/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 31 by twoaday, Sat Oct 22 10:18:40 2005 UTC revision 164 by twoaday, Fri Jan 20 09:19:15 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  msgid ""  #
12  msgstr ""  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  msgid ""
14  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  msgstr ""
15  "PO-Revision-Date: 2005-10-21 07:28+0100\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.5\n"
16  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "POT-Creation-Date: 2006-01-20 09:39+0100\n"
18  "MIME-Version: 1.0\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21    "MIME-Version: 1.0\n"
22  msgid "  user ID not found"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:130
26  msgid ""  msgid "Could not create GPG home directory"
27  "\"%s\" already exists.\n"  msgstr "Konnte GPG-Heimatverzeichnis nicht erstellen"
28  "Replace existing file?"  
29  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:131 Src/WinPT.cpp:162 Src/WinPT.cpp:212 Src/WinPT.cpp:216
30  "\"%s\" existiert bereits.\n"  #: Src/WinPT.cpp:379 Src/WinPT.cpp:386 Src/WinPT.cpp:428 Src/WinPT.cpp:456
31  "�berschreiben?"  #: Src/WinPT.cpp:465 Src/WinPT.cpp:469 Src/WinPT.cpp:486 Src/WinPT.cpp:556
32    #: Src/WinPT.cpp:569 Src/WinPT.cpp:615 Src/WinPT.cpp:636 Src/WinPT.cpp:653
33  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:930
34  msgid "\"%s\" does not exist"  #: Src/wptGPG.cpp:939 Src/wptGPG.cpp:949 Src/wptMainProc.cpp:345
35  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  #: Src/wptMainProc.cpp:527
36    msgid "WinPT Error"
37  #, c-format  msgstr "WinPT Fehler"
38  msgid ""  
39  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  #: Src/WinPT.cpp:161
40  "Do you really want to clearsign it?"  msgid "No useable secret key found."
41  msgstr ""  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  
43  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  #: Src/WinPT.cpp:211
44    msgid "Could not read GnuPG version."
45  #, c-format  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."
46  msgid ""  
47  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  #: Src/WinPT.cpp:217
48  "Set attribute to normal?"  #, c-format
49  msgstr ""  msgid ""
50  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
51  "Auf Standard setzen?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
52    msgstr ""
53  #, c-format  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"
54  msgid ""  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "
55  "\"Subkey %s.\"\n"  
56  "\n"  #: Src/WinPT.cpp:245
57  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  msgid "Failed to create WinPT directory"
58  "be able to be decrypted.\n"  msgstr "Konnte WinPT Verzeichnis nicht erstellen"
59  "\n"  
60  "Do you really want to delete this subkey?"  #: Src/WinPT.cpp:246 Src/WinPT.cpp:264 Src/WinPT.cpp:275
61  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947 Src/wptKeyserver.cpp:537
62  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:66 Src/wptKeyserverDlg.cpp:196
63  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:204 Src/wptKeyserverDlg.cpp:220
64  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378 Src/wptKeyserverDlg.cpp:384
65  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:493 Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
66  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558 Src/wptKeyserverDlg.cpp:668
67  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:676 Src/wptKeyserverDlg.cpp:683
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:699 Src/wptKeyserverDlg.cpp:715
69  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:720 Src/wptKeyserverDlg.cpp:726
70  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:732
71  msgid "%d keys"  msgid "Keyserver"
72  msgstr "%d Schl�ssel"  msgstr "Schl�sselserver"
73    
74  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:263
75  msgid "%d secret keys"  msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
76  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgstr "Das Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
77    
78  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
79  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:378
80  "%s\n"  msgid "Cryptographic selftest failed."
81  "%s\n"  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
82  "Signature made %s\n"  
83  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
84  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:385
85  "%s\n"  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
86  "%s\n"  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt; mindestens "
87  "Signatur erstellt %s\n"  
88  "von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  #: Src/WinPT.cpp:429
89    #, c-format
90  #, c-format  msgid ""
91  msgid ""  "GPG home directory is not set correctly.\n"
92  "%s\n"  "Please check the GPG registry settings:\n"
93  "Name: %s %s\n"  "%s."
94  "Serial-No: %s\n"  msgstr ""
95  msgstr ""  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"
96  "%s\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"
97  "Name: %s %s\n"  "%s"
98  "Serien-Nr: %s\n"  
99    #: Src/WinPT.cpp:433
100  #, c-format  msgid "Select GPG Public Keyring"
101  msgid "%s (%s/0x%s)"  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
102  msgstr "%s (%s/0x%s)"  
103    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
104  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:434 Src/wptGPG.cpp:917 Src/wptGPG.cpp:937
105  msgid ""  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
106  "%s does not exit.\n"  msgstr "GPG Schl�sselbunde (*.gpg)"
107  "Do you want to create this directory?"  
108  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
109  "%s existiert nicht.\n"  #: Src/WinPT.cpp:455
110  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  msgid "GPG home directory could not be determited."
111    msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."
112  #, c-format  
113  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  #: Src/WinPT.cpp:463
114  msgstr "%s: Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgid ""
115    "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
116  msgid "&Change"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
117  msgstr "&�ndern"  msgstr ""
118    "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen "
119  msgid "&Cleartext Signature"  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
120  msgstr "&Klartextsignatur"  
121    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
122  msgid "&Comment"  #: Src/WinPT.cpp:478
123  msgstr "&Kommentar"  msgid ""
124    "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
125  msgid "&Comment (optional)"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
126  msgstr "(&Evtl.) Kommentar"  "\n"
127    "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
128  msgid "&Copy"  msgstr ""
129  msgstr "&Kopieren"  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"
130    "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
131  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  "beheben.\n"
132  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
133  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  
134    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
135  msgid "&Decrypt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
136  msgstr "&Entschl�sseln"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
137    #: Src/WinPT.cpp:511 Src/wptFileManagerDlg.cpp:479
138  msgid "&Delete"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:793
139  msgstr "&L�schen"  msgid "Wipe Free Space"
140    msgstr "Freien Speicher L�schen"
141  msgid "&Detached Signature"  
142  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  #: Src/WinPT.cpp:555
143    msgid "Could not register window class"
144  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"
145  msgid "&Disable"  
146  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:569
147    msgid "Could not create window"
148  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
149  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  
150    #: Src/WinPT.cpp:634
151  msgid "&Email"  msgid ""
152  msgstr "&E-Mail"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
153    "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
154    msgstr ""
155  msgid "&Enable"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
156  msgstr "&Aktivieren"  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"
157    
158  msgid "&Encrypt"  #: Src/WinPT.cpp:637
159  msgstr "&Verschl�sseln"  msgid ""
160    "It seems that GPG is not set properly.\n"
161  msgid "&Expert"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
162  msgstr "&Experte"  msgstr ""
163    "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
164    "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
165  msgid "&Export..."  
166  msgstr "&Exportieren..."  #: Src/WinPT.cpp:654
167    #, c-format
168  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  msgid ""
169  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"
170  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"
171    "\n"
172  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  "%s: public key not found."
173  msgid "&Hide Typing"  msgstr ""
174  msgstr "&Maskiere Eingabe"  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "
175    "gefunden werden.\n"
176  msgid "&Import"  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"
177  msgstr "&Importieren"  "\n"
178    "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
179    
180  msgid "&Import..."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:143
181  msgstr "&Importieren..."  msgid "About the GNU Privacy Guard"
182    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
183    
184  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
185  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "About GnuPG"
186    msgstr "�ber GnuPG"
187  msgid "&List Signatures"  
188  msgstr "Signaturen anzeigen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1697
189    #: Src/wptMainProc.cpp:576
190  msgid "&Load"  msgid "About WinPT"
191  msgstr "&Laden"  msgstr "�ber WinPT"
192    
193  msgid "&Name"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
194  msgstr "&Name"  msgid "Warranty"
195    msgstr "Gew�hrleistung"
196  msgid "&Never"  
197  msgstr "&Niemals"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
198    msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
199  msgid "&Normal"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
200  msgstr "&Normal"  
201    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:102
202  msgid "&Normal Signature"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
203  msgstr "&Normale Signatur"  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
204    
205  msgid "&Open..."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:104
206  msgstr "�&ffnen.."  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
207    msgstr ""
208  msgid "&Passphrase"  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
209  msgstr "&Passwort"  
210    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:106
211  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  msgid ""
212  msgid "&Paste"  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
213  msgstr "&Einfuegen"  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
214    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
215  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  "version."
216  msgid "&Prefer RSA keys"  msgstr ""
217  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
218    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
219  msgid "&Preferences"  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
220  msgstr "&Einstellungen"  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
221    
222  msgid "&Properties"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:111
223  msgstr "&Eigenschaften"  msgid ""
224    "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
225  msgid "&Quit"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
226  msgstr "&Beenden"  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
227    msgstr ""
228  msgid "&Real name"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
229  msgstr "&Ihr Name"  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
230    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
231  msgid "&Receive"  
232  msgstr "&Empfangen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
233    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115
234  msgid "&Receive Key"  msgid "&About GPG..."
235  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgstr "�ber &GPG"
236    
237  msgid "&Repeat passphrase"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
238  msgstr "Mant&ra (nochmal)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:116 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1829
239    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953
240  msgid "&Reset"  msgid "&Help"
241  msgstr "&Reset"  msgstr "&Hilfe"
242    
243  msgid "&Revoke"  #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:399
244  msgstr "Wider&rufen"  msgid "Card Manager"
245    msgstr "Kartenmanager"
246  msgid "&Revokers"  
247  msgstr "\"&Revokers\""  #: Src/wptCardDlg.cpp:197
248    msgid "No Fingerprint"
249  msgid "&Save"  msgstr "Kein Fingerabdruck"
250  msgstr "&Speichern"  
251    #: Src/wptCardDlg.cpp:227
252  msgid "&Search"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
253  msgstr "&Suchen"  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."
254    
255  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:346
256  msgid "&Select All"  msgid "No PINs found."
257  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Keine PINs gefunden."
258    
259  msgid "&Sign"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
260  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
261    #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:631 Src/wptCardDlg.cpp:636
262  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:649 Src/wptCardDlg.cpp:654
263  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  #: Src/wptCardDlg.cpp:662 Src/wptCardDlg.cpp:684 Src/wptCardDlg.cpp:711
264    #: Src/wptCardDlg.cpp:716 Src/wptCardDlg.cpp:719 Src/wptCardDlg.cpp:744
265  msgid "&Text Output"  #: Src/wptCardDlg.cpp:746 Src/wptCardDlg.cpp:751 Src/wptCardDlg.cpp:756
266  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:820 Src/wptCardDlg.cpp:835 Src/wptCardDlg.cpp:838
267    #: Src/wptMainProc.cpp:296
268  msgid "&Verify"  msgid "Card Edit"
269  msgstr "�ber&pr�fen"  msgstr "Karten-Editor"
270    
271  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:359
272  msgstr "&L�schen"  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
273    msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."
274  msgid "&Wipe Original"  
275  msgstr "Original &l�schen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
276    msgid "Only alphabetic characters are allowed."
277  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig."
278  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  
279    #: Src/wptCardDlg.cpp:371
280  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  msgid "Invalid URL."
281  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Ung�ltige URL."
282    
283  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  #: Src/wptCardDlg.cpp:384
284  msgid "(0) I will not answer (default)"  #, c-format
285  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Could not modify card attribute: %s"
286    msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
287  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  
288  msgid "(1) I have not checked at all."  #: Src/wptCardDlg.cpp:397
289  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  msgid "Card attribute changed."
290    msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."
291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
292  msgid "(2) I have done causal checking."  #: Src/wptCardDlg.cpp:437
293  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
294    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
296  msgid "(3) I have done very careful checkings."  #: Src/wptCardDlg.cpp:439
297  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  msgid "Please enter the 'User PIN'"
298    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
299  msgid "0. No reason specified"  
300  msgstr "0. Kein Grund angeben"  #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
301    msgid "Please enter the PIN"
302  msgid "1. Key has been compromised"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
303  msgstr "1. Der Schl�ssel ist *nicht* mehr sicher"  
304    #: Src/wptCardDlg.cpp:445
305  msgid "2. Key is superseded"  #, c-format
306  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgid ""
307    "%s\n"
308  msgid "3. Key is no longer used"  "Name: %s %s\n"
309  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  "Serial-No: %s\n"
310    msgstr ""
311  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  "%s\n"
312  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  "Name: %s %s\n"
313    "Serien-Nr: %s\n"
314  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  
315  msgid "A newer GPGME version is needed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
316  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:525
317    msgid ""
318  msgid ""  "This operation will override the keys on the card.\n"
319  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Still proceed?"
320  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  msgstr ""
321  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
322  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  "Trotzdem fortfahren?"
323  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
324  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:482
325  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  msgid "&Name"
326  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  msgstr "&Name"
327  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
328  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
329  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
330  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
331  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
332  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
333  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  msgid "&Expire date"
334  msgstr ""  msgstr "&Ablaufdatum"
335  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  
336  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
337  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
338  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
339  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
340  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:620 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
341  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  msgid "&Never"
342  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  msgstr "&Niemals"
343  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
344  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
345  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  msgid "Email &address"
346  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
347  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
348  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:606
349  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  msgid "Overwrite old keys on the card"
350  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  msgstr "Vorhandene Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
351    
352  msgid "About GnuPG"  #: Src/wptCardDlg.cpp:607
353  msgstr "�ber GnuPG"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
354    msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
355  msgid "About WinPT"  
356  msgstr "�ber WinPT"  #: Src/wptCardDlg.cpp:608 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1586
357    msgid "Card Key Generation"
358  msgid "About the GNU Privacy Guard"  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
359  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
360    #: Src/wptCardDlg.cpp:631
361  msgid "About..."  msgid "Please enter your name."
362  msgstr "�ber..."  msgstr "Bitte Namen eingeben."
363    
364  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  #: Src/wptCardDlg.cpp:635
365  msgid "Add"  msgid "Name must be at least 5 characters long."
366  msgstr "Hinzuf�gen"  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
367    
368  msgid "Add Photo"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
369  msgstr "Foto hinzuf�gen"  msgid "Please enter your e-mail address."
370    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
371  msgid "Add Recipient"  
372  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:648
373    msgid "Please enter a valid e-mail address."
374  msgid "Add Revoker"  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
375  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  
376    #: Src/wptCardDlg.cpp:654
377  msgid "Add Subkey"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
378  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
379    
380  msgid "Add new Subkey"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
381  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:661
382    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
383  msgid "Add new User ID"  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
384  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  
385    #: Src/wptCardDlg.cpp:683 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314
386  msgid "Add user ID"  msgid "The date you have chosen lies in the past."
387  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."
388    
389  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
390  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  #: Src/wptCardDlg.cpp:709
391    msgid ""
392  msgid "Algorithm"  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
393  msgstr "Algorithmus"  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
394    msgstr ""
395  msgid "All Files (*.*)"  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
396  msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
397    
398  msgid ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:718
399  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  msgid "Keys successfully created."
400  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
401  msgstr ""  
402  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
403  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  msgid "Please enter the old card PIN."
404    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
405  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  
406  msgid "Always on Top"  #: Src/wptCardDlg.cpp:746
407  msgstr "Immer im Vordergrund"  msgid "Please enter the new card PIN."
408    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
409  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  
410  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  #: Src/wptCardDlg.cpp:751
411  msgstr ""  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
412  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
413    
414  #, c-format  #: Src/wptCardDlg.cpp:756
415  msgid ""  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
416  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
417  "  \"%s\""  
418  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
419  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:779
420  "\n"  msgid "Change Card PIN"
421  "\"%s\""  msgstr "Karten PIN �ndern"
422    
423  msgid "Authoritative Answer Host not found"  #: Src/wptCardDlg.cpp:819 Src/wptPassphraseDlg.cpp:167
424  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
425    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."
426  msgid "BAD signature"  
427  msgstr "Falsche Signatur"  #: Src/wptCardDlg.cpp:837
428    msgid "PIN successfully changed."
429  msgid "Backup"  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
430  msgstr "Sicherung"  
431    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
432  #, c-format  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
433  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
434  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
435    
436  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
437  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  msgid "GPG Card Status"
438  msgstr "Ung�ltiges Password; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgstr "GPG Karten-Status"
439    
440  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  #: Src/wptCardManager.cpp:54
441  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgid ""
442  msgstr ""  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
443  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  "Press OK to continue or Cancel"
444    msgstr ""
445  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"
446  msgid ""  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
447  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  
448  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
449  "key when communicating with you."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:200 Src/wptFileManager.cpp:1232
450  msgstr ""  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:107 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:158
451  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  msgid "user ID not found"
452  "sichergetellt das WinPT das Korrespondenten den korrekten Schl�ssel "  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
453  "ausw�hlen\n"  
454  "wenn sie mit Ihnen kommunizieren wollen."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
455    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
456    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148 Src/wptFileManager.cpp:1270
457  msgid "C&hange"  #: Src/wptFileManager.cpp:1321
458  msgstr "&�ndern"  msgid "Decryption"
459    msgstr "Entschl�sselung"
460  msgid "Caching keyrings, please wait..."  
461  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:1322
462    #, c-format
463  msgid ""  msgid ""
464  "Cannot change passphrase because the key\n"  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
465  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "Decryption failed: secret key not available."
