/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 82 by twoaday, Wed Nov 16 12:24:09 2005 UTC revision 330 by twoaday, Fri Sep 25 16:47:45 2009 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  #
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # These authors are retired and should not be contacted for questions
7  #  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004, 2005
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  #
10  # immer Passwort benutzen.  # Hinweis vom Entwickler:
11  #  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # immer Passwort/Passphrase benutzen.
13  msgid ""  #
14  msgstr ""  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  msgid ""
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  msgstr ""
17  "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"  "Project-Id-Version: WinPT 1.2.1\n"
18  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
19  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "POT-Creation-Date: 2009-09-25 18:45+0200\n"
20  "MIME-Version: 1.0\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
21  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
22  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
23    "MIME-Version: 1.0\n"
24  msgid "  user ID not found"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
25  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26    
27  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:70
28  msgid ""  msgid ""
29  "\"%s\" already exists.\n"  "The gpg.conf contains at least one argument which points to a non-existing "
30  "Replace existing file?"  "file."
31  msgstr ""  msgstr ""
32  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "Die gpg.conf Datei enth�lt mindestens ein Argument das auf einen ung�ltigen "
33  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  "Dateinamen verweist."
34    
35  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:173
36  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "Could not create GPG home directory"
37  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
38    
39  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:174 Src/WinPT.cpp:241 Src/WinPT.cpp:245 Src/WinPT.cpp:347
40  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:372 Src/WinPT.cpp:381 Src/WinPT.cpp:389 Src/WinPT.cpp:411
41  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  #: Src/WinPT.cpp:421 Src/WinPT.cpp:438 Src/WinPT.cpp:448 Src/WinPT.cpp:453
42  "Do you really want to clearsign it?"  #: Src/WinPT.cpp:470 Src/WinPT.cpp:533 Src/WinPT.cpp:548 Src/WinPT.cpp:595
43  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:634 Src/WinPT.cpp:653 Src/wptErrors.cpp:136
44  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:894 Src/wptGPG.cpp:907 Src/wptGPG.cpp:917 Src/wptGPG.cpp:928
45  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  #: Src/wptMainProc.cpp:345 Src/wptMainProc.cpp:520
46    msgid "WinPT Error"
47  #, c-format  msgstr "WinPT Fehler"
48  msgid ""  
49  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  #: Src/WinPT.cpp:210
50  "Set attribute to normal?"  msgid "No useable secret key found."
51  msgstr ""  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
52  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  
53  "Auf Standard setzen?"  #: Src/WinPT.cpp:211 Src/WinPT.cpp:221 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:341
54    msgid "WinPT Warning"
55  #, c-format  msgstr "WinPT Warnung"
56  msgid ""  
57  "\"Subkey %s.\"\n"  #: Src/WinPT.cpp:220
58  "\n"  msgid "Default secret key is unuseable"
59  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  msgstr "Voreingestellter geheimer Schl�ssel unbenutzbar"
60  "be able to be decrypted.\n"  
61  "\n"  #: Src/WinPT.cpp:240
62  "Do you really want to delete this subkey?"  msgid "Could not read GnuPG version."
63  msgstr ""  msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
64  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  
65  "\n"  #: Src/WinPT.cpp:246
66  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #, c-format
67  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  msgid ""
68  "\n"  "A newer GPG version is needed.\n"
69  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  "Current GPG version %d.%d.%d, required "
70    msgstr ""
71  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  "Eine neuere Version von GPG wird ben�tigt.\n"
72  #, c-format  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
73  msgid "%d keys"  
74  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/WinPT.cpp:346
75    #, fuzzy
76  #, c-format  msgid "Could not read the OS version."
77  msgid "%d secret keys"  msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
78  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  
79    #: Src/WinPT.cpp:373
80  #, c-format  #, c-format
81  msgid ""  msgid ""
82  "%s\n"  "The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n"
83  "%s\n"  "Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d"
84  "Signature made %s\n"  msgstr ""
85  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  "Die PTD.dll hat eine andere Version als WinPT.exe\n"
86  msgstr ""  "Ein Update der PTD.dll auf Version %d.%d.%d ist n�tig"
87  "%s\n"  
88  "%s\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
89  "Signatur erstellt %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:380
90  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  msgid "Cryptographic selftest failed."
91    msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
92  #, c-format  
93  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
94  "%s\n"  #: Src/WinPT.cpp:388
95  "Name: %s %s\n"  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
96  "Serial-No: %s\n"  msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
97  msgstr ""  
98  "%s\n"  #: Src/WinPT.cpp:408
99  "Name: %s %s\n"  msgid ""
100  "Serien-Nr: %s\n"  "The gpg.conf file contains the 'textmode' option\n"
101    "which leads to broken binary output during decryption.\n"
102    "If this is on purpose, just continue otherwise the option should be disabled."
103  #, c-format  msgstr ""
104  msgid ""  "Die gpg.conf Datei enth�lt die 'textmode' Option\n"
105  "%s does not exit.\n"  "welche zu verst�mmelten bin�ren Ausgabedateien f�hrt.\n"
106  "Do you want to create this directory?"  "Sollte das keine Absicht sein, sollte die Option deaktiviert werden."
107  msgstr ""  
108  "%s existiert nicht.\n"  #: Src/WinPT.cpp:422
109  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  #, c-format
110    msgid ""
111  #, c-format  "GPG home directory is not set correctly.\n"
112  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "Please check the GPG registry settings:\n"
113  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "%s."
114    msgstr ""
115  msgid "&Change"  "Das Heimatzverzeichnis von GPG wurde nicht korrekt gesetzt.\n"
116  msgstr "&�ndern"  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
117    "%s."
118  msgid "&Cleartext Signature"  
119  msgstr "&Klartextsignatur"  #: Src/WinPT.cpp:426
120    msgid "Select GPG Public Keyring"
121  msgid "&Comment"  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
122  msgstr "&Kommentar"  
123    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
124  msgid "&Comment (optional)"  #: Src/WinPT.cpp:437
125  msgstr "&Kommentar (optional)"  msgid "GPG home directory could not be determined."
126    msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
127  msgid "&Copy"  
128  msgstr "&Kopieren"  #: Src/WinPT.cpp:446
129    msgid ""
130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
131  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
132  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  msgstr ""
133    "Die Datei gpg.exe konnte nicht gefnden werden.\n"
134  msgid "&Decrypt"  "M�chten Sie die GPG-Einstellungen �ffnen um das Problem zu beheben?"
135  msgstr "&Entschl�sseln"  
136    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
137  msgid "&Delete"  #: Src/WinPT.cpp:462
138  msgstr "&L�schen"  msgid ""
139    "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
140  msgid "&Detached Signature"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
141  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  "\n"
142    "Continue if you want WinPT to offer you more choices.\n"
143  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  msgstr ""
144  msgid "&Disable"  "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
145  msgstr "&Deaktivieren"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
146    "beheben.\n"
147  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
148  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  
149    #: Src/WinPT.cpp:495 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004 Src/wptKeyserverDlg.cpp:55
150  msgid "&Email"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:57 Src/wptKeyserverDlg.cpp:176
151  msgstr "&E-Mail"  msgid "Keyserver"
152    msgstr "Schl�sselserver"
153    
154  msgid "&Enable"  #: Src/WinPT.cpp:532
155  msgstr "&Aktivieren"  msgid "Could not register window class"
156    msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
157  msgid "&Encrypt"  
158  msgstr "&Verschl�sseln"  #: Src/WinPT.cpp:547
159    msgid "Could not create window"
160  msgid "&Expert"  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
161  msgstr "&Experte"  
162    #: Src/WinPT.cpp:632
163    msgid ""
164  msgid "&Export..."  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
165  msgstr "&Exportieren..."  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
166    msgstr ""
167  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  "Der Schl�sselcache wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
168  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
169  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  
170    #: Src/WinPT.cpp:636
171  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  msgid ""
172  msgid "&Hide Typing"  "It seems that GPG is not configured properly.\n"
173  msgstr "&Maskiere Eingabe"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
174    msgstr ""
175  msgid "&Import"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
176  msgstr "&Importieren"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
177    
178    #: Src/WinPT.cpp:654
179  msgid "&Import..."  #, c-format
180  msgstr "&Importieren..."  msgid ""
181    "Default key (from the GPG config file) could not be found or is unuseable.\n"
182    "The default key will be resetted and can be set later in the Key Manager "
183  msgid "&Key Properties"  "again.\n"
184  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  "\n"
185    "%s: secret key not found."
186  msgid "&List Signatures"  msgstr ""
187  msgstr "Signaturen anzeigen"  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden oder "
188    "unbenutzbar.\n"
189  msgid "&Load"  "Der Standard-Schl�ssel wird reseted und kann im Key Manager sp�ter neu "
190  msgstr "&Laden"  "gesetzt werden.\n"
191    "\n"
192  msgid "&Name"  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
193  msgstr "&Name"  
194    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:40 Src/wptAboutDlgs.cpp:115
195  msgid "&Never"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
196  msgstr "&Niemals"  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
197    
198  msgid "&Normal"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:46
199  msgstr "&Normal"  msgid "About GnuPG"
200    msgstr "�ber GnuPG"
201  msgid "&Normal Signature"  
202  msgstr "&Normale Signatur"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:79 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2003
203    #: Src/wptMainProc.cpp:570
204  msgid "&Open..."  msgid "About WinPT"
205  msgstr "�&ffnen.."  msgstr "�ber WinPT"
206    
207  msgid "&Passphrase"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:80
208  msgstr "&Passwort"  msgid "Warranty"
209    msgstr "Gew�hrleistung"
210  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  
211  msgid "&Paste"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:82
212  msgstr "&Einf�gen"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
213    msgstr ""
214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  "Die Datei AUTHORS enth�lt eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
215  msgid "&Prefer RSA keys"  
216  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:84
217    msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
218  msgid "&Preferences"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
219  msgstr "&Einstellungen"  
220    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:86
221  msgid "&Properties"  #, fuzzy
222  msgstr "&Eigenschaften"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://winpt.gnupt.de"
223    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
224  msgid "&Quit"  
225  msgstr "&Beenden"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:88
226    #, fuzzy
227  msgid "&Real name"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
228  msgstr "&Ihr Name"  msgstr ""
229    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
230  msgid "&Receive"  
231  msgstr "&Empfangen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:90
232    msgid ""
233  msgid "&Receive Key"  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
234  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
235    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
236  msgid "&Repeat passphrase"  "version."
237  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgstr ""
238    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
239  msgid "&Reset"  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
240  msgstr "&Reset"  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
241    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
242  msgid "&Revoke"  
243  msgstr "Wider&rufen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:95
244    msgid ""
245  msgid "&Revokers"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
246  msgstr "\"&Revokers\""  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
247    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
248  msgid "&Save"  msgstr ""
249  msgstr "&Speichern"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
250    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
251  msgid "&Search"  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
252  msgstr "&Suchen"  
253    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
254  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:99
255  msgid "&Select All"  msgid "&About GPG..."
256  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "�ber &GPG..."
257    
258  msgid "&Sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
259  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2158
260    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1010
261  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  msgid "&Help"
262  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  msgstr "&Hilfe"
263    
264  msgid "&Text Output"  #: Src/wptCardDlg.cpp:133
265  msgstr "&Textausgabe"  msgid "Card Manager"
266    msgstr "Kartenmanager"
267  msgid "&Verify"  
268  msgstr "�ber&pr�fen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:167
269    msgid "No Fingerprint"
270  msgid "&Wipe"  msgstr "Kein Fingerabdruck"
271  msgstr "&L�schen"  
272    #: Src/wptCardDlg.cpp:198
273  msgid "&Wipe Original"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
274  msgstr "Original &l�schen"  msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard gefunden."
275    
276  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:322
277  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid "No PINs found."
278    msgstr "Keine PINs gefunden."
279  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  
280  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #: Src/wptCardDlg.cpp:322 Src/wptCardDlg.cpp:332 Src/wptCardDlg.cpp:337
281    #: Src/wptCardDlg.cpp:343 Src/wptCardDlg.cpp:355 Src/wptCardDlg.cpp:369
282  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  #: Src/wptCardDlg.cpp:494 Src/wptCardDlg.cpp:594 Src/wptCardDlg.cpp:599
283  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptCardDlg.cpp:612 Src/wptCardDlg.cpp:618
284  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  #: Src/wptCardDlg.cpp:626 Src/wptCardDlg.cpp:646 Src/wptCardDlg.cpp:676
285    #: Src/wptCardDlg.cpp:680 Src/wptCardDlg.cpp:683 Src/wptCardDlg.cpp:708
286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  #: Src/wptCardDlg.cpp:710 Src/wptCardDlg.cpp:715 Src/wptCardDlg.cpp:720
287  msgid "(1) I have not checked at all."  #: Src/wptCardDlg.cpp:783 Src/wptCardDlg.cpp:800 Src/wptCardDlg.cpp:803
288  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  #: Src/wptMainProc.cpp:265
289    msgid "Card Edit"
290  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  msgstr "Karten-Editor"
291  msgid "(2) I have done causal checking."  
292  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  #: Src/wptCardDlg.cpp:331
293    msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
294  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
295  msgid "(3) I have done very careful checkings."  
296  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  #: Src/wptCardDlg.cpp:336
297    msgid "Only alphabetic characters are allowed."
298  msgid "0. No reason specified"  msgstr "Nur alphanumerische sind Zeichen zul�ssig."
299  msgstr "0. Kein Grund angeben"  
300    #: Src/wptCardDlg.cpp:343
301  msgid "1. Key has been compromised"  msgid "Invalid URL."
302  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  msgstr "Ung�ltige URL."
303    
304  msgid "2. Key is superseded"  #: Src/wptCardDlg.cpp:356
305  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  #, c-format
306    msgid "Could not modify card attribute: %s"
307  msgid "3. Key is no longer used"  msgstr "Konnte Attribute auf der Karte nicht �ndern: %s"
308  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  
309    #: Src/wptCardDlg.cpp:369
310  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  msgid "Card attribute changed."
311  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
312    
313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  #: Src/wptCardDlg.cpp:406
314  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
315  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
316    
317  msgid ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:408
318  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  msgid "Please enter the 'User PIN'"
319  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
320  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  
321  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:410 Src/wptPINDlg.cpp:47
322  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  msgid "Please enter the PIN"
323  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
324  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  
325  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:450 Src/wptCardDlg.cpp:565
326  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  msgid "&Name"
327  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  msgstr "&Name"
328  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
329  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:451
330  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  msgid "&Language"
331  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  msgstr "&Sprache"
332  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
333  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:452
334  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  msgid "&Key-URL"
335  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  msgstr "&Schl�ssel-URL"
336  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
337  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:453
338  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  msgid "&Login"
339  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  msgstr "&Login"
340  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
341  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:454
342  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  msgid "&Sex"
343  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  msgstr "&Geschlecht"
344  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
345  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:455 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2160
346  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:126 Src/wptPINDlg.cpp:51
347  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  msgid "&OK"
348  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  msgstr "&OK"
349  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
350    #: Src/wptCardDlg.cpp:456 Src/wptClipEditDlg.cpp:220 Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
351  msgid "About GnuPG"  msgid "&Exit"
352  msgstr "�ber GnuPG"  msgstr "&Beenden"
353    
354  msgid "About WinPT"  #: Src/wptCardDlg.cpp:457
355  msgstr "�ber WinPT"  msgid "&New keys"
356    msgstr "&Neue Schl�ssel"
357  msgid "About the GNU Privacy Guard"  
358  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
359    #: Src/wptCardDlg.cpp:458
360  msgid "About..."  msgid "Change &PIN"
361  msgstr "�ber..."  msgstr "&PIN �ndern"
362    
363  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
364  msgid "Add"  #: Src/wptCardDlg.cpp:493
365  msgstr "Hinzuf�gen"  msgid ""
366    "This operation will override the keys on the card.\n"
367  msgid "Add Photo"  "Continue?"
368  msgstr "Foto hinzuf�gen"  msgstr ""
369    "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
370  msgid "Add Recipient"  "Trotzdem fortfahren?"
371  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  
372    #: Src/wptCardDlg.cpp:564
373  msgid "Add Revoker"  msgid "Pubkey algorithm"
374  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  msgstr "Pubkey Algorithmus"
375    
376  msgid "Add Subkey"  #: Src/wptCardDlg.cpp:566
377  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgid "&Comment (optional)"
378    msgstr "&Kommentar (optional)"
379  msgid "Add new Subkey"  
380  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:567
381    msgid "&Expire date"
382  msgid "Add new User ID"  msgstr "&Ablaufdatum"
383  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  
384    #: Src/wptCardDlg.cpp:568
385  msgid "Add user ID"  msgid "Off-card passphrase"
386  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
387    
388  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  #: Src/wptCardDlg.cpp:569 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:639 Src/wptKeygenDlg.cpp:266
389  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid "&Never"
390    msgstr "&Niemals"
391  msgid "Algorithm"  
392  msgstr "Algorithmus"  #: Src/wptCardDlg.cpp:570
393    msgid "Email &address"
394  #msgid "All Files (*.*)"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
395  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  
396    #: Src/wptCardDlg.cpp:571
397  msgid ""  msgid "Overwrite old keys on the card"
398  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �berschreiben?"
399  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  
400  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:572
401  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
402  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
403    
404  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  #: Src/wptCardDlg.cpp:573 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1893
405  msgid "Always on Top"  msgid "Card Key Generation"
406  msgstr "Immer im Vordergrund"  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
407    
408  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  #: Src/wptCardDlg.cpp:594
409  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgid "Please enter your name."
410  msgstr ""  msgstr "Bitte Namen eingeben."
411  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  
412    #: Src/wptCardDlg.cpp:598
413  #, c-format  msgid "Name must be at least 5 characters long."
414  msgid ""  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
415  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  
416  "  \"%s\""  #: Src/wptCardDlg.cpp:604
417  msgstr ""  msgid "Please enter your e-mail address."
418  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
419  "\n"  
420  "  \"%s\""  #: Src/wptCardDlg.cpp:611
421    msgid "Please enter a valid e-mail address."
422  msgid "Authoritative Answer Host not found"  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
423  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  
424    #: Src/wptCardDlg.cpp:617
425  msgid "BAD signature"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
426  msgstr "Falsche Signatur"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
427    
428  msgid "Backup"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
429  msgstr "Sicherung"  #: Src/wptCardDlg.cpp:625
430    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
431  #, c-format  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
432  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  
433  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:645 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1409
434    msgid "The date you have chosen has already passed."
435  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
436  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  
437  msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
438    #: Src/wptCardDlg.cpp:674
439  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  msgid ""
440  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
441  msgstr ""  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
442  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  msgstr ""
443    "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
444  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
445  msgid ""  
446  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  #: Src/wptCardDlg.cpp:682
447  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  msgid "Keys successfully created."
448  "key when communicating with you."  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
449  msgstr ""  
450  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  #: Src/wptCardDlg.cpp:708
451  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  msgid "Please enter the old card PIN."
452  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
453  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  
454    #: Src/wptCardDlg.cpp:710
455  msgid "C&hange"  msgid "Please enter the new card PIN."
456  msgstr "�&ndern"  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
457    
458  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:715
459  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  msgid "Admin PIN must be at least 8 characters."
460    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
461  msgid ""  
462  "Cannot change passphrase because the key\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:720
463  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  msgid "PIN must be at least 6 characters."
464  msgstr ""  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
465  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  
466  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
467    #: Src/wptCardDlg.cpp:742
468  msgid "Cannot determine the number of drives."  msgid "Change Card PIN"
469  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  msgstr "Karten PIN �ndern"
470    
471  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  #: Src/wptCardDlg.cpp:782 Src/wptPassphraseDlg.cpp:304
472  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
473    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
474  msgid "Card Edit"  
475  msgstr "Karten-Editor"  #: Src/wptCardDlg.cpp:802
476    msgid "PIN successfully changed."
477  msgid "Card Key Generation"  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
478  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  
479    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
480  msgid "Card Manager"  #: Src/wptCardEdit.cpp:326
481  msgstr "Kartenmanager"  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
482    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
483  msgid "Card attribute changed."  
