/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 33 by twoaday, Tue Oct 25 07:46:20 2005 UTC revision 141 by twoaday, Wed Jan 11 12:48:51 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  #  #
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  msgid ""  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.4\n"
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-10-24 07:28+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-01-11 13:52+0100\n"
18  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "MIME-Version: 1.0\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
22  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24  msgid "  user ID not found"  
25  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  #: Src/WinPT.cpp:128
26    msgid "Could not create GPG home directory"
27  #, c-format  msgstr "Konnte GPG-Heimatverzeichnis nicht erstellen"
28  msgid ""  
29  "\"%s\" already exists.\n"  #: Src/WinPT.cpp:129 Src/WinPT.cpp:160 Src/WinPT.cpp:210 Src/WinPT.cpp:214
30  "Replace existing file?"  #: Src/WinPT.cpp:346 Src/WinPT.cpp:353 Src/WinPT.cpp:395 Src/WinPT.cpp:423
31  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:432 Src/WinPT.cpp:436 Src/WinPT.cpp:453 Src/WinPT.cpp:523
32  "\"%s\" existiert bereits.\n"  #: Src/WinPT.cpp:536 Src/WinPT.cpp:582 Src/WinPT.cpp:603 Src/WinPT.cpp:620
33  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  #: Src/wptErrors.cpp:140 Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:930
34    #: Src/wptGPG.cpp:939 Src/wptGPG.cpp:949 Src/wptMainProc.cpp:345
35  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:527
36  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "WinPT Error"
37  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "WinPT Fehler"
38    
39  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:159
40  msgid ""  msgid "No useable secret key found."
41  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42  "Do you really want to clearsign it?"  
43  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:209
44  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  msgid "Could not read GnuPG version."
45  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."
46    
47  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:215
48  msgid ""  #, c-format
49  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  msgid ""
50  "Set attribute to normal?"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
51  msgstr ""  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
52  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  msgstr ""
53  "Auf Standard setzen?"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"
54    "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "
55  #, c-format  
56  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:247 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955 Src/wptKeyserverDlg.cpp:56
57  "\"Subkey %s.\"\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:186 Src/wptKeyserverDlg.cpp:194
58  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:210 Src/wptKeyserverDlg.cpp:357
59  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:362 Src/wptKeyserverDlg.cpp:492
60  "be able to be decrypted.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:499 Src/wptKeyserverDlg.cpp:505
61  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:521 Src/wptKeyserverDlg.cpp:534
62  "Do you really want to delete this subkey?"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:127
63  msgstr ""  msgid "Keyserver"
64  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  msgstr "Schl�sselserver"
65  "\n"  
66  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
67  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/WinPT.cpp:345
68  "\n"  msgid "Cryptographic selftest failed."
69  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
70    
71  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
72  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:352
73  msgid "%d keys"  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
74  msgstr "%d Schl�ssel"  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt; mindestens "
75    
76  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:396
77  msgid "%d secret keys"  #, c-format
78  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgid ""
79    "GPG home directory is not set correctly.\n"
80  #, c-format  "Please check the GPG registry settings:\n"
81  msgid ""  "%s."
82  "%s\n"  msgstr ""
83  "%s\n"  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"
84  "Signature made %s\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"
85  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  "%s"
86  msgstr ""  
87  "%s\n"  #: Src/WinPT.cpp:400
88  "%s\n"  msgid "Select GPG Public Keyring"
89  "Signatur erstellt %s\n"  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen."
90  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
91    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
92  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:401 Src/wptGPG.cpp:917 Src/wptGPG.cpp:937
93  msgid ""  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
94  "%s\n"  msgstr "GPG Schl�sselbunde (*.gpg)"
95  "Name: %s %s\n"  
96  "Serial-No: %s\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
97  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:422
98  "%s\n"  msgid "GPG home directory could not be determited."
99  "Name: %s %s\n"  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."
100  "Serien-Nr: %s\n"  
101    #: Src/WinPT.cpp:430
102    msgid ""
103  #, c-format  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
104  msgid ""  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
105  "%s does not exit.\n"  msgstr ""
106  "Do you want to create this directory?"  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen "
107  msgstr ""  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
108  "%s existiert nicht.\n"  
109  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
110    #: Src/WinPT.cpp:445
111  #, c-format  msgid ""
112  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
113  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
114    "\n"
115  msgid "&Change"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
116  msgstr "&�ndern"  msgstr ""
117    "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"
118  msgid "&Cleartext Signature"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
119  msgstr "&Klartextsignatur"  "beheben.\n"
120    "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
121  msgid "&Comment"  
122  msgstr "&Kommentar"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
123    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
124  msgid "&Comment (optional)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
125  msgstr "&Kommentar (optional)"  #: Src/WinPT.cpp:478 Src/wptFileManagerDlg.cpp:479
126    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:793
127  msgid "&Copy"  msgid "Wipe Free Space"
128  msgstr "&Kopieren"  msgstr "Freien Speicher L�schen"
129    
130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  #: Src/WinPT.cpp:522
131  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  msgid "Could not register window class"
132  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"
133    
134  msgid "&Decrypt"  #: Src/WinPT.cpp:536
135  msgstr "&Entschl�sseln"  msgid "Could not create window"
136    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
137  msgid "&Delete"  
138  msgstr "&L�schen"  #: Src/WinPT.cpp:601
139    msgid ""
140  msgid "&Detached Signature"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
141  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
142    msgstr ""
143  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
144  msgid "&Disable"  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"
145  msgstr "&Deaktivieren"  
146    #: Src/WinPT.cpp:604
147  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  msgid ""
148  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
149    "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
150  msgid "&Email"  msgstr ""
151  msgstr "&E-Mail"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
152    "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
153    
154  msgid "&Enable"  #: Src/WinPT.cpp:621
155  msgstr "&Aktivieren"  #, c-format
156    msgid ""
157  msgid "&Encrypt"  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"
158  msgstr "&Verschl�sseln"  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"
159    "\n"
160  msgid "&Expert"  "%s: public key not found."
161  msgstr "&Experte"  msgstr ""
162    "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "
163    "gefunden werden.\n"
164  msgid "&Export..."  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"
165  msgstr "&Exportieren..."  "\n"
166    "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
167  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  
168  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53
169  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
170    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
171  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  
172  msgid "&Hide Typing"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
173  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgid "About GnuPG"
174    msgstr "�ber GnuPG"
175  msgid "&Import"  
176  msgstr "&Importieren"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1626
177    #: Src/wptMainProc.cpp:576
178    msgid "About WinPT"
179  msgid "&Import..."  msgstr "�ber WinPT"
180  msgstr "&Importieren..."  
181    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
182    msgid "Warranty"
183  msgid "&Key Properties"  msgstr "Gew�hrleistung"
184  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  
185    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
186  msgid "&List Signatures"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
187  msgstr "Signaturen anzeigen"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
188    
189  msgid "&Load"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:102
190  msgstr "&Laden"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
191    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
192  msgid "&Name"  
193  msgstr "&Name"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:104
194    msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
195  msgid "&Never"  msgstr ""
196  msgstr "&Niemals"  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
197    
198  msgid "&Normal"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:106
199  msgstr "&Normal"  msgid ""
200    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
201  msgid "&Normal Signature"  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
202  msgstr "&Normale Signatur"  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
203    "version."
204  msgid "&Open..."  msgstr ""
205  msgstr "�&ffnen.."  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
206    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
207  msgid "&Passphrase"  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
208  msgstr "&Passwort"  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
209    
210  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:111
211  msgid "&Paste"  msgid ""
212  msgstr "&Einf�gen"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
213    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
215  msgid "&Prefer RSA keys"  msgstr ""
216  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
217    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
218  msgid "&Preferences"  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
219  msgstr "&Einstellungen"  
220    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
221  msgid "&Properties"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115
222  msgstr "&Eigenschaften"  msgid "&About GPG..."
223    msgstr "�ber &GPG"
224  msgid "&Quit"  
225  msgstr "&Beenden"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
226    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:116 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1808
227  msgid "&Real name"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:961
228  msgstr "&Ihr Name"  msgid "&Help"
229    msgstr "&Hilfe"
230  msgid "&Receive"  
231  msgstr "&Empfangen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:399
232    msgid "Card Manager"
233  msgid "&Receive Key"  msgstr "Kartenmanager"
234  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  
235    #: Src/wptCardDlg.cpp:197
236  msgid "&Repeat passphrase"  msgid "No Fingerprint"
237  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgstr "Kein Fingerabdruck"
238    
239  msgid "&Reset"  #: Src/wptCardDlg.cpp:227
240  msgstr "&Reset"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
241    msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."
242  msgid "&Revoke"  
243  msgstr "Wider&rufen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346
244    msgid "No PINs found."
245  msgid "&Revokers"  msgstr "Keine PINs gefunden."
246  msgstr "\"&Revokers\""  
247    #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
248  msgid "&Save"  #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
249  msgstr "&Speichern"  #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:631 Src/wptCardDlg.cpp:636
250    #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:649 Src/wptCardDlg.cpp:654
251  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:662 Src/wptCardDlg.cpp:684 Src/wptCardDlg.cpp:711
252  msgstr "&Suchen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:716 Src/wptCardDlg.cpp:719 Src/wptCardDlg.cpp:744
253    #: Src/wptCardDlg.cpp:746 Src/wptCardDlg.cpp:751 Src/wptCardDlg.cpp:756
254  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:820 Src/wptCardDlg.cpp:835 Src/wptCardDlg.cpp:838
255  msgid "&Select All"  #: Src/wptMainProc.cpp:296
256  msgstr "Alles &markieren"  msgid "Card Edit"
257    msgstr "Karten-Editor"
258  msgid "&Sign"  
259  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:359
260    msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
261  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."
262  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  
263    #: Src/wptCardDlg.cpp:364
264  msgid "&Text Output"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
265  msgstr "&Textausgabe"  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"
266    
267  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:371
268  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "Invalid URL."
269    msgstr "Ung�ltige URL."
270  msgid "&Wipe"  
271  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:384
272    #, c-format
273  msgid "&Wipe Original"  msgid "Could not modify card attribute: %s"
274  msgstr "Original &l�schen"  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
275    
276  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:397
277  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid "Card attribute changed."
278    msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."
279  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  
280  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #: Src/wptCardDlg.cpp:437
281    msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
282  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
283  msgid "(0) I will not answer (default)"  
284  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  #: Src/wptCardDlg.cpp:439
285    msgid "Please enter the 'User PIN'"
286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
287  msgid "(1) I have not checked at all."  
288  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
289    msgid "Please enter the PIN"
290  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  msgstr "Bitte PIN eingeben"
291  msgid "(2) I have done causal checking."  
292  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  #: Src/wptCardDlg.cpp:445
293    #, c-format
294  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  msgid ""
295  msgid "(3) I have done very careful checkings."  "%s\n"
296  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  "Name: %s %s\n"
297    "Serial-No: %s\n"
298  msgid "0. No reason specified"  msgstr ""
299  msgstr "0. Kein Grund angeben"  "%s\n"
300    "Name: %s %s\n"
301  msgid "1. Key has been compromised"  "Serien-Nr: %s\n"
302  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  
303    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
304  msgid "2. Key is superseded"  #: Src/wptCardDlg.cpp:525
305  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgid ""
306    "This operation will override the keys on the card.\n"
307  msgid "3. Key is no longer used"  "Still proceed?"
308  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgstr ""
309    "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
310  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  "Trotzdem fortfahren?"
311  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  
312    #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:460
313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  msgid "&Name"
314  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgstr "&Name"
315  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  
316    #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
317  msgid ""  msgid "&Comment (optional)"
318  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
319  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  
320  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
321  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  msgid "&Expire date"
322  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
323  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
324  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
325  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
326  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
327  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
328  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:598 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
329  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  msgid "&Never"
330  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  msgstr "&Niemals"
331  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
332  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
333  msgstr ""  msgid "Email &address"
334  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  msgstr "Mail-&Adresse"
335  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  
336  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:606
337  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  msgid "Overwrite old keys on the card"
338  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  msgstr "Vorhandene Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
339  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
340  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:607
341  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
342  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  msgstr ""
343  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  
344  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:608 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1516
345  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  msgid "Card Key Generation"
346  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
347  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
348  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:631
349  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  msgid "Please enter your name."
350    msgstr "Bitte Namen eingeben"
351  msgid "About GnuPG"  
352  msgstr "�ber GnuPG"  #: Src/wptCardDlg.cpp:635
353    msgid "Name must be at least 5 characters long."
354  msgid "About WinPT"  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
355  msgstr "�ber WinPT"  
356    #: Src/wptCardDlg.cpp:641
357  msgid "About the GNU Privacy Guard"  msgid "Please enter your e-mail address."
358  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
359    
360  msgid "About..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:648
361  msgstr "�ber..."  msgid "Please enter a valid e-mail address."
362    msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
363  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  
364  msgid "Add"  #: Src/wptCardDlg.cpp:654
365  msgstr "Hinzuf�gen"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
366    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
367  msgid "Add Photo"  
368  msgstr "Foto hinzuf�gen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
369    #: Src/wptCardDlg.cpp:661
370  msgid "Add Recipient"  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
371  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
372    
373  msgid "Add Revoker"  #: Src/wptCardDlg.cpp:683 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1301
374  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  msgid "The date you have chosen lies in the past."
375    msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."
376  msgid "Add Subkey"  
377  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
378    #: Src/wptCardDlg.cpp:709
379  msgid "Add new Subkey"  msgid ""
380  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
381    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
382  msgid "Add new User ID"  msgstr ""
383  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
384    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
385  msgid "Add user ID"  
386  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:718
387    msgid "Keys successfully created."
388  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
389  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  
390    #: Src/wptCardDlg.cpp:744
391  msgid "Algorithm"  msgid "Please enter the old card PIN."
392  msgstr "Algorithmus"  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
393    
394  #msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:746
395  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  msgid "Please enter the new card PIN."
396    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
397  msgid ""  
398  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:751
399  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
400  msgstr ""  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
401  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  
402  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:756
403    msgid "PIN must be minimal 6 characters."
404  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
405  msgid "Always on Top"  
406  msgstr "Immer im Vordergrund"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
407    #: Src/wptCardDlg.cpp:779
408  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  msgid "Change Card PIN"
409  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgstr "Karten PIN �ndern"
410  msgstr ""  
411  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  #: Src/wptCardDlg.cpp:819 Src/wptPassphraseDlg.cpp:167
412    msgid "Passphrases do not match. Please try again."
413  #, c-format  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."
414  msgid ""  
415  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:837
416  "  \"%s\""  msgid "PIN successfully changed."
417  msgstr ""  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
418  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  
419  "\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
420  "  \"%s\""  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
421    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
422  msgid "Authoritative Answer Host not found"  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
423  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  
424    #: Src/wptCardEdit.cpp:322
425  msgid "BAD signature"  msgid "GPG Card Status"
426  msgstr "Falsche Signatur"  msgstr "GPG Karten-Status"
427    
428  msgid "Backup"  #: Src/wptCardManager.cpp:54
429  msgstr "Sicherung"  msgid ""
430    "Please insert the OpenPGP smart card\n"
431  #, c-format  "Press OK to continue or Cancel"
432  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgstr ""
433  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"
434    "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
435  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  
436  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
437  msgstr "Ung�ltiges Password; Bitte Passwort erneut eingeben"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:200 Src/wptFileManager.cpp:1232
438    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:107 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:157
439  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  msgid "user ID not found"
440  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
441  msgstr ""  
442  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
443    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
444  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148 Src/wptFileManager.cpp:1270
445  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1321
446  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  msgid "Decryption"
447  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  msgstr "Entschl�sselung"
448  "key when communicating with you."  
449  msgstr ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:1322
450  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  #, c-format
451  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  msgid ""
452  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
453  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  "Decryption failed: secret key not available."
454    msgstr ""
455  msgid "C&hange"  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
456  msgstr "�&ndern"  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
457    
458  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138
459  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  #, c-format
460    msgid "Unsupported algorithm: %s"
461  msgid ""  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
462  "Cannot change passphrase because the key\n"  
463  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
464  msgstr ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:145
465  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
466  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  msgstr ""
467    "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
468  msgid "Cannot determine the number of drives."  
