/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 31 by twoaday, Sat Oct 22 10:18:40 2005 UTC revision 211 by twoaday, Sun May 7 12:36:48 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004, 2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  msgid ""  #
12  msgstr ""  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  msgid ""
14  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  msgstr ""
15  "PO-Revision-Date: 2005-10-21 07:28+0100\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.13\n"
16  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "POT-Creation-Date: 2006-05-07 13:41+0200\n"
18  "MIME-Version: 1.0\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21    "MIME-Version: 1.0\n"
22  msgid "  user ID not found"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:188
26  msgid ""  msgid "Could not create GPG home directory"
27  "\"%s\" already exists.\n"  msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
28  "Replace existing file?"  
29  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:189 Src/WinPT.cpp:221 Src/WinPT.cpp:271 Src/WinPT.cpp:275
30  "\"%s\" existiert bereits.\n"  #: Src/WinPT.cpp:471 Src/WinPT.cpp:478 Src/WinPT.cpp:519 Src/WinPT.cpp:547
31  "�berschreiben?"  #: Src/WinPT.cpp:556 Src/WinPT.cpp:560 Src/WinPT.cpp:577 Src/WinPT.cpp:645
32    #: Src/WinPT.cpp:658 Src/WinPT.cpp:705 Src/WinPT.cpp:735 Src/WinPT.cpp:753
33  #, c-format  #: Src/wptCommonDlg.cpp:220 Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:903
34  msgid "\"%s\" does not exist"  #: Src/wptGPG.cpp:915 Src/wptGPG.cpp:925 Src/wptGPG.cpp:936
35  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  #: Src/wptMainProc.cpp:361 Src/wptMainProc.cpp:537
36    msgid "WinPT Error"
37  #, c-format  msgstr "WinPT Fehler"
38  msgid ""  
39  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  #: Src/WinPT.cpp:220
40  "Do you really want to clearsign it?"  msgid "No useable secret key found."
41  msgstr ""  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  
43  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  #: Src/WinPT.cpp:270
44    msgid "Could not read GnuPG version."
45  #, c-format  msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
46  msgid ""  
47  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  #: Src/WinPT.cpp:276
48  "Set attribute to normal?"  #, c-format
49  msgstr ""  msgid ""
50  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
51  "Auf Standard setzen?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
52    msgstr ""
53  #, c-format  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
54  msgid ""  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
55  "\"Subkey %s.\"\n"  
56  "\n"  #: Src/WinPT.cpp:304
57  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  msgid "Failed to create WinPT directory"
58  "be able to be decrypted.\n"  msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
59  "\n"  
60  "Do you really want to delete this subkey?"  #: Src/WinPT.cpp:305 Src/WinPT.cpp:322 Src/WinPT.cpp:333
61  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:961 Src/wptKeyserver.cpp:573
62  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:68 Src/wptKeyserverDlg.cpp:70
63  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:187 Src/wptKeyserverDlg.cpp:195
64  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:211 Src/wptKeyserverDlg.cpp:352
65  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:358 Src/wptKeyserverDlg.cpp:460
66  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520 Src/wptKeyserverDlg.cpp:525
67  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:636 Src/wptKeyserverDlg.cpp:644
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:651 Src/wptKeyserverDlg.cpp:667
69  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:683 Src/wptKeyserverDlg.cpp:688
70  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:694 Src/wptKeyserverDlg.cpp:700
71  msgid "%d keys"  msgid "Keyserver"
72  msgstr "%d Schl�ssel"  msgstr "Schl�sselserver"
73    
74  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:321
75  msgid "%d secret keys"  msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
76  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgstr "Das Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
77    
78  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
79  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:470
80  "%s\n"  msgid "Cryptographic selftest failed."
81  "%s\n"  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
82  "Signature made %s\n"  
83  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
84  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:477
85  "%s\n"  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
86  "%s\n"  msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
87  "Signatur erstellt %s\n"  
88  "von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  #: Src/WinPT.cpp:520
89    #, c-format
90  #, c-format  msgid ""
91  msgid ""  "GPG home directory is not set correctly.\n"
92  "%s\n"  "Please check the GPG registry settings:\n"
93  "Name: %s %s\n"  "%s."
94  "Serial-No: %s\n"  msgstr ""
95  msgstr ""  "Das Heimatzverzeichnos von GPG wurde nicht korrekt angegeben.\n"
96  "%s\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
97  "Name: %s %s\n"  "%s."
98  "Serien-Nr: %s\n"  
99    #: Src/WinPT.cpp:524
100  #, c-format  msgid "Select GPG Public Keyring"
101  msgid "%s (%s/0x%s)"  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
102  msgstr "%s (%s/0x%s)"  
103    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
104  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:546
105  msgid ""  msgid "GPG home directory could not be determited."
106  "%s does not exit.\n"  msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
107  "Do you want to create this directory?"  
108  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:554
109  "%s existiert nicht.\n"  msgid ""
110  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
111    "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
112  #, c-format  msgstr ""
113  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG-Einstellungen "
114  msgstr "%s: Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
115    
116  msgid "&Change"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
117  msgstr "&�ndern"  #: Src/WinPT.cpp:569
118    msgid ""
119  msgid "&Cleartext Signature"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
120  msgstr "&Klartextsignatur"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
121    "\n"
122  msgid "&Comment"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
123  msgstr "&Kommentar"  msgstr ""
124    "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
125  msgid "&Comment (optional)"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
126  msgstr "(&Evtl.) Kommentar"  "beheben.\n"
127    "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
128  msgid "&Copy"  
129  msgstr "&Kopieren"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
130    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
131  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
132  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  #: Src/WinPT.cpp:602 Src/wptFileManagerDlg.cpp:493
133  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:818
134    msgid "Wipe Free Space"
135  msgid "&Decrypt"  msgstr "Freien Speicher L�schen"
136  msgstr "&Entschl�sseln"  
137    #: Src/WinPT.cpp:644
138  msgid "&Delete"  msgid "Could not register window class"
139  msgstr "&L�schen"  msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
140    
141  msgid "&Detached Signature"  #: Src/WinPT.cpp:658
142  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid "Could not create window"
143    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
144  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  
145  msgid "&Disable"  #: Src/WinPT.cpp:733
146  msgstr ""  msgid ""
147    "The keycache was not initialized or is empty.\n"
148  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
149  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  msgstr ""
150    "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
151  msgid "&Email"  "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
152  msgstr "&E-Mail"  
153    #: Src/WinPT.cpp:736
154    msgid ""
155  msgid "&Enable"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
156  msgstr "&Aktivieren"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
157    msgstr ""
158  msgid "&Encrypt"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
159  msgstr "&Verschl�sseln"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
160    
161  msgid "&Expert"  #: Src/WinPT.cpp:754
162  msgstr "&Experte"  #, c-format
163    msgid ""
164    "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
165  msgid "&Export..."  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
166  msgstr "&Exportieren..."  "\n"
167    "%s: public key not found."
168  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  msgstr ""
169  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
170  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
171    "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
172  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  "\n"
173  msgid "&Hide Typing"  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
174  msgstr "&Maskiere Eingabe"  
175    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:140
176  msgid "&Import"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
177  msgstr "&Importieren"  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
178    
179    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
180  msgid "&Import..."  msgid "About GnuPG"
181  msgstr "&Importieren..."  msgstr "�ber GnuPG"
182    
183    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:61
184  msgid "&Key Properties"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
185  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgstr ""
186    "Die Datei AUTHORS enth�lt eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
187  msgid "&List Signatures"  
188  msgstr "Signaturen anzeigen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1750
189    #: Src/wptMainProc.cpp:586
190  msgid "&Load"  msgid "About WinPT"
191  msgstr "&Laden"  msgstr "�ber WinPT"
192    
193  msgid "&Name"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97
194  msgstr "&Name"  msgid "Warranty"
195    msgstr "Gew�hrleistung"
196  msgid "&Never"  
197  msgstr "&Niemals"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:99
198    msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
199  msgid "&Normal"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
200  msgstr "&Normal"  
201    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:101
202  msgid "&Normal Signature"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
203  msgstr "&Normale Signatur"  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
204    
205  msgid "&Open..."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:103
206  msgstr "�&ffnen.."  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
207    msgstr ""
208  msgid "&Passphrase"  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
209  msgstr "&Passwort"  
210    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
211  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  msgid ""
212  msgid "&Paste"  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
213  msgstr "&Einfuegen"  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
214    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
215  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  "version."
216  msgid "&Prefer RSA keys"  msgstr ""
217  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
218    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
219  msgid "&Preferences"  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
220  msgstr "&Einstellungen"  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
221    
222  msgid "&Properties"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110
223  msgstr "&Eigenschaften"  msgid ""
224    "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
225  msgid "&Quit"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
226  msgstr "&Beenden"  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
227    msgstr ""
228  msgid "&Real name"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
229  msgstr "&Ihr Name"  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
230    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
231  msgid "&Receive"  
232  msgstr "&Empfangen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
233    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:114
234  msgid "&Receive Key"  msgid "&About GPG..."
235  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgstr "�ber &GPG..."
236    
237  msgid "&Repeat passphrase"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
238  msgstr "Mant&ra (nochmal)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2143
239    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
240  msgid "&Reset"  msgid "&Help"
241  msgstr "&Reset"  msgstr "&Hilfe"
242    
243  msgid "&Revoke"  #: Src/wptCardDlg.cpp:141 Src/wptMainProc.cpp:414
244  msgstr "Wider&rufen"  msgid "Card Manager"
245    msgstr "Kartenmanager"
246  msgid "&Revokers"  
247  msgstr "\"&Revokers\""  #: Src/wptCardDlg.cpp:177
248    msgid "No Fingerprint"
249  msgid "&Save"  msgstr "Kein Fingerabdruck"
250  msgstr "&Speichern"  
251    #: Src/wptCardDlg.cpp:207
252  msgid "&Search"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
253  msgstr "&Suchen"  msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard erkannt."
254    
255  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:326
256  msgid "&Select All"  msgid "No PINs found."
257  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Keine PINs gefunden."
258    
259  msgid "&Sign"  #: Src/wptCardDlg.cpp:326 Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:345
260  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:363 Src/wptCardDlg.cpp:377
261    #: Src/wptCardDlg.cpp:506 Src/wptCardDlg.cpp:611 Src/wptCardDlg.cpp:616
262  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:622 Src/wptCardDlg.cpp:629 Src/wptCardDlg.cpp:634
263  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:664 Src/wptCardDlg.cpp:691
264    #: Src/wptCardDlg.cpp:696 Src/wptCardDlg.cpp:699 Src/wptCardDlg.cpp:724
265  msgid "&Text Output"  #: Src/wptCardDlg.cpp:726 Src/wptCardDlg.cpp:731 Src/wptCardDlg.cpp:736
266  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:800 Src/wptCardDlg.cpp:815 Src/wptCardDlg.cpp:818
267    #: Src/wptMainProc.cpp:301
268  msgid "&Verify"  msgid "Card Edit"
269  msgstr "�ber&pr�fen"  msgstr "Karten-Editor"
270    
271  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:339
272  msgstr "&L�schen"  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
273    msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
274  msgid "&Wipe Original"  
275  msgstr "Original &l�schen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:344
276    msgid "Only alphabetic characters are allowed."
277  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig."
278  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  
279    #: Src/wptCardDlg.cpp:351
280  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  msgid "Invalid URL."
281  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Ung�ltige URL."
282    
283  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
284  msgid "(0) I will not answer (default)"  #, c-format
285  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Could not modify card attribute: %s"
286    msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
287  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  
288  msgid "(1) I have not checked at all."  #: Src/wptCardDlg.cpp:377
289  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  msgid "Card attribute changed."
290    msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
292  msgid "(2) I have done causal checking."  #: Src/wptCardDlg.cpp:417
293  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
294    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
296  msgid "(3) I have done very careful checkings."  #: Src/wptCardDlg.cpp:419
297  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  msgid "Please enter the 'User PIN'"
298    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
299  msgid "0. No reason specified"  
300  msgstr "0. Kein Grund angeben"  #: Src/wptCardDlg.cpp:421 Src/wptPINDlg.cpp:53
301    msgid "Please enter the PIN"
302  msgid "1. Key has been compromised"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
303  msgstr "1. Der Schl�ssel ist *nicht* mehr sicher"  
304    #: Src/wptCardDlg.cpp:425
305  msgid "2. Key is superseded"  #, c-format
306  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgid ""
307    "%s\n"
308  msgid "3. Key is no longer used"  "Name: %s %s\n"
309  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  "Serial-No: %s\n"
310    msgstr ""
311  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  "%s\n"
312  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  "Name: %s %s\n"
313    "Serien-Nr: %s\n"
314  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  
315  msgid "A newer GPGME version is needed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
316  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:505
317    msgid ""
318  msgid ""  "This operation will override the keys on the card.\n"
319  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Still proceed?"
320  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  msgstr ""
321  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
322  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  "Trotzdem fortfahren?"
323  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
324  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:580 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513
325  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  msgid "&Name"
326  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  msgstr "&Name"
327  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
328  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:581 Src/wptKeygenDlg.cpp:375
329  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
330  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
331  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
332  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:582 Src/wptKeygenDlg.cpp:377
333  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  msgid "&Expire date"
334  msgstr ""  msgstr "&Ablaufdatum"
335  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  
336  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:583
337  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
338  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
339  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
340  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:584 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:650 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
341  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  msgid "&Never"
342  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  msgstr "&Niemals"
343  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
344  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:585 Src/wptKeygenDlg.cpp:376
345  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  msgid "Email &address"
346  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
347  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
348  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:586
349  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  msgid "Overwrite old keys on the card"
350  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
351    
352  msgid "About GnuPG"  #: Src/wptCardDlg.cpp:587
353  msgstr "�ber GnuPG"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
354    msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
355  msgid "About WinPT"  
356  msgstr "�ber WinPT"  #: Src/wptCardDlg.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1646
357    msgid "Card Key Generation"
358  msgid "About the GNU Privacy Guard"  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
359  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
360    #: Src/wptCardDlg.cpp:611
361  msgid "About..."  msgid "Please enter your name."
362  msgstr "�ber..."  msgstr "Bitte Namen eingeben."
363    
364  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  #: Src/wptCardDlg.cpp:615
365  msgid "Add"  msgid "Name must be at least 5 characters long."
366  msgstr "Hinzuf�gen"  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
367    
368  msgid "Add Photo"  #: Src/wptCardDlg.cpp:621
369  msgstr "Foto hinzuf�gen"  msgid "Please enter your e-mail address."
370    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
371  msgid "Add Recipient"  
372  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:628
373    msgid "Please enter a valid e-mail address."
374  msgid "Add Revoker"  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
375  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  
376    #: Src/wptCardDlg.cpp:634
377  msgid "Add Subkey"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
378  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
379    
380  msgid "Add new Subkey"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
381  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
382    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
383  msgid "Add new User ID"  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
384  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  
385    #: Src/wptCardDlg.cpp:663 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1380
386  msgid "Add user ID"  msgid "The date you have chosen lies in the past."
387  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
388    
389  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
390  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  #: Src/wptCardDlg.cpp:689
391    msgid ""
392  msgid "Algorithm"  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
393  msgstr "Algorithmus"  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
394    msgstr ""
395  msgid "All Files (*.*)"  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
396  msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
397    
398  msgid ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:698
399  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  msgid "Keys successfully created."
400  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
401  msgstr ""  
402  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:724
403  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  msgid "Please enter the old card PIN."
404    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
405  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  
406  msgid "Always on Top"  #: Src/wptCardDlg.cpp:726
407  msgstr "Immer im Vordergrund"  msgid "Please enter the new card PIN."
408    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
409  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  
410  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  #: Src/wptCardDlg.cpp:731
411  msgstr ""  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
412  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
413    
414  #, c-format  #: Src/wptCardDlg.cpp:736
415  msgid ""  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
416  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
417  "  \"%s\""  
418  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
419  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:759
420  "\n"  msgid "Change Card PIN"
421  "\"%s\""  msgstr "Karten PIN �ndern"
422    
423  msgid "Authoritative Answer Host not found"  #: Src/wptCardDlg.cpp:799 Src/wptPassphraseDlg.cpp:184
424  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
425    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
426  msgid "BAD signature"  
427  msgstr "Falsche Signatur"  #: Src/wptCardDlg.cpp:817
428    msgid "PIN successfully changed."
429  msgid "Backup"  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
430  msgstr "Sicherung"  
431    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
432  #, c-format  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
433  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
434  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
435    
436  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
437  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  msgid "GPG Card Status"
438  msgstr "Ung�ltiges Password; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgstr "GPG Kartenstatus"
439    
440  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  #: Src/wptCardManager.cpp:53
441  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgid ""
442  msgstr ""  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
443  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  "Press OK to continue or Cancel"
444    msgstr ""
445  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
446  msgid ""  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
447  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  
448  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:187
449  "key when communicating with you."  #: Src/wptFileManager.cpp:1228 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:128
450  msgstr ""  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:174 Src/wptVerifyList.cpp:176
451  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  #: Src/wptVerifyList.cpp:232
452  "sichergetellt das WinPT das Korrespondenten den korrekten Schl�ssel "  msgid "user ID not found"
453  "ausw�hlen\n"  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
454  "wenn sie mit Ihnen kommunizieren wollen."  
455    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:116 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:129
456    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:137 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:144
457  msgid "C&hange"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146 Src/wptFileManager.cpp:1302
458  msgstr "&�ndern"  #: Src/wptFileManager.cpp:1349
459    msgid "Decryption"
460  msgid "Caching keyrings, please wait..."  msgstr "Entschl�sselung"
461  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  
462    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130 Src/wptFileManager.cpp:1350
463  msgid ""  #, c-format
464  "Cannot change passphrase because the key\n"  msgid ""
465  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
466  msgstr ""  "Decryption failed: secret key not available."
467  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  msgstr ""
468  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
469    "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
470  msgid "Cannot determine the number of drives."  
