/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 118 by twoaday, Thu Dec 8 13:21:52 2005 UTC revision 245 by twoaday, Mon Jul 3 14:23:17 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004, 2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
# Line 12  Line 12 
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  msgid ""  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 1.0.0\n"
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-12-07 17:55+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-07-01 22:09+0200\n"
18    "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
22  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  msgid "  user ID not found"  #: Src/WinPT.cpp:188
26  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "Could not create GPG home directory"
27    msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
28    
29    #: Src/WinPT.cpp:189 Src/WinPT.cpp:271 Src/WinPT.cpp:275 Src/WinPT.cpp:487
30    #: Src/WinPT.cpp:494 Src/WinPT.cpp:534 Src/WinPT.cpp:562 Src/WinPT.cpp:571
31    #: Src/WinPT.cpp:575 Src/WinPT.cpp:592 Src/WinPT.cpp:660 Src/WinPT.cpp:673
32    #: Src/WinPT.cpp:720 Src/WinPT.cpp:750 Src/WinPT.cpp:768
33    #: Src/wptCommonDlg.cpp:220 Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:921
34    #: Src/wptGPG.cpp:933 Src/wptGPG.cpp:943 Src/wptGPG.cpp:954
35    #: Src/wptMainProc.cpp:345 Src/wptMainProc.cpp:528
36    msgid "WinPT Error"
37    msgstr "WinPT Fehler"
38    
39    #: Src/WinPT.cpp:220
40    msgid "No useable secret key found."
41    msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42    
43    #: Src/WinPT.cpp:221 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:363
44    msgid "WinPT Warning"
45    msgstr "WinPT Warnung"
46    
47    #: Src/WinPT.cpp:270
48    msgid "Could not read GnuPG version."
49    msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
50    
51    #: Src/WinPT.cpp:276
52  #, c-format  #, c-format
53  msgid ""  msgid ""
54  "\"%s\" already exists.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
55  "Replace existing file?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
56  msgstr ""  msgstr ""
57  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
58  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
59    
60  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:304
61  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "Failed to create WinPT directory"
62  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
63    
64    #: Src/WinPT.cpp:305 Src/WinPT.cpp:322 Src/WinPT.cpp:333
65    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994 Src/wptKeyserver.cpp:634
66    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:70 Src/wptKeyserverDlg.cpp:72
67    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:189 Src/wptKeyserverDlg.cpp:197
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:213 Src/wptKeyserverDlg.cpp:361
69    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:367 Src/wptKeyserverDlg.cpp:469
70    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:529 Src/wptKeyserverDlg.cpp:534
71    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:654 Src/wptKeyserverDlg.cpp:679
72    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:695 Src/wptKeyserverDlg.cpp:700
73    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:706 Src/wptKeyserverDlg.cpp:712
74    msgid "Keyserver"
75    msgstr "Schl�sselserver"
76    
77    #: Src/WinPT.cpp:321
78    msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
79    msgstr "Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
80    
81    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
82    #: Src/WinPT.cpp:486
83    msgid "Cryptographic selftest failed."
84    msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
85    
86    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
87    #: Src/WinPT.cpp:493
88    msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
89    msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
90    
91    #: Src/WinPT.cpp:535
92  #, c-format  #, c-format
93  msgid ""  msgid ""
94  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
95  "Do you really want to clearsign it?"  "Please check the GPG registry settings:\n"
96    "%s."
97  msgstr ""  msgstr ""
98  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  "Das Heimatzverzeichnos von GPG wurde nicht korrekt angegeben.\n"
99  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
100    "%s."
101    
102  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:539
103    msgid "Select GPG Public Keyring"
104    msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
105    
106    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
107    #: Src/WinPT.cpp:561
108    msgid "GPG home directory could not be determined."
109    msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
110    
111    #: Src/WinPT.cpp:569
112  msgid ""  msgid ""
113  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
114  "Set attribute to normal?"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
115  msgstr ""  msgstr ""
116  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Die Datei gpg.exe konnte nicht gefnden werden.\n"
117  "Auf Standard setzen?"  "M�chten Sie die GPG-Einstellungen �ffnen um das Problem zu beheben?"
118    
119  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
120    #: Src/WinPT.cpp:584
121  msgid ""  msgid ""
122  "\"Subkey %s.\"\n"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
123  "\n"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
 "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  
 "be able to be decrypted.\n"  
124  "\n"  "\n"
125  "Do you really want to delete this subkey?"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
126  msgstr ""  msgstr ""
127  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
128  "\n"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
129  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  "beheben.\n"
130  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
 "\n"  
 "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  
131    
132  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
133  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
134  msgid "%d keys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
135  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/WinPT.cpp:617 Src/wptFileManagerDlg.cpp:525
136    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:835
137    msgid "Wipe Free Space"
138    msgstr "Freien Speicher L�schen"
139    
140  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:659
141  msgid "%d secret keys"  msgid "Could not register window class"
142  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
143    
144  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:673
145    msgid "Could not create window"
146    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
147    
148    #: Src/WinPT.cpp:748
149  msgid ""  msgid ""
150  "%s\n"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
151  "%s\n"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
 "Signature made %s\n"  
 "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
152  msgstr ""  msgstr ""
153  "%s\n"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
154  "%s\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
 "Signatur erstellt %s\n"  
 "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
155    
156  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:751
157  msgid ""  msgid ""
158  "%s\n"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
159  "Name: %s %s\n"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
 "Serial-No: %s\n"  
160  msgstr ""  msgstr ""
161  "%s\n"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
162  "Name: %s %s\n"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
 "Serien-Nr: %s\n"  
   
163    
164    #: Src/WinPT.cpp:769
165  #, c-format  #, c-format
166  msgid ""  msgid ""
167  "%s does not exit.\n"  "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
168  "Do you want to create this directory?"  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
169    "\n"
170    "%s: public key not found."
171  msgstr ""  msgstr ""
172  "%s existiert nicht.\n"  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
173  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
174    "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
175  #, c-format  "\n"
176  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
 msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
177    
178  msgid "&Change"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:130
179  msgstr "&�ndern"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
180    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
181    
182  msgid "&Cleartext Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
183  msgstr "&Klartextsignatur"  msgid "About GnuPG"
184    msgstr "�ber GnuPG"
185    
186  msgid "&Comment"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:89 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1892
187  msgstr "&Kommentar"  #: Src/wptMainProc.cpp:577
188    msgid "About WinPT"
189    msgstr "�ber WinPT"
190    
191  msgid "&Comment (optional)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:90
192  msgstr "&Kommentar (optional)"  msgid "Warranty"
193    msgstr "Gew�hrleistung"
194    
195  msgid "&Copy"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:92
196  msgstr "&Kopieren"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
197    msgstr ""
198    "Die Datei AUTHORS enth�lt eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
199    
200  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94
201  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
202  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
203    
204  msgid "&Decrypt"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96
205  msgstr "&Entschl�sseln"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
206    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
207    
208  msgid "&Delete"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
209  msgstr "&L�schen"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
210    msgstr ""
211    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
212    
213  msgid "&Detached Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
214  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid ""
215    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
216    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
217    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
218    "version."
219    msgstr ""
220    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
221    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
222    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
223    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
224    
225  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
226  msgid "&Disable"  msgid ""
227  msgstr "&Deaktivieren"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
228    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
229    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
230    msgstr ""
231    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
232    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
233    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
234    
235  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
236  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:109
237    msgid "&About GPG..."
238    msgstr "�ber &GPG..."
239    
240  msgid "&Email"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
241  msgstr "&E-Mail"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2152
242    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
243    msgid "&Help"
244    msgstr "&Hilfe"
245    
246    #: Src/wptCardDlg.cpp:141 Src/wptMainProc.cpp:402
247    msgid "Card Manager"
248    msgstr "Kartenmanager"
249    
250  msgid "&Enable"  #: Src/wptCardDlg.cpp:177
251  msgstr "&Aktivieren"  msgid "No Fingerprint"
252    msgstr "Kein Fingerabdruck"
253    
254  msgid "&Encrypt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:207
255  msgstr "&Verschl�sseln"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
256    msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard erkannt."
257    
258  msgid "&Expert"  #: Src/wptCardDlg.cpp:326
259  msgstr "&Experte"  msgid "No PINs found."
260    msgstr "Keine PINs gefunden."
261    
262    #: Src/wptCardDlg.cpp:326 Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:345
263    #: Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:363 Src/wptCardDlg.cpp:377
264    #: Src/wptCardDlg.cpp:506 Src/wptCardDlg.cpp:611 Src/wptCardDlg.cpp:616
265    #: Src/wptCardDlg.cpp:622 Src/wptCardDlg.cpp:629 Src/wptCardDlg.cpp:634
266    #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:664 Src/wptCardDlg.cpp:691
267    #: Src/wptCardDlg.cpp:696 Src/wptCardDlg.cpp:699 Src/wptCardDlg.cpp:724
268    #: Src/wptCardDlg.cpp:726 Src/wptCardDlg.cpp:731 Src/wptCardDlg.cpp:736
269    #: Src/wptCardDlg.cpp:800 Src/wptCardDlg.cpp:815 Src/wptCardDlg.cpp:818
270    #: Src/wptMainProc.cpp:284
271    msgid "Card Edit"
272    msgstr "Karten-Editor"
273    
274  msgid "&Export..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:339
275  msgstr "&Exportieren..."  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
276    msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
277    
278  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  #: Src/wptCardDlg.cpp:344
279  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
280  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  msgstr "Nur alphanumerische sind Zeichen zul�ssig."
281    
282  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  #: Src/wptCardDlg.cpp:351
283  msgid "&Hide Typing"  msgid "Invalid URL."
284  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgstr "Ung�ltige URL."
285    
286  msgid "&Import"  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
287  msgstr "&Importieren"  #, c-format
288    msgid "Could not modify card attribute: %s"
289    msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
290    
291    #: Src/wptCardDlg.cpp:377
292    msgid "Card attribute changed."
293    msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
294    
295  msgid "&Import..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:417
296  msgstr "&Importieren..."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
297    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
298    
299    #: Src/wptCardDlg.cpp:419
300    msgid "Please enter the 'User PIN'"
301    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
302    
303  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:421 Src/wptPINDlg.cpp:51
304  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Please enter the PIN"
305    msgstr "Bitte PIN eingeben"
306    
307  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptCardDlg.cpp:425
308  msgstr "Signaturen anzeigen"  #, c-format
309    msgid ""
310    "%s\n"
311    "Name: %s %s\n"
312    "Serial-No: %s\n"
313    msgstr ""
314    "%s\n"
315    "Name: %s %s\n"
316    "Serien-Nr: %s\n"
317    
318  msgid "&Load"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
319  msgstr "&Laden"  #: Src/wptCardDlg.cpp:505
320    msgid ""
321    "This operation will override the keys on the card.\n"
322    "Still proceed?"
323    msgstr ""
324    "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
325    "Trotzdem fortfahren?"
326    
327    #: Src/wptCardDlg.cpp:580 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:503
328  msgid "&Name"  msgid "&Name"
329  msgstr "&Name"  msgstr "&Name"
330    
331  msgid "&Never"  #: Src/wptCardDlg.cpp:581 Src/wptKeygenDlg.cpp:377
332  msgstr "&Niemals"  msgid "&Comment (optional)"
333    msgstr "&Kommentar (optional)"
 msgid "&Normal"  
 msgstr "&Normal"  
   
 msgid "&Normal Signature"  
 msgstr "&Normale Signatur"  
   
 msgid "&Open..."  
 msgstr "�&ffnen.."  
   
 msgid "&Passphrase"  
 msgstr "&Passwort"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  
 msgid "&Paste"  
 msgstr "&Einf�gen"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  
 msgid "&Prefer RSA keys"  
 msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  
   
 msgid "&Preferences"  
 msgstr "&Einstellungen"  
334    
335  msgid "&Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:582 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
336  msgstr "&Eigenschaften"  msgid "&Expire date"
337    msgstr "&Ablaufdatum"
338    
339  msgid "&Quit"  #: Src/wptCardDlg.cpp:583
340  msgstr "&Beenden"  msgid "Off-card passphrase"
341    msgstr "\"Off-card\" Passwort"
342    
343  msgid "&Real name"  #: Src/wptCardDlg.cpp:584 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640 Src/wptKeygenDlg.cpp:381
344  msgstr "&Ihr Name"  msgid "&Never"
345    msgstr "&Niemals"
346    
347  msgid "&Receive"  #: Src/wptCardDlg.cpp:585 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
348  msgstr "&Empfangen"  msgid "Email &address"
349    msgstr "E-Mail-&Adresse"
350    
351  msgid "&Receive Key"  #: Src/wptCardDlg.cpp:586
352  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgid "Overwrite old keys on the card"
353    msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
354    
355  msgid "&Repeat passphrase"  #: Src/wptCardDlg.cpp:587
356  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
357    msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
358    
359  msgid "&Reset"  #: Src/wptCardDlg.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1788
360  msgstr "&Reset"  msgid "Card Key Generation"
361    msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
362    
363  msgid "&Revoke"  #: Src/wptCardDlg.cpp:611
364  msgstr "Wider&rufen"  msgid "Please enter your name."
365    msgstr "Bitte Namen eingeben."
366    
367  msgid "&Revokers"  #: Src/wptCardDlg.cpp:615
368  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "Name must be at least 5 characters long."
369    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
370    
371  msgid "&Save"  #: Src/wptCardDlg.cpp:621
372  msgstr "&Speichern"  msgid "Please enter your e-mail address."
373    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
374    
375  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:628
376  msgstr "&Suchen"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
377    msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
378    
379  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:634
380  msgid "&Select All"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
381  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
382    
383  msgid "&Sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
384  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
385    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
386    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
387    
388  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:663 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1363 Src/wptKeygenDlg.cpp:448
389  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  msgid "The date you have chosen lies in the past."
390    msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
391    
392  msgid "&Text Output"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
393  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:689
394    msgid ""
395    "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
396    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
397    msgstr ""
398    "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
399    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
400    
401  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:698
402  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "Keys successfully created."
403    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
404    
405  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:724
406  msgstr "&L�schen"  msgid "Please enter the old card PIN."
407    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
408    
409  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardDlg.cpp:726
410  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Please enter the new card PIN."
411    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
412    
413  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:731
414    msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
415  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
416    
417  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:736
418    msgid "PIN must be minimal 6 characters."
419  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
420    
421  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
422  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:759
423  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Change Card PIN"
424    msgstr "Karten PIN �ndern"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  
 msgid "(1) I have not checked at all."  
 msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
 msgid "(2) I have done causal checking."  
 msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
 msgid "(3) I have done very careful checkings."  
 msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  
   
 msgid "0. No reason specified"  
 msgstr "0. Kein Grund angeben"  
   
 msgid "1. Key has been compromised"  
 msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  
425    
426  msgid "2. Key is superseded"  #: Src/wptCardDlg.cpp:799 Src/wptPassphraseDlg.cpp:256
427  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
428    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
429    
430  msgid "3. Key is no longer used"  #: Src/wptCardDlg.cpp:817
431  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid "PIN successfully changed."
432    msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
433    
434  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
435  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
436    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
437    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
438    
439  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
440  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgid "GPG Card Status"
441  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgstr "GPG Kartenstatus"
442    
443    #: Src/wptCardManager.cpp:53
444  msgid ""  msgid ""
445  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
446  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "Press OK to continue or Cancel"
 "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  
 "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
 "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
 "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
 "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
 "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
 "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
 "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
447  msgstr ""  msgstr ""
448  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
449  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
 "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
 "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
 "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
 "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
 "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
 "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
 "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
 "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
 "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
   
 msgid "About GnuPG"  
 msgstr "�ber GnuPG"  
   
 msgid "About WinPT"  
 msgstr "�ber WinPT"  
   
 msgid "About the GNU Privacy Guard"  
 msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
   
 msgid "About..."  
 msgstr "�ber..."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  
 msgid "Add"  
 msgstr "Hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Photo"  
 msgstr "Foto hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Recipient"  
 msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Revoker"  
 msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Subkey"  
 msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add new Subkey"  
 msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
450    
451  msgid "Add new User ID"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:59 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:174
452  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:129 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:173
453    #: Src/wptVerifyList.cpp:250 Src/wptVerifyList.cpp:310
454    msgid "user ID not found"
455    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
456    
457  msgid "Add user ID"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:106
458  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "Signature status: created with a fully trusted key"
459    msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
460    
461  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:108
462  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid "Signature status: created with a marginal trusted key"
463    msgstr ""
464    "Signatur Status: erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
465    
466  msgid "Algorithm"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:111
467  msgstr "Algorithmus"  msgid "Signature status: created with an UNTRUSTED key"
468    msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
469    
470  #msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:114
471  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  msgid "Signature status: created with an undefined trusted key"
472    msgstr ""
473    "Signatur Status: erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
474    
475    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:124
476    #, c-format
477  msgid ""  msgid ""
478  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  "*** PGP SIGNATURE VERIFICATION ***\r\n"
479  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  "*** Signature made:    %s\r\n"
480    "*** Signature verfied: %s\r\n"
481    "*** %s\r\n"
482    "*** Signature result:  %s\r\n"
483    "*** Signer: %s (0x%s)\r\n"
484    "*** BEGIN PGP DECRYPTED TEXT ***\r\n"
485  msgstr ""  msgstr ""
486  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  "*** PGP SIGNATUR VERIFIZIERUNG ***\r\n"
487  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  "*** Signatur erstellt:  %s\r\n"
488    "*** Signatur �berpr�ft: %s\r\n"
489    "*** %s\r\n"
490    "*** Signatur:           %s\r\\n*** Unterzeichner: %s (0x%s)\r\n"
491    "*** BEGINN PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT***\r\n"
492    
493  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131
494  msgid "Always on Top"  msgid ""
495  msgstr "Immer im Vordergrund"  "\r\n"
496    "*** END PGP DECRYPTED TEXT ***"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  
 msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  
497  msgstr ""  msgstr ""
498  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\nr�ckg�ngig gemacht werden."  "\r\n"
499    "*** ENDE PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT ***"
500    
501    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:178
502    msgid "Decrypt Verify"
503    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
504    
505    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:179
506  #, c-format  #, c-format
507  msgid ""  msgid ""
508  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  "%s\n"
509  "  \"%s\""  "%s\n"
510    "Signature made: %s\n"
511    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s\n"
512    "%s"
513  msgstr ""  msgstr ""
514  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  "%s\n"
515  "\n"  "%s\n"
516  "  \"%s\""  "Signatur erstellt: %s\n"
517    "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s\n"
518  msgid "Authoritative Answer Host not found"  "%s"
 msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  
519    
520  msgid "BAD signature"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:213 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157
521  msgstr "Falsche Signatur"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:165 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:196
522    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:207 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
523    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:237 Src/wptFileManager.cpp:1636
524    #: Src/wptFileManager.cpp:1689 Src/wptFileManagerDlg.cpp:591
525    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:82 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:149
526    #: Src/wptMainProc.cpp:179 Src/wptMainProc.cpp:239 Src/wptMainProc.cpp:253
527    #: Src/wptMainProc.cpp:261 Src/wptMainProc.cpp:413
528    msgid "Verify"
529    msgstr "�berpr�fen"
530    
531  msgid "Backup"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:220 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:233
532  msgstr "Sicherung"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:241 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:248
533    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:250 Src/wptFileManager.cpp:1343
534    #: Src/wptFileManager.cpp:1394
535    msgid "Decryption"
536    msgstr "Entschl�sselung"
537    
538    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:234 Src/wptFileManager.cpp:1395
539  #, c-format  #, c-format
540  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgid ""
541  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
542    "Decryption failed: secret key not available."
543    msgstr ""
544    "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
545    "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
546    
547  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:241
548  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  #, c-format
549  msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgid "Unsupported algorithm: %s"
550    msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
551    
552  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
553    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:247
554  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
555  msgstr ""  msgstr ""
556  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
557    
558  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:257
559  msgid ""  msgid ""
560  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
561  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  "\n"
562  "key when communicating with you."  "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
563  msgstr ""  "It is likely, the data was corrupted during the transport\n"
564  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  "but it might be also possible that this is part of an attack."
565  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  msgstr ""
566  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
567  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
568    "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
569    "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
570    
571    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:262
572    msgid "*** IMPORTANT ***"
573    msgstr "*** WICHTIG ***"
574    
575    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:266 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:215
576    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:121 Src/wptClipSignDlg.cpp:267
577    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:190 Src/wptKeyManager.cpp:304
578    #: Src/wptKeyManager.cpp:781 Src/wptKeyManager.cpp:971 Src/wptSymEnc.cpp:94
579    msgid "GnuPG Status: Finished"
580    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
581    
582  msgid "C&hange"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:68 Src/wptClipEditDlg.cpp:134
583  msgstr "�&ndern"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:142 Src/wptClipEditDlg.cpp:181
584    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:190 Src/wptClipEditDlg.cpp:269
585    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:274 Src/wptFileManagerDlg.cpp:225
586    #: Src/wptMainProc.cpp:164 Src/wptMainProc.cpp:227 Src/wptMainProc.cpp:266
587    #: Src/wptMainProc.cpp:426 Src/wptMainProc.cpp:509 Src/wptMainProc.cpp:514
588    msgid "Clipboard"
589    msgstr "Zwischenablage"
590    
591  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:124 Src/wptFileManager.cpp:639
592  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."  msgid "File Open"
593    msgstr "Datei �ffnen"
594    
595    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:133
596  msgid ""  msgid ""
597  "Cannot change passphrase because the key\n"  "The file you want to add is very large.\n"
598  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "Still proceed?"
599  msgstr ""  msgstr ""
600  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
601  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  "Wirklich fortfahren?"
   
