/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 82 by twoaday, Wed Nov 16 12:24:09 2005 UTC revision 174 by twoaday, Thu Feb 2 08:20:50 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  #  #
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  msgid ""  # Do _NOT_ translate the (*.xxx) entries!!!
14  msgstr ""  msgid ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  msgstr ""
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.6\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
18  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "POT-Creation-Date: 2006-01-30 22:56+0100\n"
19  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
20  "MIME-Version: 1.0\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
21  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
22  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
23    "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
24  msgid "  user ID not found"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  
26    #: Src/WinPT.cpp:184
27  #, c-format  msgid "Could not create GPG home directory"
28  msgid ""  msgstr "Konnte GPG-Heimatverzeichnis nicht erstellen"
29  "\"%s\" already exists.\n"  
30  "Replace existing file?"  #: Src/WinPT.cpp:185 Src/WinPT.cpp:217 Src/WinPT.cpp:267 Src/WinPT.cpp:271
31  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:434 Src/WinPT.cpp:441 Src/WinPT.cpp:486 Src/WinPT.cpp:514
32  "\"%s\" existiert bereits.\n"  #: Src/WinPT.cpp:523 Src/WinPT.cpp:527 Src/WinPT.cpp:544 Src/WinPT.cpp:614
33  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  #: Src/WinPT.cpp:627 Src/WinPT.cpp:674 Src/WinPT.cpp:700 Src/WinPT.cpp:718
34    #: Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:912 Src/wptGPG.cpp:923
35  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:932 Src/wptGPG.cpp:942 Src/wptMainProc.cpp:345
36  msgid "\"%s\" does not exist"  #: Src/wptMainProc.cpp:527
37  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgid "WinPT Error"
38    msgstr "WinPT Fehler"
39  #, c-format  
40  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:216
41  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  msgid "No useable secret key found."
42  "Do you really want to clearsign it?"  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
43  msgstr ""  
44  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  #: Src/WinPT.cpp:266
45  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  msgid "Could not read GnuPG version."
46    msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."
47  #, c-format  
48  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:272
49  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  #, c-format
50  "Set attribute to normal?"  msgid ""
51  msgstr ""  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
52  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
53  "Auf Standard setzen?"  msgstr ""
54    "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"
55  #, c-format  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "
56  msgid ""  
57  "\"Subkey %s.\"\n"  #: Src/WinPT.cpp:300
58  "\n"  msgid "Failed to create WinPT directory"
59  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  msgstr "Konnte WinPT Verzeichnis nicht erstellen"
60  "be able to be decrypted.\n"  
61  "\n"  #: Src/WinPT.cpp:301 Src/WinPT.cpp:319 Src/WinPT.cpp:330
62  "Do you really want to delete this subkey?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957 Src/wptKeyserver.cpp:537
63  msgstr ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:66 Src/wptKeyserverDlg.cpp:196
64  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:204 Src/wptKeyserverDlg.cpp:220
65  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378 Src/wptKeyserverDlg.cpp:384
66  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:493 Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
67  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558 Src/wptKeyserverDlg.cpp:670
68  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:678 Src/wptKeyserverDlg.cpp:685
69  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:701 Src/wptKeyserverDlg.cpp:717
70    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:722 Src/wptKeyserverDlg.cpp:728
71  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:734
72  #, c-format  msgid "Keyserver"
73  msgid "%d keys"  msgstr "Schl�sselserver"
74  msgstr "%d Schl�ssel"  
75    #: Src/WinPT.cpp:318
76  #, c-format  msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
77  msgid "%d secret keys"  msgstr "Das Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
78  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  
79    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
80  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:433
81  msgid ""  msgid "Cryptographic selftest failed."
82  "%s\n"  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
83  "%s\n"  
84  "Signature made %s\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
85  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  #: Src/WinPT.cpp:440
86  msgstr ""  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
87  "%s\n"  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt; mindestens "
88  "%s\n"  
89  "Signatur erstellt %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:487
90  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  #, c-format
91    msgid ""
92  #, c-format  "GPG home directory is not set correctly.\n"
93  msgid ""  "Please check the GPG registry settings:\n"
94  "%s\n"  "%s."