484  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  #: Src/wptCardEdit.cpp:327
485    msgid "GPG Card Status"
486  msgid "Change &Passwd"  msgstr "GPG Kartenstatus"
487  msgstr "&Passwort �ndern"  
488    #: Src/wptCardManager.cpp:48
489  msgid "Change Ownertrust"  msgid ""
490  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
491    "Press OK to continue or Cancel"
492  msgid "Change Passwd"  msgstr ""
493  msgstr "Passwort �ndern"  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
494    "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
495  msgid "Choose File to save the Certificate"  
496  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:141
497    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:118
498  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:164 Src/wptVerifyList.cpp:245
499  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptVerifyList.cpp:307
500    msgid "user ID not found"
501  msgid "Choose GPG binary"  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
502  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  
503    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:109
504  msgid "Choose GPG config file"  msgid "Signature status: created with a fully trusted key"
505  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
506    
507  msgid "Choose GPG home directory"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:111
508  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  msgid "Signature status: created with a marginal trusted key"
509    msgstr ""
510  msgid "Choose Name of the Key File"  "Signatur Status: erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
511  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  
512    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:115
513  msgid "Choose Signature Class"  msgid "Signature status: created with an UNTRUSTED key"
514  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
515    
516  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118
517  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  msgid "Signature status: created with an undefined trusted key"
518    msgstr ""
519  msgid "Cipher"  "Signatur Status: erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
520  msgstr "Cipher"  
521    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:128
522  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #, c-format
523  msgid "Class"  msgid ""
524  msgstr "Klasse"  "*** PGP SIGNATURE VERIFICATION ***\r\n"
525    "*** Signature made:    %s\r\n"
526  msgid "Clea&r"  "*** Signature verfied: %s\r\n"
527  msgstr "&L�schen"  "*** %s\r\n"
528    "*** Signature result:  %s\r\n"
529  msgid "Clipboard"  "*** Signer: %s (0x%s)\r\n"
530  msgstr "Zwischenablage"  "*** BEGIN PGP DECRYPTED TEXT ***\r\n"
531    msgstr ""
532  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  "*** PGP SIGNATUR VERIFIZIERUNG ***\r\n"
533  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  "*** Signatur erstellt:  %s\r\n"
534    "*** Signatur �berpr�ft: %s\r\n"
535  msgid "Clipboard Editor"  "*** %s\r\n"
536  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  "*** Signatur:           %s\r\\n*** Unterzeichner: %s (0x%s)\r\n"
537    "*** BEGINN PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT ***\r\n"
538  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  
539  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:135
540    msgid ""
541  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  "\r\n"
542  msgstr "Zwischenablage Signieren"  "*** END PGP DECRYPTED TEXT ***"
543    msgstr ""
544  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  "\r\n"
545  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  "*** ENDE PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT ***"
546    
547  #, c-format  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:208
548  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  msgid "Decrypt Verify"
549  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
550    
551  msgid "Copy Key to Clipboard"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:209
552  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  #, c-format
553    msgid ""
554  msgid "Could not  open volume"  "%s\n"
555  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  "%s\n"
556    "Signature made: %s\n"
557  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s\n"
558  msgid ""  "%s"
559  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  msgstr ""
560  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  "%s\n"
561  "\n"  "%s\n"
562  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  "Signatur erstellt: %s\n"
563  msgstr ""  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s\n"
564  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  "%s"
565  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  
566  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:242 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:140
567    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:151 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:167
568  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:184 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:195
569  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1559 Src/wptFileManager.cpp:1624
570    #: Src/wptFileManager.cpp:1644 Src/wptFileManagerDlg.cpp:591
571  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:124 Src/wptKeyserverDlg.cpp:239
572  msgstr ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:246 Src/wptMainProc.cpp:208 Src/wptMainProc.cpp:224
573  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  #: Src/wptMainProc.cpp:234 Src/wptMainProc.cpp:410
574  "beenden?"  msgid "Verify"
575    msgstr "�berpr�fen"
576  msgid "Could not access secret keyring."  
577  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:249 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:262
578    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:270 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:277
579  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:279 Src/wptFileManager.cpp:1266
580  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  #: Src/wptFileManager.cpp:1317
581    msgid "Decryption"
582  msgid "Could not close file"  msgstr "Entschl�sselung"
583  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  
584    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:263 Src/wptFileManager.cpp:1318
585  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #, c-format
586  msgstr ""  msgid ""
587  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  "Encrypted with %s key, ID 0x%s.%s\n"
588    "Decryption failed: secret key not available."
589  msgid "Could not connect to the host"  msgstr ""
590  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID 0x%s.%s\n"
591    "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
592  #, c-format  
593  msgid "Could not copy %s -> %s"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:270
594  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  #, c-format
595    msgid "Unsupported algorithm: %s"
596  msgid "Could not copy file."  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
597  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  
598    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
599  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:276
600  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
601    msgstr ""
602  msgid "Could not create file"  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
603  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  
604    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:283 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
605    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:114 Src/wptClipSignDlg.cpp:260
606  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:214 Src/wptKeyManager.cpp:290
607  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:751 Src/wptKeyManager.cpp:943 Src/wptSymEnc.cpp:88
608    msgid "GnuPG Status: Finished"
609  msgid "Could not create progress thread."  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
610  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  
611    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:53 Src/wptClipEditDlg.cpp:119
612  msgid "Could not create window"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:127 Src/wptClipEditDlg.cpp:167
613  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:183 Src/wptClipEditDlg.cpp:258
614    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:263 Src/wptFileManagerDlg.cpp:204
615  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptMainProc.cpp:193 Src/wptMainProc.cpp:244 Src/wptMainProc.cpp:423
616  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  #: Src/wptMainProc.cpp:501 Src/wptMainProc.cpp:506 Src/wptVerifyList.cpp:218
617    msgid "Clipboard"
618  msgid "Could not delete file"  msgstr "Zwischenablage"
619  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  
620    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:109 Src/wptFileManager.cpp:600
621  msgid "Could not empty Clipboard"  msgid "File Open"
622  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgstr "Datei �ffnen"
623    
624  #, c-format  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:118
625  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgid ""
626  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  "The file you want to add is very large.\n"
627    "Continue?"
628  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  msgstr ""
629  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�.\n"
630    "Wirklich fortfahren?"
631  msgid "Could not extract data from the current window"  
632  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:156
633    msgid "File Save"
634  msgid "Could not extract key or signature information."  msgstr "Datei speichern"
635  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  
636    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:182
637  msgid ""  msgid "Data successfully written to file."
638  "Could not find GPG config file.\n"  msgstr "Daten erfolgreich in Datei gespeichert."
639  "Do you want to create a config file?"  
640  msgstr ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:209
641  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  #, fuzzy
642  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  msgid "&File"
643    msgstr "Datei"
644  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  
645  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:210
646    msgid "&Edit"
647  #, c-format  msgstr "&Edtieren"
648  msgid "Could not find key for '%s'"  
649  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:212 Src/wptClipEditDlg.cpp:223
650    msgid "&Copy"
651  msgid "Could not find key."  msgstr "&Kopieren"
652  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  
653    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:213
654  #, c-format  msgid "Clea&r"
655  msgid ""  msgstr "&L�schen"
656  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  
657  "NOT exist."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:214
658  msgstr ""  msgid "&Quote"
659  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  msgstr "&Quote"
660  "Datei existiert nicht."  
661    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:502
662  msgid ""  msgid "&Open..."
663  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgstr "�&ffnen.."
664  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  
665  msgstr ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:216 Src/wptMDSumDlg.cpp:201
666  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  msgid "&Save..."
667  "um das Problem zu beheben?"  msgstr "&Speichern..."
668    
669  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
670  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:217
671    msgid "&Paste"
672  msgid "Could not get Clipboard data"  msgstr "&Einf�gen"
673  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  
674    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:218
675  msgid "Could not get GPG config file"  msgid "&Encrypt"
676  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgstr "&Verschl�sseln"
677    
678  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:219
679  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgid "&Decrypt"
680    msgstr "&Entschl�sseln"
681  msgid "Could not get default key."  
682  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:222 Src/wptMainProc.cpp:564
683    msgid "Clipboard Editor"
684  msgid "Could not get default secret key."  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
685  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  
686    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:101
687  #, c-format  msgid "key not found"
688  msgid ""  msgstr "Schl�ssel nicht gefunden"
689  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  
690  "%s"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
691  msgstr ""  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:110
692  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  #, fuzzy
693  "%s"  msgid "Recipients unusable for encryption:\n"
694    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
695  msgid ""  
696  "Could not initizalize file lock.\n"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:123 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:149
697  "Native Language Support"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:220 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:227
698  msgstr ""  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:253 Src/wptMainProc.cpp:172
699  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  msgid "Encryption"
700  "Native Language Support"  msgstr "Verschl�sseln"
701    
702  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:150
703  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  #, fuzzy
704    msgid "&Find Key:"
705  msgid "Could not load config file"  msgstr "&Suche"
706  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  
707    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:151 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:109
708  #, c-format  #: Src/wptCommonDlg.cpp:76 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
709  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:213 Src/wptFileManagerDlg.cpp:287
710  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:55 Src/wptFirstRunDlg.cpp:43
711    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:336
712  msgid "Could not lock or unlock volume"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:424 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:498
713  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
714    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:267 Src/wptKeygenDlg.cpp:446
715  #, c-format  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:76 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:62
716  msgid "Could not modify card attribute: %s"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:392 Src/wptPassphraseCB.cpp:94
717  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:125 Src/wptPINDlg.cpp:50
718    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129 Src/wptTextInputDlg.cpp:82
719  msgid "Could not mount volume"  msgid "&Cancel"
720  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgstr "&Abbrechen"
721    
722  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:152
723  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgid "&Find"
724    msgstr "&Suche"
725  msgid "Could not open directory"  
726  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:219 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:174
727    msgid "You must select at least one key."
728  msgid "Could not open file"  msgstr "Sie m�ssen mindestens einen Schl�ssel ausw�hlen."
729  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  
730    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
731  msgid "Could not query volume information"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:254
732  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  #, c-format
733    msgid "No recipient found with '%s'"
734  msgid "Could not read GnuPG version."  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
735  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  
736    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:48 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
737  msgid "Could not read file"  msgid "Key Import Statistics"
738  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
739    
740  msgid "Could not read key-data from file."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:96 Src/wptClipSignDlg.cpp:219
741  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
742    msgid "Could not get default key."
743  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
744  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  
745    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:96 Src/wptClipSignDlg.cpp:104
746  msgid "Could not register hotkey: "  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:112 Src/wptClipSignDlg.cpp:146
747  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:152 Src/wptClipSignDlg.cpp:220
748    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:224 Src/wptClipSignDlg.cpp:244
749  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:255 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:183
750  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194 Src/wptFileManager.cpp:1078
751    #: Src/wptFileManager.cpp:1094 Src/wptFileManager.cpp:1382
752  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptMainProc.cpp:179
753  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  msgid "Signing"
754    msgstr "Signieren"
755  msgid "Could not resolve hostname"  
756  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:152
757    msgid "No useable signing key found"
758  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden"
759  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  
760    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:225
761  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #, c-format
762  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  msgid ""
763    "No key was chosen.\n"
764  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  "Use the GPG default key '%s'?"
765  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  msgstr ""
766    "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
767  msgid "Could not save GnuPG config file."  "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
768  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  
769    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:108 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:175
770  #, c-format  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:203 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:212
771  msgid "Could not save data to '%s'."  #: Src/wptMainProc.cpp:186
772  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  msgid "Sign & Encrypt"
773    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
774  msgid "Could not send the key to the keyserver"  
775  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
776    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:116
777  msgid "Could not sent mail."  msgid "Select key for signing"
778  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
779    
780  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:117
781  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  msgid "Signing key:"
782    msgstr "Signierer Schl�ssel:"
783  msgid "Could not set current window mode hooks."  
784  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:183 Src/wptKeylist.cpp:1260
785    msgid "No key was selected."
786  msgid "Could not set filelist window procedure."  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
787  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  
788    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:121
789  msgid "Could not set keylist window procedure."  msgid "Signature Information"
790  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  msgstr "Signaturinformationen"
791    
792  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:141 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:48
793  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49
794    msgid "&Save"
795  msgid "Could not set user ID window procedure."  msgstr "&Speichern"
796  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  
797    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:184
798  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  msgid "Invalid signature state."
799  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  msgstr "Ung�ltige Signatur."
800    
801  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:194
802  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  msgid "Error while adding signature information."
803    msgstr "Fehler beim Hinzuf�gen der Signaturinformation."
804  msgid "Could not write file"  
805  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:232 Src/wptFileSaveDlg.cpp:54
806    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:78 Src/wptFileSaveDlg.cpp:83
807  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:89 Src/wptFileSaveDlg.cpp:95
808  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:97 Src/wptFileSaveDlg.cpp:105
809    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:111 Src/wptFileSaveDlg.cpp:117
810  msgid "Creation"  msgid "Save Plaintext"
811  msgstr "Erstellung"  msgstr "Klartext speichern"
812    
813  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #: Src/wptCommonDlg.cpp:85
814  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  msgid "Please enter a valid URL."
815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
816  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  
817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  #: Src/wptCommonDlg.cpp:117 Src/wptKeyManager.cpp:497
818  msgid "Cryptdisk"  msgid "HTTP Key Import"
819  msgstr ""  msgstr "HTTP Schl�ssel-Import"
820    
821  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:118
822  msgstr "Cryptdisk Fehler"  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
823    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
824  msgid "Cryptdisk Warning"  
825  msgstr "Cryptdisk Warnung"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:137 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:778
826    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:846 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:887
827  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:901 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:903
828  msgid "Cryptographic selftest failed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:929 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:959
829  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:992 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1037
830    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1044 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1064
831  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1380
832  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1395
833    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1410 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1414
834  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1453 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1458
835  msgid "Current Window"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1465 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1471
836  msgstr "Aktuelles Fenster"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1476 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1518
837    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1523 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1530
838  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1537 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1540
839  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1580 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1591
840    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1699 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1737
841  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1772 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1777
842  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1787 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1905
843    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1907 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1922
844  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1924 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1958
845  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1966 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1982
846    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1996 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2000
847  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2067 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2133
848  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2148 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2166
849    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2215 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2220
850  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2037 Src/wptKeysignDlg.cpp:337
851  "Current data will be lost!\n"  msgid "Key Edit"
852  "Are you sure?"  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
853  msgstr ""  
854  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
855  "Sind Sie sicher?"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:138
856    msgid "Enter preferred keyserver URL"
857  msgid "DNS Name"  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
858  msgstr "DNS Name"  
859    #: Src/wptErrors.cpp:44
860  msgid "DSA and ELG (default)"  #, c-format
861  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
862    msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
863  msgid "DSA and RSA"  
864  msgstr "DSA und RSA"  #: Src/wptErrors.cpp:49
865    #, c-format
866  msgid "DSA sign only"  msgid ""
867  msgstr "DSA nur signieren"  "Could not find keyring entries in the config file in %s or the file does NOT "
868    "exist."
869  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  msgstr ""
870  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
871    "oder Datei existiert nicht."
872  msgid "Data is too large for copying."  
873  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  #: Src/wptErrors.cpp:76
874    msgid "General error occured"
875  msgid "Decrypt"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
876  msgstr "Entschl�sseln"  
877    #: Src/wptErrors.cpp:77
878  msgid "Decrypt Verify"  msgid "Could not open file"
879  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
880    
881  msgid "Decrypt/Verify"  #: Src/wptErrors.cpp:78
882  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Could not create file"
883    msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
884  msgid "Decryption"  
885  msgstr "Entschl�sselung"  #: Src/wptErrors.cpp:79
886    msgid "Could not read file"
887  #, c-format  msgstr "Konnte aus Datei nicht lesen"
888  msgid ""  
889  "Decryption failed.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:80
890  "%s: does not exist."  msgid "Could not write file"
891  msgstr ""  msgstr "Konnte in Datei nicht schreiben"
892  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  
893  "%s: existiert nicht."  #: Src/wptErrors.cpp:81
894    msgid "Could not close file"
895  msgid "Default"  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
896  msgstr "Standard"  
897    #: Src/wptErrors.cpp:82
898  #, c-format  msgid "File does not exist"
899  msgid "Default Key: %s"  msgstr "Die Datei existiert nicht"
900  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  
901    #: Src/wptErrors.cpp:83
902  #, c-format  msgid "Could not delete file"
903  msgid "Default Key: 0x%s"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
904  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  
905    #: Src/wptErrors.cpp:84
906  #, c-format  msgid "Could not open Clipboard"
907  msgid ""  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
908  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  
909  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  #: Src/wptErrors.cpp:85
910  "\n"  msgid "Could not close Clipboard"
911  "%s: public key not found."  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
912  msgstr ""  
913  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  #: Src/wptErrors.cpp:86
914  "gefunden werden.\n"  msgid "Could not empty Clipboard"
915  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
916  "\n"  
917  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  #: Src/wptErrors.cpp:87
918    msgid "Could not set Clipboard data"
919  msgid "Delete"  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
920  msgstr "L�schen"  
921    #: Src/wptErrors.cpp:88
922  msgid "Delete Confirmation"  msgid "Could not get Clipboard data"
923  msgstr "L�schen Best�tigen"  msgstr "Konnte Daten aus der Zwischenablage nicht lesen"
924    
925  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptErrors.cpp:89
926  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  msgid "There is no text in the Clipboard"
927    msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
928  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  
929  msgid "Delete key from keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:90
930  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
931    msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
932  msgid "Delete user ID"  
933  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:91
934    msgid "General Clipboard error"
935  msgid "Description"  msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
936  msgstr "Beschreibung"  
937    #: Src/wptErrors.cpp:92
938  msgid "Designated Key Revokers"  msgid "Registry error: "
939  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
940    
941  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptErrors.cpp:95
942  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
943    msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
944  msgid "Destination for Public Keyring"  
945  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  #: Src/wptErrors.cpp:96
946    msgid "Could not resolve hostname"
947  msgid "Destination for Secret Keyring"  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
948  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  
949    #: Src/wptErrors.cpp:97
950  msgid "Digest"  msgid "Could not create new socket"
951  msgstr "Pr�fsumme"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
952    
953  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptErrors.cpp:98
954  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "Could not connect to the host"
955    msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
956  msgid "Do you really need such a large key?"  
957  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  #: Src/wptErrors.cpp:99
958    msgid "Could not send the key to the keyserver"
959  msgid "Do you really want to confirm each key?"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
960  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  
961    #: Src/wptErrors.cpp:100
962  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
963  #, c-format  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
964  msgid ""  
965  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:101
966  "\n"  msgid "Socket timed out, no data"
967  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
968  "messages you stored with this key any longer.\n"  
969  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:102
970  "pub/sec %s %s %s\n"  msgid "Could not forward request to proxy"
971  "  \"%s\""  msgstr "Konnte Request nicht an Proxy weiterreichen"
972  msgstr ""  
973  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:103
974  "\n"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
975  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  msgstr "Schl�sselserverantwort: keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
976  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
977  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:104
978  "pub/sec %s %s %s\n"  msgid "Could not register hotkey: "
979  "  \"%s\""  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
980    
981  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:107
982  msgid ""  msgid "Could not open directory"
983  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
984  "\n"  
985  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:108
986  msgstr ""  msgid "Could not create directory"
987  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
988  "\n"  
989  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:109
990    msgid "Could not extract data from the current window"
991  #, c-format  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
992  msgid ""  
993  "Do you really want to delete this group?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:110
994  "\n"  msgid "Could not load config file"
995  "%s"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
996  msgstr ""  
997  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:114
998  "\n"  msgid "No data available"
999  "%s"  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
1000    
1001  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:115
1002  msgid ""  msgid "There is no card in the reader"
1003  "Do you really want to delete this key?\n"  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1004  "\n"  
1005  "pub %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:116
1006  "  \"%s\""  msgid "There was no reader found"
1007  msgstr ""  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1008  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  
1009  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:117
1010  "pub %s %s %s\n"  msgid "This is not an OpenPGP card"
1011  "  \"%s\""  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1012    
1013  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  #: Src/wptErrors.cpp:119
1014  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  #, c-format
1015    msgid "Unknown error=%d"
1016  #, c-format  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1017  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  
1018  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  #: Src/wptFileManager.cpp:117 Src/wptFileManager.cpp:139
1019    #: Src/wptFileManager.cpp:145 Src/wptFileManager.cpp:278
1020  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  #: Src/wptFileManager.cpp:699 Src/wptFileManager.cpp:862
1021  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  #: Src/wptFileManager.cpp:954 Src/wptFileManager.cpp:1468
1022    #: Src/wptFileManager.cpp:1495 Src/wptFileManager.cpp:1514
1023  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1747 Src/wptFileManager.cpp:1809
1024  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:525 Src/wptFileStatDlg.cpp:141
1025  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:270 Src/wptMDSumDlg.cpp:275
1026    msgid "File Manager"
1027  msgid "Do you want to retrieve the key?"  msgstr "Dateimanager"
1028  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  
1029    #: Src/wptFileManager.cpp:118
1030  msgid "Don't know"  #, c-format
1031  msgstr "Ich weiss nicht"  msgid ""
1032    "\"%s\" already exists.\n"
1033  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  "Replace existing file?"
1034  #, c-format  msgstr ""
1035  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  "\"%s\" existiert bereits.\n"
1036  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
1037    
1038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: Src/wptFileManager.cpp:140
1039  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  #, c-format
1040  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  msgid ""
1041    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1042  msgid "E&xport"  "Set attribute to normal?"
1043  msgstr "E&xportieren"  msgstr ""
1044    "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1045    "Auf Normal Attribut setzen?"
1046  msgid "E&xport Secret Key"  
1047  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  #: Src/wptFileManager.cpp:144
1048    msgid "Could not reset file attribute to normal."
1049  msgid "Edit"  msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1050  msgstr "Bearbeiten"  
1051    #: Src/wptFileManager.cpp:367 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1100
1052  msgid "Edit Clipboard"  #: Src/wptVerifyList.cpp:136
1053  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgid "Status"
1054    msgstr "Status"
1055  msgid "Email"  
1056  msgstr "Email"  #: Src/wptFileManager.cpp:368 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1181
1057    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:52 Src/wptMDSumDlg.cpp:184
1058  msgid "Email &address"  #: Src/wptVerifyList.cpp:135
1059  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid "Name"
1060    msgstr "Name"
1061  msgid "Email address:"  
1062  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptFileManager.cpp:369
1063    msgid "Operation"
1064  msgid "Encrypt"  msgstr "Prozess"
1065  msgstr "Verschl�sseln"  
1066    #: Src/wptFileManager.cpp:601 Src/wptW32API.cpp:139
1067  msgid "Encrypt Directory"  msgid "All Files (*.*)"
1068  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  msgstr ""
1069    
1070  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:698
1071  msgid ""  msgid "Please select a file."