466  msgstr ""  msgstr ""
467  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
468  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
469    
470  msgid "Cannot determine the number of drives."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138
471  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  #, c-format
472    msgid "Unsupported algorithm: %s"
473  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
474  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  
475    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
476  msgid "Card Edit"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:145
477  msgstr "Karten-Editor"  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
478    msgstr ""
479  msgid "Card Key Generation"  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
480  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  
481    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:164 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
482  msgid "Card Manager"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:229
483  msgstr "Kartenmanager"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:329
484    #: Src/wptKeyManager.cpp:709 Src/wptKeyManager.cpp:904 Src/wptSymEnc.cpp:90
485  msgid "Card attribute changed."  msgid "GnuPG Status: Finished"
486  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
487    
488  msgid "Change &Passwd"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
489  msgstr "Passwort �ndern"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
490    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
491  msgid "Change Ownertrust"  
492  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:186
493    msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
494  msgid "Change Passwd"  msgstr ""
495  msgstr "Passwort �ndern"  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
496    
497  msgid "Choose File to save the Certificate"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
498  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
499    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
500  msgid "Choose Filename for Output"  
501  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192
502    msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
503  msgid "Choose GPG binary"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"
504  msgstr "W�hlen Sie GPG Bin�rdatei"  
505    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:201
506  msgid "Choose GPG config file"  msgid "WinPT Verify"
507  msgstr "W�hlen Sie die GPG Konfiguratiosdatei"  msgstr "WinPT �berpr�fung"
508    
509  msgid "Choose GPG home directory"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:202
510  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  #, c-format
511    msgid ""
512  msgid "Choose Name for Key File"  "%s\n"
513  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Schl�sseldatei"  "%s\n"
514    "Signature made: %s\n"
515  msgid "Choose Name of the Key File"  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
516  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  msgstr ""
517    "%s\n"
518  msgid "Choose Signature Class"  "%s\n"
519  msgstr "Signatur pr�fen"  "Signatur erstellt: %s\n"
520    "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
521  msgid "Choose a Name for the Archive"  
522  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
523    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
524  msgid "Cipher"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:245
525  msgstr "Cipher"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:250 Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:227
526    #: Src/wptMainProc.cpp:270 Src/wptMainProc.cpp:428 Src/wptMainProc.cpp:509
527  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptMainProc.cpp:513
528  msgid "Class"  msgid "Clipboard"
529  msgstr "Klasse"  msgstr "Zwischenablage"
530    
531  msgid "Clea&r"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:574
532  msgstr "L�sche&n"  msgid "File Open"
533    msgstr "Datei �ffnen"
534  msgid "Clipboard"  
535  msgstr "Zwischenablage"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:102 Src/wptClipEditDlg.cpp:150
536    #: Src/wptFileManager.cpp:575 Src/wptW32API.cpp:122
537  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  msgid "All Files (*.*)"
538  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr ""
539    
540  msgid "Clipboard Editor"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
541  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  msgid ""
542    "The file you want to add is very large.\n"
543  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  "Still proceed?"
544  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  msgstr ""
545    "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
546  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  "Wirklich fortfahren?"
547  msgstr "Zwischenablage Signieren"  
548    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
549  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  msgid "File Save"
550  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  msgstr "Datei speichern"
551    
552  #, c-format  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
553  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  #, c-format
554  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgid ""
555    "\"%s\" already exists.\n"
556  msgid "Copy Key to Clipboard"  "Replace existing file?"
557  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  msgstr ""
558    "\"%s\" existiert bereits.\n"
559    "Vorhandene Datei �berschreiben?"
560  msgid "Could not  open volume"  
561  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196 Src/wptMainProc.cpp:169 Src/wptMainProc.cpp:235
562    #: Src/wptMainProc.cpp:570
563  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  msgid "Clipboard Editor"
564  msgid ""  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
565  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  
566  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197
567  "\n"  msgid "&Copy"
568  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  msgstr "&Kopieren"
569  msgstr ""  
570    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198
571  msgid "Could not access public keyring"  msgid "Clea&r"
572  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  msgstr "&L�schen"
573    
574  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
575  msgstr ""  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
576  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgid "&Load"
577  "beenden?"  msgstr "&Laden"
578    
579  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
580  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
581    msgid "&Save"
582  msgid "Could not close Clipboard"  msgstr "&Speichern"
583  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  
584    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:201
585  msgid "Could not close file"  msgid "Add quotes"
586  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgstr "'>' hinzuf�gen"
587    
588  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:202 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1828
589  msgstr ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:608 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
590  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
591    msgid "&Close"
592  msgid "Could not connect to the host"  msgstr "&Schliessen"
593  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  
594    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
595  #, c-format  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:111
596  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
597  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"
598    
599  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:119 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
600  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
601    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:141
602  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptMainProc.cpp:209
603  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgid "Encryption"
604    msgstr "Verschl�sseln"
605  msgid "Could not create file"  
606  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
607    msgid "&Find"
608  msgid "Could not create imagelist."  msgstr "&Suche"
609  msgstr "Konnte \"imagelist\" nicht erstellen."  
610    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
611  msgid "Could not create key generation thread"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:68 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
612  msgstr "Konnte Generierungsprozess nicht starten"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:277
613    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:51
614  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:310 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:410
615  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:485 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:621
616    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:383
617  msgid "Could not create progress thread."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101
618  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:542 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
619    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:258 Src/wptPassphraseCB.cpp:83
620  msgid "Could not create window"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:68 Src/wptPINDlg.cpp:55
621  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:151 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
622    msgid "&Cancel"
623  msgid "Could not create zip archive."  msgstr "&Abbrechen"
624  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  
625    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
626  msgid "Could not delete file"  msgid "You must select at least one key."
627  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
628    
629  msgid "Could not empty Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
630  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
631    #, c-format
632  #, c-format  msgid "No recipient found with '%s'"
633  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
634  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  
635    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:70 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
636  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  msgid "Key Import Statistics"
637  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"
638    
639  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:98 Src/wptFileManagerDlg.cpp:201
640  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:214 Src/wptKeyManager.cpp:468
641    msgid "Key Import"
642  msgid "Could not extract key or signature information."  msgstr "Schl�sselimport"
643  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  
644    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:99 Src/wptFileManagerDlg.cpp:469
645  msgid ""  msgid "&Import"
646  "Could not find GPG config file.\n"  msgstr "&Importieren"
647  "Do you want to create a config file?"  
648  msgstr ""  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:129
649  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  msgid ""
650  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
651    "\n"
652  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  "The ownertrust values of these keys must be\n"
653  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  "set manually via the Key Properties dialog."
654    msgstr ""
655  #, c-format  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
656  msgid "Could not find key for '%s'"  "\n"
657  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
658    "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
659  msgid "Could not find key."  
660  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:132 Src/wptClipImportDlg.cpp:142
661    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:153 Src/wptFileManager.cpp:1653
662  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1664 Src/wptImportList.cpp:414
663  msgid ""  #: Src/wptImportList.cpp:421 Src/wptImportList.cpp:430
664  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  #: Src/wptImportList.cpp:438 Src/wptImportList.cpp:447
665  "NOT exist."  #: Src/wptKeyManager.cpp:583 Src/wptKeyserverDlg.cpp:229
666  msgstr ""  msgid "Import"
667  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  msgstr "Importieren"
668  "Datei existiert nicht."  
669    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:150
670  msgid ""  msgid ""
671  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
672  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
673  msgstr ""  "\n"
674  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisierenM�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  "Cannot import these key(s)."
675  "um das Problem zu beheben?"  msgstr ""
676    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
677  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
678  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  "\n"
679    "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."
680  msgid "Could not get Clipboard data"  
681  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:185
682    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
683  msgid "Could not get GPG config file"  msgid "Could not get default key."
684  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
685    
686  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
687  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:117 Src/wptClipSignDlg.cpp:141
688    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:185 Src/wptClipSignDlg.cpp:193
689  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:212 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
690  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
691    #: Src/wptFileManager.cpp:1085 Src/wptFileManager.cpp:1103
692  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptFileManager.cpp:1365 Src/wptMainProc.cpp:153 Src/wptMainProc.cpp:215
693  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Signing"
694    msgstr "Signieren"
695  #, c-format  
696  msgid ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:194
697  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  #, c-format
698  "%s"  msgid ""
699  msgstr ""  "No key was chosen.\n"
700  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  "Use the GPG default key '%s'?"
701  "%s"  msgstr ""
702    "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
703  msgid ""  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen?"
704  "Could not initizalize file lock.\n"  
705  "Native Language Support"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
706  msgstr ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
707  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren!\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:147 Src/wptMainProc.cpp:221
708  "Native Language Support"  msgid "Sign & Encrypt"
709    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
710  msgid "Could not load GnuPG config file!"  
711  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
712    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
713  msgid "Could not load config file"  msgid "Select key for signing"
714  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
715    
716  #, c-format  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
717  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid "Signing key:"
718  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
719    
720  msgid "Could not lock or unlock volume"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1162
721  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgid "No key was selected."
722    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
723  #, c-format  
724  msgid "Could not modify card attribute: %s"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
725  msgstr "Kann Karteneinstellungen nicht �ndern: %s"  msgid "Signature Information"
726    msgstr "Signaturinformationen"
727  msgid "Could not mount volume"  
728  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
729    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
730  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
731  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1551 Src/wptFileManager.cpp:1606
732    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:542 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
733  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:179
734  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptMainProc.cpp:257 Src/wptMainProc.cpp:265
735    #: Src/wptMainProc.cpp:416
736  msgid "Could not open file"  msgid "Verify"
737  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  msgstr "�berpr�fen"
738    
739  msgid "Could not query volume information"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
740  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  #, c-format
741    msgid ""
742  msgid "Could not read GnuPG version."  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
743  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  "Cannot check signature: public key not found\n"
744    "\n"
745  msgid "Could not read file"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
746  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  msgstr ""
747    "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
748  msgid "Could not read key-data from file."  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
749  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  "\n"
750    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
751  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  
752  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
753    msgid "Invalid signature state."
754  msgid "Could not register hotkey: "  msgstr "Ung�ltige Signatur."
755  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  
756    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
757  msgid "Could not register window class"  msgid "Could not extract key or signature information."
758  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
759    
760  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
761  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  msgid "The signature is expired!"
762    msgstr "Signatur ist abgelaufen!"
763  msgid "Could not resolve hostname"  
764  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
765    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
766  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
767  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
768    msgid "Save Plaintext"
769  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  msgstr "Klartext speichern"
770  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  
771    #: Src/wptCommonDlg.cpp:63
772  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  msgid "HTTP Key Import"
773  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
774    
775  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:67
776  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
777    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
778  #, c-format  
779  msgid "Could not save data to '%s'."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:77
780  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  msgid "Please enter a valid URL."
781    msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
782  msgid "Could not send the key to the keyserver"  
783  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:124 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:732
784    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:790 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:828
785  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:840 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:909
786  msgstr "Konnte eMail nicht senden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:916 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934
787    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:981 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:988
788  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1079 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1085
789  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1237 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1241
790    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1245 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1250
791  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1286 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1290
792  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1315
793    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1319 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1359
794  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1371
795  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1377 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1382
796    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1430
797  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1437 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1444
798  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1447 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1485
799    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1493 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1527
800  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1634
801  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1667 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1694
802    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1698 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1707
803  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1809 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1819
804  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1830 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1859
805    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1865 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
806  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1732
807  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  msgid "Key Edit"
808    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
809  msgid "Could not unmount volume"  
810  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
811    #: Src/wptCommonDlg.cpp:125
812  msgid "Could not write file"  msgid "Enter preferred keyserver URL"
813  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
814    
815  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:211
816  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  msgid "Yes"
817    msgstr "&Ja"
818  msgid "Creation"  
819  msgstr "Erstellung"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:212
820    msgid "No"
821  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  msgstr "&Nein"
822  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  
823  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  #: Src/wptCommonDlg.cpp:215 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:210
824  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1045
825  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  msgid "OK"
826  msgid "Cryptdisk"  msgstr "OK"
827  msgstr ""  
828    #: Src/wptCommonDlg.cpp:216
829  msgid "Cryptdisk Error"  msgid "Cancel"
830  msgstr "Cryptdisk Fehler"  msgstr "Abbrechen"
831    
832  msgid "Cryptdisk Warning"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:139
833  msgstr "Cryptdisk Warnung"  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
834    msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
835  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  
836  msgid "Cryptographic selftest failed."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:140 Src/wptCryptdisk.cpp:418 Src/wptCryptdisk.cpp:520
837  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:546 Src/wptCryptdisk.cpp:552 Src/wptCryptdisk.cpp:561
838    #: Src/wptCryptdisk.cpp:574 Src/wptCryptdisk.cpp:668
839  msgid "Current (old) Passphrase"  msgid "Cryptdisk Error"
840  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgstr "Cryptdisk Fehler"
841    
842  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
843  msgid "Current Window"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:416
844  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgid ""
845    "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
846  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  "Please start the service and try again."
847  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr ""
848    "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
849  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
850  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  
851    #: Src/wptCryptdisk.cpp:453
852  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  msgid "Please enter a name for the image file."
853  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
854    
855  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
856  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
857    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
858  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
859  "Current data will be lost!\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
860  "Are you sure?"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:454 Src/wptCryptdisk.cpp:469 Src/wptCryptdisk.cpp:475
861  msgstr ""  #: Src/wptCryptdisk.cpp:481 Src/wptCryptdisk.cpp:650
862  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  msgid "Cryptdisk"
863  "Sind Sie sicher?"  msgstr "Cryptdisk"
864    
865  msgid "DNS Name"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:458
866  msgstr "DNS Name"  msgid ""
867    "This volume file already exists.\n"
868  msgid "DSA and ELG (default)"  "Do you want to overwrite it?"
869  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  msgstr ""
870    "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
871  msgid "DSA and RSA"  "�berschreiben?"
872  msgstr "DSA und RSA"  
873    #: Src/wptCryptdisk.cpp:460
874  msgid "DSA sign only"  msgid "Cryptdisk Warning"
875  msgstr "DSA nur signieren"  msgstr "Cryptdisk Warnung"
876    
877  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:468
878  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024! Gr��e ge�ndert."  msgid "Please enter the size for the volume"
879    msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
880  msgid "Data is too large for copying."  
881  msgstr "Die Daten sind zu gro� f�r den Kopiervorgang."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
882    #: Src/wptCryptdisk.cpp:474
883  msgid "Decrypt"  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
884  msgstr "Entschl�sseln"  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
885    
886  msgid "Decrypt Verify"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:480
887  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Please enter a passphrase for the volume."
888    msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
889  msgid "Decrypt/Verify"  
890  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:519
891    msgid "Cannot determine the number of drives."
892  msgid "Decryption"  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
893  msgstr "Entschl�sselung"  
894    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
895  #, c-format  #: Src/wptCryptdisk.cpp:536
896  msgid ""  msgid "Select Crypdisk Volume"
897  "Decryption failed.\n"  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
898  "%s: does not exist."  
899  msgstr ""  #: Src/wptCryptdisk.cpp:545
900  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  msgid "Please enter the name of the image file."
901  "%s: existiert nicht."  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
902    
903  msgid "Default"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:551
904  msgstr "Standard"  msgid "Please enter a password."
905    msgstr "Bitte Passwort eingeben."
906  #, c-format  
907  msgid "Default Key: %s"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
908  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:560
909    msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
910  #, c-format  msgstr ""
911  msgid "Default Key: 0x%s"  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
912  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  
913    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
914  #, c-format  #: Src/wptCryptdisk.cpp:599
915  msgid ""  #, c-format
916  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
917  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
918  "\n"  
919  "%s: public key not found."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:650
920  msgstr ""  msgid "Please select one drive to umount."
921  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."
922  "gefunden werden.\n"  
923  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  #: Src/wptErrors.cpp:47
924  "\n"  #, c-format
925  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
926    msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
927  msgid "Delete"  
928  msgstr "L�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:52
929    #, c-format
930  msgid "Delete Confirmation"  msgid ""
931  msgstr "L�schen Best�tigen"  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
932    "NOT exist."
933  msgid "Delete Subkey"  msgstr ""
934  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "
935    "Datei existiert nicht."
936  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  
937  msgid "Delete key from keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:78
938  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  msgid "General error occured"
939    msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
940  msgid "Delete user ID"  
941  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:79
942    msgid "Could not open file"
943  msgid "Description"  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
944  msgstr "Beschreibung"  
945    #: Src/wptErrors.cpp:80
946  msgid "Designated Key Revokers"  msgid "Could not create file"
947  msgstr "Vorgemerkte Schl�sselwiderrufe"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
948    
949  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptErrors.cpp:81
950  msgstr "Bestimmungsort f�r Klartextausgabe"  msgid "Could not read file"
951    msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
952  msgid "Destination for Public Keyring"  
953  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  #: Src/wptErrors.cpp:82
954    msgid "Could not write file"
955  msgid "Destination for Secret Keyring"  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
956  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  
957    #: Src/wptErrors.cpp:83
958  msgid "Digest"  msgid "Could not close file"
959  msgstr "Pr�fsumme"  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
960    
961  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptErrors.cpp:84
962  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "File does not exist"
963    msgstr "Die Datei existiert nicht"
964  msgid "Do you really need such a large key?"  