469  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:164 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
470    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:229
471  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:329
472  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  #: Src/wptKeyManager.cpp:693 Src/wptKeyManager.cpp:888 Src/wptSymEnc.cpp:90
473    msgid "GnuPG Status: Finished"
474  msgid "Card Edit"  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
475  msgstr "Karten-Editor"  
476    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
477  msgid "Card Key Generation"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
478  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"
479    
480  msgid "Card Manager"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:186
481  msgstr "Kartenmanager"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
482    msgstr ""
483  msgid "Card attribute changed."  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"
484  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  
485    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
486  msgid "Change &Passwd"  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
487  msgstr "&Passwort �ndern"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"
488    
489  msgid "Change Ownertrust"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192
490  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
491    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"
492  msgid "Change Passwd"  
493  msgstr "Passwort �ndern"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:201
494    msgid "WinPT Verify"
495  msgid "Choose File to save the Certificate"  msgstr "WinPT �berpr�fung"
496  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  
497    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:202
498  msgid "Choose Filename for Output"  #, c-format
499  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid ""
500    "%s\n"
501  msgid "Choose GPG binary"  "%s\n"
502  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  "Signature made: %s\n"
503    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
504  msgid "Choose GPG config file"  msgstr ""
505  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  "%s\n"
506    "%s\n"
507  msgid "Choose GPG home directory"  "Signatur erstellt: %s\n"
508  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
509    
510  msgid "Choose Name of the Key File"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
511  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
512    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:245
513  msgid "Choose Signature Class"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:250 Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:227
514  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  #: Src/wptMainProc.cpp:270 Src/wptMainProc.cpp:428 Src/wptMainProc.cpp:509
515    #: Src/wptMainProc.cpp:513
516  msgid "Choose a Name for the Archive"  msgid "Clipboard"
517  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  msgstr "Zwischenablage"
518    
519  msgid "Cipher"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:574
520  msgstr "Cipher"  msgid "File Open"
521    msgstr "Datei �ffnen"
522  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  
523  msgid "Class"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:102 Src/wptClipEditDlg.cpp:150
524  msgstr "Klasse"  #: Src/wptFileManager.cpp:575 Src/wptW32API.cpp:122
525    msgid "All Files (*.*)"
526  msgid "Clea&r"  msgstr ""
527  msgstr "&L�schen"  
528    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
529  msgid "Clipboard"  msgid ""
530  msgstr "Zwischenablage"  "The file you want to add is very large.\n"
531    "Still proceed?"
532  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  msgstr ""
533  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
534    "Wirklich fortfahren?"
535  msgid "Clipboard Editor"  
536  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
537    msgid "File Save"
538  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  msgstr "Datei speichern"
539  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  
540    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
541  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  #, c-format
542  msgstr "Zwischenablage Signieren"  msgid ""
543    "\"%s\" already exists.\n"
544  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  "Replace existing file?"
545  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  msgstr ""
546    "\"%s\" existiert bereits.\n"
547  #, c-format  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
548  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  
549  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196 Src/wptMainProc.cpp:169 Src/wptMainProc.cpp:235
550    #: Src/wptMainProc.cpp:570
551  msgid "Copy Key to Clipboard"  msgid "Clipboard Editor"
552  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
553    
554  msgid "Could not  open volume"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197
555  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  msgid "&Copy"
556    msgstr "&Kopieren"
557  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  
558  msgid ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198
559  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  msgid "Clea&r"
560  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  msgstr "&L�schen"
561  "\n"  
562  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
563  msgstr ""  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
564  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  msgid "&Load"
565  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  msgstr "&Laden"
566  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  
567    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
568  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
569  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  msgid "&Save"
570    msgstr "&Speichern"
571  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  
572  msgstr ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:201
573  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgid "Add quotes"
574  "beenden?"  msgstr "'>' hinzuf�gen"
575    
576  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:202 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1807
577  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:449 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
578    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
579  msgid "Could not close Clipboard"  msgid "&Close"
580  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  msgstr "&Schliessen"
581    
582  msgid "Could not close file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
583  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:111
584    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
585  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"
586  msgstr ""  
587  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:119 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
588    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
589  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:141
590  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #: Src/wptMainProc.cpp:209
591    msgid "Encryption"
592  #, c-format  msgstr "Verschl�sseln"
593  msgid "Could not copy %s -> %s"  
594  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
595    msgid "&Find"
596  msgid "Could not copy file."  msgstr "&Suche"
597  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  
598    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
599  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:66 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
600  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:277
601    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:51
602  msgid "Could not create file"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:288 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388
603  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:599
604    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:383
605    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101
606  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:63 Src/wptKeysignDlg.cpp:258
607  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:83 Src/wptPassphraseDlg.cpp:68 Src/wptPINDlg.cpp:55
608    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:149 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
609  msgid "Could not create progress thread."  msgid "&Cancel"
610  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  msgstr "&Abbrechen"
611    
612  msgid "Could not create window"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
613  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgid "You must select at least one key."
614    msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
615  msgid "Could not create zip archive."  
616  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
617    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
618  msgid "Could not delete file"  #, c-format
619  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgid "No recipient found with '%s'"
620    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
621  msgid "Could not empty Clipboard"  
622  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:66 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
623    msgid "Key Import Statistics"
624  #, c-format  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"
625  msgid "Could not encrypt '%s'"  
626  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:88 Src/wptFileManagerDlg.cpp:201
627    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:214 Src/wptKeyManager.cpp:468
628  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  msgid "Key Import"
629  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  msgstr "Schl�sselimport"
630    
631  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:89 Src/wptFileManagerDlg.cpp:469
632  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgid "&Import"
633    msgstr "&Importieren"
634  msgid "Could not extract key or signature information."  
635  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:119
636    msgid ""
637  msgid ""  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
638  "Could not find GPG config file.\n"  "\n"
639  "Do you want to create a config file?"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
640  msgstr ""  "set manually via the Key Properties dialog."
641  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  msgstr ""
642  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
643    "\n"
644  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
645  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
646    
647  #, c-format  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:122 Src/wptClipImportDlg.cpp:151
648  msgid "Could not find key for '%s'"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:161 Src/wptFileManager.cpp:1653
649  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  #: Src/wptFileManager.cpp:1664 Src/wptImportList.cpp:414
650    #: Src/wptImportList.cpp:421 Src/wptImportList.cpp:430
651  msgid "Could not find key."  #: Src/wptImportList.cpp:438 Src/wptImportList.cpp:447
652  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  #: Src/wptKeyManager.cpp:575 Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
653    msgid "Import"
654  #, c-format  msgstr "Importieren"
655  msgid ""  
656  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:158
657  "NOT exist."  msgid ""
658  msgstr ""  "Key without a self signature was dectected!\n"
659  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
660  "Datei existiert nicht."  "\n"
661    "Cannot import these key(s)."
662  msgid ""  msgstr ""
663  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
664  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
665  msgstr ""  "\n"
666  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."
667  "um das Problem zu beheben?"  
668    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:185
669  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
670  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgid "Could not get default key."
671    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
672  msgid "Could not get Clipboard data"  
673  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
674    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:117 Src/wptClipSignDlg.cpp:141
675  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:185 Src/wptClipSignDlg.cpp:193
676  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:212 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
677    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
678  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptFileManager.cpp:1085 Src/wptFileManager.cpp:1103
679  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  #: Src/wptFileManager.cpp:1365 Src/wptMainProc.cpp:153 Src/wptMainProc.cpp:215
680    msgid "Signing"
681  msgid "Could not get default key."  msgstr "Signieren"
682  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  
683    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:194
684  msgid "Could not get default secret key."  #, c-format
685  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgid ""
686    "No key was chosen.\n"
687  #, c-format  "Use the GPG default key '%s'?"
688  msgid ""  msgstr ""
689  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
690  "%s"  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"
691  msgstr ""  
692  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
693  "%s"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
694    #: Src/wptMainProc.cpp:147 Src/wptMainProc.cpp:221
695  msgid ""  msgid "Sign & Encrypt"
696  "Could not initizalize file lock.\n"  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
697  "Native Language Support"  
698  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
699  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
700  "Native Language Support"  msgid "Select key for signing"
701    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
702  msgid "Could not load GnuPG config file!"  
703  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
704    msgid "Signing key:"
705  msgid "Could not load config file"  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
706  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  
707    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1159
708  #, c-format  msgid "No key was selected."
709  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
710  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  
711    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
712  msgid "Could not lock or unlock volume"  msgid "Signature Information"
713  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgstr "Signaturinformationen"
714    
715  #, c-format  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
716  msgid "Could not modify card attribute: %s"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
717  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
718    #: Src/wptFileManager.cpp:1551 Src/wptFileManager.cpp:1606
719  msgid "Could not mount volume"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:542 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
720  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:179
721    #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptMainProc.cpp:257 Src/wptMainProc.cpp:265
722  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptMainProc.cpp:416
723  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgid "Verify"
724    msgstr "�berpr�fen"
725  msgid "Could not open directory"  
726  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
727    #, c-format
728  msgid "Could not open file"  msgid ""
729  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
730    "Cannot check signature: public key not found\n"
731  msgid "Could not query volume information"  "\n"
732  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
733    msgstr ""
734  msgid "Could not read GnuPG version."  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
735  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
736    "\n"
737  msgid "Could not read file"  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
738  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  
739    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
740  msgid "Could not read key-data from file."  msgid "Invalid signature state."
741  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  msgstr "Ung�ltige Signatur."
742    
743  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
744  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  msgid "Could not extract key or signature information."
745    msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"
746  msgid "Could not register hotkey: "  
747  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
748    msgid "The signature is expired!"
749  msgid "Could not register window class"  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"
750  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  
751    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
752  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
753  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
754    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
755  msgid "Could not resolve hostname"  msgid "Save Plaintext"
756  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  msgstr "Klartext speichern"
757    
758  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:65
759  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
760    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
761  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  
762  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:67
763    msgid "HTTP Key Import"
764  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
765  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  
766    #: Src/wptCommonDlg.cpp:76
767  msgid "Could not save GnuPG config file."  msgid "Please enter a valid URL."
768  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
769    
770  #, c-format  #: Src/wptCommonDlg.cpp:123 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:708
771  msgid "Could not save data to '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:779 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:815
772  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:827 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:896
773    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:903 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:921
774  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:975
775  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1066 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072
776    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1224 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1228
777  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1232 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1237
778  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1273 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1277
779    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1287 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1302
780  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1306 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346
781  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1351 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1358
782    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1369
783  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1410 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1415
784  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1421 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1428
785    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1431 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468
786  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1476 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1510
787  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1518 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1616
788    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1649 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1674
789  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1678 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1687
790  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1788 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1798
791    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1809 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1838
792  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1844 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
793  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1660
794    msgid "Key Edit"
795  msgid "Could not set user ID window procedure."  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
796  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  
797    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
798  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:124
799  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  msgid "Enter preferred keyserver URL"
800    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
801  msgid "Could not unmount volume"  
802  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:139
803    msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
804  msgid "Could not write file"  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"
805  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  
806    #: Src/wptCryptdisk.cpp:140 Src/wptCryptdisk.cpp:418 Src/wptCryptdisk.cpp:520
807  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:546 Src/wptCryptdisk.cpp:552 Src/wptCryptdisk.cpp:561
808  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:574 Src/wptCryptdisk.cpp:668
809    msgid "Cryptdisk Error"
810  msgid "Creation"  msgstr "Cryptdisk Fehler"
811  msgstr "Erstellung"  
812    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
813  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #: Src/wptCryptdisk.cpp:416
814  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  msgid ""
815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
816  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  "Please start the service and try again."
817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  msgstr ""
818  msgid "Cryptdisk"  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
819  msgstr ""  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
820    
821  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:453
822  msgstr "Cryptdisk Fehler"  msgid "Please enter a name for the image file."
823    msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
824  msgid "Cryptdisk Warning"  
825  msgstr "Cryptdisk Warnung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
826    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
827  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
828  msgid "Cryptographic selftest failed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
829  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
830    #: Src/wptCryptdisk.cpp:454 Src/wptCryptdisk.cpp:469 Src/wptCryptdisk.cpp:475
831  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:481 Src/wptCryptdisk.cpp:650
832  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgid "Cryptdisk"
833    msgstr "Cryptdisk"
834  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  
835  msgid "Current Window"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:458
836  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgid ""
837    "This volume file already exists.\n"
838  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  "Do you want to overwrite it?"
839  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr ""
840    "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
841  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  "�berschreiben?"
842  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  
843    #: Src/wptCryptdisk.cpp:460
844  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  msgid "Cryptdisk Warning"
845  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgstr "Cryptdisk Warnung"
846    
847  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:468
848  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Please enter the size for the volume"
849    msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
850  msgid ""  
851  "Current data will be lost!\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
852  "Are you sure?"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:474
853  msgstr ""  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
854  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
855  "Sind Sie sicher?"  
856    #: Src/wptCryptdisk.cpp:480
857  msgid "DNS Name"  msgid "Please enter a passphrase for the volume."
858  msgstr "DNS Name"  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
859    
860  msgid "DSA and ELG (default)"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:519
861  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  msgid "Cannot determine the number of drives."
862    msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
863  msgid "DSA and RSA"  
864  msgstr "DSA und RSA"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
865    #: Src/wptCryptdisk.cpp:536
866  msgid "DSA sign only"  msgid "Select Crypdisk Volume"
867  msgstr "DSA nur signieren"  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
868    
869  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:545
870  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgid "Please enter the name of the image file."
871    msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
872  msgid "Data is too large for copying."  
873  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:551
874    msgid "Please enter a password."
875  msgid "Decrypt"  msgstr "Bitte Passwort eingeben."
876  msgstr "Entschl�sseln"  
877    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
878  msgid "Decrypt Verify"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:560
879  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
880    msgstr ""
881  msgid "Decrypt/Verify"  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
882  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
883    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
884  msgid "Decryption"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:599
885  msgstr "Entschl�sselung"  #, c-format
886    msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
887  #, c-format  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
888  msgid ""  
889  "Decryption failed.\n"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:650
890  "%s: does not exist."  msgid "Please select one drive to umount."
891  msgstr ""  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."
892  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  
893  "%s: existiert nicht."  #: Src/wptErrors.cpp:47
894    #, c-format
895  msgid "Default"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
896  msgstr "Standard"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
897    
898  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:52
899  msgid "Default Key: %s"  #, c-format
900  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgid ""
901    "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
902  #, c-format  "NOT exist."
903  msgid "Default Key: 0x%s"  msgstr ""
904  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "
905    "Datei existiert nicht."
906  #, c-format  
907  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:78
908  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  msgid "General error occured"
909  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
910  "\n"  
911  "%s: public key not found."  #: Src/wptErrors.cpp:79
912  msgstr ""  msgid "Could not open file"
913  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
914  "gefunden werden.\n"  
915  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  #: Src/wptErrors.cpp:80
916  "\n"  msgid "Could not create file"
917  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
918    
919  msgid "Delete"  #: Src/wptErrors.cpp:81
920  msgstr "L�schen"  msgid "Could not read file"
921    msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
922  msgid "Delete Confirmation"  
923  msgstr "L�schen Best�tigen"  #: Src/wptErrors.cpp:82
924    msgid "Could not write file"
925  msgid "Delete Subkey"  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
926  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  
927    #: Src/wptErrors.cpp:83
928  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  msgid "Could not close file"
929  msgid "Delete key from keyring"  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
930  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  
931    #: Src/wptErrors.cpp:84
932  msgid "Delete user ID"  msgid "File does not exist"
933  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  msgstr "Die Datei existiert nicht"
934    
935  msgid "Description"  #: Src/wptErrors.cpp:85
936  msgstr "Beschreibung"  msgid "Could not delete file"
937    msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
938  msgid "Designated Key Revokers"  
939  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  #: Src/wptErrors.cpp:86
940    msgid "Could not open Clipboard"
941  msgid "Destination for Plaintext"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
942  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  
943    #: Src/wptErrors.cpp:87
944  msgid "Destination for Public Keyring"  msgid "Could not close Clipboard"
945  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
946    
947  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:88
948  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "Could not empty Clipboard"
949    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
950  msgid "Digest"  
951  msgstr "Pr�fsumme"  #: Src/wptErrors.cpp:89
952    msgid "Could not set Clipboard data"
953  msgid "Do not use any &temporary files"  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
954  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  
955    #: Src/wptErrors.cpp:90
956  msgid "Do you really need such a large key?"  msgid "Could not get Clipboard data"
957  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
958    
959  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptErrors.cpp:91
960  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgid "There is no text in the Clipboard"
961    msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
962  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  
963  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:92
964  msgid ""  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
965  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
966  "\n"  
967  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  #: Src/wptErrors.cpp:93
968  "messages you stored with this key any longer.\n"  msgid "General Clipboard error"
969  "\n"  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"
970  "pub/sec %s %s %s\n"  
971  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:94
972  msgstr ""  msgid "Registry error: "
973  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"
974  "\n"  
975  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  #: Src/wptErrors.cpp:97
976  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
977  "\n"  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
978  "pub/sec %s %s %s\n"  
979  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:98
980    msgid "Could not resolve hostname"
981  #, c-format  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
982  msgid ""  
983  "Do you really want to delete this entry?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:99
984  "\n"  msgid "Could not create new socket"
985  "%s"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
986  msgstr ""  
987  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:100
988  "\n"  msgid "Could not connect to the host"
989  "%s"  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
990    
991  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:101
992  msgid ""  msgid "Could not send the key to the keyserver"
993  "Do you really want to delete this group?\n"  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
994  "\n"  
995  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:102
996  msgstr ""  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
997  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
998  "\n"  
999  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:103
1000    msgid "Socket timed out, no data"
1001  #, c-format  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
1002  msgid ""  
1003  "Do you really want to delete this key?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:104
1004  "\n"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
1005  "pub %s %s %s\n"  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
1006  "  \"%s\""  
1007  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:105
1008  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  msgid "Could not register hotkey: "
1009  "\n"  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"
1010  "pub %s %s %s\n"  
1011  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:108
1012    msgid "Could not open directory"
1013  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
1014  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  
1015    #: Src/wptErrors.cpp:109
1016  #, c-format  msgid "Could not create directory"
1017  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
1018  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  
1019    #: Src/wptErrors.cpp:110
1020  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  msgid "Could not extract data from the current window"
1021  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1022    
1023  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:111
1024  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "Could not load config file"
1025  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1026    
1027  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: Src/wptErrors.cpp:115
1028  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgid "There is no card in the reader"
1029    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1030  msgid "Don't know"  
1031  msgstr "Ich weiss nicht"  #: Src/wptErrors.cpp:116
1032    msgid "There was no reader found"
1033  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1034  #, c-format  
1035  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  #: Src/wptErrors.cpp:117
1036  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  msgid "This is not an OpenPGP card"
1037    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  
1039  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  #: Src/wptErrors.cpp:118
1040  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  msgid "Could not lock or unlock volume"
1041    msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1042  msgid "E&xport"  
1043  msgstr "E&xportieren"  #: Src/wptErrors.cpp:119
1044    msgid "Could not mount volume"
1045    msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1046  msgid "E&xport Secret Key"  
1047  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  #: Src/wptErrors.cpp:120
1048    msgid "Could not unmount volume"
1049  msgid "Edit"  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1050  msgstr "Bearbeiten"  
1051    #: Src/wptErrors.cpp:121
1052  msgid "Edit Clipboard"  msgid "Could not  open volume"
1053  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1054    
1055  msgid "Email"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1056  msgstr "Email"  #: Src/wptErrors.cpp:122
1057    msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1058  msgid "Email &address"  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1059  msgstr "Mail-&Adresse"  
1060    #: Src/wptErrors.cpp:123
1061  msgid "Email address:"  msgid "Could not query volume information"
1062  msgstr "Mail-&Adresse"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1063    
1064  msgid "Encrypt"  #: Src/wptErrors.cpp:124
1065  msgstr "Verschl�sseln"  #, c-format
1066    msgid "Unknown error=%d"
1067  msgid "Encrypt Directory"  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1068  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  
1069    #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
1070  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
1071  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:668
1072  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:813 Src/wptFileManager.cpp:927
1073  "Decryption failed: secret key not available."  #: Src/wptFileManager.cpp:1456 Src/wptFileManager.cpp:1483
1074  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1502 Src/wptFileManager.cpp:1760
1075  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1822 Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1076  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:137 Src/wptMainProc.cpp:397 Src/wptMDSumDlg.cpp:148
1077    msgid "File Manager"
1078  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  msgstr "Dateimanager"
1079  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  
1080    #: Src/wptFileManager.cpp:131
1081  msgid "Encryption"  #, c-format
1082  msgstr "Verschl�sseln"  msgid ""
1083    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1084  msgid "Encryption failed."  "Set attribute to normal?"
