/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 2 by twoaday, Mon Jan 31 11:02:21 2005 UTC revision 395 by twoaday, Sat Jan 28 15:06:57 2012 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007
4  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004  #
6  msgid ""  # These authors are retired and should not be contacted for questions
7  msgstr ""  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
8  "Project-Id-Version: WinPT 0.9.11\n"  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004, 2005
9  "POT-Creation-Date: 2004-08-29 10:42+0200\n"  #
10  "PO-Revision-Date: 2004-07-09 17:28+0100\n"  # Hinweis vom Entwickler:
11  "Last-Translator: Ralf Kreutzmann <[email protected]>\n"  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
12  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  # immer Passwort/Passphrase benutzen.
13  "MIME-Version: 1.0\n"  #
14  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
15  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  msgid ""
16    msgstr ""
17  # c:\oss\winpt\src\wptSigList.cpp:119  "Project-Id-Version: WinPT 1.5.0\n"
18  msgid "  user ID not found"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  "POT-Creation-Date: 2012-01-14 20:12+0100\n"
20    "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
21  # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:433  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
22  #, c-format  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
23  msgid ""  "Language: \n"
24  "\"%s\" already exists.\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
25  "Overwrite the file?"  "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
26  msgstr ""  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27  "\"%s\" existiert bereits.\n"  
28  "Datei �berschreiben?"  #: ../Src/WinPT.cpp:114
29    msgid ""
30  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1061  "The gpg.conf contains at least one argument which points to a non-existing "
31  #, c-format  "file."
32  msgid ""  msgstr ""
33  "\"Subkey %s.\"\n"  "Die gpg.conf Datei enthält mindestens ein Argument das auf einen ungültigen "
34  "\n"  "Dateinamen verweist."
35  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  
36  "be able to be decrypted.\n"  #: ../Src/WinPT.cpp:217
37  "\n"  msgid "Could not create GPG home directory"
38  "Do you really want to delete this subkey?"  msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
39  msgstr ""  
40  "\"Subkey %s.\"\n"  #: ../Src/WinPT.cpp:218 ../Src/WinPT.cpp:285 ../Src/WinPT.cpp:289
41  "\n"  #: ../Src/WinPT.cpp:380 ../Src/WinPT.cpp:386 ../Src/WinPT.cpp:425
42  "Alles was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde\n"  #: ../Src/WinPT.cpp:436 ../Src/WinPT.cpp:458 ../Src/WinPT.cpp:468
43  "kann dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: ../Src/WinPT.cpp:485 ../Src/WinPT.cpp:495 ../Src/WinPT.cpp:500
44  "\n"  #: ../Src/WinPT.cpp:517 ../Src/WinPT.cpp:579 ../Src/WinPT.cpp:594
45  "Wirkich diesen Schl�ssel l�schen?"  #: ../Src/WinPT.cpp:641 ../Src/WinPT.cpp:649 ../Src/WinPT.cpp:688
46    #: ../Src/WinPT.cpp:707 ../Src/wptErrors.cpp:136 ../Src/wptGPG.cpp:881
47  # c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:187  #: ../Src/wptGPG.cpp:904 ../Src/wptGPG.cpp:917 ../Src/wptGPG.cpp:927
48  #, c-format  #: ../Src/wptGPG.cpp:938 ../Src/wptMainProc.cpp:338 ../Src/wptMainProc.cpp:511
49  msgid ""  msgid "WinPT Error"
50  "%s\n"  msgstr "WinPT - Fehler"
51  "%s\n"  
52  "Signature made %s\n"  #: ../Src/WinPT.cpp:254
53  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  msgid "No useable secret key found."
54  msgstr ""  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schlüssel gefunden."
55  "%s\n"  
56  "%s\n"  #: ../Src/WinPT.cpp:255 ../Src/WinPT.cpp:265 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:340
57  "Signatur erstellt %s\n"  msgid "WinPT Warning"
58  "Von \"%s\" mit der key ID 0x%s%s %s"  msgstr "WinPT - Warnung"
59    
60  # c:\oss\winpt\src\wptCardDlg.cpp:368  #: ../Src/WinPT.cpp:264
61  #, c-format  msgid "Default secret key is unuseable"
62  msgid ""  msgstr "Voreingestellter geheimer Schlüssel unbrauchbar"
63  "%s\n"  
64  "Name: %s %s\n"  #: ../Src/WinPT.cpp:284
65  "Serial-No: %s\n"  msgid "Could not read GnuPG version."
66  msgstr ""  msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
67  "%s\n"  
68  "Name: %s %s\n"  #: ../Src/WinPT.cpp:290
69  "Serien-Nr. %s\n"  #, c-format
70    msgid ""
71  #, c-format  "A newer GPG version is needed.\n"
72  msgid "%s does not exist"  "Current GPG version %d.%d.%d, required "
73  msgstr "%s existiert nicht"  msgstr ""
74    "Eine neuere Version von GPG wird benötigt.\n"
75  #, c-format  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d benötigte Version von GPG "
76  msgid ""  
77  "%s does not exit.\n"  #: ../Src/WinPT.cpp:380
78  "Do you want to create this directory?"  msgid "Could not read the OS version."
79  msgstr ""  msgstr "Konnte Version von Betriebssystem nicht auslesen."
80  "%s existtiert nicht.\n"  
81  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  #: ../Src/WinPT.cpp:386
82    msgid "WinPT requires Windows XP or higher."
83  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:70  msgstr "WinPT benötigt Windows XP oder höher"
84  #, c-format  
85  msgid ""  #: ../Src/WinPT.cpp:426
86  "%s has read-only attribute.\n"  #, c-format
87  "Set attribute to normal?"  msgid ""
88  msgstr ""  "The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n"
89  "%s ist Nur-Lesen.\n"  "Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d"
90  "Auf Standard setzen?"  msgstr ""
91    "Die PTD.dll hat eine andere Version als WinPT.exe\n"
92  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:901  "Ein Update der PTD.dll auf Version %d.%d.%d ist nötig"
93  #, c-format  
94  msgid "%s using keyID 0x%s"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
95  msgstr "%s benutze Schl�ssel-ID 0x%s"  #: ../Src/WinPT.cpp:435
96    msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
97  #, c-format  msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird benötigt; mindestens "
98  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  
99  msgstr "%s: Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  #: ../Src/WinPT.cpp:455
100    msgid ""
101  msgid "&Change"  "The gpg.conf file contains the 'textmode' option\n"
102  msgstr "&�ndern"  "which leads to broken binary output during decryption.\n"
103    "If this is on purpose, just continue otherwise the option should be disabled."
104  msgid "&Cleartext Signature"  msgstr ""
105  msgstr "&Klartextsignatur"  "Die gpg.conf Datei enthält die 'textmode' Option\n"
106    "welche zu verstümmelten binären Ausgabedateien führt.\n"
107  msgid "&Comment"  "Sollte das keine Absicht sein, sollte die Option deaktiviert werden."
108  msgstr "&Kommentar"  
109    #: ../Src/WinPT.cpp:469
110  msgid "&Comment (optional)"  #, c-format
111  msgstr "(&Evtl.) Kommentar"  msgid ""
112    "GPG home directory is not set correctly.\n"
113  # c:\oss\winpt\src\wptClipEditDlg.cpp:46  "Please check the GPG registry settings:\n"
114  msgid "&Copy"  "%s."
115  msgstr "&Kopieren"  msgstr ""
116    "Das Heimatzverzeichnis von GPG wurde nicht korrekt gesetzt.\n"
117  msgid "&Decrypt"  "Bitte überprüfen Sie die Registryseinträge von GPG:\n"
118  msgstr "&Entschl�sseln"  "%s."
119    
120  msgid "&Delete"  #: ../Src/WinPT.cpp:473
121  msgstr "&L�schen"  msgid "Select GPG Public Keyring"
122    msgstr "Öffentlichen GPG-Schlüsselbund auswählen"
123  msgid "&Detached Signature"  
124  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
125    #: ../Src/WinPT.cpp:484
126  # c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:82  msgid "GPG home directory could not be determined."
127  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  msgstr "Heimatverzeichnis von GPG konnte nicht bestimmt werden."
128  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  
129    #: ../Src/WinPT.cpp:493
130  msgid "&Email"  msgid ""
131  msgstr "&E-Mail"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
132    "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
133  msgid "&Encrypt"  msgstr ""
134  msgstr "&Verschl�sseln"  "Die Datei gpg.exe konnte nicht gefnden werden.\n"
135    "Möchten Sie die GPG-Einstellungen öffnen um das Problem zu beheben?"
136  # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:368  
137  msgid "&Expert"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
138  msgstr "&Experte"  #: ../Src/WinPT.cpp:509
139    msgid ""
140  # c:\oss\winpt\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
141  msgid "&Have WinPT to generate a key pair"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
142  msgstr "WinPT ein Schl�sselpaar &erstellen lassen"  "\n"
143    "Continue if you want WinPT to offer you more choices.\n"
144  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:155  msgstr ""
145  msgid "&Hide Typing"  "Konnte öffentlichen und geheimen Schlüsselbund nicht finden.\n"
146  msgstr "Nur &Sternchen anzeigen"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
147    "beheben.\n"
148  # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:74  "Fortfahren, falls WinPT mehr Möglichkeiten anbieten soll.\n"
149  # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:104  
150  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:727  #: ../Src/WinPT.cpp:542 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
151  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:64  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:55 ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:57
152  # c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:66 c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:77  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:176
153  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:113  msgid "Keyserver"
154  msgid "&Import"  msgstr "Schlüsselserver"
155  msgstr "&Import"  
156    #: ../Src/WinPT.cpp:578
157  # c:\oss\winpt\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  msgid "Could not register window class"
158  msgid "&Import GnuPG keyrings from another location"  msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
159  msgstr "Import von einem GnuPG Schl�sselbund"  
160    #: ../Src/WinPT.cpp:593
161  msgid "&List Signatures"  msgid "Could not create window"
162  msgstr "&Unterschriften pr�fen"  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
163    
164  # c:\oss\winpt\src\wptClipEditDlg.cpp:48  #: ../Src/WinPT.cpp:686
165  # c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:49  msgid ""
166  msgid "&Load"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
167  msgstr "&Laden"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
168    msgstr ""
169  # c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:50  "Der Schlüsselcache wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
170  msgid "&Name"  "Bitte überprüfen Sie die Konfiguration von GPG (Schlüsselbunde, Pfade)"
171  msgstr "&Name"  
172    #: ../Src/WinPT.cpp:690
173  # c:\oss\winpt\src\wptKeySubkeyDlg.cpp:146  msgid ""
174  msgid "&Never"  "It seems that GPG is not configured properly.\n"
175  msgstr "Niemals"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
176    msgstr ""
177  msgid "&Normal"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
178  msgstr "&Normal"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
179    
180  msgid "&Normal Signature"  #: ../Src/WinPT.cpp:708
181  msgstr "&Normale Signatur"  #, c-format
182    msgid ""
183  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:59  "Default key (from the GPG config file) could not be found or is unuseable.\n"
184  msgid "&Open..."  "The default key will be resetted and can be set later in the Key Manager "
185  msgstr "�&ffnen.."  "again.\n"
186    "\n"
187  msgid "&Passphrase"  "%s: secret key not found."
188  msgstr "&Mantra"  msgstr ""
189    "Standardschlüssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden oder "
190  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:354  "unbenutzbar.\n"
191  msgid "&Prefer RSA keys"  "Der Standard-Schlüssel wird reseted und kann im Key Manager später neu "
192  msgstr "Bevorzuge RSA Schl�ssel"  "gesetzt werden.\n"
193    "\n"
194  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:73  "%s: öffentlicher Schlüssel nicht gefunden."
195  msgid "&Properties"  
196  msgstr "&Eigenschaften"  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:40 ../Src/wptAboutDlgs.cpp:115
197    msgid "About the GNU Privacy Guard"
198  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:60  msgstr "Über den GNU Privacy Guard"
199  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:64  
200  msgid "&Quit"  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:46
201  msgstr "&Beenden"  msgid "About GnuPG"
202    msgstr "Über GnuPG"
203  msgid "&Real name"  
204  msgstr "&Ihr Name"  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:79 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2000
205    #: ../Src/wptMainProc.cpp:561
206  # c:\oss\winpt\src\wptHKPSearchDlg.cpp:61  msgid "About WinPT"
207  msgid "&Receive"  msgstr "Über WinPT"
208  msgstr "&Empfange"  
209    #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:80
210  # c:\oss\winpt\src\wptKeysigDlg.cpp:131  msgid "Warranty"
211  msgid "&Receive Key"  msgstr "Gewährleistung"
212  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  
213    #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:82
214  msgid "&Repeat passphrase"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
215  msgstr "Mant&ra (nochmal)"  msgstr ""
216    "Die Datei AUTHORS enthält eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
217  msgid "&Revoke"  
218  msgstr "&Widerrufen"  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:84
219    msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
220  msgid "&Revokers"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool für Windows basierend auf GnuPG."
221  msgstr "&Revokers"  
222    #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:86
223  msgid "&Save"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://winpt.gnupt.de"
224  msgstr "&Speichern"  msgstr "Mehr Informationen können Sie die auf http://winpt.gnupt.de bekommen"
225    
226  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:194  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:88
227  msgid "&Search"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
228  msgstr "&Suche"  msgstr "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
229    
230  msgid "&Sign"  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:90
231  msgstr "&Unterschreiben"  msgid ""
232    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
233  # c:\oss\winpt\src\wptFirstRunDlg.cpp:44  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
234  msgid "&Specify a directory from which to access existing GPG keyrings"  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
235  msgstr "Bitte ein Verzeichnis angeben von wo aus auf die GPG Schl�sselringe zugegriffen werden kann"  "version."
236    msgstr ""
237  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:164  "WinPT ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der GNU "
238  msgid "&Text Output"  "General Public License, wie von der Free Software Foundation veröffentlicht, "
239  msgstr "&Textausgabe"  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 2 der Lizenz oder "
240    "(nach Ihrer Option) jeder späteren Version."
241  msgid "&Verify"  
242  msgstr "&�berpr�fen"  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:95
243    msgid ""
244  msgid "&Wipe"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
245  msgstr "&L�schen"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
246    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
247  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:67  msgstr ""
248  msgid "&Wipe Original"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, übernimmt der Autor KEINERLEI "
249  msgstr "Original &l�schen"  "GEWÄHRLEISTUNG für diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
250    "Nähere Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
251  # c:\oss\winpt\src\wptPINDlg.cpp:69  
252  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
253  msgstr "'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein.."  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:99
254    msgid "&About GPG..."
255  # c:\oss\winpt\src\wptPINDlg.cpp:88  msgstr "Über &GPG..."
256  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  
257  msgstr "'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein.."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
258    #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:100 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2101
259  # c:\oss\winpt\src\wptKeysignDlg.cpp:154  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1010
260  msgid "(0) I will not answer (default)"  msgid "&Help"
261  msgstr "(0) I will darauf nicht antworten (Voreinstellung)"  msgstr "&Hilfe"
262    
263  # c:\oss\winpt\src\wptKeysignDlg.cpp:155  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:133
264  msgid "(1) I have not checked at all."  msgid "Card Manager"
265  msgstr "(1) I habe �berhaupt keine Pr�fungen vorgenommen"  msgstr "Kartenmanager"
266    
267  # c:\oss\winpt\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:167
268  msgid "(2) I have done causal checking."  msgid "No Fingerprint"
269  msgstr "(2) I habe einige Pr�fungen vorgenommen"  msgstr "Kein Fingerabdruck"
270    
271  # c:\oss\winpt\src\wptKeysignDlg.cpp:157  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:198
272  msgid "(3) I have done very careful checkings."  msgid "No OpenPGP smart card detected."
273  msgstr "(3) I habe gr�ndliche Pr�fungen vorgenommen"  msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard gefunden."
274    
275  # c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:148  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:322
276  msgid "*** IMPORTANT ***"  msgid "No PINs found."
277  msgstr "*** WICHTIG ***"  msgstr "Keine PINs gefunden."
278    
279  # c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:74  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:322 ../Src/wptCardDlg.cpp:332
280  msgid "0. No reason specified"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:337 ../Src/wptCardDlg.cpp:343
281  msgstr "0. Kein Grund angeben"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:355 ../Src/wptCardDlg.cpp:369
282    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:494 ../Src/wptCardDlg.cpp:594
283  # c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:60  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:599 ../Src/wptCardDlg.cpp:605
284  msgid "1. Key has been compromised"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:612 ../Src/wptCardDlg.cpp:618
285  msgstr "1. Der Schl�ssel ist NICHT mehr sicher"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:626 ../Src/wptCardDlg.cpp:646
286    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:676 ../Src/wptCardDlg.cpp:680
287  # c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:62  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:683 ../Src/wptCardDlg.cpp:708
288  msgid "2. Key is superseded"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:710 ../Src/wptCardDlg.cpp:715
289  msgstr "2. Der Schl�ssel ist �berholt"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:720 ../Src/wptCardDlg.cpp:783
290    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:800 ../Src/wptCardDlg.cpp:803
291  # c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:64  #: ../Src/wptMainProc.cpp:260
292  msgid "3. Key is no longer used"  msgid "Card Edit"
293  msgstr "3. Der Schl�ssel wird mehr benutzt"  msgstr "Karten-Editor"
294    
295  # c:\oss\winpt\src\wptAboutDlg.cpp:40  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:331
296  msgid "A free open source privacy tray for W32 based on GnuPG."  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
297  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r W32 basierend auf GnuPG."  msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
298    
299  # c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:120  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:336
300  msgid "A revocation certificate should follow"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
301  msgstr "Widerrufs Zertifikat wurde erstellt"  msgstr "Nur alphanumerische sind Zeichen zulässig."
302    
303  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1012  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:343
304  msgid ""  msgid "Invalid URL."
305  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  msgstr "Ungültige URL."
306  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  
307  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:356
308  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  #, c-format
309  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  msgid "Could not modify card attribute: %s"
310  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  msgstr "Konnte Attribute auf der Karte nicht ändern: %s"
311  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  
312  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:369
313  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  msgid "Card attribute changed."
314  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  msgstr "Karteneinstellung geändert."
315  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
316  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:406
317  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
318  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
319  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
320  "SHOWPHOTO \t\tshow photo ID\r\n"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:408
321  msgstr ""  msgid "Please enter the 'User PIN'"
322  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
323  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  
324  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:410 ../Src/wptPINDlg.cpp:47
325  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  msgid "Please enter the PIN"
326  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
327  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
328  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:450 ../Src/wptCardDlg.cpp:565
329  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  msgid "&Name"
330  "PASSWD    \t\tMantra �ndern\r\n"  msgstr "&Name"
331  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  
332  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:451
333  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  msgid "&Language"
334  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  msgstr "&Sprache"
335  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
336  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:452
337  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  msgid "&Key-URL"
338    msgstr "&Schlüssel-URL"
339  msgid "About GnuPG"  
340  msgstr "Info zu GnuPG"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:453
341    msgid "&Login"
342  msgid "About WinPT"  msgstr "&Login"
343  msgstr "Info zu WinPT"  
344    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:454
345  msgid "About the GNU Privacy Guard"  msgid "&Sex"
346  msgstr "Info zum GNU Privacy Guard"  msgstr "&Geschlecht"
347    
348  msgid "About..."  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:455 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2103
349  msgstr "�ber..."  #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:125 ../Src/wptPINDlg.cpp:51
350    msgid "&OK"
351  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:238  msgstr "&OK"
352  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:244  
353  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:250  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:456 ../Src/wptClipEditDlg.cpp:220
354  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:265  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
355  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:674  msgid "&Exit"
356  msgid "Add Photo"  msgstr "&Beenden"
357  msgstr "Foto hinzuf�gen"  
358    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:457
359  # c:\oss\winpt\mygpgme\errors.c:38  msgid "&New keys"
360  msgid "Add Recipient"  msgstr "&Neue Schlüssel"
361  msgstr "Empf�nger w�hlen"  
362    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
363  msgid "Add Revoker"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:458
364  msgstr "'Revoker' hinzuf�gen"  msgid "Change &PIN"
365    msgstr "&PIN Ändern"
366  msgid "Add Subkey"  
367  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
368    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:493
369  msgid "Add new Subkey"  msgid ""
370  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  "This operation will override the keys on the card.\n"
371    "Continue?"
372  msgid "Add new User ID"  msgstr ""
373  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  "Diese Operation wird die Schlüssel auf der Karte überschreiben.\n"
374    "Trotzdem fortfahren?"
375  msgid "Add user ID"  
376  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:564
377    msgid "Pubkey algorithm"
378  msgid "Algo"  msgstr "Pubkey Algorithmus"
379  msgstr "Algorithmus"  
380    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:566
381  msgid "Algorithm"  msgid "&Comment (optional)"
382  msgstr "Algorithmus"  msgstr "&Kommentar (optional)"
383    
384  # c:\oss\winpt\src\wptClipEditDlg.cpp:143  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:567
385  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:260  msgid "&Expire date"
386  # c:\oss\winpt\src\wptW32API.cpp:101  msgstr "&Ablaufdatum"
387  msgid "All Files (*.*)"  
388  msgstr "Alle Dateien (*.*)"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:568
389    msgid "Off-card passphrase"
390  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserver.cpp:414  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
391  msgid ""  
392  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:569 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:663
393  "Currently HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:261
394  msgstr ""  msgid "&Never"
395  "Alle Eintr�ge m�ssen ein g�ltiges Prefix haben.\n"  msgstr "&Niemals"
396  "Zur Zeit werden HTTP, LDAP und FINGER unterst�tzt.\n"  
397    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:570
398    msgid "Email &address"
399  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:318  msgstr "E-Mail-&Adresse"
400  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  
401  msgstr "Wird ein 'designated Revoker' hinzugef�gt, kann das nicht wider r�ckg�ngig gemacht werden."  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:571
402    msgid "Overwrite old keys on the card"
403  #, c-format  msgstr "Alte Schlüssel auf der Karte überschreiben?"
404  msgid ""  
405  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:572
406  "  \"%s\""  msgid "Make off-card backup of encryption key"
407  msgstr ""  msgstr "Externes Backup des Verschlüsselungs-Schlüssel"
408  "Sind sie wirklich sicher diese Signatur zu l�schem vom Schl�ssel\n"  
409  "  \"%s\""  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:573 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1889
410  "\n"  msgid "Card Key Generation"
411  "%s"  msgstr "Karten-Schlüsselerzeugung"
412    
413  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserver.cpp         :122  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:594
414  msgid "Authoritative Answer Host not found"  msgid "Please enter your name."
415  msgstr "Rechner wurde nicht gefunden"  msgstr "Bitte Namen eingeben."
416    
417  msgid "BAD signature"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:598
418  msgstr "FALSCHE Unterschrift"  msgid "Name must be at least 5 characters long."
419    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
420  # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp:917  
421  # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp:941  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:604
422  msgid "Backup"  msgid "Please enter your e-mail address."
423  msgstr "Sicherung"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
424    
425  # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp:917  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:611
426  #, c-format  msgid "Please enter a valid e-mail address."
427  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgstr "Bitte gültige E-Mail-Adresse eingeben."
428  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  
429    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:617
430  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:359  msgid "Please enter an off-card passphrase."
431  msgid ""  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben für \"off-card\"."
432  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  
433  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
434  "key when communicating with you."  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:625
435  msgstr ""  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
436    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
437  msgid "Caching keyrings, please wait..."  
438  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:645 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1352
439    msgid "The date you have chosen has already passed."
440  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:732  msgstr "Das gewählte Datum liegt in der Vergangenheit."
441  msgid ""  
442  "Cannot change passphrase because the key\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
443  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:674
444  msgstr ""  msgid ""
445  "Mantra von diesem Schl�ssel kann nicht ge�ndert werden\n"  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
446  "weil er mit dem IDEA Verfahren gesch�tzt wurde."  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
447    msgstr ""
448  # c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:422  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schlüssel\n"
449  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  "auf der Karte zu existieren. Bitte 'Überschreiben' markieren."
450  msgstr "Kann 'dash escapten' OpenPGP Schl�ssel nicht importieren."  
451    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:682
452  msgid "Card Edit"  msgid "Keys successfully created."
453  msgstr "Karten-Editor"  msgstr "Schlüssel erfolgreich erstellt."
454    
455  msgid "Card Key Generation"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:708
456  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  msgid "Please enter the old card PIN."
457    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
458  msgid "Card Manager"  
459  msgstr "Kartenmanager"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:710
460    msgid "Please enter the new card PIN."
461  # c:\oss\winpt\src\wptCardDlg.cpp:325  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
462  msgid "Card attribute changed."  
463  msgstr "Kartenatrribut ge�ndert."  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:715
464    msgid "Admin PIN must be at least 8 characters."
465  msgid "Change &Passwd"  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
466  msgstr "Passwort �ndern"  
467    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:720
468  msgid "Change Ownertrust"  msgid "PIN must be at least 6 characters."
469  msgstr "Vertrauen in Besitzer �ndern"  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
470    
471  msgid "Change Passwd"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
472  msgstr "Passwort �ndern"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:742
473    msgid "Change Card PIN"
474  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:526  msgstr "Karten PIN Ändern"
475  msgid "Choose File to save the Certificate"  
476  msgstr "W�hlen Sie die Datei um das Zertifikat zu speichern"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:782 ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:298
477    msgid "Passphrases do not match. Please try again."
