/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 109 by twoaday, Fri Dec 2 07:32:13 2005 UTC revision 152 by twoaday, Wed Jan 18 11:53:30 2006 UTC
# Line 12  Line 12 
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  msgid ""  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.5\n"
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-01-18 10:35+0100\n"
18    "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
22  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  msgid "  user ID not found"  #: Src/WinPT.cpp:128
26  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "Could not create GPG home directory"
27    msgstr "Konnte GPG-Heimatverzeichnis nicht erstellen"
28    
29    #: Src/WinPT.cpp:129 Src/WinPT.cpp:160 Src/WinPT.cpp:210 Src/WinPT.cpp:214
30    #: Src/WinPT.cpp:346 Src/WinPT.cpp:353 Src/WinPT.cpp:395 Src/WinPT.cpp:423
31    #: Src/WinPT.cpp:432 Src/WinPT.cpp:436 Src/WinPT.cpp:453 Src/WinPT.cpp:523
32    #: Src/WinPT.cpp:536 Src/WinPT.cpp:582 Src/WinPT.cpp:603 Src/WinPT.cpp:620
33    #: Src/wptErrors.cpp:140 Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:930
34    #: Src/wptGPG.cpp:939 Src/wptGPG.cpp:949 Src/wptMainProc.cpp:345
35    #: Src/wptMainProc.cpp:527
36    msgid "WinPT Error"
37    msgstr "WinPT Fehler"
38    
39    #: Src/WinPT.cpp:159
40    msgid "No useable secret key found."
41    msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42    
43    #: Src/WinPT.cpp:209
44    msgid "Could not read GnuPG version."
45    msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."
46    
47    #: Src/WinPT.cpp:215
48  #, c-format  #, c-format
49  msgid ""  msgid ""
50  "\"%s\" already exists.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
51  "Replace existing file?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
52  msgstr ""  msgstr ""
53  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"
54  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "
55    
56  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:247 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945 Src/wptKeyserver.cpp:537
57  msgid "\"%s\" does not exist"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:66 Src/wptKeyserverDlg.cpp:196
58  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:204 Src/wptKeyserverDlg.cpp:220
59    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378 Src/wptKeyserverDlg.cpp:384
60    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:493 Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
61    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558 Src/wptKeyserverDlg.cpp:668
62    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:676 Src/wptKeyserverDlg.cpp:683
63    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:699 Src/wptKeyserverDlg.cpp:715
64    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:720 Src/wptKeyserverDlg.cpp:726
65    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:732
66    msgid "Keyserver"
67    msgstr "Schl�sselserver"
68    
69    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
70    #: Src/WinPT.cpp:345
71    msgid "Cryptographic selftest failed."
72    msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
73    
74    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
75    #: Src/WinPT.cpp:352
76    msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
77    msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt; mindestens "
78    
79    #: Src/WinPT.cpp:396
80  #, c-format  #, c-format
81  msgid ""  msgid ""
82  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
83  "Do you really want to clearsign it?"  "Please check the GPG registry settings:\n"
84    "%s."
85  msgstr ""  msgstr ""
86  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"
87  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"
88    "%s"
89    
90  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:400
91    msgid "Select GPG Public Keyring"
92    msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
93    
94    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
95    #: Src/WinPT.cpp:401 Src/wptGPG.cpp:917 Src/wptGPG.cpp:937
96    msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
97    msgstr "GPG Schl�sselbunde (*.gpg)"
98    
99    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
100    #: Src/WinPT.cpp:422
101    msgid "GPG home directory could not be determited."
102    msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."
103    
104    #: Src/WinPT.cpp:430
105  msgid ""  msgid ""
106  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
107  "Set attribute to normal?"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
108  msgstr ""  msgstr ""
109  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen "
110  "Auf Standard setzen?"  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
111    
112  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
113    #: Src/WinPT.cpp:445
114  msgid ""  msgid ""
115  "\"Subkey %s.\"\n"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
116  "\n"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
 "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  
 "be able to be decrypted.\n"  
117  "\n"  "\n"
118  "Do you really want to delete this subkey?"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
119  msgstr ""  msgstr ""
120  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"
121  "\n"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
122  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  "beheben.\n"
123  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
 "\n"  
 "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  
124    
125  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
126  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
127  msgid "%d keys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
128  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/WinPT.cpp:478 Src/wptFileManagerDlg.cpp:479
129    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:793
130    msgid "Wipe Free Space"
131    msgstr "Freien Speicher L�schen"
132    
133  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:522
134  msgid "%d secret keys"  msgid "Could not register window class"
135  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"
136    
137  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:536
138    msgid "Could not create window"
139    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
140    
141    #: Src/WinPT.cpp:601
142  msgid ""  msgid ""
143  "%s\n"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
144  "%s\n"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
 "Signature made %s\n"  
 "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
145  msgstr ""  msgstr ""
146  "%s\n"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
147  "%s\n"  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"
 "Signatur erstellt %s\n"  
 "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
148    
149  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:604
150  msgid ""  msgid ""
151  "%s\n"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
152  "Name: %s %s\n"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
 "Serial-No: %s\n"  
153  msgstr ""  msgstr ""
154  "%s\n"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
155  "Name: %s %s\n"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
 "Serien-Nr: %s\n"  
   
156    
157    #: Src/WinPT.cpp:621
158  #, c-format  #, c-format
159  msgid ""  msgid ""
160  "%s does not exit.\n"  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"
161  "Do you want to create this directory?"  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"
162    "\n"
163    "%s: public key not found."
164  msgstr ""  msgstr ""
165  "%s existiert nicht.\n"  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "
166  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  "gefunden werden.\n"
167    "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"
168  #, c-format  "\n"
169  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
 msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
   
 msgid "&Change"  
 msgstr "&�ndern"  
170    
171  msgid "&Cleartext Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:143
172  msgstr "&Klartextsignatur"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
173    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
174    
175  msgid "&Comment"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
176  msgstr "&Kommentar"  msgid "About GnuPG"
177    msgstr "�ber GnuPG"
178    
179  msgid "&Comment (optional)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1673
180  msgstr "&Kommentar (optional)"  #: Src/wptMainProc.cpp:576
181    msgid "About WinPT"
182    msgstr "�ber WinPT"
183    
184  msgid "&Copy"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
185  msgstr "&Kopieren"  msgid "Warranty"
186    msgstr "Gew�hrleistung"
187    
188  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
189  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
190  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
191    
192  msgid "&Decrypt"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:102
193  msgstr "&Entschl�sseln"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
194    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
195    
196  msgid "&Delete"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:104
197  msgstr "&L�schen"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
198    msgstr ""
199    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
200    
201  msgid "&Detached Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:106
202  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid ""
203    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
204    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
205    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
206    "version."
207    msgstr ""
208    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
209    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
210    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
211    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
212    
213  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:111
214  msgid "&Disable"  msgid ""
215  msgstr "&Deaktivieren"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
216    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
217    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
218    msgstr ""
219    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
220    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
221    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
222    
223  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
224  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115
225    msgid "&About GPG..."
226    msgstr "�ber &GPG"
227    
228  msgid "&Email"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
229  msgstr "&E-Mail"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:116 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1802
230    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951
231    msgid "&Help"
232    msgstr "&Hilfe"
233    
234    #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:399
235    msgid "Card Manager"
236    msgstr "Kartenmanager"
237    
238  msgid "&Enable"  #: Src/wptCardDlg.cpp:197
239  msgstr "&Aktivieren"  msgid "No Fingerprint"
240    msgstr "Kein Fingerabdruck"
241    
242  msgid "&Encrypt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:227
243  msgstr "&Verschl�sseln"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
244    msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."
245    
246  msgid "&Expert"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346
247  msgstr "&Experte"  msgid "No PINs found."
248    msgstr "Keine PINs gefunden."
249    
250    #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
251    #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
252    #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:631 Src/wptCardDlg.cpp:636
253    #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:649 Src/wptCardDlg.cpp:654
254    #: Src/wptCardDlg.cpp:662 Src/wptCardDlg.cpp:684 Src/wptCardDlg.cpp:711
255    #: Src/wptCardDlg.cpp:716 Src/wptCardDlg.cpp:719 Src/wptCardDlg.cpp:744
256    #: Src/wptCardDlg.cpp:746 Src/wptCardDlg.cpp:751 Src/wptCardDlg.cpp:756
257    #: Src/wptCardDlg.cpp:820 Src/wptCardDlg.cpp:835 Src/wptCardDlg.cpp:838
258    #: Src/wptMainProc.cpp:296
259    msgid "Card Edit"
260    msgstr "Karten-Editor"
261    
262  msgid "&Export..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:359
263  msgstr "&Exportieren..."  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
264    msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."
265    
266  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
267  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
268  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig."
269    
270  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  #: Src/wptCardDlg.cpp:371
271  msgid "&Hide Typing"  msgid "Invalid URL."
272  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgstr "Ung�ltige URL."
273    
274  msgid "&Import"  #: Src/wptCardDlg.cpp:384
275  msgstr "&Importieren"  #, c-format
276    msgid "Could not modify card attribute: %s"
277    msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
278    
279    #: Src/wptCardDlg.cpp:397
280    msgid "Card attribute changed."
281    msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."
282    
283  msgid "&Import..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:437
284  msgstr "&Importieren..."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
285    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
286    
287    #: Src/wptCardDlg.cpp:439
288    msgid "Please enter the 'User PIN'"
289    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
290    
291  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
292  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Please enter the PIN"
293    msgstr "Bitte PIN eingeben"
294    
295  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptCardDlg.cpp:445
296  msgstr "Signaturen anzeigen"  #, c-format
297    msgid ""
298    "%s\n"
299    "Name: %s %s\n"
300    "Serial-No: %s\n"
301    msgstr ""
302    "%s\n"
303    "Name: %s %s\n"
304    "Serien-Nr: %s\n"
305    
306  msgid "&Load"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
307  msgstr "&Laden"  #: Src/wptCardDlg.cpp:525
308    msgid ""
309    "This operation will override the keys on the card.\n"
310    "Still proceed?"
311    msgstr ""
312    "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
313    "Trotzdem fortfahren?"
314    
315    #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463
316  msgid "&Name"  msgid "&Name"
317  msgstr "&Name"  msgstr "&Name"
318    
319    #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
320    msgid "&Comment (optional)"
321    msgstr "&Kommentar (optional)"
322    
323    #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
324    msgid "&Expire date"
325    msgstr "&Ablaufdatum"
326    
327    #: Src/wptCardDlg.cpp:603
328    msgid "Off-card passphrase"
329    msgstr "\"Off-card\" Passwort"
330    
331    #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
332  msgid "&Never"  msgid "&Never"
333  msgstr "&Niemals"  msgstr "&Niemals"
334    
335  msgid "&Normal"  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
336  msgstr "&Normal"  msgid "Email &address"
337    msgstr "Mail-&Adresse"
338    
339  msgid "&Normal Signature"  #: Src/wptCardDlg.cpp:606
340  msgstr "&Normale Signatur"  msgid "Overwrite old keys on the card"
341    msgstr "Vorhandene Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
342    
343    #: Src/wptCardDlg.cpp:607
344    msgid "Make off-card backup of encryption key"
345    msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
346    
347  msgid "&Open..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:608 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1566
348  msgstr "�&ffnen.."  msgid "Card Key Generation"
349    msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
350    
351  msgid "&Passphrase"  #: Src/wptCardDlg.cpp:631
352  msgstr "&Passwort"  msgid "Please enter your name."
353    msgstr "Bitte Namen eingeben."
354    
355  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  #: Src/wptCardDlg.cpp:635
356  msgid "&Paste"  msgid "Name must be at least 5 characters long."
357  msgstr "&Einf�gen"  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
358    
359  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
360  msgid "&Prefer RSA keys"  msgid "Please enter your e-mail address."
361  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
362    
363  msgid "&Preferences"  #: Src/wptCardDlg.cpp:648
364  msgstr "&Einstellungen"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
365    msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
366    
367  msgid "&Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:654
368  msgstr "&Eigenschaften"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
369    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
370    
371  msgid "&Quit"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
372  msgstr "&Beenden"  #: Src/wptCardDlg.cpp:661
373    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
374    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
375    
376  msgid "&Real name"  #: Src/wptCardDlg.cpp:683 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1295
377  msgstr "&Ihr Name"  msgid "The date you have chosen lies in the past."
378    msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."
379    
380  msgid "&Receive"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
381  msgstr "&Empfangen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:709
382    msgid ""
383    "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
384    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
385    msgstr ""
386    "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
387    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
388    
389  msgid "&Receive Key"  #: Src/wptCardDlg.cpp:718
390  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgid "Keys successfully created."
391    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
392    
393  msgid "&Repeat passphrase"  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
394  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgid "Please enter the old card PIN."
395    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
396    
397  msgid "&Reset"  #: Src/wptCardDlg.cpp:746
398  msgstr "&Reset"  msgid "Please enter the new card PIN."
399    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
400    
401  msgid "&Revoke"  #: Src/wptCardDlg.cpp:751
402  msgstr "Wider&rufen"  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
403    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
404    
405  msgid "&Revokers"  #: Src/wptCardDlg.cpp:756
406  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
407    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
408    
409  msgid "&Save"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
410  msgstr "&Speichern"  #: Src/wptCardDlg.cpp:779
411    msgid "Change Card PIN"
412    msgstr "Karten PIN �ndern"
413    
414  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:819 Src/wptPassphraseDlg.cpp:167
415  msgstr "&Suchen"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
416    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."
417    
418  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:837
419  msgid "&Select All"  msgid "PIN successfully changed."
420  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
421    
422  msgid "&Sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
423  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
424    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
425    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
426    
427  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
428  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  msgid "GPG Card Status"
429    msgstr "GPG Karten-Status"
430    
431  msgid "&Text Output"  #: Src/wptCardManager.cpp:54
432  msgstr "&Textausgabe"  msgid ""
433    "Please insert the OpenPGP smart card\n"
434    "Press OK to continue or Cancel"
435    msgstr ""
436    "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"
437    "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
438    
439  msgid "&Verify"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
440  msgstr "�ber&pr�fen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:200 Src/wptFileManager.cpp:1232
441    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:107 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:157
442    msgid "user ID not found"
443    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
444    
445  msgid "&Wipe"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
446  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
447    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148 Src/wptFileManager.cpp:1270
448    #: Src/wptFileManager.cpp:1321
449    msgid "Decryption"
450    msgstr "Entschl�sselung"
451    
452  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:1322
453  msgstr "Original &l�schen"  #, c-format
454    msgid ""
455    "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
456    "Decryption failed: secret key not available."
457    msgstr ""
458    "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
459    "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
460    
461  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138
462  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  #, c-format
463    msgid "Unsupported algorithm: %s"
464    msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
465    
466  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
467  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:145
468    msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
469    msgstr ""
470    "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
471    
472  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:164 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
473  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:229
474  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:329
475    #: Src/wptKeyManager.cpp:699 Src/wptKeyManager.cpp:894 Src/wptSymEnc.cpp:90
476    msgid "GnuPG Status: Finished"
477    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
478    
479  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
480  msgid "(1) I have not checked at all."  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
481  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
482    
483  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:186
484  msgid "(2) I have done causal checking."  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
485  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  msgstr ""
486    "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
487    
488  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
489  msgid "(3) I have done very careful checkings."  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
490  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
491    
492  msgid "0. No reason specified"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192
493  msgstr "0. Kein Grund angeben"  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
494    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"
495    
496  msgid "1. Key has been compromised"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:201
497  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  msgid "WinPT Verify"
498    msgstr "WinPT �berpr�fung"
499    
500  msgid "2. Key is superseded"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:202
501  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  #, c-format
502    msgid ""
503    "%s\n"
504    "%s\n"
505    "Signature made: %s\n"
506    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
507    msgstr ""
508    "%s\n"
509    "%s\n"
510    "Signatur erstellt: %s\n"
511    "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
512    
513  msgid "3. Key is no longer used"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
514  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
515    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:245
516    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:250 Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:227
517    #: Src/wptMainProc.cpp:270 Src/wptMainProc.cpp:428 Src/wptMainProc.cpp:509
518    #: Src/wptMainProc.cpp:513
519    msgid "Clipboard"
520    msgstr "Zwischenablage"
521    
522  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:574
523  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  msgid "File Open"
524    msgstr "Datei �ffnen"
525    
526  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:102 Src/wptClipEditDlg.cpp:150
527  msgid "A newer GPGME version is needed."  #: Src/wptFileManager.cpp:575 Src/wptW32API.cpp:122
528  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgid "All Files (*.*)"
529    msgstr ""
530    
531    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
532  msgid ""  msgid ""
533  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "The file you want to add is very large.\n"
534  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "Still proceed?"
 "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  
 "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
 "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
 "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
 "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
 "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
 "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
 "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
535  msgstr ""  msgstr ""
536  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
537  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  "Wirklich fortfahren?"
 "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
 "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
 "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
 "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
 "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
 "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
 "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
 "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
 "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
538    
539  msgid "About GnuPG"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
540  msgstr "�ber GnuPG"  msgid "File Save"
541    msgstr "Datei speichern"
542    
543  msgid "About WinPT"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
544  msgstr "�ber WinPT"  #, c-format
545    msgid ""
546    "\"%s\" already exists.\n"
547    "Replace existing file?"
548    msgstr ""
549    "\"%s\" existiert bereits.\n"
550    "Vorhandene Datei �berschreiben?"
551    
552  msgid "About the GNU Privacy Guard"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196 Src/wptMainProc.cpp:169 Src/wptMainProc.cpp:235
553  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  #: Src/wptMainProc.cpp:570
554    msgid "Clipboard Editor"
555    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
556    
557  msgid "About..."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197
558  msgstr "�ber..."  msgid "&Copy"
559    msgstr "&Kopieren"
560    
561  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198
562  msgid "Add"  msgid "Clea&r"
563  msgstr "Hinzuf�gen"  msgstr "&L�schen"
564    
565  msgid "Add Photo"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
566  msgstr "Foto hinzuf�gen"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
567    msgid "&Load"
568    msgstr "&Laden"
569    
570  msgid "Add Recipient"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
571  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
572    msgid "&Save"
573    msgstr "&Speichern"
574    
575  msgid "Add Revoker"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:201
576  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  msgid "Add quotes"
577    msgstr "'>' hinzuf�gen"
578    
579  msgid "Add Subkey"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:202 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1801
580  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:608 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
581    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
582    msgid "&Close"
583    msgstr "&Schliessen"
584    
585  msgid "Add new Subkey"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
586  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:111
587    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
588    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"
589    
590  msgid "Add new User ID"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:119 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
591  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
592    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:141
593    #: Src/wptMainProc.cpp:209
594    msgid "Encryption"
595    msgstr "Verschl�sseln"
596    
597  msgid "Add user ID"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
598  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "&Find"
599    msgstr "&Suche"
600    
601  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
602  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:68 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
603    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:277
604    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:51
605    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:291 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:391
606    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:466 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:602
607    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:383
608    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101
609    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:542 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
610    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:258 Src/wptPassphraseCB.cpp:83
611    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:68 Src/wptPINDlg.cpp:55
612    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:151 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
613    msgid "&Cancel"
614    msgstr "&Abbrechen"
615    
616  msgid "Algorithm"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
617  msgstr "Algorithmus"  msgid "You must select at least one key."
618    msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
619    
620  #msgid "All Files (*.*)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
621  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
622    #, c-format
623    msgid "No recipient found with '%s'"
624    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
625    
626  msgid ""  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:68 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
627  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  msgid "Key Import Statistics"
628  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"
 msgstr ""  
 "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  
 "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  
629    
630  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:96 Src/wptFileManagerDlg.cpp:201
631  msgid "Always on Top"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:214 Src/wptKeyManager.cpp:468
632  msgstr "Immer im Vordergrund"  msgid "Key Import"
633    msgstr "Schl�sselimport"
634    
635  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:97 Src/wptFileManagerDlg.cpp:469
636  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgid "&Import"
637  msgstr ""  msgstr "&Importieren"
 "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\nr�ckg�ngig gemacht werden."  
638    
639  #, c-format  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:127
640  msgid ""  msgid ""
641  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
642  "  \"%s\""  "\n"
643    "The ownertrust values of these keys must be\n"
644    "set manually via the Key Properties dialog."
645  msgstr ""  msgstr ""
646  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
647  "\n"  "\n"
648  "  \"%s\""  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
649    "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
 msgid "Authoritative Answer Host not found"  
 msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  
   