1085  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgstr ""
1086    "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"
1087  msgid "Enter Passphrase"  "Auf Standard setzen?"
1088  msgstr "Passwort eingeben"  
1089    #: Src/wptFileManager.cpp:135
1090  msgid "Enter filename for encrypted file"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1091  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  msgstr "Konnte Datei-Attribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1092    
1093  msgid "Enter filename for signed file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1094  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  #: Src/wptFileManager.cpp:171
1095    msgid ""
1096  msgid "Enter the text that was signed"  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1097  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1098    "It is possible to disable compression for these files.\n"
1099  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  "Do you want to disable it?"
1100  msgid ""  msgstr ""
1101  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1102  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1103  "using belongs to us."  "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1104  msgstr ""  "\n"
1105  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1106  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  
1107  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:955
1108    #: Src/wptVerifyList.cpp:98 Src/wptVerifyList.cpp:106
1109  #msgid "Executable Files (*.exe)"  msgid "Status"
1110  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgstr "Status"
1111    
1112  msgid "Exit"  #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1058
1113  msgstr "Beenden"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1114    #: Src/wptVerifyList.cpp:97
1115  msgid "Expiration"  msgid "Name"
1116  msgstr "Ablauf"  msgstr "Name"
1117    
1118  msgid "Expire Subkey"  #: Src/wptFileManager.cpp:385
1119  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  msgid "Operation"
1120    msgstr "Prozess"
1121  msgid "Expired"  
1122  msgstr "Abgelaufen"  #: Src/wptFileManager.cpp:668
1123    msgid "Please select a file."
1124  msgid "Expires"  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1125  msgstr "Verf�llt"  
1126    #: Src/wptFileManager.cpp:814
1127  msgid "Export"  #, c-format
1128  msgstr "Exportieren"  msgid ""
1129    "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  "Do you really want to clearsign it?"
1131  msgid "Export key to a file"  msgstr ""
1132  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1133    "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1134  msgid "Exportable"  
1135  msgstr "Exportierbar"  #: Src/wptFileManager.cpp:928
1136    #, c-format
1137  msgid "Non-exportable"  msgid "\"%s\" does not exist"
1138  msgstr "Nicht-exportierbar"  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1139    
1140  msgid "FINGER Keyserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:1009 Src/wptFileStatDlg.cpp:259
1141  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1142    msgid "File Status"
1143  msgid "File"  msgstr "Dateistatus"
1144  msgstr "Datei"  
1145    #: Src/wptFileManager.cpp:1055
1146  msgid "File Encrypt"  msgid "Enter filename for encrypted file"
1147  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1148    
1149  msgid "File Import"  #: Src/wptFileManager.cpp:1084
1150  msgstr "Dateiimport"  msgid "Could not get default secret key."
1151    msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"
1152  msgid "File Manager"  
1153  msgstr "Dateimanager"  #: Src/wptFileManager.cpp:1117 Src/wptFileManager.cpp:1401
1154    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:540 Src/wptMainProc.cpp:197
1155  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #: Src/wptMainProc.cpp:413 Src/wptMainProc.cpp:420
1156  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  msgid "Sign"
1157    msgstr "Signieren"
1158  msgid "File Open"  
1159  msgstr "Datei �ffnen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1130 Src/wptFileManagerDlg.cpp:538
1160    #: Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:417
1161  msgid "File Save"  msgid "Encrypt"
1162  msgstr "Datei speichern"  msgstr "Verschl�sseln"
1163    
1164  msgid "File Sign"  #: Src/wptFileManager.cpp:1157 Src/wptFileManager.cpp:1188
1165  msgstr "Datei signieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:1193 Src/wptMainProc.cpp:411
1166    msgid "Symmetric"
1167  msgid "File Status"  msgstr "Symmetrisch"
1168  msgstr "Dateistatus"  
1169    #: Src/wptFileManager.cpp:1193
1170  msgid "File Verify"  msgid "Encryption failed."
1171  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1172    
1173  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1174  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "Good signature"
1175    msgstr "Korrekte Signatur"
1176  msgid "File does not exist"  
1177  msgstr "Die Datei existiert nicht"  #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1178    msgid "BAD signature"
1179  #, c-format  msgstr "Falsche Signatur"
1180  msgid "Finger key import failed: %s\n"  
1181  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1228
1182    #, c-format
1183  msgid "Finished"  msgid ""
1184  msgstr "Fertig"  "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1185    "%s from \"%s\""
1186  #, c-format  msgstr ""
1187  msgid "Finished (Output: %s)"  "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1188  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  "%s von \"%s\""
1189    
1190  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptFileManager.cpp:1233
1191  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "Decrypt Verify"
1192    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1193  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  
1194  msgid "Full"  #: Src/wptFileManager.cpp:1281
1195  msgstr "Voll"  msgid "Choose Filename for Output"
1196    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1197  msgid "GPG Card Status"  
1198  msgstr "GPG Karten-Status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1292
1199    msgid "Please enter filename for plaintext file"
1200  msgid "GPG Config"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1201  msgstr "GPG Konfiguration"  
1202    #: Src/wptFileManager.cpp:1330 Src/wptFileManagerDlg.cpp:539
1203  msgid "GPG Error"  msgid "Decrypt"
1204  msgstr "GPG Fehler"  msgstr "Entschl�sseln"
1205    
1206  msgid "GPG Information"  #: Src/wptFileManager.cpp:1336
1207  msgstr "GPG Information"  #, c-format
1208    msgid ""
1209  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  "Decryption failed.\n"
1210  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  "%s: does not exist."
1211    msgstr ""
1212  #, c-format  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1213  msgid "GPG Public Key of %s"  "%s: existiert nicht."
1214  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  
1215    #: Src/wptFileManager.cpp:1378
1216  msgid "GPG Warning"  msgid "Enter filename for signed file"
1217  msgstr "GPG Warnung"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1218    
1219  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptFileManager.cpp:1482
1220  msgid "GPG home directory could not be determited."  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1221  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1222    
1223  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1224  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1502
1225  "GPG home directory is not set correctly.\n"  msgid "No files to check."
1226  "Please check the GPG registry settings:\n"  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"
1227  "%s."  
1228  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1519
1229  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  msgid "Select Data File"
1230  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1231  "%s"  
1232    #: Src/wptFileManager.cpp:1521
1233  msgid "General Clipboard error"  msgid "Selected Output File"
1234  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1235    
1236  msgid "General error occured"  #: Src/wptFileManager.cpp:1551
1237  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid "Invalid file name. Exit"
1238    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1239  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  
1240  msgid "GnuPG Configuration File"  #: Src/wptFileManager.cpp:1661 Src/wptKeyManager.cpp:572
1241  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgid ""
1242    "Key without a self signature was dectected!\n"
1243  msgid "GnuPG Options"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1244  msgstr "GnuPG Optionen"  "\n"
1245    "Cannot import these key(s)!"
1246  msgid "GnuPG Preferences"  msgstr ""
1247  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1248    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"
1249  msgid "GnuPG Status"  "\n"
1250  msgstr "GnuPG-Status"  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1251    
1252  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptKeyManager.cpp:312
1253  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:348 Src/wptKeyManager.cpp:383
1254    msgid "No key was selected for export."
1255  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1256  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  
1257    #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptFileManager.cpp:1710
1258  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:85
1259  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  msgid "Export"
1260    msgstr "Exportieren"
1261  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  
1262  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1695 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1584
1263    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1618
1264  msgid "GnuPG status"  msgid "Choose Name for Key File"
1265  msgstr "GnuPG Status"  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1266    
1267  msgid "Good signature"  #: Src/wptFileManager.cpp:1714 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:936
1268  msgstr "Korrekte Signatur"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1254 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1325
1269    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:96
1270  msgid "Group manager"  msgid "GnuPG status"
1271  msgstr "Gruppenmanager"  msgstr "GnuPG Status"
1272    
1273  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:1714
1274  msgstr "HKP Schl�sselserver"  #, c-format
1275    msgid "Finished (Output: %s)"
1276    msgstr "Fertig (Datei: %s)"
1277  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  
1278  msgid "&Help"  #: Src/wptFileManager.cpp:1761
1279  msgstr "&Hilfe"  #, c-format
1280    msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1281  msgid ""  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1282  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  
1283  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  #: Src/wptFileManager.cpp:1821
1284  "keyring."  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1285  msgstr ""  msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1286  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  
1287  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  #: Src/wptFileManager.cpp:1826
1288  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  msgid "Choose File Name for Output"
1289    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1290  msgid "Hotkeys"  
1291  msgstr "Tastenk�rzel"  #: Src/wptFileManager.cpp:1895
1292    msgid "Choose a Name for the Archive"
1293  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1294  msgid ""  
1295  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  #: Src/wptFileManager.cpp:1898
1296  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  msgid "Invalid archive name. Exit."
1297  msgstr ""  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1298  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
1299  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  #: Src/wptFileManager.cpp:1898 Src/wptFileManager.cpp:1905
1300    msgid "Encrypt Directory"
1301  msgid "I do NOT trust"  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1302  msgstr "Kein Vertrauen"  
1303    #: Src/wptFileManager.cpp:1905
1304  msgid "I trust fully"  msgid "Could not create zip archive."
1305  msgstr "Volles Vertrauen"  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"
1306    
1307  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1308  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgid "File Encrypt"
1309    msgstr "Datei verschl�sseln"
1310  msgid "I trust ultimately"  
1311  msgstr "Absolutes Vertrauen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:271
1312    msgid "&Text Output"
1313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  msgstr "&Textausgabe"
1314  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  
1315  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1316  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  msgid "&Wipe Original"
1317    msgstr "Original &l�schen"
1318  msgid "Import"  
1319  msgstr "Importieren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1320    msgid "Anonymize (throw keyid)"
1321  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1322  msgid "Import key to keyring"  
1323  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1324    msgid "&Select Key for signing"
1325  msgid ""  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1326  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  
1327  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:144
1328  "it is safe to leave this flag untouched."  msgid "Please select at least one recipient."
1329  msgstr ""  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"
1330  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  
1331  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:201 Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1332  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  #: Src/wptKeyManager.cpp:446
1333    msgid "No valid OpenPGP data found."
1334  msgid "Info"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1335  msgstr "�ber"  
1336    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:206
1337  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #, c-format
1338  #, c-format  msgid "File contain(s) %d key(s)."
1339  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgstr "Datei enth�lt %d Schl�ssel."
1340  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  
1341    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:270 Src/wptFileManagerDlg.cpp:322
1342  msgid "Invalid URL."  msgid "File Sign"
1343  msgstr "Ung�ltige URL."  msgstr "Datei signieren"
1344    
1345  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:272
1346  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "&Normal Signature"
1347    msgstr "&Normale Signatur"
1348  msgid "Invalid archive name. Exit."  
1349  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:273
1350    msgid "&Detached Signature"
1351  #, c-format  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1352  msgid "Invalid backup mode %d"  
1353  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:274
1354    msgid "&Cleartext Signature"
1355  msgid "Invalid email address."  msgstr "&Klartextsignatur"
1356  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  
1357    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:275
1358  msgid "Invalid file name. Exit"  msgid "Signature mode"
1359  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgstr "Signaturmodus"
1360    
1361  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:276 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953
1362  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid "Options"
1363    msgstr "Optionen"
1364    
1365  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:322 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1228
1366  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1277 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1351
1367    #: Src/wptKeyManager.cpp:611 Src/wptKeyManager.cpp:712
1368  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:749 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1352
1369  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1371 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1405
1370  "proxy authentication!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1424 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1441
1371  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1574 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1593
1372  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:127
1373  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  msgid "Please select a key."
1374    msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."
1375  msgid "Invalid signature state."  
1376  msgstr "Ung�ltige Signatur."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:382
1377    msgid "0 Objects marked"
1378  msgid "Invalid user ID"  msgstr "0 Objekte markiert"
1379  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  
1380    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:386
1381  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #, c-format
1382  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgid "%d Object(s) marked"
1383    msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1384  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  
1385  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:456 Src/wptMainProc.cpp:540
1386    msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1387  #, c-format  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1388  msgid ""  
1389  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:458 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:926
1390  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1391  "doing, you may answer the next question with yes\n"  msgid "File"
1392  "\n"  msgstr "Datei"
1393  "Use \"%s\" anyway?"  
1394  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:459 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:927
1395  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
1396  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  msgid "Edit"
1397  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  msgstr "Bearbeiten"
1398  "\n"  
1399  "\"%s\" benutzen?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:460 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928
1400    msgid "View"
1401  msgid ""  msgstr "Ansicht"
1402  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  
1403  "contain VERY important data.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:461
1404  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  msgid "&Open..."
1405  "accident; so it is a good\n"  msgstr "�&ffnen.."
1406  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  
1407  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:462
1408  "Backup your keyrings now?"  msgid "&Encrypt"
1409  msgstr ""  msgstr "&Verschl�sseln"
1410  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  
1411  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:463 Src/wptFileManagerDlg.cpp:537
1412  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  msgid "Encrypt into ZIP"
1413  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1414  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
1415  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:464
1416  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  msgid "&Decrypt"
1417    msgstr "&Entschl�sseln"
1418  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  
1419  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:465 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
1420  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
1421  "and thus a CRC error occurs."  msgid "&Sign"
1422  msgstr ""  msgstr "&Signieren"
1423  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  
1424  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:466 Src/wptFileManagerDlg.cpp:541
1425    #: Src/wptMainProc.cpp:414 Src/wptMainProc.cpp:418
1426  msgid ""  msgid "Sign && Encrypt"
1427  "It seems that GPG is not set properly.\n"  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1428  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  
1429  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:467
1430  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  msgid "&Verify"
1431  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  msgstr "�ber&pr�fen"
1432    
1433  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:468
1434  msgid ""  msgid "S&ymmetric"
1435  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  msgstr "S&ymmetrisch"
1436  "application.\n"  
1437  "Do you want to overwrite it?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470
1438  msgstr ""  msgid "E&xport"
1439  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  msgstr "E&xportieren"
1440  "�berschreiben?"  
