/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 121 by twoaday, Mon Dec 12 11:19:56 2005 UTC revision 393 by twoaday, Tue Jan 17 19:12:49 2012 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5    #
6    # These authors are retired and should not be contacted for questions
7  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
8  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004, 2005
9  #  #
10  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
11  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
12  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort/Passphrase benutzen.
13  #  #
14  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
15  msgid ""  msgid ""
16  msgstr ""  msgstr ""
17  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 1.5.0\n"
18  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19  "PO-Revision-Date: 2005-12-07 17:55+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2012-01-14 20:12+0100\n"
20    "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
21  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
22  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
23    "Language: \n"
24  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
25  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
26  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27    
28  msgid "  user ID not found"  #: ../Src/WinPT.cpp:114
29  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid ""
30    "The gpg.conf contains at least one argument which points to a non-existing "
31    "file."
32    msgstr ""
33    "Die gpg.conf Datei enthält mindestens ein Argument das auf einen ungültigen "
34    "Dateinamen verweist."
35    
36    #: ../Src/WinPT.cpp:217
37    msgid "Could not create GPG home directory"
38    msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
39    
40    #: ../Src/WinPT.cpp:218 ../Src/WinPT.cpp:285 ../Src/WinPT.cpp:289
41    #: ../Src/WinPT.cpp:380 ../Src/WinPT.cpp:386 ../Src/WinPT.cpp:425
42    #: ../Src/WinPT.cpp:436 ../Src/WinPT.cpp:458 ../Src/WinPT.cpp:468
43    #: ../Src/WinPT.cpp:485 ../Src/WinPT.cpp:495 ../Src/WinPT.cpp:500
44    #: ../Src/WinPT.cpp:517 ../Src/WinPT.cpp:579 ../Src/WinPT.cpp:594
45    #: ../Src/WinPT.cpp:641 ../Src/WinPT.cpp:649 ../Src/WinPT.cpp:688
46    #: ../Src/WinPT.cpp:707 ../Src/wptErrors.cpp:136 ../Src/wptGPG.cpp:881
47    #: ../Src/wptGPG.cpp:904 ../Src/wptGPG.cpp:917 ../Src/wptGPG.cpp:927
48    #: ../Src/wptGPG.cpp:938 ../Src/wptMainProc.cpp:338 ../Src/wptMainProc.cpp:511
49    msgid "WinPT Error"
50    msgstr "WinPT Fehler"
51    
52    #: ../Src/WinPT.cpp:254
53    msgid "No useable secret key found."
54    msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schlüssel gefunden."
55    
56    #: ../Src/WinPT.cpp:255 ../Src/WinPT.cpp:265 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:340
57    msgid "WinPT Warning"
58    msgstr "WinPT Warnung"
59    
60    #: ../Src/WinPT.cpp:264
61    msgid "Default secret key is unuseable"
62    msgstr "Voreingestellter geheimer Schlüssel unbenutzbar"
63    
64    #: ../Src/WinPT.cpp:284
65    msgid "Could not read GnuPG version."
66    msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
67    
68    #: ../Src/WinPT.cpp:290
69  #, c-format  #, c-format
70  msgid ""  msgid ""
71  "\"%s\" already exists.\n"  "A newer GPG version is needed.\n"
72  "Replace existing file?"  "Current GPG version %d.%d.%d, required "
73  msgstr ""  msgstr ""
74  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "Eine neuere Version von GPG wird benötigt.\n"
75  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d benötigte Version von GPG "
76    
77  #, c-format  #: ../Src/WinPT.cpp:380
78  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "Could not read the OS version."
79  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "Konnte Version von Betriebssystem nicht auslesen."
80    
81    #: ../Src/WinPT.cpp:386
82    msgid "WinPT requires Windows XP or higher."
83    msgstr "WinPT benötigt Windows XP oder höher"
84    
85    #: ../Src/WinPT.cpp:426
86  #, c-format  #, c-format
87  msgid ""  msgid ""
88  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  "The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n"
89  "Do you really want to clearsign it?"  "Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d"
90  msgstr ""  msgstr ""
91  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  "Die PTD.dll hat eine andere Version als WinPT.exe\n"
92  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  "Ein Update der PTD.dll auf Version %d.%d.%d ist nötig"
93    
94  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
95    #: ../Src/WinPT.cpp:435
96    msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
97    msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird benötigt; mindestens "
98    
99    #: ../Src/WinPT.cpp:455
100  msgid ""  msgid ""
101  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  "The gpg.conf file contains the 'textmode' option\n"
102  "Set attribute to normal?"  "which leads to broken binary output during decryption.\n"
103    "If this is on purpose, just continue otherwise the option should be disabled."
104  msgstr ""  msgstr ""
105  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Die gpg.conf Datei enthält die 'textmode' Option\n"
106  "Auf Standard setzen?"  "welche zu verstümmelten binären Ausgabedateien führt.\n"
107    "Sollte das keine Absicht sein, sollte die Option deaktiviert werden."
108    
109    #: ../Src/WinPT.cpp:469
110  #, c-format  #, c-format
111  msgid ""  msgid ""
112  "\"Subkey %s.\"\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
113  "\n"  "Please check the GPG registry settings:\n"
114  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  "%s."
 "be able to be decrypted.\n"  
 "\n"  
 "Do you really want to delete this subkey?"  
115  msgstr ""  msgstr ""
116  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  "Das Heimatzverzeichnis von GPG wurde nicht korrekt gesetzt.\n"
117  "\n"  "Bitte überprüfen Sie die Registryseinträge von GPG:\n"
118  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  "%s."
 "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
 "\n"  
 "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  
119    
120  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: ../Src/WinPT.cpp:473
121  #, c-format  msgid "Select GPG Public Keyring"
122  msgid "%d keys"  msgstr "Öffentlichen GPG-Schlüsselbund auswählen"
 msgstr "%d Schl�ssel"  
123    
124  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
125  msgid "%d secret keys"  #: ../Src/WinPT.cpp:484
126  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgid "GPG home directory could not be determined."
127    msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
128    
129  #, c-format  #: ../Src/WinPT.cpp:493
130  msgid ""  msgid ""
131  "%s\n"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
132  "%s\n"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
 "Signature made %s\n"  
 "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
133  msgstr ""  msgstr ""
134  "%s\n"  "Die Datei gpg.exe konnte nicht gefnden werden.\n"
135  "%s\n"  "Möchten Sie die GPG-Einstellungen öffnen um das Problem zu beheben?"
 "Signatur erstellt %s\n"  
 "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
136    
137  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
138    #: ../Src/WinPT.cpp:509
139  msgid ""  msgid ""
140  "%s\n"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
141  "Name: %s %s\n"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
142  "Serial-No: %s\n"  "\n"
143    "Continue if you want WinPT to offer you more choices.\n"
144  msgstr ""  msgstr ""
145  "%s\n"  "Konnte öffentlichen und geheimen Schlüsselbund nicht finden.\n"
146  "Name: %s %s\n"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
147  "Serien-Nr: %s\n"  "beheben.\n"
148    "Fortfahren damit WinPT mehr Möglichkeiten anbietet.\n"
149    
150    #: ../Src/WinPT.cpp:542 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
151    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:55 ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:57
152    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:176
153    msgid "Keyserver"
154    msgstr "Schlüsselserver"
155    
156    #: ../Src/WinPT.cpp:578
157    msgid "Could not register window class"
158    msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
159    
160  #, c-format  #: ../Src/WinPT.cpp:593
161    msgid "Could not create window"
162    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
163    
164    #: ../Src/WinPT.cpp:686
165  msgid ""  msgid ""
166  "%s does not exit.\n"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
167  "Do you want to create this directory?"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
168  msgstr ""  msgstr ""
169  "%s existiert nicht.\n"  "Der Schlüsselcache wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
170  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  "Bitte überprüfen Sie die Konfiguration von GPG (Schlüsselbunde, Pfade)"
   
 #, c-format  
 msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  
 msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
171    
172  msgid "&Change"  #: ../Src/WinPT.cpp:690
173  msgstr "&�ndern"  msgid ""
174    "It seems that GPG is not configured properly.\n"
175    "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
176    msgstr ""
177    "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
178    "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
179    
180  msgid "&Cleartext Signature"  #: ../Src/WinPT.cpp:708
181  msgstr "&Klartextsignatur"  #, c-format
182    msgid ""
183    "Default key (from the GPG config file) could not be found or is unuseable.\n"
184    "The default key will be resetted and can be set later in the Key Manager "
185    "again.\n"
186    "\n"
187    "%s: secret key not found."
188    msgstr ""
189    "Standardschlüssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden oder "
190    "unbenutzbar.\n"
191    "Der Standard-Schlüssel wird reseted und kann im Key Manager später neu "
192    "gesetzt werden.\n"
193    "\n"
194    "%s: öffentlicher Schlüssel nicht gefunden."
195    
196  msgid "&Comment"  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:40 ../Src/wptAboutDlgs.cpp:115
197  msgstr "&Kommentar"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
198    msgstr "Über den GNU Privacy Guard"
199    
200  msgid "&Comment (optional)"  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:46
201  msgstr "&Kommentar (optional)"  msgid "About GnuPG"
202    msgstr "Über GnuPG"
203    
204  msgid "&Copy"  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:79 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2000
205  msgstr "&Kopieren"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:561
206    msgid "About WinPT"
207    msgstr "Über WinPT"
208    
209  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:80
210  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  msgid "Warranty"
211  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  msgstr "Gewährleistung"
212    
213  msgid "&Decrypt"  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:82
214  msgstr "&Entschl�sseln"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
215    msgstr ""
216    "Die Datei AUTHORS enthält eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
217    
218  msgid "&Delete"  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:84
219  msgstr "&L�schen"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
220    msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool für Windows basierend auf GnuPG."
221    
222  msgid "&Detached Signature"  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:86
223  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://winpt.gnupt.de"
224    msgstr "Mehr Informationen können Sie die auf http://winpt.gnupt.de bekommen"
225    
226  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:88
227  msgid "&Disable"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
228  msgstr "&Deaktivieren"  msgstr "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
229    
230  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:90
231  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  msgid ""
232    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
233    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
234    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
235    "version."
236    msgstr ""
237    "WinPT ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der GNU "
238    "General Public License, wie von der Free Software Foundation veröffentlicht, "
239    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 2 der Lizenz oder "
240    "(nach Ihrer Option) jeder späteren Version."
241    
242  msgid "&Email"  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:95
243  msgstr "&E-Mail"  msgid ""
244    "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
245    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
246    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
247    msgstr ""
248    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, übernimmt der Autor KEINERLEI "
249    "GEWÄHRLEISTUNG für diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
250    "Nähere Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
251    
252    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
253    #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:99
254    msgid "&About GPG..."
255    msgstr "Über &GPG..."
256    
257  msgid "&Enable"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
258  msgstr "&Aktivieren"  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:100 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2101
259    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1010
260    msgid "&Help"
261    msgstr "&Hilfe"
262    
263  msgid "&Encrypt"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:133
264  msgstr "&Verschl�sseln"  msgid "Card Manager"
265    msgstr "Kartenmanager"
266    
267  msgid "&Expert"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:167
268  msgstr "&Experte"  msgid "No Fingerprint"
269    msgstr "Kein Fingerabdruck"
270    
271    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:198
272    msgid "No OpenPGP smart card detected."
273    msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard gefunden."
274    
275  msgid "&Export..."  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:322
276  msgstr "&Exportieren..."  msgid "No PINs found."
277    msgstr "Keine PINs gefunden."
278    
279  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:322 ../Src/wptCardDlg.cpp:332
280  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:337 ../Src/wptCardDlg.cpp:343
281  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:355 ../Src/wptCardDlg.cpp:369
282    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:494 ../Src/wptCardDlg.cpp:594
283    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:599 ../Src/wptCardDlg.cpp:605
284    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:612 ../Src/wptCardDlg.cpp:618
285    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:626 ../Src/wptCardDlg.cpp:646
286    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:676 ../Src/wptCardDlg.cpp:680
287    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:683 ../Src/wptCardDlg.cpp:708
288    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:710 ../Src/wptCardDlg.cpp:715
289    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:720 ../Src/wptCardDlg.cpp:783
290    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:800 ../Src/wptCardDlg.cpp:803
291    #: ../Src/wptMainProc.cpp:260
292    msgid "Card Edit"
293    msgstr "Karten-Editor"
294    
295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:331
296  msgid "&Hide Typing"  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
297  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
298    
299  msgid "&Import"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:336
300  msgstr "&Importieren"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
301    msgstr "Nur alphanumerische sind Zeichen zulässig."
302    
303    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:343
304    msgid "Invalid URL."
305    msgstr "Ungültige URL."
306    
307  msgid "&Import..."  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:356
308  msgstr "&Importieren..."  #, c-format
309    msgid "Could not modify card attribute: %s"
310    msgstr "Konnte Attribute auf der Karte nicht ändern: %s"
311    
312    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:369
313    msgid "Card attribute changed."
314    msgstr "Karteneinstellung geändert."
315    
316  msgid "&Key Properties"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:406
317  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
318    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
319    
320  msgid "&List Signatures"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:408
321  msgstr "Signaturen anzeigen"  msgid "Please enter the 'User PIN'"
322    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
323    
324  msgid "&Load"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:410 ../Src/wptPINDlg.cpp:47
325  msgstr "&Laden"  msgid "Please enter the PIN"
326    msgstr "Bitte PIN eingeben"
327    
328    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:450 ../Src/wptCardDlg.cpp:565
329  msgid "&Name"  msgid "&Name"
330  msgstr "&Name"  msgstr "&Name"
331    
332  msgid "&Never"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:451
333  msgstr "&Niemals"  msgid "&Language"
334    msgstr "&Sprache"
335    
336    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:452
337    msgid "&Key-URL"
338    msgstr "&Schlüssel-URL"
339    
340    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:453
341    msgid "&Login"
342    msgstr "&Login"
343    
344    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:454
345    msgid "&Sex"
346    msgstr "&Geschlecht"
347    
348    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:455 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2103
349    #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:125 ../Src/wptPINDlg.cpp:51
350    msgid "&OK"
351    msgstr "&OK"
352    
353  msgid "&Normal"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:456 ../Src/wptClipEditDlg.cpp:220
354  msgstr "&Normal"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
355    msgid "&Exit"
356  msgid "&Normal Signature"  msgstr "&Beenden"
 msgstr "&Normale Signatur"  
   
 msgid "&Open..."  
 msgstr "�&ffnen.."  
357    
358  msgid "&Passphrase"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:457
359  msgstr "&Passwort"  msgid "&New keys"
360    msgstr "&Neue Schlüssel"
361    
362    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
363    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:458
364    msgid "Change &PIN"
365    msgstr "&PIN Ändern"
366    
367  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
368  msgid "&Paste"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:493
369  msgstr "&Einf�gen"  msgid ""
370    "This operation will override the keys on the card.\n"
371    "Continue?"
372    msgstr ""
373    "Diese Operation wird die Schlüssel auf der Karte überschreiben.\n"
374    "Trotzdem fortfahren?"
375    
376  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:564
377  msgid "&Prefer RSA keys"  msgid "Pubkey algorithm"
378  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  msgstr "Pubkey Algorithmus"
379    
380  msgid "&Preferences"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:566
381  msgstr "&Einstellungen"  msgid "&Comment (optional)"
382    msgstr "&Kommentar (optional)"
383    
384  msgid "&Properties"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:567
385  msgstr "&Eigenschaften"  msgid "&Expire date"
386    msgstr "&Ablaufdatum"
387    
388  msgid "&Quit"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:568
389  msgstr "&Beenden"  msgid "Off-card passphrase"
390    msgstr "\"Off-card\" Passwort"
391    
392  msgid "&Real name"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:569 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:663
393  msgstr "&Ihr Name"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:261
394    msgid "&Never"
395    msgstr "&Niemals"
396    
397  msgid "&Receive"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:570
398  msgstr "&Empfangen"  msgid "Email &address"
399    msgstr "E-Mail-&Adresse"
400    
401  msgid "&Receive Key"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:571
402  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgid "Overwrite old keys on the card"
403    msgstr "Alte Schlüssel auf der Karte überschreiben?"
404    
405  msgid "&Repeat passphrase"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:572
406  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
407    msgstr "Externes Backup des Verschlüsselungs-Schlüssel"
408    
409  msgid "&Reset"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:573 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1889
410  msgstr "&Reset"  msgid "Card Key Generation"
411    msgstr "Karten-Schlüsselerzeugung"
412    
413  msgid "&Revoke"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:594
414  msgstr "Wider&rufen"  msgid "Please enter your name."
415    msgstr "Bitte Namen eingeben."
416    
417  msgid "&Revokers"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:598
418  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "Name must be at least 5 characters long."
419    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
420    
421  msgid "&Save"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:604
422  msgstr "&Speichern"  msgid "Please enter your e-mail address."
423    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
424    
425  msgid "&Search"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:611
426  msgstr "&Suchen"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
427    msgstr "Bitte gültige E-Mail-Adresse eingeben."
428    
429  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:617
430  msgid "&Select All"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
431  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben für \"off-card\"."
432    
433  msgid "&Sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
434  msgstr "&Signieren"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:625
435    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
436    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
437    
438  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:645 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1352
439  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  msgid "The date you have chosen has already passed."
440    msgstr "Das gewählte Datum liegt in der Vergangenheit."
441    
442  msgid "&Text Output"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
443  msgstr "&Textausgabe"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:674
444    msgid ""
445    "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
446    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
447    msgstr ""
448    "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schlüssel\n"
449    "auf der Karte zu existieren. Bitte 'Überschreiben' markieren."
450    
451  msgid "&Verify"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:682
452  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "Keys successfully created."
453    msgstr "Schlüssel erfolgreich erstellt."
454    
455  msgid "&Wipe"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:708
456  msgstr "&L�schen"  msgid "Please enter the old card PIN."
457    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
458    
459  msgid "&Wipe Original"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:710
460  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Please enter the new card PIN."
461    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
462    
463  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:715
464    msgid "Admin PIN must be at least 8 characters."
465  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
466    
467  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:720
468    msgid "PIN must be at least 6 characters."
469  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
470    
471  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
472  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:742
473  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Change Card PIN"
474    msgstr "Karten PIN Ändern"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  
 msgid "(1) I have not checked at all."  
 msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
 msgid "(2) I have done causal checking."  
 msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
 msgid "(3) I have done very careful checkings."  
 msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  
   
 msgid "0. No reason specified"  
 msgstr "0. Kein Grund angeben"  
   
 msgid "1. Key has been compromised"  
 msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  
475    
476  msgid "2. Key is superseded"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:782 ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:298
477  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
478    msgstr "Passwörter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
479    
480  msgid "3. Key is no longer used"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:802
481  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid "PIN successfully changed."
482    msgstr "PIN erfolgreich geändert."
483    
484  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
485  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  #: ../Src/wptCardEdit.cpp:326
486    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
487    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
488    
489  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  #: ../Src/wptCardEdit.cpp:327
490  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgid "GPG Card Status"
491  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgstr "GPG Kartenstatus"
492    
493    #: ../Src/wptCardManager.cpp:48
494  msgid ""  msgid ""
495  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
496  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "Press OK to continue or Cancel"
497  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  msgstr ""
498  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
499  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
 "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
 "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
 "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
 "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
 "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
 "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
 "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
 msgstr ""  
 "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  
 "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  
 "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
 "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
 "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
 "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
 "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
 "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
 "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
 "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
 "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
   
 msgid "About GnuPG"  
 msgstr "�ber GnuPG"  
   
 msgid "About WinPT"  
 msgstr "�ber WinPT"  
   
 msgid "About the GNU Privacy Guard"  
 msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
   