95  "Name: %s %s\n"  msgstr ""
96  "Serial-No: %s\n"  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"
97  msgstr ""  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"
98  "%s\n"  "%s"
99  "Name: %s %s\n"  
100  "Serien-Nr: %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:491
101    msgid "Select GPG Public Keyring"
102    msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
103  #, c-format  
104  msgid ""  # XXX: the \0\0 problem
105  "%s does not exit.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
106  "Do you want to create this directory?"  #: Src/WinPT.cpp:513
107  msgstr ""  msgid "GPG home directory could not be determited."
108  "%s existiert nicht.\n"  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."
109  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  
110    #: Src/WinPT.cpp:521
111  #, c-format  msgid ""
112  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
113  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
114    msgstr ""
115  msgid "&Change"  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen "
116  msgstr "&�ndern"  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
117    
118  msgid "&Cleartext Signature"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
119  msgstr "&Klartextsignatur"  #: Src/WinPT.cpp:536
120    msgid ""
121  msgid "&Comment"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
122  msgstr "&Kommentar"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
123    "\n"
124  msgid "&Comment (optional)"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
125  msgstr "&Kommentar (optional)"  msgstr ""
126    "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"
127  msgid "&Copy"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
128  msgstr "&Kopieren"  "beheben.\n"
129    "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  
131  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
132  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
133    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
134  msgid "&Decrypt"  #: Src/WinPT.cpp:569 Src/wptFileManagerDlg.cpp:487
135  msgstr "&Entschl�sseln"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:801
136    msgid "Wipe Free Space"
137  msgid "&Delete"  msgstr "Freien Speicher L�schen"
138  msgstr "&L�schen"  
139    #: Src/WinPT.cpp:613
140  msgid "&Detached Signature"  msgid "Could not register window class"
141  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"
142    
143  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/WinPT.cpp:627
144  msgid "&Disable"  msgid "Could not create window"
145  msgstr "&Deaktivieren"  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
146    
147  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  #: Src/WinPT.cpp:698
148  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  msgid ""
149    "The keycache was not initialized or is empty.\n"
150  msgid "&Email"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
151  msgstr "&E-Mail"  msgstr ""
152    "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
153    "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"
154  msgid "&Enable"  
155  msgstr "&Aktivieren"  #: Src/WinPT.cpp:701
156    msgid ""
157  msgid "&Encrypt"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
158  msgstr "&Verschl�sseln"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
159    msgstr ""
160  msgid "&Expert"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
161  msgstr "&Experte"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
162    
163    #: Src/WinPT.cpp:719
164  msgid "&Export..."  #, c-format
165  msgstr "&Exportieren..."  msgid ""
166    "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
167  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
168  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  "\n"
169  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  "%s: public key not found."
170    msgstr ""
171  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
172  msgid "&Hide Typing"  "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
173  msgstr "&Maskiere Eingabe"  "\n"
174    "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
175  msgid "&Import"  
176  msgstr "&Importieren"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:143
177    msgid "About the GNU Privacy Guard"
178    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
179  msgid "&Import..."  
180  msgstr "&Importieren..."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
181    msgid "About GnuPG"
182    msgstr "�ber GnuPG"
183  msgid "&Key Properties"  
184  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1751
185    #: Src/wptMainProc.cpp:576
186  msgid "&List Signatures"  msgid "About WinPT"
187  msgstr "Signaturen anzeigen"  msgstr "�ber WinPT"
188    
189  msgid "&Load"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
190  msgstr "&Laden"  msgid "Warranty"
191    msgstr "Gew�hrleistung"
192  msgid "&Name"  
193  msgstr "&Name"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
194    msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
195  msgid "&Never"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
196  msgstr "&Niemals"  
197    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:102
198  msgid "&Normal"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
199  msgstr "&Normal"  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
200    
201  msgid "&Normal Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:104
202  msgstr "&Normale Signatur"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
203    msgstr ""
204  msgid "&Open..."  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
205  msgstr "�&ffnen.."  