1441    # msgid "Executable Files (*.exe)"
1442  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  # msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"
1443  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471 Src/wptMainProc.cpp:410
1444    msgid "Exit"
1445  msgid "Key &expiration"  msgstr "Beenden"
1446  msgstr "Ablauf&datum"  
1447    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1448  msgid "Key &type"  msgid "&Reset"
1449  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgstr "&Reset"
1450    
1451  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1452  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473
1453  msgstr ""  msgid "Always on Top"
1454  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  msgstr "Immer im Vordergrund"
1455    
1456  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1457  msgid "Key '%s' successfully sent"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474
1458  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgid "&Paste"
1459    msgstr "&Einf�gen"
1460  #, c-format  
1461  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1462  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1463    msgid "&Select All"
1464  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  msgstr "Alles &markieren"
1465  msgid "Key Attributes"  
1466  msgstr "Schl�sselattribute"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1467    msgid "&Preferences"
1468  msgid "Key Cache"  msgstr "&Einstellungen"
1469  msgstr "Schl�ssel Cache"  
1470    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1471  msgid "Key Edit"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477 Src/wptFileManagerDlg.cpp:544
1472  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Send as Mail"
1473    msgstr "Als Mail versenden"
1474  msgid "Key Edit Help"  
1475  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1476    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1477  msgid "Key Expiration Date"  msgid "&List Packets"
1478  msgstr "Ablaufdatum"  msgstr "Pakete an&zeigen"
1479    
1480  msgid "Key Generation"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480
1481  msgstr "Schl�sselerzeugung"  msgid "&Wipe"
1482    msgstr "&L�schen"
1483  msgid "Key Generation Wizard"  
1484  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:543
1485    msgid "Wipe"
1486  msgid "Key Generation completed"  msgstr "L�schen"
1487  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  
1488    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:545
1489  msgid "Key ID"  msgid "List Packets"
1490  msgstr "Schl�ssel-ID"  msgstr "Pakete anzeigen"
1491    
1492  msgid "Key Import"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1493  msgstr "Schl�sselimport"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:590
1494    msgid "&Calc Digest"
1495  msgid "Key Import HTTP"  msgstr "Digest &berechnen"
1496  msgstr "Key Import HTTP"  
1497    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1498  msgid "Key Import Statistics"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:745
1499  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1500    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1501  msgid "Key Manager"  
1502  msgstr "Schl�sselverwaltung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:746 Src/wptMainProc.cpp:97
1503    msgid "&Yes"
1504  msgid "Key Pair"  msgstr "&Ja"
1505  msgstr "Schl�sselpaar"  
1506    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:747 Src/wptMainProc.cpp:98
1507  msgid "Key Pair (Card)"  msgid "&No"
1508  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgstr "&Nein"
1509    
1510  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:790
1511  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "Operation Status: Error"
1512    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1513  msgid "Key Properties"  
1514  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:791
1515    msgid "Operation Status: Done."
1516  msgid "Key Revocation"  msgstr "Prozess-Status: Fertig"
1517  msgstr "Schl�sselwiderruf"  
1518    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:834
1519  msgid "Key Revokers"  #, c-format
1520  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid ""
1521    "Total Capacity: %12sk\n"
1522  msgid "Key Signature List"  "Free Space    : %12sk"
1523  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgstr ""
1524    "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1525  msgid "Key Signing"  "Freier Platz   : %12sk"
1526  msgstr "Schl�sselsignierung"  
1527    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1528  msgid "Key already expired!"  msgid "&Save additional information"
1529  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1530    
1531  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1532  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgid "Save to &file"
1533    msgstr "In &Datei sichern"
1534  msgid "Key already revoked."  
1535  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1536    msgid "Send to &clipboard"
1537  msgid "Key expiration"  msgstr "An &Ablage senden"
1538  msgstr "Key Ablaufdatum"  
1539    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1540  msgid "Key has only one user ID."  msgid "Destination for Plaintext"
1541  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1542    
1543  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1544  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  msgid "Please enter a filename."
1545  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1546    
1547  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1548  msgid "Key not found in keyring."  msgid "Finished"
1549  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgstr "Fertig"
1550    
1551  msgid "Key status changed."  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1552  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgid "File Verify"
1553    msgstr "Datei�berpr�fung"
1554  msgid "Key successfully signed."  
1555  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1556    msgid "Do you want to retrieve the key?"
1557  msgid "Key type"  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"
1558  msgstr "Schl�ssel Typ"  
1559    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1560  msgid ""  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1561  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1562  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1563  "\n"  
1564  "Cannot import these key(s)!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1565  msgstr ""  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:50
1566  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1567  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1568  "\n"  
1569  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:52
1570    msgid "WinPT First Start"
1571  msgid ""  msgstr "WinPT Erster Start"
1572  "Key without a self signature was dectected!\n"  
1573  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1574  "\n"  #: Src/wptGPG.cpp:838
1575  "Cannot import these key(s)."  msgid ""
1576  msgstr ""  "The selected keyring has the read-only file\n"
1577  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "attribute. In this state you do not have write\n"
1578  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  "access. Do you want to remove the attribute?"
1579  "\n"  msgstr ""
1580  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1581    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1582  #, c-format  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1583  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  
1584  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  #: Src/wptGPG.cpp:841
1585    msgid "GPG Information"
1586  #, c-format  msgstr "GPG Information"
1587  msgid ""  
1588  "KeyID %s.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:845
1589  "Do you really want to export a revoked key?"  msgid "Could not reset read-only state."
1590  msgstr ""  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."
1591  "Schl�ssel ID %s.\n"  
1592  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  #: Src/wptGPG.cpp:846 Src/wptGPG.cpp:1126 Src/wptGPG.cpp:1135
1593    msgid "GPG Error"
1594  msgid "Keys successfully created."  msgstr "GPG Fehler"
1595  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  
1596    #: Src/wptGPG.cpp:858
1597  msgid "Keyserver"  msgid ""
1598  msgstr "Schl�sselserver"  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1599    "one or both of the selected keyrings.\n"
1600    "\n"
1601  msgid "Keyserver - check response"  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1602  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  "caused by another program which already opened the files.\n"
1603    msgstr ""
1604    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1605  msgid "Keyserver - search init"  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1606  msgstr "Keyserver - Suche starten"  "\n"
1607    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1608  msgid "Keyserver Access"  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1609  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  
1610    #: Src/wptGPG.cpp:863
1611  msgid "Keyserver Error"  msgid "GPG Warning"
1612  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgstr "GPG Warnung"
1613    
1614  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptGPG.cpp:887 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:178 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:184
1615  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:190 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:196
1616    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:201 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:206
1617  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:211 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:225
1618  msgstr "Keyserver Warnung"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1623 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954
1619    #: Src/wptMainProc.cpp:430 Src/wptPreferencesDlg.cpp:209
1620  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:260 Src/wptPreferencesDlg.cpp:271
1621  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:283 Src/wptPreferencesDlg.cpp:296
1622    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:342 Src/wptRegistry.cpp:609
1623  msgid "LDAP Keyserver"  msgid "Preferences"
1624  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgstr "Einstellungen"
1625    
1626  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:888
1627  "LDAP key import failed.\n"  #, c-format
1628  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  msgid ""
1629  "installed"  "%s does not exit.\n"
1630  msgstr ""  "Do you want to create this directory?"
1631  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  msgstr ""
1632  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  "%s existiert nicht.\n"
1633  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1634    
1635  msgid "List Trust Path"  #: Src/wptGPG.cpp:916
1636  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  msgid "Please choose your public keyring"
1637    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1638  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  
1639  msgid "Load GPG Keyrings..."  #: Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:939
1640  msgstr "Lade GPG Keyrings"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1641    msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1642  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  
1643  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  #: Src/wptGPG.cpp:925
1644    msgid "Overwrite old public keyring?"
1645  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselbund �berschreiben"
1646  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  
1647  msgid "MAPI Login failed."  #: Src/wptGPG.cpp:930 Src/wptGPG.cpp:949
1648  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  msgid "Could not copy file."
1649    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1650    
1651  msgid "Mail"  #: Src/wptGPG.cpp:936
1652  msgstr "E-Mail"  msgid "Please choose your secret keyring"
1653    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund."
1654  #, c-format  
1655  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:944
1656  "Make sure that the window contains text.\n"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1657  "%s."  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1658  msgstr ""  
1659  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:994 Src/wptGPG.cpp:1084 Src/wptGPG.cpp:1097
1660  "%s."  msgid "Backup"
1661    msgstr "Sicherung"
1662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  
1663  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:994
1664  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  #, c-format
1665  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1666  "It is possible to disable compression for these files.\n"  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1667  "Do you want to disable it?"  
1668  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1669    #: Src/wptGPG.cpp:1085
1670  msgid ""  #, c-format
1671  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  msgid ""
1672  "message that key generation was finished."  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1673  msgstr ""  "Please insert/check the drive to continue."
1674  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  msgstr ""
1675  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1676    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1677  msgid "Name"  
1678  msgstr "Name"  #: Src/wptGPG.cpp:1097
1679    #, c-format
1680  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  msgid "Invalid backup mode %d"
1681  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1682  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  
1683    #: Src/wptGPG.cpp:1125
1684    msgid "No GPG error description available."
1685  msgid "Name must be at least 5 characters long."  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"
1686  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  
1687    #: Src/wptGPGME.cpp:332
1688  msgid "Never"  msgid "Error during verification process."
1689  msgstr "Niemals"  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"
1690    
1691  msgid "never"  #: Src/wptGPGME.cpp:333
1692  msgstr "niemals"  msgid "The signature is good."
1693    msgstr "Die Signatur is gut."
1694  msgid "New Group"  
1695  msgstr "Neue Gruppe"  #: Src/wptGPGME.cpp:334
1696    msgid "The signature is BAD!"
1697  msgid "New Passphrase"  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1698  msgstr "Neues Passwort"  
1699    #: Src/wptGPGME.cpp:335
1700  msgid "No Fingerprint"  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1701  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1702    
1703  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptGPGME.cpp:336
1704  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "No valid OpenPGP signature."
1705    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."
1706  msgid "No OpenPGP smart card detected."  
1707  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  #: Src/wptGPGME.cpp:337
1708    msgid "Signature Error"
1709  msgid "No PINs found."  msgstr "Fehler in Signatur"
1710  msgstr "Keine PINs gefunden."  
1711    #: Src/wptGPGME.cpp:338
1712  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1713  msgid "No files to check."  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"
1714  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  
1715    #: Src/wptGPGME.cpp:339
1716  #, c-format  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1717  msgid ""  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"
1718  "No key was chosen.\n"  
1719  "Use the GPG default key '%s'?"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1720  msgstr ""  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1721  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1722  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  
1723    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1724  msgid "No key was selected for export."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1725  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgid "GnuPG Configuration File"
1726    msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1727    
1728  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1729  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1730    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1731  msgid "No key was selected."  
1732  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1733    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1734  msgid "No keyring was chosen. Exit."  msgid "GPG Config"
1735  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgstr "GPG Konfiguration"
1736    
1737  msgid "No keys updated."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1738  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1739    msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1740  msgid "No preferences available."  
1741  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1742    msgid "Could not save GnuPG config file."
1743  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1744  #, c-format  
1745  msgid "No recipient found with '%s'"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1746  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  msgid "Successfully saved."
1747    msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1748  msgid "No subkey(s) found."  
1749  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1750    msgid ""
1751  msgid ""  "Current data will be lost!\n"
1752  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  "Are you sure?"
1753  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  msgstr ""
1754  "\n"  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1755  "This command is only available to revoke single subkeys"  "Sind Sie sicher?"
1756  msgstr ""  
1757  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:128 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1548
1758  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:588
1759  "\n"  msgid "GnuPG Preferences"
1760  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1761    
1762  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:130
1763  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1764    msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"
1765  msgid "No user ID(s) found."  
1766  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:132
1767    msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1768  msgid "No valid OpenPGP data found."  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1769  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
1770    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:134
1771  msgid "No valid OpenPGP keys found."  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1772  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1773    
1774  msgid "No valid mail addresses found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:135
1775  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1776    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"
1777  msgid "No valid secret key found."  
1778  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:136
1779    msgid "Comment in armored files"
1780  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1781  msgid "Non-revocably"  
1782  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:137
1783    msgid "Encrypt to this key"
1784  msgid "OK"  msgstr "\"Encrypt to this key\""
1785  msgstr "OK"  
1786    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:138
1787  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  msgid "General GPG options"
1788  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"
1789    
1790  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:177
1791  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1792    msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."
1793  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  
1794  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:189
1795    msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1796  msgid "Only enter the name of the user."  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"
1797  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  
1798    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:195
1799  msgid "Only keyids are allowed."  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1800  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."
1801    
1802  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:200
1803  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1804    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1805  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  
1806  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:205
1807    msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1808  msgid "Operation"  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"
1809  msgstr "Prozess"  
1810    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:224
1811  msgid "Operation Status: Done."  msgid "Could not get GPG config file"
1812  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"
1813    
1814  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:257
1815  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgid "Choose GPG home directory"
1816    msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"
1817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  
1818  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:276
1819  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  msgid "Choose locale directory"
1820  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
1821  msgstr ""  
1822  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:282
1823  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  msgid "Choose GPG binary"
1824    msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"
1825  msgid "Options"  
1826  msgstr "Optionen"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:283
1827    msgid "Executable Files (*.exe)"
1828  msgid "Overwrite old public keyring?"  msgstr ""
1829  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  
1830    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1831  msgid "Overwrite old secret keyring?"  msgid "New Group"
1832  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  msgstr "Neue Gruppe"
1833    
1834  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1835  msgstr "Besitzervertrauen"  msgid "Please enter the email address"
1836    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1837  msgid "Ownertrust succefully imported."  
1838  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1839    msgid "Group manager"
1840  msgid "Ownertrust successfully changed."  msgstr "Gruppenmanager"
1841  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  
1842    #: Src/wptHotkey.cpp:41
1843  msgid "Ownertrust successfully exported."  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1844  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1845    
1846  msgid "PIN"  #: Src/wptHotkey.cpp:42
1847  msgstr "PIN"  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1848    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1849  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  
1850  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #: Src/wptHotkey.cpp:43
1851    msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1852  msgid "PIN successfully changed."  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1853  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  
1854    #: Src/wptHotkey.cpp:44
1855  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1856  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1857  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  
1858  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  #: Src/wptHotkey.cpp:45
1859    msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1860  msgid "Passphrase"  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1861  msgstr "Passwort"  
1862    #: Src/wptHotkey.cpp:46
1863  msgid "Passphrase Dialog"  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1864  msgstr "Passwort Dialog"  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1865    
1866  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptHotkey.cpp:47
1867  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1868    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1869  msgid "Passphrases are NOT identical!"  
1870  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  #: Src/wptHotkey.cpp:48
1871    msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1872  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1873  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  
1874    #: Src/wptHotkey.cpp:49
1875  msgid "Paste Key from Clipboard"  msgid "Unknown Hotkey"
1876  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1877    
1878  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptImagelist.cpp:50 Src/wptKeyManager.cpp:178 Src/wptKeyManager.cpp:183
1879  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:234 Src/wptKeyManager.cpp:313
1880    #: Src/wptKeyManager.cpp:320 Src/wptKeyManager.cpp:349
1881  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptKeyManager.cpp:354 Src/wptKeyManager.cpp:361
1882  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyManager.cpp:363 Src/wptKeyManager.cpp:384
1883    #: Src/wptKeyManager.cpp:393 Src/wptKeyManager.cpp:397
1884  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: Src/wptKeyManager.cpp:417 Src/wptKeyManager.cpp:439
1885  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:444 Src/wptKeyManager.cpp:447
1886  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:452 Src/wptKeyManager.cpp:458
1887  "The image must be a JPEG file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:463 Src/wptKeyManager.cpp:549
1888  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:557 Src/wptKeyManager.cpp:611
1889  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:640 Src/wptKeyManager.cpp:650
1890  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  #: Src/wptKeyManager.cpp:661 Src/wptKeyManager.cpp:687
1891    #: Src/wptKeyManager.cpp:712 Src/wptKeyManager.cpp:719
1892  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptKeyManager.cpp:744 Src/wptKeyManager.cpp:749
1893  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  #: Src/wptKeyManager.cpp:777 Src/wptKeyManager.cpp:819
1894    #: Src/wptKeyManager.cpp:826 Src/wptKeyManager.cpp:886
1895  msgid "Please choose your public keyring"  #: Src/wptKeyManager.cpp:916 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1048
1896  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1069 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1325
1897    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1353 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1371
1898  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1379 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1389
1899  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1405 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1411
1900    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1424 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1441
1901  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1473 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1512
1902  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1575 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1593
1903  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1598 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1603
1904  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1689 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1864
1905  "source...)?"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:88 Src/wptKeysigDlg.cpp:99 Src/wptKeysigDlg.cpp:270
1906  msgstr ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:346 Src/wptKeysigDlg.cpp:355 Src/wptKeysigDlg.cpp:399
1907    #: Src/wptMainProc.cpp:398 Src/wptMainProc.cpp:551 Src/wptMainProc.cpp:559
1908  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  msgid "Key Manager"
1909  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgstr "Schl�sselverwaltung"
1910    
1911    #: Src/wptImportList.cpp:264 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:205
1912  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1030 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1091
1913  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1363 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1383
1914    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1449
1915  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:157 Src/wptKeysigDlg.cpp:136
1916  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:201
1917    msgid "Revoked"
1918  msgid "Please enter a PIN."  msgstr "Widerrufen"
1919  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  
1920    #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:206
1921  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1028 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1284
1922  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:154 Src/wptKeysigDlg.cpp:135
1923    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:202
1924  msgid "Please enter a filename."  msgid "Expired"
1925  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgstr "Abgelaufen"
1926    
1927  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptImportList.cpp:270
1928  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgid "secret key"
1929    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1930  msgid "Please enter a message."  
