/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 31 by twoaday, Sat Oct 22 10:18:40 2005 UTC revision 200 by twoaday, Mon Apr 17 09:12:50 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  msgid ""  #
12  msgstr ""  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  msgid ""
14  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  msgstr ""
15  "PO-Revision-Date: 2005-10-21 07:28+0100\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.9\n"
16  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "POT-Creation-Date: 2006-04-16 19:59+0200\n"
18  "MIME-Version: 1.0\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21    "MIME-Version: 1.0\n"
22  msgid "  user ID not found"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:183
26  msgid ""  msgid "Could not create GPG home directory"
27  "\"%s\" already exists.\n"  msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
28  "Replace existing file?"  
29  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:184 Src/WinPT.cpp:216 Src/WinPT.cpp:266 Src/WinPT.cpp:270
30  "\"%s\" existiert bereits.\n"  #: Src/WinPT.cpp:464 Src/WinPT.cpp:471 Src/WinPT.cpp:511 Src/WinPT.cpp:539
31  "�berschreiben?"  #: Src/WinPT.cpp:548 Src/WinPT.cpp:552 Src/WinPT.cpp:569 Src/WinPT.cpp:637
32    #: Src/WinPT.cpp:650 Src/WinPT.cpp:697 Src/WinPT.cpp:727 Src/WinPT.cpp:745
33  #, c-format  #: Src/wptCommonDlg.cpp:221 Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:903
34  msgid "\"%s\" does not exist"  #: Src/wptGPG.cpp:915 Src/wptGPG.cpp:925 Src/wptGPG.cpp:936
35  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  #: Src/wptMainProc.cpp:361 Src/wptMainProc.cpp:537
36    msgid "WinPT Error"
37  #, c-format  msgstr "WinPT Fehler"
38  msgid ""  
39  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  #: Src/WinPT.cpp:215
40  "Do you really want to clearsign it?"  msgid "No useable secret key found."
41  msgstr ""  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  
43  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  #: Src/WinPT.cpp:265
44    msgid "Could not read GnuPG version."
45  #, c-format  msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
46  msgid ""  
47  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  #: Src/WinPT.cpp:271
48  "Set attribute to normal?"  #, c-format
49  msgstr ""  msgid ""
50  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
51  "Auf Standard setzen?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
52    msgstr ""
53  #, c-format  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
54  msgid ""  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
55  "\"Subkey %s.\"\n"  
56  "\n"  #: Src/WinPT.cpp:299
57  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  msgid "Failed to create WinPT directory"
58  "be able to be decrypted.\n"  msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
59  "\n"  
60  "Do you really want to delete this subkey?"  #: Src/WinPT.cpp:300 Src/WinPT.cpp:317 Src/WinPT.cpp:328
61  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941 Src/wptKeyserver.cpp:541
62  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:67 Src/wptKeyserverDlg.cpp:190
63  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:198 Src/wptKeyserverDlg.cpp:214
64  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:368 Src/wptKeyserverDlg.cpp:374
65  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:477 Src/wptKeyserverDlg.cpp:537
66  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:542 Src/wptKeyserverDlg.cpp:653
67  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:661 Src/wptKeyserverDlg.cpp:668
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:684 Src/wptKeyserverDlg.cpp:700
69  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:705 Src/wptKeyserverDlg.cpp:711
70  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:717
71  msgid "%d keys"  msgid "Keyserver"
72  msgstr "%d Schl�ssel"  msgstr "Schl�sselserver"
73    
74  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:316
75  msgid "%d secret keys"  msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
76  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgstr "Das Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
77    
78  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
79  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:463
80  "%s\n"  msgid "Cryptographic selftest failed."
81  "%s\n"  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
82  "Signature made %s\n"  
83  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
84  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:470
85  "%s\n"  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
86  "%s\n"  msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
87  "Signatur erstellt %s\n"  
88  "von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  #: Src/WinPT.cpp:512
89    #, c-format
90  #, c-format  msgid ""
91  msgid ""  "GPG home directory is not set correctly.\n"
92  "%s\n"  "Please check the GPG registry settings:\n"
93  "Name: %s %s\n"  "%s."
94  "Serial-No: %s\n"  msgstr ""
95  msgstr ""  "Das Heimatzverzeichnos von GPG wurde nicht korrekt angegeben.\n"
96  "%s\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
97  "Name: %s %s\n"  "%s."
98  "Serien-Nr: %s\n"  
99    #: Src/WinPT.cpp:516
100  #, c-format  msgid "Select GPG Public Keyring"
101  msgid "%s (%s/0x%s)"  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
102  msgstr "%s (%s/0x%s)"  
103    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
104  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:538
105  msgid ""  msgid "GPG home directory could not be determited."
106  "%s does not exit.\n"  msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
107  "Do you want to create this directory?"  
108  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:546
109  "%s existiert nicht.\n"  msgid ""
110  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
111    "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
112  #, c-format  msgstr ""
113  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG-Einstellungen "
114  msgstr "%s: Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
115    
116  msgid "&Change"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
117  msgstr "&�ndern"  #: Src/WinPT.cpp:561
118    msgid ""
119  msgid "&Cleartext Signature"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
120  msgstr "&Klartextsignatur"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
121    "\n"
122  msgid "&Comment"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
123  msgstr "&Kommentar"  msgstr ""
124    "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
125  msgid "&Comment (optional)"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
126  msgstr "(&Evtl.) Kommentar"  "beheben.\n"
127    "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
128  msgid "&Copy"  
129  msgstr "&Kopieren"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
130    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
131  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
132  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  #: Src/WinPT.cpp:594 Src/wptFileManagerDlg.cpp:494
133  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:810
134    msgid "Wipe Free Space"
135  msgid "&Decrypt"  msgstr "Freien Speicher L�schen"
136  msgstr "&Entschl�sseln"  
137    #: Src/WinPT.cpp:636
138  msgid "&Delete"  msgid "Could not register window class"
139  msgstr "&L�schen"  msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
140    
141  msgid "&Detached Signature"  #: Src/WinPT.cpp:650
142  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid "Could not create window"
143    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
144  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  
145  msgid "&Disable"  #: Src/WinPT.cpp:725
146  msgstr ""  msgid ""
147    "The keycache was not initialized or is empty.\n"
148  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
149  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  msgstr ""
150    "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
151  msgid "&Email"  "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
152  msgstr "&E-Mail"  
153    #: Src/WinPT.cpp:728
154    msgid ""
155  msgid "&Enable"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
156  msgstr "&Aktivieren"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
157    msgstr ""
158  msgid "&Encrypt"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
159  msgstr "&Verschl�sseln"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
160    
161  msgid "&Expert"  #: Src/WinPT.cpp:746
162  msgstr "&Experte"  #, c-format
163    msgid ""
164    "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
165  msgid "&Export..."  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
166  msgstr "&Exportieren..."  "\n"
167    "%s: public key not found."
168  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  msgstr ""
169  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
170  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
171    "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
172  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  "\n"
173  msgid "&Hide Typing"  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
174  msgstr "&Maskiere Eingabe"  
175    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:140
176  msgid "&Import"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
177  msgstr "&Importieren"  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
178    
179    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
180  msgid "&Import..."  msgid "About GnuPG"
181  msgstr "&Importieren..."  msgstr "�ber GnuPG"
182    
183    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:61
184  msgid "&Key Properties"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
185  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgstr ""
186    "Die Datei AUTHORS enth�lt eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
187  msgid "&List Signatures"  
188  msgstr "Signaturen anzeigen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1726
189    #: Src/wptMainProc.cpp:586
190  msgid "&Load"  msgid "About WinPT"
191  msgstr "&Laden"  msgstr "�ber WinPT"
192    
193  msgid "&Name"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97
194  msgstr "&Name"  msgid "Warranty"
195    msgstr "Gew�hrleistung"
196  msgid "&Never"  
197  msgstr "&Niemals"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:99
198    msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
199  msgid "&Normal"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
200  msgstr "&Normal"  
201    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:101
202  msgid "&Normal Signature"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
203  msgstr "&Normale Signatur"  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
204    
205  msgid "&Open..."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:103
206  msgstr "�&ffnen.."  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
207    msgstr ""
208  msgid "&Passphrase"  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
209  msgstr "&Passwort"  
210    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
211  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  msgid ""
212  msgid "&Paste"  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
213  msgstr "&Einfuegen"  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
214    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
215  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  "version."
216  msgid "&Prefer RSA keys"  msgstr ""
217  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
218    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
219  msgid "&Preferences"  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
220  msgstr "&Einstellungen"  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
221    
222  msgid "&Properties"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110
223  msgstr "&Eigenschaften"  msgid ""
224    "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
225  msgid "&Quit"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
226  msgstr "&Beenden"  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
227    msgstr ""
228  msgid "&Real name"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
229  msgstr "&Ihr Name"  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
230    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
231  msgid "&Receive"  
232  msgstr "&Empfangen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
233    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:114
234  msgid "&Receive Key"  msgid "&About GPG..."
235  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgstr "�ber &GPG..."
236    
237  msgid "&Repeat passphrase"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
238  msgstr "Mant&ra (nochmal)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2089
239    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947
240  msgid "&Reset"  msgid "&Help"
241  msgstr "&Reset"  msgstr "&Hilfe"
242    
243  msgid "&Revoke"  #: Src/wptCardDlg.cpp:141 Src/wptMainProc.cpp:414
244  msgstr "Wider&rufen"  msgid "Card Manager"
245    msgstr "Kartenmanager"
246  msgid "&Revokers"  
247  msgstr "\"&Revokers\""  #: Src/wptCardDlg.cpp:177
248    msgid "No Fingerprint"
249  msgid "&Save"  msgstr "Kein Fingerabdruck"
250  msgstr "&Speichern"  
251    #: Src/wptCardDlg.cpp:207
252  msgid "&Search"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
253  msgstr "&Suchen"  msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard erkannt."
254    
255  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:326
256  msgid "&Select All"  msgid "No PINs found."
257  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Keine PINs gefunden."
258    
259  msgid "&Sign"  #: Src/wptCardDlg.cpp:326 Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:345
260  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:363 Src/wptCardDlg.cpp:377
261    #: Src/wptCardDlg.cpp:506 Src/wptCardDlg.cpp:611 Src/wptCardDlg.cpp:616
262  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:622 Src/wptCardDlg.cpp:629 Src/wptCardDlg.cpp:634
263  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:664 Src/wptCardDlg.cpp:691
264    #: Src/wptCardDlg.cpp:696 Src/wptCardDlg.cpp:699 Src/wptCardDlg.cpp:724
265  msgid "&Text Output"  #: Src/wptCardDlg.cpp:726 Src/wptCardDlg.cpp:731 Src/wptCardDlg.cpp:736
266  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:800 Src/wptCardDlg.cpp:815 Src/wptCardDlg.cpp:818
267    #: Src/wptMainProc.cpp:301
268  msgid "&Verify"  msgid "Card Edit"
269  msgstr "�ber&pr�fen"  msgstr "Karten-Editor"
270    
271  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:339
272  msgstr "&L�schen"  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
273    msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
274  msgid "&Wipe Original"  
275  msgstr "Original &l�schen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:344
276    msgid "Only alphabetic characters are allowed."
277  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig."
278  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  
279    #: Src/wptCardDlg.cpp:351
280  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  msgid "Invalid URL."
281  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Ung�ltige URL."
282    
283  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
284  msgid "(0) I will not answer (default)"  #, c-format
285  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Could not modify card attribute: %s"
286    msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
287  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  
288  msgid "(1) I have not checked at all."  #: Src/wptCardDlg.cpp:377
289  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  msgid "Card attribute changed."
290    msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
292  msgid "(2) I have done causal checking."  #: Src/wptCardDlg.cpp:417
293  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
294    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
296  msgid "(3) I have done very careful checkings."  #: Src/wptCardDlg.cpp:419
297  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  msgid "Please enter the 'User PIN'"
298    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
299  msgid "0. No reason specified"  
300  msgstr "0. Kein Grund angeben"  #: Src/wptCardDlg.cpp:421 Src/wptPINDlg.cpp:53
301    msgid "Please enter the PIN"
302  msgid "1. Key has been compromised"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
303  msgstr "1. Der Schl�ssel ist *nicht* mehr sicher"  
304    #: Src/wptCardDlg.cpp:425
305  msgid "2. Key is superseded"  #, c-format
306  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgid ""
307    "%s\n"
308  msgid "3. Key is no longer used"  "Name: %s %s\n"
309  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  "Serial-No: %s\n"
310    msgstr ""
311  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  "%s\n"
312  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  "Name: %s %s\n"
313    "Serien-Nr: %s\n"
314  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  
315  msgid "A newer GPGME version is needed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
316  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:505
317    msgid ""
318  msgid ""  "This operation will override the keys on the card.\n"
319  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Still proceed?"
320  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  msgstr ""
321  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
322  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  "Trotzdem fortfahren?"
323  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
324  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:580 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:517
325  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  msgid "&Name"
326  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  msgstr "&Name"
327  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
328  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:581 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
329  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
330  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
331  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
332  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:582 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
333  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  msgid "&Expire date"
334  msgstr ""  msgstr "&Ablaufdatum"
335  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  
336  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:583
337  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
338  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
339  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
340  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:584 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:655 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
341  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  msgid "&Never"
342  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  msgstr "&Niemals"
343  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
344  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:585 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
345  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  msgid "Email &address"
346  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
347  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
348  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:586
349  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  msgid "Overwrite old keys on the card"
350  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
351    
352  msgid "About GnuPG"  #: Src/wptCardDlg.cpp:587
353  msgstr "�ber GnuPG"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
354    msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
355  msgid "About WinPT"  
356  msgstr "�ber WinPT"  #: Src/wptCardDlg.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1620
357    msgid "Card Key Generation"
358  msgid "About the GNU Privacy Guard"  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
359  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
360    #: Src/wptCardDlg.cpp:611
361  msgid "About..."  msgid "Please enter your name."
362  msgstr "�ber..."  msgstr "Bitte Namen eingeben."
363    
364  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  #: Src/wptCardDlg.cpp:615
365  msgid "Add"  msgid "Name must be at least 5 characters long."
366  msgstr "Hinzuf�gen"  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
367    
368  msgid "Add Photo"  #: Src/wptCardDlg.cpp:621
369  msgstr "Foto hinzuf�gen"  msgid "Please enter your e-mail address."
370    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
371  msgid "Add Recipient"  
372  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:628
373    msgid "Please enter a valid e-mail address."
374  msgid "Add Revoker"  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
375  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  
376    #: Src/wptCardDlg.cpp:634
377  msgid "Add Subkey"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
378  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
379    
380  msgid "Add new Subkey"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
381  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
382    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
383  msgid "Add new User ID"  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
384  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  
385    #: Src/wptCardDlg.cpp:663 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1414
386  msgid "Add user ID"  msgid "The date you have chosen lies in the past."
387  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
388    
389  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
390  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  #: Src/wptCardDlg.cpp:689
391    msgid ""
392  msgid "Algorithm"  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
393  msgstr "Algorithmus"  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
394    msgstr ""
395  msgid "All Files (*.*)"  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
396  msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
397    
398  msgid ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:698
399  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  msgid "Keys successfully created."
400  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
401  msgstr ""  
402  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:724
403  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  msgid "Please enter the old card PIN."
404    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
405  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  
406  msgid "Always on Top"  #: Src/wptCardDlg.cpp:726
407  msgstr "Immer im Vordergrund"  msgid "Please enter the new card PIN."
408    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
409  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  
410  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  #: Src/wptCardDlg.cpp:731
411  msgstr ""  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
412  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
413    
414  #, c-format  #: Src/wptCardDlg.cpp:736
415  msgid ""  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
416  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
417  "  \"%s\""  
418  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
419  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:759
420  "\n"  msgid "Change Card PIN"
421  "\"%s\""  msgstr "Karten PIN �ndern"
422    
423  msgid "Authoritative Answer Host not found"  #: Src/wptCardDlg.cpp:799 Src/wptPassphraseDlg.cpp:184
424  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
425    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
426  msgid "BAD signature"  
427  msgstr "Falsche Signatur"  #: Src/wptCardDlg.cpp:817
428    msgid "PIN successfully changed."
429  msgid "Backup"  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
430  msgstr "Sicherung"  
431    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
432  #, c-format  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
433  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
434  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
435    
436  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
437  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  msgid "GPG Card Status"
438  msgstr "Ung�ltiges Password; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgstr "GPG Kartenstatus"
439    
440  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  #: Src/wptCardManager.cpp:53
441  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgid ""
442  msgstr ""  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
443  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  "Press OK to continue or Cancel"
444    msgstr ""
445  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
446  msgid ""  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
447  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  
448  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:53 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:56
449  "key when communicating with you."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:194 Src/wptFileManager.cpp:1231
450  msgstr ""  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:108 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
451  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  #: Src/wptVerifyList.cpp:192 Src/wptVerifyList.cpp:258
452  "sichergetellt das WinPT das Korrespondenten den korrekten Schl�ssel "  msgid "user ID not found"
453  "ausw�hlen\n"  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
454  "wenn sie mit Ihnen kommunizieren wollen."  
455    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:119 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:132
456    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:140 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:147
457  msgid "C&hange"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:149 Src/wptFileManager.cpp:1306
458  msgstr "&�ndern"  #: Src/wptFileManager.cpp:1353
459    msgid "Decryption"
460  msgid "Caching keyrings, please wait..."  msgstr "Entschl�sselung"
461  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  
462    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:133 Src/wptFileManager.cpp:1354
463  msgid ""  #, c-format
464  "Cannot change passphrase because the key\n"  msgid ""
465  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
466  msgstr ""  "Decryption failed: secret key not available."