 msgid "BAD signature"  
 msgstr "Falsche Signatur"  
   
 msgid "Backup"  
 msgstr "Sicherung"  
   
 #, c-format  
 msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  
 msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  
 msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  
 msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  
650    
651  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:130 Src/wptClipImportDlg.cpp:140
652  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:150 Src/wptFileManager.cpp:1653
653  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1664 Src/wptImportList.cpp:414
654  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  #: Src/wptImportList.cpp:421 Src/wptImportList.cpp:430
655    #: Src/wptImportList.cpp:438 Src/wptImportList.cpp:447
656    #: Src/wptKeyManager.cpp:579 Src/wptKeyserverDlg.cpp:229
657    msgid "Import"
658    msgstr "Importieren"
659    
660  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:147
661  msgid ""  msgid ""
662  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  "Key without a self signature was dectected!\n"
663  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
664  "key when communicating with you."  "\n"
665    "Cannot import these key(s)."
666  msgstr ""  msgstr ""
667  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
668  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
669  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  "\n"
670  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."
671    
672  msgid "C&hange"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:185
673  msgstr "�&ndern"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
674    msgid "Could not get default key."
675    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
676    
677  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
678  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:117 Src/wptClipSignDlg.cpp:141
679    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:185 Src/wptClipSignDlg.cpp:193
680    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:212 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
681    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
682    #: Src/wptFileManager.cpp:1085 Src/wptFileManager.cpp:1103
683    #: Src/wptFileManager.cpp:1365 Src/wptMainProc.cpp:153 Src/wptMainProc.cpp:215
684    msgid "Signing"
685    msgstr "Signieren"
686    
687    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:194
688    #, c-format
689  msgid ""  msgid ""
690  "Cannot change passphrase because the key\n"  "No key was chosen.\n"
691  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "Use the GPG default key '%s'?"
692  msgstr ""  msgstr ""
693  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
694  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen?"
695    
696  msgid "Cannot determine the number of drives."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
697  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
698    #: Src/wptMainProc.cpp:147 Src/wptMainProc.cpp:221
699    msgid "Sign & Encrypt"
700    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
701    
702  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
703  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
704    msgid "Select key for signing"
705    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
706    
707  msgid "Card Edit"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
708  msgstr "Karten-Editor"  msgid "Signing key:"
709    msgstr "Signierer Schl�ssel:"
710    
711  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1162
712  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  msgid "No key was selected."
713    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
714    
715  msgid "Card Manager"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
716  msgstr "Kartenmanager"  msgid "Signature Information"
717    msgstr "Signaturinformationen"
718    
719  msgid "Card attribute changed."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
720  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
721    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
722    #: Src/wptFileManager.cpp:1551 Src/wptFileManager.cpp:1606
723    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:542 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
724    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:179
725    #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptMainProc.cpp:257 Src/wptMainProc.cpp:265
726    #: Src/wptMainProc.cpp:416
727    msgid "Verify"
728    msgstr "�berpr�fen"
729    
730  msgid "Change &Passwd"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
731  msgstr "&Passwort �ndern"  #, c-format
732    msgid ""
733    "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
734    "Cannot check signature: public key not found\n"
735    "\n"
736    "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
737    msgstr ""
738    "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
739    "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
740    "\n"
741    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
742    
743  msgid "Change Ownertrust"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
744  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  msgid "Invalid signature state."
745    msgstr "Ung�ltige Signatur."
746    
747  msgid "Change Passwd"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
748  msgstr "Passwort �ndern"  msgid "Could not extract key or signature information."
749    msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
750    
751  msgid "Choose File to save the Certificate"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
752  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  msgid "The signature is expired!"
753    msgstr "Signatur ist abgelaufen!"
754    
755  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
756  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
757    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
758    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
759    msgid "Save Plaintext"
760    msgstr "Klartext speichern"
761    
762  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:63
763  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  msgid "HTTP Key Import"
764    msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
765    
766    #: Src/wptCommonDlg.cpp:67
767    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
768    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
769    
770  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:77
771  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  msgid "Please enter a valid URL."
772    msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
773    
774  msgid "Choose GPG home directory"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:124 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:713
775  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:771 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:809
776    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:821 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:890
777    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:897 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:915
778    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:962 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:969
779    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1060 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1066
780    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1218 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1222
781    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1226 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1231
782    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1271
783    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1281 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1296
784    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1340
785    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1345 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1352
786    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1363
787    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1404 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1409
788    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1415 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1422
789    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1462
790    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1470 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1504
791    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1512 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1610
792    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1643 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1668
793    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1672 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1681
794    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1782 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1792
795    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1803 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1832
796    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1838 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
797    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1708
798    msgid "Key Edit"
799    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
800    
801  msgid "Choose Name of the Key File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
802  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:125
803    msgid "Enter preferred keyserver URL"
804    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
805    
806  msgid "Choose Signature Class"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:211
807  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  msgid "Yes"
808    msgstr "&Ja"
809    
810  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:212
811  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  msgid "No"
812    msgstr "&Nein"
813    
814  msgid "Cipher"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:215 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:210
815  msgstr "Cipher"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1026
816    msgid "OK"
817    msgstr "OK"
818    
819  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptCommonDlg.cpp:216
820  msgid "Class"  msgid "Cancel"
821  msgstr "Klasse"  msgstr "Abbrechen"
822    
823  msgid "Clea&r"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:139
824  msgstr "&L�schen"  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
825    msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
826    
827  msgid "Clipboard"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:140 Src/wptCryptdisk.cpp:418 Src/wptCryptdisk.cpp:520
828  msgstr "Zwischenablage"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:546 Src/wptCryptdisk.cpp:552 Src/wptCryptdisk.cpp:561
829    #: Src/wptCryptdisk.cpp:574 Src/wptCryptdisk.cpp:668
830    msgid "Cryptdisk Error"
831    msgstr "Cryptdisk Fehler"
832    
833  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
834  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:416
835    msgid ""
836    "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
837    "Please start the service and try again."
838    msgstr ""
839    "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
840    "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
841    
842  msgid "Clipboard Editor"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:453
843  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  msgid "Please enter a name for the image file."
844    msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
845    
846  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
847  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
848    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
849    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
850    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
851    #: Src/wptCryptdisk.cpp:454 Src/wptCryptdisk.cpp:469 Src/wptCryptdisk.cpp:475
852    #: Src/wptCryptdisk.cpp:481 Src/wptCryptdisk.cpp:650
853    msgid "Cryptdisk"
854    msgstr "Cryptdisk"
855    
856  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:458
857  msgstr "Zwischenablage Signieren"  msgid ""
858    "This volume file already exists.\n"
859    "Do you want to overwrite it?"
860    msgstr ""
861    "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
862    "�berschreiben?"
863    
864  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:460
865  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Cryptdisk Warning"
866    msgstr "Cryptdisk Warnung"
867    
868  #, c-format  #: Src/wptCryptdisk.cpp:468
869  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  msgid "Please enter the size for the volume"
870  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
871    
872  msgid "Copy Key to Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
873  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:474
874    msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
875    msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
876    
877  msgid "Could not  open volume"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:480
878  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  msgid "Please enter a passphrase for the volume."
879    msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
880    
881  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  #: Src/wptCryptdisk.cpp:519
882  msgid ""  msgid "Cannot determine the number of drives."
883  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
 "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  
 "\n"  
 "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  
 msgstr ""  
 "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  
 "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  
 "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  
884    
885  msgid "Could not access public keyring"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
886  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:536
887    msgid "Select Crypdisk Volume"
888    msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
889    
890  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:545
891  msgstr ""  msgid "Please enter the name of the image file."
892  "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
 "beenden?"  
893    
894  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:551
895  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"  msgid "Please enter a password."
896    msgstr "Bitte Passwort eingeben."
897    
898  msgid "Could not close Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
899  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:560
900    msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
901    msgstr ""
902    "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
903    
904  msgid "Could not close file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
905  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:599
906    #, c-format
907    msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
908    msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
909    
910  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:650
911  msgstr ""  msgid "Please select one drive to umount."
912  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."
913    
914  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptErrors.cpp:47
915  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #, c-format
916    msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
917    msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
918    
919    #: Src/wptErrors.cpp:52
920  #, c-format  #, c-format
921  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgid ""
922  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
923    "NOT exist."
924    msgstr ""
925    "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "
926    "Datei existiert nicht."
927    
928  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptErrors.cpp:78
929  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  msgid "General error occured"
930    msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
931    
932  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptErrors.cpp:79
933  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgid "Could not open file"
934    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
935    
936    #: Src/wptErrors.cpp:80
937  msgid "Could not create file"  msgid "Could not create file"
938  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
939    
940    #: Src/wptErrors.cpp:81
941    msgid "Could not read file"
942    msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
943    
944  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptErrors.cpp:82
945  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  msgid "Could not write file"
946    msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
 msgid "Could not create progress thread."  
 msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  
947    
948  msgid "Could not create window"  #: Src/wptErrors.cpp:83
949  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgid "Could not close file"
950    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
951    
952  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptErrors.cpp:84
953  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid "File does not exist"
954    msgstr "Die Datei existiert nicht"
955    
956    #: Src/wptErrors.cpp:85
957  msgid "Could not delete file"  msgid "Could not delete file"
958  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
959    
960    #: Src/wptErrors.cpp:86
961    msgid "Could not open Clipboard"
962    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
963    
964    #: Src/wptErrors.cpp:87
965    msgid "Could not close Clipboard"
966    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
967    
968    #: Src/wptErrors.cpp:88
969  msgid "Could not empty Clipboard"  msgid "Could not empty Clipboard"
970  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
971    
972  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:89
973  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgid "Could not set Clipboard data"
974  msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
   
 msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  
 msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  
975    
976  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptErrors.cpp:90
977  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgid "Could not get Clipboard data"
978    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
979    
980  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptErrors.cpp:91
981  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgid "There is no text in the Clipboard"
982    msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
983    
984  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:92
985  "Could not find GPG config file.\n"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
986  "Do you want to create a config file?"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
 msgstr ""  
 "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  
 "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  
987    
988  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptErrors.cpp:93
989  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  msgid "General Clipboard error"
990    msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"
991    
992  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:94
993  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid "Registry error: "
994  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgstr "Windowsregistrierung Fehler: "
995    
996  msgid "Could not find key."  #: Src/wptErrors.cpp:97
997  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
998    msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
999    
1000  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:98
1001  msgid ""  msgid "Could not resolve hostname"
1002  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
 "NOT exist."  
 msgstr ""  
 "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  
 "Datei existiert nicht."  
1003    
1004  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:99
1005  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "Could not create new socket"
1006  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
 msgstr ""  
 "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  
 "um das Problem zu beheben?"  
1007    
1008  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptErrors.cpp:100
1009  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgid "Could not connect to the host"
1010    msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
1011    
1012  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptErrors.cpp:101
1013  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
1014    msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
1015    
1016  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptErrors.cpp:102
1017  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
1018    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
1019    
1020  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptErrors.cpp:103
1021  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgid "Socket timed out, no data"
1022    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
1023    
1024  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptErrors.cpp:104
1025  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
1026    msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
1027    
1028  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptErrors.cpp:105
1029  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Could not register hotkey: "
1030    msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
1031    
1032  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:108
1033  msgid ""  msgid "Could not open directory"
1034  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  
 "%s"  
1035    
1036  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:109
1037  "Could not initizalize file lock.\n"  msgid "Could not create directory"
1038  "Native Language Support"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
 msgstr ""  
 "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  
 "Native Language Support"  
1039    
1040  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptErrors.cpp:110
1041  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgid "Could not extract data from the current window"
1042    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1043    
1044    #: Src/wptErrors.cpp:111
1045  msgid "Could not load config file"  msgid "Could not load config file"
1046  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1047    
1048  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:115
1049  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid "There is no card in the reader"
1050  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1051    
1052    #: Src/wptErrors.cpp:116
1053    msgid "There was no reader found"
1054    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1055    
1056    #: Src/wptErrors.cpp:117
1057    msgid "This is not an OpenPGP card"
1058    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1059    
1060    #: Src/wptErrors.cpp:118
1061  msgid "Could not lock or unlock volume"  msgid "Could not lock or unlock volume"
1062  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1063    
1064  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:119
 msgid "Could not modify card attribute: %s"  
 msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  
   