1931  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:272
1932    msgid "public key"
1933  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1934  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  
1935    #: Src/wptImportList.cpp:303 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1108
1936  msgid "Please enter a name for the image file."  msgid "Invalid user ID"
1937  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1938    
1939  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:537 Src/wptKeylist.cpp:545
1940  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:872 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
1941    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:48 Src/wptSigList.cpp:51
1942  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptVerifyList.cpp:101 Src/wptVerifyList.cpp:110
1943  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgid "User ID"
1944    msgstr "Benutzerkennung"
1945  msgid "Please enter a password."  
1946  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeylist.cpp:539 Src/wptKeylist.cpp:548
1947    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:875 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:45
1948  msgid "Please enter a recipient."  msgid "Size"
1949  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgstr "Gr��e"
1950    
1951  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:952 Src/wptKeylist.cpp:538
1952  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  #: Src/wptKeylist.cpp:546 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:873
1953    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:963 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1954  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:46 Src/wptSigList.cpp:55
1955  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptVerifyList.cpp:109
1956    msgid "Key ID"
1957  msgid "Please enter a valid email address."  msgstr "Schl�ssel-ID"
1958  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  
1959    #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:953
1960  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1060 Src/wptKeylist.cpp:552
1961  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:879 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966
1962    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:47 Src/wptSigList.cpp:54
1963  msgid ""  msgid "Creation"
1964  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgstr "Erstellung"
1965  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  
1966  msgstr ""  #: Src/wptImportList.cpp:356 Src/wptKeylist.cpp:547
1967  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:874 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965
1968  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  msgid "Type"
1969    msgstr "Typ"
1970  msgid "Please enter an email address."  
1971  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1972    #: Src/wptImportList.cpp:429
1973  msgid "Please enter an off-card passphrase."  msgid ""
1974  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1975    "and thus a CRC error occurs."
1976  msgid "Please enter filename for plaintext file"  msgstr ""
1977  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1978    "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1979  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  
1980  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1981    #: Src/wptKeyCache.cpp:613
1982  msgid "Please enter the 'User PIN'"  msgid "Load GPG Keyrings..."
1983  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  msgstr "Lade GPG Keyrings"
1984    
1985  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
1986  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  msgid "WinPT Key Caching"
1987    msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
1988  msgid "Please enter the PIN"  
1989  msgstr "Bitte PIN eingeben"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
1990    msgid "Caching keyrings, please wait..."
1991  #, c-format  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
1992  msgid ""  
1993  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:70
1994  "Card: %s"  msgid "Key Cache"
1995  msgstr ""  msgstr "Schl�ssel Cache"
1996  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  
1997  "Karten-Schl�ssel\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:179
1998  "Karte: %s"  msgid "Ultimate"
1999    msgstr "Absolut"
2000  msgid "Please enter the email address"  
2001  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:194 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1025
2002    #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
2003  msgid ""  msgid "Never"
2004  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  msgstr "Niemals"
2005  msgstr ""  
2006  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:207 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1032
2007    msgid "OK"
2008    msgstr "OK"
2009  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  
2010  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:229
2011  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  msgid "user ID"
2012    msgstr "Benutzerkennung"
2013  msgid "Please enter the name of the image file."  
2014  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:230
2015    #, c-format
2016  msgid "Please enter the name."  msgid ""
2017  msgstr "Bitte Namen eingeben."  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2018    "%s"
2019  msgid "Please enter the new card PIN."  msgstr ""
2020  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2021    "%s"
2022  msgid "Please enter the old card PIN."  
2023  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2024    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:285
2025  msgid "Please enter the passphrase."  msgid ""
2026  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2027    "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2028  msgid "Please enter the search pattern."  "close to 240x288 is a good size to use."
2029  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgstr ""
2030    "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "
2031  msgid "Please enter the size for the volume"  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2032  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2033    
2034  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2035  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:286
2036    msgid ""
2037  msgid "Please enter your e-mail address."  "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2038  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  "The image must be a JPEG file."
2039    msgstr ""
2040  msgid "Please enter your name."  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"
2041  msgstr "Bitte Namen eingeben"  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2042    
2043  msgid "Please enter your passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:287 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:387
2044  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:257
2045    msgid "Passphrase"
2046  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  msgstr "Passwort"
2047  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  
2048  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:289
2049    msgid "Add Photo ID"
2050  msgid ""  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2051  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  
2052  "Press OK to continue or Cancel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:305
2053  msgstr ""  msgid "Select Image File"
2054  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2055  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  
2056    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:306
2057  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
2058  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  msgstr ""
2059  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  
2060    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:309 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:319
2061  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:325 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:331
2062  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:343 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:842
2063  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  msgid "Add Photo"
2064  "he can use it to render your key unusable!"  msgstr "Foto hinzuf�gen"
2065  msgstr ""  
2066  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:310
2067  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  #, c-format
2068  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2069    msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2070  msgid "Please only select one key."  
2071  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:319 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2072    msgid "Please enter a file name."
2073  msgid "Please repeat the passphrase."  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2074  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  
2075    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:323
2076  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  msgid ""
2077  msgstr ""  "The JPEG is really large.\n"
2078  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  "Are you sure you want to use it?"
2079    msgstr ""
2080  msgid "Please select a command."  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2081  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2082    
2083  msgid "Please select a file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:331
2084  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  msgid "Please enter a passphrase."
2085    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2086  msgid "Please select a key."  
2087  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:348
2088    msgid "Photo successfully added."
2089  msgid "Please select a keyserver.conf file"  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2090  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  
2091    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:349 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:428
2092  msgid "Please select a reason."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:510 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:675
2093  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1451
2094    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1531 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1705
2095  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:610
2096  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:349 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2097    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2098  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  msgid "GnuPG Status"
2099  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  msgstr "GnuPG-Status"
2100    
2101  msgid "Please select at least one recipient."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2102  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:385
2103    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2104  msgid "Please select one drive to umount."  msgstr ""
2105  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\n"
2106    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2107  msgid "Please select one entry."  
2108  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386
2109    msgid "Public key"
2110  msgid "Please select one of the keyservers."  msgstr "�ff. Schl�ssel"
2111  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  
2112    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:389 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405
2113  msgid "Please select one of the servers."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:411 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:422
2114  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:855
2115    msgid "Add Revoker"
2116  #, c-format  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"
2117  msgid ""  
2118  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1415
2119  "is too old."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1510
2120  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1649 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1678
2121  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  msgid "Please select a user ID."
2122  "(%s) ist zu alt."  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2123    
2124  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2125  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2126  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  msgid "Please enter the passphrase."
2127    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2128  msgid "Port"  
2129  msgstr "Port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:427
2130    msgid "Revoker successfully addded."
2131  msgid "Preferences"  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."
2132  msgstr "Einstellungen"  
2133    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:459
2134  msgid "Preferred keyserver successfully set."  msgid "Add new User ID"
2135  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2136    
2137  msgid "Primary"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:461
2138  msgstr "Prim�r"  msgid "&Email"
2139    msgstr "&E-Mail"
2140  msgid "Primary key can not be deleted!"  
2141  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462
2142    msgid "&Comment"
2143  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  msgstr "&Kommentar"
2144  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  
2145    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:478
2146  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2147  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"
2148    
2149  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:478 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:482
2150  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:487 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:491
2151    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:508
2152  msgid "Protocol"  msgid "UserID"
2153  msgstr "Protokoll"  msgstr "Benutzerkennung"
2154    
2155  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:482
2156  msgstr "Proxy Fehler"  msgid ""
2157    "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2158  msgid "Proxy Settings"  msgstr ""
2159  msgstr "Proxy Einstellungen"  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2160    
2161  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:487
2162  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Please enter an email address."
2163    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2164  msgid "Public key"  
2165  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:491
2166    msgid "Invalid email address."
2167  msgid "R&everify Signatures"  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2168  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  
2169    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:510
2170  msgid "RSA and RSA (PGP)"  msgid "user ID successfully added."
2171  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"
2172    
2173  msgid "RSA sign and encrypt"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:594 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:791
2174  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  msgid "Add new Subkey"
2175    msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2176  msgid "RSA sign only"  
2177  msgstr "RSA nur signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:595
2178    msgid "Key type"
2179  msgid "Re&fresh from Keyserver"  msgstr "Schl�ssel Typ"
2180  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  
2181    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:596
2182  msgid "Re&load Key Cache"  msgid "Size in bits"
2183  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgstr "Gr��e in Bits"
2184    
2185  msgid "Real name:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:597
2186  msgstr "Ihr Name"  msgid "Key expiration"
2187    msgstr "Key Ablaufdatum"
2188  msgid "Really receive all missing keys?"  
2189  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640
2190    msgid "Please select one entry."
2191  msgid "Recipients"  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."
2192  msgstr "Empf�nger"  
2193    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645
2194  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:673 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:775
2195  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  msgid "Add Subkey"
2196  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2197    
2198    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645
2199  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2200  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2201    
2202  msgid "Refresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:675
2203  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Subkey successfully added."
2204    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2205  msgid "Registry error: "  
2206  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:703 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:775
2207    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:842 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:855
2208  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:896 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1273
2209  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1405
2210  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1378
2211  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  msgid "There is no secret key available!"
2212  "close to 240x288 is a good size to use."  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2213  msgstr ""  
2214  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:703 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:719
2215  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  msgid "Add user ID"
2216  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2217    
2218  msgid "Remove all passphrases from cache?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:827
2219  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2220    msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2221  msgid "Repeat Passphrase"  
2222  msgstr "Passwort  (nochmal)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:901
2223    msgid ""
2224  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  "Cannot change passphrase because the key\n"
2225  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2226    msgstr ""
2227  msgid "Revocation certificate generated."  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2228  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2229    
2230  msgid "Revoke Signature"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:908
2231  msgstr "Signatur widerrufen"  msgid "Current (old) Passphrase"
2232    msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2233  msgid "Revoke Subkey"  
2234  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:912
2235    msgid "New Passphrase"
2236  msgid "Revoke user ID"  msgstr "Neues Passwort"
2237  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  
2238    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:919 Src/wptPassphraseDlg.cpp:174
2239  msgid "Revoked"  msgid ""
2240  msgstr "Widerrufen"  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2241    "It is not suggested to use charset specific characters."
2242  msgid "Revoker successfully addded."  msgstr ""
2243  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2244    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2245  msgid "S&ymmetric"  
2246  msgstr "S&ymmetrisch"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934
2247    msgid "Change Passwd"
2248  msgid "Save Plaintext"  msgstr "Passwort �ndern"
2249  msgstr "Klartext speichern"  
2250    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:936
2251  msgid "Search"  msgid "Passphrase successfully changed."
2252  msgstr "Suchen"  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2253    
2254  msgid "Search for:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:951
2255  msgstr "Suche nach:"  msgid "Description"
2256    msgstr "Beschreibung"
2257  msgid "Secret Key List"  
2258  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:954
2259    msgid "Expires"
2260  #, c-format  msgstr "Verf�llt"
2261  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  
2262  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1066
2263    msgid "Could not find key."
2264  msgid "Secret key(s) imported."  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"
2265  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  
2266    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:975
2267  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  msgid "No subkey(s) found."
2268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2269  msgid "Secure Attachment"  
2270  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1057 Src/wptKeylist.cpp:541 Src/wptKeylist.cpp:550
2271    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:877
2272  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  msgid "Validity"
2273  msgid "Secure Message"  msgstr "G�ltigkeit"
2274  msgstr "Sichere Nachricht"  
2275    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1059
2276  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  msgid "Email"
2277  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgstr "Email"
2278  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  
2279    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072
2280  msgid "Select Data File"  msgid "No user ID(s) found."
2281  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2282    
2283  msgid "Select GPG Public Keyring"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1187
2284  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  msgid ""
2285    "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2287  msgid "Select GPG backup path"  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2288  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2289    "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2290  msgid "Select Image File"  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2291  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2292    "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2293  msgid "Select file name for input"  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2294  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2295    "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2296  msgid "Select file name for output"  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2297  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2298    "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2299  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2300  msgid "Select file to save checksums"  msgstr ""
2301  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2302    "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2303  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2304  msgid "Select key for signing"  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2305  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2306    "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2307  msgid "Selected Output File"  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2308  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2309    "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2310  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2311  msgid "Send as Mail"  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2312  msgstr "Als Mail versenden"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2313    "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2314  msgid "Send key (default is receiving)"  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2315  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2316    "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"
2317  msgid "Send to Keyserver"  
2318  msgstr "Sende an Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1208
2319    msgid "Key Edit Help"
2320  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2321  msgid "Set Implicit &Trust"  
2322  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1224
2323    msgid "Primary key can not be deleted!"
2324  msgid "Set preferred Keyserver URL"  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2325  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  
2326    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1232
2327  msgid "Show key properties"  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2328  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2329    
2330  msgid "Sign"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1238
2331  msgstr "Signieren"  #, c-format
2332    msgid ""
2333  msgid "Sign & Encrypt"  "\"Subkey %s.\"\n"
2334  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  "\n"
2335    "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2336  msgid "Sign && Encrypt"  "be able to be decrypted.\n"
2337  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  "\n"
2338    "Do you really want to delete this subkey?"
2339  msgid "Sign key"  msgstr ""
2340  msgstr "Signiere Schl�ssel"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2341    "\n"
2342  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2343  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2344    "\n"
2345  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2346  msgid "Sign non-revocably"  
2347  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1250
2348    msgid "Delete Subkey"
2349  msgid "Signature &Properties"  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2350  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  
2351    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1254
2352  msgid "Signature Information"  msgid "Subkey successfully deleted."
2353  msgstr "Signaturinformationen"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2354    
2355  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1285
2356  msgid "Signature List for \"%s\""  msgid ""
2357  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  "Key already expired.\n"
2358    "\n"
2359  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  "Do you want to change the expiration date?"
2360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  msgstr ""
2361    "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2362  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  "\n"
2363  msgstr ""  "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2364  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
2365    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1294 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1297
2366  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  msgid "Key Expiration Date"
2367  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgstr "Ablaufdatum"
2368    
2369  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1318
2370  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  msgid "Expire Subkey"
2371    msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2372  msgid "Signature expires on"  
2373  msgstr "Signatur l�uft ab am"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1324
2374    msgid "Subkey expire date successfully set."
2375  #, c-format  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2376  msgid ""  
2377  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1355
2378  "Cannot check signature: public key not found\n"  msgid ""
2379  "\n"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2380  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2381  msgstr ""  "\n"
2382  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "This command is only available to revoke single subkeys"
2383  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  msgstr ""
2384  "\n"  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2385  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2386    "\n"
2387  msgid "Signed"  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2388  msgstr "Signiert"  
2389    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364
2390  msgid "Signing"  msgid "Key already revoked."
2391  msgstr "Signieren"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"
2392    
2393  msgid "Signing &Key Properties"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1381
2394  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgid "Revoke Subkey"
2395    msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2396  msgid "Signing key:"  
2397  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385
2398    msgid "Subkey successfully revoked."
2399  msgid "Size"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2400  msgstr "Gr��e"  
2401    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1405
2402  msgid "Size in bits"  msgid "Revoke user ID"
2403  msgstr "Gr��e in Bits"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2404    
2405  msgid "Smart Card support is not available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1410
2406  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  msgid "Key has only one user ID."
2407    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2408  msgid "Socket timed out, no data"  
2409  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1421
2410    msgid "This user ID has been already revoked."
2411  msgid ""  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2412  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  
2413  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1426
2414  "The ownertrust values of these keys must be\n"  #, c-format
2415  "set manually via the Key Properties dialog."  msgid ""
2416  msgstr ""  "user ID \"%s\".\n"
2417  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  "\n"
2418  "\n"  "Do you really want to revoke this user ID?"
2419  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  msgstr ""
2420  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2421    "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2422  #, c-format  
2423  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1447
2424  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  msgid "Revoke Signature"
2425  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  msgstr "Signatur widerrufen"
2426  msgstr ""  
2427  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1451
2428  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  msgid "User ID successfully revoked"
2429    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2430  msgid "Status"  
2431  msgstr "Status"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1528
2432    msgid "Primary"
2433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  msgstr "Prim�r"
2434  #, c-format  
2435  msgid "String pattern \"%s\" not found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1531
2436  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  msgid "User ID successfully flagged"
2437    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2438  msgid "Subkey expire date successfully set."  