478  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:830  msgstr "Passwörter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
479  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:536  
480  msgid "Choose Filename for Output"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:802
481  msgstr "W�hlen Sie einen Dateinamen f�r die Ausgabedatei"  msgid "PIN successfully changed."
482    msgstr "PIN erfolgreich geändert."
483  # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:156  
484  msgid "Choose GPG binary"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
485  msgstr "W�hle GPG Exedatei"  #: ../Src/wptCardEdit.cpp:326
486    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
487  msgid "Choose GPG config file"  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
488  msgstr "W�hlen Sie die GPG Konfiguratiosdatei"  
489    #: ../Src/wptCardEdit.cpp:327
490  # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:156  msgid "GPG Card Status"
491  msgid "Choose GPG home directory"  msgstr "GPG Kartenstatus"
492  msgstr "W�hlen Sie das GPG Heimatverzeichnis"  
493    #: ../Src/wptCardManager.cpp:48
494  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:830  msgid ""
495  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:536  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
496  msgid "Choose Name for Key File"  "Press OK to continue or Cancel"
497  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Schl�sseldatei"  msgstr ""
498    "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
499  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:526  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
500  msgid "Choose Name of the Key File"  
501  msgstr "W�hlen Sie den Name der Schl�sseldatei"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57 ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:141
502    #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192 ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:118
503  msgid "Choose Signature Class"  #: ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:164 ../Src/wptVerifyList.cpp:245
504  msgstr "Bitte Signatur Klasse w�hlen"  #: ../Src/wptVerifyList.cpp:307
505    msgid "user ID not found"
506  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:526  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
507  msgid "Choose a Name for the Archive"  
508  msgstr "W�hlen Sie den Name f�r das Archiv"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:109
509    msgid "Signature status: created with a fully trusted key"
510  msgid "Chosen size should be between 1024 and 4096. Size changed."  msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem vertraunswürdigen Schlüssel"
511  msgstr "Gr��e muss zwischen 1024 und 4096 sein. Gr��e ge�ndert."  
512    #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:111
513  msgid "Cipher"  msgid "Signature status: created with a marginal trusted key"
514  msgstr ""  msgstr ""
515    "Signatur Status: erstellt mit einem teilweise vertrauenswürdigen Schlüssel"
516  # c:\oss\winpt\src\wptSigList.cpp:43  
517  msgid "Class"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:115
518  msgstr "Klasse"  msgid "Signature status: created with an UNTRUSTED key"
519    msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem NICHT vertrauenswürdigen Schlüssel"
520  msgid "Clea&r"  
521  msgstr "L�sche&n"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118
522    msgid "Signature status: created with an undefined trusted key"
523  msgid "Clear List"  msgstr ""
524  msgstr "Leere Liste"  "Signatur Status: erstellt mit einem Schlüssel ohne definiertes Vertrauen"
525    
526  msgid "Clipboard"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:128
527  msgstr "Zwischenablage"  #, c-format
528    msgid ""
529  # c:\oss\winpt\src\wptHotkey.cpp:37  "*** PGP SIGNATURE VERIFICATION ***\r\n"
530  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  "*** Signature made:    %s\r\n"
531  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen (ALT+CTRL+D)"  "*** Signature verfied: %s\r\n"
532    "*** %s\r\n"
533  msgid "Clipboard Editor"  "*** Signature result:  %s\r\n"
534  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  "*** Signer: %s (0x%s)\r\n"
535    "*** BEGIN PGP DECRYPTED TEXT ***\r\n"
536  # c:\oss\winpt\src\wptHotkey.cpp:36  msgstr ""
537  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  "*** PGP SIGNATUR VERIFIZIERUNG ***\r\n"
538  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln (ALT+CTRL+E)"  "*** Signatur erstellt:  %s\r\n"
539    "*** Signatur überprüft: %s\r\n"
540  # c:\oss\winpt\src\wptHotkey.cpp:38  "*** %s\r\n"
541  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  "*** Signatur:           %s\r\\n*** Unterzeichner: %s (0x%s)\r\n"
542  msgstr "Zwischenablage Signieren (ALT+CTRL+S)"  "*** BEGINN PGP ENTSCHLÜSSELTER TEXT ***\r\n"
543    
544  # c:\oss\winpt\src\wptHotkey.cpp:39  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:135
545  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  msgid ""
546  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln (ALT+CTRL+B)"  "\r\n"
547    "*** END PGP DECRYPTED TEXT ***"
548  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverSearchDlg.cpp:63  msgstr ""
549  #, c-format  "\r\n"
550  msgid "Connect to %s to search for \"%s\""  "*** ENDE PGP ENTSCHLÜSSELTER TEXT ***"
551  msgstr "Verbind mit %s um nach \"%s\" zu suchen"  
552    #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:208
553  msgid "Copy Key to Clipboard"  msgid "Decrypt Verify"
554  msgstr "Schl�ssel in Zwischenablage kopieren"  msgstr "Entschlüsseln/Überprüfen"
555    
556  msgid "Copy User ID to Clipboard"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:209
557  msgstr "Benutzerkennung in Zwischenablage kopieren"  #, c-format
558    msgid ""
559  msgid "Could not  open volume"  "%s\n"
560  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  "%s\n"
561    "Signature made: %s\n"
562  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:201 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:236  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s\n"
563  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:294 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:304  "%s"
564  msgid "Could not access public keyring"  msgstr ""
565  msgstr "Konnte nicht auf Keyring zugreifen"  "%s\n"
566    "%s\n"
567  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:201 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:236  "Signatur erstellt: %s\n"
568  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:294 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:304  "Von \"%s\" mit Schlüssel ID 0x%s%s %s\n"
569  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  "%s"
570  msgstr "Konnte nicht auf PUBLIC Keyring zugreifen, WinPT beenden?"  
571    #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:242 ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:140
572  msgid "Could not access secret keyring."  #: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:151 ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:167
573  msgstr "Konnte nicht auf SECRET Keyring zugreifen."  #: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:184 ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:195
574    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1554 ../Src/wptFileManager.cpp:1619
575  msgid "Could not close Clipboard"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1639 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:591
576  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  #: ../Src/wptFileVerifyDlg.cpp:124 ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:239
577    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:246 ../Src/wptMainProc.cpp:203
578  msgid "Could not close file"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:219 ../Src/wptMainProc.cpp:229
579  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:401
580    msgid "Verify"
581  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  msgstr "Überprüfen"
582  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Keyserver aufbauen, Prozedur abgebrochen."  
583    #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:249 ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:262
584  msgid "Could not connect to the host"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:270 ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:277
585  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:279 ../Src/wptFileManager.cpp:1261
586    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1312
587  #, c-format  msgid "Decryption"
588  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgstr "Entschlüsselung"
589  msgstr "Konnte nicht %s -> %s kopieren"  
590    #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:263 ../Src/wptFileManager.cpp:1313
591  msgid "Could not copy file."  #, c-format
592  msgstr "Konnte Datei nicht kopieren."  msgid ""
593    "Encrypted with %s key, ID 0x%s.%s\n"
594  msgid "Could not create directory"  "Decryption failed: secret key not available."
595  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgstr ""
596    "Verschlüsselt mit %s Schlüssel, ID 0x%s.%s\n"
597  msgid "Could not create file"  "Entschlüsselung fehlgeschlagen: geheimer Schlüssel nicht verfügbar."
598  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  
599    #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:270
600  msgid "Could not create imagelist."  #, c-format
601  msgstr "Konnte Imageliste nicht erstellen"  msgid "Unsupported algorithm: %s"
602    msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
603  # c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:106  
604  msgid "Could not create key generation thread"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
605  msgstr "Konnte Generierungsprozess nicht starten"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:276
606    msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
607  msgid "Could not create new socket"  msgstr ""
608  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  "Ungültige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
609    
610  msgid "Could not create progress thread."  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:283 ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
611  msgstr "Konnte Fortschrittsprozess nicht erstellen"  #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:114 ../Src/wptClipSignDlg.cpp:260
612    #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:214 ../Src/wptKeyManager.cpp:290
613  msgid "Could not create window"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:751 ../Src/wptKeyManager.cpp:943
614  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  #: ../Src/wptSymEnc.cpp:88
615    msgid "GnuPG Status: Finished"
616  msgid "Could not create zip archive."  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
617  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  
618    #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:53 ../Src/wptClipEditDlg.cpp:119
619  msgid "Could not delete file"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:127 ../Src/wptClipEditDlg.cpp:167
620  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:183 ../Src/wptClipEditDlg.cpp:258
621    #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:263 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:204
622  msgid "Could not empty Clipboard"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:189 ../Src/wptMainProc.cpp:239
623  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:414 ../Src/wptMainProc.cpp:492
624    #: ../Src/wptMainProc.cpp:497 ../Src/wptVerifyList.cpp:218
625  #, c-format  msgid "Clipboard"
626  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgstr "Zwischenablage"
627  msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln"  
628    #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:109 ../Src/wptFileManager.cpp:600
629  msgid "Could not extract data from the current window"  msgid "File Open"
630  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgstr "Datei öffnen"
631    
632  # c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:106  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:118
633  msgid "Could not extract key or signature information."  msgid ""
634  msgstr "Konnte Schl�ssel oder Signaturinfos nicht extrahieren"  "The file you want to add is very large.\n"
635    "Continue?"
636  msgid ""  msgstr ""
637  "Could not find GPG config file.\n"  "Die Datei, die Sie hinzufügen wollen, ist sehr groß.\n"
638  "Do you want to create a config file?"  "Wirklich fortfahren?"
639  msgstr ""  
640  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:156
641  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  msgid "File Save"
642    msgstr "Datei speichern"
643  # c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:106  
644  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:182
645  msgstr "Konnte keine abgetrennte Signatur in der Zwischenablage finden."  msgid "Data successfully written to file."
646    msgstr "Daten erfolgreich in Datei gespeichert."
647  #, c-format  
648  msgid "Could not find key for '%s'"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:209
649  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgid "&File"
650    msgstr "Datei"
651  msgid "Could not find key."  
652  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden."  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:210
653    msgid "&Edit"
654  #, c-format  msgstr "&Edtieren"
655  msgid ""  
656  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:212 ../Src/wptClipEditDlg.cpp:223
657  "NOT exist."  msgid "&Copy"
658  msgstr ""  msgstr "&Kopieren"
659  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in Optionendatei in %s gefunden oder datei "  
660  "existiert nicht"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:213
661    msgid "Clea&r"
662  # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:245  msgstr "&Löschen"
663  msgid ""  
664  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:214
665  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgid "&Quote"
666  msgstr ""  msgstr "&Zitieren"
667  "Could die GPG Exedatei (gpg.exe) nicht finden.\n"  
668  "Wollen sie den GPG Einstellungsdialog starten um diese zu korrigieren?"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:215 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:502
669    msgid "&Open..."
670  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  msgstr "Ö&ffnen.."
671  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  
672    #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:216
673  msgid "Could not get Clipboard data"  msgid "&Save..."
674  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgstr "&Speichern..."
675    
676  msgid "Could not get GPG config file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
677  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:217
678    msgid "&Paste"
679  msgid "Could not get Key ID from key."  msgstr "&Einfügen"
680  msgstr "Konnte die Schl�ssel-ID nicht aus dem Schl�ssel lesen."  
681    #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:218
682  msgid "Could not get default key."  msgid "&Encrypt"
683  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht lesen"  msgstr "&Verschlüsseln"
684    
685  msgid "Could not get default secret key."  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:219
686  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht lesen"  msgid "&Decrypt"
687    msgstr "&Entschlüsseln"
688  # c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:106  
689  #, c-format  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:222 ../Src/wptMainProc.cpp:555
690  msgid "Could not get key information for: \"%s\""  msgid "Clipboard Editor"
691  msgstr "Konnte Schl�ssel informationen f�r %s nicht bekommen!"  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
692    
693  msgid ""  #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:101
694  "Could not initizalize file lock.\n"  msgid "key not found"
695  "Native Language Support"  msgstr "Schlüssel nicht gefunden"
696  msgstr ""  
697  "Konnte Dateisperrung nicht erstellen!\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
698  "Native Language Support"  #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:110
699    msgid "Recipients unusable for encryption:\n"
700  msgid "Could not load GnuPG config file!"  msgstr "Empfänger nicht geeignet für Verschlüsselung:\n"
701  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden"  
702    #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:123 ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:149
703  msgid "Could not load GnuPG options file!"  #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:220 ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:227
704  msgstr "Konnte GnuPG-Optionsdatei nicht laden!"  #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:253 ../Src/wptMainProc.cpp:170
705    msgid "Encryption"
706  msgid "Could not load config file"  msgstr "Verschlüsseln"
707  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  
708    #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:150
709  #, c-format  msgid "&Find Key:"
710  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgstr "&Suche Key"
711  msgstr "Konnte GPG.exe nicht in %s finden."  
712    #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:151 ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:109
713  msgid "Could not lock or unlock volume"  #: ../Src/wptCommonDlg.cpp:76 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
714  msgstr "Konnte das Volume nicht Locken oder Unlocken"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:213 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:287
715    #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:55 ../Src/wptFirstRunDlg.cpp:43
716  # c:\oss\winpt\src\wptCardDlg.cpp:315  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:338
717  msgid "Could not modify card attribute."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:428 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
718  msgstr "Konnte Kartenattribut nicht �ndern."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:664 ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
719    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:262 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:440
720  msgid "Could not mount volume"  #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:76 ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:62
721  msgstr "Konnte das Volumen nicht mounten"  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:379 ../Src/wptPassphraseCB.cpp:94
722    #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:124 ../Src/wptPINDlg.cpp:50
723  msgid "Could not open Clipboard"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:129 ../Src/wptTextInputDlg.cpp:82
724  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgid "&Cancel"
725    msgstr "&Abbrechen"
726  msgid "Could not open directory"  
727  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:152
728    msgid "&Find"
729  msgid "Could not open file"  msgstr "&Suche"
730  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  
731    #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:219 ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:174
732  # c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:106  msgid "You must select at least one key."
733  msgid "Could not query volume information"  msgstr "Sie müssen mindestens einen Schlüssel auswählen."
734  msgstr "Konnte Information �ber das Volumen nicht abfragen"  
735    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
736  msgid "Could not read GnuPG version."  #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:254
737  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  #, c-format
738    msgid "No recipient found with '%s'"
739  msgid "Could not read file"  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
740  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  
741    #: ../Src/wptClipImportDlg.cpp:48 ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
742  msgid "Could not read key-data from file."  msgid "Key Import Statistics"
743  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei einlesen."  msgstr "Statistiken für Schlüsselimport"
744    
745  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:96 ../Src/wptClipSignDlg.cpp:219
746  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
747    msgid "Could not get default key."
748  msgid "Could not register hotkey"  msgstr "Konnte den Standardschlüssel nicht finden"
749  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht speichern"  
750    #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:96 ../Src/wptClipSignDlg.cpp:104
751  msgid "Could not register window class"  #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:112 ../Src/wptClipSignDlg.cpp:146
752  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:152 ../Src/wptClipSignDlg.cpp:220
753    #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:224 ../Src/wptClipSignDlg.cpp:244
754  msgid "Could not reset read-only state."  #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:255 ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:183
755  msgstr "Konnte Nur-Lesen Zustand nicht resetten."  #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194 ../Src/wptFileManager.cpp:1073
756    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1089 ../Src/wptFileManager.cpp:1377
757  msgid "Could not resolve hostname"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:176
758  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  msgid "Signing"
759    msgstr "Signieren"
760  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  
761  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in der Registrierung speichern."  #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:152
762    msgid "No useable signing key found"
763  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  msgstr "Kein benutzbarer Schlüssel zum Signieren gefunden"
764  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registrierung speichern"  
765    #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:225
766  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #, c-format
767  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern"  msgid ""
768    "No key was chosen.\n"
769  msgid "Could not save GnuPG options file."  "Use the GPG default key '%s'?"
770  msgstr "Konnte GnuPG-Optionendatei nicht speichern."  msgstr ""
771    "Kein Schlüssel ausgewählt.\n"
772  # c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:324  "GPG-Standardschlüssel '%s' benutzen?"
773  # c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:366  
774  #, c-format  #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:108 ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:175
775  msgid "Could not save data to '%s'."  #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:203 ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:212
776  msgstr "Konnte nicht nach '%s' speichern."  #: ../Src/wptMainProc.cpp:182
777    msgid "Sign & Encrypt"
778  msgid "Could not send the key to the keyserver"  msgstr "Signieren & Verschlüsseln"
779  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  
780    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
781  msgid "Could not sent mail."  #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:116
782  msgstr "Konnte E-mail nicht versenden."  msgid "Select key for signing"
783    msgstr "Schlüssel zum Signieren auswählen"
784  msgid "Could not set Clipboard data"  
785  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:117
786    msgid "Signing key:"
787  msgid "Could not set hooks for the current window mode."  msgstr "Signierer Schlüssel:"
788  msgstr "Konnte den 'Hook' f�r den 'Current Window Mode' nicht setzen."  
789    #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:183 ../Src/wptKeylist.cpp:1260
790  msgid "Could not set keylist window procedure."  msgid "No key was selected."
791  msgstr "Konnte die neue Keylist Windowsprozedur nicht setzen."  msgstr "Kein Schlüssel ausgewählt."
792    
793  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:121
794  msgstr "Konnte die neue Subkey Windowsprozedur nicht setzen."  msgid "Signature Information"
795    msgstr "Signaturinformationen"
796  msgid "Could not set user ID window procedure."  
797  msgstr "Konnte die neue userID Windowsprozedur nicht setzen."  #: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:141 ../Src/wptFileVerifyDlg.cpp:48
798    #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:49
799  # c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:179  msgid "&Save"
800  msgid "Could not spawn LoadImage."  msgstr "&Speichern"
801  msgstr "Konnte LoadImage nicht starten."  
802    #: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:184
803  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  msgid "Invalid signature state."
804  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  msgstr "Ungültige Signatur."
805    
806  msgid "Could not unmount volume"  #: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:194
807  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  msgid "Error while adding signature information."
808    msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Signaturinformation."
809  msgid "Could not write file"  
810  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  #: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:232 ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:54
811    #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:78 ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:83
812  msgid "Could not write to Registry."  #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:89 ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:95
813  msgstr "Konnte nicht in Registry schreiben."  #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:97 ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:105
814    #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:111 ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:117
815  msgid "Creation"  msgid "Save Plaintext"
816  msgstr "Erstellung"  msgstr "Klartext speichern"
817    
818  # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:223  #: ../Src/wptCommonDlg.cpp:85
819  msgid "Cryptographic selftest failed."  msgid "Please enter a valid URL."
820  msgstr "Kryptographischer Selftest fehlgeschlagen."  msgstr "Bitte eine gültige URL eingeben."
821    
822  msgid "Current (old) Passphrase"  #: ../Src/wptCommonDlg.cpp:117 ../Src/wptKeyManager.cpp:497
823  msgstr "Aktuelles (altes) Mantra"  msgid "HTTP Key Import"
824    msgstr "HTTP Schlüssel-Import"
825  # c:\oss\winpt\src\wptHotkey.cpp:41  
826  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  #: ../Src/wptCommonDlg.cpp:118
827  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen (ALT+SHIFT+D)"  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
828    msgstr "Bitte URL eingeben um öff. Schlüssel zu empfangen"
829  # c:\oss\winpt\src\wptHotkey.cpp:40  
830  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: ../Src/wptCommonDlg.cpp:137 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:851
831  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln (ALT+SHIFT+E)"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:865 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:867
832    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:935 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:980
833  # c:\oss\winpt\src\wptHotkey.cpp:42  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:987 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1007
834  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1290 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1323
835  msgstr "Aktuelles Fenster signieren (ALT+SHIFT+S)"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1328 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1338
836    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1353 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1357
837  # c:\oss\winpt\src\wptHotkey.cpp:43  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1396 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1401
838  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1408 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1414
839  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln (ALT+SHIFT+B"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1461
840    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1466 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473
841  # c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:93  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1480 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1483
842  msgid ""  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1523 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1534
843  "Current data will be lost!\n"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1642 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1680
844  "Are you sure?"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1715 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1720
845  msgstr ""  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1730 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1848
846  "Momentane Daten gehen verloren\n"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1850 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1865
847  "Sind Sie sicher?"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1867 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1901
848    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1909 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1925
849  # c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:50  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1939 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1943
850  msgid "DNS Name"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2010 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2076
851  msgstr "DNS Name"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2091 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2109
852    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2158 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2163
853  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:95  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2034 ../Src/wptKeysignDlg.cpp:306
854  msgid "DSA and ELG (default)"  msgid "Key Edit"
855  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  msgstr "Schlüssel bearbeiten"
856    
857  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:96  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
858  msgid "DSA and RSA"  #: ../Src/wptCommonDlg.cpp:138
859  msgstr "DSA und RSA"  msgid "Enter preferred keyserver URL"
860    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
861  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:97  
862  msgid "DSA sign only"  #: ../Src/wptErrors.cpp:44
863  msgstr "DSA nur signieren"  #, c-format
864    msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
865  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
866  msgstr "DSA ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  
867    #: ../Src/wptErrors.cpp:49
868  msgid "Data is too large for copying."  #, c-format
869  msgstr "Die Daten sind zu gro� f�r den Kopiervorgang."  msgid ""
870    "Could not find keyring entries in the config file in %s or the file does NOT "
871  msgid "Decrypt"  "exist."
872  msgstr "Entschl�sseln"  msgstr ""
873    "Keine Eintragungen für Schlüsselbünde in der Optionendatei in %s gefunden "
874  msgid "Decrypt/Verify"  "oder Datei existiert nicht."
875  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
876    #: ../Src/wptErrors.cpp:76
877  msgid "Decryption"  msgid "General error occured"
878  msgstr "Entschl�sselung"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
879    
880  msgid "Decryption failed"  #: ../Src/wptErrors.cpp:77
881  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen"  msgid "Could not open file"
882    msgstr "Konnte Datei nicht öffnen"
883  # c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:385  
884  msgid "Default"  #: ../Src/wptErrors.cpp:78
885  msgstr "Standard"  msgid "Could not create file"
886    msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
887  # c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:385  
888  #, c-format  #: ../Src/wptErrors.cpp:79
889  msgid "Default Key: %s"  msgid "Could not read file"
890  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgstr "Konnte aus Datei nicht lesen"
891    
892  # c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:387  #: ../Src/wptErrors.cpp:80
893  #, c-format  msgid "Could not write file"
894  msgid "Default Key: 0x%s"  msgstr "Konnte in Datei nicht schreiben"
895  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  
896    #: ../Src/wptErrors.cpp:81
897  # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:439  msgid "Could not close file"
898  #, c-format  msgstr "Konnte Datei nicht schließen"
899  msgid ""  
900  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  #: ../Src/wptErrors.cpp:82
901  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  msgid "File does not exist"
902  "\n"  msgstr "Die Datei existiert nicht"
903  "%s: public key not found."  
904  msgstr ""  #: ../Src/wptErrors.cpp:83
905  "Der Standardschl�ssel in der GPG Konfigdatei konnte nicht gefunden werden.\n"  msgid "Could not delete file"
906  "Bitte die gpg.conf checken und um den Fehler zu korrigieren."  msgstr "Konnte Datei nicht löschen"
907  "\n"  
908  ":%s: �ffent. Schl�ssel nicht gefunden."  #: ../Src/wptErrors.cpp:84
909    msgid "Could not open Clipboard"
910  msgid "Delete"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht öffnen"
911  msgstr "L�schen"  
912    #: ../Src/wptErrors.cpp:85
913  msgid "Delete Subkey"  msgid "Could not close Clipboard"
914  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schließen"
915    
916  # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:524  #: ../Src/wptErrors.cpp:86
917  msgid "Delete key from keyring"  msgid "Could not empty Clipboard"
918  msgstr "L�sche Schl�ssel aus dem Schl�sselbund"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
919    
920  msgid "Delete user ID"  #: ../Src/wptErrors.cpp:87
921  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  msgid "Could not set Clipboard data"
922    msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
923  msgid "Description"  
924  msgstr "Beschreibung"  #: ../Src/wptErrors.cpp:88
925    msgid "Could not get Clipboard data"
926  # c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokersDlg.cpp:122  msgstr "Konnte Daten aus der Zwischenablage nicht lesen"
927  msgid "Designated Key Revokers"  
928  msgstr ""  #: ../Src/wptErrors.cpp:89
929    msgid "There is no text in the Clipboard"
930  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:65  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
931  msgid "Destination for Plaintext"  
932  msgstr "Bestimmungsort f�r Klartextausgabe"  #: ../Src/wptErrors.cpp:90
933    msgid "The Clipboard already contains GPG data"
934  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:65  msgstr "Die Zwischenablage enthält bereits GPG-Daten"
935  msgid "Destination for Public Keyring"  
936  msgstr "Bestimmungsort f�r pubring.gpg"  #: ../Src/wptErrors.cpp:91
937    msgid "General Clipboard error"
938  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:71  msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
939  msgid "Destination for Secret Keyring"  
940  msgstr "Bestimmungsort f�r secring.gpg"  #: ../Src/wptErrors.cpp:92
941    msgid "Registry error: "
942  # c:\oss\winpt\src\wptMDSumDlg.cpp:52  msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
943  msgid "Digest"  
944  msgstr ""  #: ../Src/wptErrors.cpp:95
945    msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
946  # c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:75  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
947  msgid "Do not use any &temporary files"  
948  msgstr "Benutze keine tempor�ren Dateien"  #: ../Src/wptErrors.cpp:96
949    msgid "Could not resolve hostname"
950  msgid "Do you really need such a large key?"  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht auflösen"
951  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen grossen Schl�ssel?"  