1072  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1073  "Decryption failed: secret key not available."  
1074  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:863
1075  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  #, c-format
1076  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  msgid ""
1077    "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1078  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  "Do you really want to clearsign it?"
1079  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgstr ""
1080    "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1081  msgid "Encryption"  "M�chten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1082  msgstr "Verschl�sseln"  
1083    #: Src/wptFileManager.cpp:955
1084  msgid "Encryption failed."  #, c-format
1085  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgid "\"%s\" does not exist"
1086    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1087  msgid "Enter Passphrase"  
1088  msgstr "Passwort eingeben"  #: Src/wptFileManager.cpp:1008 Src/wptFileStatDlg.cpp:279
1089    #: Src/wptFileStatDlg.cpp:283
1090  msgid "Enter filename for encrypted file"  msgid "File Status"
1091  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  msgstr "Dateistatus"
1092    
1093  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptFileManager.cpp:1050
1094  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgid "Enter Filename for Encrypted File"
1095    msgstr "Namen f�r die verschl�sselte Datei ausw�hlen"
1096  msgid "Enter the text that was signed"  
1097  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  #: Src/wptFileManager.cpp:1077
1098    msgid "Could not get default secret key."
1099  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1100  msgid ""  
1101  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1108 Src/wptFileManager.cpp:1418
1102  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:589 Src/wptMainProc.cpp:156
1103  "using belongs to us."  #: Src/wptMainProc.cpp:407 Src/wptMainProc.cpp:414
1104  msgstr ""  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123 Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
1105  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  msgid "Sign"
1106  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  msgstr "Signieren"
1107  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  
1108    #: Src/wptFileManager.cpp:1121 Src/wptFileManagerDlg.cpp:587
1109  #msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptMainProc.cpp:406 Src/wptMainProc.cpp:411
1110  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121 Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
1111    msgid "Encrypt"
1112  msgid "Exit"  msgstr "Verschl�sseln"
1113  msgstr "Beenden"  
1114    #: Src/wptFileManager.cpp:1146 Src/wptSymEnc.cpp:66 Src/wptSymEnc.cpp:86
1115  msgid "Expiration"  msgid "Symmetric Encryption"
1116  msgstr "Ablauf"  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
1117    
1118  msgid "Expire Subkey"  #: Src/wptFileManager.cpp:1179 Src/wptFileManager.cpp:1184
1119  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  #: Src/wptMainProc.cpp:405 Src/wptMainProc.cpp:415
1120    msgid "Symmetric"
1121  msgid "Expired"  msgstr "Symmetrisch"
1122  msgstr "Abgelaufen"  
1123    #: Src/wptFileManager.cpp:1184
1124  msgid "Expires"  msgid "Encryption failed."
1125  msgstr "Verf�llt"  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1126    
1127  msgid "Export"  #: Src/wptFileManager.cpp:1275
1128  msgstr "Exportieren"  msgid "Choose Filename for Output"
1129    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  
1131  msgid "Export key to a file"  #: Src/wptFileManager.cpp:1284
1132  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgid "Enter Filename for Plaintext File"
1133    msgstr "Namen f�r die Klartext-Datei ausw�hlen"
1134  msgid "Exportable"  
1135  msgstr "Exportierbar"  #: Src/wptFileManager.cpp:1326 Src/wptFileManager.cpp:1346
1136    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:588
1137  msgid "Non-exportable"  msgid "Decrypt"
1138  msgstr "Nicht-exportierbar"  msgstr "Entschl�sseln"
1139    
1140  msgid "FINGER Keyserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:1332
1141  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  #, c-format
1142    msgid ""
1143  msgid "File"  "Decryption failed.\n"
1144  msgstr "Datei"  "%s: does not exist."
1145    msgstr ""
1146  msgid "File Encrypt"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1147  msgstr "Datei verschl�sseln"  "%s: existiert nicht."
1148    
1149  msgid "File Import"  #: Src/wptFileManager.cpp:1347
1150  msgstr "Dateiimport"  #, c-format
1151    msgid ""
1152  msgid "File Manager"  "The original file name is '%s'.\n"
1153  msgstr "Dateimanager"  "\n"
1154    "Do you want to use this instead of '%s'?"
1155  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  msgstr ""
1156  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1157    "\n"
1158  msgid "File Open"  "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
1159  msgstr "Datei �ffnen"  
1160    #: Src/wptFileManager.cpp:1395
1161  msgid "File Save"  msgid "Enter Filename for Signed File"
1162  msgstr "Datei speichern"  msgstr "Namen f�r die signierte Datei ausw�hlen"
1163    
1164  msgid "File Sign"  #: Src/wptFileManager.cpp:1494
1165  msgstr "Datei signieren"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1166    msgstr "Konnte abgetrennte Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1167  msgid "File Status"  
1168  msgstr "Dateistatus"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1169    #: Src/wptFileManager.cpp:1514
1170  msgid "File Verify"  msgid "No files to check."
1171  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgstr "Keine Datei(en) zu pr�fen."
1172    
1173  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptFileManager.cpp:1531
1174  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "Select Data File"
1175    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1176  msgid "File does not exist"  
1177  msgstr "Die Datei existiert nicht"  #: Src/wptFileManager.cpp:1533
1178    msgid "Selected Output File"
1179  #, c-format  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1180  msgid "Finger key import failed: %s\n"  
1181  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1559
1182    msgid "Invalid file name. Exit"
1183  msgid "Finished"  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1184  msgstr "Fertig"  
1185    #: Src/wptFileManager.cpp:1692 Src/wptFileManager.cpp:1703
1186  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:233 Src/wptFileManagerDlg.cpp:244
1187  msgid "Finished (Output: %s)"  #: Src/wptImportList.cpp:391 Src/wptImportList.cpp:398
1188  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  #: Src/wptImportList.cpp:408 Src/wptImportList.cpp:416
1189    #: Src/wptImportList.cpp:425 Src/wptKeyManager.cpp:442
1190  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptKeyManager.cpp:453 Src/wptKeyManager.cpp:546
1191  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:565 Src/wptKeyserverDlg.cpp:181
1192    msgid "Import"
1193  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  msgstr "Importieren"
1194  msgid "Full"  
1195  msgstr "Voll"  #: Src/wptFileManager.cpp:1700
1196    msgid ""
1197  msgid "GPG Card Status"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1198  msgstr "GPG Karten-Status"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1199    "\n"
1200  msgid "GPG Config"  "Cannot import these key(s)!"
1201  msgstr "GPG Konfiguration"  msgstr ""
1202    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1203  msgid "GPG Error"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1204  msgstr "GPG Fehler"  "\n"
1205    "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1206  msgid "GPG Information"  
1207  msgstr "GPG Information"  #: Src/wptFileManager.cpp:1748
1208    #, c-format
1209  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1210  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1211    
1212  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1808
1213  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1214  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1215    
1216  msgid "GPG Warning"  #: Src/wptFileManager.cpp:1813
1217  msgstr "GPG Warnung"  msgid "Choose File Name for Output"
1218    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1219  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  
1220  msgid "GPG home directory could not be determited."  #: Src/wptFileManager.cpp:1884
1221  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  msgid "Choose a Name for the Archive"
1222    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1223  #, c-format  
1224  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1887
1225  "GPG home directory is not set correctly.\n"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1226  "Please check the GPG registry settings:\n"  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1227  "%s."  
1228  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1888 Src/wptFileManager.cpp:1896
1229  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  msgid "Encrypt Directory"
1230  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1231  "%s"  
1232    #: Src/wptFileManager.cpp:1895
1233  msgid "General Clipboard error"  msgid "Could not create zip archive."
1234  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1235    
1236  msgid "General error occured"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79
1237  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid "File Encrypt"
1238    msgstr "Datei verschl�sseln"
1239  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  
1240  msgid "GnuPG Configuration File"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1241  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgid "&Text Output"
1242    msgstr "&Textausgabe"
1243  msgid "GnuPG Options"  
1244  msgstr "GnuPG Optionen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1245    msgid "Anonymize (throw keyid)"
1246  msgid "GnuPG Preferences"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1247  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  
1248    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1249  msgid "GnuPG Status"  msgid "&Select Key for signing"
1250  msgstr "GnuPG-Status"  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1251    
1252  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83 Src/wptFileManagerDlg.cpp:286
1253  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgid "Options"
1254    msgstr "Optionen"
1255  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  
1256  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:141
1257    msgid "Please select at least one recipient."
1258  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1259  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  
1260    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:197 Src/wptFileStatDlg.cpp:278
1261  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:411
1262  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  msgid "No valid OpenPGP data found."
1263    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1264  msgid "GnuPG status"  
1265  msgstr "GnuPG Status"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:197 Src/wptFileManagerDlg.cpp:212
1266    #: Src/wptKeyManager.cpp:436
1267  msgid "Good signature"  msgid "Key Import"
1268  msgstr "Korrekte Signatur"  msgstr "Schl�sselimport"
1269    
1270  msgid "Group manager"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203
1271  msgstr "Gruppenmanager"  #, c-format
1272    msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1273  msgid "HKP Keyserver"  msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1274  msgstr "HKP Schl�sselserver"  
1275    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:204 Src/wptFileManagerDlg.cpp:499
1276    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:94
1277  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  msgid "File"
1278  msgid "&Help"  msgstr "Datei"
1279  msgstr "&Hilfe"  
1280    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:231
1281  msgid ""  msgid ""
1282  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  "The file contains at least one revocation certificate.\n"
1283  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  "If you contine the import, the key will be rendered useless.\n"
1284  "keyring."  "Really proceed?"
1285  msgstr ""  msgstr ""
1286  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  
1287  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:241
1288  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  msgid ""
1289    "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1290  msgid "Hotkeys"  "\n"
1291  msgstr "Tastenk�rzel"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1292    "set manually via the Key Properties dialog."
1293  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  msgstr ""
1294  msgid ""  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1295  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  "\n"
1296  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1297  msgstr ""  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1298  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
1299  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:280 Src/wptFileManagerDlg.cpp:327
1300    msgid "File Sign"
1301  msgid "I do NOT trust"  msgstr "Datei signieren"
1302  msgstr "Kein Vertrauen"  
1303    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1304  msgid "I trust fully"  msgid "&Normal Signature"
1305  msgstr "Volles Vertrauen"  msgstr "&Normale Signatur"
1306    
1307  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1308  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgid "&Detached Signature"
1309    msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1310  msgid "I trust ultimately"  
1311  msgstr "Absolutes Vertrauen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1312    msgid "&Cleartext Signature"
1313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  msgstr "&Klartextsignatur"
1314  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  
1315  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:285
1316  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  msgid "Signature mode"
1317    msgstr "Signaturmodus"
1318  msgid "Import"  
1319  msgstr "Importieren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:327 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1326
1320    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1458
1321  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptKeyManager.cpp:670 Src/wptKeyManager.cpp:773
1322  msgid "Import key to keyring"  #: Src/wptKeyManager.cpp:807 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1761
1323  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1777 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1805
1324    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1816 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1831
1325  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1953 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1972
1326  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:141
1327  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  msgid "Please select a key."
1328  "it is safe to leave this flag untouched."  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1329  msgstr ""  
1330  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:386
1331  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  msgid "0 Objects marked"
1332  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  msgstr "0 Objekte markiert"
1333    
1334  msgid "Info"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:390
1335  msgstr "�ber"  #, c-format
1336    msgid "%d Object(s) marked"
1337  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1338  #, c-format  
1339  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:496 Src/wptMainProc.cpp:534
1340  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1341    msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1342  msgid "Invalid URL."  
1343  msgstr "Ung�ltige URL."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:500 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
1344    msgid "Edit"
1345  msgid "Invalid User ID"  msgstr "Bearbeiten"
1346  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  
1347    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:501 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
1348  msgid "Invalid archive name. Exit."  msgid "View"
1349  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgstr "Ansicht"
1350    
1351  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:503
1352  msgid "Invalid backup mode %d"  #, fuzzy
1353  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgid "&Encrypt..."
1354    msgstr "&Verschl�sseln"
1355  msgid "Invalid email address."  
1356  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:504
1357    #, fuzzy
1358  msgid "Invalid file name. Exit"  msgid "&Decrypt..."
1359  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgstr "&Entschl�sseln"
1360    
1361  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:505 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
1362  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1045
1363    #, fuzzy
1364    msgid "&Sign..."
1365  msgid "Invalid port number."  msgstr "&Signieren"
1366  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  
1367    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:506
1368  msgid ""  #, fuzzy
1369  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgid "Sign && Encrypt..."
1370  "proxy authentication!"  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1371  msgstr ""  
1372  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:507
1373  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  #, fuzzy
1374    msgid "&Verify..."
1375  msgid "Invalid signature state."  msgstr "�ber&pr�fen"
1376  msgstr "Ung�ltige Signatur."  
1377    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:508
1378  msgid "Invalid user ID"  #, fuzzy
1379  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "S&ymmetric..."
1380    msgstr "S&ymmetrisch"
1381  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  
1382  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:509 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
1383    msgid "&Import..."
1384  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  msgstr "&Importieren..."
1385  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  
1386    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:510
1387  #, c-format  #, fuzzy
1388  msgid ""  msgid "E&xport..."
1389  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  msgstr "&Exportieren..."
1390  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  
1391  "doing, you may answer the next question with yes\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:511 Src/wptMainProc.cpp:404
1392  "\n"  msgid "Exit"
1393  "Use \"%s\" anyway?"  msgstr "Beenden"
1394  msgstr ""  
1395  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:512
1396  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  msgid "&Reset"
1397  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  msgstr "&Aufr�umen"
1398  "\n"  
1399  "\"%s\" benutzen?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1400    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:513
1401  msgid ""  msgid "Always on Top"
1402  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  msgstr "Immer im Vordergrund"
1403  "contain VERY important data.\n"  
1404  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1405  "accident; so it is a good\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:514
1406  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  msgid "&Select All"
1407  "\n"  msgstr "Alles &markieren"
1408  "Backup your keyrings now?"  
1409  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:515
1410  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  #, fuzzy
1411  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  msgid "&Preferences..."
1412  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  msgstr "Einstellungen..."
1413  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
1414  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1415  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:516
1416  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  #, fuzzy
1417    msgid "&List Packets..."
1418  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  msgstr "Pakete an&zeigen"
1419  msgid ""  
1420  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:590 Src/wptMainProc.cpp:408
1421  "and thus a CRC error occurs."  #: Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
1422  msgstr ""  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
1423  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  msgid "Sign && Encrypt"
1424  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1425    
1426  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1427  "It seems that GPG is not set properly.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:592
1428  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  msgid "Send as Mail"
1429  msgstr ""  msgstr "Als Mail versenden"
1430  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  
1431  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:593
1432    msgid "List Packets"
1433  #, c-format  msgstr "Pakete anzeigen"
1434  msgid ""  
1435  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:56
1436  "application.\n"  msgid "&Save additional information"
1437  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1438  msgstr ""  
1439  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
1440  "�berschreiben?"  msgid "Save to &file"
1441    msgstr "In &Datei sichern"
1442  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  
1443  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
1444    msgid "Send to &clipboard"
1445  msgid "Key &expiration"  msgstr "An &Ablage senden"
1446  msgstr "Ablauf&datum"  
1447    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:67
1448  msgid "Key &type"  msgid "Destination for Plaintext"
1449  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1450    
1451  #, c-format  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:78
1452  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgid "Please enter a filename."
1453  msgstr ""  msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1454  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  
1455    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:82 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:175
1456  #, c-format  msgid "The file name contains one or more illegal characters."
1457  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgstr "Der Dateiname enth�lt ein oder mehrere illegale Zeichen."
1458  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  
1459    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:117
1460  #, c-format  msgid "Finished"
1461  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgstr "Fertig"
1462  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  
1463    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:47
1464  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  msgid "File Verify"
1465  msgid "Key Attributes"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1466  msgstr "Schl�sselattribute"  
1467    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1468  msgid "Key Cache"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:40
1469  msgstr "Schl�ssel Cache"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1470    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1471  msgid "Key Edit"  
1472  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1473    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:42
1474  msgid "Key Edit Help"  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1475  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgstr "GPG Schl�sselbund aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1476    
1477  msgid "Key Expiration Date"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1478  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "WinPT First Start"
1479    msgstr "WinPT Erster Start"
1480  msgid "Key Generation"  
1481  msgstr "Schl�sselerzeugung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1482    #: Src/wptGPG.cpp:812
1483  msgid "Key Generation Wizard"  msgid ""
1484  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  "The selected keyring has the read-only file\n"
1485    "attribute. In this state you do not have write\n"
1486  msgid "Key Generation completed"  "access. Do you want to remove the attribute?"
1487  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgstr ""
1488    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1489  msgid "Key ID"  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1490  msgstr "Schl�ssel-ID"  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1491    
1492  msgid "Key Import"  #: Src/wptGPG.cpp:815
1493  msgstr "Schl�sselimport"  msgid "GPG Information"
1494    msgstr "GPG Information"
1495  msgid "Key Import HTTP"  
1496  msgstr "Key Import HTTP"  #: Src/wptGPG.cpp:819
1497    msgid "Could not reset read-only state."
1498  msgid "Key Import Statistics"  msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1499  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  
1500    #: Src/wptGPG.cpp:820
1501  msgid "Key Manager"  msgid "GPG Error"
1502  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgstr "GPG Fehler"
1503    
1504  msgid "Key Pair"  #: Src/wptGPG.cpp:832
1505  msgstr "Schl�sselpaar"  msgid ""
1506    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1507  msgid "Key Pair (Card)"  "one or both of the selected keyrings.\n"
1508  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  "\n"
1509    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1510  msgid "Key Preferences"  "caused by another program which already opened the files.\n"
1511  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgstr ""
1512    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1513  msgid "Key Properties"  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1514  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  "\n"
1515    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1516  msgid "Key Revocation"  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1517  msgstr "Schl�sselwiderruf"  
1518    #: Src/wptGPG.cpp:837
1519  msgid "Key Revokers"  msgid "GPG Warning"
1520  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgstr "GPG Warnung"
1521    
1522  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptGPG.cpp:861 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:212 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:218
1523  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:224 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:230
1524    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:235 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:240
1525  msgid "Key Signing"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:247 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1704
1526  msgstr "Schl�sselsignierung"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1729 Src/wptMainProc.cpp:425
1527    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:216 Src/wptPreferencesDlg.cpp:315
1528  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptRegistry.cpp:607
1529  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "Preferences"
1530    msgstr "Einstellungen"
1531  msgid "Key already revoked!"  
1532  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  #: Src/wptGPG.cpp:862
1533    #, c-format
1534  msgid "Key already revoked."  msgid ""
1535  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  "%s does not exit.\n"
1536    "Do you want to create this directory?"
1537  msgid "Key expiration"  msgstr ""
1538  msgstr "Key Ablaufdatum"  "%s existiert nicht.\n"
1539    "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1540  msgid "Key has only one user ID."  
1541  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  #: Src/wptGPG.cpp:890
1542    msgid "Please choose your Public Keyring"
1543  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1544  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  
1545  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  #: Src/wptGPG.cpp:893 Src/wptGPG.cpp:916
1546    msgid "No keyring was chosen. Exit."
1547  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1548  msgid "Key not found in keyring."  
1549  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  #: Src/wptGPG.cpp:900
1550    msgid "Overwrite old public keyring?"
1551  msgid "Key status changed."  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1552  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  
1553    #: Src/wptGPG.cpp:906
1554  msgid "Key successfully signed."  #, fuzzy
1555  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  msgid "Could not copy public keyring."
1556    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
1557  msgid "Key type"  
1558  msgstr "Schl�ssel Typ"  #: Src/wptGPG.cpp:913
1559    msgid "Please choose your Secret Keyring"
1560  msgid ""  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1561  "Key without a self signature was dectected!\n"  
1562  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  #: Src/wptGPG.cpp:922
1563  "\n"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1564  "Cannot import these key(s)!"  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1565  msgstr ""  
1566  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  #: Src/wptGPG.cpp:928
1567  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  #, fuzzy
1568  "\n"  msgid "Could not copy secret keyring."
1569  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
1570    
1571  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:968 Src/wptGPG.cpp:1061 Src/wptGPG.cpp:1077
1572  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "Backup"
1573  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "Sicherung"
1574  "\n"  
1575  "Cannot import these key(s)."  #: Src/wptGPG.cpp:968
1576  msgstr ""  #, c-format
1577  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1578  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1579  "\n"  
1580  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1581    #: Src/wptGPG.cpp:1062
1582  #, c-format  #, c-format
1583  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgid ""
1584  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  "The backup drive '%s' does not seems to be accessable.\n"
1585    "Please insert/check the drive to continue."
1586  #, c-format  msgstr ""
1587  msgid ""  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1588  "KeyID %s.\n"  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1589  "Do you really want to export a revoked key?"  
1590  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:1077
1591  "Schl�ssel ID %s.\n"  #, c-format
1592  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  msgid "Invalid backup mode %d"
1593    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1594  msgid "Keys successfully created."  