206    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:106
207  msgid "&Passphrase"  msgid ""
208  msgstr "&Passwort"  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
209    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
210  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
211  msgid "&Paste"  "version."
212  msgstr "&Einf�gen"  msgstr ""
213    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
215  msgid "&Prefer RSA keys"  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
216  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
217    
218  msgid "&Preferences"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:111
219  msgstr "&Einstellungen"  msgid ""
220    "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
221  msgid "&Properties"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
222  msgstr "&Eigenschaften"  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
223    msgstr ""
224  msgid "&Quit"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
225  msgstr "&Beenden"  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
226    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
227  msgid "&Real name"  
228  msgstr "&Ihr Name"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
229    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115
230  msgid "&Receive"  msgid "&About GPG..."
231  msgstr "&Empfangen"  msgstr "�ber &GPG"
232    
233  msgid "&Receive Key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
234  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:116 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1935
235    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:963
236  msgid "&Repeat passphrase"  msgid "&Help"
237  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgstr "&Hilfe"
238    
239  msgid "&Reset"  #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:399
240  msgstr "&Reset"  msgid "Card Manager"
241    msgstr "Kartenmanager"
242  msgid "&Revoke"  
243  msgstr "Wider&rufen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:197
244    msgid "No Fingerprint"
245  msgid "&Revokers"  msgstr "Kein Fingerabdruck"
246  msgstr "\"&Revokers\""  
247    #: Src/wptCardDlg.cpp:227
248  msgid "&Save"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
249  msgstr "&Speichern"  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."
250    
251  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346
252  msgstr "&Suchen"  msgid "No PINs found."
253    msgstr "Keine PINs gefunden."
254  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  
255  msgid "&Select All"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
256  msgstr "Alles &markieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
257    #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:631 Src/wptCardDlg.cpp:636
258  msgid "&Sign"  #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:649 Src/wptCardDlg.cpp:654
259  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:662 Src/wptCardDlg.cpp:684 Src/wptCardDlg.cpp:711
260    #: Src/wptCardDlg.cpp:716 Src/wptCardDlg.cpp:719 Src/wptCardDlg.cpp:744
261  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:746 Src/wptCardDlg.cpp:751 Src/wptCardDlg.cpp:756
262  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  #: Src/wptCardDlg.cpp:820 Src/wptCardDlg.cpp:835 Src/wptCardDlg.cpp:838
263    #: Src/wptMainProc.cpp:296
264  msgid "&Text Output"  msgid "Card Edit"
265  msgstr "&Textausgabe"  msgstr "Karten-Editor"
266    
267  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:359
268  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
269    msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."
270  msgid "&Wipe"  
271  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
272    msgid "Only alphabetic characters are allowed."
273  msgid "&Wipe Original"  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig."
274  msgstr "Original &l�schen"  
275    #: Src/wptCardDlg.cpp:371
276  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  msgid "Invalid URL."
277  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Ung�ltige URL."
278    
279  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:384
280  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #, c-format
281    msgid "Could not modify card attribute: %s"
282  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
283  msgid "(0) I will not answer (default)"  
284  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  #: Src/wptCardDlg.cpp:397
285    msgid "Card attribute changed."
286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."
287  msgid "(1) I have not checked at all."  
288  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  #: Src/wptCardDlg.cpp:437
289    msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
290  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
291  msgid "(2) I have done causal checking."  
292  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  #: Src/wptCardDlg.cpp:439
293    msgid "Please enter the 'User PIN'"
294  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
295  msgid "(3) I have done very careful checkings."  
296  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
297    msgid "Please enter the PIN"
298  msgid "0. No reason specified"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
299  msgstr "0. Kein Grund angeben"  
300    #: Src/wptCardDlg.cpp:445
301  msgid "1. Key has been compromised"  #, c-format
302  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  msgid ""
303    "%s\n"
304  msgid "2. Key is superseded"  "Name: %s %s\n"
305  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  "Serial-No: %s\n"
306    msgstr ""
307  msgid "3. Key is no longer used"  "%s\n"
308  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  "Name: %s %s\n"
309    "Serien-Nr: %s\n"
310  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  
311  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
312    #: Src/wptCardDlg.cpp:525
313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  msgid ""
314  msgid "A newer GPGME version is needed."  "This operation will override the keys on the card.\n"
315  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  "Still proceed?"