2439  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1616
2440    msgid "No preferences available."
2441  msgid "Subkey size in &bits"  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2442  msgstr "&Schl�sselgr��e"  
2443    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1622
2444  msgid "Subkey successfully added."  msgid "MDC feature"
2445  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2446    
2447  msgid "Subkey successfully deleted."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1624 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2448  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid "Key Preferences"
2449    msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2450  msgid "Subkey successfully revoked."  
2451  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1674
2452    msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2453  msgid "Successfully saved."  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2454  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  
2455    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1684
2456  msgid "Symmetric"  #, c-format
2457  msgstr "Symmetrisch"  msgid ""
2458    "user ID \"%s\".\n"
2459  msgid "Symmetric Encryption"  "\n"
2460  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  "Do you really want to delete this user ID?"
2461    msgstr ""
2462  #, c-format  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2463  msgid ""  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2464  "Symmetric encryption.\n"  
2465  "%s encrypted data."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1701
2466  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  msgid "Delete user ID"
2467  "%s verschluesselte Daten."  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2468    
2469  msgid "Text Input"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1705
2470  msgstr "Texteingabe"  msgid "User ID successfully deleted"
2471    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2472  msgid "Text Input from File"  
2473  msgstr "Texteingabe aus Datei"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1788
2474    msgid "Could not set subkey window procedure."
2475  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2476  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  
2477    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1798
2478  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  msgid "Could not set user ID window procedure."
2479  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2480    
2481  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2482  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1806
2483  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgid "Command>"
2484  "Please start the service and try again."  msgstr "Kommando>"
2485  msgstr ""  
2486  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1838
2487  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  msgid "Please select a command."
2488    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2489  msgid ""  
2490  "The JPEG is really large.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1843
2491  "Are you sure you want to use it?"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2492  msgstr ""  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2493  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  
2494  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:339
2495    msgid "Change Ownertrust"
2496  msgid ""  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2497  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  
2498  "Only the public key and the secret key \n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2499  "placeholder will be deleted.\n"  msgid "Don't know"
2500  msgstr ""  msgstr "Ich weiss nicht"
2501  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  
2502  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2503  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  msgid "I do NOT trust"
2504    msgstr "Kein Vertrauen"
2505  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  
2506  #, c-format  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2507  msgid ""  msgid "I trust marginally"
2508  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  msgstr "Geringes Vertrauen"
2509  "Please insert/check the drive to continue."  
2510  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2511  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  msgid "I trust fully"
2512  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  msgstr "Volles Vertrauen"
2513    
2514  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2515  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgid "I trust ultimately"
2516    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2517  msgid "The date you have chosen lies in the past."  
2518  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2519    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2520    msgid ""
2521  msgid ""  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2522  "The file you want to add is very large.\n"  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2523  "Still proceed?"  "source...)?"
2524  msgstr ""  msgstr ""
2525  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2526  "Wirklich fortfahren?"  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2527    
2528  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2529  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgid "Please choose one entry."
2530  "Do you want to extract the key?"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2531  msgstr ""  
2532  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2533  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934
2534    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1642 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:286
2535  msgid ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2536  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2537  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  msgid "Ownertrust"
2538  msgstr ""  msgstr "Besitzervertrauen"
2539  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  
2540  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2541    msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2542  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2543  msgid "The keyserver limit is exceeded"  
2544  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2545    msgid "There are no preferences in the list."
2546  msgid "The network subsystem has failed"  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2547  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  
2548    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46
2549  msgid ""  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2550  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2551  "It is not suggested to use charset specific characters."  
2552  msgstr ""  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2553  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2554  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2555    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2556  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:584
2557  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1501 Src/wptPassphraseDlg.cpp:94
2558  "The selected keyring has the read-only file\n"  msgid "Key Generation"
2559  "attribute. In this state you do not have write\n"  msgstr "Schl�sselerzeugung"
2560  "access. Do you want to remove the attribute?"  
2561  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2562  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  msgid ""
2563  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2564  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  "contain VERY important data.\n"
2565    "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2566  msgid "The signature is expired!"  "accident; so it is a good\n"
2567  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2568    "\n"
2569  msgid "The specified backup folder is invalid."  "Backup your keyrings now?"
2570  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  msgstr ""
2571    "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2572  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2573  msgid ""  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2574  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2575  "\n"  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2576  "Create new default config file?"  "\n"
2577  msgstr ""  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2578  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  
2579  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2580  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  msgid "WARNING - Important hint"
2581    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2582  # msgid "Unknown"  
2583  # msgstr "Unbekannt"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2584    msgid "Destination for Public Keyring"
2585  msgid ""  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"
2586  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  
2587  "You cannot change the ownertrust of such keys."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2588  msgstr ""  #, c-format
2589  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  msgid "Could not copy %s -> %s"
2590  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2591    
2592  msgid "There are no preferences in the list."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2593  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2594    msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"
2595  msgid "There is no card in the reader"  
2596  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2597    msgid "DSA and ELG (default)"
2598  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2599  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  
2600    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2601  msgid "There is no secret key available!"  msgid "DSA and RSA"
2602  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  msgstr "DSA und RSA"
2603    
2604  msgid "There is no text in the Clipboard"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2605  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  msgid "DSA sign only"
2606    msgstr "DSA nur signieren"
2607  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  
2608  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2609  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  msgid "RSA sign only"
2610    msgstr "RSA nur signieren"
2611  msgid "There was no reader found"  
2612  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2613    msgid "RSA sign and encrypt"
2614  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2615  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  
2616    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2617    msgid "RSA and RSA (PGP)"
2618  msgid ""  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2619  "This is a non-valid key.\n"  
2620  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2621  "\n"  msgid ""
2622  "Do you really want to continue?"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2623  msgstr ""  "message that key generation was finished."
2624  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  msgstr ""
2625  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2626  "Trotzdem fortfahren"  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2627    
2628  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2629  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgid "Subkey size in &bits"
2630    msgstr "&Schl�sselgr��e"
2631  msgid "This is not an OpenPGP card"  
2632  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2633    msgid "&Real name"
2634  msgid "This is not implemented yet!"  msgstr "&Ihr Name"
2635  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  
2636    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2637  msgid ""  msgid "Key &type"
2638  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2639  "Do you really want to reload the keycache?"  
2640  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2641  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2642  "Signierung etc.)\n"  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2643  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
2644    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2645  msgid ""  msgid "Do you really need such a large key?"
2646  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2647  "Key check failed."  
2648  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:564
2649  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  msgid "Please enter the name."
2650  "fehlgeschlagen."  msgstr "Bitte Namen eingeben."
2651    
2652  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:569
2653  "This key has expired!\n"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2654  "Key check failed."  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2655  msgstr ""  
2656  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:575
2657  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  msgid "Please enter a valid email address."
2658    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."
2659  msgid "This key is already signed by your key"  
2660  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2661    msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2662  msgid ""  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2663  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  
2664  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:610
2665  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  msgid "Key Generation completed"
2666  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2667  "to copy the key to a safe place.\n"  
2668  "\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2669  "Do you really want to export the key?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:537
2670  msgstr ""  msgid "&Prefer RSA keys"
2671  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2672  "\n"  
2673  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:538
2674  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  msgid "Real name:"
2675  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  msgstr "Ihr Name"
2676  "\n"  
2677  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2678    msgid "Email address:"
2679  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  msgstr "Mail-&Adresse"
2680  msgid ""  
2681  "This operation will override the keys on the card.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2682  "Still proceed?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2683  msgstr ""  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2684  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2685  "Trotzdem fortfahren?"  
2686    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2687  msgid "This user ID has been already revoked."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2688  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgid ""
2689    "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2690    "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2691  msgid ""  "using belongs to us."
2692  "This volume file already exists.\n"  msgstr ""
2693  "Do you want to overwrite it?"  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2694  msgstr ""  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2695  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2696  "�berschreiben?"  
2697    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2698  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2699  msgid ""  msgid ""
2700  "Total Capacity: %12sk\n"  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2701  "Free Space    : %12sk"  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2702  msgstr ""  "key when communicating with you."
2703  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  msgstr ""
2704  "Freier Platz   : %12sk"  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2705    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2706  msgid "Trust"  "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2707  msgstr "Vertrauen"  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2708    
2709  msgid "Trustlist"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543 Src/wptKeygenDlg.cpp:565 Src/wptKeygenDlg.cpp:570
2710  msgstr "Vertrauensliste"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:576 Src/wptKeygenDlg.cpp:581 Src/wptKeygenDlg.cpp:605
2711    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1527
2712  msgid "Type"  msgid "Key Generation Wizard"
2713  msgstr "Typ"  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2714    
2715  msgid "Ultimate"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545
2716  msgstr "Absolut"  msgid "E&xpert"
2717    msgstr "E&xperte"
2718  msgid "Unknown"  
2719  msgstr "Unbekannt"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:580
2720    msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2721  msgid "Unknown Hotkey"  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."
2722  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  
2723    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2724  msgid "Unknown OpenPGP type."  msgid "Number of public keys"
2725  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2726    
2727  #, c-format  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2728  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid "Imported public keys"
2729  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2730    
2731  #, c-format  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2732  msgid "Unknown error=%d"  msgid "Number of secret keys"
2733  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2734    
2735  #, c-format  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2736  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgid "Imported secret keys"
2737  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2738    
2739  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2740  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgid "Revocation certificates"
2741    msgstr "\"Revocation certificates\""
2742  msgid "User ID"  
2743  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2744    msgid "No (valid) user ID"
2745  msgid "User ID successfully deleted"  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2746  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  
2747    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2748  msgid "User ID successfully flagged"  msgid "New user ID's"
2749  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgstr "Neue user ID's"
2750    
2751  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2752  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgid "New sub keys"
2753    msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2754  msgid "UserID"  
2755  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2756    msgid "New signatures"
2757  msgid "Valid"  msgstr "Neue Signaturen"
2758  msgstr "G�ltig"  
2759    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2760  msgid "Validity"  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2761  msgstr "G�ltigkeit"  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."
2762    
2763  msgid "Verify"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2764  msgstr "�berpr�fen"  msgid "Secret key(s) imported."
2765    msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2766  msgid "WARNING"  
2767  msgstr "WARNUNG"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2768    msgid "No keys updated."
2769  msgid "WARNING - Important hint"  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2770  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  
2771    #: Src/wptKeylist.cpp:252
2772  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  msgid "Key Pair"
2773  msgstr ""  msgstr "Schl�sselpaar"
2774  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  
2775    #: Src/wptKeylist.cpp:254
2776  msgid "WinPT"  msgid "Key Pair (Card)"
2777  msgstr "WinPT"  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2778    
2779  msgid "WinPT Error"  #: Src/wptKeylist.cpp:255
2780  msgstr "WinPT Fehler"  msgid "Public Key"
2781    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2782  msgid "WinPT Key Caching"  
2783  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  #: Src/wptKeylist.cpp:352
2784    msgid "None"
2785  msgid "WinPT Preferences"  msgstr "Keine"
2786  msgstr "WinPT Einstellungen"  
2787    #: Src/wptKeylist.cpp:356
2788  msgid "WinPT Verify"  msgid "Marginal"
2789  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgstr "Marginal"
2790    
2791  msgid "WinPT WARNING"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2792  msgstr "WinPT WARNUNG"  #: Src/wptKeylist.cpp:359 Src/wptKeylist.cpp:519
2793    msgid "Full"
2794  msgid "WinPT Warning"  msgstr "Voll"
2795  msgstr "WinPT Warnung"  
2796    #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:160
2797  msgid ""  msgid "Disabled"
2798  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgstr "Inaktiv"
2799  "a double click in the explorer.\n"  
2800  "Do you want to continue?"  #: Src/wptKeylist.cpp:540 Src/wptKeylist.cpp:549 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:876
2801  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:964
2802  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  msgid "Cipher"
2803  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  msgstr "Cipher"
2804  "Fortfahren?"  
2805    #: Src/wptKeylist.cpp:551 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:878
2806  msgid ""  #: Src/wptVerifyList.cpp:100 Src/wptVerifyList.cpp:108
2807  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgid "Trust"
2808  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgstr "Vertrauen"
2809  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  
2810  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:720 Src/wptPassphraseCB.cpp:110
2811  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  #: Src/wptVerifyList.cpp:191
2812  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  msgid "Invalid User ID"
2813  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2814    
2815  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:985
2816  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  #, c-format
2817  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgid ""
2818  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2819  "version."  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2820  msgstr ""  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2821  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  "\n"
2822  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  "Use \"%s\" anyway?"
2823  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  msgstr ""
2824  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2825    "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2826  msgid "Wipe"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2827  msgstr "L�schen"  "\n"
2828    "\"%s\" benutzen?"
2829  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  
2830  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  #: Src/wptKeylist.cpp:993 Src/wptKeylist.cpp:1056
2831    msgid "Recipients"
2832  msgid "You can only export one secret key."  msgstr "Empf�nger"
2833  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  
2834    #: Src/wptKeylist.cpp:1057
2835  msgid ""  #, c-format
2836  "You do not have file access to modify the contents of\n"  msgid ""
2837  "one or both of the selected keyrings.\n"  "KeyID %s.\n"
2838  "\n"  "Do you really want to export a revoked key?"
2839  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  msgstr ""
2840  "caused by another program which already opened the files.\n"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2841  msgstr ""  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2842  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  
2843  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1159
2844  "\n"  msgid "Secret Key List"
2845  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2846  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  
2847    #: Src/wptKeyManager.cpp:177
2848  msgid "You must select at least one key."  msgid ""
2849  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  "This key has expired!\n"
2850    "Key check failed."
2851  #, c-format  msgstr ""
2852  msgid ""  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2853  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2854  "user: \"%s\"\n"  
2855  "%s key, ID %s\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:182
2856  msgstr ""  msgid ""
2857  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "This key has been revoked by its owner!\n"
2858  "user: \"%s\"\n"  "Key check failed."
2859  "%s key, ID %s\n"  msgstr ""
2860    "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "
2861  #, c-format  "fehlgeschlagen."
2862  msgid ""  
2863  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:232
2864  "user: \"%s\"\n"  msgid "Key status changed."
2865  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"
2866  msgstr ""  
2867  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:353
2868  "Benutzer: \"%s\"\n"  msgid "Only one secret key can be exported."
2869  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."
2870    
2871  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:364
2872  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  #, c-format
2873  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2874  "\n"  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2875  "Still proceed?"  
2876  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:398
2877  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  #, c-format
2878  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2879  "\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2880  "Trotzdem fortfahren?"  
2881    #: Src/wptKeyManager.cpp:451
2882  #, c-format  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2883  msgid ""  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2884  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  
2885  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:456
2886  "Primary key fingerprint: %s\n"  msgid ""
2887  "\n"  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2888  "\t%s\n"  "Do you want to extract the key?"
2889  "\n"  msgstr ""
2890  "\n"  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"
2891  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2892  msgstr ""  
2893  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:462
2894  "\n"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2895  "Fingerabdruck: %s\n"  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2896  "\n"  
2897  "\t%s\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:486 Src/wptKeyManager.cpp:497
2898  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:511
2899  "\n"  msgid "Key Import HTTP"
2900  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2901    
2902  msgid "public key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2903  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyManager.cpp:486
2904    #, c-format
2905  msgid "secret key"  msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2906  msgstr "geheimer Schl�ssel"  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2907    
2908  msgid "user ID"  #: Src/wptKeyManager.cpp:537
2909  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "File Import"
2910    msgstr "Dateiimport"
2911  #, c-format  
2912  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:548
2913  "user ID \"%s\".\n"  msgid "Could not read key-data from file."
2914  "\n"  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2915  "Do you really want to delete this user ID?"  
2916  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:616
2917  "Benutzerkennung %s.\r\n"  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2918  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2919    
2920  #, c-format  #: Src/wptKeyManager.cpp:617
2921  msgid ""  msgid "Delete Confirmation"
2922  "user ID \"%s\".\n"  msgstr "L�schen Best�tigen"
2923  "\n"  
2924  "Do you really want to revoke this user ID?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:641
2925  msgstr ""  #, c-format
2926  "Benutzerkennung %s.\r\n"  msgid ""
2927  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "Do you really want to delete this key?\n"
2928    "\n"
2929  msgid "user ID not found"  "%s"
2930  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  msgstr ""
2931    "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2932  msgid "user ID successfully added."  "\n"
2933  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  "%s"
2934    
2935  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2936  msgid "Send Key to Mail Recipient"  #: Src/wptKeyManager.cpp:651
2937  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  #, c-format
2938    msgid ""
2939  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2940  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  "\n"
2941  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2942    "messages you stored with this key any longer.\n"
2943  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  "\n"
2944  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  "%s"
2945  msgstr "Kopiere Key ID in Ablage"  msgstr ""
2946    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2947  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  "\n"
2948  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
2949  msgstr "Kopiere Key Info in Ablage"  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2950    "\n"
2951  msgid "Copy User ID to Clipboard"  "%s"
2952  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  
2953    #: Src/wptKeyManager.cpp:658
2954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  msgid ""
2955  msgid "Set as Default Key"  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
2956  msgstr "Setze als Default Key"  "Only the public key and the secret key \n"
2957    "placeholder will be deleted.\n"
2958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  msgstr ""
2959  msgid "&Copy\tCtrl+C"  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
2960  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
2961    "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
2962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  
2963  msgid "&Paste\tCtrl+V"  #: Src/wptKeyManager.cpp:720
2964  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  #, c-format
2965    msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
2966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
2967  msgid "Select All\tCtrl+A"  
2968  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  #: Src/wptKeyManager.cpp:743
2969    msgid "Please only select one key."