1595  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  #: Src/wptGPGME.cpp:284
1596    msgid "Error during verification process"
1597  msgid "Keyserver"  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"
1598  msgstr "Schl�sselserver"  
1599    #: Src/wptGPGME.cpp:285
1600    msgid "The signature is good"
1601  msgid "Keyserver - check response"  msgstr "Die Signatur is gut"
1602  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  
1603    #: Src/wptGPGME.cpp:286
1604    msgid "The signature is BAD!"
1605  msgid "Keyserver - search init"  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1606  msgstr "Keyserver - Suche starten"  
1607    #: Src/wptGPGME.cpp:287
1608  msgid "Keyserver Access"  msgid "The signature could not be checked due to a missing key"
1609  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgstr "Die Signature konnte durch fehlenden Key nicht gepr�ft werden"
1610    
1611  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptGPGME.cpp:288
1612  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgid "No valid OpenPGP signature"
1613    msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur"
1614  msgid "Keyserver Searching"  
1615  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  #: Src/wptGPGME.cpp:289
1616    msgid "Signature Error"
1617  msgid "Keyserver Warning"  msgstr "Fehler in Signatur"
1618  msgstr "Keyserver Warnung"  
1619    #: Src/wptGPGME.cpp:290
1620  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  msgid "Good signature (Expired Key)"
1621  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1622    
1623  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptGPGME.cpp:291
1624  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgid "Good signature (Revoked Key)"
1625    msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
1626  msgid ""  
1627  "LDAP key import failed.\n"  #: Src/wptGPGME.cpp:292
1628  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  msgid "Good signature (Expired)"
1629  "installed"  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufen)"
1630  msgstr ""  
1631  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:42
1632  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1633  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1634    
1635  msgid "List Trust Path"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:43 Src/wptGPGOptDlg.cpp:62 Src/wptGPGOptDlg.cpp:72
1636  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:78 Src/wptGPGOptDlg.cpp:85 Src/wptGPGOptDlg.cpp:88
1637    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:95 Src/wptGPGOptDlg.cpp:102
1638  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  msgid "GPG Config"
1639  msgid "Load GPG Keyrings..."  msgstr "GPG Konfiguration"
1640  msgstr "Lade GPG Keyrings"  
1641    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1642  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:48
1643  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  msgid "GnuPG Configuration File"
1644    msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1645  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  
1646  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:50 Src/wptTextInputDlg.cpp:83
1647  msgid "MAPI Login failed."  msgid "&Load"
1648  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  msgstr "&Laden"
1649    
1650    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:61
1651  msgid "Mail"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1652  msgstr "E-Mail"  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1653    
1654  #, c-format  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1655  msgid ""  msgid "Config contains invalid GnuPG keywords."
1656  "Make sure that the window contains text.\n"  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter."
1657  "%s."  
1658  msgstr ""  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1659  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1660  "%s."  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1661    
1662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:85
1663  msgid ""  msgid "Successfully saved."
1664  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1665  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
1666  "It is possible to disable compression for these files.\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:87
1667  "Do you want to disable it?"  msgid "GnuPG returned an error while parsing the config file."
1668  msgstr ""  msgstr ""
1669    "GnuPG gab einen Fehler zur�ck w�hrend des Parsing der Konfigurationsdatei"
1670  msgid ""  
1671  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:94
1672  "message that key generation was finished."  msgid ""
1673  msgstr ""  "Current data will be lost!\n"
1674  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  "Are you sure?"
1675  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  msgstr ""
1676    "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1677  msgid "Name"  "Sind Sie sicher?"
1678  msgstr "Name"  
1679    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:101
1680  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  msgid "Could not load GnuPG config file."
1681  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden."
1682  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  
1683    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:137 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1925
1684    #: Src/wptMainProc.cpp:582
1685  msgid "Name must be at least 5 characters long."  msgid "GnuPG Preferences"
1686  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1687    
1688  msgid "Never"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:139
1689  msgstr "Niemals"  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1690    msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
1691  msgid "never"  
1692  msgstr "niemals"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141
1693    msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1694  msgid "New Group"  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1695  msgstr "Neue Gruppe"  
1696    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:142
1697  msgid "New Passphrase"  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1698  msgstr "Neues Passwort"  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1699    
1700  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1701  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1702    msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1703  msgid "No GPG error description available."  
1704  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:144
1705    msgid "Comment in armored files"
1706  msgid "No OpenPGP smart card detected."  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1707  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  
1708    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1709  msgid "No PINs found."  msgid "Encrypt to this key"
1710  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1711    
1712  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:146
1713  msgid "No files to check."  msgid "General GPG options"
1714  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1715    
1716  #, c-format  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1717  msgid ""  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116 Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
1718  "No key was chosen.\n"  msgid "Browse..."
1719  "Use the GPG default key '%s'?"  msgstr "�ndern..."
1720  msgstr ""  
1721  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1722  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  msgid "&Overwrite default settings"
1723    msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1724  msgid "No key was selected for export."  
1725  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:211
1726    msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1727    msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1728  msgid "No key was selected, select all by default."  
1729  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:223
1730    msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1731  msgid "No key was selected."  msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1732  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  
1733    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:229
1734  msgid "No keyring was chosen. Exit."  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1735  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1736    
1737  msgid "No keys updated."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234
1738  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1739    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1740  msgid "No preferences available."  
1741  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239
1742    msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1743  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1744  #, c-format  
1745  msgid "No recipient found with '%s'"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:246
1746  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  msgid "Could not get GPG config file"
1747    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1748  msgid "No subkey(s) found."  
1749  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:296
1750    msgid "Choose GPG Home Directory"
1751  msgid ""  msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1752  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  
1753  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:315
1754  "\n"  msgid ""
1755  "This command is only available to revoke single subkeys"  "Please be aware that the modifcation of the value will affect all installed "
1756  msgstr ""  "programs which use GPG via the GPGME interface library\n"
1757  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  "\n"
1758  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  "Do you really want to continue?"
1759  "\n"  msgstr ""
1760  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  
1761    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:320
1762  msgid "No useable secret key found."  #, fuzzy
1763  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "GPG WARNING"
1764    msgstr "WARNUNG"
1765  msgid "No user ID(s) found."  
1766  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:324
1767    msgid "Choose GPG Binary"
1768  msgid "No valid OpenPGP data found."  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1769  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
1770    #: Src/wptGroupManager.cpp:244 Src/wptGroupManager.cpp:274
1771  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: Src/wptImagelist.cpp:49 Src/wptImagelist.cpp:95 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1892
1772  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  #: Src/wptKeyManager.cpp:180 Src/wptKeyManager.cpp:185
1773    #: Src/wptKeyManager.cpp:232 Src/wptKeyManager.cpp:272
1774  msgid "No valid mail addresses found."  #: Src/wptKeyManager.cpp:281 Src/wptKeyManager.cpp:312
1775  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  #: Src/wptKeyManager.cpp:317 Src/wptKeyManager.cpp:324
1776    #: Src/wptKeyManager.cpp:326 Src/wptKeyManager.cpp:347
1777  msgid "No valid secret key found."  #: Src/wptKeyManager.cpp:355 Src/wptKeyManager.cpp:359
1778  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  #: Src/wptKeyManager.cpp:379 Src/wptKeyManager.cpp:404
1779    #: Src/wptKeyManager.cpp:409 Src/wptKeyManager.cpp:412
1780  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: Src/wptKeyManager.cpp:417 Src/wptKeyManager.cpp:423
1781  msgid "Non-revocably"  #: Src/wptKeyManager.cpp:428 Src/wptKeyManager.cpp:670
1782  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  #: Src/wptKeyManager.cpp:698 Src/wptKeyManager.cpp:707
1783    #: Src/wptKeyManager.cpp:719 Src/wptKeyManager.cpp:745
1784  msgid "OK"  #: Src/wptKeyManager.cpp:773 Src/wptKeyManager.cpp:778
1785  msgstr "OK"  #: Src/wptKeyManager.cpp:802 Src/wptKeyManager.cpp:807
1786    #: Src/wptKeyManager.cpp:820 Src/wptKeyManager.cpp:881
1787  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptKeyManager.cpp:886 Src/wptKeyManager.cpp:941
1788  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  #: Src/wptKeyManager.cpp:973 Src/wptKeyManager.cpp:1057
1789    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1397 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1409
1790  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1419 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1736
1791  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1762 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1777
1792    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1787 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1795
1793  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1805 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1816
1794  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1831 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1848
1795    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1889 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1954
1796  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1972 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1977
1797  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1982 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2063
1798    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2068 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2182
1799  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:90 Src/wptKeysigDlg.cpp:100 Src/wptKeysigDlg.cpp:313
1800  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:384 Src/wptKeysigDlg.cpp:394 Src/wptKeysigDlg.cpp:437
1801    #: Src/wptMainProc.cpp:545 Src/wptMainProc.cpp:553
1802  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:138
1803  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgid "Key Manager"
1804    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1805  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  
1806  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  #: Src/wptGroupManager.cpp:245
1807    #, c-format
1808  msgid "Operation"  msgid ""
1809  msgstr "Prozess"  "Do you really want to delete this group?\n"
1810    "\n"
1811  msgid "Operation Status: Done."  "%s"
1812  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgstr ""
1813    "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"
1814  msgid "Operation Status: Error"  "\n"
1815  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  "%s"
1816    
1817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptGroupManager.cpp:272
1818  msgid ""  #, c-format
1819  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  msgid ""
1820  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  "Do you really want to delete this entry?\n"
1821  msgstr ""  "\n"
1822  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  "%s"
1823  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  msgstr ""
1824    "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
1825  msgid "Options"  "\n"
1826  msgstr "Optionen"  "%s"
1827    
1828  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:54
1829  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  msgid "New Group"
1830    msgstr "Neue Gruppe"
1831  msgid "Overwrite old secret keyring?"  
1832  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:70
1833    msgid "Please enter the email address"
1834  msgid "Ownertrust"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1835  msgstr "Besitzervertrauen"  
1836    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:70
1837  msgid "Ownertrust succefully imported."  msgid "Group manager"
1838  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgstr "Gruppenmanager"
1839    
1840  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptHotkey.cpp:57
1841  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1842    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1843  msgid "Ownertrust successfully exported."  
1844  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  #: Src/wptHotkey.cpp:58
1845    msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1846  msgid "PIN"  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1847  msgstr "PIN"  
1848    #: Src/wptHotkey.cpp:59
1849  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1850  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1851    
1852  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptHotkey.cpp:60
1853  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1854    msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1855  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  
1856  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  #: Src/wptHotkey.cpp:61
1857  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1858  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1859    
1860  msgid "Passphrase"  #: Src/wptHotkey.cpp:62
1861  msgstr "Passwort"  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1862    msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1863  msgid "Passphrase Dialog"  
1864  msgstr "Passwort Dialog"  #: Src/wptHotkey.cpp:63
1865    msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1866  msgid "Passphrase successfully changed."  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1867  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  
1868    #: Src/wptHotkey.cpp:64
1869  msgid "Passphrases are NOT identical!"  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B)"
1870  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1871    
1872  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptHotkey.cpp:65 Src/wptHotkey.cpp:67
1873  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "Unknown Hotkey"
1874    msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1875  msgid "Paste Key from Clipboard"  
1876  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  #: Src/wptImportList.cpp:263 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:236
1877    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1154 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1204
1878  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1470 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1490
1879  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1528 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1559
1880    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1584 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1749
1881  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1962 Src/wptKeylist.cpp:463 Src/wptKeylist.cpp:497
1882  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:151
1883    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1884  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  msgid "Revoked"
1885  msgid ""  msgstr "Widerrufen"
1886  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  
1887  "The image must be a JPEG file."  #: Src/wptImportList.cpp:265 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:238
1888  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1152 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1392
1889  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:465 Src/wptKeylist.cpp:495 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:138
1890  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:150 Src/wptKeysigDlg.cpp:210
1891    msgid "Expired"
1892  msgid "Please choose one entry."  msgstr "Abgelaufen"
1893  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  
1894    #: Src/wptImportList.cpp:272
1895  msgid "Please choose your public keyring"  msgid "secret key"
1896  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  msgstr "geheimer Schl�ssel"
1897    
1898  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptImportList.cpp:272 Src/wptKeylist.cpp:506
1899  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  msgid "public key"
1900    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1901  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  
1902  msgid ""  #: Src/wptImportList.cpp:290 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1212
1903  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  msgid "Invalid user ID"
1904  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1905  "source...)?"  
1906  msgstr ""  #: Src/wptImportList.cpp:328 Src/wptKeylist.cpp:632 Src/wptKeylist.cpp:640
1907    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:919 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
1908  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1018 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53
1909  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptSigList.cpp:48 Src/wptVerifyList.cpp:140
1910    msgid "User ID"
1911    msgstr "Benutzerkennung"
1912  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  
1913  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  #: Src/wptImportList.cpp:329 Src/wptKeylist.cpp:634 Src/wptKeylist.cpp:643
1914    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:922 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:49
1915  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  msgid "Size"
1916  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgstr "Gr��e"
1917    
1918  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptImportList.cpp:330 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1097
1919  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  #: Src/wptKeylist.cpp:633 Src/wptKeylist.cpp:641 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:920
1920    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1014 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:53
1921  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51 Src/wptSigList.cpp:52
1922  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptVerifyList.cpp:139
1923    msgid "Key ID"
1924  msgid "Please enter a filename."  msgstr "Schl�ssel-ID"
1925  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  
1926    #: Src/wptImportList.cpp:331 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1098
1927  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1183 Src/wptKeylist.cpp:647
1928  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:926 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1017
1929    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:51
1930  msgid "Please enter a message."  msgid "Creation"
1931  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgstr "Erstellung"
1932    
1933  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptImportList.cpp:332 Src/wptKeylist.cpp:642
1934  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:921 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1016
1935    msgid "Type"
1936  msgid "Please enter a name for the image file."  msgstr "Typ"
1937  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  
1938    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1939  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptImportList.cpp:406
1940  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgid ""
1941    "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1942  msgid "Please enter a passphrase."  "and thus causing a CRC error."
1943  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgstr ""
1944    "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1945  msgid "Please enter a password."  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1946  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  
1947    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1948  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeyCache.cpp:814
1949  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "Load GPG Keyrings..."
1950    msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
1951  msgid "Please enter a valid URL."  
1952  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:50
1953    msgid "WinPT Key Caching"
1954  msgid "Please enter a valid e-mail address."  msgstr "WinPT Schl�ssel-Caching"
1955  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  
1956    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
1957  msgid "Please enter a valid email address."  msgid "Caching keyrings, please wait..."
1958  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
1959    
1960  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:70
1961  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "Key Cache"
1962    msgstr "Schl�sselcache"
1963  msgid ""  
1964  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:207 Src/wptKeylist.cpp:430
1965  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgid "Ultimate"
1966  msgstr ""  msgstr "Absolut"
1967  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  
1968  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:223 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1150
1969    #: Src/wptKeylist.cpp:286 Src/wptKeylist.cpp:424
1970  msgid "Please enter an email address."  msgid "Never"
1971  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  msgstr "Niemals"
1972    
1973  msgid "Please enter an off-card passphrase."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:240 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1156
1974  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  msgid "OK"
1975    msgstr "OK"
1976  msgid "Please enter filename for plaintext file"  
1977  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:261
1978    msgid "user ID"
1979  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  msgstr "Benutzerkennung"
1980  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  
1981    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:262
1982  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #, c-format
1983  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  msgid ""
1984    "Could not get key information for: \"%s\":\n"
1985  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  "%s"
1986  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  msgstr ""
1987    "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
1988  msgid "Please enter the PIN"  "%s"
1989  msgstr "Bitte PIN eingeben"  
1990    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
1991  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:333
1992  msgid ""  msgid ""
1993  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
1994  "Card: %s"  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
1995  msgstr ""  "close to 240x288 is advised."
1996  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  msgstr ""
1997  "Karten-Schl�ssel\n"  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
1998  "Karte: %s"  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
1999    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2000  msgid "Please enter the email address"  
2001  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2002    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:334
2003  msgid ""  msgid ""
2004  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2005  msgstr ""  "The image must be a JPEG file."
2006  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  msgstr ""
2007    "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2008    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2009  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  
2010  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:335 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:423
2011  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  msgid "Passphrase"
2012    msgstr "Passwort"
2013  msgid "Please enter the name of the image file."  
2014  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:337 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:352
2015    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:369 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:385
2016  msgid "Please enter the name."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:923
2017  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgid "Add Photo ID"
2018    msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2019  msgid "Please enter the new card PIN."  
2020  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:348
2021    msgid "Select Image File"
2022  msgid "Please enter the old card PIN."  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2023  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  
2024    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:353
2025  msgid "Please enter the passphrase."  #, c-format
2026  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2027    msgstr "'%s' ist keine g�ltige JPEG Datei."
2028  msgid "Please enter the search pattern."  
2029  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:363 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:170
2030    msgid "Please enter a file name."
2031  msgid "Please enter the size for the volume"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2032  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  
2033    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:367
2034  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  msgid ""
2035  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  "The JPEG is really large.\n"
2036    "Are you sure you want to use it?"
2037  msgid "Please enter your e-mail address."  msgstr ""
2038  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2039    "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2040  msgid "Please enter your name."  
2041  msgstr "Bitte Namen eingeben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:390
2042    msgid "Photo successfully added."
2043  msgid "Please enter your passphrase"  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2044  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  
2045    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:391 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462
2046  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:554 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:746
2047  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1080 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1361
2048  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1433 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1492
2049    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1561 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1606
2050  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1803 Src/wptKeygenDlg.cpp:397
2051  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:521 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:357
2052  "Press OK to continue or Cancel"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:88 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
2053  msgstr ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:130
2054  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  msgid "GnuPG Status"
2055  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  msgstr "GnuPG-Status"
2056    
2057  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2058  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:421
2059  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2060    msgstr ""
2061  msgid ""  "Hinzuf�gen eines Widerrufers kann nicht mehr\n"
2062  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  "r�ckg�ngig gemacht werden."
2063  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  
2064  "he can use it to render your key unusable!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:422
2065  msgstr ""  #, fuzzy
2066  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  msgid "Public key:"
2067  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  msgstr "�ff. Schl�ssel"
2068  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  
2069    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:425 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:456
2070  msgid "Please only select one key."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:954
2071  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid "Add Revoker"
2072    msgstr "Wiederrufer hinzuf�gen"
2073  msgid "Please repeat the passphrase."  
2074  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1523
2075    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1580 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1737
2076  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1777 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1958
2077  msgstr ""  msgid "Please select a user ID."
2078  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2079    
2080  msgid "Please select a command."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:461
2081  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgid "Revoker successfully addded."
2082    msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2083  msgid "Please select a file."  
2084  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:494 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:773
2085    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:792
2086  msgid "Please select a key."  msgid "Add user ID"
2087  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2088    
2089  msgid "Please select a keyserver.conf file"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:495
2090  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  #, fuzzy
2091    msgid "&Name:"
2092  msgid "Please select a reason."  msgstr "&Name"
2093  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  
2094    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:496
2095  msgid "Please select a user ID."  #, fuzzy
2096  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  msgid "&Email:"
2097    msgstr "&E-Mail"
2098  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  
2099  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:497
2100    #, fuzzy
2101  msgid "Please select at least one recipient."  msgid "&Comment:"
2102  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  msgstr "&Kommentar"
2103    
2104  msgid "Please select one drive to umount."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:514
2105  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2106    msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2107  msgid "Please select one entry."  
2108  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:521
2109    msgid ""
2110  msgid "Please select one of the keyservers."  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2111  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  msgstr ""
2112    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2113  msgid "Please select one of the servers."  
2114  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:529
2115    msgid "Please enter an email address."
2116  #, c-format  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2117  msgid ""  
2118  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2119  "is too old."  msgid "Invalid email address."
2120  msgstr ""  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse."
2121  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  
2122  "(%s) ist zu alt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:552
2123    msgid "UserID"
2124  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  msgstr "Benutzerkennung"
2125  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  
2126  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:554
2127    msgid "user ID successfully added."
2128  msgid "Port"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2129  msgstr "Port"  
2130    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:635 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:743
2131  msgid "Preferences"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:842 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:859
2132  msgstr "Einstellungen"  msgid "Add Subkey"
2133    msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2134  msgid "Preferred keyserver successfully set."  
2135  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636
2136    #, fuzzy
2137  msgid "Primary"  msgid "Key type:"
2138  msgstr "Prim�r"  msgstr "Schl�ssel-Typ"
2139    
2140  msgid "Primary key can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637
2141  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #, fuzzy
2142    msgid "Size in bits:"
2143  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  msgstr "Gr��e in Bits"
2144  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  
2145    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638
2146  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #, fuzzy
2147  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Key expiration:"
2148    msgstr "Key Ablaufdatum"
2149  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  
2150  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:643
2151    #, fuzzy
2152  msgid "Protocol"  msgid "DSA (sign only)"
2153  msgstr "Protokoll"  msgstr "DSA nur signieren"
2154    
2155  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:644
2156  msgstr "Proxy Fehler"  msgid "ElGamal (encrypt only)"
2157    msgstr ""
2158  msgid "Proxy Settings"  
2159  msgstr "Proxy Einstellungen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645
2160    #, fuzzy
2161  msgid "Public Key"  msgid "RSA (sign only)"
2162  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgstr "RSA nur signieren"
2163    
2164  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:646
2165  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #, fuzzy
2166    msgid "RSA (encrypt only)"
2167  msgid "R&everify Signatures"  msgstr "RSA nur signieren"
2168  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  
2169    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:705
2170  msgid "RSA and RSA (PGP)"  msgid "Please select one entry."