1065  msgid "Could not mount volume"  msgid "Could not mount volume"
1066  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1067    
1068  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptErrors.cpp:120
1069  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgid "Could not unmount volume"
1070    msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1071    
1072  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptErrors.cpp:121
1073  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgid "Could not  open volume"
1074    msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1075    
1076  msgid "Could not open file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1077  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  #: Src/wptErrors.cpp:122
1078    msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1079    msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1080    
1081    #: Src/wptErrors.cpp:123
1082  msgid "Could not query volume information"  msgid "Could not query volume information"
1083  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1084    
1085  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptErrors.cpp:124
1086  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  #, c-format
1087    msgid "Unknown error=%d"
1088  msgid "Could not read file"  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
 msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  
   
 msgid "Could not read key-data from file."  
 msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  
   
 msgid "Could not receive the key from the keyserver"  
 msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  
1089    
1090  msgid "Could not register hotkey: "  #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
1091  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
1092    #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:668
1093    #: Src/wptFileManager.cpp:813 Src/wptFileManager.cpp:927
1094    #: Src/wptFileManager.cpp:1456 Src/wptFileManager.cpp:1483
1095    #: Src/wptFileManager.cpp:1502 Src/wptFileManager.cpp:1760
1096    #: Src/wptFileManager.cpp:1822 Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1097    #: Src/wptFileStatDlg.cpp:137 Src/wptMainProc.cpp:397 Src/wptMDSumDlg.cpp:148
1098    msgid "File Manager"
1099    msgstr "Dateimanager"
1100    
1101  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptFileManager.cpp:131
1102  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  #, c-format
1103    msgid ""
1104    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1105    "Set attribute to normal?"
1106    msgstr ""
1107    "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"
1108    "Auf Standard setzen?"
1109    
1110  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptFileManager.cpp:135
1111  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1112    msgstr "Konnte Datei-Attribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1113    
1114  msgid "Could not resolve hostname"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1115  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  #: Src/wptFileManager.cpp:171
1116    msgid ""
1117    "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1118    "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1119    "It is possible to disable compression for these files.\n"
1120    "Do you want to disable it?"
1121    msgstr ""
1122    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1123    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1124    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1125    "\n"
1126    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1127    
1128  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:949
1129  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptVerifyList.cpp:98 Src/wptVerifyList.cpp:106
1130    msgid "Status"
1131    msgstr "Status"
1132    
1133  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1052
1134  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1135    #: Src/wptVerifyList.cpp:97
1136    msgid "Name"
1137    msgstr "Name"
1138    
1139  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptFileManager.cpp:385
1140  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  msgid "Operation"
1141    msgstr "Prozess"
1142    
1143  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptFileManager.cpp:668
1144  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  msgid "Please select a file."
1145    msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1146    
1147    #: Src/wptFileManager.cpp:814
1148  #, c-format  #, c-format
1149  msgid "Could not save data to '%s'."  msgid ""
1150  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1151    "Do you really want to clearsign it?"
1152  msgid "Could not send the key to the keyserver"  msgstr ""
1153  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1154    "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1155    
1156  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptFileManager.cpp:928
1157  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  #, c-format
1158    msgid "\"%s\" does not exist"
1159    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1160    
1161  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptFileManager.cpp:1009 Src/wptFileStatDlg.cpp:259
1162  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1163    msgid "File Status"
1164    msgstr "Dateistatus"
1165    
1166  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptFileManager.cpp:1055
1167  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  msgid "Enter filename for encrypted file"
1168    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1169    
1170  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:1084
1171  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  msgid "Could not get default secret key."
1172    msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1173    
1174  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:1117 Src/wptFileManager.cpp:1401
1175  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:540 Src/wptMainProc.cpp:197
1176    #: Src/wptMainProc.cpp:413 Src/wptMainProc.cpp:420
1177    msgid "Sign"
1178    msgstr "Signieren"
1179    
1180  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:1130 Src/wptFileManagerDlg.cpp:538
1181  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:417
1182    msgid "Encrypt"
1183    msgstr "Verschl�sseln"
1184    
1185  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:1157 Src/wptFileManager.cpp:1188
1186  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptFileManager.cpp:1193 Src/wptMainProc.cpp:411
1187    msgid "Symmetric"
1188    msgstr "Symmetrisch"
1189    
1190  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptFileManager.cpp:1193
1191  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  msgid "Encryption failed."
1192    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1193    
1194  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1195  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  msgid "Good signature"
1196    msgstr "Korrekte Signatur"
1197    
1198  msgid "Could not write file"  #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1199  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  msgid "BAD signature"
1200    msgstr "Falsche Signatur"
1201    
1202  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:1228
1203  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  #, c-format
1204    msgid ""
1205    "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1206    "%s from \"%s\""
1207    msgstr ""
1208    "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1209    "%s von \"%s\""
1210    
1211  msgid "Creation"  #: Src/wptFileManager.cpp:1233
1212  msgstr "Erstellung"  msgid "Decrypt Verify"
1213    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1214    
1215  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #: Src/wptFileManager.cpp:1281
1216  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  msgid "Choose Filename for Output"
1217  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  
 msgid "Cryptdisk"  
 msgstr ""  
1218    
1219  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptFileManager.cpp:1292
1220  msgstr "Cryptdisk Fehler"  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1221    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1222    
1223  msgid "Cryptdisk Warning"  #: Src/wptFileManager.cpp:1330 Src/wptFileManagerDlg.cpp:539
1224  msgstr "Cryptdisk Warnung"  msgid "Decrypt"
1225    msgstr "Entschl�sseln"
1226    
1227  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptFileManager.cpp:1336
1228  msgid "Cryptographic selftest failed."  #, c-format
1229  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  msgid ""
1230    "Decryption failed.\n"
1231    "%s: does not exist."
1232    msgstr ""
1233    "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1234    "%s: existiert nicht."
1235    
1236  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptFileManager.cpp:1378
1237  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgid "Enter filename for signed file"
1238    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1239    
1240  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  #: Src/wptFileManager.cpp:1482
1241  msgid "Current Window"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1242  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1243    
1244  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1245  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1502
1246    msgid "No files to check."
1247    msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1248    
1249  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1519
1250  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  msgid "Select Data File"
1251    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1252    
1253  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1521
1254  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgid "Selected Output File"
1255    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1256    
1257  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: Src/wptFileManager.cpp:1551
1258  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Invalid file name. Exit"
1259    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1260    
1261    #: Src/wptFileManager.cpp:1661 Src/wptKeyManager.cpp:576
1262  msgid ""  msgid ""
1263  "Current data will be lost!\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1264  "Are you sure?"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1265    "\n"
1266    "Cannot import these key(s)!"
1267  msgstr ""  msgstr ""
1268  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1269  "Sind Sie sicher?"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"
1270    "\n"
1271  msgid "DNS Name"  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
 msgstr "DNS Name"  
1272    
1273  msgid "DSA and ELG (default)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptKeyManager.cpp:312
1274  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:348 Src/wptKeyManager.cpp:383
1275    msgid "No key was selected for export."
1276    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1277    
1278  msgid "DSA and RSA"  #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptFileManager.cpp:1710
1279  msgstr "DSA und RSA"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95
1280    msgid "Export"
1281    msgstr "Exportieren"
1282    
1283  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptFileManager.cpp:1695 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1631
1284  msgstr "DSA nur signieren"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1665
1285    msgid "Choose Name for Key File"
1286    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1287    
1288  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptFileManager.cpp:1714 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
1289  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1248 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1319
1290    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:106
1291    msgid "GnuPG status"
1292    msgstr "GnuPG Status"
1293    
1294  msgid "Data is too large for copying."  #: Src/wptFileManager.cpp:1714
1295  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  #, c-format
1296    msgid "Finished (Output: %s)"
1297    msgstr "Fertig (Datei: %s)"
1298    
1299  msgid "Decrypt"  #: Src/wptFileManager.cpp:1761
1300  msgstr "Entschl�sseln"  #, c-format
1301    msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1302    msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1303    
1304  msgid "Decrypt Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1821
1305  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1306    msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1307    
1308  msgid "Decrypt/Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1826
1309  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Choose File Name for Output"
1310    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1311    
1312  msgid "Decryption"  #: Src/wptFileManager.cpp:1895
1313  msgstr "Entschl�sselung"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1314    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1315    
1316  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1898
1317  msgid ""  msgid "Invalid archive name. Exit."
1318  "Decryption failed.\n"  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
 "%s: does not exist."  
 msgstr ""  
 "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  
 "%s: existiert nicht."  
1319    
1320  msgid "Default"  #: Src/wptFileManager.cpp:1898 Src/wptFileManager.cpp:1905
1321  msgstr "Standard"  msgid "Encrypt Directory"
1322    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1323    
1324  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1905
1325  msgid "Default Key: %s"  msgid "Could not create zip archive."
1326  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1327    
1328  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1329  msgid "Default Key: 0x%s"  msgid "File Encrypt"
1330  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgstr "Datei verschl�sseln"
1331    
1332  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:271
1333  msgid ""  msgid "&Text Output"
1334  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  msgstr "&Textausgabe"
 "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  
 "\n"  
 "%s: public key not found."  
 msgstr ""  
 "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  
 "gefunden werden.\n"  
 "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
 "\n"  
 "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  
1335    
1336  msgid "Delete"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1337  msgstr "L�schen"  msgid "&Wipe Original"
1338    msgstr "Original &l�schen"
1339    
1340  msgid "Delete Confirmation"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1341  msgstr "L�schen Best�tigen"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1342    msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1343    
1344  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1345  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  msgid "&Select Key for signing"
1346    msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1347    
1348  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:144
1349  msgid "Delete key from keyring"  msgid "Please select at least one recipient."
1350  msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"
1351    
1352  msgid "Delete user ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:201 Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1353  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:446
1354    msgid "No valid OpenPGP data found."
1355    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1356    
1357  msgid "Description"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:206
1358  msgstr "Beschreibung"  #, c-format
1359    msgid "File contain(s) %d key(s)."
1360    msgstr "Datei enth�lt %d Schl�ssel."
1361    
1362  msgid "Designated Key Revokers"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:270 Src/wptFileManagerDlg.cpp:322
1363  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgid "File Sign"
1364    msgstr "Datei signieren"
1365    
1366  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:272
1367  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgid "&Normal Signature"
1368    msgstr "&Normale Signatur"
1369    
1370  msgid "Destination for Public Keyring"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:273
1371  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgid "&Detached Signature"
1372    msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1373    
1374  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:274
1375  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "&Cleartext Signature"
1376    msgstr "&Klartextsignatur"
1377    
1378  msgid "Digest"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:275
1379  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "Signature mode"
1380    msgstr "Signaturmodus"
1381    
1382  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:276 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
1383  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "Options"
1384    msgstr "Optionen"
1385    
1386  msgid "Do you really need such a large key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:322 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1222
1387  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1271 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1345
1388    #: Src/wptKeyManager.cpp:617 Src/wptKeyManager.cpp:718
1389    #: Src/wptKeyManager.cpp:755 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1401
1390    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1421 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1455
1391    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1494
1392    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1621 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1640
1393    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
1394    msgid "Please select a key."
1395    msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."
1396    
1397  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:382
1398  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgid "0 Objects marked"
1399    msgstr "0 Objekte markiert"
1400    
1401  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:386
1402  #, c-format  #, c-format
1403  msgid ""  msgid "%d Object(s) marked"
1404  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
 "\n"  
 "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
 "messages you stored with this key any longer.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  
 "\n"  
 "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  
 "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1405    
1406  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:456 Src/wptMainProc.cpp:540
1407  msgid ""  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1408  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
 "\n"  
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1409    
1410  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:458 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916
1411  msgid ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1412  "Do you really want to delete this group?\n"  msgid "File"
1413  "\n"  msgstr "Datei"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1414    
1415  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:459 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:917
1416  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:922 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:933
1417  "Do you really want to delete this key?\n"  msgid "Edit"
1418  "\n"  msgstr "Bearbeiten"
 "pub %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "pub %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1419    
1420  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:460 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918
1421  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"  msgid "View"
1422    msgstr "Ansicht"
1423    
1424  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:461
1425  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "&Open..."
1426  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgstr "�&ffnen.."
1427    
1428  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:462
1429  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgid "&Encrypt"
1430    msgstr "&Verschl�sseln"
1431    
1432  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:463 Src/wptFileManagerDlg.cpp:537
1433  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "Encrypt into ZIP"
1434  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1435    
1436  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:464
1437  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgid "&Decrypt"
1438    msgstr "&Entschl�sseln"
1439    
1440  msgid "Don't know"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:465 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934
1441  msgstr "Ich weiss nicht"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
1442    msgid "&Sign"
1443    msgstr "&Signieren"
1444    
1445  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:466 Src/wptFileManagerDlg.cpp:541
1446  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:414 Src/wptMainProc.cpp:418
1447  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgid "Sign && Encrypt"
1448  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1449    
1450  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:467
1451  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgid "&Verify"
1452  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  msgstr "�ber&pr�fen"
1453    
1454    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:468
1455    msgid "S&ymmetric"
1456    msgstr "S&ymmetrisch"
1457    
1458    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470
1459  msgid "E&xport"  msgid "E&xport"
1460  msgstr "E&xportieren"  msgstr "E&xportieren"
1461    
1462    # msgid "Executable Files (*.exe)"
1463    # msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"
1464    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471 Src/wptMainProc.cpp:410
1465    msgid "Exit"
1466    msgstr "Beenden"
1467    
1468  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1469  msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"  msgid "&Reset"
1470    msgstr "&Reset"
1471    
1472  msgid "Edit"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1473  msgstr "Bearbeiten"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473
1474    msgid "Always on Top"
1475    msgstr "Immer im Vordergrund"
1476    
1477  msgid "Edit Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1478  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474
1479    msgid "&Paste"
1480    msgstr "&Einf�gen"
1481    
1482  msgid "Email"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1483  msgstr "Email"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1484    msgid "&Select All"
1485    msgstr "Alles &markieren"
1486    
1487  msgid "Email &address"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1488  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid "&Preferences"
1489    msgstr "&Einstellungen"
1490    
1491  msgid "Email address:"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1492  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477 Src/wptFileManagerDlg.cpp:544
1493    msgid "Send as Mail"
1494    msgstr "Als Mail versenden"
1495    
1496  msgid "Encrypt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1497  msgstr "Verschl�sseln"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1498    msgid "&List Packets"
1499    msgstr "Pakete an&zeigen"
1500    
1501  msgid "Encrypt Directory"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480
1502  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  msgid "&Wipe"
1503    msgstr "&L�schen"
1504    
1505  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:543
1506  msgid ""  msgid "Wipe"
1507  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  msgstr "L�schen"
 "Decryption failed: secret key not available."  
 msgstr ""  
 "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  
 "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  
1508    
1509  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:545
1510  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgid "List Packets"
1511    msgstr "Pakete anzeigen"
1512    
1513  msgid "Encryption"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1514  msgstr "Verschl�sseln"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:590
1515    msgid "&Calc Digest"
1516    msgstr "Digest &berechnen"
1517    
1518  msgid "Encryption failed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1519  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:745
1520    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1521    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1522    
1523  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:746 Src/wptMainProc.cpp:97
1524  msgstr "Passwort eingeben"  msgid "&Yes"
1525    msgstr "&Ja"
1526    
1527  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:747 Src/wptMainProc.cpp:98
1528  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  msgid "&No"
1529    msgstr "&Nein"
1530    
1531  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:790
1532  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgid "Operation Status: Error"
1533    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1534    
1535  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:791
1536  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgid "Operation Status: Done."
1537    msgstr "Prozess-Status: Fertig"
1538    
1539  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:834
1540    #, c-format
1541  msgid ""  msgid ""
1542  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  "Total Capacity: %12sk\n"
1543  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  "Free Space    : %12sk"
 "using belongs to us."  
1544  msgstr ""  msgstr ""
1545  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1546  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  "Freier Platz   : %12sk"
 "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  
1547    
1548  #msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1549  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgid "&Save additional information"
1550    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1551    
1552  msgid "Exit"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1553  msgstr "Beenden"  msgid "Save to &file"
1554    msgstr "In &Datei sichern"
1555    
1556  msgid "Expiration"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1557  msgstr "Ablauf"  msgid "Send to &clipboard"
1558    msgstr "An &Ablage senden"
1559    
1560  msgid "Expire Subkey"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1561  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  msgid "Destination for Plaintext"
1562    msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1563    
1564  msgid "Expired"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1565  msgstr "Abgelaufen"  msgid "Please enter a filename."
1566    msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1567    
1568  msgid "Expires"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1569  msgstr "Verf�llt"  msgid "Finished"
1570    msgstr "Fertig"
1571    
1572  msgid "Export"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1573  msgstr "Exportieren"  msgid "File Verify"
1574    msgstr "Datei�berpr�fung"
1575    
1576  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1577  msgid "Export key to a file"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1578  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"
1579    
1580  msgid "Exportable"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1581  msgstr "Exportierbar"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1582    msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1583    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1584    
1585  msgid "Non-exportable"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1586  msgstr "Nicht-exportierbar"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:50
1587    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1588    msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1589    
1590  msgid "FINGER Keyserver"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:52
1591  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  msgid "WinPT First Start"
1592    msgstr "WinPT Erster Start"
1593    
1594  msgid "File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1595  msgstr "Datei"  #: Src/wptGPG.cpp:838
1596    msgid ""
1597    "The selected keyring has the read-only file\n"
1598    "attribute. In this state you do not have write\n"
1599    "access. Do you want to remove the attribute?"
1600    msgstr ""
1601    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1602    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1603    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1604    
1605  msgid "File Encrypt"  #: Src/wptGPG.cpp:841
1606  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgid "GPG Information"
1607    msgstr "GPG Information"
1608    
1609  msgid "File Import"  #: Src/wptGPG.cpp:845
1610  msgstr "Dateiimport"  msgid "Could not reset read-only state."
1611    msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."
1612    
1613  msgid "File Manager"  #: Src/wptGPG.cpp:846 Src/wptGPG.cpp:1126 Src/wptGPG.cpp:1135
1614  msgstr "Dateimanager"  msgid "GPG Error"
1615    msgstr "GPG Fehler"
1616    
1617  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #: Src/wptGPG.cpp:858
1618  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  msgid ""
1619    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1620    "one or both of the selected keyrings.\n"
1621    "\n"
1622    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1623    "caused by another program which already opened the files.\n"
1624    msgstr ""
1625    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1626    "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1627    "\n"
1628    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1629    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1630    
1631  msgid "File Open"  #: Src/wptGPG.cpp:863
1632  msgstr "Datei �ffnen"  msgid "GPG Warning"
1633    msgstr "GPG Warnung"
1634    
1635  msgid "File Save"  #: Src/wptGPG.cpp:887 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:184 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:190
1636  msgstr "Datei speichern"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:196 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:202
1637    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:207 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:212
1638    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:217 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:231
1639    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1617 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
1640    #: Src/wptMainProc.cpp:430 Src/wptPreferencesDlg.cpp:209
1641    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:252 Src/wptPreferencesDlg.cpp:263
1642    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:275 Src/wptPreferencesDlg.cpp:308
1643    #: Src/wptRegistry.cpp:603
1644    msgid "Preferences"
1645    msgstr "Einstellungen"
1646    
1647  msgid "File Sign"  #: Src/wptGPG.cpp:888
1648  msgstr "Datei signieren"  #, c-format
1649    msgid ""
1650    "%s does not exit.\n"
1651    "Do you want to create this directory?"
1652    msgstr ""
1653    "%s existiert nicht.\n"
1654    "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1655    
1656  msgid "File Status"  #: Src/wptGPG.cpp:916
1657  msgstr "Dateistatus"  msgid "Please choose your public keyring"
1658    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1659    
1660  msgid "File Verify"  #: Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:939
1661  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1662    msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1663    
1664  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptGPG.cpp:925
1665  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1666    msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1667    
1668  msgid "File does not exist"  #: Src/wptGPG.cpp:930 Src/wptGPG.cpp:949
1669  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgid "Could not copy file."
1670    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1671    
1672  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:936
1673  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "Please choose your secret keyring"
1674  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1675    
1676  msgid "Finished"  #: Src/wptGPG.cpp:944
1677  msgstr "Fertig"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1678    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1679    
1680  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:994 Src/wptGPG.cpp:1084 Src/wptGPG.cpp:1097
1681  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "Backup"
1682  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "Sicherung"
1683    
1684  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptGPG.cpp:994
1685  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  #, c-format