965  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  #: Src/wptErrors.cpp:85
966    msgid "Could not delete file"
967  msgid "Do you really want to confirm each key?"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
968  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  
969    #: Src/wptErrors.cpp:86
970  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  msgid "Could not open Clipboard"
971  #, c-format  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
972  msgid ""  
973  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:87
974  "\n"  msgid "Could not close Clipboard"
975  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
976  "messages you stored with this key any longer.\n"  
977  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:88
978  "pub/sec %s %s %s\n"  msgid "Could not empty Clipboard"
979  "  \"%s\""  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
980  msgstr ""  
981    #: Src/wptErrors.cpp:89
982  #, c-format  msgid "Could not set Clipboard data"
983  msgid ""  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
984  "Do you really want to delete this entry?\n"  
985  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:90
986  "%s"  msgid "Could not get Clipboard data"
987  msgstr ""  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
988  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  
989  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:91
990  "%s"  msgid "There is no text in the Clipboard"
991    msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
992  #, c-format  
993  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:92
994  "Do you really want to delete this group?\n"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
995  "\n"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
996  "%s"  
997  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:93
998  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  msgid "General Clipboard error"
999  "\n"  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"
1000  "%s"  
1001    #: Src/wptErrors.cpp:94
1002  #, c-format  msgid "Registry error: "
1003  msgid ""  msgstr "Windowsregistrierung Fehler: "
1004  "Do you really want to delete this key?\n"  
1005  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:97
1006  "pub %s %s %s\n"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
1007  "  \"%s\""  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
1008  msgstr ""  
1009  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:98
1010  "\n"  msgid "Could not resolve hostname"
1011  "pub %s %s %s\n"  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
1012  "\"%s\""  
1013    #: Src/wptErrors.cpp:99
1014  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  msgid "Could not create new socket"
1015  msgstr "Sollen wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu geladen werden?"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
1016    
1017  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:100
1018  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "Could not connect to the host"
1019  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
1020    
1021  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  #: Src/wptErrors.cpp:101
1022  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
1023    msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
1024  #, c-format  
1025  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  #: Src/wptErrors.cpp:102
1026  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich an den Standard-Schl�sselserver senden?"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
1027    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
1028  msgid "Do you want to retrieve the key?"  
1029  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  #: Src/wptErrors.cpp:103
1030    msgid "Socket timed out, no data"
1031  msgid "Don't know"  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
1032  msgstr "Ich weiss nicht"  
1033    #: Src/wptErrors.cpp:104
1034  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
1035  #, c-format  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
1036  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  
1037  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:105
1038    msgid "Could not register hotkey: "
1039  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
1040  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  
1041  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  #: Src/wptErrors.cpp:108
1042    msgid "Could not open directory"
1043  msgid "E&xport"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
1044  msgstr "E&xportieren"  
1045    #: Src/wptErrors.cpp:109
1046    msgid "Could not create directory"
1047  msgid "E&xport Secret Key"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
1048  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  
1049    #: Src/wptErrors.cpp:110
1050  msgid "Edit"  msgid "Could not extract data from the current window"
1051  msgstr "Bearbeiten"  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1052    
1053  msgid "Edit Clipboard"  #: Src/wptErrors.cpp:111
1054  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgid "Could not load config file"
1055    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1056  msgid "Email"  
1057  msgstr "Email"  #: Src/wptErrors.cpp:115
1058    msgid "No data available"
1059  msgid "Email &address"  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
1060  msgstr "Mail-&Adresse"  
1061    #: Src/wptErrors.cpp:116
1062  msgid "Email address:"  msgid "There is no card in the reader"
1063  msgstr "Mail-&Adresse"  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1064    
1065  msgid "Encrypt"  #: Src/wptErrors.cpp:117
1066  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "There was no reader found"
1067    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1068  msgid "Encrypt Directory"  
1069  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  #: Src/wptErrors.cpp:118
1070    msgid "This is not an OpenPGP card"
1071  #, c-format  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1072  msgid ""  
1073  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:119
1074  "Decryption failed: secret key not available."  msgid "Could not lock or unlock volume"
1075  msgstr ""  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1076  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  
1077  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: Geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  #: Src/wptErrors.cpp:120
1078    msgid "Could not mount volume"
1079  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1080  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  
1081    #: Src/wptErrors.cpp:121
1082  msgid "Encryption"  msgid "Could not unmount volume"
1083  msgstr "Verschl�sseln"  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1084    
1085  msgid "Encryption failed."  #: Src/wptErrors.cpp:122
1086  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgid "Could not  open volume"
1087    msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1088  msgid "Enter Passphrase"  
1089  msgstr "Passwort eingeben"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1090    #: Src/wptErrors.cpp:123
1091  msgid "Enter filename for encrypted file"  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1092  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1093    
1094  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptErrors.cpp:124
1095  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgid "Could not query volume information"
1096    msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1097  msgid "Enter the text that was signed"  
1098  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  #: Src/wptErrors.cpp:125
1099    #, c-format
1100  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  msgid "Unknown error=%d"
1101  msgid ""  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1102  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  
1103  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
1104  "using belongs to us."  #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
1105  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:668
1106    #: Src/wptFileManager.cpp:813 Src/wptFileManager.cpp:927
1107  msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1456 Src/wptFileManager.cpp:1483
1108  msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1502 Src/wptFileManager.cpp:1760
1109    #: Src/wptFileManager.cpp:1822 Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1110  msgid "Exit"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:137 Src/wptMainProc.cpp:397 Src/wptMDSumDlg.cpp:148
1111  msgstr "Beenden"  msgid "File Manager"
1112    msgstr "Dateimanager"
1113  msgid "Expiration"  
1114  msgstr "Ablauf"  #: Src/wptFileManager.cpp:131
1115    #, c-format
1116  msgid "Expire Subkey"  msgid ""
1117  msgstr "Untschl�ssel verf�llt"  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1118    "Set attribute to normal?"
1119  msgid "Expired"  msgstr ""
1120  msgstr "Abgelaufen"  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"
1121    "Auf Standard setzen?"
1122  msgid "Expires"  
1123  msgstr "Verf�llt"  #: Src/wptFileManager.cpp:135
1124    msgid "Could not reset file attribute to normal."
1125  msgid "Export"  msgstr "Konnte Datei-Attribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1126  msgstr "Exportieren"  
1127    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  #: Src/wptFileManager.cpp:171
1129  msgid "Export key to a file"  msgid ""
1130  msgstr ""  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1131    "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1132  msgid "Exportable"  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1133  msgstr "Exportierbar"  "Do you want to disable it?"
1134    msgstr ""
1135  msgid "FINGER Keyserver"  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1136  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1137    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1138  msgid "File"  "\n"
1139  msgstr "Datei"  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1140    
1141  msgid "File Encrypt"  #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968
1142  msgstr "Datei verschl�sseln"  #: Src/wptVerifyList.cpp:98 Src/wptVerifyList.cpp:106
1143    msgid "Status"
1144  msgid "File Import"  msgstr "Status"
1145  msgstr "Dateiimport"  
1146    #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1071
1147  msgid "File Manager"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1148  msgstr "Dateimanager"  #: Src/wptVerifyList.cpp:97
1149    msgid "Name"
1150  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  msgstr "Name"
1151  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  
1152    #: Src/wptFileManager.cpp:385
1153  msgid "File Open"  msgid "Operation"
1154  msgstr "Datei �ffnen"  msgstr "Prozess"
1155    
1156  msgid "File Save"  #: Src/wptFileManager.cpp:668
1157  msgstr "Datei speichern"  msgid "Please select a file."
1158    msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1159  msgid "File Sign"  
1160  msgstr "Datei signieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:814
1161    #, c-format
1162  msgid "File Status"  msgid ""
1163  msgstr "Dateistatus"  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1164    "Do you really want to clearsign it?"
1165  msgid "File Verify"  msgstr ""
1166  msgstr "Datei�berpr�fung"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1167    "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1168  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  
1169  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  #: Src/wptFileManager.cpp:928
1170    #, c-format
1171  msgid "File does not exist"  msgid "\"%s\" does not exist"
1172  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1173    
1174  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1009 Src/wptFileStatDlg.cpp:259
1175  msgid "Finger key import failed: %s\n"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1176  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgid "File Status"
1177    msgstr "Dateistatus"
1178  msgid "Finished"  
1179  msgstr "Fertig"  #: Src/wptFileManager.cpp:1055
1180    msgid "Enter filename for encrypted file"
1181  #, c-format  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1182  msgid "Finished (Output: %s)"  
1183  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1084
1184    msgid "Could not get default secret key."
1185  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1186  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  
1187    #: Src/wptFileManager.cpp:1117 Src/wptFileManager.cpp:1401
1188  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:540 Src/wptMainProc.cpp:197
1189  msgid "Full"  #: Src/wptMainProc.cpp:413 Src/wptMainProc.cpp:420
1190  msgstr ""  msgid "Sign"
1191    msgstr "Signieren"
1192  msgid "GPG Card Status"  
1193  msgstr "GPG Karten-Status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1130 Src/wptFileManagerDlg.cpp:538
1194    #: Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:417
1195  msgid "GPG Config"  msgid "Encrypt"
1196  msgstr "GPG Konfiguration"  msgstr "Verschl�sseln"
1197    
1198  msgid "GPG Error"  #: Src/wptFileManager.cpp:1157 Src/wptFileManager.cpp:1188
1199  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptFileManager.cpp:1193 Src/wptMainProc.cpp:411
1200    msgid "Symmetric"
1201  msgid "GPG Information"  msgstr "Symmetrisch"
1202  msgstr "GPG Information"  
1203    #: Src/wptFileManager.cpp:1193
1204  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "Encryption failed."
1205  msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1206    
1207  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1208  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid "Good signature"
1209  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgstr "Korrekte Signatur"
1210    
1211  msgid "GPG Warning"  #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1212  msgstr "GPG Warnung"  msgid "BAD signature"
1213    msgstr "Falsche Signatur"
1214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  
1215  msgid "GPG home directory could not be determited."  #: Src/wptFileManager.cpp:1228
1216  msgstr ""  #, c-format
1217    msgid ""
1218  #, c-format  "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1219  msgid ""  "%s from \"%s\""
1220  "GPG home directory is not set correctly.\n"  msgstr ""
1221  "Please check the GPG registry settings:\n"  "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1222  "%s."  "%s von \"%s\""
1223  msgstr ""  
1224  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1233
1225  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  msgid "Decrypt Verify"
1226  "%s"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1227    
1228  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptFileManager.cpp:1281
1229  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgid "Choose Filename for Output"
1230    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1231  msgid "General error occured"  
1232  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  #: Src/wptFileManager.cpp:1292
1233    msgid "Please enter filename for plaintext file"
1234  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1235  msgid "GnuPG Configuration File"  
1236  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1330 Src/wptFileManagerDlg.cpp:539
1237    msgid "Decrypt"
1238  msgid "GnuPG Options"  msgstr "Entschl�sseln"
1239  msgstr "GnuPG Optionen"  
1240    #: Src/wptFileManager.cpp:1336
1241  msgid "GnuPG Preferences"  #, c-format
1242  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgid ""
1243    "Decryption failed.\n"
1244  msgid "GnuPG Status"  "%s: does not exist."
1245  msgstr "GnuPG-Status"  msgstr ""
1246    "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1247  msgid "GnuPG Status: Finished"  "%s: existiert nicht."
1248  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  
1249    #: Src/wptFileManager.cpp:1378
1250  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  msgid "Enter filename for signed file"
1251  msgstr "GnuPG Einstellungsdatei (Voreinstellung: gpg.conf"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1252    
1253  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1482
1254  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1255    msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1256  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  
1257  msgstr "Verzeichnis f�r Schl�sselringe und Optionendatei"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1258    #: Src/wptFileManager.cpp:1502
1259  msgid "GnuPG status"  msgid "No files to check."
1260  msgstr "GnuPG-Status"  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1261    
1262  msgid "Good signature"  #: Src/wptFileManager.cpp:1519
1263  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "Select Data File"
1264    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1265  msgid "Group manager"  
1266  msgstr "Gruppenmanager"  #: Src/wptFileManager.cpp:1521
1267    msgid "Selected Output File"
1268  msgid "HKP Keyserver"  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1269  msgstr "HKP Schl�sselserver"  
1270    #: Src/wptFileManager.cpp:1551
1271  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:69  msgid "Invalid file name. Exit"
1272  msgid "HTTP"  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1273  msgstr ""  
1274    #: Src/wptFileManager.cpp:1661 Src/wptKeyManager.cpp:580
1275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  msgid ""
1276  msgid "&Help"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1277  msgstr "&Hilfe"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1278    "\n"
1279  msgid ""  "Cannot import these key(s)!"
1280  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgstr ""
1281  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1282  "keyring."  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"
1283  msgstr ""  "\n"
1284  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1285  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  
1286  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptKeyManager.cpp:312
1287    #: Src/wptKeyManager.cpp:348 Src/wptKeyManager.cpp:383
1288  msgid "Hotkeys"  msgid "No key was selected for export."
1289  msgstr "Tastenk�rzel"  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1290    
1291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptFileManager.cpp:1710
1292  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95
1293  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgid "Export"
1294  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  msgstr "Exportieren"
1295  msgstr ""  
1296  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  #: Src/wptFileManager.cpp:1695 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1655
1297  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1689
1298    msgid "Choose Name for Key File"
1299  msgid "I do NOT trust"  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1300  msgstr "Kein Vertrauen"  
1301    #: Src/wptFileManager.cpp:1714 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:949
1302  msgid "I trust fully"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1338
1303  msgstr "Volles Vertrauen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:106
1304    msgid "GnuPG status"
1305  msgid "I trust marginally"  msgstr "GnuPG Status"
1306  msgstr "Geringes Vertrauen"  
1307    #: Src/wptFileManager.cpp:1714
1308  msgid "I trust ultimately"  #, c-format
1309  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgid "Finished (Output: %s)"
1310    msgstr "Fertig (Datei: %s)"
1311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  
1312  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  #: Src/wptFileManager.cpp:1761
1313  msgstr ""  #, c-format
1314  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1315    msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1316  msgid "Import"  
1317  msgstr "Importieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:1821
1318    msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1319  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1320  msgid "Import key to keyring"  
1321  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:1826
1322    msgid "Choose File Name for Output"
1323  msgid ""  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1324  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  
1325  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1895
1326  "it is safe to leave this flag untouched."  msgid "Choose a Name for the Archive"
1327  msgstr ""  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1328  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  
1329  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1898
1330  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  msgid "Invalid archive name. Exit."
1331    msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1332  msgid "Info"  
1333  msgstr "�ber"  #: Src/wptFileManager.cpp:1898 Src/wptFileManager.cpp:1905
1334    msgid "Encrypt Directory"
1335  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1336  #, c-format  
1337  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1905
1338  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  msgid "Could not create zip archive."
1339    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1340    
1341  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1342  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "File Encrypt"
1343    msgstr "Datei verschl�sseln"
1344  msgid "Invalid User ID"  
1345  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:271
1346    msgid "&Text Output"
1347  msgid "Invalid archive name. Exit."  msgstr "&Textausgabe"
1348  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  
1349    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1350  #, c-format  msgid "&Wipe Original"
1351  msgid "Invalid backup mode %d"  msgstr "Original &l�schen"
1352  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  
1353    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1354  msgid "Invalid email address."  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1355  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1356    
1357  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1358  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "&Select Key for signing"
1359    msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1360  msgid "Invalid host/IP address."  
1361  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:144
1362    msgid "Please select at least one recipient."
1363    msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"
1364  msgid "Invalid port number."  
1365  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:201 Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1366    #: Src/wptKeyManager.cpp:446
1367  msgid ""  msgid "No valid OpenPGP data found."
1368  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1369  "proxy authentication!"  
1370  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:206
1371  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  #, c-format
1372  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  msgid "File contain(s) %d key(s)."
1373    msgstr "Datei enth�lt %d Schl�ssel."
1374  msgid "Invalid signature state."  
1375  msgstr "Ung�ltige Signatur."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:270 Src/wptFileManagerDlg.cpp:322
1376    msgid "File Sign"
1377  msgid "Invalid user ID"  msgstr "Datei signieren"
1378  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  
1379    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:272
1380  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  msgid "&Normal Signature"
1381  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgstr "&Normale Signatur"
1382    
1383  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:273
1384  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar."  msgid "&Detached Signature"
1385    msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1386  #, c-format  
1387  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:274
1388  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  msgid "&Cleartext Signature"
1389  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  msgstr "&Klartextsignatur"
1390  "doing, you may answer the next question with yes\n"  
1391  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:275
1392  "Use \"%s\" anyway?"  msgid "Signature mode"
1393  msgstr ""  msgstr "Signaturmodus"
1394  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  
1395  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:276 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
1396  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  msgid "Options"
1397  "\n"  msgstr "Optionen"
1398  "\"%s\" benutzen?"  
1399    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:322 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1241
1400  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1290 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364
1401  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  #: Src/wptKeyManager.cpp:627 Src/wptKeyManager.cpp:728
1402  "contain VERY important data.\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:765 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1419
1403  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1439 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1473
1404  "accident; so it is a good\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1492 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1512
1405  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1645 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1664
1406  "\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
1407  "Backup your keyrings now?"  msgid "Please select a key."