2171  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2172    
2173  msgid "RSA sign and encrypt"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:745
2174  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  msgid "Subkey successfully added."
2175    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2176  msgid "RSA sign only"  
2177  msgstr "RSA nur signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:772 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:841
2178    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:922 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:954
2179  msgid "Re&fresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1036 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1380
2180  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1453 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1512
2181    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1794
2182  msgid "Re&load Key Cache"  msgid "There is no secret key available!"
2183  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2184    
2185  msgid "Real name:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:900
2186  msgstr "Ihr Name"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2187    msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2188  msgid "Really receive all missing keys?"  
2189  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:989 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:51
2190    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:348
2191  msgid "Recipients"  msgid "Change Ownertrust"
2192  msgstr "Empf�nger"  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2193    
2194  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:992 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1888
2195  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:230
2196  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgid "Key status changed."
2197    msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2198    
2199  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1042
2200  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid ""
2201    "Cannot change passphrase because the key\n"
2202  msgid "Refresh from Keyserver"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2203  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr ""
2204    "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2205  msgid "Registry error: "  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2206  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  
2207    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1049
2208  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  msgid "Current (old) Passphrase"
2209  msgid ""  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2210  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  
2211  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1054
2212  "close to 240x288 is a good size to use."  msgid "New Passphrase"
2213  msgstr ""  msgstr "Neues Passwort"
2214  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  
2215  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1062
2216  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  msgid ""
2217    "Are you sure that you really don't want a passphrase?\n"
2218  msgid "Remove all passphrases from cache?"  "This is propably a bad idea, continue?"
2219  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  msgstr ""
2220    "Sind Sie sicher das Sie wirklich keine Passphrase wollen?\n"
2221  msgid "Repeat Passphrase"  "Das ist generell keine gute Idee, trotzdem fortfahren?"
2222  msgstr "Passwort  (nochmal)"  
2223    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1078
2224  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  msgid "Change Password"
2225  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgstr "&Passwort �ndern"
2226    
2227  msgid "Revocation certificate generated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1080
2228  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  msgid "Passphrase successfully changed."
2229    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2230  msgid "Revoke Signature"  
2231  msgstr "Signatur widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1096 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:927
2232    msgid "Description"
2233  msgid "Revoke Subkey"  msgstr "Beschreibung"
2234  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  
2235    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1099
2236  msgid "Revoke user ID"  msgid "Expires"
2237  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgstr "Verf�llt"
2238    
2239  msgid "Revoked"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1180 Src/wptKeylist.cpp:636 Src/wptKeylist.cpp:645
2240  msgstr "Widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:924
2241    msgid "Validity"
2242  msgid "Revoker successfully addded."  msgstr "G�ltigkeit"
2243  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  
2244    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1182
2245  msgid "S&ymmetric"  msgid "Email"
2246  msgstr "S&ymmetrisch"  msgstr "E-Mail"
2247    
2248  msgid "Save Plaintext"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1270
2249  msgstr "Klartext speichern"  #, fuzzy
2250    msgid ""
2251  msgid "Search"  "ADDUID\t\t\tadd a user ID\r\n"
2252  msgstr "Suchen"  "ADDPHOTO\t\t\tadd a photo ID\r\n"
2253    "DELUID\t\t\tdelete a user ID\r\n"
2254  msgid "Search for:"  "ADDKEY\t\t\tadd a secondary key\r\n"
2255  msgstr "Suche nach:"  "DELKEY\t\t\tdelete a secondary key\r\n"
2256    "ADDREVOKER\t\t\tadd a revocation key\r\n"
2257  msgid "Secret Key List"  "EXPIRE\t\t\tchange the expire date\r\n"
2258  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  "SHOWPREF\t\t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2259    "PASSWD\t\t\tchange the passphrase\r\n"
2260  #, c-format  "PRIMARY\t\t\tflag user ID as primary\r\n"
2261  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  "TRUST\t\t\tchange the ownertrust\r\n"
2262  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  "REVUID\t\t\trevoke a user ID\r\n"
2263    "REVKEY\t\t\trevoke a secondary key\r\n"
2264  msgid "Secret key(s) imported."  "DISABLE\t\t\tdisable a key\r\n"
2265  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  "ENABLE\t\t\tenable a key\r\n"
2266    "SIGN\t\t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2267  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  "LSIGN\t\t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  "CLEAN\t\t\tremove unusable signatures from key\r\n"
2269  msgid "Secure Attachment"  "MINIMIZE\t\t\tremove all signatures from key\r\n"
2270  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  msgstr ""
2271    "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2272  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2273  msgid "Secure Message"  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2274  msgstr "Sichere Nachricht"  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2275    "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2276  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  "ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzuf�gen\r\n"
2277  msgid "Select Crypdisk Volume"  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2278  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  "SETPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2279    "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2280  msgid "Select Data File"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2281  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2282    "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2283  msgid "Select GPG Public Keyring"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2284  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2285    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2287  msgid "Select GPG backup path"  "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2288  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2289    "MINIMIZE  \t\tEntferne alle Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2290  msgid "Select Image File"  
2291  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1290
2292    msgid "Key Edit Help"
2293  msgid "Select file name for input"  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2294  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  
2295    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1320 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1330
2296  msgid "Select file name for output"  msgid "Primary key can not be deleted!"
2297  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2298    
2299  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339
2300  msgid "Select file to save checksums"  msgid ""
2301  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  "Anything encrypted to the selected subkey cannot be\n"
2302    "decrypted any longer."
2303  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  msgstr ""
2304  msgid "Select key for signing"  "Alles was mit dem ausgew�hlten Unterschl�ssel verschl�sselt wurde,\n"
2305  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  "kann nicht mehr l�nger entschl�sselt werden."
2306    
2307  msgid "Selected Output File"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1342
2308  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  msgid ""
2309    "Anything signed by the selected subkey cannot be\n"
2310  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  "verified any longer."
2311  msgid "Send as Mail"  msgstr ""
2312  msgstr "Als Mail versenden"  "Jede Signatur die mit diesem Unterschl�ssel erzeugt wurde, kann nicht\n"
2313    "mehr �berpr�ft werden."
2314  msgid "Send key (default is receiving)"  
2315  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1348
2316    #, fuzzy, c-format
2317  msgid "Send to Keyserver"  msgid ""
2318  msgstr "Sende an Keyserver"  "\"Subkey %s, ID 0x%s.\"\n"
2319    "\n"
2320  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  "%s\n"
2321  msgid "Set Implicit &Trust"  "\n"
2322  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  "Do you really want to DELETE this subkey?"
2323    msgstr ""
2324  msgid "Set preferred Keyserver URL"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2325  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  "\n"
2326    "%s\n"
2327  msgid "Show key properties"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?"
2328  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  
2329    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1357
2330  msgid "Sign"  msgid "Delete Subkey"
2331  msgstr "Signieren"  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2332    
2333  msgid "Sign & Encrypt"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1361
2334  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  msgid "Subkey successfully deleted."
2335    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2336  msgid "Sign && Encrypt"  
2337  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1393
2338    msgid ""
2339  msgid "Sign key"  "Key already expired.\n"
2340  msgstr "Signiere Schl�ssel"  "\n"
2341    "Do you want to change the expiration date?"
2342  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  msgstr ""
2343  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2344    "\n"
2345  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2346  msgid "Sign non-revocably"  
2347  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1402 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1405
2348    msgid "Key Expiration Date"
2349  msgid "Signature &Properties"  msgstr "Ablaufdatum"
2350  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  
2351    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1427
2352  msgid "Signature Information"  msgid "Expire Subkey"
2353  msgstr "Signaturinformationen"  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2354    
2355  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1432
2356  msgid "Signature List for \"%s\""  msgid "Subkey expire date successfully set."
2357  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2358    
2359  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1462
2360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  msgid ""
2361    "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2362  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2363  msgstr ""  "\n"
2364  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "This command is only available to revoke single subkeys"
2365    msgstr ""
2366  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2367  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2368    "\n"
2369  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2370  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  
2371    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1471
2372  msgid "Signature expires on"  msgid "Key already revoked."
2373  msgstr "Signatur l�uft ab am"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2374    
2375  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1488
2376  msgid ""  msgid "Revoke Subkey"
2377  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2378  "Cannot check signature: public key not found\n"  
2379  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1492
2380  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  msgid "Subkey successfully revoked."
2381  msgstr ""  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2382  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  
2383  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1513
2384  "\n"  msgid "Revoke user ID"
2385  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2386    
2387  msgid "Signed"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1518
2388  msgstr "Signiert"  msgid "Key has only one user ID."
2389    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2390  msgid "Signing"  
2391  msgstr "Signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1529
2392    msgid "This user ID has been already revoked."
2393  msgid "Signing &Key Properties"  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2394  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  
2395    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535
2396  msgid "Signing key:"  #, c-format
2397  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  msgid ""
2398    "user ID \"%s\".\n"
2399  msgid "Size"  "\n"
2400  msgstr "Gr��e"  "Do you really want to revoke this user ID?"
2401    msgstr ""
2402  msgid "Size in bits"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2403  msgstr "Gr��e in Bits"  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2404    
2405  msgid "Smart Card support is not available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1557
2406  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  msgid "Revoke User ID"
2407    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2408  msgid "Socket timed out, no data"  
2409  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1561
2410    msgid "User ID successfully revoked"
2411  msgid ""  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2412  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  
2413  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1603
2414  "The ownertrust values of these keys must be\n"  msgid "Primary"
2415  "set manually via the Key Properties dialog."  msgstr "Prim�r"
2416  msgstr ""  
2417  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1606
2418  "\n"  msgid "User ID successfully flagged"
2419  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2420  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
2421    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1699
2422  #, c-format  msgid "No preferences available."
2423  msgid ""  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2424  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  
2425  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1703
2426  msgstr ""  msgid "MDC feature"
2427  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2428  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  
2429    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1705
2430  msgid "Status"  msgid "user ID:"
2431  msgstr "Status"  msgstr "Benutzerkennung:"
2432    
2433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1706 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2434  #, c-format  msgid "Key Preferences"
2435  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2436  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  
2437    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1771
2438  msgid "Subkey expire date successfully set."  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2439  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2440    
2441  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1782
2442  msgstr "&Schl�sselgr��e"  #, fuzzy, c-format
2443    msgid ""
2444  msgid "Subkey successfully added."  "user ID \"%s\".\n"
2445  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  "\n"
2446    "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2447  msgid "Subkey successfully deleted."  "\n"
2448  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  "Do you really want to DELETE this user ID?"
2449    msgstr ""
2450  msgid "Subkey successfully revoked."  "Benutzerkennung %s.\n"
2451  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  "\n"
2452    "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gel�scht.\n"
2453  msgid "Successfully saved."  "\n"
2454  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2455    
2456  msgid "Symmetric"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1799
2457  msgstr "Symmetrisch"  msgid "Delete User ID"
2458    msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2459  msgid "Symmetric Encryption"  
2460  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1803
2461    msgid "User ID successfully deleted"
2462  #, c-format  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2463  msgid ""  
2464  "Symmetric encryption.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1907 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1924
2465  "%s encrypted data."  msgid "Finished to compact key."
2466  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich bearbeitet."
2467  "%s verschluesselte Daten."  
2468    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1965
2469  msgid "Text Input"  msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2470  msgstr "Texteingabe"  msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2471    
2472  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1996 Src/wptKeysignDlg.cpp:359
2473  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid "Key successfully signed."
2474    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2475  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  
2476  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2059
2477    #, c-format
2478  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  msgid ""
2479  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
2480    "\n"
2481  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  "%s\n"
2482  msgid ""  "\n"
2483  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2484  "Please start the service and try again."  "which allows you to revoke the key listed above?"
2485  msgstr ""  msgstr ""
2486  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  "Ihr Schl�ssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n"
2487  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  "\n"
2488    "%s\n"
2489  msgid ""  "\n"
2490  "The JPEG is really large.\n"  "Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n"
2491  "Are you sure you want to use it?"  "erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schl�ssel\n"
2492  msgstr ""  "zu widerrufen?"
2493  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  
2494  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2097
2495    msgid "Capabilties: C = Certify, S = Sign, E = Encrypt, A = Authenticate"
2496  msgid ""  msgstr ""
2497  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  "F�higkeiten: C = Zertifizieren, S = Signieren, E = Verschl�sseln, A = "
2498  "Only the public key and the secret key \n"  "Authentifizierung"
2499  "placeholder will be deleted.\n"  
2500  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2501  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2156
2502  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  msgid "Command>"
2503  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  msgstr "Kommando>"
2504    
2505  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2157 Src/wptKeyserverDlg.cpp:463
2506  #, c-format  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:202 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:99
2507  msgid ""  msgid "&Close"
2508  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  msgstr "&Schliessen"
2509  "Please insert/check the drive to continue."  
2510  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2159
2511  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  msgid "&Revoke..."
2512  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  msgstr "&Widerrufen..."
2513    
2514  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2164
2515  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgid "Key Edit (PGP 2.6.x mode)"
2516    msgstr ""
2517  msgid "The date you have chosen lies in the past."  
2518  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2200
2519    msgid "Flag user ID as &primary"
2520    msgstr ""
2521  msgid ""  
2522  "The file you want to add is very large.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2201
2523  "Still proceed?"  #, fuzzy
2524  msgstr ""  msgid "&Delete user ID"
2525  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2526  "Wirklich fortfahren?"  
2527    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2202
2528  msgid ""  #, fuzzy
2529  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgid "&Revoke user ID"
2530  "Do you want to extract the key?"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2531  msgstr ""  
2532  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2215
2533  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  msgid "Please select a command."
2534    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2535  msgid ""  
2536  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2219
2537  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2538  msgstr ""  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2539  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  
2540  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:53 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:66
2541    msgid "Don't know"
2542  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  msgstr "Ich weiss nicht"
2543  msgid "The keyserver limit is exceeded"  
2544  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:54 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
2545    msgid "I do NOT trust"
2546  msgid "The network subsystem has failed"  msgstr "Kein Vertrauen"
2547  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  
2548    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:68
2549  msgid ""  msgid "I trust marginally"
2550  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  msgstr "Teilweises Vertrauen"
2551  "It is not suggested to use charset specific characters."  
2552  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:56 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2553  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  msgid "I trust fully"
2554  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  msgstr "Volles Vertrauen"
2555    
2556  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:75
2557  msgid ""  msgid "I trust ultimately"
2558  "The selected keyring has the read-only file\n"  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2559  "attribute. In this state you do not have write\n"  
2560  "access. Do you want to remove the attribute?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2561  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59
2562  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  msgid ""
2563  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2564  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2565    "sources...)?"
2566  msgid "The signature is expired!"  msgstr ""
2567  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2568    "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2569  msgid "The specified backup folder is invalid."  
2570  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83
2571    msgid "Please choose one entry."
2572  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2573  msgid ""  
2574  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2575  "\n"  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2576  "Create new default config file?"  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2577  msgstr ""  
2578  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:89 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:97
2579  "\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2029 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:93
2580  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:112 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:126
2581    msgid "Ownertrust"
2582  # msgid "Unknown"  msgstr "Besitzervertrauen"
2583  # msgstr "Unbekannt"  
2584    #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2585  msgid ""  msgid "There are no preferences in the list."
2586  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2587  "You cannot change the ownertrust of such keys."  
2588  msgstr ""  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2589  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2590  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2591    
2592  msgid "There are no preferences in the list."  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:183 Src/wptKeygenDlg.cpp:195
2593  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:256 Src/wptKeygenDlg.cpp:313 Src/wptKeygenDlg.cpp:366
2594    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376 Src/wptKeygenDlg.cpp:394 Src/wptKeygenDlg.cpp:462
2595  msgid "There is no card in the reader"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:499 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1880
2596  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:189 Src/wptPassphraseDlg.cpp:199
2597    msgid "Key Generation"
2598  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  msgstr "Schl�sselerzeugung"
2599  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  
2600    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:168
2601  msgid "There is no secret key available!"  msgid ""
2602  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2603    "contain VERY important data.\n"
2604  msgid "There is no text in the Clipboard"  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2605  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  "accident; so it is a good\n"
2606    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2607  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  "\n"
2608  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  "Backup your keyrings now?"
2609  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  msgstr ""
2610    "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2611  msgid "There was no reader found"  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2612  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2613    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2614  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2615  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  "\n"
2616    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2617    
2618  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:173
2619  "This is a non-valid key.\n"  msgid "WARNING - Important hint"
2620  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2621  "\n"  
2622  "Do you really want to continue?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:178
2623  msgstr ""  msgid "Destination for Public Keyring"
2624  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2625  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  
2626  "Trotzdem fortfahren"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:184 Src/wptKeygenDlg.cpp:196
2627    #, c-format
2628  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  msgid "Could not copy %s -> %s"
2629  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2630    
2631  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:190
2632  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2633    msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2634  msgid "This is not implemented yet!"  
2635  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:214
2636    #, fuzzy
2637  msgid ""  msgid "DSA and ELG"
2638  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgstr "DSA und RSA"
2639  "Do you really want to reload the keycache?"  
2640  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:215
2641  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  msgid "DSA and RSA"
2642  "Signierung etc.)\n"  msgstr "DSA und RSA"
2643  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
2644    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:216
2645  msgid ""  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2646  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2647  "Key check failed."  
2648  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:258
2649  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  msgid ""
2650  "fehlgeschlagen."  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2651    "message that key generation has finished."
2652  msgid ""  msgstr ""
2653  "This key has expired!\n"  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2654  "Key check failed."  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2655  msgstr ""  
2656  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:260
2657  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  #, fuzzy
2658    msgid "Subkey size in &bits:"
2659  msgid "This key is already signed by your key"  msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2660  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  
2661    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:261
2662  msgid ""  #, fuzzy
2663  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  msgid "&Real name:"
2664  "\n"  msgstr "&Ihr Name"
2665  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  
2666  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:262
2667  "to copy the key to a safe place.\n"  #, fuzzy
2668  "\n"  msgid "&Comment (optional):"
2669  "Do you really want to export the key?"  msgstr "&Kommentar (optional)"
2670  msgstr ""  
2671  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:263
2672  "\n"  #, fuzzy
2673  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  msgid "Email &address:"
2674  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
2675  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
2676  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:264
2677  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  #, fuzzy
2678    msgid "&Expire date:"
2679  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  msgstr "&Ablaufdatum"
2680  msgid ""  
2681  "This operation will override the keys on the card.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:265
2682  "Still proceed?"  #, fuzzy
2683  msgstr ""  msgid "Key &type:"
2684  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2685  "Trotzdem fortfahren?"  
2686    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:307
2687  msgid "This user ID has been already revoked."  #, fuzzy
2688  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgid "Invalid keysize value. Allowed values 2048-4096 bits."
2689    msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2690    
2691  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:312
2692  "This volume file already exists.\n"  msgid "Do you really need such a large key?"
2693  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2694  msgstr ""  
2695  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:319 Src/wptKeygenDlg.cpp:472
2696  "�berschreiben?"  msgid "Please enter the name."
2697    msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2698  #, c-format  
2699  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:325 Src/wptKeygenDlg.cpp:477
2700  "Total Capacity: %12sk\n"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2701  "Free Space    : %12sk"  msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2702  msgstr ""  
2703  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:333 Src/wptKeygenDlg.cpp:485
2704  "Freier Platz   : %12sk"  msgid "Please enter a valid email address."
2705    msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2706  msgid "Trust"  
2707  msgstr "Vertrauen"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:342
2708    msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2709  msgid "Trustlist"  msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2710  msgstr "Vertrauensliste"  
2711    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:357
2712  msgid "Type"  #, fuzzy
2713  msgstr "Typ"  msgid "The date you have chosen has already passed or is today."
2714    msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
2715  msgid "Ultimate"  
2716  msgstr "Absolut"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:375 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:185
2717    msgid "Please enter the passphrase."
2718  msgid "Unknown"  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2719  msgstr "Unbekannt"  
2720    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:397 Src/wptKeygenDlg.cpp:521
2721  msgid "Unknown Hotkey"  msgid "Key Generation completed"
2722  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2723    
2724  msgid "Unknown OpenPGP type."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:440
2725  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgid "Real name:"
2726    msgstr "Ihr Name:"
2727  #, c-format  
2728  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:441
2729  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgid "Email address:"
2730    msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2731  #, c-format  
2732  msgid "Unknown error=%d"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2733  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:442
2734    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2735  #, c-format  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2736  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  
2737  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2738    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:443
2739  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  msgid ""
2740  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2741    "email address let your correspondents know that your public key they\n"
2742  msgid "User ID"  "are using belongs to us."
2743  msgstr "Benutzerkennung"  msgstr ""
2744    "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2745  msgid "User ID successfully deleted"  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2746  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2747    
2748  msgid "User ID successfully flagged"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2749  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:444
2750    msgid ""
2751  msgid "User ID successfully revoked"  "By associating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2752  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2753    "key when communicating with you."