467  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  msgstr ""
468  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
469    "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
470  msgid "Cannot determine the number of drives."  
471  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:140
472    #, c-format
473  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  msgid "Unsupported algorithm: %s"
474  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
475    
476  msgid "Card Edit"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
477  msgstr "Karten-Editor"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
478    msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
479  msgid "Card Key Generation"  msgstr ""
480  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
481    
482  msgid "Card Manager"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:154
483  msgstr "Kartenmanager"  msgid ""
484    "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
485  msgid "Card attribute changed."  "\n"
486  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
487    "It is likely, the data was corrupted during the transport\n"
488  msgid "Change &Passwd"  "but it might be also possible that this is part of an attack."
489  msgstr "Passwort �ndern"  msgstr ""
490    "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
491  msgid "Change Ownertrust"  "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
492  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
493    "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
494  msgid "Change Passwd"  
495  msgstr "Passwort �ndern"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:159
496    msgid "*** IMPORTANT ***"
497  msgid "Choose File to save the Certificate"  msgstr "*** WICHTIG ***"
498  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  
499    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:162 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:213
500  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:122 Src/wptClipSignDlg.cpp:266
501  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:274
502    #: Src/wptKeyManager.cpp:752 Src/wptKeyManager.cpp:951 Src/wptSymEnc.cpp:91
503  msgid "Choose GPG binary"  msgid "GnuPG Status: Finished"
504  msgstr "W�hlen Sie GPG Bin�rdatei"  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
505    
506  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:181
507  msgstr "W�hlen Sie die GPG Konfiguratiosdatei"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
508    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
509  msgid "Choose GPG home directory"  
510  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:183
511    msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
512  msgid "Choose Name for Key File"  msgstr ""
513  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Schl�sseldatei"  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
514    
515  msgid "Choose Name of the Key File"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:186
516  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
517    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
518  msgid "Choose Signature Class"  
519  msgstr "Signatur pr�fen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
520    msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
521  msgid "Choose a Name for the Archive"  msgstr ""
522  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  "Signatur Status: Erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
523    
524  msgid "Cipher"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:196
525  msgstr "Cipher"  msgid "WinPT Verify"
526    msgstr "WinPT Verifikation"
527  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  
528  msgid "Class"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:197
529  msgstr "Klasse"  #, c-format
530    msgid ""
531  msgid "Clea&r"  "%s\n"
532  msgstr "L�sche&n"  "%s\n"
533    "Signature made: %s\n"
534  msgid "Clipboard"  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
535  msgstr "Zwischenablage"  msgstr ""
536    "%s\n"
537  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  "%s\n"
538  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  "Signatur erstellt: %s\n"
539    "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
540  msgid "Clipboard Editor"  
541  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
542    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
543  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:238
544  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:243 Src/wptFileManagerDlg.cpp:212
545    #: Src/wptMainProc.cpp:162 Src/wptMainProc.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:273
546  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  #: Src/wptMainProc.cpp:437 Src/wptMainProc.cpp:518 Src/wptMainProc.cpp:523
547  msgstr "Zwischenablage Signieren"  msgid "Clipboard"
548    msgstr "Zwischenablage"
549  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  
550  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:573
551    msgid "File Open"
552  #, c-format  msgstr "Datei �ffnen"
553  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  
554  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
555    msgid ""
556  msgid "Copy Key to Clipboard"  "The file you want to add is very large.\n"
557  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  "Still proceed?"
558    msgstr ""
559    "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
560  msgid "Could not  open volume"  "Wirklich fortfahren?"
561  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  
562    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
563  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  msgid "File Save"
564  msgid ""  msgstr "Datei speichern"
565  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  
566  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:107
567  "\n"  #, c-format
568  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  msgid ""
569  msgstr ""  "\"%s\" already exists.\n"
570    "Replace existing file?"
571  msgid "Could not access public keyring"  msgstr ""
572  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  "\"%s\" existiert bereits.\n"
573    "Vorhandene Datei �berschreiben?"
574  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  
575  msgstr ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:194 Src/wptMainProc.cpp:172 Src/wptMainProc.cpp:238
576  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  #: Src/wptMainProc.cpp:580
577  "beenden?"  msgid "Clipboard Editor"
578    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
579  msgid "Could not access secret keyring."  
580  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:195
581    msgid "&Copy"
582  msgid "Could not close Clipboard"  msgstr "&Kopieren"
583  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  
584    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196
585  msgid "Could not close file"  msgid "Clea&r"
586  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgstr "&L�schen"
587    
588  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
589  msgstr ""  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
590  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgid "&Load"
591    msgstr "&Laden"
592  msgid "Could not connect to the host"  
593  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
594    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
595  #, c-format  msgid "&Save"
596  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgstr "&Speichern"
597  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  
598    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199
599  msgid "Could not copy file."  msgid "Add quotes"
600  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  msgstr "'>' hinzuf�gen"
601    
602  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2088
603  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:594 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
604    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
605  msgid "Could not create file"  msgid "&Close"
606  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  msgstr "&Schliessen"
607    
608  msgid "Could not create imagelist."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
609  msgstr "Konnte \"imagelist\" nicht erstellen."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:115
610    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
611  msgid "Could not create key generation thread"  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
612  msgstr "Konnte Generierungsprozess nicht starten"  
613    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:126 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:146
614  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
615  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:237 Src/wptMainProc.cpp:144
616    #: Src/wptMainProc.cpp:212
617  msgid "Could not create progress thread."  msgid "Encryption"
618  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  msgstr "Verschl�sseln"
619    
620  msgid "Could not create window"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:147
621  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgid "&Find"
622    msgstr "&Suche"
623  msgid "Could not create zip archive."  
624  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:148 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
625    #: Src/wptCommonDlg.cpp:77 Src/wptCommonDlg.cpp:254
626  msgid "Could not delete file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:84 Src/wptFileManagerDlg.cpp:218
627  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:287 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
628    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:157
629  msgid "Could not empty Clipboard"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:361 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:449
630  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:520 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:656
631    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:383
632  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
633  msgid "Could not encrypt '%s'"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:526 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:61
634  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:287 Src/wptPassphraseCB.cpp:91
635    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:69 Src/wptPINDlg.cpp:55
636  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
637  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  msgid "&Cancel"
638    msgstr "&Abbrechen"
639  msgid "Could not extract data from the current window"  
640  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:198 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
641    msgid "You must select at least one key."
642  msgid "Could not extract key or signature information."  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
643  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  
644    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
645  msgid ""  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:237
646  "Could not find GPG config file.\n"  #, c-format
647  "Do you want to create a config file?"  msgid "No recipient found with '%s'"
648  msgstr ""  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
649  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  
650  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
651    msgid "Key Import Statistics"
652  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
653  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  
654    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:223
655  #, c-format  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
656  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid "Could not get default key."
657  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
658    
659  msgid "Could not find key."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
660  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:120 Src/wptClipSignDlg.cpp:154
661    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:164 Src/wptClipSignDlg.cpp:223
662  #, c-format  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:231 Src/wptClipSignDlg.cpp:250
663  msgid ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:261 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166
664  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176 Src/wptFileManager.cpp:1085
665  "NOT exist."  #: Src/wptFileManager.cpp:1101 Src/wptFileManager.cpp:1410
666  msgstr ""  #: Src/wptMainProc.cpp:156 Src/wptMainProc.cpp:218
667  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  msgid "Signing"
668  "Datei existiert nicht."  msgstr "Signieren"
669    
670  msgid ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:164
671  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "No useable signing key found"
672  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden."
673  msgstr ""  
674  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisierenM�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:232
675  "um das Problem zu beheben?"  #, c-format
676    msgid ""
677  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  "No key was chosen.\n"
678  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  "Use the GPG default key '%s'?"
679    msgstr ""
680  msgid "Could not get Clipboard data"  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
681  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
682    
683  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
684  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
685    #: Src/wptMainProc.cpp:150 Src/wptMainProc.cpp:224
686  msgid "Could not get Key ID from key."  msgid "Sign & Encrypt"
687  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
688    
689  msgid "Could not get default key."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
690  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
691    msgid "Select key for signing"
692  msgid "Could not get default secret key."  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
693  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  
694    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
695  #, c-format  msgid "Signing key:"
696  msgid ""  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
697  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  
698  "%s"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1181
699  msgstr ""  msgid "No key was selected."
700  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
701  "%s"  
702    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
703  msgid ""  msgid "Signature Information"
704  "Could not initizalize file lock.\n"  msgstr "Signaturinformationen"
705  "Native Language Support"  
706  msgstr ""  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
707  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren!\n"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
708  "Native Language Support"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
709    #: Src/wptFileManager.cpp:1594 Src/wptFileManager.cpp:1647
710  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:558 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
711  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:149 Src/wptMainProc.cpp:182
712    #: Src/wptMainProc.cpp:248 Src/wptMainProc.cpp:260 Src/wptMainProc.cpp:268
713  msgid "Could not load config file"  #: Src/wptMainProc.cpp:425
714  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgid "Verify"
715    msgstr "�berpr�fen"
716  #, c-format  
717  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
718  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  #, c-format
719    msgid ""
720  msgid "Could not lock or unlock volume"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
721  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  "Cannot check signature: public key not found\n"
722    "\n"
723  #, c-format  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
724  msgid "Could not modify card attribute: %s"  msgstr ""
725  msgstr "Kann Karteneinstellungen nicht �ndern: %s"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
726    "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
727  msgid "Could not mount volume"  "\n"
728  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
729    
730  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
731  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgid "Invalid signature state."
732    msgstr "Ung�ltige Signatur."
733  msgid "Could not open directory"  
734  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
735    msgid "Could not extract key or signature information."
736  msgid "Could not open file"  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
737  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  
738    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
739  msgid "Could not query volume information"  msgid "The signature is expired!"
740  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
741    
742  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
743  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
744    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
745  msgid "Could not read file"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
746  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  msgid "Save Plaintext"
747    msgstr "Klartext speichern"
748  msgid "Could not read key-data from file."  
749  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:86
750    msgid "Please enter a valid URL."
751  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
752  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  
753    #: Src/wptCommonDlg.cpp:116
754  msgid "Could not register hotkey: "  msgid "HTTP Key Import"
755  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
756    
757  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:117
758  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
759    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
760  msgid "Could not reset read-only state."  
761  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:135 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:775
762    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:842 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:882
763  msgid "Could not resolve hostname"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:895 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:897
764  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:923 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:953
765    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:985 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1029
766  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1036 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1054
767  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1100 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1107
768    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1198 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1204
769  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1335 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339
770  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1343 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1350
771    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1386 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1390
772  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1400 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1415
773  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1461
774    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1466 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473
775  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1479 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1484
776  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1529 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1534
777    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1541 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1548
778  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1551 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1591
779  msgid "Could not save data to '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1599 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1616
780  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1636 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1644
781    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1780
782  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1807 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1811
783  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1822 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1944
784    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1946 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1979
785  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1984 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1993
786  msgstr "Konnte eMail nicht senden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2007 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2011
787    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2066 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2079
788  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2090 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2119
789  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2124 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
790    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1750
791  msgid "Could not set current window mode hooks."  msgid "Key Edit"
792  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
793    
794  msgid "Could not set filelist window procedure."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
795  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:136
796    msgid "Enter preferred keyserver URL"
797  msgid "Could not set keylist window procedure."  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
798  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  
799    #: Src/wptCommonDlg.cpp:212 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:334
800  msgid "Could not set subkey window procedure."  msgid "Choose Locale Directory"
801  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
802    
803  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:220
804  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  msgid "Could not create winpt.mo file"
805    msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
806  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  
807  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:251
808    msgid "Native Language Support"
809  msgid "Could not unmount volume"  msgstr "Internationale Sprachunterst�tzung"
810  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  
811    #: Src/wptCommonDlg.cpp:252
812  msgid "Could not write file"  msgid "Please select a language"
813  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  msgstr "Bitte eine Sprache ausw�hlen"
814    
815  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:253
816  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  msgid "&OK"
817    msgstr "&OK"
818  msgid "Creation"  
819  msgstr "Erstellung"  #: Src/wptErrors.cpp:47
820    #, c-format
821  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
822  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
823  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  
824  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  #: Src/wptErrors.cpp:52
825  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  #, c-format
826  msgid "Cryptdisk"  msgid ""
827  msgstr ""  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
828    "NOT exist."
829  msgid "Cryptdisk Error"  msgstr ""
830  msgstr "Cryptdisk Fehler"  "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
831    "oder Datei existiert nicht."
832  msgid "Cryptdisk Warning"  
833  msgstr "Cryptdisk Warnung"  #: Src/wptErrors.cpp:78
834    msgid "General error occured"
835  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
836  msgid "Cryptographic selftest failed."  
837  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  #: Src/wptErrors.cpp:79
838    msgid "Could not open file"
839  msgid "Current (old) Passphrase"  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
840  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  
841    #: Src/wptErrors.cpp:80
842  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  msgid "Could not create file"
843  msgid "Current Window"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
844  msgstr "Aktuelles Fenster"  
845    #: Src/wptErrors.cpp:81
846  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  msgid "Could not read file"
847  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
848    
849  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: Src/wptErrors.cpp:82
850  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  msgid "Could not write file"
851    msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
852  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  
853  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  #: Src/wptErrors.cpp:83
854    msgid "Could not close file"
855  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
856  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  
857    #: Src/wptErrors.cpp:84
858  msgid ""  msgid "File does not exist"
859  "Current data will be lost!\n"  msgstr "Die Datei existiert nicht"
860  "Are you sure?"  
861  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:85
862  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  msgid "Could not delete file"
863  "Sind Sie sicher?"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
864    
865  msgid "DNS Name"  #: Src/wptErrors.cpp:86
866  msgstr "DNS Name"  msgid "Could not open Clipboard"
867    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
868  msgid "DSA and ELG (default)"  
869  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  #: Src/wptErrors.cpp:87
870    msgid "Could not close Clipboard"
871  msgid "DSA and RSA"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
872  msgstr "DSA und RSA"  
873    #: Src/wptErrors.cpp:88
874  msgid "DSA sign only"  msgid "Could not empty Clipboard"
875  msgstr "DSA nur signieren"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
876    
877  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptErrors.cpp:89
878  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024! Gr��e ge�ndert."  msgid "Could not set Clipboard data"
879    msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
880  msgid "Data is too large for copying."  
881  msgstr "Die Daten sind zu gro� f�r den Kopiervorgang."  #: Src/wptErrors.cpp:90
882    msgid "Could not get Clipboard data"
883  msgid "Decrypt"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
884  msgstr "Entschl�sseln"  
885    #: Src/wptErrors.cpp:91
886  msgid "Decrypt Verify"  msgid "There is no text in the Clipboard"
887  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
888    
889  msgid "Decrypt/Verify"  #: Src/wptErrors.cpp:92
890  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
891    msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
892  msgid "Decryption"  
893  msgstr "Entschl�sselung"  #: Src/wptErrors.cpp:93
894    msgid "General Clipboard error"
895  #, c-format  msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
896  msgid ""  
897  "Decryption failed.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:94
898  "%s: does not exist."  msgid "Registry error: "
899  msgstr ""  msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
900  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  
901  "%s: existiert nicht."  #: Src/wptErrors.cpp:97
902    msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
903  msgid "Default"  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
904  msgstr "Standard"  
905    #: Src/wptErrors.cpp:98
906  #, c-format  msgid "Could not resolve hostname"
907  msgid "Default Key: %s"  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
908  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  
909    #: Src/wptErrors.cpp:99
910  #, c-format  msgid "Could not create new socket"
911  msgid "Default Key: 0x%s"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
912  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  
913    #: Src/wptErrors.cpp:100
914  #, c-format  msgid "Could not connect to the host"
915  msgid ""  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
916  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  
917  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  #: Src/wptErrors.cpp:101
918  "\n"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
919  "%s: public key not found."  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
920  msgstr ""  
921  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  #: Src/wptErrors.cpp:102
922  "gefunden werden.\n"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
923  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
924  "\n"  
925  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  #: Src/wptErrors.cpp:103
926    msgid "Socket timed out, no data"
927  msgid "Delete"  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
928  msgstr "L�schen"  
929    #: Src/wptErrors.cpp:104
930  msgid "Delete Confirmation"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
931  msgstr "L�schen Best�tigen"  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
932    
933  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptErrors.cpp:105
934  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  msgid "Could not register hotkey: "
935    msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
936  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  
937  msgid "Delete key from keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:108
938  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  msgid "Could not open directory"
939    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
940  msgid "Delete user ID"  
941  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:109
942    msgid "Could not create directory"
943  msgid "Description"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
944  msgstr "Beschreibung"  
945    #: Src/wptErrors.cpp:110
946  msgid "Designated Key Revokers"  msgid "Could not extract data from the current window"
947  msgstr "Vorgemerkte Schl�sselwiderrufe"  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
948    
949  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptErrors.cpp:111
950  msgstr "Bestimmungsort f�r Klartextausgabe"  msgid "Could not load config file"
951    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
952  msgid "Destination for Public Keyring"  
953  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  #: Src/wptErrors.cpp:115
954    msgid "No data available"
955  msgid "Destination for Secret Keyring"  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
956  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  
957    #: Src/wptErrors.cpp:116
958  msgid "Digest"  msgid "There is no card in the reader"
959  msgstr "Pr�fsumme"  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
960    
961  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptErrors.cpp:117
962  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "There was no reader found"
963    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
964  msgid "Do you really need such a large key?"  
