/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 31 by twoaday, Sat Oct 22 10:18:40 2005 UTC revision 248 by twoaday, Fri Jul 28 11:11:09 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004, 2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  msgid ""  #
12  msgstr ""  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  msgid ""
14  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  msgstr ""
15  "PO-Revision-Date: 2005-10-21 07:28+0100\n"  "Project-Id-Version: WinPT 1.0.0\n"
16  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "POT-Creation-Date: 2006-07-28 12:57+0200\n"
18  "MIME-Version: 1.0\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21    "MIME-Version: 1.0\n"
22  msgid "  user ID not found"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:188
26  msgid ""  msgid "Could not create GPG home directory"
27  "\"%s\" already exists.\n"  msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
28  "Replace existing file?"  
29  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:189 Src/WinPT.cpp:271 Src/WinPT.cpp:275 Src/WinPT.cpp:476
30  "\"%s\" existiert bereits.\n"  #: Src/WinPT.cpp:485 Src/WinPT.cpp:492 Src/WinPT.cpp:532 Src/WinPT.cpp:560
31  "�berschreiben?"  #: Src/WinPT.cpp:569 Src/WinPT.cpp:573 Src/WinPT.cpp:590 Src/WinPT.cpp:658
32    #: Src/WinPT.cpp:671 Src/WinPT.cpp:718 Src/WinPT.cpp:748 Src/WinPT.cpp:766
33  #, c-format  #: Src/wptCommonDlg.cpp:220 Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:912
34  msgid "\"%s\" does not exist"  #: Src/wptGPG.cpp:924 Src/wptGPG.cpp:934 Src/wptGPG.cpp:945
35  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  #: Src/wptMainProc.cpp:371 Src/wptMainProc.cpp:544
36    msgid "WinPT Error"
37  #, c-format  msgstr "WinPT Fehler"
38  msgid ""  
39  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  #: Src/WinPT.cpp:220
40  "Do you really want to clearsign it?"  msgid "No useable secret key found."
41  msgstr ""  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  
43  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  #: Src/WinPT.cpp:221 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:363
44    msgid "WinPT Warning"
45  #, c-format  msgstr "WinPT Warnung"
46  msgid ""  
47  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  #: Src/WinPT.cpp:270
48  "Set attribute to normal?"  msgid "Could not read GnuPG version."
49  msgstr ""  msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
50  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  
51  "Auf Standard setzen?"  #: Src/WinPT.cpp:276
52    #, c-format
53  #, c-format  msgid ""
54  msgid ""  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
55  "\"Subkey %s.\"\n"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
56  "\n"  msgstr ""
57  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
58  "be able to be decrypted.\n"  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
59  "\n"  
60  "Do you really want to delete this subkey?"  #: Src/WinPT.cpp:304
61  msgstr ""  msgid "Failed to create WinPT directory"
62  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
63  "\n"  
64  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/WinPT.cpp:305 Src/WinPT.cpp:322 Src/WinPT.cpp:333
65  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998 Src/wptKeyserver.cpp:634
66  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:70 Src/wptKeyserverDlg.cpp:72
67  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:189 Src/wptKeyserverDlg.cpp:197
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:213 Src/wptKeyserverDlg.cpp:361
69  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:367 Src/wptKeyserverDlg.cpp:469
70  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:529 Src/wptKeyserverDlg.cpp:534
71  msgid "%d keys"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:654 Src/wptKeyserverDlg.cpp:679
72  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:695 Src/wptKeyserverDlg.cpp:700
73    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:706 Src/wptKeyserverDlg.cpp:712
74  #, c-format  msgid "Keyserver"
75  msgid "%d secret keys"  msgstr "Schl�sselserver"
76  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  
77    #: Src/WinPT.cpp:321
78  #, c-format  msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
79  msgid ""  msgstr "Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
80  "%s\n"  
81  "%s\n"  #: Src/WinPT.cpp:477
82  "Signature made %s\n"  #, c-format
83  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  msgid ""
84  msgstr ""  "The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n"
85  "%s\n"  "Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d"
86  "%s\n"  msgstr ""
87  "Signatur erstellt %s\n"  
88  "von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
89    #: Src/WinPT.cpp:484
90  #, c-format  msgid "Cryptographic selftest failed."
91  msgid ""  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
92  "%s\n"  
93  "Name: %s %s\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
94  "Serial-No: %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:491
95  msgstr ""  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
96  "%s\n"  msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
97  "Name: %s %s\n"  
98  "Serien-Nr: %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:533
99    #, c-format
100  #, c-format  msgid ""
101  msgid "%s (%s/0x%s)"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
102  msgstr "%s (%s/0x%s)"  "Please check the GPG registry settings:\n"
103    "%s."
104  #, c-format  msgstr ""
105  msgid ""  "Das Heimatzverzeichnos von GPG wurde nicht korrekt angegeben.\n"
106  "%s does not exit.\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
107  "Do you want to create this directory?"  "%s."
108  msgstr ""  
109  "%s existiert nicht.\n"  #: Src/WinPT.cpp:537
110  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  msgid "Select GPG Public Keyring"
111    msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
112  #, c-format  
113  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
114  msgstr "%s: Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  #: Src/WinPT.cpp:559
115    msgid "GPG home directory could not be determined."
116  msgid "&Change"  msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
117  msgstr "&�ndern"  
118    #: Src/WinPT.cpp:567
119  msgid "&Cleartext Signature"  msgid ""
120  msgstr "&Klartextsignatur"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
121    "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
122  msgid "&Comment"  msgstr ""
123  msgstr "&Kommentar"  "Die Datei gpg.exe konnte nicht gefnden werden.\n"
124    "M�chten Sie die GPG-Einstellungen �ffnen um das Problem zu beheben?"
125  msgid "&Comment (optional)"  
126  msgstr "(&Evtl.) Kommentar"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
127    #: Src/WinPT.cpp:582
128  msgid "&Copy"  msgid ""
129  msgstr "&Kopieren"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
130    "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
131  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  "\n"
132  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  "Continue if you want WinPT to offer you more choices.\n"
133  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  msgstr ""
134    "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
135  msgid "&Decrypt"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
136  msgstr "&Entschl�sseln"  "beheben.\n"
137    "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
138  msgid "&Delete"  
139  msgstr "&L�schen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
140    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
141  msgid "&Detached Signature"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
142  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  #: Src/WinPT.cpp:615 Src/wptFileManagerDlg.cpp:525
143    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:835
144  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  msgid "Wipe Free Space"
145  msgid "&Disable"  msgstr "Freien Speicher L�schen"
146  msgstr ""  
147    #: Src/WinPT.cpp:657
148  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  msgid "Could not register window class"
149  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
150    
151  msgid "&Email"  #: Src/WinPT.cpp:671
152  msgstr "&E-Mail"  msgid "Could not create window"
153    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
154    
155  msgid "&Enable"  #: Src/WinPT.cpp:746
156  msgstr "&Aktivieren"  msgid ""
157    "The keycache was not initialized or is empty.\n"
158  msgid "&Encrypt"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
159  msgstr "&Verschl�sseln"  msgstr ""
160    "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
161  msgid "&Expert"  "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
162  msgstr "&Experte"  
163    #: Src/WinPT.cpp:749
164    msgid ""
165  msgid "&Export..."  "It seems that GPG is not configured properly.\n"
166  msgstr "&Exportieren..."  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
167    msgstr ""
168  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
169  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
170  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  
171    #: Src/WinPT.cpp:767
172  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  #, c-format
173  msgid "&Hide Typing"  msgid ""
174  msgstr "&Maskiere Eingabe"  "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
175    "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
176  msgid "&Import"  "\n"
177  msgstr "&Importieren"  "%s: public key not found."
178    msgstr ""
179    "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
180  msgid "&Import..."  "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
181  msgstr "&Importieren..."  "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
182    "\n"
183    "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
184  msgid "&Key Properties"  
185  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:130
186    msgid "About the GNU Privacy Guard"
187  msgid "&List Signatures"  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
188  msgstr "Signaturen anzeigen"  
189    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
190  msgid "&Load"  msgid "About GnuPG"
191  msgstr "&Laden"  msgstr "�ber GnuPG"
192    
193  msgid "&Name"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:89 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1905
194  msgstr "&Name"  #: Src/wptMainProc.cpp:593
195    msgid "About WinPT"
196  msgid "&Never"  msgstr "�ber WinPT"
197  msgstr "&Niemals"  
198    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:90
199  msgid "&Normal"  msgid "Warranty"
200  msgstr "&Normal"  msgstr "Gew�hrleistung"
201    
202  msgid "&Normal Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:92
203  msgstr "&Normale Signatur"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
204    msgstr ""
205  msgid "&Open..."  "Die Datei AUTHORS enth�lt eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
206  msgstr "�&ffnen.."  
207    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94
208  msgid "&Passphrase"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
209  msgstr "&Passwort"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
210    
211  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96
212  msgid "&Paste"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
213  msgstr "&Einfuegen"  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
214    
215  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
216  msgid "&Prefer RSA keys"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
217  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  msgstr ""
218    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
219  msgid "&Preferences"  
220  msgstr "&Einstellungen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
221    msgid ""
222  msgid "&Properties"  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
223  msgstr "&Eigenschaften"  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
224    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
225  msgid "&Quit"  "version."
226  msgstr "&Beenden"  msgstr ""
227    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
228  msgid "&Real name"  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
229  msgstr "&Ihr Name"  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
230    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
231  msgid "&Receive"  
232  msgstr "&Empfangen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
233    msgid ""
234  msgid "&Receive Key"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
235  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
236    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
237  msgid "&Repeat passphrase"  msgstr ""
238  msgstr "Mant&ra (nochmal)"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
239    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
240  msgid "&Reset"  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
241  msgstr "&Reset"  
242    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
243  msgid "&Revoke"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:109
244  msgstr "Wider&rufen"  msgid "&About GPG..."
245    msgstr "�ber &GPG..."
246  msgid "&Revokers"  
247  msgstr "\"&Revokers\""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
248    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2152
249  msgid "&Save"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
250  msgstr "&Speichern"  msgid "&Help"
251    msgstr "&Hilfe"
252  msgid "&Search"  
253  msgstr "&Suchen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:141 Src/wptMainProc.cpp:420
254    msgid "Card Manager"
255  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  msgstr "Kartenmanager"
256  msgid "&Select All"  
257  msgstr "Alles &markieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:177
258    msgid "No Fingerprint"
259  msgid "&Sign"  msgstr "Kein Fingerabdruck"
260  msgstr "&Signieren"  
261    #: Src/wptCardDlg.cpp:207
262  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
263  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard gefunden."
264    
265  msgid "&Text Output"  #: Src/wptCardDlg.cpp:326
266  msgstr "&Textausgabe"  msgid "No PINs found."
267    msgstr "Keine PINs gefunden."
268  msgid "&Verify"  
269  msgstr "�ber&pr�fen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:326 Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:345
270    #: Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:363 Src/wptCardDlg.cpp:377
271  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:506 Src/wptCardDlg.cpp:611 Src/wptCardDlg.cpp:616
272  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:622 Src/wptCardDlg.cpp:629 Src/wptCardDlg.cpp:634
273    #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:664 Src/wptCardDlg.cpp:691
274  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardDlg.cpp:696 Src/wptCardDlg.cpp:699 Src/wptCardDlg.cpp:724
275  msgstr "Original &l�schen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:726 Src/wptCardDlg.cpp:731 Src/wptCardDlg.cpp:736
276    #: Src/wptCardDlg.cpp:800 Src/wptCardDlg.cpp:815 Src/wptCardDlg.cpp:818
277  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: Src/wptMainProc.cpp:291
278  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid "Card Edit"
279    msgstr "Karten-Editor"
280  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  
281  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #: Src/wptCardDlg.cpp:339
282    msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
283  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
284  msgid "(0) I will not answer (default)"  
285  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  #: Src/wptCardDlg.cpp:344
286    msgid "Only alphabetic characters are allowed."
287  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  msgstr "Nur alphanumerische sind Zeichen zul�ssig."
288  msgid "(1) I have not checked at all."  
289  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  #: Src/wptCardDlg.cpp:351
290    msgid "Invalid URL."
291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  msgstr "Ung�ltige URL."
292  msgid "(2) I have done causal checking."  
293  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
294    #, c-format
295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  msgid "Could not modify card attribute: %s"
296  msgid "(3) I have done very careful checkings."  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
297  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  
298    #: Src/wptCardDlg.cpp:377
299  msgid "0. No reason specified"  msgid "Card attribute changed."
300  msgstr "0. Kein Grund angeben"  msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
301    
302  msgid "1. Key has been compromised"  #: Src/wptCardDlg.cpp:417
303  msgstr "1. Der Schl�ssel ist *nicht* mehr sicher"  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
304    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
305  msgid "2. Key is superseded"  
306  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  #: Src/wptCardDlg.cpp:419
307    msgid "Please enter the 'User PIN'"
308  msgid "3. Key is no longer used"  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
309  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  
310    #: Src/wptCardDlg.cpp:421 Src/wptPINDlg.cpp:51
311  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  msgid "Please enter the PIN"
312  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  msgstr "Bitte PIN eingeben"
313    
314  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  #: Src/wptCardDlg.cpp:425
315  msgid "A newer GPGME version is needed."  #, c-format
316  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgid ""
317    "%s\n"
318  msgid ""  "Name: %s %s\n"
319  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Serial-No: %s\n"
320  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  msgstr ""
321  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  "%s\n"
322  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  "Name: %s %s\n"
323  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  "Serien-Nr: %s\n"
324  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
325  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
326  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:505
327  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  msgid ""
328  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  "This operation will override the keys on the card.\n"
329  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  "Continue?"
330  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  msgstr ""
331  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
332  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  "Trotzdem fortfahren?"
333  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
334  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:580 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:503
335  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  msgid "&Name"
336  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  msgstr "&Name"
337  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
338  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:581 Src/wptKeygenDlg.cpp:377
339  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
340  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
341  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
342  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:582 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
343  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  msgid "&Expire date"
344  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
345  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
346  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:583
347  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
348  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
349  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
350  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:584 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640 Src/wptKeygenDlg.cpp:381
351    msgid "&Never"
352  msgid "About GnuPG"  msgstr "&Niemals"
353  msgstr "�ber GnuPG"  
354    #: Src/wptCardDlg.cpp:585 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
355  msgid "About WinPT"  msgid "Email &address"
356  msgstr "�ber WinPT"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
357    
358  msgid "About the GNU Privacy Guard"  #: Src/wptCardDlg.cpp:586
359  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  msgid "Overwrite old keys on the card"
360    msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
361  msgid "About..."  
362  msgstr "�ber..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:587
363    msgid "Make off-card backup of encryption key"
364  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
365  msgid "Add"  
366  msgstr "Hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1801
367    msgid "Card Key Generation"
368  msgid "Add Photo"  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
369  msgstr "Foto hinzuf�gen"  
370    #: Src/wptCardDlg.cpp:611
371  msgid "Add Recipient"  msgid "Please enter your name."
372  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  msgstr "Bitte Namen eingeben."
373    
374  msgid "Add Revoker"  #: Src/wptCardDlg.cpp:615
375  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  msgid "Name must be at least 5 characters long."
376    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
377  msgid "Add Subkey"  
378  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:621
379    msgid "Please enter your e-mail address."
380  msgid "Add new Subkey"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
381  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
382    #: Src/wptCardDlg.cpp:628
383  msgid "Add new User ID"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
384  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
385    
386  msgid "Add user ID"  #: Src/wptCardDlg.cpp:634
387  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
388    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
389  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  
390  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
391    #: Src/wptCardDlg.cpp:641
392  msgid "Algorithm"  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
393  msgstr "Algorithmus"  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
394    
395  msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:663 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1363 Src/wptKeygenDlg.cpp:459
396  msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  msgid "The date you have chosen has already passed."
397    msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
398  msgid ""  
399  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
400  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:689
401  msgstr ""  msgid ""
402  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
403  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
404    msgstr ""
405  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
406  msgid "Always on Top"  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
407  msgstr "Immer im Vordergrund"  
408    #: Src/wptCardDlg.cpp:698
409  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  msgid "Keys successfully created."
410  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
411  msgstr ""  
412  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  #: Src/wptCardDlg.cpp:724
413    msgid "Please enter the old card PIN."
414  #, c-format  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
415  msgid ""  
416  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:726
417  "  \"%s\""  msgid "Please enter the new card PIN."
418  msgstr ""  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
419  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  
420  "\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:731
421  "\"%s\""  msgid "Admin PIN must be at least 8 characters."
422    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
423  msgid "Authoritative Answer Host not found"  
424  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  #: Src/wptCardDlg.cpp:736
425    msgid "PIN must be at least 6 characters."
426  msgid "BAD signature"  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
427  msgstr "Falsche Signatur"  
428    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
429  msgid "Backup"  #: Src/wptCardDlg.cpp:759
430  msgstr "Sicherung"  msgid "Change Card PIN"
431    msgstr "Karten PIN �ndern"
432  #, c-format  
433  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  #: Src/wptCardDlg.cpp:799 Src/wptPassphraseDlg.cpp:256
434  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
435    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
436  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  
437  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  #: Src/wptCardDlg.cpp:817
438  msgstr "Ung�ltiges Password; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgid "PIN successfully changed."
439    msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
440  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  
441  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
442  msgstr ""  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
443  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
444    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
445  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  
446  msgid ""  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
447  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  msgid "GPG Card Status"
448  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  msgstr "GPG Kartenstatus"
449  "key when communicating with you."  