 msgid "Cannot determine the number of drives."  
 msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  
602    
603  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:172
604  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  msgid "File Save"
605    msgstr "Datei speichern"
606    
607  msgid "Card Edit"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:182 Src/wptFileManager.cpp:131
608  msgstr "Karten-Editor"  #, c-format
609    msgid ""
610    "\"%s\" already exists.\n"
611    "Replace existing file?"
612    msgstr ""
613    "\"%s\" existiert bereits.\n"
614    "Vorhandene Datei �berschreiben?"
615    
616  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:220 Src/wptMainProc.cpp:571
617  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  msgid "Clipboard Editor"
618    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
619    
620  msgid "Card Manager"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:221
621  msgstr "Kartenmanager"  msgid "&Copy"
622    msgstr "&Kopieren"
623    
624  msgid "Card attribute changed."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:222
625  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  msgid "Clea&r"
626    msgstr "&L�schen"
627    
628  msgid "Change &Passwd"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:223 Src/wptGPGOptDlg.cpp:56
629  msgstr "&Passwort �ndern"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:87
630    msgid "&Load"
631    msgstr "&Laden"
632    
633  msgid "Change Ownertrust"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:224 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:197
634  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51 Src/wptGPGOptDlg.cpp:55
635    msgid "&Save"
636    msgstr "&Speichern"
637    
638  msgid "Change Passwd"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:225
639  msgstr "Passwort �ndern"  msgid "&Quote"
640    msgstr "&Quote"
641    
642    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:226 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2151
643    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:586 Src/wptMDSumDlg.cpp:208
644    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
645    msgid "&Close"
646    msgstr "&Schliessen"
647    
648  msgid "Choose File to save the Certificate"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:99
649  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  msgid "key not found"
650    msgstr "Schl�ssel nicht gefunden"
651    
652  msgid "Choose Filename for Output"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
653  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:118
654    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
655    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
656    
657  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:134 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:155
658  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:205 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:212
659    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:241 Src/wptMainProc.cpp:146
660    #: Src/wptMainProc.cpp:209
661    msgid "Encryption"
662    msgstr "Verschl�sseln"
663    
664  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:156
665  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  msgid "&Find"
666    msgstr "&Suche"
667    
668  msgid "Choose GPG home directory"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:157 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
669  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:76 Src/wptCommonDlg.cpp:253
670    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:97 Src/wptFileManagerDlg.cpp:231
671    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:293 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
672    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:166
673    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:440
674    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:506 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:641
675    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
676    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:538 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:81
677    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:518 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
678    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:336 Src/wptPassphraseCB.cpp:93
679    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:54
680    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134 Src/wptTextInputDlg.cpp:86
681    msgid "&Cancel"
682    msgstr "&Abbrechen"
683    
684  msgid "Choose Name of the Key File"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:204 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:150
685  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  msgid "You must select at least one key."
686    msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
687    
688  msgid "Choose Signature Class"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
689  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:241
690    #, c-format
691    msgid "No recipient found with '%s'"
692    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
693    
694  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
695  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  msgid "Key Import Statistics"
696    msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
697    
698  msgid "Cipher"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:103 Src/wptClipSignDlg.cpp:226
699  msgstr "Cipher"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170
700    msgid "Could not get default key."
701    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
702    
703  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:103 Src/wptClipSignDlg.cpp:111
704  msgid "Class"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:153
705  msgstr "Klasse"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:159 Src/wptClipSignDlg.cpp:227
706    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:231 Src/wptClipSignDlg.cpp:251
707    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:262 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159
708    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170 Src/wptFileManager.cpp:1153
709    #: Src/wptFileManager.cpp:1169 Src/wptFileManager.cpp:1459
710    #: Src/wptMainProc.cpp:158 Src/wptMainProc.cpp:215
711    msgid "Signing"
712    msgstr "Signieren"
713    
714  msgid "Clea&r"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:159
715  msgstr "&L�schen"  msgid "No useable signing key found"
716    msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden."
717    
718  msgid "Clipboard"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:232
719  msgstr "Zwischenablage"  #, c-format
720    msgid ""
721    "No key was chosen.\n"
722    "Use the GPG default key '%s'?"
723    msgstr ""
724    "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
725    "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
726    
727  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:151
728  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:179 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:188
729    #: Src/wptMainProc.cpp:152 Src/wptMainProc.cpp:221
730    msgid "Sign & Encrypt"
731    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
732    
733  msgid "Clipboard Editor"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
734  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:119
735    msgid "Select key for signing"
736    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
737    
738  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:120
739  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  msgid "Signing key:"
740    msgstr "Signierer Schl�ssel:"
741    
742  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159 Src/wptKeylist.cpp:1207
743  msgstr "Zwischenablage Signieren"  msgid "No key was selected."
744    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
745    
746  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:140
747  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Signature Information"
748    msgstr "Signaturinformationen"
749    
750    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
751  #, c-format  #, c-format
 msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  
 msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  
   
 msgid "Copy Key to Clipboard"  
 msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  
   
 msgid "Could not  open volume"  
 msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  
752  msgid ""  msgid ""
753  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
754  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  "Cannot check signature: public key not found\n"
755  "\n"  "\n"
756  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
757  msgstr ""  msgstr ""
758  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
759  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
760  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  "\n"
761    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
762    
763  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
764  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"  msgid "Invalid signature state."
765    msgstr "Ung�ltige Signatur."
766    
767  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
768  msgstr ""  msgid "Could not extract key or signature information."
769  "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
 "beenden?"  
770    
771  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:272 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
772  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
773    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
774    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
775    msgid "Save Plaintext"
776    msgstr "Klartext speichern"
777    
778  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:85
779  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  msgid "Please enter a valid URL."
780    msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
781    
782  msgid "Could not close file"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:115
783  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgid "HTTP Key Import"
784    msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
785    
786    #: Src/wptCommonDlg.cpp:116
787    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
788    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
789    
790    #: Src/wptCommonDlg.cpp:134 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:755
791    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:823 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:864
792    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:877 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:879
793    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:905 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:935
794    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1012
795    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1019 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1039
796    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1283 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288
797    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1299
798    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1334 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339
799    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1349 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364
800    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1368 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407
801    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419
802    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1430
803    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1478
804    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1485 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1492
805    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1495 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535
806    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1543 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1588
807    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1599 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1708
808    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1781
809    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1786 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1796
810    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1901 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1903
811    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1919 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1921
812    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1956 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1964
813    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1980 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1994
814    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1998 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2065
815    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2128 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2142
816    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2157 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2197
817    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2202 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1028
818    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1916
819    msgid "Key Edit"
820    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
821    
822  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
823  msgstr ""  #: Src/wptCommonDlg.cpp:135
824  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgid "Enter preferred keyserver URL"
825    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
826    
827  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:211 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:339
828  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  msgid "Choose Locale Directory"
829    msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
830    
831    #: Src/wptCommonDlg.cpp:219
832    msgid "Could not create winpt.mo file"
833    msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
834    
835    #: Src/wptCommonDlg.cpp:250
836    msgid "Native Language Support"
837    msgstr "Internationale Sprachunterst�tzung"
838    
839    #: Src/wptCommonDlg.cpp:251
840    msgid "Please select a language"
841    msgstr "Bitte eine Sprache ausw�hlen"
842    
843    #: Src/wptCommonDlg.cpp:252 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2154
844    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:105 Src/wptPINDlg.cpp:55
845    msgid "&OK"
846    msgstr "&OK"
847    
848    #: Src/wptErrors.cpp:47
849  #, c-format  #, c-format
850  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
851  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
852    
853  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptErrors.cpp:52
854  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  #, c-format
855    msgid ""
856    "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
857    "NOT exist."
858    msgstr ""
859    "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
860    "oder Datei existiert nicht."
861    
862  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptErrors.cpp:78
863  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgid "General error occured"
864    msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
865    
866    #: Src/wptErrors.cpp:79
867    msgid "Could not open file"
868    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
869    
870    #: Src/wptErrors.cpp:80
871  msgid "Could not create file"  msgid "Could not create file"
872  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
873    
874    #: Src/wptErrors.cpp:81
875    msgid "Could not read file"
876    msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
877    
878  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptErrors.cpp:82
879  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  msgid "Could not write file"
880    msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
 msgid "Could not create progress thread."  
 msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  
881    
882  msgid "Could not create window"  #: Src/wptErrors.cpp:83
883  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgid "Could not close file"
884    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
885    
886  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptErrors.cpp:84
887  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid "File does not exist"
888    msgstr "Die Datei existiert nicht"
889    
890    #: Src/wptErrors.cpp:85
891  msgid "Could not delete file"  msgid "Could not delete file"
892  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
893    
894    #: Src/wptErrors.cpp:86
895    msgid "Could not open Clipboard"
896    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
897    
898    #: Src/wptErrors.cpp:87
899    msgid "Could not close Clipboard"
900    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
901    
902    #: Src/wptErrors.cpp:88
903  msgid "Could not empty Clipboard"  msgid "Could not empty Clipboard"
904  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
905    
906  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:89
907  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgid "Could not set Clipboard data"
908  msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
   
 msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  
 msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  
909    
910  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptErrors.cpp:90
911  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgid "Could not get Clipboard data"
912    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
913    
914  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptErrors.cpp:91
915  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgid "There is no text in the Clipboard"
916    msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
917    
918  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:92
919  "Could not find GPG config file.\n"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
920  "Do you want to create a config file?"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
 msgstr ""  
 "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  
 "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  
921    
922  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptErrors.cpp:93
923  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  msgid "General Clipboard error"
924    msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
925    
926  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:94
927  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid "Registry error: "
928  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
929    
930  msgid "Could not find key."  #: Src/wptErrors.cpp:97
931  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
932    msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
933    
934  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:98
935  msgid ""  msgid "Could not resolve hostname"
936  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
 "NOT exist."  
 msgstr ""  
 "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  
 "Datei existiert nicht."  
937    
938  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:99
939  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "Could not create new socket"
940  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
 msgstr ""  
 "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  
 "um das Problem zu beheben?"  
941    
942  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptErrors.cpp:100
943  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgid "Could not connect to the host"
944    msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
945    
946  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptErrors.cpp:101
947  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
948    msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
949    
950  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptErrors.cpp:102
951  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
952    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
953    
954  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptErrors.cpp:103
955  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgid "Socket timed out, no data"
956    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
957    
958  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptErrors.cpp:104
959  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
960    msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
961    
962  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptErrors.cpp:105
963  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Could not register hotkey: "
964    msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
965    
966  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:108
967  msgid ""  msgid "Could not open directory"
968  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  
 "%s"  
969    
970  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:109
971  "Could not initizalize file lock.\n"  msgid "Could not create directory"
972  "Native Language Support"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
 msgstr ""  
 "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  
 "Native Language Support"  
973    
974  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptErrors.cpp:110
975  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgid "Could not extract data from the current window"
976    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
977    
978    #: Src/wptErrors.cpp:111
979  msgid "Could not load config file"  msgid "Could not load config file"
980  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
981    
982  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:115
983  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid "No data available"
984  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
985    
986    #: Src/wptErrors.cpp:116
987    msgid "There is no card in the reader"
988    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
989    
990    #: Src/wptErrors.cpp:117
991    msgid "There was no reader found"
992    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
993    
994    #: Src/wptErrors.cpp:118
995    msgid "This is not an OpenPGP card"
996    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
997    
998    #: Src/wptErrors.cpp:119
999  msgid "Could not lock or unlock volume"  msgid "Could not lock or unlock volume"
1000  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1001    
1002  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:120
 msgid "Could not modify card attribute: %s"  
 msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  
   
1003  msgid "Could not mount volume"  msgid "Could not mount volume"
1004  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1005    
1006  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptErrors.cpp:121
1007  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgid "Could not unmount volume"
1008    msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1009    
1010  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptErrors.cpp:122
1011  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgid "Could not  open volume"
1012    msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1013    
1014  msgid "Could not open file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1015  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  #: Src/wptErrors.cpp:123
1016    msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1017    msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1018    
1019    #: Src/wptErrors.cpp:124
1020  msgid "Could not query volume information"  msgid "Could not query volume information"
1021  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1022    
1023  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptErrors.cpp:125
 msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  
   
 msgid "Could not read file"  
 msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  
   
 msgid "Could not read key-data from file."  
 msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  
   
 msgid "Could not receive the key from the keyserver"  
 msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  
   
 msgid "Could not register hotkey: "  
 msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  
   
 msgid "Could not register window class"  
 msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  
   
 msgid "Could not reset read-only state."  
 msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  
   
 msgid "Could not resolve hostname"  
 msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  
   
 msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  
 msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  
   
 msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  
 msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  
   
 msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  
 msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  
   
 msgid "Could not save GnuPG config file."  
 msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  
   
1024  #, c-format  #, c-format
1025  msgid "Could not save data to '%s'."  msgid "Unknown error=%d"
1026  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
   
 msgid "Could not send the key to the keyserver"  
 msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  
   
 msgid "Could not sent mail."  
 msgstr "Konnte eMail nicht senden."  
1027    
1028  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptFileManager.cpp:130 Src/wptFileManager.cpp:152
1029  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #: Src/wptFileManager.cpp:158 Src/wptFileManager.cpp:199
1030    #: Src/wptFileManager.cpp:324 Src/wptFileManager.cpp:735
1031    #: Src/wptFileManager.cpp:880 Src/wptFileManager.cpp:995
1032    #: Src/wptFileManager.cpp:1545 Src/wptFileManager.cpp:1572
1033    #: Src/wptFileManager.cpp:1591 Src/wptFileManager.cpp:1841
1034    #: Src/wptFileManager.cpp:1903 Src/wptFileManagerDlg.cpp:535
1035    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:638 Src/wptFileStatDlg.cpp:149
1036    #: Src/wptMainProc.cpp:400 Src/wptMDSumDlg.cpp:273
1037    msgid "File Manager"
1038    msgstr "Dateimanager"
1039    
1040  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptFileManager.cpp:153
1041  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  #, c-format
1042    msgid ""
1043    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1044    "Set attribute to normal?"
1045    msgstr ""
1046    "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1047    "Auf Standard setzen?"
1048    
1049  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:157
1050  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1051    msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1052    
1053  msgid "Could not set keylist window procedure."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1054  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptFileManager.cpp:195
1055    msgid ""
1056    "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1057    "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1058    "It is possible to disable compression for these files.\n"
1059    "Do you want to disable it?"
1060    msgstr ""
1061    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1062    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1063    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1064    "\n"
1065    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1066    
1067  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:407 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1075
1068  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptVerifyList.cpp:162
1069    msgid "Status"
1070    msgstr "Status"
1071    
1072  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:408 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1156
1073  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:190
1074    #: Src/wptVerifyList.cpp:161
1075    msgid "Name"
1076    msgstr "Name"
1077    
1078  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptFileManager.cpp:409
1079  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  msgid "Operation"
1080    msgstr "Prozess"
1081    
1082  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptFileManager.cpp:734
1083  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  msgid "Please select a file."
1084    msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1085    
1086  msgid "Could not write file"  #: Src/wptFileManager.cpp:881
1087  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  #, c-format
1088    msgid ""
1089    "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1090    "Do you really want to clearsign it?"
1091    msgstr ""
1092    "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1093    "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1094    
1095  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:996
1096  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  #, c-format
1097    msgid "\"%s\" does not exist"
1098    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1099    
1100  msgid "Creation"  #: Src/wptFileManager.cpp:1079 Src/wptFileStatDlg.cpp:273
1101  msgstr "Erstellung"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:279
1102    msgid "File Status"
1103    msgstr "Dateistatus"
1104    
1105  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #: Src/wptFileManager.cpp:1123
1106  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  msgid "Enter Filename for Encrypted File"
1107  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgstr "Namen f�r die verschl�sselte Datei ausw�hlen"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  
 msgid "Cryptdisk"  
 msgstr "Cryptdisk"  
1108    
1109  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptFileManager.cpp:1152
1110  msgstr "Cryptdisk Fehler"  msgid "Could not get default secret key."
1111    msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1112    
1113  msgid "Cryptdisk Warning"  #: Src/wptFileManager.cpp:1183 Src/wptFileManager.cpp:1495
1114  msgstr "Cryptdisk Warnung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:589 Src/wptMainProc.cpp:197
1115    #: Src/wptMainProc.cpp:410 Src/wptMainProc.cpp:417
1116    msgid "Sign"
1117    msgstr "Signieren"
1118    
1119  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptFileManager.cpp:1196 Src/wptFileManagerDlg.cpp:587
1120  msgid "Cryptographic selftest failed."  #: Src/wptMainProc.cpp:409 Src/wptMainProc.cpp:414
1121  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  msgid "Encrypt"
1122    msgstr "Verschl�sseln"
1123    
1124  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptFileManager.cpp:1223 Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:92
1125  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgid "Symmetric Encryption"
1126    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
1127    
1128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  #: Src/wptFileManager.cpp:1256 Src/wptFileManager.cpp:1261
1129  msgid "Current Window"  #: Src/wptMainProc.cpp:408 Src/wptMainProc.cpp:418
1130  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgid "Symmetric"
1131    msgstr "Symmetrisch"
1132    
1133  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1261
1134  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Encryption failed."
1135    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1136    
1137  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1352
1138  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  msgid "Choose Filename for Output"
1139    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1140    
1141  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1361
1142  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgid "Enter Filename for Plaintext File"
1143    msgstr "Namen f�r die Klartext-Datei ausw�hlen"
1144    
1145  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: Src/wptFileManager.cpp:1403 Src/wptFileManager.cpp:1423
1146  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:588
1147    msgid "Decrypt"
1148    msgstr "Entschl�sseln"
1149    
1150    #: Src/wptFileManager.cpp:1409
1151    #, c-format
1152  msgid ""  msgid ""
1153  "Current data will be lost!\n"  "Decryption failed.\n"
1154  "Are you sure?"  "%s: does not exist."
1155  msgstr ""  msgstr ""
1156  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1157  "Sind Sie sicher?"  "%s: existiert nicht."
   