 msgid "About..."  
 msgstr "�ber..."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  
 msgid "Add"  
 msgstr "Hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Photo"  
 msgstr "Foto hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Recipient"  
 msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Revoker"  
 msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Subkey"  
 msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
500    
501  msgid "Add new Subkey"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57 ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:141
502  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192 ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:118
503    #: ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:164 ../Src/wptVerifyList.cpp:245
504    #: ../Src/wptVerifyList.cpp:307
505    msgid "user ID not found"
506    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
507    
508  msgid "Add new User ID"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:109
509  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "Signature status: created with a fully trusted key"
510    msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem vertraunswürdigen Schlüssel"
511    
512  msgid "Add user ID"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:111
513  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "Signature status: created with a marginal trusted key"
514    msgstr ""
515    "Signatur Status: erstellt mit einem teilweise vertrauenswürdigen Schlüssel"
516    
517  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:115
518  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid "Signature status: created with an UNTRUSTED key"
519    msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem NICHT vertrauenswürdigen Schlüssel"
520    
521  msgid "Algorithm"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118
522  msgstr "Algorithmus"  msgid "Signature status: created with an undefined trusted key"
523    msgstr ""
524  #msgid "All Files (*.*)"  "Signatur Status: erstellt mit einem Schlüssel ohne definiertes Vertrauen"
 #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  
525    
526    #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:128
527    #, c-format
528  msgid ""  msgid ""
529  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  "*** PGP SIGNATURE VERIFICATION ***\r\n"
530  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  "*** Signature made:    %s\r\n"
531    "*** Signature verfied: %s\r\n"
532    "*** %s\r\n"
533    "*** Signature result:  %s\r\n"
534    "*** Signer: %s (0x%s)\r\n"
535    "*** BEGIN PGP DECRYPTED TEXT ***\r\n"
536  msgstr ""  msgstr ""
537  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  "*** PGP SIGNATUR VERIFIZIERUNG ***\r\n"
538  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  "*** Signatur erstellt:  %s\r\n"
539    "*** Signatur überprüft: %s\r\n"
540  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  "*** %s\r\n"
541  msgid "Always on Top"  "*** Signatur:           %s\r\\n*** Unterzeichner: %s (0x%s)\r\n"
542  msgstr "Immer im Vordergrund"  "*** BEGINN PGP ENTSCHLÜSSELTER TEXT ***\r\n"
543    
544  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:135
545  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgid ""
546    "\r\n"
547    "*** END PGP DECRYPTED TEXT ***"
548  msgstr ""  msgstr ""
549  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\nr�ckg�ngig gemacht werden."  "\r\n"
550    "*** ENDE PGP ENTSCHLÜSSELTER TEXT ***"
551    
552    #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:208
553    msgid "Decrypt Verify"
554    msgstr "Entschlüsseln/Überprüfen"
555    
556    #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:209
557  #, c-format  #, c-format
558  msgid ""  msgid ""
559  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  "%s\n"
560  "  \"%s\""  "%s\n"
561    "Signature made: %s\n"
562    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s\n"
563    "%s"
564  msgstr ""  msgstr ""
565  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  "%s\n"
566  "\n"  "%s\n"
567  "  \"%s\""  "Signatur erstellt: %s\n"
568    "Von \"%s\" mit Schlüssel ID 0x%s%s %s\n"
569  msgid "Authoritative Answer Host not found"  "%s"
 msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  
570    
571  msgid "BAD signature"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:242 ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:140
572  msgstr "Falsche Signatur"  #: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:151 ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:167
573    #: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:184 ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:195
574    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1554 ../Src/wptFileManager.cpp:1619
575    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1639 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:591
576    #: ../Src/wptFileVerifyDlg.cpp:124 ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:239
577    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:246 ../Src/wptMainProc.cpp:203
578    #: ../Src/wptMainProc.cpp:219 ../Src/wptMainProc.cpp:229
579    #: ../Src/wptMainProc.cpp:401
580    msgid "Verify"
581    msgstr "Überprüfen"
582    
583  msgid "Backup"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:249 ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:262
584  msgstr "Sicherung"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:270 ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:277
585    #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:279 ../Src/wptFileManager.cpp:1261
586    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1312
587    msgid "Decryption"
588    msgstr "Entschlüsselung"
589    
590    #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:263 ../Src/wptFileManager.cpp:1313
591  #, c-format  #, c-format
592  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgid ""
593  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  "Encrypted with %s key, ID 0x%s.%s\n"
594    "Decryption failed: secret key not available."
595    msgstr ""
596    "Verschlüsselt mit %s Schlüssel, ID 0x%s.%s\n"
597    "Entschlüsselung fehlgeschlagen: geheimer Schlüssel nicht verfügbar."
598    
599  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:270
600  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  #, c-format
601  msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgid "Unsupported algorithm: %s"
602    msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
603    
604  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
605    #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:276
606  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
607  msgstr ""  msgstr ""
608  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  "Ungültige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
609    
610  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:283 ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
611  msgid ""  #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:114 ../Src/wptClipSignDlg.cpp:260
612  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:214 ../Src/wptKeyManager.cpp:290
613  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:751 ../Src/wptKeyManager.cpp:943
614  "key when communicating with you."  #: ../Src/wptSymEnc.cpp:88
615  msgstr ""  msgid "GnuPG Status: Finished"
616  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
 "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  
 "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  
 "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  
617    
618  msgid "C&hange"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:53 ../Src/wptClipEditDlg.cpp:119
619  msgstr "�&ndern"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:127 ../Src/wptClipEditDlg.cpp:167
620    #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:183 ../Src/wptClipEditDlg.cpp:258
621    #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:263 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:204
622    #: ../Src/wptMainProc.cpp:189 ../Src/wptMainProc.cpp:239
623    #: ../Src/wptMainProc.cpp:414 ../Src/wptMainProc.cpp:492
624    #: ../Src/wptMainProc.cpp:497 ../Src/wptVerifyList.cpp:218
625    msgid "Clipboard"
626    msgstr "Zwischenablage"
627    
628  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:109 ../Src/wptFileManager.cpp:600
629  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."  msgid "File Open"
630    msgstr "Datei öffnen"
631    
632    #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:118
633  msgid ""  msgid ""
634  "Cannot change passphrase because the key\n"  "The file you want to add is very large.\n"
635  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "Continue?"
636  msgstr ""  msgstr ""
637  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "Die Datei, die Sie hinzufügen wollen, ist sehr groß.\n"
638  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  "Wirklich fortfahren?"
   
 msgid "Cannot determine the number of drives."  
 msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  
   
 msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  
 msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  
   
 msgid "Card Edit"  
 msgstr "Karten-Editor"  
   
 msgid "Card Key Generation"  
 msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  
   
 msgid "Card Manager"  
 msgstr "Kartenmanager"  
   
 msgid "Card attribute changed."  
 msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  
   
 msgid "Change &Passwd"  
 msgstr "&Passwort �ndern"  
   
 msgid "Change Ownertrust"  
 msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  
   
 msgid "Change Passwd"  
 msgstr "Passwort �ndern"  
   
 msgid "Choose File to save the Certificate"  
 msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  
639    
640  msgid "Choose Filename for Output"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:156
641  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "File Save"
642    msgstr "Datei speichern"
643    
644  msgid "Choose GPG binary"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:182
645  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  msgid "Data successfully written to file."
646    msgstr "Daten erfolgreich in Datei gespeichert."
647    
648  msgid "Choose GPG config file"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:209
649  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  msgid "&File"
650    msgstr "Datei"
651    
652  msgid "Choose GPG home directory"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:210
653  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  msgid "&Edit"
654    msgstr "&Edtieren"
655    
656  msgid "Choose Name of the Key File"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:212 ../Src/wptClipEditDlg.cpp:223
657  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  msgid "&Copy"
658    msgstr "&Kopieren"
659    
660  msgid "Choose Signature Class"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:213
661  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  msgid "Clea&r"
662    msgstr "&Löschen"
663    
664  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:214
665  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  msgid "&Quote"
666    msgstr "&Zitieren"
667    
668  msgid "Cipher"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:215 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:502
669  msgstr "Cipher"  msgid "&Open..."
670    msgstr "Ö&ffnen.."
671    
672  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:216
673  msgid "Class"  msgid "&Save..."
674  msgstr "Klasse"  msgstr "&Speichern..."
675    
676  msgid "Clea&r"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
677  msgstr "&L�schen"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:217
678    msgid "&Paste"
679    msgstr "&Einfügen"
680    
681  msgid "Clipboard"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:218
682  msgstr "Zwischenablage"  msgid "&Encrypt"
683    msgstr "&Verschlüsseln"
684    
685  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:219
686  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "&Decrypt"
687    msgstr "&Entschlüsseln"
688    
689    #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:222 ../Src/wptMainProc.cpp:555
690  msgid "Clipboard Editor"  msgid "Clipboard Editor"
691  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
692    
693  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:101
694  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  msgid "key not found"
695    msgstr "Schlüssel nicht gefunden"
 msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  
 msgstr "Zwischenablage Signieren"  
   
 msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  
 msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  
   
 #, c-format  
 msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  
 msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  
   
 msgid "Copy Key to Clipboard"  
 msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  
   
 msgid "Could not  open volume"  
 msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  
 msgid ""  
 "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  
 "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  
 "\n"  
 "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  
 msgstr ""  
 "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  
 "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  
 "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  
   
 msgid "Could not access public keyring"  
 msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"  
   
 msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  
 msgstr ""  
 "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  
 "beenden?"  
   
 msgid "Could not access secret keyring."  
 msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"  
696    
697  msgid "Could not close Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
698  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:110
699    msgid "Recipients unusable for encryption:\n"
700    msgstr "Empfänger nicht geeignet für Verschlüsselung:\n"
701    
702    #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:123 ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:149
703    #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:220 ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:227
704    #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:253 ../Src/wptMainProc.cpp:170
705    msgid "Encryption"
706    msgstr "Verschlüsseln"
707    
708  msgid "Could not close file"  #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:150
709  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgid "&Find Key:"
710    msgstr "&Suche Key"
711    
712    #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:151 ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:109
713    #: ../Src/wptCommonDlg.cpp:76 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
714    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:213 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:287
715    #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:55 ../Src/wptFirstRunDlg.cpp:43
716    #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:338
717    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:428 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
718    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:664 ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
719    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:262 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:440
720    #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:76 ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:62
721    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:379 ../Src/wptPassphraseCB.cpp:94
722    #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:124 ../Src/wptPINDlg.cpp:50
723    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:129 ../Src/wptTextInputDlg.cpp:82
724    msgid "&Cancel"
725    msgstr "&Abbrechen"
726    
727  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:152
728  msgstr ""  msgid "&Find"
729  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgstr "&Suche"
730    
731  msgid "Could not connect to the host"  #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:219 ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:174
732  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  msgid "You must select at least one key."
733    msgstr "Sie müssen mindestens einen Schlüssel auswählen."
734    
735    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
736    #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:254
737  #, c-format  #, c-format
738  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgid "No recipient found with '%s'"
739  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
740    
741  msgid "Could not copy file."  #: ../Src/wptClipImportDlg.cpp:48 ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
742  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  msgid "Key Import Statistics"
743    msgstr "Statistiken für Schlüsselimport"
744    
745  msgid "Could not create directory"  #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:96 ../Src/wptClipSignDlg.cpp:219
746  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
747    msgid "Could not get default key."
748    msgstr "Konnte den Standardschlüssel nicht finden"
749    
750  msgid "Could not create file"  #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:96 ../Src/wptClipSignDlg.cpp:104
751  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:112 ../Src/wptClipSignDlg.cpp:146
752    #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:152 ../Src/wptClipSignDlg.cpp:220
753    #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:224 ../Src/wptClipSignDlg.cpp:244
754    #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:255 ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:183
755    #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194 ../Src/wptFileManager.cpp:1073
756    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1089 ../Src/wptFileManager.cpp:1377
757    #: ../Src/wptMainProc.cpp:176
758    msgid "Signing"
759    msgstr "Signieren"
760    
761    #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:152
762    msgid "No useable signing key found"
763    msgstr "Kein benutzbarer Schlüssel zum Signieren gefunden"
764    
765  msgid "Could not create new socket"  #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:225
766  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  #, c-format
767    msgid ""
768    "No key was chosen.\n"
769    "Use the GPG default key '%s'?"
770    msgstr ""
771    "Kein Schlüssel ausgewählt.\n"
772    "GPG-Standardschlüssel '%s' benutzen?"
773    
774  msgid "Could not create progress thread."  #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:108 ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:175
775  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:203 ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:212
776    #: ../Src/wptMainProc.cpp:182
777    msgid "Sign & Encrypt"
778    msgstr "Signieren & Verschlüsseln"
779    
780  msgid "Could not create window"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
781  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:116
782    msgid "Select key for signing"
783    msgstr "Schlüssel zum Signieren auswählen"
784    
785  msgid "Could not create zip archive."  #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:117
786  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid "Signing key:"
787    msgstr "Signierer Schlüssel:"
788    
789  msgid "Could not delete file"  #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:183 ../Src/wptKeylist.cpp:1260
790  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgid "No key was selected."
791    msgstr "Kein Schlüssel ausgewählt."
792    
793  msgid "Could not empty Clipboard"  #: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:121
794  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgid "Signature Information"
795    msgstr "Signaturinformationen"
796    
797  #, c-format  #: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:141 ../Src/wptFileVerifyDlg.cpp:48
798  msgid "Could not encrypt '%s'"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:49
799  msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."  msgid "&Save"
800    msgstr "&Speichern"
801    
802  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  #: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:184
803  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  msgid "Invalid signature state."
804    msgstr "Ungültige Signatur."
805    
806  msgid "Could not extract data from the current window"  #: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:194
807  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgid "Error while adding signature information."
808    msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Signaturinformation."
809    
810    #: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:232 ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:54
811    #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:78 ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:83
812    #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:89 ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:95
813    #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:97 ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:105
814    #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:111 ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:117
815    msgid "Save Plaintext"
816    msgstr "Klartext speichern"
817    
818  msgid "Could not extract key or signature information."  #: ../Src/wptCommonDlg.cpp:85
819  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgid "Please enter a valid URL."
820    msgstr "Bitte eine gültige URL eingeben."
821    
822  msgid ""  #: ../Src/wptCommonDlg.cpp:117 ../Src/wptKeyManager.cpp:497
823  "Could not find GPG config file.\n"  msgid "HTTP Key Import"
824  "Do you want to create a config file?"  msgstr "HTTP Schlüssel-Import"
825  msgstr ""  
826  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  #: ../Src/wptCommonDlg.cpp:118
827  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
828    msgstr "Bitte URL eingeben um öff. Schlüssel zu empfangen"
829    
830    #: ../Src/wptCommonDlg.cpp:137 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:851
831    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:865 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:867
832    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:935 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:980
833    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:987 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1007
834    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1290 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1323
835    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1328 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1338
836    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1353 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1357
837    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1396 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1401
838    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1408 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1414
839    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1461
840    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1466 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473
841    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1480 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1483
842    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1523 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1534
843    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1642 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1680
844    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1715 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1720
845    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1730 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1848
846    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1850 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1865
847    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1867 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1901
848    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1909 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1925
849    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1939 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1943
850    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2010 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2076
851    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2091 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2109
852    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2158 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2163
853    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2034 ../Src/wptKeysignDlg.cpp:306
854    msgid "Key Edit"
855    msgstr "Schlüssel bearbeiten"
856    
857  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
858  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  #: ../Src/wptCommonDlg.cpp:138
859    msgid "Enter preferred keyserver URL"
860    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
861    
862    #: ../Src/wptErrors.cpp:44
863  #, c-format  #, c-format
864  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
865  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
   
 msgid "Could not find key."  
 msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  
866    
867    #: ../Src/wptErrors.cpp:49
868  #, c-format  #, c-format
869  msgid ""  msgid ""
870  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  "Could not find keyring entries in the config file in %s or the file does NOT "
871  "NOT exist."  "exist."
872  msgstr ""  msgstr ""
873  "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  "Keine Eintragungen für Schlüsselbünde in der Optionendatei in %s gefunden "
874  "Datei existiert nicht."  "oder Datei existiert nicht."
875    
876  msgid ""  #: ../Src/wptErrors.cpp:76
877  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "General error occured"
878  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
 msgstr ""  
 "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  
 "um das Problem zu beheben?"  
879    
880  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: ../Src/wptErrors.cpp:77
881  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgid "Could not open file"
882    msgstr "Konnte Datei nicht öffnen"
883    
884  msgid "Could not get Clipboard data"  #: ../Src/wptErrors.cpp:78
885  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "Could not create file"
886    msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
887    
888  msgid "Could not get GPG config file"  #: ../Src/wptErrors.cpp:79
889  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgid "Could not read file"
890    msgstr "Konnte aus Datei nicht lesen"
891    
892  msgid "Could not get Key ID from key."  #: ../Src/wptErrors.cpp:80
893  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgid "Could not write file"
894    msgstr "Konnte in Datei nicht schreiben"
895    
896  msgid "Could not get default key."  #: ../Src/wptErrors.cpp:81
897  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Could not close file"
898    msgstr "Konnte Datei nicht schließen"
899    
900  msgid "Could not get default secret key."  #: ../Src/wptErrors.cpp:82
901  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "File does not exist"
902    msgstr "Die Datei existiert nicht"
903    
904  #, c-format  #: ../Src/wptErrors.cpp:83
905  msgid ""  msgid "Could not delete file"
906  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "Konnte Datei nicht löschen"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  
 "%s"  
907    
908  msgid ""  #: ../Src/wptErrors.cpp:84
909  "Could not initizalize file lock.\n"  msgid "Could not open Clipboard"
910  "Native Language Support"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht öffnen"
 msgstr ""  
 "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  
 "Native Language Support"  
911    
912  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: ../Src/wptErrors.cpp:85
913  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgid "Could not close Clipboard"
914    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schließen"
915    
916  msgid "Could not load config file"  #: ../Src/wptErrors.cpp:86
917  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgid "Could not empty Clipboard"
918    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
919    
920  #, c-format  #: ../Src/wptErrors.cpp:87
921  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid "Could not set Clipboard data"
922  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
923    
924  msgid "Could not lock or unlock volume"  #: ../Src/wptErrors.cpp:88
925  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgid "Could not get Clipboard data"
926    msgstr "Konnte Daten aus der Zwischenablage nicht lesen"
927    
928  #, c-format  #: ../Src/wptErrors.cpp:89
929  msgid "Could not modify card attribute: %s"  msgid "There is no text in the Clipboard"
930  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
931    
932  msgid "Could not mount volume"  #: ../Src/wptErrors.cpp:90
933  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
934    msgstr "Die Zwischenablage enthält bereits GPG-Daten"
935    
936  msgid "Could not open Clipboard"  #: ../Src/wptErrors.cpp:91
937  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgid "General Clipboard error"
938    msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
939    
940  msgid "Could not open directory"  #: ../Src/wptErrors.cpp:92
941  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgid "Registry error: "
942    msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
943    
944  msgid "Could not open file"  #: ../Src/wptErrors.cpp:95
945  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
946    msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
947    
948  msgid "Could not query volume information"  #: ../Src/wptErrors.cpp:96
949  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgid "Could not resolve hostname"
950    msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht auflösen"
951    
952  msgid "Could not read GnuPG version."  #: ../Src/wptErrors.cpp:97
953  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  msgid "Could not create new socket"
954    msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
955    
956  msgid "Could not read file"  #: ../Src/wptErrors.cpp:98
957  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  msgid "Could not connect to the host"
958    msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
959    
960  msgid "Could not read key-data from file."  #: ../Src/wptErrors.cpp:99
961  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  msgid "Could not send the key to the keyserver"
962    msgstr "Konnte Schlüssel nicht zum Keyserver senden"
963    
964    #: ../Src/wptErrors.cpp:100
965  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
966  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  msgstr "Konnte Schlüssel nicht vom Schlüsselserver empfangen"
967    
968  msgid "Could not register hotkey: "  #: ../Src/wptErrors.cpp:101
969  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  msgid "Socket timed out, no data"
970    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
 msgid "Could not register window class"  
 msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  
   
 msgid "Could not reset read-only state."  
 msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  
971    
972  msgid "Could not resolve hostname"  #: ../Src/wptErrors.cpp:102
973  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  msgid "Could not forward request to proxy"
974    msgstr "Konnte Request nicht an Proxy weiterreichen"
975    
976  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: ../Src/wptErrors.cpp:103
977  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
978    msgstr "Schlüsselserverantwort: keine passenden Schlüssel in der Datenbank"
979    
980  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: ../Src/wptErrors.cpp:104
981  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  msgid "Could not register hotkey: "
982    msgstr "Konnte Tastenkürzel nicht registrieren: "
983    
984  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: ../Src/wptErrors.cpp:107
985  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  msgid "Could not open directory"
986    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht öffnen"
987    
988  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: ../Src/wptErrors.cpp:108
989  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  msgid "Could not create directory"
990    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
991    
992  #, c-format  #: ../Src/wptErrors.cpp:109
993  msgid "Could not save data to '%s'."  msgid "Could not extract data from the current window"
994  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
995    
996  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: ../Src/wptErrors.cpp:110
997  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  msgid "Could not load config file"
998    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
999    
1000  msgid "Could not sent mail."  #: ../Src/wptErrors.cpp:114
1001  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  msgid "No data available"
1002    msgstr "Keine Daten verfügbar"
1003    
1004  msgid "Could not set Clipboard data"  #: ../Src/wptErrors.cpp:115
1005  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  msgid "There is no card in the reader"
1006    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1007    
1008  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: ../Src/wptErrors.cpp:116
1009  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  msgid "There was no reader found"
1010    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1011    
1012  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: ../Src/wptErrors.cpp:117
1013  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  msgid "This is not an OpenPGP card"
1014    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1015    
1016  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: ../Src/wptErrors.cpp:119
1017  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #, c-format
1018    msgid "Unknown error=%d"
1019    msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1020    
1021  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: ../Src/wptFileManager.cpp:117 ../Src/wptFileManager.cpp:139
1022  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: ../Src/wptFileManager.cpp:145 ../Src/wptFileManager.cpp:278
1023    #: ../Src/wptFileManager.cpp:699 ../Src/wptFileManager.cpp:860
1024    #: ../Src/wptFileManager.cpp:951 ../Src/wptFileManager.cpp:1463
1025    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1490 ../Src/wptFileManager.cpp:1509
1026    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1742 ../Src/wptFileManager.cpp:1804
1027    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:525 ../Src/wptFileStatDlg.cpp:141
1028    msgid "File Manager"
1029    msgstr "Dateimanager"
1030    
1031  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: ../Src/wptFileManager.cpp:118
1032  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #, c-format
1033    msgid ""
1034    "\"%s\" already exists.\n"
1035    "Replace existing file?"
1036    msgstr ""
1037    "\"%s\" existiert bereits.\n"
1038    "Vorhandene Datei überschreiben?"
1039    
1040  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:140
1041  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  #, c-format
1042    msgid ""
1043    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1044    "Set attribute to normal?"
1045    msgstr ""
1046    "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1047    "Auf Normal Attribut setzen?"
1048    
1049  msgid "Could not unmount volume"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:144
1050  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1051    msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zurücksetzen"
1052    
1053  msgid "Could not write file"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:367 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1043
1054  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  #: ../Src/wptVerifyList.cpp:136
1055    msgid "Status"
1056    msgstr "Status"
1057    
1058  msgid "Could not write to Registry."  #: ../Src/wptFileManager.cpp:368 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1124
1059  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  #: ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:52 ../Src/wptKeysignDlg.cpp:341
1060    #: ../Src/wptVerifyList.cpp:135
1061    msgid "Name"
1062    msgstr "Name"
1063    
1064  msgid "Creation"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:369
1065  msgstr "Erstellung"  msgid "Operation"
1066    msgstr "Prozess"
1067    
1068  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #: ../Src/wptFileManager.cpp:601 ../Src/wptW32API.cpp:139
1069  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  msgid "All Files (*.*)"
1070  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgstr "Alle Dateien (*.*)"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  
 msgid "Cryptdisk"  
 msgstr "Cryptdisk"  
   
 msgid "Cryptdisk Error"  
 msgstr "Cryptdisk Fehler"  
   
 msgid "Cryptdisk Warning"  
 msgstr "Cryptdisk Warnung"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  
 msgid "Cryptographic selftest failed."  
 msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  
1071    
1072  msgid "Current (old) Passphrase"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:698
1073  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgid "Please select a file."
1074    msgstr "Bitte eine Datei auswählen."
1075    
1076  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  #: ../Src/wptFileManager.cpp:861
1077  msgid "Current Window"  #, c-format
1078  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgid ""
1079    "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1080    "Do you really want to clearsign it?"
1081    msgstr ""
1082    "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1083    "Möchten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1084    
1085  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:952
1086  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  #, c-format
1087    msgid "\"%s\" does not exist"
1088    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1089    
1090  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1003 ../Src/wptFileStatDlg.cpp:279
1091  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  #: ../Src/wptFileStatDlg.cpp:283
1092    msgid "File Status"
1093    msgstr "Dateistatus"
1094    
1095  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1045
1096  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgid "Enter Filename for Encrypted File"
1097    msgstr "Namen für die verschlüsselte Datei auswählen"
1098    
1099  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1072
1100  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Could not get default secret key."
1101    msgstr "Konnte den geheimen Standardschlüssel nicht finden."
1102    
1103  msgid ""  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1103 ../Src/wptFileManager.cpp:1413
1104  "Current data will be lost!\n"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:589 ../Src/wptMainProc.cpp:155
1105  "Are you sure?"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:398 ../Src/wptMainProc.cpp:405
1106  msgstr ""  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:123 ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
1107  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  msgid "Sign"
1108  "Sind Sie sicher?"  msgstr "Signieren"
1109    
1110  msgid "DNS Name"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1116 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:587
1111  msgstr "DNS Name"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:397 ../Src/wptMainProc.cpp:402
1112    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:121 ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
1113    msgid "Encrypt"
1114    msgstr "Verschlüsseln"
1115    
1116  msgid "DSA and ELG (default)"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1141 ../Src/wptSymEnc.cpp:66
1117  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  #: ../Src/wptSymEnc.cpp:86
1118    msgid "Symmetric Encryption"
1119    msgstr "Symmetrisch verschlüsseln"
1120    
1121  msgid "DSA and RSA"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1174 ../Src/wptFileManager.cpp:1179
1122  msgstr "DSA und RSA"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:396 ../Src/wptMainProc.cpp:406
1123    msgid "Symmetric"
1124    msgstr "Symmetrisch"
1125    
1126  msgid "DSA sign only"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1179
1127  msgstr "DSA nur signieren"  msgid "Encryption failed."
1128    msgstr "Verschlüsselung fehlgeschlagen."
1129    
1130  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1270
1131  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgid "Choose Filename for Output"
1132    msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Ausgabedatei"
1133    
1134  msgid "Data is too large for copying."  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1279
1135  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  msgid "Enter Filename for Plaintext File"
1136    msgstr "Namen für die Klartext-Datei auswählen"
1137    
1138    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1321 ../Src/wptFileManager.cpp:1341
1139    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:588
1140  msgid "Decrypt"  msgid "Decrypt"
1141  msgstr "Entschl�sseln"  msgstr "Entschlüsseln"
   
 msgid "Decrypt Verify"  
 msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
   
 msgid "Decrypt/Verify"  
 msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
   
 msgid "Decryption"  
 msgstr "Entschl�sselung"  
1142    
1143    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1327
1144  #, c-format  #, c-format
1145  msgid ""  msgid ""
1146  "Decryption failed.\n"  "Decryption failed.\n"
1147  "%s: does not exist."  "%s: does not exist."
1148  msgstr ""  msgstr ""
1149  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  "Entshlüsselung fehlgeschlagen.\n"
1150  "%s: existiert nicht."  "%s: existiert nicht."
1151    
1152  msgid "Default"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1342
 msgstr "Standard"  
   