965  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  #: Src/wptErrors.cpp:118
966    msgid "This is not an OpenPGP card"
967  msgid "Do you really want to confirm each key?"  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
968  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  
969    #: Src/wptErrors.cpp:119
970  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  msgid "Could not lock or unlock volume"
971  #, c-format  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
972  msgid ""  
973  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:120
974  "\n"  msgid "Could not mount volume"
975  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
976  "messages you stored with this key any longer.\n"  
977  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:121
978  "pub/sec %s %s %s\n"  msgid "Could not unmount volume"
979  "  \"%s\""  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
980  msgstr ""  
981    #: Src/wptErrors.cpp:122
982  #, c-format  msgid "Could not  open volume"
983  msgid ""  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
984  "Do you really want to delete this entry?\n"  
985  "\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
986  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:123
987  msgstr ""  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
988  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
989  "\n"  
990  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:124
991    msgid "Could not query volume information"
992  #, c-format  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
993  msgid ""  
994  "Do you really want to delete this group?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:125
995  "\n"  #, c-format
996  "%s"  msgid "Unknown error=%d"
997  msgstr ""  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
998  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  
999  "\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:106 Src/wptFileManager.cpp:128
1000  "%s"  #: Src/wptFileManager.cpp:134 Src/wptFileManager.cpp:173
1001    #: Src/wptFileManager.cpp:298 Src/wptFileManager.cpp:667
1002  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:812 Src/wptFileManager.cpp:927
1003  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1501 Src/wptFileManager.cpp:1528
1004  "Do you really want to delete this key?\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1547 Src/wptFileManager.cpp:1798
1005  "\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1860 Src/wptFileManagerDlg.cpp:504
1006  "pub %s %s %s\n"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:152 Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMDSumDlg.cpp:153
1007  "  \"%s\""  msgid "File Manager"
1008  msgstr ""  msgstr "Dateimanager"
1009  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  
1010  "\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:129
1011  "pub %s %s %s\n"  #, c-format
1012  "\"%s\""  msgid ""
1013    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1014  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  "Set attribute to normal?"
1015  msgstr "Sollen wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu geladen werden?"  msgstr ""
1016    "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1017  #, c-format  "Auf Standard setzen?"
1018  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  
1019  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  #: Src/wptFileManager.cpp:133
1020    msgid "Could not reset file attribute to normal."
1021  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1022  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  
1023    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1024  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:169
1025  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid ""
1026  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich an den Standard-Schl�sselserver senden?"  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1027    "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1028  msgid "Do you want to retrieve the key?"  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1029  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  "Do you want to disable it?"
1030    msgstr ""
1031  msgid "Don't know"  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1032  msgstr "Ich weiss nicht"  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1033    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1034  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  "\n"
1035  #, c-format  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1036  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  
1037  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:381 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1087
1038    #: Src/wptVerifyList.cpp:108
1039  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  msgid "Status"
1040  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgstr "Status"
1041  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  
1042    #: Src/wptFileManager.cpp:382 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1190
1043  msgid "E&xport"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1044  msgstr "E&xportieren"  #: Src/wptVerifyList.cpp:107
1045    msgid "Name"
1046    msgstr "Name"
1047  msgid "E&xport Secret Key"  
1048  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  #: Src/wptFileManager.cpp:383
1049    msgid "Operation"
1050  msgid "Edit"  msgstr "Prozess"
1051  msgstr "Bearbeiten"  
1052    #: Src/wptFileManager.cpp:666
1053  msgid "Edit Clipboard"  msgid "Please select a file."
1054  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1055    
1056  msgid "Email"  #: Src/wptFileManager.cpp:813
1057  msgstr "Email"  #, c-format
1058    msgid ""
1059  msgid "Email &address"  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1060  msgstr "Mail-&Adresse"  "Do you really want to clearsign it?"
1061    msgstr ""
1062  msgid "Email address:"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1063  msgstr "Mail-&Adresse"  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1064    
1065  msgid "Encrypt"  #: Src/wptFileManager.cpp:928
1066  msgstr "Verschl�sseln"  #, c-format
1067    msgid "\"%s\" does not exist"
1068  msgid "Encrypt Directory"  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1069  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  
1070    #: Src/wptFileManager.cpp:1011 Src/wptFileStatDlg.cpp:274
1071  #, c-format  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1072  msgid ""  msgid "File Status"
1073  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  msgstr "Dateistatus"
1074  "Decryption failed: secret key not available."  
1075  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1055
1076  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  msgid "Enter filename for encrypted file"
1077  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: Geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1078    
1079  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1084
1080  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgid "Could not get default secret key."
1081    msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1082  msgid "Encryption"  
1083  msgstr "Verschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:1115 Src/wptFileManager.cpp:1446
1084    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:556 Src/wptMainProc.cpp:200
1085  msgid "Encryption failed."  #: Src/wptMainProc.cpp:422 Src/wptMainProc.cpp:429
1086  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgid "Sign"
1087    msgstr "Signieren"
1088  msgid "Enter Passphrase"  
1089  msgstr "Passwort eingeben"  #: Src/wptFileManager.cpp:1128 Src/wptFileManagerDlg.cpp:554
1090    #: Src/wptMainProc.cpp:421 Src/wptMainProc.cpp:426
1091  msgid "Enter filename for encrypted file"  msgid "Encrypt"
1092  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  msgstr "Verschl�sseln"
1093    
1094  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptFileManager.cpp:1155 Src/wptFileManager.cpp:1188
1095  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  #: Src/wptFileManager.cpp:1193 Src/wptMainProc.cpp:420
1096    msgid "Symmetric"
1097  msgid "Enter the text that was signed"  msgstr "Symmetrisch"
1098  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  
1099    #: Src/wptFileManager.cpp:1193
1100  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  msgid "Encryption failed."
1101  msgid ""  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1102  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  
1103  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1104  "using belongs to us."  msgid "Good signature"
1105  msgstr ""  msgstr "Korrekte Signatur"
1106    
1107  msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1108  msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgid "BAD signature"
1109    msgstr "Falsche Signatur"
1110  msgid "Exit"  
1111  msgstr "Beenden"  #: Src/wptFileManager.cpp:1233
1112    #, c-format
1113  msgid "Expiration"  msgid ""
1114  msgstr "Ablauf"  "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1115    "%s from \"%s\""
1116  msgid "Expire Subkey"  msgstr ""
1117  msgstr "Untschl�ssel verf�llt"  "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1118    "%s von \"%s\""
1119  msgid "Expired"  
1120  msgstr "Abgelaufen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1238
1121    msgid "Decrypt Verify"
1122  msgid "Expires"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1123  msgstr "Verf�llt"  
1124    #: Src/wptFileManager.cpp:1315
1125  msgid "Export"  msgid "Choose Filename for Output"
1126  msgstr "Exportieren"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1127    
1128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  #: Src/wptFileManager.cpp:1324
1129  msgid "Export key to a file"  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1130  msgstr ""  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1131    
1132  msgid "Exportable"  #: Src/wptFileManager.cpp:1362 Src/wptFileManager.cpp:1374
1133  msgstr "Exportierbar"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:555
1134    msgid "Decrypt"
1135  msgid "FINGER Keyserver"  msgstr "Entschl�sseln"
1136  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  
1137    #: Src/wptFileManager.cpp:1368
1138  msgid "File"  #, c-format
1139  msgstr "Datei"  msgid ""
1140    "Decryption failed.\n"
1141  msgid "File Encrypt"  "%s: does not exist."
1142  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgstr ""
1143    "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1144  msgid "File Import"  "%s: existiert nicht."
1145  msgstr "Dateiimport"  
1146    #: Src/wptFileManager.cpp:1375
1147  msgid "File Manager"  #, c-format
1148  msgstr "Dateimanager"  msgid ""
1149    "The original file name is '%s'.\n"
1150  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  "\n"
1151  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  "Do you want to use this instead of '%s'?"
1152    msgstr ""
1153  msgid "File Open"  "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1154  msgstr "Datei �ffnen"  "\n"
1155    "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
1156  msgid "File Save"  
1157  msgstr "Datei speichern"  #: Src/wptFileManager.cpp:1423
1158    msgid "Enter filename for signed file"
1159  msgid "File Sign"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1160  msgstr "Datei signieren"  
1161    #: Src/wptFileManager.cpp:1527
1162  msgid "File Status"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1163  msgstr "Dateistatus"  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1164    
1165  msgid "File Verify"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1166  msgstr "Datei�berpr�fung"  #: Src/wptFileManager.cpp:1547
1167    msgid "No files to check."
1168  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1169  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  
1170    #: Src/wptFileManager.cpp:1564
1171  msgid "File does not exist"  msgid "Select Data File"
1172  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1173    
1174  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1566
1175  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "Selected Output File"
1176  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1177    
1178  msgid "Finished"  #: Src/wptFileManager.cpp:1594
1179  msgstr "Fertig"  msgid "Invalid file name. Exit"
1180    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1181  #, c-format  
1182  msgid "Finished (Output: %s)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1692 Src/wptFileManager.cpp:1703
1183  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:244 Src/wptImportList.cpp:412
1184    #: Src/wptImportList.cpp:418 Src/wptImportList.cpp:428
1185  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptImportList.cpp:436 Src/wptImportList.cpp:445
1186  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:448 Src/wptKeyManager.cpp:459
1187    #: Src/wptKeyManager.cpp:587 Src/wptKeyserverDlg.cpp:223
1188  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  msgid "Import"
1189  msgid "Full"  msgstr "Importieren"
1190  msgstr ""  
1191    #: Src/wptFileManager.cpp:1700
1192  msgid "GPG Card Status"  msgid ""
1193  msgstr "GPG Karten-Status"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1194    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1195  msgid "GPG Config"  "\n"
1196  msgstr "GPG Konfiguration"  "Cannot import these key(s)!"
1197    msgstr ""
1198  msgid "GPG Error"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1199  msgstr "GPG Fehler"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1200    "\n"
1201  msgid "GPG Information"  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1202  msgstr "GPG Information"  
1203    #: Src/wptFileManager.cpp:1726 Src/wptKeyManager.cpp:252
1204  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:295 Src/wptKeyManager.cpp:330
1205  msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "No key was selected for export."
1206    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1207  #, c-format  
1208  msgid "GPG Public Key of %s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1726 Src/wptFileManager.cpp:1749
1209  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:89
1210    msgid "Export"
1211  msgid "GPG Warning"  msgstr "Exportieren"
1212  msgstr "GPG Warnung"  
1213    #: Src/wptFileManager.cpp:1734 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1684
1214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1718
1215  msgid "GPG home directory could not be determited."  msgid "Choose Name for Key File"
1216  msgstr ""  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1217    
1218  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1753 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1066
1219  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1367 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1440
1220  "GPG home directory is not set correctly.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:101
1221  "Please check the GPG registry settings:\n"  msgid "GnuPG status"
1222  "%s."  msgstr "GnuPG Status"
1223  msgstr ""  
1224  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1753
1225  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  #, c-format
1226  "%s"  msgid "Finished (Output: %s)"
1227    msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1228  msgid "General Clipboard error"  
1229  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  #: Src/wptFileManager.cpp:1799
1230    #, c-format
1231  msgid "General error occured"  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1232  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1233    
1234  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  #: Src/wptFileManager.cpp:1859
1235  msgid "GnuPG Configuration File"  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1236  msgstr ""  msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1237    
1238  msgid "GnuPG Options"  #: Src/wptFileManager.cpp:1864
1239  msgstr "GnuPG Optionen"  msgid "Choose File Name for Output"
1240    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1241  msgid "GnuPG Preferences"  
1242  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1934
1243    msgid "Choose a Name for the Archive"
1244  msgid "GnuPG Status"  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1245  msgstr "GnuPG-Status"  
1246    #: Src/wptFileManager.cpp:1937
1247  msgid "GnuPG Status: Finished"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1248  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1249    
1250  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1937 Src/wptFileManager.cpp:1944
1251  msgstr "GnuPG Einstellungsdatei (Voreinstellung: gpg.conf"  msgid "Encrypt Directory"
1252    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1253  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  
1254  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  #: Src/wptFileManager.cpp:1944
1255    msgid "Could not create zip archive."
1256  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1257  msgstr "Verzeichnis f�r Schl�sselringe und Optionendatei"  
1258    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:146
1259  msgid "GnuPG status"  msgid "File Encrypt"
1260  msgstr "GnuPG-Status"  msgstr "Datei verschl�sseln"
1261    
1262  msgid "Good signature"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1263  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "&Text Output"
1264    msgstr "&Textausgabe"
1265  msgid "Group manager"  
1266  msgstr "Gruppenmanager"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1267    msgid "&Wipe Original"
1268  msgid "HKP Keyserver"  msgstr "Original &l�schen"
1269  msgstr "HKP Schl�sselserver"  
1270    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1271  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:69  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1272  msgid "HTTP"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1273  msgstr ""  
1274    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  msgid "&Select Key for signing"
1276  msgid "&Help"  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1277  msgstr "&Hilfe"  
1278    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1279  msgid ""  msgid "Please select at least one recipient."
1280  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1281  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  
1282  "keyring."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1283  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:412
1284  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  msgid "No valid OpenPGP data found."
1285  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1286  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  
1287    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileManagerDlg.cpp:217
1288  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptKeyManager.cpp:437
1289  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "Key Import"
1290    msgstr "Schl�sselimport"
1291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  
1292  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:208
1293  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  #, c-format
1294  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1295  msgstr ""  msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1296  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
1297  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:212 Src/wptFileManagerDlg.cpp:473
1298    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:912 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1299  msgid "I do NOT trust"  msgid "File"
1300  msgstr "Kein Vertrauen"  msgstr "Datei"
1301    
1302  msgid "I trust fully"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:241
1303  msgstr "Volles Vertrauen"  msgid ""
1304    "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1305  msgid "I trust marginally"  "\n"
1306  msgstr "Geringes Vertrauen"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1307    "set manually via the Key Properties dialog."
1308  msgid "I trust ultimately"  msgstr ""
1309  msgstr "Absolutes Vertrauen"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1310    "\n"
1311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1312  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1313  msgstr ""  
1314  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:280 Src/wptFileManagerDlg.cpp:332
1315    msgid "File Sign"
1316  msgid "Import"  msgstr "Datei signieren"
1317  msgstr "Importieren"  
1318    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1319  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  msgid "&Normal Signature"
1320  msgid "Import key to keyring"  msgstr "&Normale Signatur"
1321  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  
1322    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1323  msgid ""  msgid "&Detached Signature"
1324  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1325  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  
1326  "it is safe to leave this flag untouched."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1327  msgstr ""  msgid "&Cleartext Signature"
1328  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  msgstr "&Klartextsignatur"
1329  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  
1330  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:285
1331    msgid "Signature mode"
1332  msgid "Info"  msgstr "Signaturmodus"
1333  msgstr "�ber"  
1334    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:286 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
1335  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  msgid "Options"
1336  #, c-format  msgstr "Optionen"
1337  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  
1338  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:332 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339
1339    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1390 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1466
1340    #: Src/wptKeyManager.cpp:671 Src/wptKeyManager.cpp:773
1341  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptKeyManager.cpp:809 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1494
1342  msgstr "Ung�ltige URL."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1510 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1538
1343    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1554 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1567
1344  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1674 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1693
1345  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:118
1346    msgid "Please select a key."
1347  msgid "Invalid archive name. Exit."  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1348  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  
1349    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:392
1350  #, c-format  msgid "0 Objects marked"
1351  msgid "Invalid backup mode %d"  msgstr "0 Objekte markiert"
1352  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  
1353    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:396
1354  msgid "Invalid email address."  #, c-format
1355  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "%d Object(s) marked"
1356    msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1357  msgid "Invalid file name. Exit"  
1358  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471 Src/wptMainProc.cpp:550
1359    msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1360  msgid "Invalid host/IP address."  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1361  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  
1362    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:913
1363    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
1364  msgid "Invalid port number."  msgid "Edit"
1365  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgstr "Bearbeiten"
1366    
1367  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:914
1368  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgid "View"
1369  "proxy authentication!"  msgstr "Ansicht"
1370  msgstr ""  
1371  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1372  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  msgid "&Open..."
1373    msgstr "�&ffnen.."
1374  msgid "Invalid signature state."  
1375  msgstr "Ung�ltige Signatur."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477
1376    msgid "&Encrypt"
1377  msgid "Invalid user ID"  msgstr "&Verschl�sseln"
1378  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  
1379    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478 Src/wptFileManagerDlg.cpp:553
1380  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  msgid "Encrypt into ZIP"
1381  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1382    
1383  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:479
1384  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar."  msgid "&Decrypt"
1385    msgstr "&Entschl�sseln"
1386  #, c-format  
1387  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
1388  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
1389  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  msgid "&Sign"
1390  "doing, you may answer the next question with yes\n"  msgstr "&Signieren"
1391  "\n"  
1392  "Use \"%s\" anyway?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:481 Src/wptFileManagerDlg.cpp:557
1393  msgstr ""  #: Src/wptMainProc.cpp:423 Src/wptMainProc.cpp:427
1394  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  msgid "Sign && Encrypt"
1395  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1396  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
1397  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:482
1398  "\"%s\" benutzen?"  msgid "&Verify"
1399    msgstr "�ber&pr�fen"
1400  msgid ""  
1401  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:483
1402  "contain VERY important data.\n"  msgid "S&ymmetric"
1403  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  msgstr "S&ymmetrisch"
1404  "accident; so it is a good\n"  
1405  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:484
1406  "\n"  msgid "&Import"
1407  "Backup your keyrings now?"  msgstr "&Importieren"
1408  msgstr ""  
1409  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:485
1410  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  msgid "E&xport"
1411  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  msgstr "E&xportieren"
1412  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
1413  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:486 Src/wptMainProc.cpp:419
1414  "\n"  msgid "Exit"
1415  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  msgstr "Beenden"
1416    
1417  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:487
1418  msgid ""  msgid "&Reset"
1419  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  msgstr "&Reset"
1420  "and thus a CRC error occurs."  