1686    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1687    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1688    
1689  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1690  msgid "Full"  #: Src/wptGPG.cpp:1085
1691  msgstr "Voll"  #, c-format
1692    msgid ""
1693    "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1694    "Please insert/check the drive to continue."
1695    msgstr ""
1696    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1697    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1698    
1699  msgid "GPG Card Status"  #: Src/wptGPG.cpp:1097
1700  msgstr "GPG Karten-Status"  #, c-format
1701    msgid "Invalid backup mode %d"
1702    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1703    
1704  msgid "GPG Config"  #: Src/wptGPG.cpp:1125
1705  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid "No GPG error description available."
1706    msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar."
1707    
1708  msgid "GPG Error"  #: Src/wptGPGME.cpp:313
1709  msgstr "GPG Fehler"  msgid "Error during verification process."
1710    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1711    
1712  msgid "GPG Information"  #: Src/wptGPGME.cpp:314
1713  msgstr "GPG Information"  msgid "The signature is good."
1714    msgstr "Die Signatur is gut."
1715    
1716  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptGPGME.cpp:315
1717  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "The signature is BAD!"
1718    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1719    
1720  #, c-format  #: Src/wptGPGME.cpp:316
1721  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1722  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1723    
1724  msgid "GPG Warning"  #: Src/wptGPGME.cpp:317
1725  msgstr "GPG Warnung"  msgid "No valid OpenPGP signature."
1726    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."
1727    
1728  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptGPGME.cpp:318
1729  msgid "GPG home directory could not be determited."  msgid "Signature Error"
1730  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  msgstr "Fehler in Signatur"
1731    
1732  #, c-format  #: Src/wptGPGME.cpp:319
1733  msgid ""  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1734  "GPG home directory is not set correctly.\n"  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"
 "Please check the GPG registry settings:\n"  
 "%s."  
 msgstr ""  
 "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  
 "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  
 "%s"  
1735    
1736  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptGPGME.cpp:320
1737  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1738    msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"
1739    
1740  msgid "General error occured"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1741  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1742    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1743    
1744  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1745    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1746  msgid "GnuPG Configuration File"  msgid "GnuPG Configuration File"
1747  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1748    
1749  msgid "GnuPG Options"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1750  msgstr "GnuPG Optionen"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1751    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1752    
1753  msgid "GnuPG Preferences"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1754  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1755    msgid "GPG Config"
1756    msgstr "GPG Konfiguration"
1757    
1758  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1759  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1760    msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1761    
1762  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1763  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1764    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1765    
1766  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1767  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  msgid "Successfully saved."
1768    msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1769    
1770  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1771  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  msgid ""
1772    "Current data will be lost!\n"
1773    "Are you sure?"
1774    msgstr ""
1775    "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1776    "Sind Sie sicher?"
1777    
1778    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:128 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1591
1779    #: Src/wptMainProc.cpp:588
1780    msgid "GnuPG Preferences"
1781    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1782    
1783    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:130
1784  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1785  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"
1786    
1787  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:132
1788  msgstr "GnuPG Status"  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1789    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1790    
1791  msgid "Good signature"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:134
1792  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1793    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1794    
1795  msgid "Group manager"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:135
1796  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1797    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"
1798    
1799  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:136
1800  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgid "Comment in armored files"
1801    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1802    
1803    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:137
1804    msgid "Encrypt to this key"
1805    msgstr "Mit diesem Key verschl�sseln"
1806    
1807  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:138
1808  msgid "&Help"  msgid "General GPG options"
1809  msgstr "&Hilfe"  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"
1810    
1811  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:139 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:140
1812  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptPreferencesDlg.cpp:149
1813  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:150
1814  "keyring."  msgid "Browse..."
1815  msgstr ""  msgstr "�ndern..."
1816  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  
1817  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:142
1818  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  msgid "&Overwrite default settings"
1819    msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1820    
1821  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:183
1822  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1823    msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."
1824    
1825  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:195
1826  msgid ""  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1827  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"
 "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
 msgstr ""  
 "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
 "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  
1828    
1829  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:201
1830  msgstr "Kein Vertrauen"  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1831    msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."
1832    
1833  msgid "I trust fully"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:206
1834  msgstr "Volles Vertrauen"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1835    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1836    
1837  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:211
1838  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1839    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"
1840    
1841  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:230
1842  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgid "Could not get GPG config file"
1843    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"
1844    
1845  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:263
1846  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "Choose GPG home directory"
1847  msgstr ""  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"
 "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
1848    
1849  msgid "Import"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:282
1850  msgstr "Importieren"  msgid "Choose locale directory"
1851    msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
1852    
1853  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:288
1854  msgid "Import key to keyring"  msgid "Choose GPG binary"
1855  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"
1856    
1857  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:289
1858  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  msgid "Executable Files (*.exe)"
 "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  
 "it is safe to leave this flag untouched."  
1859  msgstr ""  msgstr ""
 "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  
 "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  
 "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  
1860    
1861  msgid "Info"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1862  msgstr "�ber"  msgid "New Group"
1863    msgstr "Neue Gruppe"
1864    
1865  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1866  #, c-format  msgid "Please enter the email address"
1867  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
 msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  
1868    
1869  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1870  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "Group manager"
1871    msgstr "Gruppenmanager"
1872    
1873  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptHotkey.cpp:41
1874  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1875    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1876    
1877  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptHotkey.cpp:42
1878  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1879    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1880    
1881  #, c-format  #: Src/wptHotkey.cpp:43
1882  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1883  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1884    
1885  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptHotkey.cpp:44
1886  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1887    msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1888    
1889  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptHotkey.cpp:45
1890  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1891    msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1892    
1893  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptHotkey.cpp:46
1894  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1895    msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1896    
1897    #: Src/wptHotkey.cpp:47
1898    msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1899    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1900    
1901  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptHotkey.cpp:48
1902  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1903    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1904    
1905  msgid ""  #: Src/wptHotkey.cpp:49
1906  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgid "Unknown Hotkey"
1907  "proxy authentication!"  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
 msgstr ""  
 "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  
 "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  
1908    
1909  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:178 Src/wptKeyManager.cpp:183
1910  msgstr "Ung�ltige Signatur."  #: Src/wptKeyManager.cpp:234 Src/wptKeyManager.cpp:313
1911    #: Src/wptKeyManager.cpp:320 Src/wptKeyManager.cpp:349
1912    #: Src/wptKeyManager.cpp:354 Src/wptKeyManager.cpp:361
1913    #: Src/wptKeyManager.cpp:363 Src/wptKeyManager.cpp:384
1914    #: Src/wptKeyManager.cpp:393 Src/wptKeyManager.cpp:397
1915    #: Src/wptKeyManager.cpp:417 Src/wptKeyManager.cpp:439
1916    #: Src/wptKeyManager.cpp:444 Src/wptKeyManager.cpp:447
1917    #: Src/wptKeyManager.cpp:452 Src/wptKeyManager.cpp:458
1918    #: Src/wptKeyManager.cpp:463 Src/wptKeyManager.cpp:551
1919    #: Src/wptKeyManager.cpp:559 Src/wptKeyManager.cpp:617
1920    #: Src/wptKeyManager.cpp:646 Src/wptKeyManager.cpp:656
1921    #: Src/wptKeyManager.cpp:667 Src/wptKeyManager.cpp:693
1922    #: Src/wptKeyManager.cpp:718 Src/wptKeyManager.cpp:725
1923    #: Src/wptKeyManager.cpp:750 Src/wptKeyManager.cpp:755
1924    #: Src/wptKeyManager.cpp:783 Src/wptKeyManager.cpp:825
1925    #: Src/wptKeyManager.cpp:832 Src/wptKeyManager.cpp:892
1926    #: Src/wptKeyManager.cpp:922 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1089
1927    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1106 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1380
1928    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1402 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1421
1929    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1429 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1439
1930    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1455 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1461
1931    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1494
1932    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1524 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1562
1933    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1622 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1640
1934    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1645 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1650
1935    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1738 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1917
1936    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:93 Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:277
1937    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:354 Src/wptKeysigDlg.cpp:363 Src/wptKeysigDlg.cpp:407
1938    #: Src/wptMainProc.cpp:398 Src/wptMainProc.cpp:551 Src/wptMainProc.cpp:559
1939    msgid "Key Manager"
1940    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1941    
1942    #: Src/wptImportList.cpp:264 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:206
1943    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1024 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1085
1944    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1357 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1377
1945    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1414 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1443
1946    #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:161 Src/wptKeysigDlg.cpp:143
1947    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1948    msgid "Revoked"
1949    msgstr "Widerrufen"
1950    
1951    #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:208
1952    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1022 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1278
1953    #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:158 Src/wptKeysigDlg.cpp:142
1954    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1955    msgid "Expired"
1956    msgstr "Abgelaufen"
1957    
1958    #: Src/wptImportList.cpp:270
1959    msgid "secret key"
1960    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1961    
1962    #: Src/wptImportList.cpp:272
1963    msgid "public key"
1964    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1965    
1966    #: Src/wptImportList.cpp:303 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1102
1967  msgid "Invalid user ID"  msgid "Invalid user ID"
1968  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1969    
1970  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:539 Src/wptKeylist.cpp:547
1971  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:862 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
1972    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54 Src/wptSigList.cpp:51
1973    #: Src/wptVerifyList.cpp:101 Src/wptVerifyList.cpp:110
1974    msgid "User ID"
1975    msgstr "Benutzerkennung"
1976    
1977  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeylist.cpp:541 Src/wptKeylist.cpp:550
1978  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:865 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51
1979    msgid "Size"
1980    msgstr "Gr��e"
1981    
1982  #, c-format  #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:946 Src/wptKeylist.cpp:540
1983  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:548 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:863
1984  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1985  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:55
1986  "doing, you may answer the next question with yes\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:109
1987  "\n"  msgid "Key ID"
1988  "Use \"%s\" anyway?"  msgstr "Schl�ssel-ID"
 msgstr ""  
 "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  
 "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
 "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
 "\n"  
 "\"%s\" benutzen?"  
1989    
1990  msgid ""  #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:947
1991  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1054 Src/wptKeylist.cpp:554
1992  "contain VERY important data.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:869 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
1993  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:54
1994  "accident; so it is a good\n"  msgid "Creation"
1995  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  msgstr "Erstellung"
1996  "\n"  
1997  "Backup your keyrings now?"  #: Src/wptImportList.cpp:356 Src/wptKeylist.cpp:549
1998  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:864 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955
1999  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "  msgid "Type"
2000  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  msgstr "Typ"
 "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
 "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
 "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
 "\n"  
 "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"  
2001    
2002  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
2003    #: Src/wptImportList.cpp:429
2004  msgid ""  msgid ""
2005  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
2006  "and thus a CRC error occurs."  "and thus a CRC error occurs."
# Line 1423  msgstr "" Line 2008  msgstr ""
2008  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
2009  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2010    
2011    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2012    #: Src/wptKeyCache.cpp:640
2013    msgid "Load GPG Keyrings..."
2014    msgstr "Lade GPG Keyrings"
2015    
2016    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
2017    msgid "WinPT Key Caching"
2018    msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
2019    
2020    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
2021    msgid "Caching keyrings, please wait..."
2022    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2023    
2024    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:69
2025    msgid "Key Cache"
2026    msgstr "Schl�ssel Cache"
2027    
2028    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:179
2029    msgid "Ultimate"
2030    msgstr "Absolut"
2031    
2032    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:194 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1019
2033    #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
2034    msgid "Never"
2035    msgstr "Niemals"
2036    
2037    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:232
2038    msgid "user ID"
2039    msgstr "Benutzerkennung"
2040    
2041    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:233
2042    #, c-format
2043  msgid ""  msgid ""
2044  "It seems that GPG is not set properly.\n"  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2045  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  "%s"
2046  msgstr ""  msgstr ""
2047  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2048  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  "%s"
2049    
2050  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2051    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:288
2052  msgid ""  msgid ""
2053  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2054  "application.\n"  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2055  "Do you want to overwrite it?"  "close to 240x288 is a good size to use."
2056  msgstr ""  msgstr ""
2057  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "
2058  "�berschreiben?"  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2059    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2060    
2061  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2062  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:289
2063    msgid ""
2064    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2065    "The image must be a JPEG file."
2066    msgstr ""
2067    "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"
2068    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2069    
2070  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:290 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:390
2071  msgstr "Ablauf&datum"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:257
2072    msgid "Passphrase"
2073    msgstr "Passwort"
2074    
2075  msgid "Key &type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:292
2076  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgid "Add Photo ID"
2077    msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2078    
2079  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:308
2080  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgid "Select Image File"
2081    msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2082    
2083    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:309
2084    msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
2085  msgstr ""  msgstr ""
 "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  
2086    
2087  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:312 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:322
2088  msgid "Key '%s' successfully sent"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:328 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:334
2089  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:346 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:836
2090    msgid "Add Photo"
2091    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2092    
2093    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:313
2094  #, c-format  #, c-format
2095  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2096  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  
 msgid "Key Attributes"  
 msgstr "Schl�sselattribute"  
2097    
2098  msgid "Key Cache"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:322 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2099  msgstr "Schl�ssel Cache"  msgid "Please enter a file name."
2100    msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2101    
2102  msgid "Key Edit"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:326
2103  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgid ""
2104    "The JPEG is really large.\n"
2105    "Are you sure you want to use it?"
2106    msgstr ""
2107    "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2108    "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2109    
2110  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:334
2111  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Please enter a passphrase."
2112    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2113    
2114  msgid "Key Expiration Date"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:351
2115  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "Photo successfully added."
2116    msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2117    
2118  msgid "Key Generation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:352 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:431
2119  msgstr "Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:680
2120    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1379 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445
2121    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1525 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1699
2122    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2123    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2124    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2125    msgid "GnuPG Status"
2126    msgstr "GnuPG-Status"
2127    
2128  msgid "Key Generation Wizard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2129  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388
2130    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2131    msgstr ""
2132    "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\n"
2133    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2134    
2135  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:389
2136  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "Public key"
2137    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2138    
2139  msgid "Key ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:392 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:408
2140  msgstr "Schl�ssel-ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:414 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:425
2141    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:849
2142    msgid "Add Revoker"
2143    msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"
2144    
2145  msgid "Key Import"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:408 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1409
2146  msgstr "Schl�sselimport"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1462 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1504
2147    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1643 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1672
2148    msgid "Please select a user ID."
2149    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2150    
2151  msgid "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:414 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2152  msgstr "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2153    msgid "Please enter the passphrase."
2154    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2155    
2156  msgid "Key Import Statistics"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:430
2157  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgid "Revoker successfully addded."
2158    msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."
2159    
2160  msgid "Key Manager"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462
2161  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgid "Add new User ID"
2162    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2163    
2164  msgid "Key Pair"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:464
2165  msgstr "Schl�sselpaar"  msgid "&Email"
2166    msgstr "&E-Mail"
2167    
2168  msgid "Key Pair (Card)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:465
2169  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgid "&Comment"
2170    msgstr "&Kommentar"
2171    
2172  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481
2173  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2174    msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"
2175    
2176  msgid "Key Properties"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:485
2177  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:490 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:494
2178    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:511
2179    msgid "UserID"
2180    msgstr "Benutzerkennung"
2181    
2182  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:485
2183  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid ""
2184    "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2185    msgstr ""
2186    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2187    
2188  msgid "Key Revokers"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:490
2189  msgstr "Schl�sselwiderrufer"  msgid "Please enter an email address."
2190    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2191    
2192  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:494
2193  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgid "Invalid email address."
2194    msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2195    
2196  msgid "Key Signing"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513
2197  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid "user ID successfully added."
2198    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"
2199    
2200  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:597 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:784
2201  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "Add new Subkey"
2202    msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2203    
2204  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:598
2205  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgid "Key type"
2206    msgstr "Schl�ssel Typ"
2207    
2208  msgid "Key already revoked."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:599
2209  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgid "Size in bits"
2210    msgstr "Gr��e in Bits"
2211    
2212    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:600
2213  msgid "Key expiration"  msgid "Key expiration"
2214  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2215    
2216  msgid "Key has only one user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645
2217  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgid "Please select one entry."
2218    msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."
2219    
2220  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:651
2221  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:678 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:767
2222  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgid "Add Subkey"
2223    msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2224    
2225  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:650
2226  msgid "Key not found in keyring."  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2227  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2228    
2229  msgid "Key status changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:680
2230  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgid "Subkey successfully added."
2231    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2232    
2233  msgid "Key successfully signed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:708 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:767
2234  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:836 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:849
2235    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:890 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267
2236    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1340 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1399
2237    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1428
2238    msgid "There is no secret key available!"
2239    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2240    
2241  msgid "Key type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:708 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:724
2242  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgid "Add user ID"
2243    msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2244    
2245  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:821
2246  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2247  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)!"  
 msgstr ""  
 "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  
2248    
2249    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:895
2250  msgid ""  msgid ""
2251  "Key without a self signature was dectected!\n"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2252  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)."  
2253  msgstr ""  msgstr ""
2254  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2255  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  
2256    
2257  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:902
2258  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgid "Current (old) Passphrase"
2259  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2260    
2261  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:906
2262    msgid "New Passphrase"
2263    msgstr "Neues Passwort"
2264    
2265    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:913 Src/wptPassphraseDlg.cpp:174
2266  msgid ""  msgid ""
2267  "KeyID %s.\n"  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2268  "Do you really want to export a revoked key?"  "It is not suggested to use charset specific characters."
2269  msgstr ""  msgstr ""
2270  "Schl�ssel ID %s.\n"  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2271  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
   