2754  msgid "UserID"  msgstr ""
2755  msgstr "Benutzerkennung"  "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2756    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2757  msgid "Valid"  "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2758  msgstr "G�ltig"  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2759    
2760  msgid "Validity"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:445 Src/wptKeygenDlg.cpp:517
2761  msgstr "G�ltigkeit"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1378 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1903
2762    msgid "Key Generation Wizard"
2763  msgid "Verify"  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2764  msgstr "�berpr�fen"  
2765    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:460
2766  msgid "WARNING"  msgid ""
2767  msgstr "WARNUNG"  "Because this limits the key size of the primary key to 1024-bit,\n"
2768    "this option is not recommend for long-term security keys."
2769  msgid "WARNING - Important hint"  msgstr ""
2770  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  
2771    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:492
2772  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2773  msgstr ""  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2774  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  
2775    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2776  msgid "WinPT"  msgid "Number of public keys"
2777  msgstr "WinPT"  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2778    
2779  msgid "WinPT Error"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2780  msgstr "WinPT Fehler"  msgid "Imported public keys"
2781    msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2782  msgid "WinPT Key Caching"  
2783  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2784    msgid "Number of secret keys"
2785  msgid "WinPT Preferences"  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2786  msgstr "WinPT Einstellungen"  
2787    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2788  msgid "WinPT Verify"  msgid "Imported secret keys"
2789  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2790    
2791  msgid "WinPT WARNING"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2792  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgid "Revocation certificates"
2793    msgstr "Widerruf-Zertifikate"
2794  msgid "WinPT Warning"  
2795  msgstr "WinPT Warnung"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2796    msgid "No (valid) user ID"
2797  msgid ""  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2798  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  
2799  "a double click in the explorer.\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2800  "Do you want to continue?"  msgid "New user ID's"
2801  msgstr ""  msgstr "Neue user ID's"
2802  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  
2803  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2804  "Fortfahren?"  msgid "New sub keys"
2805    msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2806  msgid ""  
2807  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2808  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgid "New signatures"
2809  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  msgstr "Neue Signaturen"
2810  msgstr ""  
2811  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2812  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2813  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2814    
2815  msgid ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2816  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  msgid "Secret key(s) imported."
2817  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2818  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  
2819  "version."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2820  msgstr ""  msgid "No keys updated."
2821  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2822  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  
2823  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  #: Src/wptKeylist.cpp:299
2824  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  msgid "Key Pair"
2825    msgstr "Schl�sselpaar"
2826  msgid "Wipe"  
2827  msgstr "L�schen"  #: Src/wptKeylist.cpp:301
2828    msgid "Key Pair (Card)"
2829  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2830  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  
2831    #: Src/wptKeylist.cpp:302
2832  msgid "You can only export one secret key."  msgid "Public Key"
2833  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2834    
2835  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:422
2836  "You do not have file access to modify the contents of\n"  msgid "None"
2837  "one or both of the selected keyrings.\n"  msgstr "Keine"
2838  "\n"  
2839  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:426
2840  "caused by another program which already opened the files.\n"  msgid "Marginal"
2841  msgstr ""  msgstr "Marginal"
2842  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  
2843  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2844  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:428
2845  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  msgid "Full"
2846  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  msgstr "Voll"
2847    
2848  msgid "You must select at least one key."  #: Src/wptKeylist.cpp:467 Src/wptKeylist.cpp:493 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:142
2849  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid "Disabled"
2850    msgstr "Inaktiv"
2851  #, c-format  
2852  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:508
2853  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "key pair"
2854  "user: \"%s\"\n"  msgstr "Schl�sselpaar"
2855  "%s key, ID %s\n"  
2856  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:635 Src/wptKeylist.cpp:644 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:923
2857  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1015
2858  "user: \"%s\"\n"  msgid "Cipher"
2859  "%s key, ID %s\n"  msgstr "Cipher"
2860    
2861  #, c-format  #: Src/wptKeylist.cpp:646 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:925
2862  msgid ""  #: Src/wptVerifyList.cpp:138
2863  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "Trust"
2864  "user: \"%s\"\n"  msgstr "Vertrauen"
2865  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  
2866  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:825 Src/wptPassphraseCB.cpp:124
2867  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgid "Invalid User ID"
2868  "Benutzer: \"%s\"\n"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2869  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  
2870    #: Src/wptKeylist.cpp:1093
2871  msgid ""  #, fuzzy
2872  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  msgid ""
2873  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2874  "\n"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2875  "Still proceed?"  "doing, you may answer the next question with no\n"
2876  msgstr ""  "\n"
2877  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  "Skip this key?"
2878  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  msgstr ""
2879  "\n"  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2880  "Trotzdem fortfahren?"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2881    "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2882  #, c-format  "\n"
2883  msgid ""  "Diesen Schl�ssel trotzdem benutzen?"
2884  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  
2885  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1097
2886  "Primary key fingerprint: %s\n"  #, fuzzy
2887  "\n"  msgid "Warning"
2888  "\t%s\n"  msgstr "GPG Warnung"
2889  "\n"  
2890  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1162
2891  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  msgid "Recipients"
2892  msgstr ""  msgstr "Empf�nger"
2893  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  
2894  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1163
2895  "Fingerabdruck: %s\n"  #, c-format
2896  "\n"  msgid ""
2897  "\t%s\n"  "KeyID %s.\n"
2898  "\n"  "Do you really want to export a revoked key?"
2899  "\n"  msgstr ""
2900  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2901    "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2902  msgid "public key"  
2903  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeylist.cpp:1260
2904    msgid "Secret Key List"
2905  msgid "secret key"  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2906  msgstr "geheimer Schl�ssel"  
2907    #: Src/wptKeyManager.cpp:179
2908  msgid "user ID"  msgid ""
2909  msgstr "Benutzerkennung"  "This key has expired!\n"
2910    "Key check failed."
2911  #, c-format  msgstr ""
2912  msgid ""  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2913  "user ID \"%s\".\n"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2914  "\n"  
2915  "Do you really want to delete this user ID?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:184
2916  msgstr ""  msgid ""
2917  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "This key has been revoked by its owner!\n"
2918  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "Key check failed."
2919    msgstr ""
2920  #, c-format  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2921  msgid ""  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2922  "user ID \"%s\".\n"  
2923  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:271 Src/wptKeyManager.cpp:311
2924  "Do you really want to revoke this user ID?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:346
2925  msgstr ""  msgid "No key was selected for export."
2926  "Benutzerkennung %s.\r\n"  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
2927  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
2928    #: Src/wptKeyManager.cpp:316
2929  msgid "user ID not found"  msgid "Only one secret key can be exported."
2930  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2931    
2932  msgid "user ID successfully added."  #: Src/wptKeyManager.cpp:327
2933  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  #, c-format
2934    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2935  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2936  msgid "Send Key to Mail Recipient"  
2937  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  #: Src/wptKeyManager.cpp:360
2938    #, c-format
2939  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2940  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2941  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  
2942    #: Src/wptKeyManager.cpp:416
2943  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2944  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2945  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  
2946    #: Src/wptKeyManager.cpp:421
2947  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  msgid ""
2948  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  "The key you want to import is dash escaped.\n"
2949  msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  "Do you want to extract the key?"
2950    msgstr ""
2951  msgid "Copy User ID to Clipboard"  "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
2952  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2953    
2954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #: Src/wptKeyManager.cpp:427
2955  msgid "Set as Default Key"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2956  msgstr "Setze als Default Key"  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2957    
2958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  #: Src/wptKeyManager.cpp:451 Src/wptKeyManager.cpp:563
2959  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgid ""
2960  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  "Key without a self signature was dectected!\n"
2961    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  msgstr ""
2963  msgid "&Paste\tCtrl+V"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2964  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2965    
2966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: Src/wptKeyManager.cpp:478 Src/wptKeyManager.cpp:485
2967  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid "Key Import HTTP"
2968  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2969    
2970  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2971  msgid "Search...\tCtrl+F"  #: Src/wptKeyManager.cpp:478
2972  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  #, c-format
2973    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2974  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2975  msgid "New"  
2976  msgstr "Neu"  #: Src/wptKeyManager.cpp:498
2977    #, c-format
2978  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2979  msgid "&About GPG..."  msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
2980  msgstr "�ber &GPG"  
2981    #: Src/wptKeyManager.cpp:525
2982  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  msgid "Choose Name of the Key File"
2983  msgid "&List Packets"  msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
2984  msgstr "Pakete an&zeigen"  
2985    #: Src/wptKeyManager.cpp:538
2986  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  msgid "File Import"
2987  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  msgstr "Dateiimport"
2988  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  
2989  msgid "Wipe Free Space"  #: Src/wptKeyManager.cpp:675
2990  msgstr "Freispeicher L�schen"  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2991    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2992  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  
2993  msgid "&Calc Digest"  #: Src/wptKeyManager.cpp:676
2994  msgstr "Digest &berechnen"  msgid "Delete Confirmation"
2995    msgstr "L�schen Best�tigen"
2996  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  
2997  msgid "Command>"  #: Src/wptKeyManager.cpp:699
2998  msgstr "Kommando>"  #, c-format
2999    msgid ""
3000  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  "Do you really want to delete this key?\n"
3001  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  "\n"
3002  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  "%s"
3003    msgstr ""
3004  msgid "&Yes"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
3005  msgstr "&Ja"  "\n"
3006    "%s"
3007  msgid "&No"  
3008  msgstr "&Nein"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
3009    #: Src/wptKeyManager.cpp:708
3010  msgid "&Ask for certification level"  #, fuzzy, c-format
3011  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  msgid ""
3012    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
3013  msgid "%s %s signature"  "\n"
3014  msgstr "%s %s Signatur"  "Please remember that you are not able to decrypt\n"
3015    "messages you encrypted with this key any longer;\n"
3016  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  "thus it is highly recommend to make a backup first.\n"
3017  msgid "Delete Clipboard Contents"  "\n"
3018  msgstr "L�sche Zwischenablage"  "%s"
3019    msgstr ""
3020  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
3021  msgid "Enter preferred keyserver URL"  "\n"
3022  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3023    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3024  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  "\n"
3025  msgid "Change Card PIN"  "%s"
3026  msgstr "Karten PIN �ndern"  
3027    #: Src/wptKeyManager.cpp:716
3028  msgid "&Expire date"  msgid ""
3029  msgstr "&Ablaufdatum"  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3030    "Only the public key and the secret key \n"
3031  msgid "Off-card passphrase"  "placeholder will be deleted.\n"
3032  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  msgstr ""
3033    "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3034  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3035  #, c-format  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3036  msgid ""  
3037  "Type: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:779
3038  "Key ID: %s\r\n"  #, c-format
3039  "Algorithm: %s\r\n"  msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3040  "Size: %s\r\n"  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3041  "Created: %s\r\n"  
3042  "Expires: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:801
3043  "Validity: %s\r\n"  msgid "Please only select one key."
3044  "Cipher: %s\r\n"  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3045  "%s\r\n"  
3046  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:880
3047  "Type: %s\r\n"  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3048  "Key ID: %s\r\n"  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3049  "Algorithmus: %s\r\n"  
3050  "Gr��e: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:885
3051  "Erstellt: %s\r\n"  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3052  "Ablauf: %s\r\n"  msgstr ""
3053  "G�ltigkeit: %s\r\n"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3054  "Cipher: %s\r\n"  
3055  "%s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:957
3056    msgid "Search"
3057  msgid "Set &default"  msgstr "Suchen"
3058  msgstr "Als &Standard"  
3059    #: Src/wptKeyManager.cpp:957
3060  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  msgid "Search for:"
3061  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  msgstr "Suche nach:"
3062    
3063  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3064  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  #: Src/wptKeyManager.cpp:971
3065    msgid "String pattern not found:"
3066  msgid "Backup to GPG &home folder"  msgstr "Zeichenkette nicht gefunden:"
3067  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  
3068    #: Src/wptKeyManager.cpp:1034 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3069  msgid "Backup to:"  msgid "0. No reason specified"
3070  msgstr "Backup nach:"  msgstr "0. Kein Grund angeben"
3071    
3072  msgid "Photo-ID not validated."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1035 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3073  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  msgid "1. Key has been compromised"
3074    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3075  msgid "Ask for the signature class during key sign"  
3076  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1036 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:84
3077    msgid "2. Key is superseded"
3078  msgid "Proxy host name or IP address"  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3079  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  
3080    #: Src/wptKeyManager.cpp:1037 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3081  msgid "Server requires &authentication"  msgid "3. Key is no longer used"
3082  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3083    
3084  msgid "User name"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:500 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1037
3085  msgstr "Benutzername"  #, fuzzy
3086    msgid "Paste Key from Clipboard..."
3087  msgid "Password"  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3088  msgstr "Passwort"  
3089    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:521
3090  msgid "Comment in armored files"  #, c-format
3091  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  msgid "Default Key: %s"
3092    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3093  msgid "Encrypt to this key"  
3094  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:523
3095    #, c-format
3096  msgid "Disabled"  msgid "Default Key: 0x%s"
3097  msgstr "Inaktiv"  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3098    
3099    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3100  msgid "Select &key list mode"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:539
3101  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  #, c-format
3102    msgid "%d keys"
3103  msgid "Select &wipe mode"  msgstr "%d Schl�ssel"
3104  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  
3105    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:543
3106  msgid "Keyserver &config"  #, c-format
3107  msgstr "Keyserver &Config"  msgid "%d secret keys"
3108    msgstr "%d geheime(r) Schl�ssel"
3109    
3110  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3111  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  msgid "Key"
3112    msgstr "Schl�ssel"
3113  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  
3114  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3115    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1042 Src/wptMainProc.cpp:402
3116    msgid "Edit..."
3117    msgstr "Edit..."
3118    
3119    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3120    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3121    msgid "Send Mail..."
3122    msgstr "E-Mail versenden..."
3123    
3124    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3125    #, fuzzy
3126    msgid "Ownertrust..."
3127    msgstr "Besitzervertrauen"
3128    
3129    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3130    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3131    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3132    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3133    
3134    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3135    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3136    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3137    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3138    
3139    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3140    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3141    msgid "Search...\tCtrl+F"
3142    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3143    
3144    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3145    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3146    msgid "Select All\tCtrl+A"
3147    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3148    
3149    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3150    msgid "&Quit"
3151    msgstr "&Beenden"
3152    
3153    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3154    #, fuzzy
3155    msgid "&Expert..."
3156    msgstr "&Exportieren..."
3157    
3158    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3159    #, fuzzy
3160    msgid "&Normal..."
3161    msgstr "&Normal"
3162    
3163    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3164    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1043
3165    msgid "&Delete"
3166    msgstr "&L�schen"
3167    
3168    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1044
3169    #, fuzzy
3170    msgid "&Revoke Cert..."
3171    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3172    
3173    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1040
3174    #, fuzzy
3175    msgid "&List Signatures..."
3176    msgstr "Signaturen anzeigen"
3177    
3178    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3179    #, fuzzy
3180    msgid "List Trust Path..."
3181    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3182    
3183    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3184    msgid "&Export..."
3185    msgstr "&Exportieren..."
3186    
3187    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1041
3188    #, fuzzy
3189    msgid "&Properties..."
3190    msgstr "&Eigenschaften"
3191    
3192    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001
3193    #, fuzzy
3194    msgid "GPG &Options..."
3195    msgstr "GnuPG-Optionen"
3196    
3197    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3198    #, fuzzy
3199    msgid "&GPG Preferences..."
3200    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
3201    
3202    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
3203    #, fuzzy
3204    msgid "&WinPT Preferences..."
3205    msgstr "WinPT-Einstellungen"
3206    
3207    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
3208    msgid "E&xport Secret Key"
3209    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3210    
3211    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1006
3212    msgid "Re&load Key Cache"
3213    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3214    
3215    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
3216    msgid "R&everify Signatures"
3217    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3218    
3219    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008
3220    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3221    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3222    
3223    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1009 Src/wptTextInputDlg.cpp:45
3224    msgid "Info"
3225    msgstr "�ber"
3226    
3227    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1011
3228    msgid "&Developer Website"
3229    msgstr ""
3230    
3231    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1012
3232    #, fuzzy
3233    msgid "WinPT &Website"
3234    msgstr "WinPT Verifikation"
3235    
3236    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1031
3237    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3238    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3239    
3240    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3241    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1032
3242    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3243    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3244    
3245    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3246    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1033
3247    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3248    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3249    
3250    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3251    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1034
3252    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3253    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3254    
3255    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1035
3256    msgid "Copy E-Mail to Clipboard"
3257    msgstr "Kopiere E-Mail in Ablage"
3258    
3259    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1036
3260    msgid "Copy Key to Clipboard"
3261    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3262    
3263    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1038
3264    msgid "Refresh from Keyserver"
3265    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3266    
3267    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3268    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1039
3269    msgid "Set Implicit &Trust"
3270    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3271    
3272    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1046
3273    msgid "&Enable"
3274    msgstr "&Aktivieren"
3275    
3276    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3277    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1047
3278    msgid "&Disable"
3279    msgstr "&Deaktivieren"
3280    
3281    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1048
3282    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3283    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3284    
3285    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1049
3286    #, fuzzy
3287    msgid "Set preferred Keyserver..."
3288    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3289    
3290    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3291    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1050
3292    #, fuzzy
3293    msgid "Send Key to Mail Recipient..."
3294    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3295    
3296    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3297    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1051
3298    #, fuzzy
3299    msgid "Set as Default Signing Key"
3300    msgstr "Setze als Default Key"
3301    
3302    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1053
3303    msgid "Key..."
3304    msgstr "Schl�ssel..."
3305    
3306    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1054
3307    msgid "User ID..."
3308    msgstr "Benutzerkennung..."
3309    
3310    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1055
3311    msgid "Photo ID..."
3312    msgstr "Photo ID..."
3313    
3314    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1056
3315    msgid "Revoker..."
3316    msgstr "Widerrufer..."
3317    
3318    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3319    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1059
3320    #, fuzzy
3321    msgid "Attributes"
3322    msgstr "Schl�sselattribute"
3323    
3324    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3325    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1060
3326    msgid "Add"
3327    msgstr "Hinzuf�gen"
3328    
3329    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1061
3330    msgid "Send to Keyserver"
3331    msgstr "Sende an Keyserver"
3332    
3333    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1407
3334    msgid ""
3335    "No ultimately trusted key found.\n"
3336    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3337    msgstr ""
3338    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3339    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3340    
3341    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3342    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1561
3343    msgid "Generate new key pair"
3344    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3345    
3346    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1565
3347    msgid "Search for a specific key"
3348    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3349    
3350    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3351    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1569
3352    msgid "Delete key from keyring"
3353    msgstr "Schl�ssel aus Schl�sselbund l�schen"
3354    
3355    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1573
3356    msgid "Show key properties"
3357    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3358    
3359    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1577
3360    msgid "Sign key"
3361    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3362    
3363    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1581
3364    msgid "Copy key to clipboard"
3365    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3366    
3367    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1585
3368    msgid "Paste key from clipboard"
3369    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3370    
3371    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3372    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1589
3373    msgid "Import key to keyring"
3374    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3375    
3376    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3377    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1593
3378    msgid "Export key to a file"
3379    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3380    
3381    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3382    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727
3383    msgid "New"
3384    msgstr "Neu"
3385    
3386    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1735
3387    msgid "Could not access public keyring"
3388    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3389    
3390    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1770 Src/wptKeysignDlg.cpp:350
3391    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:359 Src/wptKeysignDlg.cpp:383
3392    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:394
3393    msgid "Key Signing"
3394    msgstr "Schl�sselsignierung"
3395    
3396    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1786
3397    msgid "Key already revoked!"
3398    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3399    
3400    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1800 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:65
3401    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:75 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:197
3402    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:203
3403    msgid "Key Revocation Cert"
3404    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3405    
3406    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1811 Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3407    msgid "List Trust Path"
3408    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3409    
3410    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1822
3411    msgid "Key Signature List"
3412    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3413    
3414    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1839 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:251
3415    msgid "Key Properties"
3416    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3417    
3418    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1849
3419    msgid ""
3420    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3421    "Do you really want to reload the keycache?"
3422    msgstr ""
3423    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3424    "Signierung etc.)\n"
3425    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3426    
3427    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1866
3428    #, fuzzy, c-format
3429    msgid "GPG Output: %d keys, %s signatures"
3430    msgstr "%s %s Signatur"
3431    
3432    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1888
3433    msgid "Smart Card support is not available."
3434    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3435    
3436    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1911 Src/wptKeyserverDlg.cpp:454
3437    msgid "Keyserver Access"
3438    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3439    
3440    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1919 Src/wptMainProc.cpp:576
3441    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134
3442    msgid "WinPT Preferences"
3443    msgstr "WinPT Einstellungen"
3444    
3445    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1934
3446    msgid "GnuPG Options"
3447    msgstr "GnuPG Optionen"
3448    
3449    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1963 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1995
3450    msgid "Choose Name for Key File"
3451    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
3452    
3453    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1976
3454    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3455    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3456    
3457    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1981
3458    msgid "You can only export one secret key."
3459    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3460    
3461    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1986
3462    msgid ""
3463    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3464    "\n"
3465    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3466    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3467    "to copy the key to a safe place.\n"
3468    "\n"
3469    "Do you really want to export the key?"
3470    msgstr ""
3471    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3472    "\n"
3473    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3474    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3475    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3476    "\n"
3477    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3478    
3479    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1991
3480    msgid "WARNING"
3481    msgstr "WARNUNG"
3482    
3483    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2062
3484    msgid "No key was selected, select all by default."