1421  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1422    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:488
1423  msgid ""  msgid "Always on Top"
1424  "It seems that GPG is not set properly.\n"  msgstr "Immer im Vordergrund"
1425  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  
1426  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1427  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1428  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  msgid "&Paste"
1429    msgstr "&Einf�gen"
1430  #, c-format  
1431  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1432  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:490
1433  "application.\n"  msgid "&Select All"
1434  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "Alles &markieren"
1435  msgstr ""  
1436  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Applikation verkn�pft zu sein.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:491
1437  "�berschreiben?"  msgid "&Preferences"
1438    msgstr "&Einstellungen"
1439  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  
1440  msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1441    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:492 Src/wptFileManagerDlg.cpp:560
1442  msgid "Key &expiration"  msgid "Send as Mail"
1443  msgstr "Ablauf&datum"  msgstr "Als Mail versenden"
1444    
1445  msgid "Key &type"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1446  msgstr "&Typ"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:493
1447    msgid "&List Packets"
1448  #, c-format  msgstr "Pakete an&zeigen"
1449  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  
1450  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:495
1451  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  msgid "&Wipe"
1452    msgstr "&L�schen"
1453  #, c-format  
1454  msgid "Key '%s' successfully sent"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:559
1455  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgid "Wipe"
1456    msgstr "L�schen"
1457  #, c-format  
1458  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:561
1459  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgid "List Packets"
1460    msgstr "Pakete anzeigen"
1461  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  
1462  msgid "Key Attributes"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1463  msgstr "Schl�sselattribute"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:607
1464    msgid "&Calc Digest"
1465  msgid "Key Cache"  msgstr "Digest &berechnen"
1466  msgstr "Schl�sselzwischenspeicher"  
1467    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1468  msgid "Key Edit"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:762
1469  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1470    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1471  msgid "Key Edit Help"  
1472  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:763 Src/wptMainProc.cpp:100
1473    msgid "&Yes"
1474  msgid "Key Expiration Date"  msgstr "&Ja"
1475  msgstr "Ablaufdatum"  
1476    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:764 Src/wptMainProc.cpp:101
1477  msgid "Key Generation"  msgid "&No"
1478  msgstr "Schl�sselerzeugung"  msgstr "&Nein"
1479    
1480  msgid "Key Generation Wizard"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:807
1481  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  msgid "Operation Status: Error"
1482    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1483  msgid "Key Generation completed"  
1484  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:808
1485    msgid "Operation Status: Done."
1486  msgid "Key ID"  msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1487  msgstr "Schl�ssel-ID"  
1488    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:851
1489  msgid "Key Import"  #, c-format
1490  msgstr "Schl�sselimport"  msgid ""
1491    "Total Capacity: %12sk\n"
1492  msgid "Key Import HTTP"  "Free Space    : %12sk"
1493  msgstr "Key Import HTTP"  msgstr ""
1494    "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1495  msgid "Key Import Statistics"  "Freier Platz   : %12sk"
1496  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  
1497    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1498  msgid "Key Manager"  msgid "&Save additional information"
1499  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1500    
1501  msgid "Key Pair"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1502  msgstr "Schl�sselpaar"  msgid "Save to &file"
1503    msgstr "In &Datei sichern"
1504  msgid "Key Pair (Card)"  
1505  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1506    msgid "Send to &clipboard"
1507  msgid "Key Preferences"  msgstr "An &Ablage senden"
1508  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  
1509    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1510  msgid "Key Properties"  msgid "Destination for Plaintext"
1511  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1512    
1513  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1514  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "Please enter a filename."
1515    msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1516  msgid "Key Revokers"  
1517  msgstr "Schl�sselwiderruf"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1518    msgid "Finished"
1519  msgid "Key Signature List"  msgstr "Fertig"
1520  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  
1521    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1522  msgid "Key Signing"  msgid "File Verify"
1523  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1524    
1525  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1526  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1527    msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
1528  msgid "Key already revoked!"  
1529  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1530    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1531  msgid "Key already revoked."  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1532  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1533    
1534  msgid "Key expiration"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1535  msgstr "Key Ablaufdatum"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1536    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1537  msgid "Key has only one user ID."  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1538  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  
1539    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1540  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  msgid "WinPT First Start"
1541  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  msgstr "WinPT Erster Start"
1542  msgstr ""  
1543    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1544  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptGPG.cpp:821
1545  msgid "Key not found in keyring."  msgid ""
1546  msgstr ""  "The selected keyring has the read-only file\n"
1547    "attribute. In this state you do not have write\n"
1548  msgid "Key status changed."  "access. Do you want to remove the attribute?"
1549  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgstr ""
1550    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1551  msgid "Key successfully signed."  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1552  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1553    
1554  msgid "Key type"  #: Src/wptGPG.cpp:824
1555  msgstr "Typ"  msgid "GPG Information"
1556    msgstr "GPG Information"
1557  msgid ""  
1558  "Key without a self signature was dectected!\n"  #: Src/wptGPG.cpp:828
1559  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgid "Could not reset read-only state."
1560  "\n"  msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1561  "Cannot import these key(s)!"  
1562  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:829 Src/wptGPG.cpp:1110 Src/wptGPG.cpp:1119
1563  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgid "GPG Error"
1564  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  msgstr "GPG Fehler"
1565  "\n"  
1566  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  #: Src/wptGPG.cpp:841
1567    msgid ""
1568  msgid ""  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1569  "Key without a self signature was dectected!\n"  "one or both of the selected keyrings.\n"
1570  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "\n"
1571  "\n"  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1572  "Cannot import these key(s)."  "caused by another program which already opened the files.\n"
1573  msgstr ""  msgstr ""
1574  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1575  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1576  "\n"  "\n"
1577  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1578    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1579  #, c-format  
1580  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  #: Src/wptGPG.cpp:846
1581  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgid "GPG Warning"
1582    msgstr "GPG Warnung"
1583  #, c-format  
1584  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:870 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:216 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222
1585  "KeyID %s.\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234
1586  "Do you really want to export a revoked key?"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:244
1587  msgstr ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:250 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:264
1588  "Schl�ssel ID %s.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1753 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
1589  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  #: Src/wptMainProc.cpp:439 Src/wptPreferencesDlg.cpp:215
1590    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:260 Src/wptPreferencesDlg.cpp:272
1591  msgid "Keys successfully created."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:284 Src/wptPreferencesDlg.cpp:315
1592  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  #: Src/wptRegistry.cpp:591
1593    msgid "Preferences"
1594  msgid "Keyserver"  msgstr "Einstellungen"
1595  msgstr "Schl�sselserver"  
1596    #: Src/wptGPG.cpp:871
1597    #, c-format
1598  msgid "Keyserver - check response"  msgid ""
1599  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  "%s does not exit.\n"
1600    "Do you want to create this directory?"
1601    msgstr ""
1602  msgid "Keyserver - search init"  "%s existiert nicht.\n"
1603  msgstr "Keyserver - Suche starten"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1604    
1605  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptGPG.cpp:899
1606  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgid "Please choose your Public Keyring"
1607    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1608  msgid "Keyserver Error"  
1609  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  #: Src/wptGPG.cpp:902 Src/wptGPG.cpp:924
1610    msgid "No keyring was chosen. Exit."
1611  msgid "Keyserver Searching"  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1612  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  
1613    #: Src/wptGPG.cpp:909
1614  msgid "Keyserver Warning"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1615  msgstr "Keyserver Warnung"  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1616    
1617  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptGPG.cpp:915 Src/wptGPG.cpp:936
1618  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgid "Could not copy file."
1619    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1620  msgid "LDAP Keyserver"  
1621  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  #: Src/wptGPG.cpp:921
1622    msgid "Please choose your Secret Keyring"
1623  msgid ""  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1624  "LDAP key import failed.\n"  
1625  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  #: Src/wptGPG.cpp:930
1626  "installed"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1627  msgstr ""  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1628  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  
1629  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  #: Src/wptGPG.cpp:980 Src/wptGPG.cpp:1069 Src/wptGPG.cpp:1082
1630  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  msgid "Backup"
1631    msgstr "Sicherung"
1632  msgid "List Trust Path"  
1633  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  #: Src/wptGPG.cpp:980
1634    #, c-format
1635  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1636  msgid "Load GPG Keyrings..."  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1637  msgstr "Lade GPG Keyrings"  
1638    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1639  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  #: Src/wptGPG.cpp:1070
1640  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  #, c-format
1641    msgid ""
1642  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1643  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  "Please insert/check the drive to continue."
1644  msgid "MAPI Login failed."  msgstr ""
1645  msgstr ""  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1646    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1647    
1648  msgid "Mail"  #: Src/wptGPG.cpp:1082
1649  msgstr "E-Mail"  #, c-format
1650    msgid "Invalid backup mode %d"
1651  #, c-format  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1652  msgid ""  
1653  "Make sure that the window contains text.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:1109
1654  "%s."  msgid "No GPG error description available."
1655  msgstr ""  msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
1656  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt!\n"  
1657  "%s."  #: Src/wptGPGME.cpp:313
1658    msgid "Error during verification process."
1659  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1660  msgid ""  
1661  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  #: Src/wptGPGME.cpp:314
1662  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  msgid "The signature is good."
1663  "It is possible to disable compression for these files.\n"  msgstr "Die Signatur is gut."
1664  "Do you want to disable it?"  
1665  msgstr ""  #: Src/wptGPGME.cpp:315
1666    msgid "The signature is BAD!"
1667  msgid ""  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1668  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  
1669  "message that key generation was finished."  #: Src/wptGPGME.cpp:316
1670  msgstr ""  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1671  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1672  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  
1673    #: Src/wptGPGME.cpp:317
1674  msgid "Name"  msgid "No valid OpenPGP signature."
1675  msgstr "Name"  msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur."
1676    
1677  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  #: Src/wptGPGME.cpp:318
1678  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgid "Signature Error"
1679  msgstr ""  msgstr "Fehler in Signatur"
1680    
1681    #: Src/wptGPGME.cpp:319
1682  msgid "Name must be at least 5 characters long."  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1683  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1684    
1685  msgid "Never"  #: Src/wptGPGME.cpp:320
1686  msgstr "Niemals"  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1687    msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
1688  msgid "New Group"  
1689  msgstr "Neue Gruppe"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1690    msgid "Could not load GnuPG config file!"
1691  msgid "New Passphrase"  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1692  msgstr "Neues Passwort"  
1693    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1694  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1695  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid "GnuPG Configuration File"
1696    msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1697  msgid "No GPG error description available."  
1698  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1699    msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1700  msgid "No OpenPGP smart card detected."  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1701  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  
1702    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1703  msgid "No PINs found."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1704  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "GPG Config"
1705    msgstr "GPG Konfiguration"
1706  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  
1707  msgid "No files to check."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1708  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1709    msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1710  #, c-format  
1711  msgid ""  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1712  "No key was chosen.\n"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1713  "Use the GPG default key '%s'?"  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1714  msgstr ""  
1715  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1716  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  msgid "Successfully saved."
1717    msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1718  msgid "No key was selected for export."  
1719  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1720    msgid ""
1721  #, fuzzy  "Current data will be lost!\n"
1722  msgid "No key was selected, select all by default."  "Are you sure?"
1723  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgstr ""
1724    "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1725  msgid "No key was selected."  "Sind Sie sicher?"
1726  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  
1727    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1646
1728  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptMainProc.cpp:598
1729  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "GnuPG Preferences"
1730    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1731  msgid "No keys updated."  
1732  msgstr "Kein Schl�ssel aktualisiert."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1733    msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1734  msgid "No preferences available."  msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
1735  msgstr "Keine Praeferenzen verfuebar."  
1736    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1737  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1738  #, c-format  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1739  msgid "No recipient found with '%s'"  
1740  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1741    msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1742  msgid "No subkey(s) found."  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1743  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  
1744    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1745  msgid ""  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1746  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1747  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  
1748  "\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1749  "This command is only available to revoke single subkeys"  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1750  msgstr ""  msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1751  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  
1752  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1753  "\n"  msgid "Comment in armored files"
1754  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1755    
1756  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1757  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "Encrypt to this key"
1758    msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1759  msgid "No user ID(s) found."  
1760  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152
1761    msgid "General GPG options"
1762  msgid "No valid OpenPGP data found."  msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1763  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
1764    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1765  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1766  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1767    msgid "Browse..."
1768  msgid "No valid mail addresses found."  msgstr "�ndern..."
1769  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  
1770    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1771  msgid "No valid secret key found."  msgid "&Overwrite default settings"
1772  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1773    
1774  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:215
1775  msgid "Non-revocably"  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1776  msgstr ""  msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1777    
1778  msgid "OK"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:227
1779  msgstr "OK"  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1780    msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1781  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  
1782  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233
1783    msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1784  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1785  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  
1786    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238
1787  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1788  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1789    
1790  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:243
1791  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1792    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1793  msgid "Only keyids are allowed."  
1794  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:263
1795    msgid "Could not get GPG config file"
1796  msgid "Only one secret key can be exported."  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1797  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  
1798    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:312
1799  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  msgid "Choose GPG Home Directory"
1800  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1801    
1802  msgid "Operation"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:340
1803  msgstr "Prozess"  msgid "Choose GPG Binary"
1804    msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1805  msgid "Operation Status: Done."  
1806  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  #: Src/wptGroupManager.cpp:207 Src/wptGroupManager.cpp:238
1807    #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:154 Src/wptKeyManager.cpp:159
1808  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptKeyManager.cpp:210 Src/wptKeyManager.cpp:253
1809  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  #: Src/wptKeyManager.cpp:265 Src/wptKeyManager.cpp:296
1810    #: Src/wptKeyManager.cpp:301 Src/wptKeyManager.cpp:308
1811  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptKeyManager.cpp:310 Src/wptKeyManager.cpp:331
1812  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:340 Src/wptKeyManager.cpp:344
1813  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:364 Src/wptKeyManager.cpp:405
1814  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  #: Src/wptKeyManager.cpp:410 Src/wptKeyManager.cpp:413
1815  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:418 Src/wptKeyManager.cpp:424
1816    #: Src/wptKeyManager.cpp:429 Src/wptKeyManager.cpp:557
1817  msgid "Options"  #: Src/wptKeyManager.cpp:565 Src/wptKeyManager.cpp:671
1818  msgstr "Optionen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:700 Src/wptKeyManager.cpp:709
1819    #: Src/wptKeyManager.cpp:720 Src/wptKeyManager.cpp:746
1820  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:773 Src/wptKeyManager.cpp:780
1821  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  #: Src/wptKeyManager.cpp:804 Src/wptKeyManager.cpp:809
1822    #: Src/wptKeyManager.cpp:829 Src/wptKeyManager.cpp:884
1823  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:889 Src/wptKeyManager.cpp:949
1824  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:979 Src/wptKeyManager.cpp:1068
1825    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1162 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1175
1826  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1185 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1473
1827  msgstr "Besitzervertrauen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1495 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1510
1828    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1520 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1528
1829  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1538 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1544
1830  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1554 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1567
1831    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1584 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1616
1832  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1675 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1693
1833  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1698 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1703
1834    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1776 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1913
1835  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:93 Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:284
1836  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:358 Src/wptKeysigDlg.cpp:367 Src/wptKeysigDlg.cpp:412
1837    #: Src/wptMainProc.cpp:413 Src/wptMainProc.cpp:561 Src/wptMainProc.cpp:569
1838  msgid "PIN"  msgid "Key Manager"
1839  msgstr "PIN"  msgstr "Schl�sselverwaltung"
1840    
1841  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptGroupManager.cpp:208
1842  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #, c-format
1843    msgid ""
1844  msgid "PIN successfully changed."  "Do you really want to delete this group?\n"
1845  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  "\n"
1846    "%s"
1847  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  msgstr ""
1848  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  "Diesen Gruppe wirklich l�schen?\n"
1849  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  "\n"
1850  msgstr ""  "%s"
1851    
1852  msgid "Passphrase"  #: Src/wptGroupManager.cpp:236
1853  msgstr "Passwort"  #, c-format
1854    msgid ""
1855  msgid "Passphrase Dialog"  "Do you really want to delete this entry?\n"
1856  msgstr "Passwort Dialog"  "\n"
1857    "%s"
1858  msgid "Passphrase successfully changed."  msgstr ""
1859  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
1860    "\n"
1861  msgid "Passphrases are NOT identical!"  "%s"
1862  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  
1863    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1864  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  msgid "New Group"
1865  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgstr "Neue Gruppe"
1866    
1867  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1868  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "Please enter the email address"
1869    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1870  msgid "Paste into this group"  
1871  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1872    msgid "Group manager"
1873  msgid "Photo successfully added."  msgstr "Gruppenmanager"
1874  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  
1875    #: Src/wptHotkey.cpp:61
1876  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1877  msgid ""  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1878  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  
1879  "The image must be a JPEG file."  #: Src/wptHotkey.cpp:62
1880  msgstr ""  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1881  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1882  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  
1883    #: Src/wptHotkey.cpp:63
1884  msgid "Please choose one entry."  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1885  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1886    
1887  msgid "Please choose your public keyring"  #: Src/wptHotkey.cpp:64
1888  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1889    msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1890  msgid "Please choose your secret keyring"  
1891  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  #: Src/wptHotkey.cpp:65
1892    msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1893  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1894  msgid ""  
1895  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  #: Src/wptHotkey.cpp:66
1896  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1897  "source...)?"  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1898  msgstr ""  
1899    #: Src/wptHotkey.cpp:67
1900  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1901  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1902    
1903    #: Src/wptHotkey.cpp:68
1904  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1905  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1906    
1907  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptHotkey.cpp:69
1908  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "Unknown Hotkey"
1909    msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1910  msgid "Please enter a PIN."  