952    #: ../Src/wptErrors.cpp:97
953  #, c-format  msgid "Could not create new socket"
954  msgid ""  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
955  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  
956  "\n"  #: ../Src/wptErrors.cpp:98
957  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  msgid "Could not connect to the host"
958  "messages you stored with this key any longer.\n"  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
959  "\n"  
960  "pub/sec %s %s %s\n"  #: ../Src/wptErrors.cpp:99
961  "  \"%s\""  msgid "Could not send the key to the keyserver"
962  msgstr ""  msgstr "Konnte Schlüssel nicht zum Keyserver senden"
963  "Dieses SCHL�SSELPAAR wirklich l�schen?\n"  
964  "\n"  #: ../Src/wptErrors.cpp:100
965  "Bitte beachten sie das sie Nachrichten die mit diesem Schl�ssel\n"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
966  "erstellt wurden, nicht mehr entschl�sselt werden k�nnen.\n"  msgstr "Konnte Schlüssel nicht vom Schlüsselserver empfangen"
967  "pub/sec %s %s %s\n"  
968  "  \"%s\""  #: ../Src/wptErrors.cpp:101
969    msgid "Socket timed out, no data"
970  #, c-format  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
971  msgid ""  
972  "Do you really want to delete this entry?\n"  #: ../Src/wptErrors.cpp:102
973  "\n"  msgid "Could not forward request to proxy"
974  "%s"  msgstr "Konnte Request nicht an Proxy weiterreichen"
975  msgstr ""  
976  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  #: ../Src/wptErrors.cpp:103
977  "\n"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
978  "%s"  msgstr "Schlüsselserverantwort: keine passenden Schlüssel in der Datenbank"
979    
980  #, c-format  #: ../Src/wptErrors.cpp:104
981  msgid ""  msgid "Could not register hotkey: "
982  "Do you really want to delete this group?\n"  msgstr "Konnte Tastenkürzel nicht registrieren: "
983  "\n"  
984  "%s"  #: ../Src/wptErrors.cpp:107
985  msgstr ""  msgid "Could not open directory"
986  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht öffnen"
987  "\n"  
988  "%s"  #: ../Src/wptErrors.cpp:108
989    msgid "Could not create directory"
990  #, c-format  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
991  msgid ""  
992  "Do you really want to delete this key?\n"  #: ../Src/wptErrors.cpp:109
993  "\n"  msgid "Could not extract data from the current window"
994  "pub %s %s %s\n"  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
995  "  \"%s\""  
996  msgstr ""  #: ../Src/wptErrors.cpp:110
997  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  msgid "Could not load config file"
998  "\n"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
999  "pub %s %s %s\n"  
1000  "  \"%s\""  #: ../Src/wptErrors.cpp:114
1001    msgid "No data available"
1002  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  msgstr "Keine Daten verfügbar"
1003  msgstr "Soll der Schl�sselcache wirklich neu geladen werden?"  
1004    #: ../Src/wptErrors.cpp:115
1005  #, c-format  msgid "There is no card in the reader"
1006  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1007  msgstr "Wollen Sie wirklich '%s' zum Keyserver %s senden?"  
1008    #: ../Src/wptErrors.cpp:116
1009  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  msgid "There was no reader found"
1010  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf unbegrenztes Vertrauen setzen?"  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1011    
1012  #, c-format  #: ../Src/wptErrors.cpp:117
1013  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "This is not an OpenPGP card"
1014  msgstr "Wollen Sie wirklich '0x%s' zum Standard Keyserver senden?"  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1015    
1016  msgid "Don't know"  #: ../Src/wptErrors.cpp:119
1017  msgstr "Wei� nicht"  #, c-format
1018    msgid "Unknown error=%d"
1019  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:106  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1020  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  
1021  msgstr "Laufwerk das zum Volumen geh�rt ist 'Busy'"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:117 ../Src/wptFileManager.cpp:139
1022    #: ../Src/wptFileManager.cpp:145 ../Src/wptFileManager.cpp:278
1023  # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:74  #: ../Src/wptFileManager.cpp:699 ../Src/wptFileManager.cpp:860
1024  # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:104  #: ../Src/wptFileManager.cpp:951 ../Src/wptFileManager.cpp:1463
1025  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:727  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1490 ../Src/wptFileManager.cpp:1509
1026  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:64  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1742 ../Src/wptFileManager.cpp:1804
1027  # c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:66 c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:77  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:525 ../Src/wptFileStatDlg.cpp:141
1028  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:113  msgid "File Manager"
1029  msgid "E&xport"  msgstr "Dateimanager"
1030  msgstr "E&xportieren"  
1031    #: ../Src/wptFileManager.cpp:118
1032  msgid "Edit"  #, c-format
1033  msgstr "Bearbeiten"  msgid ""
1034    "\"%s\" already exists.\n"
1035  msgid "Edit Clipboard"  "Replace existing file?"
1036  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgstr ""
1037    "\"%s\" existiert bereits.\n"
1038  msgid "Email &address"  "Vorhandene Datei überschreiben?"
1039  msgstr "Mail-&Adresse"  
1040    #: ../Src/wptFileManager.cpp:140
1041  msgid "Email address:"  #, c-format
1042  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid ""
1043    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1044  msgid "Encrypt"  "Set attribute to normal?"
1045  msgstr "Verschl�sseln"  msgstr ""
1046    "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1047  msgid "Encrypt Directory"  "Auf Normal Attribut setzen?"
1048  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  
1049    #: ../Src/wptFileManager.cpp:144
1050  # c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:129  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1051  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:872  msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zurücksetzen"
1052  #, c-format  
1053  msgid ""  #: ../Src/wptFileManager.cpp:367 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1043
1054  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  #: ../Src/wptVerifyList.cpp:136
1055  "Decryption failed: secret key not available."  msgid "Status"
1056  msgstr ""  msgstr "Status"
1057  "Verschl�sselt mit %s, ID %s.%s\n"  
1058  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht vorhanden."  #: ../Src/wptFileManager.cpp:368 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1124
1059    #: ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:52 ../Src/wptKeysignDlg.cpp:341
1060  # c:\oss\winpt\src\wptPassphraseCB.cpp:53  #: ../Src/wptVerifyList.cpp:135
1061  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  msgid "Name"
1062  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffent. Schl�sseln"  msgstr "Name"
1063    
1064  msgid "Encryption"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:369
1065  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "Operation"
1066    msgstr "Prozess"
1067  msgid "Encryption failed."  
1068  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  #: ../Src/wptFileManager.cpp:601 ../Src/wptW32API.cpp:139
1069    msgid "All Files (*.*)"
1070  msgid "Enter Passphrase"  msgstr "Alle Dateien (*.*)"
1071  msgstr "Neues Mantra"  
1072    #: ../Src/wptFileManager.cpp:698
1073  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:830  msgid "Please select a file."
1074  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:536  msgstr "Bitte eine Datei auswählen."
1075  msgid "Enter filename for encrypted file"  
1076  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:861
1077    #, c-format
1078  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:830  msgid ""
1079  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:536  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1080  msgid "Enter filename for signed file"  "Do you really want to clearsign it?"
1081  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgstr ""
1082    "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1083  # c:\oss\winpt\src\wptTextInputDlg.cpp:80  "Möchten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1084  msgid "Enter the text that was signed"  
1085  msgstr "Bitte Text eingeben der Signiert wurde"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:952
1086    #, c-format
1087  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:358  msgid "\"%s\" does not exist"
1088  msgid ""  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1089  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  
1090  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1003 ../Src/wptFileStatDlg.cpp:279
1091  "using belongs to us."  #: ../Src/wptFileStatDlg.cpp:283
1092  msgstr ""  msgid "File Status"
1093    msgstr "Dateistatus"
1094  # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:217  
1095  msgid "Executable Files (*.exe)"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1045
1096  msgstr "Ausf�hrbare Dateie (*.exe)"  msgid "Enter Filename for Encrypted File"
1097    msgstr "Namen für die verschlüsselte Datei auswählen"
1098  msgid "Exit"  
1099  msgstr "Beenden"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1072
1100    msgid "Could not get default secret key."
1101  msgid "Expiration"  msgstr "Konnte den geheimen Standardschlüssel nicht finden."
1102  msgstr "Verfall"  
1103    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1103 ../Src/wptFileManager.cpp:1413
1104  msgid "Expire Subkey"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:589 ../Src/wptMainProc.cpp:155
1105  msgstr "Untschl�ssel verfallen"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:398 ../Src/wptMainProc.cpp:405
1106    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:123 ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
1107  msgid "Expired"  msgid "Sign"
1108  msgstr "Verfallen"  msgstr "Signieren"
1109    
1110  msgid "Expires"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1116 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:587
1111  msgstr "Verf�llt"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:397 ../Src/wptMainProc.cpp:402
1112    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:121 ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
1113  msgid "Export"  msgid "Encrypt"
1114  msgstr "Export"  msgstr "Verschlüsseln"
1115    
1116  # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:532  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1141 ../Src/wptSymEnc.cpp:66
1117  msgid "Export key to a file"  #: ../Src/wptSymEnc.cpp:86
1118  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgid "Symmetric Encryption"
1119    msgstr "Symmetrisch verschlüsseln"
1120  # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:74  
1121  # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:104  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1174 ../Src/wptFileManager.cpp:1179
1122  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:727  #: ../Src/wptMainProc.cpp:396 ../Src/wptMainProc.cpp:406
1123  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:64  msgid "Symmetric"
1124  # c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:66 c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:77  msgstr "Symmetrisch"
1125  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:113  
1126  msgid "Exportable"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1179
1127  msgstr "Exportierbar"  msgid "Encryption failed."
1128    msgstr "Verschlüsselung fehlgeschlagen."
1129  msgid "FINGER Keyserver"  
1130  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1270
1131    msgid "Choose Filename for Output"
1132  msgid "File"  msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Ausgabedatei"
1133  msgstr "Datei"  
1134    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1279
1135  # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:433  msgid "Enter Filename for Plaintext File"
1136  #, c-format  msgstr "Namen für die Klartext-Datei auswählen"
1137  msgid ""  
1138  "File %s already exists.\n"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1321 ../Src/wptFileManager.cpp:1341
1139  "Overwrite?"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:588
1140  msgstr ""  msgid "Decrypt"
1141  "Datei %s existiert schon.\n"  msgstr "Entschlüsseln"
1142  "�berschreiben?"  
1143    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1327
1144  # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:433  #, c-format
1145  #, c-format  msgid ""
1146  msgid ""  "Decryption failed.\n"
1147  "File %s exists.\n"  "%s: does not exist."
1148  "Overwrite?"  msgstr ""
1149  msgstr ""  "Entshlüsselung fehlgeschlagen.\n"
1150  "Datei %s existiert schon.\n"  "%s: existiert nicht."
1151  "�berschreiben?"  
1152    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1342
1153  msgid "File Encrypt"  #, c-format
1154  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgid ""
1155    "The original file name is '%s'.\n"
1156  msgid "File Import"  "\n"
1157  msgstr "Datei Importieren"  "Do you want to use this instead of '%s'?"
1158    msgstr ""
1159  msgid "File Manager"  "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1160  msgstr "Dateimanager"  "\n"
1161    "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
1162  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:54  
1163  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1390
1164  msgstr "Dateimanager (benutzen Sie Drag & Drop um Dateien hinzuzuf�gen)"  msgid "Enter Filename for Signed File"
1165    msgstr "Namen für die signierte Datei auswählen"
1166  msgid "File Open"  
1167  msgstr "Datei �ffnen"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1489
1168    msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1169  msgid "File Save"  msgstr "Konnte abgetrennte Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1170  msgstr "Datei speichern."  
1171    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1172  msgid "File Sign"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1509
1173  msgstr "Datei signieren"  msgid "No files to check."
1174    msgstr "Keine Datei(en) zu prüfen."
1175  msgid "File Status"  
1176  msgstr "Datei�bersicht"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1526
1177    msgid "Select Data File"
1178  msgid "File Verify"  msgstr "Bitte Datendatei auswählen"
1179  msgstr "Datei �berpr�fung"  
1180    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1528
1181  # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:433  msgid "Selected Output File"
1182  msgid ""  msgstr "Bitte Ausgabedatei auswählen"
1183  "File already exists!\n"  
1184  "Overwrite?"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1554
1185  msgstr ""  msgid "Invalid file name. Exit"
1186  "Datei existiert schon.\n"  msgstr "Ungültiger Dateiname. Abbruch"
1187  "�berschreiben?"  
1188    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1687 ../Src/wptFileManager.cpp:1698
1189  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:233 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:244
1190  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige/unbekannte GnuPG-Schl�sselw�rter!"  #: ../Src/wptImportList.cpp:391 ../Src/wptImportList.cpp:398
1191    #: ../Src/wptImportList.cpp:408 ../Src/wptImportList.cpp:416
1192  msgid "File does not exist"  #: ../Src/wptImportList.cpp:425 ../Src/wptKeyManager.cpp:442
1193  msgstr "Die Datei existiert nicht"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:453 ../Src/wptKeyManager.cpp:546
1194    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:565 ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:181
1195  msgid "File has a size of zero"  msgid "Import"
1196  msgstr "Datei hat eine Gr��e von Null"  msgstr "Importieren"
1197    
1198  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:127  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1695
1199  #, c-format  msgid ""
1200  msgid "Finger key import failed: %s\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1201  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1202    "\n"
1203  msgid "Finished"  "Cannot import these key(s)!"
1204  msgstr "Fertig"  msgstr ""
1205    "Schlüssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1206  # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:41  "(Dieser Schlüssel ist für Verschlüsselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1207  #, c-format  "\n"
1208  msgid "Finished (Output: %s)"  "Kann diese(n) Schlüssel nicht importieren!"
1209  msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"  
1210    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1743
1211  # c:\oss\winpt\src\wptAboutDlg.cpp:42  #, c-format
1212  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1213  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgstr "%s: keine gültigen OpenPGP-Daten gefunden."
1214    
1215  # c:\oss\winpt\mygpgme\errors.c:37  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1803
1216  msgid "GPG Error"  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1217  msgstr "GPG Fehler"  msgstr "Verschlüsseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1218    
1219  # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp:737  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1808
1220  msgid "GPG Information"  msgid "Choose File Name for Output"
1221  msgstr "GPG Information"  msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Ausgabedatei"
1222    
1223  # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:216  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1879
1224  # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp:841  msgid "Choose a Name for the Archive"
1225  # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp:860  msgstr "Wählen Sie den Namen für das Archiv"
1226  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  
1227  msgstr "GPG Schl�sselringe (*.gpg)"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1882
1228    msgid "Invalid archive name. Exit."
1229  # c:\oss\winpt\src\wptKeylist.cpp:166  msgstr "Ungültiger Archivename. Abbruch."
1230  #,  c-format  
1231  msgid "GPG Public Key of %s"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1883 ../Src/wptFileManager.cpp:1891
1232  msgstr "GPG �ffent. Schl�ssel von %s"  msgid "Encrypt Directory"
1233    msgstr "Verzeichnis verschlüsseln"
1234  msgid "GPG Warning"  
1235  msgstr "GPG Warnung"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1890
1236    msgid "Could not create zip archive."
1237  # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:268  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1238  msgid "GPG home directory could not be determited."  
1239  msgstr "GPG Heimatverzeichnis konnte nicht ermittelt werden."  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:79
1240    msgid "File Encrypt"
1241  # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:99  msgstr "Datei verschlüsseln"
1242  #, c-format  
1243  msgid ""  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1244  "GPG home directory is not set correctly.\n"  msgid "&Text Output"
1245  "Please check the GPG registry settings:\n"  msgstr "&Textausgabe"
1246  "%s."  
1247  msgstr ""  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1248  "GPG wurde nicht korrekt installiert.\n"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1249  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registrierungseintr�ge:\n"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1250  "%s."  
1251    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1252  msgid "General Clipboard error"  msgid "&Select Key for signing"
1253  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgstr "&Schlüssel zum Signieren"
1254    
1255  msgid "General error occured"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:83 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:286
1256  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid "Options"
1257    msgstr "Optionen"
1258  msgid "GnuPG Options"  
1259  msgstr "GnuPG-Optionen"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:141
1260    msgid "Please select at least one recipient."
1261  msgid "GnuPG Preferences"  msgstr "Bitte wählen Sie wenigstens einen Empfänger."
1262  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  
1263    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:197 ../Src/wptFileStatDlg.cpp:278
1264  msgid "GnuPG Status"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:411
1265  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "No valid OpenPGP data found."
1266    msgstr "Keine gültigen OpenPGP-Daten gefunden."
1267  msgid "GnuPG Status: Finished"  
1268  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:197 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:212
1269    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:436
1270  # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:55  msgid "Key Import"
1271  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  msgstr "Schlüsselimport"
1272  msgstr "GnuPG Einstellungsdatei (Voreinstellung: gpg.conf"  
1273    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:203
1274  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  #, c-format
1275  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r gpg.exe"  msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1276    msgstr "%s enthält %d Schlüssel."
1277  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  
1278  msgstr "Verzeichnis f�r Schl�sselringe und Optionendatei"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:204 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:499
1279    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975 ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:94
1280  msgid "GnuPG status"  msgid "File"
1281  msgstr "GnuPG-Status"  msgstr "Datei"
1282    
1283  msgid "Good signature"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:231
1284  msgstr "Korrekte Unterschrift"  msgid ""
1285    "The file contains at least one revocation certificate.\n"
1286  # c:\oss\winpt\src\wptGroupsDlg.cpp:65  "If you contine the import, the key will be rendered useless.\n"
1287  msgid "Group manager"  "Really proceed?"
1288  msgstr ""  msgstr ""
1289    "Die Datei enthält wenigstens ein Widerruf-Zertifikat.\n"
1290  # c:\oss\winpt\src\wptOwnertrustDlg.cpp:45  "Falls Sie mit dem Import fortfahren, wird der Schlüssel unbrauchbar.\n"
1291  msgid ""  "Wirklich fortfahren?"
1292  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  
1293  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:241
1294  "keyring."  msgid ""
1295  msgstr ""  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1296  "Hier ist es m�glich die Vertraunesstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  "\n"
1297  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1298  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  "set manually via the Key Properties dialog."
1299    msgstr ""
1300  msgid "Hotkeys"  "Einige der importierten Schlüssel sind geheime Schlüssel.\n"
1301  msgstr "Tastenk�rzel"  "\n"
1302    "Die Vertrauensstellungen dieser Schlüssel müssen Sie\n"
1303  # c:\oss\winpt\src\wptKeysignDlg.cpp:153  "manuell in den Schlüsseleigenschaften setzen."
1304  msgid ""  
1305  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:280 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:327
1306  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  msgid "File Sign"
1307  msgstr ""  msgstr "Datei signieren"
1308  "Wie gr�ndlich haben Sie �berpr�ft, dass der Schl�ssel den zu signieren wollen "  
1309  "tats�chlich zu dieser Person geh�rt? Wenn sie nicht wissen was sie Antworten sollen, bitte \"0\" w�hlen."  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1310    msgid "&Normal Signature"
1311  msgid "I do NOT trust"  msgstr "&Normale Signatur"
1312  msgstr "KEIN Vertrauen"  
1313    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1314  msgid "I trust fully"  msgid "&Detached Signature"
1315  msgstr "Volles Vertrauen"  msgstr "&Angehängte Signatur"
1316    
1317  msgid "I trust marginally"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1318  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgid "&Cleartext Signature"
1319    msgstr "&Klartextsignatur"
1320  msgid "I trust ultimately"  
1321  msgstr "Uneingeschr�nktes Vertrauen"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:285
1322    msgid "Signature mode"
1323  # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:74  msgstr "Signaturmodus"
1324  # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:104  
1325  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:727  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:327 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1269
1326  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:64  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1328 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1401
1327  # c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:66 c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:77  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:670 ../Src/wptKeyManager.cpp:773
1328  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:113  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:807 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1764
1329  msgid "Import"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1780 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1812
1330  msgstr "Import"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1827 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1951
1331    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1969 ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:141
1332  # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:736  msgid "Please select a key."
1333  msgid "Import key to keyring"  msgstr "Bitte wählen Sie einen Schlüssel aus."
1334  msgstr "Schl�ssel in den Schl�sselbund importieren"  
1335    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:386
1336  # c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:177  msgid "0 Objects marked"
1337  msgid ""  msgstr "0 Objekte markiert"
1338  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  
1339  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:390
1340  "it is safe to leave this flag untouched."  #, c-format
1341  msgstr ""  msgid "%d Object(s) marked"
1342    msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1343  # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:383  
1344  # c:\oss\winpt\src\wptTextInputDlg.cpp:47  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:496 ../Src/wptMainProc.cpp:525
1345  msgid "Info"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1346  msgstr ""  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop möglich)"
1347    
1348  # c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:444  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:500 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
1349  #, c-format  msgid "Edit"
1350  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgstr "Bearbeiten"
1351  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  
1352    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:501 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
1353  msgid "Invalid User ID"  msgid "View"
1354  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgstr "Ansicht"
1355    
1356  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:1269  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:503
1357  msgid "Invalid archive name. Exit."  msgid "&Encrypt..."
1358  msgstr "Ung�ltiger archive name. Exit."  msgstr "&Verschlüsseln"
1359    
1360  # c:\oss\winpt\mygpgme\errors.c:45  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:504
1361  #, c-format  msgid "&Decrypt..."
1362  msgid "Invalid backup mode %d"  msgstr "&Entschlüsseln"
1363  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmodus %d"  
1364    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:505 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
1365  msgid "Invalid email address."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1045
1366  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "&Sign..."
1367    msgstr "&Signieren"
1368  msgid "Invalid file name. Exit"  
1369  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Beenden"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:506
1370    msgid "Sign && Encrypt..."
1371  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserver.cpp:388  msgstr "Signieren && Verschlüsseln"
1372  msgid ""  
1373  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a password to use "  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:507
1374  "proxy authentication!"  msgid "&Verify..."
1375  msgstr ""  msgstr "Über&prüfen"
1376  "Ung�ltige Proxy Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzer und ein Passwort "  
1377  "eingeben, um die Proxy Authentifizierung zu nutzen!"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:508
1378    msgid "S&ymmetric..."
1379  msgid "Invalid signature state."  msgstr "S&ymmetrisch"
1380  msgstr "Ung�ltige Unterschrift."  
1381    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:509 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
1382  msgid "Invalid user ID"  msgid "&Import..."
1383  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgstr "&Importieren..."
1384    
1385  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:510
1386  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Eingaben sind 1024-4096 Bit."  msgid "E&xport..."
1387    msgstr "&Exportieren..."
1388  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:204  
1389  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:511 ../Src/wptMainProc.cpp:395
1390  msgstr "Dies macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar."  msgid "Exit"
1391    msgstr "Beenden"
1392  # c:\oss\winpt\src\wptKeylist.cpp:745  
1393  #, c-format  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:512
1394  msgid ""  msgid "&Reset"
1395  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  msgstr "&Aufräumen"
1396  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  
1397  "doing, you may answer the next question with yes\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1398  "\n"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:513
1399  "Use \"%s\" anyway?"  msgid "Always on Top"
1400  msgstr ""  msgstr "Immer im Vordergrund"
1401  "Es ist nicht sicher das der Schl�ssel zu der Person geh�rt\n"  
1402  "dessen Name in der user ID genannt wird. Wenn sie *wirklich* sicher\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1403  "sind das sie das tun wollen, beantworten sie die n�chste Frage mit Ja\n"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:514
1404  "\n"  msgid "&Select All"
1405  "Benutze \"%s\" trotzdem?"  msgstr "Alles &markieren"
1406    
1407  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:57  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:515
1408  msgid ""  msgid "&Preferences..."
1409  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  msgstr "Einstellungen..."
1410  "contain VERY important data.\n"  
1411  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1412  "accident; so it is a good\n"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:516
1413  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  msgid "&List Packets..."
1414  "\n"  msgstr "Pakete an&zeigen"
1415  "Backup your keyrings now?"  