450  msgstr ""  #: Src/wptCardManager.cpp:53
451  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  msgid ""
452  "sichergetellt das WinPT das Korrespondenten den korrekten Schl�ssel "  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
453  "ausw�hlen\n"  "Press OK to continue or Cancel"
454  "wenn sie mit Ihnen kommunizieren wollen."  msgstr ""
455    "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
456    "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
457  msgid "C&hange"  
458  msgstr "&�ndern"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:59 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:174
459    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:129 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:173
460  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptVerifyList.cpp:250 Src/wptVerifyList.cpp:310
461  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  msgid "user ID not found"
462    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
463  msgid ""  
464  "Cannot change passphrase because the key\n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:106
465  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  msgid "Signature status: created with a fully trusted key"
466  msgstr ""  msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
467  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  
468  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:108
469    msgid "Signature status: created with a marginal trusted key"
470  msgid "Cannot determine the number of drives."  msgstr ""
471  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  "Signatur Status: erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
472    
473  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:111
474  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  msgid "Signature status: created with an UNTRUSTED key"
475    msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
476  msgid "Card Edit"  
477  msgstr "Karten-Editor"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:114
478    msgid "Signature status: created with an undefined trusted key"
479  msgid "Card Key Generation"  msgstr ""
480  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  "Signatur Status: erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
481    
482  msgid "Card Manager"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:124
483  msgstr "Kartenmanager"  #, c-format
484    msgid ""
485  msgid "Card attribute changed."  "*** PGP SIGNATURE VERIFICATION ***\r\n"
486  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  "*** Signature made:    %s\r\n"
487    "*** Signature verfied: %s\r\n"
488  msgid "Change &Passwd"  "*** %s\r\n"
489  msgstr "Passwort �ndern"  "*** Signature result:  %s\r\n"
490    "*** Signer: %s (0x%s)\r\n"
491  msgid "Change Ownertrust"  "*** BEGIN PGP DECRYPTED TEXT ***\r\n"
492  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  msgstr ""
493    "*** PGP SIGNATUR VERIFIZIERUNG ***\r\n"
494  msgid "Change Passwd"  "*** Signatur erstellt:  %s\r\n"
495  msgstr "Passwort �ndern"  "*** Signatur �berpr�ft: %s\r\n"
496    "*** %s\r\n"
497  msgid "Choose File to save the Certificate"  "*** Signatur:           %s\r\\n*** Unterzeichner: %s (0x%s)\r\n"
498  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  "*** BEGINN PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT ***\r\n"
499    
500  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131
501  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid ""
502    "\r\n"
503  msgid "Choose GPG binary"  "*** END PGP DECRYPTED TEXT ***"
504  msgstr "W�hlen Sie GPG Bin�rdatei"  msgstr ""
505    "\r\n"
506  msgid "Choose GPG config file"  "*** ENDE PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT ***"
507  msgstr "W�hlen Sie die GPG Konfiguratiosdatei"  
508    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:178
509  msgid "Choose GPG home directory"  msgid "Decrypt Verify"
510  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
511    
512  msgid "Choose Name for Key File"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:179
513  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Schl�sseldatei"  #, c-format
514    msgid ""
515  msgid "Choose Name of the Key File"  "%s\n"
516  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  "%s\n"
517    "Signature made: %s\n"
518  msgid "Choose Signature Class"  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s\n"
519  msgstr "Signatur pr�fen"  "%s"
520    msgstr ""
521  msgid "Choose a Name for the Archive"  "%s\n"
522  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  "%s\n"
523    "Signatur erstellt: %s\n"
524  msgid "Cipher"  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s\n"
525  msgstr "Cipher"  "%s"
526    
527  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:213 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157
528  msgid "Class"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:165 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:196
529  msgstr "Klasse"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:207 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
530    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:237 Src/wptFileManager.cpp:1636
531  msgid "Clea&r"  #: Src/wptFileManager.cpp:1689 Src/wptFileManagerDlg.cpp:591
532  msgstr "L�sche&n"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:83 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:150
533    #: Src/wptMainProc.cpp:186 Src/wptMainProc.cpp:246 Src/wptMainProc.cpp:260
534  msgid "Clipboard"  #: Src/wptMainProc.cpp:268 Src/wptMainProc.cpp:429
535  msgstr "Zwischenablage"  msgid "Verify"
536    msgstr "�berpr�fen"
537  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  
538  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:220 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:233
539    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:241 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:248
540  msgid "Clipboard Editor"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:250 Src/wptFileManager.cpp:1343
541  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  #: Src/wptFileManager.cpp:1394
542    msgid "Decryption"
543  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  msgstr "Entschl�sselung"
544  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  
545    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:234 Src/wptFileManager.cpp:1395
546  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  #, c-format
547  msgstr "Zwischenablage Signieren"  msgid ""
548    "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
549  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  "Decryption failed: secret key not available."
550  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  msgstr ""
551    "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
552  #, c-format  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
553  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  
554  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:241
555    #, c-format
556  msgid "Copy Key to Clipboard"  msgid "Unsupported algorithm: %s"
557  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
558    
559    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
560  msgid "Could not  open volume"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:247
561  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
562    msgstr ""
563  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
564  msgid ""  
565  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:257
566  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  msgid ""
567  "\n"  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
568  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  "\n"
569  msgstr ""  "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
570    "It is likely that the data was corrupted in transport\n"
571  msgid "Could not access public keyring"  "but it might be also possible that this is part of an attack."
572  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  msgstr ""
573    "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
574  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
575  msgstr ""  "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
576  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
577  "beenden?"  
578    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:262
579  msgid "Could not access secret keyring."  msgid "*** IMPORTANT ***"
580  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  msgstr "*** WICHTIG ***"
581    
582  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:266 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:215
583  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:121 Src/wptClipSignDlg.cpp:267
584    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:190 Src/wptKeyManager.cpp:304
585  msgid "Could not close file"  #: Src/wptKeyManager.cpp:801 Src/wptKeyManager.cpp:991 Src/wptSymEnc.cpp:94
586  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgid "GnuPG Status: Finished"
587    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
588  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  
589  msgstr ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:57 Src/wptClipEditDlg.cpp:123
590  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:131 Src/wptClipEditDlg.cpp:171
591    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:187 Src/wptClipEditDlg.cpp:257
592  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:262 Src/wptFileManagerDlg.cpp:225
593  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #: Src/wptMainProc.cpp:171 Src/wptMainProc.cpp:234 Src/wptMainProc.cpp:273
594    #: Src/wptMainProc.cpp:442 Src/wptMainProc.cpp:525 Src/wptMainProc.cpp:530
595  #, c-format  msgid "Clipboard"
596  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgstr "Zwischenablage"
597  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  
598    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:113 Src/wptFileManager.cpp:639
599  msgid "Could not copy file."  msgid "File Open"
600  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  msgstr "Datei �ffnen"
601    
602  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:122
603  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgid ""
604    "The file you want to add is very large.\n"
605  msgid "Could not create file"  "Continue?"
606  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  msgstr ""
607    "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
608  msgid "Could not create imagelist."  "Wirklich fortfahren?"
609  msgstr "Konnte \"imagelist\" nicht erstellen."  
610    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:160
611  msgid "Could not create key generation thread"  msgid "File Save"
612  msgstr "Konnte Generierungsprozess nicht starten"  msgstr "Datei speichern"
613    
614  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:186
615  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  msgid "Data successfully written to file."
616    msgstr "Daten erfolgreich in Datei gespeichert."
617  msgid "Could not create progress thread."  
618  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:212 Src/wptClipEditDlg.cpp:222
619    msgid "&Copy"
620  msgid "Could not create window"  msgstr "&Kopieren"
621  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  
622    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:213
623  msgid "Could not create zip archive."  msgid "Clea&r"
624  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgstr "&L�schen"
625    
626  msgid "Could not delete file"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:214
627  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgid "&Quote"
628    msgstr "&Quote"
629  msgid "Could not empty Clipboard"  
630  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:507
631    msgid "&Open..."
632  #, c-format  msgstr "�&ffnen.."
633  msgid "Could not encrypt '%s'"  
634  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:216 Src/wptMDSumDlg.cpp:207
635    msgid "&Save..."
636  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  msgstr "&Speichern..."
637  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  
638    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
639  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:217 Src/wptFileManagerDlg.cpp:520
640  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgid "&Paste"
641    msgstr "&Einf�gen"
642  msgid "Could not extract key or signature information."  
643  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:218 Src/wptFileManagerDlg.cpp:508
644    msgid "&Encrypt"
645  msgid ""  msgstr "&Verschl�sseln"
646  "Could not find GPG config file.\n"  
647  "Do you want to create a config file?"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:219 Src/wptFileManagerDlg.cpp:510
648  msgstr ""  msgid "&Decrypt"
649  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  msgstr "&Entschl�sseln"
650  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  
651    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:221 Src/wptMainProc.cpp:587
652  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  msgid "Clipboard Editor"
653  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
654    
655  #, c-format  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:99
656  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid "key not found"
657  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgstr "Schl�ssel nicht gefunden"
658    
659  msgid "Could not find key."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
660  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:118
661    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
662  #, c-format  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
663  msgid ""  
664  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:134 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:155
665  "NOT exist."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:205 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:212
666  msgstr ""  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:241 Src/wptMainProc.cpp:153
667  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  #: Src/wptMainProc.cpp:216
668  "Datei existiert nicht."  msgid "Encryption"
669    msgstr "Verschl�sseln"
670  msgid ""  
671  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:156
672  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgid "&Find"
673  msgstr ""  msgstr "&Suche"
674  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisierenM�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  
675  "um das Problem zu beheben?"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:157 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
676    #: Src/wptCommonDlg.cpp:76 Src/wptCommonDlg.cpp:253
677  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:97 Src/wptFileManagerDlg.cpp:231
678  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:293 Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
679    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:166
680  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:440
681  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:506 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:641
682    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
683  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:549 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:79
684  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:518 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
685    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:336 Src/wptPassphraseCB.cpp:93
686  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:54
687  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134 Src/wptTextInputDlg.cpp:86
688    msgid "&Cancel"
689  msgid "Could not get default key."  msgstr "&Abbrechen"
690  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  
691    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:204 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:150
692  msgid "Could not get default secret key."  msgid "You must select at least one key."
693  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
694    
695  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
696  msgid ""  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:241
697  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  #, c-format
698  "%s"  msgid "No recipient found with '%s'"
699  msgstr ""  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
700  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  
701  "%s"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
702    msgid "Key Import Statistics"
703  msgid ""  msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
704  "Could not initizalize file lock.\n"  
705  "Native Language Support"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:103 Src/wptClipSignDlg.cpp:226
706  msgstr ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170
707  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren!\n"  msgid "Could not get default key."
708  "Native Language Support"  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
709    
710  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:103 Src/wptClipSignDlg.cpp:111
711  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:153
712    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:159 Src/wptClipSignDlg.cpp:227
713  msgid "Could not load config file"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:231 Src/wptClipSignDlg.cpp:251
714  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:262 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159
715    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170 Src/wptFileManager.cpp:1153
716  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1169 Src/wptFileManager.cpp:1459
717  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  #: Src/wptMainProc.cpp:165 Src/wptMainProc.cpp:222
718  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgid "Signing"
719    msgstr "Signieren"
720  msgid "Could not lock or unlock volume"  
721  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:159
722    msgid "No useable signing key found"
723  #, c-format  msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden."
724  msgid "Could not modify card attribute: %s"  
725  msgstr "Kann Karteneinstellungen nicht �ndern: %s"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:232
726    #, c-format
727  msgid "Could not mount volume"  msgid ""
728  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  "No key was chosen.\n"
729    "Use the GPG default key '%s'?"
730  msgid "Could not open Clipboard"  msgstr ""
731  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
732    "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
733  msgid "Could not open directory"  
734  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:151
735    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:179 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:188
736  msgid "Could not open file"  #: Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:228
737  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  msgid "Sign & Encrypt"
738    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
739  msgid "Could not query volume information"  
740  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
741    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:119
742  msgid "Could not read GnuPG version."  msgid "Select key for signing"
743  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
744    
745  msgid "Could not read file"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:120
746  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  msgid "Signing key:"
747    msgstr "Signierer Schl�ssel:"
748  msgid "Could not read key-data from file."  
749  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159 Src/wptKeylist.cpp:1207
750    msgid "No key was selected."
751  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
752  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  
753    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:140
754  msgid "Could not register hotkey: "  msgid "Signature Information"
755  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  msgstr "Signaturinformationen"
756    
757  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
758  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  #, c-format
759    msgid ""
760  msgid "Could not reset read-only state."  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
761  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  "Cannot check signature: public key not found\n"
762    "\n"
763  msgid "Could not resolve hostname"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
764  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  msgstr ""
765    "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
766  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
767  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  "\n"
768    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
769  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  
770  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:197 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
771    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:55
772  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  msgid "&Save"
773  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  msgstr "&Speichern"
774    
775  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
776  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  msgid "Invalid signature state."
777    msgstr "Ung�ltige Signatur."
778  #, c-format  
779  msgid "Could not save data to '%s'."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
780  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  msgid "Could not extract key or signature information."
781    msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
782  msgid "Could not send the key to the keyserver"  
783  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:272 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
784    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:81 Src/wptFileSaveDlg.cpp:86
785  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:92 Src/wptFileSaveDlg.cpp:98
786  msgstr "Konnte eMail nicht senden"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:100 Src/wptFileSaveDlg.cpp:108
787    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:114 Src/wptFileSaveDlg.cpp:120
788  msgid "Could not set Clipboard data"  msgid "Save Plaintext"
789  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  msgstr "Klartext speichern"
790    
791  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:85
792  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  msgid "Please enter a valid URL."
793    msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
794  msgid "Could not set filelist window procedure."  
795  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:115
796    msgid "HTTP Key Import"
797  msgid "Could not set keylist window procedure."  msgstr "HTTP Schl�ssel-Import"
798  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  
799    #: Src/wptCommonDlg.cpp:116
800  msgid "Could not set subkey window procedure."  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
801  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
802    
803  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:134 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:755
804  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:823 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:864
805    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:877 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:879
806  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:905 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:935
807  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1012
808    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1019 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1039
809  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1283 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288
810  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1299
811    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1334 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339
812  msgid "Could not write file"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1349 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364
813  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1368 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407
814    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419
815  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1430
816  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1478
817    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1485 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1492
818  msgid "Creation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1495 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535
819  msgstr "Erstellung"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1543 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1588
820    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1599 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1708
821  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1781
822  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1786 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1796
823  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1901 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1903
824  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1919 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1921
825  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1956 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1964
826  msgid "Cryptdisk"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1980 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1994
827  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1998 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2065
828    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2128 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2142
829  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2157 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2197
830  msgstr "Cryptdisk Fehler"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2202 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1033
831    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1929
832  msgid "Cryptdisk Warning"  msgid "Key Edit"
833  msgstr "Cryptdisk Warnung"  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
834    
835  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
836  msgid "Cryptographic selftest failed."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:135
837  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  msgid "Enter preferred keyserver URL"
838    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
839  msgid "Current (old) Passphrase"  
840  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:211 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:339
841    msgid "Choose Locale Directory"
842  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
843  msgid "Current Window"  
844  msgstr "Aktuelles Fenster"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:219
845    msgid "Could not create winpt.mo file"
846  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
847  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  
848    #: Src/wptCommonDlg.cpp:250
849  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  msgid "Native Language Support"
850  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  msgstr "Internationale Sprachunterst�tzung"
851    
852  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:251
853  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgid "Please select a language"
854    msgstr "Bitte eine Sprache ausw�hlen"
855  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  
856  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:252 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2154
857    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:105 Src/wptPINDlg.cpp:55
858  msgid ""  msgid "&OK"
859  "Current data will be lost!\n"  msgstr "&OK"
860  "Are you sure?"  
861  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:47
862  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  #, c-format
863  "Sind Sie sicher?"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
864    msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
865  msgid "DNS Name"  
866  msgstr "DNS Name"  #: Src/wptErrors.cpp:52
867    #, c-format
868  msgid "DSA and ELG (default)"  msgid ""
869  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  "Could not find keyring entries in the config file in %s or the file does NOT "
870    "exist."
871  msgid "DSA and RSA"  msgstr ""
872  msgstr "DSA und RSA"  "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
873    "oder Datei existiert nicht."
874  msgid "DSA sign only"  
875  msgstr "DSA nur signieren"  #: Src/wptErrors.cpp:78
876    msgid "General error occured"
877  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
878  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024! Gr��e ge�ndert."  
879    #: Src/wptErrors.cpp:79
880  msgid "Data is too large for copying."  msgid "Could not open file"
881  msgstr "Die Daten sind zu gro� f�r den Kopiervorgang."  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
882    
883  msgid "Decrypt"  #: Src/wptErrors.cpp:80
884  msgstr "Entschl�sseln"  msgid "Could not create file"
885    msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
886  msgid "Decrypt Verify"  
887  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptErrors.cpp:81
888    msgid "Could not read file"
889  msgid "Decrypt/Verify"  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
890  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
891    #: Src/wptErrors.cpp:82
892  msgid "Decryption"  msgid "Could not write file"
893  msgstr "Entschl�sselung"  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
894    
895  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:83
896  msgid ""  msgid "Could not close file"
897  "Decryption failed.\n"  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
898  "%s: does not exist."  
899  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:84
900  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  msgid "File does not exist"
901  "%s: existiert nicht."  msgstr "Die Datei existiert nicht"
902    
903  msgid "Default"  #: Src/wptErrors.cpp:85
904  msgstr "Standard"  msgid "Could not delete file"
905    msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
906  #, c-format  
907  msgid "Default Key: %s"  #: Src/wptErrors.cpp:86
908  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgid "Could not open Clipboard"
909    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
910  #, c-format  
911  msgid "Default Key: 0x%s"  #: Src/wptErrors.cpp:87
912  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgid "Could not close Clipboard"
913    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
914  #, c-format  
915  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:88
916  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  msgid "Could not empty Clipboard"
917  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
918  "\n"  
919  "%s: public key not found."  #: Src/wptErrors.cpp:89
920  msgstr ""  msgid "Could not set Clipboard data"
921  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
922  "gefunden werden.\n"  
923  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  #: Src/wptErrors.cpp:90
924  "\n"  msgid "Could not get Clipboard data"
925  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
926    
927  msgid "Delete"  #: Src/wptErrors.cpp:91
928  msgstr "L�schen"  msgid "There is no text in the Clipboard"
929    msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
930  msgid "Delete Confirmation"  
931  msgstr "L�schen Best�tigen"  #: Src/wptErrors.cpp:92
932    msgid "The Clipboard already contains GPG data"
933  msgid "Delete Subkey"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
934  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  
935    #: Src/wptErrors.cpp:93
936  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  msgid "General Clipboard error"
937  msgid "Delete key from keyring"  msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
938  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  
939    #: Src/wptErrors.cpp:94
940  msgid "Delete user ID"  msgid "Registry error: "
941  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
942    
943  msgid "Description"  #: Src/wptErrors.cpp:97
944  msgstr "Beschreibung"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
945    msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
946  msgid "Designated Key Revokers"  
947  msgstr "Vorgemerkte Schl�sselwiderrufe"  #: Src/wptErrors.cpp:98
948    msgid "Could not resolve hostname"
949  msgid "Destination for Plaintext"  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
950  msgstr "Bestimmungsort f�r Klartextausgabe"  
951    #: Src/wptErrors.cpp:99
952  msgid "Destination for Public Keyring"  msgid "Could not create new socket"
953  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
954    
955  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:100
956  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "Could not connect to the host"
957    msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
958  msgid "Digest"  
959  msgstr "Pr�fsumme"  #: Src/wptErrors.cpp:101
960    msgid "Could not send the key to the keyserver"
961  msgid "Do not use any &temporary files"  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
962  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  
963    #: Src/wptErrors.cpp:102
964  msgid "Do you really need such a large key?"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
965  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
966    
967  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptErrors.cpp:103
968  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgid "Socket timed out, no data"
969    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
970  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  
971  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:104
972  msgid ""  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
973  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
974  "\n"  
975  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  #: Src/wptErrors.cpp:105
976  "messages you stored with this key any longer.\n"  msgid "Could not register hotkey: "
977  "\n"  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
978  "pub/sec %s %s %s\n"  
979  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:108
980  msgstr ""  msgid "Could not open directory"
981    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
982  #, c-format  
983  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:109
984  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgid "Could not create directory"
985  "\n"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
986  "%s"  
987  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:110
988  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  msgid "Could not extract data from the current window"
989  "\n"  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
990  "%s"  
991    #: Src/wptErrors.cpp:111
992  #, c-format  msgid "Could not load config file"
993  msgid ""  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
994  "Do you really want to delete this group?\n"  
995  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:115
996  "%s"  msgid "No data available"
997  msgstr ""  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
998  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  
999  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:116
1000  "%s"  msgid "There is no card in the reader"
1001    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1002  #, c-format  
1003  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:117
1004  "Do you really want to delete this key?\n"  msgid "There was no reader found"
1005  "\n"  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1006  "pub %s %s %s\n"  
1007  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:118
1008  msgstr ""  msgid "This is not an OpenPGP card"
1009  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1010  "\n"  
1011  "pub %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:119
1012  "\"%s\""  msgid "Could not lock or unlock volume"
1013    msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1014  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  
1015  msgstr "Sollen wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu geladen werden?"  #: Src/wptErrors.cpp:120
1016    msgid "Could not mount volume"
1017  #, c-format  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1018  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  
1019  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  #: Src/wptErrors.cpp:121
1020    msgid "Could not unmount volume"
1021  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1022  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  
1023    #: Src/wptErrors.cpp:122
1024  #, c-format  msgid "Could not  open volume"
1025  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1026  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich an den Standard-Schl�sselserver senden?"  