1911  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:262 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:255
1912    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1162 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1223
1913  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1478 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1500
1914  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1539 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1572
1915    #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:163
1916  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1917  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Revoked"
1918    msgstr "Widerrufen"
1919  msgid "Please enter a host name and a port."  
1920  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:264 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:257
1921    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1160 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1397
1922  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:160
1923  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:142 Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1924    msgid "Expired"
1925  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  msgstr "Abgelaufen"
1926  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  
1927    #: Src/wptImportList.cpp:268
1928  msgid "Please enter a name for the image file."  msgid "secret key"
1929  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgstr "geheimer Schl�ssel"
1930    
1931  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptImportList.cpp:270 Src/wptKeylist.cpp:430
1932  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgid "public key"
1933    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1934  msgid "Please enter a passphrase."  
1935  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:301 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1240
1936    msgid "Invalid user ID"
1937  msgid "Please enter a password."  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1938  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  
1939    #: Src/wptImportList.cpp:350 Src/wptKeylist.cpp:544 Src/wptKeylist.cpp:552
1940  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:857 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:926
1941  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:51
1942    #: Src/wptVerifyList.cpp:112
1943  msgid "Please enter a valid URL."  msgid "User ID"
1944  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgstr "Benutzerkennung"
1945    
1946  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptImportList.cpp:351 Src/wptKeylist.cpp:546 Src/wptKeylist.cpp:555
1947  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:860 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:50
1948    msgid "Size"
1949  msgid "Please enter a valid email address."  msgstr "Gr��e"
1950  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  
1951    #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1084
1952  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeylist.cpp:545 Src/wptKeylist.cpp:553 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:858
1953  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1954    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51 Src/wptSigList.cpp:55
1955  msgid ""  #: Src/wptVerifyList.cpp:111
1956  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgid "Key ID"
1957  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgstr "Schl�ssel-ID"
1958  msgstr ""  
1959  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1085
1960  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1192 Src/wptKeylist.cpp:559
1961    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:864 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952
1962  msgid "Please enter an email address."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:54
1963  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Creation"
1964    msgstr "Erstellung"
1965  msgid "Please enter an off-card passphrase."  
1966  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeylist.cpp:554
1967    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:859 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951
1968  msgid "Please enter filename for plaintext file"  msgid "Type"
1969  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgstr "Typ"
1970    
1971  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1972  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben!"  #: Src/wptImportList.cpp:426
1973    msgid ""
1974  msgid "Please enter the 'User PIN'"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1975  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben!"  "and thus a CRC error occurs."
1976    msgstr ""
1977  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1978  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1979    
1980  msgid "Please enter the PIN"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1981  msgstr "Bitte PIN eingeben!"  #: Src/wptKeyCache.cpp:655
1982    msgid "Load GPG Keyrings..."
1983  #, c-format  msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
1984  msgid ""  
1985  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
1986  "Card: %s"  msgid "WinPT Key Caching"
1987  msgstr ""  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
1988  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  
1989  "Karten-Schl�ssel\n"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
1990  "Karte: %s"  msgid "Caching keyrings, please wait..."
1991    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
1992  msgid "Please enter the email address"  
1993  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:69
1994    msgid "Key Cache"
1995  msgid ""  msgstr "Schl�sselcache"
1996  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  
1997  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:228
1998  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  msgid "Ultimate"
1999    msgstr "Absolut"
2000    
2001  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:243 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1157
2002  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
2003  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  msgid "Never"
2004    msgstr "Niemals"
2005  msgid "Please enter the name of the image file."  
2006  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:259 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1164
2007    msgid "OK"
2008  msgid "Please enter the name."  msgstr "OK"
2009  msgstr "Bitte Namen eingeben."  
2010    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:282
2011  msgid "Please enter the new card PIN."  msgid "user ID"
2012  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  msgstr "Benutzerkennung"
2013    
2014  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:283
2015  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2016    msgid ""
2017  msgid "Please enter the passphrase."  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2018  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  "%s"
2019    msgstr ""
2020  msgid "Please enter the search pattern."  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2021  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  "%s"
2022    
2023  msgid "Please enter the size for the volume"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2024  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358
2025    msgid ""
2026  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2027  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2028    "close to 240x288 is a good size to use."
2029  msgid "Please enter your e-mail address."  msgstr ""
2030  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2031    "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2032  msgid "Please enter your name."  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2033  msgstr "Bitte Namen eingeben"  
2034    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2035  msgid "Please enter your passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359
2036  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  msgid ""
2037    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  "The image must be a JPEG file."
2039  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgstr ""
2040  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2041    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2042  msgid ""  
2043  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:360 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:448
2044  "Press OK to continue or Cancel"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:286
2045  msgstr ""  msgid "Passphrase"
2046  "Bitte die OpenPGP SmartCard eingeben\n"  msgstr "Passwort"
2047  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  
2048    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:362
2049  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  msgid "Add Photo ID"
2050  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2051  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  
2052    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:377
2053  msgid ""  msgid "Select Image File"
2054  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2055  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  
2056  "he can use it to render your key unusable!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:381 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:391
2057  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:397 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:409
2058  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:917
2059  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  msgid "Add Photo"
2060  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  msgstr "Foto hinzuf�gen"
2061    
2062  msgid "Please only select one key."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:382
2063  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  #, c-format
2064    msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2065  msgid "Please repeat the passphrase."  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2066  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  
2067    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:391 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:149
2068  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  msgid "Please enter a file name."
2069  msgstr ""  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2070  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  
2071    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:395
2072  msgid "Please select a command."  msgid ""
2073  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  "The JPEG is really large.\n"
2074    "Are you sure you want to use it?"
2075  msgid "Please select a file."  msgstr ""
2076  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2077    "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2078  msgid "Please select a key."  
2079  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:414
2080    msgid "Photo successfully added."
2081  msgid "Please select a keyserver.conf file"  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2082  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  
2083    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:415 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:484
2084  msgid "Please select a reason."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:565 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:742
2085  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1502 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1574
2086    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1659 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1841
2087  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2088  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:357 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2089    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2090  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  msgid "GnuPG Status"
2091  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  msgstr "GnuPG-Status"
2092    
2093  msgid "Please select at least one recipient."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2094  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:446
2095    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2096  msgid "Please select one drive to umount."  msgstr ""
2097  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  "Hinzuf�gen eines \"Widerrufers\" kann nicht mehr\n"
2098    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2099  msgid "Please select one entry."  
2100  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:447
2101    msgid "Public key"
2102  msgid "Please select one of the keyservers."  msgstr "�ff. Schl�ssel"
2103  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  
2104    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:466
2105  msgid "Please select one of the servers."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:478 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:948
2106  msgstr "Bitte einen Server ausw�hlen."  msgid "Add Revoker"
2107    msgstr "\"Wiederrufer\" hinzuf�gen"
2108  #, c-format  
2109  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:466 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1534
2110  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1591 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1636
2111  "is too old."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1780 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1811
2112  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1979
2113  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  msgid "Please select a user ID."
2114  "(%s)ist zu alt."  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2115    
2116  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:483
2117  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  msgid "Revoker successfully addded."
2118  msgstr ""  msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2119    
2120  msgid "Port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:516
2121  msgstr "Port"  msgid "Add new User ID"
2122    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2123  msgid "Preferences"  
2124  msgstr "Einstellungen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:518
2125    msgid "&Email"
2126  msgid "Preferred keyserver successfully set."  msgstr "&E-Mail"
2127  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  
2128    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:519
2129  msgid "Primary"  msgid "&Comment"
2130  msgstr "Prim�r"  msgstr "&Kommentar"
2131    
2132  msgid "Primary key can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2133  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2134    msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2135  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  
2136  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:539
2137    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:544 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:548
2138  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:563
2139  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgid "UserID"
2140    msgstr "Benutzerkennung"
2141  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  
2142  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:539
2143    msgid ""
2144  msgid "Protocol"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2145  msgstr "Protokoll"  msgstr ""
2146    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2147  msgid "Proxy Error"  
2148  msgstr "Proxy Fehler"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:544
2149    msgid "Please enter an email address."
2150  msgid "Proxy Settings"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2151  msgstr "Proxy Einstellungen"  
2152    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:548
2153  msgid "Public Key"  msgid "Invalid email address."
2154  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2155    
2156  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:565
2157  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "user ID successfully added."
2158    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2159  msgid "R&everify Signatures"  
2160  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:651 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:855
2161    msgid "Add new Subkey"
2162  msgid "RSA and RSA (PGP)"  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2163  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  
2164    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:652
2165  msgid "RSA sign and encrypt"  msgid "Key type"
2166  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  msgstr "Schl�ssel-Typ"
2167    
2168  msgid "RSA sign only"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:653
2169  msgstr "RSA nur signieren"  msgid "Size in bits"
2170    msgstr "Gr��e in Bits"
2171  msgid "Re&fresh from Keyserver"  
2172  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:654
2173    msgid "Key expiration"
2174  msgid "Re&load Key Cache"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2175  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  
2176    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:700
2177  msgid "Real name:"  msgid "Please select one entry."
2178  msgstr "&Ihr Name"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2179    
2180  msgid "Really receive all missing keys?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:701 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:707
2181  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:739 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:838
2182    msgid "Add Subkey"
2183  msgid "Recipients"  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2184  msgstr "Empf�nger"  
2185    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:706
2186  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2187  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2188  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  
2189    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:741
2190    msgid "Subkey successfully added."
2191  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2192  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  
2193    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:769 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:837
2194  msgid "Refresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:916 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:948
2195  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1028 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1386
2196    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1461 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1523
2197  msgid "Registry error: "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1527
2198  msgstr "Windowsregistrierung Fehler"  msgid "There is no secret key available!"
2199    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2200  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  
2201  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:770 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:788
2202  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgid "Add user ID"
2203  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2204  "close to 240x288 is a good size to use."  
2205  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:895
2206  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2207  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2208  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  
2209    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:982 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2210  msgid "Remove all passphrases from cache?"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:349
2211  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  msgid "Change Ownertrust"
2212    msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2213  msgid "Repeat Passphrase"  
2214  msgstr "Passwort  (nochmal)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:985 Src/wptKeyManager.cpp:208
2215    msgid "Key status changed."
2216  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2217  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  
2218    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1034
2219  msgid "Revocation certificate generated."  msgid ""
2220  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  "Cannot change passphrase because the key\n"
2221    "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2222  msgid "Revoke Signature"  msgstr ""
2223  msgstr "Signatur widerrufen"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2224    "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2225  msgid "Revoke Subkey"  
2226  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1041
2227    msgid "Current (old) Passphrase"
2228  msgid "Revoke user ID"  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2229  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  
2230    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1045
2231  msgid "Revoked"  msgid "New Passphrase"
2232  msgstr "Widerrufen"  msgstr "Neues Passwort"
2233    
2234  msgid "Revoker successfully addded."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1052 Src/wptPassphraseDlg.cpp:191
2235  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgid ""
2236    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2237  msgid "S&ymmetric"  "It is not suggested to use charset specific characters."
2238  msgstr "S&ymmetrisch"  msgstr ""
2239    "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2240  msgid "Save Plaintext"  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2241  msgstr "Klartext speichern"  
2242    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1064
2243  msgid "Search"  msgid "Change Passwd"
2244  msgstr "&Suchen"  msgstr "Passwort �ndern"
2245    
2246  msgid "Search for:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1066
2247  msgstr "&Suchen"  msgid "Passphrase successfully changed."
2248    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2249  msgid "Secret Key List"  
2250  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1083 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:865
2251    msgid "Description"
2252  #, c-format  msgstr "Beschreibung"
2253  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  
2254  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1086
2255    msgid "Expires"
2256  msgid "Secret key(s) imported."  msgstr "Verf�llt"
2257  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  
2258    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1100 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1198
2259  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  msgid "Could not find key."
2260  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden."
2261  msgid "Secure Attachment"  
2262  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1107
2263    msgid "No subkey(s) found."
2264  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2265  msgid "Secure Message"  
2266  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1189 Src/wptKeylist.cpp:548 Src/wptKeylist.cpp:557
2267    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:862
2268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  msgid "Validity"
2269  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgstr "G�ltigkeit"
2270  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  
2271    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1191
2272  msgid "Select Data File"  msgid "Email"
2273  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgstr "E-Mail"
2274    
2275  msgid "Select GPG Public Keyring"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1204
2276  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  msgid "No user ID(s) found."
2277    msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2278  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  
2279  msgid "Select GPG backup path"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1298
2280  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgid ""
2281    "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2282  msgid "Select Image File"  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2283  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2284    "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2285  msgid "Select file name for input"  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2286  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2287    "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2288  msgid "Select file name for output"  "SHOWPREF  \t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2289  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  "SETPREF   \t\tset preference list\r\n"
2290    "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2292  msgid "Select file to save checksums"  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2293  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2294    "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2296  msgid "Select key for signing"  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2297  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2298    "SIGN\t    \t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2299  msgid "Selected Output File"  "LSIGN\t    \t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2300  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  "CLEAN     \t\tremove unusable signatures from key\r\n"
2301    msgstr ""
2302  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2303  msgid "Send as Mail"  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2304  msgstr "Als Mail versenden"  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2305    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2306  msgid "Send key (default is receiving)"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2307  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2308    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2309    "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2310  msgid "Send to Keyserver"  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2311  msgstr "Sende an Keyserver"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2312    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2314  msgid "Set Implicit &Trust"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2315  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2316    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2317  msgid "Set preferred Keyserver URL"  "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2318  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2319    "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2320  msgid "Show key properties"  
2321  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1319
2322    msgid "Key Edit Help"
2323  msgid "Sign"  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2324  msgstr "Signieren"  
2325    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1335
2326  msgid "Sign & Encrypt"  msgid "Primary key can not be deleted!"
2327  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2328    
2329  msgid "Sign && Encrypt"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1343
2330  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2331    msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2332  msgid "Sign key"  
2333  msgstr "Signiere Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1351
2334    #, c-format
2335  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  msgid ""
2336  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  "\"Subkey %s.\"\n"
2337    "\n"
2338  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2339  msgid "Sign non-revocably"  "be able to be decrypted.\n"
2340  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  "\n"
2341    "Do you really want to delete this subkey?"
2342  msgid "Signature &Properties"  msgstr ""
2343  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2344    "\n"
2345  msgid "Signature Information"  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2346  msgstr "Signaturinformationen"  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2347    "\n"
2348  #, c-format  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2349  msgid "Signature List for \"%s\""  
2350  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1363
2351    msgid "Delete Subkey"
2352  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2353  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  
2354    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1367
2355  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  msgid "Subkey successfully deleted."
2356  msgstr ""  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2357  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
2358    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1398
2359  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  msgid ""
2360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "Key already expired.\n"
2361    "\n"
2362  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  "Do you want to change the expiration date?"
2363  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  msgstr ""
2364    "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2365  msgid "Signature expires on"  "\n"
2366  msgstr "Signatur l�uft ab am"  "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2367    
2368  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1410
2369  msgid ""  msgid "Key Expiration Date"
2370  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  msgstr "Ablaufdatum"
2371  "Cannot check signature: public key not found\n"  
2372  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1433
2373  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  msgid "Expire Subkey"
2374  msgstr ""  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2375  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  
2376  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1439
2377  "\n"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2378  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2379    
2380  msgid "Signed"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1470
2381  msgstr "Signiert"  msgid ""
2382    "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2383  msgid "Signing"  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2384  msgstr "Signieren"  "\n"
2385    "This command is only available to revoke single subkeys"
2386  msgid "Signing &Key Properties"  msgstr ""
2387  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2388    "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2389  msgid "Signing key:"  "\n"
2390  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2391    
2392  msgid "Size"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1479
2393  msgstr "Gr��e"  msgid "Key already revoked."
2394    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2395  msgid "Size in bits"  
2396  msgstr "Gr��e in Bits"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1498
2397    msgid "Revoke Subkey"
2398  msgid "Smart Card support is not available."  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2399  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  
2400    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1502
2401  msgid "Socket timed out, no data"  msgid "Subkey successfully revoked."
2402  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2403    
2404  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1524
2405  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  msgid "Revoke user ID"
2406  "\n"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2407  "The ownertrust values of these keys must be\n"  
2408  "set manually via the Key Properties dialog."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1529
2409  msgstr ""  msgid "Key has only one user ID."
2410  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2411  "\n"  
2412  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1540
2413  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  msgid "This user ID has been already revoked."
2414    msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2415  #, c-format  
2416  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1546
2417  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  #, c-format
2418  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  msgid ""
2419  msgstr ""  "user ID \"%s\".\n"
2420  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  "\n"
2421  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  "Do you really want to revoke this user ID?"