3485    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3486    
3487    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2067
3488    msgid "Keyserver refresh finished."
3489    msgstr "Erneuerung von Keyserver abgeschlossen."
3490    
3491    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:73
3492    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3493    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3494    
3495    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:76 Src/wptVerifyList.cpp:231
3496    #: Src/wptVerifyList.cpp:234 Src/wptVerifyList.cpp:290
3497    #: Src/wptVerifyList.cpp:293 Src/wptVerifyList.cpp:299
3498    msgid "Unknown"
3499    msgstr "Unbekannt"
3500    
3501    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:144
3502    msgid "Invalid"
3503    msgstr "Ung�ltig"
3504    
3505    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:170
3506    #, c-format
3507    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3508    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3509    
3510    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3511    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:221
3512    #, fuzzy, c-format
3513    msgid ""
3514    "Type: %s\r\n"
3515    "Key ID: 0x%s\r\n"
3516    "Algorithm: %s\r\n"
3517    "Size: %s bits\r\n"
3518    "Created: %s\r\n"
3519    "Expires: %s\r\n"
3520    "Validity: %s\r\n"
3521    "%s\r\n"
3522    msgstr ""
3523    "Type: %s\r\n"
3524    "Key ID: 0x%s\r\n"
3525    "Algorithmus: %s\r\n"
3526    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3527    "Erstellt: %s\r\n"
3528    "Ablauf: %s\r\n"
3529    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3530    "Cipher: %s\r\n"
3531    "%s\r\n"
3532    
3533    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:252
3534    msgid "&Change"
3535    msgstr "&�ndern"
3536    
3537    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:253
3538    msgid "&Revokers"
3539    msgstr "&Widerrufer"
3540    
3541    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:254
3542    msgid "Change &Password"
3543    msgstr "&Passwort �ndern"
3544    
3545    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:255
3546    #, fuzzy
3547    msgid "Ownertrust:"
3548    msgstr "Besitzervertrauen"
3549    
3550    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:256
3551    #, fuzzy
3552    msgid "Fingerprint:"
3553    msgstr "Kein Fingerabdruck"
3554    
3555    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:301
3556    msgid "Photo-ID not validated."
3557    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3558    
3559    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:338
3560    msgid ""
3561    "This is a non-valid key.\n"
3562    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3563    "\n"
3564    "Do you really want to continue?"
3565    msgstr ""
3566    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3567    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3568    "Trotzdem fortfahren?"
3569    
3570    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356
3571    msgid "Ownertrust successfully changed."
3572    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3573    
3574    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:370 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:151
3575    msgid "Key Revokers"
3576    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3577    
3578    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:44
3579    #, fuzzy
3580    msgid "Revocation-Certificate"
3581    msgstr "Widerruf-Zertifikate"
3582    
3583    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:77
3584    msgid "Reason for revocation"
3585    msgstr "Grund des Widerrufes"
3586    
3587    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:78
3588    msgid "Optional description text"
3589    msgstr "Optionale Beschreibung"
3590    
3591    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:79
3592    #, fuzzy
3593    msgid "&Passphrase:"
3594    msgstr "&Passwort"
3595    
3596    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80
3597    #, fuzzy
3598    msgid "Output file:"
3599    msgstr "Ausgabedatei"
3600    
3601    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:131
3602    msgid ""
3603    "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "
3604    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3605    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3606    "key unusable!"
3607    msgstr ""
3608    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3609    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3610    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3611    "machen!"
3612    
3613    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:154
3614    #, fuzzy
3615    msgid "Choose file to save the certificate"
3616    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3617    
3618    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:164
3619    msgid "Please select a reason."
3620    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3621    
3622    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:202
3623    msgid "Revocation certificate generated."
3624    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3625    
3626    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:110 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:165
3627    msgid "Designated Key Revokers"
3628    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3629    
3630    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:150
3631    msgid "Designated Revoker Keys"
3632    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3633    
3634    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:166
3635    #, c-format
3636    msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3637    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3638    
3639    #: Src/wptKeyserver.cpp:434
3640    msgid "Winsock subsystem has not been initialized"
3641    msgstr ""
3642    
3643    #: Src/wptKeyserver.cpp:437
3644    msgid "Network subsystem has failed"
3645    msgstr ""
3646    
3647    #: Src/wptKeyserver.cpp:441
3648    msgid "Nonauthoritative host not found, or server failure"
3649    msgstr ""
3650    
3651    #: Src/wptKeyserver.cpp:444
3652    msgid "Could not resolve host name"
3653    msgstr "Konnte Rechnernamen nicht aufl�sen"
3654    
3655    #: Src/wptKeyserver.cpp:448
3656    msgid "Connection timeout"
3657    msgstr "Verbindung Time-Out"
3658    
3659    #: Src/wptKeyserver.cpp:452
3660    msgid "Connection resetted by peer"
3661    msgstr "Verbindung wurde zur�ckgesetzt"
3662    
3663    #: Src/wptKeyserver.cpp:455
3664    msgid "The network cannot be reached from this host at this time"
3665    msgstr ""
3666    
3667    #: Src/wptKeyserver.cpp:458
3668    msgid "A socket operation was attempted to an unreachable host"
3669    msgstr ""
3670    
3671    #: Src/wptKeyserver.cpp:461
3672    msgid "The attempt to connect was forcefully rejected"
3673    msgstr ""
3674    
3675    #: Src/wptKeyserver.cpp:464
3676    msgid "Socket has been shutdown"
3677    msgstr "Socket wurde runtergefahren"
3678    
3679    #: Src/wptKeyserver.cpp:470
3680    #, fuzzy
3681    msgid "Unknown network error"
3682    msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
3683    
3684    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:76
3685    msgid "Export"
3686    msgstr "Export"
3687    
3688    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:87
3689    #, c-format
3690    msgid "Key '%s' successfully sent"
3691    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3692    
3693    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:120
3694    msgid ""
3695    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3696    "\n"
3697    msgstr ""
3698    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3699    "\n"
3700    
3701    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:125
3702    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3703    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3704    
3705    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:127
3706    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3707    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3708    
3709    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:144
3710    msgid "Imported Keys"
3711    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3712    
3713    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:175
3714    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3715    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3716    
3717    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:240
3718    #, c-format
3719    msgid ""
3720    "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
3721    "Cannot check signature: public key not found\n"
3722    "\n"
3723    "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
3724    msgstr ""
3725    "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
3726    "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
3727    "\n"
3728    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
3729    
3730    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:331
3731    msgid "DNS Name"
3732    msgstr "DNS Name"
3733    
3734    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:332
3735    msgid "Port"
3736    msgstr "Port"
3737    
3738    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:364
3739    msgid "HKP Keyserver"
3740    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3741    
3742    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:455 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:61
3743    msgid "&Receive"
3744    msgstr "&Empfangen"
3745    
3746    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:457
3747    msgid "Send key (default is receiving)"
3748    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3749    
3750    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:459
3751    msgid "Key ID or email address you want to search for"
3752    msgstr "Key ID oder E-Mail-Adresse eingeben die gesucht wird"
3753    
3754    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:460
3755    msgid "&Search"
3756    msgstr "&Suchen"
3757    
3758    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:461
3759    msgid "C&hange proxy"
3760    msgstr "Proxy �&ndern"
3761    
3762    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:462
3763    msgid "Set &default"
3764    msgstr "Als &Standard"
3765    
3766    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:496 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:103
3767    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:113 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:118
3768    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:125 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:130
3769    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:196
3770    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:231
3771    msgid "Proxy Settings"
3772    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3773    
3774    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:506 Src/wptKeyserverDlg.cpp:543
3775    msgid "Please enter the search pattern."
3776    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3777    
3778    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:532
3779    msgid "Please select one of the keyservers."
3780    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3781    
3782    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:549
3783    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3784    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3785    
3786    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:50 Src/wptSigList.cpp:54
3787    msgid "Algorithm"
3788    msgstr "Algorithmus"
3789    
3790    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:64
3791    #, c-format
3792    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3793    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3794    
3795    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:67
3796    msgid "Keyserver Searching"
3797    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3798    
3799    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:92 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:97
3800    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:141
3801    msgid "Keyserver Search"
3802    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3803    
3804    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:98
3805    #, c-format
3806    msgid ""
3807    "The search result contains a lot of keys: %d\n"
3808    "\n"
3809    "Do you really want to continue?"
3810    msgstr ""
3811    "Das Suchergebnis enth�lt sehr viele Schl�ssel: %d\n"
3812    "\n"
3813    "Wollen Sie wirklich fortfahren?"
3814    
3815    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:116
3816    #, fuzzy
3817    msgid "No User ID found"
3818    msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
3819    
3820    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:91
3821    #, c-format
3822    msgid ""
3823    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3824    "\n"
3825    "  \"%s\""
3826    msgstr ""
3827    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3828    "\n"
3829    "  \"%s\""
3830    
3831    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:92
3832    msgid "self signature"
3833    msgstr "Selbstsignatur"
3834    
3835    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:92
3836    msgid "signature"
3837    msgstr "Signatur"
3838    
3839    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140
3840    #, c-format
3841    msgid "%s %s signature"
3842    msgstr "%s %s Signatur"
3843    
3844    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:148 Src/wptKeysigDlg.cpp:174 Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3845    msgid "Exportable"
3846    msgstr "Exportierbar"
3847    
3848    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3849    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:149 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
3850    msgid "Non-revocably"
3851    msgstr "Nicht widerrufbar"
3852    
3853    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3854    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:152 Src/wptSigList.cpp:50
3855    msgid "Class"
3856    msgstr "Klasse"
3857    
3858    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:153
3859    msgid "Expire date"
3860    msgstr "Ablaufdatum"
3861    
3862    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:154
3863    msgid "Creation date"
3864    msgstr "Erstellung"
3865    
3866    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:155
3867    msgid "Issuer key"
3868    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3869    
3870    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:156
3871    msgid "Issuer key ID"
3872    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3873    
3874    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:157
3875    msgid "Policy URL"
3876    msgstr "Policy URL"
3877    
3878    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:158
3879    #, fuzzy
3880    msgid "Signature Info"
3881    msgstr "Signaturinformationen"
3882    
3883    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:159 Src/wptKeysigDlg.cpp:211
3884    msgid "Signature Properties"
3885    msgstr "Signatureigenschaften"
3886    
3887    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:174
3888    msgid "Non-exportable"
3889    msgstr "Nicht-exportierbar"
3890    
3891    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:187 Src/wptSigList.cpp:148
3892    msgid "  user ID not found"
3893    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3894    
3895    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:291 Src/wptKeysigDlg.cpp:308 Src/wptKeysigDlg.cpp:382
3896    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:470 Src/wptSigList.cpp:159 Src/wptSigList.cpp:166
3897    msgid "NOKEY"
3898    msgstr ""
3899    
3900    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:312
3901    msgid "Really receive all missing keys?"
3902    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3903    
3904    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:345 Src/wptSigTreeDlg.cpp:122
3905    msgid "Signature &Properties"
3906    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3907    
3908    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:346
3909    msgid "Signing &Key Properties"
3910    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3911    
3912    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3913    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:383
3914    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3915    msgstr ""
3916    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3917    "runterladen?"
3918    
3919    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3920    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:394
3921    msgid "Key not found in keyring."
3922    msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden."
3923    
3924    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:419
3925    #, c-format
3926    msgid "Signature List for \"%s\""
3927    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3928    
3929    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:421
3930    msgid "&Receive Key"
3931    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3932    
3933    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:422
3934    msgid "&Properties"
3935    msgstr "&Eigenschaften"
3936    
3937    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:77
3938    #, c-format
3939    msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
3940    msgstr "%d-bit %s Schl�ssel, ID 0x%s"
3941    
3942    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:82
3943    #, fuzzy
3944    msgid " (Card)"
3945    msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
3946    
3947    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:173 Src/wptKeysignDlg.cpp:304
3948    msgid "Choose Signature Class"
3949    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3950    
3951    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3952    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:175
3953    msgid ""
3954    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3955    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3956    msgstr ""
3957    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3958    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3959    
3960    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3961    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:177
3962    msgid "(0) I will not answer (default)"
3963    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3964    
3965    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3966    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:179
3967    msgid "(1) I have not checked at all."
3968    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3969    
3970    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3971    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:181
3972    msgid "(2) I have done causal checking."
3973    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3974    
3975    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3976    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:183
3977    msgid "(3) I have done very careful checking."
3978    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
3979    
3980    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:224
3981    msgid "never"
3982    msgstr "niemals"
3983    
3984    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:256
3985    #, fuzzy, c-format
3986    msgid ""
3987    "pub %d/0x%s   created: %s    expires: %s\n"
3988    "\n"
3989    "Key fingerprint:\n"
3990    "%s\n"
3991    "\n"
3992    msgstr ""
3993    "pub %d/0x%s   erzeugt: %s    l�uft ab: %s\n"
3994    "\n"
3995    "prim�rer Fingerabdruck: %s\n"
3996    "\n"
3997    
3998    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:322
3999    msgid "You cannot select today as the expiration date."
4000    msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
4001    
4002    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:354
4003    msgid "This key is already signed by your key"
4004    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
4005    
4006    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:382
4007    msgid "No valid secret key found."
4008    msgstr "Kein g�ltiger geheimer Schl�ssel gefunden."
4009    
4010    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:388
4011    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
4012    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
4013    
4014    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:389
4015    msgid "Signature expires on"
4016    msgstr "Signatur l�uft ab am"
4017    
4018    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
4019    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:390
4020    msgid "Sign non-revocably"
4021    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
4022    
4023    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:391
4024    msgid "&Ask for certification level"
4025    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
4026    
4027    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:393
4028    #, fuzzy
4029    msgid "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?"
4030    msgstr ""
4031    "\n"
4032    "\n"
4033    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
4034    
4035    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:137
4036    msgid "Trustlist"
4037    msgstr "Vertrauensliste"
4038    
4039    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
4040    #: Src/wptMainProc.cpp:105
4041    msgid "Delete Clipboard Contents"
4042    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
4043    
4044    #: Src/wptMainProc.cpp:107
4045    msgid "&Remember the answer"
4046    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4047    
4048    #: Src/wptMainProc.cpp:109
4049    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4050    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4051    
4052    #: Src/wptMainProc.cpp:110
4053    msgid "&Yes"
4054    msgstr "&Ja"
4055    
4056    #: Src/wptMainProc.cpp:111
4057    msgid "&No"
4058    msgstr "&Nein"
4059    
4060    #: Src/wptMainProc.cpp:156
4061    msgid "Could not access secret keyring."
4062    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
4063    
4064    #: Src/wptMainProc.cpp:216 Src/wptTextInputDlg.cpp:75
4065    msgid "Text Input"
4066    msgstr "Texteingabe"
4067    
4068    #: Src/wptMainProc.cpp:244
4069    msgid "Unknown OpenPGP type."
4070    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
4071    
4072    #: Src/wptMainProc.cpp:344
4073    msgid "Could not set current window mode hooks."
4074    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4075    
4076    #: Src/wptMainProc.cpp:399
4077    #, fuzzy
4078    msgid "File Manager..."
4079    msgstr "Dateimanager"
4080    
4081    #: Src/wptMainProc.cpp:400
4082    #, fuzzy
4083    msgid "Key Manager..."
4084    msgstr "Schl�sselverwaltung"
4085    
4086    #: Src/wptMainProc.cpp:401
4087    #, fuzzy
4088    msgid "Card Manager..."
4089    msgstr "Kartenmanager"
4090    
4091    #: Src/wptMainProc.cpp:403
4092    msgid "About..."
4093    msgstr "�ber..."
4094    
4095    #: Src/wptMainProc.cpp:409 Src/wptMainProc.cpp:413
4096    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122 Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4097    msgid "Decrypt/Verify"
4098    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4099    
4100    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4101    #: Src/wptMainProc.cpp:424
4102    msgid "Current Window"
4103    msgstr "Aktuelles Fenster"
4104    
4105    #: Src/wptMainProc.cpp:477
4106    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4107    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4108    
4109    #: Src/wptMainProc.cpp:478 Src/wptProgressDlg.cpp:136 Src/wptRegistry.cpp:282
4110    msgid "WinPT"
4111    msgstr "WinPT"
4112    
4113    #: Src/wptMainProc.cpp:488
4114    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4115    msgstr ""
4116    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden.\n"
4117    "WinPT beenden?"
4118    
4119    #: Src/wptMainProc.cpp:521
4120    #, c-format
4121    msgid ""
4122    "Make sure that the window contains text.\n"
4123    "%s."
4124    msgstr ""
4125    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4126    "%s."
4127    
4128    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4129    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4130    #: Src/wptMAPI.cpp:129 Src/wptMAPI.cpp:202
4131    msgid "MAPI Login failed"
4132    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4133    
4134    #: Src/wptMAPI.cpp:136
4135    msgid "Could not send mail."
4136    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4137    
4138    #: Src/wptMAPI.cpp:207
4139    #, fuzzy
4140    msgid "OpenPGP Public Key"
4141    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
4142    
4143    #: Src/wptMAPI.cpp:209
4144    #, c-format
4145    msgid ""
4146    "Attached is this OpenPGP public key:\n"
4147    "%s\n"
4148    "\n"
4149    "Import this key via the clipboard or the Key Manager to\n"
4150    "exchange encrypted mails with the key holder and to be able\n"
4151    "to verify its signatures.\n"
4152    "\n"
4153    "If you don't have WinPT, you can download it at http://winpt.gnupt.de"
4154    msgstr ""
4155    
4156    #: Src/wptMAPI.cpp:244
4157    msgid "Could not sent mail."
4158    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4159    
4160    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:183
4161    msgid "Digest"
4162    msgstr "Pr�fsumme"
4163    
4164    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:203
4165    msgid "Save to clipboard"
4166    msgstr "In Ablage speichern"
4167    
4168    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:204
4169    msgid "Print Message Digest"
4170    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4171    
4172    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4173    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:263
4174    msgid "Select File to Save Checksums"
4175    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4176    
4177    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:271
4178    #, c-format
4179    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4180    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert"
4181    
4182    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:96
4183    msgid ""
4184    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4185    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4186    "keyring."
4187    msgstr ""
4188    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4189    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4190    "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
4191    
4192    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:107
4193    msgid "Select File Name for Output"
4194    msgstr "Namen der Datei f�r Ausgabe w�hlen"
4195    
4196    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:115
4197    msgid "Ownertrust successfully exported."
4198    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4199    
4200    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:120
4201    msgid "Select File Name for Input"
4202    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4203    
4204    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:129
4205    msgid "Ownertrust successfully imported."
4206    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4207    
4208    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4209    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:97 Src/wptPassphraseCB.cpp:103
4210    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:124 Src/wptPINDlg.cpp:49
4211    msgid "&Hide Typing"
4212    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4213    
4214    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:99
4215    #, fuzzy
4216    msgid "Encrypted with the following public key(s):"
4217    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4218    
4219    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:131
4220    msgid "Unknown key ID"
4221    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID"
4222    
4223    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4224    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:144
4225    #, fuzzy
4226    msgid "Invalid passphrase; Please enter your passphrase again"
4227    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4228    
4229    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:145
4230    msgid "Please enter your passphrase"
4231    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4232    
4233    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:152
4234    msgid "Symmetric encryption."
4235    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln."
4236    
4237    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:154
4238    #, fuzzy
4239    msgid "encrypted data"
4240    msgstr "verschl�sselte Daten."
4241    
4242    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:297
4243    #, c-format
4244    msgid ""
4245    "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4246    "\"%s\"\n"
4247    "%s key, ID 0x%s (main key ID 0x%s)\n"
4248    msgstr ""
4249    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren:\n"
4250    "\"%s\"\n"
4251    "%s Schl�ssel, ID 0x%s (Hauptschl�ssel ID 0x%s)\n"
4252    
4253    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:303
4254    #, c-format
4255    msgid ""
4256    "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4257    "\"%s\"\n"
4258    "%s key, ID 0x%s\n"
4259    msgstr ""
4260    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren:\n"
4261    "\"%s\"\n"
4262    "%s key, ID %s\n"
4263    
4264    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:394
4265    #, c-format
4266    msgid ""
4267    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4268    "Card: %s"
4269    msgstr ""
4270    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4271    "Schl�ssel\n"
4272    "Karte: %s"
4273    
4274    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:109
4275    msgid "Passphrase Dialog"
4276    msgstr "Passwort Dialog"
4277    
4278    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:114
4279    msgid "Repeat Passphrase"
4280    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4281    
4282    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:116
4283    msgid "Enter Passphrase"
4284    msgstr "Passwort eingeben"
4285    
4286    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:127
4287    msgid "Quality indicator:"
4288    msgstr ""
4289    
4290    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:179
4291    msgid "Please enter a passphrase."
4292    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
4293    
4294    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:186
4295    msgid ""
4296    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4297    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4298    "\n"
4299    "Continue?"
4300    msgstr ""
4301    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4302    "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4303    "\n"
4304    "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4305    
4306    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:196
4307    #, fuzzy
4308    msgid ""
4309    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
4310    "Make sure that all systems you work on properly support UTF-8 handling.\n"
4311    "Continue?"
4312    msgstr ""
4313    "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
4314    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
4315    "Trotzdem fortfahren?"
4316    
4317    #: Src/wptPINDlg.cpp:70
4318    msgid "Please enter a PIN."