 msgid "DNS Name"  
 msgstr "DNS Name"  
   
 msgid "DSA and ELG (default)"  
 msgstr "DSA und ELG (Standard)"  
1158    
1159  msgid "DSA and RSA"  #: Src/wptFileManager.cpp:1424
1160  msgstr "DSA und RSA"  #, c-format
1161    msgid ""
1162    "The original file name is '%s'.\n"
1163    "\n"
1164    "Do you want to use this instead of '%s'?"
1165    msgstr ""
1166    "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1167    "\n"
1168    "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
1169    
1170  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptFileManager.cpp:1472
1171  msgstr "DSA nur signieren"  msgid "Enter Filename for Signed File"
1172    msgstr "Namen f�r die signierte Datei ausw�hlen"
1173    
1174  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptFileManager.cpp:1571
1175  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1176    msgstr "Konnte abgetrennte Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1177    
1178  msgid "Data is too large for copying."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1179  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  #: Src/wptFileManager.cpp:1591
1180    msgid "No files to check."
1181    msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1182    
1183  msgid "Decrypt"  #: Src/wptFileManager.cpp:1608
1184  msgstr "Entschl�sseln"  msgid "Select Data File"
1185    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1186    
1187  msgid "Decrypt Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1610
1188  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Selected Output File"
1189    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1190    
1191  msgid "Decrypt/Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1636
1192  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Invalid file name. Exit"
1193    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1194    
1195  msgid "Decryption"  #: Src/wptFileManager.cpp:1734 Src/wptFileManager.cpp:1745
1196  msgstr "Entschl�sselung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:250 Src/wptImportList.cpp:404
1197    #: Src/wptImportList.cpp:410 Src/wptImportList.cpp:420
1198    #: Src/wptImportList.cpp:428 Src/wptImportList.cpp:437
1199    #: Src/wptKeyManager.cpp:478 Src/wptKeyManager.cpp:489
1200    #: Src/wptKeyManager.cpp:617 Src/wptKeyserverDlg.cpp:221
1201    msgid "Import"
1202    msgstr "Importieren"
1203    
1204  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1742
1205  msgid ""  msgid ""
1206  "Decryption failed.\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1207  "%s: does not exist."  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1208    "\n"
1209    "Cannot import these key(s)!"
1210  msgstr ""  msgstr ""
1211  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1212  "%s: existiert nicht."  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1213    "\n"
1214    "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1215    
1216  msgid "Default"  #: Src/wptFileManager.cpp:1768 Src/wptKeyManager.cpp:282
1217  msgstr "Standard"  #: Src/wptKeyManager.cpp:325 Src/wptKeyManager.cpp:360
1218    msgid "No key was selected for export."
1219    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1220    
1221  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1769 Src/wptFileManager.cpp:1792
1222  msgid "Default Key: %s"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:92
1223  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgid "Export"
1224    msgstr "Exportieren"
1225    
1226    #: Src/wptFileManager.cpp:1777 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1852
1227    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1884
1228    msgid "Choose Name for Key File"
1229    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1230    
1231    #: Src/wptFileManager.cpp:1796 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055
1232    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1386
1233    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:104
1234    msgid "GnuPG status"
1235    msgstr "GnuPG Status"
1236    
1237    #: Src/wptFileManager.cpp:1796
1238  #, c-format  #, c-format
1239  msgid "Default Key: 0x%s"  msgid "Finished (Output: %s)"
1240  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1241    
1242    #: Src/wptFileManager.cpp:1842
1243  #, c-format  #, c-format
1244  msgid ""  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1245  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
 "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  
 "\n"  
 "%s: public key not found."  
 msgstr ""  
 "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  
 "gefunden werden.\n"  
 "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
 "\n"  
 "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  
1246    
1247  msgid "Delete"  #: Src/wptFileManager.cpp:1902
1248  msgstr "L�schen"  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1249    msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1250    
1251  msgid "Delete Confirmation"  #: Src/wptFileManager.cpp:1907
1252  msgstr "L�schen Best�tigen"  msgid "Choose File Name for Output"
1253    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1254    
1255  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptFileManager.cpp:1977
1256  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1257    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1258    
1259  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  #: Src/wptFileManager.cpp:1980
1260  msgid "Delete key from keyring"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1261  msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1262    
1263  msgid "Delete user ID"  #: Src/wptFileManager.cpp:1981 Src/wptFileManager.cpp:1989
1264  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  msgid "Encrypt Directory"
1265    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1266    
1267  msgid "Description"  #: Src/wptFileManager.cpp:1988
1268  msgstr "Beschreibung"  msgid "Could not create zip archive."
1269    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1270    
1271  msgid "Designated Key Revokers"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:91 Src/wptFileManagerDlg.cpp:159
1272  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgid "File Encrypt"
1273    msgstr "Datei verschl�sseln"
1274    
1275  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:92 Src/wptFileManagerDlg.cpp:287
1276  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgid "&Text Output"
1277    msgstr "&Textausgabe"
1278    
1279  msgid "Destination for Public Keyring"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:93
1280  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgid "&Wipe Original"
1281    msgstr "Original &l�schen"
1282    
1283  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:94
1284  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1285    msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1286    
1287  msgid "Digest"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:95
1288  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "&Select Key for signing"
1289    msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1290    
1291  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:96 Src/wptFileManagerDlg.cpp:292
1292  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
1293    msgid "Options"
1294    msgstr "Optionen"
1295    
1296  msgid "Do you really need such a large key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:158
1297  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgid "Please select at least one recipient."
1298    msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1299    
1300  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216 Src/wptFileStatDlg.cpp:279
1301  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:442
1302    msgid "No valid OpenPGP data found."
1303    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1304    
1305  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216 Src/wptFileManagerDlg.cpp:230
1306  #, c-format  #: Src/wptKeyManager.cpp:467
1307  msgid ""  msgid "Key Import"
1308  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  msgstr "Schl�sselimport"
 "\n"  
 "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
 "messages you stored with this key any longer.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  
 "\n"  
 "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  
 "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1309    
1310    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:221
1311  #, c-format  #, c-format
1312  msgid ""  msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1313  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
 "\n"  
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1314    
1315  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:225 Src/wptFileManagerDlg.cpp:504
1316  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1317  "Do you really want to delete this group?\n"  msgid "File"
1318  "\n"  msgstr "Datei"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1319    
1320  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:247
1321  msgid ""  msgid ""
1322  "Do you really want to delete this key?\n"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1323  "\n"  "\n"
1324  "pub %s %s %s\n"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1325  "  \"%s\""  "set manually via the Key Properties dialog."
1326  msgstr ""  msgstr ""
1327  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1328  "\n"  "\n"
1329  "pub %s %s %s\n"  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1330  "  \"%s\""  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1331    
1332  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:286 Src/wptFileManagerDlg.cpp:338
1333  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"  msgid "File Sign"
1334    msgstr "Datei signieren"
1335    
1336  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:288
1337  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "&Normal Signature"
1338  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgstr "&Normale Signatur"
1339    
1340  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:289
1341  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgid "&Detached Signature"
1342    msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1343    
1344  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:290
1345  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "&Cleartext Signature"
1346  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgstr "&Klartextsignatur"
1347    
1348  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:291
1349  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgid "Signature mode"
1350    msgstr "Signaturmodus"
1351    
1352    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:338 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288
1353    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412
1354    #: Src/wptKeyManager.cpp:701 Src/wptKeyManager.cpp:802
1355    #: Src/wptKeyManager.cpp:836 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1665
1356    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1681 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1709
1357    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1720 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1735
1358    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1842 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1861
1359    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:143
1360    msgid "Please select a key."
1361    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1362    
1363  msgid "Don't know"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:399
1364  msgstr "Ich weiss nicht"  msgid "0 Objects marked"
1365    msgstr "0 Objekte markiert"
1366    
1367  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:403
1368  #, c-format  #, c-format
1369  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgid "%d Object(s) marked"
1370  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  
 msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  
 msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  
   
 msgid "E&xport"  
 msgstr "E&xportieren"  
   
1371    
1372  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:501 Src/wptMainProc.cpp:541
1373  msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1374    msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1375    
1376    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:505 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966
1377    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
1378  msgid "Edit"  msgid "Edit"
1379  msgstr "Bearbeiten"  msgstr "Bearbeiten"
1380    
1381  msgid "Edit Clipboard"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:506 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1382  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgid "View"
1383    msgstr "Ansicht"
 msgid "Email"  
 msgstr "Email"  
   
 msgid "Email &address"  
 msgstr "Mail-&Adresse"  
   
 msgid "Email address:"  
 msgstr "Mail-&Adresse"  
   
 msgid "Encrypt"  
 msgstr "Verschl�sseln"  
   
 msgid "Encrypt Directory"  
 msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  
1384    
1385  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:507
1386  msgid ""  msgid "&Open..."
1387  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  msgstr "�&ffnen.."
 "Decryption failed: secret key not available."  
 msgstr ""  
 "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  
 "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  
1388    
1389  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:508
1390  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgid "&Encrypt"
1391    msgstr "&Verschl�sseln"
1392    
1393  msgid "Encryption"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:509 Src/wptFileManagerDlg.cpp:586
1394  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "Encrypt into ZIP"
1395    msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1396    
1397  msgid "Encryption failed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:510
1398  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgid "&Decrypt"
1399    msgstr "&Entschl�sseln"
1400    
1401  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:511 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
1402  msgstr "Passwort eingeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1031
1403    msgid "&Sign"
1404    msgstr "&Signieren"
1405    
1406  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:512 Src/wptFileManagerDlg.cpp:590
1407  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  #: Src/wptMainProc.cpp:411 Src/wptMainProc.cpp:415
1408    msgid "Sign && Encrypt"
1409    msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1410    
1411  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:513
1412  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgid "&Verify"
1413    msgstr "�ber&pr�fen"
1414    
1415  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:514
1416  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgid "S&ymmetric"
1417    msgstr "S&ymmetrisch"
1418    
1419  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:515
1420  msgid ""  msgid "&Import"
1421  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgstr "&Importieren"
 "email address let your correspondents that your public key they are\n"  
 "using belongs to us."  
 msgstr ""  
 "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  
 "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  
 "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  
1422    
1423  #msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:516
1424  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgid "E&xport"
1425    msgstr "E&xportieren"
1426    
1427    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:517 Src/wptMainProc.cpp:407
1428  msgid "Exit"  msgid "Exit"
1429  msgstr "Beenden"  msgstr "Beenden"
1430    
1431  msgid "Expiration"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:518
1432  msgstr "Ablauf"  msgid "&Reset"
1433    msgstr "&Reset"
1434    
1435  msgid "Expire Subkey"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1436  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:519
1437    msgid "Always on Top"
1438    msgstr "Immer im Vordergrund"
1439    
1440  msgid "Expired"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1441  msgstr "Abgelaufen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:520
1442    msgid "&Paste"
1443    msgstr "&Einf�gen"
1444    
1445  msgid "Expires"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1446  msgstr "Verf�llt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:521
1447    msgid "&Select All"
1448    msgstr "Alles &markieren"
1449    
1450  msgid "Export"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:522
1451  msgstr "Exportieren"  msgid "&Preferences"
1452    msgstr "&Einstellungen"
1453    
1454  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1455  msgid "Export key to a file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:523 Src/wptFileManagerDlg.cpp:593
1456  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgid "Send as Mail"
1457    msgstr "Als Mail versenden"
1458    
1459  msgid "Exportable"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1460  msgstr "Exportierbar"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:524
1461    msgid "&List Packets"
1462    msgstr "Pakete an&zeigen"
1463    
1464  msgid "Non-exportable"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:526
1465  msgstr "Nicht-exportierbar"  msgid "&Wipe"
1466    msgstr "&L�schen"
1467    
1468  msgid "FINGER Keyserver"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:592
1469  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  msgid "Wipe"
1470    msgstr "L�schen"
1471    
1472  msgid "File"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:594
1473  msgstr "Datei"  msgid "List Packets"
1474    msgstr "Pakete anzeigen"
1475    
1476  msgid "File Encrypt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1477  msgstr "Datei verschl�sseln"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:626
1478    msgid "&Calc Digest"
1479    msgstr "Digest &berechnen"
1480    
1481  msgid "File Import"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:637
1482  msgstr "Dateiimport"  msgid "This command requires admin privileges.\n"
1483    msgstr "Dieses Kommando ben�tigt Adminrechte.\n"
1484    
1485  msgid "File Manager"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1486  msgstr "Dateimanager"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:787
1487    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1488    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1489    
1490  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:788 Src/wptMainProc.cpp:102
1491  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  msgid "&Yes"
1492    msgstr "&Ja"
1493    
1494  msgid "File Open"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:789 Src/wptMainProc.cpp:103
1495  msgstr "Datei �ffnen"  msgid "&No"
1496    msgstr "&Nein"
1497    
1498  msgid "File Save"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:832
1499  msgstr "Datei speichern"  msgid "Operation Status: Error"
1500    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1501    
1502  msgid "File Sign"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:833
1503  msgstr "Datei signieren"  msgid "Operation Status: Done."
1504    msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1505    
1506  msgid "File Status"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:876
1507  msgstr "Dateistatus"  #, c-format
1508    msgid ""
1509    "Total Capacity: %12sk\n"
1510    "Free Space    : %12sk"
1511    msgstr ""
1512    "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1513    "Freier Platz   : %12sk"
1514    
1515  msgid "File Verify"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1516  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgid "&Save additional information"
1517    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1518    
1519  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1520  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "Save to &file"
1521    msgstr "In &Datei sichern"
1522    
1523  msgid "File does not exist"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1524  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgid "Send to &clipboard"
1525    msgstr "An &Ablage senden"
1526    
1527  #, c-format  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1528  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "Destination for Plaintext"
1529  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1530    
1531    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1532    msgid "Please enter a filename."
1533    msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1534    
1535    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1536  msgid "Finished"  msgid "Finished"
1537  msgstr "Fertig"  msgstr "Fertig"
1538    
1539  #, c-format  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:50
1540  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "File Verify"
1541  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1542    
1543  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
1544  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1545    msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
1546    
1547  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1548  msgid "Full"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1549  msgstr "Voll"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1550    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1551    
1552  msgid "GPG Card Status"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1553  msgstr "GPG Karten-Status"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1554    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1555    msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1556    
1557  msgid "GPG Config"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1558  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid "WinPT First Start"
1559    msgstr "WinPT Erster Start"
1560    
1561  msgid "GPG Error"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1562  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptGPG.cpp:839
1563    msgid ""
1564    "The selected keyring has the read-only file\n"
1565    "attribute. In this state you do not have write\n"
1566    "access. Do you want to remove the attribute?"
1567    msgstr ""
1568    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1569    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1570    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1571    
1572    #: Src/wptGPG.cpp:842
1573  msgid "GPG Information"  msgid "GPG Information"
1574  msgstr "GPG Information"  msgstr "GPG Information"
1575    
1576  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptGPG.cpp:846
1577  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "Could not reset read-only state."
1578    msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1579    
1580    #: Src/wptGPG.cpp:847 Src/wptGPG.cpp:1130 Src/wptGPG.cpp:1139
1581    msgid "GPG Error"
1582    msgstr "GPG Fehler"
1583    
1584  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:859
1585  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid ""
1586  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1587    "one or both of the selected keyrings.\n"
1588    "\n"
1589    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1590    "caused by another program which already opened the files.\n"
1591    msgstr ""
1592    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1593    "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1594    "\n"
1595    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1596    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1597    
1598    #: Src/wptGPG.cpp:864
1599  msgid "GPG Warning"  msgid "GPG Warning"
1600  msgstr "GPG Warnung"  msgstr "GPG Warnung"
1601    
1602  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptGPG.cpp:888 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:220 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:226
1603  msgid "GPG home directory could not be determited."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:232 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238
1604  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:243 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:248
1605    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:254 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:268
1606    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1713 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
1607    #: Src/wptMainProc.cpp:428 Src/wptPreferencesDlg.cpp:225
1608    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:270 Src/wptPreferencesDlg.cpp:282
1609    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:295 Src/wptPreferencesDlg.cpp:326
1610    #: Src/wptRegistry.cpp:596
1611    msgid "Preferences"
1612    msgstr "Einstellungen"
1613    
1614    #: Src/wptGPG.cpp:889
1615  #, c-format  #, c-format
1616  msgid ""  msgid ""
1617  "GPG home directory is not set correctly.\n"  "%s does not exit.\n"
1618  "Please check the GPG registry settings:\n"  "Do you want to create this directory?"
 "%s."  
1619  msgstr ""  msgstr ""
1620  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  "%s existiert nicht.\n"
1621  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
 "%s"  
   