2422    msgstr ""
2423  msgid "Status"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2424  msgstr "Status"  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2425    
2426  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1570
2427  #, c-format  msgid "Revoke User ID"
2428  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2429  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  
2430    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1574
2431  msgid "Subkey expire date successfully set."  msgid "User ID successfully revoked"
2432  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2433    
2434  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1616
2435  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid "Could not set user ID preferences"
2436    msgstr "Konnte die ver�nderter Benutzerkennung nicht speichern"
2437  msgid "Subkey successfully added."  
2438  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1656
2439    msgid "Primary"
2440  msgid "Subkey successfully deleted."  msgstr "Prim�r"
2441  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  
2442    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1659
2443  msgid "Subkey successfully revoked."  msgid "User ID successfully flagged"
2444  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2445    
2446  msgid "Successfully saved."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746
2447  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgid "No preferences available."
2448    msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2449  msgid "Symmetric"  
2450  msgstr "Symmetrisch"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1752
2451    msgid "MDC feature"
2452  msgid "Symmetric Encryption"  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2453  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  
2454    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1754
2455  #, c-format  msgid "user ID:"
2456  msgid ""  msgstr "Benutzerkennung:"
2457  "Symmetric encryption.\n"  
2458  "%s encrypted data."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1755 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2459  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  msgid "Key Preferences"
2460  "%s verschluesselte Daten."  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2461    
2462  msgid "Text Input"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1806
2463  msgstr "Texteingabe"  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2464    msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2465  msgid "Text Input from File"  
2466  msgstr "Texteingabe aus Datei"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1817
2467    #, c-format
2468  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  msgid ""
2469  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  "user ID \"%s\".\n"
2470    "\n"
2471  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2472  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  "\n"
2473    "Do you really want to delete this user ID?"
2474  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  msgstr ""
2475  msgid ""  "Benutzerkennung %s.\n"
2476  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  "\n"
2477  "Please start the service and try again."  "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gel�scht.\n"
2478  msgstr ""  "\n"
2479    "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2480  msgid ""  
2481  "The JPEG is really large.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1837
2482  "Are you sure you want to use it?"  msgid "Delete user ID"
2483  msgstr ""  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2484  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  
2485  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1841
2486    msgid "User ID successfully deleted"
2487  msgid ""  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2488  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  
2489  "Only the public key and the secret key \n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1946
2490  "placeholder will be deleted.\n"  msgid "Finished to compact key."
2491  msgstr ""  msgstr "Schl�ssel erfolgreich bearbeitet."
2492  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  
2493  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1983
2494  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2495    msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2496  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  
2497  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2007 Src/wptKeysignDlg.cpp:395
2498  msgid ""  msgid "Key successfully signed."
2499  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2500  "Please insert/check the drive to continue."  
2501  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2065
2502    msgid "Could not set subkey window procedure."
2503  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2504  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  
2505    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2078
2506  msgid "The date you have chosen lies in the past."  msgid "Could not set user ID window procedure."
2507  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2508    
2509  # msgid "All Files (*.*)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2510  # msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2087
2511  msgid ""  msgid "Command>"
2512  "The file you want to add is very large.\n"  msgstr "Kommando>"
2513  "Still proceed?"  
2514  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2119
2515  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!Wirklich fortfahren?"  msgid "Please select a command."
2516    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2517  msgid ""  
2518  "The key you want to import is dash escacped.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2123
2519  "Do you want to extract the key?"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2520  msgstr ""  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2521  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  
2522  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2523    msgid "Don't know"
2524  msgid ""  msgstr "Ich weiss nicht"
2525  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  
2526  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2527  msgstr ""  msgid "I do NOT trust"
2528  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  msgstr "Kein Vertrauen"
2529  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  
2530    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2531  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  msgid "I trust marginally"
2532  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgstr "Teilweises Vertrauen"
2533  msgstr "Das Limit der Keyserve wurde erreicht"  
2534    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2535  msgid "The network subsystem has failed"  msgid "I trust fully"
2536  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgstr "Volles Vertrauen"
2537    
2538  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2539  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  msgid "I trust ultimately"
2540  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2541  msgstr ""  
2542  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2543  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2544    msgid ""
2545  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2546  msgid ""  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2547  "The selected keyring has the read-only file\n"  "source...)?"
2548  "attribute. In this state you do not have write\n"  msgstr ""
2549  "access. Do you want to remove the attribute?"  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2550  msgstr ""  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2551    
2552  msgid "The signature is expired!"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2553  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  msgid "Please choose one entry."
2554    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2555  msgid "The specified backup folder is invalid."  
2556  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2557    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:920
2558  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1742 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
2559  msgid ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2560  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2561  "\n"  msgid "Ownertrust"
2562  "Create new default config file?"  msgstr "Besitzervertrauen"
2563  msgstr ""  
2564    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2565  # msgid "Unknown"  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2566  # msgstr "Unbekannt"  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2567  msgid ""  
2568  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2569  "You cannot change the ownertrust of such keys."  msgid "There are no preferences in the list."
2570  msgstr ""  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2571  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  
2572  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2573    msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2574  msgid "There are no preferences in the list."  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2575  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  
2576    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2577  msgid "There is no card in the reader"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2578  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2579    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2580  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:586
2581  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1607 Src/wptPassphraseDlg.cpp:109
2582    msgid "Key Generation"
2583  msgid "There is no secret key available!"  msgstr "Schl�sselerzeugung"
2584  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  
2585    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2586  msgid "There is no text in the Clipboard"  msgid ""
2587  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2588    "contain VERY important data.\n"
2589  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2590  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  "accident; so it is a good\n"
2591  msgstr ""  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2592    "\n"
2593  msgid "There was no reader found"  "Backup your keyrings now?"
2594  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  msgstr ""
2595    "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2596    "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2597  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2598  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2599    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2600    "\n"
2601  msgid ""  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2602  "This is a non-valid key.\n"  
2603  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2604  "\n"  msgid "WARNING - Important hint"
2605  "Do you really want to continue?"  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2606  msgstr ""  
2607  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2608  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  msgid "Destination for Public Keyring"
2609  "Trotzdem fortfahren"  msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2610    
2611  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2612  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  #, c-format
2613    msgid "Could not copy %s -> %s"
2614  msgid "This is not an OpenPGP card"  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2615  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  
2616    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2617  msgid "This is not implemented yet!"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2618  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2619    
2620  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2621  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgid "DSA and ELG (default)"
2622  "Do you really want to reload the keycache?"  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2623  msgstr ""  
2624  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2625  "Signierung etc.)\n"  msgid "DSA and RSA"
2626  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  msgstr "DSA und RSA"
2627    
2628  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2629  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgid "DSA sign only"
2630  "Key check failed."  msgstr "DSA nur signieren"
2631  msgstr ""  
2632  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2633  "fehlgeschlagen."  msgid "RSA sign only"
2634    msgstr "RSA nur signieren"
2635  msgid ""  
2636  "This key has expired!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2637  "Key check failed."  msgid "RSA sign and encrypt"
2638  msgstr ""  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2639  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  
2640  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2641    msgid "RSA and RSA (PGP)"
2642  msgid "This key is already signed by your key"  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2643  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  
2644    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2645  msgid ""  msgid ""
2646  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2647  "\n"  "message that key generation was finished."
2648  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  msgstr ""
2649  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2650  "to copy the key to a safe place.\n"  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2651  "\n"  
2652  "Do you really want to export the key?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2653  msgstr ""  msgid "Subkey size in &bits"
2654  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2655  "\n"  
2656  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2657  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  msgid "&Real name"
2658  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  msgstr "&Ihr Name"
2659  "\n"  
2660  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2661    msgid "Key &type"
2662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2663  msgid ""  
2664  "This operation will override the keys on the card.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2665  "Still proceed?"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2666  msgstr ""  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2667  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  
2668  "Trotzdem fortfahren?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2669    msgid "Do you really need such a large key?"
2670  msgid "This user ID has been already revoked."  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2671  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  
2672    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2673    msgid "Please enter the name."
2674  msgid ""  msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2675  "This volume file already exists.\n"  
2676  "Do you want to overwrite it?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:571
2677  msgstr ""  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2678  "Datei %s existiert bereits.\n"  msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2679  "�berschreiben?"  
2680    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:577
2681  #, c-format  msgid "Please enter a valid email address."
2682  msgid ""  msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2683  "Total Capacity: %12sk\n"  
2684  "Free Space    : %12sk"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2685  msgstr ""  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2686  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2687  "Freier Platz   : %12sk"  
2688    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:457 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:157
2689  msgid "Trust"  msgid "Please enter the passphrase."
2690  msgstr "Vertrauen"  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2691    
2692  msgid "Trustlist"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2693  msgstr "Vertrauensliste"  msgid "Key Generation completed"
2694    msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2695  msgid "Type"  
2696  msgstr "Typ"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2697    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2698  msgid "Ultimate"  msgid "&Prefer RSA keys"
2699  msgstr "Absolut"  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2700    
2701  msgid "Unknown"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2702  msgstr "Unbekannt"  msgid "Real name:"
2703    msgstr "Ihr Name:"
2704  msgid "Unknown Hotkey"  
2705  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2706    msgid "Email address:"
2707  msgid "Unknown OpenPGP type."  msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2708  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  
2709    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2710  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2711  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2712  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2713    
2714  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2715  msgid "Unknown error=%d"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2716  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgid ""
2717    "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2718  #, c-format  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2719  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  "using belongs to us."
2720  msgstr "Unbekannt (Schl�ssel ID 0x%s)"  msgstr ""
2721    "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2722  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2723  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2724    
2725  msgid "User ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2726  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2727    msgid ""
2728  msgid "User ID successfully deleted"  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2729  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2730    "key when communicating with you."
2731  msgid "User ID successfully flagged"  msgstr ""
2732  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2733    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2734  msgid "User ID successfully revoked"  "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2735  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2736    
2737  msgid "UserID"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 Src/wptKeygenDlg.cpp:567 Src/wptKeygenDlg.cpp:572
2738  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578 Src/wptKeygenDlg.cpp:583 Src/wptKeygenDlg.cpp:607
2739    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1630
2740  msgid "Valid"  msgid "Key Generation Wizard"
2741  msgstr "G�ltig"  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2742    
2743  msgid "Validity"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547
2744  msgstr "G�ltigkeit"  msgid "E&xpert"
2745    msgstr "E&xperte"
2746  msgid "Verify"  
2747  msgstr "�berpr�fen"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:582
2748    msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2749  msgid "WARNING"  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2750  msgstr "WARNUNG"  
2751    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2752  msgid "WARNING - Important hint"  msgid "Number of public keys"
2753  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2754    
2755  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2756  msgstr ""  msgid "Imported public keys"
2757  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, dann f�llen Sie bitte beide Felder "  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2758  "aus."  
2759    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2760  msgid "WinPT"  msgid "Number of secret keys"
2761  msgstr "WinPT"  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2762    
2763  msgid "WinPT Error"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2764  msgstr "WinPT Fehler"  msgid "Imported secret keys"
2765    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2766  msgid "WinPT Key Caching"  
2767  msgstr "WinPT Schl�ssel-Zwischenspeicherung"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2768    msgid "Revocation certificates"
2769  msgid "WinPT Preferences"  msgstr "\"Widerruf-Zertifikate\""
2770  msgstr "WinPT Einstellungen"  
2771    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2772  msgid "WinPT Verify"  msgid "No (valid) user ID"
2773  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2774    
2775  msgid "WinPT WARNING"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2776  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgid "New user ID's"
2777    msgstr "Neue user ID's"
2778  msgid "WinPT Warning"  
2779  msgstr "WinPT Warnung"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2780    msgid "New sub keys"
2781  msgid ""  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2782  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  
2783  "a double click in the explorer.\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2784  "Do you want to continue?"  msgid "New signatures"
2785  msgstr ""  msgstr "Neue Signaturen"
2786  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  
2787  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2788  "Fortfahren?"  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2789    msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2790  msgid ""  
2791  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2792  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgid "Secret key(s) imported."
2793  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2794  msgstr ""  
2795  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2796  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  msgid "No keys updated."
2797  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2798    
2799  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:252
2800  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  msgid "Key Pair"
2801  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgstr "Schl�sselpaar"
2802  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  
2803  "version."  #: Src/wptKeylist.cpp:254
2804  msgstr ""  msgid "Key Pair (Card)"
2805  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2806  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  
2807  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  #: Src/wptKeylist.cpp:255
2808  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  msgid "Public Key"
2809    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2810  msgid "Wipe"  
2811  msgstr "L�schen"  #: Src/wptKeylist.cpp:352
2812    msgid "None"
2813  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  msgstr "Keine"
2814  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  
2815    #: Src/wptKeylist.cpp:356
2816  msgid "You can only export one secret key."  msgid "Marginal"
2817  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgstr "Marginal"
2818    
2819  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2820  "You do not have file access to modify the contents of\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:359
2821  "one or both of the selected keyrings.\n"  msgid "Full"
2822  "\n"  msgstr "Voll"
2823  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
2824  "caused by another program which already opened the files.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeylist.cpp:422 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:166
2825  msgstr ""  msgid "Disabled"
2826  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  msgstr "Inaktiv"
2827  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  
2828  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:432
2829  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  msgid "key pair"
2830  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  msgstr "Schl�sselpaar"
2831    
2832  msgid "You must select at least one key."  #: Src/wptKeylist.cpp:547 Src/wptKeylist.cpp:556 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:861
2833  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950
2834    msgid "Cipher"
2835  #, c-format  msgstr "Cipher"
2836  msgid ""  
2837  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:558 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:863
2838  "user: \"%s\"\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:110
2839  "%s key, ID %s\n"  msgid "Trust"
2840  msgstr ""  msgstr "Vertrauen"
2841  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
2842  "user: \"%s\"\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:732 Src/wptPassphraseCB.cpp:123
2843  "%s key, ID %s\n"  msgid "Invalid User ID"
2844    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2845  #, c-format  
2846  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:1006
2847  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  #, c-format
2848  "user: \"%s\"\n"  msgid ""
2849  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2850  msgstr ""  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2851  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2852  "Benutzer: \"%s\"\n"  "\n"
2853  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  "Use \"%s\" anyway?"
2854    msgstr ""
2855  msgid ""  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2856  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2857  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2858  "\n"  "\n"
2859  "Still proceed?"  "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2860  msgstr ""  
2861  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1014 Src/wptKeylist.cpp:1078
2862  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  msgid "Recipients"
2863  "\n"  msgstr "Empf�nger"
2864  "Trotzdem fortfahren?"  
2865    #: Src/wptKeylist.cpp:1079
2866  #, c-format  #, c-format
2867  msgid ""  msgid ""
2868  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "KeyID %s.\n"
2869  "\n"  "Do you really want to export a revoked key?"
2870  "Primary key fingerprint: %s\n"  msgstr ""
2871  "\n"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2872  "\t%s\n"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2873  "\n"  
2874  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1181
2875  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  msgid "Secret Key List"
2876  msgstr ""  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2877  "pub %d/%s erzeugt: %s\n"  
2878  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:153
2879  "Fingerabdruck: %s\n"  msgid ""
2880  "\n"  "This key has expired!\n"
2881  "\t%s\n"  "Key check failed."
2882  "\n"  msgstr ""
2883  "\n"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2884  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2885    
2886  msgid "public key"  #: Src/wptKeyManager.cpp:158
2887  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid ""
2888    "This key has been revoked by its owner!\n"
2889  msgid "secret key"  "Key check failed."
2890  msgstr "geheimer Schl�ssel"  msgstr ""
2891    "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2892  msgid "user ID"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2893  msgstr "Benutzerkennung"  
2894    #: Src/wptKeyManager.cpp:300
2895  #, c-format  msgid "Only one secret key can be exported."
2896  msgid ""  msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2897  "user ID \"%s\".\n"  
2898  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:311
2899  "Do you really want to delete this user ID?"  #, c-format
2900  msgstr ""  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2901  "Benutzerkennung %s.\r\n"  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2902  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
2903    #: Src/wptKeyManager.cpp:345
2904  #, c-format  #, c-format
2905  msgid ""  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2906  "user ID \"%s\".\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2907  "\n"  
2908  "Do you really want to revoke this user ID?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:417
2909  msgstr ""  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2910  "Benutzerkennung %s.\r\n"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2911  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
2912    #: Src/wptKeyManager.cpp:422
2913  msgid "user ID not found"  msgid ""
2914  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2915    "Do you want to extract the key?"
2916  msgid "user ID successfully added."  msgstr ""
2917  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
2918    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2919  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  
2920  msgid "Send Key to Mail Recipient"  #: Src/wptKeyManager.cpp:428
2921  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2922    msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2923  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  
2924  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  #: Src/wptKeyManager.cpp:457 Src/wptKeyManager.cpp:585
2925  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgid ""
2926    "Key without a self signature was dectected!\n"
2927  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2928  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  msgstr ""
2929  msgstr "Kopiere Key ID in Ablage"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2930    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2931  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  
2932  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  #: Src/wptKeyManager.cpp:486 Src/wptKeyManager.cpp:493
2933  msgstr "Kopiere Key Info in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:502
2934    msgid "Key Import HTTP"
2935  msgid "Copy User ID to Clipboard"  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2936  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  
2937    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2938  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #: Src/wptKeyManager.cpp:486
2939  msgid "Set as Default Key"  #, c-format
2940  msgstr "Setze als Default Key"  msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2941    msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2942  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  
2943  msgid "&Copy\tCtrl+C"  #: Src/wptKeyManager.cpp:503
2944  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  #, c-format
2945    msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2946  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
2947  msgid "&Paste\tCtrl+V"  
2948  msgstr "&Einfuegen\tCtrl+V"  #: Src/wptKeyManager.cpp:532
2949    msgid "Choose Name of the Key File"
2950  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
2951  msgid "Select All\tCtrl+A"  
2952  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  #: Src/wptKeyManager.cpp:545
2953    msgid "File Import"
2954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  msgstr "Dateiimport"
2955  msgid "Search...\tCtrl+F"  
2956  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  #: Src/wptKeyManager.cpp:556
2957    msgid "Could not read key-data from file."