2970  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
2971  msgid "Search...\tCtrl+F"  
2972  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  #: Src/wptKeyManager.cpp:818
2973    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
2974  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  msgstr ""
2975  msgid "New"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
2976  msgstr "Neu"  
2977    #: Src/wptKeyManager.cpp:825
2978  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
2979  msgid "&About GPG..."  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
2980  msgstr "Ueber &GPG"  
2981    #: Src/wptKeyManager.cpp:900
2982  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  msgid "Search"
2983  msgid "&List Packets"  msgstr "Suchen"
2984  msgstr "Pakete an&zeigen"  
2985    #: Src/wptKeyManager.cpp:900
2986  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  msgid "Search for:"
2987  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  msgstr "Suche nach:"
2988  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  
2989  msgid "Wipe Free Space"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
2990  msgstr "Freispeicher L�schen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:911
2991    #, c-format
2992  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  msgid "String pattern \"%s\" not found."
2993  msgid "&Calc Digest"  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
2994  msgstr "Digest &berechnen"  
2995    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:429 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
2996  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  msgid "Paste Key from Clipboard"
2997  msgid "Command>"  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
2998  msgstr "Kommando>"  
2999    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:457
3000  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  #, c-format
3001  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgid "Default Key: %s"
3002  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3003    
3004  msgid "&Yes"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:459
3005  msgstr "&Ja"  #, c-format
3006    msgid "Default Key: 0x%s"
3007  msgid "&No"  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3008  msgstr "&Nein"  
3009    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:479
3010  msgid "&Ask for certification level"  #, c-format
3011  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  msgid "%d secret keys"
3012    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3013  msgid "%s %s signature"  
3014  msgstr "%s %s Signatur"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3015    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:480
3016  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  #, c-format
3017  msgid "Delete Clipboard Contents"  msgid "%d keys"
3018  msgstr "L�sche Zwischenablage"  msgstr "%d Schl�ssel"
3019    
3020  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
3021  msgid "Enter preferred keyserver URL"  msgid "Key"
3022  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgstr "Schl�ssel"
3023    
3024  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1082
3025  msgid "Change Card PIN"  msgid "Groups"
3026  msgstr "Karten PIN �ndern"  msgstr "Gruppen"
3027    
3028  msgid "&Expire date"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3029  msgstr "&Ablaufdatum"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:933
3030    msgid "Send Mail..."
3031  msgid "Off-card passphrase"  msgstr "eMail versenden..."
3032  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  
3033    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3034  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935
3035  #, c-format  msgid "&Copy\tCtrl+C"
3036  msgid ""  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3037  "Type: %s\r\n"  
3038  "Key ID: %s\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3039  "Algorithm: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
3040  "Size: %s\r\n"  msgid "&Paste\tCtrl+V"
3041  "Created: %s\r\n"  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3042  "Expires: %s\r\n"  
3043  "Validity: %s\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3044  "Cipher: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937
3045  "%s\r\n"  msgid "Search...\tCtrl+F"
3046  msgstr ""  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3047  "Type: %s\r\n"  
3048  "Key ID: %s\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3049  "Algorithmus: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938
3050  "Gr��e: %s\r\n"  msgid "Select All\tCtrl+A"
3051  "Erstellt: %s\r\n"  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3052  "Ablauf: %s\r\n"  
3053  "G�ltigkeit: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
3054  "Cipher: %s\r\n"  msgid "&Quit"
3055  "%s\r\n"  msgstr "&Beenden"
3056    
3057  msgid "Set &default"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3058  msgstr "Als &Standard"  msgid "&Expert"
3059    msgstr "&Experte"
3060  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  
3061  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
3062    msgid "&Normal"
3063  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  msgstr "&Normal"
3064  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  
3065    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
3066  msgid "Backup to GPG &home folder"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3067  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgid "&Delete"
3068    msgstr "&L�schen"
3069  msgid "Backup to:"  
3070  msgstr "Backup nach:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3071    msgid "&Revoke Cert"
3072  msgid "Photo-ID not checked."  msgstr "Widerruf Zertifikat"
3073  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  
3074    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3075    msgid "&List Signatures"
3076    msgstr "Signaturen anzeigen"
3077    
3078    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1419
3079    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3080    msgid "List Trust Path"
3081    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3082    
3083    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950
3084    msgid "&Export..."
3085    msgstr "&Exportieren..."
3086    
3087    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951
3088    msgid "&Import..."
3089    msgstr "&Importieren..."
3090    
3091    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3092    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:384
3093    msgid "&Properties"
3094    msgstr "&Eigenschaften"
3095    
3096    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
3097    msgid "E&xport Secret Key"
3098    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3099    
3100    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957
3101    msgid "Re&load Key Cache"
3102    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3103    
3104    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:958
3105    msgid "R&everify Signatures"
3106    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3107    
3108    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:959
3109    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3110    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3111    
3112    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:960 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3113    msgid "Info"
3114    msgstr "�ber"
3115    
3116    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
3117    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3118    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3119    
3120    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3121    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
3122    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3123    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3124    
3125    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3126    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3127    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3128    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3129    
3130    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3131    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3132    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3133    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3134    
3135    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3136    msgid "Copy Key to Clipboard"
3137    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3138    
3139    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3140    msgid "Refresh from Keyserver"
3141    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3142    
3143    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3144    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3145    msgid "Set Implicit &Trust"
3146    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3147    
3148    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3149    msgid "&Enable"
3150    msgstr "&Aktivieren"
3151    
3152    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3153    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3154    msgid "&Disable"
3155    msgstr "&Deaktivieren"
3156    
3157    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3158    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3159    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3160    
3161    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3162    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3163    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3164    
3165    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3166    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3167    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3168    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3169    
3170    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3171    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3172    msgid "Set as Default Key"
3173    msgstr "Setze als Default Key"
3174    
3175    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3176    msgid "Key..."
3177    msgstr "Schl�ssel..."
3178    
3179    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001
3180    msgid "User ID..."
3181    msgstr "Benutzerkennung..."
3182    
3183    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3184    msgid "Photo ID..."
3185    msgstr "Photo ID..."
3186    
3187    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
3188    msgid "Revoker..."
3189    msgstr "Revoker..."
3190    
3191    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3192    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1006
3193    msgid "Key Attributes"
3194    msgstr "Schl�sselattribute"
3195    
3196    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3197    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
3198    msgid "Add"
3199    msgstr "Hinzuf�gen"
3200    
3201    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008
3202    msgid "Send to Keyserver"
3203    msgstr "Sende an Keyserver"
3204    
3205    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1068
3206    msgid "Could not set keylist window procedure."
3207    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3208    
3209    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3210    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1181
3211    msgid "Delete key from keyring"
3212    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3213    
3214    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1185
3215    msgid "Show key properties"
3216    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3217    
3218    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1189
3219    msgid "Sign key"
3220    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3221    
3222    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3223    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1193
3224    msgid "Import key to keyring"
3225    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3226    
3227    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3228    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1197
3229    msgid "Export key to a file"
3230    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3231    
3232    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3233    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1317
3234    msgid "New"
3235    msgstr "Neu"
3236    
3237    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1324
3238    msgid "Could not access public keyring"
3239    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3240    
3241    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1364 Src/wptKeysignDlg.cpp:230
3242    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249 Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3243    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:343 Src/wptKeysignDlg.cpp:348
3244    msgid "Key Signing"
3245    msgstr "Schl�sselsignierung"
3246    
3247    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1388
3248    msgid "Key already revoked!"
3249    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3250    
3251    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1400 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3252    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3253    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3254    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3255    msgid "Key Revocation Cert"
3256    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3257    
3258    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1410
3259    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3260    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3261    
3262    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1436
3263    msgid "Key Signature List"
3264    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3265    
3266    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1455 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:282
3267    msgid "Key Properties"
3268    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3269    
3270    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1470
3271    msgid ""
3272    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3273    "Do you really want to reload the keycache?"
3274    msgstr ""
3275    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3276    "Signierung etc.)\n"
3277    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3278    
3279    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1511
3280    msgid "Smart Card support is not available."
3281    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3282    
3283    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1538 Src/wptKeyserverDlg.cpp:440
3284    msgid "Keyserver Access"
3285    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3286    
3287    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1554
3288    msgid "GnuPG Options"
3289    msgstr "GnuPG Optionen"
3290    
3291    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1559
3292    msgid "Choose Name of the Key File"
3293    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
3294    
3295    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1597
3296    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3297    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3298    
3299    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1602
3300    msgid "You can only export one secret key."
3301    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3302    
3303    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1607
3304    msgid ""
3305    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3306    "\n"
3307    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3308    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3309    "to copy the key to a safe place.\n"
3310    "\n"
3311    "Do you really want to export the key?"
3312    msgstr ""
3313    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3314    "\n"
3315    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3316    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3317    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3318    "\n"
3319    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3320    
3321    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1612
3322    msgid "WARNING"
3323    msgstr "WARNUNG"
3324    
3325    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1688
3326    msgid "No key was selected, select all by default."
3327    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3328    
3329    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:66 Src/wptVerifyList.cpp:169
3330    #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3331    msgid "Unknown"
3332    msgstr "Unbekannt"
3333    
3334    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:207
3335    #, c-format
3336    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3337    msgstr ""
3338    
3339    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3340    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:236
3341    #, c-format
3342    msgid ""
3343    "Type: %s\r\n"
3344    "Key ID: %s\r\n"
3345    "Algorithm: %s\r\n"
3346    "Size: %s bits\r\n"
3347    "Created: %s\r\n"
3348    "Expires: %s\r\n"
3349    "Validity: %s\r\n"
3350    "Cipher: %s\r\n"
3351    "%s\r\n"
3352    msgstr ""
3353    "Type: %s\r\n"
3354    "Key ID: %s\r\n"
3355    "Algorithmus: %s\r\n"
3356    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3357    "Erstellt: %s\r\n"
3358    "Ablauf: %s\r\n"
3359    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3360    "Cipher: %s\r\n"
3361    "%s\r\n"
3362    
3363    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:283
3364    msgid "&Change"
3365    msgstr "&�ndern"
3366    
3367    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:284
3368    msgid "&Revokers"
3369    msgstr "\"&Revokers\""
3370    
3371    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
3372    msgid "Change &Passwd"
3373    msgstr "&Passwort �ndern"
3374    
3375    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:292
3376    msgid "Photo-ID not validated."
3377    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3378    
3379    # msgid "Unknown"
3380    # msgstr "Unbekannt"
3381    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:324
3382    msgid ""
3383    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3384    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3385    msgstr ""
3386    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3387    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3388    
3389    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:326 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:333
3390    msgid "WinPT Warning"
3391    msgstr "WinPT Warnung"
3392    
3393    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:330
3394    msgid ""
3395    "This is a non-valid key.\n"
3396    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3397    "\n"
3398    "Do you really want to continue?"
3399    msgstr ""
3400    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3401    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3402    "Trotzdem fortfahren?"
3403    
3404    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:348
3405    msgid "Ownertrust successfully changed."
3406    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3407    
3408    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:366 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:145
3409    msgid "Key Revokers"
3410    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3411    
3412    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3413    msgid ""
3414    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3415    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3416    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3417    "key unusable!"
3418    msgstr ""
3419    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3420    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3421    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3422    "machen!"
3423    
3424    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3425    msgid "Reason for revocation"
3426    msgstr "Grund des Widerrufes"
3427    
3428    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3429    msgid "Optional description text"
3430    msgstr "Optionale Beschreibung"
3431    
3432    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3433    msgid "&Passphrase"
3434    msgstr "&Passwort"
3435    
3436    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3437    msgid "Output file"
3438    msgstr "Ausgabedatei"
3439    
3440    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3441    msgid "0. No reason specified"
3442    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3443    
3444    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3445    msgid "1. Key has been compromised"
3446    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3447    
3448    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3449    msgid "2. Key is superseded"
3450    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3451    
3452    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3453    msgid "3. Key is no longer used"
3454    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3455    
3456    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3457    msgid "Choose File to save the Certificate"
3458    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"
3459    
3460    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3461    msgid "Please select a reason."
3462    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3463    
3464    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3465    msgid "Revocation certificate generated."
3466    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."
3467    
3468    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3469    msgid "Algorithm"
3470    msgstr "Algorithmus"
3471    
3472    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:99 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:158
3473    msgid "Designated Key Revokers"
3474    msgstr "\"Designated Key Revokers\""
3475    
3476    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:144
3477    msgid "Designated Revoker Keys"
3478    msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"
3479    
3480    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3481    #, c-format
3482    msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3483    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3484    
3485    #: Src/wptKeyserver.cpp:315
3486    msgid "The network subsystem has failed"
3487    msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
3488    
3489    #: Src/wptKeyserver.cpp:317
3490    msgid "Authoritative Answer Host not found"
3491    msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
3492    
3493    #: Src/wptKeyserver.cpp:319
3494    msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3495    msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3496    
3497    #: Src/wptKeyserver.cpp:321
3498    #, c-format
3499    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3500    msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"
3501    
3502    #: Src/wptKeyserver.cpp:514
3503    msgid ""
3504    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3505    "proxy authentication!"
3506    msgstr ""
3507    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3508    "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."
3509    
3510    #: Src/wptKeyserver.cpp:516
3511    msgid "Proxy Error"
3512    msgstr "Proxy Fehler"
3513    
3514    # msgid "All Files (*.*)"
3515    # msgstr "Alle Dateien (*.exe)"
3516    #: Src/wptKeyserver.cpp:542
3517    msgid ""
3518    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3519    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3520    msgstr ""
3521    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3522    "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3523    
3524    #: Src/wptKeyserver.cpp:544
3525    msgid "Keyserver Error"
3526    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3527    
3528    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3529    #: Src/wptKeyserver.cpp:569
3530    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3531    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3532    
3533    #: Src/wptKeyserver.cpp:569
3534    msgid "Keyserver Warning"
3535    msgstr "Keyserver Warnung"
3536    
3537    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95
3538    #, c-format
3539    msgid "Key '%s' successfully sent"
3540    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3541    
3542    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:130
3543    msgid ""
3544    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3545    "\n"
3546    msgstr ""
3547    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3548    "\n"
3549    
3550    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:135
3551    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3552    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3553    
3554    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:137
3555    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3556    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3557    
3558    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:153
3559    msgid "Imported Keys"
3560    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3561    
3562    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:183
3563    msgid ""
3564    "LDAP key import failed.\n"
3565    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3566    "installed"
3567    msgstr ""
3568    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3569    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3570    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3571    
3572    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:195
3573    #, c-format
3574    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3575    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3576    
3577    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:209
3578    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3579    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."
3580    
3581    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:357
3582    msgid "Please select one of the servers."
3583    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3584    
3585    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:362
3586    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3587    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3588    
3589    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:382
3590    msgid "DNS Name"
3591    msgstr "DNS Name"
3592    
3593    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3594    msgid "Protocol"
3595    msgstr "Protokoll"
3596    
3597    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:384
3598    msgid "Default"
3599    msgstr "Standard"
3600    
3601    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:385
3602    msgid "Port"
3603    msgstr "Port"
3604    
3605    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:441 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:62
3606    msgid "&Receive"
3607    msgstr "&Empfangen"
3608    
3609    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:443
3610    msgid "Send key (default is receiving)"
3611    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3612    
3613    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:445
3614    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3615    msgstr "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"
3616    
3617    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:446
3618    msgid "&Search"
3619    msgstr "&Suchen"
3620    
3621    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:447
3622    msgid "C&hange"
3623    msgstr "�&ndern"
3624    
3625    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:448
3626    msgid "Set &default"
3627    msgstr "Als &Standard"
3628    
3629    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:483 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
3630    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
3631    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92
3632    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:138 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:169
3633    msgid "Proxy Settings"
3634    msgstr "Proxy Einstellungen"
3635    
3636    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:491 Src/wptKeyserverDlg.cpp:520
3637    msgid "Please select one of the keyservers."
3638    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3639    
3640    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:498
3641    msgid "This is not implemented yet!"
3642    msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"
3643    
3644    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:504 Src/wptKeyserverDlg.cpp:533
3645    msgid "Please enter the search pattern."
3646    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3647    
3648    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:538
3649    msgid "Only keyids are allowed."
3650    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3651    
3652    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:538
3653    msgid "LDAP Keyserver"
3654    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3655    
3656    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:543
3657    msgid "Only enter the name of the user."