 msgid "General Clipboard error"  
 msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  
1622    
1623  msgid "General error occured"  #: Src/wptGPG.cpp:917
1624  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid "Please choose your Public Keyring"
1625    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1626    
1627  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  #: Src/wptGPG.cpp:920 Src/wptGPG.cpp:942
1628  msgid "GnuPG Configuration File"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1629  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1630    
1631  msgid "GnuPG Options"  #: Src/wptGPG.cpp:927
1632  msgstr "GnuPG Optionen"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1633    msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1634    
1635  msgid "GnuPG Preferences"  #: Src/wptGPG.cpp:933 Src/wptGPG.cpp:954
1636  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgid "Could not copy file."
1637    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1638    
1639  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptGPG.cpp:939
1640  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "Please choose your Secret Keyring"
1641    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1642    
1643  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: Src/wptGPG.cpp:948
1644  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1645    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1646    
1647  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: Src/wptGPG.cpp:998 Src/wptGPG.cpp:1089 Src/wptGPG.cpp:1102
1648  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  msgid "Backup"
1649    msgstr "Sicherung"
1650    
1651  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  #: Src/wptGPG.cpp:998
1652  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  #, c-format
1653    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1654    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1655    
1656  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1657  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  #: Src/wptGPG.cpp:1090
1658    #, c-format
1659    msgid ""
1660    "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1661    "Please insert/check the drive to continue."
1662    msgstr ""
1663    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1664    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1665    
1666  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptGPG.cpp:1102
1667  msgstr "GnuPG Status"  #, c-format
1668    msgid "Invalid backup mode %d"
1669    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1670    
1671  msgid "Good signature"  #: Src/wptGPG.cpp:1129
1672  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "No GPG error description available."
1673    msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
1674    
1675  msgid "Group manager"  #: Src/wptGPGME.cpp:278
1676  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "Error during verification process"
1677    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"
1678    
1679  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptGPGME.cpp:279
1680  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgid "The signature is good"
1681    msgstr "Die Signatur is gut"
1682    
1683    #: Src/wptGPGME.cpp:280
1684    msgid "The signature is BAD!"
1685    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1686    
1687  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: Src/wptGPGME.cpp:281
1688  msgid "&Help"  msgid "The signature could not be checked due to a missing key"
1689  msgstr "&Hilfe"  msgstr "Die Signature konnte durch fehlenden Key nicht gepr�ft werden"
1690    
1691    #: Src/wptGPGME.cpp:282
1692    msgid "No valid OpenPGP signature"
1693    msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur"
1694    
1695  msgid ""  #: Src/wptGPGME.cpp:283
1696  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgid "Signature Error"
1697  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgstr "Fehler in Signatur"
 "keyring."  
 msgstr ""  
 "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  
 "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  
 "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  
1698    
1699  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptGPGME.cpp:284
1700  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1701    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1702    
1703  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptGPGME.cpp:285
1704  msgid ""  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1705  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
 "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
 msgstr ""  
 "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
 "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  
1706    
1707  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:48 Src/wptGPGOptDlg.cpp:97
1708  msgstr "Kein Vertrauen"  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1709    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1710    
1711  msgid "I trust fully"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:69 Src/wptGPGOptDlg.cpp:75
1712  msgstr "Volles Vertrauen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:80 Src/wptGPGOptDlg.cpp:84 Src/wptGPGOptDlg.cpp:91
1713    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:97
1714    msgid "GPG Config"
1715    msgstr "GPG Konfiguration"
1716    
1717  msgid "I trust marginally"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1718  msgstr "Geringes Vertrauen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:54
1719    msgid "GnuPG Configuration File"
1720    msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1721    
1722  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:69
1723  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1724    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1725    
1726  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:75
1727  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1728  msgstr ""  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
 "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
1729    
1730  msgid "Import"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:80
1731  msgstr "Importieren"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1732    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1733    
1734  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:84
1735  msgid "Import key to keyring"  msgid "Successfully saved."
1736  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1737    
1738    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:90
1739  msgid ""  msgid ""
1740  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  "Current data will be lost!\n"
1741  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  "Are you sure?"
 "it is safe to leave this flag untouched."  
1742  msgstr ""  msgstr ""
1743  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1744  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  "Sind Sie sicher?"
 "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  
1745    
1746  msgid "Info"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1814
1747  msgstr "�ber"  #: Src/wptMainProc.cpp:589
1748    msgid "GnuPG Preferences"
1749    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1750    
1751  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152
1752  #, c-format  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1753  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
 msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  
1754    
1755  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1756  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1757    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1758    
1759  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1760  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1761    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1762    
1763  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:157
1764  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1765    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1766    
1767  #, c-format  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:158
1768  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1769  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1770    
1771  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:159
1772  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "Comment in armored files"
1773    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1774    
1775  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:160
1776  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "Encrypt to this key"
1777    msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1778    
1779  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:161
1780  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid "General GPG options"
1781    msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1782    
1783    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:162 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:163
1784    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:164 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1785    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1786    msgid "Browse..."
1787    msgstr "�ndern..."
1788    
1789    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:165
1790    msgid "&Overwrite default settings"
1791    msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1792    
1793  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:219
1794  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1795    msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1796    
1797  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:231
1798  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1799  "proxy authentication!"  msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
 msgstr ""  
 "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  
 "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  
1800    
1801  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:237
1802  msgstr "Ung�ltige Signatur."  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1803    msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1804    
1805  msgid "Invalid user ID"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:242
1806  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1807    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1808    
1809  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:247
1810  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1811    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1812    
1813  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:267
1814  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  msgid "Could not get GPG config file"
1815    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1816    
1817    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:317
1818    msgid "Choose GPG Home Directory"
1819    msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1820    
1821    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:345
1822    msgid "Choose GPG Binary"
1823    msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1824    
1825    #: Src/wptGroupManager.cpp:244 Src/wptGroupManager.cpp:274
1826    #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:186 Src/wptKeyManager.cpp:191
1827    #: Src/wptKeyManager.cpp:240 Src/wptKeyManager.cpp:283
1828    #: Src/wptKeyManager.cpp:295 Src/wptKeyManager.cpp:326
1829    #: Src/wptKeyManager.cpp:331 Src/wptKeyManager.cpp:338
1830    #: Src/wptKeyManager.cpp:340 Src/wptKeyManager.cpp:361
1831    #: Src/wptKeyManager.cpp:370 Src/wptKeyManager.cpp:374
1832    #: Src/wptKeyManager.cpp:394 Src/wptKeyManager.cpp:435
1833    #: Src/wptKeyManager.cpp:440 Src/wptKeyManager.cpp:443
1834    #: Src/wptKeyManager.cpp:448 Src/wptKeyManager.cpp:454
1835    #: Src/wptKeyManager.cpp:459 Src/wptKeyManager.cpp:587
1836    #: Src/wptKeyManager.cpp:595 Src/wptKeyManager.cpp:701
1837    #: Src/wptKeyManager.cpp:729 Src/wptKeyManager.cpp:738
1838    #: Src/wptKeyManager.cpp:749 Src/wptKeyManager.cpp:775
1839    #: Src/wptKeyManager.cpp:802 Src/wptKeyManager.cpp:807
1840    #: Src/wptKeyManager.cpp:831 Src/wptKeyManager.cpp:836
1841    #: Src/wptKeyManager.cpp:850 Src/wptKeyManager.cpp:907
1842    #: Src/wptKeyManager.cpp:912 Src/wptKeyManager.cpp:969
1843    #: Src/wptKeyManager.cpp:1002 Src/wptKeyManager.cpp:1086
1844    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1314 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1325
1845    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1335 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1643
1846    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1666 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1681
1847    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1691 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1699
1848    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1709 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1720
1849    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1735 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1752
1850    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1784 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1843
1851    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1861 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1866
1852    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1871 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1942
1853    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1947 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2060
1854    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94 Src/wptKeysigDlg.cpp:106 Src/wptKeysigDlg.cpp:309
1855    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:381 Src/wptKeysigDlg.cpp:391 Src/wptKeysigDlg.cpp:434
1856    #: Src/wptMainProc.cpp:401 Src/wptMainProc.cpp:552 Src/wptMainProc.cpp:560
1857    msgid "Key Manager"
1858    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1859    
1860    #: Src/wptGroupManager.cpp:245
1861  #, c-format  #, c-format
1862  msgid ""  msgid ""
1863  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  "Do you really want to delete this group?\n"
 "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  
 "doing, you may answer the next question with yes\n"  
1864  "\n"  "\n"
1865  "Use \"%s\" anyway?"  "%s"
1866  msgstr ""  msgstr ""
1867  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  "Diesen Gruppe wirklich l�schen?\n"
 "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
 "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
1868  "\n"  "\n"
1869  "\"%s\" benutzen?"  "%s"
1870    
1871    #: Src/wptGroupManager.cpp:272
1872    #, c-format
1873  msgid ""  msgid ""
1874  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  "Do you really want to delete this entry?\n"
 "contain VERY important data.\n"  
 "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  
 "accident; so it is a good\n"  
 "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  
1875  "\n"  "\n"
1876  "Backup your keyrings now?"  "%s"
1877  msgstr ""  msgstr ""
1878  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
 "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  
 "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
 "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
 "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
1879  "\n"  "\n"
1880  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"  "%s"
1881    
1882  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1883  msgid ""  msgid "New Group"
1884  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  msgstr "Neue Gruppe"
 "and thus a CRC error occurs."  
 msgstr ""  
 "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  
 "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  
1885    
1886  msgid ""  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1887  "It seems that GPG is not set properly.\n"  msgid "Please enter the email address"
1888  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
 msgstr ""  
 "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  
 "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  
1889    
1890  #, c-format  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1891  msgid ""  msgid "Group manager"
1892  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  msgstr "Gruppenmanager"
 "application.\n"  
 "Do you want to overwrite it?"  
 msgstr ""  
 "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  
 "�berschreiben?"  
1893    
1894  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptHotkey.cpp:61
1895  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1896    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1897    
1898  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptHotkey.cpp:62
1899  msgstr "Ablauf&datum"  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1900    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1901    
1902  msgid "Key &type"  #: Src/wptHotkey.cpp:63
1903  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1904    msgstr "Zwischenablage Signieren"
1905    
1906    #: Src/wptHotkey.cpp:64
1907    msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1908    msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1909    
1910  msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."  #: Src/wptHotkey.cpp:65
1911  msgstr ""  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1912  "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1913    
1914  msgid "Key(s) sucessfully received and imported."  #: Src/wptHotkey.cpp:66
1915  msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1916    msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1917    
1918  #, c-format  #: Src/wptHotkey.cpp:67
1919  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1920  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1921    
1922  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  #: Src/wptHotkey.cpp:68
1923  msgid "Key Attributes"  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B)"
1924  msgstr "Schl�sselattribute"  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1925    
1926  msgid "Key Cache"  #: Src/wptHotkey.cpp:69
1927  msgstr "Schl�ssel Cache"  msgid "Unknown Hotkey"
1928    msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1929    
1930  msgid "Key Edit"  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:257
1931  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1129 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1179
1932    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1424 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1444
1933    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1483 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1514
1934    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1592 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1758
1935    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1960 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeylist.cpp:458
1936    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:152 Src/wptKeysigDlg.cpp:142
1937    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:207
1938    msgid "Revoked"
1939    msgstr "Widerrufen"
1940    
1941  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptImportList.cpp:268 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:259
1942  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1127 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346
1943    #: Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeylist.cpp:456 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:150
1944    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1945    msgid "Expired"
1946    msgstr "Abgelaufen"
1947    
1948  msgid "Key Expiration Date"  #: Src/wptImportList.cpp:272
1949  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "secret key"
1950    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1951    
1952  msgid "Key Generation"  #: Src/wptImportList.cpp:274 Src/wptKeylist.cpp:462
1953  msgstr "Schl�sselerzeugung"  msgid "public key"
1954    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1955    
1956  msgid "Key Generation Wizard"  #: Src/wptImportList.cpp:304 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1187
1957  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  msgid "Invalid user ID"
1958    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1959    
1960  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptImportList.cpp:345 Src/wptKeylist.cpp:579 Src/wptKeylist.cpp:587
1961  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:910 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
1962    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:58 Src/wptSigList.cpp:53
1963    #: Src/wptVerifyList.cpp:166
1964    msgid "User ID"
1965    msgstr "Benutzerkennung"
1966    
1967    #: Src/wptImportList.cpp:346 Src/wptKeylist.cpp:581 Src/wptKeylist.cpp:590
1968    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:913 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54
1969    msgid "Size"
1970    msgstr "Gr��e"
1971    
1972    #: Src/wptImportList.cpp:347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072
1973    #: Src/wptKeylist.cpp:580 Src/wptKeylist.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:911
1974    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1975    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:56 Src/wptSigList.cpp:57
1976    #: Src/wptVerifyList.cpp:165
1977  msgid "Key ID"  msgid "Key ID"
1978  msgstr "Schl�ssel-ID"  msgstr "Schl�ssel-ID"
1979    
1980  msgid "Key Import"  #: Src/wptImportList.cpp:348 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1073
1981  msgstr "Schl�sselimport"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1158 Src/wptKeylist.cpp:594
1982    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:917 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
1983  msgid "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:57 Src/wptSigList.cpp:56
1984  msgstr "Key Import HTTP"  msgid "Creation"
1985    msgstr "Erstellung"
 msgid "Key Import Statistics"  
 msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  
1986    
1987  msgid "Key Manager"  #: Src/wptImportList.cpp:349 Src/wptKeylist.cpp:589
1988  msgstr "Schl�sselverwaltung"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:912 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
1989    msgid "Type"
1990    msgstr "Typ"
1991    
1992  msgid "Key Pair"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1993  msgstr "Schl�sselpaar"  #: Src/wptImportList.cpp:418
1994    msgid ""
1995    "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1996    "and thus a CRC error occurs."
1997    msgstr ""
1998    "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1999    "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2000    
2001  msgid "Key Pair (Card)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2002  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  #: Src/wptKeyCache.cpp:813
2003    msgid "Load GPG Keyrings..."
2004    msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
2005    
2006  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:54
2007  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "WinPT Key Caching"
2008    msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
2009    
2010  msgid "Key Properties"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:57
2011  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Caching keyrings, please wait..."
2012    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2013    
2014  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:72
2015  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "Key Cache"
2016    msgstr "Schl�sselcache"
2017    
2018  msgid "Key Revokers"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:228 Src/wptKeylist.cpp:391
2019  msgstr "Schl�sselwiderrufer"  msgid "Ultimate"
2020    msgstr "Absolut"
2021    
2022  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:243 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1125
2023  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  #: Src/wptKeylist.cpp:244 Src/wptKeylist.cpp:385
2024    msgid "Never"
2025    msgstr "Niemals"
2026    
2027  msgid "Key Signing"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:261 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1131
2028  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid "OK"
2029    msgstr "OK"
2030    
2031  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:283
2032  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "user ID"
2033    msgstr "Benutzerkennung"
2034    
2035  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:284
2036  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  #, c-format
2037    msgid ""
2038    "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2039    "%s"
2040    msgstr ""
2041    "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2042    "%s"
2043    
2044  msgid "Key already revoked."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2045  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:356
2046    msgid ""
2047    "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2048    "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2049    "close to 240x288 is a good size to use."
2050    msgstr ""
2051    "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2052    "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2053    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2054    
2055  msgid "Key expiration"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2056  msgstr "Key Ablaufdatum"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:357
2057    msgid ""
2058    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2059    "The image must be a JPEG file."
2060    msgstr ""
2061    "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2062    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2063    
2064  msgid "Key has only one user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439
2065  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:335
2066    msgid "Passphrase"
2067    msgstr "Passwort"
2068    
2069  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:360
2070  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  msgid "Add Photo ID"
2071  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2072    
2073  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:367
2074  msgid "Key not found in keyring."  msgid "Select Image File"
2075  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2076    
2077  msgid "Key status changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:382
2078  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:400
2079    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:899
2080    msgid "Add Photo"
2081    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2082    
2083  msgid "Key successfully signed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:372
2084  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  #, c-format
2085    msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2086    msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2087    
2088  msgid "Key type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:381 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:168
2089  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgid "Please enter a file name."
2090    msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2091    
2092    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386
2093  msgid ""  msgid ""
2094  "Key without a self signature was dectected!\n"  "The JPEG is really large.\n"
2095  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "Are you sure you want to use it?"
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)!"  
2096  msgstr ""  msgstr ""
2097  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2098  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  
2099    
2100  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405
2101  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "Photo successfully added."
2102  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)."  
 msgstr ""  
 "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  
2103    
2104  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:406 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:469
2105  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:722
2106  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
2107    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1566 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
2108    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812 Src/wptKeygenDlg.cpp:490
2109    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:591 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:379
2110    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
2111    msgid "GnuPG Status"
2112    msgstr "GnuPG-Status"
2113    
2114  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2115  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:437
2116  "KeyID %s.\n"  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
 "Do you really want to export a revoked key?"  
2117  msgstr ""  msgstr ""
2118  "Schl�ssel ID %s.\n"  "Hinzuf�gen eines Widerrufers kann nicht mehr\n"
2119  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  "r�ckg�ngig gemacht werden."
   
 msgid "Keys successfully created."  
 msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  
   
 msgid "Keyserver"  
 msgstr "Schl�sselserver"  
   