1408  msgstr ""  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."
1409  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  
1410  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:382
1411  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  msgid "0 Objects marked"
1412  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  msgstr "0 Objekte markiert"
1413  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
1414  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:386
1415  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  #, c-format
1416    msgid "%d Object(s) marked"
1417  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1418  msgid ""  
1419  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:456 Src/wptMainProc.cpp:540
1420  "and thus a CRC error occurs."  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1421  msgstr ""  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1422    
1423  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:458 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918
1424  "It seems that GPG is not set properly.\n"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1425  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  msgid "File"
1426  msgstr ""  msgstr "Datei"
1427  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  
1428  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:459 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:919
1429    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:924 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935
1430  #, c-format  msgid "Edit"
1431  msgid ""  msgstr "Bearbeiten"
1432  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  
1433  "application.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:460 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:920
1434  "Do you want to overwrite it?"  msgid "View"
1435  msgstr ""  msgstr "Ansicht"
1436  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Applikation verkn�pft zu sein.\n"  
1437  "�berschreiben?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:461
1438    msgid "&Open..."
1439  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  msgstr "�&ffnen.."
1440  msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  
1441    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:462
1442  msgid "Key &expiration"  msgid "&Encrypt"
1443  msgstr "Ablauf&datum"  msgstr "&Verschl�sseln"
1444    
1445  msgid "Key &type"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:463 Src/wptFileManagerDlg.cpp:537
1446  msgstr "&Typ"  msgid "Encrypt into ZIP"
1447    msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1448  #, c-format  
1449  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:464
1450  msgstr ""  msgid "&Decrypt"
1451  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  msgstr "&Entschl�sseln"
1452    
1453  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:465 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
1454  msgid "Key '%s' successfully sent"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
1455  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgid "&Sign"
1456    msgstr "&Signieren"
1457  #, c-format  
1458  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:466 Src/wptFileManagerDlg.cpp:541
1459  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  #: Src/wptMainProc.cpp:414 Src/wptMainProc.cpp:418
1460    msgid "Sign && Encrypt"
1461  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1462  msgid "Key Attributes"  
1463  msgstr "Schl�sselattribute"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:467
1464    msgid "&Verify"
1465  msgid "Key Cache"  msgstr "�ber&pr�fen"
1466  msgstr "Schl�sselzwischenspeicher"  
1467    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:468
1468  msgid "Key Edit"  msgid "S&ymmetric"
1469  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgstr "S&ymmetrisch"
1470    
1471  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470
1472  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgid "E&xport"
1473    msgstr "E&xportieren"
1474  msgid "Key Expiration Date"  
1475  msgstr "Ablaufdatum"  # msgid "Executable Files (*.exe)"
1476    # msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"
1477  msgid "Key Generation"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471 Src/wptMainProc.cpp:410
1478  msgstr "Schl�sselerzeugung"  msgid "Exit"
1479    msgstr "Beenden"
1480  msgid "Key Generation Wizard"  
1481  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1482    msgid "&Reset"
1483  msgid "Key Generation completed"  msgstr "&Reset"
1484  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  
1485    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1486  msgid "Key ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473
1487  msgstr "Schl�ssel-ID"  msgid "Always on Top"
1488    msgstr "Immer im Vordergrund"
1489  msgid "Key Import"  
1490  msgstr "Schl�sselimport"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1491    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474
1492  msgid "Key Import HTTP"  msgid "&Paste"
1493  msgstr "Key Import HTTP"  msgstr "&Einf�gen"
1494    
1495  msgid "Key Import Statistics"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1496  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1497    msgid "&Select All"
1498  msgid "Key Manager"  msgstr "Alles &markieren"
1499  msgstr "Schl�sselverwaltung"  
1500    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1501  msgid "Key Pair"  msgid "&Preferences"
1502  msgstr "Schl�sselpaar"  msgstr "&Einstellungen"
1503    
1504  msgid "Key Pair (Card)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1505  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477 Src/wptFileManagerDlg.cpp:544
1506    msgid "Send as Mail"
1507  msgid "Key Preferences"  msgstr "Als Mail versenden"
1508  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  
1509    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1510  msgid "Key Properties"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1511  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "&List Packets"
1512    msgstr "Pakete an&zeigen"
1513  msgid "Key Revocation"  
1514  msgstr "Schl�sselwiderruf"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480
1515    msgid "&Wipe"
1516  msgid "Key Revokers"  msgstr "&L�schen"
1517  msgstr "Schl�sselwiderruf"  
1518    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:543
1519  msgid "Key Signature List"  msgid "Wipe"
1520  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgstr "L�schen"
1521    
1522  msgid "Key Signing"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:545
1523  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid "List Packets"
1524    msgstr "Pakete anzeigen"
1525  msgid "Key already expired!"  
1526  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1527    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:590
1528  msgid "Key already revoked!"  msgid "&Calc Digest"
1529  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgstr "Digest &berechnen"
1530    
1531  msgid "Key already revoked."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1532  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:745
1533    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1534  msgid "Key expiration"  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1535  msgstr "Key Ablaufdatum"  
1536    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:746 Src/wptMainProc.cpp:97
1537  msgid "Key has only one user ID."  msgid "&Yes"
1538  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgstr "&Ja"
1539    
1540  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:747 Src/wptMainProc.cpp:98
1541  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  msgid "&No"
1542  msgstr ""  msgstr "&Nein"
1543    
1544  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:790
1545  msgid "Key not found in keyring."  msgid "Operation Status: Error"
1546  msgstr ""  msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1547    
1548  msgid "Key status changed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:791
1549  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgid "Operation Status: Done."
1550    msgstr "Prozess-Status: Fertig"
1551  msgid "Key successfully signed."  
1552  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:834
1553    #, c-format
1554  msgid "Key type"  msgid ""
1555  msgstr "Typ"  "Total Capacity: %12sk\n"
1556    "Free Space    : %12sk"
1557  msgid ""  msgstr ""
1558  "Key without a self signature was dectected!\n"  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1559  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "Freier Platz   : %12sk"
1560  "\n"  
1561  "Cannot import these key(s)!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1562  msgstr ""  msgid "&Save additional information"
1563  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1564  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  
1565  "\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1566  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  msgid "Save to &file"
1567    msgstr "In &Datei sichern"
1568  msgid ""  
1569  "Key without a self signature was dectected!\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1570  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgid "Send to &clipboard"
1571  "\n"  msgstr "An &Ablage senden"
1572  "Cannot import these key(s)."  
1573  msgstr ""  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1574  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgid "Destination for Plaintext"
1575  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1576  "\n"  
1577  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1578    msgid "Please enter a filename."
1579  #, c-format  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1580  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  
1581  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1582    msgid "Finished"
1583  #, c-format  msgstr "Fertig"
1584  msgid ""  
1585  "KeyID %s.\n"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1586  "Do you really want to export a revoked key?"  msgid "File Verify"
1587  msgstr ""  msgstr "Datei�berpr�fung"
1588  "Schl�ssel ID %s.\n"  
1589  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1590    msgid "Do you want to retrieve the key?"
1591  msgid "Keys successfully created."  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"
1592  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  
1593    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1594  msgid "Keyserver"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1595  msgstr "Schl�sselserver"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1596    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1597    
1598  msgid "Keyserver - check response"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1599  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:50
1600    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1601    msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1602  msgid "Keyserver - search init"  
1603  msgstr "Keyserver - Suche starten"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:52
1604    msgid "WinPT First Start"
1605  msgid "Keyserver Access"  msgstr "WinPT Erster Start"
1606  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  
1607    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1608  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptGPG.cpp:838
1609  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgid ""
1610    "The selected keyring has the read-only file\n"
1611  msgid "Keyserver Searching"  "attribute. In this state you do not have write\n"
1612  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  "access. Do you want to remove the attribute?"
1613    msgstr ""
1614  msgid "Keyserver Warning"  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1615  msgstr "Keyserver Warnung"  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1616    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1617  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  
1618  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  #: Src/wptGPG.cpp:841
1619    msgid "GPG Information"
1620  msgid "LDAP Keyserver"  msgstr "GPG Information"
1621  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  
1622    #: Src/wptGPG.cpp:845
1623  msgid ""  msgid "Could not reset read-only state."
1624  "LDAP key import failed.\n"  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."
1625  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  
1626  "installed"  #: Src/wptGPG.cpp:846 Src/wptGPG.cpp:1126 Src/wptGPG.cpp:1135
1627  msgstr ""  msgid "GPG Error"
1628  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  msgstr "GPG Fehler"
1629  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  
1630  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  #: Src/wptGPG.cpp:858
1631    msgid ""
1632  msgid "List Trust Path"  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1633  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  "one or both of the selected keyrings.\n"
1634    "\n"
1635  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1636  msgid "Load GPG Keyrings..."  "caused by another program which already opened the files.\n"
1637  msgstr "Lade GPG Keyrings"  msgstr ""
1638    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1639  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1640  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  "\n"
1641    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1642  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1643  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  
1644  msgid "MAPI Login failed."  #: Src/wptGPG.cpp:863
1645  msgstr ""  msgid "GPG Warning"
1646    msgstr "GPG Warnung"
1647    
1648  msgid "Mail"  #: Src/wptGPG.cpp:887 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:206 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:212
1649  msgstr "E-Mail"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:218 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:224
1650    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:229 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234
1651  #, c-format  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:253
1652  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1641 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
1653  "Make sure that the window contains text.\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:430 Src/wptPreferencesDlg.cpp:209
1654  "%s."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:252 Src/wptPreferencesDlg.cpp:263
1655  msgstr ""  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:275 Src/wptPreferencesDlg.cpp:308
1656  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt!\n"  #: Src/wptRegistry.cpp:603
1657  "%s."  msgid "Preferences"
1658    msgstr "Einstellungen"
1659  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  
1660  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:888
1661  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  #, c-format
1662  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  msgid ""
1663  "It is possible to disable compression for these files.\n"  "%s does not exit.\n"
1664  "Do you want to disable it?"  "Do you want to create this directory?"
1665  msgstr ""  msgstr ""
1666    "%s existiert nicht.\n"
1667  msgid ""  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1668  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  
1669  "message that key generation was finished."  #: Src/wptGPG.cpp:916
1670  msgstr ""  msgid "Please choose your public keyring"
1671  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1672  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  
1673    #: Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:939
1674  msgid "Name"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1675  msgstr "Name"  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1676    
1677  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  #: Src/wptGPG.cpp:925
1678  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1679  msgstr ""  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1680    
1681    #: Src/wptGPG.cpp:930 Src/wptGPG.cpp:949
1682  msgid "Name must be at least 5 characters long."  msgid "Could not copy file."
1683  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1684    
1685  msgid "Never"  #: Src/wptGPG.cpp:936
1686  msgstr "Niemals"  msgid "Please choose your secret keyring"
1687    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1688  msgid "New Group"  
1689  msgstr "Neue Gruppe"  #: Src/wptGPG.cpp:944
1690    msgid "Overwrite old secret keyring?"
1691  msgid "New Passphrase"  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1692  msgstr "Neues Passwort"  
1693    #: Src/wptGPG.cpp:994 Src/wptGPG.cpp:1084 Src/wptGPG.cpp:1097
1694  msgid "No Fingerprint"  msgid "Backup"
1695  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgstr "Sicherung"
1696    
1697  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptGPG.cpp:994
1698  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  #, c-format
1699    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1700  msgid "No OpenPGP smart card detected."  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1701  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  
1702    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1703  msgid "No PINs found."  #: Src/wptGPG.cpp:1085
1704  msgstr "Keine PINs gefunden."  #, c-format
1705    msgid ""
1706  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1707  msgid "No files to check."  "Please insert/check the drive to continue."
1708  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr ""
1709    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1710  #, c-format  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1711  msgid ""  
1712  "No key was chosen.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:1097
1713  "Use the GPG default key '%s'?"  #, c-format
1714  msgstr ""  msgid "Invalid backup mode %d"
1715  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1716  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  
1717    #: Src/wptGPG.cpp:1125
1718  msgid "No key was selected for export."  msgid "No GPG error description available."
1719  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar."
1720    
1721  #, fuzzy  #: Src/wptGPGME.cpp:313
1722  msgid "No key was selected, select all by default."  msgid "Error during verification process."
1723  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1724    
1725  msgid "No key was selected."  #: Src/wptGPGME.cpp:314
1726  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgid "The signature is good."
1727    msgstr "Die Signatur is gut."
1728  msgid "No keyring was chosen. Exit."  
1729  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  #: Src/wptGPGME.cpp:315
1730    msgid "The signature is BAD!"
1731  msgid "No keys updated."  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1732  msgstr "Kein Schl�ssel aktualisiert."  
1733    #: Src/wptGPGME.cpp:316
1734  msgid "No preferences available."  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1735  msgstr "Keine Praeferenzen verfuebar."  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1736    
1737  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: Src/wptGPGME.cpp:317
1738  #, c-format  msgid "No valid OpenPGP signature."
1739  msgid "No recipient found with '%s'"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."
1740  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  
1741    #: Src/wptGPGME.cpp:318
1742  msgid "No subkey(s) found."  msgid "Signature Error"
1743  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgstr "Fehler in Signatur"
1744    
1745  msgid ""  #: Src/wptGPGME.cpp:319
1746  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1747  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"
1748  "\n"  
1749  "This command is only available to revoke single subkeys"  #: Src/wptGPGME.cpp:320
1750  msgstr ""  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1751  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"
1752  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  
1753  "\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1754  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1755    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1756  msgid "No useable secret key found."  
1757  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1758    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1759  msgid "No user ID(s) found."  msgid "GnuPG Configuration File"
1760  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1761    
1762  msgid "No valid OpenPGP data found."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1763  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1764    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1765  msgid "No valid OpenPGP keys found."  
1766  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1767    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1768  msgid "No valid mail addresses found."  msgid "GPG Config"
1769  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgstr "GPG Konfiguration"
1770    
1771  msgid "No valid secret key found."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1772  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1773    msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1774  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  
1775  msgid "Non-revocably"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1776  msgstr ""  msgid "Could not save GnuPG config file."
1777    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1778  msgid "OK"  
1779  msgstr "OK"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1780    msgid "Successfully saved."
1781  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1782  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  
1783    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1784  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  msgid ""
1785  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  "Current data will be lost!\n"
1786    "Are you sure?"
1787  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  msgstr ""
1788  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1789    "Sind Sie sicher?"
1790  msgid "Only enter the name of the user."  
1791  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1611
1792    #: Src/wptMainProc.cpp:588
1793  msgid "Only keyids are allowed."  msgid "GnuPG Preferences"
1794  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1795    
1796  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1797  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1798    msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"
1799  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  
1800  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1801    msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1802  msgid "Operation"  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1803  msgstr "Prozess"  
1804    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1805  msgid "Operation Status: Done."  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1806  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1807    
1808  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1809  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1810    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"
1811  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  
1812  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1813  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  msgid "Comment in armored files"
1814  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1815  msgstr ""  
1816    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1817  msgid "Options"  msgid "Encrypt to this key"
1818  msgstr "Optionen"  msgstr "Mit diesem Key verschl�sseln"
1819    
1820  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1821  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  msgid "General GPG options"
1822    msgstr "Allgemeine GPG Optionen"
1823  msgid "Overwrite old secret keyring?"  
1824  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153
1825    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154 Src/wptPreferencesDlg.cpp:149
1826  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:150
1827  msgstr "Besitzervertrauen"  msgid "Browse..."
1828    msgstr "�ndern..."
1829  msgid "Ownertrust succefully imported."  
1830  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155
1831    msgid "&Overwrite default settings"
1832  msgid "Ownertrust successfully changed."  msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1833  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  
1834    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:205
1835  msgid "Ownertrust successfully exported."  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1836  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."
1837    
1838  msgid "PIN"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:217
1839  msgstr "PIN"  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1840    msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"
1841  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  
1842  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:223
1843    msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1844  msgid "PIN successfully changed."  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."
1845  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  
1846    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228
1847  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1848  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1849  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  
1850  msgstr ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233
1851    msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1852  msgid "Passphrase"  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"
1853  msgstr "Passwort"  
1854    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:252
1855  msgid "Passphrase Dialog"  msgid "Could not get GPG config file"
1856  msgstr "Passwort Dialog"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"
1857    
1858  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:285
1859  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "Choose GPG home directory"
1860    msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"
1861  msgid "Passphrases are NOT identical!"  
1862  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:304
1863    msgid "Choose locale directory"
1864  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
1865  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  
1866    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:310
1867  msgid "Paste Key from Clipboard"  msgid "Choose GPG binary"
1868  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"
1869    
1870  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:311
1871  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "Executable Files (*.exe)"
1872    msgstr ""
1873  msgid "Photo successfully added."  
1874  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1875    msgid "New Group"
1876  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  msgstr "Neue Gruppe"
1877  msgid ""  
1878  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1879  "The image must be a JPEG file."  msgid "Please enter the email address"
1880  msgstr ""  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1881  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  
1882  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1883    msgid "Group manager"
1884  msgid "Please choose one entry."  msgstr "Gruppenmanager"
1885  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  
1886    #: Src/wptHotkey.cpp:41
1887  msgid "Please choose your public keyring"  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1888  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1889    
1890  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptHotkey.cpp:42
1891  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1892    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1893  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  
1894  msgid ""  #: Src/wptHotkey.cpp:43
1895  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1896  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1897  "source...)?"  