1416  msgstr ""  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:590 ../Src/wptMainProc.cpp:399
1417  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  #: ../Src/wptMainProc.cpp:403 ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
1418  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
1419  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte kaputt geht "  msgid "Sign && Encrypt"
1420  "oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden.\n"  msgstr "Signieren && Verschlüsseln"
1421  "Deshalb ist es ratsam, die Daten auf einem anderen Massenspeicher, z.B. "  
1422  "Floppy oder USB-Stick zu sichern!\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1423  "\n"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:592
1424  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  msgid "Send as Mail"
1425    msgstr "Als Mail versenden"
1426  # c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:217  
1427  msgid ""  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:593
1428  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  msgid "List Packets"
1429  "and thus a CRC error occures."  msgstr "Pakete anzeigen"
1430  msgstr ""  
1431  "Es ist m�glich das der ASCII-Schutz gesch�digt wurde\n"  #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:56
1432  "und das deshalb ein CRC Fehler auftrat."  msgid "&Save additional information"
1433    msgstr "&Sichere zusätzliche Informationen"
1434  msgid ""  
1435  "It seems that GPG is not set properly.\n"  #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
1436  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  msgid "Save to &file"
1437  msgstr ""  msgstr "In &Datei sichern"
1438  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  
1439  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
1440    msgid "Send to &clipboard"
1441  # c:\oss\winpt\src\wptRegistry.cpp:141  msgstr "An &Ablage senden"
1442  #, c-format  
1443  msgid ""  #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:67
1444  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  msgid "Destination for Plaintext"
1445  "application.\n"  msgstr "Speicherort für Klartextausgabe"
1446  "Do you want to overwrite it?"  
1447  msgstr ""  #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:78
1448    msgid "Please enter a filename."
1449  # c:\oss\winpt\src\wptFirstRunDlg.cpp:45  msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1450  msgid "It seems you have no keyrings."  
1451  msgstr "Es scheint das keine Schl�sselringe vorhanden sind."  #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:82 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:175
1452    msgid "The file name contains one or more illegal characters."
1453  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:231  msgstr "Der Dateiname enthält ein oder mehrere illegale Zeichen."
1454  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  
1455  msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jepg)"  #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:117
1456    msgid "Finished"
1457  msgid "Key &expiration"  msgstr "Fertig"
1458  msgstr "Ablauf&datum"  
1459    #: ../Src/wptFileVerifyDlg.cpp:47
1460  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:153  msgid "File Verify"
1461  msgid "Key &type"  msgstr "Dateiüberprüfung"
1462  msgstr "&Typ"  
1463    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1464  #, c-format  #: ../Src/wptFirstRunDlg.cpp:40
1465  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1466  msgstr ""  msgstr "GnuPG Schlüsselpaar &erzeugen"
1467  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen aber keine �nderungen durchgef�hrt."  
1468    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1469  #, c-format  #: ../Src/wptFirstRunDlg.cpp:42
1470  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1471  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich abgeschickt"  msgstr "GPG Schlüsselbund aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1472    
1473  #, c-format  #: ../Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1474  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgid "WinPT First Start"
1475  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgstr "WinPT Erster Start"
1476    
1477  # c:\oss\winpt\src\wptKeyCacheDlg.cpp:65  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1478  msgid "Key Cache"  #: ../Src/wptGPG.cpp:800
1479  msgstr "Schl�sselcache"  msgid ""
1480    "The selected keyring has the read-only file\n"
1481  msgid "Key Edit"  "attribute. In this state you do not have write\n"
1482  msgstr "Schl�ssel &bearbeiten"  "access. Do you want to remove the attribute?"
1483    msgstr ""
1484  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1033  "Der ausgewählte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1485  msgid "Key Edit Help"  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1486  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  "Wollen Sie das Attribut zurücksetzen?"
1487    
1488  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:68  #: ../Src/wptGPG.cpp:803
1489  msgid "Key Expiration Date"  msgid "GPG Information"
1490  msgstr "Ablaufdatum"  msgstr "GPG Information"
1491    
1492  msgid "Key Generation"  #: ../Src/wptGPG.cpp:807
1493  msgstr "Schl�sselerzeugung"  msgid "Could not reset read-only state."
1494    msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zurücksetzen."
1495  msgid "Key Generation Wizard"  
1496  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  #: ../Src/wptGPG.cpp:808
1497    msgid "GPG Error"
1498  msgid "Key Generation completed"  msgstr "GPG Fehler"
1499  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  
1500    #: ../Src/wptGPG.cpp:820
1501  msgid "Key ID"  msgid ""
1502  msgstr "Schl�ssel-ID"  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1503    "one or both of the selected keyrings.\n"
1504  msgid "Key Import"  "\n"
1505  msgstr "Schl�sselimport"  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1506    "caused by another program which already opened the files.\n"
1507  msgid "Key Import HTTP"  msgstr ""
1508  msgstr "Schl�sselimport HTTP"  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schlüsselbunde, um \n"
1509    "diese modifizieren zu können.\n"
1510  # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:143  "\n"
1511  msgid "Key Import Statistics"  "Die Schlüsselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1512  msgstr "Statistik des Schl�sselimports"  "wenn ein anderes Programm auf die Schlüsselbunde zugreift.\n"
1513    
1514  msgid "Key Manager"  #: ../Src/wptGPG.cpp:825
1515  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgid "GPG Warning"
1516    msgstr "GPG Warnung"
1517  msgid "Key Pair"  
1518  msgstr "Schl�sselpaar"  #: ../Src/wptGPG.cpp:849 ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:212
1519    #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:218 ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:224
1520  msgid "Key Preferences"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:230 ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:235
1521  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:240 ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:247
1522    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1647 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1729
1523  msgid "Key Properties"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:416 ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:216
1524  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:315 ../Src/wptRegistry.cpp:607
1525    msgid "Preferences"
1526  msgid "Key Revocation"  msgstr "Einstellungen"
1527  msgstr "Schl�sselwiderruf"  
1528    #: ../Src/wptGPG.cpp:850
1529  msgid "Key Revokers"  #, c-format
1530  msgstr "Schl�sselwiderrufer"  msgid ""
1531    "%s does not exit.\n"
1532  msgid "Key Signature List"  "Do you want to create this directory?"
1533  msgstr "Schl�sselsignatur-Liste"  msgstr ""
1534    "%s existiert nicht.\n"
1535  msgid "Key Signing"  "Möchten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1536  msgstr "Schl�sselsignierung"  
1537    #: ../Src/wptGPG.cpp:873
1538  # c:\oss\winpt\src\wptKeySubkeyDlg.cpp:268  msgid "Please choose your Key Pair"
1539  msgid "Key already expired!"  msgstr "Bitte wählen Sie Ihr Schlüsselpaar."
1540  msgstr "Der Schl�ssel ist schon abgelaufen!"  
1541    #: ../Src/wptGPG.cpp:883
1542  # c:\oss\winpt\src\wptKeySubkeyDlg.cpp:268  msgid "Key pair successfully imported."
1543  msgid "Key already revoked!"  msgstr "Schlüsselpaar erfolgreich importiert."
1544  msgstr "Der Schl�ssel ist schon zur�ckgezogen worden!"  
1545    #: ../Src/wptGPG.cpp:900
1546  # c:\oss\winpt\src\wptKeySubkeyDlg.cpp:268  msgid "Please choose your Public Keyring"
1547  msgid "Key already revoked."  msgstr "Bitte wählen Sie Ihren öffentlichen Schlüsselbund."
1548  msgstr "Der Schl�ssel ist schon widerrufen worden!"  
1549    #: ../Src/wptGPG.cpp:903 ../Src/wptGPG.cpp:926
1550  # c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:64  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1551  msgid "Key has only one user ID."  msgstr "Kein Schlüsselbund ausgewählt. Abbruch."
1552  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  
1553    #: ../Src/wptGPG.cpp:910
1554  # c:\oss\winpt\src\wptKeysignDlg.cpp:308  msgid "Overwrite old public keyring?"
1555  msgid "Key is already signed by your key."  msgstr "Alten öff. Schlüsselbund überschreiben?"
1556  msgstr "Der Schl�ssel wurde schon mit Ihrem Schl�ssel signiert."  
1557    #: ../Src/wptGPG.cpp:916
1558  # c:\oss\winpt\src\wptKeysigDlg.cpp:301  msgid "Could not copy public keyring."
1559  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  msgstr "Konnte nicht auf öffentlichen Schlüsselbund kopieren"
1560  msgstr "Schl�ssel konnte nicht im Schl�sselbund gefunden werden, bitte verwenden Sie einen Keyserver."  
1561    #: ../Src/wptGPG.cpp:923
1562  # c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:157  msgid "Please choose your Secret Keyring"
1563  msgid "Key status changed."  msgstr "Bitte wählen Sie Ihren geheimen Schlüsselbund"
1564  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."  
1565    #: ../Src/wptGPG.cpp:932
1566  msgid "Key successfully signed."  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1567  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  msgstr "Alten geheimen Schlüsselbund überschreiben?"
1568    
1569  msgid "Key type"  #: ../Src/wptGPG.cpp:938
1570  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgid "Could not copy secret keyring."
1571    msgstr "Konnte den geheimen Schlüsselbund nicht kopieren"
1572  # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:136  
1573  msgid ""  #: ../Src/wptGPG.cpp:978 ../Src/wptGPG.cpp:1071 ../Src/wptGPG.cpp:1087
1574  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "Backup"
1575  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "Sicherung"
1576  "\n"  
1577  "Cannot import these key(s)!"  #: ../Src/wptGPG.cpp:978
1578  msgstr ""  #, c-format
1579  "Schl�ssel ohne Self-Signatur erkannt!\n"  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1580  "(Dieser Schl�ssel ist NICHT verwendbar f�r Verschl�sselung, etc)\n"  msgstr "Schlüsselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1581  "\n"  
1582  "Schl�ssel kann nicht importiert werden!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1583    #: ../Src/wptGPG.cpp:1072
1584  # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:136  #, c-format
1585  msgid ""  msgid ""
1586  "Key without a self signature was dectected!\n"  "The backup drive '%s' does not seems to be accessable.\n"
1587  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "Please insert/check the drive to continue."
1588  "\n"  msgstr ""
1589  "Cannot import these key(s)."  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1590  msgstr ""  "Bitte aktivieren/überprüfen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1591  "Schl�ssel ohne Eigen-Signatur erkannt!\n"  
1592  "(Dieser Schl�ssel ist NICHT verwendbar f�r Verschl�sselung, etc)\n"  #: ../Src/wptGPG.cpp:1087
1593  "\n"  #, c-format
1594  "Schl�ssel kann nicht importiert werden."  msgid "Invalid backup mode %d"
1595    msgstr "Ungültiger Sicherungsmethode %d"
1596  #, c-format  
1597  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  #: ../Src/wptGPGME.cpp:284
1598  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgid "Error during verification process"
1599    msgstr "Fehler während Verifikation"
1600  #, c-format  
1601  msgid ""  #: ../Src/wptGPGME.cpp:285
1602  "KeyID %s.\n"  msgid "The signature is good"
1603  "Do you really want to export a revoked key?"  msgstr "Die Signatur is gut"
1604  msgstr ""  
1605  "Schl�ssel ID %s.\n"  #: ../Src/wptGPGME.cpp:286
1606  "Wollen Sie wirklich einen zur�ckgezogenen Schl�ssel exportieren?"  msgid "The signature is BAD!"
1607    msgstr "Die Signatur ist nicht gültig!"
1608  msgid "Keys successfully created."  
1609  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt"  #: ../Src/wptGPGME.cpp:287
1610    msgid "The signature could not be checked due to a missing key"
1611  msgid ""  msgstr "Die Signature konnte durch fehlenden Key nicht geprüft werden"
1612  "Keys with a size of less then 1024 are considered insecure.\n"  
1613  "Size changed to 1024!"  #: ../Src/wptGPGME.cpp:288
1614  msgstr ""  msgid "No valid OpenPGP signature"
1615  "Schl�ssel k�rzer als 1024 gelten als unsicher.\n"  msgstr "Keine gültige OpenPGP Signatur"
1616  "L�nge auf 1024 ge�ndert!"  
1617    #: ../Src/wptGPGME.cpp:289
1618  msgid "Keyserver"  msgid "Signature Error"
1619  msgstr "Schl�sselserver"  msgstr "Fehler in Signatur"
1620    
1621  msgid "Keyserver Access"  #: ../Src/wptGPGME.cpp:290
1622  msgstr "Keyserver-Zugriff"  msgid "Good signature (Expired Key)"
1623    msgstr "Gültige Signature (Abgelaufener Schlüssel)"
1624  msgid "Keyserver Error"  
1625  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  #: ../Src/wptGPGME.cpp:291
1626    msgid "Good signature (Revoked Key)"
1627  msgid "Keyserver Searching"  msgstr "Gültige Signatur (Widerrufener Schlüssel)"
1628  msgstr "Keyserver-Suche"  
1629    #: ../Src/wptGPGME.cpp:292
1630  msgid "Keyserver returned: No matching keys in database"  msgid "Good signature (Expired)"
1631  msgstr "Keyserver antwortet: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgstr "Gültige Signature (Abgelaufen)"
1632    
1633  msgid "LDAP Keyserver"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:42
1634  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1635    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1636  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:116  
1637  msgid ""  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:43 ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:62
1638  "LDAP key import failed.\n"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:72 ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:78
1639  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:85 ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:88
1640  "installed"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:95 ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:102
1641  msgstr ""  msgid "GPG Config"
1642    msgstr "GPG Konfiguration"
1643  msgid "List Trust Path"  
1644  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1645    #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:48
1646  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  msgid "GnuPG Configuration File"
1647  msgstr "Verzeichnis mit Sprachdateien"  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1648    
1649  # c:\oss\winpt\src\wptMAPI.cpp:96  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:50 ../Src/wptTextInputDlg.cpp:83
1650  msgid "MAPI Login failed."  msgid "&Load"
1651  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen"  msgstr "&Laden"
1652    
1653  msgid "Mail"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:61
1654  msgstr "E-Mail"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1655    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1656  # c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:82  
1657  msgid "Make output &PGP compatible"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1658  msgstr "Ausgabe PGP kompatibel"  msgid "Config contains invalid GnuPG keywords."
1659    msgstr "Datei enthält ungültige GnuPG-Schlüsselwörter."
1660  #, c-format  
1661  msgid ""  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1662  "Make sure that the window contains text.\n"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1663  "%s."  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1664  msgstr ""  
1665  "Stellen Sie sicher das das Fenster Text enth�lt!\n"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:85
1666  "%s."  msgid "Successfully saved."
1667    msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1668  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:137  
1669  msgid ""  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:87
1670  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgid "GnuPG returned an error while parsing the config file."
1671  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  msgstr ""
1672  "It is possible to disable compression for these files.\n"  "GnuPG gab einen Fehler zurück während des Parsing der Konfigurationsdatei"
1673  "Do you want to disable it?"  
1674  msgstr ""  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:94
1675    msgid ""
1676  # c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:559  "Current data will be lost!\n"
1677  msgid "Must delete secret key first."  "Are you sure?"
1678  msgstr "Erst den geheimen Schl�ssel l�schen."  msgstr ""
1679    "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1680  msgid ""  "Sind Sie sicher?"
1681  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  
1682  "message that key generation was finished."  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:101
1683  msgstr ""  msgid "Could not load GnuPG config file."
1684  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern!\n"  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden."
1685  "Bitte warten Sie, bis Meldung �ber Beendigung der Schl�sselerzeugung "  
1686  "erscheint."  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:137 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1922
1687    #: ../Src/wptMainProc.cpp:573
1688  # c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:50  msgid "GnuPG Preferences"
1689  msgid "Name"  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1690  msgstr "Name"  
1691    #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:139
1692  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:357  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1693  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
1694  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  
1695    #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141
1696  # c:\oss\winpt\src\wptCardDlg.cpp:539  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1697  msgid "Name must be at least 5 characters long."  msgstr "Vollständige Pfadangabe für GPG.EXE"
1698  msgstr "Name muss min. 5 Zeichen lang sein."  
1699    #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:142
1700  # c:\oss\winpt\src\wptKeySubkeyDlg.cpp:146  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1701  msgid "Never"  msgstr "Signaturlevel erfragen während Schlüsselsignierung"
1702  msgstr "Niemals"  
1703    #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1704  # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:403  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1705  msgid "New Group"  msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum für Signaturen zu setzen"
1706  msgstr "Neue Gruppe"  
1707    #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:144
1708  msgid "New Passphrase"  msgid "Comment in armored files"
1709  msgstr "Neues Mantra"  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1710    
1711  # c:\oss\winpt\src\wptCardDlg.cpp:149  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1712  msgid "No Fingerprint"  msgid "Encrypt to this key"
1713  msgstr "Kein Fingerprint"  msgstr "Mit diesem Schlüssel verschlüsseln"
1714    
1715  # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp:977  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:146
1716  msgid "No GPG error description available."  msgid "General GPG options"
1717  msgstr "Keine GPG Fehlermeldung vorhanden."  msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1718    
1719  # c:\oss\winpt\src\wptCardDlg.cpp:175  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147 ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1720  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:116 ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
1721  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "Browse..."
1722    msgstr "Ändern..."
1723  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:1184  
1724  msgid "No files to check."  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1725  msgstr "Keine Datei zu pr�fen."  msgid "&Overwrite default settings"
1726    msgstr "&Überschreibe Voreinstellungen"
1727  #, c-format  
1728  msgid ""  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:211
1729  "No key was chosen.\n"  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1730  "Use the GPG default key '%s'?"  msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1731  msgstr ""  
1732  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:223
1733  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen?"  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1734    msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1735  msgid "No key was selected for export."  
1736  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:229
1737    msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1738  msgid "No key was selected, select all by default."  msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1739  msgstr "Kein Schl�ssel wurde gew�hlt, w�hle alle aus."  
1740    #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234
1741  msgid "No key was selected."  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1742  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1743    
1744  # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp:843  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239
1745  # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp:862  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1746  msgid "No keyring was chosen. Exit."  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1747  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Beende,"  
1748    #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:246
1749  # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:41  msgid "Could not get GPG config file"
1750  msgid "No keys updated."  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht öffnen"
1751  msgstr "Kein Schl�ssel erneuert."  
1752    #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:296
1753  # c:\oss\winpt\src\wptClipEncryptDlg.cpp:168  msgid "Choose GPG Home Directory"
1754  #, c-format  msgstr "Heimatverzeichnis von GPG auswählen"
1755  msgid "No recipient found with '%s'"  
1756  msgstr "Kein Empf�nge mit '%s' gefunden"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:315
1757    msgid ""
1758  msgid "No subkey(s) found."  "Please be aware that the modifcation of the value will affect all installed "
1759  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  "programs which use GPG via the GPGME interface library\n"
1760    "\n"
1761  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1175  "Do you really want to continue?"
1762  msgid ""  msgstr ""
1763  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  "Bitte beachten Sie, dass Veränderungen dieses Wertes dazu führen, dass auch "
1764  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  "alle anderen Programme die GPG nutzen davon beeinflusst werden\n"
1765  "\n"  "\n"
1766  "This command is only available to revoke single subkeys"  "Wirklich fortfahren?"
1767  msgstr ""  
1768    #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:320
1769  # c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:557  msgid "GPG WARNING"
1770  msgid "No such key."  msgstr "GPG-WARNUNG"
1771  msgstr "Kein Schl�ssel"  
1772    #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:324
1773  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:263  msgid "Choose GPG Binary"
1774  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:340  msgstr "Wählen Sie GPG.EXE Datei aus"
1775  msgid "No useable secret key found."  
1776  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  #: ../Src/wptHotkey.cpp:57
1777    msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1778  msgid "No user ID(s) found."  msgstr "Zwischenablage verschlüsseln"
1779  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  
1780    #: ../Src/wptHotkey.cpp:58
1781  msgid "No valid OpenPGP data found."  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1782  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgstr "Zwischenablage Entschlüsseln/Überprüfen"
1783    
1784  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: ../Src/wptHotkey.cpp:59
1785  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1786    msgstr "Zwischenablage Signieren"
1787  msgid "No valid mail addresses found."  
1788  msgstr "Keine g�ltigen E-Mail-Adressen gefunden"  #: ../Src/wptHotkey.cpp:60
1789    msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1790  msgid "No valid secret key found."  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschlüsseln"
1791  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  
1792    #: ../Src/wptHotkey.cpp:61
1793  # c:\oss\winpt\src\wptKeysigDlg.cpp:190  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1794  msgid "Non-revocably"  msgstr "Aktuelles Fenster Verschlüsseln"
1795  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  
1796    #: ../Src/wptHotkey.cpp:62
1797  # c:\oss\winpt\mygpgme\errors.c:39  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1798  msgid "Notation Data: "  msgstr "Aktuelles Fenster Entschlüsseln/Überprüfen"
1799  msgstr "Notation Data: "  
1800    #: ../Src/wptHotkey.cpp:63
1801  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:143  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1802  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:165  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1803  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:868  
1804  msgid "OK"  #: ../Src/wptHotkey.cpp:64
1805  msgstr "OK"  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B)"
1806    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschlüsseln"
1807  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:266  
1808  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: ../Src/wptHotkey.cpp:65 ../Src/wptHotkey.cpp:67
1809  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgid "Unknown Hotkey"
1810    msgstr "Unbekanntes Tastenkürzel"
1811  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  
1812  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  #: ../Src/wptImagelist.cpp:47 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1835
1813    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:180 ../Src/wptKeyManager.cpp:185
1814  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:232 ../Src/wptKeyManager.cpp:272
1815  msgstr "Nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:281 ../Src/wptKeyManager.cpp:312
1816    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:317 ../Src/wptKeyManager.cpp:324
1817  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:410  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:326 ../Src/wptKeyManager.cpp:347
1818  msgid "Only enter the name of the user."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:355 ../Src/wptKeyManager.cpp:359
1819  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:379 ../Src/wptKeyManager.cpp:404
1820    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:409 ../Src/wptKeyManager.cpp:412
1821  msgid "Only keyids are allowed."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:417 ../Src/wptKeyManager.cpp:423
1822  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:428 ../Src/wptKeyManager.cpp:670
1823    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:698 ../Src/wptKeyManager.cpp:707
1824  # c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:299  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:719 ../Src/wptKeyManager.cpp:745
1825  msgid "Only one secret key can be exported."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:773 ../Src/wptKeyManager.cpp:778
1826  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:802 ../Src/wptKeyManager.cpp:807
1827    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:820 ../Src/wptKeyManager.cpp:881
1828  # c:\oss\winpt\src\wptCardDlg.cpp:297  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:886 ../Src/wptKeyManager.cpp:941
1829  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:973 ../Src/wptKeyManager.cpp:1057
1830  msgstr "Aktuell ist nur Plain-ext erlaubt."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1397 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1409
1831    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1419 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1736
1832  msgid "Operation"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1765 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1780
1833  msgstr "Operation"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1790 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1798
1834    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1812 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1827
1835  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:501  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1844 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1885
1836  msgid "Operation Status: Done."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1951 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1969
1837  msgstr "Prozess-Status: Fertig."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1974 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1979
1838    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2060 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2065
1839  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:501  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2181 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:90
1840  msgid "Operation Status: Error"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:100 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:313
1841  msgstr "Prozess-Status: Fehler."  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:384 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:394
1842    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:437 ../Src/wptMainProc.cpp:536
1843  # c:\oss\winpt\src\wptCardDlg.cpp:600  #: ../Src/wptMainProc.cpp:544 ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:137
1844  msgid ""  msgid "Key Manager"
1845  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  msgstr "Schlüsselverwaltung"
1846  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  
1847  msgstr ""  #: ../Src/wptImportList.cpp:263 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:240
1848  "Operation wurde abgebrochen. Es scheint als existieren schon\n"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1097 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1147
1849  "Schl�ssel auf der Karte. Es muss das '�berschreiben' H�kchen gesetzt werden."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1413 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1433
1850    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1471 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1502
1851  msgid "Options"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1527 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1692
1852  msgstr "Optionen"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1905 ../Src/wptKeylist.cpp:463
1853    #: ../Src/wptKeylist.cpp:497 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:134
1854  # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp:867  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:151 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1855  msgid "Overwrite old public keyring?"  msgid "Revoked"
1856  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  msgstr "Widerrufen"
1857    
1858  # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp:867  #: ../Src/wptImportList.cpp:265 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:242
1859  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1095 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1335
1860  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:465 ../Src/wptKeylist.cpp:495
1861    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:132 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:150
1862  msgid "Ownertrust"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:210
1863  msgstr "Vertrauen in Besitzer"  msgid "Expired"
1864    msgstr "Abgelaufen"
1865  msgid "Ownertrust succefully imported."  
1866  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  #: ../Src/wptImportList.cpp:272
1867    msgid "secret key"
1868  msgid "Ownertrust successfully changed."  msgstr "geheimer Schlüssel"
1869  msgstr "Vertrauen in Besitzer erfolgreich ge�ndert."  