2120    
2121  msgid "Keyserver - check response"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:438
2122  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  msgid "Public key"
2123    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2124    
2125    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:441 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450
2126    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
2127    msgid "Add Revoker"
2128    msgstr "Wiederrufer hinzuf�gen"
2129    
2130  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1478
2131  msgstr "Keyserver - Suche starten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1588
2132    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1786
2133    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1956
2134    msgid "Please select a user ID."
2135    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2136    
2137  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468
2138  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgid "Revoker successfully addded."
2139    msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2140    
2141  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:502
2142  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgid "Add new User ID"
2143    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2144    
2145  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2146  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgid "&Email"
2147    msgstr "&E-Mail"
2148    
2149  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:505
2150  msgstr "Keyserver Warnung"  msgid "&Comment"
2151    msgstr "&Kommentar"
2152    
2153  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:517
2154  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2155    msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2156    
2157  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:518 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:524
2158  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2159    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:549
2160    msgid "UserID"
2161    msgstr "Benutzerkennung"
2162    
2163    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:523
2164  msgid ""  msgid ""
2165  "LDAP key import failed.\n"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
 "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  
 "installed"  
2166  msgstr ""  msgstr ""
2167  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
 "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  
 "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  
2168    
2169  msgid "List Trust Path"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2170  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  msgid "Please enter an email address."
2171    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2172    
2173  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2174  msgid "Load GPG Keyrings..."  msgid "Invalid email address."
2175  msgstr "Lade GPG Keyrings"  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2176    
2177  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551
2178  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  msgid "user ID successfully added."
2179    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2180    
2181  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:836
2182  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgid "Add new Subkey"
2183  msgid "MAPI Login failed."  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
 msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  
2184    
2185    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637
2186    msgid "Key type"
2187    msgstr "Schl�ssel-Typ"
2188    
2189  msgid "Mail"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638
2190  msgstr "E-Mail"  msgid "Size in bits"
2191    msgstr "Gr��e in Bits"
2192    
2193  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:639
2194  msgid ""  msgid "Key expiration"
2195  "Make sure that the window contains text.\n"  msgstr "Key Ablaufdatum"
 "%s."  
 msgstr ""  
 "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  
 "%s."  
2196    
2197  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:681
2198  msgid ""  msgid "Please select one entry."
2199  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
 "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
 "It is possible to disable compression for these files.\n"  
 "Do you want to disable it?"  
 msgstr ""  
 "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"  
 "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"  
 "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"  
 "\n"  
 "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"  
2200    
2201  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:682 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:688
2202  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:719 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:819
2203  "message that key generation was finished."  msgid "Add Subkey"
2204  msgstr ""  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
 "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  
 "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  
2205    
2206  msgid "Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:687
2207  msgstr "Name"  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2208    msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2209    
2210  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:721
2211  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgid "Subkey successfully added."
2212  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2213    
2214    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:749 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:818
2215    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:898 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
2216    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1011 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1334
2217    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1467
2218    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1698
2219    msgid "There is no secret key available!"
2220    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2221    
2222  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:750 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:769
2223  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "Add user ID"
2224    msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2225    
2226  msgid "Never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:877
2227  msgstr "Niemals"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2228    msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2229    
2230  msgid "never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:965 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2231  msgstr "niemals"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:370
2232    msgid "Change Ownertrust"
2233    msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2234    
2235  msgid "New Group"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyManager.cpp:238
2236  msgstr "Neue Gruppe"  msgid "Key status changed."
2237    msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2238    
2239    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1017
2240    msgid ""
2241    "Cannot change passphrase because the key\n"
2242    "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2243    msgstr ""
2244    "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2245    "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2246    
2247    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1024
2248    msgid "Current (old) Passphrase"
2249    msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2250    
2251    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1029
2252  msgid "New Passphrase"  msgid "New Passphrase"
2253  msgstr "Neues Passwort"  msgstr "Neues Passwort"
2254    
2255  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1037
2256  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid ""
2257    "Are you sure that you really don't want a passphrase?\n"
2258    "This is propably a bad idea, still proceed?"
2259    msgstr ""
2260    "Sind Sie sicher das Sie wirklich keine Passphrase wollen?\n"
2261    "Das ist generell keine gute Idee, trotzdem fortfahren?"
2262    
2263  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1053
2264  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "Change Passwd"
2265    msgstr "Passwort �ndern"
2266    
2267  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055
2268  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "Passphrase successfully changed."
2269    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2270    
2271  msgid "No PINs found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1071 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918
2272  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "Description"
2273    msgstr "Beschreibung"
2274    
2275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1074
2276  msgid "No files to check."  msgid "Expires"
2277  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Verf�llt"
2278    
2279  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1155 Src/wptKeylist.cpp:583 Src/wptKeylist.cpp:592
2280    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:915
2281    msgid "Validity"
2282    msgstr "G�ltigkeit"
2283    
2284    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1157
2285    msgid "Email"
2286    msgstr "E-Mail"
2287    
2288    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1245
2289  msgid ""  msgid ""
2290  "No key was chosen.\n"  "ADDUID      add a user ID\r\n"
2291  "Use the GPG default key '%s'?"  "ADDPHOTO    add a photo ID\r\n"
2292    "DELUID      delete a user ID\r\n"
2293    "ADDKEY      add a secondard key\r\n"
2294    "DELKEY      delete a secondary key\r\n"
2295    "ADDREVOKER  add a revocation key\r\n"
2296    "EXPIRE      change the expire date\r\n"
2297    "SHOWPREF    list preferences (verbose)\r\n"
2298    "SETPREF     set preference list\r\n"
2299    "UPDPREF     updated preferences\r\n"
2300    "PASSWD      change the passphrase\r\n"
2301    "PRIMARY     flag user ID as primary\r\n"
2302    "TRUST       change the ownertrust\r\n"
2303    "REVUID      revoke a user ID\r\n"
2304    "REVKEY      revoke a secondary key\r\n"
2305    "DISABLE     disable a key\r\n"
2306    "ENABLE      enable a key\r\n"
2307    "SIGN        sign a user-id (exportable)\r\n"
2308    "LSIGN       sign a user-id (non-exportable)\r\n"
2309    "CLEAN       remove unusable signatures from key\r\n"
2310    "MINIMIZE    remove all signatures from key\r\n"
2311  msgstr ""  msgstr ""
2312  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2313  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2314    "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2315    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2316    "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2317    "ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzuf�gen\r\n"
2318    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2319    "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2320    "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2321    "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2322    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2323    "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2324    "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2325    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2326    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2327    "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2328    "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2329    "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2330    "MINIMIZE  \t\tEntferne alle Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2331    
2332  msgid "No key was selected for export."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267
2333  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgid "Key Edit Help"
2334    msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2335    
2336    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1283 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292
2337    msgid "Primary key can not be deleted!"
2338    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2339    
2340  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300
2341  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  #, c-format
2342    msgid ""
2343    "\"Subkey %s.\"\n"
2344    "\n"
2345    "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2346    "be able to be decrypted.\n"
2347    "\n"
2348    "Do you really want to delete this subkey?"
2349    msgstr ""
2350    "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2351    "\n"
2352    "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2353    "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2354    "\n"
2355    "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2356    
2357  msgid "No key was selected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1310
2358  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgid "Delete Subkey"
2359    msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2360    
2361  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314
2362  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "Subkey successfully deleted."
2363    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2364    
2365  msgid "No keys updated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1347
2366  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgid ""
2367    "Key already expired.\n"
2368    "\n"
2369    "Do you want to change the expiration date?"
2370    msgstr ""
2371    "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2372    "\n"
2373    "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2374    
2375  msgid "No preferences available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1356 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1359
2376  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgid "Key Expiration Date"
2377    msgstr "Ablaufdatum"
2378    
2379  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1380
2380  #, c-format  msgid "Expire Subkey"
2381  msgid "No recipient found with '%s'"  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
 msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  
2382    
2383  msgid "No subkey(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385
2384  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgid "Subkey expire date successfully set."
2385    msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2386    
2387    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1416
2388  msgid ""  msgid ""
2389  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2390  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
# Line 1763  msgstr "" Line 2396  msgstr ""
2396  "\n"  "\n"
2397  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2398    
2399  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425
2400  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "Key already revoked."
2401    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
 msgid "No user ID(s) found."  
 msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  
   
 msgid "No valid OpenPGP data found."  
 msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
2402    
2403  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1442
2404  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgid "Revoke Subkey"
2405    msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2406    
2407  msgid "No valid mail addresses found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446
2408  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgid "Subkey successfully revoked."
2409    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2410    
2411  msgid "No valid secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468
2412  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgid "Revoke user ID"
2413    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2414    
2415  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473
2416  msgid "Non-revocably"  msgid "Key has only one user ID."
2417  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2418    
2419  msgid "OK"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1484
2420  msgstr "OK"  msgid "This user ID has been already revoked."
2421    msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2422    
2423  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1490
2424  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  #, c-format
2425    msgid ""
2426    "user ID \"%s\".\n"
2427    "\n"
2428    "Do you really want to revoke this user ID?"
2429    msgstr ""
2430    "Benutzerkennung %s.\r\n"
2431    "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2432    
2433  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1512
2434  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid "Revoke User ID"
2435    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2436    
2437  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
2438  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "User ID successfully revoked"
2439    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2440    
2441  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1563
2442  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "Set user ID preferences"
2443    msgstr "Setze Einstellungen f�r Benutzerkennung"
2444    
2445    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1566
2446    msgid "User ID preferences successfully updated"
2447    msgstr "Benutzerkennung wurde erfolgreich ge�ndert"
2448    
2449  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1611
2450  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "Primary"
2451    msgstr "Prim�r"
2452    
2453  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
2454  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgid "User ID successfully flagged"
2455    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2456    
2457  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1708
2458  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgid "No preferences available."
2459    msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2460    
2461  msgid "Operation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1712
2462  msgstr "Prozess"  msgid "MDC feature"
2463    msgstr "Unterst�tzt MDC"
2464    
2465    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1714
2466    msgid "user ID:"
2467    msgstr "Benutzerkennung:"
2468    
2469  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1715 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2470  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgid "Key Preferences"
2471    msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2472    
2473  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1780
2474  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2475    msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2476    
2477  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1791
2478    #, c-format
2479  msgid ""  msgid ""
2480  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  "user ID \"%s\".\n"
2481  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  "\n"
2482    "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2483    "\n"
2484    "Do you really want to delete this user ID?"
2485  msgstr ""  msgstr ""
2486  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  "Benutzerkennung %s.\n"
2487  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  "\n"
2488    "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gel�scht.\n"
2489  msgid "Options"  "\n"
2490  msgstr "Optionen"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
   
 msgid "Overwrite old public keyring?"  
 msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselbund �berschreiben"  
   
 msgid "Overwrite old secret keyring?"  
 msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"  
   
 msgid "Ownertrust"  
 msgstr "Besitzervertrauen"  
2491    
2492  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1808
2493  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgid "Delete User ID"
2494    msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2495    
2496  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812
2497  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgid "User ID successfully deleted"
2498    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2499    
2500  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1903 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1921
2501  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgid "Finished to compact key."
2502    msgstr "Schl�ssel erfolgreich bearbeitet."
2503    
2504    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1963
2505    msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2506    msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2507    
2508  msgid "PIN"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1994 Src/wptKeysignDlg.cpp:439
2509  msgstr "PIN"  msgid "Key successfully signed."
2510    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2511    
2512  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2057
2513  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #, c-format
2514    msgid ""
2515    "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
2516    "\n"
2517    "%s\n"
2518    "\n"
2519    "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2520    "which allow to revoke the key listed above?"
2521    msgstr ""
2522    "Ihr Schl�ssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n"
2523    "\n"
2524    "%s\n"
2525    "\n"
2526    "Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n"
2527    "erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schl�ssel\n"
2528    "zu widerrufen?"
2529    
2530  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2095
2531  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid "Capabilties: C = Certify, S = Sign, E = Encrypt, A = Authenticate"
2532    msgstr ""
2533    
2534  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2535  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2150
2536  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  msgid "Command>"
2537  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  msgstr "Kommando>"
2538    
2539  msgid "Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2153
2540  msgstr "Passwort"  msgid "&Revoke..."
2541    msgstr "&Widerrufen..."
2542    
2543  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2197
2544  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "Please select a command."
2545    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2546    
2547  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2201
2548  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2549    msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2550    
2551  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2552  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgid "Don't know"
2553    msgstr "Ich weiss nicht"
2554    
2555  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2556  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "I do NOT trust"
2557    msgstr "Kein Vertrauen"
2558    
2559  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:64
2560  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "I trust marginally"
2561    msgstr "Teilweises Vertrauen"
2562    
2563  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2564  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "I trust fully"
2565    msgstr "Volles Vertrauen"
2566    
2567  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:71
2568  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "I trust ultimately"
2569    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2570    
2571  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2572    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2573  msgid ""  msgid ""
2574  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2575  "The image must be a JPEG file."  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2576    "source...)?"
2577  msgstr ""  msgstr ""
2578  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2579  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2580    
2581    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:82
2582  msgid "Please choose one entry."  msgid "Please choose one entry."
2583  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2584    
2585  msgid "Please choose your public keyring"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:89
2586  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:98 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
2587    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1908 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
2588    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
2589    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
2590    msgid "Ownertrust"
2591    msgstr "Besitzervertrauen"
2592    
2593  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2594  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund."  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2595    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2596    
2597  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2598    msgid "There are no preferences in the list."
2599    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2600    
2601    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2602    msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2603    msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2604    
2605    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:298 Src/wptKeygenDlg.cpp:307
2606    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:371 Src/wptKeygenDlg.cpp:405 Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2607    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415 Src/wptKeygenDlg.cpp:420 Src/wptKeygenDlg.cpp:427
2608    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:435 Src/wptKeygenDlg.cpp:449 Src/wptKeygenDlg.cpp:456
2609    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:466 Src/wptKeygenDlg.cpp:487 Src/wptKeygenDlg.cpp:570
2610    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1775 Src/wptPassphraseDlg.cpp:147
2611    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:157
2612    msgid "Key Generation"
2613    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2614    
2615    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:286
2616  msgid ""  msgid ""
2617  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2618  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  "contain VERY important data.\n"
2619  "source...)?"  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2620    "accident; so it is a good\n"
2621    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2622    "\n"
2623    "Backup your keyrings now?"
2624  msgstr ""  msgstr ""
2625  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere Nutzerschl�ssel "  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2626  "zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2627    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2628  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2629  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2630    "\n"
2631    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2632    
2633    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:291
2634    msgid "WARNING - Important hint"
2635    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2636    
2637  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:293
2638  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgid "Destination for Public Keyring"
2639    msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2640    
2641  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:299 Src/wptKeygenDlg.cpp:308
2642  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #, c-format
2643    msgid "Could not copy %s -> %s"
2644    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2645    
2646  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302
2647  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgid "Destination for Secret Keyring"
2648    msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2649    
2650  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:324
2651  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "DSA and ELG (default)"
2652    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2653    
2654  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:325
2655  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "DSA and RSA"
2656    msgstr "DSA und RSA"
2657    
2658  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:326
2659  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgid "DSA sign only"
2660    msgstr "DSA nur signieren"
2661    
2662  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2663  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgid "RSA sign only"
2664    msgstr "RSA nur signieren"
2665    
2666  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2667  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgid "RSA sign and encrypt"
2668    msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2669    
2670  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2671  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2672    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2673    
2674  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:373
2675  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgid ""
2676    "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2677    "message that key generation was finished."
2678    msgstr ""
2679    "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2680    "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2681    
2682  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:375
2683  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgid "Subkey size in &bits"
2684    msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2685    
2686  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2687  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgid "&Real name"
2688    msgstr "&Ihr Name"
2689    
2690  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:380
2691  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "Key &type"
2692    msgstr "Schl�ssel &Typ"
2693    
2694  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:404
2695  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2696    msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2697    
2698  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:409
2699  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Do you really need such a large key?"
2700    msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2701    
2702  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415 Src/wptKeygenDlg.cpp:547
2703  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgid "Please enter the name."
2704    msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2705    
2706  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:419 Src/wptKeygenDlg.cpp:552
2707  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2708    msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2709    
2710  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:559
2711  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgid "Please enter a valid email address."
2712  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
 msgstr ""  
 "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  
2713    
2714  msgid "Please enter an email address."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:434
2715  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2716    msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2717    
2718  msgid "Please enter an off-card passphrase."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:465 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:176
2719  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  msgid "Please enter the passphrase."
2720    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2721    
2722  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:490 Src/wptKeygenDlg.cpp:591
2723  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgid "Key Generation completed"
2724    msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2725    
2726  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2727  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:531
2728    msgid "&Prefer RSA keys"
2729    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2730    
2731  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:532
2732  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  msgid "Real name:"
2733    msgstr "Ihr Name:"
2734    
2735  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:533
2736  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  msgid "Email address:"
2737    msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2738    
2739  msgid "Please enter the PIN"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2740  msgstr "Bitte PIN eingeben"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:534
2741    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2742    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2743    
2744  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2745    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:535
2746  msgid ""  msgid ""
2747  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2748  "Card: %s"  "email address let your correspondents know that your public key they\n"
2749    "are using belongs to us."
2750  msgstr ""  msgstr ""
2751  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2752  "Karten-Schl�ssel\n"  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2753  "Karte: %s"  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
   