1898  msgstr ""  #: Src/wptHotkey.cpp:44
1899    msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1900  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1901  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  
1902    #: Src/wptHotkey.cpp:45
1903    msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1904  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1905  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  
1906    #: Src/wptHotkey.cpp:46
1907  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1908  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1909    
1910  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptHotkey.cpp:47
1911  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1912    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1913  msgid "Please enter a file name."  
1914  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptHotkey.cpp:48
1915    msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1916  msgid "Please enter a filename."  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1917  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  
1918    #: Src/wptHotkey.cpp:49
1919  msgid "Please enter a host name and a port."  msgid "Unknown Hotkey"
1920  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1921    
1922  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:178 Src/wptKeyManager.cpp:183
1923  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:234 Src/wptKeyManager.cpp:313
1924    #: Src/wptKeyManager.cpp:320 Src/wptKeyManager.cpp:349
1925  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:354 Src/wptKeyManager.cpp:361
1926  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:363 Src/wptKeyManager.cpp:384
1927    #: Src/wptKeyManager.cpp:393 Src/wptKeyManager.cpp:397
1928  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:417 Src/wptKeyManager.cpp:439
1929  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:444 Src/wptKeyManager.cpp:447
1930    #: Src/wptKeyManager.cpp:452 Src/wptKeyManager.cpp:458
1931  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeyManager.cpp:463 Src/wptKeyManager.cpp:553
1932  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:561 Src/wptKeyManager.cpp:627
1933    #: Src/wptKeyManager.cpp:656 Src/wptKeyManager.cpp:666
1934  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:677 Src/wptKeyManager.cpp:703
1935  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:728 Src/wptKeyManager.cpp:735
1936    #: Src/wptKeyManager.cpp:760 Src/wptKeyManager.cpp:765
1937  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeyManager.cpp:793 Src/wptKeyManager.cpp:835
1938  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:842 Src/wptKeyManager.cpp:902
1939    #: Src/wptKeyManager.cpp:932 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1101
1940  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1118 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1398
1941  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1420 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1439
1942    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1447 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1457
1943  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1473 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1479
1944  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1492 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1512
1945    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1544 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1582
1946  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1646 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1664
1947  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1669 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1674
1948    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1766 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1945
1949  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:93 Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:277
1950  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:354 Src/wptKeysigDlg.cpp:363 Src/wptKeysigDlg.cpp:407
1951    #: Src/wptMainProc.cpp:398 Src/wptMainProc.cpp:551 Src/wptMainProc.cpp:559
1952  msgid "Please enter a value between 1-80."  msgid "Key Manager"
1953  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgstr "Schl�sselverwaltung"
1954    
1955  msgid ""  #: Src/wptImportList.cpp:264 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:206
1956  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1043 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1104
1957  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1376 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1396
1958  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1435 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1466
1959  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:161 Src/wptKeysigDlg.cpp:143
1960  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1961    msgid "Revoked"
1962  msgid "Please enter an email address."  msgstr "Widerrufen"
1963  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  
1964    #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:208
1965  msgid "Please enter an off-card passphrase."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1041 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1297
1966  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:158 Src/wptKeysigDlg.cpp:142
1967    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1968  msgid "Please enter filename for plaintext file"  msgid "Expired"
1969  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgstr "Abgelaufen"
1970    
1971  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptImportList.cpp:270
1972  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben!"  msgid "secret key"
1973    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1974  msgid "Please enter the 'User PIN'"  
1975  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben!"  #: Src/wptImportList.cpp:272
1976    msgid "public key"
1977  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1978  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  
1979    #: Src/wptImportList.cpp:303 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1121
1980  msgid "Please enter the PIN"  msgid "Invalid user ID"
1981  msgstr "Bitte PIN eingeben!"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1982    
1983  #, c-format  #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:539 Src/wptKeylist.cpp:547
1984  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:864 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932
1985  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54 Src/wptSigList.cpp:51
1986  "Card: %s"  #: Src/wptVerifyList.cpp:101 Src/wptVerifyList.cpp:110
1987  msgstr ""  msgid "User ID"
1988  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  msgstr "Benutzerkennung"
1989  "Karten-Schl�ssel\n"  
1990  "Karte: %s"  #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeylist.cpp:541 Src/wptKeylist.cpp:550
1991    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:867 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51
1992  msgid "Please enter the email address"  msgid "Size"
1993  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgstr "Gr��e"
1994    
1995  msgid ""  #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:965 Src/wptKeylist.cpp:540
1996  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  #: Src/wptKeylist.cpp:548 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:865
1997  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1998  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:55
1999    #: Src/wptVerifyList.cpp:109
2000    msgid "Key ID"
2001  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  msgstr "Schl�ssel-ID"
2002  msgstr ""  
2003  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:966
2004    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1073 Src/wptKeylist.cpp:554
2005  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:871 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:958
2006  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:54
2007    msgid "Creation"
2008  msgid "Please enter the name."  msgstr "Erstellung"
2009  msgstr "Bitte Namen eingeben."  
2010    #: Src/wptImportList.cpp:356 Src/wptKeylist.cpp:549
2011  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:866 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957
2012  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  msgid "Type"
2013    msgstr "Typ"
2014  msgid "Please enter the old card PIN."  
2015  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
2016    #: Src/wptImportList.cpp:429
2017  msgid "Please enter the passphrase."  msgid ""
2018  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
2019    "and thus a CRC error occurs."
2020  msgid "Please enter the search pattern."  msgstr ""
2021  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
2022    "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2023  msgid "Please enter the size for the volume"  
2024  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2025    #: Src/wptKeyCache.cpp:656
2026  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  msgid "Load GPG Keyrings..."
2027  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgstr "Lade GPG Keyrings"
2028    
2029  msgid "Please enter your e-mail address."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
2030  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "WinPT Key Caching"
2031    msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
2032  msgid "Please enter your name."  
2033  msgstr "Bitte Namen eingeben"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
2034    msgid "Caching keyrings, please wait..."
2035  msgid "Please enter your passphrase"  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2036  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  
2037    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:69
2038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  msgid "Key Cache"
2039  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgstr "Schl�ssel Cache"
2040  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  
2041    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:179
2042  msgid ""  msgid "Ultimate"
2043  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  msgstr "Absolut"
2044  "Press OK to continue or Cancel"  
2045  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:194 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1038
2046  "Bitte die OpenPGP SmartCard eingeben\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
2047  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  msgid "Never"
2048    msgstr "Niemals"
2049  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  
2050  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:234
2051  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  msgid "user ID"
2052    msgstr "Benutzerkennung"
2053  msgid ""  
2054  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:235
2055  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  #, c-format
2056  "he can use it to render your key unusable!"  msgid ""
2057  msgstr ""  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2058  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  "%s"
2059  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  msgstr ""
2060  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2061    "%s"
2062  msgid "Please only select one key."  
2063  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2064    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:307
2065  msgid "Please repeat the passphrase."  msgid ""
2066  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2067    "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2068  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  "close to 240x288 is a good size to use."
2069  msgstr ""  msgstr ""
2070  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "
2071    "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2072  msgid "Please select a command."  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2073  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  
2074    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2075  msgid "Please select a file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:308
2076  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  msgid ""
2077    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2078  msgid "Please select a key."  "The image must be a JPEG file."
2079  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  msgstr ""
2080    "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"
2081  msgid "Please select a keyserver.conf file"  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2082  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  
2083    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:309 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:409
2084  msgid "Please select a reason."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:257
2085  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgid "Passphrase"
2086    msgstr "Passwort"
2087  msgid "Please select a user ID."  
2088  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:311
2089    msgid "Add Photo ID"
2090  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2091  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  
2092    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:327
2093  msgid "Please select at least one recipient."  msgid "Select Image File"
2094  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2095    
2096  msgid "Please select one drive to umount."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:328
2097  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
2098    msgstr ""
2099  msgid "Please select one entry."  
2100  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:331 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:341
2101    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:353
2102  msgid "Please select one of the keyservers."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:365 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:855
2103  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  msgid "Add Photo"
2104    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2105  msgid "Please select one of the servers."  
2106  msgstr "Bitte einen Server ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:332
2107    #, c-format
2108  #, c-format  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2109  msgid ""  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2110  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  
2111  "is too old."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:341 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2112  msgstr ""  msgid "Please enter a file name."
2113  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2114  "(%s)ist zu alt."  
2115    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:345
2116  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  msgid ""
2117  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  "The JPEG is really large.\n"
2118  msgstr ""  "Are you sure you want to use it?"
2119    msgstr ""
2120  msgid "Port"  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2121  msgstr "Port"  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2122    
2123  msgid "Preferences"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:353
2124  msgstr "Einstellungen"  msgid "Please enter a passphrase."
2125    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2126  msgid "Preferred keyserver successfully set."  
2127  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:370
2128    msgid "Photo successfully added."
2129  msgid "Primary"  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2130  msgstr "Prim�r"  
2131    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450
2132  msgid "Primary key can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:532 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:699
2133  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1398 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468
2134    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1548 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1726
2135  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2136  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2137    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2138  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  msgid "GnuPG Status"
2139  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgstr "GnuPG-Status"
2140    
2141  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2142  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:407
2143    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2144  msgid "Protocol"  msgstr ""
2145  msgstr "Protokoll"  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\n"
2146    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2147  msgid "Proxy Error"  
2148  msgstr "Proxy Fehler"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:408
2149    msgid "Public key"
2150  msgid "Proxy Settings"  msgstr "�ff. Schl�ssel"
2151  msgstr "Proxy Einstellungen"  
2152    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:411 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:427
2153  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:433 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:444
2154  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:868
2155    msgid "Add Revoker"
2156  msgid "Public key"  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"
2157  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  
2158    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:427 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1430
2159  msgid "R&everify Signatures"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1485 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1527
2160  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1667 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1698
2161    msgid "Please select a user ID."
2162  msgid "RSA and RSA (PGP)"  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2163  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  
2164    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:433 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2165  msgid "RSA sign and encrypt"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2166  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  msgid "Please enter the passphrase."
2167    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2168  msgid "RSA sign only"  
2169  msgstr "RSA nur signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:449
2170    msgid "Revoker successfully addded."
2171  msgid "Re&fresh from Keyserver"  msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2172  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  
2173    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481
2174  msgid "Re&load Key Cache"  msgid "Add new User ID"
2175  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2176    
2177  msgid "Real name:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:483
2178  msgstr "&Ihr Name"  msgid "&Email"
2179    msgstr "&E-Mail"
2180  msgid "Really receive all missing keys?"  
2181  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:484
2182    msgid "&Comment"
2183  msgid "Recipients"  msgstr "&Kommentar"
2184  msgstr "Empf�nger"  
2185    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:500
2186  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2187  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"
2188  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  
2189    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:500 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2190    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:509 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513
2191  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2192  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "UserID"
2193    msgstr "Benutzerkennung"
2194  msgid "Refresh from Keyserver"  
2195  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2196    msgid ""
2197  msgid "Registry error: "  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2198  msgstr "Windowsregistrierung Fehler"  msgstr ""
2199    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2200  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  
2201  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:509
2202  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgid "Please enter an email address."
2203  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2204  "close to 240x288 is a good size to use."  
2205  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513
2206  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  msgid "Invalid email address."
2207  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2208  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  
2209    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:532
2210  msgid "Remove all passphrases from cache?"  msgid "user ID successfully added."
2211  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"
2212    
2213  msgid "Repeat Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:616 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:803
2214  msgstr "Passwort  (nochmal)"  msgid "Add new Subkey"
2215    msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2216  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  
2217  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:617
2218    msgid "Key type"
2219  msgid "Revocation certificate generated."  msgstr "Schl�ssel Typ"
2220  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  
2221    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:618
2222  msgid "Revoke Signature"  msgid "Size in bits"
2223  msgstr "Signatur widerrufen"  msgstr "Gr��e in Bits"
2224    
2225  msgid "Revoke Subkey"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:619
2226  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgid "Key expiration"
2227    msgstr "Key Ablaufdatum"
2228  msgid "Revoke user ID"  
2229  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:664
2230    msgid "Please select one entry."
2231  msgid "Revoked"  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."
2232  msgstr "Widerrufen"  
2233    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:664 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:670
2234  msgid "Revoker successfully addded."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:697 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:786
2235  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Add Subkey"
2236    msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2237  msgid "S&ymmetric"  
2238  msgstr "S&ymmetrisch"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:669
2239    msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2240  msgid "Save Plaintext"  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2241  msgstr "Klartext speichern"  
2242    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:699
2243  msgid "Search"  msgid "Subkey successfully added."
2244  msgstr "&Suchen"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2245    
2246  msgid "Search for:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:727 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:786
2247  msgstr "&Suchen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:855 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:868
2248    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:909 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1286
2249  msgid "Secret Key List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1359 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419
2250  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1446
2251    msgid "There is no secret key available!"
2252  #, c-format  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2253  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  
2254  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:727 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:743
2255    msgid "Add user ID"
2256  msgid "Secret key(s) imported."  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2257  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  
2258    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:840
2259  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2260  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2261  msgid "Secure Attachment"  
2262  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:914
2263    msgid ""
2264  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  "Cannot change passphrase because the key\n"
2265  msgid "Secure Message"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2266  msgstr ""  msgstr ""
2267    "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2269  msgid "Select Crypdisk Volume"  
2270  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:921
2271    msgid "Current (old) Passphrase"
2272  msgid "Select Data File"  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2273  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  
2274    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:925
2275  msgid "Select GPG Public Keyring"  msgid "New Passphrase"
2276  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  msgstr "Neues Passwort"
2277    
2278  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:932 Src/wptPassphraseDlg.cpp:174
2279  msgid "Select GPG backup path"  msgid ""
2280  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2281    "It is not suggested to use charset specific characters."
2282  msgid "Select Image File"  msgstr ""
2283  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2284    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2285  msgid "Select file name for input"  
2286  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:947
2287    msgid "Change Passwd"
2288  msgid "Select file name for output"  msgstr "Passwort �ndern"
2289  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  
2290    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:949
2291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  msgid "Passphrase successfully changed."
2292  msgid "Select file to save checksums"  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2293  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  
2294    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:964
2295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  msgid "Description"
2296  msgid "Select key for signing"  msgstr "Beschreibung"
2297  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  
2298    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:967
2299  msgid "Selected Output File"  msgid "Expires"
2300  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  msgstr "Verf�llt"
2301    
2302  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:981 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1079
2303  msgid "Send as Mail"  msgid "Could not find key."
2304  msgstr "Als Mail versenden"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"
2305    
2306  msgid "Send key (default is receiving)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:988
2307  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  msgid "No subkey(s) found."
2308    msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2309    
2310  msgid "Send to Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1070 Src/wptKeylist.cpp:543 Src/wptKeylist.cpp:552
2311  msgstr "Sende an Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:869
2312    msgid "Validity"
2313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  msgstr "G�ltigkeit"
2314  msgid "Set Implicit &Trust"  
2315  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072
2316    msgid "Email"
2317  msgid "Set preferred Keyserver URL"  msgstr "Email"
2318  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  
2319    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1085
2320  msgid "Show key properties"  msgid "No user ID(s) found."
2321  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2322    
2323  msgid "Sign"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1200
2324  msgstr "Signieren"  msgid ""
2325    "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2326  msgid "Sign & Encrypt"  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2327  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2328    "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2329  msgid "Sign && Encrypt"  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2330  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2331    "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2332  msgid "Sign key"  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2333  msgstr "Signiere Schl�ssel"  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2334    "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2335  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2336  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2337    "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2338  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2339  msgid "Sign non-revocably"  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2340  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  msgstr ""
2341    "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2342  msgid "Signature &Properties"  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2343  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2344    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2345  msgid "Signature Information"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2346  msgstr "Signaturinformationen"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2347    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2348  #, c-format  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2349  msgid "Signature List for \"%s\""  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2350  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2351    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2352  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2353  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2354    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2355  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2356  msgstr ""  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"
2357  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
2358    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1221
2359  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  msgid "Key Edit Help"
2360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2361    
2362  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1237
2363  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  msgid "Primary key can not be deleted!"
2364    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2365  msgid "Signature expires on"  
2366  msgstr "Signatur l�uft ab am"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1245
2367    msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2368  #, c-format  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2369  msgid ""  
2370  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1251
2371  "Cannot check signature: public key not found\n"  #, c-format
2372  "\n"  msgid ""
2373  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "\"Subkey %s.\"\n"
2374  msgstr ""  "\n"
2375  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2376  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "be able to be decrypted.\n"
2377  "\n"  "\n"
2378  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  "Do you really want to delete this subkey?"
2379    msgstr ""
2380  msgid "Signed"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2381  msgstr "Signiert"  "\n"
2382    "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2383  msgid "Signing"  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2384  msgstr "Signieren"  "\n"
2385    "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2386  msgid "Signing &Key Properties"  
2387  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1263
2388    msgid "Delete Subkey"
2389  msgid "Signing key:"  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2390  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  
2391    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267
2392  msgid "Size"  msgid "Subkey successfully deleted."