316    msgstr ""
317  msgid ""  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
318  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Trotzdem fortfahren?"
319  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  
320  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:503
321  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  msgid "&Name"
322  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  msgstr "&Name"
323  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
324  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
325  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
326  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
327  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
328  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
329  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  msgid "&Expire date"
330  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
331  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
332  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
333  msgstr ""  msgid "Off-card passphrase"
334  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
335  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  
336  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:641 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
337  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  msgid "&Never"
338  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  msgstr "&Niemals"
339  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
340  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
341  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  msgid "Email &address"
342  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
343  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  
344  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:606
345  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  msgid "Overwrite old keys on the card"
346  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  msgstr "Vorhandene Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
347  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
348  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:607
349  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
350    msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
351  msgid "About GnuPG"  
352  msgstr "�ber GnuPG"  #: Src/wptCardDlg.cpp:608 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1645
353    msgid "Card Key Generation"
354  msgid "About WinPT"  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
355  msgstr "�ber WinPT"  
356    #: Src/wptCardDlg.cpp:631
357  msgid "About the GNU Privacy Guard"  msgid "Please enter your name."
358  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  msgstr "Bitte Namen eingeben."
359    
360  msgid "About..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:635
361  msgstr "�ber..."  msgid "Name must be at least 5 characters long."
362    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
363  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  
364  msgid "Add"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
365  msgstr "Hinzuf�gen"  msgid "Please enter your e-mail address."
366    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
367  msgid "Add Photo"  
368  msgstr "Foto hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:648
369    msgid "Please enter a valid e-mail address."
370  msgid "Add Recipient"  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
371  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  
372    #: Src/wptCardDlg.cpp:654
373  msgid "Add Revoker"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
374  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
375    
376  msgid "Add Subkey"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
377  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:661
378    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
379  msgid "Add new Subkey"  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
380  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
381    #: Src/wptCardDlg.cpp:683 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1334
382  msgid "Add new User ID"  msgid "The date you have chosen lies in the past."
383  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."
384    
385  msgid "Add user ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
386  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:709
387    msgid ""
388  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
389  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
390    msgstr ""
391  msgid "Algorithm"  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
392  msgstr "Algorithmus"  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
393    
394  #msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:718
395  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  msgid "Keys successfully created."
396    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
397  msgid ""  
398  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
399  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  msgid "Please enter the old card PIN."
400  msgstr ""  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
401  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  
402  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:746
403    msgid "Please enter the new card PIN."
404  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
405  msgid "Always on Top"  
406  msgstr "Immer im Vordergrund"  #: Src/wptCardDlg.cpp:751
407    msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
408  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
409  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  
410  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:756
411  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
412    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
413  #, c-format  
414  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
415  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:779
416  "  \"%s\""  msgid "Change Card PIN"
417  msgstr ""  msgstr "Karten PIN �ndern"
418  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  
419  "\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:819 Src/wptPassphraseDlg.cpp:168
420  "  \"%s\""  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
421    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."
422  msgid "Authoritative Answer Host not found"  
423  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  #: Src/wptCardDlg.cpp:837
424    msgid "PIN successfully changed."
425  msgid "BAD signature"  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
426  msgstr "Falsche Signatur"  
427    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
428  msgid "Backup"  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
429  msgstr "Sicherung"  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
430    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
431  #, c-format  
432  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
433  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  msgid "GPG Card Status"
434    msgstr "GPG Karten-Status"
435  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  
436  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  #: Src/wptCardManager.cpp:54
437  msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgid ""
438    "Please insert the OpenPGP smart card\n"
439  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  "Press OK to continue or Cancel"
440  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgstr ""
441  msgstr ""  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"
442  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
443    
444  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
445  msgid ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:200 Src/wptFileManager.cpp:1233
446  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:107 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:158
447  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  msgid "user ID not found"
448  "key when communicating with you."  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
449  msgstr ""  
450  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
451  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
452  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148 Src/wptFileManager.cpp:1271
453  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  #: Src/wptFileManager.cpp:1322
454    msgid "Decryption"
455  msgid "C&hange"  msgstr "Entschl�sselung"
456  msgstr "�&ndern"  
457    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:1323
458  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #, c-format
459  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  msgid ""
460    "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
461  msgid ""  "Decryption failed: secret key not available."