471  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:137
472    #, c-format
473  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  msgid "Unsupported algorithm: %s"
474  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
475    
476  msgid "Card Edit"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
477  msgstr "Karten-Editor"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:143
478    msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
479  msgid "Card Key Generation"  msgstr ""
480  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
481    
482  msgid "Card Manager"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:151
483  msgstr "Kartenmanager"  msgid ""
484    "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
485  msgid "Card attribute changed."  "\n"
486  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
487    "It is likely, the data was corrupted during the transport\n"
488  msgid "Change &Passwd"  "but it might be also possible that this is part of an attack."
489  msgstr "Passwort �ndern"  msgstr ""
490    "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
491  msgid "Change Ownertrust"  "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
492  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
493    "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
494  msgid "Change Passwd"  
495  msgstr "Passwort �ndern"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:156
496    msgid "*** IMPORTANT ***"
497  msgid "Choose File to save the Certificate"  msgstr "*** WICHTIG ***"
498  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  
499    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:159 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:213
500  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:122 Src/wptClipSignDlg.cpp:266
501  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:286
502    #: Src/wptKeyManager.cpp:766 Src/wptKeyManager.cpp:954 Src/wptSymEnc.cpp:91
503  msgid "Choose GPG binary"  msgid "GnuPG Status: Finished"
504  msgstr "W�hlen Sie GPG Bin�rdatei"  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
505    
506  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:174
507  msgstr "W�hlen Sie die GPG Konfiguratiosdatei"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
508    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
509  msgid "Choose GPG home directory"  
510  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:176
511    msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
512  msgid "Choose Name for Key File"  msgstr ""
513  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Schl�sseldatei"  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
514    
515  msgid "Choose Name of the Key File"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:179
516  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
517    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
518  msgid "Choose Signature Class"  
519  msgstr "Signatur pr�fen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:182
520    msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
521  msgid "Choose a Name for the Archive"  msgstr ""
522  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  "Signatur Status: Erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
523    
524  msgid "Cipher"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
525  msgstr "Cipher"  msgid "WinPT Verify"
526    msgstr "WinPT Verifikation"
527  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  
528  msgid "Class"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:190
529  msgstr "Klasse"  #, c-format
530    msgid ""
531  msgid "Clea&r"  "%s\n"
532  msgstr "L�sche&n"  "%s\n"
533    "Signature made: %s\n"
534  msgid "Clipboard"  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
535  msgstr "Zwischenablage"  msgstr ""
536    "%s\n"
537  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  "%s\n"
538  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  "Signatur erstellt: %s\n"
539    "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
540  msgid "Clipboard Editor"  
541  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
542    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
543  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:242
544  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:247 Src/wptFileManagerDlg.cpp:211
545    #: Src/wptMainProc.cpp:162 Src/wptMainProc.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:273
546  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  #: Src/wptMainProc.cpp:437 Src/wptMainProc.cpp:518 Src/wptMainProc.cpp:523
547  msgstr "Zwischenablage Signieren"  msgid "Clipboard"
548    msgstr "Zwischenablage"
549  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  
550  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:568
551    msgid "File Open"
552  #, c-format  msgstr "Datei �ffnen"
553  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  
554  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
555    msgid ""
556  msgid "Copy Key to Clipboard"  "The file you want to add is very large.\n"
557  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  "Still proceed?"
558    msgstr ""
559    "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
560  msgid "Could not  open volume"  "Wirklich fortfahren?"
561  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  
562    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
563  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  msgid "File Save"
564  msgid ""  msgstr "Datei speichern"
565  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  
566  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:107
567  "\n"  #, c-format
568  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  msgid ""
569  msgstr ""  "\"%s\" already exists.\n"
570    "Replace existing file?"
571  msgid "Could not access public keyring"  msgstr ""
572  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  "\"%s\" existiert bereits.\n"
573    "Vorhandene Datei �berschreiben?"
574  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  
575  msgstr ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:194 Src/wptMainProc.cpp:172 Src/wptMainProc.cpp:238
576  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  #: Src/wptMainProc.cpp:580
577  "beenden?"  msgid "Clipboard Editor"
578    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
579  msgid "Could not access secret keyring."  
580  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:195
581    msgid "&Copy"
582  msgid "Could not close Clipboard"  msgstr "&Kopieren"
583  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  
584    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196
585  msgid "Could not close file"  msgid "Clea&r"
586  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgstr "&L�schen"
587    
588  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
589  msgstr ""  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
590  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgid "&Load"
591    msgstr "&Laden"
592  msgid "Could not connect to the host"  
593  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:177
594    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
595  #, c-format  msgid "&Save"
596  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgstr "&Speichern"
597  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  
598    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199
599  msgid "Could not copy file."  msgid "Add quotes"
600  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  msgstr "'>' hinzuf�gen"
601    
602  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2142
603  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:577 Src/wptMDSumDlg.cpp:122
604    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
605  msgid "Could not create file"  msgid "&Close"
606  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  msgstr "&Schliessen"
607    
608  msgid "Could not create imagelist."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
609  msgstr "Konnte \"imagelist\" nicht erstellen."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:115
610    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
611  msgid "Could not create key generation thread"  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
612  msgstr "Konnte Generierungsprozess nicht starten"  
613    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:126 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:146
614  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
615  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:237 Src/wptMainProc.cpp:144
616    #: Src/wptMainProc.cpp:212
617  msgid "Could not create progress thread."  msgid "Encryption"
618  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  msgstr "Verschl�sseln"
619    
620  msgid "Could not create window"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:147
621  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgid "&Find"
622    msgstr "&Suche"
623  msgid "Could not create zip archive."  
624  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:148 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
625    #: Src/wptCommonDlg.cpp:76 Src/wptCommonDlg.cpp:253
626  msgid "Could not delete file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83 Src/wptFileManagerDlg.cpp:217
627  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:286 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
628    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:157
629  msgid "Could not empty Clipboard"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:446
630  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:516 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:651
631    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
632  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:538 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:81
633  msgid "Could not encrypt '%s'"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:509 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:61
634  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:284 Src/wptPassphraseCB.cpp:93
635    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:69 Src/wptPINDlg.cpp:55
636  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
637  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  msgid "&Cancel"
638    msgstr "&Abbrechen"
639  msgid "Could not extract data from the current window"  
640  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:198 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
641    msgid "You must select at least one key."
642  msgid "Could not extract key or signature information."  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
643  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  
644    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
645  msgid ""  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:237
646  "Could not find GPG config file.\n"  #, c-format
647  "Do you want to create a config file?"  msgid "No recipient found with '%s'"
648  msgstr ""  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
649  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  
650  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
651    msgid "Key Import Statistics"
652  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
653  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  
654    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:223
655  #, c-format  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
656  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid "Could not get default key."
657  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
658    
659  msgid "Could not find key."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
660  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:120 Src/wptClipSignDlg.cpp:154
661    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:164 Src/wptClipSignDlg.cpp:223
662  #, c-format  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:231 Src/wptClipSignDlg.cpp:250
663  msgid ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:261 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166
664  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176 Src/wptFileManager.cpp:1080
665  "NOT exist."  #: Src/wptFileManager.cpp:1096 Src/wptFileManager.cpp:1406
666  msgstr ""  #: Src/wptMainProc.cpp:156 Src/wptMainProc.cpp:218
667  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  msgid "Signing"
668  "Datei existiert nicht."  msgstr "Signieren"
669    
670  msgid ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:164
671  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "No useable signing key found"
672  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden."
673  msgstr ""  
674  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisierenM�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:232
675  "um das Problem zu beheben?"  #, c-format
676    msgid ""
677  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  "No key was chosen.\n"
678  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  "Use the GPG default key '%s'?"
679    msgstr ""
680  msgid "Could not get Clipboard data"  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
681  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
682    
683  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
684  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
685    #: Src/wptMainProc.cpp:150 Src/wptMainProc.cpp:224
686  msgid "Could not get Key ID from key."  msgid "Sign & Encrypt"
687  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
688    
689  msgid "Could not get default key."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
690  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
691    msgid "Select key for signing"
692  msgid "Could not get default secret key."  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
693  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  
694    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
695  #, c-format  msgid "Signing key:"
696  msgid ""  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
697  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  
698  "%s"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1203
699  msgstr ""  msgid "No key was selected."
700  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
701  "%s"  
702    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
703  msgid ""  msgid "Signature Information"
704  "Could not initizalize file lock.\n"  msgstr "Signaturinformationen"
705  "Native Language Support"  
706  msgstr ""  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:151
707  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren!\n"  #, c-format
708  "Native Language Support"  msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
709    msgstr "PKA: �berpr�fte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
710  msgid "Could not load GnuPG config file!"  
711  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:176 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:189
712    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:202 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:209
713  msgid "Could not load config file"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:241 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:252
714  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  #: Src/wptFileManager.cpp:1584 Src/wptFileManager.cpp:1637
715    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:557 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
716  #, c-format  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:149 Src/wptMainProc.cpp:182
717  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  #: Src/wptMainProc.cpp:248 Src/wptMainProc.cpp:260 Src/wptMainProc.cpp:268
718  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  #: Src/wptMainProc.cpp:425
719    msgid "Verify"
720  msgid "Could not lock or unlock volume"  msgstr "�berpr�fen"
721  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  
722    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:203
723  #, c-format  #, c-format
724  msgid "Could not modify card attribute: %s"  msgid ""
725  msgstr "Kann Karteneinstellungen nicht �ndern: %s"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
726    "Cannot check signature: public key not found\n"
727  msgid "Could not mount volume"  "\n"
728  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
729    msgstr ""
730  msgid "Could not open Clipboard"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
731  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
732    "\n"
733  msgid "Could not open directory"  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
734  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  
735    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:241
736  msgid "Could not open file"  msgid "Invalid signature state."
737  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  msgstr "Ung�ltige Signatur."
738    
739  msgid "Could not query volume information"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:251
740  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgid "Could not extract key or signature information."
741    msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
742  msgid "Could not read GnuPG version."  
743  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:255
744    msgid "The signature is expired!"
745  msgid "Could not read file"  msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
746  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  
747    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:289 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
748  msgid "Could not read key-data from file."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
749  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
750    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
751  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  msgid "Save Plaintext"
752  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  msgstr "Klartext speichern"
753    
754  msgid "Could not register hotkey: "  #: Src/wptCommonDlg.cpp:85
755  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  msgid "Please enter a valid URL."
756    msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
757  msgid "Could not register window class"  
758  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:115
759    msgid "HTTP Key Import"
760  msgid "Could not reset read-only state."  msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
761  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  
762    #: Src/wptCommonDlg.cpp:116
763  msgid "Could not resolve hostname"  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
764  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
765    
766  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:134 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:769
767  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:836 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:876
768    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:889 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:891
769  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:917 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:947
770  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:979 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1023
771    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1030 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1048
772  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1094 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1181
773  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1301 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1305
774    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1309 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1316
775  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1352 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1356
776  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1366 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1381
777    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1427
778  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1432 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1439
779  msgid "Could not save data to '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1450
780  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1495 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1500
781    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1507 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1514
782  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1517 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1557
783  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1565 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1582
784    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1602 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1610
785  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1719 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1756
786  msgstr "Konnte eMail nicht senden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1790 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1794
787    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1805 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1927
788  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1929 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1945
789  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1947 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1980
790    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1985 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1994
791  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2008 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2012
792  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2079 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2120
793    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2133 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2147
794  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2176 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2181
795  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1774
796    msgid "Key Edit"
797  msgid "Could not set keylist window procedure."  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
798  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  
799    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
800  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:135
801  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  msgid "Enter preferred keyserver URL"
802    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
803  msgid "Could not set user ID window procedure."  
804  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:211 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:334
805    msgid "Choose Locale Directory"
806  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
807  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  
808    #: Src/wptCommonDlg.cpp:219
809  msgid "Could not unmount volume"  msgid "Could not create winpt.mo file"
810  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
811    
812  msgid "Could not write file"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:250
813  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  msgid "Native Language Support"
814    msgstr "Internationale Sprachunterst�tzung"
815  msgid "Could not write to Registry."  
816  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:251
817    msgid "Please select a language"
818  msgid "Creation"  msgstr "Bitte eine Sprache ausw�hlen"
819  msgstr "Erstellung"  
820    #: Src/wptCommonDlg.cpp:252
821  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  msgid "&OK"
822  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  msgstr "&OK"
823  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  
824  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  #: Src/wptErrors.cpp:47
825  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  #, c-format
826  msgid "Cryptdisk"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
827  msgstr ""  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
828    
829  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptErrors.cpp:52
830  msgstr "Cryptdisk Fehler"  #, c-format
831    msgid ""
832  msgid "Cryptdisk Warning"  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
833  msgstr "Cryptdisk Warnung"  "NOT exist."
834    msgstr ""
835  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
836  msgid "Cryptographic selftest failed."  "oder Datei existiert nicht."
837  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  
838    #: Src/wptErrors.cpp:78
839  msgid "Current (old) Passphrase"  msgid "General error occured"
840  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
841    
842  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  #: Src/wptErrors.cpp:79
843  msgid "Current Window"  msgid "Could not open file"
844  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
845    
846  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  #: Src/wptErrors.cpp:80
847  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Could not create file"
848    msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
849  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  
850  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  #: Src/wptErrors.cpp:81
851    msgid "Could not read file"
852  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
853  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  
854    #: Src/wptErrors.cpp:82
855  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  msgid "Could not write file"
856  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
857    
858  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:83
859  "Current data will be lost!\n"  msgid "Could not close file"
860  "Are you sure?"  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
861  msgstr ""  
862  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  #: Src/wptErrors.cpp:84
863  "Sind Sie sicher?"  msgid "File does not exist"
864    msgstr "Die Datei existiert nicht"
865  msgid "DNS Name"  
866  msgstr "DNS Name"  #: Src/wptErrors.cpp:85
867    msgid "Could not delete file"
868  msgid "DSA and ELG (default)"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
869  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  
870    #: Src/wptErrors.cpp:86
871  msgid "DSA and RSA"  msgid "Could not open Clipboard"
872  msgstr "DSA und RSA"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
873    
874  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptErrors.cpp:87
875  msgstr "DSA nur signieren"  msgid "Could not close Clipboard"
876    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
877  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  
878  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024! Gr��e ge�ndert."  #: Src/wptErrors.cpp:88
879    msgid "Could not empty Clipboard"
880  msgid "Data is too large for copying."  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
881  msgstr "Die Daten sind zu gro� f�r den Kopiervorgang."  
882    #: Src/wptErrors.cpp:89
883  msgid "Decrypt"  msgid "Could not set Clipboard data"
884  msgstr "Entschl�sseln"  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
885    
886  msgid "Decrypt Verify"  #: Src/wptErrors.cpp:90
887  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Could not get Clipboard data"
888    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
889  msgid "Decrypt/Verify"  
890  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptErrors.cpp:91
891    msgid "There is no text in the Clipboard"
892  msgid "Decryption"  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
893  msgstr "Entschl�sselung"  
894    #: Src/wptErrors.cpp:92
895  #, c-format  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
896  msgid ""  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
897  "Decryption failed.\n"  
898  "%s: does not exist."  #: Src/wptErrors.cpp:93
899  msgstr ""  msgid "General Clipboard error"
900  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
901  "%s: existiert nicht."  
902    #: Src/wptErrors.cpp:94
903  msgid "Default"  msgid "Registry error: "
904  msgstr "Standard"  msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
905    
906  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:97
907  msgid "Default Key: %s"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
908  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
909    
910  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:98
911  msgid "Default Key: 0x%s"  msgid "Could not resolve hostname"
912  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
913    
914  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:99
915  msgid ""  msgid "Could not create new socket"
916  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
917  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  
918  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:100
919  "%s: public key not found."  msgid "Could not connect to the host"
920  msgstr ""  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
921  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  
922  "gefunden werden.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:101
923  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
924  "\n"  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
925  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  
926    #: Src/wptErrors.cpp:102
927  msgid "Delete"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
928  msgstr "L�schen"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
929    
930  msgid "Delete Confirmation"  #: Src/wptErrors.cpp:103
931  msgstr "L�schen Best�tigen"  msgid "Socket timed out, no data"
932    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
933  msgid "Delete Subkey"  
934  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:104
935    msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
936  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
937  msgid "Delete key from keyring"  
938  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:105
939    msgid "Could not register hotkey: "
940  msgid "Delete user ID"  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
941  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  
942    #: Src/wptErrors.cpp:108
943  msgid "Description"  msgid "Could not open directory"
944  msgstr "Beschreibung"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
945    
946  msgid "Designated Key Revokers"  #: Src/wptErrors.cpp:109
947  msgstr "Vorgemerkte Schl�sselwiderrufe"  msgid "Could not create directory"
948    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
949  msgid "Destination for Plaintext"  
950  msgstr "Bestimmungsort f�r Klartextausgabe"  #: Src/wptErrors.cpp:110
951    msgid "Could not extract data from the current window"
952  msgid "Destination for Public Keyring"  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
953  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  
954    #: Src/wptErrors.cpp:111
955  msgid "Destination for Secret Keyring"  msgid "Could not load config file"
956  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
957    
958  msgid "Digest"  #: Src/wptErrors.cpp:115
959  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "No data available"
960    msgstr "Keine Daten verf�gbar"
961  msgid "Do not use any &temporary files"  
962  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  #: Src/wptErrors.cpp:116
963    msgid "There is no card in the reader"
964  msgid "Do you really need such a large key?"  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
965  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  
966    #: Src/wptErrors.cpp:117
967  msgid "Do you really want to confirm each key?"  msgid "There was no reader found"
968  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
969    
970  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: Src/wptErrors.cpp:118
971  #, c-format  msgid "This is not an OpenPGP card"
972  msgid ""  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
973  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  
974  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:119
975  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  msgid "Could not lock or unlock volume"
976  "messages you stored with this key any longer.\n"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
977  "\n"  
978  "pub/sec %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:120
979  "  \"%s\""  msgid "Could not mount volume"
980  msgstr ""  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
981    
982  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:121
983  msgid ""  msgid "Could not unmount volume"
984  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
985  "\n"  
986  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:122
987  msgstr ""  msgid "Could not  open volume"
988  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
989  "\n"  
990  "%s"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
991    #: Src/wptErrors.cpp:123
992  #, c-format  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
993  msgid ""  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
994  "Do you really want to delete this group?\n"  
995  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:124
996  "%s"  msgid "Could not query volume information"
997  msgstr ""  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
998  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  
999  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:125
1000  "%s"  #, c-format
1001    msgid "Unknown error=%d"
1002  #, c-format  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1003  msgid ""  
1004  "Do you really want to delete this key?\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:106 Src/wptFileManager.cpp:128
1005  "\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:134 Src/wptFileManager.cpp:173
1006  "pub %s %s %s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:298 Src/wptFileManager.cpp:662
1007  "  \"%s\""  #: Src/wptFileManager.cpp:807 Src/wptFileManager.cpp:922
1008  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1491 Src/wptFileManager.cpp:1518
1009  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1537 Src/wptFileManager.cpp:1788
1010  "\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1850 Src/wptFileManagerDlg.cpp:503
1011  "pub %s %s %s\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:622 Src/wptFileStatDlg.cpp:152
1012  "\"%s\""  #: Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMDSumDlg.cpp:181
1013    msgid "File Manager"
1014  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  msgstr "Dateimanager"
1015  msgstr "Sollen wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu geladen werden?"  