2958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2959  msgid "New"  
2960  msgstr "Neu"  #: Src/wptKeyManager.cpp:676
2961    msgid "Do you really want to confirm each key?"
2962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2963  msgid "&About GPG..."  
2964  msgstr "Ueber &GPG"  #: Src/wptKeyManager.cpp:677
2965    msgid "Delete Confirmation"
2966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  msgstr "L�schen Best�tigen"
2967  msgid "&List Packets"  
2968  msgstr "Pakete an&zeigen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:701
2969    #, c-format
2970  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  msgid ""
2971  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  "Do you really want to delete this key?\n"
2972  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  "\n"
2973  msgid "Wipe Free Space"  "%s"
2974  msgstr "Freispeicher L�schen"  msgstr ""
2975    "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2976  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  "\n"
2977  msgid "&Calc Digest"  "%s"
2978  msgstr "Digest &berechnen"  
2979    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2980  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  #: Src/wptKeyManager.cpp:710
2981  msgid "Command>"  #, c-format
2982  msgstr "Kommando>"  msgid ""
2983    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2984  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  "\n"
2985  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2986  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  "messages you stored with this key any longer.\n"
2987    "\n"
2988  msgid "&Yes"  "%s"
2989  msgstr "&Ja"  msgstr ""
2990    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2991  msgid "&No"  "\n"
2992  msgstr "&Nein"  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
2993    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2994    "\n"
2995    "%s"
2996    
2997    #: Src/wptKeyManager.cpp:717
2998    msgid ""
2999    "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3000    "Only the public key and the secret key \n"
3001    "placeholder will be deleted.\n"
3002    msgstr ""
3003    "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3004    "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3005    "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3006    
3007    #: Src/wptKeyManager.cpp:781
3008    #, c-format
3009    msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3010    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3011    
3012    #: Src/wptKeyManager.cpp:803
3013    msgid "Please only select one key."
3014    msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3015    
3016    #: Src/wptKeyManager.cpp:883
3017    msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3018    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3019    
3020    #: Src/wptKeyManager.cpp:888
3021    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3022    msgstr ""
3023    "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3024    
3025    #: Src/wptKeyManager.cpp:963
3026    msgid "Search"
3027    msgstr "Suchen"
3028    
3029    #: Src/wptKeyManager.cpp:963
3030    msgid "Search for:"
3031    msgstr "Suche nach:"
3032    
3033    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3034    #: Src/wptKeyManager.cpp:974
3035    #, c-format
3036    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3037    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3038    
3039    #: Src/wptKeyManager.cpp:1045 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:89
3040    msgid "0. No reason specified"
3041    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3042    
3043    #: Src/wptKeyManager.cpp:1046 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3044    msgid "1. Key has been compromised"
3045    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3046    
3047    #: Src/wptKeyManager.cpp:1047 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:91
3048    msgid "2. Key is superseded"
3049    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3050    
3051    #: Src/wptKeyManager.cpp:1048 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:92
3052    msgid "3. Key is no longer used"
3053    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3054    
3055    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:435 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970
3056    msgid "Paste Key from Clipboard"
3057    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3058    
3059    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:456
3060    #, c-format
3061    msgid "Default Key: %s"
3062    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3063    
3064    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:458
3065    #, c-format
3066    msgid "Default Key: 0x%s"
3067    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3068    
3069    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:479
3070    #, c-format
3071    msgid "%d secret keys"
3072    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3073    
3074    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3075    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:480
3076    #, c-format
3077    msgid "%d keys"
3078    msgstr "%d Schl�ssel"
3079    
3080    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:915
3081    msgid "Key"
3082    msgstr "Schl�ssel"
3083    
3084    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1199
3085    msgid "Groups"
3086    msgstr "Gruppen"
3087    
3088    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3089    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:919
3090    msgid "Send Mail..."
3091    msgstr "E-Mail versenden..."
3092    
3093    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3094    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:921
3095    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3096    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3097    
3098    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3099    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:922
3100    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3101    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3102    
3103    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3104    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:923
3105    msgid "Search...\tCtrl+F"
3106    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3107    
3108    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3109    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:924
3110    msgid "Select All\tCtrl+A"
3111    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3112    
3113    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:925
3114    msgid "&Quit"
3115    msgstr "&Beenden"
3116    
3117    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:927
3118    msgid "&Expert"
3119    msgstr "&Experte"
3120    
3121    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928
3122    msgid "&Normal"
3123    msgstr "&Normal"
3124    
3125    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932
3126    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3127    msgid "&Delete"
3128    msgstr "&L�schen"
3129    
3130    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:933 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3131    msgid "&Revoke Cert"
3132    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3133    
3134    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
3135    msgid "&List Signatures"
3136    msgstr "Signaturen anzeigen"
3137    
3138    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1549
3139    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3140    msgid "List Trust Path"
3141    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3142    
3143    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
3144    msgid "&Export..."
3145    msgstr "&Exportieren..."
3146    
3147    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937
3148    msgid "&Import..."
3149    msgstr "&Importieren..."
3150    
3151    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
3152    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:397
3153    msgid "&Properties"
3154    msgstr "&Eigenschaften"
3155    
3156    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
3157    msgid "E&xport Secret Key"
3158    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3159    
3160    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
3161    msgid "Re&load Key Cache"
3162    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3163    
3164    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
3165    msgid "R&everify Signatures"
3166    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3167    
3168    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
3169    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3170    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3171    
3172    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3173    msgid "Info"
3174    msgstr "�ber"
3175    
3176    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965
3177    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3178    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3179    
3180    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3181    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966
3182    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3183    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3184    
3185    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3186    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
3187    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3188    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3189    
3190    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3191    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
3192    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3193    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3194    
3195    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969
3196    msgid "Copy Key to Clipboard"
3197    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3198    
3199    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971
3200    msgid "Refresh from Keyserver"
3201    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3202    
3203    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3204    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972
3205    msgid "Set Implicit &Trust"
3206    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3207    
3208    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
3209    msgid "&Enable"
3210    msgstr "&Aktivieren"
3211    
3212    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3213    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
3214    msgid "&Disable"
3215    msgstr "&Deaktivieren"
3216    
3217    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3218    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3219    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3220    
3221    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3222    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3223    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3224    
3225    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3226    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3227    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3228    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3229    
3230    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3231    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3232    msgid "Set as Default Key"
3233    msgstr "Setze als Default Key"
3234    
3235    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3236    msgid "Key..."
3237    msgstr "Schl�ssel..."
3238    
3239    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3240    msgid "User ID..."
3241    msgstr "Benutzerkennung..."
3242    
3243    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3244    msgid "Photo ID..."
3245    msgstr "Photo ID..."
3246    
3247    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3248    msgid "Revoker..."
3249    msgstr "Widerrufer..."
3250    
3251    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3252    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3253    msgid "Key Attributes"
3254    msgstr "Schl�sselattribute"
3255    
3256    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3257    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3258    msgid "Add"
3259    msgstr "Hinzuf�gen"
3260    
3261    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3262    msgid "Send to Keyserver"
3263    msgstr "Sende an Keyserver"
3264    
3265    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1173
3266    msgid ""
3267    "No ultimately trusted key found.\n"
3268    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3269    msgstr ""
3270    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3271    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3272    
3273    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1184
3274    msgid "Could not set keylist window procedure."
3275    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3276    
3277    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3278    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1301
3279    msgid "Generate new key pair"
3280    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3281    
3282    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1305
3283    msgid "Search for a specific key"
3284    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3285    
3286    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3287    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1309
3288    msgid "Delete key from keyring"
3289    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3290    
3291    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1313
3292    msgid "Show key properties"
3293    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3294    
3295    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1317
3296    msgid "Sign key"
3297    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3298    
3299    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1321
3300    msgid "Copy key to clipboard"
3301    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3302    
3303    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1325
3304    msgid "Paste key from clipboard"
3305    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3306    
3307    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3308    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1329
3309    msgid "Import key to keyring"
3310    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3311    
3312    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3313    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1333
3314    msgid "Export key to a file"
3315    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3316    
3317    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3318    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1460
3319    msgid "New"
3320    msgstr "Neu"
3321    
3322    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1472
3323    msgid "Could not access public keyring"
3324    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3325    
3326    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1503 Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3327    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:277 Src/wptKeysignDlg.cpp:356
3328    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:371 Src/wptKeysignDlg.cpp:388
3329    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:393 Src/wptKeysignDlg.cpp:395
3330    msgid "Key Signing"
3331    msgstr "Schl�sselsignierung"
3332    
3333    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1519
3334    msgid "Key already revoked!"
3335    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3336    
3337    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1533 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3338    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:145
3339    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:158
3340    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:169 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:174
3341    msgid "Key Revocation Cert"
3342    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3343    
3344    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1543
3345    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3346    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3347    
3348    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1560
3349    msgid "Key Signature List"
3350    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3351    
3352    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1575 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
3353    msgid "Key Properties"
3354    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3355    
3356    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1585
3357    msgid ""
3358    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3359    "Do you really want to reload the keycache?"
3360    msgstr ""
3361    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3362    "Signierung etc.)\n"
3363    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3364    
3365    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1615
3366    msgid "Smart Card support is not available."
3367    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3368    
3369    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1638 Src/wptKeyserverDlg.cpp:585
3370    msgid "Keyserver Access"
3371    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3372    
3373    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1655
3374    msgid "GnuPG Options"
3375    msgstr "GnuPG Optionen"
3376    
3377    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1697
3378    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3379    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3380    
3381    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1702
3382    msgid "You can only export one secret key."
3383    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3384    
3385    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1707
3386    msgid ""
3387    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3388    "\n"
3389    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3390    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3391    "to copy the key to a safe place.\n"
3392    "\n"
3393    "Do you really want to export the key?"
3394    msgstr ""
3395    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3396    "\n"
3397    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3398    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3399    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3400    "\n"
3401    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3402    
3403    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1712
3404    msgid "WARNING"
3405    msgstr "WARNUNG"
3406    
3407    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1775
3408    msgid "No key was selected, select all by default."
3409    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3410    
3411    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3412    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3413    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3414    
3415    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:170
3416    #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3417    msgid "Unknown"
3418    msgstr "Unbekannt"
3419    
3420    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:213
3421    #, c-format
3422    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3423    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3424    
3425    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3426    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:240
3427    #, c-format
3428    msgid ""
3429    "Type: %s\r\n"
3430    "Key ID: %s\r\n"
3431    "Algorithm: %s\r\n"
3432    "Size: %s bits\r\n"
3433    "Created: %s\r\n"
3434    "Expires: %s\r\n"
3435    "Validity: %s\r\n"
3436    "Cipher: %s\r\n"
3437    "%s\r\n"
3438    msgstr ""
3439    "Type: %s\r\n"
3440    "Key ID: %s\r\n"
3441    "Algorithmus: %s\r\n"
3442    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3443    "Erstellt: %s\r\n"
3444    "Ablauf: %s\r\n"
3445    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3446    "Cipher: %s\r\n"
3447    "%s\r\n"
3448    
3449    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:286
3450    msgid "&Change"
3451    msgstr "&�ndern"
3452    
3453    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:287
3454    msgid "&Revokers"
3455    msgstr "\"&Widerrufer\""
3456    
3457    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:288
3458    msgid "Change &Password"
3459    msgstr "&Passwort �ndern"
3460    
3461    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:295
3462    msgid "Photo-ID not validated."
3463    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3464    
3465    # msgid "Unknown"
3466    # msgstr "Unbekannt"
3467    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:333
3468    msgid ""
3469    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3470    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3471    msgstr ""
3472    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3473    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3474    
3475    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:335 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:342
3476    msgid "WinPT Warning"
3477    msgstr "WinPT Warnung"
3478    
3479    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:339
3480    msgid ""
3481    "This is a non-valid key.\n"
3482    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3483    "\n"
3484    "Do you really want to continue?"
3485    msgstr ""
3486    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3487    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3488    "Trotzdem fortfahren?"
3489    
3490    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356
3491    msgid "Ownertrust successfully changed."
3492    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3493    
3494    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:369 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:148
3495    msgid "Key Revokers"
3496    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3497    
3498    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:84
3499    msgid "Reason for revocation"
3500    msgstr "Grund des Widerrufes"
3501    
3502    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3503    msgid "Optional description text"
3504    msgstr "Optionale Beschreibung"
3505    
3506    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:86
3507    msgid "&Passphrase"
3508    msgstr "&Passwort"
3509    
3510    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87
3511    msgid "Output file"
3512    msgstr "Ausgabedatei"
3513    
3514    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:112
3515    msgid ""
3516    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3517    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3518    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3519    "key unusable!"
3520    msgstr ""
3521    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3522    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3523    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3524    "machen!"
3525    
3526    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:135
3527    msgid "Choose File to save the Certificate"
3528    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3529    
3530    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:144
3531    msgid "Please select a reason."
3532    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3533    
3534    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3535    msgid "Revocation certificate generated."
3536    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3537    
3538    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3539    msgid "Algorithm"
3540    msgstr "Algorithmus"
3541    
3542    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:161
3543    msgid "Designated Key Revokers"
3544    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3545    
3546    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:147
3547    msgid "Designated Revoker Keys"
3548    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3549    
3550    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:162
3551    #, c-format
3552    msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3553    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3554    
3555    #: Src/wptKeyserver.cpp:346
3556    msgid "The network subsystem has failed"
3557    msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
3558    
3559    #: Src/wptKeyserver.cpp:348
3560    msgid "Authoritative Answer Host not found"
3561    msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
3562    
3563    #: Src/wptKeyserver.cpp:350
3564    msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3565    msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3566    
3567    #: Src/wptKeyserver.cpp:352
3568    #, c-format
3569    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3570    msgstr "Unbekannter Winsock-Fehler ec=%d"
3571    
3572    #: Src/wptKeyserver.cpp:540
3573    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3574    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3575    
3576    #: Src/wptKeyserver.cpp:585
3577    msgid ""
3578    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3579    "proxy authentication!"
3580    msgstr ""
3581    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3582    "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3583    
3584    #: Src/wptKeyserver.cpp:588
3585    msgid "Proxy Error"
3586    msgstr "Proxyfehler"
3587    
3588    #: Src/wptKeyserver.cpp:614
3589    msgid ""
3590    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3591    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3592    msgstr ""
3593    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3594    "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3595    
3596    #: Src/wptKeyserver.cpp:616
3597    msgid "Keyserver Error"
3598    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3599    
3600    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3601    #: Src/wptKeyserver.cpp:640
3602    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3603    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3604    
3605    #: Src/wptKeyserver.cpp:641
3606    msgid "Keyserver Warning"
3607    msgstr "Keyserver Warnung"
3608    
3609    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:100
3610    #, c-format
3611    msgid "Key '%s' successfully sent"
3612    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3613    
3614    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:134
3615    msgid ""
3616    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3617    "\n"
3618    msgstr ""
3619    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3620    "\n"
3621    
3622    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:139
3623    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3624    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3625    
3626    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:141
3627    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3628    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3629    
3630    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:157
3631    msgid "Imported Keys"
3632    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3633    
3634    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:187
3635    msgid ""
3636    "LDAP key import failed.\n"
3637    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3638    "installed"
3639    msgstr ""
3640    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3641    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3642    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3643    
3644    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:199
3645    #, c-format
3646    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3647    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3648    
3649    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:213
3650    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3651    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3652    
3653    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:368
3654    msgid "Please select one of the servers."
3655    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3656    
3657    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:373
3658    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3659    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3660    
3661    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:390
3662    msgid "DNS Name"
3663    msgstr "DNS Name"
3664    
3665    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:391
3666    msgid "Port"
3667    msgstr "Port"
3668    
3669    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:476
3670    msgid "No space for new keyserver entry"
3671    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3672    
3673    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:497
3674    msgid "HKP Keyserver"
3675    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3676    
3677    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:498
3678    msgid "LDAP Keyserver"
3679    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3680    
3681    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:499
3682    msgid "Finger Keyserver"
3683    msgstr "Finger-Keyserver"
3684    
3685    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:524 Src/wptKeyserverDlg.cpp:738
3686    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:758
3687    msgid "Edit Keyserver"
3688    msgstr "Editiere Keyserver"
3689    
3690    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3691    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:525 Src/wptKeyserverDlg.cpp:617
3692    msgid "&Add"
3693    msgstr "&Hinzuf�gen"
3694    
3695    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:527
3696    msgid "Type:"
3697    msgstr "Typ:"
3698    
3699    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:528
3700    msgid "Port:"
3701    msgstr "Port:"
3702    
3703    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:529
3704    msgid "Host name:"
3705    msgstr "Rechnername:"
3706    
3707    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:537
3708    msgid "Please enter a host name"
3709    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3710    
3711    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:542
3712    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3713    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3714    
3715    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:586 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:60
3716    msgid "&Receive"
3717    msgstr "&Empfangen"
3718    
3719    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:588
3720    msgid "Send key (default is receiving)"
3721    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3722    
3723    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:590
3724    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3725    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3726    
3727    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:591
3728    msgid "&Search"
3729    msgstr "&Suchen"
3730    
3731    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:592
3732    msgid "C&hange proxy"
3733    msgstr "Proxy �&ndern"
3734    
3735    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:593
3736    msgid "Set &default"
3737    msgstr "Als &Standard"
3738    
3739    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:618
3740    msgid "&Remove"
3741    msgstr "&Entfernen"
3742    
3743    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:619
3744    msgid "&Edit"
3745    msgstr "&Edtieren"
3746    
3747    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:645 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:69
3748    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:79 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:84
3749    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:96
3750    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:101 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:157
3751    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:197
3752    msgid "Proxy Settings"
3753    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3754    
3755    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:652 Src/wptKeyserverDlg.cpp:683
3756    msgid "Please select one of the keyservers."