2393  msgstr "Gr��e"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2394    
2395  msgid "Size in bits"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1298
2396  msgstr "Gr��e in Bits"  msgid ""
2397    "Key already expired.\n"
2398  msgid "Smart Card support is not available."  "\n"
2399  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  "Do you want to change the expiration date?"
2400    msgstr ""
2401  msgid "Socket timed out, no data"  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2402  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  "\n"
2403    "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2404  msgid ""  
2405  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1307 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1310
2406  "\n"  msgid "Key Expiration Date"
2407  "The ownertrust values of these keys must be\n"  msgstr "Ablaufdatum"
2408  "set manually via the Key Properties dialog."  
2409  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1331
2410  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  msgid "Expire Subkey"
2411  "\n"  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2412  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  
2413  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1337
2414    msgid "Subkey expire date successfully set."
2415  #, c-format  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2416  msgid ""  
2417  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1368
2418  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  msgid ""
2419  msgstr ""  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2420  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2421  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  "\n"
2422    "This command is only available to revoke single subkeys"
2423  msgid "Status"  msgstr ""
2424  msgstr "Status"  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2425    "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2426  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  "\n"
2427  #, c-format  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2428  msgid "String pattern \"%s\" not found."  
2429  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1377
2430    msgid "Key already revoked."
2431  msgid "Subkey expire date successfully set."  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2432  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  
2433    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1394
2434  msgid "Subkey size in &bits"  msgid "Revoke Subkey"
2435  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2436    
2437  msgid "Subkey successfully added."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1398
2438  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Subkey successfully revoked."
2439    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2440  msgid "Subkey successfully deleted."  
2441  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420
2442    msgid "Revoke user ID"
2443  msgid "Subkey successfully revoked."  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2444  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  
2445    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425
2446  msgid "Successfully saved."  msgid "Key has only one user ID."
2447  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2448    
2449  msgid "Symmetric"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1436
2450  msgstr "Symmetrisch"  msgid "This user ID has been already revoked."
2451    msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2452  msgid "Symmetric Encryption"  
2453  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1442
2454    #, c-format
2455  #, c-format  msgid ""
2456  msgid ""  "user ID \"%s\".\n"
2457  "Symmetric encryption.\n"  "\n"
2458  "%s encrypted data."  "Do you really want to revoke this user ID?"
2459  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  msgstr ""
2460  "%s verschluesselte Daten."  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2461    "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2462  msgid "Text Input"  
2463  msgstr "Texteingabe"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1464
2464    msgid "Revoke User ID"
2465  msgid "Text Input from File"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2466  msgstr "Texteingabe aus Datei"  
2467    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468
2468  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  msgid "User ID successfully revoked"
2469  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2470    
2471  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1545
2472  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid "Primary"
2473    msgstr "Prim�r"
2474  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  
2475  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1548
2476  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgid "User ID successfully flagged"
2477  "Please start the service and try again."  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2478  msgstr ""  
2479    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1634
2480  msgid ""  msgid "No preferences available."
2481  "The JPEG is really large.\n"  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2482  "Are you sure you want to use it?"  
2483  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1640
2484  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  msgid "MDC feature"
2485  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2486    
2487  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1642 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2488  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgid "Key Preferences"
2489  "Only the public key and the secret key \n"  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2490  "placeholder will be deleted.\n"  
2491  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1693
2492  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2493  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2494  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  
2495    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1704
2496  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #, c-format
2497  #, c-format  msgid ""
2498  msgid ""  "user ID \"%s\".\n"
2499  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  "\n"
2500  "Please insert/check the drive to continue."  "Do you really want to delete this user ID?"
2501  msgstr ""  msgstr ""
2502    "Benutzerkennung %s.\r\n"
2503  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2504  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  
2505    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1722
2506  msgid "The date you have chosen lies in the past."  msgid "Delete user ID"
2507  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2508    
2509  # msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1726
2510  # msgstr ""  msgid "User ID successfully deleted"
2511  msgid ""  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2512  "The file you want to add is very large.\n"  
2513  "Still proceed?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1809
2514  msgstr ""  msgid "Could not set subkey window procedure."
2515  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!Wirklich fortfahren?"  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2516    
2517  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1819
2518  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgid "Could not set user ID window procedure."
2519  "Do you want to extract the key?"  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2520  msgstr ""  
2521  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2522  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1827
2523    msgid "Command>"
2524  msgid ""  msgstr "Kommando>"
2525  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  
2526  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1859
2527  msgstr ""  msgid "Please select a command."
2528  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2529  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  
2530    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1864
2531  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2532  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2533  msgstr "Das Limit der Keyserve wurde erreicht"  
2534    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:346
2535  msgid "The network subsystem has failed"  msgid "Change Ownertrust"
2536  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2537    
2538  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2539  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  msgid "Don't know"
2540  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgstr "Ich weiss nicht"
2541  msgstr ""  
2542  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2543  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  msgid "I do NOT trust"
2544    msgstr "Kein Vertrauen"
2545  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  
2546  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2547  "The selected keyring has the read-only file\n"  msgid "I trust marginally"
2548  "attribute. In this state you do not have write\n"  msgstr "Geringes Vertrauen"
2549  "access. Do you want to remove the attribute?"  
2550  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2551    msgid "I trust fully"
2552  msgid "The signature is expired!"  msgstr "Volles Vertrauen"
2553  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  
2554    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2555  msgid "The specified backup folder is invalid."  msgid "I trust ultimately"
2556  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2557    
2558  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2559  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2560  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  msgid ""
2561  "\n"  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2562  "Create new default config file?"  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2563  msgstr ""  "source...)?"
2564    msgstr ""
2565  # msgid "Unknown"  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2566  # msgstr "Unbekannt"  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2567  msgid ""  
2568  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2569  "You cannot change the ownertrust of such keys."  msgid "Please choose one entry."
2570  msgstr ""  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2571  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  
2572  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2573    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:926
2574  msgid "There are no preferences in the list."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1713 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
2575  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2576    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2577  msgid "There is no card in the reader"  msgid "Ownertrust"
2578  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  msgstr "Besitzervertrauen"
2579    
2580  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2581  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2582    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2583  msgid "There is no secret key available!"  
2584  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2585    msgid "There are no preferences in the list."
2586  msgid "There is no text in the Clipboard"  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2587  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  
2588    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46
2589  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2590  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2591  msgstr ""  
2592    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2593  msgid "There was no reader found"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2594  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2595    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2596    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:586
2597  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1573 Src/wptPassphraseDlg.cpp:94
2598  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgid "Key Generation"
2599    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2600    
2601  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2602  "This is a non-valid key.\n"  msgid ""
2603  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2604  "\n"  "contain VERY important data.\n"
2605  "Do you really want to continue?"  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2606  msgstr ""  "accident; so it is a good\n"
2607  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2608  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  "\n"
2609  "Trotzdem fortfahren"  "Backup your keyrings now?"
2610    msgstr ""
2611  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2612  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2613    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2614  msgid "This is not an OpenPGP card"  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2615  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2616    "\n"
2617  msgid "This is not implemented yet!"  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2618  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  
2619    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2620  msgid ""  msgid "WARNING - Important hint"
2621  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2622  "Do you really want to reload the keycache?"  
2623  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2624  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  msgid "Destination for Public Keyring"
2625  "Signierung etc.)\n"  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"
2626  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
2627    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2628  msgid ""  #, c-format
2629  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgid "Could not copy %s -> %s"
2630  "Key check failed."  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2631  msgstr ""  
2632  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2633  "fehlgeschlagen."  msgid "Destination for Secret Keyring"
2634    msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"
2635  msgid ""  
2636  "This key has expired!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2637  "Key check failed."  msgid "DSA and ELG (default)"
2638  msgstr ""  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2639  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  
2640  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2641    msgid "DSA and RSA"
2642  msgid "This key is already signed by your key"  msgstr "DSA und RSA"
2643  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  
2644    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2645  msgid ""  msgid "DSA sign only"
2646  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  msgstr "DSA nur signieren"
2647  "\n"  
2648  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2649  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  msgid "RSA sign only"
2650  "to copy the key to a safe place.\n"  msgstr "RSA nur signieren"
2651  "\n"  
2652  "Do you really want to export the key?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2653  msgstr ""  msgid "RSA sign and encrypt"
2654  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2655  "\n"  
2656  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2657  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2658  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2659  "\n"  
2660  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2661    msgid ""
2662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2663  msgid ""  "message that key generation was finished."
2664  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgstr ""
2665  "Still proceed?"  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2666  msgstr ""  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2667  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  
2668  "Trotzdem fortfahren?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2669    msgid "Subkey size in &bits"
2670  msgid "This user ID has been already revoked."  msgstr "&Schl�sselgr��e"
2671  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  
2672    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2673    msgid "&Real name"
2674  msgid ""  msgstr "&Ihr Name"
2675  "This volume file already exists.\n"  
2676  "Do you want to overwrite it?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2677  msgstr ""  msgid "Key &type"
2678  "Datei %s existiert bereits.\n"  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2679  "�berschreiben?"  
2680    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2681  #, c-format  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2682  msgid ""  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2683  "Total Capacity: %12sk\n"  
2684  "Free Space    : %12sk"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2685  msgstr ""  msgid "Do you really need such a large key?"
2686  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2687  "Freier Platz   : %12sk"  
2688    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2689  msgid "Trust"  msgid "Please enter the name."
2690  msgstr "Vertrauen"  msgstr "Bitte Namen eingeben."
2691    
2692  msgid "Trustlist"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:571
2693  msgstr "Vertrauensliste"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2694    msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2695  msgid "Type"  
2696  msgstr "Typ"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:577
2697    msgid "Please enter a valid email address."
2698  msgid "Ultimate"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."
2699  msgstr "Absolut"  
2700    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2701  msgid "Unknown"  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2702  msgstr "Unbekannt"  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2703    
2704  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2705  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgid "Key Generation completed"
2706    msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2707  msgid "Unknown OpenPGP type."  
2708  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2709    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2710  #, c-format  msgid "&Prefer RSA keys"
2711  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2712  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  
2713    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2714  #, c-format  msgid "Real name:"
2715  msgid "Unknown error=%d"  msgstr "Ihr Name"
2716  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  
2717    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2718  #, c-format  msgid "Email address:"
2719  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
2720  msgstr "Unbekannt (Schl�ssel ID 0x%s)"  
2721    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2722  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2723  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2724    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2725  msgid "User ID"  
2726  msgstr "Benutzerkennung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2727    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2728  msgid "User ID successfully deleted"  msgid ""
2729  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2730    "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2731  msgid "User ID successfully flagged"  "using belongs to us."
2732  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgstr ""
2733    "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2734  msgid "User ID successfully revoked"  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2735  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2736    
2737  msgid "UserID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2738  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2739    msgid ""
2740  msgid "Valid"  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2741  msgstr "G�ltig"  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2742    "key when communicating with you."
2743  msgid "Validity"  msgstr ""
2744  msgstr "G�ltigkeit"  "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2745    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2746  msgid "Verify"  "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2747  msgstr "�berpr�fen"  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2748    
2749  msgid "WARNING"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 Src/wptKeygenDlg.cpp:567 Src/wptKeygenDlg.cpp:572
2750  msgstr "WARNUNG"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578 Src/wptKeygenDlg.cpp:583 Src/wptKeygenDlg.cpp:607
2751    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1596
2752  msgid "WARNING - Important hint"  msgid "Key Generation Wizard"
2753  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2754    
2755  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547
2756  msgstr ""  msgid "E&xpert"
2757  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, dann f�llen Sie bitte beide Felder "  msgstr "E&xperte"
2758  "aus."  
2759    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:582
2760  msgid "WinPT"  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2761  msgstr "WinPT"  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2762    
2763  msgid "WinPT Error"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2764  msgstr "WinPT Fehler"  msgid "Number of public keys"
2765    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2766  msgid "WinPT Key Caching"  
2767  msgstr "WinPT Schl�ssel-Zwischenspeicherung"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2768    msgid "Imported public keys"
2769  msgid "WinPT Preferences"  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2770  msgstr "WinPT Einstellungen"  
2771    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2772  msgid "WinPT Verify"  msgid "Number of secret keys"
2773  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2774    
2775  msgid "WinPT WARNING"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2776  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgid "Imported secret keys"
2777    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2778  msgid "WinPT Warning"  
2779  msgstr "WinPT Warnung"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2780    msgid "Revocation certificates"
2781  msgid ""  msgstr "\"Revocation certificates\""
2782  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  
2783  "a double click in the explorer.\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2784  "Do you want to continue?"  msgid "No (valid) user ID"
2785  msgstr ""  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2786  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  
2787  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2788  "Fortfahren?"  msgid "New user ID's"
2789    msgstr "Neue user ID's"
2790  msgid ""  
2791  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2792  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgid "New sub keys"
2793  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2794  msgstr ""  
2795  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2796  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  msgid "New signatures"
2797  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  msgstr "Neue Signaturen"
2798    
2799  msgid ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2800  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2801  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."
2802  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  
2803  "version."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2804  msgstr ""  msgid "Secret key(s) imported."
2805  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2806  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  
2807  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2808  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  msgid "No keys updated."
2809    msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2810  msgid "Wipe"  
2811  msgstr "L�schen"  #: Src/wptKeylist.cpp:252
2812    msgid "Key Pair"
2813  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  msgstr "Schl�sselpaar"
2814  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  
2815    #: Src/wptKeylist.cpp:254
2816  msgid "You can only export one secret key."  msgid "Key Pair (Card)"
2817  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2818    
2819  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:255
2820  "You do not have file access to modify the contents of\n"  msgid "Public Key"
2821  "one or both of the selected keyrings.\n"  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2822  "\n"  
2823  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:352
2824  "caused by another program which already opened the files.\n"  msgid "None"
2825  msgstr ""  msgstr "Keine"
2826  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  
2827  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:356
2828  "\n"  msgid "Marginal"
2829  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  msgstr "Marginal"
2830  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  
2831    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2832  msgid "You must select at least one key."  #: Src/wptKeylist.cpp:359 Src/wptKeylist.cpp:521
2833  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid "Full"
2834    msgstr "Voll"
2835  #, c-format  
2836  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:164
2837  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "Disabled"
2838  "user: \"%s\"\n"  msgstr "Inaktiv"
2839  "%s key, ID %s\n"  
2840  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:542 Src/wptKeylist.cpp:551 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:868
2841  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
2842  "user: \"%s\"\n"  msgid "Cipher"
2843  "%s key, ID %s\n"  msgstr "Cipher"
2844    
2845  #, c-format  #: Src/wptKeylist.cpp:553 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:870
2846  msgid ""  #: Src/wptVerifyList.cpp:100 Src/wptVerifyList.cpp:108
2847  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "Trust"
2848  "user: \"%s\"\n"  msgstr "Vertrauen"
2849  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  
2850  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:723 Src/wptPassphraseCB.cpp:112
2851  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:191
2852  "Benutzer: \"%s\"\n"  msgid "Invalid User ID"
2853  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2854    
2855  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:988
2856  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  #, c-format
2857  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  msgid ""
2858  "\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2859  "Still proceed?"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2860  msgstr ""  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2861  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  "\n"
2862  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  "Use \"%s\" anyway?"
2863  "\n"  msgstr ""
2864  "Trotzdem fortfahren?"  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2865    "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2866  #, c-format  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2867  msgid ""  "\n"
2868  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "\"%s\" benutzen?"
2869  "\n"  
2870  "Primary key fingerprint: %s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:996 Src/wptKeylist.cpp:1059
2871  "\n"  msgid "Recipients"
2872  "\t%s\n"  msgstr "Empf�nger"
2873  "\n"  
2874  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1060
2875  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  #, c-format
2876  msgstr ""  msgid ""
2877  "pub %d/%s erzeugt: %s\n"  "KeyID %s.\n"
2878  "\n"  "Do you really want to export a revoked key?"
2879  "Fingerabdruck: %s\n"  msgstr ""
2880  "\n"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2881  "\t%s\n"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2882  "\n"  
2883  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1162
2884  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  msgid "Secret Key List"
2885    msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2886  msgid "public key"  
2887  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyManager.cpp:177
2888    msgid ""
2889  msgid "secret key"  "This key has expired!\n"
2890  msgstr "geheimer Schl�ssel"  "Key check failed."
2891    msgstr ""
2892  msgid "user ID"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2893  msgstr "Benutzerkennung"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2894    
2895  #, c-format  #: Src/wptKeyManager.cpp:182
2896  msgid ""  msgid ""
2897  "user ID \"%s\".\n"  "This key has been revoked by its owner!\n"
2898  "\n"  "Key check failed."
2899  "Do you really want to delete this user ID?"  msgstr ""
2900  msgstr ""  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "
2901  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "fehlgeschlagen."
2902  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
2903    #: Src/wptKeyManager.cpp:232
2904  #, c-format  msgid "Key status changed."
2905  msgid ""  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"
2906  "user ID \"%s\".\n"  
2907  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:353
2908  "Do you really want to revoke this user ID?"  msgid "Only one secret key can be exported."
2909  msgstr ""  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."