 msgid "Keys successfully created."  
 msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  
   
 msgid "Keyserver"  
 msgstr "Schl�sselserver"  
   
2272    
2273  msgid "Keyserver - check response"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:928
2274  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  msgid "Change Passwd"
2275    msgstr "Passwort �ndern"
2276    
2277    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
2278    msgid "Passphrase successfully changed."
2279    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2280    
2281  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:945
2282  msgstr "Keyserver - Suche starten"  msgid "Description"
2283    msgstr "Beschreibung"
2284    
2285  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:948
2286  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgid "Expires"
2287    msgstr "Verf�llt"
2288    
2289  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:962 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1060
2290  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgid "Could not find key."
2291    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"
2292    
2293  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:969
2294  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgid "No subkey(s) found."
2295    msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2296    
2297  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1051 Src/wptKeylist.cpp:543 Src/wptKeylist.cpp:552
2298  msgstr "Keyserver Warnung"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:867
2299    msgid "Validity"
2300    msgstr "G�ltigkeit"
2301    
2302  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1053
2303  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgid "Email"
2304    msgstr "Email"
2305    
2306  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1066
2307  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgid "No user ID(s) found."
2308    msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2309    
2310    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1181
2311  msgid ""  msgid ""
2312  "LDAP key import failed.\n"  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2313  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2314  "installed"  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2315    "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2316    "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2317    "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2318    "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2319    "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2320    "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2321    "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2322    "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2323    "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2324    "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2325    "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2326    "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2327  msgstr ""  msgstr ""
2328  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2329  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2330  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2331    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2332  msgid "List Trust Path"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2333  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2334    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2335  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2336  msgid "Load GPG Keyrings..."  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2337  msgstr "Lade GPG Keyrings"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2338    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2339  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2340  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2341    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2342    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2343    "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"
2344    
2345  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1202
2346  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgid "Key Edit Help"
2347  msgid "MAPI Login failed."  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
 msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  
2348    
2349    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1218
2350    msgid "Primary key can not be deleted!"
2351    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2352    
2353  msgid "Mail"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1226
2354  msgstr "E-Mail"  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2355    msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2356    
2357    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1232
2358  #, c-format  #, c-format
2359  msgid ""  msgid ""
2360  "Make sure that the window contains text.\n"  "\"Subkey %s.\"\n"
2361  "%s."  "\n"
2362    "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2363    "be able to be decrypted.\n"
2364    "\n"
2365    "Do you really want to delete this subkey?"
2366  msgstr ""  msgstr ""
2367  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2368  "%s."  "\n"
2369    "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2370    "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2371    "\n"
2372    "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2373    
2374  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1244
2375  msgid ""  msgid "Delete Subkey"
2376  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2377  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
2378  "It is possible to disable compression for these files.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1248
2379  "Do you want to disable it?"  msgid "Subkey successfully deleted."
2380  msgstr ""  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2381    
2382    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1279
2383  msgid ""  msgid ""
2384  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  "Key already expired.\n"
2385  "message that key generation was finished."  "\n"
2386    "Do you want to change the expiration date?"
2387  msgstr ""  msgstr ""
2388  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2389  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  "\n"
2390    "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
 msgid "Name"  
 msgstr "Name"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  
 msgid "Name and E-Mail Assignment"  
 msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  
   
2391    
2392  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1291
2393  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "Key Expiration Date"
2394    msgstr "Ablaufdatum"
2395    
2396  msgid "Never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1312
2397  msgstr "Niemals"  msgid "Expire Subkey"
2398    msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2399    
2400  msgid "never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1318
2401  msgstr "niemals"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2402    msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2403    
2404  msgid "New Group"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1349
2405  msgstr "Neue Gruppe"  msgid ""
2406    "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2407    "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2408    "\n"
2409    "This command is only available to revoke single subkeys"
2410    msgstr ""
2411    "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2412    "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2413    "\n"
2414    "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2415    
2416  msgid "New Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1358
2417  msgstr "Neues Passwort"  msgid "Key already revoked."
2418    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"
2419    
2420  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1375
2421  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid "Revoke Subkey"
2422    msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2423    
2424  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1379
2425  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "Subkey successfully revoked."
2426    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2427    
2428  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1399
2429  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "Revoke user ID"
2430    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2431    
2432  msgid "No PINs found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1404
2433  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "Key has only one user ID."
2434    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2435    
2436  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1415
2437  msgid "No files to check."  msgid "This user ID has been already revoked."
2438  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2439    
2440    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420
2441  #, c-format  #, c-format
2442  msgid ""  msgid ""
2443  "No key was chosen.\n"  "user ID \"%s\".\n"
2444  "Use the GPG default key '%s'?"  "\n"
2445    "Do you really want to revoke this user ID?"
2446  msgstr ""  msgstr ""
2447  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2448  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
   
 msgid "No key was selected for export."  
 msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  
   
2449    
2450  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1441
2451  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  msgid "Revoke Signature"
2452    msgstr "Signatur widerrufen"
2453    
2454  msgid "No key was selected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445
2455  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgid "User ID successfully revoked"
2456    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2457    
2458  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1522
2459  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "Primary"
2460    msgstr "Prim�r"
2461    
2462  msgid "No keys updated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1525
2463  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgid "User ID successfully flagged"
2464    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2465    
2466    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1610
2467  msgid "No preferences available."  msgid "No preferences available."
2468  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2469    
2470  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1616
2471  #, c-format  msgid "MDC feature"
2472  msgid "No recipient found with '%s'"  msgstr "Unterst�tzt MDC"
 msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  
2473    
2474  msgid "No subkey(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1618 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2475  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgid "Key Preferences"
2476    msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2477    
2478    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1668
2479    msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2480    msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2481    
2482    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1678
2483    #, c-format
2484  msgid ""  msgid ""
2485  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  "user ID \"%s\".\n"
 "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  
2486  "\n"  "\n"
2487  "This command is only available to revoke single subkeys"  "Do you really want to delete this user ID?"
2488  msgstr ""  msgstr ""
2489  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2490  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
 "\n"  
 "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  
2491    
2492  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1695
2493  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "Delete user ID"
2494    msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2495    
2496  msgid "No user ID(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1699
2497  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgid "User ID successfully deleted"
2498    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2499    
2500  msgid "No valid OpenPGP data found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1782
2501  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgid "Could not set subkey window procedure."
2502    msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2503    
2504  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1792
2505  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgid "Could not set user ID window procedure."
2506    msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2507    
2508  msgid "No valid mail addresses found."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2509  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1800
2510    msgid "Command>"
2511    msgstr "Kommando>"
2512    
2513  msgid "No valid secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1832
2514  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgid "Please select a command."
2515    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2516    
2517  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1837
2518  msgid "Non-revocably"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2519  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2520    
2521  msgid "OK"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:346
2522  msgstr "OK"  msgid "Change Ownertrust"
2523    msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2524    
2525  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2526  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgid "Don't know"
2527    msgstr "Ich weiss nicht"
2528    
2529  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2530  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid "I do NOT trust"
2531    msgstr "Kein Vertrauen"
2532    
2533  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2534  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "I trust marginally"
2535    msgstr "Geringes Vertrauen"
2536    
2537  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2538  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "I trust fully"
2539    msgstr "Volles Vertrauen"
2540    
2541  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2542  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "I trust ultimately"
2543    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2544    
2545  msgid "Only one secret key can be exported."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2546  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2547    msgid ""
2548    "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2549    "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2550    "source...)?"
2551    msgstr ""
2552    "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2553    "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2554    
2555  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2556  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgid "Please choose one entry."
2557    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2558    
2559  msgid "Operation"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2560  msgstr "Prozess"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:924
2561    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1689 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
2562    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2563    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2564    msgid "Ownertrust"
2565    msgstr "Besitzervertrauen"
2566    
2567  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2568  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2569    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2570    
2571  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2572  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgid "There are no preferences in the list."
2573    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2574    
2575  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46
2576    msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2577    msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2578    
2579    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2580    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2581    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2582    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2583    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:586
2584    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1553 Src/wptPassphraseDlg.cpp:94
2585    msgid "Key Generation"
2586    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2587    
2588    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2589  msgid ""  msgid ""
2590  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2591  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  "contain VERY important data.\n"
2592    "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2593    "accident; so it is a good\n"
2594    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2595    "\n"
2596    "Backup your keyrings now?"
2597  msgstr ""  msgstr ""
2598  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2599  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2600    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2601    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2602    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2603    "\n"
2604    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2605    
2606  msgid "Options"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2607  msgstr "Optionen"  msgid "WARNING - Important hint"
2608    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2609    
2610  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2611  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselbund �berschreiben"  msgid "Destination for Public Keyring"
2612    msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"
2613    
2614  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2615  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"  #, c-format
2616    msgid "Could not copy %s -> %s"
2617    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2618    
2619  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2620  msgstr "Besitzervertrauen"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2621    msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"
2622    
2623  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2624  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgid "DSA and ELG (default)"
2625    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2626    
2627  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2628  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgid "DSA and RSA"
2629    msgstr "DSA und RSA"
2630    
2631  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2632  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgid "DSA sign only"
2633    msgstr "DSA nur signieren"
2634    
2635  msgid "PIN"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2636  msgstr "PIN"  msgid "RSA sign only"
2637    msgstr "RSA nur signieren"
2638    
2639  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2640  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "RSA sign and encrypt"
2641    msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2642    
2643  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2644  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2645    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2646    
2647  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2648  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgid ""
2649  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2650  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  "message that key generation was finished."
2651    msgstr ""
2652    "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2653    "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2654    
2655  msgid "Passphrase"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2656  msgstr "Passwort"  msgid "Subkey size in &bits"
2657    msgstr "&Schl�sselgr��e"
2658    
2659  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2660  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "&Real name"
2661    msgstr "&Ihr Name"
2662    
2663  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2664  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "Key &type"
2665    msgstr "Schl�ssel &Typ"
2666    
2667  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2668  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2669    msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2670    
2671  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2672  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "Do you really need such a large key?"
2673    msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2674    
2675  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2676  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "Please enter the name."
2677    msgstr "Bitte Namen eingeben."
2678    
2679  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:571
2680  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2681    msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2682    
2683  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:577
2684  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Please enter a valid email address."
2685    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."
2686    
2687  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2688  msgid ""  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2689  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
 "The image must be a JPEG file."  
 msgstr ""  
 "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  
 "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  
2690    
2691  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2692  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgid "Key Generation completed"
2693    msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2694    
2695  msgid "Please choose your public keyring"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2696  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2697    msgid "&Prefer RSA keys"
2698    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2699    
2700  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2701  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund."  msgid "Real name:"
2702    msgstr "Ihr Name"
2703    
2704  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2705    msgid "Email address:"
2706    msgstr "Mail-&Adresse"
2707    
2708    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2709    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2710    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2711    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2712    
2713    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2714    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2715  msgid ""  msgid ""
2716  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2717  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2718  "source...)?"  "using belongs to us."
2719  msgstr ""  msgstr ""
2720    "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2721    "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2722    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2723    
2724  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2725  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2726    msgid ""
2727    "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2728    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2729    "key when communicating with you."
2730    msgstr ""
2731    "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2732    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2733    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2734    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2735    
2736    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 Src/wptKeygenDlg.cpp:567 Src/wptKeygenDlg.cpp:572
2737    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578 Src/wptKeygenDlg.cpp:583 Src/wptKeygenDlg.cpp:607
2738    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1576
2739    msgid "Key Generation Wizard"
2740    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2741    
2742    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547
2743    msgid "E&xpert"
2744    msgstr "E&xperte"
2745    
2746    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:582
2747  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2748  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."
2749    
2750  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2751  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "Number of public keys"
2752    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2753    
2754  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2755  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgid "Imported public keys"
2756    msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2757    
2758  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2759  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Number of secret keys"
2760    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2761    
2762  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2763  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Imported secret keys"
2764    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2765    
2766  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2767  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgid "Revocation certificates"
2768    msgstr "\"Revocation certificates\""
2769    
2770  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2771  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgid "No (valid) user ID"
2772    msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2773    
2774  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2775  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgid "New user ID's"
2776    msgstr "Neue user ID's"
2777    
2778  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2779  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid "New sub keys"
2780    msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2781    
2782  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2783  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgid "New signatures"
2784    msgstr "Neue Signaturen"
2785    
2786  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2787  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2788    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."
2789    
2790  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2791  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgid "Secret key(s) imported."
2792    msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2793    
2794  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2795  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "No keys updated."
2796    msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2797    
2798  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeylist.cpp:252
2799  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgid "Key Pair"
2800    msgstr "Schl�sselpaar"
2801    
2802  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeylist.cpp:254
2803  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Key Pair (Card)"
2804    msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2805    
2806  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptKeylist.cpp:255
2807  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgid "Public Key"
2808    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2809    
2810  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeylist.cpp:352
2811  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "None"
2812    msgstr "Keine"
2813    
2814  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:356
2815  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgid "Marginal"
2816  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgstr "Marginal"
 msgstr ""  
 "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  
2817    
2818  msgid "Please enter an email address."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2819  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeylist.cpp:359 Src/wptKeylist.cpp:521
2820    msgid "Full"
2821    msgstr "Voll"
2822    
2823  msgid "Please enter an off-card passphrase."  #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:164
2824  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  msgid "Disabled"
2825    msgstr "Inaktiv"
2826    
2827  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptKeylist.cpp:542 Src/wptKeylist.cpp:551 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:866
2828  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954
2829    msgid "Cipher"
2830    msgstr "Cipher"
2831    
2832  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:553 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:868
2833  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  #: Src/wptVerifyList.cpp:100 Src/wptVerifyList.cpp:108
2834    msgid "Trust"
2835    msgstr "Vertrauen"
2836    
2837  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:723 Src/wptPassphraseCB.cpp:110
2838  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  #: Src/wptVerifyList.cpp:191
2839    msgid "Invalid User ID"
2840    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2841    
2842  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptKeylist.cpp:988
2843  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #, c-format
2844    msgid ""
2845    "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2846    "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2847    "doing, you may answer the next question with yes\n"
2848    "\n"
2849    "Use \"%s\" anyway?"
2850    msgstr ""
2851    "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2852    "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2853    "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2854    "\n"
2855    "\"%s\" benutzen?"
2856    
2857  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptKeylist.cpp:996 Src/wptKeylist.cpp:1059
2858  msgstr "Bitte PIN eingeben"  msgid "Recipients"
2859    msgstr "Empf�nger"
2860    
2861    #: Src/wptKeylist.cpp:1060
2862  #, c-format  #, c-format
2863  msgid ""  msgid ""
2864  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  "KeyID %s.\n"
2865  "Card: %s"  "Do you really want to export a revoked key?"
2866  msgstr ""  msgstr ""
2867  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  "Schl�ssel ID %s.\n"
2868  "Karten-Schl�ssel\n"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
 "Karte: %s"  
2869    
2870  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeylist.cpp:1162
2871  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgid "Secret Key List"
2872    msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2873    
2874    #: Src/wptKeyManager.cpp:177
2875  msgid ""  msgid ""
2876  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  "This key has expired!\n"
2877    "Key check failed."
2878  msgstr ""  msgstr ""
2879  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2880    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2881    
2882  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptKeyManager.cpp:182
2883    msgid ""
2884    "This key has been revoked by its owner!\n"
2885    "Key check failed."
2886  msgstr ""  msgstr ""
2887  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "
2888    "fehlgeschlagen."
2889    
2890  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:232
2891  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgid "Key status changed."
2892    msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"
2893    
2894  msgid "Please enter the name."  #: Src/wptKeyManager.cpp:353
2895  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgid "Only one secret key can be exported."
2896    msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."
2897    
2898  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:364
2899  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2900    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2901    msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2902    
2903  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:398
2904  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2905    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2906    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2907    
2908  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:451
2909  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2910    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2911    
2912  msgid "Please enter the search pattern."  #: Src/wptKeyManager.cpp:456
2913  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgid ""
2914    "The key you want to import is dash escacped.\n"
2915    "Do you want to extract the key?"
2916    msgstr ""
2917    "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"
2918    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2919    
2920  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeyManager.cpp:462
2921  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2922    msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2923    
2924  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: Src/wptKeyManager.cpp:487 Src/wptKeyManager.cpp:498
2925  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:512
2926    msgid "Key Import HTTP"
2927    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2928    
2929  msgid "Please enter your e-mail address."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2930  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:487
2931    #, c-format
2932    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2933    msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2934    
2935  msgid "Please enter your name."  #: Src/wptKeyManager.cpp:539
2936  msgstr "Bitte Namen eingeben"  msgid "File Import"
2937    msgstr "Dateiimport"
2938    
2939  msgid "Please enter your passphrase"  #: Src/wptKeyManager.cpp:550
2940  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  msgid "Could not read key-data from file."
2941    msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2942    
2943  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: Src/wptKeyManager.cpp:622
2944  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2945  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2946    
2947    #: Src/wptKeyManager.cpp:623
2948    msgid "Delete Confirmation"
2949    msgstr "L�schen Best�tigen"
2950    
2951    #: Src/wptKeyManager.cpp:647
2952    #, c-format
2953  msgid ""  msgid ""
2954  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "Do you really want to delete this key?\n"
2955  "Press OK to continue or Cancel"  "\n"
2956    "%s"
2957  msgstr ""  msgstr ""
2958  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2959  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  "\n"
2960    "%s"
2961    
2962  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2963  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  #: Src/wptKeyManager.cpp:657
2964  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  #, c-format
2965    msgid ""
2966    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2967    "\n"
2968    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2969    "messages you stored with this key any longer.\n"
2970    "\n"
2971    "%s"
2972    msgstr ""
2973    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2974    "\n"
2975    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
2976    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2977    "\n"
2978    "%s"
2979    
2980    #: Src/wptKeyManager.cpp:664
2981  msgid ""  msgid ""
2982  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
2983  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  "Only the public key and the secret key \n"
2984  "he can use it to render your key unusable!"  "placeholder will be deleted.\n"
2985  msgstr ""  msgstr ""
2986  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
2987  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
2988  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
2989    
2990    #: Src/wptKeyManager.cpp:726
2991    #, c-format
2992    msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
2993    msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
2994    
2995    #: Src/wptKeyManager.cpp:749
2996  msgid "Please only select one key."  msgid "Please only select one key."
2997  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
2998    
2999  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:824
3000  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
   
 msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  
3001  msgstr ""  msgstr ""
3002  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3003    
3004  msgid "Please select a command."  #: Src/wptKeyManager.cpp:831
3005  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3006    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3007    
3008  msgid "Please select a file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:906
3009  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  msgid "Search"
3010    msgstr "Suchen"
3011    
3012  msgid "Please select a key."  #: Src/wptKeyManager.cpp:906
3013  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  msgid "Search for:"
3014    msgstr "Suche nach:"
3015    
3016  msgid "Please select a keyserver.conf file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3017  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManager.cpp:917
3018    #, c-format
3019    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3020    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3021    
3022  msgid "Please select a reason."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:436 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
3023  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgid "Paste Key from Clipboard"
3024    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3025    
3026  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:464
3027  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  #, c-format
3028    msgid "Default Key: %s"
3029    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3030    
3031  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:466
3032  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  #, c-format
3033    msgid "Default Key: 0x%s"
3034    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3035    
3036  msgid "Please select at least one recipient."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:486
3037  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  #, c-format
3038    msgid "%d secret keys"
3039    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3040    
3041  msgid "Please select one drive to umount."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3042  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:487
3043    #, c-format
3044    msgid "%d keys"
3045    msgstr "%d Schl�ssel"
3046    
3047  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:919
3048  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgid "Key"
3049    msgstr "Schl�ssel"
3050    
3051  msgid "Please select one of the keyservers."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:920 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1119
3052  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  msgid "Groups"
3053    msgstr "Gruppen"
3054    
3055  msgid "Please select one of the servers."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3056  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:923
3057    msgid "Send Mail..."
3058    msgstr "eMail versenden..."
3059    
3060  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3061  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:925
3062  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgid "&Copy\tCtrl+C"
3063  "is too old."  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
 msgstr ""  
 "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  
 "(%s) ist zu alt."  
3064    
3065  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3066  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:926
3067  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  msgid "&Paste\tCtrl+V"
3068    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3069    
3070  msgid "Port"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3071  msgstr "Port"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:927
3072    msgid "Search...\tCtrl+F"
3073    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3074    
3075  msgid "Preferences"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3076  msgstr "Einstellungen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928
3077    msgid "Select All\tCtrl+A"
3078    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3079    
3080  msgid "Preferred keyserver successfully set."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
3081  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgid "&Quit"
3082    msgstr "&Beenden"
3083    
3084  msgid "Primary"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931
3085  msgstr "Prim�r"  msgid "&Expert"
3086    msgstr "&Experte"
3087    
3088  msgid "Primary key can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932
3089  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "&Normal"
3090    msgstr "&Normal"
3091    
3092  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
3093  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
3094    msgid "&Delete"
3095    msgstr "&L�schen"
3096    
3097  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3098  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgid "&Revoke Cert"
3099    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3100    
3101  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3102  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid "&List Signatures"
3103    msgstr "Signaturen anzeigen"
3104    
3105  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1469
3106  msgstr "Protokoll"  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3107    msgid "List Trust Path"
3108    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3109    
3110  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
3111  msgstr "Proxy Fehler"  msgid "&Export..."
3112    msgstr "&Exportieren..."
3113    
3114  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3115  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgid "&Import..."
3116    msgstr "&Importieren..."
3117    
3118  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3119  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:392
3120    msgid "&Properties"
3121    msgstr "&Eigenschaften"
3122    
3123  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
3124  msgstr "�ff. Schl�ssel"  msgid "E&xport Secret Key"
3125    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3126    
3127    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947
3128    msgid "Re&load Key Cache"
3129    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3130    
3131    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
3132  msgid "R&everify Signatures"  msgid "R&everify Signatures"
3133  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3134    
3135  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949
3136  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
   
 msgid "RSA sign and encrypt"  
 msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  
   
 msgid "RSA sign only"  
 msgstr "RSA nur signieren"  
   
 msgid "Re&fresh from Keyserver"  
3137  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3138    
3139  msgid "Re&load Key Cache"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3140  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgid "Info"
3141    msgstr "�ber"
 msgid "Real name:"  
 msgstr "Ihr Name"  
3142    
3143  msgid "Really receive all missing keys?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969
3144  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgid "Copy User ID to Clipboard"
3145    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3146    
3147  msgid "Recipients"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3148  msgstr "Empf�nger"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970
3149    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3150    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3151    
3152  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3153  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971
3154  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3155    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3156    
3157    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3158    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972
3159    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3160    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3161    
3162  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
3163  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Copy Key to Clipboard"
3164    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3165    
3166    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
3167  msgid "Refresh from Keyserver"  msgid "Refresh from Keyserver"
3168  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3169    
3170  msgid "Registry error: "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3171  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3172    msgid "Set Implicit &Trust"
3173    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3174    
3175  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3176  msgid ""  msgid "&Enable"
3177  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgstr "&Aktivieren"
 "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  
 "close to 240x288 is a good size to use."  
 msgstr ""  
 "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  
 "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
 "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  
3178    
3179  msgid "Remove all passphrases from cache?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3180  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3181    msgid "&Disable"
3182    msgstr "&Deaktivieren"
3183    
3184  msgid "Repeat Passphrase"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3185  msgstr "Passwort  (nochmal)"  msgid "Re&fresh from Keyserver"
3186    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3187    
3188  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3189  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgid "Set preferred Keyserver URL"
3190    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3191    
3192  msgid "Revocation certificate generated."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3193  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3194    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3195    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3196    
3197  msgid "Revoke Signature"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3198  msgstr "Signatur widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3199    msgid "Set as Default Key"
3200    msgstr "Setze als Default Key"
3201    
3202  msgid "Revoke Subkey"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3203  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgid "Key..."
3204    msgstr "Schl�ssel..."
3205    
3206  msgid "Revoke user ID"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3207  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgid "User ID..."
3208    msgstr "Benutzerkennung..."
3209    
3210  msgid "Revoked"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3211  msgstr "Widerrufen"  msgid "Photo ID..."
3212    msgstr "Photo ID..."
3213    
3214  msgid "Revoker successfully addded."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3215  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Revoker..."
3216    msgstr "Revoker..."
3217    
3218  msgid "S&ymmetric"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3219  msgstr "S&ymmetrisch"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3220    msgid "Key Attributes"
3221    msgstr "Schl�sselattribute"
3222    
3223  msgid "Save Plaintext"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3224  msgstr "Klartext speichern"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3225    msgid "Add"
3226    msgstr "Hinzuf�gen"
3227    
3228  msgid "Search"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3229  msgstr "Suchen"  msgid "Send to Keyserver"
3230    msgstr "Sende an Keyserver"
3231    
3232  msgid "Search for:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1105
3233  msgstr "Suche nach:"  msgid "Could not set keylist window procedure."
3234    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3235    
3236  msgid "Secret Key List"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3237  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1221
3238    msgid "Generate new key pair"
3239    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3240    
3241    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1225
3242    msgid "Search for a specific key"
3243    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3244    
3245  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3246  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1229
3247  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgid "Delete key from keyring"
3248    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3249    
3250  msgid "Secret key(s) imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1233
3251  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgid "Show key properties"
3252    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3253    
3254  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1237
3255  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgid "Sign key"
3256  msgid "Secure Attachment"  msgstr "Signiere Schl�ssel"
 msgstr "Verschl�ssel Anhang"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  
 msgid "Secure Message"  
 msgstr "Sichere Nachricht"  
3257    
3258  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1241
3259  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgid "Copy key to clipboard"
3260  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3261    
3262  msgid "Select Data File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1245
3263  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgid "Paste key from clipboard"
3264    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3265    
3266  msgid "Select GPG Public Keyring"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3267  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1249
3268    msgid "Import key to keyring"
3269    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3270    
3271  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3272  msgid "Select GPG backup path"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1253
3273  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgid "Export key to a file"
3274    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3275    
3276  msgid "Select Image File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3277  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1372
3278    msgid "New"
3279    msgstr "Neu"
3280    
3281  msgid "Select file name for input"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1379
3282  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  msgid "Could not access public keyring"
3283    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3284    
3285  msgid "Select file name for output"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1414 Src/wptKeysignDlg.cpp:230
3286  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249 Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3287    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:343 Src/wptKeysignDlg.cpp:348
3288    msgid "Key Signing"
3289    msgstr "Schl�sselsignierung"
3290    
3291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1438
3292  msgid "Select file to save checksums"  msgid "Key already revoked!"
3293  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3294    
3295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1450 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3296  msgid "Select key for signing"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3297  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3298    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3299    msgid "Key Revocation Cert"
3300    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3301    
3302  msgid "Selected Output File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1460
3303  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3304    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3305    
3306  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1487
3307  msgid "Send as Mail"  msgid "Key Signature List"
3308  msgstr "Als Mail versenden"  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3309    
3310  msgid "Send key (default is receiving)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1508 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:287
3311  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  msgid "Key Properties"
3312    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3313    
3314  msgid "Send to Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1521
3315  msgstr "Sende an Keyserver"  msgid ""
3316    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3317    "Do you really want to reload the keycache?"
3318    msgstr ""
3319    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3320    "Signierung etc.)\n"
3321    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3322    
3323  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1561
3324  msgid "Set Implicit &Trust"  msgid "Smart Card support is not available."
3325  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3326    
3327  msgid "Set preferred Keyserver URL"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1584 Src/wptKeyserverDlg.cpp:599
3328  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  msgid "Keyserver Access"
3329    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3330    
3331  msgid "Show key properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1597
3332  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  msgid "GnuPG Options"
3333    msgstr "GnuPG Optionen"
3334    
3335  msgid "Sign"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1602
3336  msgstr "Signieren"  msgid "Choose Name of the Key File"
3337    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
3338    
3339  msgid "Sign & Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1644
3340  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3341    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3342    
3343  msgid "Sign && Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1649
3344  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgid "You can only export one secret key."
3345    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3346    
3347  msgid "Sign key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1654
3348  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgid ""
3349    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3350    "\n"
3351    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3352    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3353    "to copy the key to a safe place.\n"
3354    "\n"
3355    "Do you really want to export the key?"
3356    msgstr ""
3357    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3358    "\n"
3359    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3360    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3361    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3362    "\n"
3363    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3364    
3365  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1659
3366  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  msgid "WARNING"
3367    msgstr "WARNUNG"
3368    
3369  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1737
3370  msgid "Sign non-revocably"  msgid "No key was selected, select all by default."
3371  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3372    
3373  msgid "Signature &Properties"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3374  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  msgid "I trust ultimately (implicit)"
3375    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3376    
3377  msgid "Signature Information"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:169
3378  msgstr "Signaturinformationen"  #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3379    msgid "Unknown"
3380    msgstr "Unbekannt"
3381    
3382    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:211
3383  #, c-format  #, c-format
3384  msgid "Signature List for \"%s\""  msgid "Card-Type: %s\r\n"
 msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  
   
 msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  
 msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  
3385  msgstr ""  msgstr ""
 "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  
 msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  
 msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature expires on"  
 msgstr "Signatur l�uft ab am"  
3386    
3387    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3388    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:240
3389  #, c-format  #, c-format
3390  msgid ""  msgid ""
3391  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "Type: %s\r\n"
3392  "Cannot check signature: public key not found\n"  "Key ID: %s\r\n"
3393  "\n"  "Algorithm: %s\r\n"
3394  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "Size: %s bits\r\n"
3395    "Created: %s\r\n"
3396    "Expires: %s\r\n"
3397    "Validity: %s\r\n"
3398    "Cipher: %s\r\n"
3399    "%s\r\n"
3400  msgstr ""  msgstr ""
3401  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "Type: %s\r\n"
3402  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "Key ID: %s\r\n"
3403  "\n"  "Algorithmus: %s\r\n"
3404  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  "Gr��e: %s Bits\r\n"
3405    "Erstellt: %s\r\n"
3406  msgid "Signed"  "Ablauf: %s\r\n"
3407  msgstr "Signiert"  "G�ltigkeit: %s\r\n"
3408    "Cipher: %s\r\n"
3409  msgid "Signing"  "%s\r\n"
 msgstr "Signieren"  
3410    
3411  msgid "Signing &Key Properties"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:288
3412  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgid "&Change"
3413    msgstr "&�ndern"
3414    
3415  msgid "Signing key:"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
3416  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  msgid "&Revokers"
3417    msgstr "\"&Revokers\""
3418    
3419  msgid "Size"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:290
3420  msgstr "Gr��e"  msgid "Change &Password"
3421    msgstr "&Passwort �ndern"
3422    
3423  msgid "Size in bits"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:297
3424  msgstr "Gr��e in Bits"  msgid "Photo-ID not validated."
3425    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3426    
3427  msgid "Smart Card support is not available."  # msgid "Unknown"
3428  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  # msgstr "Unbekannt"
3429    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:331
3430    msgid ""
3431    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3432    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3433    msgstr ""
3434    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3435    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3436    
3437  msgid "Socket timed out, no data"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:333 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:340
3438  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgid "WinPT Warning"
3439    msgstr "WinPT Warnung"
3440    
3441    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:337
3442  msgid ""  msgid ""
3443  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  "This is a non-valid key.\n"
3444    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3445  "\n"  "\n"
3446  "The ownertrust values of these keys must be\n"  "Do you really want to continue?"
 "set manually via the Key Properties dialog."  
3447  msgstr ""  msgstr ""
3448  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3449  "\n"  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3450  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  "Trotzdem fortfahren?"
 "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
3451    
3452  #, c-format  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:355
3453  msgid ""  msgid "Ownertrust successfully changed."
3454  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
 "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  
 msgstr ""  
 "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  
 "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  
3455    
3456  msgid "Status"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:368 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:145
3457  msgstr "Status"  msgid "Key Revokers"
3458    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3459    
3460  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3461  #, c-format  msgid ""
3462  msgid "String pattern \"%s\" not found."  "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3463  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3464    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3465    "key unusable!"
3466    msgstr ""
3467    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3468    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3469    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3470    "machen!"
3471    
3472  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3473  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Reason for revocation"
3474    msgstr "Grund des Widerrufes"
3475    
3476  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3477  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid "Optional description text"
3478    msgstr "Optionale Beschreibung"
3479    
3480  msgid "Subkey successfully added."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3481  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "&Passphrase"
3482    msgstr "&Passwort"
3483    
3484  msgid "Subkey successfully deleted."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3485  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid "Output file"
3486    msgstr "Ausgabedatei"
3487    
3488  msgid "Subkey successfully revoked."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3489  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid "0. No reason specified"
3490    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3491    
3492  msgid "Successfully saved."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3493  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgid "1. Key has been compromised"
3494    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3495    
3496  msgid "Symmetric"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3497  msgstr "Symmetrisch"  msgid "2. Key is superseded"
3498    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3499    
3500  msgid "Symmetric Encryption"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3501  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid "3. Key is no longer used"
3502    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3503    
3504  #, c-format  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3505  msgid ""  msgid "Choose File to save the Certificate"
3506  "Symmetric encryption.\n"  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"
 "%s encrypted data."  
 msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  
 "%s verschl�sselte Daten."  
3507    
3508  msgid "Text Input"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3509  msgstr "Texteingabe"  msgid "Please select a reason."
3510    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3511    
3512  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3513  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid "Revocation certificate generated."
3514    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."
3515    
3516  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3517  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgid "Algorithm"
3518    msgstr "Algorithmus"
3519    
3520  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:99 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:158
3521  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid "Designated Key Revokers"
3522    msgstr "\"Designated Key Revokers\""
3523    
3524  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:144
3525  msgid ""  msgid "Designated Revoker Keys"
3526  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"
 "Please start the service and try again."  
 msgstr ""  
 "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  
 "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  
3527    
3528  msgid ""  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3529  "The JPEG is really large.\n"  #, c-format
3530  "Are you sure you want to use it?"  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3531  msgstr ""  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
 "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  
 "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  
3532    
3533  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:356
3534  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgid "The network subsystem has failed"
3535  "Only the public key and the secret key \n"  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
 "placeholder will be deleted.\n"  
 msgstr ""  
 "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  
 "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  
 "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  
3536    
3537  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: Src/wptKeyserver.cpp:358
3538  #, c-format  msgid "Authoritative Answer Host not found"
3539  msgid ""  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
 "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  
 "Please insert/check the drive to continue."  
 msgstr ""  
 "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  
 "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  
3540    
3541    #: Src/wptKeyserver.cpp:360
3542  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3543  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3544    
3545  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: Src/wptKeyserver.cpp:362
3546  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  #, c-format
3547    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3548    msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"
3549    
3550    #: Src/wptKeyserver.cpp:536
3551    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3552    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3553    
3554    #: Src/wptKeyserver.cpp:581
3555  msgid ""  msgid ""
3556  "The file you want to add is very large.\n"  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3557  "Still proceed?"  "proxy authentication!"
3558  msgstr ""  msgstr ""
3559  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3560  "Wirklich fortfahren?"  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."
3561    
3562  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:584
3563  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgid "Proxy Error"
3564  "Do you want to extract the key?"  msgstr "Proxy Fehler"
 msgstr ""  
 "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  
 "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
3565    
3566    # msgid "All Files (*.*)"
3567    # msgstr "Alle Dateien (*.exe)"
3568    #: Src/wptKeyserver.cpp:610
3569  msgid ""  msgid ""
3570  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3571  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3572  msgstr ""  msgstr ""
3573  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3574  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3575    
3576    #: Src/wptKeyserver.cpp:612
3577    msgid "Keyserver Error"
3578    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3579    
3580  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3581    #: Src/wptKeyserver.cpp:636
3582  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid "The keyserver limit is exceeded"
3583  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3584    
3585  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptKeyserver.cpp:637
3586  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgid "Keyserver Warning"
3587    msgstr "Keyserver Warnung"
 msgid ""  
 "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  
 "It is not suggested to use charset specific characters."  
 msgstr ""  
 "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  
 msgid ""  
 "The selected keyring has the read-only file\n"  
 "attribute. In this state you do not have write\n"  
 "access. Do you want to remove the attribute?"  
 msgstr ""  
 "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  
 "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  
 "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  
   
 msgid "The signature is expired!"  
 msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  
3588    
3589  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:105
3590  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  #, c-format
3591    msgid "Key '%s' successfully sent"
3592    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3593    
3594  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:140
3595  msgid ""  msgid ""
3596  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3597  "\n"  "\n"
 "Create new default config file?"  
3598  msgstr ""  msgstr ""
3599  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3600  "\n"  "\n"
 "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  
3601    
3602  # msgid "Unknown"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:145
3603  # msgstr "Unbekannt"  msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3604    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3605    
3606  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:147
3607  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3608  "You cannot change the ownertrust of such keys."  msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
 msgstr ""  
 "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  
 "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  
   
 msgid "There are no preferences in the list."  
 msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  
   
 msgid "There is no card in the reader"  
 msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  
   
 msgid "There is no corresponding secret key for this key."  
 msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  
   
 msgid "There is no secret key available!"  
 msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  
   
 msgid "There is no text in the Clipboard"  
 msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  
 msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  
 msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  
   
 msgid "There was no reader found"  
 msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  
   
 msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  
 msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  
3609    
3610    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:163
3611    msgid "Imported Keys"
3612    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3613    
3614    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:193
3615  msgid ""  msgid ""
3616  "This is a non-valid key.\n"  "LDAP key import failed.\n"
3617  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3618  "\n"  "installed"
 "Do you really want to continue?"  
3619  msgstr ""  msgstr ""
3620  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3621  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3622  "Trotzdem fortfahren"  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3623    
3624    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:205
3625    #, c-format
3626    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3627    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3628    
3629    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
3630  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3631  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."
3632    
3633  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378
3634  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid "Please select one of the servers."
3635    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
 msgid "This is not implemented yet!"  
 msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  
   