3757    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3758    
3759    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:660
3760    msgid "This is not implemented yet!"
3761    msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
3762    
3763    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:667 Src/wptKeyserverDlg.cpp:699
3764    msgid "Please enter the search pattern."
3765    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3766    
3767    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:704
3768    msgid "Only keyids are allowed."
3769    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3770    
3771    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:710
3772    msgid "Only enter the name of the user."
3773    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3774    
3775    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:716
3776    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3777    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3778    
3779    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:63
3780    #, c-format
3781    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3782    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3783    
3784    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3785    msgid "Keyserver Searching"
3786    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3787    
3788    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:88 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:118
3789    msgid "Keyserver Search"
3790    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3791    
3792    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3793    #, c-format
3794    msgid ""
3795    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3796    "\n"
3797    "  \"%s\""
3798    msgstr ""
3799    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3800    "\n"
3801    "  \"%s\""
3802    
3803    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3804    msgid "self signature"
3805    msgstr "Selbstsignatur"
3806    
3807    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3808    msgid "signature"
3809    msgstr "Signatur"
3810    
3811    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3812    #, c-format
3813    msgid "%s %s signature"
3814    msgstr "%s %s Signatur"
3815    
3816    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:210
3817    msgid "Signature Properties"
3818    msgstr "Signatureigenschaften"
3819    
3820    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:164 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3821    msgid "Exportable"
3822    msgstr "Exportierbar"
3823    
3824    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3825    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3826    msgid "Non-revocably"
3827    msgstr "Nicht widerrufbar"
3828    
3829    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3830    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144 Src/wptSigList.cpp:53
3831    msgid "Class"
3832    msgstr "Klasse"
3833    
3834    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3835    msgid "Expire date"
3836    msgstr "Ablaufdatum"
3837    
3838    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3839    msgid "Issuer key"
3840    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3841    
3842    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3843    msgid "Issuer key ID"
3844    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3845    
3846    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:164
3847    msgid "Non-exportable"
3848    msgstr "Nicht-exportierbar"
3849    
3850    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:177 Src/wptSigList.cpp:156
3851    msgid "  user ID not found"
3852    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3853    
3854    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:283
3855    msgid "Really receive all missing keys?"
3856    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3857    
3858    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:317 Src/wptSigTreeDlg.cpp:115
3859    msgid "Signature &Properties"
3860    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3861    
3862    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:318
3863    msgid "Signing &Key Properties"
3864    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3865    
3866    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3867    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:357
3868    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3869    msgstr ""
3870    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3871    "runterladen?"
3872    
3873    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3874    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:367
3875    msgid "Key not found in keyring."
3876    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3877    
3878    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:394
3879    #, c-format
3880    msgid "Signature List for \"%s\""
3881    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3882    
3883    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:396
3884    msgid "&Receive Key"
3885    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3886    
3887    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:166 Src/wptKeysignDlg.cpp:339
3888    msgid "Choose Signature Class"
3889    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3890    
3891    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3892    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:167
3893    msgid ""
3894    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3895    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3896    msgstr ""
3897    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3898    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3899    
3900    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3901    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:168
3902    msgid "(0) I will not answer (default)"
3903    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3904    
3905    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3906    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:169
3907    msgid "(1) I have not checked at all."
3908    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3909    
3910    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3911    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:170
3912    msgid "(2) I have done causal checking."
3913    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3914    
3915    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3916    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:171
3917    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3918    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
3919    
3920    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:210
3921    msgid "never"
3922    msgstr "niemals"
3923    
3924    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:264
3925    #, c-format
3926    msgid ""
3927    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3928    "\n"
3929    "Primary key fingerprint: %s\n"
3930    "\n"
3931    "\t%s\n"
3932    "\n"
3933    "\n"
3934    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3935    msgstr ""
3936    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3937    "\n"
3938    "Fingerabdruck: %s\n"
3939    "\n"
3940    "\t%s\n"
3941    "\n"
3942    "\n"
3943    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3944    
3945    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:277
3946    msgid "No valid secret key found."
3947    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3948    
3949    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:282
3950    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3951    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3952    
3953    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:283
3954    msgid "Signature expires on"
3955    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3956    
3957    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3958    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:284
3959    msgid "Sign non-revocably"
3960    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
3961    
3962    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:285
3963    msgid "&Ask for certification level"
3964    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3965    
3966    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:288
3967    msgid "&Show photo"
3968    msgstr "&Photo anzeigen"
3969    
3970    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
3971    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:289 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
3972    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:100 Src/wptPassphraseDlg.cpp:68
3973    #: Src/wptPINDlg.cpp:54
3974    msgid "&Hide Typing"
3975    msgstr "&Maskiere Eingabe"
3976    
3977    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:355
3978    msgid "You cannot select today as the expiration date."
3979    msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
3980    
3981    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:371
3982    msgid "Could not get Key ID from key."
3983    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3984    
3985    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:392
3986    msgid "This key is already signed by your key"
3987    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3988    
3989    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3990    msgid "Trustlist"
3991    msgstr "Vertrauensliste"
3992    
3993    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3994    #: Src/wptMainProc.cpp:97
3995    msgid "Delete Clipboard Contents"
3996    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
3997    
3998    #: Src/wptMainProc.cpp:98
3999    msgid "&Remember the answer"
4000    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4001    
4002    #: Src/wptMainProc.cpp:99
4003    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4004    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4005    
4006    #: Src/wptMainProc.cpp:200
4007    msgid "Could not access secret keyring."
4008    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
4009    
4010    #: Src/wptMainProc.cpp:254 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
4011    msgid "Text Input"
4012    msgstr "Texteingabe"
4013    
4014    #: Src/wptMainProc.cpp:273
4015    msgid "Unknown OpenPGP type."
4016    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
4017    
4018    #: Src/wptMainProc.cpp:360
4019    msgid "Could not set current window mode hooks."
4020    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4021    
4022    #: Src/wptMainProc.cpp:417
4023    msgid "Edit Clipboard"
4024    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4025    
4026    #: Src/wptMainProc.cpp:418
4027    msgid "About..."
4028    msgstr "�ber..."
4029    
4030    #: Src/wptMainProc.cpp:424 Src/wptMainProc.cpp:428
4031    msgid "Decrypt/Verify"
4032    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4033    
4034    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4035    #: Src/wptMainProc.cpp:438
4036    msgid "Current Window"
4037    msgstr "Aktuelles Fenster"
4038    
4039    #: Src/wptMainProc.cpp:494
4040    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4041    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4042    
4043    #: Src/wptMainProc.cpp:495 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:198
4044    msgid "WinPT"
4045    msgstr "WinPT"
4046    
4047    #: Src/wptMainProc.cpp:505
4048    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4049    msgstr ""
4050    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
4051    "beenden?"
4052    
4053    #: Src/wptMainProc.cpp:538
4054    #, c-format
4055    msgid ""
4056    "Make sure that the window contains text.\n"
4057    "%s."
4058    msgstr ""
4059    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4060    "%s."
4061    
4062    #: Src/wptMainProc.cpp:592 Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4063    msgid "WinPT Preferences"
4064    msgstr "WinPT Einstellungen"
4065    
4066    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4067    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4068    #: Src/wptMAPI.cpp:96
4069    msgid "MAPI Login failed."
4070    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4071    
4072    #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:226
4073    msgid "Could not sent mail."
4074    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4075    
4076    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4077    msgid "Digest"
4078    msgstr "Pr�fsumme"
4079    
4080    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4081    msgid "&Save..."
4082    msgstr "&Speichern..."
4083    
4084    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4085    msgid "Save to clipboard"
4086    msgstr "In Ablage speichern"
4087    
4088    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:106
4089    msgid "Print Message Digest"
4090    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4091    
4092    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4093    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4094    msgid "Select file to save checksums"
4095    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4096    
4097    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:154
4098    #, c-format
4099    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4100    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4101    
4102    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4103    msgid ""
4104    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4105    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4106    "keyring."
4107    msgstr ""
4108    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4109    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4110    "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
4111    
4112    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4113    msgid "Select file name for output"
4114    msgstr "Namen der Ausgabedatei w�hlen"
4115    
4116    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4117    msgid "Ownertrust successfully exported."
4118    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4119    
4120    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4121    msgid "Select file name for input"
4122    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4123    
4124    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4125    msgid "Ownertrust succefully imported."
4126    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4127    
4128    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:96
4129    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4130    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4131    
4132    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:143
4133    #, c-format
4134    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4135    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4136    
4137    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4138    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:154
4139    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4140    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4141    
4142    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:155
4143    msgid "Please enter your passphrase"
4144    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4145    
4146    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:159
4147    #, c-format
4148    msgid ""
4149    "Symmetric encryption.\n"
4150    "%s encrypted data."
4151    msgstr ""
4152    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4153    "%s verschl�sselte Daten."
4154    
4155    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:304
4156    #, c-format
4157    msgid ""
4158    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4159    "user: \"%s\"\n"
4160    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4161    msgstr ""
4162    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4163    "Benutzer: \"%s\"\n"
4164    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4165    
4166    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:310
4167    #, c-format
4168    msgid ""
4169    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4170    "user: \"%s\"\n"
4171    "%s key, ID %s\n"
4172    msgstr ""
4173    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4174    "Benutzer: \"%s\"\n"
4175    "%s key, ID %s\n"
4176    
4177    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:398
4178    #, c-format
4179    msgid ""
4180    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4181    "Card: %s"
4182    msgstr ""
4183    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4184    "Schl�ssel\n"
4185    "Karte: %s"
4186    
4187    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:60 Src/wptPassphraseDlg.cpp:99
4188    msgid "Passphrase Dialog"
4189    msgstr "Passwort Dialog"
4190    
4191    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:65
4192    msgid "Repeat Passphrase"
4193    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4194    
4195    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67
4196    msgid "Enter Passphrase"
4197    msgstr "Passwort eingeben"
4198    
4199    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:99
4200    msgid "Please enter a passphrase."
4201    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
4202    
4203    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:106
4204    msgid ""
4205    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4206    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4207    "\n"
4208    "Still proceed?"
4209    msgstr ""
4210    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4211    "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4212    "\n"
4213    "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4214    
4215    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4216    msgid "Please enter a PIN."
4217    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4218    
4219    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4220    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4221    msgid "PIN"
4222    msgstr "PIN"
4223    
4224    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4225    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4226    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4227    
4228    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4229    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4230    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4231    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4232    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4233    
4234    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4235    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4236    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4237    
4238    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4239    msgid "Do not use any &temporary files"
4240    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4241    
4242    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4243    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4244    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4245    
4246    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4247    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4248    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4249    
4250    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4251    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4252    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4253    
4254    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4255    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4256    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4257    
4258    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4259    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4260    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4261    
4262    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4263    msgid "Backup to &keyring folder"
4264    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4265    
4266    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4267    msgid "Backup to:"
4268    msgstr "Backup nach:"
4269    
4270    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4271    msgid "Select &key list mode"
4272    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4273    
4274    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4275    msgid "Select &wipe mode"
4276    msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4277    
4278    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4279    msgid "Keyserver &config"
4280    msgstr "Keyserver &Config"
4281    
4282    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4283    msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4284    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4285    
4286    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4287    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4288    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4289    
4290    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4291    msgid "General options"
4292    msgstr "Allgemeine Optionen"
4293    
4294    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4295    msgid "Clipboard hotkeys"
4296    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4297    
4298    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4299    msgid "Current window hotkeys"
4300    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4301    
4302    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:212
4303    msgid ""
4304    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4305    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4306    "it is safe to leave this flag untouched."
4307    msgstr ""
4308    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4309    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4310    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4311    
4312    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4313    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:246
4314    msgid "Select GPG backup path"
4315    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4316    
4317    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:258
4318    msgid ""
4319    "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4320    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4321    msgstr ""
4322    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4323    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4324    
4325    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:271
4326    msgid "Please enter a value between 1-80."
4327    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4328    
4329    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:283
4330    msgid "The specified backup folder is invalid."
4331    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4332    
4333    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:321
4334    msgid "Hotkeys"
4335    msgstr "Tastenk�rzel"
4336    
4337    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4338    msgid "Could not create progress thread."
4339    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4340    
4341    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:69
4342    msgid "Invalid host/IP address."
4343    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4344    
4345    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:78
4346    msgid "Please enter the proxy hostname."
4347    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostname ein."
4348    
4349    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:84
4350    msgid "Invalid port number."
4351    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4352    
4353    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:90
4354    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4355    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4356    
4357    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:95
4358    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4359    msgstr ""
4360    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4361    
4362    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:100
4363    msgid "Please enter a host name and a port."
4364    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4365    
4366    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:151
4367    msgid "Proxy host name or IP address"
4368    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4369    
4370    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:152
4371    msgid "Server requires &authentication"
4372    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4373    
4374    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:153
4375    msgid "User name"
4376    msgstr "Benutzername"
4377    
4378    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:154
4379    msgid "Password"
4380    msgstr "Passwort"
4381    
4382    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:155
4383    msgid "Proxy type"
4384    msgstr "Proxy-Type"
4385    
4386    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:156
4387    msgid "Authentication"
4388    msgstr "Authentifizierung"
4389    
4390    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4391    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:196
4392    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4393    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4394    
4395    #: Src/wptRegistry.cpp:160
4396    msgid "GPG Detached Signature"
4397    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4398    
4399    #: Src/wptRegistry.cpp:161
4400    msgid "GPG Encrypted Data"
4401    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4402    
4403    #: Src/wptRegistry.cpp:162
4404    msgid "GPG Armored Data"
4405    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4406    
4407    #: Src/wptRegistry.cpp:196
4408    msgid ""
4409    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4410    "a double click in the explorer.\n"
4411    "Do you want to continue?"
4412    msgstr ""
4413    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4414    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4415    "M�chten Sie fortfahren?"
4416    
4417    #: Src/wptRegistry.cpp:204
4418    msgid "WinPT WARNING"
4419    msgstr "WinPT WARNUNG"
4420    
4421    #: Src/wptRegistry.cpp:205
4422    #, c-format
4423    msgid ""
4424    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4425    "application.\n"
4426    "Do you want to overwrite it?"
4427    msgstr ""
4428    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4429    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4430    
4431    #: Src/wptRegistry.cpp:591
4432    msgid "Could not write to Registry."
4433    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4434    
4435    #: Src/wptSigList.cpp:52
4436    msgid "Valid"
4437    msgstr "G�ltig"
4438    
4439    #: Src/wptSigList.cpp:56
4440    msgid "Expiration"
4441    msgstr "Ablauf"
4442    
4443    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:164
4444    #, c-format
4445    msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4446    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\" (0x%s)"
4447    
4448    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:167
4449    msgid "Edit..."
4450    msgstr "Edit..."
4451    
4452    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:89
4453    msgid "Symmetric Encryption"
4454    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4455    
4456    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4457    msgid "Data is too large for copying."
4458    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4459    
4460    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4461    msgid "Enter the text that was signed"
4462    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4463    
4464    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4465    msgid "Text Input from File"
4466    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4467    
4468    #: Src/wptVerifyList.cpp:109
4469    msgid "Signed"
4470    msgstr "Signiert"
4471    
4472    #~ msgid "GPG Public Key of %s"
4473    #~ msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4474    
4475    #~ msgid "Yes"
4476    #~ msgstr "Ja"
4477    
4478    #~ msgid "No"
4479    #~ msgstr "Nein"
4480    
4481    #~ msgid "Cancel"
4482    #~ msgstr "Abbrechen"
4483    
4484    #~ msgid "Proxy: none"
4485    #~ msgstr "Proxy: keiner"
4486    
4487    #~ msgid "Default"
4488    #~ msgstr "Standard"
4489    
4490    #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4491    #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4492    
4493    #~ msgid "Cryptdisk Error"
4494    #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4495    
4496    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4497    #~ msgid ""
4498    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4499    #~ "Please start the service and try again."
4500    #~ msgstr ""
4501    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4502    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4503    
4504    #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4505    #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4506    
4507    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4508    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4509    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4510    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4511    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4512    #~ msgid "Cryptdisk"
4513    #~ msgstr "Cryptdisk"
4514    
4515    #~ msgid ""
4516    #~ "This volume file already exists.\n"
4517    #~ "Do you want to overwrite it?"
4518    #~ msgstr ""
4519    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4520    #~ "�berschreiben?"
4521    
4522    #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4523    #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4524    
4525    #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4526    #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4527    
4528    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4529    #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4530    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4531    
4532    #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4533    #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4534    
4535    #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4536    #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4537    
4538    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4539    #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4540    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4541    
4542    #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4543    #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4544    
4545    #~ msgid "Please enter a password."
4546    #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4547    
4548    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4549    #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4550    #~ msgstr ""
4551    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4552    
4553    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4554    #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4555    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4556    
4557    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4558    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.31  
changed lines
  Added in v.200

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26