 msgid "Please enter the email address"  
 msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  
2754    
2755    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2756    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:536
2757  msgid ""  msgid ""
2758  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  "By associating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2759    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2760    "key when communicating with you."
2761  msgstr ""  msgstr ""
2762  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2763    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2764    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2765    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2766    
2767    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:537 Src/wptKeygenDlg.cpp:548 Src/wptKeygenDlg.cpp:553
2768    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:560 Src/wptKeygenDlg.cpp:566 Src/wptKeygenDlg.cpp:587
2769    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1798
2770    msgid "Key Generation Wizard"
2771    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2772    
2773  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:565
2774  msgstr ""  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2775  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2776    
2777  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2778  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgid "Number of public keys"
2779    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2780    
2781  msgid "Please enter the name."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2782  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgid "Imported public keys"
2783    msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2784    
2785  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2786  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  msgid "Number of secret keys"
2787    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2788    
2789  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2790  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  msgid "Imported secret keys"
2791    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2792    
2793  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2794  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgid "Revocation certificates"
2795    msgstr "Widerruf-Zertifikate"
2796    
2797  msgid "Please enter the search pattern."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2798  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgid "No (valid) user ID"
2799    msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2800    
2801  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2802  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgid "New user ID's"
2803    msgstr "Neue user ID's"
2804    
2805  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2806  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgid "New sub keys"
2807    msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2808    
2809  msgid "Please enter your e-mail address."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2810  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "New signatures"
2811    msgstr "Neue Signaturen"
2812    
2813  msgid "Please enter your name."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2814  msgstr "Bitte Namen eingeben"  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2815    msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2816    
2817  msgid "Please enter your passphrase"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2818  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  msgid "Secret key(s) imported."
2819    msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2820    
2821  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2822  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgid "No keys updated."
2823  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2824    
2825  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:261
2826  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  msgid "Key Pair"
2827  "Press OK to continue or Cancel"  msgstr "Schl�sselpaar"
 msgstr ""  
 "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  
 "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  
2828    
2829  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  #: Src/wptKeylist.cpp:263
2830  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  msgid "Key Pair (Card)"
2831  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2832    
2833  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:264
2834  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  msgid "Public Key"
2835  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
 "he can use it to render your key unusable!"  
 msgstr ""  
 "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  
 "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  
 "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  
2836    
2837  msgid "Please only select one key."  #: Src/wptKeylist.cpp:383
2838  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid "None"
2839    msgstr "Keine"
2840    
2841  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeylist.cpp:387
2842  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgid "Marginal"
2843    msgstr "Marginal"
2844    
2845  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2846  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:389
2847  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  msgid "Full"
2848    msgstr "Voll"
2849    
2850  msgid "Please select a command."  #: Src/wptKeylist.cpp:428 Src/wptKeylist.cpp:454 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:154
2851  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgid "Disabled"
2852    msgstr "Inaktiv"
2853    
2854  msgid "Please select a file."  #: Src/wptKeylist.cpp:464
2855  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  msgid "key pair"
2856    msgstr "Schl�sselpaar"
2857    
2858  msgid "Please select a key."  #: Src/wptKeylist.cpp:582 Src/wptKeylist.cpp:591 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:914
2859  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
2860    msgid "Cipher"
2861    msgstr "Cipher"
2862    
2863  msgid "Please select a keyserver.conf file"  #: Src/wptKeylist.cpp:593 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916
2864  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  #: Src/wptVerifyList.cpp:164
2865    msgid "Trust"
2866    msgstr "Vertrauen"
2867    
2868  msgid "Please select a reason."  #: Src/wptKeylist.cpp:766 Src/wptPassphraseCB.cpp:124
2869  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgid "Invalid User ID"
2870    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2871    
2872  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeylist.cpp:1034
2873  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  #, c-format
2874    msgid ""
2875    "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2876    "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2877    "doing, you may answer the next question with yes\n"
2878    "\n"
2879    "Use \"%s\" anyway?"
2880    msgstr ""
2881    "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2882    "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2883    "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2884    "\n"
2885    "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2886    
2887  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeylist.cpp:1042 Src/wptKeylist.cpp:1104
2888  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  msgid "Recipients"
2889    msgstr "Empf�nger"
2890    
2891  msgid "Please select at least one recipient."  #: Src/wptKeylist.cpp:1105
2892  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  #, c-format
2893    msgid ""
2894    "KeyID %s.\n"
2895    "Do you really want to export a revoked key?"
2896    msgstr ""
2897    "Schl�ssel ID %s.\n"
2898    "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2899    
2900  msgid "Please select one drive to umount."  #: Src/wptKeylist.cpp:1207
2901  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  msgid "Secret Key List"
2902    msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2903    
2904  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyManager.cpp:185
2905  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgid ""
2906    "This key has expired!\n"
2907    "Key check failed."
2908    msgstr ""
2909    "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2910    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2911    
2912  msgid "Please select one of the keyservers."  #: Src/wptKeyManager.cpp:190
2913  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  msgid ""
2914    "This key has been revoked by its owner!\n"
2915    "Key check failed."
2916    msgstr ""
2917    "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2918    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2919    
2920  msgid "Please select one of the servers."  #: Src/wptKeyManager.cpp:330
2921  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  msgid "Only one secret key can be exported."
2922    msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2923    
2924    #: Src/wptKeyManager.cpp:341
2925  #, c-format  #, c-format
2926  msgid ""  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2927  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
 "is too old."  
 msgstr ""  
 "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  
 "(%s) ist zu alt."  
2928    
2929  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  #: Src/wptKeyManager.cpp:375
2930  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #, c-format
2931  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2932    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2933    
2934  msgid "Port"  #: Src/wptKeyManager.cpp:447
2935  msgstr "Port"  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2936    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2937    
2938  msgid "Preferences"  #: Src/wptKeyManager.cpp:452
2939  msgstr "Einstellungen"  msgid ""
2940    "The key you want to import is dash escacped.\n"
2941    "Do you want to extract the key?"
2942    msgstr ""
2943    "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
2944    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2945    
2946  msgid "Preferred keyserver successfully set."  #: Src/wptKeyManager.cpp:458
2947  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2948    msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2949    
2950  msgid "Primary"  #: Src/wptKeyManager.cpp:487 Src/wptKeyManager.cpp:615
2951  msgstr "Prim�r"  msgid ""
2952    "Key without a self signature was dectected!\n"
2953    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2954    msgstr ""
2955    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2956    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2957    
2958  msgid "Primary key can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManager.cpp:516 Src/wptKeyManager.cpp:523
2959  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManager.cpp:532
2960    msgid "Key Import HTTP"
2961    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2962    
2963  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2964  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManager.cpp:516
2965    #, c-format
2966    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2967    msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2968    
2969  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManager.cpp:533
2970  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  #, c-format
2971    msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2972    msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
2973    
2974  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:562
2975  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid "Choose Name of the Key File"
2976    msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
2977    
2978  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyManager.cpp:575
2979  msgstr "Protokoll"  msgid "File Import"
2980    msgstr "Dateiimport"
2981    
2982  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyManager.cpp:586
2983  msgstr "Proxy Fehler"  msgid "Could not read key-data from file."
2984    msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2985    
2986  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyManager.cpp:706
2987  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2988    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2989    
2990  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyManager.cpp:707
2991  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Delete Confirmation"
2992    msgstr "L�schen Best�tigen"
2993    
2994  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyManager.cpp:730
2995  msgstr "�ff. Schl�ssel"  #, c-format
2996    msgid ""
2997    "Do you really want to delete this key?\n"
2998    "\n"
2999    "%s"
3000    msgstr ""
3001    "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
3002    "\n"
3003    "%s"
3004    
3005  msgid "R&everify Signatures"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
3006  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:739
3007    #, c-format
3008    msgid ""
3009    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
3010    "\n"
3011    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
3012    "messages you stored with this key any longer.\n"
3013    "\n"
3014    "%s"
3015    msgstr ""
3016    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
3017    "\n"
3018    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3019    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3020    "\n"
3021    "%s"
3022    
3023  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:746
3024  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgid ""
3025    "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3026    "Only the public key and the secret key \n"
3027    "placeholder will be deleted.\n"
3028    msgstr ""
3029    "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3030    "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3031    "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3032    
3033  msgid "RSA sign and encrypt"  #: Src/wptKeyManager.cpp:808
3034  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  #, c-format
3035    msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3036    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3037    
3038  msgid "RSA sign only"  #: Src/wptKeyManager.cpp:830
3039  msgstr "RSA nur signieren"  msgid "Please only select one key."
3040    msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3041    
3042  msgid "Re&fresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyManager.cpp:906
3043  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3044    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3045    
3046  msgid "Re&load Key Cache"  #: Src/wptKeyManager.cpp:911
3047  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3048    msgstr ""
3049    "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3050    
3051  msgid "Real name:"  #: Src/wptKeyManager.cpp:985
3052  msgstr "Ihr Name"  msgid "Search"
3053    msgstr "Suchen"
3054    
3055  msgid "Really receive all missing keys?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:985
3056  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgid "Search for:"
3057    msgstr "Suche nach:"
3058    
3059  msgid "Recipients"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3060  msgstr "Empf�nger"  #: Src/wptKeyManager.cpp:997
3061    #, c-format
3062    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3063    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3064    
3065  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  #: Src/wptKeyManager.cpp:1063 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87
3066  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  msgid "0. No reason specified"
3067  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgstr "0. Kein Grund angeben"
3068    
3069    #: Src/wptKeyManager.cpp:1064 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:88
3070    msgid "1. Key has been compromised"
3071    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3072    
3073  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1065 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:89
3074  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "2. Key is superseded"
3075    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3076    
3077  msgid "Refresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1066 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3078  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "3. Key is no longer used"
3079    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3080    
3081  msgid "Registry error: "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:486 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1023
3082  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  msgid "Paste Key from Clipboard"
3083    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3084    
3085  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:507
3086  msgid ""  #, c-format
3087  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgid "Default Key: %s"
3088  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  msgstr "Standardschl�ssel: %s"
 "close to 240x288 is a good size to use."  
 msgstr ""  
 "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  
 "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
 "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  
3089    
3090  msgid "Remove all passphrases from cache?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:509
3091  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  #, c-format
3092    msgid "Default Key: 0x%s"
3093    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3094    
3095  msgid "Repeat Passphrase"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:530
3096  msgstr "Passwort  (nochmal)"  #, c-format
3097    msgid "%d secret keys"
3098    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3099    
3100  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3101  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:531
3102    #, c-format
3103    msgid "%d keys"
3104    msgstr "%d Schl�ssel"
3105    
3106  msgid "Revocation certificate generated."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
3107  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  msgid "Key"
3108    msgstr "Schl�ssel"
3109    
3110  msgid "Revoke Signature"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1351
3111  msgstr "Signatur widerrufen"  msgid "Groups"
3112    msgstr "Gruppen"
3113    
3114  msgid "Revoke Subkey"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3115  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972
3116    msgid "Send Mail..."
3117    msgstr "E-Mail versenden..."
3118    
3119  msgid "Revoke user ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3120  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
3121    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3122    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3123    
3124  msgid "Revoked"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3125  msgstr "Widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
3126    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3127    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3128    
3129  msgid "Revoker successfully addded."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3130  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3131    msgid "Search...\tCtrl+F"
3132    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3133    
3134  msgid "S&ymmetric"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3135  msgstr "S&ymmetrisch"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3136    msgid "Select All\tCtrl+A"
3137    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3138    
3139  msgid "Save Plaintext"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3140  msgstr "Klartext speichern"  msgid "&Quit"
3141    msgstr "&Beenden"
3142    
3143  msgid "Search"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
3144  msgstr "Suchen"  msgid "&Expert"
3145    msgstr "&Experte"
3146    
3147  msgid "Search for:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3148  msgstr "Suche nach:"  msgid "&Normal"
3149    msgstr "&Normal"
3150    
3151  msgid "Secret Key List"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3152  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1029
3153    msgid "&Delete"
3154    msgstr "&L�schen"
3155    
3156  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1030
3157  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgid "&Revoke Cert"
3158  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgstr "Widerruf Zertifikat"
3159    
3160  msgid "Secret key(s) imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1026
3161  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgid "&List Signatures"
3162    msgstr "Signaturen anzeigen"
3163    
3164  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1715
3165  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:129
3166  msgid "Secure Attachment"  msgid "List Trust Path"
3167  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  
 msgid "Secure Message"  
 msgstr "Sichere Nachricht"  
3168    
3169  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3170  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgid "&Export..."
3171  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgstr "&Exportieren..."
3172    
3173  msgid "Select Data File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3174  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgid "&Import..."
3175    msgstr "&Importieren..."
3176    
3177  msgid "Select GPG Public Keyring"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1027
3178  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:419
3179    msgid "&Properties"
3180    msgstr "&Eigenschaften"
3181    
3182  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3183  msgid "Select GPG backup path"  msgid "E&xport Secret Key"
3184  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3185    
3186  msgid "Select Image File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3187  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  msgid "Re&load Key Cache"
3188    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3189    
3190  msgid "Select file name for input"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3191  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  msgid "R&everify Signatures"
3192    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3193    
3194  msgid "Select file name for output"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3195  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3196    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3197    
3198  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3199  msgid "Select file to save checksums"  msgid "Info"
3200  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"  msgstr "�ber"
3201    
3202  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1018
3203  msgid "Select key for signing"  msgid "Copy User ID to Clipboard"
3204  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3205    
3206  msgid "Selected Output File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3207  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1019
3208    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3209    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3210    
3211  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3212  msgid "Send as Mail"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1020
3213  msgstr "Als Mail versenden"  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3214    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3215    
3216  msgid "Send key (default is receiving)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3217  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1021
3218    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3219    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3220    
3221  msgid "Send to Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1022
3222  msgstr "Sende an Keyserver"  msgid "Copy Key to Clipboard"
3223    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3224    
3225    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1024
3226    msgid "Refresh from Keyserver"
3227    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3228    
3229  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3230    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1025
3231  msgid "Set Implicit &Trust"  msgid "Set Implicit &Trust"
3232  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3233    
3234  msgid "Set preferred Keyserver URL"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1032
3235  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  msgid "&Enable"
3236    msgstr "&Aktivieren"
3237    
3238  msgid "Show key properties"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3239  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1033
3240    msgid "&Disable"
3241    msgstr "&Deaktivieren"
3242    
3243  msgid "Sign"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1034
3244  msgstr "Signieren"  msgid "Re&fresh from Keyserver"
3245    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3246    
3247  msgid "Sign & Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1035
3248  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  msgid "Set preferred Keyserver URL"
3249    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3250    
3251  msgid "Sign && Encrypt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3252  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1036
3253    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3254    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3255    
3256  msgid "Sign key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3257  msgstr "Signiere Schl�ssel"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1037
3258    msgid "Set as Default Key"
3259    msgstr "Setze als Default Key"
3260    
3261  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1039
3262  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  msgid "Key..."
3263    msgstr "Schl�ssel..."
3264    
3265  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1040
3266  msgid "Sign non-revocably"  msgid "User ID..."
3267  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  msgstr "Benutzerkennung..."
3268    
3269  msgid "Signature &Properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1041
3270  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  msgid "Photo ID..."
3271    msgstr "Photo ID..."
3272    
3273  msgid "Signature Information"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1042
3274  msgstr "Signaturinformationen"  msgid "Revoker..."
3275    msgstr "Widerrufer..."
3276    
3277  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3278  msgid "Signature List for \"%s\""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1045
3279  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  msgid "Key Attributes"
3280    msgstr "Schl�sselattribute"
3281    
3282  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3283  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1046
3284    msgid "Add"
3285    msgstr "Hinzuf�gen"
3286    
3287  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1047
3288  msgstr ""  msgid "Send to Keyserver"
3289  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgstr "Sende an Keyserver"
3290    
3291  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1323
3292  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgid ""
3293    "No ultimately trusted key found.\n"
3294    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3295    msgstr ""
3296    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3297    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3298    
3299  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1352
3300  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  msgid "&Show"
3301    msgstr "&Anzeigen"
3302    
3303  msgid "Signature expires on"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1353
3304  msgstr "Signatur l�uft ab am"  msgid "&New..."
3305    msgstr "&Neu..."
3306    
3307  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3308  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1464
3309  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  msgid "Generate new key pair"
3310  "Cannot check signature: public key not found\n"  msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3311  "\n"  
3312  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1468
3313  msgstr ""  msgid "Search for a specific key"
3314  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
 "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  
 "\n"  
 "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  
3315    
3316  msgid "Signed"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3317  msgstr "Signiert"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1472
3318    msgid "Delete key from keyring"
3319    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3320    
3321  msgid "Signing"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1476
3322  msgstr "Signieren"  msgid "Show key properties"
3323    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3324    
3325  msgid "Signing &Key Properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1480
3326  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgid "Sign key"
3327    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3328    
3329  msgid "Signing key:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1484
3330  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  msgid "Copy key to clipboard"
3331    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3332    
3333  msgid "Size"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1488
3334  msgstr "Gr��e"  msgid "Paste key from clipboard"
3335    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3336    
3337  msgid "Size in bits"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3338  msgstr "Gr��e in Bits"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1492
3339    msgid "Import key to keyring"
3340    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3341    
3342  msgid "Smart Card support is not available."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3343  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1496
3344    msgid "Export key to a file"
3345    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3346    
3347  msgid "Socket timed out, no data"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3348  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1630
3349    msgid "New"
3350    msgstr "Neu"
3351    
3352  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1642
3353  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  msgid "Could not access public keyring"
3354  "\n"  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
 "The ownertrust values of these keys must be\n"  
 "set manually via the Key Properties dialog."  
 msgstr ""  
 "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  
 "\n"  
 "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  
 "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
3355    
3356  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1674 Src/wptKeysignDlg.cpp:325
3357  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:339 Src/wptKeysignDlg.cpp:400
3358  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:429 Src/wptKeysignDlg.cpp:434
3359  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:439
3360  msgstr ""  msgid "Key Signing"
3361  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  msgstr "Schl�sselsignierung"
 "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  
3362    
3363  msgid "Status"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1690
3364  msgstr "Status"  msgid "Key already revoked!"
3365    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3366    
3367  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1704 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:70
3368  #, c-format  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:164
3369  msgid "String pattern \"%s\" not found."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:169 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:177
3370  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:187 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:193
3371    msgid "Key Revocation Cert"
3372    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3373    
3374  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1726
3375  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Key Signature List"
3376    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3377    
3378  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1743 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:281
3379  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid "Key Properties"
3380    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3381    
3382  msgid "Subkey successfully added."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1753
3383  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgid ""
3384    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3385    "Do you really want to reload the keycache?"
3386    msgstr ""
3387    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3388    "Signierung etc.)\n"
3389    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3390    
3391  msgid "Subkey successfully deleted."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1783
3392  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid "Smart Card support is not available."
3393    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3394    
3395  msgid "Subkey successfully revoked."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1806 Src/wptKeyserverDlg.cpp:577
3396  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid "Keyserver Access"
3397    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3398    
3399  msgid "Successfully saved."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1823
3400  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgid "GnuPG Options"
3401    msgstr "GnuPG Optionen"
3402    
3403  msgid "Symmetric"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1865
3404  msgstr "Symmetrisch"  msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3405    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3406    
3407  msgid "Symmetric Encryption"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1870
3408  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid "You can only export one secret key."
3409    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3410    
3411  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1875
3412  msgid ""  msgid ""
3413  "Symmetric encryption.\n"  "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3414  "%s encrypted data."  "\n"
3415  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3416  "%s verschl�sselte Daten."  "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3417    "to copy the key to a safe place.\n"
3418  msgid "Text Input"  "\n"
3419  msgstr "Texteingabe"  "Do you really want to export the key?"
3420    msgstr ""
3421    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3422    "\n"
3423    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3424    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3425    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3426    "\n"
3427    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3428    
3429  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1880
3430  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid "WARNING"
3431    msgstr "WARNUNG"
3432    
3433  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1941
3434  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgid "No key was selected, select all by default."
3435    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3436    
3437  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1946
3438  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid "Keyserver refresh finished."
3439    msgstr "Erneuerung von Keyserver abgeschlossen."
3440    
3441    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
3442    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3443    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3444    
3445  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:72 Src/wptVerifyList.cpp:239
3446  msgid ""  #: Src/wptVerifyList.cpp:302
3447  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgid "Unknown"
3448  "Please start the service and try again."  msgstr "Unbekannt"
 msgstr ""  
 "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  
 "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  
3449    
3450  msgid ""  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:156
3451  "The JPEG is really large.\n"  msgid "Invalid"
3452  "Are you sure you want to use it?"  msgstr "Ung�ltig"
 msgstr ""  
 "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  
 "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  
3453    
3454  msgid ""  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:204
3455  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  #, c-format
3456  "Only the public key and the secret key \n"  msgid "Card-Type: %s\r\n"
3457  "placeholder will be deleted.\n"  msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
 msgstr ""  
 "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  
 "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  
 "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  
3458    
3459  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3460    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:243
3461  #, c-format  #, c-format
3462  msgid ""  msgid ""
3463  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  "Type: %s\r\n"
3464  "Please insert/check the drive to continue."  "Key ID: 0x%s\r\n"
3465    "Algorithm: %s\r\n"
3466    "Size: %s bits\r\n"
3467    "Created: %s\r\n"
3468    "Expires: %s\r\n"
3469    "Validity: %s\r\n"
3470    "Cipher: %s\r\n"
3471    "%s\r\n"
3472  msgstr ""  msgstr ""
3473  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  "Type: %s\r\n"
3474  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  "Key ID: 0x%s\r\n"
3475    "Algorithmus: %s\r\n"
3476    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3477    "Erstellt: %s\r\n"
3478    "Ablauf: %s\r\n"
3479    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3480    "Cipher: %s\r\n"
3481    "%s\r\n"
3482    
3483  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:282
3484  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgid "&Change"
3485    msgstr "&�ndern"
3486    
3487  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:283
3488  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  msgid "&Revokers"
3489    msgstr "&Widerrufer"
3490    
3491    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:284
3492    msgid "Change &Password"
3493    msgstr "&Passwort �ndern"
3494    
3495  msgid ""  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
3496  "The file you want to add is very large.\n"  msgid "Photo-ID not validated."
3497  "Still proceed?"  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
 msgstr ""  
 "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  
 "Wirklich fortfahren?"  
3498    
3499    # msgid "Unknown"
3500    # msgstr "Unbekannt"
3501    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:354
3502  msgid ""  msgid ""
3503  "The key you want to import is dash escacped.\n"  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3504  "Do you want to extract the key?"  "You cannot change the ownertrust of such keys."
3505  msgstr ""  msgstr ""
3506  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3507  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3508    
3509    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:360
3510  msgid ""  msgid ""
3511  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  "This is a non-valid key.\n"
3512  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3513    "\n"
3514    "Do you really want to continue?"
3515  msgstr ""  msgstr ""
3516  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3517  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3518    "Trotzdem fortfahren?"
3519    
3520  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:378
3521  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid "Ownertrust successfully changed."
3522  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3523    
3524  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:391 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3525  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgid "Key Revokers"
3526    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3527    
3528  msgid ""  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3529  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  msgid "Reason for revocation"
3530  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgstr "Grund des Widerrufes"
 msgstr ""  
 "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  
3531    
3532  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3533  msgid ""  msgid "Optional description text"
3534  "The selected keyring has the read-only file\n"  msgstr "Optionale Beschreibung"
 "attribute. In this state you do not have write\n"  
 "access. Do you want to remove the attribute?"  
 msgstr ""  
 "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  
 "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  
 "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  
3535    
3536  msgid "The signature is expired!"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:84
3537  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  msgid "&Passphrase"
3538    msgstr "&Passwort"
3539    
3540  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3541  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  msgid "Output file"
3542    msgstr "Ausgabedatei"
3543    
3544  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:136
3545  msgid ""  msgid ""