2910  "Benutzerkennung %s.\r\n"  
2911  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:364
2912    #, c-format
2913  msgid "user ID not found"  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2914  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2915    
2916  msgid "user ID successfully added."  #: Src/wptKeyManager.cpp:398
2917  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  #, c-format
2918    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2919  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2920  msgid "Send Key to Mail Recipient"  
2921  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  #: Src/wptKeyManager.cpp:451
2922    msgid "No valid OpenPGP keys found."
2923  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2924  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  
2925  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:456
2926    msgid ""
2927  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2928  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  "Do you want to extract the key?"
2929  msgstr "Kopiere Key ID in Ablage"  msgstr ""
2930    "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"
2931  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2932  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  
2933  msgstr "Kopiere Key Info in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:462
2934    msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2935  msgid "Copy User ID to Clipboard"  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2936  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  
2937    #: Src/wptKeyManager.cpp:489 Src/wptKeyManager.cpp:500
2938  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #: Src/wptKeyManager.cpp:514
2939  msgid "Set as Default Key"  msgid "Key Import HTTP"
2940  msgstr "Setze als Default Key"  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2941    
2942  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2943  msgid "&Copy\tCtrl+C"  #: Src/wptKeyManager.cpp:489
2944  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  #, c-format
2945    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2946  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2947  msgid "&Paste\tCtrl+V"  
2948  msgstr "&Einfuegen\tCtrl+V"  #: Src/wptKeyManager.cpp:541
2949    msgid "File Import"
2950  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  msgstr "Dateiimport"
2951  msgid "Select All\tCtrl+A"  
2952  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  #: Src/wptKeyManager.cpp:552
2953    msgid "Could not read key-data from file."
2954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2955  msgid "Search...\tCtrl+F"  
2956  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  #: Src/wptKeyManager.cpp:632
2957    msgid "Do you really want to confirm each key?"
2958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2959  msgid "New"  
2960  msgstr "Neu"  #: Src/wptKeyManager.cpp:633
2961    msgid "Delete Confirmation"
2962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  msgstr "L�schen Best�tigen"
2963  msgid "&About GPG..."  
2964  msgstr "Ueber &GPG"  #: Src/wptKeyManager.cpp:657
2965    #, c-format
2966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  msgid ""
2967  msgid "&List Packets"  "Do you really want to delete this key?\n"
2968  msgstr "Pakete an&zeigen"  "\n"
2969    "%s"
2970  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  msgstr ""
2971  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2972  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  "\n"
2973  msgid "Wipe Free Space"  "%s"
2974  msgstr "Freispeicher L�schen"  
2975    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2976  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  #: Src/wptKeyManager.cpp:667
2977  msgid "&Calc Digest"  #, c-format
2978  msgstr "Digest &berechnen"  msgid ""
2979    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2980  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  "\n"
2981  msgid "Command>"  "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2982  msgstr "Kommando>"  "messages you stored with this key any longer.\n"
2983    "\n"
2984  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  "%s"
2985  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgstr ""
2986  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2987    "\n"
2988  msgid "&Yes"  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
2989  msgstr "&Ja"  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2990    "\n"
2991  msgid "&No"  "%s"
2992  msgstr "&Nein"  
2993    #: Src/wptKeyManager.cpp:674
2994    msgid ""
2995    "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
2996    "Only the public key and the secret key \n"
2997    "placeholder will be deleted.\n"
2998    msgstr ""
2999    "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3000    "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3001    "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3002    
3003    #: Src/wptKeyManager.cpp:736
3004    #, c-format
3005    msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
3006    msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3007    
3008    #: Src/wptKeyManager.cpp:759
3009    msgid "Please only select one key."
3010    msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3011    
3012    #: Src/wptKeyManager.cpp:834
3013    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3014    msgstr ""
3015    "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3016    
3017    #: Src/wptKeyManager.cpp:841
3018    msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3019    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3020    
3021    #: Src/wptKeyManager.cpp:916
3022    msgid "Search"
3023    msgstr "Suchen"
3024    
3025    #: Src/wptKeyManager.cpp:916
3026    msgid "Search for:"
3027    msgstr "Suche nach:"
3028    
3029    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3030    #: Src/wptKeyManager.cpp:927
3031    #, c-format
3032    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3033    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3034    
3035    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:437 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3036    msgid "Paste Key from Clipboard"
3037    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3038    
3039    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:465
3040    #, c-format
3041    msgid "Default Key: %s"
3042    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3043    
3044    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:467
3045    #, c-format
3046    msgid "Default Key: 0x%s"
3047    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3048    
3049    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:487
3050    #, c-format
3051    msgid "%d secret keys"
3052    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3053    
3054    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3055    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:488
3056    #, c-format
3057    msgid "%d keys"
3058    msgstr "%d Schl�ssel"
3059    
3060    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:921
3061    msgid "Key"
3062    msgstr "Schl�ssel"
3063    
3064    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:922 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1132
3065    msgid "Groups"
3066    msgstr "Gruppen"
3067    
3068    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3069    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:925
3070    msgid "Send Mail..."
3071    msgstr "E-Mail versenden..."
3072    
3073    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3074    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:927
3075    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3076    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3077    
3078    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3079    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928
3080    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3081    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3082    
3083    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3084    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
3085    msgid "Search...\tCtrl+F"
3086    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3087    
3088    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3089    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
3090    msgid "Select All\tCtrl+A"
3091    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3092    
3093    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931
3094    msgid "&Quit"
3095    msgstr "&Beenden"
3096    
3097    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:933
3098    msgid "&Expert"
3099    msgstr "&Experte"
3100    
3101    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934
3102    msgid "&Normal"
3103    msgstr "&Normal"
3104    
3105    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938
3106    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3107    msgid "&Delete"
3108    msgstr "&L�schen"
3109    
3110    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3111    msgid "&Revoke Cert"
3112    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3113    
3114    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
3115    msgid "&List Signatures"
3116    msgstr "Signaturen anzeigen"
3117    
3118    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1487
3119    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3120    msgid "List Trust Path"
3121    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3122    
3123    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
3124    msgid "&Export..."
3125    msgstr "&Exportieren..."
3126    
3127    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
3128    msgid "&Import..."
3129    msgstr "&Importieren..."
3130    
3131    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
3132    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:392
3133    msgid "&Properties"
3134    msgstr "&Eigenschaften"
3135    
3136    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
3137    msgid "E&xport Secret Key"
3138    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3139    
3140    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949
3141    msgid "Re&load Key Cache"
3142    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3143    
3144    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950
3145    msgid "R&everify Signatures"
3146    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3147    
3148    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951
3149    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3150    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3151    
3152    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3153    msgid "Info"
3154    msgstr "�ber"
3155    
3156    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971
3157    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3158    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3159    
3160    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3161    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972
3162    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3163    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3164    
3165    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3166    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
3167    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3168    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3169    
3170    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3171    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
3172    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3173    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3174    
3175    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
3176    msgid "Copy Key to Clipboard"
3177    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3178    
3179    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3180    msgid "Refresh from Keyserver"
3181    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3182    
3183    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3184    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3185    msgid "Set Implicit &Trust"
3186    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3187    
3188    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3189    msgid "&Enable"
3190    msgstr "&Aktivieren"
3191    
3192    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3193    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3194    msgid "&Disable"
3195    msgstr "&Deaktivieren"
3196    
3197    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3198    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3199    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3200    
3201    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3202    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3203    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3204    
3205    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3206    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3207    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3208    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3209    
3210    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3211    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3212    msgid "Set as Default Key"
3213    msgstr "Setze als Default Key"
3214    
3215    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3216    msgid "Key..."
3217    msgstr "Schl�ssel..."
3218    
3219    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3220    msgid "User ID..."
3221    msgstr "Benutzerkennung..."
3222    
3223    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3224    msgid "Photo ID..."
3225    msgstr "Photo ID..."
3226    
3227    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3228    msgid "Revoker..."
3229    msgstr "Revoker..."
3230    
3231    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3232    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3233    msgid "Key Attributes"
3234    msgstr "Schl�sselattribute"
3235    
3236    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3237    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3238    msgid "Add"
3239    msgstr "Hinzuf�gen"
3240    
3241    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3242    msgid "Send to Keyserver"
3243    msgstr "Sende an Keyserver"
3244    
3245    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1117
3246    msgid "Could not set keylist window procedure."
3247    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3248    
3249    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3250    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1234
3251    msgid "Generate new key pair"
3252    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3253    
3254    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1238
3255    msgid "Search for a specific key"
3256    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3257    
3258    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3259    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1242
3260    msgid "Delete key from keyring"
3261    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3262    
3263    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1246
3264    msgid "Show key properties"
3265    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3266    
3267    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1250
3268    msgid "Sign key"
3269    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3270    
3271    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1254
3272    msgid "Copy key to clipboard"
3273    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3274    
3275    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1258
3276    msgid "Paste key from clipboard"
3277    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3278    
3279    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3280    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1262
3281    msgid "Import key to keyring"
3282    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3283    
3284    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3285    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1266
3286    msgid "Export key to a file"
3287    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3288    
3289    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3290    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1385
3291    msgid "New"
3292    msgstr "Neu"
3293    
3294    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1397
3295    msgid "Could not access public keyring"
3296    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3297    
3298    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1432 Src/wptKeysignDlg.cpp:230
3299    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249 Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3300    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:343 Src/wptKeysignDlg.cpp:348
3301    msgid "Key Signing"
3302    msgstr "Schl�sselsignierung"
3303    
3304    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1456
3305    msgid "Key already revoked!"
3306    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3307    
3308    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1468 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3309    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3310    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3311    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3312    msgid "Key Revocation Cert"
3313    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3314    
3315    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1478
3316    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3317    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3318    
3319    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1505
3320    msgid "Key Signature List"
3321    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3322    
3323    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1526 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:287
3324    msgid "Key Properties"
3325    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3326    
3327    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1541
3328    msgid ""
3329    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3330    "Do you really want to reload the keycache?"
3331    msgstr ""
3332    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3333    "Signierung etc.)\n"
3334    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3335    
3336    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1581
3337    msgid "Smart Card support is not available."
3338    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3339    
3340    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1604 Src/wptKeyserverDlg.cpp:599
3341    msgid "Keyserver Access"
3342    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3343    
3344    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1617
3345    msgid "GnuPG Options"
3346    msgstr "GnuPG Optionen"
3347    
3348    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1622
3349    msgid "Choose Name of the Key File"
3350    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
3351    
3352    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1668
3353    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3354    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3355    
3356    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1673
3357    msgid "You can only export one secret key."
3358    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3359    
3360    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1678
3361    msgid ""
3362    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3363    "\n"
3364    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3365    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3366    "to copy the key to a safe place.\n"
3367    "\n"
3368    "Do you really want to export the key?"
3369    msgstr ""
3370    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3371    "\n"
3372    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3373    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3374    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3375    "\n"
3376    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3377    
3378    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1683
3379    msgid "WARNING"
3380    msgstr "WARNUNG"
3381    
3382    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1765
3383    msgid "No key was selected, select all by default."
3384    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3385    
3386    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3387    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3388    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3389    
3390    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:169
3391    #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3392    msgid "Unknown"
3393    msgstr "Unbekannt"
3394    
3395    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:211
3396    #, c-format
3397    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3398    msgstr ""
3399    
3400    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3401    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:240
3402    #, c-format
3403    msgid ""
3404    "Type: %s\r\n"
3405    "Key ID: %s\r\n"
3406    "Algorithm: %s\r\n"
3407    "Size: %s bits\r\n"
3408    "Created: %s\r\n"
3409    "Expires: %s\r\n"
3410    "Validity: %s\r\n"
3411    "Cipher: %s\r\n"
3412    "%s\r\n"
3413    msgstr ""
3414    "Type: %s\r\n"
3415    "Key ID: %s\r\n"
3416    "Algorithmus: %s\r\n"
3417    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3418    "Erstellt: %s\r\n"
3419    "Ablauf: %s\r\n"
3420    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3421    "Cipher: %s\r\n"
3422    "%s\r\n"
3423    
3424    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:288
3425    msgid "&Change"
3426    msgstr "&�ndern"
3427    
3428    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
3429    msgid "&Revokers"
3430    msgstr "\"&Revokers\""
3431    
3432    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:290
3433    msgid "Change &Password"
3434    msgstr "&Passwort �ndern"
3435    
3436    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:297
3437    msgid "Photo-ID not validated."
3438    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3439    
3440    # msgid "Unknown"
3441    # msgstr "Unbekannt"
3442    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:331
3443    msgid ""
3444    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3445    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3446    msgstr ""
3447    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3448    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3449    
3450    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:333 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:340
3451    msgid "WinPT Warning"
3452    msgstr "WinPT Warnung"
3453    
3454    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:337
3455    msgid ""
3456    "This is a non-valid key.\n"
3457    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3458    "\n"
3459    "Do you really want to continue?"
3460    msgstr ""
3461    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3462    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3463    "Trotzdem fortfahren?"
3464    
3465    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:355
3466    msgid "Ownertrust successfully changed."
3467    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3468    
3469    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:369 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:146
3470    msgid "Key Revokers"
3471    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3472    
3473    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3474    msgid ""
3475    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3476    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3477    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3478    "key unusable!"
3479    msgstr ""
3480    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3481    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3482    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3483    "machen!"
3484    
3485    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3486    msgid "Reason for revocation"
3487    msgstr "Grund des Widerrufes"
3488    
3489    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3490    msgid "Optional description text"
3491    msgstr "Optionale Beschreibung"
3492    
3493    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3494    msgid "&Passphrase"
3495    msgstr "&Passwort"
3496    
3497    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3498    msgid "Output file"
3499    msgstr "Ausgabedatei"
3500    
3501    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3502    msgid "0. No reason specified"
3503    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3504    
3505    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3506    msgid "1. Key has been compromised"
3507    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3508    
3509    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3510    msgid "2. Key is superseded"
3511    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3512    
3513    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3514    msgid "3. Key is no longer used"
3515    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3516    
3517    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3518    msgid "Choose File to save the Certificate"
3519    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"
3520    
3521    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3522    msgid "Please select a reason."
3523    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3524    
3525    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3526    msgid "Revocation certificate generated."
3527    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."
3528    
3529    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3530    msgid "Algorithm"
3531    msgstr "Algorithmus"
3532    
3533    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:99 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3534    msgid "Designated Key Revokers"
3535    msgstr "\"Designated Key Revokers\""
3536    
3537    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:145
3538    msgid "Designated Revoker Keys"
3539    msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"
3540    
3541    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3542    #, c-format
3543    msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3544    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3545    
3546    #: Src/wptKeyserver.cpp:356
3547    msgid "The network subsystem has failed"
3548    msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
3549    
3550    #: Src/wptKeyserver.cpp:358
3551    msgid "Authoritative Answer Host not found"
3552    msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
3553    
3554    #: Src/wptKeyserver.cpp:360
3555    msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3556    msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3557    
3558    #: Src/wptKeyserver.cpp:362
3559    #, c-format
3560    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3561    msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"
3562    
3563    #: Src/wptKeyserver.cpp:536
3564    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3565    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3566    
3567    #: Src/wptKeyserver.cpp:581
3568    msgid ""
3569    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3570    "proxy authentication!"
3571    msgstr ""
3572    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3573    "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."
3574    
3575    #: Src/wptKeyserver.cpp:584
3576    msgid "Proxy Error"
3577    msgstr "Proxy Fehler"
3578    
3579    # msgid "All Files (*.*)"
3580    # msgstr "Alle Dateien (*.exe)"
3581    #: Src/wptKeyserver.cpp:610
3582    msgid ""
3583    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3584    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3585    msgstr ""
3586    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3587    "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3588    
3589    #: Src/wptKeyserver.cpp:612
3590    msgid "Keyserver Error"
3591    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3592    
3593    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3594    #: Src/wptKeyserver.cpp:636
3595    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3596    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3597    
3598    #: Src/wptKeyserver.cpp:637
3599    msgid "Keyserver Warning"
3600    msgstr "Keyserver Warnung"
3601    
3602    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:105
3603    #, c-format
3604    msgid "Key '%s' successfully sent"
3605    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3606    
3607    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:140
3608    msgid ""
3609    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3610    "\n"
3611    msgstr ""
3612    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3613    "\n"
3614    
3615    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:145
3616    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3617    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3618    
3619    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:147
3620    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3621    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3622    
3623    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:163
3624    msgid "Imported Keys"
3625    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3626    
3627    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:193
3628    msgid ""
3629    "LDAP key import failed.\n"
3630    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3631    "installed"
3632    msgstr ""
3633    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3634    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3635    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3636    
3637    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:205
3638    #, c-format
3639    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3640    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3641    
3642    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
3643    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3644    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."
3645    
3646    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378
3647    msgid "Please select one of the servers."