1016    #: Src/wptFileManager.cpp:129
1017  #, c-format  #, c-format
1018  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid ""
1019  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1020    "Set attribute to normal?"
1021  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  msgstr ""
1022  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1023    "Auf Standard setzen?"
1024  #, c-format  
1025  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  #: Src/wptFileManager.cpp:133
1026  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich an den Standard-Schl�sselserver senden?"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1027    msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1028  msgid "Do you want to retrieve the key?"  
1029  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1030    #: Src/wptFileManager.cpp:169
1031  msgid "Don't know"  msgid ""
1032  msgstr "Ich weiss nicht"  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1033    "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1034  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1035  #, c-format  "Do you want to disable it?"
1036  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgstr ""
1037  msgstr ""  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1038    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1039  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1040  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  "\n"
1041  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1042    
1043  msgid "E&xport"  #: Src/wptFileManager.cpp:381 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1080
1044  msgstr "E&xportieren"  #: Src/wptVerifyList.cpp:108
1045    msgid "Status"
1046    msgstr "Status"
1047  msgid "E&xport Secret Key"  
1048  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  #: Src/wptFileManager.cpp:382 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1172
1049    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
1050  msgid "Edit"  #: Src/wptVerifyList.cpp:107
1051  msgstr "Bearbeiten"  msgid "Name"
1052    msgstr "Name"
1053  msgid "Edit Clipboard"  
1054  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  #: Src/wptFileManager.cpp:383
1055    msgid "Operation"
1056  msgid "Email"  msgstr "Prozess"
1057  msgstr "Email"  
1058    #: Src/wptFileManager.cpp:661
1059  msgid "Email &address"  msgid "Please select a file."
1060  msgstr "Mail-&Adresse"  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1061    
1062  msgid "Email address:"  #: Src/wptFileManager.cpp:808
1063  msgstr "Mail-&Adresse"  #, c-format
1064    msgid ""
1065  msgid "Encrypt"  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1066  msgstr "Verschl�sseln"  "Do you really want to clearsign it?"
1067    msgstr ""
1068  msgid "Encrypt Directory"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1069  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1070    
1071  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:923
1072  msgid ""  #, c-format
1073  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  msgid "\"%s\" does not exist"
1074  "Decryption failed: secret key not available."  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1075  msgstr ""  
1076  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1006 Src/wptFileStatDlg.cpp:274
1077  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: Geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1078    msgid "File Status"
1079  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  msgstr "Dateistatus"
1080  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  
1081    #: Src/wptFileManager.cpp:1050
1082  msgid "Encryption"  msgid "Enter filename for encrypted file"
1083  msgstr "Verschl�sseln"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1084    
1085  msgid "Encryption failed."  #: Src/wptFileManager.cpp:1079
1086  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgid "Could not get default secret key."
1087    msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1088  msgid "Enter Passphrase"  
1089  msgstr "Passwort eingeben"  #: Src/wptFileManager.cpp:1110 Src/wptFileManager.cpp:1442
1090    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:555 Src/wptMainProc.cpp:200
1091  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptMainProc.cpp:422 Src/wptMainProc.cpp:429
1092  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  msgid "Sign"
1093    msgstr "Signieren"
1094  msgid "Enter filename for signed file"  
1095  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  #: Src/wptFileManager.cpp:1123 Src/wptFileManagerDlg.cpp:553
1096    #: Src/wptMainProc.cpp:421 Src/wptMainProc.cpp:426
1097  msgid "Enter the text that was signed"  msgid "Encrypt"
1098  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgstr "Verschl�sseln"
1099    
1100  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptFileManager.cpp:1150 Src/wptFileManager.cpp:1183
1101  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1188 Src/wptMainProc.cpp:420
1102  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgid "Symmetric"
1103  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  msgstr "Symmetrisch"
1104  "using belongs to us."  
1105  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1188
1106    msgid "Encryption failed."
1107  msgid "Executable Files (*.exe)"  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1108  msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  
1109    #: Src/wptFileManager.cpp:1218
1110  msgid "Exit"  msgid "Good signature"
1111  msgstr "Beenden"  msgstr "Korrekte Signatur"
1112    
1113  msgid "Expiration"  #: Src/wptFileManager.cpp:1218
1114  msgstr "Ablauf"  msgid "BAD signature"
1115    msgstr "Falsche Signatur"
1116  msgid "Expire Subkey"  
1117  msgstr "Untschl�ssel verf�llt"  #: Src/wptFileManager.cpp:1229
1118    #, c-format
1119  msgid "Expired"  msgid ""
1120  msgstr "Abgelaufen"  "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1121    "%s from \"%s\"\n"
1122  msgid "Expires"  "%s"
1123  msgstr "Verf�llt"  msgstr ""
1124    "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1125  msgid "Export"  "%s von \"%s\"\n"
1126  msgstr "Exportieren"  "%s"
1127    
1128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  #: Src/wptFileManager.cpp:1234
1129  msgid "Export key to a file"  msgid "Decrypt Verify"
1130  msgstr ""  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1131    
1132  msgid "Exportable"  #: Src/wptFileManager.cpp:1311
1133  msgstr "Exportierbar"  msgid "Choose Filename for Output"
1134    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1135  msgid "FINGER Keyserver"  
1136  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:1320
1137    msgid "Please enter filename for plaintext file"
1138  msgid "File"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1139  msgstr "Datei"  
1140    #: Src/wptFileManager.cpp:1358 Src/wptFileManager.cpp:1370
1141  msgid "File Encrypt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:554
1142  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgid "Decrypt"
1143    msgstr "Entschl�sseln"
1144  msgid "File Import"  
1145  msgstr "Dateiimport"  #: Src/wptFileManager.cpp:1364
1146    #, c-format
1147  msgid "File Manager"  msgid ""
1148  msgstr "Dateimanager"  "Decryption failed.\n"
1149    "%s: does not exist."
1150  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  msgstr ""
1151  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1152    "%s: existiert nicht."
1153  msgid "File Open"  
1154  msgstr "Datei �ffnen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1371
1155    #, c-format
1156  msgid "File Save"  msgid ""
1157  msgstr "Datei speichern"  "The original file name is '%s'.\n"
1158    "\n"
1159  msgid "File Sign"  "Do you want to use this instead of '%s'?"
1160  msgstr "Datei signieren"  msgstr ""
1161    "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1162  msgid "File Status"  "\n"
1163  msgstr "Dateistatus"  "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
1164    
1165  msgid "File Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1419
1166  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgid "Enter filename for signed file"
1167    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1168  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  
1169  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  #: Src/wptFileManager.cpp:1517
1170    msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1171  msgid "File does not exist"  msgstr "Konnte abgetrennte Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1172  msgstr "Die Datei existiert nicht"  
1173    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1174  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1537
1175  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "No files to check."
1176  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1177    
1178  msgid "Finished"  #: Src/wptFileManager.cpp:1554
1179  msgstr "Fertig"  msgid "Select Data File"
1180    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1181  #, c-format  
1182  msgid "Finished (Output: %s)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1556
1183  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgid "Selected Output File"
1184    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1185  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  
1186  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1584
1187    msgid "Invalid file name. Exit"
1188  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1189  msgid "Full"  
1190  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1682 Src/wptFileManager.cpp:1693
1191    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:243 Src/wptImportList.cpp:404
1192  msgid "GPG Card Status"  #: Src/wptImportList.cpp:410 Src/wptImportList.cpp:420
1193  msgstr "GPG Karten-Status"  #: Src/wptImportList.cpp:428 Src/wptImportList.cpp:437
1194    #: Src/wptKeyManager.cpp:460 Src/wptKeyManager.cpp:471
1195  msgid "GPG Config"  #: Src/wptKeyManager.cpp:599 Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
1196  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid "Import"
1197    msgstr "Importieren"
1198  msgid "GPG Error"  
1199  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptFileManager.cpp:1690
1200    msgid ""
1201  msgid "GPG Information"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1202  msgstr "GPG Information"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1203    "\n"
1204  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  "Cannot import these key(s)!"
1205  msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgstr ""
1206    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1207  #, c-format  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1208  msgid "GPG Public Key of %s"  "\n"
1209  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1210    
1211  msgid "GPG Warning"  #: Src/wptFileManager.cpp:1716 Src/wptKeyManager.cpp:264
1212  msgstr "GPG Warnung"  #: Src/wptKeyManager.cpp:307 Src/wptKeyManager.cpp:342
1213    msgid "No key was selected for export."
1214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1215  msgid "GPG home directory could not be determited."  
1216  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1716 Src/wptFileManager.cpp:1739
1217    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:90
1218  #, c-format  msgid "Export"
1219  msgid ""  msgstr "Exportieren"
1220  "GPG home directory is not set correctly.\n"  
1221  "Please check the GPG registry settings:\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1724 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1710
1222  "%s."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1742
1223  msgstr ""  msgid "Choose Name for Key File"
1224  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1225  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  
1226  "%s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1743 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1060
1227    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1333 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1406
1228  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:102
1229  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgid "GnuPG status"
1230    msgstr "GnuPG Status"
1231  msgid "General error occured"  
1232  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  #: Src/wptFileManager.cpp:1743
1233    #, c-format
1234  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  msgid "Finished (Output: %s)"
1235  msgid "GnuPG Configuration File"  msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1236  msgstr ""  
1237    #: Src/wptFileManager.cpp:1789
1238  msgid "GnuPG Options"  #, c-format
1239  msgstr "GnuPG Optionen"  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1240    msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1241  msgid "GnuPG Preferences"  
1242  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1849
1243    msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1244  msgid "GnuPG Status"  msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1245  msgstr "GnuPG-Status"  
1246    #: Src/wptFileManager.cpp:1854
1247  msgid "GnuPG Status: Finished"  msgid "Choose File Name for Output"
1248  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1249    
1250  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1924
1251  msgstr "GnuPG Einstellungsdatei (Voreinstellung: gpg.conf"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1252    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1253  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  
1254  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  #: Src/wptFileManager.cpp:1927
1255    msgid "Invalid archive name. Exit."
1256  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1257  msgstr "Verzeichnis f�r Schl�sselringe und Optionendatei"  
1258    #: Src/wptFileManager.cpp:1927 Src/wptFileManager.cpp:1934
1259  msgid "GnuPG status"  msgid "Encrypt Directory"
1260  msgstr "GnuPG-Status"  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1261    
1262  msgid "Good signature"  #: Src/wptFileManager.cpp:1934
1263  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "Could not create zip archive."
1264    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1265  msgid "Group manager"  
1266  msgstr "Gruppenmanager"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:77 Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1267    msgid "File Encrypt"
1268  msgid "HKP Keyserver"  msgstr "Datei verschl�sseln"
1269  msgstr "HKP Schl�sselserver"  
1270    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:78 Src/wptFileManagerDlg.cpp:280
1271  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:69  msgid "&Text Output"
1272  msgid "HTTP"  msgstr "&Textausgabe"
1273  msgstr ""  
1274    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79
1275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  msgid "&Wipe Original"
1276  msgid "&Help"  msgstr "Original &l�schen"
1277  msgstr "&Hilfe"  
1278    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80
1279  msgid ""  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1280  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1281  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  
1282  "keyring."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1283  msgstr ""  msgid "&Select Key for signing"
1284  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1285  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  
1286  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82 Src/wptFileManagerDlg.cpp:285
1287    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:959
1288  msgid "Hotkeys"  msgid "Options"
1289  msgstr "Tastenk�rzel"  msgstr "Optionen"
1290    
1291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:144
1292  msgid ""  msgid "Please select at least one recipient."
1293  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1294  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
1295  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:202 Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1296  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  #: Src/wptKeyManager.cpp:424
1297  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  msgid "No valid OpenPGP data found."
1298    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1299  msgid "I do NOT trust"  
1300  msgstr "Kein Vertrauen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:202 Src/wptFileManagerDlg.cpp:216
1301    #: Src/wptKeyManager.cpp:449
1302  msgid "I trust fully"  msgid "Key Import"
1303  msgstr "Volles Vertrauen"  msgstr "Schl�sselimport"
1304    
1305  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:207
1306  msgstr "Geringes Vertrauen"  #, c-format
1307    msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1308  msgid "I trust ultimately"  msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1309  msgstr "Absolutes Vertrauen"  
1310    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:211 Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1312  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "File"
1313  msgstr ""  msgstr "Datei"
1314  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
1315    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:240
1316  msgid "Import"  msgid ""
1317  msgstr "Importieren"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1318    "\n"
1319  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1320  msgid "Import key to keyring"  "set manually via the Key Properties dialog."
1321  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr ""
1322    "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1323  msgid ""  "\n"
1324  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1325  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1326  "it is safe to leave this flag untouched."  
1327  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:279 Src/wptFileManagerDlg.cpp:331
1328  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  msgid "File Sign"
1329  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  msgstr "Datei signieren"
1330  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  
1331    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1332  msgid "Info"  msgid "&Normal Signature"
1333  msgstr "�ber"  msgstr "&Normale Signatur"
1334    
1335  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1336  #, c-format  msgid "&Detached Signature"
1337  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1338  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  
1339    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1340    msgid "&Cleartext Signature"
1341  msgid "Invalid URL."  msgstr "&Klartextsignatur"
1342  msgstr "Ung�ltige URL."  
1343    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1344  msgid "Invalid User ID"  msgid "Signature mode"
1345  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgstr "Signaturmodus"
1346    
1347  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:331 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1305
1348  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1356 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1432
1349    #: Src/wptKeyManager.cpp:683 Src/wptKeyManager.cpp:787
1350  #, c-format  #: Src/wptKeyManager.cpp:821 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1520
1351  msgid "Invalid backup mode %d"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1536 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1564
1352  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1580 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1593
1353    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1700 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1719
1354  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:117
1355  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "Please select a key."
1356    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1357  msgid "Invalid file name. Exit"  
1358  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:391
1359    msgid "0 Objects marked"
1360  msgid "Invalid host/IP address."  msgstr "0 Objekte markiert"
1361  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  
1362    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:395
1363    #, c-format
1364  msgid "Invalid port number."  msgid "%d Object(s) marked"
1365  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1366    
1367  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470 Src/wptMainProc.cpp:550
1368  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1369  "proxy authentication!"  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1370  msgstr ""  
1371  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:933
1372  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949
1373    msgid "Edit"
1374  msgid "Invalid signature state."  msgstr "Bearbeiten"
1375  msgstr "Ung�ltige Signatur."  
1376    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934
1377  msgid "Invalid user ID"  msgid "View"
1378  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgstr "Ansicht"
1379    
1380  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1381  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgid "&Open..."
1382    msgstr "�&ffnen.."
1383  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  
1384  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1385    msgid "&Encrypt"
1386  #, c-format  msgstr "&Verschl�sseln"
1387  msgid ""  
1388  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477 Src/wptFileManagerDlg.cpp:552
1389  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  msgid "Encrypt into ZIP"
1390  "doing, you may answer the next question with yes\n"  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1391  "\n"  
1392  "Use \"%s\" anyway?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1393  msgstr ""  msgid "&Decrypt"
1394  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  msgstr "&Entschl�sseln"
1395  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
1396  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:479 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950
1397  "\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
1398  "\"%s\" benutzen?"  msgid "&Sign"
1399    msgstr "&Signieren"
1400  msgid ""  
1401  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480 Src/wptFileManagerDlg.cpp:556
1402  "contain VERY important data.\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:423 Src/wptMainProc.cpp:427
1403  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  msgid "Sign && Encrypt"
1404  "accident; so it is a good\n"  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1405  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  
1406  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:481
1407  "Backup your keyrings now?"  msgid "&Verify"
1408  msgstr ""  msgstr "�ber&pr�fen"
1409  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  
1410  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:482
1411  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  msgid "S&ymmetric"
1412  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  msgstr "S&ymmetrisch"
1413  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
1414  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:483
1415  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  msgid "&Import"
1416    msgstr "&Importieren"
1417  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  
1418  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:484
1419  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  msgid "E&xport"
1420  "and thus a CRC error occurs."  msgstr "E&xportieren"
1421  msgstr ""  
1422    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:485 Src/wptMainProc.cpp:419
1423  msgid ""  msgid "Exit"
1424  "It seems that GPG is not set properly.\n"  msgstr "Beenden"
1425  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  
1426  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:486
1427  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  msgid "&Reset"
1428  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  msgstr "&Reset"
1429    
1430  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1431  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:487
1432  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  msgid "Always on Top"
1433  "application.\n"  msgstr "Immer im Vordergrund"
1434  "Do you want to overwrite it?"  
