848    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:276
3849    msgid "Really receive all missing keys?"
3850    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3851    
3852    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:311
3853    msgid "Signature &Properties"
3854    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3855    
3856    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:312
3857    msgid "Signing &Key Properties"
3858    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3859    
3860    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3861    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:353
3862    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3863    msgstr ""
3864    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3865    "runterladen?"
3866    
3867    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3868    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:363
3869    msgid "Key not found in keyring."
3870    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3871    
3872    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:389
3873    #, c-format
3874    msgid "Signature List for \"%s\""
3875    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3876    
3877    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:391
3878    msgid "&Receive Key"
3879    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3880    
3881    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:158 Src/wptKeysignDlg.cpp:301
3882    msgid "Choose Signature Class"
3883    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3884    
3885    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3886    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:159
3887    msgid ""
3888    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3889    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3890    msgstr ""
3891    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3892    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3893    
3894    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3895    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:160
3896    msgid "(0) I will not answer (default)"
3897    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3898    
3899    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3900    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:161
3901    msgid "(1) I have not checked at all."
3902    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3903    
3904    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3905    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:162
3906    msgid "(2) I have done causal checking."
3907    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3908    
3909    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3910    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:163
3911    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3912    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"
3913    
3914    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:198
3915    msgid "never"
3916    msgstr "niemals"
3917    
3918    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:236
3919    #, c-format
3920    msgid ""
3921    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3922    "\n"
3923    "Primary key fingerprint: %s\n"
3924    "\n"
3925    "\t%s\n"
3926    "\n"
3927    "\n"
3928    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3929    msgstr ""
3930    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3931    "\n"
3932    "Fingerabdruck: %s\n"
3933    "\n"
3934    "\t%s\n"
3935    "\n"
3936    "\n"
3937    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3938    
3939    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249
3940    msgid "No valid secret key found."
3941    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3942    
3943    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:253
3944    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3945    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3946    
3947    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:254
3948    msgid "Signature expires on"
3949    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3950    
3951    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3952    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:255
3953    msgid "Sign non-revocably"
3954    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
3955    
3956    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:256
3957    msgid "&Ask for certification level"
3958    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3959    
3960    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3961    msgid "&Show photo"
3962    msgstr "&Photo anzeigen"
3963    
3964    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3965    msgid "Could not get Key ID from key."
3966    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3967    
3968    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:347
3969    msgid "This key is already signed by your key"
3970    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3971    
3972    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:350
3973    msgid "Key successfully signed."
3974    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
3975    
3976    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3977    msgid "Trustlist"
3978    msgstr "Vertrauensliste"
3979    
3980    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3981    #: Src/wptMainProc.cpp:94
3982    msgid "Delete Clipboard Contents"
3983    msgstr "L�sche Zwischenablage"
3984    
3985    #: Src/wptMainProc.cpp:95
3986    msgid "&Remember the answer"
3987    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
3988    
3989    #: Src/wptMainProc.cpp:96
3990    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3991    msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
3992    
3993    #: Src/wptMainProc.cpp:197
3994    msgid "Could not access secret keyring."
3995    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"
3996    
3997    #: Src/wptMainProc.cpp:251 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
3998    msgid "Text Input"
3999    msgstr "Texteingabe"
4000    
4001    #: Src/wptMainProc.cpp:270
4002    msgid "Unknown OpenPGP type."
4003    msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."
4004    
4005    #: Src/wptMainProc.cpp:344
4006    msgid "Could not set current window mode hooks."
4007    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4008    
4009    #: Src/wptMainProc.cpp:408
4010    msgid "Edit Clipboard"
4011    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4012    
4013    #: Src/wptMainProc.cpp:409
4014    msgid "About..."
4015    msgstr "�ber..."
4016    
4017    #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:419
4018    msgid "Decrypt/Verify"
4019    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4020    
4021    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4022    #: Src/wptMainProc.cpp:429
4023    msgid "Current Window"
4024    msgstr "Aktuelles Fenster"
4025    
4026    #: Src/wptMainProc.cpp:485
4027    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4028    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4029    
4030    #: Src/wptMainProc.cpp:486 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:182
4031    msgid "WinPT"
4032    msgstr "WinPT"
4033    
4034    #: Src/wptMainProc.cpp:496
4035    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4036    msgstr ""
4037    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
4038    "beenden?"
4039    
4040    #: Src/wptMainProc.cpp:528
4041    #, c-format
4042    msgid ""
4043    "Make sure that the window contains text.\n"
4044    "%s."