3658    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3659    
3660    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:544
3661    msgid "FINGER Keyserver"
3662    msgstr "FINGER Schl�sselserver"
3663    
3664    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:549
3665    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3666    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3667    
3668    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:550
3669    msgid "HKP Keyserver"
3670    msgstr "HKP Schl�sselserver"
3671    
3672    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:61
3673    msgid "Keyserver Searching"
3674    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3675    
3676    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3677    #, c-format
3678    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3679    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3680    
3681    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:75
3682    msgid "Keyserver - search init"
3683    msgstr "Keyserver - Suche starten"
3684    
3685    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:81
3686    msgid "Keyserver - check response"
3687    msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"
3688    
3689    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:89
3690    #, c-format
3691    msgid ""
3692    "Are you really sure you want to delete this signature from\n"
3693    "  \"%s\""
3694    msgstr ""
3695    "Diese Signature wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3696    "\n"
3697    "  \"%s\""
3698    
3699    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:123
3700    #, c-format
3701    msgid "%s %s signature"
3702    msgstr "%s %s Signatur"
3703    
3704    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:132 Src/wptKeysigDlg.cpp:203
3705    msgid "Signature Properties"
3706    msgstr "Signatur Eigenschaften"
3707    
3708    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:133 Src/wptKeysigDlg.cpp:162 Src/wptKeysigDlg.cpp:199
3709    msgid "Exportable"
3710    msgstr "Exportierbar"
3711    
3712    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3713    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:134 Src/wptKeysigDlg.cpp:200
3714    msgid "Non-revocably"
3715    msgstr "Nicht widerrufbar"
3716    
3717    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3718    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:137 Src/wptSigList.cpp:53
3719    msgid "Class"
3720    msgstr "Klasse"
3721    
3722    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:138
3723    msgid "Expire date"
3724    msgstr "Ablaufdatum"
3725    
3726    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139
3727    msgid "Issuer key"
3728    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3729    
3730    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140
3731    msgid "Issuer key ID"
3732    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3733    
3734    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:162
3735    msgid "Non-exportable"
3736    msgstr "Nicht-exportierbar"
3737    
3738    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:269
3739    msgid "Really receive all missing keys?"
3740    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3741    
3742    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:303
3743    msgid "Signature &Properties"
3744    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3745    
3746    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:304
3747    msgid "Signing &Key Properties"
3748    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3749    
3750    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3751    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:345
3752    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3753    msgstr ""
3754    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3755    "runterladen?"
3756    
3757    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3758    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:355
3759    msgid "Key not found in keyring."
3760    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3761    
3762    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:381
3763    #, c-format
3764    msgid "Signature List for \"%s\""
3765    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3766    
3767    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:383
3768    msgid "&Receive Key"
3769    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3770    
3771    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:158 Src/wptKeysignDlg.cpp:301
3772    msgid "Choose Signature Class"
3773    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3774    
3775    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3776    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:159
3777    msgid ""
3778    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3779    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3780    msgstr ""
3781    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3782    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3783    
3784    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3785    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:160
3786    msgid "(0) I will not answer (default)"
3787    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3788    
3789    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3790    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:161
3791    msgid "(1) I have not checked at all."
3792    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3793    
3794    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3795    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:162
3796    msgid "(2) I have done causal checking."
3797    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3798    
3799    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3800    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:163
3801    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3802    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"
3803    
3804    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:198
3805    msgid "never"
3806    msgstr "niemals"
3807    
3808    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:236
3809    #, c-format
3810    msgid ""
3811    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3812    "\n"
3813    "Primary key fingerprint: %s\n"
3814    "\n"
3815    "\t%s\n"
3816    "\n"
3817    "\n"
3818    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3819    msgstr ""
3820    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3821    "\n"
3822    "Fingerabdruck: %s\n"
3823    "\n"
3824    "\t%s\n"
3825    "\n"
3826    "\n"
3827    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3828    
3829    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249
3830    msgid "No valid secret key found."
3831    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3832    
3833    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:253
3834    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3835    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3836    
3837    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:254
3838    msgid "Signature expires on"
3839    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3840    
3841    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3842    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:255
3843    msgid "Sign non-revocably"
3844    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
3845    
3846    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:256
3847    msgid "&Ask for certification level"
3848    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3849    
3850    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3851    msgid "&Show photo"
3852    msgstr "&Photo anzeigen"
3853    
3854    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3855    msgid "Could not get Key ID from key."
3856    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3857    
3858    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:347
3859    msgid "This key is already signed by your key"
3860    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3861    
3862    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:350
3863    msgid "Key successfully signed."
3864    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
3865    
3866    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3867    msgid "Trustlist"
3868    msgstr "Vertrauensliste"
3869    
3870    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3871    #: Src/wptMainProc.cpp:94
3872    msgid "Delete Clipboard Contents"
3873    msgstr "L�sche Zwischenablage"
3874    
3875    #: Src/wptMainProc.cpp:95
3876    msgid "&Remember the answer"
3877    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
3878    
3879    #: Src/wptMainProc.cpp:96
3880    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3881    msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
3882    
3883    #: Src/wptMainProc.cpp:197
3884    msgid "Could not access secret keyring."
3885    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"
3886    
3887    #: Src/wptMainProc.cpp:251 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
3888    msgid "Text Input"
3889    msgstr "Texteingabe"
3890    
3891    #: Src/wptMainProc.cpp:270
3892    msgid "Unknown OpenPGP type."
3893    msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."
3894    
3895    #: Src/wptMainProc.cpp:344
3896    msgid "Could not set current window mode hooks."
3897    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
3898    
3899    #: Src/wptMainProc.cpp:408
3900    msgid "Edit Clipboard"
3901    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
3902    
3903    #: Src/wptMainProc.cpp:409
3904    msgid "About..."
3905    msgstr "�ber..."
3906    
3907    #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:419
3908    msgid "Decrypt/Verify"
3909    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
3910    
3911    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
3912    #: Src/wptMainProc.cpp:429
3913    msgid "Current Window"
3914    msgstr "Aktuelles Fenster"
3915    
3916    #: Src/wptMainProc.cpp:485
3917    msgid "Remove all passphrases from cache?"
3918    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
3919    
3920    #: Src/wptMainProc.cpp:486 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:182
3921    msgid "WinPT"
3922    msgstr "WinPT"
3923    
3924    #: Src/wptMainProc.cpp:496
3925    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
3926    msgstr ""
3927    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
3928    "beenden?"
3929    
3930    #: Src/wptMainProc.cpp:528
3931    #, c-format
3932    msgid ""
3933    "Make sure that the window contains text.\n"
3934    "%s."
3935    msgstr ""
3936    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
3937    "%s."
3938    
3939    #: Src/wptMainProc.cpp:582 Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
3940    msgid "WinPT Preferences"
3941    msgstr "WinPT Einstellungen"
3942    
3943    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
3944    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
3945    #: Src/wptMAPI.cpp:93 Src/wptMAPI.cpp:129
3946    msgid "MAPI Login failed."
3947    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
3948    
3949    #: Src/wptMAPI.cpp:100 Src/wptMAPI.cpp:136 Src/wptMAPI.cpp:366
3950    msgid "Could not sent mail."
3951    msgstr "Konnte eMail nicht senden."
3952    
3953    # msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
3954    # msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"
3955    #: Src/wptMAPI.cpp:122
3956    #, c-format
3957    msgid "GPG Public Key of %s"
3958    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
3959    
3960    #: Src/wptMAPI.cpp:244
3961    msgid "No valid mail addresses found."
3962    msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."
3963    
3964    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234
3965    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240
3966    #: Src/wptMAPI.cpp:244 Src/wptMAPI.cpp:250
3967    msgid "Secure Attachment"
3968    msgstr "Verschl�ssel Anhang"
3969    
3970    #: Src/wptMAPI.cpp:250
3971    #, c-format
3972    msgid "Could not encrypt '%s'"
3973    msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."
3974    
3975    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272
3976    #: Src/wptMAPI.cpp:282
3977    msgid "Secure Message"
3978    msgstr "Sichere Nachricht"
3979    
3980    #: Src/wptMAPI.cpp:390
3981    msgid "Add Recipient"
3982    msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"
3983    
3984    #: Src/wptMAPI.cpp:390
3985    #, c-format
3986    msgid "Could not find key for '%s'"
3987    msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"
3988    
3989    #: Src/wptMAPI.cpp:440
3990    msgid "Please enter a recipient."
3991    msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."
3992    
3993    #: Src/wptMAPI.cpp:440 Src/wptMAPI.cpp:448
3994    msgid "Mail"
3995    msgstr "E-Mail"
3996    
3997    #: Src/wptMAPI.cpp:448
3998    msgid "Please enter a message."
3999    msgstr "Bitte Nachricht eingeben."
4000    
4001    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4002    msgid "Digest"
4003    msgstr "Pr�fsumme"
4004    
4005    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4006    msgid "&Save..."
4007    msgstr "&Speichern..."
4008    
4009    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4010    msgid "Print Message Digest"
4011    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4012    
4013    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4014    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:144
4015    msgid "Select file to save checksums"
4016    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4017    
4018    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4019    #, c-format
4020    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4021    msgstr "Checksummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4022    
4023    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4024    msgid ""
4025    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4026    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4027    "keyring."
4028    msgstr ""
4029    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4030    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4031    "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."
4032    
4033    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4034    msgid "Select file name for output"
4035    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
4036    
4037    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4038    msgid "Ownertrust successfully exported."
4039    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."
4040    
4041    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4042    msgid "Select file name for input"
4043    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4044    
4045    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4046    msgid "Ownertrust succefully imported."
4047    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."
4048    
4049    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4050    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:84 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
4051    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67 Src/wptPINDlg.cpp:54
4052    msgid "&Hide Typing"
4053    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4054    
4055    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:88
4056    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4057    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"
4058    
4059    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:125
4060    #, c-format
4061    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4062    msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"
4063    
4064    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4065    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:136
4066    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4067    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4068    
4069    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:137
4070    msgid "Please enter your passphrase"
4071    msgstr "Bitte Passwort eingeben"
4072    
4073    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:141
4074    #, c-format
4075    msgid ""
4076    "Symmetric encryption.\n"
4077    "%s encrypted data."
4078    msgstr ""
4079    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4080    "%s verschl�sselte Daten."
4081    
4082    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:285
4083    #, c-format
4084    msgid ""
4085    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4086    "user: \"%s\"\n"
4087    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4088    msgstr ""
4089    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4090    "Benutzer: \"%s\"\n"
4091    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4092    
4093    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:291
4094    #, c-format
4095    msgid ""
4096    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4097    "user: \"%s\"\n"
4098    "%s key, ID %s\n"
4099    msgstr ""
4100    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4101    "user: \"%s\"\n"
4102    "%s key, ID %s\n"
4103    
4104    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:379
4105    #, c-format
4106    msgid ""
4107    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4108    "Card: %s"
4109    msgstr ""
4110    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4111    "Schl�ssel\n"
4112    "Karte: %s"
4113    
4114    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:59
4115    msgid "Passphrase Dialog"
4116    msgstr "Passwort Dialog"
4117    
4118    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:64
4119    msgid "Repeat Passphrase"
4120    msgstr "Passwort  (nochmal)"
4121    
4122    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:66
4123    msgid "Enter Passphrase"
4124    msgstr "Passwort eingeben"
4125    
4126    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91
4127    msgid ""
4128    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4129    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4130    "\n"
4131    "Still proceed?"
4132    msgstr ""
4133    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4134    "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"
4135    "\n"
4136    "Trotzdem fortfahren?"
4137    
4138    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4139    msgid "Please enter a PIN."
4140    msgstr "Bitte eine PIN eingeben."
4141    
4142    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4143    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4144    msgid "PIN"
4145    msgstr "PIN"
4146    
4147    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4148    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4149    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4150    
4151    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4152    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4153    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4154    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4155    msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4156    
4157    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4158    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4159    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4160    
4161    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4162    msgid "Do not use any &temporary files"
4163    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4164    
4165    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134
4166    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4167    msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"
4168    
4169    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:135
4170    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4171    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"
4172    
4173    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4174    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4175    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4176    
4177    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:137
4178    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4179    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4180    
4181    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:138
4182    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4183    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4184    
4185    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4186    msgid "Backup to GPG &home folder"
4187    msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"
4188    
4189    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:140
4190    msgid "Backup to:"
4191    msgstr "Backup nach:"
4192    
4193    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:141
4194    msgid "Select &key list mode"
4195    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4196    
4197    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:142
4198    msgid "Select &wipe mode"
4199    msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"
4200    
4201    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:143
4202    msgid "Keyserver &config"
4203    msgstr "Keyserver &Config"
4204    
4205    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:144
4206    msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"
4207    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"
4208    
4209    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:145
4210    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4211    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4212    
4213    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:146
4214    msgid "General options"
4215    msgstr "Allgemeine Optionen"
4216    
4217    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:147
4218    msgid "Clipboard hotkeys"
4219    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4220    
4221    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:148
4222    msgid "Current window hotkeys"
4223    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4224    
4225    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:206
4226    msgid ""
4227    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4228    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4229    "it is safe to leave this flag untouched."
4230    msgstr ""
4231    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4232    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4233    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4234    
4235    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4236    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:240
4237    msgid "Select GPG backup path"
4238    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4239    
4240    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:247
4241    msgid "Please select a keyserver.conf file"
4242    msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."
4243    
4244    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:258
4245    msgid ""
4246    "Please enter a value that is between 1-3600.\n"
4247    "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."
4248    msgstr ""
4249    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"
4250    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."
4251    
4252    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:271
4253    msgid "Please enter a value between 1-80."
4254    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"
4255    
4256    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:282
4257    msgid "The specified backup folder is invalid."
4258    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4259    
4260    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268
4261    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:294
4262    msgid ""
4263    "The specified keyserver config file is invalid.\n"
4264    "\n"
4265    "Create new default config file?"
4266    msgstr ""
4267    "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"
4268    "\n"
4269    "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"
4270    
4271    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:348
4272    msgid "Hotkeys"
4273    msgstr "Tastenk�rzel"
4274    
4275    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4276    msgid "Could not create progress thread."
4277    msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"
4278    
4279    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
4280    msgid "Invalid host/IP address."
4281    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"
4282    
4283    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75
4284    msgid "Invalid port number."
4285    msgstr "Ungueltige Port Nummer"
4286    
4287    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:81
4288    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4289    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4290    
4291    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:86
4292    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4293    msgstr ""
4294    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4295    
4296    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91
4297    msgid "Please enter a host name and a port."
4298    msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."
4299    
4300    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4301    msgid "Proxy host name or IP address"
4302    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4303    
4304    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135
4305    msgid "Server requires &authentication"
4306    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4307    
4308    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4309    msgid "User name"
4310    msgstr "Benutzername"
4311    
4312    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137
4313    msgid "Password"
4314    msgstr "Passwort"
4315    
4316    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4317    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:168
4318    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4319    msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."
4320    
4321    #: Src/wptRegistry.cpp:165
4322    msgid "GPG Detached Signature"
4323    msgstr "GPG Abgetrennte Signatur"
4324    
4325    #: Src/wptRegistry.cpp:166
4326    msgid "GPG Encrypted Data"
4327    msgstr "GPG Verschl�sselte Daten"
4328    
4329    #: Src/wptRegistry.cpp:167
4330    msgid "GPG Armored Data"
4331    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4332    
4333    #: Src/wptRegistry.cpp:180
4334    msgid ""
4335    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4336    "a double click in the explorer.\n"
4337    "Do you want to continue?"
4338    msgstr ""
4339    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4340    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4341    "M�chten Sie fortfahren?"
4342    
4343    #: Src/wptRegistry.cpp:191
4344    msgid "WinPT WARNING"
4345    msgstr "WinPT WARNUNG"
4346    
4347    #: Src/wptRegistry.cpp:192
4348    #, c-format
4349    msgid ""
4350    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4351    "application.\n"
4352    "Do you want to overwrite it?"
4353    msgstr ""
4354    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4355    "�berschreiben?"
4356    
4357    #: Src/wptRegistry.cpp:609
4358    msgid "Could not write to Registry."
4359    msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"
4360    
4361    #: Src/wptSigList.cpp:52
4362    msgid "Valid"
4363    msgstr "G�ltig"
4364    
4365    #: Src/wptSigList.cpp:56
4366    msgid "Expiration"
4367    msgstr "Ablauf"
4368    
4369    #: Src/wptSigList.cpp:155
4370    msgid "  user ID not found"
4371    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
4372    
4373    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:88
4374    msgid "Symmetric Encryption"
4375    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4376    
4377    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4378    msgid "Data is too large for copying."
4379    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4380    
4381    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4382    msgid "Enter the text that was signed"
4383    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4384    
4385    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4386    msgid "Text Input from File"
4387    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4388    
4389    #: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107
4390    msgid "Signed"
4391    msgstr "Signiert"

Legend:
Removed from v.33  
changed lines
  Added in v.141

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26