1435  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1436  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Applikation verkn�pft zu sein.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:488
1437  "�berschreiben?"  msgid "&Paste"
1438    msgstr "&Einf�gen"
1439  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  
1440  msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1441    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1442  msgid "Key &expiration"  msgid "&Select All"
1443  msgstr "Ablauf&datum"  msgstr "Alles &markieren"
1444    
1445  msgid "Key &type"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:490
1446  msgstr "&Typ"  msgid "&Preferences"
1447    msgstr "&Einstellungen"
1448  #, c-format  
1449  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1450  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:491 Src/wptFileManagerDlg.cpp:559
1451  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  msgid "Send as Mail"
1452    msgstr "Als Mail versenden"
1453  #, c-format  
1454  msgid "Key '%s' successfully sent"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1455  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:492
1456    msgid "&List Packets"
1457  #, c-format  msgstr "Pakete an&zeigen"
1458  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  
1459  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:494
1460    msgid "&Wipe"
1461  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  msgstr "&L�schen"
1462  msgid "Key Attributes"  
1463  msgstr "Schl�sselattribute"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:558
1464    msgid "Wipe"
1465  msgid "Key Cache"  msgstr "L�schen"
1466  msgstr "Schl�sselzwischenspeicher"  
1467    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:560
1468  msgid "Key Edit"  msgid "List Packets"
1469  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgstr "Pakete anzeigen"
1470    
1471  msgid "Key Edit Help"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1472  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:606
1473    msgid "&Calc Digest"
1474  msgid "Key Expiration Date"  msgstr "Digest &berechnen"
1475  msgstr "Ablaufdatum"  
1476    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:621
1477  msgid "Key Generation"  msgid "This command requires admin privileges.\n"
1478  msgstr "Schl�sselerzeugung"  msgstr "Dieses Kommando ben�tigt Adminrechte.\n"
1479    
1480  msgid "Key Generation Wizard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1481  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:770
1482    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1483  msgid "Key Generation completed"  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1484  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  
1485    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:771 Src/wptMainProc.cpp:100
1486  msgid "Key ID"  msgid "&Yes"
1487  msgstr "Schl�ssel-ID"  msgstr "&Ja"
1488    
1489  msgid "Key Import"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:772 Src/wptMainProc.cpp:101
1490  msgstr "Schl�sselimport"  msgid "&No"
1491    msgstr "&Nein"
1492  msgid "Key Import HTTP"  
1493  msgstr "Key Import HTTP"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:815
1494    msgid "Operation Status: Error"
1495  msgid "Key Import Statistics"  msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1496  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  
1497    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:816
1498  msgid "Key Manager"  msgid "Operation Status: Done."
1499  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1500    
1501  msgid "Key Pair"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:859
1502  msgstr "Schl�sselpaar"  #, c-format
1503    msgid ""
1504  msgid "Key Pair (Card)"  "Total Capacity: %12sk\n"
1505  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  "Free Space    : %12sk"
1506    msgstr ""
1507  msgid "Key Preferences"  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1508  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  "Freier Platz   : %12sk"
1509    
1510  msgid "Key Properties"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1511  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "&Save additional information"
1512    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1513  msgid "Key Revocation"  
1514  msgstr "Schl�sselwiderruf"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1515    msgid "Save to &file"
1516  msgid "Key Revokers"  msgstr "In &Datei sichern"
1517  msgstr "Schl�sselwiderruf"  
1518    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1519  msgid "Key Signature List"  msgid "Send to &clipboard"
1520  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgstr "An &Ablage senden"
1521    
1522  msgid "Key Signing"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1523  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid "Destination for Plaintext"
1524    msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1525  msgid "Key already expired!"  
1526  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1527    msgid "Please enter a filename."
1528  msgid "Key already revoked!"  msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1529  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  
1530    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1531  msgid "Key already revoked."  msgid "Finished"
1532  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgstr "Fertig"
1533    
1534  msgid "Key expiration"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1535  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgid "File Verify"
1536    msgstr "Datei�berpr�fung"
1537  msgid "Key has only one user ID."  
1538  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1539    msgid "Do you want to retrieve the key?"
1540  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
1541  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  
1542  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1543    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1544  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1545  msgid "Key not found in keyring."  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1546  msgstr ""  
1547    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1548  msgid "Key status changed."  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1549  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1550    msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1551  msgid "Key successfully signed."  
1552  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1553    msgid "WinPT First Start"
1554  msgid "Key type"  msgstr "WinPT Erster Start"
1555  msgstr "Typ"  
1556    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1557  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:821
1558  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid ""
1559  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "The selected keyring has the read-only file\n"
1560  "\n"  "attribute. In this state you do not have write\n"
1561  "Cannot import these key(s)!"  "access. Do you want to remove the attribute?"
1562  msgstr ""  msgstr ""
1563  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1564  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1565  "\n"  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1566  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  
1567    #: Src/wptGPG.cpp:824
1568  msgid ""  msgid "GPG Information"
1569  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgstr "GPG Information"
1570  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  
1571  "\n"  #: Src/wptGPG.cpp:828
1572  "Cannot import these key(s)."  msgid "Could not reset read-only state."
1573  msgstr ""  msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1574  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
1575  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  #: Src/wptGPG.cpp:829 Src/wptGPG.cpp:1110 Src/wptGPG.cpp:1119
1576  "\n"  msgid "GPG Error"
1577  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  msgstr "GPG Fehler"
1578    
1579  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:841
1580  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgid ""
1581  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1582    "one or both of the selected keyrings.\n"
1583  #, c-format  "\n"
1584  msgid ""  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1585  "KeyID %s.\n"  "caused by another program which already opened the files.\n"
1586  "Do you really want to export a revoked key?"  msgstr ""
1587  msgstr ""  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1588  "Schl�ssel ID %s.\n"  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1589  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  "\n"
1590    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1591  msgid "Keys successfully created."  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1592  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  
1593    #: Src/wptGPG.cpp:846
1594  msgid "Keyserver"  msgid "GPG Warning"
1595  msgstr "Schl�sselserver"  msgstr "GPG Warnung"
1596    
1597    #: Src/wptGPG.cpp:870 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:216 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222
1598  msgid "Keyserver - check response"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234
1599  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:244
1600    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:250 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:264
1601    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1724 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:960
1602  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptMainProc.cpp:439 Src/wptPreferencesDlg.cpp:215
1603  msgstr "Keyserver - Suche starten"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:260 Src/wptPreferencesDlg.cpp:272
1604    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:284 Src/wptPreferencesDlg.cpp:315
1605  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptRegistry.cpp:591
1606  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgid "Preferences"
1607    msgstr "Einstellungen"
1608  msgid "Keyserver Error"  
1609  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  #: Src/wptGPG.cpp:871
1610    #, c-format
1611  msgid "Keyserver Searching"  msgid ""
1612  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  "%s does not exit.\n"
1613    "Do you want to create this directory?"
1614  msgid "Keyserver Warning"  msgstr ""
1615  msgstr "Keyserver Warnung"  "%s existiert nicht.\n"
1616    "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1617  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  
1618  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  #: Src/wptGPG.cpp:899
1619    msgid "Please choose your Public Keyring"
1620  msgid "LDAP Keyserver"  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1621  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  
1622    #: Src/wptGPG.cpp:902 Src/wptGPG.cpp:924
1623  msgid ""  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1624  "LDAP key import failed.\n"  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1625  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  
1626  "installed"  #: Src/wptGPG.cpp:909
1627  msgstr ""  msgid "Overwrite old public keyring?"
1628  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1629  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  
1630  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  #: Src/wptGPG.cpp:915 Src/wptGPG.cpp:936
1631    msgid "Could not copy file."
1632  msgid "List Trust Path"  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1633  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  
1634    #: Src/wptGPG.cpp:921
1635  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  msgid "Please choose your Secret Keyring"
1636  msgid "Load GPG Keyrings..."  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1637  msgstr "Lade GPG Keyrings"  
1638    #: Src/wptGPG.cpp:930
1639  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1640  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1641    
1642  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: Src/wptGPG.cpp:980 Src/wptGPG.cpp:1069 Src/wptGPG.cpp:1082
1643  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgid "Backup"
1644  msgid "MAPI Login failed."  msgstr "Sicherung"
1645  msgstr ""  
1646    #: Src/wptGPG.cpp:980
1647    #, c-format
1648  msgid "Mail"  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1649  msgstr "E-Mail"  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1650    
1651  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1652  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:1070
1653  "Make sure that the window contains text.\n"  #, c-format
1654  "%s."  msgid ""
1655  msgstr ""  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1656  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt!\n"  "Please insert/check the drive to continue."
1657  "%s."  msgstr ""
1658    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1659  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1660  msgid ""  
1661  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  #: Src/wptGPG.cpp:1082
1662  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  #, c-format
1663  "It is possible to disable compression for these files.\n"  msgid "Invalid backup mode %d"
1664  "Do you want to disable it?"  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1665  msgstr ""  
1666    #: Src/wptGPG.cpp:1109
1667  msgid ""  msgid "No GPG error description available."
1668  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
1669  "message that key generation was finished."  
1670  msgstr ""  #: Src/wptGPGME.cpp:313
1671  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  msgid "Error during verification process."
1672  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1673    
1674  msgid "Name"  #: Src/wptGPGME.cpp:314
1675  msgstr "Name"  msgid "The signature is good."
1676    msgstr "Die Signatur is gut."
1677  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  
1678  msgid "Name and E-Mail Assignment"  #: Src/wptGPGME.cpp:315
1679  msgstr ""  msgid "The signature is BAD!"
1680    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1681    
1682  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptGPGME.cpp:316
1683  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1684    msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1685  msgid "Never"  
1686  msgstr "Niemals"  #: Src/wptGPGME.cpp:317
1687    msgid "No valid OpenPGP signature."
1688  msgid "New Group"  msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur."
1689  msgstr "Neue Gruppe"  
1690    #: Src/wptGPGME.cpp:318
1691  msgid "New Passphrase"  msgid "Signature Error"
1692  msgstr "Neues Passwort"  msgstr "Fehler in Signatur"
1693    
1694  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptGPGME.cpp:319
1695  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1696    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1697  msgid "No GPG error description available."  
1698  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  #: Src/wptGPGME.cpp:320
1699    msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1700  msgid "No OpenPGP smart card detected."  msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
1701  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  
1702    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1703  msgid "No PINs found."  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1704  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1705    
1706  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1707  msgid "No files to check."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1708  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgid "GnuPG Configuration File"
1709    msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1710  #, c-format  
1711  msgid ""  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1712  "No key was chosen.\n"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1713  "Use the GPG default key '%s'?"  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1714  msgstr ""  
1715  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1716  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1717    msgid "GPG Config"
1718  msgid "No key was selected for export."  msgstr "GPG Konfiguration"
1719  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  
1720    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1721  #, fuzzy  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1722  msgid "No key was selected, select all by default."  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1723  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  
1724    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1725  msgid "No key was selected."  msgid "Could not save GnuPG config file."
1726  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1727    
1728  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1729  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "Successfully saved."
1730    msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1731  msgid "No keys updated."  
1732  msgstr "Kein Schl�ssel aktualisiert."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1733    msgid ""
1734  msgid "No preferences available."  "Current data will be lost!\n"
1735  msgstr "Keine Praeferenzen verfuebar."  "Are you sure?"
1736    msgstr ""
1737  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1738  #, c-format  "Sind Sie sicher?"
1739  msgid "No recipient found with '%s'"  
1740  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1672
1741    #: Src/wptMainProc.cpp:598
1742  msgid "No subkey(s) found."  msgid "GnuPG Preferences"
1743  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1744    
1745  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1746  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1747  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
1748  "\n"  
1749  "This command is only available to revoke single subkeys"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1750  msgstr ""  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1751  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1752  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  
1753  "\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1754  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1755    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1756  msgid "No useable secret key found."  
1757  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1758    msgid "Ask for the signature class during key sign"
1759  msgid "No user ID(s) found."  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1760  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  
1761    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1762  msgid "No valid OpenPGP data found."  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1763  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1764    
1765  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1766  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgid "Comment in armored files"
1767    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1768  msgid "No valid mail addresses found."  
1769  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1770    msgid "Encrypt to this key"
1771  msgid "No valid secret key found."  msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1772  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  
1773    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152
1774  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  msgid "General GPG options"
1775  msgid "Non-revocably"  msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1776  msgstr ""  
1777    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1778  msgid "OK"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1779  msgstr "OK"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1780    msgid "Browse..."
1781  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  msgstr "�ndern..."
1782  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  
1783    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1784  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  msgid "&Overwrite default settings"
1785  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1786    
1787  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:215
1788  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1789    msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1790  msgid "Only enter the name of the user."  
1791  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:227
1792    msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1793  msgid "Only keyids are allowed."  msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1794  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  
1795    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233
1796  msgid "Only one secret key can be exported."  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1797  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1798    
1799  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238
1800  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1801    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1802  msgid "Operation"  
1803  msgstr "Prozess"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:243
1804    msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1805  msgid "Operation Status: Done."  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1806  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  
1807    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:263
1808  msgid "Operation Status: Error"  msgid "Could not get GPG config file"
1809  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1810    
1811  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:312
1812  msgid ""  msgid "Choose GPG Home Directory"
1813  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1814  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  
1815  msgstr ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:340
1816    msgid "Choose GPG Binary"
1817  msgid "Options"  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1818  msgstr "Optionen"  
1819    #: Src/wptGroupManager.cpp:244 Src/wptGroupManager.cpp:274
1820  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:168 Src/wptKeyManager.cpp:173
1821  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  #: Src/wptKeyManager.cpp:222 Src/wptKeyManager.cpp:265
1822    #: Src/wptKeyManager.cpp:277 Src/wptKeyManager.cpp:308
1823  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:313 Src/wptKeyManager.cpp:320
1824  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:322 Src/wptKeyManager.cpp:343
1825    #: Src/wptKeyManager.cpp:352 Src/wptKeyManager.cpp:356
1826  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptKeyManager.cpp:376 Src/wptKeyManager.cpp:417
1827  msgstr "Besitzervertrauen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:422 Src/wptKeyManager.cpp:425
1828    #: Src/wptKeyManager.cpp:430 Src/wptKeyManager.cpp:436
1829  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptKeyManager.cpp:441 Src/wptKeyManager.cpp:569
1830  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  #: Src/wptKeyManager.cpp:577 Src/wptKeyManager.cpp:683
1831    #: Src/wptKeyManager.cpp:714 Src/wptKeyManager.cpp:723
1832  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptKeyManager.cpp:734 Src/wptKeyManager.cpp:760
1833  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptKeyManager.cpp:787 Src/wptKeyManager.cpp:792
1834    #: Src/wptKeyManager.cpp:816 Src/wptKeyManager.cpp:821
1835  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptKeyManager.cpp:838 Src/wptKeyManager.cpp:891
1836  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  #: Src/wptKeyManager.cpp:896 Src/wptKeyManager.cpp:952
1837    #: Src/wptKeyManager.cpp:982 Src/wptKeyManager.cpp:1069
1838  msgid "PIN"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1182 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1195
1839  msgstr "PIN"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1205 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1499
1840    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1521 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1536
1841  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1546 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1554
1842  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1564 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1570
1843    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1580 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1593
1844  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1610 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1642
1845  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1701 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1719
1846    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1724 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1729
1847  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1800 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1805
1848  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1938 Src/wptKeysigDlg.cpp:93
1849  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:314 Src/wptKeysigDlg.cpp:388
1850  msgstr ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:397 Src/wptKeysigDlg.cpp:442 Src/wptMainProc.cpp:413
1851    #: Src/wptMainProc.cpp:561 Src/wptMainProc.cpp:569
1852  msgid "Passphrase"  msgid "Key Manager"
1853  msgstr "Passwort"  msgstr "Schl�sselverwaltung"
1854    
1855  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptGroupManager.cpp:245
1856  msgstr "Passwort Dialog"  #, c-format
1857    msgid ""
1858  msgid "Passphrase successfully changed."  "Do you really want to delete this group?\n"
1859  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  "\n"
1860    "%s"
1861  msgid "Passphrases are NOT identical!"  msgstr ""
1862  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  "Diesen Gruppe wirklich l�schen?\n"
1863    "\n"
1864  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  "%s"
1865  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  
1866    #: Src/wptGroupManager.cpp:272
1867  msgid "Paste Key from Clipboard"  #, c-format
1868  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid ""
1869    "Do you really want to delete this entry?\n"
1870  msgid "Paste into this group"  "\n"
1871  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  "%s"
1872    msgstr ""
1873  msgid "Photo successfully added."  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
1874  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  "\n"
1875    "%s"
1876  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  
1877  msgid ""  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1878  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  msgid "New Group"
1879  "The image must be a JPEG file."  msgstr "Neue Gruppe"
1880  msgstr ""  
1881  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1882  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  msgid "Please enter the email address"
1883    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1884  msgid "Please choose one entry."  
1885  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1886    msgid "Group manager"
1887  msgid "Please choose your public keyring"  msgstr "Gruppenmanager"
1888  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  
1889    #: Src/wptHotkey.cpp:61
1890  msgid "Please choose your secret keyring"  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1891  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1892    
1893  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptHotkey.cpp:62
1894  msgid ""  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1895  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1896  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  
1897  "source...)?"  #: Src/wptHotkey.cpp:63
1898  msgstr ""  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1899    msgstr "Zwischenablage Signieren"
1900  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  
1901  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptHotkey.cpp:64
1902    msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1903    msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1904  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  
1905  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  #: Src/wptHotkey.cpp:65
1906    msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1907  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1908  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  
1909    #: Src/wptHotkey.cpp:66
1910  msgid "Please enter a PIN."  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1911  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1912    
1913  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptHotkey.cpp:67
1914  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1915    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1916  msgid "Please enter a filename."  
1917  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptHotkey.cpp:68
1918    msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1919  msgid "Please enter a host name and a port."  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1920  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  
1921    #: Src/wptHotkey.cpp:69
1922  msgid "Please enter a message."  msgid "Unknown Hotkey"
1923  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1924    
1925  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:256
1926  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1145 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1197
1927    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1444 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1466
1928  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1505 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1538
1929  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1767 Src/wptKeylist.cpp:421 Src/wptKeylist.cpp:455
1930    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:159 Src/wptKeysigDlg.cpp:144
1931  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:214
1932  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgid "Revoked"
1933    msgstr "Widerrufen"
1934  msgid "Please enter a passphrase."  