3546  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3547  "\n"  "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3548  "Create new default config file?"  "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3549  msgstr ""  "key unusable!"
3550  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  msgstr ""
3551  "\n"  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3552  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3553    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3554    "machen!"
3555    
3556  # msgid "Unknown"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:154
3557  # msgstr "Unbekannt"  msgid "Choose File to save the Certificate"
3558    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3559    
3560  msgid ""  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:163
3561  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  msgid "Please select a reason."
3562  "You cannot change the ownertrust of such keys."  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
 msgstr ""  
 "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  
 "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  
3563    
3564  msgid "There are no preferences in the list."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:192
3565  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  msgid "Revocation certificate generated."
3566    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3567    
3568  msgid "There is no card in the reader"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:55
3569  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  #: Src/wptSigList.cpp:59
3570    msgid "Algorithm"
3571    msgstr "Algorithmus"
3572    
3573  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:121 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:174
3574  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgid "Designated Key Revokers"
3575    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3576    
3577  msgid "There is no secret key available!"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3578  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  msgid "Designated Revoker Keys"
3579    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3580    
3581  msgid "There is no text in the Clipboard"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:175
3582  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  #, c-format
3583    msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3584    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3585    
3586  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  #: Src/wptKeyserver.cpp:435
3587  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgid "Network unreachable"
3588  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  msgstr "Netzwerk unerreichbar"
3589    
3590  msgid "There was no reader found"  #: Src/wptKeyserver.cpp:438
3591  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  msgid "Host unreachable"
3592    msgstr "Rechner unerreichbar"
3593    
3594  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: Src/wptKeyserver.cpp:441
3595  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgid "Could not resolve host name"
3596    msgstr "Konnte Rechnernamen nicht aufl�sen"
3597    
3598    #: Src/wptKeyserver.cpp:444
3599    msgid "Connection refused"
3600    msgstr "Verbindung abgelehnt"
3601    
3602  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:448
3603  "This is a non-valid key.\n"  msgid "Connection timeout"
3604  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgstr "Verbindung Time-Out"
 "\n"  
 "Do you really want to continue?"  
 msgstr ""  
 "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  
 "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  
 "Trotzdem fortfahren"  
3605    
3606  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  #: Src/wptKeyserver.cpp:452
3607  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgid "Connection resetted by peer"
3608    msgstr "Verbindung wurde zur�ckgesetzt"
3609    
3610  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeyserver.cpp:455
3611  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid "Socket has been shutdown"
3612    msgstr "Socket wurde runtergefahren"
3613    
3614  msgid "This is not implemented yet!"  #: Src/wptKeyserver.cpp:633
3615  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgid "Could not save keyserver.conf file"
3616    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3617    
3618    #: Src/wptKeyserver.cpp:678
3619  msgid ""  msgid ""
3620  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a password to use "
3621  "Do you really want to reload the keycache?"  "proxy authentication!"
3622  msgstr ""  msgstr ""
3623  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3624  "Signierung etc.)\n"  "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
 "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
3625    
3626  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:681
3627  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgid "Proxy Error"
3628  "Key check failed."  msgstr "Proxyfehler"
 msgstr ""  
 "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  
 "fehlgeschlagen."  
3629    
3630    #: Src/wptKeyserver.cpp:706
3631  msgid ""  msgid ""
3632  "This key has expired!\n"  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3633  "Key check failed."  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3634  msgstr ""  msgstr ""
3635  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3636  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3637    
3638  msgid "This key is already signed by your key"  #: Src/wptKeyserver.cpp:708
3639  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgid "Keyserver Error"
3640    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3641    
3642    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3643    #: Src/wptKeyserver.cpp:727
3644    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3645    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3646    
3647    #: Src/wptKeyserver.cpp:728
3648    msgid "Keyserver Warning"
3649    msgstr "Keyserver Warnung"
3650    
3651    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:103
3652    #, c-format
3653    msgid "Key '%s' successfully sent"
3654    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3655    
3656    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:137
3657  msgid ""  msgid ""
3658  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3659  "\n"  "\n"
 "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  
 "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
 "to copy the key to a safe place.\n"  
 "\n"  
 "Do you really want to export the key?"  
3660  msgstr ""  msgstr ""
3661  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
 "\n"  
 "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  
 "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
 "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
3662  "\n"  "\n"
 "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  
3663    
3664  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:142
3665  msgid ""  msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3666  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
 "Still proceed?"  
 msgstr ""  
 "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  
 "Trotzdem fortfahren?"  
3667    
3668  msgid "This user ID has been already revoked."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:144
3669  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3670    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3671    
3672    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:160
3673    msgid "Imported Keys"
3674    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3675    
3676    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:186
3677  msgid ""  msgid ""
3678  "This volume file already exists.\n"  "LDAP key import failed.\n"
3679  "Do you want to overwrite it?"  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3680    "installed"
3681  msgstr ""  msgstr ""
3682  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3683  "�berschreiben?"  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3684    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3685    
3686    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:198
3687  #, c-format  #, c-format
3688  msgid ""  msgid "Finger key import failed: %s\n"
3689  "Total Capacity: %12sk\n"  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
 "Free Space    : %12sk"  
 msgstr ""  
 "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  
 "Freier Platz   : %12sk"  
3690    
3691  msgid "Trust"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:212
3692  msgstr "Vertrauen"  msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3693    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3694    
3695  msgid "Trustlist"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:361
3696  msgstr "Vertrauensliste"  msgid "Please select one of the servers."
3697    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3698    
3699  msgid "Type"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:366
3700  msgstr "Typ"  msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3701    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3702    
3703  msgid "Ultimate"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3704  msgstr "Absolut"  msgid "DNS Name"
3705    msgstr "DNS Name"
3706    
3707  msgid "Unknown"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:384
3708  msgstr "Unbekannt"  msgid "Port"
3709    msgstr "Port"
3710    
3711  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:468
3712  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgid "No space for new keyserver entry"
3713    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3714    
3715  msgid "Unknown OpenPGP type."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:489
3716  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgid "HKP Keyserver"
3717    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3718    
3719  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:490
3720  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid "LDAP Keyserver"
3721  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3722    
3723  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:491
3724  msgid "Unknown error=%d"  msgid "Finger Keyserver"
3725  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgstr "Finger-Keyserver"
3726    
3727    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:516 Src/wptKeyserverDlg.cpp:733
3728    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:753
3729    msgid "Edit Keyserver"
3730    msgstr "Editiere Keyserver"
3731    
3732  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3733  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:517 Src/wptKeyserverDlg.cpp:609
3734  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgid "&Add"
3735    msgstr "&Hinzuf�gen"
3736    
3737    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:519
3738    msgid "Type:"
3739    msgstr "Typ:"
3740    
3741    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520
3742    msgid "Port:"
3743    msgstr "Port:"
3744    
3745    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:521
3746    msgid "Host name:"
3747    msgstr "Rechnername:"
3748    
3749    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:529
3750    msgid "Please enter a host name"
3751    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3752    
3753    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:534
3754    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3755    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3756    
3757  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:578 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3758  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgid "&Receive"
3759    msgstr "&Empfangen"
3760    
3761  msgid "User ID"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:580
3762  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Send key (default is receiving)"
3763    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3764    
3765  msgid "User ID successfully deleted"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:582
3766  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3767    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3768    
3769  msgid "User ID successfully flagged"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:583
3770  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid "&Search"
3771    msgstr "&Suchen"
3772    
3773  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:584
3774  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgid "C&hange proxy"
3775    msgstr "Proxy �&ndern"
3776    
3777  msgid "UserID"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:585
3778  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Set &default"
3779    msgstr "Als &Standard"
3780    
3781  msgid "Valid"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:610
3782  msgstr "G�ltig"  msgid "&Remove"
3783    msgstr "&Entfernen"
3784    
3785    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:611
3786    msgid "&Edit"
3787    msgstr "&Edtieren"
3788    
3789    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:645 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
3790    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:83 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
3791    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:95 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:100
3792    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:105 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:164
3793    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:199
3794    msgid "Proxy Settings"
3795    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3796    
3797  msgid "Validity"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:653 Src/wptKeyserverDlg.cpp:694
3798  msgstr "G�ltigkeit"  msgid "Please enter the search pattern."
3799    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3800    
3801  msgid "Verify"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:678
3802  msgstr "�berpr�fen"  msgid "Please select one of the keyservers."
3803    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3804    
3805  msgid "WARNING"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:699
3806  msgstr "WARNUNG"  msgid "Only keyids are allowed."
3807    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3808    
3809  msgid "WARNING - Important hint"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:705
3810  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgid "Only enter the name of the user."
3811    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3812    
3813  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:711
3814    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3815    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3816    
3817    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
3818    #, c-format
3819    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3820    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3821    
3822    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:71
3823    msgid "Keyserver Searching"
3824    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3825    
3826    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:94 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:99
3827    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:143
3828    msgid "Keyserver Search"
3829    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3830    
3831    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:100
3832    #, c-format
3833    msgid ""
3834    "The search result contains a lot of keys: %d\n"
3835    "\n"
3836    "Do you really want to continue?"
3837  msgstr ""  msgstr ""
3838  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  "Das Suchergebnis enth�lt sehr viele Schl�ssel: %d\n"
3839    "\n"
3840    "Wollen Sie wirklich fortfahren?"
3841    
3842  msgid "WinPT"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3843  msgstr "WinPT"  #, c-format
3844    msgid ""
3845    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3846    "\n"
3847    "  \"%s\""
3848    msgstr ""
3849    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3850    "\n"
3851    "  \"%s\""
3852    
3853  msgid "WinPT Error"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3854  msgstr "WinPT Fehler"  msgid "self signature"
3855    msgstr "Selbstsignatur"
3856    
3857    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3858    msgid "signature"
3859    msgstr "Signatur"
3860    
3861  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:131
3862  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  #, c-format
3863    msgid "%s %s signature"
3864    msgstr "%s %s Signatur"
3865    
3866  msgid "WinPT Preferences"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:163 Src/wptKeysigDlg.cpp:205
3867  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgid "Exportable"
3868    msgstr "Exportierbar"
3869    
3870  msgid "WinPT Verify"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3871  msgstr "WinPT �berpr�fung"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3872    msgid "Non-revocably"
3873    msgstr "Nicht widerrufbar"
3874    
3875  msgid "WinPT WARNING"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3876  msgstr "WinPT WARNUNG"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptSigList.cpp:55
3877    msgid "Class"
3878    msgstr "Klasse"
3879    
3880  msgid "WinPT Warning"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144
3881  msgstr "WinPT Warnung"  msgid "Expire date"
3882    msgstr "Ablaufdatum"
3883    
3884  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3885  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgid "Issuer key"
3886  "a double click in the explorer.\n"  msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
 "Do you want to continue?"  
 msgstr ""  
 "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  
 "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  
 "M�chten Sie fortfahren?"  
3887    
3888  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3889  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgid "Issuer key ID"
3890  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgstr "Key ID des Ausstellers"
 "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  
 msgstr ""  
 "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  
 "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  
 "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
3891    
3892  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3893  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  msgid "Policy URL"
3894  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgstr "Policy URL"
 "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  
 "version."  
 msgstr ""  
 "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  
 "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  
 "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  
 "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
3895    
3896  msgid "Wipe"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:148 Src/wptKeysigDlg.cpp:209
3897  msgstr "L�schen"  msgid "Signature Properties"
3898    msgstr "Signatureigenschaften"
3899    
3900  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:163
3901  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgid "Non-exportable"
3902    msgstr "Nicht-exportierbar"
3903    
3904  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:176 Src/wptSigList.cpp:153
3905  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "  user ID not found"
3906    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3907    
3908  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:308
3909  "You do not have file access to modify the contents of\n"  msgid "Really receive all missing keys?"
3910  "one or both of the selected keyrings.\n"  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3911  "\n"  
3912  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:342 Src/wptSigTreeDlg.cpp:115
3913  "caused by another program which already opened the files.\n"  msgid "Signature &Properties"
3914    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3915    
3916    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:343
3917    msgid "Signing &Key Properties"
3918    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3919    
3920    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3921    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:380
3922    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3923  msgstr ""  msgstr ""
3924  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"  "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3925  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  "runterladen?"
 "\n"  
 "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
 "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"  
3926    
3927  msgid "You must select at least one key."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3928  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:391
3929    msgid "Key not found in keyring."
3930    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3931    
3932    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:416
3933  #, c-format  #, c-format
3934  msgid ""  msgid "Signature List for \"%s\""
3935  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
 "user: \"%s\"\n"  
 "%s key, ID %s\n"  
 msgstr ""  
 "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
 "user: \"%s\"\n"  
 "%s key, ID %s\n"  
3936    
3937    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:418
3938    msgid "&Receive Key"
3939    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3940    
3941    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:78
3942  #, c-format  #, c-format
3943  msgid ""  msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
3944  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgstr "%d-bit %s Schl�ssel, ID 0x%s"
3945  "user: \"%s\"\n"  
3946  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:180
3947  msgstr ""  #, c-format
3948  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgid "Photo of %s"
3949  "Benutzer: \"%s\"\n"  msgstr "Foto von %s"
3950  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  
3951    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:222 Src/wptKeysignDlg.cpp:383
3952    msgid "Choose Signature Class"
3953    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3954    
3955    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3956    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:224
3957  msgid ""  msgid ""
3958  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3959  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
 "\n"  
 "Still proceed?"  
3960  msgstr ""  msgstr ""
3961  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3962  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
 "\n"  
 "Trotzdem fortfahren?"  
3963    
3964    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3965    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:226
3966    msgid "(0) I will not answer (default)"
3967    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3968    
3969    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3970    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:228
3971    msgid "(1) I have not checked at all."
3972    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3973    
3974    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3975    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:230
3976    msgid "(2) I have done causal checking."
3977    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3978    
3979    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3980    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:232
3981    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3982    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
3983    
3984    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:271
3985    msgid "never"
3986    msgstr "niemals"
3987    
3988    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:313
3989  #, c-format  #, c-format
3990  msgid ""  msgid ""
3991  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
# Line 2905  msgstr "" Line 4006  msgstr ""
4006  "\n"  "\n"
4007  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
4008    
4009  msgid "public key"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:325
4010  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "No valid secret key found."
4011    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
4012    
4013  msgid "secret key"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:331
4014  msgstr "geheimer Schl�ssel"  msgid "Sign local only (non exportable signature)"
4015    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
4016    
4017  msgid "user ID"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:332
4018  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Signature expires on"
4019    msgstr "Signatur l�uft ab am"
4020    
4021  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
4022  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:333
4023  "user ID \"%s\".\n"  msgid "Sign non-revocably"
4024  "\n"  msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
 "Do you really want to delete this user ID?"  
 msgstr ""  
 "Benutzerkennung %s.\r\n"  
 "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
4025    
4026  #, c-format  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:334
4027  msgid ""  msgid "&Ask for certification level"
4028  "user ID \"%s\".\n"  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
 "\n"  
 "Do you really want to revoke this user ID?"  
 msgstr ""  
 "Benutzerkennung %s.\r\n"  
 "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
4029    
4030  msgid "user ID not found"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:337
4031  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "&Show photo"
4032    msgstr "&Photo anzeigen"
4033    
4034  msgid "user ID successfully added."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4035  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:338 Src/wptPassphraseCB.cpp:96
4036    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:102 Src/wptPassphraseDlg.cpp:103
4037    #: Src/wptPINDlg.cpp:53
4038    msgid "&Hide Typing"
4039    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4040    
4041  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:399
4042  msgid "Send Key to Mail Recipient"  msgid "You cannot select today as the expiration date."
4043  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
4044    
4045  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:433
4046  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  msgid "This key is already signed by your key"
4047  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
4048    
4049  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:136
4050  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  msgid "Trustlist"
4051  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  msgstr "Vertrauensliste"
4052    
4053  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
4054  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  #: Src/wptMainProc.cpp:97
4055  msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  msgid "Delete Clipboard Contents"
4056    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
4057    
4058  msgid "Copy User ID to Clipboard"  #: Src/wptMainProc.cpp:99
4059  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  msgid "&Remember the answer"
4060    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4061    
4062  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #: Src/wptMainProc.cpp:101
4063  msgid "Set as Default Key"  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4064  msgstr "Setze als Default Key"  msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4065    
4066  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  #: Src/wptMainProc.cpp:197
4067  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgid "Could not access secret keyring."
4068  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
4069    
4070  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptTextInputDlg.cpp:79
4071  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgid "Text Input"
4072  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgstr "Texteingabe"
4073    
4074  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: Src/wptMainProc.cpp:266
4075  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid "Unknown OpenPGP type."
4076  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
4077    
4078  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #: Src/wptMainProc.cpp:344
4079  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgid "Could not set current window mode hooks."
4080  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4081    
4082  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #: Src/wptMainProc.cpp:405
4083  msgid "New"  msgid "Edit Clipboard"
4084  msgstr "Neu"  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4085    
4086  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #: Src/wptMainProc.cpp:406
4087  msgid "&About GPG..."  msgid "About..."
4088  msgstr "�ber &GPG"  msgstr "�ber..."
4089    
4090  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #: Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:416
4091  msgid "&List Packets"  msgid "Decrypt/Verify"
4092  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4093    
4094  msgid "List Packets"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4095  msgstr "Pakete anzeigen"  #: Src/wptMainProc.cpp:427
4096    msgid "Current Window"
4097    msgstr "Aktuelles Fenster"
4098    
4099  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  #: Src/wptMainProc.cpp:485
4100  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  msgid "Remove all passphrases from cache?"
4101  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
 msgid "Wipe Free Space"  
 msgstr "Freispeicher L�schen"  
4102    
4103  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  #: Src/wptMainProc.cpp:486 Src/wptProgressDlg.cpp:135 Src/wptRegistry.cpp:198
4104  msgid "&Calc Digest"  msgid "WinPT"
4105  msgstr "Digest &berechnen"  msgstr "WinPT"
4106    
4107  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  #: Src/wptMainProc.cpp:496
4108  msgid "Command>"  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4109  msgstr "Kommando>"  msgstr ""
4110    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden.\n"
4111    "WinPT beenden?"
4112    
4113  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  #: Src/wptMainProc.cpp:529
4114  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  #, c-format
4115  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"  msgid ""
4116    "Make sure that the window contains text.\n"
4117    "%s."
4118    msgstr ""
4119    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4120    "%s."
4121    
4122  msgid "&Yes"  #: Src/wptMainProc.cpp:583 Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4123  msgstr "&Ja"  msgid "WinPT Preferences"
4124    msgstr "WinPT Einstellungen"
4125    
4126  msgid "&No"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4127  msgstr "&Nein"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4128    #: Src/wptMAPI.cpp:133 Src/wptMAPI.cpp:208
4129    msgid "MAPI Login failed"
4130    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4131    
4132  msgid "&Ask for certification level"  #: Src/wptMAPI.cpp:140 Src/wptMAPI.cpp:263
4133  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  msgid "Could not sent mail."
4134    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4135    
4136  msgid "%s %s signature"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:189
4137  msgstr "%s %s Signatur"  msgid "Digest"
4138    msgstr "Pr�fsumme"
4139    
4140  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:207
4141  msgid "Delete Clipboard Contents"  msgid "&Save..."
4142  msgstr "L�sche Zwischenablage"  msgstr "&Speichern..."
4143    
4144  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:209
4145  msgid "Enter preferred keyserver URL"  msgid "Save to clipboard"
4146  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgstr "In Ablage speichern"
4147    
4148  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:210
4149  msgid "Change Card PIN"  msgid "Print Message Digest"
4150  msgstr "Karten PIN �ndern"  msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4151    
4152  msgid "&Expire date"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4153  msgstr "&Ablaufdatum"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:269
4154    msgid "Select File to Save Checksums"
4155    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4156    
4157  msgid "Off-card passphrase"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:274
4158  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  #, c-format
4159    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4160    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4161    
4162  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4163    msgid ""
4164    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4165    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4166    "keyring."
4167    msgstr ""
4168    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4169    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4170    "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
4171    
4172    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:111
4173    msgid "Select File Name for Output"
4174    msgstr "Namen der Datei f�r Ausgabe w�hlen"
4175    
4176    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119
4177    msgid "Ownertrust successfully exported."
4178    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4179    
4180    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:123
4181    msgid "Select File Name for Input"
4182    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4183    
4184    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
4185    msgid "Ownertrust successfully imported."
4186    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4187    
4188    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:98
4189    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4190    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4191    
4192    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:142
4193    #, c-format
4194    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4195    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4196    
4197    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4198    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:154
4199    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4200    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4201    
4202    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:155
4203    msgid "Please enter your passphrase"
4204    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4205    
4206    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:159
4207  #, c-format  #, c-format
4208  msgid ""  msgid ""
4209  "Type: %s\r\n"  "Symmetric encryption.\n"
4210  "Key ID: %s\r\n"  "%s encrypted data."
 "Algorithm: %s\r\n"  
 "Size: %s\r\n"  
 "Created: %s\r\n"  
 "Expires: %s\r\n"  
 "Validity: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4211  msgstr ""  msgstr ""
4212  "Type: %s\r\n"  "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4213  "Key ID: %s\r\n"  "%s verschl�sselte Daten."
 "Algorithmus: %s\r\n"  
 "Gr��e: %s\r\n"  
 "Erstellt: %s\r\n"  
 "Ablauf: %s\r\n"  
 "G�ltigkeit: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4214    
4215  msgid "Set &default"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:306
4216  msgstr "Als &Standard"  #, c-format
4217    msgid ""
4218    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4219    "user: \"%s\"\n"
4220    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4221    msgstr ""
4222    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4223    "Benutzer: \"%s\"\n"
4224    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4225    
4226  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:312
4227  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  #, c-format
4228    msgid ""
4229    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4230    "user: \"%s\"\n"
4231    "%s key, ID %s\n"
4232    msgstr ""
4233    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4234    "Benutzer: \"%s\"\n"
4235    "%s key, ID %s\n"
4236    
4237  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:400
4238  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  #, c-format
4239    msgid ""
4240    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4241    "Card: %s"
4242    msgstr ""
4243    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4244    "Schl�ssel\n"
4245    "Karte: %s"
4246    
4247  msgid "Backup to GPG &home folder"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91 Src/wptPassphraseDlg.cpp:137
4248  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgid "Passphrase Dialog"
4249    msgstr "Passwort Dialog"
4250    
4251  msgid "Backup to:"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:96
4252  msgstr "Backup nach:"  msgid "Repeat Passphrase"
4253    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4254    
4255  msgid "Photo-ID not validated."  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:98
4256  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  msgid "Enter Passphrase"
4257    msgstr "Passwort eingeben"
4258    
4259  msgid "Ask for the signature class during key sign"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:136
4260  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  msgid "Please enter a passphrase."
4261    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
4262    
4263  msgid "Proxy host name or IP address"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:144
4264  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  msgid ""
4265    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4266    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4267    "\n"
4268    "Still proceed?"
4269    msgstr ""
4270    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4271    "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4272    "\n"
4273    "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4274    
4275  msgid "Server requires &authentication"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:154
4276  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  msgid ""
4277    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
4278    "It is not suggested to use charset specific characters.\n"
4279    "Still proceed?"
4280    msgstr ""
4281    "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
4282    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
4283    "Trotzdem fortfahren?"
4284    
4285  msgid "User name"  #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4286  msgstr "Benutzername"  msgid "Please enter a PIN."
4287    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4288    
4289  msgid "Password"  #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4290  msgstr "Passwort"  #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4291    msgid "PIN"
4292    msgstr "PIN"
4293    
4294  msgid "Comment in armored files"  #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4295  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4296    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4297    
4298  msgid "Encrypt to this key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4299  msgstr "\"Encrypt to this key\""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4300    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4301    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4302    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4303    
4304  msgid "Disabled"  #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4305  msgstr "Inaktiv"  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4306    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4307    
4308    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4309    msgid "Do not use any &temporary files"
4310    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4311    
4312    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4313    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4314    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4315    
4316    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4317    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4318    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4319    
4320    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4321    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4322    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4323    
4324    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4325    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4326    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4327    
4328    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4329    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4330    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4331    
4332    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4333    msgid "Backup to &keyring folder"
4334    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4335    
4336    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4337    msgid "Backup to:"
4338    msgstr "Backup nach:"
4339    
4340    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4341  msgid "Select &key list mode"  msgid "Select &key list mode"
4342  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4343    
4344    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4345  msgid "Select &wipe mode"  msgid "Select &wipe mode"
4346  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4347    
4348    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4349  msgid "Keyserver &config"  msgid "Keyserver &config"
4350  msgstr "Keyserver &Config"  msgstr "Keyserver &Config"
4351    
4352    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4353    msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4354    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4355    
4356  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
 msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  
   