3648    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3649    
3650    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3651    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3652    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3653    
3654    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:404
3655    msgid "DNS Name"
3656    msgstr "DNS Name"
3657    
3658    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:405
3659    msgid "Port"
3660    msgstr "Port"
3661    
3662    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:406
3663    msgid "Default"
3664    msgstr "Standard"
3665    
3666    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:492
3667    msgid "No space for new keyserver entry"
3668    msgstr ""
3669    
3670    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:513
3671    msgid "HKP Keyserver"
3672    msgstr "HKP Schl�sselserver"
3673    
3674    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:514
3675    msgid "LDAP Keyserver"
3676    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3677    
3678    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:515
3679    msgid "Finger Keyserver"
3680    msgstr "Finger Keyserver"
3681    
3682    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:540 Src/wptKeyserverDlg.cpp:753
3683    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:773
3684    msgid "Edit Keyserver"
3685    msgstr "Editiere Keyserver"
3686    
3687    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3688    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:541 Src/wptKeyserverDlg.cpp:631
3689    msgid "&Add"
3690    msgstr "&Hinzuf�gen"
3691    
3692    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:543
3693    msgid "Type:"
3694    msgstr "Typ:"
3695    
3696    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:544
3697    msgid "Port:"
3698    msgstr "Port:"
3699    
3700    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:545
3701    msgid "Host name:"
3702    msgstr "Rechnername:"
3703    
3704    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
3705    msgid "Please enter a host name"
3706    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3707    
3708    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558
3709    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3710    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummer sind < 65535"
3711    
3712    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:600 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:67
3713    msgid "&Receive"
3714    msgstr "&Empfangen"
3715    
3716    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:602
3717    msgid "Send key (default is receiving)"
3718    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3719    
3720    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:604
3721    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3722    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3723    
3724    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:605
3725    msgid "&Search"
3726    msgstr "&Suchen"
3727    
3728    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:606
3729    msgid "C&hange"
3730    msgstr "�&ndern"
3731    
3732    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:607
3733    msgid "Set &default"
3734    msgstr "Als &Standard"
3735    
3736    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:632
3737    msgid "&Remove"
3738    msgstr "&Entfernen"
3739    
3740    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:633
3741    msgid "&Edit"
3742    msgstr "&Edtieren"
3743    
3744    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:659 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
3745    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
3746    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92
3747    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:138 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:169
3748    msgid "Proxy Settings"
3749    msgstr "Proxy Einstellungen"
3750    
3751    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:667 Src/wptKeyserverDlg.cpp:698
3752    msgid "Please select one of the keyservers."
3753    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3754    
3755    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:675
3756    msgid "This is not implemented yet!"
3757    msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"
3758    
3759    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:682 Src/wptKeyserverDlg.cpp:714
3760    msgid "Please enter the search pattern."
3761    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3762    
3763    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:719
3764    msgid "Only keyids are allowed."
3765    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3766    
3767    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:725
3768    msgid "Only enter the name of the user."
3769    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3770    
3771    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:731
3772    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3773    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3774    
3775    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3776    msgid "Keyserver Searching"
3777    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3778    
3779    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:70
3780    #, c-format
3781    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3782    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3783    
3784    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:80 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:86
3785    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
3786    msgid "Keyserver Search"
3787    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3788    
3789    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3790    #, c-format
3791    msgid ""
3792    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3793    "\n"
3794    "  \"%s\""
3795    msgstr ""
3796    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3797    "\n"
3798    "  \"%s\""
3799    
3800    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3801    msgid "self signature"
3802    msgstr "Selbstsignatur"
3803    
3804    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3805    msgid "signature"
3806    msgstr "Signatur"
3807    
3808    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3809    #, c-format
3810    msgid "%s %s signature"
3811    msgstr "%s %s Signatur"
3812    
3813    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:210
3814    msgid "Signature Properties"
3815    msgstr "Signatur Eigenschaften"
3816    
3817    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:169 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3818    msgid "Exportable"
3819    msgstr "Exportierbar"
3820    
3821    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3822    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3823    msgid "Non-revocably"
3824    msgstr "Nicht widerrufbar"
3825    
3826    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3827    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144 Src/wptSigList.cpp:53
3828    msgid "Class"
3829    msgstr "Klasse"
3830    
3831    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3832    msgid "Expire date"
3833    msgstr "Ablaufdatum"
3834    
3835    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3836    msgid "Issuer key"
3837    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3838    
3839    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3840    msgid "Issuer key ID"
3841    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3842    
3843    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:169
3844    msgid "Non-exportable"
3845    msgstr "Nicht-exportierbar"
3846    
3847    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:276
3848    msgid "Really receive all missing keys?"
3849    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3850    
3851    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:311
3852    msgid "Signature &Properties"
3853    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3854    
3855    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:312
3856    msgid "Signing &Key Properties"
3857    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3858    
3859    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3860    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:353
3861    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3862    msgstr ""
3863    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3864    "runterladen?"
3865    
3866    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3867    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:363
3868    msgid "Key not found in keyring."
3869    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3870    
3871    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:389
3872    #, c-format
3873    msgid "Signature List for \"%s\""
3874    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3875    
3876    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:391
3877    msgid "&Receive Key"
3878    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3879    
3880    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:158 Src/wptKeysignDlg.cpp:301
3881    msgid "Choose Signature Class"
3882    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3883    
3884    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3885    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:159
3886    msgid ""
3887    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3888    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3889    msgstr ""
3890    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3891    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3892    
3893    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3894    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:160
3895    msgid "(0) I will not answer (default)"
3896    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3897    
3898    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3899    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:161
3900    msgid "(1) I have not checked at all."
3901    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3902    
3903    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3904    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:162
3905    msgid "(2) I have done causal checking."
3906    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3907    
3908    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3909    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:163
3910    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3911    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"
3912    
3913    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:198
3914    msgid "never"
3915    msgstr "niemals"
3916    
3917    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:236
3918    #, c-format
3919    msgid ""
3920    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3921    "\n"
3922    "Primary key fingerprint: %s\n"
3923    "\n"
3924    "\t%s\n"
3925    "\n"
3926    "\n"
3927    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3928    msgstr ""
3929    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3930    "\n"
3931    "Fingerabdruck: %s\n"
3932    "\n"
3933    "\t%s\n"
3934    "\n"
3935    "\n"
3936    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3937    
3938    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249
3939    msgid "No valid secret key found."
3940    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3941    
3942    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:253
3943    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3944    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3945    
3946    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:254
3947    msgid "Signature expires on"
3948    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3949    
3950    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3951    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:255
3952    msgid "Sign non-revocably"
3953    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
3954    
3955    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:256
3956    msgid "&Ask for certification level"
3957    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3958    
3959    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3960    msgid "&Show photo"
3961    msgstr "&Photo anzeigen"
3962    
3963    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3964    msgid "Could not get Key ID from key."
3965    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3966    
3967    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:347
3968    msgid "This key is already signed by your key"
3969    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3970    
3971    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:350
3972    msgid "Key successfully signed."
3973    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
3974    
3975    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3976    msgid "Trustlist"
3977    msgstr "Vertrauensliste"
3978    
3979    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3980    #: Src/wptMainProc.cpp:94
3981    msgid "Delete Clipboard Contents"
3982    msgstr "L�sche Zwischenablage"
3983    
3984    #: Src/wptMainProc.cpp:95
3985    msgid "&Remember the answer"
3986    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
3987    
3988    #: Src/wptMainProc.cpp:96
3989    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3990    msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
3991    
3992    #: Src/wptMainProc.cpp:197
3993    msgid "Could not access secret keyring."
3994    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"
3995    
3996    #: Src/wptMainProc.cpp:251 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
3997    msgid "Text Input"
3998    msgstr "Texteingabe"
3999    
4000    #: Src/wptMainProc.cpp:270
4001    msgid "Unknown OpenPGP type."
4002    msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."
4003    
4004    #: Src/wptMainProc.cpp:344
4005    msgid "Could not set current window mode hooks."
4006    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4007    
4008    #: Src/wptMainProc.cpp:408
4009    msgid "Edit Clipboard"
4010    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4011    
4012    #: Src/wptMainProc.cpp:409
4013    msgid "About..."
4014    msgstr "�ber..."
4015    
4016    #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:419
4017    msgid "Decrypt/Verify"
4018    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4019    
4020    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4021    #: Src/wptMainProc.cpp:429
4022    msgid "Current Window"
4023    msgstr "Aktuelles Fenster"
4024    
4025    #: Src/wptMainProc.cpp:485
4026    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4027    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4028    
4029    #: Src/wptMainProc.cpp:486 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:182
4030    msgid "WinPT"
4031    msgstr "WinPT"
4032    
4033    #: Src/wptMainProc.cpp:496
4034    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4035    msgstr ""
4036    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
4037    "beenden?"
4038    
4039    #: Src/wptMainProc.cpp:528
4040    #, c-format
4041    msgid ""
4042    "Make sure that the window contains text.\n"
4043    "%s."
4044    msgstr ""
4045    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4046    "%s."
4047    
4048    #: Src/wptMainProc.cpp:582 Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4049    msgid "WinPT Preferences"
4050    msgstr "WinPT Einstellungen"
4051    
4052    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4053    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4054    #: Src/wptMAPI.cpp:96 Src/wptMAPI.cpp:259
4055    msgid "MAPI Login failed."
4056    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4057    
4058    #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:226 Src/wptMAPI.cpp:266
4059    msgid "Could not sent mail."
4060    msgstr "Konnte E-Mail nicht senden."
4061    
4062    # msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
4063    # msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"
4064    #: Src/wptMAPI.cpp:252
4065    #, c-format
4066    msgid "GPG Public Key of %s"
4067    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4068    
4069    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4070    msgid "Digest"
4071    msgstr "Pr�fsumme"
4072    
4073    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4074    msgid "&Save..."
4075    msgstr "&Speichern..."
4076    
4077    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4078    msgid "Print Message Digest"
4079    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4080    
4081    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4082    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:144
4083    msgid "Select file to save checksums"
4084    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4085    
4086    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4087    #, c-format
4088    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4089    msgstr "Checksummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4090    
4091    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4092    msgid ""
4093    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4094    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4095    "keyring."
4096    msgstr ""
4097    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4098    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4099    "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."
4100    
4101    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4102    msgid "Select file name for output"
4103    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
4104    
4105    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4106    msgid "Ownertrust successfully exported."
4107    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."
4108    
4109    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4110    msgid "Select file name for input"
4111    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4112    
4113    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4114    msgid "Ownertrust succefully imported."
4115    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."
4116    
4117    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4118    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:84 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
4119    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67 Src/wptPINDlg.cpp:54
4120    msgid "&Hide Typing"
4121    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4122    
4123    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:88
4124    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4125    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"
4126    
4127    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:132
4128    #, c-format
4129    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4130    msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"
4131    
4132    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4133    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:143
4134    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4135    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4136    
4137    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:144
4138    msgid "Please enter your passphrase"
4139    msgstr "Bitte Passwort eingeben"
4140    
4141    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:148
4142    #, c-format
4143    msgid ""
4144    "Symmetric encryption.\n"
4145    "%s encrypted data."
4146    msgstr ""
4147    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4148    "%s verschl�sselte Daten."
4149    
4150    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:292
4151    #, c-format
4152    msgid ""
4153    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4154    "user: \"%s\"\n"
4155    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4156    msgstr ""
4157    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4158    "Benutzer: \"%s\"\n"
4159    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4160    
4161    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:298
4162    #, c-format
4163    msgid ""
4164    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4165    "user: \"%s\"\n"
4166    "%s key, ID %s\n"
4167    msgstr ""
4168    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4169    "user: \"%s\"\n"
4170    "%s key, ID %s\n"
4171    
4172    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:386
4173    #, c-format
4174    msgid ""
4175    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4176    "Card: %s"
4177    msgstr ""
4178    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4179    "Schl�ssel\n"
4180    "Karte: %s"
4181    
4182    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:59
4183    msgid "Passphrase Dialog"
4184    msgstr "Passwort Dialog"
4185    
4186    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:64
4187    msgid "Repeat Passphrase"
4188    msgstr "Passwort  (nochmal)"
4189    
4190    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:66
4191    msgid "Enter Passphrase"
4192    msgstr "Passwort eingeben"
4193    
4194    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91
4195    msgid ""
4196    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4197    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4198    "\n"
4199    "Still proceed?"
4200    msgstr ""
4201    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4202    "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"
4203    "\n"
4204    "Trotzdem fortfahren?"
4205    
4206    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4207    msgid "Please enter a PIN."
4208    msgstr "Bitte eine PIN eingeben."
4209    
4210    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4211    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4212    msgid "PIN"
4213    msgstr "PIN"
4214    
4215    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4216    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4217    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4218    
4219    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4220    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4221    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4222    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4223    msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4224    
4225    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4226    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4227    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4228    
4229    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4230    msgid "Do not use any &temporary files"
4231    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4232    
4233    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134
4234    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4235    msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"
4236    
4237    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:135
4238    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4239    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"
4240    
4241    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4242    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4243    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4244    
4245    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:137
4246    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4247    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4248    
4249    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:138
4250    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4251    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4252    
4253    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4254    msgid "Backup to &keyring folder"
4255    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4256    
4257    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:140
4258    msgid "Backup to:"
4259    msgstr "Backup nach:"
4260    
4261    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:141
4262    msgid "Select &key list mode"
4263    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4264    
4265    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:142
4266    msgid "Select &wipe mode"
4267    msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"
4268    
4269    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:143
4270    msgid "Keyserver &config"
4271    msgstr "Keyserver &Config"
4272    
4273    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:144
4274    msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"
4275    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"
4276    
4277    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:145
4278    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4279    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4280    
4281    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:146
4282    msgid "General options"
4283    msgstr "Allgemeine Optionen"
4284    
4285    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:147
4286    msgid "Clipboard hotkeys"
4287    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4288    
4289    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:148
4290    msgid "Current window hotkeys"
4291    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4292    
4293    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:206
4294    msgid ""
4295    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4296    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4297    "it is safe to leave this flag untouched."
4298    msgstr ""
4299    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4300    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4301    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4302    
4303    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4304    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:240
4305    msgid "Select GPG backup path"
4306    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4307    
4308    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:250
4309    msgid ""
4310    "Please enter a value that is between 1-3600.\n"
4311    "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."
4312    msgstr ""
4313    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"
4314    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."
4315    
4316    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:263
4317    msgid "Please enter a value between 1-80."
4318    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"
4319    
4320    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:274
4321    msgid "The specified backup folder is invalid."
4322    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4323    
4324    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:314
4325    msgid "Hotkeys"
4326    msgstr "Tastenk�rzel"
4327    
4328    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4329    msgid "Could not create progress thread."
4330    msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"
4331    
4332    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
4333    msgid "Invalid host/IP address."
4334    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"
4335    
4336    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75
4337    msgid "Invalid port number."
4338    msgstr "Ungueltige Port Nummer"
4339    
4340    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:81
4341    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4342    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4343    
4344    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:86
4345    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4346    msgstr ""
4347    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4348    
4349    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91
4350    msgid "Please enter a host name and a port."
4351    msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."
4352    
4353    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4354    msgid "Proxy host name or IP address"
4355    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4356    
4357    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135
4358    msgid "Server requires &authentication"
4359    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4360    
4361    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4362    msgid "User name"
4363    msgstr "Benutzername"
4364    
4365    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137
4366    msgid "Password"
4367    msgstr "Passwort"
4368    
4369    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4370    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:168
4371    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4372    msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."
4373    
4374    #: Src/wptRegistry.cpp:165
4375    msgid "GPG Detached Signature"
4376    msgstr "GPG Abgetrennte Signatur"
4377    
4378    #: Src/wptRegistry.cpp:166
4379    msgid "GPG Encrypted Data"
4380    msgstr "GPG Verschl�sselte Daten"
4381    
4382    #: Src/wptRegistry.cpp:167
4383    msgid "GPG Armored Data"
4384    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4385    
4386    #: Src/wptRegistry.cpp:180
4387    msgid ""
4388    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4389    "a double click in the explorer.\n"
4390    "Do you want to continue?"
4391    msgstr ""
4392    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4393    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4394    "M�chten Sie fortfahren?"
4395    
4396    #: Src/wptRegistry.cpp:191
4397    msgid "WinPT WARNING"
4398    msgstr "WinPT WARNUNG"
4399    
4400    #: Src/wptRegistry.cpp:192
4401    #, c-format
4402    msgid ""
4403    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4404    "application.\n"
4405    "Do you want to overwrite it?"
4406    msgstr ""
4407    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4408    "�berschreiben?"
4409    
4410    #: Src/wptRegistry.cpp:603
4411    msgid "Could not write to Registry."
4412    msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"
4413    
4414    #: Src/wptSigList.cpp:52
4415    msgid "Valid"
4416    msgstr "G�ltig"
4417    
4418    #: Src/wptSigList.cpp:56
4419    msgid "Expiration"
4420    msgstr "Ablauf"
4421    
4422    #: Src/wptSigList.cpp:156
4423    msgid "  user ID not found"
4424    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
4425    
4426    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:88
4427    msgid "Symmetric Encryption"
4428    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4429    
4430    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4431    msgid "Data is too large for copying."
4432    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4433    
4434    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4435    msgid "Enter the text that was signed"
4436    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4437    
4438    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4439    msgid "Text Input from File"
4440    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4441    
4442    #: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107
4443    msgid "Signed"
4444    msgstr "Signiert"
4445    
4446    #~ msgid "keyserver.conf will be copied to \"%s\"\r\n"
4447    #~ msgstr "keyserver.conf wird nach \"%s\" kopiert\r\n"

Legend:
Removed from v.31  
changed lines
  Added in v.164

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26