1153  #, c-format  #, c-format
1154  msgid "Default Key: %s"  msgid ""
1155  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  "The original file name is '%s'.\n"
1156    "\n"
1157    "Do you want to use this instead of '%s'?"
1158    msgstr ""
1159    "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1160    "\n"
1161    "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
1162    
1163  #, c-format  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1390
1164  msgid "Default Key: 0x%s"  msgid "Enter Filename for Signed File"
1165  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgstr "Namen für die signierte Datei auswählen"
1166    
1167  #, c-format  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1489
1168    msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1169    msgstr "Konnte abgetrennte Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1170    
1171    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1172    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1509
1173    msgid "No files to check."
1174    msgstr "Keine Datei(en) zu prüfen."
1175    
1176    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1526
1177    msgid "Select Data File"
1178    msgstr "Bitte Datendatei auswählen"
1179    
1180    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1528
1181    msgid "Selected Output File"
1182    msgstr "Bitte Ausgabedatei auswählen"
1183    
1184    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1554
1185    msgid "Invalid file name. Exit"
1186    msgstr "Ungültiger Dateiname. Abbruch"
1187    
1188    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1687 ../Src/wptFileManager.cpp:1698
1189    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:233 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:244
1190    #: ../Src/wptImportList.cpp:391 ../Src/wptImportList.cpp:398
1191    #: ../Src/wptImportList.cpp:408 ../Src/wptImportList.cpp:416
1192    #: ../Src/wptImportList.cpp:425 ../Src/wptKeyManager.cpp:442
1193    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:453 ../Src/wptKeyManager.cpp:546
1194    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:565 ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:181
1195    msgid "Import"
1196    msgstr "Importieren"
1197    
1198    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1695
1199  msgid ""  msgid ""
1200  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1201  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1202  "\n"  "\n"
1203  "%s: public key not found."  "Cannot import these key(s)!"
1204  msgstr ""  msgstr ""
1205  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  "Schlüssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1206  "gefunden werden.\n"  "(Dieser Schlüssel ist für Verschlüsselung etc. NICHT verwendbar)\n"
 "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
1207  "\n"  "\n"
1208  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  "Kann diese(n) Schlüssel nicht importieren!"
1209    
1210  msgid "Delete"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1743
1211  msgstr "L�schen"  #, c-format
1212    msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1213    msgstr "%s: keine gültigen OpenPGP-Daten gefunden."
1214    
1215  msgid "Delete Confirmation"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1803
1216  msgstr "L�schen Best�tigen"  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1217    msgstr "Verschlüsseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1218    
1219  msgid "Delete Subkey"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1808
1220  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  msgid "Choose File Name for Output"
1221    msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Ausgabedatei"
1222    
1223  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1879
1224  msgid "Delete key from keyring"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1225  msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"  msgstr "Wählen Sie den Namen für das Archiv"
1226    
1227  msgid "Delete user ID"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1882
1228  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1229    msgstr "Ungültiger Archivename. Abbruch."
1230    
1231  msgid "Description"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1883 ../Src/wptFileManager.cpp:1891
1232  msgstr "Beschreibung"  msgid "Encrypt Directory"
1233    msgstr "Verzeichnis verschlüsseln"
1234    
1235  msgid "Designated Key Revokers"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1890
1236  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgid "Could not create zip archive."
1237    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1238    
1239  msgid "Destination for Plaintext"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:79
1240  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgid "File Encrypt"
1241    msgstr "Datei verschlüsseln"
1242    
1243  msgid "Destination for Public Keyring"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1244  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgid "&Text Output"
1245    msgstr "&Textausgabe"
1246    
1247  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1248  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1249    msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1250    
1251  msgid "Digest"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1252  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "&Select Key for signing"
1253    msgstr "&Schlüssel zum Signieren"
1254    
1255  msgid "Do not use any &temporary files"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:83 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:286
1256  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "Options"
1257    msgstr "Optionen"
1258    
1259  msgid "Do you really need such a large key?"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:141
1260  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgid "Please select at least one recipient."
1261    msgstr "Bitte wählen Sie wenigstens einen Empfänger."
1262    
1263  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:197 ../Src/wptFileStatDlg.cpp:278
1264  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:411
1265    msgid "No valid OpenPGP data found."
1266    msgstr "Keine gültigen OpenPGP-Daten gefunden."
1267    
1268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:197 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:212
1269  #, c-format  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:436
1270  msgid ""  msgid "Key Import"
1271  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  msgstr "Schlüsselimport"
 "\n"  
 "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
 "messages you stored with this key any longer.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  
 "\n"  
 "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  
 "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1272    
1273    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:203
1274  #, c-format  #, c-format
1275  msgid ""  msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1276  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgstr "%s enthält %d Schlüssel."
 "\n"  
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1277    
1278  #, c-format  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:204 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:499
1279    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975 ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:94
1280    msgid "File"
1281    msgstr "Datei"
1282    
1283    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:231
1284  msgid ""  msgid ""
1285  "Do you really want to delete this group?\n"  "The file contains at least one revocation certificate.\n"
1286  "\n"  "If you contine the import, the key will be rendered useless.\n"
1287  "%s"  "Really proceed?"
1288  msgstr ""  msgstr ""
1289  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  "Die Datei enthält wenigstens ein Widerruf-Zertifikat.\n"
1290  "\n"  "Falls Sie mit dem Import fortfahren, wird der Schlüssel unbrauchbar.\n"
1291  "%s"  "Wirklich fortfahren?"
1292    
1293  #, c-format  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:241
1294  msgid ""  msgid ""
1295  "Do you really want to delete this key?\n"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1296  "\n"  "\n"
1297  "pub %s %s %s\n"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1298  "  \"%s\""  "set manually via the Key Properties dialog."
1299  msgstr ""  msgstr ""
1300  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  "Einige der importierten Schlüssel sind geheime Schlüssel.\n"
1301  "\n"  "\n"
1302  "pub %s %s %s\n"  "Die Vertrauensstellungen dieser Schlüssel müssen Sie\n"
1303  "  \"%s\""  "manuell in den Schlüsseleigenschaften setzen."
1304    
1305  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:280 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:327
1306  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"  msgid "File Sign"
1307    msgstr "Datei signieren"
1308    
1309  #, c-format  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1310  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "&Normal Signature"
1311  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgstr "&Normale Signatur"
1312    
1313  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1314  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgid "&Detached Signature"
1315    msgstr "&Angehängte Signatur"
1316    
1317  #, c-format  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1318  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "&Cleartext Signature"
1319  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgstr "&Klartextsignatur"
1320    
1321  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:285
1322  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgid "Signature mode"
1323    msgstr "Signaturmodus"
1324    
1325    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:327 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1269
1326    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1328 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1401
1327    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:670 ../Src/wptKeyManager.cpp:773
1328    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:807 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1764
1329    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1780 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1812
1330    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1827 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1951
1331    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1969 ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:141
1332    msgid "Please select a key."
1333    msgstr "Bitte wählen Sie einen Schlüssel aus."
1334    
1335  msgid "Don't know"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:386
1336  msgstr "Ich weiss nicht"  msgid "0 Objects marked"
1337    msgstr "0 Objekte markiert"
1338    
1339  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:390
1340  #, c-format  #, c-format
1341  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgid "%d Object(s) marked"
1342  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1343    
1344  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:496 ../Src/wptMainProc.cpp:525
1345  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1346  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop möglich)"
1347    
1348  msgid "E&xport"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:500 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
1349  msgstr "E&xportieren"  msgid "Edit"
1350    msgstr "Bearbeiten"
1351    
1352    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:501 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
1353    msgid "View"
1354    msgstr "Ansicht"
1355    
1356  msgid "E&xport Secret Key"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:503
1357  msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"  msgid "&Encrypt..."
1358    msgstr "&Verschlüsseln"
1359    
1360    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:504
1361    msgid "&Decrypt..."
1362    msgstr "&Entschlüsseln"
1363    
1364    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:505 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
1365    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1045
1366    msgid "&Sign..."
1367    msgstr "&Signieren"
1368    
1369  msgid "Edit"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:506
1370  msgstr "Bearbeiten"  msgid "Sign && Encrypt..."
1371    msgstr "Signieren && Verschlüsseln"
1372    
1373    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:507
1374    msgid "&Verify..."
1375    msgstr "Über&prüfen"
1376    
1377  msgid "Edit Clipboard"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:508
1378  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgid "S&ymmetric..."
1379    msgstr "S&ymmetrisch"
1380    
1381  msgid "Email"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:509 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
1382  msgstr "Email"  msgid "&Import..."
1383    msgstr "&Importieren..."
1384    
1385  msgid "Email &address"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:510
1386  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid "E&xport..."
1387    msgstr "&Exportieren..."
1388    
1389  msgid "Email address:"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:511 ../Src/wptMainProc.cpp:395
1390  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid "Exit"
1391    msgstr "Beenden"
1392    
1393  msgid "Encrypt"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:512
1394  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "&Reset"
1395    msgstr "&Aufräumen"
1396    
1397  msgid "Encrypt Directory"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1398  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:513
1399    msgid "Always on Top"
1400    msgstr "Immer im Vordergrund"
1401    
1402  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1403  msgid ""  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:514
1404  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  msgid "&Select All"
1405  "Decryption failed: secret key not available."  msgstr "Alles &markieren"
 msgstr ""  
 "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  
 "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  
1406    
1407  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:515
1408  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgid "&Preferences..."
1409    msgstr "Einstellungen..."
1410    
1411    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1412    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:516
1413    msgid "&List Packets..."
1414    msgstr "Pakete an&zeigen"
1415    
1416  msgid "Encryption"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:590 ../Src/wptMainProc.cpp:399
1417  msgstr "Verschl�sseln"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:403 ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
1418    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
1419    msgid "Sign && Encrypt"
1420    msgstr "Signieren && Verschlüsseln"
1421    
1422  msgid "Encryption failed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1423  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:592
1424    msgid "Send as Mail"
1425    msgstr "Als Mail versenden"
1426    
1427  msgid "Enter Passphrase"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:593
1428  msgstr "Passwort eingeben"  msgid "List Packets"
1429    msgstr "Pakete anzeigen"
1430    
1431  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:56
1432  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  msgid "&Save additional information"
1433    msgstr "&Sichere zusätzliche Informationen"
1434    
1435  msgid "Enter filename for signed file"  #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
1436  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgid "Save to &file"
1437    msgstr "In &Datei sichern"
1438    
1439  msgid "Enter the text that was signed"  #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
1440  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgid "Send to &clipboard"
1441    msgstr "An &Ablage senden"
1442    
1443  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:67
1444  msgid ""  msgid "Destination for Plaintext"
1445  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgstr "Speicherort für Klartextausgabe"
 "email address let your correspondents that your public key they are\n"  
 "using belongs to us."  
 msgstr ""  
 "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  
 "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  
 "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  
1446    
1447  #msgid "Executable Files (*.exe)"  #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:78
1448  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgid "Please enter a filename."
1449    msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1450    
1451  msgid "Exit"  #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:82 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:175
1452  msgstr "Beenden"  msgid "The file name contains one or more illegal characters."
1453    msgstr "Der Dateiname enthält ein oder mehrere illegale Zeichen."
1454    
1455  msgid "Expiration"  #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:117
1456  msgstr "Ablauf"  msgid "Finished"
1457    msgstr "Fertig"
1458    
1459  msgid "Expire Subkey"  #: ../Src/wptFileVerifyDlg.cpp:47
1460  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  msgid "File Verify"
1461    msgstr "Dateiüberprüfung"
1462    
1463  msgid "Expired"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1464  msgstr "Abgelaufen"  #: ../Src/wptFirstRunDlg.cpp:40
1465    msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1466    msgstr "GnuPG Schlüsselpaar &erzeugen"
1467    
1468  msgid "Expires"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1469  msgstr "Verf�llt"  #: ../Src/wptFirstRunDlg.cpp:42
1470    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1471    msgstr "GPG Schlüsselbund aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1472    
1473  msgid "Export"  #: ../Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1474  msgstr "Exportieren"  msgid "WinPT First Start"
1475    msgstr "WinPT Erster Start"
1476    
1477  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1478  msgid "Export key to a file"  #: ../Src/wptGPG.cpp:800
1479  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgid ""
1480    "The selected keyring has the read-only file\n"
1481    "attribute. In this state you do not have write\n"
1482    "access. Do you want to remove the attribute?"
1483    msgstr ""
1484    "Der ausgewählte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1485    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1486    "Wollen Sie das Attribut zurücksetzen?"
1487    
1488  msgid "Exportable"  #: ../Src/wptGPG.cpp:803
1489  msgstr "Exportierbar"  msgid "GPG Information"
1490    msgstr "GPG Information"
1491    
1492  msgid "Non-exportable"  #: ../Src/wptGPG.cpp:807
1493  msgstr "Nicht-exportierbar"  msgid "Could not reset read-only state."
1494    msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zurücksetzen."
1495    
1496  msgid "FINGER Keyserver"  #: ../Src/wptGPG.cpp:808
1497  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  msgid "GPG Error"
1498    msgstr "GPG Fehler"
1499    
1500  msgid "File"  #: ../Src/wptGPG.cpp:820
1501  msgstr "Datei"  msgid ""
1502    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1503    "one or both of the selected keyrings.\n"
1504    "\n"
1505    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1506    "caused by another program which already opened the files.\n"
1507    msgstr ""
1508    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schlüsselbunde, um \n"
1509    "diese modifizieren zu können.\n"
1510    "\n"
1511    "Die Schlüsselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1512    "wenn ein anderes Programm auf die Schlüsselbunde zugreift.\n"
1513    
1514  msgid "File Encrypt"  #: ../Src/wptGPG.cpp:825
1515  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgid "GPG Warning"
1516    msgstr "GPG Warnung"
1517    
1518  msgid "File Import"  #: ../Src/wptGPG.cpp:849 ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:212
1519  msgstr "Dateiimport"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:218 ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:224
1520    #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:230 ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:235
1521    #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:240 ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:247
1522    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1647 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1729
1523    #: ../Src/wptMainProc.cpp:416 ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:216
1524    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:315 ../Src/wptRegistry.cpp:607
1525    msgid "Preferences"
1526    msgstr "Einstellungen"
1527    
1528  msgid "File Manager"  #: ../Src/wptGPG.cpp:850
1529  msgstr "Dateimanager"  #, c-format
1530    msgid ""
1531    "%s does not exit.\n"
1532    "Do you want to create this directory?"
1533    msgstr ""
1534    "%s existiert nicht.\n"
1535    "Möchten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1536    
1537  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #: ../Src/wptGPG.cpp:873
1538  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  msgid "Please choose your Key Pair"
1539    msgstr "Bitte wählen Sie Ihr Schlüsselpaar."
1540    
1541  msgid "File Open"  #: ../Src/wptGPG.cpp:883
1542  msgstr "Datei �ffnen"  msgid "Key pair successfully imported."
1543    msgstr "Schlüsselpaar erfolgreich importiert."
1544    
1545  msgid "File Save"  #: ../Src/wptGPG.cpp:900
1546  msgstr "Datei speichern"  msgid "Please choose your Public Keyring"
1547    msgstr "Bitte wählen Sie Ihren öffentlichen Schlüsselbund."
1548    
1549  msgid "File Sign"  #: ../Src/wptGPG.cpp:903 ../Src/wptGPG.cpp:926
1550  msgstr "Datei signieren"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1551    msgstr "Kein Schlüsselbund ausgewählt. Abbruch."
1552    
1553  msgid "File Status"  #: ../Src/wptGPG.cpp:910
1554  msgstr "Dateistatus"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1555    msgstr "Alten öff. Schlüsselbund überschreiben?"
1556    
1557  msgid "File Verify"  #: ../Src/wptGPG.cpp:916
1558  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgid "Could not copy public keyring."
1559    msgstr "Konnte nicht auf öffentlichen Schlüsselbund kopieren"
1560    
1561  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: ../Src/wptGPG.cpp:923
1562  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "Please choose your Secret Keyring"
1563    msgstr "Bitte wählen Sie Ihren geheimen Schlüsselbund"
1564    
1565  msgid "File does not exist"  #: ../Src/wptGPG.cpp:932
1566  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1567    msgstr "Alten geheimen Schlüsselbund überschreiben?"
1568    
1569    #: ../Src/wptGPG.cpp:938
1570    msgid "Could not copy secret keyring."
1571    msgstr "Konnte den geheimen Schlüsselbund nicht kopieren"
1572    
1573    #: ../Src/wptGPG.cpp:978 ../Src/wptGPG.cpp:1071 ../Src/wptGPG.cpp:1087
1574    msgid "Backup"
1575    msgstr "Sicherung"
1576    
1577    #: ../Src/wptGPG.cpp:978
1578  #, c-format  #, c-format
1579  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1580  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Schlüsselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1581    
1582  msgid "Finished"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1583  msgstr "Fertig"  #: ../Src/wptGPG.cpp:1072
1584    #, c-format
1585    msgid ""
1586    "The backup drive '%s' does not seems to be accessable.\n"
1587    "Please insert/check the drive to continue."
1588    msgstr ""
1589    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1590    "Bitte aktivieren/überprüfen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1591    
1592    #: ../Src/wptGPG.cpp:1087
1593  #, c-format  #, c-format
1594  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "Invalid backup mode %d"
1595  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "Ungültiger Sicherungsmethode %d"
1596    
1597  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: ../Src/wptGPGME.cpp:284
1598  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "Error during verification process"
1599    msgstr "Fehler während Verifikation"
1600    
1601  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  #: ../Src/wptGPGME.cpp:285
1602  msgid "Full"  msgid "The signature is good"
1603  msgstr "Voll"  msgstr "Die Signatur is gut"
1604    
1605  msgid "GPG Card Status"  #: ../Src/wptGPGME.cpp:286
1606  msgstr "GPG Karten-Status"  msgid "The signature is BAD!"
1607    msgstr "Die Signatur ist nicht gültig!"
1608    
1609    #: ../Src/wptGPGME.cpp:287
1610    msgid "The signature could not be checked due to a missing key"
1611    msgstr "Die Signature konnte durch fehlenden Key nicht geprüft werden"
1612    
1613    #: ../Src/wptGPGME.cpp:288
1614    msgid "No valid OpenPGP signature"
1615    msgstr "Keine gültige OpenPGP Signatur"
1616    
1617    #: ../Src/wptGPGME.cpp:289
1618    msgid "Signature Error"
1619    msgstr "Fehler in Signatur"
1620    
1621    #: ../Src/wptGPGME.cpp:290
1622    msgid "Good signature (Expired Key)"
1623    msgstr "Gültige Signature (Abgelaufener Schlüssel)"
1624    
1625    #: ../Src/wptGPGME.cpp:291
1626    msgid "Good signature (Revoked Key)"
1627    msgstr "Gültige Signatur (Widerrufener Schlüssel)"
1628    
1629    #: ../Src/wptGPGME.cpp:292
1630    msgid "Good signature (Expired)"
1631    msgstr "Gültige Signature (Abgelaufen)"
1632    
1633    #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:42
1634    msgid "Could not load GnuPG config file!"
1635    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1636    
1637    #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:43 ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:62
1638    #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:72 ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:78
1639    #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:85 ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:88
1640    #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:95 ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:102
1641  msgid "GPG Config"  msgid "GPG Config"
1642  msgstr "GPG Konfiguration"  msgstr "GPG Konfiguration"
1643    
1644  msgid "GPG Error"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1645  msgstr "GPG Fehler"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:48
1646    msgid "GnuPG Configuration File"
1647    msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1648    
1649  msgid "GPG Information"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:50 ../Src/wptTextInputDlg.cpp:83
1650  msgstr "GPG Information"  msgid "&Load"
1651    msgstr "&Laden"
1652    
1653  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:61
1654  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1655    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1656    
1657  #, c-format  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1658  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid "Config contains invalid GnuPG keywords."
1659  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgstr "Datei enthält ungültige GnuPG-Schlüsselwörter."
1660    
1661  msgid "GPG Warning"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1662  msgstr "GPG Warnung"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1663    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1664    
1665  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:85
1666  msgid "GPG home directory could not be determited."  msgid "Successfully saved."
1667  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1668    
1669  #, c-format  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:87
1670    msgid "GnuPG returned an error while parsing the config file."
1671    msgstr ""
1672    "GnuPG gab einen Fehler zurück während des Parsing der Konfigurationsdatei"
1673    
1674    #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:94
1675  msgid ""  msgid ""
1676  "GPG home directory is not set correctly.\n"  "Current data will be lost!\n"
1677  "Please check the GPG registry settings:\n"  "Are you sure?"
 "%s."  
1678  msgstr ""  msgstr ""
1679  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1680  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  "Sind Sie sicher?"
 "%s"  
1681    
1682  msgid "General Clipboard error"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:101
1683  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgid "Could not load GnuPG config file."
1684    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden."
1685    
1686  msgid "General error occured"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:137 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1922
1687  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:573
1688    msgid "GnuPG Preferences"
1689    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1690    
1691  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:139
1692  msgid "GnuPG Configuration File"  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1693  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
1694    
1695  msgid "GnuPG Options"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141
1696  msgstr "GnuPG Optionen"  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1697    msgstr "Vollständige Pfadangabe für GPG.EXE"
1698    
1699  msgid "GnuPG Preferences"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:142
1700  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1701    msgstr "Signaturlevel erfragen während Schlüsselsignierung"
1702    
1703  msgid "GnuPG Status"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1704  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1705    msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum für Signaturen zu setzen"
1706    
1707  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:144
1708  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgid "Comment in armored files"
1709    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1710    
1711  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1712  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  msgid "Encrypt to this key"
1713    msgstr "Mit diesem Schlüssel verschlüsseln"
1714    
1715  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:146
1716  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  msgid "General GPG options"
1717    msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1718    
1719  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147 ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1720  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:116 ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
1721    msgid "Browse..."
1722    msgstr "Ändern..."
1723    
1724    #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1725    msgid "&Overwrite default settings"
1726    msgstr "&Überschreibe Voreinstellungen"
1727    
1728    #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:211
1729    msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1730    msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1731    
1732  msgid "GnuPG status"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:223
1733  msgstr "GnuPG Status"  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1734    msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1735    
1736  msgid "Good signature"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:229
1737  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1738    msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1739    
1740  msgid "Group manager"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234
1741  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1742    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1743    
1744  msgid "HKP Keyserver"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239
1745  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1746    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1747    
1748    #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:246
1749    msgid "Could not get GPG config file"
1750    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht öffnen"
1751    
1752  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:296
1753  msgid "&Help"  msgid "Choose GPG Home Directory"
1754  msgstr "&Hilfe"  msgstr "Heimatverzeichnis von GPG auswählen"
1755    
1756    #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:315
1757  msgid ""  msgid ""
1758  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  "Please be aware that the modifcation of the value will affect all installed "
1759  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  "programs which use GPG via the GPGME interface library\n"
1760  "keyring."  "\n"
1761    "Do you really want to continue?"
1762  msgstr ""  msgstr ""
1763  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  "Bitte beachten Sie, dass Veränderungen dieses Wertes dazu führen, dass auch "
1764  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  "alle anderen Programme die GPG nutzen davon beeinflusst werden\n"
1765  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  "\n"
1766    "Wirklich fortfahren?"
1767    
1768  msgid "Hotkeys"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:320
1769  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "GPG WARNING"
1770    msgstr "GPG-WARNUNG"
1771    
1772    #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:324
1773    msgid "Choose GPG Binary"
1774    msgstr "Wählen Sie GPG.EXE Datei aus"
1775    
1776  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: ../Src/wptHotkey.cpp:57
1777  msgid ""  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1778  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "Zwischenablage verschlüsseln"
 "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
 msgstr ""  
 "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
 "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  
1779    
1780  msgid "I do NOT trust"  #: ../Src/wptHotkey.cpp:58
1781  msgstr "Kein Vertrauen"  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1782    msgstr "Zwischenablage Entschlüsseln/Überprüfen"
1783    
1784  msgid "I trust fully"  #: ../Src/wptHotkey.cpp:59
1785  msgstr "Volles Vertrauen"  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1786    msgstr "Zwischenablage Signieren"
1787    
1788  msgid "I trust marginally"  #: ../Src/wptHotkey.cpp:60
1789  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1790    msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschlüsseln"
1791    
1792  msgid "I trust ultimately"  #: ../Src/wptHotkey.cpp:61
1793  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1794    msgstr "Aktuelles Fenster Verschlüsseln"
1795    
1796  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: ../Src/wptHotkey.cpp:62
1797  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1798  msgstr ""  msgstr "Aktuelles Fenster Entschlüsseln/Überprüfen"
 "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
1799    
1800  msgid "Import"  #: ../Src/wptHotkey.cpp:63
1801  msgstr "Importieren"  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1802    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1803    
1804  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: ../Src/wptHotkey.cpp:64
1805  msgid "Import key to keyring"  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B)"
1806  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschlüsseln"
1807    
1808  msgid ""  #: ../Src/wptHotkey.cpp:65 ../Src/wptHotkey.cpp:67
1809  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  msgid "Unknown Hotkey"
1810  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  msgstr "Unbekanntes Tastenkürzel"
 "it is safe to leave this flag untouched."  
 msgstr ""  
 "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  
 "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  
 "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  
1811    
1812  msgid "Info"  #: ../Src/wptImagelist.cpp:47 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1835
1813  msgstr "�ber"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:180 ../Src/wptKeyManager.cpp:185
1814    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:232 ../Src/wptKeyManager.cpp:272
1815    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:281 ../Src/wptKeyManager.cpp:312
1816    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:317 ../Src/wptKeyManager.cpp:324
1817    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:326 ../Src/wptKeyManager.cpp:347
1818    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:355 ../Src/wptKeyManager.cpp:359
1819    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:379 ../Src/wptKeyManager.cpp:404
1820    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:409 ../Src/wptKeyManager.cpp:412
1821    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:417 ../Src/wptKeyManager.cpp:423
1822    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:428 ../Src/wptKeyManager.cpp:670
1823    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:698 ../Src/wptKeyManager.cpp:707
1824    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:719 ../Src/wptKeyManager.cpp:745
1825    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:773 ../Src/wptKeyManager.cpp:778
1826    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:802 ../Src/wptKeyManager.cpp:807
1827    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:820 ../Src/wptKeyManager.cpp:881
1828    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:886 ../Src/wptKeyManager.cpp:941
1829    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:973 ../Src/wptKeyManager.cpp:1057
1830    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1397 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1409
1831    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1419 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1736
1832    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1765 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1780
1833    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1790 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1798
1834    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1812 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1827
1835    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1844 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1885
1836    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1951 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1969
1837    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1974 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1979
1838    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2060 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2065
1839    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2181 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:90
1840    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:100 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:313
1841    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:384 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:394
1842    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:437 ../Src/wptMainProc.cpp:536
1843    #: ../Src/wptMainProc.cpp:544 ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:137
1844    msgid "Key Manager"
1845    msgstr "Schlüsselverwaltung"
1846    
1847  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: ../Src/wptImportList.cpp:263 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:240
1848  #, c-format  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1097 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1147
1849  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1413 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1433
1850  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1471 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1502
1851    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1527 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1692
1852    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1905 ../Src/wptKeylist.cpp:463
1853    #: ../Src/wptKeylist.cpp:497 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:134
1854    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:151 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1855    msgid "Revoked"
1856    msgstr "Widerrufen"
1857    
1858  msgid "Invalid URL."  #: ../Src/wptImportList.cpp:265 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:242
1859  msgstr "Ung�ltige URL."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1095 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1335
1860    #: ../Src/wptKeylist.cpp:465 ../Src/wptKeylist.cpp:495
1861    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:132 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:150
1862    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:210
1863    msgid "Expired"
1864    msgstr "Abgelaufen"
1865    
1866  msgid "Invalid User ID"  #: ../Src/wptImportList.cpp:272
1867  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "secret key"
1868    msgstr "geheimer Schlüssel"
1869    
1870  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: ../Src/wptImportList.cpp:272 ../Src/wptKeylist.cpp:506
1871  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "public key"
1872    msgstr "öffentlicher Schlüssel"
1873    
1874  #, c-format  #: ../Src/wptImportList.cpp:290 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1155
1875  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "Invalid user ID"
1876  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "Ungültige Benutzerkennung"
1877    
1878  msgid "Invalid email address."  #: ../Src/wptImportList.cpp:328 ../Src/wptKeylist.cpp:632
1879  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:640 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:919
1880    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1018
1881    #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 ../Src/wptSigList.cpp:48
1882    #: ../Src/wptVerifyList.cpp:140
1883    msgid "User ID"
1884    msgstr "Benutzerkennung"
1885    
1886  msgid "Invalid file name. Exit"  #: ../Src/wptImportList.cpp:329 ../Src/wptKeylist.cpp:634
1887  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:643 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:922
1888    #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:49
1889    msgid "Size"
1890    msgstr "Größe"
1891    
1892  msgid "Invalid host/IP address."  #: ../Src/wptImportList.cpp:330 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1040
1893  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:633 ../Src/wptKeylist.cpp:641
1894    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:920 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1014
1895    #: ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:53 ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51
1896    #: ../Src/wptSigList.cpp:52 ../Src/wptVerifyList.cpp:139
1897    msgid "Key ID"
1898    msgstr "Schlüssel-ID"
1899    
1900    #: ../Src/wptImportList.cpp:331 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1041
1901    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1126 ../Src/wptKeylist.cpp:647
1902    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:926 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1017
1903    #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 ../Src/wptSigList.cpp:51
1904    msgid "Creation"
1905    msgstr "Erstellung"
1906    
1907  msgid "Invalid port number."  #: ../Src/wptImportList.cpp:332 ../Src/wptKeylist.cpp:642
1908  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:921 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1016
1909    msgid "Type"
1910    msgstr "Typ"
1911    
1912    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1913    #: ../Src/wptImportList.cpp:406
1914  msgid ""  msgid ""
1915  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1916  "proxy authentication!"  "and thus causing a CRC error."
1917  msgstr ""  msgstr ""
1918  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  "Es ist möglich das der ASCII-Armor beschädigt wurde\n"
1919  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1920    
1921  msgid "Invalid signature state."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1922  msgstr "Ung�ltige Signatur."  #: ../Src/wptKeyCache.cpp:814
1923    msgid "Load GPG Keyrings..."
1924    msgstr "Lade GPG Schlüsselbunde..."
1925    
1926  msgid "Invalid user ID"  #: ../Src/wptKeyCacheDlg.cpp:50
1927  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "WinPT Key Caching"
1928    msgstr "WinPT Schlüssel-Caching"
1929    
1930    #: ../Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
1931    msgid "Caching keyrings, please wait..."
1932    msgstr "Lade Schlüssebund, bitte warten..."
1933    
1934  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: ../Src/wptKeyCacheDlg.cpp:70
1935  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgid "Key Cache"
1936    msgstr "Schlüsselcache"
1937    
1938    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:211 ../Src/wptKeylist.cpp:430
1939    msgid "Ultimate"
1940    msgstr "Absolut"
1941    
1942    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:227 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1093
1943    #: ../Src/wptKeylist.cpp:286 ../Src/wptKeylist.cpp:424
1944    msgid "Never"
1945    msgstr "Niemals"
1946    
1947    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:244 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1099
1948    msgid "OK"
1949    msgstr "OK"
1950    
1951  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:265
1952  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  msgid "user ID"
1953    msgstr "Benutzerkennung"
1954    
1955    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:266
1956  #, c-format  #, c-format
1957  msgid ""  msgid ""
1958  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
1959  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  "%s"
 "doing, you may answer the next question with yes\n"  
 "\n"  
 "Use \"%s\" anyway?"  
1960  msgstr ""  msgstr ""
1961  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  "Konnte Schlüsselinformationen für \"%s\" nicht bekommen:\n"
1962  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  "%s"
 "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
 "\n"  
 "\"%s\" benutzen?"  
1963    
1964    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
1965    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:335
1966  msgid ""  msgid ""
1967  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
1968  "contain VERY important data.\n"  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
1969  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  "close to 240x288 is advised."
 "accident; so it is a good\n"  
 "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  
 "\n"  
 "Backup your keyrings now?"  
1970  msgstr ""  msgstr ""
1971  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schlüssel gespeichert wird. Wenn Sie "
1972  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schlüssel ebenfalls sehr gross! ein "
1973  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  "240x288 grosses Bild ist eine gute Größe."
 "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
 "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
 "\n"  
 "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"  
1974    
1975  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
1976    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:336
1977  msgid ""  msgid ""
1978  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  "Pick an image to use for your photo ID.\n"
1979  "and thus a CRC error occurs."  "The image must be a JPEG file."
1980  msgstr ""  msgstr ""
1981  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  "Bitte ein Bild auswählen fuer die photo ID.\n"
1982  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
1983    
1984  msgid ""  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:337 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:427
1985  "It seems that GPG is not set properly.\n"  msgid "Passphrase"
1986  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  msgstr "Passwort"
1987  msgstr ""  
1988  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:339 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:354
1989  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:389
1990    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:885
1991    msgid "Add Photo ID"
1992    msgstr "Photo ID hinzufügen"
1993    
1994    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:350
1995    msgid "Select Image File"
1996    msgstr "Bilddatei auswählen"
1997    
1998    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:355
1999  #, c-format  #, c-format
2000    msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2001    msgstr "'%s' ist keine gültige JPEG Datei."
2002    
2003    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:365 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:170
2004    msgid "Please enter a file name."
2005    msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2006    
2007    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:369
2008  msgid ""  msgid ""
2009  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  "The JPEG is really large.\n"
2010  "application.\n"  "Are you sure you want to use it?"
 "Do you want to overwrite it?"  
2011  msgstr ""  msgstr ""
2012  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  "Das JPEG ist sehr groß.\n"
2013  "�berschreiben?"  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
   