1027    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1028  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: Src/wptErrors.cpp:123
1029  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1030    msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1031  msgid "Don't know"  
1032  msgstr "Ich weiss nicht"  #: Src/wptErrors.cpp:124
1033    msgid "Could not query volume information"
1034  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1035  #, c-format  
1036  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  #: Src/wptErrors.cpp:125
1037  msgstr ""  #, c-format
1038    msgid "Unknown error=%d"
1039  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1040  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  
1041  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  #: Src/wptFileManager.cpp:130 Src/wptFileManager.cpp:152
1042    #: Src/wptFileManager.cpp:158 Src/wptFileManager.cpp:199
1043  msgid "E&xport"  #: Src/wptFileManager.cpp:324 Src/wptFileManager.cpp:735
1044  msgstr "E&xportieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:880 Src/wptFileManager.cpp:995
1045    #: Src/wptFileManager.cpp:1545 Src/wptFileManager.cpp:1572
1046    #: Src/wptFileManager.cpp:1591 Src/wptFileManager.cpp:1841
1047  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptFileManager.cpp:1903 Src/wptFileManagerDlg.cpp:535
1048  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:638 Src/wptFileStatDlg.cpp:149
1049    #: Src/wptMainProc.cpp:418 Src/wptMDSumDlg.cpp:276 Src/wptMDSumDlg.cpp:281
1050  msgid "Edit"  msgid "File Manager"
1051  msgstr "Bearbeiten"  msgstr "Dateimanager"
1052    
1053  msgid "Edit Clipboard"  #: Src/wptFileManager.cpp:131
1054  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  #, c-format
1055    msgid ""
1056  msgid "Email"  "\"%s\" already exists.\n"
1057  msgstr "Email"  "Replace existing file?"
1058    msgstr ""
1059  msgid "Email &address"  "\"%s\" existiert bereits.\n"
1060  msgstr "Mail-&Adresse"  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
1061    
1062  msgid "Email address:"  #: Src/wptFileManager.cpp:153
1063  msgstr "Mail-&Adresse"  #, c-format
1064    msgid ""
1065  msgid "Encrypt"  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1066  msgstr "Verschl�sseln"  "Set attribute to normal?"
1067    msgstr ""
1068  msgid "Encrypt Directory"  "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1069  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  "Auf Standard setzen?"
1070    
1071  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:157
1072  msgid ""  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1073  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1074  "Decryption failed: secret key not available."  
1075  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1076  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:195
1077  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: Geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  msgid ""
1078    "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1079  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  "them anyway and this takes a lot of time.\n"
1080  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1081    "Do you want to disable it?"
1082  msgid "Encryption"  msgstr ""
1083  msgstr "Verschl�sseln"  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1084    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1085  msgid "Encryption failed."  "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1086  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  "\n"
1087    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1088  msgid "Enter Passphrase"  
1089  msgstr "Passwort eingeben"  #: Src/wptFileManager.cpp:407 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1075
1090    #: Src/wptVerifyList.cpp:162
1091  msgid "Enter filename for encrypted file"  msgid "Status"
1092  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  msgstr "Status"
1093    
1094  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptFileManager.cpp:408 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1156
1095  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:190
1096    #: Src/wptVerifyList.cpp:161
1097  msgid "Enter the text that was signed"  msgid "Name"
1098  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgstr "Name"
1099    
1100  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptFileManager.cpp:409
1101  msgid ""  msgid "Operation"
1102  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgstr "Prozess"
1103  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  
1104  "using belongs to us."  #: Src/wptFileManager.cpp:734
1105  msgstr ""  msgid "Please select a file."
1106    msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1107  msgid "Executable Files (*.exe)"  
1108  msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  #: Src/wptFileManager.cpp:881
1109    #, c-format
1110  msgid "Exit"  msgid ""
1111  msgstr "Beenden"  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1112    "Do you really want to clearsign it?"
1113  msgid "Expiration"  msgstr ""
1114  msgstr "Ablauf"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1115    "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1116  msgid "Expire Subkey"  
1117  msgstr "Untschl�ssel verf�llt"  #: Src/wptFileManager.cpp:996
1118    #, c-format
1119  msgid "Expired"  msgid "\"%s\" does not exist"
1120  msgstr "Abgelaufen"  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1121    
1122  msgid "Expires"  #: Src/wptFileManager.cpp:1079 Src/wptFileStatDlg.cpp:273
1123  msgstr "Verf�llt"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:279
1124    msgid "File Status"
1125  msgid "Export"  msgstr "Dateistatus"
1126  msgstr "Exportieren"  
1127    #: Src/wptFileManager.cpp:1123
1128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  msgid "Enter Filename for Encrypted File"
1129  msgid "Export key to a file"  msgstr "Namen f�r die verschl�sselte Datei ausw�hlen"
1130  msgstr ""  
1131    #: Src/wptFileManager.cpp:1152
1132  msgid "Exportable"  msgid "Could not get default secret key."
1133  msgstr "Exportierbar"  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1134    
1135  msgid "FINGER Keyserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:1183 Src/wptFileManager.cpp:1495
1136  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:589 Src/wptMainProc.cpp:204
1137    #: Src/wptMainProc.cpp:426 Src/wptMainProc.cpp:433
1138  msgid "File"  msgid "Sign"
1139  msgstr "Datei"  msgstr "Signieren"
1140    
1141  msgid "File Encrypt"  #: Src/wptFileManager.cpp:1196 Src/wptFileManagerDlg.cpp:587
1142  msgstr "Datei verschl�sseln"  #: Src/wptMainProc.cpp:425 Src/wptMainProc.cpp:430
1143    msgid "Encrypt"
1144  msgid "File Import"  msgstr "Verschl�sseln"
1145  msgstr "Dateiimport"  
1146    #: Src/wptFileManager.cpp:1223 Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:92
1147  msgid "File Manager"  msgid "Symmetric Encryption"
1148  msgstr "Dateimanager"  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
1149    
1150  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1256 Src/wptFileManager.cpp:1261
1151  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  #: Src/wptMainProc.cpp:424 Src/wptMainProc.cpp:434
1152    msgid "Symmetric"
1153  msgid "File Open"  msgstr "Symmetrisch"
1154  msgstr "Datei �ffnen"  
1155    #: Src/wptFileManager.cpp:1261
1156  msgid "File Save"  msgid "Encryption failed."
1157  msgstr "Datei speichern"  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1158    
1159  msgid "File Sign"  #: Src/wptFileManager.cpp:1352
1160  msgstr "Datei signieren"  msgid "Choose Filename for Output"
1161    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1162  msgid "File Status"  
1163  msgstr "Dateistatus"  #: Src/wptFileManager.cpp:1361
1164    msgid "Enter Filename for Plaintext File"
1165  msgid "File Verify"  msgstr "Namen f�r die Klartext-Datei ausw�hlen"
1166  msgstr "Datei�berpr�fung"  
1167    #: Src/wptFileManager.cpp:1403 Src/wptFileManager.cpp:1423
1168  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:588
1169  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "Decrypt"
1170    msgstr "Entschl�sseln"
1171  msgid "File does not exist"  
1172  msgstr "Die Datei existiert nicht"  #: Src/wptFileManager.cpp:1409
1173    #, c-format
1174  #, c-format  msgid ""
1175  msgid "Finger key import failed: %s\n"  "Decryption failed.\n"
1176  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  "%s: does not exist."
1177    msgstr ""
1178  msgid "Finished"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1179  msgstr "Fertig"  "%s: existiert nicht."
1180    
1181  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1424
1182  msgid "Finished (Output: %s)"  #, c-format
1183  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgid ""
1184    "The original file name is '%s'.\n"
1185  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  "\n"
1186  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  "Do you want to use this instead of '%s'?"
1187    msgstr ""
1188  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1189  msgid "Full"  "\n"
1190  msgstr ""  "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
1191    
1192  msgid "GPG Card Status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1472
1193  msgstr "GPG Karten-Status"  msgid "Enter Filename for Signed File"
1194    msgstr "Namen f�r die signierte Datei ausw�hlen"
1195  msgid "GPG Config"  
1196  msgstr "GPG Konfiguration"  #: Src/wptFileManager.cpp:1571
1197    msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1198  msgid "GPG Error"  msgstr "Konnte abgetrennte Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1199  msgstr "GPG Fehler"  
1200    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1201  msgid "GPG Information"  #: Src/wptFileManager.cpp:1591
1202  msgstr "GPG Information"  msgid "No files to check."
1203    msgstr "Keine Datei(en) zu pr�fen."
1204  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  
1205  msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1608
1206    msgid "Select Data File"
1207  #, c-format  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1208  msgid "GPG Public Key of %s"  
1209  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1610
1210    msgid "Selected Output File"
1211  msgid "GPG Warning"  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1212  msgstr "GPG Warnung"  
1213    #: Src/wptFileManager.cpp:1636
1214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  msgid "Invalid file name. Exit"
1215  msgid "GPG home directory could not be determited."  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1216  msgstr ""  
1217    #: Src/wptFileManager.cpp:1734 Src/wptFileManager.cpp:1745
1218  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:250 Src/wptImportList.cpp:404
1219  msgid ""  #: Src/wptImportList.cpp:411 Src/wptImportList.cpp:421
1220  "GPG home directory is not set correctly.\n"  #: Src/wptImportList.cpp:429 Src/wptImportList.cpp:438
1221  "Please check the GPG registry settings:\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:478 Src/wptKeyManager.cpp:489
1222  "%s."  #: Src/wptKeyManager.cpp:617 Src/wptKeyserverDlg.cpp:221
1223  msgstr ""  msgid "Import"
1224  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  msgstr "Importieren"
1225  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  
1226  "%s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1742
1227    msgid ""
1228  msgid "General Clipboard error"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1229  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1230    "\n"
1231  msgid "General error occured"  "Cannot import these key(s)!"
1232  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgstr ""
1233    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1234  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1235  msgid "GnuPG Configuration File"  "\n"
1236  msgstr ""  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1237    
1238  msgid "GnuPG Options"  #: Src/wptFileManager.cpp:1768 Src/wptKeyManager.cpp:282
1239  msgstr "GnuPG Optionen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:325 Src/wptKeyManager.cpp:360
1240    msgid "No key was selected for export."
1241  msgid "GnuPG Preferences"  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1242  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  
1243    #: Src/wptFileManager.cpp:1769 Src/wptFileManager.cpp:1792
1244  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:92
1245  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "Export"
1246    msgstr "Export"
1247  msgid "GnuPG Status: Finished"  
1248  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1777 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1865
1249    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1897
1250  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  msgid "Choose Name for Key File"
1251  msgstr "GnuPG Einstellungsdatei (Voreinstellung: gpg.conf"  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1252    
1253  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1796 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055
1254  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1386
1255    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:104
1256  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  msgid "GnuPG status"
1257  msgstr "Verzeichnis f�r Schl�sselringe und Optionendatei"  msgstr "GnuPG Status"
1258    
1259  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1796
1260  msgstr "GnuPG-Status"  #, c-format
1261    msgid "Finished (Output: %s)"
1262  msgid "Good signature"  msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1263  msgstr "Korrekte Signatur"  
1264    #: Src/wptFileManager.cpp:1842
1265  msgid "Group manager"  #, c-format
1266  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1267    msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1268  msgid "HKP Keyserver"  
1269  msgstr "HKP Schl�sselserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:1902
1270    msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1271  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:69  msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1272  msgid "HTTP"  
1273  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1907
1274    msgid "Choose File Name for Output"
1275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1276  msgid "&Help"  
1277  msgstr "&Hilfe"  #: Src/wptFileManager.cpp:1977
1278    msgid "Choose a Name for the Archive"
1279  msgid ""  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1280  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  
1281  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  #: Src/wptFileManager.cpp:1980
1282  "keyring."  msgid "Invalid archive name. Exit."
1283  msgstr ""  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1284  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  
1285  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  #: Src/wptFileManager.cpp:1981 Src/wptFileManager.cpp:1989
1286  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  msgid "Encrypt Directory"
1287    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1288  msgid "Hotkeys"  
1289  msgstr "Tastenk�rzel"  #: Src/wptFileManager.cpp:1988
1290    msgid "Could not create zip archive."
1291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1292  msgid ""  
1293  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:91 Src/wptFileManagerDlg.cpp:159
1294  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  msgid "File Encrypt"
1295  msgstr ""  msgstr "Datei verschl�sseln"
1296  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
1297  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:92 Src/wptFileManagerDlg.cpp:287
1298    msgid "&Text Output"
1299  msgid "I do NOT trust"  msgstr "&Textausgabe"
1300  msgstr "Kein Vertrauen"  
1301    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:93
1302  msgid "I trust fully"  msgid "&Wipe Original"
1303  msgstr "Volles Vertrauen"  msgstr "Original &l�schen"
1304    
1305  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:94
1306  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1307    msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1308  msgid "I trust ultimately"  
1309  msgstr "Absolutes Vertrauen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:95
1310    msgid "&Select Key for signing"
1311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1312  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  
1313  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:96 Src/wptFileManagerDlg.cpp:292
1314  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
1315    msgid "Options"
1316  msgid "Import"  msgstr "Optionen"
1317  msgstr "Importieren"  
1318    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:158
1319  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  msgid "Please select at least one recipient."
1320  msgid "Import key to keyring"  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1321  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  
1322    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216 Src/wptFileStatDlg.cpp:279
1323  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:442
1324  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  msgid "No valid OpenPGP data found."
1325  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1326  "it is safe to leave this flag untouched."  
1327  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216 Src/wptFileManagerDlg.cpp:230
1328  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:467
1329  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  msgid "Key Import"
1330  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  msgstr "Schl�sselimport"
1331    
1332  msgid "Info"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:221
1333  msgstr "�ber"  #, c-format
1334    msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1335  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1336  #, c-format  
1337  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:225 Src/wptFileManagerDlg.cpp:504
1338  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1339    msgid "File"
1340    msgstr "Datei"
1341  msgid "Invalid URL."  
1342  msgstr "Ung�ltige URL."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:247
1343    msgid ""
1344  msgid "Invalid User ID"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1345  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  "\n"
1346    "The ownertrust values of these keys must be\n"
1347  msgid "Invalid archive name. Exit."  "set manually via the Key Properties dialog."
1348  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgstr ""
1349    "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1350  #, c-format  "\n"
1351  msgid "Invalid backup mode %d"  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1352  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1353    
1354  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:286 Src/wptFileManagerDlg.cpp:338
1355  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "File Sign"
1356    msgstr "Datei signieren"
1357  msgid "Invalid file name. Exit"  
1358  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:288
1359    msgid "&Normal Signature"
1360  msgid "Invalid host/IP address."  msgstr "&Normale Signatur"
1361  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  
1362    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:289
1363    msgid "&Detached Signature"
1364  msgid "Invalid port number."  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1365  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  
1366    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:290
1367  msgid ""  msgid "&Cleartext Signature"
1368  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgstr "&Klartextsignatur"
1369  "proxy authentication!"  
1370  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:291
1371  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  msgid "Signature mode"
1372  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  msgstr "Signaturmodus"
1373    
1374  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:338 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288
1375  msgstr "Ung�ltige Signatur."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412
1376    #: Src/wptKeyManager.cpp:721 Src/wptKeyManager.cpp:822
1377  msgid "Invalid user ID"  #: Src/wptKeyManager.cpp:856 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1678
1378  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1694 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1722
1379    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1733 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1748
1380  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1855 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1874
1381  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:143
1382    msgid "Please select a key."
1383  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1384  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar."  
1385    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:399
1386  #, c-format  msgid "0 Objects marked"
1387  msgid ""  msgstr "0 Objekte markiert"
1388  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  
1389  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:403
1390  "doing, you may answer the next question with yes\n"  #, c-format
1391  "\n"  msgid "%d Object(s) marked"
1392  "Use \"%s\" anyway?"  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1393  msgstr ""  
1394  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:501 Src/wptMainProc.cpp:557
1395  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1396  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1397  "\n"  
1398  "\"%s\" benutzen?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:505 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970
1399    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
1400  msgid ""  #: Src/wptMainProc.cpp:421
1401  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  msgid "Edit"
1402  "contain VERY important data.\n"  msgstr "Bearbeiten"
1403  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  
1404  "accident; so it is a good\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:506 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971
1405  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  msgid "View"
1406  "\n"  msgstr "Ansicht"
1407  "Backup your keyrings now?"  
1408  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:509 Src/wptFileManagerDlg.cpp:586
1409  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  msgid "Encrypt into ZIP"
1410  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1411  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
1412  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:511 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
1413  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1036
1414  "\n"  msgid "&Sign"
1415  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  msgstr "&Signieren"
1416    
1417  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:512 Src/wptFileManagerDlg.cpp:590
1418  msgid ""  #: Src/wptMainProc.cpp:427 Src/wptMainProc.cpp:431
1419  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  msgid "Sign && Encrypt"
1420  "and thus a CRC error occurs."  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1421  msgstr ""  
1422    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:513
1423  msgid ""  msgid "&Verify"
1424  "It seems that GPG is not set properly.\n"  msgstr "�ber&pr�fen"
1425  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  
1426  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:514
1427  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  msgid "S&ymmetric"
1428  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  msgstr "S&ymmetrisch"
1429    
1430  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:515
1431  msgid ""  msgid "&Import"
1432  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  msgstr "&Importieren"
1433  "application.\n"  
1434  "Do you want to overwrite it?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:516
1435  msgstr ""  msgid "E&xport"
1436  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Applikation verkn�pft zu sein.\n"  msgstr "E&xportieren"
1437  "�berschreiben?"  