4319    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4320    
4321    #: Src/wptPINDlg.cpp:70 Src/wptPINDlg.cpp:81 Src/wptPINDlg.cpp:87
4322    #: Src/wptPINDlg.cpp:100 Src/wptPINDlg.cpp:106
4323    msgid "PIN"
4324    msgstr "PIN"
4325    
4326    #: Src/wptPINDlg.cpp:80
4327    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4328    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4329    
4330    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4331    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4332    #: Src/wptPINDlg.cpp:86 Src/wptPINDlg.cpp:105
4333    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4334    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4335    
4336    #: Src/wptPINDlg.cpp:99
4337    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4338    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4339    
4340    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:102
4341    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4342    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4343    
4344    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:103
4345    #, fuzzy
4346    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column:"
4347    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4348    
4349    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:104
4350    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4351    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4352    
4353    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:105
4354    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4355    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4356    
4357    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:106
4358    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4359    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4360    
4361    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:107
4362    msgid "Backup to &keyring folder"
4363    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4364    
4365    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:108
4366    msgid "Backup to:"
4367    msgstr "Backup nach:"
4368    
4369    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:109
4370    msgid "Select &key list mode"
4371    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4372    
4373    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:110
4374    msgid "Keyserver &config"
4375    msgstr "Keyserver &Config"
4376    
4377    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:111
4378    #, fuzzy
4379    msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes:"
4380    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4381    
4382    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:112
4383    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4384    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4385    
4386    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:113
4387    msgid "General options"
4388    msgstr "Allgemeine Optionen"
4389    
4390    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4391    #, fuzzy
4392    msgid "Clipboard hotkeys CTRL+ALT"
4393    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4394    
4395    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4396    #, fuzzy
4397    msgid "Current window hotkeys CTRL+SHIFT"
4398    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4399    
4400    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4401    #, fuzzy
4402    msgid "Default extension for encrypted files:"
4403    msgstr "Dateierweiterung f�r verschl�sselte Dateien"
4404    
4405    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4406    msgid "&Backup includes secret keyring"
4407    msgstr "&Backup beinhaltet geheimen Schl�sselbund"
4408    
4409    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:213
4410    msgid ""
4411    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4412    "If you know what you are doing, you can enable this flag, otherwise\n"
4413    "it is safe to leave this flag untouched."
4414    msgstr ""
4415    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4416    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4417    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4418    
4419    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4420    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:247
4421    msgid "Select GPG backup path"
4422    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4423    
4424    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:260
4425    msgid ""
4426    "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4427    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4428    msgstr ""
4429    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4430    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4431    
4432    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:274
4433    msgid "Please enter a value between 1-80."
4434    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4435    
4436    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:288
4437    msgid "The specified backup folder is invalid."
4438    msgstr "Der angegebene Backupverzeichnis ist ung�ltig."
4439    
4440    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:321
4441    msgid "Hotkeys"
4442    msgstr "Tastenk�rzel"
4443    
4444    #: Src/wptProgressDlg.cpp:135
4445    msgid "Could not create progress thread."
4446    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4447    
4448    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:103
4449    msgid "Invalid host or IP address."
4450    msgstr "Ung�ltiger Hostname oder IP-Adresse."
4451    
4452    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:112
4453    msgid "Please enter the proxy hostname."
4454    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostnamen ein."
4455    
4456    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:118
4457    msgid "Invalid port number."
4458    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4459    
4460    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:124
4461    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4462    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4463    
4464    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:129
4465    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4466    msgstr ""
4467    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4468    
4469    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4470    msgid "Please enter a host name and a port."
4471    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4472    
4473    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:190
4474    msgid "Proxy host name or IP address"
4475    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4476    
4477    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:191
4478    msgid "Server requires &authentication"
4479    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4480    
4481    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:192
4482    msgid "User name"
4483    msgstr "Benutzername"
4484    
4485    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:193
4486    msgid "Password"
4487    msgstr "Passwort"
4488    
4489    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:194
4490    msgid "Proxy type"
4491    msgstr "Proxy-Type"
4492    
4493    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:195
4494    msgid "Authentication"
4495    msgstr "Authentifizierung"
4496    
4497    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4498    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:230
4499    #, fuzzy
4500    msgid "Please fill out all required fields to enable proxy authentication."
4501    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4502    
4503    #: Src/wptRegistry.cpp:233
4504    msgid "GPG Detached Signature"
4505    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4506    
4507    #: Src/wptRegistry.cpp:234
4508    msgid "GPG Encrypted Data"
4509    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4510    
4511    #: Src/wptRegistry.cpp:235
4512    msgid "GPG Armored Data"
4513    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4514    
4515    #: Src/wptRegistry.cpp:280
4516    msgid ""
4517    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4518    "a double click in the explorer.\n"
4519    "Do you want to continue?"
4520    msgstr ""
4521    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4522    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4523    "M�chten Sie fortfahren?"
4524    
4525    #: Src/wptRegistry.cpp:288
4526    msgid "WinPT WARNING"
4527    msgstr "WinPT WARNUNG"
4528    
4529    #: Src/wptRegistry.cpp:289
4530    #, c-format
4531    msgid ""
4532    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4533    "application.\n"
4534    "Do you want to overwrite it?"
4535    msgstr ""
4536    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4537    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4538    
4539    #: Src/wptRegistry.cpp:607
4540    msgid "Could not write to Registry."
4541    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4542    
4543    #: Src/wptSigList.cpp:49
4544    msgid "Valid"
4545    msgstr "G�ltig"
4546    
4547    #: Src/wptSigList.cpp:53
4548    msgid "Expiration"
4549    msgstr "Ablauf"
4550    
4551    #: Src/wptSigList.cpp:158
4552    msgid "YES"
4553    msgstr ""
4554    
4555    #: Src/wptSigList.cpp:160
4556    msgid "NO"
4557    msgstr ""
4558    
4559    #: Src/wptSigList.cpp:161
4560    msgid "ERROR"
4561    msgstr ""
4562    
4563    #: Src/wptSigList.cpp:164
4564    msgid "REVOKED"
4565    msgstr ""
4566    
4567    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:77
4568    #, fuzzy
4569    msgid "non-exportable"
4570    msgstr "Nicht-exportierbar"
4571    
4572    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:168
4573    #, fuzzy, c-format
4574    msgid "Signature Tree for Key 0x%s"
4575    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\" (0x%s)"
4576    
4577    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:170
4578    msgid "Check..."
4579    msgstr ""
4580    
4581    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:45
4582    msgid "Data is too large for copying."
4583    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4584    
4585    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:79
4586    msgid "Enter the text that was signed"
4587    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4588    
4589    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:90
4590    msgid "Text Input from File"
4591    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4592    
4593    #: Src/wptVerifyList.cpp:73
4594    #, c-format
4595    msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
4596    msgstr "PKA: �berpr�fte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
4597    
4598    #: Src/wptVerifyList.cpp:106
4599    msgid ""
4600    "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n"
4601    "                   There is no indication that the signature belongs to the "
4602    "owner.\r\n"
4603    msgstr ""
4604    "WARNUNG: Dieser Schl�ssel tr�gt keine vertrauensw�rdige Signature!\r\n"
4605    "                   Es gibt keinen Hinweis, dass die Signatur wirklich zu "
4606    "dieser Person geh�rt.\r\n"
4607    
4608    #: Src/wptVerifyList.cpp:111
4609    msgid "The signature is expired!"
4610    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
4611    
4612    #: Src/wptVerifyList.cpp:137
4613    msgid "Signed"
4614    msgstr "Signiert"
4615    
4616    #~ msgid "Failed to create WinPT directory"
4617    #~ msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
4618    
4619    #~ msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
4620    #~ msgstr "Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
4621    
4622    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
4623    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
4624    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
4625    #~ msgid "Wipe Free Space"
4626    #~ msgstr "Freien Speicher L�schen"
4627    
4628    #~ msgid ""
4629    #~ "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4630    #~ "\n"
4631    #~ "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
4632    #~ "It is likely that the data was corrupted in transport\n"
4633    #~ "but it might be also possible that this is part of an attack."
4634    #~ msgstr ""
4635    #~ "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
4636    #~ "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
4637    #~ "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
4638    #~ "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
4639    
4640    #~ msgid "*** IMPORTANT ***"
4641    #~ msgstr "*** WICHTIG ***"
4642    
4643    #~ msgid "Choose Locale Directory"
4644    #~ msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
4645    
4646    #~ msgid "Could not create winpt.mo file"
4647    #~ msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
4648    
4649    #~ msgid "Native Language Support"
4650    #~ msgstr "Internationale Sprachunterst�tzung"
4651    
4652    #~ msgid "Please select a language"
4653    #~ msgstr "Bitte eine Sprache ausw�hlen"
4654    
4655    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
4656    #~ msgid ""
4657    #~ "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
4658    #~ "them anyway and this takes a lot of time.\n"
4659    #~ "It is possible to disable compression for these files.\n"
4660    #~ "Do you want to disable it?"
4661    #~ msgstr ""
4662    #~ "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
4663    #~ "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
4664    #~ "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
4665    #~ "\n"
4666    #~ "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
4667    
4668    #~ msgid "GnuPG status"
4669    #~ msgstr "GnuPG-Status"
4670    
4671    #~ msgid "Finished (Output: %s)"
4672    #~ msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
4673    
4674    #~ msgid "&Wipe Original"
4675    #~ msgstr "Original &l�schen"
4676    
4677    #~ msgid "Encrypt into ZIP"
4678    #~ msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
4679    
4680    #~ msgid "&Import"
4681    #~ msgstr "&Importieren"
4682    
4683    #~ msgid "E&xport"
4684    #~ msgstr "E&xportieren"
4685    
4686    #~ msgid "&Preferences"
4687    #~ msgstr "&Einstellungen"
4688    
4689    #~ msgid "&Wipe"
4690    #~ msgstr "&L�schen"
4691    
4692    #~ msgid "Wipe"
4693    #~ msgstr "L�schen"
4694    
4695    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
4696    #~ msgid "&Calc Digest"
4697    #~ msgstr "Digest &berechnen"
4698    
4699    #~ msgid "This command requires admin privileges.\n"
4700    #~ msgstr "Dieses Kommando ben�tigt Adminrechte.\n"
4701    
4702    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
4703    #~ msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
4704    #~ msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
4705    
4706    #~ msgid "passes"
4707    #~ msgstr "Durchg�nge"
4708    
4709    #~ msgid "Operation Status: Error"
4710    #~ msgstr "Prozess-Status: Fehler"
4711    
4712    #~ msgid "Operation Status: Done."
4713    #~ msgstr "Prozess-Status: Fertig."
4714    
4715    #~ msgid ""
4716    #~ "Total Capacity: %12sk\n"
4717    #~ "Free Space    : %12sk"
4718    #~ msgstr ""
4719    #~ "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
4720    #~ "Freier Platz   : %12sk"
4721    
4722    #~ msgid "Could not copy file."
4723    #~ msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
4724    
4725    #~ msgid "Locale directory (to access the translation files)"
4726    #~ msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
4727    
4728    #~ msgid "Add Photo"
4729    #~ msgstr "Foto hinzuf�gen"
4730    
4731    #~ msgid "Add new User ID"
4732    #~ msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
4733    
4734    #~ msgid "Add new Subkey"
4735    #~ msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
4736    
4737    #~ msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
4738    #~ msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
4739    
4740    #~ msgid "Set user ID preferences"
4741    #~ msgstr "Setze Einstellungen f�r Benutzerkennung"
4742    
4743    #~ msgid "User ID preferences successfully updated"
4744    #~ msgstr "Benutzerkennung wurde erfolgreich ge�ndert"
4745    
4746    #~ msgid "DSA and ELG (default)"
4747    #~ msgstr "DSA und ELG (Standard)"
4748    
4749    #~ msgid "RSA sign and encrypt"
4750    #~ msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
4751    
4752    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
4753    #~ msgid "&Prefer RSA keys"
4754    #~ msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
4755    
4756    #~ msgid "Groups"
4757    #~ msgstr "Gruppen"
4758    
4759    #~ msgid "&Expert"
4760    #~ msgstr "&Experte"
4761    
4762    #~ msgid "&Show"
4763    #~ msgstr "&Anzeigen"
4764    
4765    #~ msgid "&New..."
4766    #~ msgstr "&Neu..."
4767    
4768    #~ msgid "Network unreachable"
4769    #~ msgstr "Netzwerk unerreichbar"
4770    
4771    #~ msgid "Host unreachable"
4772    #~ msgstr "Rechner unerreichbar"
4773    
4774    #~ msgid "Connection refused"
4775    #~ msgstr "Verbindung abgelehnt"
4776    
4777    #~ msgid "Could not save keyserver.conf file"
4778    #~ msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
4779    
4780    #~ msgid ""
4781    #~ "Invalid proxy configuration. You need to set a user and a password to use "
4782    #~ "proxy authentication!"
4783    #~ msgstr ""
4784    #~ "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
4785    #~ "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
4786    
4787    #~ msgid "Proxy Error"
4788    #~ msgstr "Proxyfehler"
4789    
4790    #~ msgid ""
4791    #~ "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
4792    #~ "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
4793    #~ msgstr ""
4794    #~ "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix "
4795    #~ "verf�gen.\n"
4796    #~ "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
4797    
4798    #~ msgid "Keyserver Error"
4799    #~ msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
4800    
4801    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
4802    #~ msgid "The keyserver limit is exceeded"
4803    #~ msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
4804    
4805    #~ msgid "Keyserver Warning"
4806    #~ msgstr "Keyserver Warnung"
4807    
4808    #~ msgid ""
4809    #~ "LDAP key import failed.\n"
4810    #~ "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
4811    #~ "installed"
4812    #~ msgstr ""
4813    #~ "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
4814    #~ "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt "
4815    #~ "haben und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
4816    
4817    #~ msgid "Finger key import failed: %s\n"
4818    #~ msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
4819    
4820    #~ msgid "Please select one of the servers."
4821    #~ msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
4822    
4823    #~ msgid "Only HKP keyserver can be used."
4824    #~ msgstr "Nur HKP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
4825    
4826    #~ msgid "No space for new keyserver entry"
4827    #~ msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
4828    
4829    #~ msgid "LDAP Keyserver"
4830    #~ msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
4831    
4832    #~ msgid "Finger Keyserver"
4833    #~ msgstr "Finger-Keyserver"
4834    
4835    #~ msgid "Edit Keyserver"
4836    #~ msgstr "Editiere Keyserver"
4837    
4838    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
4839    #~ msgid "&Add"
4840    #~ msgstr "&Hinzuf�gen"
4841    
4842    #~ msgid "Type:"
4843    #~ msgstr "Typ:"
4844    
4845    #~ msgid "Port:"
4846    #~ msgstr "Port:"
4847    
4848    #~ msgid "Host name:"
4849    #~ msgstr "Rechnername:"
4850    
4851    #~ msgid "Please enter a host name"
4852    #~ msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
4853    
4854    #~ msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
4855    #~ msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
4856    
4857    #~ msgid "&Remove"
4858    #~ msgstr "&Entfernen"
4859    
4860    #~ msgid "Only keyids are allowed."
4861    #~ msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
4862    
4863    #~ msgid "Only enter the name of the user."
4864    #~ msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
4865    
4866    #~ msgid "Photo of %s"
4867    #~ msgstr "Foto von %s"
4868    
4869    #~ msgid "&Show photo"
4870    #~ msgstr "&Photo anzeigen"
4871    
4872    #~ msgid "Do not use any &temporary files"
4873    #~ msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4874    
4875    #~ msgid ""
4876    #~ "%s\n"
4877    #~ "Name: %s %s\n"
4878    #~ "Serial-No: %s\n"
4879    #~ msgstr ""
4880    #~ "%s\n"
4881    #~ "Name: %s %s\n"
4882    #~ "Serien-Nr: %s\n"
4883    
4884    #~ msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4885    #~ msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4886    
4887    #~ msgid ""
4888    #~ "Symmetric encryption.\n"
4889    #~ "%s encrypted data."
4890    #~ msgstr ""
4891    #~ "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4892    #~ "%s verschl�sselte Daten."
4893    
4894    #~ msgid "Select &wipe mode"
4895    #~ msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4896    
4897    # msgid "Unknown"
4898    # msgstr "Unbekannt"
4899    #~ msgid ""
4900    #~ "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
4901    #~ "You cannot change the ownertrust of such keys."
4902    #~ msgstr ""
4903    #~ "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
4904    #~ "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
4905    
4906    #~ msgid ""
4907    #~ "\"Subkey %s.\"\n"
4908    #~ "\n"
4909    #~ "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
4910    #~ "be able to be decrypted.\n"
4911    #~ "\n"
4912    #~ "Do you really want to delete this subkey?"
4913    #~ msgstr ""
4914    #~ "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
4915    #~ "\n"
4916    #~ "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
4917    #~ "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
4918    #~ "\n"
4919    #~ "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
4920    
4921    #~ msgid "Could not lock or unlock volume"
4922    #~ msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
4923    
4924    #~ msgid "Could not mount volume"
4925    #~ msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
4926    
4927    #~ msgid "Could not unmount volume"
4928    #~ msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
4929    
4930    #~ msgid "Could not  open volume"
4931    #~ msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
4932    
4933    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
4934    #~ msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
4935    #~ msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
4936    
4937    #~ msgid "Could not query volume information"
4938    #~ msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
4939    
4940    #~ msgid "Do you want to retrieve the key?"
4941    #~ msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
4942    
4943    #~ msgid "Could not read key-data from file."
4944    #~ msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
4945    
4946    #~ msgid ""
4947    #~ "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
4948    #~ "Decryption failed: secret key not available."
4949    #~ msgstr ""
4950    #~ "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
4951    #~ "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
4952    
4953    #~ msgid "No GPG error description available."
4954    #~ msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
4955    
4956    #~ msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
4957    #~ msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4958    
4959    #~ msgid "PIN must be minimal 6 characters."
4960    #~ msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4961    
4962    #~ msgid "Change Passwd"
4963    #~ msgstr "Passwort �ndern"
4964    
4965    #~ msgid "Edit Clipboard"
4966    #~ msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4967    
4968    #~ msgid "Could not set keylist window procedure."
4969    #~ msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
4970    
4971    #~ msgid "Add quotes"
4972    #~ msgstr "'>' hinzuf�gen"
4973    
4974    #~ msgid "E&xpert"
4975    #~ msgstr "E&xperte"
4976    
4977    #~ msgid "It does not make any sense with a key pair!"
4978    #~ msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
4979    
4980    #~ msgid "Could not get Key ID from key."
4981    #~ msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
4982    
4983    #~ msgid "No subkey(s) found."
4984    #~ msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
4985    
4986    #~ msgid "Primary subkey can not be deleted!"
4987    #~ msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
4988    
4989    #~ msgid "Good signature"
4990    #~ msgstr "Korrekte Signatur"
4991    
4992    #~ msgid "BAD signature"
4993    #~ msgstr "Falsche Signatur"
4994    
4995    #~ msgid ""
4996    #~ "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4997    #~ "%s from \"%s\"\n"
4998    #~ "%s"
4999    #~ msgstr ""
5000    #~ "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
5001    #~ "%s von \"%s\"\n"
5002    #~ "%s"
5003    
5004    #~ msgid "This is not implemented yet!"
5005    #~ msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
5006    
5007    #~ msgid "GPG Public Key of %s"
5008    #~ msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
5009    
5010    #~ msgid "Yes"
5011    #~ msgstr "Ja"
5012    
5013    #~ msgid "No"
5014    #~ msgstr "Nein"
5015    
5016    #~ msgid "Cancel"
5017    #~ msgstr "Abbrechen"
5018    
5019    #~ msgid "Proxy: none"
5020    #~ msgstr "Proxy: keiner"
5021    
5022    #~ msgid "Default"
5023    #~ msgstr "Standard"
5024    
5025    #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
5026    #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
5027    
5028    #~ msgid "Cryptdisk Error"
5029    #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
5030    
5031    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
5032    #~ msgid ""
5033    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
5034    #~ "Please start the service and try again."
5035    #~ msgstr ""
5036    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
5037    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
5038    
5039    #~ msgid "Please enter a name for the image file."
5040    #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
5041    
5042    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
5043    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
5044    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
5045    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
5046    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
5047    #~ msgid "Cryptdisk"
5048    #~ msgstr "Cryptdisk"
5049    
5050    #~ msgid ""
5051    #~ "This volume file already exists.\n"
5052    #~ "Do you want to overwrite it?"
5053    #~ msgstr ""
5054    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
5055    #~ "�berschreiben?"
5056    
5057    #~ msgid "Cryptdisk Warning"
5058    #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
5059    
5060    #~ msgid "Please enter the size for the volume"
5061    #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
5062    
5063    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
5064    #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
5065    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
5066    
5067    #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
5068    #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
5069    
5070    #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
5071    #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
5072    
5073    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
5074    #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
5075    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
5076    
5077    #~ msgid "Please enter the name of the image file."
5078    #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
5079    
5080    #~ msgid "Please enter a password."
5081    #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
5082    
5083    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
5084    #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
5085    #~ msgstr ""
5086    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
5087    
5088    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
5089    #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
5090    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
5091    
5092    #~ msgid "Please select one drive to umount."
5093    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.82  
changed lines
  Added in v.330

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26