4357  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4358  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4359    
4360  msgid "Expire date"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4361  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "General options"
4362    msgstr "Allgemeine Optionen"
4363    
4364  msgid "Issuer key"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4365  msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"  msgid "Clipboard hotkeys"
4366    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4367    
4368  msgid "Issuer key ID"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4369  msgstr "Key ID des Ausstellers"  msgid "Current window hotkeys"
4370    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4371    
4372  msgid "Signature Properties"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4373  msgstr "Signatur Eigenschaften"  msgid "Default extension for encrypted files"
4374    msgstr "Dateierweiterung f�r verschl�sselte Dateien"
4375    
4376    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4377    msgid "&Backup includes secret keyring"
4378    msgstr "&Backup beinhaltet geheimen Schl�sselbund"
4379    
4380    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:222
4381    msgid ""
4382    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4383    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4384    "it is safe to leave this flag untouched."
4385    msgstr ""
4386    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4387    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4388    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4389    
4390  msgid "&Exit"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4391  msgstr "&Beenden"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:256
4392    msgid "Select GPG backup path"
4393    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4394    
4395  msgid "View"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:268
4396  msgstr "Ansicht"  msgid ""
4397    "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4398    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4399    msgstr ""
4400    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4401    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4402    
4403  msgid "Key"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:281
4404  msgstr "Schl�ssel"  msgid "Please enter a value between 1-80."
4405    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4406    
4407    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:294
4408    msgid "The specified backup folder is invalid."
4409    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4410    
4411  msgid "Encrypt into ZIP"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:332
4412  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"  msgid "Hotkeys"
4413    msgstr "Tastenk�rzel"
4414    
4415  msgid "General GPG options"  #: Src/wptProgressDlg.cpp:135
4416  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"  msgid "Could not create progress thread."
4417    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4418    
4419  msgid "General options"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
4420  msgstr "Allgemeine Optionen"  msgid "Invalid host/IP address."
4421    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4422    
4423    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
4424    msgid "Please enter the proxy hostname."
4425    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostname ein."
4426    
4427  msgid "Clipboard hotkeys"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
4428  msgstr "Zwischenablage Hotkeys"  msgid "Invalid port number."
4429    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4430    
4431  msgid "Current window hotkeys"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:94
4432  msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4433    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4434    
4435  msgid "Add quotes"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:99
4436  msgstr "'>' hinzuf�gen"  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4437    msgstr ""
4438    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4439    
4440    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:104
4441    msgid "Please enter a host name and a port."
4442    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4443    
4444  msgid "None"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:158
4445  msgstr "Keine"  msgid "Proxy host name or IP address"
4446    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4447    
4448  msgid "&Cancel"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:159
4449  msgstr "&Abbrechen"  msgid "Server requires &authentication"
4450    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4451    
4452  msgid "&Show photo"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:160
4453  msgstr "&Photo anzeigen"  msgid "User name"
4454    msgstr "Benutzername"
4455    
4456    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:161
4457    msgid "Password"
4458    msgstr "Passwort"
4459    
4460  msgid "Designated Revoker Keys"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:162
4461  msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"  msgid "Proxy type"
4462    msgstr "Proxy-Type"
4463    
4464    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:163
4465    msgid "Authentication"
4466    msgstr "Authentifizierung"
4467    
4468    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4469    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:198
4470    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4471    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4472    
4473  msgid "&Remember the answer"  #: Src/wptRegistry.cpp:160
4474  msgstr "Nicht mehr nachfragen"  msgid "GPG Detached Signature"
4475    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4476    
4477  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"  #: Src/wptRegistry.cpp:161
4478  msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"  msgid "GPG Encrypted Data"
4479    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4480    
4481  msgid "Groups"  #: Src/wptRegistry.cpp:162
4482  msgstr "Gruppen"  msgid "GPG Armored Data"
4483    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4484    
4485  msgid "Key Generation - Progress Dialog"  #: Src/wptRegistry.cpp:196
4486  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"  msgid ""
4487    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4488    "a double click in the explorer.\n"
4489    "Do you want to continue?"
4490    msgstr ""
4491    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4492    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4493    "M�chten Sie fortfahren?"
4494    
4495    #: Src/wptRegistry.cpp:204
4496    msgid "WinPT WARNING"
4497    msgstr "WinPT WARNUNG"
4498    
4499  msgid "Key..."  #: Src/wptRegistry.cpp:205
4500  msgstr "Schl�ssel..."  #, c-format
4501    msgid ""
4502    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4503    "application.\n"
4504    "Do you want to overwrite it?"
4505    msgstr ""
4506    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4507    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4508    
4509  msgid "User ID..."  #: Src/wptRegistry.cpp:596
4510  msgstr "Benutzerkennung..."  msgid "Could not write to Registry."
4511    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4512    
4513  msgid "Photo ID..."  #: Src/wptSigList.cpp:54
4514  msgstr "Photo ID..."  msgid "Valid"
4515    msgstr "G�ltig"
4516    
4517  msgid "Revoker..."  #: Src/wptSigList.cpp:58
4518  msgstr "Revoker..."  msgid "Expiration"
4519    msgstr "Ablauf"
4520    
4521  msgid "Anonymize (throw keyid)"  #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:164
4522  msgstr "Anonymize (throw keyid)"  #, c-format
4523    msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4524    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\" (0x%s)"
4525    
4526  msgid "&Select Key for signing"  #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:166
4527  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"  msgid "Edit..."
4528    msgstr "Edit..."
4529    
4530  msgid "Error during verification process."  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4531  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"  msgid "Data is too large for copying."
4532    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4533    
4534  msgid "The signature is good."  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:83
4535  msgstr "Die Signatur is gut."  msgid "Enter the text that was signed"
4536    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4537    
4538  msgid "The signature is BAD!"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4539  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"  msgid "Text Input from File"
4540    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4541    
4542  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."  #: Src/wptVerifyList.cpp:109
4543  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."  #, c-format
4544    msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
4545    msgstr "PKA: �berpr�fte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
4546    
4547  msgid "No valid OpenPGP signature."  #: Src/wptVerifyList.cpp:130
4548  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."  msgid "The signature is expired!"
4549    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
4550    
4551  msgid "Signature Error"  #: Src/wptVerifyList.cpp:135
4552  msgstr "Fehler in Signatur"  msgid ""
4553    "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n"
4554    "                   There is no indication that the signature belongs to the "
4555    "owner.\r\n"
4556    msgstr ""
4557    "WARNUNG: Dieser Schl�ssel tr�gt keine vertrauensw�rdige Signature!\r\n"
4558    "                   Es gibt keinen Hinweis, dass die Signatur wirklich zu "
4559    "dieser Person geh�rt.\r\n"
4560    
4561  msgid "Good Signature (Expired Key)"  #: Src/wptVerifyList.cpp:163
4562  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"  msgid "Signed"
4563    msgstr "Signiert"
4564    
4565  msgid "Good Signature (Revoked Key)"  #~ msgid "Could not set keylist window procedure."
4566  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"  #~ msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
4567    
4568  msgid "Print Message Digest"  #~ msgid "Add quotes"
4569  msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"  #~ msgstr "'>' hinzuf�gen"
4570    
4571  msgid "&Save..."  #~ msgid "E&xpert"
4572  msgstr "&Speichern..."  #~ msgstr "E&xperte"
4573    
4574  msgid "File contain(s) %d key(s)."  #~ msgid "It does not make any sense with a key pair!"
4575  msgstr "Datei enth�lt %d Schl�ssel."  #~ msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
4576    
4577  msgid "0 Objects marked"  #~ msgid "Could not get Key ID from key."
4578  msgstr "0 Objekte markiert"  #~ msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
4579    
4580  #, c-format  #~ msgid "No subkey(s) found."
4581  msgid "%d Object(s) marked"  #~ msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
 msgstr "%d Objekt(e) markiert"  
4582    
4583    #~ msgid "No user ID(s) found."
4584    #~ msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
4585    
4586  msgid "E&xpert"  #~ msgid "Primary subkey can not be deleted!"
4587  msgstr "E&xperte"  #~ msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
4588    
4589  msgid "Add Photo ID"  #~ msgid "WinPT Verify"
4590  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"  #~ msgstr "WinPT Verifikation"
4591    
4592  msgid "&Find"  #~ msgid "Good signature"
4593  msgstr "&Suche"  #~ msgstr "Korrekte Signatur"
4594    
4595  #, c-format  #~ msgid "BAD signature"
4596  msgid ""  #~ msgstr "Falsche Signatur"
 "Signature made %s using %s key ID %s\n"  
 "%s from \"%s\""  
 msgstr "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"  
 "%s von \"%s\""  
4597    
4598  msgid "&Save additional information"  #~ msgid ""
4599  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"  #~ "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4600    #~ "%s from \"%s\"\n"
4601    #~ "%s"
4602    #~ msgstr ""
4603    #~ "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
4604    #~ "%s von \"%s\"\n"
4605    #~ "%s"
4606    
4607  msgid "Save to &file"  #~ msgid "This is not implemented yet!"
4608  msgstr "In &Datei sichern"  #~ msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
4609    
4610  msgid "Send to &clipboard"  #~ msgid "GPG Public Key of %s"
4611  msgstr "An &Ablage senden"  #~ msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4612    
4613    #~ msgid "Yes"
4614    #~ msgstr "Ja"
4615    
4616  msgid "Reason for revocation"  #~ msgid "No"
4617  msgstr "Grund der Zur�ckziehung"  #~ msgstr "Nein"
4618    
4619  msgid "Optional description text"  #~ msgid "Cancel"
4620  msgstr "Optionale Beschreibung"  #~ msgstr "Abbrechen"
4621    
4622    #~ msgid "Proxy: none"
4623    #~ msgstr "Proxy: keiner"
4624    
4625  msgid "Output file"  #~ msgid "Default"
4626  msgstr "Ausgabedatei"  #~ msgstr "Standard"
4627    
4628  msgid "Number of public keys"  #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4629  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"  #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4630    
4631  msgid "Imported public keys"  #~ msgid "Cryptdisk Error"
4632  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"  #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4633    
4634  msgid "Number of secret keys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4635  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"  #~ msgid ""
4636    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4637    #~ "Please start the service and try again."
4638    #~ msgstr ""
4639    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4640    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4641    
4642  msgid "Imported secret keys"  #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4643  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"  #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4644    
4645  msgid "Revocation certificates"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4646  msgstr "\"Revocation certificates\""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4647    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4648    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4649    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4650    #~ msgid "Cryptdisk"
4651    #~ msgstr "Cryptdisk"
4652    
4653  msgid "No (valid) user ID"  #~ msgid ""
4654  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"  #~ "This volume file already exists.\n"
4655    #~ "Do you want to overwrite it?"
4656    #~ msgstr ""
4657    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4658    #~ "�berschreiben?"
4659    
4660  msgid "New user ID's"  #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4661  msgstr "Neue user ID's"  #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4662    
4663  msgid "New sub keys"  #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4664  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"  #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4665    
4666  msgid "New signatures"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4667  msgstr "Neue Signaturen"  #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4668    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4669    
4670  msgid "&Close"  #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4671  msgstr "&Schliessen"  #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4672    
4673  msgid "Imported Keys"  #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4674  msgstr "Importierte Schl�ssel"  #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4675    
4676  msgid "WARNING: multiple keys matched request.\n\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4677  msgstr "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n\n"  #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4678    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4679    
4680    #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4681    #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4682    
4683    #~ msgid "Please enter a password."
4684    #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4685    
4686    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4687    #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4688    #~ msgstr ""
4689    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4690    
4691    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4692    #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4693    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4694    
4695    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4696    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.118  
changed lines
  Added in v.245

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26