1438    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:517 Src/wptMainProc.cpp:423
1439  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  msgid "Exit"
1440  msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  msgstr "Beenden"
1441    
1442  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:518
1443  msgstr "Ablauf&datum"  msgid "&Reset"
1444    msgstr "&Reset"
1445  msgid "Key &type"  
1446  msgstr "&Typ"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1447    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:519
1448  #, c-format  msgid "Always on Top"
1449  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgstr "Immer im Vordergrund"
1450  msgstr ""  
1451  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1452    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:521
1453  #, c-format  msgid "&Select All"
1454  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgstr "Alles &markieren"
1455  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  
1456    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:522
1457  #, c-format  msgid "&Preferences"
1458  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgstr "&Einstellungen"
1459  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  
1460    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1461  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:523 Src/wptFileManagerDlg.cpp:593
1462  msgid "Key Attributes"  msgid "Send as Mail"
1463  msgstr "Schl�sselattribute"  msgstr "Als Mail versenden"
1464    
1465  msgid "Key Cache"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1466  msgstr "Schl�sselzwischenspeicher"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:524
1467    msgid "&List Packets"
1468  msgid "Key Edit"  msgstr "Pakete an&zeigen"
1469  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  
1470    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:526
1471  msgid "Key Edit Help"  msgid "&Wipe"
1472  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgstr "&L�schen"
1473    
1474  msgid "Key Expiration Date"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:592
1475  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "Wipe"
1476    msgstr "L�schen"
1477  msgid "Key Generation"  
1478  msgstr "Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:594
1479    msgid "List Packets"
1480  msgid "Key Generation Wizard"  msgstr "Pakete anzeigen"
1481  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  
1482    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1483  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:626
1484  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "&Calc Digest"
1485    msgstr "Digest &berechnen"
1486  msgid "Key ID"  
1487  msgstr "Schl�ssel-ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:637
1488    msgid "This command requires admin privileges.\n"
1489  msgid "Key Import"  msgstr "Dieses Kommando ben�tigt Adminrechte.\n"
1490  msgstr "Schl�sselimport"  
1491    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1492  msgid "Key Import HTTP"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:787
1493  msgstr "Key Import HTTP"  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1494    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1495  msgid "Key Import Statistics"  
1496  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:788 Src/wptMainProc.cpp:109
1497    msgid "&Yes"
1498  msgid "Key Manager"  msgstr "&Ja"
1499  msgstr "Schl�sselverwaltung"  
1500    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:789 Src/wptMainProc.cpp:110
1501  msgid "Key Pair"  msgid "&No"
1502  msgstr "Schl�sselpaar"  msgstr "&Nein"
1503    
1504  msgid "Key Pair (Card)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:832
1505  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgid "Operation Status: Error"
1506    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1507  msgid "Key Preferences"  
1508  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:833
1509    msgid "Operation Status: Done."
1510  msgid "Key Properties"  msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1511  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  
1512    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:876
1513  msgid "Key Revocation"  #, c-format
1514  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid ""
1515    "Total Capacity: %12sk\n"
1516  msgid "Key Revokers"  "Free Space    : %12sk"
1517  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgstr ""
1518    "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1519  msgid "Key Signature List"  "Freier Platz   : %12sk"
1520  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  
1521    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1522  msgid "Key Signing"  msgid "&Save additional information"
1523  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1524    
1525  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1526  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "Save to &file"
1527    msgstr "In &Datei sichern"
1528  msgid "Key already revoked!"  
1529  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:62
1530    msgid "Send to &clipboard"
1531  msgid "Key already revoked."  msgstr "An &Ablage senden"
1532  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  
1533    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:71
1534  msgid "Key expiration"  msgid "Destination for Plaintext"
1535  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1536    
1537  msgid "Key has only one user ID."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:81
1538  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgid "Please enter a filename."
1539    msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1540  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  
1541  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:85 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:171
1542  msgstr ""  msgid "The file name contains one or more illegal characters."
1543    msgstr "Der Dateiname enth�lt ein oder mehrere illegale Zeichen."
1544  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  
1545  msgid "Key not found in keyring."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:98 Src/wptFileSaveDlg.cpp:120
1546  msgstr ""  msgid "Finished"
1547    msgstr "Fertig"
1548  msgid "Key status changed."  
1549  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:50
1550    msgid "File Verify"
1551  msgid "Key successfully signed."  msgstr "Datei�berpr�fung"
1552  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  
1553    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:82
1554  msgid "Key type"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1555  msgstr "Typ"  msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
1556    
1557  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1558  "Key without a self signature was dectected!\n"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1559  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1560  "\n"  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1561  "Cannot import these key(s)!"  
1562  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1563  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1564  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1565  "\n"  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1566  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  
1567    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1568  msgid ""  msgid "WinPT First Start"
1569  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgstr "WinPT Erster Start"
1570  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  
1571  "\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1572  "Cannot import these key(s)."  #: Src/wptGPG.cpp:830
1573  msgstr ""  msgid ""
1574  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "The selected keyring has the read-only file\n"
1575  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  "attribute. In this state you do not have write\n"
1576  "\n"  "access. Do you want to remove the attribute?"
1577  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  msgstr ""
1578    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1579  #, c-format  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1580  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1581  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  
1582    #: Src/wptGPG.cpp:833
1583  #, c-format  msgid "GPG Information"
1584  msgid ""  msgstr "GPG Information"
1585  "KeyID %s.\n"  
1586  "Do you really want to export a revoked key?"  #: Src/wptGPG.cpp:837
1587  msgstr ""  msgid "Could not reset read-only state."
1588  "Schl�ssel ID %s.\n"  msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1589  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  
1590    #: Src/wptGPG.cpp:838 Src/wptGPG.cpp:1119 Src/wptGPG.cpp:1128
1591  msgid "Keys successfully created."  msgid "GPG Error"
1592  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  msgstr "GPG Fehler"
1593    
1594  msgid "Keyserver"  #: Src/wptGPG.cpp:850
1595  msgstr "Schl�sselserver"  msgid ""
1596    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1597    "one or both of the selected keyrings.\n"
1598  msgid "Keyserver - check response"  "\n"
1599  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1600    "caused by another program which already opened the files.\n"
1601    msgstr ""
1602  msgid "Keyserver - search init"  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1603  msgstr "Keyserver - Suche starten"  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1604    "\n"
1605  msgid "Keyserver Access"  "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1606  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1607    
1608  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptGPG.cpp:855
1609  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgid "GPG Warning"
1610    msgstr "GPG Warnung"
1611  msgid "Keyserver Searching"  
1612  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  #: Src/wptGPG.cpp:879 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:220 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:226
1613    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:232 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238
1614  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:243 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:248
1615  msgstr "Keyserver Warnung"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:254 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:268
1616    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1713 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
1617  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptMainProc.cpp:444 Src/wptPreferencesDlg.cpp:225
1618  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:270 Src/wptPreferencesDlg.cpp:282
1619    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:295 Src/wptPreferencesDlg.cpp:326
1620  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptRegistry.cpp:596
1621  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgid "Preferences"
1622    msgstr "Einstellungen"
1623  msgid ""  
1624  "LDAP key import failed.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:880
1625  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  #, c-format
1626  "installed"  msgid ""
1627  msgstr ""  "%s does not exit.\n"
1628  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "Do you want to create this directory?"
1629  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  msgstr ""
1630  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  "%s existiert nicht.\n"
1631    "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1632  msgid "List Trust Path"  
1633  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  #: Src/wptGPG.cpp:908
1634    msgid "Please choose your Public Keyring"
1635  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1636  msgid "Load GPG Keyrings..."  
1637  msgstr "Lade GPG Keyrings"  #: Src/wptGPG.cpp:911 Src/wptGPG.cpp:933
1638    msgid "No keyring was chosen. Exit."
1639  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1640  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  
1641    #: Src/wptGPG.cpp:918
1642  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  msgid "Overwrite old public keyring?"
1643  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1644  msgid "MAPI Login failed."  
1645  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:924 Src/wptGPG.cpp:945
1646    msgid "Could not copy file."
1647    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1648  msgid "Mail"  
1649  msgstr "E-Mail"  #: Src/wptGPG.cpp:930
1650    msgid "Please choose your Secret Keyring"
1651  #, c-format  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1652  msgid ""  
1653  "Make sure that the window contains text.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:939
1654  "%s."  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1655  msgstr ""  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1656  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt!\n"  
1657  "%s."  #: Src/wptGPG.cpp:989 Src/wptGPG.cpp:1078 Src/wptGPG.cpp:1091
1658    msgid "Backup"
1659  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  msgstr "Sicherung"
1660  msgid ""  
1661  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  #: Src/wptGPG.cpp:989
1662  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  #, c-format
1663  "It is possible to disable compression for these files.\n"  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1664  "Do you want to disable it?"  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1665  msgstr ""  
1666    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1667  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:1079
1668  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  #, c-format
1669  "message that key generation was finished."  msgid ""
1670  msgstr ""  "The backup drive '%s' does not seems to be accessable.\n"
1671  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  "Please insert/check the drive to continue."
1672  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  msgstr ""
1673    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1674  msgid "Name"  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1675  msgstr "Name"  
1676    #: Src/wptGPG.cpp:1091
1677  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  #, c-format
1678  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgid "Invalid backup mode %d"
1679  msgstr ""  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1680    
1681    #: Src/wptGPG.cpp:1118
1682  msgid "Name must be at least 5 characters long."  msgid "No GPG error description available."
1683  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
1684    
1685  msgid "Never"  #: Src/wptGPGME.cpp:278
1686  msgstr "Niemals"  msgid "Error during verification process"
1687    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"
1688  msgid "New Group"  
1689  msgstr "Neue Gruppe"  #: Src/wptGPGME.cpp:279
1690    msgid "The signature is good"
1691  msgid "New Passphrase"  msgstr "Die Signatur is gut"
1692  msgstr "Neues Passwort"  
1693    #: Src/wptGPGME.cpp:280
1694  msgid "No Fingerprint"  msgid "The signature is BAD!"
1695  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1696    
1697  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptGPGME.cpp:281
1698  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "The signature could not be checked due to a missing key"
1699    msgstr "Die Signature konnte durch fehlenden Key nicht gepr�ft werden"
1700  msgid "No OpenPGP smart card detected."  
1701  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  #: Src/wptGPGME.cpp:282
1702    msgid "No valid OpenPGP signature"
1703  msgid "No PINs found."  msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur"
1704  msgstr "Keine PINs gefunden."  
1705    #: Src/wptGPGME.cpp:283
1706  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  msgid "Signature Error"
1707  msgid "No files to check."  msgstr "Fehler in Signatur"
1708  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  
1709    #: Src/wptGPGME.cpp:284
1710  #, c-format  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1711  msgid ""  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1712  "No key was chosen.\n"  
1713  "Use the GPG default key '%s'?"  #: Src/wptGPGME.cpp:285
1714  msgstr ""  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1715  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
1716  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  
1717    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:48 Src/wptGPGOptDlg.cpp:98
1718  msgid "No key was selected for export."  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1719  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1720    
1721  #, fuzzy  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:70 Src/wptGPGOptDlg.cpp:76
1722  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:81 Src/wptGPGOptDlg.cpp:85 Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1723  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:98
1724    msgid "GPG Config"
1725  msgid "No key was selected."  msgstr "GPG Konfiguration"
1726  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  
1727    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1728  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:54
1729  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "GnuPG Configuration File"
1730    msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1731  msgid "No keys updated."  
1732  msgstr "Kein Schl�ssel aktualisiert."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:56 Src/wptTextInputDlg.cpp:87
1733    msgid "&Load"
1734  msgid "No preferences available."  msgstr "&Laden"
1735  msgstr "Keine Praeferenzen verfuebar."  
1736    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:57
1737  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  msgid "&Exit"
1738  #, c-format  msgstr "&Beenden"
1739  msgid "No recipient found with '%s'"  
1740  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:70
1741    msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1742  msgid "No subkey(s) found."  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1743  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  
1744    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:76
1745  msgid ""  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1746  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1747  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  
1748  "\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:81
1749  "This command is only available to revoke single subkeys"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1750  msgstr ""  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1751  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  
1752  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:85
1753  "\n"  msgid "Successfully saved."
1754  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1755    
1756  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:91
1757  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid ""
1758    "Current data will be lost!\n"
1759  msgid "No user ID(s) found."  "Are you sure?"
1760  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgstr ""
1761    "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1762  msgid "No valid OpenPGP data found."  "Sind Sie sicher?"
1763  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
1764    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1827
1765  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: Src/wptMainProc.cpp:605
1766  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgid "GnuPG Preferences"
1767    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1768  msgid "No valid mail addresses found."  
1769  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152
1770    msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1771  msgid "No valid secret key found."  msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
1772  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  
1773    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1774  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1775  msgid "Non-revocably"  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1776  msgstr ""  
1777    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1778  msgid "OK"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1779  msgstr "OK"  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1780    
1781  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:157
1782  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1783    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1784  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  
1785  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:158
1786    msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1787  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1788  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  
1789    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:159
1790  msgid "Only enter the name of the user."  msgid "Comment in armored files"
1791  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1792    
1793  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:160
1794  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "Encrypt to this key"
1795    msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1796  msgid "Only one secret key can be exported."  
1797  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:161
1798    msgid "General GPG options"
1799  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1800  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  
1801    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:162 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:163
1802  msgid "Operation"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:164 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1803  msgstr "Prozess"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1804    msgid "Browse..."
1805  msgid "Operation Status: Done."  msgstr "�ndern..."
1806  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  
1807    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:165
1808  msgid "Operation Status: Error"  msgid "&Overwrite default settings"
1809  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1810    
1811  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:219
1812  msgid ""  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1813  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1814  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  
1815  msgstr ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:231
1816    msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1817  msgid "Options"  msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1818  msgstr "Optionen"  
1819    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:237
1820  msgid "Overwrite old public keyring?"  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1821  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1822    
1823  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:242
1824  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1825    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1826  msgid "Ownertrust"  
1827  msgstr "Besitzervertrauen"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:247
1828    msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1829  msgid "Ownertrust succefully imported."  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1830  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  
1831    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:267
1832  msgid "Ownertrust successfully changed."  msgid "Could not get GPG config file"
1833  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1834    
1835  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:317
1836  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgid "Choose GPG Home Directory"
1837    msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1838  msgid "PIN"  
1839  msgstr "PIN"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:345
1840    msgid "Choose GPG Binary"
1841  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1842  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  
1843    #: Src/wptGroupManager.cpp:244 Src/wptGroupManager.cpp:274
1844  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:186 Src/wptKeyManager.cpp:191
1845  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptKeyManager.cpp:240 Src/wptKeyManager.cpp:283
1846    #: Src/wptKeyManager.cpp:295 Src/wptKeyManager.cpp:326
1847  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptKeyManager.cpp:331 Src/wptKeyManager.cpp:338
1848  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  #: Src/wptKeyManager.cpp:340 Src/wptKeyManager.cpp:361
1849  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  #: Src/wptKeyManager.cpp:370 Src/wptKeyManager.cpp:374
1850  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:394 Src/wptKeyManager.cpp:435
1851    #: Src/wptKeyManager.cpp:440 Src/wptKeyManager.cpp:443
1852  msgid "Passphrase"  #: Src/wptKeyManager.cpp:448 Src/wptKeyManager.cpp:454
1853  msgstr "Passwort"  #: Src/wptKeyManager.cpp:459 Src/wptKeyManager.cpp:587
1854    #: Src/wptKeyManager.cpp:595 Src/wptKeyManager.cpp:721
1855  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptKeyManager.cpp:749 Src/wptKeyManager.cpp:758
1856  msgstr "Passwort Dialog"  #: Src/wptKeyManager.cpp:769 Src/wptKeyManager.cpp:795
1857    #: Src/wptKeyManager.cpp:822 Src/wptKeyManager.cpp:827
1858  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptKeyManager.cpp:851 Src/wptKeyManager.cpp:856
1859  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptKeyManager.cpp:870 Src/wptKeyManager.cpp:927
1860    #: Src/wptKeyManager.cpp:932 Src/wptKeyManager.cpp:989
1861  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1022 Src/wptKeyManager.cpp:1106
1862  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1326 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1337
1863    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1347 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1656
1864  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1679 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1694
1865  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1704 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1712
1866    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1722 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1733
1867  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1748 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1765
1868  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1797 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1856
1869    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1874 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1879
1870  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1884 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1955
1871  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1960 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2074
1872    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94 Src/wptKeysigDlg.cpp:106 Src/wptKeysigDlg.cpp:309
1873  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:381 Src/wptKeysigDlg.cpp:391 Src/wptKeysigDlg.cpp:434
1874  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptMainProc.cpp:419 Src/wptMainProc.cpp:568 Src/wptMainProc.cpp:576
1875    msgid "Key Manager"
1876  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  msgstr "Schl�sselverwaltung"
1877  msgid ""  
1878  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  #: Src/wptGroupManager.cpp:245
1879  "The image must be a JPEG file."  #, c-format
1880  msgstr ""  msgid ""
1881  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  "Do you really want to delete this group?\n"
1882  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  "\n"
1883    "%s"
1884  msgid "Please choose one entry."  msgstr ""
1885  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  "Diesen Gruppe wirklich l�schen?\n"
1886    "\n"
1887  msgid "Please choose your public keyring"  "%s"
1888  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  
1889    #: Src/wptGroupManager.cpp:272
1890  msgid "Please choose your secret keyring"  #, c-format
1891  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  msgid ""
1892    "Do you really want to delete this entry?\n"
1893  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  "\n"
1894  msgid ""  "%s"
1895  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  msgstr ""
1896  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
1897  "source...)?"  "\n"
1898  msgstr ""  "%s"
1899    
1900  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1901  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "New Group"
1902    msgstr "Neue Gruppe"
1903    
1904  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1905  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgid "Please enter the email address"
1906    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1907  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  
1908  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1909    msgid "Group manager"
1910  msgid "Please enter a PIN."  msgstr "Gruppenmanager"
1911  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  
1912    #: Src/wptHotkey.cpp:61
1913  msgid "Please enter a file name."  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1914  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1915    
1916  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptHotkey.cpp:62
1917  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1918    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1919  msgid "Please enter a host name and a port."  
1920  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  #: Src/wptHotkey.cpp:63
1921    msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1922  msgid "Please enter a message."  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1923  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  
1924    #: Src/wptHotkey.cpp:64
1925  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1926  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1927    
1928  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptHotkey.cpp:65
1929  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1930    msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1931  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  
1932  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  #: Src/wptHotkey.cpp:66
1933    msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1934  msgid "Please enter a passphrase."  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1935  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  
1936    #: Src/wptHotkey.cpp:67
1937  msgid "Please enter a password."  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1938  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1939    
1940  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptHotkey.cpp:68
1941  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B)"
1942    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1943  msgid "Please enter a valid URL."  
1944  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  #: Src/wptHotkey.cpp:69
1945    msgid "Unknown Hotkey"
1946  msgid "Please enter a valid e-mail address."  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1947  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  
1948    #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:257
1949  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1129 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1179
1950  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1424 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1444
1951    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1483 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1514
1952  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1592 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1758
1953  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1960 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeylist.cpp:458
1954    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:152 Src/wptKeysigDlg.cpp:142
1955  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:207
1956  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgid "Revoked"
1957  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgstr "Widerrufen"
1958  msgstr ""  
1959  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  #: Src/wptImportList.cpp:268 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:259
1960  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1127 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346
1961    #: Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeylist.cpp:456 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:150
1962  msgid "Please enter an email address."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1963  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Expired"
1964    msgstr "Abgelaufen"
1965  msgid "Please enter an off-card passphrase."  