1870    #: ../Src/wptImportList.cpp:272 ../Src/wptKeylist.cpp:506
1871  msgid "Ownertrust successfully exported."  msgid "public key"
1872  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgstr "öffentlicher Schlüssel"
1873    
1874  # c:\oss\winpt\src\wptPINDlg.cpp:59  #: ../Src/wptImportList.cpp:290 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1155
1875  # c:\oss\winpt\src\wptPINDlg.cpp:70  msgid "Invalid user ID"
1876  # c:\oss\winpt\src\wptPINDlg.cpp:76  msgstr "Ungültige Benutzerkennung"
1877  # c:\oss\winpt\src\wptPINDlg.cpp:89  
1878  # c:\oss\winpt\src\wptPINDlg.cpp:95  #: ../Src/wptImportList.cpp:328 ../Src/wptKeylist.cpp:632
1879  msgid "PIN"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:640 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:919
1880  msgstr "PIN"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1018
1881    #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 ../Src/wptSigList.cpp:48
1882  # c:\oss\winpt\src\wptCardDlg.cpp:642  #: ../Src/wptVerifyList.cpp:140
1883  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  msgid "User ID"
1884  msgstr "PIN muss min. 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Benutzerkennung"
1885    
1886  # c:\oss\winpt\src\wptCardDlg.cpp:637  #: ../Src/wptImportList.cpp:329 ../Src/wptKeylist.cpp:634
1887  msgid "PIN must be minimal 8 characters."  #: ../Src/wptKeylist.cpp:643 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:922
1888  msgstr "PIN muss min. 6 Zeichen lang sein."  #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:49
1889    msgid "Size"
1890  msgid "PIN successfully changed."  msgstr "Größe"
1891  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  
1892    #: ../Src/wptImportList.cpp:330 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1040
1893  # c:\oss\winpt\src\wptPINDlg.cpp:75  #: ../Src/wptKeylist.cpp:633 ../Src/wptKeylist.cpp:641
1894  # c:\oss\winpt\src\wptPINDlg.cpp:94  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:920 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1014
1895  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  #: ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:53 ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51
1896  msgstr "PIN's are currently limited to us-ASCII"  #: ../Src/wptSigList.cpp:52 ../Src/wptVerifyList.cpp:139
1897    msgid "Key ID"
1898  msgid "Passphrase"  msgstr "Schlüssel-ID"
1899  msgstr "&Mantra"  
1900    #: ../Src/wptImportList.cpp:331 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1041
1901  msgid "Passphrase Dialog"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1126 ../Src/wptKeylist.cpp:647
1902  msgstr "Mantra Dialog"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:926 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1017
1903    #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 ../Src/wptSigList.cpp:51
1904  msgid "Passphrase successfully changed."  msgid "Creation"
1905  msgstr "Mantra erfolgreich ge�ndert."  msgstr "Erstellung"
1906    
1907  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: ../Src/wptImportList.cpp:332 ../Src/wptKeylist.cpp:642
1908  msgstr "Mantras stimmen nicht �berein!"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:921 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1016
1909    msgid "Type"
1910  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:756  msgstr "Typ"
1911  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:380  
1912  # c:\oss\winpt\src\wptSymEnc.cpp:51  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1913  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: ../Src/wptImportList.cpp:406
1914  msgstr "Mantras nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid ""
1915    "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1916  msgid "Paste Key from Clipboard"  "and thus causing a CRC error."
1917  msgstr "Schl�ssel aus Zwischenablage einf�gen"  msgstr ""
1918    "Es ist möglich das der ASCII-Armor beschädigt wurde\n"
1919  # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:181  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1920  msgid "Paste into this group"  
1921  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1922    #: ../Src/wptKeyCache.cpp:814
1923  msgid "Photo successfully added."  msgid "Load GPG Keyrings..."
1924  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�g.t"  msgstr "Lade GPG Schlüsselbunde..."
1925    
1926  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:224  #: ../Src/wptKeyCacheDlg.cpp:50
1927  msgid ""  msgid "WinPT Key Caching"
1928  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  msgstr "WinPT Schlüssel-Caching"
1929  "The image must be a JPEG file."  
1930  msgstr ""  #: ../Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
1931  "Bitte Image ausw�hlen das als photo ID benutzt werden soll.\n"  msgid "Caching keyrings, please wait..."
1932  "Das Image muss eine JPEG Datei sein."  msgstr "Lade Schlüssebund, bitte warten..."
1933    
1934  msgid "Please choose one entry."  #: ../Src/wptKeyCacheDlg.cpp:70
1935  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgid "Key Cache"
1936    msgstr "Schlüsselcache"
1937  msgid "Please choose your public keyring"  
1938  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:211 ../Src/wptKeylist.cpp:430
1939    msgid "Ultimate"
1940  msgid "Please choose your secret keyring"  msgstr "Absolut"
1941  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  
1942    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:227 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1093
1943  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:66  #: ../Src/wptKeylist.cpp:286 ../Src/wptKeylist.cpp:424
1944  msgid ""  msgid "Never"
1945  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  msgstr "Niemals"
1946  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  
1947  "source...)?"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:244 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1099
1948  msgstr ""  msgid "OK"
1949    msgstr "OK"
1950  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  
1951  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:265
1952    msgid "user ID"
1953  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  msgstr "Benutzerkennung"
1954  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  
1955    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:266
1956  msgid "Please enter a PIN."  #, c-format
1957  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgid ""
1958    "Could not get key information for: \"%s\":\n"
1959  msgid "Please enter a file name."  "%s"
1960  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgstr ""
1961    "Konnte Schlüsselinformationen für \"%s\" nicht bekommen:\n"
1962  msgid "Please enter a filename."  "%s"
1963  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  
1964    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
1965  msgid "Please enter a host name and a port."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:335
1966  msgstr "Bitte Host und Port eingeben."  msgid ""
1967    "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
1968  msgid "Please enter a message."  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
1969  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  "close to 240x288 is advised."
1970    msgstr ""
1971  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schlüssel gespeichert wird. Wenn Sie "
1972  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schlüssel ebenfalls sehr gross! ein "
1973    "240x288 grosses Bild ist eine gute Größe."
1974  msgid "Please enter a passphrase."  
1975  msgstr "Bitte Mantra eingeben."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
1976    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:336
1977  msgid "Please enter a recipient."  msgid ""
1978  msgstr "Bitte Empf�nger eingeben."  "Pick an image to use for your photo ID.\n"
1979    "The image must be a JPEG file."
1980  msgid "Please enter a valid e-mail address."  msgstr ""
1981  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse angeben."  "Bitte ein Bild auswählen fuer die photo ID.\n"
1982    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
1983  msgid "Please enter a valid email address."  
1984  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse angeben."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:337 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:427
1985    msgid "Passphrase"
1986  msgid "Please enter a value between 1-80."  msgstr "Passwort"
1987  msgstr "Bitte Wert zwischen 1 und 80 eingeben."  
1988    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:339 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:354
1989  # c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:220  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:389
1990  msgid ""  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:885
1991  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgid "Add Photo ID"
1992  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgstr "Photo ID hinzufügen"
1993  msgstr ""  
1994  "Bitte einen Wort von 1-3600 eingeben.\n"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:350
1995  "Es ist keine gute Idee das Mantra f�r mehr als eine Stunde zu cachen."  msgid "Select Image File"
1996    msgstr "Bilddatei auswählen"
1997  msgid "Please enter an email address."  
1998  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:355
1999    #, c-format
2000  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:830  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2001  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:536  msgstr "'%s' ist keine gültige JPEG Datei."
2002  msgid "Please enter filename for plaintext file"  
2003  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:365 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:170
2004    msgid "Please enter a file name."
2005  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2006  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben!"  
2007    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:369
2008  msgid "Please enter the 'User PIN'"  msgid ""
2009  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben!"  "The JPEG is really large.\n"
2010    "Are you sure you want to use it?"
2011  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  msgstr ""
2012  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  "Das JPEG ist sehr groß.\n"
2013    "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2014  msgid "Please enter the Key ID or the email address that belongs to the key"  
2015  msgstr "Bitte zum Schl�ssel geh�rige Kennung oder E-Mail-Adresse angeben"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:429
2016    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:451 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462
2017  msgid "Please enter the PIN"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:907
2018  msgstr "Bitte PIN eingeben"  msgid "Add Revoker"
2019    msgstr "Wiederrufer hinzufügen"
2020  # c:\oss\winpt\src\wptPassphraseCB.cpp:285  
2021  #, c-format  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:394
2022  msgid ""  msgid "Photo successfully added."
2023  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  msgstr "Foto erfolgreich hinzugefügt."
2024  "Card: %s"  
2025  msgstr ""  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:395 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468
2026    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:562 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:731
2027  msgid "Please enter the days the key is valid."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1023 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1304
2028  msgstr "Bitte G�ltigkeitsdauer in Tagen eingeben."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1376 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1435
2029    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1504 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1549
2030  msgid "Please enter the email address"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:392
2031  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:506 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356
2032    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:88 ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
2033  msgid ""  #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:130
2034  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  msgid "GnuPG Status"
2035  msgstr ""  msgstr "GnuPG-Status"
2036  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  
2037    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2038  msgid "Please enter the filename."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:425
2039  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2040    msgstr ""
2041  msgid "Please enter the keysize."  "Hinzufügen eines Widerrufers kann nicht mehr\n"
2042  msgstr "Bitte Schl�sselgr��e angeben!"  "rückgängig gemacht werden."
2043    
2044  msgid "Please enter the name."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:426
2045  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgid "Public key:"
2046    msgstr "öff. Schlüssel"
2047  msgid "Please enter the new card PIN."  
2048  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:443 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1466
2049    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1523 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1680
2050  msgid "Please enter the old card PIN."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1720 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1901
2051  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  msgid "Please select a user ID."
2052    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung wählen."
2053  msgid "Please enter the passphrase."  
2054  msgstr "Bitte Mantra eingeben."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:467
2055    msgid "Revoker successfully addded."
2056  msgid "Please enter the search pattern."  msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugefügt."
2057  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  
2058    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:500 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:756
2059  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:767
2060  msgstr "Bitte Pfad zu gpg.exe eingeben."  msgid "Add user ID"
2061    msgstr "Benutzerkennung hinzufügen"
2062  msgid "Please enter your e-mail address."  
2063  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:501
2064    msgid "&Name:"
2065  msgid "Please enter your name."  msgstr "&Name:"
2066  msgstr "Bitte Ihren Namen eingeben."  
2067    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:502
2068  msgid "Please enter your passphrase"  msgid "&Email:"
2069  msgstr "Bitte Passwortsatz eingeben"  msgstr "&E-Mail:"
2070    
2071  # c:\oss\winpt\src\wptCardManager.cpp:47  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:503
2072  msgid ""  msgid "&Comment:"
2073  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  msgstr "&Kommentar:"
2074  "Press OK to continue or Cancel"  
2075  msgstr ""  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:520
2076  "Bitte die OpenPGP Karte einlegen\n"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2077  "OK dr�cken zum Fortsetzen oder Abbrechen"  msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2078    
2079  # c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:57  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:527
2080  msgid ""  msgid ""
2081  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2082  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  msgstr ""
2083  "he can use it to render your key unusable!"  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2084  msgstr ""  
2085  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium das man verstecken "  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2086  "kann. Wenn jemand darauf zugreifen kann, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "  msgid "Please enter an email address."
2087  "machen!"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2088    
2089  msgid "Please only select one key."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:541
2090  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid "Invalid email address."
2091    msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse."
2092  msgid "Please repeat the passphrase."  
2093  msgstr "Bitte Mantra erneut eingeben."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:560
2094    msgid "UserID"
2095  # c:\oss\winpt\src\wptAboutDlg.cpp:44  msgstr "Benutzerkennung"
2096  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  
2097  msgstr ""  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:562
2098  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  msgid "user ID successfully added."
2099    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugefügt."
2100  msgid "Please select a command."  
2101  msgstr "Bitte ein Kommando ausw�hlen."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:635
2102    msgid "DSA (sign only)"
2103  msgid "Please select a file."  msgstr "DSA (nur signieren)"
2104  msgstr "Bitte eine Datei w�hlen."  
2105    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636
2106  msgid "Please select a filename"  msgid "RSA (sign only)"
2107  msgstr "Bitte Dateinamen w�hlen"  msgstr "RSA (nur signieren)"
2108    
2109  msgid "Please select a key."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637
2110  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  msgid "ElGamal (encrypt only)"
2111    msgstr "ElGamal (nur verschlüsseln)"
2112  msgid "Please select a keyserver.conf file"  
2113  msgstr "Bitte die Keyserver.conf Datei w�hlen."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638
2114    msgid "RSA (encrypt only)"
2115  msgid "Please select a reason."  msgstr "RSA (nur signieren)"
2116  msgstr "Bitte einen Grund ausw�hlen."  
2117    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:659 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:716
2118  msgid "Please select a user ID."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:729 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:814
2119  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:824
2120    msgid "Add Subkey"
2121  # c:\oss\winpt\src\wptProxySettingsDlg.cpp:52  msgstr "Unterschlüssel hinzufügen"
2122  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  
2123  msgstr "Bitte einen Wert von 0-65535 f�r den Port eingeben"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:660
2124    msgid "Key type:"
2125  msgid "Please select at least one recipient."  msgstr "Schlüssel-Typ:"
2126  msgstr "Bitte wenigstens einen Emfp�nger ausw�hlen."  
2127    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:661
2128  msgid "Please select one entry."  msgid "Size in bits:"
2129  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgstr "Größe in Bits:"
2130    
2131  msgid "Please select one of the keyservers."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:662
2132  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  msgid "Key expiration:"
2133    msgstr "Key-Ablaufdatum:"
2134  msgid "Please select one of the servers."  
2135  msgstr "Bitte einen Server ausw�hlen."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:699
2136    msgid "Please select one entry."
2137  # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:192  msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag aus."
2138  #, c-format  
2139  msgid ""  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:731
2140  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgid "Subkey successfully added."
2141  "is too old."  msgstr "Unterschlüssel erfolgreich hinzugefügt."
2142  msgstr ""  
2143  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:755 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:813
2144  "(%s) ist zu alt."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:884 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:907
2145    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:979 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1323
2146  # c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:138  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1396 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1455
2147  msgid "Policy URL: "  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1797
2148  msgstr "Policy URL: "  msgid "There is no secret key available!"
2149    msgstr "Kein geheimer Schlüssel vorhanden!"
2150  msgid "Preferences"  
2151  msgstr "Einstellungen"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:864
2152    msgid "Preferred keyserver successfully set."
2153  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1357  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2154  msgid "Primary"  
2155  msgstr "Prim�r"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:932 ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:51
2156    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:347
2157  msgid "Primary key can not be deleted!"  msgid "Change Ownertrust"
2158  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgstr "Besitzervertrauen ändern"
2159    
2160  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:935 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1831
2161  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:230
2162    msgid "Key status changed."
2163  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  msgstr "Schlüsselstatus geändert."
2164  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  
2165    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:985
2166  # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:191  msgid ""
2167  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2168  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2169    msgstr ""
2170  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:290  "Kann das Passwort das Schlüssels nicht ändern, da der \n"
2171  msgid "Protocol"  "Schlüssel mit dem IDEA Verschlüsselungs-Algorithmus gesichert ist."
2172  msgstr "Protokoll"  
2173    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:992
2174  msgid "Proxy Error"  msgid "Current (old) Passphrase"
2175  msgstr "Proxy-Fehler"  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2176    
2177  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:264  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:997
2178  msgid "Proxy Settings"  msgid "New Passphrase"
2179  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgstr "Neues Passwort"
2180    
2181  # c:\oss\winpt\src\wptKeylist.cpp:166  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1005
2182  msgid "Public Key"  msgid ""
2183  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  "Are you sure that you really don't want a passphrase?\n"
2184    "This is propably a bad idea, continue?"
2185  # c:\oss\winpt\src\wptKeylist.cpp:166  msgstr ""
2186  msgid "Public key"  "Sind Sie sicher das Sie wirklich keine Passphrase wollen?\n"
2187  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  "Das ist generell keine gute Idee, trotzdem fortfahren?"
2188    
2189  msgid "R&everify Signatures"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1021
2190  msgstr "S&ignaturen �berpr�fen"  msgid "Change Password"
2191    msgstr "Passwort Ändern"
2192  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:100  
2193  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1023
2194  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgid "Passphrase successfully changed."
2195    msgstr "Passwort erfolgreich geändert."
2196  msgid "RSA sign and encrypt"  
2197  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1039 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:927
2198    msgid "Description"
2199  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:98  msgstr "Beschreibung"
2200  msgid "RSA sign only"  
2201  msgstr "RSA nur signieren"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1042
2202    msgid "Expires"
2203  msgid "Re&load Key Cache"  msgstr "Verfällt"
2204  msgstr "Er&neuere Schl�sselcache"  
2205    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1123 ../Src/wptKeylist.cpp:636
2206  msgid "Real name:"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:645 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:924
2207  msgstr "&Ihr Name"  msgid "Validity"
2208    msgstr "Gültigkeit"
2209  # c:\oss\winpt\src\wptKeysigDlg.cpp:131  
2210  msgid "Really receive all missing keys?"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1125
2211  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgid "Email"
2212    msgstr "E-Mail"
2213  # c:\oss\winpt\mygpgme\errors.c:38  
2214  msgid "Recipients"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1213
2215  msgstr "Empf�nger"  msgid ""
2216    "ADDUID\t\t\tadd a user ID\r\n"
2217  # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:165  "ADDPHOTO\t\t\tadd a photo ID\r\n"
2218  msgid "Refresh from Keyserver"  "DELUID\t\t\tdelete a user ID\r\n"
2219  msgstr "Erneuern vom Keyserver"  "ADDKEY\t\t\tadd a secondary key\r\n"
2220    "DELKEY\t\t\tdelete a secondary key\r\n"
2221  msgid "Registry error"  "ADDREVOKER\t\t\tadd a revocation key\r\n"
2222  msgstr "Windowsregistrierung Fehler"  "EXPIRE\t\t\tchange the expire date\r\n"
2223    "SHOWPREF\t\t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2224  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:223  "PASSWD\t\t\tchange the passphrase\r\n"
2225  msgid ""  "PRIMARY\t\t\tflag user ID as primary\r\n"
2226  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  "TRUST\t\t\tchange the ownertrust\r\n"
2227  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  "REVUID\t\t\trevoke a user ID\r\n"
2228  "close to 240x288 is a good size to use."  "REVKEY\t\t\trevoke a secondary key\r\n"
2229  msgstr ""  "DISABLE\t\t\tdisable a key\r\n"
2230    "ENABLE\t\t\tenable a key\r\n"
2231  msgid "Remove all passphrases from cache?"  "SIGN\t\t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2232  msgstr "Mantra aus Zwischenspeicher entfernen?"  "LSIGN\t\t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2233    "CLEAN\t\t\tremove unusable signatures from key\r\n"
2234  msgid "Repeat Passphrase"  "MINIMIZE\t\t\tremove all signatures from key\r\n"
2235  msgstr "Mant&ra (nochmal)"  msgstr ""
2236    "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzufügen\r\n"
2237  msgid "Revocation"  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzufügen\r\n"
2238  msgstr "Schl�sselwiderruf"  "DELUID    \t\tBenutzerkennung löschen\r\n"
2239    "ADDKEY    \t\tSekundären Schlüssel hinzufügen\r\n"
2240  # c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:120  "DELKEY    \t\tSekundären Schlüssel löschen\r\n"
2241  msgid "Revocation certifcate imported."  "ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzufügen\r\n"
2242  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum ändern\r\n"
2243    "SETPREF   \t\tEigenschaften geändert\r\n"
2244  # c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:120  "PASSWD    \t\tPasswort ändern\r\n"
2245  msgid "Revocation certificate generated."  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als primär kennzeichnen\r\n"
2246  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung ändern\r\n"
2247    "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2248  msgid "Revoke Signature"  "REVKEY    \t\tSekundären Schlüsssel widerrufen\r\n"
2249  msgstr "Unterschrift widerrufen"  "DISABLE   \t\tSchlüssel deaktivieren\r\n"
2250    "ENABLE    \t\tSchlüssel aktivieren\r\n"
2251  # c:\oss\winpt\src\wptKeysigDlg.cpp:131  "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2252  msgid "Revoke Subkey"  "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2253  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schlüssel\r\n"
2254    "MINIMIZE  \t\tEntferne alle Signaturen vom Schlüssel\r\n"
2255  msgid "Revoke user ID"  
2256  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1233
2257    msgid "Key Edit Help"
2258  msgid "Revoked"  msgstr "Hilfe zum Schlüssel bearbeiten"
2259  msgstr "Widerrufen"  
2260    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1263 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1273
2261  msgid "Revoker successfully addded."  msgid "Primary key can not be deleted!"
2262  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Primärer Schlüssel kann nicht gelöscht werden!"
2263    
2264  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:270  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1282
2265  msgid "S&ymmetric"  msgid ""
2266  msgstr "S&ymmetrisch"  "Anything encrypted to the selected subkey cannot be\n"
2267    "decrypted any longer."
2268  # c:\oss\winpt\src\wptFileSaveDlg.cpp:56  msgstr ""
2269  # c:\oss\winpt\src\wptFileSaveDlg.cpp:83  "Alles was mit dem ausgewählten Unterschlüssel verschlüsselt wurde,\n"
2270  # c:\oss\winpt\src\wptFileSaveDlg.cpp:90  "kann nicht mehr länger entschlüsselt werden."
2271  # c:\oss\winpt\src\wptFileSaveDlg.cpp:94  
2272  # c:\oss\winpt\src\wptFileSaveDlg.cpp:101  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1285
2273  msgid "Save Plaintext"  msgid ""
2274  msgstr "Speichere Klartext"  "Anything signed by the selected subkey cannot be\n"
2275    "verified any longer."
2276  # c:\oss\winpt\src\wptClipSignEncDlg.cpp:112  msgstr ""
2277  msgid "Secret Key List"  "Jede Signatur die mit diesem Unterschlüssel erzeugt wurde, kann nicht\n"
2278  msgstr "Geheime Schl�sselliste"  "mehr überprüft werden."
2279    
2280  #, c-format  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1291
2281  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  #, c-format
2282  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgid ""
2283    "\"Subkey %s, ID 0x%s.\"\n"
2284  # c:\oss\winpt\src\wptMAPI.cpp:210  "\n"
2285  # c:\oss\winpt\src\wptMAPI.cpp:216  "%s\n"
2286  msgid "Secure Attachment"  "\n"
2287  msgstr ""  "Do you really want to DELETE this subkey?"
2288    msgstr ""
2289  # c:\oss\winpt\src\wptMAPI.cpp:249  "\"Unterschlüssel %s, ID 0x%s.\"\n"
2290  msgid "Secure Message"  "\n"
2291  msgstr "Sichere Nachricht"  "%s\n"
2292    "Diesen Schlüssel wirklich LÖSCHEN?"
2293  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:830  
2294  msgid "Select Data File"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300
2295  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgid "Delete Subkey"
2296    msgstr "Unterschlüssel löschen"
2297  # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:215  
2298  msgid "Select GPG Public Keyring"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1304
2299  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring setzen."  msgid "Subkey successfully deleted."
2300    msgstr "Unterschlüssel erfolgreich gelöscht."
2301  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:830  
2302  msgid "Select Image File"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1336
2303  msgstr "Bitte Bilddatei ausw�hlen"  msgid ""
2304    "Key already expired.\n"
2305  # c:\oss\winpt\src\wptClipSignEncDlg.cpp:71  "\n"
2306  msgid "Select key for signing"  "Do you want to change the expiration date?"
2307  msgstr "Schl�ssel f�r Signierung ausw�hlen"  msgstr ""
2308    "Schlüssel schon abgelaufen.\n"
2309  msgid "Send key (default is receiving)"  "\n"
2310  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  "Wollen Sie das Ablaufdatum ändern?"
2311    
2312  # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:382  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1345 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1348
2313  msgid "Show &Photo"  msgid "Key Expiration Date"
2314  msgstr "Zeige &Foto"  msgstr "Ablaufdatum"
2315    
2316  # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:556  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1370
2317  msgid "Show Photo"  msgid "Expire Subkey"
2318  msgstr "Zeige Foto"  msgstr "Untschlüssel Ablauf"
2319    
2320  msgid "Show key properties"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1375
2321  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2322    msgstr "Unterschlüsselablaufdatum erfolgreich hinzugefügt."
2323  msgid "Sign"  
2324  msgstr "Unterschreiben"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1405
2325    msgid ""
2326  msgid "Sign & Encrypt"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2327  msgstr "Unterschreiben und Verschl�sseln"  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2328    "\n"
2329  msgid "Sign && Encrypt"  "This command is only available to revoke single subkeys"
2330  msgstr "Unterschreiben && Verschl�sseln"  msgstr ""
2331    "Keine Unterschlüssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schlüssel widerrufen\n"
2332  msgid "Sign key"  "möchten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schlüsselverwaltung.\n"
2333  msgstr "Schl�ssel signieren"  "\n"
2334    "Diese Funktion ist nur für das Widerrufen einzelner Unterschlüssel gedacht."
2335  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  
2336  msgstr "Nur lokal unterschreiben (nicht exportierbare Unterschrift)"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1414
2337    msgid "Key already revoked."
2338  # c:\oss\winpt\src\wptKeysignDlg.cpp:233  msgstr "Der Schlüssel ist bereits widerrufen."
2339  msgid "Sign non-revocably"  
2340  msgstr ""  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1431
2341    msgid "Revoke Subkey"
2342  # c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:139  msgstr "Unterschlüssel widerrufen"
2343  msgid "Signature Information"  
2344  msgstr "Signatur Information"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1435
2345    msgid "Subkey successfully revoked."
2346  # c:\oss\winpt\src\wptKeysigDlg.cpp:91  msgstr "Unterschlüssel erfolgreich widerrufen."
2347  #, c-format  
2348  msgid "Signature List for \"%s\""  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1456
2349  msgstr "Signaturliste f�r Schl�ssel \"%s\""  msgid "Revoke user ID"
2350    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2351  # c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:96  
2352  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1461
2353  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  msgid "Key has only one user ID."