 #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  
 #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  
2014    
2015  msgid "Key &expiration"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:429
2016  msgstr "Ablauf&datum"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:451 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462
2017    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:907
2018    msgid "Add Revoker"
2019    msgstr "Wiederrufer hinzufügen"
2020    
2021  msgid "Key &type"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:394
2022  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgid "Photo successfully added."
2023    msgstr "Foto erfolgreich hinzugefügt."
2024    
2025    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:395 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468
2026    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:562 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:731
2027    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1023 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1304
2028    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1376 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1435
2029    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1504 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1549
2030    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:392
2031    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:506 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356
2032    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:88 ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
2033    #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:130
2034    msgid "GnuPG Status"
2035    msgstr "GnuPG-Status"
2036    
2037  msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2038    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:425
2039    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2040  msgstr ""  msgstr ""
2041  "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  "Hinzufügen eines Widerrufers kann nicht mehr\n"
2042    "rückgängig gemacht werden."
2043    
2044  msgid "Key(s) sucessfully received and imported."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:426
2045  msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."  msgid "Public key:"
2046    msgstr "öff. Schlüssel"
2047    
2048    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:443 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1466
2049    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1523 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1680
2050    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1720 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1901
2051    msgid "Please select a user ID."
2052    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung wählen."
2053    
2054  #, c-format  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:467
2055  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgid "Revoker successfully addded."
2056  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugefügt."
2057    
2058  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:500 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:756
2059  msgid "Key Attributes"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:767
2060  msgstr "Schl�sselattribute"  msgid "Add user ID"
2061    msgstr "Benutzerkennung hinzufügen"
2062    
2063  msgid "Key Cache"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:501
2064  msgstr "Schl�ssel Cache"  msgid "&Name:"
2065    msgstr "&Name:"
2066    
2067  msgid "Key Edit"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:502
2068  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgid "&Email:"
2069    msgstr "&E-Mail:"
2070    
2071  msgid "Key Edit Help"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:503
2072  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgid "&Comment:"
2073    msgstr "&Kommentar:"
2074    
2075  msgid "Key Expiration Date"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:520
2076  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2077    msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2078    
2079  msgid "Key Generation"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:527
2080  msgstr "Schl�sselerzeugung"  msgid ""
2081    "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2082    msgstr ""
2083    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2084    
2085  msgid "Key Generation Wizard"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2086  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  msgid "Please enter an email address."
2087    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2088    
2089  msgid "Key Generation completed"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:541
2090  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "Invalid email address."
2091    msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse."
2092    
2093  msgid "Key ID"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:560
2094  msgstr "Schl�ssel-ID"  msgid "UserID"
2095    msgstr "Benutzerkennung"
2096    
2097  msgid "Key Import"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:562
2098  msgstr "Schl�sselimport"  msgid "user ID successfully added."
2099    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugefügt."
2100    
2101  msgid "Key Import HTTP"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:635
2102  msgstr "Key Import HTTP"  msgid "DSA (sign only)"
2103    msgstr "DSA (nur signieren)"
2104    
2105    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636
2106    msgid "RSA (sign only)"
2107    msgstr "RSA (nur signieren)"
2108    
2109    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637
2110    msgid "ElGamal (encrypt only)"
2111    msgstr "ElGamal (nur verschlüsseln)"
2112    
2113    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638
2114    msgid "RSA (encrypt only)"
2115    msgstr "RSA (nur signieren)"
2116    
2117    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:659 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:716
2118    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:729 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:814
2119    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:824
2120    msgid "Add Subkey"
2121    msgstr "Unterschlüssel hinzufügen"
2122    
2123  msgid "Key Import Statistics"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:660
2124  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgid "Key type:"
2125    msgstr "Schlüssel-Typ:"
2126    
2127  msgid "Key Manager"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:661
2128  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgid "Size in bits:"
2129    msgstr "Größe in Bits:"
2130    
2131  msgid "Key Pair"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:662
2132  msgstr "Schl�sselpaar"  msgid "Key expiration:"
2133    msgstr "Key-Ablaufdatum:"
2134    
2135  msgid "Key Pair (Card)"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:699
2136  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgid "Please select one entry."
2137    msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag aus."
2138    
2139  msgid "Key Preferences"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:731
2140  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "Subkey successfully added."
2141    msgstr "Unterschlüssel erfolgreich hinzugefügt."
2142    
2143  msgid "Key Properties"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:755 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:813
2144  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:884 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:907
2145    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:979 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1323
2146    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1396 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1455
2147    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1797
2148    msgid "There is no secret key available!"
2149    msgstr "Kein geheimer Schlüssel vorhanden!"
2150    
2151  msgid "Key Revocation"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:864
2152  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2153    msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2154    
2155  msgid "Key Revokers"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:932 ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:51
2156  msgstr "Schl�sselwiderrufer"  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:347
2157    msgid "Change Ownertrust"
2158    msgstr "Besitzervertrauen ändern"
2159    
2160  msgid "Key Signature List"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:935 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1831
2161  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:230
2162    msgid "Key status changed."
2163    msgstr "Schlüsselstatus geändert."
2164    
2165  msgid "Key Signing"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:985
2166  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid ""
2167    "Cannot change passphrase because the key\n"
2168    "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2169    msgstr ""
2170    "Kann das Passwort das Schlüssels nicht ändern, da der \n"
2171    "Schlüssel mit dem IDEA Verschlüsselungs-Algorithmus gesichert ist."
2172    
2173  msgid "Key already expired!"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:992
2174  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "Current (old) Passphrase"
2175    msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2176    
2177  msgid "Key already revoked!"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:997
2178  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgid "New Passphrase"
2179    msgstr "Neues Passwort"
2180    
2181  msgid "Key already revoked."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1005
2182  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgid ""
2183    "Are you sure that you really don't want a passphrase?\n"
2184    "This is propably a bad idea, continue?"
2185    msgstr ""
2186    "Sind Sie sicher das Sie wirklich keine Passphrase wollen?\n"
2187    "Das ist generell keine gute Idee, trotzdem fortfahren?"
2188    
2189  msgid "Key expiration"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1021
2190  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgid "Change Password"
2191    msgstr "Passwort Ändern"
2192    
2193  msgid "Key has only one user ID."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1023
2194  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgid "Passphrase successfully changed."
2195    msgstr "Passwort erfolgreich geändert."
2196    
2197  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1039 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:927
2198  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  msgid "Description"
2199  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgstr "Beschreibung"
2200    
2201  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1042
2202  msgid "Key not found in keyring."  msgid "Expires"
2203  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgstr "Verfällt"
2204    
2205  msgid "Key status changed."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1123 ../Src/wptKeylist.cpp:636
2206  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:645 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:924
2207    msgid "Validity"
2208    msgstr "Gültigkeit"
2209    
2210  msgid "Key successfully signed."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1125
2211  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  msgid "Email"
2212    msgstr "E-Mail"
2213    
2214    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1213
2215    msgid ""
2216    "ADDUID\t\t\tadd a user ID\r\n"
2217    "ADDPHOTO\t\t\tadd a photo ID\r\n"
2218    "DELUID\t\t\tdelete a user ID\r\n"
2219    "ADDKEY\t\t\tadd a secondary key\r\n"
2220    "DELKEY\t\t\tdelete a secondary key\r\n"
2221    "ADDREVOKER\t\t\tadd a revocation key\r\n"
2222    "EXPIRE\t\t\tchange the expire date\r\n"
2223    "SHOWPREF\t\t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2224    "PASSWD\t\t\tchange the passphrase\r\n"
2225    "PRIMARY\t\t\tflag user ID as primary\r\n"
2226    "TRUST\t\t\tchange the ownertrust\r\n"
2227    "REVUID\t\t\trevoke a user ID\r\n"
2228    "REVKEY\t\t\trevoke a secondary key\r\n"
2229    "DISABLE\t\t\tdisable a key\r\n"
2230    "ENABLE\t\t\tenable a key\r\n"
2231    "SIGN\t\t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2232    "LSIGN\t\t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2233    "CLEAN\t\t\tremove unusable signatures from key\r\n"
2234    "MINIMIZE\t\t\tremove all signatures from key\r\n"
2235    msgstr ""
2236    "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzufügen\r\n"
2237    "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzufügen\r\n"
2238    "DELUID    \t\tBenutzerkennung löschen\r\n"
2239    "ADDKEY    \t\tSekundären Schlüssel hinzufügen\r\n"
2240    "DELKEY    \t\tSekundären Schlüssel löschen\r\n"
2241    "ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzufügen\r\n"
2242    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum ändern\r\n"
2243    "SETPREF   \t\tEigenschaften geändert\r\n"
2244    "PASSWD    \t\tPasswort ändern\r\n"
2245    "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als primär kennzeichnen\r\n"
2246    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung ändern\r\n"
2247    "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2248    "REVKEY    \t\tSekundären Schlüsssel widerrufen\r\n"
2249    "DISABLE   \t\tSchlüssel deaktivieren\r\n"
2250    "ENABLE    \t\tSchlüssel aktivieren\r\n"
2251    "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2252    "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2253    "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schlüssel\r\n"
2254    "MINIMIZE  \t\tEntferne alle Signaturen vom Schlüssel\r\n"
2255    
2256  msgid "Key type"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1233
2257  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgid "Key Edit Help"
2258    msgstr "Hilfe zum Schlüssel bearbeiten"
2259    
2260    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1263 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1273
2261    msgid "Primary key can not be deleted!"
2262    msgstr "Primärer Schlüssel kann nicht gelöscht werden!"
2263    
2264    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1282
2265  msgid ""  msgid ""
2266  "Key without a self signature was dectected!\n"  "Anything encrypted to the selected subkey cannot be\n"
2267  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "decrypted any longer."
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)!"  
2268  msgstr ""  msgstr ""
2269  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "Alles was mit dem ausgewählten Unterschlüssel verschlüsselt wurde,\n"
2270  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  "kann nicht mehr länger entschlüsselt werden."
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  
2271    
2272    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1285
2273  msgid ""  msgid ""
2274  "Key without a self signature was dectected!\n"  "Anything signed by the selected subkey cannot be\n"
2275  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "verified any longer."
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)."  
2276  msgstr ""  msgstr ""
2277  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "Jede Signatur die mit diesem Unterschlüssel erzeugt wurde, kann nicht\n"
2278  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  "mehr überprüft werden."
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  
   