1966  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  #: Src/wptImportList.cpp:272
1967    msgid "secret key"
1968  msgid "Please enter filename for plaintext file"  msgstr "geheimer Schl�ssel"
1969  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  
1970    #: Src/wptImportList.cpp:274 Src/wptKeylist.cpp:462
1971  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  msgid "public key"
1972  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben!"  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1973    
1974  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptImportList.cpp:304 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1187
1975  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben!"  msgid "Invalid user ID"
1976    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1977  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  
1978  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:345 Src/wptKeylist.cpp:579 Src/wptKeylist.cpp:587
1979    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:913 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
1980  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:58 Src/wptSigList.cpp:53
1981  msgstr "Bitte PIN eingeben!"  #: Src/wptVerifyList.cpp:166
1982    msgid "User ID"
1983  #, c-format  msgstr "Benutzerkennung"
1984  msgid ""  
1985  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  #: Src/wptImportList.cpp:346 Src/wptKeylist.cpp:581 Src/wptKeylist.cpp:590
1986  "Card: %s"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54
1987  msgstr ""  msgid "Size"
1988  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  msgstr "Gr��e"
1989  "Karten-Schl�ssel\n"  
1990  "Karte: %s"  #: Src/wptImportList.cpp:347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072
1991    #: Src/wptKeylist.cpp:580 Src/wptKeylist.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:914
1992  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1006 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1993  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:56 Src/wptSigList.cpp:57
1994    #: Src/wptVerifyList.cpp:165
1995  msgid ""  msgid "Key ID"
1996  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  msgstr "Schl�ssel-ID"
1997  msgstr ""  
1998  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  #: Src/wptImportList.cpp:348 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1073
1999    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1158 Src/wptKeylist.cpp:594
2000    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:920 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1009
2001  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:57 Src/wptSigList.cpp:56
2002  msgstr ""  msgid "Creation"
2003  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  msgstr "Erstellung"
2004    
2005  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptImportList.cpp:349 Src/wptKeylist.cpp:589
2006  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:915 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008
2007    msgid "Type"
2008  msgid "Please enter the name."  msgstr "Typ"
2009  msgstr "Bitte Namen eingeben."  
2010    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
2011  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptImportList.cpp:419
2012  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  msgid ""
2013    "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
2014  msgid "Please enter the old card PIN."  "and thus causing a CRC error."
2015  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  msgstr ""
2016    "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
2017  msgid "Please enter the passphrase."  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2018  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  
2019    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2020  msgid "Please enter the search pattern."  #: Src/wptKeyCache.cpp:813
2021  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgid "Load GPG Keyrings..."
2022    msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
2023  msgid "Please enter the size for the volume"  
2024  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:54
2025    msgid "WinPT Key Caching"
2026  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
2027  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  
2028    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:57
2029  msgid "Please enter your e-mail address."  msgid "Caching keyrings, please wait..."
2030  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2031    
2032  msgid "Please enter your name."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:72
2033  msgstr "Bitte Namen eingeben"  msgid "Key Cache"
2034    msgstr "Schl�sselcache"
2035  msgid "Please enter your passphrase"  
2036  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:228 Src/wptKeylist.cpp:391
2037    msgid "Ultimate"
2038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  msgstr "Absolut"
2039  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  
2040  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:243 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1125
2041    #: Src/wptKeylist.cpp:244 Src/wptKeylist.cpp:385
2042  msgid ""  msgid "Never"
2043  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  msgstr "Niemals"
2044  "Press OK to continue or Cancel"  
2045  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:261 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1131
2046  "Bitte die OpenPGP SmartCard eingeben\n"  msgid "OK"
2047  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  msgstr "OK"
2048    
2049  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:283
2050  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  msgid "user ID"
2051  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  msgstr "Benutzerkennung"
2052    
2053  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:284
2054  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  #, c-format
2055  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  msgid ""
2056  "he can use it to render your key unusable!"  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2057  msgstr ""  "%s"
2058  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  msgstr ""
2059  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2060  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  "%s"
2061    
2062  msgid "Please only select one key."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2063  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:356
2064    msgid ""
2065  msgid "Please repeat the passphrase."  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2066  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2067    "close to 240x288 is advised."
2068  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  msgstr ""
2069  msgstr ""  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2070  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2071    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2072  msgid "Please select a command."  
2073  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2074    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:357
2075  msgid "Please select a file."  msgid ""
2076  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2077    "The image must be a JPEG file."
2078  msgid "Please select a key."  msgstr ""
2079  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2080    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2081  msgid "Please select a keyserver.conf file"  
2082  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439
2083    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:335
2084  msgid "Please select a reason."  msgid "Passphrase"
2085  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgstr "Passwort"
2086    
2087  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:360
2088  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  msgid "Add Photo ID"
2089    msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2090  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  
2091  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:367
2092    msgid "Select Image File"
2093  msgid "Please select at least one recipient."  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2094  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  
2095    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:382
2096  msgid "Please select one drive to umount."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:400
2097  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:899
2098    msgid "Add Photo"
2099  msgid "Please select one entry."  msgstr "Foto hinzuf�gen"
2100  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  
2101    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:372
2102  msgid "Please select one of the keyservers."  #, c-format
2103  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2104    msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2105  msgid "Please select one of the servers."  
2106  msgstr "Bitte einen Server ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:381 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:166
2107    msgid "Please enter a file name."
2108  #, c-format  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2109  msgid ""  
2110  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386
2111  "is too old."  msgid ""
2112  msgstr ""  "The JPEG is really large.\n"
2113  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  "Are you sure you want to use it?"
2114  "(%s)ist zu alt."  msgstr ""
2115    "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2116  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2117  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  
2118  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405
2119    msgid "Photo successfully added."
2120  msgid "Port"  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2121  msgstr "Port"  
2122    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:406 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:469
2123  msgid "Preferences"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:722
2124  msgstr "Einstellungen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
2125    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1566 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
2126  msgid "Preferred keyserver successfully set."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812 Src/wptKeygenDlg.cpp:501
2127  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:602 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:379
2128    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
2129  msgid "Primary"  msgid "GnuPG Status"
2130  msgstr "Prim�r"  msgstr "GnuPG-Status"
2131    
2132  msgid "Primary key can not be deleted!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2133  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:437
2134    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2135  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  msgstr ""
2136  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  "Hinzuf�gen eines Widerrufers kann nicht mehr\n"
2137    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2138  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  
2139  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:438
2140    msgid "Public key"
2141  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgstr "�ff. Schl�ssel"
2142  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  
2143    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:441 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450
2144  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
2145  msgstr "Protokoll"  msgid "Add Revoker"
2146    msgstr "Wiederrufer hinzuf�gen"
2147  msgid "Proxy Error"  
2148  msgstr "Proxy Fehler"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1478
2149    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1588
2150  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1786
2151  msgstr "Proxy Einstellungen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1956
2152    msgid "Please select a user ID."
2153  msgid "Public Key"  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2154  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  
2155    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468
2156  msgid "Public key"  msgid "Revoker successfully addded."
2157  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2158    
2159  msgid "R&everify Signatures"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:502
2160  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgid "Add new User ID"
2161    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2162  msgid "RSA and RSA (PGP)"  
2163  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2164    msgid "&Email"
2165  msgid "RSA sign and encrypt"  msgstr "&E-Mail"
2166  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  
2167    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:505
2168  msgid "RSA sign only"  msgid "&Comment"
2169  msgstr "RSA nur signieren"  msgstr "&Kommentar"
2170    
2171  msgid "Re&fresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:517
2172  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2173    msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2174  msgid "Re&load Key Cache"  
2175  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:518 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:524
2176    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2177  msgid "Real name:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:549
2178  msgstr "&Ihr Name"  msgid "UserID"
2179    msgstr "Benutzerkennung"
2180  msgid "Really receive all missing keys?"  
2181  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:523
2182    msgid ""
2183  msgid "Recipients"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2184  msgstr "Empf�nger"  msgstr ""
2185    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2186  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  
2187  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2188  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgid "Please enter an email address."
2189    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2190    
2191  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2192  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Invalid email address."
2193    msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2194  msgid "Refresh from Keyserver"  
2195  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551
2196    msgid "user ID successfully added."
2197  msgid "Registry error: "  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2198  msgstr "Windowsregistrierung Fehler"  
2199    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:836
2200  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  msgid "Add new Subkey"
2201  msgid ""  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2202  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  
2203  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637
2204  "close to 240x288 is a good size to use."  msgid "Key type"
2205  msgstr ""  msgstr "Schl�ssel-Typ"
2206  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  
2207  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638
2208  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  msgid "Size in bits"
2209    msgstr "Gr��e in Bits"
2210  msgid "Remove all passphrases from cache?"  
2211  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:639
2212    msgid "Key expiration"
2213  msgid "Repeat Passphrase"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2214  msgstr "Passwort  (nochmal)"  
2215    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:681
2216  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  msgid "Please select one entry."
2217  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2218    
2219  msgid "Revocation certificate generated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:682 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:688
2220  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:719 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:819
2221    msgid "Add Subkey"
2222  msgid "Revoke Signature"  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2223  msgstr "Signatur widerrufen"  
2224    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:687
2225  msgid "Revoke Subkey"  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2226  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2227    
2228  msgid "Revoke user ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:721
2229  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgid "Subkey successfully added."
2230    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2231  msgid "Revoked"  
2232  msgstr "Widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:749 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:818
2233    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:898 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
2234  msgid "Revoker successfully addded."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1011 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1334
2235  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1467
2236    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1711
2237  msgid "S&ymmetric"  msgid "There is no secret key available!"
2238  msgstr "S&ymmetrisch"  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2239    
2240  msgid "Save Plaintext"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:750 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:769
2241  msgstr "Klartext speichern"  msgid "Add user ID"
2242    msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2243  msgid "Search"  
2244  msgstr "&Suchen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:877
2245    msgid "Preferred keyserver successfully set."
2246  msgid "Search for:"  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2247  msgstr "&Suchen"  
2248    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:965 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2249  msgid "Secret Key List"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:370
2250  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  msgid "Change Ownertrust"
2251    msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2252  #, c-format  
2253  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyManager.cpp:238
2254  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgid "Key status changed."
2255    msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2256  msgid "Secret key(s) imported."  
2257  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1017
2258    msgid ""
2259  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  "Cannot change passphrase because the key\n"
2260  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2261  msgid "Secure Attachment"  msgstr ""
2262  msgstr ""  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2263    "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2264  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  
2265  msgid "Secure Message"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1024
2266  msgstr ""  msgid "Current (old) Passphrase"
2267    msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  
2269  msgid "Select Crypdisk Volume"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1029
2270  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgid "New Passphrase"
2271    msgstr "Neues Passwort"
2272  msgid "Select Data File"  
2273  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1037
2274    msgid ""
2275  msgid "Select GPG Public Keyring"  "Are you sure that you really don't want a passphrase?\n"
2276  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  "This is propably a bad idea, continue?"
2277    msgstr ""
2278  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  "Sind Sie sicher das Sie wirklich keine Passphrase wollen?\n"
2279  msgid "Select GPG backup path"  "Das ist generell keine gute Idee, trotzdem fortfahren?"
2280  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  
2281    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1053
2282  msgid "Select Image File"  msgid "Change Password"
2283  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  msgstr "&Passwort �ndern"
2284    
2285  msgid "Select file name for input"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055
2286  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  msgid "Passphrase successfully changed."
2287    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2288  msgid "Select file name for output"  
2289  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1071 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:921
2290    msgid "Description"
2291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  msgstr "Beschreibung"
2292  msgid "Select file to save checksums"  
2293  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1074
2294    msgid "Expires"
2295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  msgstr "Verf�llt"
2296  msgid "Select key for signing"  
2297  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1155 Src/wptKeylist.cpp:583 Src/wptKeylist.cpp:592
2298    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918
2299  msgid "Selected Output File"  msgid "Validity"
2300  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  msgstr "G�ltigkeit"
2301    
2302  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1157
2303  msgid "Send as Mail"  msgid "Email"
2304  msgstr "Als Mail versenden"  msgstr "E-Mail"
2305    
2306  msgid "Send key (default is receiving)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1245
2307  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  msgid ""
2308    "ADDUID      add a user ID\r\n"
2309    "ADDPHOTO    add a photo ID\r\n"
2310  msgid "Send to Keyserver"  "DELUID      delete a user ID\r\n"
2311  msgstr "Sende an Keyserver"  "ADDKEY      add a secondary key\r\n"
2312    "DELKEY      delete a secondary key\r\n"
2313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  "ADDREVOKER  add a revocation key\r\n"
2314  msgid "Set Implicit &Trust"  "EXPIRE      change the expire date\r\n"
2315  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  "SHOWPREF    list preferences (verbose)\r\n"
2316    "SETPREF     set preference list\r\n"
2317  msgid "Set preferred Keyserver URL"  "UPDPREF     updated preferences\r\n"
2318  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  "PASSWD      change the passphrase\r\n"
2319    "PRIMARY     flag user ID as primary\r\n"
2320  msgid "Show key properties"  "TRUST       change the ownertrust\r\n"
2321  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  "REVUID      revoke a user ID\r\n"
2322    "REVKEY      revoke a secondary key\r\n"
2323  msgid "Sign"  "DISABLE     disable a key\r\n"
2324  msgstr "Signieren"  "ENABLE      enable a key\r\n"
2325    "SIGN        sign a user-id (exportable)\r\n"
2326  msgid "Sign & Encrypt"  "LSIGN       sign a user-id (non-exportable)\r\n"
2327  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  "CLEAN       remove unusable signatures from key\r\n"
2328    "MINIMIZE    remove all signatures from key\r\n"
2329  msgid "Sign && Encrypt"  msgstr ""
2330  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2331    "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2332  msgid "Sign key"  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2333  msgstr "Signiere Schl�ssel"  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2334    "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2335  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzuf�gen\r\n"
2336  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2337    "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2338  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2339  msgid "Sign non-revocably"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2340  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2341    "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2342  msgid "Signature &Properties"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2343  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2344    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2345  msgid "Signature Information"  "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2346  msgstr "Signaturinformationen"  "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2347    "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2348  #, c-format  "MINIMIZE  \t\tEntferne alle Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2349  msgid "Signature List for \"%s\""  
2350  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267
2351    msgid "Key Edit Help"
2352  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2353  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  
2354    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1283 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292
2355  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  msgid "Primary key can not be deleted!"
2356  msgstr ""  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2357  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
2358    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300
2359  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  #, c-format
2360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgid ""
2361    "\"Subkey %s.\"\n"
2362  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  "\n"
2363  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2364    "be able to be decrypted.\n"
2365  msgid "Signature expires on"  "\n"
2366  msgstr "Signatur l�uft ab am"  "Do you really want to delete this subkey?"
2367    msgstr ""
2368  #, c-format  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2369  msgid ""  "\n"
2370  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2371  "Cannot check signature: public key not found\n"  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2372  "\n"  "\n"
2373  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2374  msgstr ""  
2375  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1310
2376  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  msgid "Delete Subkey"
2377  "\n"  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2378  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  
2379    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314
2380  msgid "Signed"  msgid "Subkey successfully deleted."
2381  msgstr "Signiert"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2382    
2383  msgid "Signing"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1347
2384  msgstr "Signieren"  msgid ""
2385    "Key already expired.\n"
2386  msgid "Signing &Key Properties"  "\n"
2387  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  "Do you want to change the expiration date?"
2388    msgstr ""
2389  msgid "Signing key:"  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2390  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  "\n"
2391    "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2392  msgid "Size"  
2393  msgstr "Gr��e"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1356 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1359
2394    msgid "Key Expiration Date"
2395  msgid "Size in bits"  msgstr "Ablaufdatum"
2396  msgstr "Gr��e in Bits"  
2397    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1380
2398  msgid "Smart Card support is not available."  msgid "Expire Subkey"
2399  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2400    
2401  msgid "Socket timed out, no data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385
2402  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2403    msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2404  msgid ""  
2405  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1416
2406  "\n"  msgid ""
2407  "The ownertrust values of these keys must be\n"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2408  "set manually via the Key Properties dialog."  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2409  msgstr ""  "\n"
2410  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  "This command is only available to revoke single subkeys"
2411  "\n"  msgstr ""
2412  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2413  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2414    "\n"
2415  #, c-format  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2416  msgid ""  
2417  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425
2418  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  msgid "Key already revoked."
2419  msgstr ""  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2420  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  
2421  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1442
2422    msgid "Revoke Subkey"
2423  msgid "Status"  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2424  msgstr "Status"  
2425    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446
2426  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  msgid "Subkey successfully revoked."
2427  #, c-format  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2428  msgid "String pattern \"%s\" not found."  
2429  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468
2430    msgid "Revoke user ID"
2431  msgid "Subkey expire date successfully set."  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2432  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  
2433    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473
2434  msgid "Subkey size in &bits"  msgid "Key has only one user ID."
2435  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2436    
2437  msgid "Subkey successfully added."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1484
2438  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "This user ID has been already revoked."
2439    msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2440  msgid "Subkey successfully deleted."  
2441  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1490
2442    #, c-format
2443  msgid "Subkey successfully revoked."  msgid ""
2444  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  "user ID \"%s\".\n"
2445    "\n"
2446  msgid "Successfully saved."  "Do you really want to revoke this user ID?"
2447  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgstr ""
2448    "Benutzerkennung %s.\r\n"
2449  msgid "Symmetric"  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2450  msgstr "Symmetrisch"  
2451    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1512
2452  msgid "Symmetric Encryption"  msgid "Revoke User ID"
2453  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2454    
2455  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
2456  msgid ""  msgid "User ID successfully revoked"
2457  "Symmetric encryption.\n"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2458  "%s encrypted data."  
2459  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1563
2460  "%s verschluesselte Daten."  msgid "Set user ID preferences"
2461    msgstr "Setze Einstellungen f�r Benutzerkennung"
2462  msgid "Text Input"  
2463  msgstr "Texteingabe"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1566
2464    msgid "User ID preferences successfully updated"
2465  msgid "Text Input from File"  msgstr "Benutzerkennung wurde erfolgreich ge�ndert"
2466  msgstr "Texteingabe aus Datei"  
2467    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1611
2468  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  msgid "Primary"
2469  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgstr "Prim�r"
2470    
2471  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
2472  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid "User ID successfully flagged"
2473    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2474  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  
2475  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1708
2476  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgid "No preferences available."
2477  "Please start the service and try again."  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2478  msgstr ""  
2479    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1712
2480  msgid ""  msgid "MDC feature"
2481  "The JPEG is really large.\n"  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2482  "Are you sure you want to use it?"  
2483  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1714
2484  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  msgid "user ID:"
2485  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  msgstr "Benutzerkennung:"
2486    
2487  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1715 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2488  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgid "Key Preferences"
2489  "Only the public key and the secret key \n"  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2490  "placeholder will be deleted.\n"  
2491  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1780
2492  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2493  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2494  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  
2495    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1791
2496  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #, c-format
2497  #, c-format  msgid ""
2498  msgid ""  "user ID \"%s\".\n"
2499  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  "\n"
2500  "Please insert/check the drive to continue."  "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2501  msgstr ""  "\n"
2502    "Do you really want to delete this user ID?"