4045    msgstr ""
4046    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4047    "%s."
4048    
4049    #: Src/wptMainProc.cpp:582 Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4050    msgid "WinPT Preferences"
4051    msgstr "WinPT Einstellungen"
4052    
4053    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4054    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4055    #: Src/wptMAPI.cpp:96 Src/wptMAPI.cpp:259
4056    msgid "MAPI Login failed."
4057    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4058    
4059    #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:226 Src/wptMAPI.cpp:266
4060    msgid "Could not sent mail."
4061    msgstr "Konnte E-Mail nicht senden."
4062    
4063    # msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
4064    # msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"
4065    #: Src/wptMAPI.cpp:252
4066    #, c-format
4067    msgid "GPG Public Key of %s"
4068    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4069    
4070    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4071    msgid "Digest"
4072    msgstr "Pr�fsumme"
4073    
4074    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4075    msgid "&Save..."
4076    msgstr "&Speichern..."
4077    
4078    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4079    msgid "Print Message Digest"
4080    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4081    
4082    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4083    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:144
4084    msgid "Select file to save checksums"
4085    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4086    
4087    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4088    #, c-format
4089    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4090    msgstr "Checksummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4091    
4092    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4093    msgid ""
4094    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4095    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4096    "keyring."
4097    msgstr ""
4098    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4099    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4100    "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."
4101    
4102    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4103    msgid "Select file name for output"
4104    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
4105    
4106    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4107    msgid "Ownertrust successfully exported."
4108    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."
4109    
4110    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4111    msgid "Select file name for input"
4112    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4113    
4114    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4115    msgid "Ownertrust succefully imported."
4116    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."
4117    
4118    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4119    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:84 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
4120    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67 Src/wptPINDlg.cpp:54
4121    msgid "&Hide Typing"
4122    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4123    
4124    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:88
4125    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4126    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"
4127    
4128    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:125
4129    #, c-format
4130    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4131    msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"
4132    
4133    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4134    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:136
4135    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4136    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4137    
4138    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:137
4139    msgid "Please enter your passphrase"
4140    msgstr "Bitte Passwort eingeben"
4141    
4142    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:141
4143    #, c-format
4144    msgid ""
4145    "Symmetric encryption.\n"
4146    "%s encrypted data."
4147    msgstr ""
4148    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4149    "%s verschl�sselte Daten."
4150    
4151    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:285
4152    #, c-format
4153    msgid ""
4154    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4155    "user: \"%s\"\n"
4156    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4157    msgstr ""
4158    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4159    "Benutzer: \"%s\"\n"
4160    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4161    
4162    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:291
4163    #, c-format
4164    msgid ""
4165    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4166    "user: \"%s\"\n"
4167    "%s key, ID %s\n"
4168    msgstr ""
4169    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4170    "user: \"%s\"\n"
4171    "%s key, ID %s\n"
4172    
4173    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:379
4174    #, c-format
4175    msgid ""
4176    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4177    "Card: %s"
4178    msgstr ""
4179    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4180    "Schl�ssel\n"
4181    "Karte: %s"
4182    
4183    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:59
4184    msgid "Passphrase Dialog"
4185    msgstr "Passwort Dialog"
4186    
4187    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:64
4188    msgid "Repeat Passphrase"
4189    msgstr "Passwort  (nochmal)"
4190    
4191    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:66
4192    msgid "Enter Passphrase"
4193    msgstr "Passwort eingeben"
4194    
4195    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91
4196    msgid ""
4197    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4198    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4199    "\n"
4200    "Still proceed?"
4201    msgstr ""
4202    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4203    "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"
4204    "\n"
4205    "Trotzdem fortfahren?"
4206    
4207    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4208    msgid "Please enter a PIN."
4209    msgstr "Bitte eine PIN eingeben."