 #, c-format  
 msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  
 msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  
2279    
2280    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1291
2281  #, c-format  #, c-format
2282  msgid ""  msgid ""
2283  "KeyID %s.\n"  "\"Subkey %s, ID 0x%s.\"\n"
2284  "Do you really want to export a revoked key?"  "\n"
2285    "%s\n"
2286    "\n"
2287    "Do you really want to DELETE this subkey?"
2288  msgstr ""  msgstr ""
2289  "Schl�ssel ID %s.\n"  "\"Unterschlüssel %s, ID 0x%s.\"\n"
2290  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  "\n"
2291    "%s\n"
2292  msgid "Keys successfully created."  "Diesen Schlüssel wirklich LÖSCHEN?"
 msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  
   
 msgid "Keyserver"  
 msgstr "Schl�sselserver"  
   
   
 msgid "Keyserver - check response"  
 msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  
   
   
 msgid "Keyserver - search init"  
 msgstr "Keyserver - Suche starten"  
2293    
2294  msgid "Keyserver Access"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300
2295  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgid "Delete Subkey"
2296    msgstr "Unterschlüssel löschen"
2297    
2298  msgid "Keyserver Error"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1304
2299  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgid "Subkey successfully deleted."
2300    msgstr "Unterschlüssel erfolgreich gelöscht."
2301    
2302  msgid "Keyserver Searching"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1336
2303  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgid ""
2304    "Key already expired.\n"
2305    "\n"
2306    "Do you want to change the expiration date?"
2307    msgstr ""
2308    "Schlüssel schon abgelaufen.\n"
2309    "\n"
2310    "Wollen Sie das Ablaufdatum ändern?"
2311    
2312  msgid "Keyserver Warning"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1345 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1348
2313  msgstr "Keyserver Warnung"  msgid "Key Expiration Date"
2314    msgstr "Ablaufdatum"
2315    
2316  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1370
2317  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgid "Expire Subkey"
2318    msgstr "Untschlüssel Ablauf"
2319    
2320  msgid "LDAP Keyserver"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1375
2321  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2322    msgstr "Unterschlüsselablaufdatum erfolgreich hinzugefügt."
2323    
2324    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1405
2325  msgid ""  msgid ""
2326  "LDAP key import failed.\n"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2327  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2328  "installed"  "\n"
2329    "This command is only available to revoke single subkeys"
2330  msgstr ""  msgstr ""
2331  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "Keine Unterschlüssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schlüssel widerrufen\n"
2332  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  "möchten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schlüsselverwaltung.\n"
2333  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  "\n"
2334    "Diese Funktion ist nur für das Widerrufen einzelner Unterschlüssel gedacht."
2335    
2336  msgid "List Trust Path"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1414
2337  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  msgid "Key already revoked."
2338    msgstr "Der Schlüssel ist bereits widerrufen."
2339    
2340  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1431
2341  msgid "Load GPG Keyrings..."  msgid "Revoke Subkey"
2342  msgstr "Lade GPG Keyrings"  msgstr "Unterschlüssel widerrufen"
2343    
2344  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1435
2345  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  msgid "Subkey successfully revoked."
2346    msgstr "Unterschlüssel erfolgreich widerrufen."
2347    
2348  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1456
2349  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgid "Revoke user ID"
2350  msgid "MAPI Login failed."  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
 msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  
2351    
2352    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1461
2353    msgid "Key has only one user ID."
2354    msgstr "Schlüssel hat nur eine Benutzerkennung."
2355    
2356  msgid "Mail"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1472
2357  msgstr "E-Mail"  msgid "This user ID has been already revoked."
2358    msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2359    
2360    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1478
2361  #, c-format  #, c-format
2362  msgid ""  msgid ""
2363  "Make sure that the window contains text.\n"  "user ID \"%s\".\n"
 "%s."  
 msgstr ""  
 "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  
 "%s."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  
 msgid ""  
 "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  
 "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
 "It is possible to disable compression for these files.\n"  
 "Do you want to disable it?"  
 msgstr ""  
 "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"  
 "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"  
 "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"  
2364  "\n"  "\n"
2365  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"  "Do you really want to revoke this user ID?"
   
 msgid ""  
 "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  
 "message that key generation was finished."  
2366  msgstr ""  msgstr ""
2367  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2368  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
   
 msgid "Name"  
 msgstr "Name"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  
 msgid "Name and E-Mail Assignment"  
 msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  
   
   
 msgid "Name must be at least 5 characters long."  
 msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  
2369    
2370  msgid "Never"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1500
2371  msgstr "Niemals"  msgid "Revoke User ID"
2372    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2373    
2374  msgid "never"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1504
2375  msgstr "niemals"  msgid "User ID successfully revoked"
2376    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2377    
2378  msgid "New Group"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1546
2379  msgstr "Neue Gruppe"  msgid "Primary"
2380    msgstr "Primär"
2381    
2382  msgid "New Passphrase"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1549
2383  msgstr "Neues Passwort"  msgid "User ID successfully flagged"
2384    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2385    
2386  msgid "No Fingerprint"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1642
2387  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid "No preferences available."
2388    msgstr "Keine Präferenzen verfübar."
2389    
2390  msgid "No GPG error description available."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1646
2391  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "MDC feature"
2392    msgstr "Unterstützt MDC"
2393    
2394  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1648
2395  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "user ID:"
2396    msgstr "Benutzerkennung:"
2397    
2398  msgid "No PINs found."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1649 ../Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2399  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "Key Preferences"
2400    msgstr "Schlüsseleinstellungen"
2401    
2402  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1714
2403  msgid "No files to check."  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2404  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Primäre Benutzerkennung kann nicht gelöscht werden!"
2405    
2406    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1725
2407  #, c-format  #, c-format
2408  msgid ""  msgid ""
2409  "No key was chosen.\n"  "user ID \"%s\".\n"
2410  "Use the GPG default key '%s'?"  "\n"
2411    "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2412    "\n"
2413    "Do you really want to DELETE this user ID?"
2414  msgstr ""  msgstr ""
2415  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  "Benutzerkennung %s.\n"
2416  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  "\n"
2417    "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gelöscht.\n"
2418  msgid "No key was selected for export."  "\n"
2419  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  "Diese Benutzerkennung wirklich löschen?"
   
2420    
2421  msgid "No key was selected, select all by default."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1742
2422  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  msgid "Delete User ID"
2423    msgstr "Benutzerkennung löschen"
2424    
2425  msgid "No key was selected."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746
2426  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgid "User ID successfully deleted"
2427    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gelöscht"
2428    
2429  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1850 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1867
2430  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "Finished to compact key."
2431    msgstr "Schlüssel erfolgreich bearbeitet."
2432    
2433  msgid "No keys updated."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1908
2434  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2435    msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2436    
2437  msgid "No preferences available."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1939 ../Src/wptKeysignDlg.cpp:329
2438  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgid "Key successfully signed."
2439    msgstr "Schlüssel erfolgreich signiert."
2440    
2441  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2002
2442  #, c-format  #, c-format
 msgid "No recipient found with '%s'"  
 msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  
   
 msgid "No subkey(s) found."  
 msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  
   
2443  msgid ""  msgid ""
2444  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
 "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  
2445  "\n"  "\n"
2446  "This command is only available to revoke single subkeys"  "%s\n"
2447    "\n"
2448    "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2449    "which allows you to revoke the key listed above?"
2450  msgstr ""  msgstr ""
2451  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  "Ihr Schlüssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n"
2452  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  "\n"
2453    "%s\n"
2454  "\n"  "\n"
2455  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  "Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n"
2456    "erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schlüssel\n"
2457    "zu widerrufen?"
2458    
2459  msgid "No useable secret key found."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2040
2460  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "Capabilties: C = Certify, S = Sign, E = Encrypt, A = Authenticate"
2461    msgstr ""
2462    "Fähigkeiten: C = Zertifizieren, S = Signieren, E = Verschlüsseln, A = "
2463    "Authentifizierung"
2464    
2465  msgid "No user ID(s) found."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2466  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2099
2467    msgid "Command>"
2468    msgstr "Kommando>"
2469    
2470  msgid "No valid OpenPGP data found."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2100 ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:463
2471  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:99
2472    msgid "&Close"
2473    msgstr "&Schliessen"
2474    
2475  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2102
2476  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgid "&Revoke..."
2477    msgstr "&Widerrufen..."
2478    
2479    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2107
2480    msgid "Key Edit (PGP 2.6.x mode)"
2481    msgstr "Schlüssel-Bearbeitung (PGP 2.6.x-Modus)"
2482    
2483    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2143
2484    msgid "Flag user ID as &primary"
2485    msgstr "Benutzerkennung als &primär setzen"
2486    
2487    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2144
2488    msgid "&Delete user ID"
2489    msgstr "Benutzerkennung löschen"
2490    
2491    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2145
2492    msgid "&Revoke user ID"
2493    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2494    
2495  msgid "No valid mail addresses found."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2158
2496  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgid "Please select a command."
2497    msgstr "Bitte einen Befehl auswählen."
2498    
2499  msgid "No valid secret key found."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2162
2500  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2501    msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schlüsseln nicht verwendet werden.\n"
2502    
2503  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:53 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2504  msgid "Non-revocably"  msgid "Don't know"
2505  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgstr "Ich weiss nicht"
2506    
2507  msgid "OK"  #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:54 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:66
2508  msgstr "OK"  msgid "I do NOT trust"
2509    msgstr "Kein Vertrauen"
2510    
2511  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
2512  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgid "I trust marginally"
2513    msgstr "Teilweises Vertrauen"
2514    
2515  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:56 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:68
2516  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid "I trust fully"
2517    msgstr "Volles Vertrauen"
2518    
2519  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:74
2520  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "I trust ultimately"
2521    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2522    
2523  msgid "Only enter the name of the user."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2524  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59
2525    msgid ""
2526    "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2527    "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2528    "sources...)?"
2529    msgstr ""
2530    "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2531    "Nutzerschlüssel zu überprüfen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2532    
2533  msgid "Only keyids are allowed."  #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83
2534  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "Please choose one entry."
2535    msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag."
2536    
2537  msgid "Only one secret key can be exported."  #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2538  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2539    msgstr "Diesen Schlüssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2540    
2541  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:89 ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:97
2542  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2026 ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:93
2543    #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:112 ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:126
2544    msgid "Ownertrust"
2545    msgstr "Besitzervertrauen"
2546    
2547  msgid "Operation"  #: ../Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2548  msgstr "Prozess"  msgid "There are no preferences in the list."
2549    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2550    
2551  msgid "Operation Status: Done."  #: ../Src/wptKeygenCBDlg.cpp:42
2552  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2553    msgstr "Schlüsselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2554    
2555  msgid "Operation Status: Error"  #: ../Src/wptKeygenCBDlg.cpp:82 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:181
2556  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:193 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:251
2557    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:308 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:361
2558    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:371 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:389
2559    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:482 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1876
2560    #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:188 ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:198
2561    msgid "Key Generation"
2562    msgstr "Schlüsselerzeugung"
2563    
2564  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:165
2565  msgid ""  msgid ""
2566  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2567  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  "contain VERY important data.\n"
2568    "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2569    "accident; so it is a good\n"
2570    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2571    "\n"
2572    "Backup your keyrings now?"
2573  msgstr ""  msgstr ""
2574  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schlüsselbunde zu erstellen, weil "
2575  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2576    "Bitte beachten Sie, dass es möglich wäre, dass die Festplatte beschädigt "
2577    "wird oder die Dateien aus Versehen gelöscht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2578    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2579    "\n"
2580    "Backup der Schlüsselbunde erstellen?"
2581    
2582  msgid "Options"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:170
2583  msgstr "Optionen"  msgid "WARNING - Important hint"
2584    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2585    
2586  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:175
2587  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselbund �berschreiben"  msgid "Destination for Public Keyring"
2588    msgstr "Speicherort für öff. Schlüsselbund"
2589    
2590  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:182 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:194
2591  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"  #, c-format
2592    msgid "Could not copy %s -> %s"
2593    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2594    
2595  msgid "Ownertrust"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:188
2596  msgstr "Besitzervertrauen"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2597    msgstr "Speicherort für geheimen Schlüsselbund"
2598    
2599  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:212
2600  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgid "DSA and ELG"
2601    msgstr "DSA und RSA"
2602    
2603  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:213
2604  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgid "DSA and RSA"
2605    msgstr "DSA und RSA"
2606    
2607  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:214
2608  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2609    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2610    
2611  msgid "PIN"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:253
2612  msgstr "PIN"  msgid ""
2613    "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2614    "message that key generation has finished."
2615    msgstr ""
2616    "Die Schlüsselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2617    "Meldung über die Beendigung der Schlüsselerzeugung erscheint."
2618    
2619  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:255
2620  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "Subkey size in &bits:"
2621    msgstr "&Schlüsselgröße in Bits"
2622    
2623  msgid "PIN successfully changed."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:256
2624  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid "&Real name:"
2625    msgstr "&Ihr Name:"
2626    
2627  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:257
2628  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgid "&Comment (optional):"
2629  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  msgstr "&Kommentar (optional):"
 msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  
2630    
2631  msgid "Passphrase"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:258
2632  msgstr "Passwort"  msgid "Email &address:"
2633    msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2634    
2635  msgid "Passphrase Dialog"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:259
2636  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "&Expire date:"
2637    msgstr "&Ablaufdatum:"
2638    
2639  msgid "Passphrase successfully changed."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:260
2640  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "Key &type:"
2641    msgstr "Schlüssel &Typ:"
2642    
2643  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:302
2644  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgid "Invalid keysize value. Allowed values 2048-4096 bits."
2645    msgstr "Ungültige Eingabe. Erlaubte Werte sind 2048-4096 Bit."
2646    
2647  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:307
2648  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "Do you really need such a large key?"
2649    msgstr "Benötigen Sie wirklich solch einen großen Schlüssel?"
2650    
2651  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:314 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:455
2652  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "Please enter the name."
2653    msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2654    
2655  msgid "Paste into this group"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:320 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:460
2656  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2657    msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2658    
2659  msgid "Photo successfully added."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:328 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:468
2660  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Please enter a valid email address."
2661    msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2662    
2663  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:337
2664  msgid ""  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2665  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
 "The image must be a JPEG file."  
 msgstr ""  
 "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  
 "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  
2666    
2667  msgid "Please choose one entry."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:352
2668  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgid "The date you have chosen has already passed or is today."
2669    msgstr "Das gewählte Datum liegt in der Vergangenheit."
2670    
2671  msgid "Please choose your public keyring"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:370 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:185
2672  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."  msgid "Please enter the passphrase."
2673    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2674    
2675  msgid "Please choose your secret keyring"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:392 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:506
2676  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund."  msgid "Key Generation completed"
2677    msgstr "Schlüsselerzeugung abgeschlossen"
2678    
2679  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:434
2680    msgid "Real name:"
2681    msgstr "Ihr Name:"
2682    
2683    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:435
2684    msgid "Email address:"
2685    msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2686    
2687    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2688    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:436
2689    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2690    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2691    
2692    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2693    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:437
2694  msgid ""  msgid ""
2695  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2696  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  "email address let your correspondents know that your public key they\n"
2697  "source...)?"  "are using belongs to us."
2698  msgstr ""  msgstr ""
2699  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere Nutzerschl�ssel "  "Jedes Schlüsselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2700  "zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2701    "Schlüssel zu Ihen gehört."
2702    
2703  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2704  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2705    msgid ""
2706    "By associating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2707    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2708    "key when communicating with you."
2709    msgstr ""
2710    "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schlüsselpaar wird "
2711    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2712    "Schlüssel auswählen\n"
2713    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2714    
2715    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:439 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:502
2716    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1378 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1899
2717    msgid "Key Generation Wizard"
2718    msgstr "Schlüsselerzeugungs-Assistent"
2719    
2720    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:475
2721  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2722  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2723    
2724  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2725  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "Number of public keys"
2726    msgstr "Anzahl öff. Schlüssel"
2727    
2728  msgid "Please enter a PIN."  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2729  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgid "Imported public keys"
2730    msgstr "Importierte öff. Schlüssel"
2731    
2732  msgid "Please enter a file name."  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2733  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Number of secret keys"
2734    msgstr "Anzahl priv. Schlüssel"
2735    
2736  msgid "Please enter a filename."  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2737  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Imported secret keys"
2738    msgstr "Importierte priv. Schlüssel"
2739    
2740  msgid "Please enter a host name and a port."  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2741  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgid "Revocation certificates"
2742    msgstr "Widerruf-Zertifikate"
2743    
2744  msgid "Please enter a message."  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2745  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgid "No (valid) user ID"
2746    msgstr "Keine (gültige) user ID"
2747    
2748  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2749  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgid "New user ID's"
2750    msgstr "Neue user ID's"
2751    
2752  msgid "Please enter a name for the image file."  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2753  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid "New sub keys"
2754    msgstr "Neue Sekundär-Schlüssel"
2755    
2756  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2757  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgid "New signatures"
2758    msgstr "Neue Signaturen"
2759    
2760  msgid "Please enter a passphrase."  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2761  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2762    msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2763    
2764  msgid "Please enter a password."  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2765  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgid "Secret key(s) imported."
2766    msgstr "Geheime Schlüssel importiert."
2767    
2768  msgid "Please enter a recipient."  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2769  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "No keys updated."
2770    msgstr "Kein(e) Schlüssel aktualisiert."
2771    
2772  msgid "Please enter a valid URL."  #: ../Src/wptKeylist.cpp:299
2773  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgid "Key Pair"
2774    msgstr "Schlüsselpaar"
2775    
2776  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: ../Src/wptKeylist.cpp:301
2777  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Key Pair (Card)"
2778    msgstr "Schlüsselpaar (Karte)"
2779    
2780  msgid "Please enter a valid email address."  #: ../Src/wptKeylist.cpp:302
2781  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgid "Public Key"
2782    msgstr "Öffentlicher Schlüssel"
2783    
2784  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: ../Src/wptKeylist.cpp:422
2785  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "None"
2786    msgstr "Keine"
2787    
2788  msgid ""  #: ../Src/wptKeylist.cpp:426
2789  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgid "Marginal"
2790  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgstr "Marginal"
 msgstr ""  
 "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  
2791    
2792  msgid "Please enter an email address."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2793  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  #: ../Src/wptKeylist.cpp:428
2794    msgid "Full"
2795    msgstr "Voll"
2796    
2797  msgid "Please enter an off-card passphrase."  #: ../Src/wptKeylist.cpp:467 ../Src/wptKeylist.cpp:493
2798  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:136
2799    msgid "Disabled"
2800    msgstr "Inaktiv"
2801    
2802  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:508
2803  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgid "key pair"
2804    msgstr "Schlüsselpaar"
2805    
2806  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:635 ../Src/wptKeylist.cpp:644
2807  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:923 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1015
2808    msgid "Cipher"
2809    msgstr "Cipher"
2810    
2811  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:646 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:925
2812  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  #: ../Src/wptVerifyList.cpp:138
2813    msgid "Trust"
2814    msgstr "Vertrauen"
2815    
2816  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: ../Src/wptKeylist.cpp:825 ../Src/wptPassphraseCB.cpp:124
2817  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  msgid "Invalid User ID"
2818    msgstr "Ungültige Benutzerkennung"
2819    
2820  msgid "Please enter the PIN"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:1093
2821  msgstr "Bitte PIN eingeben"  msgid ""
2822    "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2823    "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2824    "doing, you may answer the next question with no\n"
2825    "\n"
2826    "Skip this key?"
2827    msgstr ""
2828    "Es ist nicht sicher, dass der Schlüssel zu der Person, die in der\n"
2829    "Benutzerkennung steht, gehört. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2830    "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit NEIN.\n"
2831    "\n"
2832    "Diesen Schlüssel überspringen?"
2833    
2834    #: ../Src/wptKeylist.cpp:1097
2835    msgid "Warning"
2836    msgstr "Warnung"
2837    
2838    #: ../Src/wptKeylist.cpp:1162
2839    msgid "Recipients"
2840    msgstr "Empfänger"
2841    
2842    #: ../Src/wptKeylist.cpp:1163
2843  #, c-format  #, c-format
2844  msgid ""  msgid ""
2845  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  "KeyID %s.\n"
2846  "Card: %s"  "Do you really want to export a revoked key?"
2847  msgstr ""  msgstr ""
2848  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  "Schlüssel ID %s.\n"
2849  "Karten-Schl�ssel\n"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schlüssel exportieren?"
 "Karte: %s"  
2850    
2851  msgid "Please enter the email address"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:1260
2852  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgid "Secret Key List"
2853    msgstr "Liste der geheimen Schlüssel"
2854    
2855    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:179
2856  msgid ""  msgid ""
2857  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  "This key has expired!\n"
2858    "Key check failed."
2859  msgstr ""  msgstr ""
2860  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  "Dieser Schlüssel ist abgelaufen!\n"
2861    "Schlüsselüberprüfung fehlgeschlagen."
2862    
2863  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:184
2864    msgid ""
2865    "This key has been revoked by its owner!\n"
2866    "Key check failed."
2867  msgstr ""  msgstr ""
2868  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  "Dieser Schlüssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2869    "Schlüsselüberprüfung fehlgeschlagen."
2870    
2871  msgid "Please enter the name of the image file."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:271 ../Src/wptKeyManager.cpp:311
2872  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:346
2873    msgid "No key was selected for export."
2874    msgstr "Kein Schlüssel zum Exportieren ausgewählt."
2875    
2876  msgid "Please enter the name."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:316
2877  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgid "Only one secret key can be exported."
2878    msgstr "Nur ein geheimer Schlüssel kann exportiert werden."
2879    
2880  msgid "Please enter the new card PIN."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:327
2881  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2882    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2883    msgstr "Geheimer Schlüssel gespeichert in '%s'."
2884    
2885  msgid "Please enter the old card PIN."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:360
2886  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2887    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2888    msgstr "Schlüssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2889    
2890  msgid "Please enter the passphrase."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:416
2891  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2892    msgstr "Keine gültigen OpenPGP-Schlüssel gefunden."
2893    
2894  msgid "Please enter the search pattern."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:421
2895  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgid ""
2896    "The key you want to import is dash escaped.\n"
2897    "Do you want to extract the key?"
2898    msgstr ""
2899    "Der Schlüssel ist \"dash escaped\".\n"
2900    "Möchten Sie den Schlüssel extrahieren?"
2901    
2902  msgid "Please enter the size for the volume"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:427
2903  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2904    msgstr "Kann keine beschädigten OpenPGP-Schlüssel importieren."
2905    
2906  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:451 ../Src/wptKeyManager.cpp:563
2907  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgid ""
2908    "Key without a self signature was dectected!\n"
2909    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2910    msgstr ""
2911    "Schlüssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2912    "(Dieser Schlüssel ist für Verschlüsselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2913    
2914  msgid "Please enter your e-mail address."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:478 ../Src/wptKeyManager.cpp:485
2915  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Key Import HTTP"
2916    msgstr "Schlüssel Import HTTP"
2917    
2918  msgid "Please enter your name."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2919  msgstr "Bitte Namen eingeben"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:478
2920    #, c-format
2921    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2922    msgstr "Ungültige HTTP URL: %s"
2923    
2924  msgid "Please enter your passphrase"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:498
2925  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  #, c-format
2926    msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2927    msgstr "Konnte Schlüssel von der URL: %s nicht runterladen"
2928    
2929  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:525
2930  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgid "Choose Name of the Key File"
2931  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgstr "Namen der Schlüsseldatei auswählen"
2932    
2933  msgid ""  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:538
2934  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  msgid "File Import"
2935  "Press OK to continue or Cancel"  msgstr "Dateiimport"
 msgstr ""  
 "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  
 "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  
2936    
2937  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:675
2938  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2939  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schlüssel bestätigen?"
2940    
2941    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:676
2942    msgid "Delete Confirmation"
2943    msgstr "Löschen Bestätigen"
2944    
2945    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:699
2946    #, c-format
2947  msgid ""  msgid ""
2948  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  "Do you really want to delete this key?\n"
2949  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  "\n"
2950  "he can use it to render your key unusable!"  "%s"
2951  msgstr ""  msgstr ""
2952  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  "Diesen Schlüssel wirklich löschen?\n"
2953  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  "\n"
2954  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  "%s"
   