2503  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  msgstr ""
2504  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  "Benutzerkennung %s.\n"
2505    "\n"
2506  msgid "The date you have chosen lies in the past."  "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gel�scht.\n"
2507  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  "\n"
2508    "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2509  # msgid "All Files (*.*)"  
2510  # msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1808
2511  msgid ""  msgid "Delete User ID"
2512  "The file you want to add is very large.\n"  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2513  "Still proceed?"  
2514  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812
2515  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!Wirklich fortfahren?"  msgid "User ID successfully deleted"
2516    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2517  msgid ""  
2518  "The key you want to import is dash escacped.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1903 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1921
2519  "Do you want to extract the key?"  msgid "Finished to compact key."
2520  msgstr ""  msgstr "Schl�ssel erfolgreich bearbeitet."
2521  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  
2522  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1963
2523    msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2524  msgid ""  msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2525  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  
2526  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1994 Src/wptKeysignDlg.cpp:439
2527  msgstr ""  msgid "Key successfully signed."
2528  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2529  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  
2530    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2057
2531  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  #, c-format
2532  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid ""
2533  msgstr "Das Limit der Keyserve wurde erreicht"  "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
2534    "\n"
2535  msgid "The network subsystem has failed"  "%s\n"
2536  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  "\n"
2537    "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2538  msgid ""  "which allows you to revoke the key listed above?"
2539  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  msgstr ""
2540  "It is not suggested to use charset specific characters."  "Ihr Schl�ssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n"
2541  msgstr ""  "\n"
2542  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  "%s\n"
2543  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  "\n"
2544    "Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n"
2545  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  "erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schl�ssel\n"
2546  msgid ""  "zu widerrufen?"
2547  "The selected keyring has the read-only file\n"  
2548  "attribute. In this state you do not have write\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2095
2549  "access. Do you want to remove the attribute?"  msgid "Capabilties: C = Certify, S = Sign, E = Encrypt, A = Authenticate"
2550  msgstr ""  msgstr ""
2551    "F�higkeiten: C = Zertifizieren, S = Signieren, E = Verschl�sseln, A = "
2552  msgid "The signature is expired!"  "Authentifizierung"
2553  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  
2554    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2555  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2150
2556  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  msgid "Command>"
2557    msgstr "Kommando>"
2558  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  
2559  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2151 Src/wptKeyserverDlg.cpp:586
2560  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:208 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
2561  "\n"  msgid "&Close"
2562  "Create new default config file?"  msgstr "&Schliessen"
2563  msgstr ""  
2564    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2153
2565  # msgid "Unknown"  msgid "&Revoke..."
2566  # msgstr "Unbekannt"  msgstr "&Widerrufen..."
2567  msgid ""  
2568  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2197
2569  "You cannot change the ownertrust of such keys."  msgid "Please select a command."
2570  msgstr ""  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2571  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  
2572  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2201
2573    msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2574  msgid "There are no preferences in the list."  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2575  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  
2576    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2577  msgid "There is no card in the reader"  msgid "Don't know"
2578  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  msgstr "Ich weiss nicht"
2579    
2580  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2581  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgid "I do NOT trust"
2582    msgstr "Kein Vertrauen"
2583  msgid "There is no secret key available!"  
2584  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:64
2585    msgid "I trust marginally"
2586  msgid "There is no text in the Clipboard"  msgstr "Teilweises Vertrauen"
2587  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  
2588    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2589  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  msgid "I trust fully"
2590  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgstr "Volles Vertrauen"
2591  msgstr ""  
2592    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:71
2593  msgid "There was no reader found"  msgid "I trust ultimately"
2594  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2595    
2596    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2597  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2598  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgid ""
2599    "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2600    "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2601  msgid ""  "sources...)?"
2602  "This is a non-valid key.\n"  msgstr ""
2603  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2604  "\n"  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2605  "Do you really want to continue?"  
2606  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:82
2607  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  msgid "Please choose one entry."
2608  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2609  "Trotzdem fortfahren"  
2610    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:89
2611  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:98 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
2612  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1921 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
2613    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
2614  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
2615  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid "Ownertrust"
2616    msgstr "Besitzervertrauen"
2617  msgid "This is not implemented yet!"  
2618  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2619    msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2620  msgid ""  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2621  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  
2622  "Do you really want to reload the keycache?"  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2623  msgstr ""  msgid "There are no preferences in the list."
2624  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2625  "Signierung etc.)\n"  
2626  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2627    msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2628  msgid ""  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2629  "This key has been revoked by its owner!\n"  
2630  "Key check failed."  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:298 Src/wptKeygenDlg.cpp:307
2631  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:371 Src/wptKeygenDlg.cpp:416 Src/wptKeygenDlg.cpp:421
2632  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2633  "fehlgeschlagen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:446 Src/wptKeygenDlg.cpp:460 Src/wptKeygenDlg.cpp:467
2634    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:477 Src/wptKeygenDlg.cpp:498 Src/wptKeygenDlg.cpp:581
2635  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1788 Src/wptPassphraseDlg.cpp:147
2636  "This key has expired!\n"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:157
2637  "Key check failed."  msgid "Key Generation"
2638  msgstr ""  msgstr "Schl�sselerzeugung"
2639  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  
2640  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:286
2641    msgid ""
2642  msgid "This key is already signed by your key"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2643  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  "contain VERY important data.\n"
2644    "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2645  msgid ""  "accident; so it is a good\n"
2646  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2647  "\n"  "\n"
2648  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  "Backup your keyrings now?"
2649  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  msgstr ""
2650  "to copy the key to a safe place.\n"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2651  "\n"  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2652  "Do you really want to export the key?"  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2653  msgstr ""  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2654  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2655  "\n"  "\n"
2656  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2657  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
2658  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:291
2659  "\n"  msgid "WARNING - Important hint"
2660  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2661    
2662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:293
2663  msgid ""  msgid "Destination for Public Keyring"
2664  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2665  "Still proceed?"  
2666  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:299 Src/wptKeygenDlg.cpp:308
2667  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  #, c-format
2668  "Trotzdem fortfahren?"  msgid "Could not copy %s -> %s"
2669    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2670  msgid "This user ID has been already revoked."  
2671  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302
2672    msgid "Destination for Secret Keyring"
2673    msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2674  msgid ""  
2675  "This volume file already exists.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:324
2676  "Do you want to overwrite it?"  msgid "DSA and ELG (default)"
2677  msgstr ""  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2678  "Datei %s existiert bereits.\n"  
2679  "�berschreiben?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:325
2680    msgid "DSA and RSA"
2681  #, c-format  msgstr "DSA und RSA"
2682  msgid ""  
2683  "Total Capacity: %12sk\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:326
2684  "Free Space    : %12sk"  msgid "DSA sign only"
2685  msgstr ""  msgstr "DSA nur signieren"
2686  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  
2687  "Freier Platz   : %12sk"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2688    msgid "RSA sign only"
2689  msgid "Trust"  msgstr "RSA nur signieren"
2690  msgstr "Vertrauen"  
2691    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2692  msgid "Trustlist"  msgid "RSA sign and encrypt"
2693  msgstr "Vertrauensliste"  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2694    
2695  msgid "Type"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2696  msgstr "Typ"  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2697    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2698  msgid "Ultimate"  
2699  msgstr "Absolut"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:373
2700    msgid ""
2701  msgid "Unknown"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2702  msgstr "Unbekannt"  "message that key generation has finished."
2703    msgstr ""
2704  msgid "Unknown Hotkey"  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2705  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2706    
2707  msgid "Unknown OpenPGP type."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:375
2708  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgid "Subkey size in &bits"
2709    msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2710  #, c-format  
2711  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2712  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgid "&Real name"
2713    msgstr "&Ihr Name"
2714  #, c-format  
2715  msgid "Unknown error=%d"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:380
2716  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgid "Key &type"
2717    msgstr "Schl�ssel &Typ"
2718  #, c-format  
2719  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2720  msgstr "Unbekannt (Schl�ssel ID 0x%s)"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2721    msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2722  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  
2723  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:420
2724    msgid "Do you really need such a large key?"
2725  msgid "User ID"  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2726  msgstr "Benutzerkennung"  
2727    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:558
2728  msgid "User ID successfully deleted"  msgid "Please enter the name."
2729  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2730    
2731  msgid "User ID successfully flagged"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:430 Src/wptKeygenDlg.cpp:563
2732  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2733    msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2734  msgid "User ID successfully revoked"  
2735  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:437 Src/wptKeygenDlg.cpp:570
2736    msgid "Please enter a valid email address."
2737  msgid "UserID"  msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2738  msgstr "Benutzerkennung"  
2739    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:445
2740  msgid "Valid"  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2741  msgstr "G�ltig"  msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2742    
2743  msgid "Validity"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:476 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:180
2744  msgstr "G�ltigkeit"  msgid "Please enter the passphrase."
2745    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2746  msgid "Verify"  
2747  msgstr "�berpr�fen"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:501 Src/wptKeygenDlg.cpp:602
2748    msgid "Key Generation completed"
2749  msgid "WARNING"  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2750  msgstr "WARNUNG"  
2751    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2752  msgid "WARNING - Important hint"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2753  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgid "&Prefer RSA keys"
2754    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2755  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  
2756  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2757  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, dann f�llen Sie bitte beide Felder "  msgid "Real name:"
2758  "aus."  msgstr "Ihr Name:"
2759    
2760  msgid "WinPT"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2761  msgstr "WinPT"  msgid "Email address:"
2762    msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2763  msgid "WinPT Error"  
2764  msgstr "WinPT Fehler"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2765    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545
2766  msgid "WinPT Key Caching"  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2767  msgstr "WinPT Schl�ssel-Zwischenspeicherung"  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2768    
2769  msgid "WinPT Preferences"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2770  msgstr "WinPT Einstellungen"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546
2771    msgid ""
2772  msgid "WinPT Verify"  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2773  msgstr "WinPT �berpr�fung"  "email address let your correspondents know that your public key they\n"
2774    "are using belongs to us."
2775  msgid "WinPT WARNING"  msgstr ""
2776  msgstr "WinPT WARNUNG"  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2777    "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2778  msgid "WinPT Warning"  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2779  msgstr "WinPT Warnung"  
2780    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2781  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547
2782  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgid ""
2783  "a double click in the explorer.\n"  "By associating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2784  "Do you want to continue?"  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2785  msgstr ""  "key when communicating with you."
2786  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  msgstr ""
2787  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2788  "Fortfahren?"  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2789    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2790  msgid ""  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2791  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  
2792  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:548 Src/wptKeygenDlg.cpp:559 Src/wptKeygenDlg.cpp:564
2793  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:571 Src/wptKeygenDlg.cpp:577 Src/wptKeygenDlg.cpp:598
2794  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1811
2795  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  msgid "Key Generation Wizard"
2796  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2797  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
2798    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:576
2799  msgid ""  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2800  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2801  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  
2802  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2803  "version."  msgid "Number of public keys"
2804  msgstr ""  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2805  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  
2806  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2807  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  msgid "Imported public keys"
2808  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2809    
2810  msgid "Wipe"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2811  msgstr "L�schen"  msgid "Number of secret keys"
2812    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2813  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  
2814  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2815    msgid "Imported secret keys"
2816  msgid "You can only export one secret key."  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2817  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  
2818    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2819  msgid ""  msgid "Revocation certificates"
2820  "You do not have file access to modify the contents of\n"  msgstr "Widerruf-Zertifikate"
2821  "one or both of the selected keyrings.\n"  
2822  "\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2823  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  msgid "No (valid) user ID"
2824  "caused by another program which already opened the files.\n"  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2825  msgstr ""  
2826  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2827  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  msgid "New user ID's"
2828  "\n"  msgstr "Neue user ID's"
2829  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
2830  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2831    msgid "New sub keys"
2832  msgid "You must select at least one key."  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2833  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  
2834    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2835  #, c-format  msgid "New signatures"
2836  msgid ""  msgstr "Neue Signaturen"
2837  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  
2838  "user: \"%s\"\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2839  "%s key, ID %s\n"  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2840  msgstr ""  msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2841  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
2842  "user: \"%s\"\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2843  "%s key, ID %s\n"  msgid "Secret key(s) imported."
2844    msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2845  #, c-format  
2846  msgid ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2847  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "No keys updated."
2848  "user: \"%s\"\n"  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2849  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  
2850  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:261
2851  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgid "Key Pair"
2852  "Benutzer: \"%s\"\n"  msgstr "Schl�sselpaar"
2853  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  
2854    #: Src/wptKeylist.cpp:263
2855  msgid ""  msgid "Key Pair (Card)"
2856  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2857  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  
2858  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:264
2859  "Still proceed?"  msgid "Public Key"
2860  msgstr ""  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2861  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  
2862  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:383
2863  "\n"  msgid "None"
2864  "Trotzdem fortfahren?"  msgstr "Keine"
2865    
2866  #, c-format  #: Src/wptKeylist.cpp:387
2867  msgid ""  msgid "Marginal"
2868  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  msgstr "Marginal"
2869  "\n"  
2870  "Primary key fingerprint: %s\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2871  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:389
2872  "\t%s\n"  msgid "Full"
2873  "\n"  msgstr "Voll"
2874  "\n"  
2875  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:428 Src/wptKeylist.cpp:454 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:154
2876  msgstr ""  msgid "Disabled"
2877  "pub %d/%s erzeugt: %s\n"  msgstr "Inaktiv"
2878  "\n"  
2879  "Fingerabdruck: %s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:464
2880  "\n"  msgid "key pair"
2881  "\t%s\n"  msgstr "Schl�sselpaar"
2882  "\n"  
2883  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:582 Src/wptKeylist.cpp:591 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:917
2884  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
2885    msgid "Cipher"
2886  msgid "public key"  msgstr "Cipher"
2887  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  
2888    #: Src/wptKeylist.cpp:593 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:919
2889  msgid "secret key"  #: Src/wptVerifyList.cpp:164
2890  msgstr "geheimer Schl�ssel"  msgid "Trust"
2891    msgstr "Vertrauen"
2892  msgid "user ID"  
2893  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptKeylist.cpp:766 Src/wptPassphraseCB.cpp:124
2894    msgid "Invalid User ID"
2895  #, c-format  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2896  msgid ""  
2897  "user ID \"%s\".\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1034
2898  "\n"  #, c-format
2899  "Do you really want to delete this user ID?"  msgid ""
2900  msgstr ""  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2901  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2902  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2903    "\n"
2904  #, c-format  "Use \"%s\" anyway?"
2905  msgid ""  msgstr ""
2906  "user ID \"%s\".\n"  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2907  "\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2908  "Do you really want to revoke this user ID?"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2909  msgstr ""  "\n"
2910  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2911  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
2912    #: Src/wptKeylist.cpp:1042 Src/wptKeylist.cpp:1104
2913  msgid "user ID not found"  msgid "Recipients"
2914  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  msgstr "Empf�nger"
2915    
2916  msgid "user ID successfully added."  #: Src/wptKeylist.cpp:1105
2917  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  #, c-format
2918    msgid ""
2919  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  "KeyID %s.\n"
2920  msgid "Send Key to Mail Recipient"  "Do you really want to export a revoked key?"
2921  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgstr ""
2922    "Schl�ssel ID %s.\n"
2923  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2924  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  
2925  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  #: Src/wptKeylist.cpp:1207
2926    msgid "Secret Key List"
2927  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2928  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  
2929  msgstr "Kopiere Key ID in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:185
2930    msgid ""
2931  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  "This key has expired!\n"
2932  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  "Key check failed."
2933  msgstr "Kopiere Key Info in Ablage"  msgstr ""
2934    "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2935  msgid "Copy User ID to Clipboard"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2936  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  
2937    #: Src/wptKeyManager.cpp:190
2938  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  msgid ""
2939  msgid "Set as Default Key"  "This key has been revoked by its owner!\n"
2940  msgstr "Setze als Default Key"  "Key check failed."
2941    msgstr ""
2942  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2943  msgid "&Copy\tCtrl+C"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2944  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  
2945    #: Src/wptKeyManager.cpp:330
2946  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  msgid "Only one secret key can be exported."
2947  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2948  msgstr "&Einfuegen\tCtrl+V"  
2949    #: Src/wptKeyManager.cpp:341
2950  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #, c-format
2951  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2952  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2953    
2954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #: Src/wptKeyManager.cpp:375
2955  msgid "Search...\tCtrl+F"  #, c-format
2956  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2957    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  
2959  msgid "New"  #: Src/wptKeyManager.cpp:447
2960  msgstr "Neu"  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2961    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  
2963  msgid "&About GPG..."  #: Src/wptKeyManager.cpp:452
2964  msgstr "Ueber &GPG"  msgid ""
2965    "The key you want to import is dash escaped.\n"
2966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  "Do you want to extract the key?"
2967  msgid "&List Packets"  msgstr ""
2968  msgstr "Pakete an&zeigen"  "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
2969    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2970  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  
2971  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  #: Src/wptKeyManager.cpp:458
2972  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2973  msgid "Wipe Free Space"  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2974  msgstr "Freispeicher L�schen"  
2975    #: Src/wptKeyManager.cpp:487 Src/wptKeyManager.cpp:615
2976  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  msgid ""
2977  msgid "&Calc Digest"  "Key without a self signature was dectected!\n"
2978  msgstr "Digest &berechnen"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2979    msgstr ""
2980  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2981  msgid "Command>"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2982  msgstr "Kommando>"  
2983    #: Src/wptKeyManager.cpp:516 Src/wptKeyManager.cpp:523
2984  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  #: Src/wptKeyManager.cpp:532
2985  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgid "Key Import HTTP"
2986  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2987    
2988  msgid "&Yes"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2989  msgstr "&Ja"  #: Src/wptKeyManager.cpp:516
2990    #, c-format
2991  msgid "&No"  msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2992  msgstr "&Nein"  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2993    
2994    #: Src/wptKeyManager.cpp:533
2995    #, c-format
2996    msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2997    msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
2998    
2999    #: Src/wptKeyManager.cpp:562
3000    msgid "Choose Name of the Key File"
3001    msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
3002    
3003    #: Src/wptKeyManager.cpp:575
3004    msgid "File Import"
3005    msgstr "Dateiimport"
3006    
3007    #: Src/wptKeyManager.cpp:586
3008    msgid "Could not read key-data from file."
3009    msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
3010    
3011    #: Src/wptKeyManager.cpp:726
3012    msgid "Do you really want to confirm each key?"
3013    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
3014    
3015    #: Src/wptKeyManager.cpp:727
3016    msgid "Delete Confirmation"
3017    msgstr "L�schen Best�tigen"
3018    
3019    #: Src/wptKeyManager.cpp:750
3020    #, c-format
3021    msgid ""
3022    "Do you really want to delete this key?\n"
3023    "\n"
3024    "%s"
3025    msgstr ""
3026    "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
3027    "\n"
3028    "%s"
3029    
3030    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
3031    #: Src/wptKeyManager.cpp:759
3032    #, c-format
3033    msgid ""
3034    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
3035    "\n"
3036    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
3037    "messages you stored with this key any longer.\n"
3038    "\n"
3039    "%s"
3040    msgstr ""
3041    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
3042    "\n"
3043    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3044    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3045    "\n"
3046    "%s"
3047    
3048    #: Src/wptKeyManager.cpp:766
3049    msgid ""
3050    "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3051    "Only the public key and the secret key \n"
3052    "placeholder will be deleted.\n"
3053    msgstr ""
3054    "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3055    "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3056    "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3057    
3058    #: Src/wptKeyManager.cpp:828
3059    #, c-format
3060    msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3061    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3062    
3063    #: Src/wptKeyManager.cpp:850
3064    msgid "Please only select one key."