2354    msgstr "Schlüssel hat nur eine Benutzerkennung."
2355  # c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:99  
2356  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1472
2357  msgstr ""  msgid "This user ID has been already revoked."
2358  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2359    
2360  # c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:104  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1478
2361  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  #, c-format
2362  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgid ""
2363    "user ID \"%s\".\n"
2364  # c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:99  "\n"
2365  msgid "Signature Status: Created with an invalid key"  "Do you really want to revoke this user ID?"
2366  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem ung�ltigen Schl�ssel"  msgstr ""
2367    "Benutzerkennung %s.\r\n"
2368  msgid "Signature expires on"  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2369  msgstr "Unterschrift verf�llt am"  
2370    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1500
2371  # c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:84  msgid "Revoke User ID"
2372  #, c-format  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2373  msgid ""  
2374  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1504
2375  "Cannot check signature: public key not found\n"  msgid "User ID successfully revoked"
2376  "\n"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2377  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  
2378  msgstr ""  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1546
2379    msgid "Primary"
2380  msgid "Signed"  msgstr "Primär"
2381  msgstr "Unterschrieben"  
2382    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1549
2383  msgid "Signing"  msgid "User ID successfully flagged"
2384  msgstr "Signieren"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2385    
2386  msgid "Signing key:"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1642
2387  msgstr "Schl�ssel signieren"  msgid "No preferences available."
2388    msgstr "Keine Präferenzen verfübar."
2389  msgid "Size"  
2390  msgstr "Gr��e"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1646
2391    msgid "MDC feature"
2392  # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:825  msgstr "Unterstützt MDC"
2393  msgid "Smart Card support is not available."  
2394  msgstr "Smart Card-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1648
2395    msgid "user ID:"
2396  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:66  msgstr "Benutzerkennung:"
2397  msgid "Socket timed out, no data"  
2398  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1649 ../Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2399    msgid "Key Preferences"
2400  # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:219  msgstr "Schlüsseleinstellungen"
2401  msgid ""  
2402  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1714
2403  "\n"  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2404  "The ownertrust values of these keys must be\n"  msgstr "Primäre Benutzerkennung kann nicht gelöscht werden!"
2405  "set manually via the Key Properties dialog."  
2406  msgstr ""  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1725
2407  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheim Schl�ssel.\n"  #, c-format
2408  "\n"  msgid ""
2409  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  "user ID \"%s\".\n"
2410  "manuell �ber den Schl�sseleigenschaften-Dialog setzen."  "\n"
2411    "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2412  # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:260  "\n"
2413  msgid ""  "Do you really want to DELETE this user ID?"
2414  "Something seems to be wrong with your GPG keyrings.\n"  msgstr ""
2415  "when this is by accident, quit the program and fix it.\n"  "Benutzerkennung %s.\n"
2416  "Otherwise continue with the config.\n"  "\n"
2417  "Continue?"  "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gelöscht.\n"
2418  msgstr ""  "\n"
2419  "Es wurde ein Fehler mit Ihren Schl�sselringen festgestellt.\n"  "Diese Benutzerkennung wirklich löschen?"
2420  "Falls dies unbeabsichtigt ist, dann beenden Sie das Programm.\n"  
2421  "Andernfalls Klicken Sie auf Ja um mit der Konfiguration fortzufahren\n"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1742
2422  "Fortfahren?"  msgid "Delete User ID"
2423    msgstr "Benutzerkennung löschen"
2424  # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:159  
2425  #, c-format  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746
2426  msgid ""  msgid "User ID successfully deleted"
2427  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gelöscht"
2428  "Actual GPG version %d.%d.%d requred GPG version 1.2.3"  
2429  msgstr ""  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1850 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1867
2430    msgid "Finished to compact key."
2431  msgid "Status"  msgstr "Schlüssel erfolgreich bearbeitet."
2432  msgstr "Status"  
2433    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1908
2434  msgid "Subkey expire date successfully set."  msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2435  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2436    
2437  msgid "Subkey size in &bits"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1939 ../Src/wptKeysignDlg.cpp:329
2438  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid "Key successfully signed."
2439    msgstr "Schlüssel erfolgreich signiert."
2440  msgid "Subkey successfully added."  
2441  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2002
2442    #, c-format
2443  msgid "Subkey successfully deleted."  msgid ""
2444  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
2445    "\n"
2446  msgid "Subkey successfully revoked."  "%s\n"
2447  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  "\n"
2448    "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2449  msgid "Successfully saved."  "which allows you to revoke the key listed above?"
2450  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgstr ""
2451    "Ihr Schlüssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n"
2452  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:270  "\n"
2453  msgid "Symmetric"  "%s\n"
2454  msgstr "Symmetrisch"  "\n"
2455    "Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n"
2456  msgid "Symmetric Encryption"  "erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schlüssel\n"
2457  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  "zu widerrufen?"
2458    
2459  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:164  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2040
2460  msgid "Text Input"  msgid "Capabilties: C = Certify, S = Sign, E = Encrypt, A = Authenticate"
2461  msgstr "Texteingabe"  msgstr ""
2462    "Fähigkeiten: C = Zertifizieren, S = Signieren, E = Verschlüsseln, A = "
2463  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:164  "Authentifizierung"
2464  msgid "Text Input from File"  
2465  msgstr "Texteingabe aus Datei"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2466    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2099
2467  # c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:68  msgid "Command>"
2468  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  msgstr "Kommando>"
2469  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  
2470    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2100 ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:463
2471  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:99
2472  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid "&Close"
2473    msgstr "&Schliessen"
2474  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:242  
2475  msgid ""  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2102
2476  "The JPEG is really large.\n"  msgid "&Revoke..."
2477  "Are you sure you want to use it?"  msgstr "&Widerrufen..."
2478  msgstr ""  
2479  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2107
2480  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  msgid "Key Edit (PGP 2.6.x mode)"
2481    msgstr "Schlüssel-Bearbeitung (PGP 2.6.x-Modus)"
2482  # c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:539  
2483  msgid ""  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2143
2484  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgid "Flag user ID as &primary"
2485  "Only the public key and the secret key placeholder\n"  msgstr "Benutzerkennung als &primär setzen"
2486  "will be deleted."  
2487  msgstr ""  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2144
2488    msgid "&Delete user ID"
2489  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserver.cpp         :123  msgstr "Benutzerkennung löschen"
2490  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  
2491  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2145
2492    msgid "&Revoke user ID"
2493  # c:\oss\winpt\src\wptKeySubkeyDlg.cpp:278  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2494  msgid "The date you have chosen lies in the past."  
2495  msgstr "Dieses Datum ist in der Vergangenheit."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2158
2496    msgid "Please select a command."
2497  # c:\oss\winpt\src\wptClipEditDlg.cpp:160  msgstr "Bitte einen Befehl auswählen."
2498  msgid ""  
2499  "The file you want to add is very large.\n"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2162
2500  "Still proceed?"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2501  msgstr ""  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schlüsseln nicht verwendet werden.\n"
2502  "Die Datei die Sie hinzuf�gen wollen ist sehr gross!\n"  
2503  "Wirklich weitermachen?"  #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:53 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2504    msgid "Don't know"
2505  # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:976  msgstr "Ich weiss nicht"
2506  msgid "The key has no photo ID."  
2507  msgstr "Der Schl�ssel hat keine Foto ID."  #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:54 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:66
2508    msgid "I do NOT trust"
2509  # c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:416  msgstr "Kein Vertrauen"
2510  msgid ""  
2511  "The key you want to import is dash escacped.\n"  #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
2512  "Do you want to extract the key?"  msgid "I trust marginally"
2513  msgstr ""  msgstr "Teilweises Vertrauen"
2514    
2515  # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:193  #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:56 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:68
2516  msgid ""  msgid "I trust fully"
2517  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  msgstr "Volles Vertrauen"
2518  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  
2519  msgstr ""  #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:74
2520  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  msgid "I trust ultimately"
2521  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2522    
2523  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserver.cpp:473  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2524  msgid "The keyserver limit is exceeded"  #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59
2525  msgstr ""  msgid ""
2526    "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2527  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserver.cpp         :121  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2528  msgid "The network subsystem has failed"  "sources...)?"
2529  msgstr "Das Netzwerk ergab einen Fehler"  msgstr ""
2530    "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2531  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:764  "Nutzerschlüssel zu überprüfen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2532  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:750  
2533  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:248  #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83
2534  # c:\oss\winpt\src\wptSymEnc.cpp:58  msgid "Please choose one entry."
2535  msgid ""  msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag."
2536  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  
2537  "It is not suggested to use charset specific characters."  #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2538  msgstr ""  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2539    msgstr "Diesen Schlüssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2540  # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp:734  
2541  msgid ""  #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:89 ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:97
2542  "The selected keyring has the read-only file\n"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2026 ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:93
2543  "attribute. In this state you do not have write\n"  #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:112 ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:126
2544  "access. Do you want to remove the attribute?"  msgid "Ownertrust"
2545  msgstr ""  msgstr "Besitzervertrauen"
2546    
2547  msgid "The signature is expired!"  #: ../Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2548  msgstr "Signatur ist abelaufen!"  msgid "There are no preferences in the list."
2549    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2550  # c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:245  
2551  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: ../Src/wptKeygenCBDlg.cpp:42
2552  msgstr "Der angegebene Ordner f�r das Backup ist ung�ltig."  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2553    msgstr "Schlüsselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2554  # c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  
2555  msgid ""  #: ../Src/wptKeygenCBDlg.cpp:82 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:181
2556  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:193 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:251
2557  "\n"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:308 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:361
2558  "Create new default config file?"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:371 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:389
2559  msgstr ""  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:482 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1876
2560    #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:188 ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:198
2561  # c:\oss\winpt\src\wptKeyPropsDlg.cpp:169  msgid "Key Generation"
2562  msgid ""  msgstr "Schlüsselerzeugung"
2563  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  
2564  "You cannot change the ownertrust of such keys."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:165
2565  msgstr ""  msgid ""
2566    "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2567  # c:\oss\winpt\src\wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:111  "contain VERY important data.\n"
2568  msgid "There are no preferences in the list."  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2569  msgstr ""  "accident; so it is a good\n"
2570    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2571  msgid "There is no card in the reader"  "\n"
2572  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  "Backup your keyrings now?"
2573    msgstr ""
2574  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schlüsselbunde zu erstellen, weil "
2575  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2576    "Bitte beachten Sie, dass es möglich wäre, dass die Festplatte beschädigt "
2577  msgid "There is no secret key available!"  "wird oder die Dateien aus Versehen gelöscht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2578  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2579    "\n"
2580  msgid "There is no text in the Clipboard"  "Backup der Schlüsselbunde erstellen?"
2581  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  
2582    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:170
2583  msgid "There was no reader found"  msgid "WARNING - Important hint"
2584  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden."  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2585    
2586  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1533  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:175
2587  msgid ""  msgid "Destination for Public Keyring"
2588  "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys\n"  msgstr "Speicherort für öff. Schlüsselbund"
2589  " because it is not OpenPGP compliant."  
2590  msgstr ""  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:182 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:194
2591    #, c-format
2592  # c:\oss\winpt\src\wptKeyPropsDlg.cpp:175  msgid "Could not copy %s -> %s"
2593  msgid ""  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2594  "This is a non-valid key.\n"  
2595  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:188
2596  "Do you really want to continue?"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2597  msgstr ""  msgstr "Speicherort für geheimen Schlüsselbund"
2598    
2599  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:212
2600  msgstr "Dies ist kein g�ltiger PGP Schl�ssel."  msgid "DSA and ELG"
2601    msgstr "DSA und RSA"
2602  msgid "This is not an OpenPGP card"  
2603  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte!"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:213
2604    msgid "DSA and RSA"
2605  msgid "This is not implemented yet!"  msgstr "DSA und RSA"
2606  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  
2607    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:214
2608  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:343  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2609  msgid ""  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2610  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  
2611  "Do you really want to reload the keycache?"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:253
2612  msgstr ""  msgid ""
2613  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2614  "Schl�ssel-Signierung etc.)\n"  "message that key generation has finished."
2615  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  msgstr ""
2616    "Die Schlüsselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2617  # c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:84  "Meldung über die Beendigung der Schlüsselerzeugung erscheint."
2618  msgid ""  
2619  "This key has been revoked by its owner!\n"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:255
2620  "Key check failed."  msgid "Subkey size in &bits:"
2621  msgstr ""  msgstr "&Schlüsselgröße in Bits"
2622  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer zur�ckgezogen!\n"  
2623  "�berpr�fung fehlgeschlagen."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:256
2624    msgid "&Real name:"
2625  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:280  msgstr "&Ihr Name:"
2626  msgid ""  
2627  "This key has expired!\n"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:257
2628  "Key check failed."  msgid "&Comment (optional):"
2629  msgstr ""  msgstr "&Kommentar (optional):"
2630  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  
2631  "�berpr�fung fehlgeschlagen."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:258
2632    msgid "Email &address:"
2633  # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:423  msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2634  msgid ""  
2635  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:259
2636  "\n"  msgid "&Expire date:"
2637  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  msgstr "&Ablaufdatum:"
2638  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
2639  "to copy the key to a safe place.\n"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:260
2640  "\n"  msgid "Key &type:"
2641  "Do you really want to export the key?"  msgstr "Schlüssel &Typ:"
2642  msgstr ""  
2643  "Diese Funktion exportiert Ihren *GEHEIMEN* Schl�ssel!\n"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:302
2644  "\n"  msgid "Invalid keysize value. Allowed values 2048-4096 bits."
2645  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  msgstr "Ungültige Eingabe. Erlaubte Werte sind 2048-4096 Bit."
2646  "auf der eigenen Maschine verf�gbar sein und diese Option kann\n"  
2647  "genutzt werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:307
2648  "\n"  msgid "Do you really need such a large key?"
2649  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  msgstr "Benötigen Sie wirklich solch einen großen Schlüssel?"
2650    
2651  # c:\oss\winpt\src\wptCardDlg.cpp:449  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:314 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:455
2652  msgid ""  msgid "Please enter the name."
2653  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2654  "Still proceed?"  
2655  msgstr ""  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:320 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:460
2656  "Dies wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2657  "Trotzdem weitermachen?"  msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2658    
2659  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1243  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:328 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:468
2660  msgid "This user ID has been already revoked."  msgid "Please enter a valid email address."
2661  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2662    
2663  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:524  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:337
2664  #, c-format  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2665  msgid ""  msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2666  "Total Capacity: %sk\n"  
2667  "Free Space    : %sk"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:352
2668  msgstr ""  msgid "The date you have chosen has already passed or is today."
2669  "Gesamtkapazit�t: %sk\n"  msgstr "Das gewählte Datum liegt in der Vergangenheit."
2670  "Freier Platz    : %sk"  
2671    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:370 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:185
2672  msgid "Trust"  msgid "Please enter the passphrase."
2673  msgstr "Vertrauen"  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2674    
2675  msgid "Trustlist"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:392 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:506
2676  msgstr "Vertrauensbaum"  msgid "Key Generation completed"
2677    msgstr "Schlüsselerzeugung abgeschlossen"
2678  msgid "Type"  
2679  msgstr "Typ"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:434
2680    msgid "Real name:"
2681  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:141  msgstr "Ihr Name:"
2682  msgid "Ultimate"  
2683  msgstr "Absolut"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:435
2684    msgid "Email address:"
2685  # c:\oss\winpt\src\wptKeylist.cpp:651  msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2686  msgid "Undefined"  
2687  msgstr "Nicht definiert"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2688    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:436
2689  msgid "Unknown"  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2690  msgstr "Unbekannt"  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2691    
2692  # c:\oss\winpt\src\wptPassphraseCB.cpp:83  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2693  #, c-format  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:437
2694  msgid "Unknown (key ID 0x%s)"  msgid ""
2695  msgstr "Unbekannt (Schl�ssel ID 0x%s)"  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2696    "email address let your correspondents know that your public key they\n"
2697  msgid "Unknown Hotkey"  "are using belongs to us."
2698  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgstr ""
2699    "Jedes Schlüsselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2700  msgid "Unknown OpenPGP type."  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2701  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  "Schlüssel zu Ihen gehört."
2702    
2703  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2704  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2705  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgid ""
2706    "By associating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2707  #, c-format  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2708  msgid "Unknown error=%d"  "key when communicating with you."
2709  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgstr ""
2710    "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schlüsselpaar wird "
2711  # c:\oss\winpt\src\wptClipEncryptDlg.cpp:135  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2712  #, c-format  "Schlüssel auswählen\n"
2713  msgid "Unusable recipient \"%s\": %s"  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2714  msgstr "Nicht benutzbarer Empf�nger \"%s\": %s"  
2715    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:439 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:502
2716  # c:\oss\winpt\src\wptKeysignDlg.cpp:310  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1378 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1899
2717  msgid "Unusable secret key."  msgid "Key Generation Wizard"
2718  msgstr "Nicht benutzbarer geheimer Schl�ssel."  msgstr "Schlüsselerzeugungs-Assistent"
2719    
2720  # c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:77  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:475
2721  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2722  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betracher zum Anzeigen des Klartexts"  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2723    
2724  msgid "User ID"  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2725  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Number of public keys"
2726    msgstr "Anzahl öff. Schlüssel"
2727  msgid "User ID successfully added"  
2728  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2729    msgid "Imported public keys"
2730  msgid "User ID successfully deleted"  msgstr "Importierte öff. Schlüssel"
2731  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  
2732    #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2733  msgid "User ID successfully flagged"  msgid "Number of secret keys"
2734  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgstr "Anzahl priv. Schlüssel"
2735    
2736  msgid "User ID successfully revoked"  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2737  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgid "Imported secret keys"
2738    msgstr "Importierte priv. Schlüssel"
2739  # c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:54  
2740  msgid "User ID was not found"  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2741  msgstr "Benutzerkennung wurde NICHT gefunden"  msgid "Revocation certificates"
2742    msgstr "Widerruf-Zertifikate"
2743  msgid "UserID"  
2744  msgstr "Benutzerkennung"  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2745    msgid "No (valid) user ID"
2746  msgid "Valid"  msgstr "Keine (gültige) user ID"
2747  msgstr "G�ltig"  
2748    #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2749  msgid "Valid for 'n' days. 0 means forever"  msgid "New user ID's"
2750  msgstr "'n' Tage g�ltig, 0 bedeutet f�r immer"  msgstr "Neue user ID's"
2751    
2752  msgid "Validity"  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2753  msgstr "G�ltig"  msgid "New sub keys"
2754    msgstr "Neue Sekundär-Schlüssel"
2755  msgid "Verify"  
2756  msgstr "�berpr�fen"  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2757    msgid "New signatures"
2758  # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:428  msgstr "Neue Signaturen"
2759  msgid "WARNING"  
2760  msgstr "WARNUNG"  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2761    msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2762  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:62  msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2763  msgid "WARNING - Important hint"  
2764  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2765    msgid "Secret key(s) imported."
2766  # c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:143  msgstr "Geheime Schlüssel importiert."
2767  msgid ""  
2768  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2769  "\n"  msgid "No keys updated."
2770  "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"  msgstr "Kein(e) Schlüssel aktualisiert."
2771  "It is likely, the data was corrupted during the transport\n"  
2772  "but it might be also possible that this is part of an attack."  #: ../Src/wptKeylist.cpp:299
2773  msgstr ""  msgid "Key Pair"
2774    msgstr "Schlüsselpaar"
2775  # c:\oss\winpt\src\wptProxySettingsDlg.cpp:56  
2776  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  #: ../Src/wptKeylist.cpp:301
2777  msgstr ""  msgid "Key Pair (Card)"
2778    msgstr "Schlüsselpaar (Karte)"
2779  msgid "WinPT"  
2780  msgstr "WinPT"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:302
2781    msgid "Public Key"
2782  # c:\oss\winpt\mygpgme\errors.c:43  msgstr "Öffentlicher Schlüssel"
2783  msgid "WinPT Error"  
2784  msgstr "WinPT Fehler"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:422
2785    msgid "None"
2786  msgid "WinPT Key Caching"  msgstr "Keine"
2787  msgstr "WinPT Schl�ssel-Zwischenspeicherung"  
2788    #: ../Src/wptKeylist.cpp:426
2789  msgid "WinPT Preferences"  msgid "Marginal"
2790  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgstr "Marginal"
2791    
2792  msgid "WinPT Verify"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2793  msgstr "WinPT �berpr�fen"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:428
2794    msgid "Full"
2795  # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:428  msgstr "Voll"
2796  msgid "WinPT WARNING"  
2797  msgstr "WinPT WARNUNG"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:467 ../Src/wptKeylist.cpp:493
2798    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:136
2799  msgid "WinPT Warning"  msgid "Disabled"
2800  msgstr "WinPT Warnung"  msgstr "Inaktiv"
2801    
2802  # c:\oss\winpt\src\wptRegistry.cpp:129  #: ../Src/wptKeylist.cpp:508
2803  msgid ""  msgid "key pair"
2804  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgstr "Schlüsselpaar"
2805  "a double click in the explorer.\n"  
2806  "Do you want to continue?"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:635 ../Src/wptKeylist.cpp:644
2807  msgstr ""  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:923 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1015
2808  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  msgid "Cipher"
2809  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  msgstr "Cipher"
2810  "Fortfahren?"  
2811    #: ../Src/wptKeylist.cpp:646 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:925
2812  # c:\oss\winpt\src\wptAboutDlg.cpp:51  #: ../Src/wptVerifyList.cpp:138
2813  msgid ""  msgid "Trust"
2814  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgstr "Vertrauen"
2815  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  
2816  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  #: ../Src/wptKeylist.cpp:825 ../Src/wptPassphraseCB.cpp:124
2817  msgstr ""  msgid "Invalid User ID"
2818  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  msgstr "Ungültige Benutzerkennung"
2819  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  
2820  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License.."  #: ../Src/wptKeylist.cpp:1093
2821    msgid ""
2822  # c:\oss\winpt\src\wptAboutDlg.cpp:46  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2823  msgid ""  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2824  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  "doing, you may answer the next question with no\n"
2825  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  "\n"
2826  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  "Skip this key?"
2827  "version."  msgstr ""
2828  msgstr ""  "Es ist nicht sicher, dass der Schlüssel zu der Person, die in der\n"
2829  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  "Benutzerkennung steht, gehört. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2830  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit NEIN.\n"
2831  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  "\n"
2832  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  "Diesen Schlüssel überspringen?"
2833    
2834  msgid "Wipe"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:1097
2835  msgstr "L�schen"  msgid "Warning"
2836    msgstr "Warnung"
2837  # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:283  
2838  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:503  #: ../Src/wptKeylist.cpp:1162
2839  msgid "Wipe Free Space"  msgid "Recipients"
2840  msgstr "Freien Speicher sicher l�schen"  msgstr "Empfänger"
2841    
2842  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:1163
2843  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  #, c-format
2844    msgid ""
2845  msgid "You can only export one secret key."  "KeyID %s.\n"
2846  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  "Do you really want to export a revoked key?"
2847    msgstr ""
2848  # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp:734  "Schlüssel ID %s.\n"
2849  msgid ""  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schlüssel exportieren?"
2850  "You do not have file access to modify the contents of\n"  
2851  "one or both of the selected keyrings.\n"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:1260
2852  "\n"  msgid "Secret Key List"
2853  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  msgstr "Liste der geheimen Schlüssel"
2854  "caused by another program which already opened the files.\n"  
2855  msgstr ""  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:179
2856    msgid ""
2857  # c:\oss\winpt\src\wptClipEncryptDlg.cpp:109  "This key has expired!\n"
2858  # c:\oss\winpt\src\wptClipSignEncDlg.cpp:227  "Key check failed."
2859  msgid "You must select at least one key."  msgstr ""
2860  msgstr "Sie m�ssen erst einen Schl�ssel ausw�hlen."  "Dieser Schlüssel ist abgelaufen!\n"
2861    "Schlüsselüberprüfung fehlgeschlagen."
2862  # c:\oss\winpt\src\wptPassphraseCB.cpp:233  
2863  #, c-format  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:184
2864  msgid ""  msgid ""
2865  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "This key has been revoked by its owner!\n"
2866  "user: \"%s\"\n"  "Key check failed."
2867  "%s key, ID %s\n"  msgstr ""
2868  msgstr ""  "Dieser Schlüssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2869  "Sie ben�tigen das Mantra zum Entsperren des geheimen Schl�ssels von\n"  "Schlüsselüberprüfung fehlgeschlagen."
2870  "Benutzer: \"%s\"\n"  
2871  "%s Schl�ssel, ID %s\n"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:271 ../Src/wptKeyManager.cpp:311
2872    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:346
2873  # c:\oss\winpt\src\wptPassphraseCB.cpp:226  msgid "No key was selected for export."
2874  #, c-format  msgstr "Kein Schlüssel zum Exportieren ausgewählt."
2875  msgid ""  
2876  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:316
2877  "user: \"%s\"\n"  msgid "Only one secret key can be exported."
2878  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  msgstr "Nur ein geheimer Schlüssel kann exportiert werden."