462  "Cannot change passphrase because the key\n"  msgstr ""
463  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
464  msgstr ""  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
465  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  
466  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138
467    #, c-format
468  msgid "Cannot determine the number of drives."  msgid "Unsupported algorithm: %s"
469  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
470    
471  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
472  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:145
473    msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
474  msgid "Card Edit"  msgstr ""
475  msgstr "Karten-Editor"  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
476    
477  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:164 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
478  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:229
479    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:329
480  msgid "Card Manager"  #: Src/wptKeyManager.cpp:798 Src/wptKeyManager.cpp:998 Src/wptSymEnc.cpp:90
481  msgstr "Kartenmanager"  msgid "GnuPG Status: Finished"
482    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
483  msgid "Card attribute changed."  
484  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
485    msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
486  msgid "Change &Passwd"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
487  msgstr "&Passwort �ndern"  
488    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:186
489  msgid "Change Ownertrust"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
490  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  msgstr ""
491    "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
492  msgid "Change Passwd"  
493  msgstr "Passwort �ndern"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
494    msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
495  msgid "Choose File to save the Certificate"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
496  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  
497    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192
498  msgid "Choose Filename for Output"  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
499  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"
500    
501  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:201
502  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  msgid "WinPT Verify"
503    msgstr "WinPT �berpr�fung"
504  msgid "Choose GPG config file"  
505  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:202
506    #, c-format
507  msgid "Choose GPG home directory"  msgid ""
508  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  "%s\n"
509    "%s\n"
510  msgid "Choose Name of the Key File"  "Signature made: %s\n"
511  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
512    msgstr ""
513  msgid "Choose Signature Class"  "%s\n"
514  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  "%s\n"
515    "Signatur erstellt: %s\n"
516  msgid "Choose a Name for the Archive"  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
517  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  
518    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
519  msgid "Cipher"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
520  msgstr "Cipher"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:245
521    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:250 Src/wptFileManagerDlg.cpp:211
522  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:227 Src/wptMainProc.cpp:270
523  msgid "Class"  #: Src/wptMainProc.cpp:428 Src/wptMainProc.cpp:509 Src/wptMainProc.cpp:513
524  msgstr "Klasse"  msgid "Clipboard"
525    msgstr "Zwischenablage"
526  msgid "Clea&r"  
527  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:575
528    msgid "File Open"
529  msgid "Clipboard"  msgstr "Datei �ffnen"
530  msgstr "Zwischenablage"  
531    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
532  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  msgid ""
533  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  "The file you want to add is very large.\n"
534    "Still proceed?"
535  msgid "Clipboard Editor"  msgstr ""
536  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
537    "Wirklich fortfahren?"
538  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  
539  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
540    msgid "File Save"
541  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  msgstr "Datei speichern"
542  msgstr "Zwischenablage Signieren"  
543    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
544  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #, c-format
545  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  msgid ""
546    "\"%s\" already exists.\n"
547  #, c-format  "Replace existing file?"
548  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  msgstr ""
549  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  "\"%s\" existiert bereits.\n"
550    "Vorhandene Datei �berschreiben?"
551  msgid "Copy Key to Clipboard"  
552  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196 Src/wptMainProc.cpp:169 Src/wptMainProc.cpp:235
553    #: Src/wptMainProc.cpp:570
554  msgid "Could not  open volume"  msgid "Clipboard Editor"
555  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
556    
557  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197
558  msgid ""  msgid "&Copy"
559  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  msgstr "&Kopieren"
560  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  
561  "\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198
562  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  msgid "Clea&r"
563  msgstr ""  msgstr "&L�schen"
564  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  
565  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
566  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
567    msgid "&Load"
568  msgid "Could not access public keyring"  msgstr "&Laden"
569  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  
570    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
571  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
572  msgstr ""  msgid "&Save"
573  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgstr "&Speichern"
574  "beenden?"  