 msgid "Please only select one key."  
 msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  
2955    
2956  msgid "Please repeat the passphrase."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2957  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:708
2958    #, c-format
2959    msgid ""
2960    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2961    "\n"
2962    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2963    "messages you encrypted with this key any longer;\n"
2964    "thus it is highly recommend to make a backup first.\n"
2965    "\n"
2966    "%s"
2967    msgstr ""
2968    "Wollen sie wirklich dieses Schlüsselpaar löschen?\n"
2969    "\n"
2970    "Dateien die mit diesem Schlüssel verschlüsselt wurden\n"
2971    "können dann nicht mehr entschlüsselt werden.\n"
2972    "\n"
2973    "%s"
2974    
2975  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:716
2976    msgid ""
2977    "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
2978    "Only the public key and the secret key \n"
2979    "placeholder will be deleted.\n"
2980  msgstr ""  msgstr ""
2981  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  "Der gewählte geheime Schlüsselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
2982    "Nur der öffentliche Schlüssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
2983    "Schlüssel werden gelöscht.\n"
2984    
2985  msgid "Please select a command."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:779
2986  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  #, c-format
2987    msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
2988    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schlüsselserver %s senden?"
2989    
2990  msgid "Please select a file."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:801
2991  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  msgid "Please only select one key."
2992    msgstr "Bitte nur einen Schlüssel auswählen."
2993    
2994  msgid "Please select a key."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:880
2995  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
2996    msgstr "Wirklich alle Schlüssel im Schlüsselbund neu laden?"
2997    
2998  msgid "Please select a keyserver.conf file"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:885
2999  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3000    msgstr ""
3001    "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3002    
3003  msgid "Please select a reason."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:957
3004  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgid "Search"
3005    msgstr "Suchen"
3006    
3007  msgid "Please select a user ID."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:957
3008  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  msgid "Search for:"
3009    msgstr "Suche nach:"
3010    
3011  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3012  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:971
3013    msgid "String pattern not found:"
3014    msgstr "Zeichenkette nicht gefunden:"
3015    
3016  msgid "Please select at least one recipient."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:1034 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3017  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  msgid "0. No reason specified"
3018    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3019    
3020  msgid "Please select one drive to umount."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:1035 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3021  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  msgid "1. Key has been compromised"
3022    msgstr "1. Der Schlüssel ist nicht mehr sicher"
3023    
3024  msgid "Please select one entry."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:1036 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:84
3025  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgid "2. Key is superseded"
3026    msgstr "2. Der Schlüssel ist veraltet"
3027    
3028  msgid "Please select one of the keyservers."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:1037 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3029  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  msgid "3. Key is no longer used"
3030    msgstr "3. Der Schlüssel wird nicht mehr benutzt"
3031    
3032  msgid "Please select one of the servers."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:500 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1037
3033  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  msgid "Paste Key from Clipboard..."
3034    msgstr "Schlüssel aus Ablage einfügen..."
3035    
3036    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:521
3037    #, c-format
3038    msgid "Default Key: %s"
3039    msgstr "Standardschlüssel: %s"
3040    
3041  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:523
3042  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #, c-format
3043  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  msgid "Default Key: 0x%s"
3044    msgstr "Standardschlüssel: 0x%s"
3045    
3046  msgid "Port"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3047  msgstr "Port"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:539
3048    #, c-format
3049    msgid "%d keys"
3050    msgstr "%d Schlüssel"
3051    
3052  msgid "Preferences"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:543
3053  msgstr "Einstellungen"  #, c-format
3054    msgid "%d secret keys"
3055    msgstr "%d geheime(r) Schlüssel"
3056    
3057  msgid "Preferred keyserver successfully set."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3058  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgid "Key"
3059    msgstr "Schlüssel"
3060    
3061  msgid "Primary"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3062  msgstr "Prim�r"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1042 ../Src/wptMainProc.cpp:393
3063    msgid "Edit..."
3064    msgstr "Bearbeiten..."
3065    
3066  msgid "Primary key can not be deleted!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3067  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3068    msgid "Send Mail..."
3069    msgstr "E-Mail versenden..."
3070    
3071    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3072    msgid "Ownertrust..."
3073    msgstr "Besitzervertrauen..."
3074    
3075  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3076  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3077    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3078    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3079    
3080  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3081  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3082    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3083    msgstr "&Einfügen\tCtrl+V"
3084    
3085    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3086    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3087    msgid "Search...\tCtrl+F"
3088    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3089    
3090  msgid "Protocol"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3091  msgstr "Protokoll"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3092    msgid "Select All\tCtrl+A"
3093    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3094    
3095  msgid "Proxy Error"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3096  msgstr "Proxy Fehler"  msgid "&Quit"
3097    msgstr "&Beenden"
3098    
3099  msgid "Proxy Settings"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3100  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgid "&Expert..."
3101    msgstr "&Experte..."
3102    
3103    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3104    msgid "&Normal..."
3105    msgstr "&Normal..."
3106    
3107  msgid "Public Key"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3108  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1043
3109    msgid "&Delete"
3110    msgstr "&Löschen"
3111    
3112  msgid "Public key"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1044
3113  msgstr "�ff. Schl�ssel"  msgid "&Revoke Cert..."
3114    msgstr "Widerruf Zertifikat..."
3115    
3116  msgid "R&everify Signatures"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1040
3117  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgid "&List Signatures..."
3118    msgstr "Signaturen anzeigen..."
3119    
3120  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3121  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgid "List Trust Path..."
3122    msgstr "Zeige Vertrauenspfad..."
3123    
3124  msgid "RSA sign and encrypt"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3125  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  msgid "&Export..."
3126    msgstr "&Exportieren..."
3127    
3128  msgid "RSA sign only"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1041
3129  msgstr "RSA nur signieren"  msgid "&Properties..."
3130    msgstr "&Eigenschaften..."
3131    
3132    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001
3133    msgid "GPG &Options..."
3134    msgstr "GnuPG-Optionen..."
3135    
3136    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3137    msgid "&GPG Preferences..."
3138    msgstr "GnuPG-Einstellungen..."
3139    
3140    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
3141    msgid "&WinPT Preferences..."
3142    msgstr "WinPT-Einstellungen..."
3143    
3144  msgid "Re&fresh from Keyserver"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
3145  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "E&xport Secret Key"
3146    msgstr "E&xportiere geheimen Schlüssel"
3147    
3148    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1006
3149  msgid "Re&load Key Cache"  msgid "Re&load Key Cache"
3150  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgstr "Erneuere Sch&lüsselcache"
   
 msgid "Real name:"  
 msgstr "Ihr Name"  
3151    
3152  msgid "Really receive all missing keys?"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
3153  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgid "R&everify Signatures"
3154    msgstr "Signaturen erneut prüfen"
3155    
3156  msgid "Recipients"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008
3157  msgstr "Empf�nger"  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3158    msgstr "Vom Schlüsselserver aktualisieren"
3159    
3160  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1009 ../Src/wptTextInputDlg.cpp:45
3161  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  msgid "Info"
3162  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgstr "Über"
3163    
3164    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1011
3165    msgid "&Developer Website"
3166    msgstr "&Entwickler-Webseite"
3167    
3168  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1012
3169  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "WinPT &Website"
3170    msgstr "WinPT-Webseite"
3171    
3172  msgid "Refresh from Keyserver"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1031
3173  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Copy User ID to Clipboard"
3174    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3175    
3176  msgid "Registry error: "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3177  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1032
3178    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3179    msgstr "Kopiere Schlüssel ID in Ablage"
3180    
3181  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3182  msgid ""  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1033
3183  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3184  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
 "close to 240x288 is a good size to use."  
 msgstr ""  
 "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  
 "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
 "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  
3185    
3186  msgid "Remove all passphrases from cache?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3187  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1034
3188    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3189    msgstr "Kopiere Schlüssel Info in Ablage"
3190    
3191  msgid "Repeat Passphrase"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1035
3192  msgstr "Passwort  (nochmal)"  msgid "Copy E-Mail to Clipboard"
3193    msgstr "Kopiere E-Mail in Ablage"
3194    
3195  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1036
3196  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgid "Copy Key to Clipboard"
3197    msgstr "Kopiere Schlüssel in Ablage"
3198    
3199  msgid "Revocation certificate generated."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1038
3200  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  msgid "Refresh from Keyserver"
3201    msgstr "Vom Schlüsselserver aktualisieren"
3202    
3203  msgid "Revoke Signature"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3204  msgstr "Signatur widerrufen"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1039
3205    msgid "Set Implicit &Trust"
3206    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3207    
3208  msgid "Revoke Subkey"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1046
3209  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgid "&Enable"
3210    msgstr "&Aktivieren"
3211    
3212  msgid "Revoke user ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3213  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1047
3214    msgid "&Disable"
3215    msgstr "&Deaktivieren"
3216    
3217  msgid "Revoked"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1048
3218  msgstr "Widerrufen"  msgid "Re&fresh from Keyserver"
3219    msgstr "Vom Schlüsselserver aktualisieren"
3220    
3221  msgid "Revoker successfully addded."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1049
3222  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Set preferred Keyserver..."
3223    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL..."
3224    
3225    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3226    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1050
3227    msgid "Send Key to Mail Recipient..."
3228    msgstr "Sende Schlüssel an Mailempfänger..."
3229    
3230    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3231    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1051
3232    msgid "Set as Default Signing Key"
3233    msgstr "Setze als Default Key"
3234    
3235  msgid "S&ymmetric"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1053
3236  msgstr "S&ymmetrisch"  msgid "Key..."
3237    msgstr "Schlüssel..."
3238    
3239  msgid "Save Plaintext"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1054
3240  msgstr "Klartext speichern"  msgid "User ID..."
3241    msgstr "Benutzerkennung..."
3242    
3243  msgid "Search"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1055
3244  msgstr "Suchen"  msgid "Photo ID..."
3245    msgstr "Photo ID..."
3246    
3247  msgid "Search for:"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1056
3248  msgstr "Suche nach:"  msgid "Revoker..."
3249    msgstr "Widerrufer..."
3250    
3251  msgid "Secret Key List"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3252  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1059
3253    msgid "Attributes"
3254    msgstr "Schlüsselattribute"
3255    
3256  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3257  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1060
3258  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgid "Add"
3259    msgstr "Hinzufügen"
3260    
3261  msgid "Secret key(s) imported."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1061
3262  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgid "Send to Keyserver"
3263    msgstr "Sende an Keyserver"
3264    
3265  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1407
3266  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgid ""
3267  msgid "Secure Attachment"  "No ultimately trusted key found.\n"
3268  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3269    msgstr ""
3270  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  "Keinen explizit vertrauenswürdigen Schlüssel gefunden.\n"
3271  msgid "Secure Message"  "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schlüssel auf absolutes Vertrauen."
 msgstr "Sichere Nachricht"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  
 msgid "Select Crypdisk Volume"  
 msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  
3272    
3273  msgid "Select Data File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3274  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1561
3275    msgid "Generate new key pair"
3276    msgstr "Neues Schlüsselpaar erzeugen"
3277    
3278    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1565
3279    msgid "Search for a specific key"
3280    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schlüssel"
3281    
3282  msgid "Select GPG Public Keyring"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3283  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1569
3284    msgid "Delete key from keyring"
3285    msgstr "Schlüssel aus Schlüsselbund löschen"
3286    
3287  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1573
3288  msgid "Select GPG backup path"  msgid "Show key properties"
3289  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgstr "Schlüsseleigenschaften anzeigen"
3290    
3291  msgid "Select Image File"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1577
3292  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  msgid "Sign key"
3293    msgstr "Signiere Schlüssel"
3294    
3295  msgid "Select file name for input"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1581
3296  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  msgid "Copy key to clipboard"
3297    msgstr "Kopiere Schlüssel in Ablage"
3298    
3299    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1585
3300    msgid "Paste key from clipboard"
3301    msgstr "Schlüssel aus Ablage einfügen"
3302    
3303  msgid "Select file name for output"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3304  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1589
3305    msgid "Import key to keyring"
3306    msgstr "In Schlüsselbund importieren"
3307    
3308  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3309  msgid "Select file to save checksums"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1593
3310  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"  msgid "Export key to a file"
3311    msgstr "Schlüssel in Datei exportieren"
3312    
3313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3314  msgid "Select key for signing"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727
3315  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  msgid "New"
3316    msgstr "Neu"
3317    
3318  msgid "Selected Output File"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1735
3319  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  msgid "Could not access public keyring"
3320    msgstr "Konnte nicht auf öffentlichen Schlüsselbund zugreifen"
3321    
3322  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1773 ../Src/wptKeysignDlg.cpp:320
3323  msgid "Send as Mail"  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:329 ../Src/wptKeysignDlg.cpp:369
3324  msgstr "Als Mail versenden"  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:381
3325    msgid "Key Signing"
3326    msgstr "Schlüsselsignierung"
3327    
3328  msgid "Send key (default is receiving)"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1789
3329  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  msgid "Key already revoked!"
3330    msgstr "Schlüssel ist bereits widerrufen!"
3331    
3332  msgid "Send to Keyserver"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1803 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:65
3333  msgstr "Sende an Keyserver"  #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:75 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:197
3334    #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:203
3335    msgid "Key Revocation Cert"
3336    msgstr "Schlüsselwiderruf Zertifikat"
3337    
3338  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1818
3339  msgid "Set Implicit &Trust"  msgid "Key Signature List"
3340  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  msgstr "Schlüssel-Signatur-Liste"
3341    
3342  msgid "Set preferred Keyserver URL"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1835 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:246
3343  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  msgid "Key Properties"
3344    msgstr "Schlüsseleigenschaften"
3345    
3346  msgid "Show key properties"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1845
3347  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  msgid ""
3348    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3349    "Do you really want to reload the keycache?"
3350    msgstr ""
3351    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schlüsselbunde geändert wurden (durch "
3352    "Signierung etc.)\n"
3353    "Möchten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3354    
3355  msgid "Sign"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1862
3356  msgstr "Signieren"  #, c-format
3357    msgid "GPG Output: %d keys, %s signatures"
3358    msgstr "GPG-Ausgabe: %d Schlüssel, %s Signaturen"
3359    
3360  msgid "Sign & Encrypt"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1884
3361  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  msgid "Smart Card support is not available."
3362    msgstr "SmartCard-Unterstützung ist nicht verfügbar."
3363    
3364  msgid "Sign && Encrypt"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1907 ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:454
3365  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgid "Keyserver Access"
3366    msgstr "Schlüsselserver-Zugriff"
3367    
3368  msgid "Sign key"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1916 ../Src/wptMainProc.cpp:567
3369  msgstr "Signiere Schl�ssel"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:134
3370    msgid "WinPT Preferences"
3371    msgstr "WinPT Einstellungen"
3372    
3373  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1931
3374  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  msgid "GnuPG Options"
3375    msgstr "GnuPG Optionen"
3376    
3377  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1960 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1992
3378  msgid "Sign non-revocably"  msgid "Choose Name for Key File"
3379  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  msgstr "Den Namen der Schlüsseldatei wählen"
3380    
3381  msgid "Signature &Properties"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1973
3382  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3383    msgstr "Für diesen Schlüssel ist kein geheimer Schlüssel vorhanden."
3384    
3385  msgid "Signature Information"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1978
3386  msgstr "Signaturinformationen"  msgid "You can only export one secret key."
3387    msgstr "Sie können nur einen geheimen Schlüssel exportieren."
3388    
3389  #, c-format  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1983
3390  msgid "Signature List for \"%s\""  msgid ""
3391  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3392    "\n"
3393    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3394    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3395    "to copy the key to a safe place.\n"
3396    "\n"
3397    "Do you really want to export the key?"
3398    msgstr ""
3399    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schlüssel!\n"
3400    "\n"
3401    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3402    "auf dem eigenen PC verfügbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3403    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3404    "\n"
3405    "Wirklich den Schlüssel exportieren?"
3406    
3407  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1988
3408  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  msgid "WARNING"
3409    msgstr "WARNUNG"
3410    
3411  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2059
3412  msgstr ""  msgid "No key was selected, select all by default."
3413  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgstr "Kein Schlüssel ausgewählt, es wurden alle ausgewählt."
3414    
3415  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2064
3416  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgid "Keyserver refresh finished."
3417    msgstr "Erneuerung von Keyserver abgeschlossen."
3418    
3419    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:72
3420    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3421    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3422    
3423    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:75 ../Src/wptVerifyList.cpp:231
3424    #: ../Src/wptVerifyList.cpp:234 ../Src/wptVerifyList.cpp:290
3425    #: ../Src/wptVerifyList.cpp:293 ../Src/wptVerifyList.cpp:299
3426    msgid "Unknown"
3427    msgstr "Unbekannt"
3428    
3429  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:138
3430  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  msgid "Invalid"
3431    msgstr "Ungültig"
3432    
3433  msgid "Signature expires on"  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:164
3434  msgstr "Signatur l�uft ab am"  #, c-format
3435    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3436    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3437    
3438    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3439    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:215
3440  #, c-format  #, c-format
3441  msgid ""  msgid ""
3442  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "Type: %s\r\n"
3443  "Cannot check signature: public key not found\n"  "Key ID: 0x%s\r\n"
3444  "\n"  "Algorithm: %s\r\n"
3445  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "Size: %s bits\r\n"
3446    "Created: %s\r\n"
3447    "Expires: %s\r\n"
3448    "Validity: %s\r\n"
3449    "%s\r\n"
3450  msgstr ""  msgstr ""
3451  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "Type: %s\r\n"
3452  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "Key ID: 0x%s\r\n"
3453  "\n"  "Algorithmus: %s\r\n"
3454  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  "Größe: %s Bits\r\n"
3455    "Erstellt: %s\r\n"
3456  msgid "Signed"  "Ablauf: %s\r\n"
3457  msgstr "Signiert"  "Gültigkeit: %s\r\n"
3458    "%s\r\n"
3459    
3460  msgid "Signing"  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:248
3461  msgstr "Signieren"  msgid "REVOKED KEY"
3462    msgstr "SCHLÜSSEL WIDERRUFEN"
3463    
3464  msgid "Signing &Key Properties"  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:251
3465  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgid "&Change"
3466    msgstr "&Ändern"
3467    
3468  msgid "Signing key:"  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:252
3469  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  msgid "&Revokers"
3470    msgstr "&Widerrufer"
3471    
3472  msgid "Size"  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:253
3473  msgstr "Gr��e"  msgid "Change &Password"
3474    msgstr "&Passwort ändern"
3475    
3476  msgid "Size in bits"  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:254
3477  msgstr "Gr��e in Bits"  msgid "Ownertrust:"
3478    msgstr "Besitzervertrauen:"
3479    
3480  msgid "Smart Card support is not available."  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:255
3481  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  msgid "Fingerprint:"
3482    msgstr "Fingerabdruck:"
3483    
3484  msgid "Socket timed out, no data"  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:300
3485  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgid "Photo-ID not validated."
3486    msgstr "Foto-ID nicht geprüft."
3487    
3488    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:337
3489  msgid ""  msgid ""
3490  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  "This is a non-valid key.\n"
3491    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3492  "\n"  "\n"
3493  "The ownertrust values of these keys must be\n"  "Do you really want to continue?"
 "set manually via the Key Properties dialog."  
3494  msgstr ""  msgstr ""
3495  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  "Dies ist kein gültiger Schlüssel.\n"
3496  "\n"  "Das Vertrauen solcher Schlüssel zu ändern hat keinerlei Effekt.\n"
3497  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  "Trotzdem fortfahren?"
 "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
3498    
3499  #, c-format  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:355
3500  msgid ""  msgid "Ownertrust successfully changed."
3501  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich geändert."
 "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  
 msgstr ""  
 "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  
 "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  
3502    
3503  msgid "Status"  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:369 ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:151
3504  msgstr "Status"  msgid "Key Revokers"
3505    msgstr "Schlüsselwiderrufer"
3506    
3507  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:44
3508  #, c-format  msgid "Revocation-Certificate"
3509  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgstr "Widerruf-Zertifikate"
 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  
3510    
3511  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:77
3512  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Reason for revocation"
3513    msgstr "Grund des Widerrufes"
3514    
3515  msgid "Subkey size in &bits"  #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:78
3516  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid "Optional description text"
3517    msgstr "Optionale Beschreibung"
3518    
3519  msgid "Subkey successfully added."  #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:79
3520  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "&Passphrase:"
3521    msgstr "&Passwort:"
3522    
3523    #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80
3524    msgid "Output file:"
3525    msgstr "Ausgabedatei:"
3526    
3527  msgid "Subkey successfully deleted."  #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:131
3528  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid ""
3529    "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "
3530    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3531    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3532    "key unusable!"
3533    msgstr ""
3534    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3535    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder ähnlichem.\n"
3536    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schlüssel unbrauchbar "
3537    "machen!"
3538    
3539    #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:154
3540    msgid "Choose file to save the certificate"
3541    msgstr "Dateinamen für Zertifikat auswählen"
3542    
3543  msgid "Subkey successfully revoked."  #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:164
3544  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid "Please select a reason."
3545    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3546    
3547  msgid "Successfully saved."  #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:202
3548  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgid "Revocation certificate generated."
3549    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3550    
3551  msgid "Symmetric"  #: ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:110 ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:165
3552  msgstr "Symmetrisch"  msgid "Designated Key Revokers"
3553    msgstr "Designierte Schlüsselwiderrufer"
3554    
3555  msgid "Symmetric Encryption"  #: ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:150
3556  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid "Designated Revoker Keys"
3557    msgstr "Liste der Schlüsselwiderrufer"
3558    
3559    #: ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:166
3560  #, c-format  #, c-format
3561  msgid ""  msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3562  "Symmetric encryption.\n"  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schlüsselserver empfangen?"
 "%s encrypted data."  
 msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  
 "%s verschl�sselte Daten."  
3563    
3564  msgid "Text Input"  #: ../Src/wptKeyserver.cpp:464
3565  msgstr "Texteingabe"  msgid "Winsock subsystem has not been initialized"
3566    msgstr "Winsock-Subsystem konnte nicht initialisiert werden"
3567    
3568  msgid "Text Input from File"  #: ../Src/wptKeyserver.cpp:467
3569  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid "Network subsystem has failed"
3570    msgstr "Netzwerk-Subsystem ist nicht verfügbar"
3571    
3572  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: ../Src/wptKeyserver.cpp:471
3573  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgid "Nonauthoritative host not found, or server failure"
3574    msgstr "Konnte Hostname nicht auflösen oder Server-Fehler"
3575    
3576  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: ../Src/wptKeyserver.cpp:474
3577  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid "Could not resolve host name"
3578    msgstr "Konnte Rechnernamen nicht auflösen"
3579    
3580  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: ../Src/wptKeyserver.cpp:478
3581  msgid ""  msgid "Connection timeout"
3582  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgstr "Verbindung Time-Out"
 "Please start the service and try again."  
 msgstr ""  
 "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  
 "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  
3583    
3584  msgid ""  #: ../Src/wptKeyserver.cpp:482
3585  "The JPEG is really large.\n"  msgid "Connection resetted by peer"
3586  "Are you sure you want to use it?"  msgstr "Verbindung wurde zurückgesetzt"
 msgstr ""  
 "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  
 "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  
3587    
3588  msgid ""  #: ../Src/wptKeyserver.cpp:485
3589  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgid "The network cannot be reached from this host at this time"
3590  "Only the public key and the secret key \n"  msgstr "Das Netzwerk ist von diesem Host momentan nicht erreichbar"
 "placeholder will be deleted.\n"  
 msgstr ""  
 "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  
 "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  
 "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  
3591    
3592  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: ../Src/wptKeyserver.cpp:488
3593  #, c-format  msgid "A socket operation was attempted to an unreachable host"
3594  msgid ""  msgstr "Zu dem Zielhost ist keine Route verfügbar"
 "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  
 "Please insert/check the drive to continue."  
 msgstr ""  
 "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  
 "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  
3595    
3596  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  #: ../Src/wptKeyserver.cpp:491
3597  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgid "The attempt to connect was forcefully rejected"
3598    msgstr "Der Verbindungsversuch wurde zurückgewiesen"
3599    
3600  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: ../Src/wptKeyserver.cpp:494
3601  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  msgid "Socket has been shutdown"
3602    msgstr "Socket wurde runtergefahren"
3603    
3604    #: ../Src/wptKeyserver.cpp:500
3605    msgid "Unknown network error"
3606    msgstr "Unbekannter Fehler"
3607    
3608  msgid ""  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:76
3609  "The file you want to add is very large.\n"  msgid "Export"
3610  "Still proceed?"  msgstr "Export"
 msgstr ""  
 "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  
 "Wirklich fortfahren?"  
3611    
3612  msgid ""  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:87
3613  "The key you want to import is dash escacped.\n"  #, c-format
3614  "Do you want to extract the key?"  msgid "Key '%s' successfully sent"
3615  msgstr ""  msgstr "Schlüssel '%s' erfolgreich versendet"
 "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  
 "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
3616    
3617    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:120
3618  msgid ""  msgid ""
3619  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3620  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  "\n"
3621  msgstr ""  msgstr ""
3622  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  "WARNUNG: Mehrere Schlüssel wurden gefunden.\n"
3623  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"  "\n"
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  
 msgid "The keyserver limit is exceeded"  
 msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  
   