4210    
4211    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4212    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4213    msgid "PIN"
4214    msgstr "PIN"
4215    
4216    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4217    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4218    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4219    
4220    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4221    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4222    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4223    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4224    msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4225    
4226    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4227    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4228    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4229    
4230    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4231    msgid "Do not use any &temporary files"
4232    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4233    
4234    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134
4235    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4236    msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"
4237    
4238    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:135
4239    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4240    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"
4241    
4242    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4243    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4244    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4245    
4246    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:137
4247    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4248    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4249    
4250    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:138
4251    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4252    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4253    
4254    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4255    msgid "Backup to &keyring folder"
4256    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4257    
4258    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:140
4259    msgid "Backup to:"
4260    msgstr "Backup nach:"
4261    
4262    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:141
4263    msgid "Select &key list mode"
4264    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4265    
4266    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:142
4267    msgid "Select &wipe mode"
4268    msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"
4269    
4270    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:143
4271    msgid "Keyserver &config"
4272    msgstr "Keyserver &Config"
4273    
4274    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:144
4275    msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"
4276    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"
4277    
4278    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:145
4279    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4280    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4281    
4282    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:146
4283    msgid "General options"
4284    msgstr "Allgemeine Optionen"
4285    
4286    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:147
4287    msgid "Clipboard hotkeys"
4288    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4289    
4290    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:148
4291    msgid "Current window hotkeys"
4292    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4293    
4294    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:206
4295    msgid ""
4296    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4297    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4298    "it is safe to leave this flag untouched."
4299    msgstr ""
4300    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4301    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4302    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4303    
4304    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4305    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:240
4306    msgid "Select GPG backup path"
4307    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4308    
4309    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:250
4310    msgid ""
4311    "Please enter a value that is between 1-3600.\n"
4312    "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."
4313    msgstr ""
4314    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"
4315    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."
4316    
4317    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:263
4318    msgid "Please enter a value between 1-80."
4319    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"
4320    
4321    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:274
4322    msgid "The specified backup folder is invalid."
4323    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4324    
4325    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:314
4326    msgid "Hotkeys"
4327    msgstr "Tastenk�rzel"
4328    
4329    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4330    msgid "Could not create progress thread."
4331    msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"
4332    
4333    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
4334    msgid "Invalid host/IP address."
4335    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"
4336    
4337    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75
4338    msgid "Invalid port number."
4339    msgstr "Ungueltige Port Nummer"
4340    
4341    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:81
4342    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4343    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4344    
4345    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:86
4346    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4347    msgstr ""
4348    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4349    
4350    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91
4351    msgid "Please enter a host name and a port."
4352    msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."
4353    
4354    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4355    msgid "Proxy host name or IP address"
4356    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4357    
4358    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135
4359    msgid "Server requires &authentication"
4360    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4361    
4362    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4363    msgid "User name"
4364    msgstr "Benutzername"
4365    
4366    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137
4367    msgid "Password"
4368    msgstr "Passwort"
4369    
4370    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4371    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:168
4372    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4373    msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."
4374    
4375    #: Src/wptRegistry.cpp:165
4376    msgid "GPG Detached Signature"
4377    msgstr "GPG Abgetrennte Signatur"
4378    
4379    #: Src/wptRegistry.cpp:166
4380    msgid "GPG Encrypted Data"
4381    msgstr "GPG Verschl�sselte Daten"
4382    
4383    #: Src/wptRegistry.cpp:167
4384    msgid "GPG Armored Data"
4385    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4386    
4387    #: Src/wptRegistry.cpp:180
4388    msgid ""
4389    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4390    "a double click in the explorer.\n"
4391    "Do you want to continue?"
4392    msgstr ""
4393    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4394    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4395    "M�chten Sie fortfahren?"
4396    
4397    #: Src/wptRegistry.cpp:191
4398    msgid "WinPT WARNING"
4399    msgstr "WinPT WARNUNG"
4400    
4401    #: Src/wptRegistry.cpp:192
4402    #, c-format
4403    msgid ""
4404    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4405    "application.\n"
4406    "Do you want to overwrite it?"
4407    msgstr ""
4408    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4409    "�berschreiben?"
4410    
4411    #: Src/wptRegistry.cpp:603
4412    msgid "Could not write to Registry."
4413    msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"
4414    
4415    #: Src/wptSigList.cpp:52
4416    msgid "Valid"
4417    msgstr "G�ltig"
4418    
4419    #: Src/wptSigList.cpp:56
4420    msgid "Expiration"
4421    msgstr "Ablauf"
4422    
4423    #: Src/wptSigList.cpp:156
4424    msgid "  user ID not found"
4425    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
4426    
4427    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:88
4428    msgid "Symmetric Encryption"
4429    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4430    
4431    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4432    msgid "Data is too large for copying."
4433    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4434    
4435    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4436    msgid "Enter the text that was signed"
4437    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4438    
4439    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4440    msgid "Text Input from File"
4441    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4442    
4443    #: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107
4444    msgid "Signed"
4445    msgstr "Signiert"

Legend:
Removed from v.31  
changed lines
  Added in v.158

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26