575    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:201
576  msgid "Could not access secret keyring."  msgid "Add quotes"
577  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  msgstr "'>' hinzuf�gen"
578    
579  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:202 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1934
580  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:610 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
581    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
582  msgid "Could not close file"  msgid "&Close"
583  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgstr "&Schliessen"
584    
585  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
586  msgstr ""  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:111
587  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
588    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"
589  msgid "Could not connect to the host"  
590  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:119 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
591    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
592  #, c-format  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:141
593  msgid "Could not copy %s -> %s"  #: Src/wptMainProc.cpp:209
594  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  msgid "Encryption"
595    msgstr "Verschl�sseln"
596  msgid "Could not copy file."  
597  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
598    msgid "&Find"
599  msgid "Could not create directory"  msgstr "&Suche"
600  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  
601    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
602  msgid "Could not create file"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:68 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
603  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:217 Src/wptFileManagerDlg.cpp:285
604    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:47
605    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:331 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:431
606  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:506 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:642
607  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:383
608    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101
609  msgid "Could not create progress thread."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:542 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
610  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:268 Src/wptPassphraseCB.cpp:83
611    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:68 Src/wptPINDlg.cpp:55
612  msgid "Could not create window"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:151 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
613  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgid "&Cancel"
614    msgstr "&Abbrechen"
615  msgid "Could not create zip archive."  
616  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
617    msgid "You must select at least one key."
618  msgid "Could not delete file"  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
619  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  
620    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
621  msgid "Could not empty Clipboard"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
622  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  #, c-format
623    msgid "No recipient found with '%s'"
624  #, c-format  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
625  msgid "Could not encrypt '%s'"  
626  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
627    msgid "Key Import Statistics"
628  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"
629  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  
630    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:185
631  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
632  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgid "Could not get default key."
633    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
634  msgid "Could not extract key or signature information."  
635  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
636    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:117 Src/wptClipSignDlg.cpp:141
637  msgid ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:185 Src/wptClipSignDlg.cpp:193
638  "Could not find GPG config file.\n"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:212 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
639  "Do you want to create a config file?"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
640  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1086 Src/wptFileManager.cpp:1104
641  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1366 Src/wptMainProc.cpp:153 Src/wptMainProc.cpp:215
642  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  msgid "Signing"
643    msgstr "Signieren"
644  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  
645  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:194
646    #, c-format
647  #, c-format  msgid ""
648  msgid "Could not find key for '%s'"  "No key was chosen.\n"
649  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  "Use the GPG default key '%s'?"
650    msgstr ""
651  msgid "Could not find key."  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
652  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen?"
653    
654  #, c-format  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
655  msgid ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
656  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  #: Src/wptMainProc.cpp:147 Src/wptMainProc.cpp:221
657  "NOT exist."  msgid "Sign & Encrypt"
658  msgstr ""  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
659  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  
660  "Datei existiert nicht."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
661    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
662  msgid ""  msgid "Select key for signing"
663  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
664  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  
665  msgstr ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
666  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  msgid "Signing key:"
667  "um das Problem zu beheben?"  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
668    
669  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1175
670  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgid "No key was selected."
671    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
672  msgid "Could not get Clipboard data"  
673  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
674    msgid "Signature Information"
675  msgid "Could not get GPG config file"  msgstr "Signaturinformationen"
676  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  
677    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
678  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
679  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
680    #: Src/wptFileManager.cpp:1552 Src/wptFileManager.cpp:1607
681  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:550 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
682  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:179
683    #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptMainProc.cpp:257 Src/wptMainProc.cpp:265
684  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptMainProc.cpp:416
685  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Verify"
686    msgstr "�berpr�fen"
687  #, c-format  
688  msgid ""  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
689  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  #, c-format
690  "%s"  msgid ""
691  msgstr ""  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
692  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  "Cannot check signature: public key not found\n"
693  "%s"  "\n"
694    "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
695  msgid ""  msgstr ""
696  "Could not initizalize file lock.\n"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
697  "Native Language Support"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
698  msgstr ""  "\n"
699  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
700  "Native Language Support"  
701    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
702  msgid "Could not load GnuPG config file!"  msgid "Invalid signature state."