 msgid "The network subsystem has failed"  
 msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  
3624    
3625  msgid ""  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:125
3626  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3627  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgstr "Schlüssel erfolgreich empfangen, aber keine Änderungen durchgeführt."
 msgstr ""  
 "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  
3628    
3629  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:127
3630  msgid ""  msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3631  "The selected keyring has the read-only file\n"  msgstr "Schlüssel erfolgreich empfangen und importiert."
 "attribute. In this state you do not have write\n"  
 "access. Do you want to remove the attribute?"  
 msgstr ""  
 "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  
 "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  
 "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  
3632    
3633  msgid "The signature is expired!"  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:144
3634  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  msgid "Imported Keys"
3635    msgstr "Importierte Schlüssel"
3636    
3637  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:175
3638  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3639    msgstr "Dies ist kein gültiger OpenPGP-Schlüssel."
3640    
3641  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:240
3642    #, c-format
3643  msgid ""  msgid ""
3644  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
3645    "Cannot check signature: public key not found\n"
3646  "\n"  "\n"
3647  "Create new default config file?"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
3648  msgstr ""  msgstr ""
3649  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
3650    "Kann Signatur nicht verifzieren: öffenlicher Schlüssel nicht vorhanden\n"
3651  "\n"  "\n"
3652  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  "Möchten Sie versuchen, den Schlüssel vom Schlüsselserver zu importieren?"
   
 # msgid "Unknown"  
 # msgstr "Unbekannt"  
3653    
3654  msgid ""  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:331
3655  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  msgid "DNS Name"
3656  "You cannot change the ownertrust of such keys."  msgstr "DNS Name"
 msgstr ""  
 "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  
 "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  
   
 msgid "There are no preferences in the list."  
 msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  
3657    
3658  msgid "There is no card in the reader"  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:332
3659  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  msgid "Port"
3660    msgstr "Port"
3661    
3662  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:364
3663  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgid "HKP Keyserver"
3664    msgstr "HKP-Schlüsselserver"
3665    
3666  msgid "There is no secret key available!"  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:455 ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:61
3667  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  msgid "&Receive"
3668    msgstr "&Empfangen"
3669    
3670  msgid "There is no text in the Clipboard"  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:457
3671  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  msgid "Send key (default is receiving)"
3672    msgstr "Schlüssel senden (sonst empfangen)"
3673    
3674  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:459
3675  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgid "Key ID or email address you want to search for"
3676  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  msgstr "Key ID oder E-Mail-Adresse eingeben die gesucht wird"
3677    
3678  msgid "There was no reader found"  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:460
3679  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  msgid "&Search"
3680    msgstr "&Suchen"
3681    
3682  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:461
3683  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgid "C&hange proxy"
3684    msgstr "Proxy Ä&ndern"
3685    
3686    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:462
3687    msgid "Set &default"
3688    msgstr "Als &Standard"
3689    
3690  msgid ""  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:496 ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:128
3691  "This is a non-valid key.\n"  #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:133 ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:193
3692  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgid "Proxy Settings"
3693  "\n"  msgstr "Proxy-Einstellungen"
 "Do you really want to continue?"  
 msgstr ""  
 "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  
 "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  
 "Trotzdem fortfahren"  
3694    
3695  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:506 ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:543
3696  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgid "Please enter the search pattern."
3697    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3698    
3699  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:532
3700  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid "Please select one of the keyservers."
3701    msgstr "Bitte einen Keyserver auswählen."
3702    
3703  msgid "This is not implemented yet!"  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:549
3704  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3705    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schlüssel-IDs zulässig"
3706    
3707  msgid ""  #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:50 ../Src/wptSigList.cpp:54
3708  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgid "Algorithm"
3709  "Do you really want to reload the keycache?"  msgstr "Algorithmus"
 msgstr ""  
 "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "  
 "Signierung etc.)\n"  
 "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
3710    
3711  msgid ""  #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:64
3712  "This key has been revoked by its owner!\n"  #, c-format
3713  "Key check failed."  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3714  msgstr ""  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
 "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  
 "fehlgeschlagen."  
3715    
3716  msgid ""  #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:67
3717  "This key has expired!\n"  msgid "Keyserver Searching"
3718  "Key check failed."  msgstr "Schlüsselserver-Suche"
 msgstr ""  
 "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  
 "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  
3719    
3720  msgid "This key is already signed by your key"  #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:92 ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:97
3721  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:141
3722    msgid "Keyserver Search"
3723    msgstr "Schlüsselserver-Suche"
3724    
3725    #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:98
3726    #, c-format
3727  msgid ""  msgid ""
3728  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  "The search result contains a lot of keys: %d\n"
 "\n"  
 "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  
 "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
 "to copy the key to a safe place.\n"  
3729  "\n"  "\n"
3730  "Do you really want to export the key?"  "Do you really want to continue?"
3731  msgstr ""  msgstr ""
3732  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  "Das Suchergebnis enthält sehr viele Schlüssel: %d\n"
 "\n"  
 "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  
 "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
 "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
3733  "\n"  "\n"
3734  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  "Wollen Sie wirklich fortfahren?"
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  
 msgid ""  
 "This operation will override the keys on the card.\n"  
 "Still proceed?"  
 msgstr ""  
 "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  
 "Trotzdem fortfahren?"  
   
 msgid "This user ID has been already revoked."  
 msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  
3735    
3736    #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:116
3737    msgid "No User ID found"
3738    msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
3739    
3740  msgid ""  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:91
 "This volume file already exists.\n"  
 "Do you want to overwrite it?"  
 msgstr ""  
 "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  
 "�berschreiben?"  
   
3741  #, c-format  #, c-format
3742  msgid ""  msgid ""
3743  "Total Capacity: %12sk\n"  "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3744  "Free Space    : %12sk"  "\n"
3745    "  \"%s\""
3746  msgstr ""  msgstr ""
3747  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung löschen?\n"
3748  "Freier Platz   : %12sk"  "\n"
3749    "  \"%s\""
 msgid "Trust"  
 msgstr "Vertrauen"  
   
 msgid "Trustlist"  
 msgstr "Vertrauensliste"  
   
 msgid "Type"  
 msgstr "Typ"  
3750    
3751  msgid "Ultimate"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:92
3752  msgstr "Absolut"  msgid "self signature"
3753    msgstr "Selbstsignatur"
3754    
3755    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:92
3756    msgid "signature"
3757    msgstr "Signatur"
3758    
3759  msgid "Unknown"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:140
3760  msgstr "Unbekannt"  #, c-format
3761    msgid "%s %s signature"
3762    msgstr "%s %s Signatur"
3763    
3764  msgid "Unknown Hotkey"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:148 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:174
3765  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3766    msgid "Exportable"
3767    msgstr "Exportierbar"
3768    
3769  msgid "Unknown OpenPGP type."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3770  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:149 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:208
3771    msgid "Non-revocably"
3772    msgstr "Nicht widerrufbar"
3773    
3774  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3775  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:152 ../Src/wptSigList.cpp:50
3776  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgid "Class"
3777    msgstr "Klasse"
3778    
3779  #, c-format  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:153
3780  msgid "Unknown error=%d"  msgid "Expire date"
3781  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgstr "Ablaufdatum"
3782    
3783  #, c-format  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:154
3784  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgid "Creation date"
3785  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "Erstellung"
3786    
3787  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:155
3788  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgid "Issuer key"
3789    msgstr "Schlüssel des Ausstellers"
3790    
3791  msgid "User ID"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:156
3792  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Issuer key ID"
3793    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3794    
3795  msgid "User ID successfully deleted"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:157
3796  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgid "Policy URL"
3797    msgstr "Policy URL"
3798    
3799  msgid "User ID successfully flagged"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:158
3800  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid "Signature Info"
3801    msgstr "Signaturinformationen"
3802    
3803  msgid "User ID successfully revoked"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:159 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:211
3804  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgid "Signature Properties"
3805    msgstr "Signatureigenschaften"
3806    
3807  msgid "UserID"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:174
3808  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Non-exportable"
3809    msgstr "Nicht-exportierbar"
3810    
3811  msgid "Valid"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:187 ../Src/wptSigList.cpp:148
3812  msgstr "G�ltig"  msgid "  user ID not found"
3813    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3814    
3815  msgid "Validity"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:291 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:308
3816  msgstr "G�ltigkeit"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:382 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:470
3817    #: ../Src/wptSigList.cpp:159 ../Src/wptSigList.cpp:166
3818    msgid "NOKEY"
3819    msgstr "FEHLT"
3820    
3821  msgid "Verify"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:312
3822  msgstr "�berpr�fen"  msgid "Really receive all missing keys?"
3823    msgstr "Alle fehlenden Schlüssel empfangen?"
3824    
3825  msgid "WARNING"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:345 ../Src/wptSigTreeDlg.cpp:122
3826  msgstr "WARNUNG"  msgid "Signature &Properties"
3827    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3828    
3829  msgid "WARNING - Important hint"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:346
3830  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgid "Signing &Key Properties"
3831    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3832    
3833  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3834    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:383
3835    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3836  msgstr ""  msgstr ""
3837  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  "Schlüssel nicht im Schlüsselbund gefunden, wollen Sie den Schlüssel "
3838    "runterladen?"
 msgid "WinPT"  
 msgstr "WinPT"  
3839    
3840  msgid "WinPT Error"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3841  msgstr "WinPT Fehler"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:394
3842    msgid "Key not found in keyring."
3843  msgid "WinPT Key Caching"  msgstr "Schlüssel im Schlüsselbund nicht gefunden."
 msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  
3844    
3845  msgid "WinPT Preferences"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:419
3846  msgstr "WinPT Einstellungen"  #, c-format
3847    msgid "Signature List for \"%s\""
3848    msgstr "Signaturliste für \"%s\""
3849    
3850  msgid "WinPT Verify"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:421
3851  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgid "&Receive Key"
3852    msgstr "&Schlüssel empfangen"
3853    
3854  msgid "WinPT WARNING"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:422
3855  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgid "&Properties"
3856    msgstr "&Eigenschaften"
3857    
3858  msgid "WinPT Warning"  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:77
3859  msgstr "WinPT Warnung"  #, c-format
3860    msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
3861    msgstr "%d-bit %s Schlüssel, ID 0x%s"
3862    
3863  msgid ""  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:82
3864  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgid " (Card)"
3865  "a double click in the explorer.\n"  msgstr " (Karte)"
 "Do you want to continue?"  
 msgstr ""  
 "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  
 "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  
 "M�chten Sie fortfahren?"  
3866    
3867  msgid ""  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:150 ../Src/wptKeysignDlg.cpp:273
3868  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgid "Choose Signature Class"
3869  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgstr "Signaturklasse auswählen"
 "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  
 msgstr ""  
 "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  
 "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  
 "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
3870    
3871    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3872    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:152
3873  msgid ""  msgid ""
3874  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3875  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
 "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  
 "version."  
3876  msgstr ""  msgstr ""
3877  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  "Wie genau haben Sie überprüft das der Schlüssel wirklich zu der Person "
3878  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  "gehört? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
 "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  
 "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
   
 msgid "Wipe"  
 msgstr "L�schen"  
   
 msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  
 msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  
   
 msgid "You can only export one secret key."  
 msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  
3879    
3880  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3881  "You do not have file access to modify the contents of\n"  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:154
3882  "one or both of the selected keyrings.\n"  msgid "(0) I will not answer (default)"
3883  "\n"  msgstr "(0) Ich möchte nicht darauf antworten"
 "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
 "caused by another program which already opened the files.\n"  
 msgstr ""  
 "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"  
 "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  
 "\n"  
 "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
 "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"  
3884    
3885  msgid "You must select at least one key."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3886  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:156
3887    msgid "(1) I have not checked at all."
3888    msgstr "(1) Ich habe keine Überprüfung gemacht."
3889    
3890  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3891  msgid ""  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:158
3892  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "(2) I have done causal checking."
3893  "user: \"%s\"\n"  msgstr "(2) Ich habe einige Überprüfungen gemacht."
 "%s key, ID %s\n"  
 msgstr ""  
 "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
 "user: \"%s\"\n"  
 "%s key, ID %s\n"  
3894    
3895  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3896  msgid ""  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:160
3897  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "(3) I have done very careful checking."
3898  "user: \"%s\"\n"  msgstr "(3) Ich habe gründliche Überprüfungen gemacht."
 "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  
 msgstr ""  
 "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
 "Benutzer: \"%s\"\n"  
 "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  
3899    
3900  msgid ""  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:201
3901  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  msgid "never"
3902  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  msgstr "niemals"
 "\n"  
 "Still proceed?"  
 msgstr ""  
 "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  
 "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  
 "\n"  
 "Trotzdem fortfahren?"  
3903    
3904    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:232
3905  #, c-format  #, c-format
3906  msgid ""  msgid ""
3907  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "pub %d/0x%s   created: %s    expires: %s\n"
 "\n"  
 "Primary key fingerprint: %s\n"  
 "\n"  
 "\t%s\n"  
3908  "\n"  "\n"
3909    "Key fingerprint:\n"
3910    "%s\n"
3911  "\n"  "\n"
 "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  
3912  msgstr ""  msgstr ""
3913  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  "pub %d/0x%s   erzeugt: %s    läuft ab: %s\n"
 "\n"  
 "Fingerabdruck: %s\n"  
 "\n"  
 "\t%s\n"  
3914  "\n"  "\n"
3915    "primärer Fingerabdruck:\n"
3916    "%s\n"
3917  "\n"  "\n"
 "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  
   
 msgid "public key"  
 msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  
3918    
3919  msgid "secret key"  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:291
3920  msgstr "geheimer Schl�ssel"  msgid "You cannot select today as the expiration date."
3921    msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
3922    
3923  msgid "user ID"  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:324
3924  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "This key is already signed by your key"
3925    msgstr "Der Schlüssel ist bereits mit Ihrem Schlüssel signiert"
3926    
3927  #, c-format  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:342
3928  msgid ""  msgid "E-Mail"
 "user ID \"%s\".\n"  
 "\n"  
 "Do you really want to delete this user ID?"  
3929  msgstr ""  msgstr ""
 "Benutzerkennung %s.\r\n"  
 "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
   
 #, c-format  
 msgid ""  
 "user ID \"%s\".\n"  
 "\n"  
 "Do you really want to revoke this user ID?"  
 msgstr ""  
 "Benutzerkennung %s.\r\n"  
 "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
   
 msgid "user ID not found"  
 msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  
   
 msgid "user ID successfully added."  
 msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  
   
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  
 msgid "Send Key to Mail Recipient"  
 msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  
   
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  
 msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  
 msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  
   
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  
 msgid "Copy Key ID to Clipboard"  
 msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  
   
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  
 msgid "Copy Key Info to Clipboard"  
 msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  
   
 msgid "Copy User ID to Clipboard"  
 msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  
3930    
3931  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:368
3932  msgid "Set as Default Key"  msgid "No valid secret key found."
3933  msgstr "Setze als Default Key"  msgstr "Kein gültiger geheimer Schlüssel gefunden."
   