3065    msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3066    
3067    #: Src/wptKeyManager.cpp:926
3068    msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3069    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3070    
3071    #: Src/wptKeyManager.cpp:931
3072    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3073    msgstr ""
3074    "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3075    
3076    #: Src/wptKeyManager.cpp:1005
3077    msgid "Search"
3078    msgstr "Suchen"
3079    
3080    #: Src/wptKeyManager.cpp:1005
3081    msgid "Search for:"
3082    msgstr "Suche nach:"
3083    
3084    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3085    #: Src/wptKeyManager.cpp:1017
3086    #, c-format
3087    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3088    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3089    
3090    #: Src/wptKeyManager.cpp:1083 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3091    msgid "0. No reason specified"
3092    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3093    
3094    #: Src/wptKeyManager.cpp:1084 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:86
3095    msgid "1. Key has been compromised"
3096    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3097    
3098    #: Src/wptKeyManager.cpp:1085 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87
3099    msgid "2. Key is superseded"
3100    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3101    
3102    #: Src/wptKeyManager.cpp:1086 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:88
3103    msgid "3. Key is no longer used"
3104    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3105    
3106    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:487 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1028
3107    msgid "Paste Key from Clipboard"
3108    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3109    
3110    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:508
3111    #, c-format
3112    msgid "Default Key: %s"
3113    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3114    
3115    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:510
3116    #, c-format
3117    msgid "Default Key: 0x%s"
3118    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3119    
3120    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:532
3121    #, c-format
3122    msgid "%d secret keys"
3123    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3124    
3125    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3126    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:533
3127    #, c-format
3128    msgid "%d keys"
3129    msgstr "%d Schl�ssel"
3130    
3131    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972
3132    msgid "Key"
3133    msgstr "Schl�ssel"
3134    
3135    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1363
3136    msgid "Groups"
3137    msgstr "Gruppen"
3138    
3139    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3140    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3141    msgid "Send Mail..."
3142    msgstr "E-Mail versenden..."
3143    
3144    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3145    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3146    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3147    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3148    
3149    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3150    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
3151    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3152    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3153    
3154    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3155    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
3156    msgid "Search...\tCtrl+F"
3157    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3158    
3159    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3160    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3161    msgid "Select All\tCtrl+A"
3162    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3163    
3164    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3165    msgid "&Quit"
3166    msgstr "&Beenden"
3167    
3168    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3169    msgid "&Expert"
3170    msgstr "&Experte"
3171    
3172    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3173    msgid "&Normal"
3174    msgstr "&Normal"
3175    
3176    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3177    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1034
3178    msgid "&Delete"
3179    msgstr "&L�schen"
3180    
3181    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1035
3182    msgid "&Revoke Cert"
3183    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3184    
3185    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1031
3186    msgid "&List Signatures"
3187    msgstr "Signaturen anzeigen"
3188    
3189    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1728
3190    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:129
3191    msgid "List Trust Path"
3192    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3193    
3194    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3195    msgid "&Export..."
3196    msgstr "&Exportieren..."
3197    
3198    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3199    msgid "&Import..."
3200    msgstr "&Importieren..."
3201    
3202    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1032
3203    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:419
3204    msgid "&Properties"
3205    msgstr "&Eigenschaften"
3206    
3207    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3208    msgid "E&xport Secret Key"
3209    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3210    
3211    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3212    msgid "Re&load Key Cache"
3213    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3214    
3215    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001
3216    msgid "R&everify Signatures"
3217    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3218    
3219    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3220    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3221    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3222    
3223    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3224    msgid "Info"
3225    msgstr "�ber"
3226    
3227    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1022
3228    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3229    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3230    
3231    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3232    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1023
3233    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3234    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3235    
3236    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3237    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1024
3238    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3239    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3240    
3241    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3242    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1025
3243    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3244    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3245    
3246    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1026
3247    msgid "Copy E-Mail to Clipboard"
3248    msgstr "Kopiere E-Mail in Ablage"
3249    
3250    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1027
3251    msgid "Copy Key to Clipboard"
3252    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3253    
3254    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1029
3255    msgid "Refresh from Keyserver"
3256    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3257    
3258    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3259    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1030
3260    msgid "Set Implicit &Trust"
3261    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3262    
3263    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1037
3264    msgid "&Enable"
3265    msgstr "&Aktivieren"
3266    
3267    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3268    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1038
3269    msgid "&Disable"
3270    msgstr "&Deaktivieren"
3271    
3272    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1039
3273    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3274    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3275    
3276    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1040
3277    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3278    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3279    
3280    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3281    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1041
3282    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3283    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3284    
3285    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3286    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1042
3287    msgid "Set as Default Key"
3288    msgstr "Setze als Default Key"
3289    
3290    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1044
3291    msgid "Key..."
3292    msgstr "Schl�ssel..."
3293    
3294    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1045
3295    msgid "User ID..."
3296    msgstr "Benutzerkennung..."
3297    
3298    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1046
3299    msgid "Photo ID..."
3300    msgstr "Photo ID..."
3301    
3302    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1047
3303    msgid "Revoker..."
3304    msgstr "Widerrufer..."
3305    
3306    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3307    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1050
3308    msgid "Key Attributes"
3309    msgstr "Schl�sselattribute"
3310    
3311    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3312    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1051
3313    msgid "Add"
3314    msgstr "Hinzuf�gen"
3315    
3316    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1052
3317    msgid "Send to Keyserver"
3318    msgstr "Sende an Keyserver"
3319    
3320    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1335
3321    msgid ""
3322    "No ultimately trusted key found.\n"
3323    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3324    msgstr ""
3325    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3326    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3327    
3328    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1364
3329    msgid "&Show"
3330    msgstr "&Anzeigen"
3331    
3332    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1365
3333    msgid "&New..."
3334    msgstr "&Neu..."
3335    
3336    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3337    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1477
3338    msgid "Generate new key pair"
3339    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3340    
3341    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1481
3342    msgid "Search for a specific key"
3343    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3344    
3345    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3346    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1485
3347    msgid "Delete key from keyring"
3348    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3349    
3350    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1489
3351    msgid "Show key properties"
3352    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3353    
3354    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1493
3355    msgid "Sign key"
3356    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3357    
3358    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1497
3359    msgid "Copy key to clipboard"
3360    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3361    
3362    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1501
3363    msgid "Paste key from clipboard"
3364    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3365    
3366    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3367    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1505
3368    msgid "Import key to keyring"
3369    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3370    
3371    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3372    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1509
3373    msgid "Export key to a file"
3374    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3375    
3376    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3377    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1643
3378    msgid "New"
3379    msgstr "Neu"
3380    
3381    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1655
3382    msgid "Could not access public keyring"
3383    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3384    
3385    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1687 Src/wptKeysignDlg.cpp:325
3386    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:339 Src/wptKeysignDlg.cpp:400
3387    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:429 Src/wptKeysignDlg.cpp:434
3388    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:439
3389    msgid "Key Signing"
3390    msgstr "Schl�sselsignierung"
3391    
3392    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1703
3393    msgid "Key already revoked!"
3394    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3395    
3396    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1717 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:68
3397    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:78 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:162
3398    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3399    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:181 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:191
3400    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:197
3401    msgid "Key Revocation Cert"
3402    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3403    
3404    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1739
3405    msgid "Key Signature List"
3406    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3407    
3408    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1756 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:281
3409    msgid "Key Properties"
3410    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3411    
3412    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1766
3413    msgid ""
3414    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3415    "Do you really want to reload the keycache?"
3416    msgstr ""
3417    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3418    "Signierung etc.)\n"
3419    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3420    
3421    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1796
3422    msgid "Smart Card support is not available."
3423    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3424    
3425    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1819 Src/wptKeyserverDlg.cpp:577
3426    msgid "Keyserver Access"
3427    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3428    
3429    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1836
3430    msgid "GnuPG Options"
3431    msgstr "GnuPG Optionen"
3432    
3433    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1878
3434    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3435    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3436    
3437    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1883
3438    msgid "You can only export one secret key."
3439    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3440    
3441    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1888
3442    msgid ""
3443    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3444    "\n"
3445    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3446    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3447    "to copy the key to a safe place.\n"
3448    "\n"
3449    "Do you really want to export the key?"
3450    msgstr ""
3451    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3452    "\n"
3453    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3454    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3455    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3456    "\n"
3457    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3458    
3459    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1893
3460    msgid "WARNING"
3461    msgstr "WARNUNG"
3462    
3463    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1954
3464    msgid "No key was selected, select all by default."
3465    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3466    
3467    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1959
3468    msgid "Keyserver refresh finished."
3469    msgstr "Erneuerung von Keyserver abgeschlossen."
3470    
3471    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
3472    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3473    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3474    
3475    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:72 Src/wptVerifyList.cpp:239
3476    #: Src/wptVerifyList.cpp:302
3477    msgid "Unknown"
3478    msgstr "Unbekannt"
3479    
3480    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:156
3481    msgid "Invalid"
3482    msgstr "Ung�ltig"
3483    
3484    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:204
3485    #, c-format
3486    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3487    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3488    
3489    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3490    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:243
3491    #, c-format
3492    msgid ""
3493    "Type: %s\r\n"
3494    "Key ID: 0x%s\r\n"
3495    "Algorithm: %s\r\n"
3496    "Size: %s bits\r\n"
3497    "Created: %s\r\n"
3498    "Expires: %s\r\n"
3499    "Validity: %s\r\n"
3500    "Cipher: %s\r\n"
3501    "%s\r\n"
3502    msgstr ""
3503    "Type: %s\r\n"
3504    "Key ID: 0x%s\r\n"
3505    "Algorithmus: %s\r\n"
3506    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3507    "Erstellt: %s\r\n"
3508    "Ablauf: %s\r\n"
3509    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3510    "Cipher: %s\r\n"
3511    "%s\r\n"
3512    
3513    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:282
3514    msgid "&Change"
3515    msgstr "&�ndern"
3516    
3517    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:283
3518    msgid "&Revokers"
3519    msgstr "&Widerrufer"
3520    
3521    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:284
3522    msgid "Change &Password"
3523    msgstr "&Passwort �ndern"
3524    
3525    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
3526    msgid "Photo-ID not validated."
3527    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3528    
3529    # msgid "Unknown"
3530    # msgstr "Unbekannt"
3531    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:354
3532    msgid ""
3533    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3534    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3535    msgstr ""
3536    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3537    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3538    
3539    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:360
3540    msgid ""
3541    "This is a non-valid key.\n"
3542    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3543    "\n"
3544    "Do you really want to continue?"
3545    msgstr ""
3546    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3547    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3548    "Trotzdem fortfahren?"
3549    
3550    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:378
3551    msgid "Ownertrust successfully changed."
3552    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3553    
3554    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:391 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3555    msgid "Key Revokers"
3556    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3557    
3558    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80
3559    msgid "Reason for revocation"
3560    msgstr "Grund des Widerrufes"
3561    
3562    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:81
3563    msgid "Optional description text"
3564    msgstr "Optionale Beschreibung"
3565    
3566    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3567    msgid "&Passphrase"
3568    msgstr "&Passwort"
3569    
3570    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3571    msgid "Output file"
3572    msgstr "Ausgabedatei"
3573    
3574    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:134
3575    msgid ""
3576    "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "
3577    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3578    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3579    "key unusable!"
3580    msgstr ""
3581    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3582    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3583    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3584    "machen!"
3585    
3586    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:152
3587    msgid "Choose File to save the Certificate"
3588    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3589    
3590    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:161
3591    msgid "Please select a reason."
3592    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3593    
3594    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:196
3595    msgid "Revocation certificate generated."
3596    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3597    
3598    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:55
3599    #: Src/wptSigList.cpp:59
3600    msgid "Algorithm"
3601    msgstr "Algorithmus"
3602    
3603    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:121 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:174
3604    msgid "Designated Key Revokers"
3605    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3606    
3607    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3608    msgid "Designated Revoker Keys"
3609    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3610    
3611    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:175
3612    #, c-format
3613    msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3614    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3615    
3616    #: Src/wptKeyserver.cpp:435
3617    msgid "Network unreachable"
3618    msgstr "Netzwerk unerreichbar"
3619    
3620    #: Src/wptKeyserver.cpp:438
3621    msgid "Host unreachable"
3622    msgstr "Rechner unerreichbar"
3623    
3624    #: Src/wptKeyserver.cpp:441
3625    msgid "Could not resolve host name"
3626    msgstr "Konnte Rechnernamen nicht aufl�sen"
3627    
3628    #: Src/wptKeyserver.cpp:444
3629    msgid "Connection refused"
3630    msgstr "Verbindung abgelehnt"
3631    
3632    #: Src/wptKeyserver.cpp:448
3633    msgid "Connection timeout"
3634    msgstr "Verbindung Time-Out"
3635    
3636    #: Src/wptKeyserver.cpp:452
3637    msgid "Connection resetted by peer"
3638    msgstr "Verbindung wurde zur�ckgesetzt"
3639    
3640    #: Src/wptKeyserver.cpp:455
3641    msgid "Socket has been shutdown"
3642    msgstr "Socket wurde runtergefahren"
3643    
3644    #: Src/wptKeyserver.cpp:633
3645    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3646    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3647    
3648    #: Src/wptKeyserver.cpp:678
3649    msgid ""
3650    "Invalid proxy configuration. You need to set a user and a password to use "
3651    "proxy authentication!"
3652    msgstr ""
3653    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3654    "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3655    
3656    #: Src/wptKeyserver.cpp:681
3657    msgid "Proxy Error"
3658    msgstr "Proxyfehler"
3659    
3660    #: Src/wptKeyserver.cpp:706
3661    msgid ""
3662    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3663    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3664    msgstr ""
3665    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3666    "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3667    
3668    #: Src/wptKeyserver.cpp:708
3669    msgid "Keyserver Error"
3670    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3671    
3672    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3673    #: Src/wptKeyserver.cpp:727
3674    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3675    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3676    
3677    #: Src/wptKeyserver.cpp:728
3678    msgid "Keyserver Warning"
3679    msgstr "Keyserver Warnung"
3680    
3681    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:103
3682    #, c-format
3683    msgid "Key '%s' successfully sent"
3684    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3685    
3686    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:137
3687    msgid ""
3688    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3689    "\n"
3690    msgstr ""
3691    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3692    "\n"
3693    
3694    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:142
3695    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3696    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3697    
3698    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:144
3699    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3700    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3701    
3702    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:160
3703    msgid "Imported Keys"
3704    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3705    
3706    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:186
3707    msgid ""
3708    "LDAP key import failed.\n"
3709    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3710    "installed"
3711    msgstr ""
3712    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3713    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3714    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3715    
3716    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:198
3717    #, c-format
3718    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3719    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3720    
3721    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:212
3722    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3723    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3724    
3725    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:361
3726    msgid "Please select one of the servers."
3727    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3728    
3729    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:366
3730    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3731    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3732    
3733    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3734    msgid "DNS Name"
3735    msgstr "DNS Name"
3736    
3737    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:384
3738    msgid "Port"
3739    msgstr "Port"
3740    
3741    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:468
3742    msgid "No space for new keyserver entry"
3743    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3744    
3745    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:489
3746    msgid "HKP Keyserver"
3747    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3748    
3749    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:490
3750    msgid "LDAP Keyserver"
3751    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3752    
3753    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:491
3754    msgid "Finger Keyserver"
3755    msgstr "Finger-Keyserver"
3756    
3757    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:516 Src/wptKeyserverDlg.cpp:733
3758    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:753
3759    msgid "Edit Keyserver"
3760    msgstr "Editiere Keyserver"
3761    
3762    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3763    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:517 Src/wptKeyserverDlg.cpp:609
3764    msgid "&Add"
3765    msgstr "&Hinzuf�gen"
3766    
3767    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:519
3768    msgid "Type:"
3769    msgstr "Typ:"
3770    
3771    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520
3772    msgid "Port:"
3773    msgstr "Port:"
3774    
3775    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:521
3776    msgid "Host name:"
3777    msgstr "Rechnername:"
3778    
3779    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:529
3780    msgid "Please enter a host name"
3781    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3782    
3783    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:534
3784    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3785    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3786    
3787    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:578 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3788    msgid "&Receive"
3789    msgstr "&Empfangen"
3790    
3791    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:580
3792    msgid "Send key (default is receiving)"
3793    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3794    
3795    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:582
3796    msgid "Key ID or email address you want to search for"
3797    msgstr "Key ID oder E-Mail-Adresse eingeben die gesucht wird"
3798    
3799    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:583
3800    msgid "&Search"
3801    msgstr "&Suchen"
3802    
3803    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:584
3804    msgid "C&hange proxy"
3805    msgstr "Proxy �&ndern"
3806    
3807    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:585
3808    msgid "Set &default"
3809    msgstr "Als &Standard"
3810    
3811    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:610
3812    msgid "&Remove"
3813    msgstr "&Entfernen"
3814    
3815    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:611
3816    msgid "&Edit"
3817    msgstr "&Edtieren"
3818    
3819    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:645 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
3820    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:83 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
3821    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:95 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:100
3822    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:105 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:164
3823    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:199
3824    msgid "Proxy Settings"
3825    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3826    
3827    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:653 Src/wptKeyserverDlg.cpp:694
3828    msgid "Please enter the search pattern."
3829    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3830    
3831    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:678
3832    msgid "Please select one of the keyservers."
3833    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3834    
3835    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:699
3836    msgid "Only keyids are allowed."
3837    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3838    
3839    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:705
3840    msgid "Only enter the name of the user."
3841    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3842    
3843    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:711
3844    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3845    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3846    
3847    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
3848    #, c-format
3849    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3850    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3851    
3852    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:71
3853    msgid "Keyserver Searching"
3854    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3855    
3856    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:94 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:99
3857    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:143
3858    msgid "Keyserver Search"
3859    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3860    
3861    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:100
3862    #, c-format
3863    msgid ""
3864    "The search result contains a lot of keys: %d\n"
3865    "\n"
3866    "Do you really want to continue?"
3867    msgstr ""
3868    "Das Suchergebnis enth�lt sehr viele Schl�ssel: %d\n"
3869    "\n"
3870    "Wollen Sie wirklich fortfahren?"