1935  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:268 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:258
1936    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1143 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1363
1937  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeylist.cpp:423 Src/wptKeylist.cpp:453 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:157
1938  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptKeysigDlg.cpp:215
1939    msgid "Expired"
1940  msgid "Please enter a recipient."  msgstr "Abgelaufen"
1941  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  
1942    #: Src/wptImportList.cpp:272
1943  msgid "Please enter a valid URL."  msgid "secret key"
1944  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgstr "geheimer Schl�ssel"
1945    
1946  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptImportList.cpp:274 Src/wptKeylist.cpp:459
1947  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "public key"
1948    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1949  msgid "Please enter a valid email address."  
1950  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  #: Src/wptImportList.cpp:304 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1205
1951    msgid "Invalid user ID"
1952  msgid "Please enter a value between 1-80."  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1953  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  
1954    #: Src/wptImportList.cpp:345 Src/wptKeylist.cpp:576 Src/wptKeylist.cpp:584
1955  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:877 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
1956  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:53
1957  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  #: Src/wptVerifyList.cpp:112
1958  msgstr ""  msgid "User ID"
1959  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  msgstr "Benutzerkennung"
1960  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  
1961    #: Src/wptImportList.cpp:346 Src/wptKeylist.cpp:578 Src/wptKeylist.cpp:587
1962  msgid "Please enter an email address."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:880 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:50
1963  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Size"
1964    msgstr "Gr��e"
1965  msgid "Please enter an off-card passphrase."  
1966  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  #: Src/wptImportList.cpp:347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1077
1967    #: Src/wptKeylist.cpp:577 Src/wptKeylist.cpp:585 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:878
1968  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1969  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51 Src/wptSigList.cpp:57
1970    #: Src/wptVerifyList.cpp:111
1971  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  msgid "Key ID"
1972  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben!"  msgstr "Schl�ssel-ID"
1973    
1974  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptImportList.cpp:348 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1078
1975  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1174 Src/wptKeylist.cpp:591
1976    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:884 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972
1977  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:56
1978  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  msgid "Creation"
1979    msgstr "Erstellung"
1980  msgid "Please enter the PIN"  
1981  msgstr "Bitte PIN eingeben!"  #: Src/wptImportList.cpp:349 Src/wptKeylist.cpp:586
1982    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:879 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971
1983  #, c-format  msgid "Type"
1984  msgid ""  msgstr "Typ"
1985  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  
1986  "Card: %s"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1987  msgstr ""  #: Src/wptImportList.cpp:418
1988  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  msgid ""
1989  "Karten-Schl�ssel\n"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1990  "Karte: %s"  "and thus a CRC error occurs."
1991    msgstr ""
1992  msgid "Please enter the email address"  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1993  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1994    
1995  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1996  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  #: Src/wptKeyCache.cpp:748
1997  msgstr ""  msgid "Load GPG Keyrings..."
1998  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
1999    
2000    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:52
2001  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  msgid "WinPT Key Caching"
2002  msgstr ""  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
2003  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  
2004    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:55
2005  msgid "Please enter the name of the image file."  msgid "Caching keyrings, please wait..."
2006  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2007    
2008  msgid "Please enter the name."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:70
2009  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgid "Key Cache"
2010    msgstr "Schl�sselcache"
2011  msgid "Please enter the new card PIN."  
2012  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:228 Src/wptKeylist.cpp:388
2013    msgid "Ultimate"
2014  msgid "Please enter the old card PIN."  msgstr "Absolut"
2015  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  
2016    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:243 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1140
2017  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptKeylist.cpp:243 Src/wptKeylist.cpp:382
2018  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgid "Never"
2019    msgstr "Niemals"
2020  msgid "Please enter the search pattern."  
2021  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:260 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1147
2022    msgid "OK"
2023  msgid "Please enter the size for the volume"  msgstr "OK"
2024  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  
2025    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:282
2026  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  msgid "user ID"
2027  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgstr "Benutzerkennung"
2028    
2029  msgid "Please enter your e-mail address."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:283
2030  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  #, c-format
2031    msgid ""
2032  msgid "Please enter your name."  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2033  msgstr "Bitte Namen eingeben"  "%s"
2034    msgstr ""
2035  msgid "Please enter your passphrase"  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2036  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  "%s"
2037    
2038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2039  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:355
2040  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgid ""
2041    "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2042  msgid ""  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2043  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "close to 240x288 is a good size to use."
2044  "Press OK to continue or Cancel"  msgstr ""
2045  msgstr ""  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2046  "Bitte die OpenPGP SmartCard eingeben\n"  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2047  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2048    
2049  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2050  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:356
2051  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  msgid ""
2052    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2053  msgid ""  "The image must be a JPEG file."
2054  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  msgstr ""
2055  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2056  "he can use it to render your key unusable!"  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2057  msgstr ""  
2058  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:357 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:445
2059  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:283
2060  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  msgid "Passphrase"
2061    msgstr "Passwort"
2062  msgid "Please only select one key."  
2063  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359
2064    msgid "Add Photo ID"
2065  msgid "Please repeat the passphrase."  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2066  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  
2067    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:374
2068  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  msgid "Select Image File"
2069  msgstr ""  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2070  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  
2071    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:378 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388
2072  msgid "Please select a command."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:394 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:406
2073  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:911
2074    msgid "Add Photo"
2075  msgid "Please select a file."  msgstr "Foto hinzuf�gen"
2076  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  
2077    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:379
2078  msgid "Please select a key."  #, c-format
2079  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2080    msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2081  msgid "Please select a keyserver.conf file"  
2082  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
2083    msgid "Please enter a file name."
2084  msgid "Please select a reason."  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2085  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  
2086    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:392
2087  msgid "Please select a user ID."  msgid ""
2088  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  "The JPEG is really large.\n"
2089    "Are you sure you want to use it?"
2090  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  msgstr ""
2091  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2092    "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2093  msgid "Please select at least one recipient."  
2094  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:411
2095    msgid "Photo successfully added."
2096  msgid "Please select one drive to umount."  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2097  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  
2098    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:412 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:479
2099  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:562 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:736
2100  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1540
2101    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1625 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1824
2102  msgid "Please select one of the keyservers."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:488 Src/wptKeygenDlg.cpp:604
2103  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:361 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2104    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2105  msgid "Please select one of the servers."  msgid "GnuPG Status"
2106  msgstr "Bitte einen Server ausw�hlen."  msgstr "GnuPG-Status"
2107    
2108  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2109  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:443
2110  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2111  "is too old."  msgstr ""
2112  msgstr ""  "Hinzuf�gen eines Widerrufers kann nicht mehr\n"
2113  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  "r�ckg�ngig gemacht werden."
2114  "(%s)ist zu alt."  
2115    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:444
2116  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  msgid "Public key"
2117  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  msgstr "�ff. Schl�ssel"
2118  msgstr ""  
2119    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:447 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:460
2120  msgid "Port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:473 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:942
2121  msgstr "Port"  msgid "Add Revoker"
2122    msgstr "Wiederrufer hinzuf�gen"
2123  msgid "Preferences"  
2124  msgstr "Einstellungen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:460 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1500
2125    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1557 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1602
2126  msgid "Preferred keyserver successfully set."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1756 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1794
2127  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1980
2128    msgid "Please select a user ID."
2129  msgid "Primary"  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2130  msgstr "Prim�r"  
2131    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:478
2132  msgid "Primary key can not be deleted!"  msgid "Revoker successfully addded."
2133  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2134    
2135  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:512
2136  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Add new User ID"
2137    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2138  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  
2139  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:514
2140    msgid "&Email"
2141  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgstr "&E-Mail"
2142  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  
2143    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:515
2144  msgid "Protocol"  msgid "&Comment"
2145  msgstr "Protokoll"  msgstr "&Kommentar"
2146    
2147  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:531
2148  msgstr "Proxy Fehler"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2149    msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2150  msgid "Proxy Settings"  
2151  msgstr "Proxy Einstellungen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:532 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:538
2152    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:543 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:547
2153  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:560
2154  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "UserID"
2155    msgstr "Benutzerkennung"
2156  msgid "Public key"  
2157  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:537
2158    msgid ""
2159  msgid "R&everify Signatures"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2160  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgstr ""
2161    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2162  msgid "RSA and RSA (PGP)"  
2163  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:543
2164    msgid "Please enter an email address."
2165  msgid "RSA sign and encrypt"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2166  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  
2167    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:547
2168  msgid "RSA sign only"  msgid "Invalid email address."
2169  msgstr "RSA nur signieren"  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2170    
2171  msgid "Re&fresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:562
2172  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "user ID successfully added."
2173    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2174  msgid "Re&load Key Cache"  
2175  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:646 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:849
2176    msgid "Add new Subkey"
2177  msgid "Real name:"  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2178  msgstr "&Ihr Name"  
2179    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:647
2180  msgid "Really receive all missing keys?"  msgid "Key type"
2181  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgstr "Schl�ssel-Typ"
2182    
2183  msgid "Recipients"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:648
2184  msgstr "Empf�nger"  msgid "Size in bits"
2185    msgstr "Gr��e in Bits"
2186  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  
2187  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:649
2188  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgid "Key expiration"
2189    msgstr "Key Ablaufdatum"
2190    
2191  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:695
2192  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Please select one entry."
2193    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2194  msgid "Refresh from Keyserver"  
2195  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:696 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:702
2196    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:733 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:832
2197  msgid "Registry error: "  msgid "Add Subkey"
2198  msgstr "Windowsregistrierung Fehler"  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2199    
2200  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:701
2201  msgid ""  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2202  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2203  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  
2204  "close to 240x288 is a good size to use."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:735
2205  msgstr ""  msgid "Subkey successfully added."
2206  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2207  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
2208  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:763 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:831
2209    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:910 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:942
2210  msgid "Remove all passphrases from cache?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1022 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1352
2211  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1427 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1489
2212    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1553
2213  msgid "Repeat Passphrase"  msgid "There is no secret key available!"
2214  msgstr "Passwort  (nochmal)"  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2215    
2216  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:764 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:782
2217  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgid "Add user ID"
2218    msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2219  msgid "Revocation certificate generated."  
2220  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:889
2221    msgid "Preferred keyserver successfully set."
2222  msgid "Revoke Signature"  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2223  msgstr "Signatur widerrufen"  
2224    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:976 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2225  msgid "Revoke Subkey"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:353
2226  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgid "Change Ownertrust"
2227    msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2228  msgid "Revoke user ID"  
2229  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:979 Src/wptKeyManager.cpp:220
2230    msgid "Key status changed."
2231  msgid "Revoked"  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2232  msgstr "Widerrufen"  
2233    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1028
2234  msgid "Revoker successfully addded."  msgid ""
2235  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  "Cannot change passphrase because the key\n"
2236    "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2237  msgid "S&ymmetric"  msgstr ""
2238  msgstr "S&ymmetrisch"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2239    "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2240  msgid "Save Plaintext"  
2241  msgstr "Klartext speichern"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1035
2242    msgid "Current (old) Passphrase"
2243  msgid "Search"  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2244  msgstr "&Suchen"  
2245    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1039
2246  msgid "Search for:"  msgid "New Passphrase"
2247  msgstr "&Suchen"  msgstr "Neues Passwort"
2248    
2249  msgid "Secret Key List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1046 Src/wptPassphraseDlg.cpp:191
2250  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  msgid ""
2251    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2252  #, c-format  "It is not suggested to use charset specific characters."
2253  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgstr ""
2254  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2255    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2256  msgid "Secret key(s) imported."  
2257  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1058
2258    msgid "Change Passwd"
2259  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  msgstr "Passwort �ndern"
2260  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  
2261  msgid "Secure Attachment"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1060
2262  msgstr ""  msgid "Passphrase successfully changed."
2263    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2264  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  
2265  msgid "Secure Message"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1076 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:885
2266  msgstr ""  msgid "Description"
2267    msgstr "Beschreibung"
2268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  
2269  msgid "Select Crypdisk Volume"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1079
2270  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgid "Expires"
2271    msgstr "Verf�llt"
2272  msgid "Select Data File"  
2273  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1094
2274    msgid "No subkey(s) found."
2275  msgid "Select GPG Public Keyring"  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2276  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  
2277    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1171 Src/wptKeylist.cpp:580 Src/wptKeylist.cpp:589
2278  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:882
2279  msgid "Select GPG backup path"  msgid "Validity"
2280  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgstr "G�ltigkeit"
2281    
2282  msgid "Select Image File"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1173
2283  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  msgid "Email"
2284    msgstr "E-Mail"
2285  msgid "Select file name for input"  
2286  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1181
2287    msgid "No user ID(s) found."
2288  msgid "Select file name for output"  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2289  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  
2290    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1263
2291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  msgid ""
2292  msgid "Select file to save checksums"  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2293  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2294    "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2296  msgid "Select key for signing"  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2297  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2298    "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2299  msgid "Selected Output File"  "SHOWPREF  \t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2300  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  "SETPREF   \t\tset preference list\r\n"
2301    "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2302  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2303  msgid "Send as Mail"  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2304  msgstr "Als Mail versenden"  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2305    "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2306  msgid "Send key (default is receiving)"  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2307  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2308    "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2309    "SIGN\t    \t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2310  msgid "Send to Keyserver"  "LSIGN\t    \t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2311  msgstr "Sende an Keyserver"  "CLEAN     \t\tremove unusable signatures from key\r\n"
2312    "MINIMIZE  \t\tremove all signatures from key\r\n"
2313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  msgstr ""
2314  msgid "Set Implicit &Trust"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2315  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2316    "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2317  msgid "Set preferred Keyserver URL"  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2318  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2319    "ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzuf�gen\r\n"
2320  msgid "Show key properties"  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2321  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2322    "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2323  msgid "Sign"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2324  msgstr "Signieren"  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2325    "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2326  msgid "Sign & Encrypt"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2327  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2328    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2329  msgid "Sign && Encrypt"  "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2330  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2331    "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2332  msgid "Sign key"  "MINIMIZE  \t\tEntferne alle Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2333  msgstr "Signiere Schl�ssel"  
2334    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1285
2335  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  msgid "Key Edit Help"
2336  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2337    
2338  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1301
2339  msgid "Sign non-revocably"  msgid "Primary key can not be deleted!"
2340  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2341    
2342  msgid "Signature &Properties"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1309
2343  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2344    msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2345  msgid "Signature Information"  
2346  msgstr "Signaturinformationen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1317
2347    #, c-format
2348  #, c-format  msgid ""
2349  msgid "Signature List for \"%s\""  "\"Subkey %s.\"\n"
2350  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  "\n"
2351    "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2352  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  "be able to be decrypted.\n"
2353  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  "\n"
2354    "Do you really want to delete this subkey?"
2355  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  msgstr ""
2356  msgstr ""  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2357  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "\n"
2358    "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2359  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "\n"
2361    "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2362  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  
2363  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1329
2364    msgid "Delete Subkey"
2365  msgid "Signature expires on"  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2366  msgstr "Signatur l�uft ab am"  
2367    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1333
2368  #, c-format  msgid "Subkey successfully deleted."
2369  msgid ""  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2370  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  
2371  "Cannot check signature: public key not found\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364
2372  "\n"  msgid ""
2373  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "Key already expired.\n"
2374  msgstr ""  "\n"
2375  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "Do you want to change the expiration date?"
2376  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  msgstr ""
2377  "\n"  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2378  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  "\n"
2379    "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2380  msgid "Signed"  
2381  msgstr "Signiert"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1373 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1376
2382    msgid "Key Expiration Date"
2383  msgid "Signing"  msgstr "Ablaufdatum"
2384  msgstr "Signieren"  
2385    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1399
2386  msgid "Signing &Key Properties"  msgid "Expire Subkey"
2387  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2388    
2389  msgid "Signing key:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1405
2390  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2391    msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2392  msgid "Size"  
2393  msgstr "Gr��e"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1436
2394    msgid ""
2395  msgid "Size in bits"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2396  msgstr "Gr��e in Bits"  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2397    "\n"
2398  msgid "Smart Card support is not available."  "This command is only available to revoke single subkeys"
2399  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  msgstr ""
2400    "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2401  msgid "Socket timed out, no data"  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2402  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  "\n"
2403    "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2404  msgid ""  
2405  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445
2406  "\n"  msgid "Key already revoked."
2407  "The ownertrust values of these keys must be\n"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2408  "set manually via the Key Properties dialog."  
2409  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1464
2410  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  msgid "Revoke Subkey"
2411  "\n"  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2412  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  
2413  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468
2414    msgid "Subkey successfully revoked."
2415  #, c-format  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2416  msgid ""  
2417  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1490
2418  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  msgid "Revoke user ID"
2419  msgstr ""  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2420  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  
2421  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1495
2422    msgid "Key has only one user ID."
2423  msgid "Status"  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2424  msgstr "Status"  
2425    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1506
2426  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  msgid "This user ID has been already revoked."
2427  #, c-format  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2428  msgid "String pattern \"%s\" not found."  
2429  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1512
2430    #, c-format
2431  msgid "Subkey expire date successfully set."  msgid ""
2432  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  "user ID \"%s\".\n"
2433    "\n"
2434  msgid "Subkey size in &bits"  "Do you really want to revoke this user ID?"
2435  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgstr ""
2436    "Benutzerkennung %s.\r\n"
2437  msgid "Subkey successfully added."  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2438  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  
2439    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1536
2440  msgid "Subkey successfully deleted."  msgid "Revoke User ID"
2441  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2442    
2443  msgid "Subkey successfully revoked."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1540
2444  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid "User ID successfully revoked"
2445    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2446  msgid "Successfully saved."  
2447  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1582
2448    msgid "Could not set user ID preferences"
2449  msgid "Symmetric"  msgstr "Konnte die ver�nderter Benutzerkennung nicht speichern"
2450  msgstr "Symmetrisch"  
2451    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1622
2452  msgid "Symmetric Encryption"  msgid "Primary"
2453  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgstr "Prim�r"
2454    
2455  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1625
2456  msgid ""  msgid "User ID successfully flagged"
2457  "Symmetric encryption.\n"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2458  "%s encrypted data."  
2459  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1719
2460  "%s verschluesselte Daten."  msgid "No preferences available."