703  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgstr "Ung�ltige Signatur."
704    
705  msgid "Could not load config file"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
706  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgid "Could not extract key or signature information."
707    msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
708  #, c-format  
709  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
710  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgid "The signature is expired!"
711    msgstr "Signatur ist abgelaufen!"
712  msgid "Could not lock or unlock volume"  
713  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
714    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
715  #, c-format  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
716  msgid "Could not modify card attribute: %s"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
717  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  msgid "Save Plaintext"
718    msgstr "Klartext speichern"
719  msgid "Could not mount volume"  
720  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:63
721    msgid "HTTP Key Import"
722  msgid "Could not open Clipboard"  msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
723  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  
724    #: Src/wptCommonDlg.cpp:67
725  msgid "Could not open directory"  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
726  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
727    
728  msgid "Could not open file"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:77
729  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  msgid "Please enter a valid URL."
730    msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
731  msgid "Could not query volume information"  
732  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:124 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:753
733    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:811 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:849
734  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:861 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:911
735  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:950 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:957
736    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:975 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1024
737  msgid "Could not read file"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1031 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1122
738  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1128 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1257
739    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1261 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1265
740  msgid "Could not read key-data from file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1270 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1306
741  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1310 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1320
742    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1335 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339
743  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1379 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1384
744  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1391 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1397
745    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1402 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445
746  msgid "Could not register hotkey: "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1450 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1457
747  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1464 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1467
748    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1505 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1513
749  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1547 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1555
750  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1654 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1687
751    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1714 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1718
752  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1727 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1835
753  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1840 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1849
754    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1860 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1864
755  msgid "Could not resolve hostname"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1915 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1925
756  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1936 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1965
757    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1970 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
758  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1786
759  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  msgid "Key Edit"
760    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
761  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  
762  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
763    #: Src/wptCommonDlg.cpp:125
764  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  msgid "Enter preferred keyserver URL"
765  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
766    
767  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:211
768  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  msgid "Yes"
769    msgstr "&Ja"
770  #, c-format  
771  msgid "Could not save data to '%s'."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:212
772  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  msgid "No"
773    msgstr "&Nein"
774  msgid "Could not send the key to the keyserver"  
775  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:215 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:231
776    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1088
777  msgid "Could not sent mail."  msgid "OK"
778  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  msgstr "OK"
779    
780  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:216
781  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  msgid "Cancel"
782    msgstr "Abbrechen"
783  msgid "Could not set current window mode hooks."  
784  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:139
785    msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
786  msgid "Could not set filelist window procedure."  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
787  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  
788    #: Src/wptCryptdisk.cpp:140 Src/wptCryptdisk.cpp:418 Src/wptCryptdisk.cpp:520
789  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:546 Src/wptCryptdisk.cpp:552 Src/wptCryptdisk.cpp:561
790  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:574 Src/wptCryptdisk.cpp:668
791    msgid "Cryptdisk Error"
792  msgid "Could not set subkey window procedure."  msgstr "Cryptdisk Fehler"
793  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  
794    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
795  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:416
796  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  msgid ""
797    "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
798  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  "Please start the service and try again."
799  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  msgstr ""
800    "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
801  msgid "Could not unmount volume"  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
802  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  
803    #: Src/wptCryptdisk.cpp:453
804  msgid "Could not write file"  msgid "Please enter a name for the image file."