2879  msgstr ""  
2880  "Sie ben�tigen das Mantra zum Entsperren des geheimen Schl�ssels von\n"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:327
2881  "Benutzer: \"%s\"\n"  #, c-format
2882  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2883    msgstr "Geheimer Schlüssel gespeichert in '%s'."
2884  # c:\oss\winpt\src\wptPassphraseCB.cpp:182  
2885  msgid ""  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:360
2886  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  #, c-format
2887  "user: [UserID hint missing]\n"  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2888  "      [passphrase info missing]\n"  msgstr "Schlüssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2889  msgstr ""  
2890  "Sie ben�tigen das Mantra zum Entsperren des geheimen Schl�ssels von\n"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:416
2891  "Benutzer: [Benutzerkennung nicht gefunden]\n"  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2892  "      [Mantran-Info nicht gefunden]\n"  msgstr "Keine gültigen OpenPGP-Schlüssel gefunden."
2893    
2894  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:225  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:421
2895  msgid ""  msgid ""
2896  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  "The key you want to import is dash escaped.\n"
2897  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  "Do you want to extract the key?"
2898  "\n"  msgstr ""
2899  "Still proceed?"  "Der Schlüssel ist \"dash escaped\".\n"
2900  msgstr ""  "Möchten Sie den Schlüssel extrahieren?"
2901  "Ihr Mantra sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  
2902  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:427
2903  "\n"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2904  "Trotzdem fortfahren?"  msgstr "Kann keine beschädigten OpenPGP-Schlüssel importieren."
2905    
2906  #, c-format  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:451 ../Src/wptKeyManager.cpp:563
2907  msgid ""  msgid ""
2908  "pub %d/%s created: %s\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
2909  "\n"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2910  "Primary key fingerprint: %s\n"  msgstr ""
2911  "\n"  "Schlüssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2912  "\t%s\n"  "(Dieser Schlüssel ist für Verschlüsselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2913  "\n"  
2914  "\n"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:478 ../Src/wptKeyManager.cpp:485
2915  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  msgid "Key Import HTTP"
2916  msgstr ""  msgstr "Schlüssel Import HTTP"
2917  "pub %d/%s erzeugt: %s\n"  
2918  "\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2919  "Fingerabdruck: %s\n"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:478
2920  "\n"  #, c-format
2921  "\t%s\n"  msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2922  "\n"  msgstr "Ungültige HTTP URL: %s"
2923  "\n"  
2924  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit IHREM eigenen Schl�ssel "  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:498
2925  "unterschreiben?\n"  #, c-format
2926    msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2927  msgid "public key"  msgstr "Konnte Schlüssel von der URL: %s nicht runterladen"
2928  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  
2929    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:525
2930  # c:\oss\winpt\src\wptKeysigDlg.cpp:131  msgid "Choose Name of the Key File"
2931  msgid "secret key"  msgstr "Namen der Schlüsseldatei auswählen"
2932  msgstr "geheimer Schl�ssel"  
2933    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:538
2934  msgid "user ID"  msgid "File Import"
2935  msgstr "Benutzerkennung"  msgstr "Dateiimport"
2936    
2937  #, c-format  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:675
2938  msgid ""  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2939  "user ID \"%s\".\n"  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schlüssel bestätigen?"
2940  "\n"  
2941  "Do you really want to delete this user ID?"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:676
2942  msgstr ""  msgid "Delete Confirmation"
2943  "Benutzerkennung %s.\r\n"  msgstr "Löschen Bestätigen"
2944  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
2945    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:699
2946  #, c-format  #, c-format
2947  msgid ""  msgid ""
2948  "user ID \"%s\".\n"  "Do you really want to delete this key?\n"
2949  "\n"  "\n"
2950  "Do you really want to revoke this user ID?"  "%s"
2951  msgstr ""  msgstr ""
2952  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Diesen Schlüssel wirklich löschen?\n"
2953  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"  "\n"
2954    "%s"
2955  # c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:51  
2956  msgid "user ID not found"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2957  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:708
2958    #, c-format
2959    msgid ""
2960    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2961    "\n"
2962    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2963    "messages you encrypted with this key any longer;\n"
2964    "thus it is highly recommend to make a backup first.\n"
2965    "\n"
2966    "%s"
2967    msgstr ""
2968    "Wollen sie wirklich dieses Schlüsselpaar löschen?\n"
2969    "\n"
2970    "Dateien die mit diesem Schlüssel verschlüsselt wurden\n"
2971    "können dann nicht mehr entschlüsselt werden.\n"
2972    "\n"
2973    "%s"
2974    
2975    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:716
2976    msgid ""
2977    "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
2978    "Only the public key and the secret key \n"
2979    "placeholder will be deleted.\n"
2980    msgstr ""
2981    "Der gewählte geheime Schlüsselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
2982    "Nur der öffentliche Schlüssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
2983    "Schlüssel werden gelöscht.\n"
2984    
2985    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:779
2986    #, c-format
2987    msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
2988    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schlüsselserver %s senden?"
2989    
2990    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:801
2991    msgid "Please only select one key."
2992    msgstr "Bitte nur einen Schlüssel auswählen."
2993    
2994    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:880
2995    msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
2996    msgstr "Wirklich alle Schlüssel im Schlüsselbund neu laden?"
2997    
2998    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:885
2999    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3000    msgstr ""
3001    "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3002    
3003    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:957
3004    msgid "Search"
3005    msgstr "Suchen"
3006    
3007    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:957
3008    msgid "Search for:"
3009    msgstr "Suche nach:"
3010    
3011    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3012    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:971
3013    msgid "String pattern not found:"
3014    msgstr "Zeichenkette nicht gefunden:"
3015    
3016    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:1034 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3017    msgid "0. No reason specified"
3018    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3019    
3020    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:1035 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3021    msgid "1. Key has been compromised"
3022    msgstr "1. Der Schlüssel ist nicht mehr sicher"
3023    
3024    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:1036 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:84
3025    msgid "2. Key is superseded"
3026    msgstr "2. Der Schlüssel ist veraltet"
3027    
3028    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:1037 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3029    msgid "3. Key is no longer used"
3030    msgstr "3. Der Schlüssel wird nicht mehr benutzt"
3031    
3032    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:500 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1037
3033    msgid "Paste Key from Clipboard..."
3034    msgstr "Schlüssel aus Ablage einfügen..."
3035    
3036    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:521
3037    #, c-format
3038    msgid "Default Key: %s"
3039    msgstr "Standardschlüssel: %s"
3040    
3041    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:523
3042    #, c-format
3043    msgid "Default Key: 0x%s"
3044    msgstr "Standardschlüssel: 0x%s"
3045    
3046    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3047    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:539
3048    #, c-format
3049    msgid "%d keys"
3050    msgstr "%d Schlüssel"
3051    
3052    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:543
3053    #, c-format
3054    msgid "%d secret keys"
3055    msgstr "%d geheime(r) Schlüssel"
3056    
3057    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3058    msgid "Key"
3059    msgstr "Schlüssel"
3060    
3061    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3062    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1042 ../Src/wptMainProc.cpp:393
3063    msgid "Edit..."
3064    msgstr "Bearbeiten..."
3065    
3066    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3067    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3068    msgid "Send Mail..."
3069    msgstr "E-Mail versenden..."
3070    
3071    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3072    msgid "Ownertrust..."
3073    msgstr "Besitzervertrauen..."
3074    
3075    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3076    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3077    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3078    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3079    
3080    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3081    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3082    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3083    msgstr "&Einfügen\tCtrl+V"
3084    
3085    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3086    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3087    msgid "Search...\tCtrl+F"
3088    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3089    
3090    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3091    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3092    msgid "Select All\tCtrl+A"
3093    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3094    
3095    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3096    msgid "&Quit"
3097    msgstr "&Beenden"
3098    
3099    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3100    msgid "&Expert..."
3101    msgstr "&Experte..."
3102    
3103    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3104    msgid "&Normal..."
3105    msgstr "&Normal..."
3106    
3107    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3108    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1043
3109    msgid "&Delete"
3110    msgstr "&Löschen"
3111    
3112    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1044
3113    msgid "&Revoke Cert..."
3114    msgstr "Widerruf Zertifikat..."
3115    
3116    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1040
3117    msgid "&List Signatures..."
3118    msgstr "Signaturen anzeigen..."
3119    
3120    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3121    msgid "List Trust Path..."
3122    msgstr "Zeige Vertrauenspfad..."
3123    
3124    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3125    msgid "&Export..."
3126    msgstr "&Exportieren..."
3127    
3128    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1041
3129    msgid "&Properties..."
3130    msgstr "&Eigenschaften..."
3131    
3132    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001
3133    msgid "GPG &Options..."
3134    msgstr "GnuPG-Optionen..."
3135    
3136    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3137    msgid "&GPG Preferences..."
3138    msgstr "GnuPG-Einstellungen..."
3139    
3140    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
3141    msgid "&WinPT Preferences..."
3142    msgstr "WinPT-Einstellungen..."
3143    
3144    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
3145    msgid "E&xport Secret Key"
3146    msgstr "E&xportiere geheimen Schlüssel"
3147    
3148    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1006
3149    msgid "Re&load Key Cache"
3150    msgstr "Erneuere Sch&lüsselcache"
3151    
3152    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
3153    msgid "R&everify Signatures"
3154    msgstr "Signaturen erneut prüfen"
3155    
3156    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008
3157    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3158    msgstr "Vom Schlüsselserver aktualisieren"
3159    
3160    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1009 ../Src/wptTextInputDlg.cpp:45
3161    msgid "Info"
3162    msgstr "Über"
3163    
3164    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1011
3165    msgid "&Developer Website"
3166    msgstr "&Entwickler-Webseite"
3167    
3168    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1012
3169    msgid "WinPT &Website"
3170    msgstr "WinPT-Webseite"
3171    
3172    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1031
3173    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3174    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3175    
3176    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3177    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1032
3178    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3179    msgstr "Kopiere Schlüssel ID in Ablage"
3180    
3181    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3182    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1033
3183    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3184    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3185    
3186    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3187    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1034
3188    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3189    msgstr "Kopiere Schlüssel Info in Ablage"
3190    
3191    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1035
3192    msgid "Copy E-Mail to Clipboard"
3193    msgstr "Kopiere E-Mail in Ablage"
3194    
3195    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1036
3196    msgid "Copy Key to Clipboard"
3197    msgstr "Kopiere Schlüssel in Ablage"
3198    
3199    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1038
3200    msgid "Refresh from Keyserver"
3201    msgstr "Vom Schlüsselserver aktualisieren"
3202    
3203    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3204    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1039
3205    msgid "Set Implicit &Trust"
3206    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3207    
3208    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1046
3209    msgid "&Enable"
3210    msgstr "&Aktivieren"
3211    
3212    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3213    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1047
3214    msgid "&Disable"
3215    msgstr "&Deaktivieren"
3216    
3217    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1048
3218    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3219    msgstr "Vom Schlüsselserver aktualisieren"
3220    
3221    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1049
3222    msgid "Set preferred Keyserver..."
3223    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL..."
3224    
3225    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3226    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1050
3227    msgid "Send Key to Mail Recipient..."
3228    msgstr "Sende Schlüssel an Mailempfänger..."
3229    
3230    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3231    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1051
3232    msgid "Set as Default Signing Key"
3233    msgstr "Setze als Default Key"
3234    
3235    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1053
3236    msgid "Key..."
3237    msgstr "Schlüssel..."
3238    
3239    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1054
3240    msgid "User ID..."
3241    msgstr "Benutzerkennung..."
3242    
3243    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1055
3244    msgid "Photo ID..."
3245    msgstr "Photo ID..."
3246    
3247    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1056
3248    msgid "Revoker..."
3249    msgstr "Widerrufer..."
3250    
3251    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3252    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1059
3253    msgid "Attributes"
3254    msgstr "Schlüsselattribute"
3255    
3256    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3257    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1060
3258    msgid "Add"
3259    msgstr "Hinzufügen"
3260    
3261    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1061
3262    msgid "Send to Keyserver"
3263    msgstr "Sende an Keyserver"
3264    
3265    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1407
3266    msgid ""
3267    "No ultimately trusted key found.\n"
3268    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3269    msgstr ""
3270    "Keinen explizit vertrauenswürdigen Schlüssel gefunden.\n"
3271    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schlüssel auf absolutes Vertrauen."
3272    
3273    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3274    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1561
3275    msgid "Generate new key pair"
3276    msgstr "Neues Schlüsselpaar erzeugen"
3277    
3278    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1565
3279    msgid "Search for a specific key"
3280    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schlüssel"
3281    
3282    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3283    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1569
3284    msgid "Delete key from keyring"
3285    msgstr "Schlüssel aus Schlüsselbund löschen"
3286    
3287    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1573
3288    msgid "Show key properties"
3289    msgstr "Schlüsseleigenschaften anzeigen"
3290    
3291    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1577
3292    msgid "Sign key"
3293    msgstr "Signiere Schlüssel"
3294    
3295    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1581
3296    msgid "Copy key to clipboard"
3297    msgstr "Kopiere Schlüssel in Ablage"
3298    
3299    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1585
3300    msgid "Paste key from clipboard"
3301    msgstr "Schlüssel aus Ablage einfügen"
3302    
3303    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3304    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1589
3305    msgid "Import key to keyring"
3306    msgstr "In Schlüsselbund importieren"
3307    
3308    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3309    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1593
3310    msgid "Export key to a file"
3311    msgstr "Schlüssel in Datei exportieren"
3312    
3313    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3314    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727
3315    msgid "New"
3316    msgstr "Neu"
3317    
3318    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1735
3319    msgid "Could not access public keyring"
3320    msgstr "Konnte nicht auf öffentlichen Schlüsselbund zugreifen"
3321    
3322    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1773 ../Src/wptKeysignDlg.cpp:320
3323    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:329 ../Src/wptKeysignDlg.cpp:369
3324    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:381
3325    msgid "Key Signing"
3326    msgstr "Schlüsselsignierung"
3327    
3328    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1789
3329    msgid "Key already revoked!"
3330    msgstr "Schlüssel ist bereits widerrufen!"
3331    
3332    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1803 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:65
3333    #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:75 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:197
3334    #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:203
3335    msgid "Key Revocation Cert"
3336    msgstr "Schlüsselwiderruf Zertifikat"
3337    
3338    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1818
3339    msgid "Key Signature List"
3340    msgstr "Schlüssel-Signatur-Liste"
3341    
3342    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1835 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:246
3343    msgid "Key Properties"
3344    msgstr "Schlüsseleigenschaften"
3345    
3346    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1845
3347    msgid ""
3348    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3349    "Do you really want to reload the keycache?"
3350    msgstr ""
3351    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schlüsselbunde geändert wurden (durch "
3352    "Signierung etc.)\n"
3353    "Möchten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3354    
3355    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1862
3356    #, c-format
3357    msgid "GPG Output: %d keys, %s signatures"
3358    msgstr "GPG-Ausgabe: %d Schlüssel, %s Signaturen"
3359    
3360    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1884
3361    msgid "Smart Card support is not available."
3362    msgstr "SmartCard-Unterstützung ist nicht verfügbar."
3363    
3364    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1907 ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:454
3365    msgid "Keyserver Access"
3366    msgstr "Schlüsselserver-Zugriff"
3367    
3368    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1916 ../Src/wptMainProc.cpp:567
3369    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:134
3370    msgid "WinPT Preferences"
3371    msgstr "WinPT Einstellungen"
3372    
3373    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1931
3374    msgid "GnuPG Options"
3375    msgstr "GnuPG Optionen"
3376    
3377    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1960 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1992
3378    msgid "Choose Name for Key File"
3379    msgstr "Den Namen der Schlüsseldatei wählen"
3380    
3381    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1973
3382    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3383    msgstr "Für diesen Schlüssel ist kein geheimer Schlüssel vorhanden."
3384    
3385    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1978
3386    msgid "You can only export one secret key."
3387    msgstr "Sie können nur einen geheimen Schlüssel exportieren."
3388    
3389    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1983
3390    msgid ""
3391    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3392    "\n"
3393    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3394    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3395    "to copy the key to a safe place.\n"
3396    "\n"
3397    "Do you really want to export the key?"
3398    msgstr ""
3399    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schlüssel!\n"
3400    "\n"
3401    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3402    "auf dem eigenen PC verfügbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3403    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3404    "\n"
3405    "Wirklich den Schlüssel exportieren?"
3406    
3407    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1988
3408    msgid "WARNING"
3409    msgstr "WARNUNG"
3410    
3411    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2059
3412    msgid "No key was selected, select all by default."
3413    msgstr "Kein Schlüssel ausgewählt, es wurden alle ausgewählt."
3414    
3415    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2064
3416    msgid "Keyserver refresh finished."
3417    msgstr "Erneuerung von Keyserver abgeschlossen."
3418    
3419    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:72
3420    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3421    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3422    
3423    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:75 ../Src/wptVerifyList.cpp:231
3424    #: ../Src/wptVerifyList.cpp:234 ../Src/wptVerifyList.cpp:290
3425    #: ../Src/wptVerifyList.cpp:293 ../Src/wptVerifyList.cpp:299
3426    msgid "Unknown"
3427    msgstr "Unbekannt"
3428    
3429    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:138
3430    msgid "Invalid"
3431    msgstr "Ungültig"
3432    
3433    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:164
3434    #, c-format
3435    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3436    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3437    
3438    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3439    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:215
3440    #, c-format
3441    msgid ""
3442    "Type: %s\r\n"
3443    "Key ID: 0x%s\r\n"
3444    "Algorithm: %s\r\n"
3445    "Size: %s bits\r\n"
3446    "Created: %s\r\n"
3447    "Expires: %s\r\n"
3448    "Validity: %s\r\n"
3449    "%s\r\n"
3450    msgstr ""
3451    "Type: %s\r\n"
3452    "Key ID: 0x%s\r\n"
3453    "Algorithmus: %s\r\n"
3454    "Größe: %s Bits\r\n"
3455    "Erstellt: %s\r\n"
3456    "Ablauf: %s\r\n"
3457    "Gültigkeit: %s\r\n"
3458    "%s\r\n"
3459    
3460    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:248
3461    msgid "REVOKED KEY"
3462    msgstr "SCHLÜSSEL WIDERRUFEN"
3463    
3464    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:251
3465    msgid "&Change"
3466    msgstr "&Ändern"
3467    
3468    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:252
3469    msgid "&Revokers"
3470    msgstr "&Widerrufer"
3471    
3472    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:253
3473    msgid "Change &Password"
3474    msgstr "&Passwort ändern"
3475    
3476    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:254
3477    msgid "Ownertrust:"
3478    msgstr "Besitzervertrauen:"
3479    
3480    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:255
3481    msgid "Fingerprint:"
3482    msgstr "Fingerabdruck:"
3483    
3484    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:300
3485    msgid "Photo-ID not validated."
3486    msgstr "Foto-ID nicht geprüft."
3487    
3488    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:337
3489    msgid ""
3490    "This is a non-valid key.\n"
3491    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3492    "\n"
3493    "Do you really want to continue?"
3494    msgstr ""
3495    "Dies ist kein gültiger Schlüssel.\n"
3496    "Das Vertrauen solcher Schlüssel zu ändern hat keinerlei Effekt.\n"
3497    "Trotzdem fortfahren?"
3498    
3499    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:355
3500    msgid "Ownertrust successfully changed."
3501    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich geändert."
3502    
3503    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:369 ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:151
3504    msgid "Key Revokers"
3505    msgstr "Schlüsselwiderrufer"
3506    
3507    #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:44
3508    msgid "Revocation-Certificate"
3509    msgstr "Widerruf-Zertifikate"
3510    
3511    #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:77
3512    msgid "Reason for revocation"
3513    msgstr "Grund des Widerrufes"
3514    
3515    #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:78
3516    msgid "Optional description text"
3517    msgstr "Optionale Beschreibung"
3518    
3519    #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:79
3520    msgid "&Passphrase:"
3521    msgstr "&Passwort:"
3522    
3523    #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80
3524    msgid "Output file:"
3525    msgstr "Ausgabedatei:"
3526    
3527    #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:131
3528    msgid ""
3529    "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "
3530    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3531    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3532    "key unusable!"
3533    msgstr ""
3534    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3535    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder ähnlichem.\n"
3536    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schlüssel unbrauchbar "
3537    "machen!"
3538    
3539    #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:154
3540    msgid "Choose file to save the certificate"
3541    msgstr "Dateinamen für Zertifikat auswählen"
3542    
3543    #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:164
3544    msgid "Please select a reason."
3545    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3546    
3547    #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:202
3548    msgid "Revocation certificate generated."
3549    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3550    
3551    #: ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:110 ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:165
3552    msgid "Designated Key Revokers"
3553    msgstr "Designierte Schlüsselwiderrufer"
3554    
3555    #: ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:150
3556    msgid "Designated Revoker Keys"
3557    msgstr "Liste der Schlüsselwiderrufer"
3558    
3559    #: ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:166
3560    #, c-format
3561    msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3562    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schlüsselserver empfangen?"
3563    
3564    #: ../Src/wptKeyserver.cpp:464
3565    msgid "Winsock subsystem has not been initialized"
3566    msgstr "Winsock-Subsystem konnte nicht initialisiert werden"
3567    
3568    #: ../Src/wptKeyserver.cpp:467
3569    msgid "Network subsystem has failed"
3570    msgstr "Netzwerk-Subsystem ist nicht verfügbar"
3571    
3572    #: ../Src/wptKeyserver.cpp:471
3573    msgid "Nonauthoritative host not found, or server failure"
3574    msgstr "Konnte Hostname nicht auflösen oder Server-Fehler"
3575    
3576    #: ../Src/wptKeyserver.cpp:474
3577    msgid "Could not resolve host name"
3578    msgstr "Konnte Rechnernamen nicht auflösen"
3579    
3580    #: ../Src/wptKeyserver.cpp:478
3581    msgid "Connection timeout"
3582    msgstr "Verbindung Time-Out"
3583    
3584    #: ../Src/wptKeyserver.cpp:482
3585    msgid "Connection resetted by peer"
3586    msgstr "Verbindung wurde zurückgesetzt"
3587    
3588    #: ../Src/wptKeyserver.cpp:485
3589    msgid "The network cannot be reached from this host at this time"
3590    msgstr "Das Netzwerk ist von diesem Host momentan nicht erreichbar"
3591    
3592    #: ../Src/wptKeyserver.cpp:488
3593    msgid "A socket operation was attempted to an unreachable host"
3594    msgstr "Zu dem Zielhost ist keine Route verfügbar"
3595    
3596    #: ../Src/wptKeyserver.cpp:491
3597    msgid "The attempt to connect was forcefully rejected"
3598    msgstr "Der Verbindungsversuch wurde zurückgewiesen"
3599    
3600    #: ../Src/wptKeyserver.cpp:494
3601    msgid "Socket has been shutdown"
3602    msgstr "Socket wurde runtergefahren"
3603    
3604    #: ../Src/wptKeyserver.cpp:500
3605    msgid "Unknown network error"
3606    msgstr "Unbekannter Fehler"
3607    
3608    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:76
3609    msgid "Export"
3610    msgstr "Export"
3611    
3612    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:87
3613    #, c-format
3614    msgid "Key '%s' successfully sent"
3615    msgstr "Schlüssel '%s' erfolgreich versendet"
3616    
3617    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:120
3618    msgid ""
3619    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3620    "\n"
3621    msgstr ""
3622    "WARNUNG: Mehrere Schlüssel wurden gefunden.\n"
3623    "\n"
3624    
3625    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:125
3626    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3627    msgstr "Schlüssel erfolgreich empfangen, aber keine Änderungen durchgeführt."
3628    
3629    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:127
3630    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3631    msgstr "Schlüssel erfolgreich empfangen und importiert."
3632    
3633    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:144
3634    msgid "Imported Keys"
3635    msgstr "Importierte Schlüssel"
3636    
3637    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:175
3638    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3639    msgstr "Dies ist kein gültiger OpenPGP-Schlüssel."
3640    
3641    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:240
3642    #, c-format
3643    msgid ""
3644    "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
3645    "Cannot check signature: public key not found\n"
3646    "\n"
3647    "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
3648    msgstr ""
3649    "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
3650    "Kann Signatur nicht verifzieren: öffenlicher Schlüssel nicht vorhanden\n"
3651    "\n"
3652    "Möchten Sie versuchen, den Schlüssel vom Schlüsselserver zu importieren?"
3653    
3654    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:331
3655    msgid "DNS Name"
3656    msgstr "DNS Name"
3657    
3658    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:332
3659    msgid "Port"
3660    msgstr "Port"
3661    
3662    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:364
3663    msgid "HKP Keyserver"
3664    msgstr "HKP-Schlüsselserver"
3665    
3666    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:455 ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:61
3667    msgid "&Receive"
3668    msgstr "&Empfangen"
3669    
3670    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:457
3671    msgid "Send key (default is receiving)"
3672    msgstr "Schlüssel senden (sonst empfangen)"
3673    
3674    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:459
3675    msgid "Key ID or email address you want to search for"
3676    msgstr "Key ID oder E-Mail-Adresse eingeben die gesucht wird"
3677    
3678    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:460
3679    msgid "&Search"
3680    msgstr "&Suchen"
3681    
3682    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:461
3683    msgid "C&hange proxy"
3684    msgstr "Proxy Ä&ndern"
3685    
3686    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:462
3687    msgid "Set &default"
3688    msgstr "Als &Standard"
3689    
3690    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:496 ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:128
3691    #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:133 ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:193
3692    msgid "Proxy Settings"
3693    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3694    
3695    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:506 ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:543
3696    msgid "Please enter the search pattern."