2461    msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2462  msgid "Text Input"  
2463  msgstr "Texteingabe"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1723
2464    msgid "MDC feature"
2465  msgid "Text Input from File"  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2466  msgstr "Texteingabe aus Datei"  
2467    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1725
2468  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  msgid "user ID:"
2469  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgstr "Benutzerkennung:"
2470    
2471  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1726 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2472  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid "Key Preferences"
2473    msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2474  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  
2475  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1789
2476  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2477  "Please start the service and try again."  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2478  msgstr ""  
2479    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1800
2480  msgid ""  #, c-format
2481  "The JPEG is really large.\n"  msgid ""
2482  "Are you sure you want to use it?"  "user ID \"%s\".\n"
2483  msgstr ""  "\n"
2484  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2485  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  "\n"
2486    "Do you really want to delete this user ID?"
2487  msgid ""  msgstr ""
2488  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  "Benutzerkennung %s.\n"
2489  "Only the public key and the secret key \n"  "\n"
2490  "placeholder will be deleted.\n"  "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gel�scht.\n"
2491  msgstr ""  "\n"
2492  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2493  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  
2494  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1820
2495    msgid "Delete user ID"
2496  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2497  #, c-format  
2498  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1824
2499  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  msgid "User ID successfully deleted"
2500  "Please insert/check the drive to continue."  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2501  msgstr ""  
2502    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1929 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1947
2503  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  msgid "Finished to compact key."
2504  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich bearbeitet."
2505    
2506  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1984
2507  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2508    msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2509  # msgid "All Files (*.*)"  
2510  # msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2008 Src/wptKeysignDlg.cpp:392
2511  msgid ""  msgid "Key successfully signed."
2512  "The file you want to add is very large.\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2513  "Still proceed?"  
2514  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2071
2515  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!Wirklich fortfahren?"  #, c-format
2516    msgid ""
2517  msgid ""  "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
2518  "The key you want to import is dash escacped.\n"  "\n"
2519  "Do you want to extract the key?"  "%s\n"
2520  msgstr ""  "\n"
2521  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2522  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  "which allow to revoke the key listed above?"
2523    msgstr ""
2524  msgid ""  "Ihr Schl�ssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n"
2525  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  "\n"
2526  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  "%s\n"
2527  msgstr ""  "\n"
2528  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  "Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n"
2529  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  "erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schl�ssel\n"
2530    "zu widerrufen?"
2531  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  
2532  msgid "The keyserver limit is exceeded"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2119
2533  msgstr "Das Limit der Keyserve wurde erreicht"  msgid "Could not set subkey window procedure."
2534    msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2535  msgid "The network subsystem has failed"  
2536  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2132
2537    msgid "Could not set user ID window procedure."
2538  msgid ""  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2539  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  
2540  "It is not suggested to use charset specific characters."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2541  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2141
2542  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  msgid "Command>"
2543  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  msgstr "Kommando>"
2544    
2545  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2144
2546  msgid ""  msgid "&Revoke..."
2547  "The selected keyring has the read-only file\n"  msgstr "Widerrufen..."
2548  "attribute. In this state you do not have write\n"  
2549  "access. Do you want to remove the attribute?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2176
2550  msgstr ""  msgid "Please select a command."
2551    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2552  msgid "The signature is expired!"  
2553  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2180
2554    msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2555  msgid "The specified backup folder is invalid."  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2556  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  
2557    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2558  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  msgid "Don't know"
2559  msgid ""  msgstr "Ich weiss nicht"
2560  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  
2561  "\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2562  "Create new default config file?"  msgid "I do NOT trust"
2563  msgstr ""  msgstr "Kein Vertrauen"
2564    
2565  # msgid "Unknown"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2566  # msgstr "Unbekannt"  msgid "I trust marginally"
2567  msgid ""  msgstr "Teilweises Vertrauen"
2568  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  
2569  "You cannot change the ownertrust of such keys."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2570  msgstr ""  msgid "I trust fully"
2571  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  msgstr "Volles Vertrauen"
2572  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  
2573    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2574  msgid "There are no preferences in the list."  msgid "I trust ultimately"
2575  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2576    
2577  msgid "There is no card in the reader"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2578  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2579    msgid ""
2580  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2581  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2582    "source...)?"
2583  msgid "There is no secret key available!"  msgstr ""
2584  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2585    "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2586  msgid "There is no text in the Clipboard"  
2587  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2588    msgid "Please choose one entry."
2589  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2590  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  
2591  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2592    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
2593  msgid "There was no reader found"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1766 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:293
2594  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2595    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2596    msgid "Ownertrust"
2597  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  msgstr "Besitzervertrauen"
2598  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  
2599    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2600    msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2601  msgid ""  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2602  "This is a non-valid key.\n"  
2603  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2604  "\n"  msgid "There are no preferences in the list."
2605  "Do you really want to continue?"  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2606  msgstr ""  
2607  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2608  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2609  "Trotzdem fortfahren"  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2610    
2611  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:297 Src/wptKeygenDlg.cpp:306
2612  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:369 Src/wptKeygenDlg.cpp:408 Src/wptKeygenDlg.cpp:413
2613    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:418 Src/wptKeygenDlg.cpp:423 Src/wptKeygenDlg.cpp:430
2614  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438 Src/wptKeygenDlg.cpp:452 Src/wptKeygenDlg.cpp:461
2615  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:485 Src/wptKeygenDlg.cpp:581
2616    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1633 Src/wptPassphraseDlg.cpp:109
2617  msgid "This is not implemented yet!"  msgid "Key Generation"
2618  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgstr "Schl�sselerzeugung"
2619    
2620  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:285
2621  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgid ""
2622  "Do you really want to reload the keycache?"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2623  msgstr ""  "contain VERY important data.\n"
2624  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2625  "Signierung etc.)\n"  "accident; so it is a good\n"
2626  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2627    "\n"
2628  msgid ""  "Backup your keyrings now?"
2629  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgstr ""
2630  "Key check failed."  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2631  msgstr ""  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2632  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2633  "fehlgeschlagen."  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2634    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2635  msgid ""  "\n"
2636  "This key has expired!\n"  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2637  "Key check failed."  
2638  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:290
2639  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  msgid "WARNING - Important hint"
2640  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2641    
2642  msgid "This key is already signed by your key"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:292
2643  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgid "Destination for Public Keyring"
2644    msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2645  msgid ""  
2646  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:298 Src/wptKeygenDlg.cpp:307
2647  "\n"  #, c-format
2648  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  msgid "Could not copy %s -> %s"
2649  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2650  "to copy the key to a safe place.\n"  
2651  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:301
2652  "Do you really want to export the key?"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2653  msgstr ""  msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2654  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  
2655  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:323
2656  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  msgid "DSA and ELG (default)"
2657  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2658  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
2659  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:324
2660  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  msgid "DSA and RSA"
2661    msgstr "DSA und RSA"
2662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  
2663  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:325
2664  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgid "DSA sign only"
2665  "Still proceed?"  msgstr "DSA nur signieren"
2666  msgstr ""  
2667  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:326
2668  "Trotzdem fortfahren?"  msgid "RSA sign only"
2669    msgstr "RSA nur signieren"
2670  msgid "This user ID has been already revoked."  
2671  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2672    msgid "RSA sign and encrypt"
2673    msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2674  msgid ""  
2675  "This volume file already exists.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2676  "Do you want to overwrite it?"  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2677  msgstr ""  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2678  "Datei %s existiert bereits.\n"  
2679  "�berschreiben?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:371
2680    msgid ""
2681  #, c-format  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2682  msgid ""  "message that key generation was finished."
2683  "Total Capacity: %12sk\n"  msgstr ""
2684  "Free Space    : %12sk"  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2685  msgstr ""  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2686  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  
2687  "Freier Platz   : %12sk"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:373
2688    msgid "Subkey size in &bits"
2689  msgid "Trust"  msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2690  msgstr "Vertrauen"  
2691    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2692  msgid "Trustlist"  msgid "&Real name"
2693  msgstr "Vertrauensliste"  msgstr "&Ihr Name"
2694    
2695  msgid "Type"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:378
2696  msgstr "Typ"  msgid "Key &type"
2697    msgstr "Schl�ssel &Typ"
2698  msgid "Ultimate"  
2699  msgstr "Absolut"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:407
2700    msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2701  msgid "Unknown"  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2702  msgstr "Unbekannt"  
2703    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:412
2704  msgid "Unknown Hotkey"  msgid "Do you really need such a large key?"
2705  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2706    
2707  msgid "Unknown OpenPGP type."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:418 Src/wptKeygenDlg.cpp:558
2708  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgid "Please enter the name."
2709    msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2710  #, c-format  
2711  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:422 Src/wptKeygenDlg.cpp:563
2712  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2713    msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2714  #, c-format  
2715  msgid "Unknown error=%d"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:429 Src/wptKeygenDlg.cpp:570
2716  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgid "Please enter a valid email address."
2717    msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2718  #, c-format  
2719  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:437
2720  msgstr "Unbekannt (Schl�ssel ID 0x%s)"  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2721    msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2722  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  
2723  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:460 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:181
2724    msgid "Please enter the passphrase."
2725  msgid "User ID"  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2726  msgstr "Benutzerkennung"  
2727    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:488 Src/wptKeygenDlg.cpp:604
2728  msgid "User ID successfully deleted"  msgid "Key Generation completed"
2729  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2730    
2731  msgid "User ID successfully flagged"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2732  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:531
2733    msgid "&Prefer RSA keys"
2734  msgid "User ID successfully revoked"  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2735  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  
2736    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:532
2737  msgid "UserID"  msgid "Real name:"
2738  msgstr "Benutzerkennung"  msgstr "Ihr Name:"
2739    
2740  msgid "Valid"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:533
2741  msgstr "G�ltig"  msgid "Email address:"
2742    msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2743  msgid "Validity"  
2744  msgstr "G�ltigkeit"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2745    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:534
2746  msgid "Verify"  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2747  msgstr "�berpr�fen"  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2748    
2749  msgid "WARNING"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2750  msgstr "WARNUNG"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:535
2751    msgid ""
2752  msgid "WARNING - Important hint"  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2753  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2754    "using belongs to us."
2755  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  msgstr ""
2756  msgstr ""  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2757  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, dann f�llen Sie bitte beide Felder "  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2758  "aus."  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2759    
2760  msgid "WinPT"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2761  msgstr "WinPT"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:536
2762    msgid ""
2763  msgid "WinPT Error"  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2764  msgstr "WinPT Fehler"  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2765    "key when communicating with you."
2766  msgid "WinPT Key Caching"  msgstr ""
2767  msgstr "WinPT Schl�ssel-Zwischenspeicherung"  "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2768    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2769  msgid "WinPT Preferences"  "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2770  msgstr "WinPT Einstellungen"  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2771    
2772  msgid "WinPT Verify"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:537 Src/wptKeygenDlg.cpp:559 Src/wptKeygenDlg.cpp:564
2773  msgstr "WinPT �berpr�fung"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:571 Src/wptKeygenDlg.cpp:577 Src/wptKeygenDlg.cpp:600
2774    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1656
2775  msgid "WinPT WARNING"  msgid "Key Generation Wizard"
2776  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2777    
2778  msgid "WinPT Warning"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2779  msgstr "WinPT Warnung"  msgid "E&xpert"
2780    msgstr "E&xperte"
2781  msgid ""  
2782  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:576
2783  "a double click in the explorer.\n"  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2784  "Do you want to continue?"  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2785  msgstr ""  
2786  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2787  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  msgid "Number of public keys"
2788  "Fortfahren?"  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2789    
2790  msgid ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2791  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgid "Imported public keys"
2792  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2793  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  
2794  msgstr ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2795  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  msgid "Number of secret keys"
2796  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2797  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
2798    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2799  msgid ""  msgid "Imported secret keys"
2800  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2801  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  
2802  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2803  "version."  msgid "Revocation certificates"
2804  msgstr ""  msgstr "Widerruf-Zertifikate"
2805  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  
2806  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2807  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  msgid "No (valid) user ID"
2808  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2809    
2810  msgid "Wipe"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2811  msgstr "L�schen"  msgid "New user ID's"
2812    msgstr "Neue user ID's"
2813  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  
2814  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2815    msgid "New sub keys"
2816  msgid "You can only export one secret key."  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2817  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  
2818    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2819  msgid ""  msgid "New signatures"
2820  "You do not have file access to modify the contents of\n"  msgstr "Neue Signaturen"
2821  "one or both of the selected keyrings.\n"  
2822  "\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2823  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2824  "caused by another program which already opened the files.\n"  msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2825  msgstr ""  
2826  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2827  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  msgid "Secret key(s) imported."
2828  "\n"  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2829  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
2830  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2831    msgid "No keys updated."
2832  msgid "You must select at least one key."  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2833  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  
2834    #: Src/wptKeylist.cpp:260
2835  #, c-format  msgid "Key Pair"
2836  msgid ""  msgstr "Schl�sselpaar"
2837  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  
2838  "user: \"%s\"\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:262
2839  "%s key, ID %s\n"  msgid "Key Pair (Card)"
2840  msgstr ""  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2841  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
2842  "user: \"%s\"\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:263
2843  "%s key, ID %s\n"  msgid "Public Key"
2844    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2845  #, c-format  
2846  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:380
2847  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "None"
2848  "user: \"%s\"\n"  msgstr "Keine"
2849  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  
2850  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:384
2851  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgid "Marginal"
2852  "Benutzer: \"%s\"\n"  msgstr "Marginal"
2853  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  
2854    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2855  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:386
2856  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  msgid "Full"
2857  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  msgstr "Voll"
2858  "\n"  
2859  "Still proceed?"  #: Src/wptKeylist.cpp:425 Src/wptKeylist.cpp:451 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:161
2860  msgstr ""  msgid "Disabled"
2861  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  msgstr "Inaktiv"
2862  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  
2863  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:461
2864  "Trotzdem fortfahren?"  msgid "key pair"
2865    msgstr "Schl�sselpaar"
2866  #, c-format  
2867  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:579 Src/wptKeylist.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:881
2868  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970
2869  "\n"  msgid "Cipher"
2870  "Primary key fingerprint: %s\n"  msgstr "Cipher"
2871  "\n"  
2872  "\t%s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:590 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:883
2873  "\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:110
2874  "\n"  msgid "Trust"
2875  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  msgstr "Vertrauen"
2876  msgstr ""  
2877  "pub %d/%s erzeugt: %s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:762 Src/wptPassphraseCB.cpp:124
2878  "\n"  msgid "Invalid User ID"
2879  "Fingerabdruck: %s\n"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2880  "\n"  
2881  "\t%s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1030
2882  "\n"  #, c-format
2883  "\n"  msgid ""
2884  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2885    "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2886  msgid "public key"  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2887  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  "\n"
2888    "Use \"%s\" anyway?"
2889  msgid "secret key"  msgstr ""
2890  msgstr "geheimer Schl�ssel"  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2891    "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2892  msgid "user ID"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2893  msgstr "Benutzerkennung"  "\n"
2894    "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2895  #, c-format  
2896  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:1038 Src/wptKeylist.cpp:1100
2897  "user ID \"%s\".\n"  msgid "Recipients"
2898  "\n"  msgstr "Empf�nger"
2899  "Do you really want to delete this user ID?"  
2900  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:1101
2901  "Benutzerkennung %s.\r\n"  #, c-format
2902  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  msgid ""
2903    "KeyID %s.\n"
2904  #, c-format  "Do you really want to export a revoked key?"
2905  msgid ""  msgstr ""
2906  "user ID \"%s\".\n"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2907  "\n"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2908  "Do you really want to revoke this user ID?"  
2909  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:1203
2910  "Benutzerkennung %s.\r\n"  msgid "Secret Key List"
2911  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2912    
2913  msgid "user ID not found"  #: Src/wptKeyManager.cpp:167
2914  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid ""
2915    "This key has expired!\n"
2916  msgid "user ID successfully added."  "Key check failed."
2917  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  msgstr ""
2918    "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2919  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2920  msgid "Send Key to Mail Recipient"  
2921  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  #: Src/wptKeyManager.cpp:172
2922    msgid ""
2923  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  "This key has been revoked by its owner!\n"
2924  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  "Key check failed."
2925  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgstr ""
2926    "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2927  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2928  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  
2929  msgstr "Kopiere Key ID in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:312
2930    msgid "Only one secret key can be exported."
2931  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2932  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  
2933  msgstr "Kopiere Key Info in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:323
2934    #, c-format
2935  msgid "Copy User ID to Clipboard"  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2936  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2937    
2938  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #: Src/wptKeyManager.cpp:357
2939  msgid "Set as Default Key"  #, c-format
2940  msgstr "Setze als Default Key"  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2941    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2942  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  
2943  msgid "&Copy\tCtrl+C"  #: Src/wptKeyManager.cpp:429
2944  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2945    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2946  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  
2947  msgid "&Paste\tCtrl+V"  #: Src/wptKeyManager.cpp:434
2948  msgstr "&Einfuegen\tCtrl+V"  msgid ""
2949    "The key you want to import is dash escacped.\n"
2950  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  "Do you want to extract the key?"
2951  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgstr ""
2952  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
2953    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  
2955  msgid "Search...\tCtrl+F"  #: Src/wptKeyManager.cpp:440
2956  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2957    msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  
2959  msgid "New"  #: Src/wptKeyManager.cpp:469 Src/wptKeyManager.cpp:597
2960  msgstr "Neu"  msgid ""
2961    "Key without a self signature was dectected!\n"
2962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2963  msgid "&About GPG..."  msgstr ""
2964  msgstr "Ueber &GPG"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2965    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  
2967  msgid "&List Packets"  #: Src/wptKeyManager.cpp:498 Src/wptKeyManager.cpp:505
2968  msgstr "Pakete an&zeigen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:514
2969    msgid "Key Import HTTP"
2970  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2971  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  
2972  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2973  msgid "Wipe Free Space"  #: Src/wptKeyManager.cpp:498
2974  msgstr "Freispeicher L�schen"  #, c-format
2975    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2976  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2977  msgid "&Calc Digest"  
2978  msgstr "Digest &berechnen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:515
2979    #, c-format
2980  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2981  msgid "Command>"  msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
2982  msgstr "Kommando>"  
2983    #: Src/wptKeyManager.cpp:544
2984  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  msgid "Choose Name of the Key File"
2985  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
2986  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  
2987    #: Src/wptKeyManager.cpp:557
2988  msgid "&Yes"  msgid "File Import"
2989  msgstr "&Ja"  msgstr "Dateiimport"
2990    
2991  msgid "&No"  #: Src/wptKeyManager.cpp:568
2992  msgstr "&Nein"  msgid "Could not read key-data from file."