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  
 msgid "&Copy\tCtrl+C"  
 msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  
   
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  
 msgid "&Paste\tCtrl+V"  
 msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  
   
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  
 msgid "Select All\tCtrl+A"  
 msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  
3934    
3935  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:375
3936  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3937  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3938    
3939  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:376
3940  msgid "New"  msgid "Signature expires on"
3941  msgstr "Neu"  msgstr "Signatur läuft ab am"
3942    
3943  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3944  msgid "&About GPG..."  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:377
3945  msgstr "�ber &GPG"  msgid "Sign non-revocably"
3946    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
3947    
3948  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:378
3949  msgid "&List Packets"  msgid "&Ask for certification level"
3950  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3951    
3952  msgid "List Packets"  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:380
3953  msgstr "Pakete anzeigen"  msgid "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?"
3954    msgstr ""
3955    "Wollen Sie diesen Schlüssel wirklich mit Ihrem eigenen Schlüssel signieren?"
3956    
3957  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  #: ../Src/wptMainProc.cpp:105
3959  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgid "Delete Clipboard Contents"
3960  msgid "Wipe Free Space"  msgstr "Lösche Inhalt der Zwischenablage"
 msgstr "Freispeicher L�schen"  
   
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  
 msgid "&Calc Digest"  
 msgstr "Digest &berechnen"  
3961    
3962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  #: ../Src/wptMainProc.cpp:107
3963  msgid "Command>"  msgid "&Remember the answer"
3964  msgstr "Kommando>"  msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
3965    
3966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  #: ../Src/wptMainProc.cpp:109
3967  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3968  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"  msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage löschen?"
3969    
3970    #: ../Src/wptMainProc.cpp:110
3971  msgid "&Yes"  msgid "&Yes"
3972  msgstr "&Ja"  msgstr "&Ja"
3973    
3974    #: ../Src/wptMainProc.cpp:111
3975  msgid "&No"  msgid "&No"
3976  msgstr "&Nein"  msgstr "&Nein"
3977    
3978  msgid "&Ask for certification level"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:155
3979  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  msgid "Could not access secret keyring."
3980    msgstr "Auf denn geheimen Schlüsselbund konnte nicht zugegriffen werden."
 msgid "%s %s signature"  
 msgstr "%s %s Signatur"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  
 msgid "Delete Clipboard Contents"  
 msgstr "L�sche Zwischenablage"  
   
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  
 msgid "Enter preferred keyserver URL"  
 msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  
   
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  
 msgid "Change Card PIN"  
 msgstr "Karten PIN �ndern"  
3981    
3982  msgid "&Expire date"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:211 ../Src/wptTextInputDlg.cpp:75
3983  msgstr "&Ablaufdatum"  msgid "Text Input"
3984    msgstr "Texteingabe"
3985    
3986  msgid "Off-card passphrase"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:239
3987  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  msgid "Unknown OpenPGP type."
3988    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
3989    
3990  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #: ../Src/wptMainProc.cpp:338
3991  #, c-format  msgid "Could not set current window mode hooks."
3992  msgid ""  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
 "Type: %s\r\n"  
 "Key ID: %s\r\n"  
 "Algorithm: %s\r\n"  
 "Size: %s\r\n"  
 "Created: %s\r\n"  
 "Expires: %s\r\n"  
 "Validity: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
 msgstr ""  
 "Type: %s\r\n"  
 "Key ID: %s\r\n"  
 "Algorithmus: %s\r\n"  
 "Gr��e: %s\r\n"  
 "Erstellt: %s\r\n"  
 "Ablauf: %s\r\n"  
 "G�ltigkeit: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
3993    
3994  msgid "Set &default"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:390
3995  msgstr "Als &Standard"  msgid "File Manager..."
3996    msgstr "Dateimanager..."
3997    
3998    #: ../Src/wptMainProc.cpp:391
3999    msgid "Key Manager..."
4000    msgstr "Schlüsselverwaltung..."
4001    
4002    #: ../Src/wptMainProc.cpp:392
4003    msgid "Card Manager..."
4004    msgstr "Kartenmanager..."
4005    
4006  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:394
4007  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  msgid "About..."
4008    msgstr "Über..."
4009    
4010  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:400 ../Src/wptMainProc.cpp:404
4011  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:122 ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4012    msgid "Decrypt/Verify"
4013    msgstr "Entschlüsseln/Überprüfen"
4014    
4015  msgid "Backup to GPG &home folder"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4016  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:415
4017    msgid "Current Window"
4018    msgstr "Aktuelles Fenster"
4019    
4020  msgid "Backup to:"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:468
4021  msgstr "Backup nach:"  msgid "Remove all passphrases from cache?"
4022    msgstr "Alle Passwörter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4023    
4024  msgid "Photo-ID not validated."  #: ../Src/wptMainProc.cpp:469 ../Src/wptProgressDlg.cpp:136
4025  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  #: ../Src/wptRegistry.cpp:282
4026    msgid "WinPT"
4027    msgstr "WinPT"
4028    
4029  msgid "Ask for the signature class during key sign"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:479
4030  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4031    msgstr ""
4032    "Auf den öffentlichen Schlüsselbund kann nicht zugegriffen werden.\n"
4033    "WinPT beenden?"
4034    
4035  msgid "Proxy host name or IP address"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:512
4036  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  #, c-format
4037    msgid ""
4038    "Make sure that the window contains text.\n"
4039    "%s."
4040    msgstr ""
4041    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enthält.\n"
4042    "%s."
4043    
4044  msgid "Server requires &authentication"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4045  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4046    #: ../Src/wptMAPI.cpp:129 ../Src/wptMAPI.cpp:202
4047    msgid "MAPI Login failed"
4048    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4049    
4050  msgid "User name"  #: ../Src/wptMAPI.cpp:136
4051  msgstr "Benutzername"  msgid "Could not send mail."
4052    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4053    
4054  msgid "Password"  #: ../Src/wptMAPI.cpp:207
4055  msgstr "Passwort"  msgid "OpenPGP Public Key"
4056    msgstr "Öffentlicher OpenPGP-Schlüssel"
4057    
4058  msgid "Comment in armored files"  #: ../Src/wptMAPI.cpp:209
4059  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  #, c-format
4060    msgid ""
4061    "Attached is this OpenPGP public key:\n"
4062    "%s\n"
4063    "\n"
4064    "Import this key via the clipboard or the Key Manager to\n"
4065    "exchange encrypted mails with the key holder and to be able\n"
4066    "to verify its signatures.\n"
4067    "\n"
4068    "If you do not have WinPT, you can download it at http://winpt.gnupt.de"
4069    msgstr ""
4070    "Ein OpenPGP-Schlüssel wurde angehängt:\n"
4071    "%s\n"
4072    "\n"
4073    "Es ist möglich, den Schlüssel mittels der Zwischenablage oder dem\n"
4074    "Schlüssel-Manager zu importieren, um verschlüsselte Mails auszutauschen\n"
4075    "und Signaturen zu überprüfen.\n"
4076    "\n"
4077    "Neue Versionen von WinPT gibt es unter http://winpt.gnupt.de"
4078    
4079  msgid "Encrypt to this key"  #: ../Src/wptMAPI.cpp:244
4080  msgstr "\"Encrypt to this key\""  msgid "Could not sent mail."
4081    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4082    
4083  msgid "Disabled"  #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:96
4084  msgstr "Inaktiv"  msgid ""
4085    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4086    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4087    "keyring."
4088    msgstr ""
4089    "Hier ist es möglich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4090    "speichern oder widerherzustellen. Dies könnte nützlich sein, da die Werte "
4091    "nicht im Schlüsselbund gespeichert werden."
4092    
4093    #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:107
4094    msgid "Select File Name for Output"
4095    msgstr "Namen der Datei für Ausgabe wählen"
4096    
4097    #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:115
4098    msgid "Ownertrust successfully exported."
4099    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4100    
4101  msgid "Select &key list mode"  #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:120
4102  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  msgid "Select File Name for Input"
4103    msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Eingabedatei"
4104    
4105    #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:129
4106    msgid "Ownertrust successfully imported."
4107    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4108    
4109  msgid "Select &wipe mode"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4110  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:97 ../Src/wptPassphraseCB.cpp:103
4111    #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:123 ../Src/wptPINDlg.cpp:49
4112    msgid "&Hide Typing"
4113    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4114    
4115  msgid "Keyserver &config"  #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:99
4116  msgstr "Keyserver &Config"  msgid "Encrypted with the following public key(s):"
4117    msgstr "Verschlüsselt mit folgenden öffentlichen Schlüssel(n):"
4118    
4119    #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:131
4120    msgid "Unknown key ID"
4121    msgstr "Unbekannte Schlüssel-ID"
4122    
4123    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4124    #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:144
4125    msgid "Invalid passphrase; Please enter your passphrase again"
4126    msgstr "Ungültiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4127    
4128  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:145
4129  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  msgid "Please enter your passphrase"
4130    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4131    
4132  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:152
4133  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  msgid "Symmetric encryption."
4134    msgstr "Symmetrisch verschlüsseln."
4135    
4136  msgid "Expire date"  #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:154
4137  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "encrypted data"
4138    msgstr "verschlüsselte Daten"
4139    
4140  msgid "Issuer key"  #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:300
4141  msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"  #, c-format
4142    msgid ""
4143    "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4144    "\"%s\"\n"
4145    "%d-bit %s key, ID 0x%s, created %s (main key ID 0x%s)\n"
4146    msgstr ""
4147    "Sie benötigen das Passwort, um den geheimen Schlüssel zu entsperren:\n"
4148    "\"%s\"\n"
4149    "%d-Bit %s Schlüssel, ID 0x%s, erstellt %s (Hauptschlüssel ID 0x%s)\n"
4150    
4151  msgid "Issuer key ID"  #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:307
4152  msgstr "Key ID des Ausstellers"  #, c-format
4153    msgid ""
4154    "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4155    "\"%s\"\n"
4156    "%d-bit %s key, created %s, ID 0x%s\n"
4157    msgstr ""
4158    "Sie benötigen das Passwort, um den geheimen Schlüssel zu entsperren:\n"
4159    "\"%s\"\n"
4160    "%d-Bit %s key, erstellt %s, ID 0x%s\n"
4161    
4162  msgid "Signature Properties"  #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:399
4163  msgstr "Signatur Eigenschaften"  #, c-format
4164    msgid ""
4165    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4166    "Card: %s"
4167    msgstr ""
4168    "Bitte geben Sie die PIN ein, für den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4169    "Schlüssel\n"
4170    "Karte: %s"
4171    
4172    #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:108
4173    msgid "Passphrase Dialog"
4174    msgstr "Passwort Dialog"
4175    
4176  msgid "&Exit"  #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:113
4177  msgstr "&Beenden"  msgid "Repeat Passphrase"
4178    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4179    
4180  msgid "View"  #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:115
4181  msgstr "Ansicht"  msgid "Enter Passphrase"
4182    msgstr "Passwort eingeben"
4183    
4184  msgid "Key"  #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:126
4185  msgstr "Schl�ssel"  msgid "Quality indicator:"
4186    msgstr "Qualitätsindikator"
4187    
4188    #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:178
4189    msgid "Please enter a passphrase."
4190    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
4191    
4192  msgid "Encrypt into ZIP"  #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:185
4193  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"  msgid ""
4194    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4195    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4196    "\n"
4197    "Continue?"
4198    msgstr ""
4199    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4200    "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4201    "\n"
4202    "Möchten Sie trotzdem fortfahren?"
4203    
4204  msgid "General GPG options"  #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:195
4205  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"  msgid ""
4206    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
4207    "Make sure that all systems you work on properly support UTF-8 handling.\n"
4208    "Continue?"
4209    msgstr ""
4210    "Das Passwort enthält 8-bit Zeichen.\n"
4211    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
4212    "Trotzdem fortfahren?"
4213    
4214  msgid "General options"  #: ../Src/wptPINDlg.cpp:70
4215  msgstr "Allgemeine Optionen"  msgid "Please enter a PIN."
4216    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4217    
4218    #: ../Src/wptPINDlg.cpp:70 ../Src/wptPINDlg.cpp:81 ../Src/wptPINDlg.cpp:87
4219    #: ../Src/wptPINDlg.cpp:100 ../Src/wptPINDlg.cpp:106
4220    msgid "PIN"
4221    msgstr "PIN"
4222    
4223  msgid "Clipboard hotkeys"  #: ../Src/wptPINDlg.cpp:80
4224  msgstr "Zwischenablage Hotkeys"  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4225    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4226    
4227  msgid "Current window hotkeys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4228  msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4229    #: ../Src/wptPINDlg.cpp:86 ../Src/wptPINDlg.cpp:105
4230    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4231    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschränkt"
4232    
4233  msgid "Add quotes"  #: ../Src/wptPINDlg.cpp:99
4234  msgstr "'>' hinzuf�gen"  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4235    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4236    
4237    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:102
4238    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4239    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4240    
4241  msgid "None"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:103
4242  msgstr "Keine"  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column:"
4243    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um:"
4244    
4245  msgid "&Cancel"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:104
4246  msgstr "&Abbrechen"  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4247    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4248    
4249  msgid "&Show photo"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:105
4250  msgstr "&Photo anzeigen"  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4251    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer gültig' und prüfe Schlüssel nie"
4252    
4253    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:106
4254    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4255    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4256    
4257  msgid "Designated Revoker Keys"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:107
4258  msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"  msgid "Backup to &keyring folder"
4259    msgstr "Backup in &Schlüsselbund-Ordner"
4260    
4261    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:108
4262    msgid "Backup to:"
4263    msgstr "Backup nach:"
4264    
4265  msgid "&Remember the answer"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:109
4266  msgstr "Nicht mehr nachfragen"  msgid "Select &key list mode"
4267    msgstr "Key List-Modus auswählen"
4268    
4269  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:110
4270  msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"  msgid "Keyserver &config"
4271    msgstr "Keyserver &Config"
4272    
4273  msgid "Groups"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:111
4274  msgstr "Gruppen"  msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes:"
4275    msgstr "&Passphrase für 'n' Minuten cachen:"
4276    
4277  msgid "Key Generation - Progress Dialog"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:112
4278  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4279    msgstr "(STRG+ALT+F löscht den Cache)"
4280    
4281    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:113
4282    msgid "General options"
4283    msgstr "Allgemeine Optionen"
4284    
4285  msgid "Key..."  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4286  msgstr "Schl�ssel..."  msgid "Clipboard hotkeys CTRL+ALT"
4287    msgstr "Zwischenablage Hotkeys CTRL+ALT"
4288    
4289    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4290    msgid "Current window hotkeys CTRL+SHIFT"
4291    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys CTRL+SHIFT"
4292    
4293    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4294    msgid "Default extension for encrypted files:"
4295    msgstr "Dateierweiterung für verschlüsselte Dateien:"
4296    
4297    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4298    msgid "&Backup includes secret keyring"
4299    msgstr "&Backup beinhaltet geheimen Schlüsselbund"
4300    
4301  msgid "User ID..."  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:213
4302  msgstr "Benutzerkennung..."  msgid ""
4303    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4304    "If you know what you are doing, you can enable this flag, otherwise\n"
4305    "it is safe to leave this flag untouched."
4306    msgstr ""
4307    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4308    "genau wissen, was dieses Häkchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4309    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4310    
4311  msgid "Photo ID..."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4312  msgstr "Photo ID..."  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:247
4313    msgid "Select GPG backup path"
4314    msgstr "GPG Backup-Pfad auswählen"
4315    
4316  msgid "Revoker..."  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:260
4317  msgstr "Revoker..."  msgid ""
4318    "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4319    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4320    msgstr ""
4321    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4322    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort länger als 12 Stunden zu speichern."
4323    
4324  msgid "Anonymize (throw keyid)"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:274
4325  msgstr "Anonymize (throw keyid)"  msgid "Please enter a value between 1-80."
4326    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4327    
4328  msgid "&Select Key for signing"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:288
4329  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"  msgid "The specified backup folder is invalid."
4330    msgstr "Der angegebene Backupverzeichnis ist ungültig."
4331    
4332  msgid "Error during verification process."  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:321
4333  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"  msgid "Hotkeys"
4334    msgstr "Tastenkürzel"
4335    
4336  msgid "The signature is good."  #: ../Src/wptProgressDlg.cpp:135
4337  msgstr "Die Signatur is gut."  msgid "Could not create progress thread."
4338    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4339    
4340  msgid "The signature is BAD!"  #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:103
4341  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"  msgid "Invalid host or IP address."
4342    msgstr "Ungültiger Hostname oder IP-Adresse."
4343    
4344  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."  #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:112
4345  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."  msgid "Please enter the proxy hostname."
4346    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostnamen ein."
4347    
4348  msgid "No valid OpenPGP signature."  #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:117
4349  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."  msgid "Invalid port number."
4350    msgstr "Ungültige Portnummer."
4351    
4352  msgid "Signature Error"  #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:123
4353  msgstr "Fehler in Signatur"  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4354    msgstr "Bitte geben Sie für den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4355    
4356  msgid "Good Signature (Expired Key)"  #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:127
4357  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4358    msgstr ""
4359    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, füllen Sie bitte beide Felder aus."
4360    
4361  msgid "Good Signature (Revoked Key)"  #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:132
4362  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"  msgid "Please enter a host name and a port."
4363    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4364    
4365  msgid "Print Message Digest"  #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:187
4366  msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"  msgid "Proxy host name or IP address"
4367    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4368    
4369  msgid "&Save..."  #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:188
4370  msgstr "&Speichern..."  msgid "Server requires &authentication"
4371    msgstr "Server benötigt &Authentifikation"
4372    
4373  msgid "File contain(s) %d key(s)."  #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:189
4374  msgstr "Datei enth�lt %d Schl�ssel."  msgid "User name"
4375    msgstr "Benutzername"
4376    
4377  msgid "0 Objects marked"  #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:190
4378  msgstr "0 Objekte markiert"  msgid "Password"
4379    msgstr "Passwort"
4380    
4381  #, c-format  #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:191
4382  msgid "%d Object(s) marked"  msgid "Proxy type"
4383  msgstr "%d Objekt(e) markiert"  msgstr "Proxy-Type"
4384    
4385    #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:192
4386    msgid "Authentication"
4387    msgstr "Authentifizierung"
4388    
4389    #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:222
4390    msgid "Please enter a user name"
4391    msgstr "Bitte einen Benutzernamen eingeben"
4392    
4393    #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:224
4394    msgid "Please enter a password"
4395    msgstr "Bitte Passwort eingeben"
4396    
4397  msgid "E&xpert"  #: ../Src/wptRegistry.cpp:233
4398  msgstr "E&xperte"  msgid "GPG Detached Signature"
4399    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4400    
4401    #: ../Src/wptRegistry.cpp:234
4402    msgid "GPG Encrypted Data"
4403    msgstr "GPG verschlüsselte Daten"
4404    
4405    #: ../Src/wptRegistry.cpp:235
4406    msgid "GPG Armored Data"
4407    msgstr "GPG ASCII-Geschützte Daten"
4408    
4409  msgid "Add Photo ID"  #: ../Src/wptRegistry.cpp:280
4410  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"  msgid ""
4411    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4412    "a double click in the explorer.\n"
4413    "Do you want to continue?"
4414    msgstr ""
4415    "WinPT kann einige GPG-Dateien für Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4416    "Doppelklick im Explorer öffnen können.\n"
4417    "Möchten Sie fortfahren?"
4418    
4419  msgid "&Find"  #: ../Src/wptRegistry.cpp:288
4420  msgstr "&Suche"  msgid "WinPT WARNING"
4421    msgstr "WinPT WARNUNG"
4422    
4423    #: ../Src/wptRegistry.cpp:289
4424  #, c-format  #, c-format
4425  msgid ""  msgid ""
4426  "Signature made %s using %s key ID %s\n"  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4427  "%s from \"%s\""  "application.\n"
4428  msgstr "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"  "Do you want to overwrite it?"
4429  "%s von \"%s\""  msgstr ""
4430    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verknüpft zu sein.\n"
4431  msgid "&Save additional information"  "Vorhandenen Eintrag überschreiben?"
 msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"  
   
 msgid "Save to &file"  
 msgstr "In &Datei sichern"  
   
 msgid "Send to &clipboard"  
 msgstr "An &Ablage senden"  
   
   
 msgid "Reason for revocation"  
 msgstr "Grund der Zur�ckziehung"  
   
 msgid "Optional description text"  
 msgstr "Optionale Beschreibung"  
   
   
 msgid "Output file"  
 msgstr "Ausgabedatei"  
4432    
4433  msgid "Number of public keys"  #: ../Src/wptRegistry.cpp:607
4434  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"  msgid "Could not write to Registry."
4435    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4436    
4437  msgid "Imported public keys"  #: ../Src/wptSigList.cpp:49
4438  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"  msgid "Valid"
4439    msgstr "Gültig"
4440    
4441  msgid "Number of secret keys"  #: ../Src/wptSigList.cpp:53
4442  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"  msgid "Expiration"
4443    msgstr "Ablauf"
4444    
4445  msgid "Imported secret keys"  #: ../Src/wptSigList.cpp:158
4446  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"  msgid "YES"
4447    msgstr "JA"
4448    
4449  msgid "Revocation certificates"  #: ../Src/wptSigList.cpp:160
4450  msgstr "\"Revocation certificates\""  msgid "NO"
4451    msgstr "NEIN"
4452    
4453  msgid "No (valid) user ID"  #: ../Src/wptSigList.cpp:161
4454  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"  msgid "ERROR"
4455    msgstr "FEHLER"
4456    
4457  msgid "New user ID's"  #: ../Src/wptSigList.cpp:164
4458  msgstr "Neue user ID's"  msgid "REVOKED"
4459    msgstr "WIDERRUFEN"
4460    
4461  msgid "New sub keys"  #: ../Src/wptSigTreeDlg.cpp:77
4462  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"  msgid "non-exportable"
4463    msgstr "nicht-exportierbar"
4464    
4465  msgid "New signatures"  #: ../Src/wptSigTreeDlg.cpp:168
4466  msgstr "Neue Signaturen"  #, c-format
4467    msgid "Signature Tree for Key 0x%s"
4468    msgstr "Signaturliste für Schlüssel (0x%s)"
4469    
4470  msgid "&Close"  #: ../Src/wptSigTreeDlg.cpp:170
4471  msgstr "&Schliessen"  msgid "Check..."
4472    msgstr "Prüfe..."
4473    
4474  msgid "Imported Keys"  #: ../Src/wptTextInputDlg.cpp:45
4475  msgstr "Importierte Schl�ssel"  msgid "Data is too large for copying."
4476    msgstr "Die Daten sind zu groß zum Kopieren."
4477    
4478  msgid "WARNING: multiple keys matched request.\n\n"  #: ../Src/wptTextInputDlg.cpp:79
4479  msgstr "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n\n"  msgid "Enter the text that was signed"
4480    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4481    
4482  msgid "MDC feature"  #: ../Src/wptTextInputDlg.cpp:90
4483  msgstr "Unterst�tzt MDC"  msgid "Text Input from File"
4484    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4485    
4486    #: ../Src/wptVerifyList.cpp:73
4487  #, c-format  #, c-format
4488    msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
4489    msgstr "PKA: Überprüfte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
4490    
4491    #: ../Src/wptVerifyList.cpp:106
4492  msgid ""  msgid ""
4493  "The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n"  "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n"
4494  "Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d"  "                   There is no indication that the signature belongs to the "
4495    "owner.\r\n"
4496  msgstr ""  msgstr ""
4497  "Die PTD.dll Datei hat eine andere Version als WinPT.exe\n"  "WARNUNG: Dieser Schlüssel trägt keine vertrauenswürdige Signature!\r\n"
4498  "Bitte updaten Sie die PTD.dll auf die Version %d.%d.%d"  "                   Es gibt keinen Hinweis, dass die Signatur wirklich zu "
4499    "dieser Person gehört.\r\n"
4500    
4501    #: ../Src/wptVerifyList.cpp:111
4502    msgid "The signature is expired!"
4503    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
4504    
4505    #: ../Src/wptVerifyList.cpp:137
4506    msgid "Signed"
4507    msgstr "Signiert"

Legend:
Removed from v.121  
changed lines
  Added in v.393

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26