3697    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3698    
3699    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:532
3700    msgid "Please select one of the keyservers."
3701    msgstr "Bitte einen Keyserver auswählen."
3702    
3703    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:549
3704    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3705    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schlüssel-IDs zulässig"
3706    
3707    #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:50 ../Src/wptSigList.cpp:54
3708    msgid "Algorithm"
3709    msgstr "Algorithmus"
3710    
3711    #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:64
3712    #, c-format
3713    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3714    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3715    
3716    #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:67
3717    msgid "Keyserver Searching"
3718    msgstr "Schlüsselserver-Suche"
3719    
3720    #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:92 ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:97
3721    #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:141
3722    msgid "Keyserver Search"
3723    msgstr "Schlüsselserver-Suche"
3724    
3725    #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:98
3726    #, c-format
3727    msgid ""
3728    "The search result contains a lot of keys: %d\n"
3729    "\n"
3730    "Do you really want to continue?"
3731    msgstr ""
3732    "Das Suchergebnis enthält sehr viele Schlüssel: %d\n"
3733    "\n"
3734    "Wollen Sie wirklich fortfahren?"
3735    
3736    #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:116
3737    msgid "No User ID found"
3738    msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
3739    
3740    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:91
3741    #, c-format
3742    msgid ""
3743    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3744    "\n"
3745    "  \"%s\""
3746    msgstr ""
3747    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung löschen?\n"
3748    "\n"
3749    "  \"%s\""
3750    
3751    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:92
3752    msgid "self signature"
3753    msgstr "Selbstsignatur"
3754    
3755    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:92
3756    msgid "signature"
3757    msgstr "Signatur"
3758    
3759    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:140
3760    #, c-format
3761    msgid "%s %s signature"
3762    msgstr "%s %s Signatur"
3763    
3764    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:148 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:174
3765    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3766    msgid "Exportable"
3767    msgstr "Exportierbar"
3768    
3769    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3770    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:149 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:208
3771    msgid "Non-revocably"
3772    msgstr "Nicht widerrufbar"
3773    
3774    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3775    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:152 ../Src/wptSigList.cpp:50
3776    msgid "Class"
3777    msgstr "Klasse"
3778    
3779    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:153
3780    msgid "Expire date"
3781    msgstr "Ablaufdatum"
3782    
3783    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:154
3784    msgid "Creation date"
3785    msgstr "Erstellung"
3786    
3787    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:155
3788    msgid "Issuer key"
3789    msgstr "Schlüssel des Ausstellers"
3790    
3791    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:156
3792    msgid "Issuer key ID"
3793    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3794    
3795    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:157
3796    msgid "Policy URL"
3797    msgstr "Policy URL"
3798    
3799    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:158
3800    msgid "Signature Info"
3801    msgstr "Signaturinformationen"
3802    
3803    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:159 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:211
3804    msgid "Signature Properties"
3805    msgstr "Signatureigenschaften"
3806    
3807    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:174
3808    msgid "Non-exportable"
3809    msgstr "Nicht-exportierbar"
3810    
3811    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:187 ../Src/wptSigList.cpp:148
3812    msgid "  user ID not found"
3813    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3814    
3815    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:291 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:308
3816    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:382 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:470
3817    #: ../Src/wptSigList.cpp:159 ../Src/wptSigList.cpp:166
3818    msgid "NOKEY"
3819    msgstr "FEHLT"
3820    
3821    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:312
3822    msgid "Really receive all missing keys?"
3823    msgstr "Alle fehlenden Schlüssel empfangen?"
3824    
3825    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:345 ../Src/wptSigTreeDlg.cpp:122
3826    msgid "Signature &Properties"
3827    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3828    
3829    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:346
3830    msgid "Signing &Key Properties"
3831    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3832    
3833    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3834    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:383
3835    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3836    msgstr ""
3837    "Schlüssel nicht im Schlüsselbund gefunden, wollen Sie den Schlüssel "
3838    "runterladen?"
3839    
3840    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3841    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:394
3842    msgid "Key not found in keyring."
3843    msgstr "Schlüssel im Schlüsselbund nicht gefunden."
3844    
3845    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:419
3846    #, c-format
3847    msgid "Signature List for \"%s\""
3848    msgstr "Signaturliste für \"%s\""
3849    
3850    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:421
3851    msgid "&Receive Key"
3852    msgstr "&Schlüssel empfangen"
3853    
3854    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:422
3855    msgid "&Properties"
3856    msgstr "&Eigenschaften"
3857    
3858    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:77
3859    #, c-format
3860    msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
3861    msgstr "%d-bit %s Schlüssel, ID 0x%s"
3862    
3863    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:82
3864    msgid " (Card)"
3865    msgstr " (Karte)"
3866    
3867    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:150 ../Src/wptKeysignDlg.cpp:273
3868    msgid "Choose Signature Class"
3869    msgstr "Signaturklasse auswählen"
3870    
3871    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3872    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:152
3873    msgid ""
3874    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3875    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3876    msgstr ""
3877    "Wie genau haben Sie überprüft das der Schlüssel wirklich zu der Person "
3878    "gehört? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3879    
3880    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3881    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:154
3882    msgid "(0) I will not answer (default)"
3883    msgstr "(0) Ich möchte nicht darauf antworten"
3884    
3885    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3886    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:156
3887    msgid "(1) I have not checked at all."
3888    msgstr "(1) Ich habe keine Überprüfung gemacht."
3889    
3890    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3891    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:158
3892    msgid "(2) I have done causal checking."
3893    msgstr "(2) Ich habe einige Überprüfungen gemacht."
3894    
3895    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3896    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:160
3897    msgid "(3) I have done very careful checking."
3898    msgstr "(3) Ich habe gründliche Überprüfungen gemacht."
3899    
3900    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:201
3901    msgid "never"
3902    msgstr "niemals"
3903    
3904    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:232
3905    #, c-format
3906    msgid ""
3907    "pub %d/0x%s   created: %s    expires: %s\n"
3908    "\n"
3909    "Key fingerprint:\n"
3910    "%s\n"
3911    "\n"
3912    msgstr ""
3913    "pub %d/0x%s   erzeugt: %s    läuft ab: %s\n"
3914    "\n"
3915    "primärer Fingerabdruck:\n"
3916    "%s\n"
3917    "\n"
3918    
3919    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:291
3920    msgid "You cannot select today as the expiration date."
3921    msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
3922    
3923    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:324
3924    msgid "This key is already signed by your key"
3925    msgstr "Der Schlüssel ist bereits mit Ihrem Schlüssel signiert"
3926    
3927    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:342
3928    msgid "E-Mail"
3929    msgstr ""
3930    
3931    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:368
3932    msgid "No valid secret key found."
3933    msgstr "Kein gültiger geheimer Schlüssel gefunden."
3934    
3935    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:375
3936    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3937    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3938    
3939    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:376
3940    msgid "Signature expires on"
3941    msgstr "Signatur läuft ab am"
3942    
3943    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3944    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:377
3945    msgid "Sign non-revocably"
3946    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
3947    
3948    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:378
3949    msgid "&Ask for certification level"
3950    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3951    
3952    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:380
3953    msgid "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?"
3954    msgstr ""
3955    "Wollen Sie diesen Schlüssel wirklich mit Ihrem eigenen Schlüssel signieren?"
3956    
3957    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3958    #: ../Src/wptMainProc.cpp:105
3959    msgid "Delete Clipboard Contents"
3960    msgstr "Lösche Inhalt der Zwischenablage"
3961    
3962    #: ../Src/wptMainProc.cpp:107
3963    msgid "&Remember the answer"
3964    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
3965    
3966    #: ../Src/wptMainProc.cpp:109
3967    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3968    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage löschen?"
3969    
3970    #: ../Src/wptMainProc.cpp:110
3971    msgid "&Yes"
3972    msgstr "&Ja"
3973    
3974    #: ../Src/wptMainProc.cpp:111
3975    msgid "&No"
3976    msgstr "&Nein"
3977    
3978    #: ../Src/wptMainProc.cpp:155
3979    msgid "Could not access secret keyring."
3980    msgstr "Auf denn geheimen Schlüsselbund konnte nicht zugegriffen werden."
3981    
3982    #: ../Src/wptMainProc.cpp:211 ../Src/wptTextInputDlg.cpp:75
3983    msgid "Text Input"
3984    msgstr "Texteingabe"
3985    
3986    #: ../Src/wptMainProc.cpp:239
3987    msgid "Unknown OpenPGP type."
3988    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
3989    
3990    #: ../Src/wptMainProc.cpp:338
3991    msgid "Could not set current window mode hooks."
3992    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
3993    
3994    #: ../Src/wptMainProc.cpp:390
3995    msgid "File Manager..."
3996    msgstr "Dateimanager..."
3997    
3998    #: ../Src/wptMainProc.cpp:391
3999    msgid "Key Manager..."
4000    msgstr "Schlüsselverwaltung..."
4001    
4002    #: ../Src/wptMainProc.cpp:392
4003    msgid "Card Manager..."
4004    msgstr "Kartenmanager..."
4005    
4006    #: ../Src/wptMainProc.cpp:394
4007    msgid "About..."
4008    msgstr "Über..."
4009    
4010    #: ../Src/wptMainProc.cpp:400 ../Src/wptMainProc.cpp:404
4011    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:122 ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4012    msgid "Decrypt/Verify"
4013    msgstr "Entschlüsseln/Überprüfen"
4014    
4015    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4016    #: ../Src/wptMainProc.cpp:415
4017    msgid "Current Window"
4018    msgstr "Aktuelles Fenster"
4019    
4020    #: ../Src/wptMainProc.cpp:468
4021    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4022    msgstr "Alle Passwörter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4023    
4024    #: ../Src/wptMainProc.cpp:469 ../Src/wptProgressDlg.cpp:136
4025    #: ../Src/wptRegistry.cpp:282
4026    msgid "WinPT"
4027    msgstr "WinPT"
4028    
4029    #: ../Src/wptMainProc.cpp:479
4030    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4031    msgstr ""
4032    "Auf den öffentlichen Schlüsselbund kann nicht zugegriffen werden.\n"
4033    "WinPT beenden?"
4034    
4035    #: ../Src/wptMainProc.cpp:512
4036    #, c-format
4037    msgid ""
4038    "Make sure that the window contains text.\n"
4039    "%s."
4040    msgstr ""
4041    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enthält.\n"
4042    "%s."
4043    
4044    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4045    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4046    #: ../Src/wptMAPI.cpp:129 ../Src/wptMAPI.cpp:202
4047    msgid "MAPI Login failed"
4048    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4049    
4050    #: ../Src/wptMAPI.cpp:136
4051    msgid "Could not send mail."
4052    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4053    
4054    #: ../Src/wptMAPI.cpp:207
4055    msgid "OpenPGP Public Key"
4056    msgstr "Öffentlicher OpenPGP-Schlüssel"
4057    
4058    #: ../Src/wptMAPI.cpp:209
4059    #, c-format
4060    msgid ""
4061    "Attached is this OpenPGP public key:\n"
4062    "%s\n"
4063    "\n"
4064    "Import this key via the clipboard or the Key Manager to\n"
4065    "exchange encrypted mails with the key holder and to be able\n"
4066    "to verify its signatures.\n"
4067    "\n"
4068    "If you do not have WinPT, you can download it at http://winpt.gnupt.de"
4069    msgstr ""
4070    "Ein OpenPGP-Schlüssel wurde angehängt:\n"
4071    "%s\n"
4072    "\n"
4073    "Es ist möglich, den Schlüssel mittels der Zwischenablage oder dem\n"
4074    "Schlüssel-Manager zu importieren, um verschlüsselte Mails auszutauschen\n"
4075    "und Signaturen zu überprüfen.\n"
4076    "\n"
4077    "Neue Versionen von WinPT gibt es unter http://winpt.gnupt.de"
4078    
4079    #: ../Src/wptMAPI.cpp:244
4080    msgid "Could not sent mail."
4081    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4082    
4083    #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:96
4084    msgid ""
4085    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4086    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4087    "keyring."
4088    msgstr ""
4089    "Hier ist es möglich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4090    "speichern oder widerherzustellen. Dies könnte nützlich sein, da die Werte "
4091    "nicht im Schlüsselbund gespeichert werden."
4092    
4093    #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:107
4094    msgid "Select File Name for Output"
4095    msgstr "Namen der Datei für Ausgabe wählen"
4096    
4097    #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:115
4098    msgid "Ownertrust successfully exported."
4099    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4100    
4101    #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:120
4102    msgid "Select File Name for Input"
4103    msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Eingabedatei"
4104    
4105    #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:129
4106    msgid "Ownertrust successfully imported."
4107    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4108    
4109    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4110    #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:97 ../Src/wptPassphraseCB.cpp:103
4111    #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:123 ../Src/wptPINDlg.cpp:49
4112    msgid "&Hide Typing"
4113    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4114    
4115    #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:99
4116    msgid "Encrypted with the following public key(s):"
4117    msgstr "Verschlüsselt mit folgenden öffentlichen Schlüssel(n):"
4118    
4119    #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:131
4120    msgid "Unknown key ID"
4121    msgstr "Unbekannte Schlüssel-ID"
4122    
4123    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4124    #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:144
4125    msgid "Invalid passphrase; Please enter your passphrase again"
4126    msgstr "Ungültiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4127    
4128    #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:145
4129    msgid "Please enter your passphrase"
4130    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4131    
4132    #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:152
4133    msgid "Symmetric encryption."
4134    msgstr "Symmetrisch verschlüsseln."
4135    
4136    #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:154
4137    msgid "encrypted data"
4138    msgstr "verschlüsselte Daten"
4139    
4140    #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:300
4141    #, c-format
4142    msgid ""
4143    "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4144    "\"%s\"\n"
4145    "%d-bit %s key, ID 0x%s, created %s (main key ID 0x%s)\n"
4146    msgstr ""
4147    "Sie benötigen das Passwort, um den geheimen Schlüssel zu entsperren:\n"
4148    "\"%s\"\n"
4149    "%d-Bit %s Schlüssel, ID 0x%s, erstellt %s (Hauptschlüssel ID 0x%s)\n"
4150    
4151    #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:307
4152    #, c-format
4153    msgid ""
4154    "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4155    "\"%s\"\n"
4156    "%d-bit %s key, created %s, ID 0x%s\n"
4157    msgstr ""
4158    "Sie benötigen das Passwort, um den geheimen Schlüssel zu entsperren:\n"
4159    "\"%s\"\n"
4160    "%d-Bit %s key, erstellt %s, ID 0x%s\n"
4161    
4162    #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:399
4163    #, c-format
4164    msgid ""
4165    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4166    "Card: %s"
4167    msgstr ""
4168    "Bitte geben Sie die PIN ein, für den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4169    "Schlüssel\n"
4170    "Karte: %s"
4171    
4172    #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:108
4173    msgid "Passphrase Dialog"
4174    msgstr "Passwort Dialog"
4175    
4176    #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:113
4177    msgid "Repeat Passphrase"
4178    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4179    
4180    #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:115
4181    msgid "Enter Passphrase"
4182    msgstr "Passwort eingeben"
4183    
4184    #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:126
4185    msgid "Quality indicator:"
4186    msgstr "Qualitätsindikator"
4187    
4188    #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:178
4189    msgid "Please enter a passphrase."
4190    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
4191    
4192    #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:185
4193    msgid ""
4194    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4195    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4196    "\n"
4197    "Continue?"
4198    msgstr ""
4199    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4200    "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4201    "\n"
4202    "Möchten Sie trotzdem fortfahren?"
4203    
4204    #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:195
4205    msgid ""
4206    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
4207    "Make sure that all systems you work on properly support UTF-8 handling.\n"
4208    "Continue?"
4209    msgstr ""
4210    "Das Passwort enthält 8-bit Zeichen.\n"
4211    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
4212    "Trotzdem fortfahren?"
4213    
4214    #: ../Src/wptPINDlg.cpp:70
4215    msgid "Please enter a PIN."
4216    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4217    
4218    #: ../Src/wptPINDlg.cpp:70 ../Src/wptPINDlg.cpp:81 ../Src/wptPINDlg.cpp:87
4219    #: ../Src/wptPINDlg.cpp:100 ../Src/wptPINDlg.cpp:106
4220    msgid "PIN"
4221    msgstr "PIN"
4222    
4223    #: ../Src/wptPINDlg.cpp:80
4224    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4225    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4226    
4227    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4228    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4229    #: ../Src/wptPINDlg.cpp:86 ../Src/wptPINDlg.cpp:105
4230    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4231    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschränkt"
4232    
4233    #: ../Src/wptPINDlg.cpp:99
4234    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4235    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4236    
4237    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:102
4238    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4239    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4240    
4241    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:103
4242    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column:"
4243    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um:"
4244    
4245    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:104
4246    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4247    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4248    
4249    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:105
4250    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4251    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer gültig' und prüfe Schlüssel nie"
4252    
4253    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:106
4254    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4255    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4256    
4257    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:107
4258    msgid "Backup to &keyring folder"
4259    msgstr "Backup in &Schlüsselbund-Ordner"
4260    
4261    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:108
4262    msgid "Backup to:"
4263    msgstr "Backup nach:"
4264    
4265    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:109
4266    msgid "Select &key list mode"
4267    msgstr "Key List-Modus auswählen"
4268    
4269    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:110
4270    msgid "Keyserver &config"
4271    msgstr "Keyserver &Config"
4272    
4273    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:111
4274    msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes:"
4275    msgstr "&Passphrase für 'n' Minuten cachen:"
4276    
4277    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:112
4278    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4279    msgstr "(STRG+ALT+F löscht den Cache)"
4280    
4281    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:113
4282    msgid "General options"
4283    msgstr "Allgemeine Optionen"
4284    
4285    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4286    msgid "Clipboard hotkeys CTRL+ALT"
4287    msgstr "Zwischenablage Hotkeys CTRL+ALT"
4288    
4289    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4290    msgid "Current window hotkeys CTRL+SHIFT"
4291    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys CTRL+SHIFT"
4292    
4293    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4294    msgid "Default extension for encrypted files:"
4295    msgstr "Dateierweiterung für verschlüsselte Dateien:"
4296    
4297    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4298    msgid "&Backup includes secret keyring"
4299    msgstr "&Backup beinhaltet geheimen Schlüsselbund"
4300    
4301    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:213
4302    msgid ""
4303    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4304    "If you know what you are doing, you can enable this flag, otherwise\n"
4305    "it is safe to leave this flag untouched."
4306    msgstr ""
4307    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4308    "genau wissen, was dieses Häkchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4309    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4310    
4311    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4312    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:247
4313    msgid "Select GPG backup path"
4314    msgstr "GPG Backup-Pfad auswählen"
4315    
4316    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:260
4317    msgid ""
4318    "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4319    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4320    msgstr ""
4321    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4322    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort länger als 12 Stunden zu speichern."
4323    
4324    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:274
4325    msgid "Please enter a value between 1-80."
4326    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4327    
4328    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:288
4329    msgid "The specified backup folder is invalid."
4330    msgstr "Der angegebene Backupverzeichnis ist ungültig."
4331    
4332    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:321
4333    msgid "Hotkeys"
4334    msgstr "Tastenkürzel"
4335    
4336    #: ../Src/wptProgressDlg.cpp:135
4337    msgid "Could not create progress thread."
4338    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4339    
4340    #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:103
4341    msgid "Invalid host or IP address."
4342    msgstr "Ungültiger Hostname oder IP-Adresse."
4343    
4344    #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:112
4345    msgid "Please enter the proxy hostname."
4346    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostnamen ein."
4347    
4348    #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:117
4349    msgid "Invalid port number."
4350    msgstr "Ungültige Portnummer."
4351    
4352    #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:123
4353    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4354    msgstr "Bitte geben Sie für den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4355    
4356    #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:127
4357    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4358    msgstr ""
4359    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, füllen Sie bitte beide Felder aus."
4360    
4361    #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:132
4362    msgid "Please enter a host name and a port."
4363    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4364    
4365    #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:187
4366    msgid "Proxy host name or IP address"
4367    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4368    
4369    #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:188
4370    msgid "Server requires &authentication"
4371    msgstr "Server benötigt &Authentifikation"
4372    
4373    #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:189
4374    msgid "User name"
4375    msgstr "Benutzername"
4376    
4377    #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:190
4378    msgid "Password"
4379    msgstr "Passwort"
4380    
4381    #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:191
4382    msgid "Proxy type"
4383    msgstr "Proxy-Type"
4384    
4385    #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:192
4386    msgid "Authentication"
4387    msgstr "Authentifizierung"
4388    
4389    #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:222
4390    msgid "Please enter a user name"
4391    msgstr "Bitte einen Benutzernamen eingeben"
4392    
4393    #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:224
4394    msgid "Please enter a password"
4395    msgstr "Bitte Passwort eingeben"
4396    
4397    #: ../Src/wptRegistry.cpp:233
4398    msgid "GPG Detached Signature"
4399    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4400    
4401    #: ../Src/wptRegistry.cpp:234
4402    msgid "GPG Encrypted Data"
4403    msgstr "GPG verschlüsselte Daten"
4404    
4405    #: ../Src/wptRegistry.cpp:235
4406    msgid "GPG Armored Data"
4407    msgstr "GPG ASCII-Geschützte Daten"
4408    
4409    #: ../Src/wptRegistry.cpp:280
4410    msgid ""
4411    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4412    "a double click in the explorer.\n"
4413    "Do you want to continue?"
4414    msgstr ""
4415    "WinPT kann einige GPG-Dateien für Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4416    "Doppelklick im Explorer öffnen können.\n"
4417    "Möchten Sie fortfahren?"
4418    
4419    #: ../Src/wptRegistry.cpp:288
4420    msgid "WinPT WARNING"
4421    msgstr "WinPT WARNUNG"
4422    
4423    #: ../Src/wptRegistry.cpp:289
4424    #, c-format
4425    msgid ""
4426    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4427    "application.\n"
4428    "Do you want to overwrite it?"
4429    msgstr ""
4430    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verknüpft zu sein.\n"
4431    "Vorhandenen Eintrag überschreiben?"
4432    
4433    #: ../Src/wptRegistry.cpp:607
4434    msgid "Could not write to Registry."
4435    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4436    
4437    #: ../Src/wptSigList.cpp:49
4438    msgid "Valid"
4439    msgstr "Gültig"
4440    
4441    #: ../Src/wptSigList.cpp:53
4442    msgid "Expiration"
4443    msgstr "Ablauf"
4444    
4445    #: ../Src/wptSigList.cpp:158
4446    msgid "YES"
4447    msgstr "JA"
4448    
4449    #: ../Src/wptSigList.cpp:160
4450    msgid "NO"
4451    msgstr "NEIN"
4452    
4453    #: ../Src/wptSigList.cpp:161
4454    msgid "ERROR"
4455    msgstr "FEHLER"
4456    
4457    #: ../Src/wptSigList.cpp:164
4458    msgid "REVOKED"
4459    msgstr "WIDERRUFEN"
4460    
4461    #: ../Src/wptSigTreeDlg.cpp:77
4462    msgid "non-exportable"
4463    msgstr "nicht-exportierbar"
4464    
4465    #: ../Src/wptSigTreeDlg.cpp:168
4466    #, c-format
4467    msgid "Signature Tree for Key 0x%s"
4468    msgstr "Signaturliste für Schlüssel (0x%s)"
4469    
4470    #: ../Src/wptSigTreeDlg.cpp:170
4471    msgid "Check..."
4472    msgstr "Prüfe..."
4473    
4474    #: ../Src/wptTextInputDlg.cpp:45
4475    msgid "Data is too large for copying."
4476    msgstr "Die Daten sind zu groß zum Kopieren."
4477    
4478    #: ../Src/wptTextInputDlg.cpp:79
4479    msgid "Enter the text that was signed"
4480    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4481    
4482    #: ../Src/wptTextInputDlg.cpp:90
4483    msgid "Text Input from File"
4484    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4485    
4486    #: ../Src/wptVerifyList.cpp:73
4487    #, c-format
4488    msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
4489    msgstr "PKA: Überprüfte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
4490    
4491    #: ../Src/wptVerifyList.cpp:106
4492    msgid ""
4493    "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n"
4494    "                   There is no indication that the signature belongs to the "
4495    "owner.\r\n"
4496    msgstr ""
4497    "WARNUNG: Dieser Schlüssel trägt keine vertrauenswürdige Signature!\r\n"
4498    "                   Es gibt keinen Hinweis, dass die Signatur wirklich zu "
4499    "dieser Person gehört.\r\n"
4500    
4501    #: ../Src/wptVerifyList.cpp:111
4502    msgid "The signature is expired!"
4503    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
4504    
4505    #: ../Src/wptVerifyList.cpp:137
4506    msgid "Signed"
4507    msgstr "Signiert"

Legend:
Removed from v.2  
changed lines
  Added in v.395

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26