2993    msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2994    
2995    #: Src/wptKeyManager.cpp:688
2996    msgid "Do you really want to confirm each key?"
2997    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2998    
2999    #: Src/wptKeyManager.cpp:689
3000    msgid "Delete Confirmation"
3001    msgstr "L�schen Best�tigen"
3002    
3003    #: Src/wptKeyManager.cpp:715
3004    #, c-format
3005    msgid ""
3006    "Do you really want to delete this key?\n"
3007    "\n"
3008    "%s"
3009    msgstr ""
3010    "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
3011    "\n"
3012    "%s"
3013    
3014    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
3015    #: Src/wptKeyManager.cpp:724
3016    #, c-format
3017    msgid ""
3018    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
3019    "\n"
3020    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
3021    "messages you stored with this key any longer.\n"
3022    "\n"
3023    "%s"
3024    msgstr ""
3025    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
3026    "\n"
3027    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3028    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3029    "\n"
3030    "%s"
3031    
3032    #: Src/wptKeyManager.cpp:731
3033    msgid ""
3034    "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3035    "Only the public key and the secret key \n"
3036    "placeholder will be deleted.\n"
3037    msgstr ""
3038    "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3039    "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3040    "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3041    
3042    #: Src/wptKeyManager.cpp:793
3043    #, c-format
3044    msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3045    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3046    
3047    #: Src/wptKeyManager.cpp:815
3048    msgid "Please only select one key."
3049    msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3050    
3051    #: Src/wptKeyManager.cpp:890
3052    msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3053    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3054    
3055    #: Src/wptKeyManager.cpp:895
3056    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3057    msgstr ""
3058    "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3059    
3060    #: Src/wptKeyManager.cpp:966
3061    msgid "Search"
3062    msgstr "Suchen"
3063    
3064    #: Src/wptKeyManager.cpp:966
3065    msgid "Search for:"
3066    msgstr "Suche nach:"
3067    
3068    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3069    #: Src/wptKeyManager.cpp:977
3070    #, c-format
3071    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3072    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3073    
3074    #: Src/wptKeyManager.cpp:1046 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87
3075    msgid "0. No reason specified"
3076    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3077    
3078    #: Src/wptKeyManager.cpp:1047 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:88
3079    msgid "1. Key has been compromised"
3080    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3081    
3082    #: Src/wptKeyManager.cpp:1048 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:89
3083    msgid "2. Key is superseded"
3084    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3085    
3086    #: Src/wptKeyManager.cpp:1049 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3087    msgid "3. Key is no longer used"
3088    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3089    
3090    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:454 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3091    msgid "Paste Key from Clipboard"
3092    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3093    
3094    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:475
3095    #, c-format
3096    msgid "Default Key: %s"
3097    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3098    
3099    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:477
3100    #, c-format
3101    msgid "Default Key: 0x%s"
3102    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3103    
3104    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:498
3105    #, c-format
3106    msgid "%d secret keys"
3107    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3108    
3109    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3110    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:499
3111    #, c-format
3112    msgid "%d keys"
3113    msgstr "%d Schl�ssel"
3114    
3115    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935
3116    msgid "Key"
3117    msgstr "Schl�ssel"
3118    
3119    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1220
3120    msgid "Groups"
3121    msgstr "Gruppen"
3122    
3123    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3124    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
3125    msgid "Send Mail..."
3126    msgstr "E-Mail versenden..."
3127    
3128    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3129    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3130    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3131    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3132    
3133    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3134    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
3135    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3136    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3137    
3138    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3139    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
3140    msgid "Search...\tCtrl+F"
3141    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3142    
3143    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3144    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
3145    msgid "Select All\tCtrl+A"
3146    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3147    
3148    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
3149    msgid "&Quit"
3150    msgstr "&Beenden"
3151    
3152    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947
3153    msgid "&Expert"
3154    msgstr "&Experte"
3155    
3156    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
3157    msgid "&Normal"
3158    msgstr "&Normal"
3159    
3160    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952
3161    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3162    msgid "&Delete"
3163    msgstr "&L�schen"
3164    
3165    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3166    msgid "&Revoke Cert"
3167    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3168    
3169    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3170    msgid "&List Signatures"
3171    msgstr "Signaturen anzeigen"
3172    
3173    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1575
3174    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3175    msgid "List Trust Path"
3176    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3177    
3178    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
3179    msgid "&Export..."
3180    msgstr "&Exportieren..."
3181    
3182    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957
3183    msgid "&Import..."
3184    msgstr "&Importieren..."
3185    
3186    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:958 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3187    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:427
3188    msgid "&Properties"
3189    msgstr "&Eigenschaften"
3190    
3191    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:962
3192    msgid "E&xport Secret Key"
3193    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3194    
3195    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:963
3196    msgid "Re&load Key Cache"
3197    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3198    
3199    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:964
3200    msgid "R&everify Signatures"
3201    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3202    
3203    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965
3204    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3205    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3206    
3207    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3208    msgid "Info"
3209    msgstr "�ber"
3210    
3211    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3212    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3213    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3214    
3215    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3216    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3217    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3218    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3219    
3220    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3221    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3222    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3223    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3224    
3225    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3226    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3227    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3228    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3229    
3230    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3231    msgid "Copy Key to Clipboard"
3232    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3233    
3234    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3235    msgid "Refresh from Keyserver"
3236    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3237    
3238    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3239    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3240    msgid "Set Implicit &Trust"
3241    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3242    
3243    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3244    msgid "&Enable"
3245    msgstr "&Aktivieren"
3246    
3247    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3248    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3249    msgid "&Disable"
3250    msgstr "&Deaktivieren"
3251    
3252    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001
3253    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3254    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3255    
3256    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3257    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3258    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3259    
3260    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3261    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
3262    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3263    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3264    
3265    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3266    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
3267    msgid "Set as Default Key"
3268    msgstr "Setze als Default Key"
3269    
3270    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1006
3271    msgid "Key..."
3272    msgstr "Schl�ssel..."
3273    
3274    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
3275    msgid "User ID..."
3276    msgstr "Benutzerkennung..."
3277    
3278    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008
3279    msgid "Photo ID..."
3280    msgstr "Photo ID..."
3281    
3282    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1009
3283    msgid "Revoker..."
3284    msgstr "Widerrufer..."
3285    
3286    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3287    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1012
3288    msgid "Key Attributes"
3289    msgstr "Schl�sselattribute"
3290    
3291    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3292    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1013
3293    msgid "Add"
3294    msgstr "Hinzuf�gen"
3295    
3296    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1014
3297    msgid "Send to Keyserver"
3298    msgstr "Sende an Keyserver"
3299    
3300    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1193
3301    msgid ""
3302    "No ultimately trusted key found.\n"
3303    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3304    msgstr ""
3305    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3306    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3307    
3308    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1204
3309    msgid "Could not set keylist window procedure."
3310    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3311    
3312    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1221
3313    msgid "&Show"
3314    msgstr "&Anzeigen"
3315    
3316    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1222
3317    msgid "&New..."
3318    msgstr "&Neu..."
3319    
3320    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3321    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1327
3322    msgid "Generate new key pair"
3323    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3324    
3325    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1331
3326    msgid "Search for a specific key"
3327    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3328    
3329    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3330    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1335
3331    msgid "Delete key from keyring"
3332    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3333    
3334    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1339
3335    msgid "Show key properties"
3336    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3337    
3338    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1343
3339    msgid "Sign key"
3340    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3341    
3342    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1347
3343    msgid "Copy key to clipboard"
3344    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3345    
3346    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1351
3347    msgid "Paste key from clipboard"
3348    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3349    
3350    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3351    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1355
3352    msgid "Import key to keyring"
3353    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3354    
3355    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3356    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1359
3357    msgid "Export key to a file"
3358    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3359    
3360    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3361    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1486
3362    msgid "New"
3363    msgstr "Neu"
3364    
3365    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1498
3366    msgid "Could not access public keyring"
3367    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3368    
3369    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1529 Src/wptKeysignDlg.cpp:258
3370    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:273 Src/wptKeysignDlg.cpp:353
3371    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:368 Src/wptKeysignDlg.cpp:385
3372    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:390 Src/wptKeysignDlg.cpp:392
3373    msgid "Key Signing"
3374    msgstr "Schl�sselsignierung"
3375    
3376    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1545
3377    msgid "Key already revoked!"
3378    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3379    
3380    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1559 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:70
3381    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:169
3382    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:174 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:182
3383    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:191 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:196
3384    msgid "Key Revocation Cert"
3385    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3386    
3387    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1569
3388    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3389    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3390    
3391    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1586
3392    msgid "Key Signature List"
3393    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3394    
3395    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1601 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
3396    msgid "Key Properties"
3397    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3398    
3399    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1611
3400    msgid ""
3401    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3402    "Do you really want to reload the keycache?"
3403    msgstr ""
3404    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3405    "Signierung etc.)\n"
3406    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3407    
3408    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1641
3409    msgid "Smart Card support is not available."
3410    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3411    
3412    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1664 Src/wptKeyserverDlg.cpp:568
3413    msgid "Keyserver Access"
3414    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3415    
3416    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1681
3417    msgid "GnuPG Options"
3418    msgstr "GnuPG Optionen"
3419    
3420    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1723
3421    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3422    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3423    
3424    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1728
3425    msgid "You can only export one secret key."
3426    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3427    
3428    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1733
3429    msgid ""
3430    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3431    "\n"
3432    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3433    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3434    "to copy the key to a safe place.\n"
3435    "\n"
3436    "Do you really want to export the key?"
3437    msgstr ""
3438    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3439    "\n"
3440    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3441    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3442    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3443    "\n"
3444    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3445    
3446    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1738
3447    msgid "WARNING"
3448    msgstr "WARNUNG"
3449    
3450    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1799
3451    msgid "No key was selected, select all by default."
3452    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3453    
3454    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1804
3455    msgid "Keyserver refresh finished."
3456    msgstr "Erneuerung von Keyserver abgeschlossen."
3457    
3458    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3459    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3460    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3461    
3462    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:165
3463    #: Src/wptVerifyList.cpp:224
3464    msgid "Unknown"
3465    msgstr "Unbekannt"
3466    
3467    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:208
3468    #, c-format
3469    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3470    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3471    
3472    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3473    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:247
3474    #, c-format
3475    msgid ""
3476    "Type: %s\r\n"
3477    "Key ID: 0x%s\r\n"
3478    "Algorithm: %s\r\n"
3479    "Size: %s bits\r\n"
3480    "Created: %s\r\n"
3481    "Expires: %s\r\n"
3482    "Validity: %s\r\n"
3483    "Cipher: %s\r\n"
3484    "%s\r\n"
3485    msgstr ""
3486    "Type: %s\r\n"
3487    "Key ID: 0x%s\r\n"
3488    "Algorithmus: %s\r\n"
3489    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3490    "Erstellt: %s\r\n"
3491    "Ablauf: %s\r\n"
3492    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3493    "Cipher: %s\r\n"
3494    "%s\r\n"
3495    
3496    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:290
3497    msgid "&Change"
3498    msgstr "&�ndern"
3499    
3500    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
3501    msgid "&Revokers"
3502    msgstr "&Widerrufer"
3503    
3504    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:292
3505    msgid "Change &Password"
3506    msgstr "&Passwort �ndern"
3507    
3508    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:299
3509    msgid "Photo-ID not validated."
3510    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3511    
3512    # msgid "Unknown"
3513    # msgstr "Unbekannt"
3514    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:337
3515    msgid ""
3516    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3517    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3518    msgstr ""
3519    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3520    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3521    
3522    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:339 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:346
3523    msgid "WinPT Warning"
3524    msgstr "WinPT Warnung"
3525    
3526    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:343
3527    msgid ""
3528    "This is a non-valid key.\n"
3529    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3530    "\n"
3531    "Do you really want to continue?"
3532    msgstr ""
3533    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3534    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3535    "Trotzdem fortfahren?"
3536    
3537    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:360
3538    msgid "Ownertrust successfully changed."
3539    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3540    
3541    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:373 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:162
3542    msgid "Key Revokers"
3543    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3544    
3545    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3546    msgid "Reason for revocation"
3547    msgstr "Grund des Widerrufes"
3548    
3549    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3550    msgid "Optional description text"
3551    msgstr "Optionale Beschreibung"
3552    
3553    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:84
3554    msgid "&Passphrase"
3555    msgstr "&Passwort"
3556    
3557    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3558    msgid "Output file"
3559    msgstr "Ausgabedatei"
3560    
3561    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:136
3562    msgid ""
3563    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3564    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3565    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3566    "key unusable!"
3567    msgstr ""
3568    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3569    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3570    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3571    "machen!"
3572    
3573    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:159
3574    msgid "Choose File to save the Certificate"
3575    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3576    
3577    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:168
3578    msgid "Please select a reason."
3579    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3580    
3581    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:195
3582    msgid "Revocation certificate generated."
3583    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3584    
3585    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:59
3586    msgid "Algorithm"
3587    msgstr "Algorithmus"
3588    
3589    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:121 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:175
3590    msgid "Designated Key Revokers"
3591    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3592    
3593    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:161
3594    msgid "Designated Revoker Keys"
3595    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3596    
3597    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:176
3598    #, c-format
3599    msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3600    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3601    
3602    #: Src/wptKeyserver.cpp:363
3603    msgid "Network unreachable"
3604    msgstr "Netzwerk unerreichbar"
3605    
3606    #: Src/wptKeyserver.cpp:366
3607    msgid "Host unreachable"
3608    msgstr "Rechner unerreichbar"
3609    
3610    #: Src/wptKeyserver.cpp:369
3611    msgid "Could not resolve host name"
3612    msgstr "Konnte Rechnernamen nicht aufl�sen"
3613    
3614    #: Src/wptKeyserver.cpp:372
3615    msgid "Connection refused"
3616    msgstr "Verbindung abgelehnt"
3617    
3618    #: Src/wptKeyserver.cpp:376
3619    msgid "Connection timeout"
3620    msgstr "Verbindung Time-Out"
3621    
3622    #: Src/wptKeyserver.cpp:380
3623    msgid "Connection resetted by peer"
3624    msgstr "Verbindung wurde zur�ckgesetzt"
3625    
3626    #: Src/wptKeyserver.cpp:383
3627    msgid "Socket has been shutdown"
3628    msgstr "Socket wurde runtergefahren"
3629    
3630    #: Src/wptKeyserver.cpp:572
3631    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3632    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3633    
3634    #: Src/wptKeyserver.cpp:617
3635    msgid ""
3636    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3637    "proxy authentication!"
3638    msgstr ""
3639    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3640    "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3641    
3642    #: Src/wptKeyserver.cpp:620
3643    msgid "Proxy Error"
3644    msgstr "Proxyfehler"
3645    
3646    #: Src/wptKeyserver.cpp:644
3647    msgid ""
3648    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3649    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3650    msgstr ""
3651    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3652    "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3653    
3654    #: Src/wptKeyserver.cpp:646
3655    msgid "Keyserver Error"
3656    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3657    
3658    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3659    #: Src/wptKeyserver.cpp:670
3660    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3661    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3662    
3663    #: Src/wptKeyserver.cpp:671
3664    msgid "Keyserver Warning"
3665    msgstr "Keyserver Warnung"
3666    
3667    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:101
3668    #, c-format
3669    msgid "Key '%s' successfully sent"
3670    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3671    
3672    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:135
3673    msgid ""
3674    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3675    "\n"
3676    msgstr ""
3677    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3678    "\n"
3679    
3680    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:140
3681    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3682    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3683    
3684    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:142
3685    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3686    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3687    
3688    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:158
3689    msgid "Imported Keys"
3690    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3691    
3692    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:184
3693    msgid ""
3694    "LDAP key import failed.\n"
3695    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3696    "installed"
3697    msgstr ""
3698    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3699    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3700    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3701    
3702    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:196
3703    #, c-format
3704    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3705    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3706    
3707    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:210
3708    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3709    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3710    
3711    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:352
3712    msgid "Please select one of the servers."
3713    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3714    
3715    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:357
3716    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3717    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3718    
3719    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:374
3720    msgid "DNS Name"
3721    msgstr "DNS Name"
3722    
3723    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:375
3724    msgid "Port"
3725    msgstr "Port"
3726    
3727    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:459
3728    msgid "No space for new keyserver entry"
3729    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3730    
3731    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:480
3732    msgid "HKP Keyserver"
3733    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3734    
3735    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:481
3736    msgid "LDAP Keyserver"
3737    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3738    
3739    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:482
3740    msgid "Finger Keyserver"
3741    msgstr "Finger-Keyserver"
3742    
3743    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:507 Src/wptKeyserverDlg.cpp:721
3744    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:741
3745    msgid "Edit Keyserver"
3746    msgstr "Editiere Keyserver"
3747    
3748    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3749    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:508 Src/wptKeyserverDlg.cpp:600
3750    msgid "&Add"
3751    msgstr "&Hinzuf�gen"
3752    
3753    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:510
3754    msgid "Type:"
3755    msgstr "Typ:"
3756    
3757    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:511
3758    msgid "Port:"
3759    msgstr "Port:"
3760    
3761    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:512
3762    msgid "Host name:"
3763    msgstr "Rechnername:"
3764    
3765    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520
3766    msgid "Please enter a host name"
3767    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3768    
3769    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:525
3770    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3771    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3772    
3773    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:569 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:60
3774    msgid "&Receive"
3775    msgstr "&Empfangen"
3776    
3777    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:571
3778    msgid "Send key (default is receiving)"
3779    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3780    
3781    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:573
3782    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3783    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3784    
3785    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:574
3786    msgid "&Search"
3787    msgstr "&Suchen"
3788    
3789    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:575
3790    msgid "C&hange proxy"
3791    msgstr "Proxy �&ndern"
3792    
3793    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:576
3794    msgid "Set &default"
3795    msgstr "Als &Standard"
3796    
3797    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:601
3798    msgid "&Remove"
3799    msgstr "&Entfernen"
3800    
3801    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:602
3802    msgid "&Edit"
3803    msgstr "&Edtieren"
3804    
3805    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:628 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:69
3806    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:79 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:84
3807    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:96
3808    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:101 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:157
3809    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:197
3810    msgid "Proxy Settings"
3811    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3812    
3813    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:635 Src/wptKeyserverDlg.cpp:666
3814    msgid "Please select one of the keyservers."