3871    
3872    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3873    #, c-format
3874    msgid ""
3875    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3876    "\n"
3877    "  \"%s\""
3878    msgstr ""
3879    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3880    "\n"
3881    "  \"%s\""
3882    
3883    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3884    msgid "self signature"
3885    msgstr "Selbstsignatur"
3886    
3887    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3888    msgid "signature"
3889    msgstr "Signatur"
3890    
3891    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:131
3892    #, c-format
3893    msgid "%s %s signature"
3894    msgstr "%s %s Signatur"
3895    
3896    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:163 Src/wptKeysigDlg.cpp:205
3897    msgid "Exportable"
3898    msgstr "Exportierbar"
3899    
3900    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3901    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3902    msgid "Non-revocably"
3903    msgstr "Nicht widerrufbar"
3904    
3905    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3906    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptSigList.cpp:55
3907    msgid "Class"
3908    msgstr "Klasse"
3909    
3910    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144
3911    msgid "Expire date"
3912    msgstr "Ablaufdatum"
3913    
3914    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3915    msgid "Issuer key"
3916    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3917    
3918    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3919    msgid "Issuer key ID"
3920    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3921    
3922    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3923    msgid "Policy URL"
3924    msgstr "Policy URL"
3925    
3926    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:148 Src/wptKeysigDlg.cpp:209
3927    msgid "Signature Properties"
3928    msgstr "Signatureigenschaften"
3929    
3930    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:163
3931    msgid "Non-exportable"
3932    msgstr "Nicht-exportierbar"
3933    
3934    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:176 Src/wptSigList.cpp:153
3935    msgid "  user ID not found"
3936    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3937    
3938    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:308
3939    msgid "Really receive all missing keys?"
3940    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3941    
3942    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:342 Src/wptSigTreeDlg.cpp:115
3943    msgid "Signature &Properties"
3944    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3945    
3946    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:343
3947    msgid "Signing &Key Properties"
3948    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3949    
3950    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3951    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:380
3952    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3953    msgstr ""
3954    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3955    "runterladen?"
3956    
3957    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3958    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:391
3959    msgid "Key not found in keyring."
3960    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3961    
3962    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:416
3963    #, c-format
3964    msgid "Signature List for \"%s\""
3965    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3966    
3967    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:418
3968    msgid "&Receive Key"
3969    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3970    
3971    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:78
3972    #, c-format
3973    msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
3974    msgstr "%d-bit %s Schl�ssel, ID 0x%s"
3975    
3976    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:180
3977    #, c-format
3978    msgid "Photo of %s"
3979    msgstr "Foto von %s"
3980    
3981    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:222 Src/wptKeysignDlg.cpp:383
3982    msgid "Choose Signature Class"
3983    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3984    
3985    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3986    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:224
3987    msgid ""
3988    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3989    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3990    msgstr ""
3991    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3992    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3993    
3994    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3995    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:226
3996    msgid "(0) I will not answer (default)"
3997    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3998    
3999    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
4000    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:228
4001    msgid "(1) I have not checked at all."
4002    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
4003    
4004    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
4005    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:230
4006    msgid "(2) I have done causal checking."
4007    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
4008    
4009    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
4010    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:232
4011    msgid "(3) I have done very careful checking."
4012    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
4013    
4014    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:271
4015    msgid "never"
4016    msgstr "niemals"
4017    
4018    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:313
4019    #, c-format
4020    msgid ""
4021    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
4022    "\n"
4023    "Primary key fingerprint: %s\n"
4024    "\n"
4025    "\t%s\n"
4026    "\n"
4027    "\n"
4028    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
4029    msgstr ""
4030    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
4031    "\n"
4032    "Fingerabdruck: %s\n"
4033    "\n"
4034    "\t%s\n"
4035    "\n"
4036    "\n"
4037    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
4038    
4039    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:325
4040    msgid "No valid secret key found."
4041    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
4042    
4043    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:331
4044    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
4045    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
4046    
4047    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:332
4048    msgid "Signature expires on"
4049    msgstr "Signatur l�uft ab am"
4050    
4051    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
4052    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:333
4053    msgid "Sign non-revocably"
4054    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
4055    
4056    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:334
4057    msgid "&Ask for certification level"
4058    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
4059    
4060    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:337
4061    msgid "&Show photo"
4062    msgstr "&Photo anzeigen"
4063    
4064    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4065    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:338 Src/wptPassphraseCB.cpp:96
4066    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:102 Src/wptPassphraseDlg.cpp:103
4067    #: Src/wptPINDlg.cpp:53
4068    msgid "&Hide Typing"
4069    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4070    
4071    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:399
4072    msgid "You cannot select today as the expiration date."
4073    msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
4074    
4075    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:433
4076    msgid "This key is already signed by your key"
4077    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
4078    
4079    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:136
4080    msgid "Trustlist"
4081    msgstr "Vertrauensliste"
4082    
4083    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
4084    #: Src/wptMainProc.cpp:104
4085    msgid "Delete Clipboard Contents"
4086    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
4087    
4088    #: Src/wptMainProc.cpp:106
4089    msgid "&Remember the answer"
4090    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4091    
4092    #: Src/wptMainProc.cpp:108
4093    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4094    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4095    
4096    #: Src/wptMainProc.cpp:204
4097    msgid "Could not access secret keyring."
4098    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
4099    
4100    #: Src/wptMainProc.cpp:252 Src/wptTextInputDlg.cpp:79
4101    msgid "Text Input"
4102    msgstr "Texteingabe"
4103    
4104    #: Src/wptMainProc.cpp:273
4105    msgid "Unknown OpenPGP type."
4106    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
4107    
4108    #: Src/wptMainProc.cpp:370
4109    msgid "Could not set current window mode hooks."
4110    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4111    
4112    #: Src/wptMainProc.cpp:422
4113    msgid "About..."
4114    msgstr "�ber..."
4115    
4116    #: Src/wptMainProc.cpp:428 Src/wptMainProc.cpp:432
4117    msgid "Decrypt/Verify"
4118    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4119    
4120    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4121    #: Src/wptMainProc.cpp:443
4122    msgid "Current Window"
4123    msgstr "Aktuelles Fenster"
4124    
4125    #: Src/wptMainProc.cpp:501
4126    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4127    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4128    
4129    #: Src/wptMainProc.cpp:502 Src/wptProgressDlg.cpp:135 Src/wptRegistry.cpp:198
4130    msgid "WinPT"
4131    msgstr "WinPT"
4132    
4133    #: Src/wptMainProc.cpp:512
4134    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4135    msgstr ""
4136    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden.\n"
4137    "WinPT beenden?"
4138    
4139    #: Src/wptMainProc.cpp:545
4140    #, c-format
4141    msgid ""
4142    "Make sure that the window contains text.\n"
4143    "%s."
4144    msgstr ""
4145    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4146    "%s."
4147    
4148    #: Src/wptMainProc.cpp:599 Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4149    msgid "WinPT Preferences"
4150    msgstr "WinPT Einstellungen"
4151    
4152    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4153    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4154    #: Src/wptMAPI.cpp:133 Src/wptMAPI.cpp:208
4155    msgid "MAPI Login failed"
4156    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4157    
4158    #: Src/wptMAPI.cpp:140
4159    msgid "Could not send mail."
4160    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4161    
4162    #: Src/wptMAPI.cpp:263
4163    msgid "Could not sent mail."
4164    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4165    
4166    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:189
4167    msgid "Digest"
4168    msgstr "Pr�fsumme"
4169    
4170    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:209
4171    msgid "Save to clipboard"
4172    msgstr "In Ablage speichern"
4173    
4174    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:210
4175    msgid "Print Message Digest"
4176    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4177    
4178    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4179    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:269
4180    msgid "Select File to Save Checksums"
4181    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4182    
4183    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:277
4184    #, c-format
4185    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4186    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4187    
4188    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4189    msgid ""
4190    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4191    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4192    "keyring."
4193    msgstr ""
4194    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4195    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4196    "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
4197    
4198    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:111
4199    msgid "Select File Name for Output"
4200    msgstr "Namen der Datei f�r Ausgabe w�hlen"
4201    
4202    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119
4203    msgid "Ownertrust successfully exported."
4204    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4205    
4206    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:123
4207    msgid "Select File Name for Input"
4208    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4209    
4210    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
4211    msgid "Ownertrust successfully imported."
4212    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4213    
4214    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:98
4215    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4216    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4217    
4218    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:142
4219    #, c-format
4220    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4221    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4222    
4223    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4224    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:154
4225    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4226    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4227    
4228    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:155
4229    msgid "Please enter your passphrase"
4230    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4231    
4232    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:159
4233    #, c-format
4234    msgid ""
4235    "Symmetric encryption.\n"
4236    "%s encrypted data."
4237    msgstr ""
4238    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4239    "%s verschl�sselte Daten."
4240    
4241    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:306
4242    #, c-format
4243    msgid ""
4244    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4245    "user: \"%s\"\n"
4246    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4247    msgstr ""
4248    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4249    "Benutzer: \"%s\"\n"
4250    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4251    
4252    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:312
4253    #, c-format
4254    msgid ""
4255    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4256    "user: \"%s\"\n"
4257    "%s key, ID %s\n"
4258    msgstr ""
4259    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4260    "Benutzer: \"%s\"\n"
4261    "%s key, ID %s\n"
4262    
4263    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:400
4264    #, c-format
4265    msgid ""
4266    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4267    "Card: %s"
4268    msgstr ""
4269    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4270    "Schl�ssel\n"
4271    "Karte: %s"
4272    
4273    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91 Src/wptPassphraseDlg.cpp:137
4274    msgid "Passphrase Dialog"
4275    msgstr "Passwort Dialog"
4276    
4277    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:96
4278    msgid "Repeat Passphrase"
4279    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4280    
4281    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:98
4282    msgid "Enter Passphrase"
4283    msgstr "Passwort eingeben"
4284    
4285    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:136
4286    msgid "Please enter a passphrase."
4287    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
4288    
4289    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:144
4290    msgid ""
4291    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4292    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4293    "\n"
4294    "Continue?"
4295    msgstr ""
4296    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4297    "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4298    "\n"
4299    "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4300    
4301    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:154
4302    msgid ""
4303    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
4304    "It is not suggested to use charset specific characters.\n"
4305    "Continue?"
4306    msgstr ""
4307    "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
4308    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
4309    "Trotzdem fortfahren?"
4310    
4311    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4312    msgid "Please enter a PIN."
4313    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4314    
4315    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4316    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4317    msgid "PIN"
4318    msgstr "PIN"
4319    
4320    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4321    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4322    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4323    
4324    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4325    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4326    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4327    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4328    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4329    
4330    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4331    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4332    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4333    
4334    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4335    msgid "Do not use any &temporary files"
4336    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4337    
4338    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4339    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4340    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4341    
4342    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4343    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4344    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4345    
4346    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4347    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4348    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4349    
4350    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4351    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4352    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4353    
4354    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4355    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4356    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4357    
4358    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4359    msgid "Backup to &keyring folder"
4360    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4361    
4362    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4363    msgid "Backup to:"
4364    msgstr "Backup nach:"
4365    
4366    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4367    msgid "Select &key list mode"
4368    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4369    
4370    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4371    msgid "Select &wipe mode"
4372    msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4373    
4374    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4375    msgid "Keyserver &config"
4376    msgstr "Keyserver &Config"
4377    
4378    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4379    msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4380    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4381    
4382    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4383    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4384    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4385    
4386    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4387    msgid "General options"
4388    msgstr "Allgemeine Optionen"
4389    
4390    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4391    msgid "Clipboard hotkeys"
4392    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4393    
4394    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4395    msgid "Current window hotkeys"
4396    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4397    
4398    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4399    msgid "Default extension for encrypted files"
4400    msgstr "Dateierweiterung f�r verschl�sselte Dateien"
4401    
4402    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4403    msgid "&Backup includes secret keyring"
4404    msgstr "&Backup beinhaltet geheimen Schl�sselbund"
4405    
4406    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:222
4407    msgid ""
4408    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4409    "If you know what you are doing, you can enable this flag, otherwise\n"
4410    "it is safe to leave this flag untouched."
4411    msgstr ""
4412    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4413    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4414    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4415    
4416    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4417    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:256
4418    msgid "Select GPG backup path"
4419    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4420    
4421    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:268
4422    msgid ""
4423    "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4424    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4425    msgstr ""
4426    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4427    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4428    
4429    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:281
4430    msgid "Please enter a value between 1-80."
4431    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4432    
4433    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:294
4434    msgid "The specified backup folder is invalid."
4435    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4436    
4437    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:332
4438    msgid "Hotkeys"
4439    msgstr "Tastenk�rzel"
4440    
4441    #: Src/wptProgressDlg.cpp:135
4442    msgid "Could not create progress thread."
4443    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4444    
4445    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
4446    msgid "Invalid host/IP address."
4447    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4448    
4449    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
4450    msgid "Please enter the proxy hostname."
4451    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostname ein."
4452    
4453    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
4454    msgid "Invalid port number."
4455    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4456    
4457    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:94
4458    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4459    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4460    
4461    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:99
4462    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4463    msgstr ""
4464    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4465    
4466    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:104
4467    msgid "Please enter a host name and a port."
4468    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4469    
4470    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:158
4471    msgid "Proxy host name or IP address"
4472    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4473    
4474    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:159
4475    msgid "Server requires &authentication"
4476    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4477    
4478    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:160
4479    msgid "User name"
4480    msgstr "Benutzername"
4481    
4482    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:161
4483    msgid "Password"
4484    msgstr "Passwort"
4485    
4486    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:162
4487    msgid "Proxy type"
4488    msgstr "Proxy-Type"
4489    
4490    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:163
4491    msgid "Authentication"
4492    msgstr "Authentifizierung"
4493    
4494    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4495    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:198
4496    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4497    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4498    
4499    #: Src/wptRegistry.cpp:160
4500    msgid "GPG Detached Signature"
4501    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4502    
4503    #: Src/wptRegistry.cpp:161
4504    msgid "GPG Encrypted Data"
4505    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4506    
4507    #: Src/wptRegistry.cpp:162
4508    msgid "GPG Armored Data"
4509    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4510    
4511    #: Src/wptRegistry.cpp:196
4512    msgid ""
4513    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4514    "a double click in the explorer.\n"
4515    "Do you want to continue?"
4516    msgstr ""
4517    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4518    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4519    "M�chten Sie fortfahren?"
4520    
4521    #: Src/wptRegistry.cpp:204
4522    msgid "WinPT WARNING"
4523    msgstr "WinPT WARNUNG"
4524    
4525    #: Src/wptRegistry.cpp:205
4526    #, c-format
4527    msgid ""
4528    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4529    "application.\n"
4530    "Do you want to overwrite it?"
4531    msgstr ""
4532    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4533    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4534    
4535    #: Src/wptRegistry.cpp:596
4536    msgid "Could not write to Registry."
4537    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4538    
4539    #: Src/wptSigList.cpp:54
4540    msgid "Valid"
4541    msgstr "G�ltig"
4542    
4543    #: Src/wptSigList.cpp:58
4544    msgid "Expiration"
4545    msgstr "Ablauf"
4546    
4547    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:164
4548    #, c-format
4549    msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4550    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\" (0x%s)"
4551    
4552    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:166
4553    msgid "Edit..."
4554    msgstr "Edit..."
4555    
4556    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4557    msgid "Data is too large for copying."
4558    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4559    
4560    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:83
4561    msgid "Enter the text that was signed"
4562    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4563    
4564    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4565    msgid "Text Input from File"
4566    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4567    
4568    #: Src/wptVerifyList.cpp:109
4569    #, c-format
4570    msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
4571    msgstr "PKA: �berpr�fte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
4572    
4573    #: Src/wptVerifyList.cpp:130
4574    msgid "The signature is expired!"
4575    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
4576    
4577    #: Src/wptVerifyList.cpp:135
4578    msgid ""
4579    "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n"
4580    "                   There is no indication that the signature belongs to the "
4581    "owner.\r\n"
4582    msgstr ""
4583    "WARNUNG: Dieser Schl�ssel tr�gt keine vertrauensw�rdige Signature!\r\n"
4584    "                   Es gibt keinen Hinweis, dass die Signatur wirklich zu "
4585    "dieser Person geh�rt.\r\n"
4586    
4587    #: Src/wptVerifyList.cpp:163
4588    msgid "Signed"
4589    msgstr "Signiert"
4590    
4591    #~ msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
4592    #~ msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4593    
4594    #~ msgid "PIN must be minimal 6 characters."
4595    #~ msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4596    
4597    #~ msgid "Change Passwd"
4598    #~ msgstr "Passwort �ndern"
4599    
4600    #~ msgid "Edit Clipboard"
4601    #~ msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4602    
4603    #~ msgid "Could not set keylist window procedure."
4604    #~ msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
4605    
4606    #~ msgid "Add quotes"
4607    #~ msgstr "'>' hinzuf�gen"
4608    
4609    #~ msgid "E&xpert"
4610    #~ msgstr "E&xperte"
4611    
4612    #~ msgid "It does not make any sense with a key pair!"
4613    #~ msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
4614    
4615    #~ msgid "Could not get Key ID from key."
4616    #~ msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
4617    
4618    #~ msgid "No subkey(s) found."
4619    #~ msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
4620    
4621    #~ msgid "No user ID(s) found."
4622    #~ msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
4623    
4624    #~ msgid "Primary subkey can not be deleted!"
4625    #~ msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
4626    
4627    #~ msgid "WinPT Verify"
4628    #~ msgstr "WinPT Verifikation"
4629    
4630    #~ msgid "Good signature"
4631    #~ msgstr "Korrekte Signatur"
4632    
4633    #~ msgid "BAD signature"
4634    #~ msgstr "Falsche Signatur"
4635    
4636    #~ msgid ""
4637    #~ "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4638    #~ "%s from \"%s\"\n"
4639    #~ "%s"
4640    #~ msgstr ""
4641    #~ "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
4642    #~ "%s von \"%s\"\n"
4643    #~ "%s"
4644    
4645    #~ msgid "This is not implemented yet!"
4646    #~ msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
4647    
4648    #~ msgid "GPG Public Key of %s"
4649    #~ msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4650    
4651    #~ msgid "Yes"
4652    #~ msgstr "Ja"
4653    
4654    #~ msgid "No"
4655    #~ msgstr "Nein"
4656    
4657    #~ msgid "Cancel"
4658    #~ msgstr "Abbrechen"
4659    
4660    #~ msgid "Proxy: none"
4661    #~ msgstr "Proxy: keiner"
4662    
4663    #~ msgid "Default"
4664    #~ msgstr "Standard"
4665    
4666    #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4667    #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4668    
4669    #~ msgid "Cryptdisk Error"
4670    #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4671    
4672    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4673    #~ msgid ""
4674    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4675    #~ "Please start the service and try again."
4676    #~ msgstr ""
4677    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4678    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4679    
4680    #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4681    #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4682    
4683    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4684    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4685    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4686    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4687    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4688    #~ msgid "Cryptdisk"
4689    #~ msgstr "Cryptdisk"
4690    
4691    #~ msgid ""
4692    #~ "This volume file already exists.\n"
4693    #~ "Do you want to overwrite it?"
4694    #~ msgstr ""
4695    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4696    #~ "�berschreiben?"
4697    
4698    #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4699    #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4700    
4701    #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4702    #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4703    
4704    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4705    #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4706    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4707    
4708    #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4709    #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4710    
4711    #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4712    #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4713    
4714    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4715    #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4716    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4717    
4718    #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4719    #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4720    
4721    #~ msgid "Please enter a password."
4722    #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4723    
4724    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4725    #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4726    #~ msgstr ""
4727    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4728    
4729    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4730    #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4731    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4732    
4733    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4734    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.31  
changed lines
  Added in v.248

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26