 msgid ""  
 "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  
 "Do you really want to reload the keycache?"  
 msgstr ""  
 "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "  
 "Signierung etc.)\n"  
 "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
3636    
3637  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3638  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3639  "Key check failed."  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
 msgstr ""  
 "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  
 "fehlgeschlagen."  
3640    
3641  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:404
3642  "This key has expired!\n"  msgid "DNS Name"
3643  "Key check failed."  msgstr "DNS Name"
 msgstr ""  
 "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  
 "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  
3644    
3645  msgid "This key is already signed by your key"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:405
3646  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgid "Port"
3647    msgstr "Port"
3648    
3649  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:406
3650  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  msgid "Default"
3651  "\n"  msgstr "Standard"
 "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  
 "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
 "to copy the key to a safe place.\n"  
 "\n"  
 "Do you really want to export the key?"  
 msgstr ""  
 "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  
 "\n"  
 "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  
 "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
 "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
 "\n"  
 "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  
3652    
3653  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:492
3654  msgid ""  msgid "No space for new keyserver entry"
 "This operation will override the keys on the card.\n"  
 "Still proceed?"  
3655  msgstr ""  msgstr ""
 "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  
 "Trotzdem fortfahren?"  
3656    
3657  msgid "This user ID has been already revoked."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:513
3658  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgid "HKP Keyserver"
3659    msgstr "HKP Schl�sselserver"
3660    
3661    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:514
3662    msgid "LDAP Keyserver"
3663    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3664    
3665  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:515
3666  "This volume file already exists.\n"  msgid "Finger Keyserver"
3667  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "Finger Keyserver"
3668  msgstr ""  
3669  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:540 Src/wptKeyserverDlg.cpp:753
3670  "�berschreiben?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:773
3671    msgid "Edit Keyserver"
3672    msgstr "Editiere Keyserver"
3673    
3674  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3675  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:541 Src/wptKeyserverDlg.cpp:631
3676  "Total Capacity: %12sk\n"  msgid "&Add"
3677  "Free Space    : %12sk"  msgstr "&Hinzuf�gen"
3678  msgstr ""  
3679  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:543
3680  "Freier Platz   : %12sk"  msgid "Type:"
3681    msgstr "Typ:"
3682    
3683    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:544
3684    msgid "Port:"
3685    msgstr "Port:"
3686    
3687    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:545
3688    msgid "Host name:"
3689    msgstr "Rechnername:"
3690    
3691    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
3692    msgid "Please enter a host name"
3693    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3694    
3695    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558
3696    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3697    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummer sind < 65535"
3698    
3699  msgid "Trust"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:600 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:67
3700  msgstr "Vertrauen"  msgid "&Receive"
3701    msgstr "&Empfangen"
3702    
3703  msgid "Trustlist"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:602
3704  msgstr "Vertrauensliste"  msgid "Send key (default is receiving)"
3705    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3706    
3707  msgid "Type"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:604
3708  msgstr "Typ"  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3709    msgstr "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"
3710    
3711  msgid "Ultimate"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:605
3712  msgstr "Absolut"  msgid "&Search"
3713    msgstr "&Suchen"
3714    
3715  msgid "Unknown"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:606
3716  msgstr "Unbekannt"  msgid "C&hange"
3717    msgstr "�&ndern"
3718    
3719  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:607
3720  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgid "Set &default"
3721    msgstr "Als &Standard"
3722    
3723  msgid "Unknown OpenPGP type."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:632
3724  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgid "&Remove"
3725    msgstr "&Entfernen"
3726    
3727    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:633
3728    msgid "&Edit"
3729    msgstr "&Edtieren"
3730    
3731    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:659 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
3732    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
3733    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92
3734    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:138 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:169
3735    msgid "Proxy Settings"
3736    msgstr "Proxy Einstellungen"
3737    
3738  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:667 Src/wptKeyserverDlg.cpp:698
3739  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid "Please select one of the keyservers."
3740  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3741    
3742  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:675
3743  msgid "Unknown error=%d"  msgid "This is not implemented yet!"
3744  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"
3745    
3746  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:682 Src/wptKeyserverDlg.cpp:714
3747  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgid "Please enter the search pattern."
3748  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3749    
3750  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:719
3751  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgid "Only keyids are allowed."
3752    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3753    
3754  msgid "User ID"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:725
3755  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Only enter the name of the user."
3756    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3757    
3758  msgid "User ID successfully deleted"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:731
3759  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3760    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3761    
3762  msgid "User ID successfully flagged"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3763  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid "Keyserver Searching"
3764    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3765    
3766  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:70
3767  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  #, c-format
3768    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3769    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3770    
3771  msgid "UserID"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:80 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:86
3772  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
3773    msgid "Keyserver Search"
3774    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3775    
3776  msgid "Valid"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3777  msgstr "G�ltig"  #, c-format
3778    msgid ""
3779    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3780    "\n"
3781    "  \"%s\""
3782    msgstr ""
3783    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3784    "\n"
3785    "  \"%s\""
3786    
3787  msgid "Validity"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3788  msgstr "G�ltigkeit"  msgid "self signature"
3789    msgstr "Selbstsignatur"
3790    
3791    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3792    msgid "signature"
3793    msgstr "Signatur"
3794    
3795  msgid "Verify"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3796  msgstr "�berpr�fen"  #, c-format
3797    msgid "%s %s signature"
3798    msgstr "%s %s Signatur"
3799    
3800  msgid "WARNING"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:210
3801  msgstr "WARNUNG"  msgid "Signature Properties"
3802    msgstr "Signatur Eigenschaften"
3803    
3804  msgid "WARNING - Important hint"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:169 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3805  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgid "Exportable"
3806    msgstr "Exportierbar"
3807    
3808  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3809  msgstr ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3810  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgid "Non-revocably"
3811    msgstr "Nicht widerrufbar"
3812    
3813  msgid "WinPT"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3814  msgstr "WinPT"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144 Src/wptSigList.cpp:53
3815    msgid "Class"
3816    msgstr "Klasse"
3817    
3818  msgid "WinPT Error"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3819  msgstr "WinPT Fehler"  msgid "Expire date"
3820    msgstr "Ablaufdatum"
3821    
3822  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3823  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  msgid "Issuer key"
3824    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3825    
3826  msgid "WinPT Preferences"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3827  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgid "Issuer key ID"
3828    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3829    
3830  msgid "WinPT Verify"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:169
3831  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgid "Non-exportable"
3832    msgstr "Nicht-exportierbar"
3833    
3834  msgid "WinPT WARNING"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:276
3835  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgid "Really receive all missing keys?"
3836    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3837    
3838  msgid "WinPT Warning"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:311
3839  msgstr "WinPT Warnung"  msgid "Signature &Properties"
3840    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3841    
3842  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:312
3843  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgid "Signing &Key Properties"
3844  "a double click in the explorer.\n"  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
 "Do you want to continue?"  
 msgstr ""  
 "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  
 "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  
 "Fortfahren?"  
3845    
3846  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3847  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:353
3848  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
 "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  
3849  msgstr ""  msgstr ""
3850  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3851  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  "runterladen?"
 "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
3852    
3853  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3854  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:363
3855  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgid "Key not found in keyring."
3856  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
 "version."  
 msgstr ""  
 "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  
 "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  
 "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  
 "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
3857    
3858  msgid "Wipe"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:389
3859  msgstr "L�schen"  #, c-format
3860    msgid "Signature List for \"%s\""
3861    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3862    
3863  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:391
3864  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgid "&Receive Key"
3865    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3866    
3867  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:158 Src/wptKeysignDlg.cpp:301
3868  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "Choose Signature Class"
3869    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3870    
3871    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3872    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:159
3873  msgid ""  msgid ""
3874  "You do not have file access to modify the contents of\n"  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3875  "one or both of the selected keyrings.\n"  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
 "\n"  
 "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
 "caused by another program which already opened the files.\n"  
3876  msgstr ""  msgstr ""
3877  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3878  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
 "\n"  
 "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
 "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"  
3879    
3880  msgid "You must select at least one key."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3881  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:160
3882    msgid "(0) I will not answer (default)"
3883    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3884    
3885  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3886  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:161
3887  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "(1) I have not checked at all."
3888  "user: \"%s\"\n"  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
 "%s key, ID %s\n"  
 msgstr ""  
 "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
 "user: \"%s\"\n"  
 "%s key, ID %s\n"  
3889    
3890  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3891  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:162
3892  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "(2) I have done causal checking."
3893  "user: \"%s\"\n"  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
 "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  
 msgstr ""  
 "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
 "Benutzer: \"%s\"\n"  
 "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  
3894    
3895  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3896  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:163
3897  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  msgid "(3) I have done very careful checkings."
3898  "\n"  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"
 "Still proceed?"  
 msgstr ""  
 "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  
 "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  
 "\n"  
 "Trotzdem fortfahren?"  
3899    
3900    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:198
3901    msgid "never"
3902    msgstr "niemals"
3903    
3904    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:236
3905  #, c-format  #, c-format
3906  msgid ""  msgid ""
3907  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
# Line 2899  msgstr "" Line 3922  msgstr ""
3922  "\n"  "\n"
3923  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3924    
3925  msgid "public key"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249
3926  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "No valid secret key found."
3927    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
 msgid "secret key"  
 msgstr "geheimer Schl�ssel"  
3928    
3929  msgid "user ID"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:253
3930  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3931    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3932    
3933  #, c-format  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:254
3934  msgid ""  msgid "Signature expires on"
3935  "user ID \"%s\".\n"  msgstr "Signatur l�uft ab am"
 "\n"  
 "Do you really want to delete this user ID?"  
 msgstr ""  
 "Benutzerkennung %s.\r\n"  
 "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
3936    
3937  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3938  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:255
3939  "user ID \"%s\".\n"  msgid "Sign non-revocably"
3940  "\n"  msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
 "Do you really want to revoke this user ID?"  
 msgstr ""  
 "Benutzerkennung %s.\r\n"  
 "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
3941    
3942  msgid "user ID not found"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:256
3943  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "&Ask for certification level"
3944    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3945    
3946  msgid "user ID successfully added."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3947  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  msgid "&Show photo"
3948    msgstr "&Photo anzeigen"
3949    
3950  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3951  msgid "Send Key to Mail Recipient"  msgid "Could not get Key ID from key."
3952  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3953    
3954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:347
3955  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  msgid "This key is already signed by your key"
3956  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3957    
3958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:350
3959  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  msgid "Key successfully signed."
3960  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
3961    
3962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3963  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  msgid "Trustlist"
3964  msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  msgstr "Vertrauensliste"
3965    
3966  msgid "Copy User ID to Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3967  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  #: Src/wptMainProc.cpp:94
3968    msgid "Delete Clipboard Contents"
3969    msgstr "L�sche Zwischenablage"
3970    
3971  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #: Src/wptMainProc.cpp:95
3972  msgid "Set as Default Key"  msgid "&Remember the answer"
3973  msgstr "Setze als Default Key"  msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
3974    
3975  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  #: Src/wptMainProc.cpp:96
3976  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3977  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
3978    
3979  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: Src/wptMainProc.cpp:197
3980  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgid "Could not access secret keyring."
3981  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"
3982    
3983  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: Src/wptMainProc.cpp:251 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
3984  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid "Text Input"
3985  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgstr "Texteingabe"
3986    
3987  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #: Src/wptMainProc.cpp:270
3988  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgid "Unknown OpenPGP type."
3989  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."
3990    
3991  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #: Src/wptMainProc.cpp:344
3992  msgid "New"  msgid "Could not set current window mode hooks."
3993  msgstr "Neu"  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
3994    
3995  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #: Src/wptMainProc.cpp:408
3996  msgid "&About GPG..."  msgid "Edit Clipboard"
3997  msgstr "�ber &GPG"  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
3998    
3999  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #: Src/wptMainProc.cpp:409
4000  msgid "&List Packets"  msgid "About..."
4001  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgstr "�ber..."
4002    
4003  msgid "List Packets"  #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:419
4004  msgstr "Packete anzeigen"  msgid "Decrypt/Verify"
4005    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4006    
4007  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4008  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  #: Src/wptMainProc.cpp:429
4009  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgid "Current Window"
4010  msgid "Wipe Free Space"  msgstr "Aktuelles Fenster"
 msgstr "Freispeicher L�schen"  
4011    
4012  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  #: Src/wptMainProc.cpp:485
4013  msgid "&Calc Digest"  msgid "Remove all passphrases from cache?"
4014  msgstr "Digest &berechnen"  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4015    
4016  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  #: Src/wptMainProc.cpp:486 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:182
4017  msgid "Command>"  msgid "WinPT"
4018  msgstr "Kommando>"  msgstr "WinPT"
4019    
4020  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  #: Src/wptMainProc.cpp:496
4021  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4022  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"  msgstr ""
4023    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
4024    "beenden?"
4025    
4026  msgid "&Yes"  #: Src/wptMainProc.cpp:528
4027  msgstr "&Ja"  #, c-format
4028    msgid ""
4029    "Make sure that the window contains text.\n"
4030    "%s."
4031    msgstr ""
4032    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4033    "%s."
4034    
4035  msgid "&No"  #: Src/wptMainProc.cpp:582 Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4036  msgstr "&Nein"  msgid "WinPT Preferences"
4037    msgstr "WinPT Einstellungen"
4038    
4039  msgid "&Ask for certification level"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4040  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4041    #: Src/wptMAPI.cpp:96 Src/wptMAPI.cpp:259
4042    msgid "MAPI Login failed."
4043    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4044    
4045  msgid "%s %s signature"  #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:226 Src/wptMAPI.cpp:266
4046  msgstr "%s %s Signatur"  msgid "Could not sent mail."
4047    msgstr "Konnte eMail nicht senden."
4048    
4049  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  # msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
4050  msgid "Delete Clipboard Contents"  # msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"
4051  msgstr "L�sche Zwischenablage"  #: Src/wptMAPI.cpp:252
4052    #, c-format
4053    msgid "GPG Public Key of %s"
4054    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4055    
4056  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4057  msgid "Enter preferred keyserver URL"  msgid "Digest"
4058  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgstr "Pr�fsumme"
4059    
4060  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4061  msgid "Change Card PIN"  msgid "&Save..."
4062  msgstr "Karten PIN �ndern"  msgstr "&Speichern..."
4063    
4064  msgid "&Expire date"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4065  msgstr "&Ablaufdatum"  msgid "Print Message Digest"
4066    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4067    
4068  msgid "Off-card passphrase"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4069  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:144
4070    msgid "Select file to save checksums"
4071    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4072    
4073  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4074  #, c-format  #, c-format
4075    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4076    msgstr "Checksummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4077    
4078    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4079  msgid ""  msgid ""
4080  "Type: %s\r\n"  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4081  "Key ID: %s\r\n"  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4082  "Algorithm: %s\r\n"  "keyring."
 "Size: %s\r\n"  
 "Created: %s\r\n"  
 "Expires: %s\r\n"  
 "Validity: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4083  msgstr ""  msgstr ""
4084  "Type: %s\r\n"  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4085  "Key ID: %s\r\n"  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4086  "Algorithmus: %s\r\n"  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."
 "Gr��e: %s\r\n"  
 "Erstellt: %s\r\n"  
 "Ablauf: %s\r\n"  
 "G�ltigkeit: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4087    
4088  msgid "Set &default"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4089  msgstr "Als &Standard"  msgid "Select file name for output"
4090    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
4091    
4092  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4093  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  msgid "Ownertrust successfully exported."
4094    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."
4095    
4096  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4097  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  msgid "Select file name for input"
4098    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4099    
4100  msgid "Backup to GPG &home folder"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4101  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgid "Ownertrust succefully imported."
4102    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."
4103    
4104  msgid "Backup to:"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4105  msgstr "Backup nach:"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:84 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
4106    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67 Src/wptPINDlg.cpp:54
4107    msgid "&Hide Typing"
4108    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4109    
4110  msgid "Photo-ID not validated."  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:88
4111  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4112    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"
4113    
4114  msgid "Ask for the signature class during key sign"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:125
4115  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  #, c-format
4116    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4117    msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"
4118    
4119  msgid "Proxy host name or IP address"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4120  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:136
4121    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4122    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4123    
4124  msgid "Server requires &authentication"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:137
4125  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  msgid "Please enter your passphrase"
4126    msgstr "Bitte Passwort eingeben"
4127    
4128  msgid "User name"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:141
4129  msgstr "Benutzername"  #, c-format
4130    msgid ""
4131    "Symmetric encryption.\n"
4132    "%s encrypted data."
4133    msgstr ""
4134    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4135    "%s verschl�sselte Daten."
4136    
4137  msgid "Password"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:285
4138  msgstr "Passwort"  #, c-format
4139    msgid ""
4140    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4141    "user: \"%s\"\n"
4142    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4143    msgstr ""
4144    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4145    "Benutzer: \"%s\"\n"
4146    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4147    
4148  msgid "Comment in armored files"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:291
4149  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  #, c-format
4150    msgid ""
4151    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4152    "user: \"%s\"\n"
4153    "%s key, ID %s\n"
4154    msgstr ""
4155    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4156    "user: \"%s\"\n"
4157    "%s key, ID %s\n"
4158    
4159  msgid "Encrypt to this key"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:379
4160  msgstr "\"Encrypt to this key\""  #, c-format
4161    msgid ""
4162    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4163    "Card: %s"
4164    msgstr ""
4165    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4166    "Schl�ssel\n"
4167    "Karte: %s"
4168    
4169  msgid "Disabled"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:59
4170  msgstr "Inaktiv"  msgid "Passphrase Dialog"
4171    msgstr "Passwort Dialog"
4172    
4173    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:64
4174    msgid "Repeat Passphrase"
4175    msgstr "Passwort  (nochmal)"
4176    
4177  msgid "Select &key list mode"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:66
4178  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  msgid "Enter Passphrase"
4179    msgstr "Passwort eingeben"
4180    
4181  msgid "Select &wipe mode"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91
4182  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  msgid ""
4183    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4184    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4185    "\n"
4186    "Still proceed?"
4187    msgstr ""
4188    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4189    "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"
4190    "\n"
4191    "Trotzdem fortfahren?"
4192    
4193  msgid "Keyserver &config"  #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4194  msgstr "Keyserver &Config"  msgid "Please enter a PIN."
4195    msgstr "Bitte eine PIN eingeben."
4196    
4197    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4198    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4199    msgid "PIN"
4200    msgstr "PIN"
4201    
4202  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4203  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4204    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4205    
4206  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4207  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4208    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4209    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4210    msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4211    
4212  msgid "Expire date"  #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4213  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4214    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4215    
4216  msgid "Issuer key"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4217  msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"  msgid "Do not use any &temporary files"
4218    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4219    
4220  msgid "Issuer key ID"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134
4221  msgstr "Key ID des Ausstellers"  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4222    msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"
4223    
4224  msgid "Signature Properties"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:135
4225  msgstr "Signatur Eigenschaften"  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4226    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"
4227    
4228    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4229    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4230    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4231    
4232  msgid "&Exit"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:137
4233  msgstr "&Beenden"  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4234    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4235    
4236  msgid "View"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:138
4237  msgstr "Ansicht"  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4238    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4239    
4240  msgid "Key"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4241  msgstr "Schl�ssel"  msgid "Backup to &keyring folder"
4242    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4243    
4244    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:140
4245    msgid "Backup to:"
4246    msgstr "Backup nach:"
4247    
4248  msgid "Encrypt into ZIP"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:141
4249  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"  msgid "Select &key list mode"
4250    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4251    
4252  msgid "General GPG options"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:142
4253  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"  msgid "Select &wipe mode"
4254    msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"
4255    
4256    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:143
4257    msgid "Keyserver &config"
4258    msgstr "Keyserver &Config"
4259    
4260    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:144
4261    msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"
4262    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"
4263    
4264    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:145
4265    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4266    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4267    
4268    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:146
4269  msgid "General options"  msgid "General options"
4270  msgstr "Allgemeine Optionen"  msgstr "Allgemeine Optionen"
4271    
4272    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:147
4273  msgid "Clipboard hotkeys"  msgid "Clipboard hotkeys"
4274  msgstr "Zwischenablage Hotkeys"  msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4275    
4276    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:148
4277  msgid "Current window hotkeys"  msgid "Current window hotkeys"
4278  msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"  msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4279    
4280  msgid "Add quotes"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:206
4281  msgstr "'>' hinzuf�gen"  msgid ""
4282    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4283    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4284  msgid "None"  "it is safe to leave this flag untouched."
4285  msgstr "Keine"  msgstr ""
4286    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4287  msgid "&Cancel"  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4288  msgstr "&Abbrechen"  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
   
 msgid "&Show photo"  
 msgstr "&Photo anzeigen"  
   
   
 msgid "Designated Revoker Keys"  
 msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"  
   
   
 msgid "&Remember the answer"  
 msgstr "Nicht mehr nachfragen"  
   
 msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"  
 msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"  
   
 msgid "Groups"  
 msgstr "Gruppen"  
   
 msgid "Key Generation - Progress Dialog"  
 msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"  
   
   
 msgid "Key..."  
 msgstr "Schl�ssel..."  
   
 msgid "User ID..."  
 msgstr "Benutzerkennung..."  
   
 msgid "Photo ID..."  
 msgstr "Photo ID..."  
   
 msgid "Revoker..."  
 msgstr "Revoker..."  
4289    
4290  msgid "Anonymize (throw keyid)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4291  msgstr "Anonymize (throw keyid)"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:240
4292    msgid "Select GPG backup path"
4293    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4294    
4295  msgid "&Select Key for signing"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:250
4296  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"  msgid ""
4297    "Please enter a value that is between 1-3600.\n"
4298    "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."
4299    msgstr ""
4300    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"
4301    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."
4302    
4303  msgid "Error during verification process."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:263
4304  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"  msgid "Please enter a value between 1-80."
4305    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"
4306    
4307  msgid "The signature is good."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:274
4308  msgstr "Die Signatur is gut."  msgid "The specified backup folder is invalid."
4309    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4310    
4311  msgid "The signature is BAD!"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:314
4312  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"  msgid "Hotkeys"
4313    msgstr "Tastenk�rzel"
4314    
4315  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."  #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4316  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."  msgid "Could not create progress thread."
4317    msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"
4318    
4319  msgid "No valid OpenPGP signature."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
4320  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."  msgid "Invalid host/IP address."
4321    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"
4322    
4323  msgid "Signature Error"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75
4324  msgstr "Fehler in Signatur"  msgid "Invalid port number."
4325    msgstr "Ungueltige Port Nummer"
4326    
4327  msgid "Good Signature (Expired Key)"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:81
4328  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4329    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4330    
4331  msgid "Good Signature (Revoked Key)"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:86
4332  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4333    msgstr ""
4334    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4335    
4336  msgid "Print Message Digest"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91
4337  msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"  msgid "Please enter a host name and a port."
4338    msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."
4339    
4340  msgid "&Save..."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4341  msgstr "&Speichern..."  msgid "Proxy host name or IP address"
4342    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4343    
4344  msgid "File contain(s) %d key(s)."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135
4345  msgstr "Datei enth�lt %d Schl�ssel."  msgid "Server requires &authentication"
4346    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4347    
4348  msgid "0 Objects marked"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4349  msgstr "0 Objekte markiert"  msgid "User name"
4350    msgstr "Benutzername"
4351    
4352  #, c-format  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137
4353  msgid "%d Object(s) marked"  msgid "Password"
4354  msgstr "%d Objekt(e) markiert"  msgstr "Passwort"
4355    
4356    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4357    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:168
4358    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4359    msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."
4360    
4361  msgid "E&xpert"  #: Src/wptRegistry.cpp:165
4362  msgstr "E&xperte"  msgid "GPG Detached Signature"
4363    msgstr "GPG Abgetrennte Signatur"
4364    
4365    #: Src/wptRegistry.cpp:166
4366    msgid "GPG Encrypted Data"
4367    msgstr "GPG Verschl�sselte Daten"
4368    
4369    #: Src/wptRegistry.cpp:167
4370    msgid "GPG Armored Data"
4371    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4372    
4373  msgid "Add Photo ID"  #: Src/wptRegistry.cpp:180
4374  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"  msgid ""
4375    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4376    "a double click in the explorer.\n"
4377    "Do you want to continue?"
4378    msgstr ""
4379    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4380    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4381    "M�chten Sie fortfahren?"
4382    
4383  msgid "&Find"  #: Src/wptRegistry.cpp:191
4384  msgstr "&Suche"  msgid "WinPT WARNING"
4385    msgstr "WinPT WARNUNG"
4386    
4387    #: Src/wptRegistry.cpp:192
4388  #, c-format  #, c-format
4389  msgid ""  msgid ""
4390  "Signature made %s using %s key ID %s\n"  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4391  "%s from \"%s\""  "application.\n"
4392  msgstr "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"  "Do you want to overwrite it?"
4393  "%s von \"%s\""  msgstr ""
4394    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4395  msgid "&Save additional information"  "�berschreiben?"
 msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"  
   
 msgid "Save to &file"  
 msgstr "In &Datei sichern"  
   
 msgid "Send to &clipboard"  
 msgstr "An &Ablage senden"  
   
   
 msgid "Reason for revocation"  
 msgstr "Grund der Zur�ckziehung"  
   
 msgid "Optional description text"  
 msgstr "Optionale Beschreibung"  
   
   
 msgid "Output file"  
 msgstr "Ausgabedatei"  
   
 msgid "Number of public keys"  
 msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"  
4396    
4397  msgid "Imported public keys"  #: Src/wptRegistry.cpp:603
4398  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"  msgid "Could not write to Registry."
4399    msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"
4400    
4401  msgid "Number of secret keys"  #: Src/wptSigList.cpp:52
4402  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"  msgid "Valid"
4403    msgstr "G�ltig"
4404    
4405  msgid "Imported secret keys"  #: Src/wptSigList.cpp:56
4406  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"  msgid "Expiration"
4407    msgstr "Ablauf"
4408    
4409  msgid "Revocation certificates"  #: Src/wptSigList.cpp:156
4410  msgstr "\"Revocation certificates\""  msgid "  user ID not found"
4411    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
4412    
4413  msgid "No (valid) user ID"  #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:88
4414  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"  msgid "Symmetric Encryption"
4415    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4416    
4417  msgid "New user ID's"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4418  msgstr "Neue user ID's"  msgid "Data is too large for copying."
4419    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4420    
4421  msgid "New sub keys"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4422  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"  msgid "Enter the text that was signed"
4423    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4424    
4425  msgid "New signatures"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4426  msgstr "Neue Signaturen"  msgid "Text Input from File"
4427    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4428    
4429    #: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107
4430    msgid "Signed"
4431    msgstr "Signiert"

Legend:
Removed from v.109  
changed lines
  Added in v.152

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26