3815    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3816    
3817    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:643
3818    msgid "This is not implemented yet!"
3819    msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
3820    
3821    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:650 Src/wptKeyserverDlg.cpp:682
3822    msgid "Please enter the search pattern."
3823    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3824    
3825    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:687
3826    msgid "Only keyids are allowed."
3827    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3828    
3829    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:693
3830    msgid "Only enter the name of the user."
3831    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3832    
3833    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:699
3834    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3835    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3836    
3837    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:63
3838    #, c-format
3839    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3840    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3841    
3842    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3843    msgid "Keyserver Searching"
3844    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3845    
3846    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:87 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:117
3847    msgid "Keyserver Search"
3848    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3849    
3850    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3851    #, c-format
3852    msgid ""
3853    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3854    "\n"
3855    "  \"%s\""
3856    msgstr ""
3857    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3858    "\n"
3859    "  \"%s\""
3860    
3861    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3862    msgid "self signature"
3863    msgstr "Selbstsignatur"
3864    
3865    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3866    msgid "signature"
3867    msgstr "Signatur"
3868    
3869    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3870    #, c-format
3871    msgid "%s %s signature"
3872    msgstr "%s %s Signatur"
3873    
3874    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:216
3875    msgid "Signature Properties"
3876    msgstr "Signatureigenschaften"
3877    
3878    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:166 Src/wptKeysigDlg.cpp:212
3879    msgid "Exportable"
3880    msgstr "Exportierbar"
3881    
3882    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3883    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:142 Src/wptKeysigDlg.cpp:213
3884    msgid "Non-revocably"
3885    msgstr "Nicht widerrufbar"
3886    
3887    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3888    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145 Src/wptSigList.cpp:55
3889    msgid "Class"
3890    msgstr "Klasse"
3891    
3892    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3893    msgid "Expire date"
3894    msgstr "Ablaufdatum"
3895    
3896    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3897    msgid "Issuer key"
3898    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3899    
3900    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:148
3901    msgid "Issuer key ID"
3902    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3903    
3904    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:149
3905    msgid "Policy URL"
3906    msgstr "Policy URL"
3907    
3908    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:166
3909    msgid "Non-exportable"
3910    msgstr "Nicht-exportierbar"
3911    
3912    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:178 Src/wptSigList.cpp:153
3913    msgid "  user ID not found"
3914    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3915    
3916    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:313
3917    msgid "Really receive all missing keys?"
3918    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3919    
3920    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:347 Src/wptSigTreeDlg.cpp:111
3921    msgid "Signature &Properties"
3922    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3923    
3924    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:348
3925    msgid "Signing &Key Properties"
3926    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3927    
3928    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3929    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:387
3930    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3931    msgstr ""
3932    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3933    "runterladen?"
3934    
3935    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3936    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:397
3937    msgid "Key not found in keyring."
3938    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3939    
3940    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:424
3941    #, c-format
3942    msgid "Signature List for \"%s\""
3943    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3944    
3945    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:426
3946    msgid "&Receive Key"
3947    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3948    
3949    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:72
3950    #, c-format
3951    msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
3952    msgstr "%d-bit %s Schl�ssel, ID 0x%s"
3953    
3954    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:166 Src/wptKeysignDlg.cpp:336
3955    msgid "Choose Signature Class"
3956    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3957    
3958    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3959    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:167
3960    msgid ""
3961    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3962    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3963    msgstr ""
3964    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3965    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3966    
3967    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3968    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:168
3969    msgid "(0) I will not answer (default)"
3970    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3971    
3972    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3973    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:169
3974    msgid "(1) I have not checked at all."
3975    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3976    
3977    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3978    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:170
3979    msgid "(2) I have done causal checking."
3980    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3981    
3982    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3983    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:171
3984    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3985    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
3986    
3987    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:210
3988    msgid "never"
3989    msgstr "niemals"
3990    
3991    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:261
3992    #, c-format
3993    msgid ""
3994    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3995    "\n"
3996    "Primary key fingerprint: %s\n"
3997    "\n"
3998    "\t%s\n"
3999    "\n"
4000    "\n"
4001    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
4002    msgstr ""
4003    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
4004    "\n"
4005    "Fingerabdruck: %s\n"
4006    "\n"
4007    "\t%s\n"
4008    "\n"
4009    "\n"
4010    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
4011    
4012    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:273
4013    msgid "No valid secret key found."
4014    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
4015    
4016    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:279
4017    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
4018    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
4019    
4020    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:280
4021    msgid "Signature expires on"
4022    msgstr "Signatur l�uft ab am"
4023    
4024    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
4025    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:281
4026    msgid "Sign non-revocably"
4027    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
4028    
4029    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:282
4030    msgid "&Ask for certification level"
4031    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
4032    
4033    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:285
4034    msgid "&Show photo"
4035    msgstr "&Photo anzeigen"
4036    
4037    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4038    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:286 Src/wptPassphraseCB.cpp:94
4039    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:102 Src/wptPassphraseDlg.cpp:68
4040    #: Src/wptPINDlg.cpp:54
4041    msgid "&Hide Typing"
4042    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4043    
4044    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:352
4045    msgid "You cannot select today as the expiration date."
4046    msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
4047    
4048    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:368
4049    msgid "Could not get Key ID from key."
4050    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
4051    
4052    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:389
4053    msgid "This key is already signed by your key"
4054    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
4055    
4056    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
4057    msgid "Trustlist"
4058    msgstr "Vertrauensliste"
4059    
4060    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
4061    #: Src/wptMainProc.cpp:97
4062    msgid "Delete Clipboard Contents"
4063    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
4064    
4065    #: Src/wptMainProc.cpp:98
4066    msgid "&Remember the answer"
4067    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4068    
4069    #: Src/wptMainProc.cpp:99
4070    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4071    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4072    
4073    #: Src/wptMainProc.cpp:200
4074    msgid "Could not access secret keyring."
4075    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
4076    
4077    #: Src/wptMainProc.cpp:254 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
4078    msgid "Text Input"
4079    msgstr "Texteingabe"
4080    
4081    #: Src/wptMainProc.cpp:273
4082    msgid "Unknown OpenPGP type."
4083    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
4084    
4085    #: Src/wptMainProc.cpp:360
4086    msgid "Could not set current window mode hooks."
4087    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4088    
4089    #: Src/wptMainProc.cpp:417
4090    msgid "Edit Clipboard"
4091    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4092    
4093    #: Src/wptMainProc.cpp:418
4094    msgid "About..."
4095    msgstr "�ber..."
4096    
4097    #: Src/wptMainProc.cpp:424 Src/wptMainProc.cpp:428
4098    msgid "Decrypt/Verify"
4099    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4100    
4101    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4102    #: Src/wptMainProc.cpp:438
4103    msgid "Current Window"
4104    msgstr "Aktuelles Fenster"
4105    
4106    #: Src/wptMainProc.cpp:494
4107    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4108    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4109    
4110    #: Src/wptMainProc.cpp:495 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:198
4111    msgid "WinPT"
4112    msgstr "WinPT"
4113    
4114    #: Src/wptMainProc.cpp:505
4115    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4116    msgstr ""
4117    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden.\n"
4118    "WinPT beenden?"
4119    
4120    #: Src/wptMainProc.cpp:538
4121    #, c-format
4122    msgid ""
4123    "Make sure that the window contains text.\n"
4124    "%s."
4125    msgstr ""
4126    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4127    "%s."
4128    
4129    #: Src/wptMainProc.cpp:592 Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4130    msgid "WinPT Preferences"
4131    msgstr "WinPT Einstellungen"
4132    
4133    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4134    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4135    #: Src/wptMAPI.cpp:96
4136    msgid "MAPI Login failed."
4137    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4138    
4139    #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:227
4140    msgid "Could not sent mail."
4141    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4142    
4143    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4144    msgid "Digest"
4145    msgstr "Pr�fsumme"
4146    
4147    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:121
4148    msgid "&Save..."
4149    msgstr "&Speichern..."
4150    
4151    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:123
4152    msgid "Save to clipboard"
4153    msgstr "In Ablage speichern"
4154    
4155    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:124
4156    msgid "Print Message Digest"
4157    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4158    
4159    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4160    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:177
4161    msgid "Select file to save checksums"
4162    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4163    
4164    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:182
4165    #, c-format
4166    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4167    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4168    
4169    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4170    msgid ""
4171    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4172    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4173    "keyring."
4174    msgstr ""
4175    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4176    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4177    "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
4178    
4179    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4180    msgid "Select file name for output"
4181    msgstr "Namen der Ausgabedatei w�hlen"
4182    
4183    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4184    msgid "Ownertrust successfully exported."
4185    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4186    
4187    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4188    msgid "Select file name for input"
4189    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4190    
4191    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4192    msgid "Ownertrust succefully imported."
4193    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4194    
4195    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:98
4196    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4197    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4198    
4199    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:142
4200    #, c-format
4201    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4202    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4203    
4204    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4205    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:153
4206    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4207    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4208    
4209    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:154
4210    msgid "Please enter your passphrase"
4211    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4212    
4213    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:158
4214    #, c-format
4215    msgid ""
4216    "Symmetric encryption.\n"
4217    "%s encrypted data."
4218    msgstr ""
4219    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4220    "%s verschl�sselte Daten."
4221    
4222    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:302
4223    #, c-format
4224    msgid ""
4225    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4226    "user: \"%s\"\n"
4227    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4228    msgstr ""
4229    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4230    "Benutzer: \"%s\"\n"
4231    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4232    
4233    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:308
4234    #, c-format
4235    msgid ""
4236    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4237    "user: \"%s\"\n"
4238    "%s key, ID %s\n"
4239    msgstr ""
4240    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4241    "Benutzer: \"%s\"\n"
4242    "%s key, ID %s\n"
4243    
4244    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:396
4245    #, c-format
4246    msgid ""
4247    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4248    "Card: %s"
4249    msgstr ""
4250    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4251    "Schl�ssel\n"
4252    "Karte: %s"
4253    
4254    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:60 Src/wptPassphraseDlg.cpp:99
4255    msgid "Passphrase Dialog"
4256    msgstr "Passwort Dialog"
4257    
4258    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:65
4259    msgid "Repeat Passphrase"
4260    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4261    
4262    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67
4263    msgid "Enter Passphrase"
4264    msgstr "Passwort eingeben"
4265    
4266    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:99
4267    msgid "Please enter a passphrase."
4268    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
4269    
4270    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:106
4271    msgid ""
4272    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4273    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4274    "\n"
4275    "Still proceed?"
4276    msgstr ""
4277    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4278    "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4279    "\n"
4280    "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4281    
4282    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4283    msgid "Please enter a PIN."
4284    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4285    
4286    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4287    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4288    msgid "PIN"
4289    msgstr "PIN"
4290    
4291    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4292    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4293    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4294    
4295    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4296    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4297    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4298    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4299    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4300    
4301    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4302    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4303    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4304    
4305    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4306    msgid "Do not use any &temporary files"
4307    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4308    
4309    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4310    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4311    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4312    
4313    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4314    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4315    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4316    
4317    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4318    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4319    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4320    
4321    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4322    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4323    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4324    
4325    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4326    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4327    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4328    
4329    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4330    msgid "Backup to &keyring folder"
4331    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4332    
4333    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4334    msgid "Backup to:"
4335    msgstr "Backup nach:"
4336    
4337    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4338    msgid "Select &key list mode"
4339    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4340    
4341    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4342    msgid "Select &wipe mode"
4343    msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4344    
4345    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4346    msgid "Keyserver &config"
4347    msgstr "Keyserver &Config"
4348    
4349    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4350    msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4351    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4352    
4353    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4354    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4355    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4356    
4357    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4358    msgid "General options"
4359    msgstr "Allgemeine Optionen"
4360    
4361    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4362    msgid "Clipboard hotkeys"
4363    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4364    
4365    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4366    msgid "Current window hotkeys"
4367    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4368    
4369    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:212
4370    msgid ""
4371    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4372    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4373    "it is safe to leave this flag untouched."
4374    msgstr ""
4375    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4376    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4377    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4378    
4379    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4380    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:246
4381    msgid "Select GPG backup path"
4382    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4383    
4384    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:258
4385    msgid ""
4386    "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4387    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4388    msgstr ""
4389    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4390    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4391    
4392    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:271
4393    msgid "Please enter a value between 1-80."
4394    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4395    
4396    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:283
4397    msgid "The specified backup folder is invalid."
4398    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4399    
4400    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:321
4401    msgid "Hotkeys"
4402    msgstr "Tastenk�rzel"
4403    
4404    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4405    msgid "Could not create progress thread."
4406    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4407    
4408    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:69
4409    msgid "Invalid host/IP address."
4410    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4411    
4412    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:78
4413    msgid "Please enter the proxy hostname."
4414    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostname ein."
4415    
4416    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:84
4417    msgid "Invalid port number."
4418    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4419    
4420    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:90
4421    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4422    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4423    
4424    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:95
4425    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4426    msgstr ""
4427    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4428    
4429    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:100
4430    msgid "Please enter a host name and a port."
4431    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4432    
4433    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:151
4434    msgid "Proxy host name or IP address"
4435    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4436    
4437    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:152
4438    msgid "Server requires &authentication"
4439    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4440    
4441    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:153
4442    msgid "User name"
4443    msgstr "Benutzername"
4444    
4445    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:154
4446    msgid "Password"
4447    msgstr "Passwort"
4448    
4449    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:155
4450    msgid "Proxy type"
4451    msgstr "Proxy-Type"
4452    
4453    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:156
4454    msgid "Authentication"
4455    msgstr "Authentifizierung"
4456    
4457    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4458    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:196
4459    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4460    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4461    
4462    #: Src/wptRegistry.cpp:160
4463    msgid "GPG Detached Signature"
4464    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4465    
4466    #: Src/wptRegistry.cpp:161
4467    msgid "GPG Encrypted Data"
4468    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4469    
4470    #: Src/wptRegistry.cpp:162
4471    msgid "GPG Armored Data"
4472    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4473    
4474    #: Src/wptRegistry.cpp:196
4475    msgid ""
4476    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4477    "a double click in the explorer.\n"
4478    "Do you want to continue?"
4479    msgstr ""
4480    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4481    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4482    "M�chten Sie fortfahren?"
4483    
4484    #: Src/wptRegistry.cpp:204
4485    msgid "WinPT WARNING"
4486    msgstr "WinPT WARNUNG"
4487    
4488    #: Src/wptRegistry.cpp:205
4489    #, c-format
4490    msgid ""
4491    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4492    "application.\n"
4493    "Do you want to overwrite it?"
4494    msgstr ""
4495    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4496    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4497    
4498    #: Src/wptRegistry.cpp:591
4499    msgid "Could not write to Registry."
4500    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4501    
4502    #: Src/wptSigList.cpp:54
4503    msgid "Valid"
4504    msgstr "G�ltig"
4505    
4506    #: Src/wptSigList.cpp:58
4507    msgid "Expiration"
4508    msgstr "Ablauf"
4509    
4510    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:159
4511    #, c-format
4512    msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4513    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\" (0x%s)"
4514    
4515    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:161
4516    msgid "Edit..."
4517    msgstr "Edit..."
4518    
4519    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:89
4520    msgid "Symmetric Encryption"
4521    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4522    
4523    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4524    msgid "Data is too large for copying."
4525    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4526    
4527    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4528    msgid "Enter the text that was signed"
4529    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4530    
4531    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4532    msgid "Text Input from File"
4533    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4534    
4535    #: Src/wptVerifyList.cpp:109
4536    msgid "Signed"
4537    msgstr "Signiert"
4538    
4539    #~ msgid "GPG Public Key of %s"
4540    #~ msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4541    
4542    #~ msgid "Yes"
4543    #~ msgstr "Ja"
4544    
4545    #~ msgid "No"
4546    #~ msgstr "Nein"
4547    
4548    #~ msgid "Cancel"
4549    #~ msgstr "Abbrechen"
4550    
4551    #~ msgid "Proxy: none"
4552    #~ msgstr "Proxy: keiner"
4553    
4554    #~ msgid "Default"
4555    #~ msgstr "Standard"
4556    
4557    #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4558    #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4559    
4560    #~ msgid "Cryptdisk Error"
4561    #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4562    
4563    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4564    #~ msgid ""
4565    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4566    #~ "Please start the service and try again."
4567    #~ msgstr ""
4568    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4569    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4570    
4571    #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4572    #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4573    
4574    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4575    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4576    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4577    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4578    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4579    #~ msgid "Cryptdisk"
4580    #~ msgstr "Cryptdisk"
4581    
4582    #~ msgid ""
4583    #~ "This volume file already exists.\n"
4584    #~ "Do you want to overwrite it?"
4585    #~ msgstr ""
4586    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4587    #~ "�berschreiben?"
4588    
4589    #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4590    #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4591    
4592    #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4593    #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4594    
4595    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4596    #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4597    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4598    
4599    #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4600    #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4601    
4602    #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4603    #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4604    
4605    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4606    #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4607    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4608    
4609    #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4610    #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4611    
4612    #~ msgid "Please enter a password."
4613    #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4614    
4615    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4616    #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4617    #~ msgstr ""
4618    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4619    
4620    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4621    #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4622    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4623    
4624    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4625    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.31  
changed lines
  Added in v.211

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26