805  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
806    
807  msgid "Could not write to Registry."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
808  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
809    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
810  msgid "Creation"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
811  msgstr "Erstellung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
812    #: Src/wptCryptdisk.cpp:454 Src/wptCryptdisk.cpp:469 Src/wptCryptdisk.cpp:475
813  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #: Src/wptCryptdisk.cpp:481 Src/wptCryptdisk.cpp:650
814  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  msgid "Cryptdisk"
815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgstr "Cryptdisk"
816  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  
817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  #: Src/wptCryptdisk.cpp:458
818  msgid "Cryptdisk"  msgid ""
819  msgstr ""  "This volume file already exists.\n"
820    "Do you want to overwrite it?"
821  msgid "Cryptdisk Error"  msgstr ""
822  msgstr "Cryptdisk Fehler"  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
823    "�berschreiben?"
824  msgid "Cryptdisk Warning"  
825  msgstr "Cryptdisk Warnung"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:460
826    msgid "Cryptdisk Warning"
827  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  msgstr "Cryptdisk Warnung"
828  msgid "Cryptographic selftest failed."  
829  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:468
830    msgid "Please enter the size for the volume"
831  msgid "Current (old) Passphrase"  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
832  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  
833    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
834  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  #: Src/wptCryptdisk.cpp:474
835  msgid "Current Window"  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
836  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
837    
838  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:480
839  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Please enter a passphrase for the volume."
840    msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
841  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  
842  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:519
843    msgid "Cannot determine the number of drives."
844  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
845  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  
846    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
847  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:536
848  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Select Crypdisk Volume"
849    msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
850  msgid ""  
851  "Current data will be lost!\n"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:545
852  "Are you sure?"  msgid "Please enter the name of the image file."
853  msgstr ""  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
854  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  
855  "Sind Sie sicher?"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:551
856    msgid "Please enter a password."
857  msgid "DNS Name"  msgstr "Bitte Passwort eingeben."
858  msgstr "DNS Name"  
859    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
860  msgid "DSA and ELG (default)"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:560
861  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
862    msgstr ""
863  msgid "DSA and RSA"  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
864  msgstr "DSA und RSA"  
865    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
866  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:599
867  msgstr "DSA nur signieren"  #, c-format
868    msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
869  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
870  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  
871    #: Src/wptCryptdisk.cpp:650
872  msgid "Data is too large for copying."  msgid "Please select one drive to umount."
873  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."
874    
875  msgid "Decrypt"  #: Src/wptErrors.cpp:47
876  msgstr "Entschl�sseln"  #, c-format
877    msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
878  msgid "Decrypt Verify"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
879  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
880    #: Src/wptErrors.cpp:52
881  msgid "Decrypt/Verify"  #, c-format
882  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid ""
883    "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
884  msgid "Decryption"  "NOT exist."
885  msgstr "Entschl�sselung"  msgstr ""
886    "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "
887  #, c-format  "Datei existiert nicht."
888  msgid ""  
889  "Decryption failed.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:78
890  "%s: does not exist."  msgid "General error occured"
891  msgstr ""  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
892  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  
893  "%s: existiert nicht."  #: Src/wptErrors.cpp:79
894    msgid "Could not open file"
895  msgid "Default"  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
896  msgstr "Standard"  
897    #: Src/wptErrors.cpp:80
898  #, c-format  msgid "Could not create file"
899  msgid "Default Key: %s"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
900  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  
901    #: Src/wptErrors.cpp:81
902  #, c-format  msgid "Could not read file"
903  msgid "Default Key: 0x%s"  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
904  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  
905    #: Src/wptErrors.cpp:82
906  #, c-format  msgid "Could not write file"
907  msgid ""  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
908  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  
909  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  #: Src/wptErrors.cpp:83
910  "\n"  msgid "Could not close file"
911  "%s: public key not found."  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
912  msgstr ""  
913  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  #: Src/wptErrors.cpp:84
914  "gefunden werden.\n"  msgid "File does not exist"
915  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  msgstr "Die Datei existiert nicht"
916  "\n"  
917  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  #: Src/wptErrors.cpp:85
918    msgid "Could not delete file"
919  msgid "Delete"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
920  msgstr "L�schen"  
921    #: Src/wptErrors.cpp:86
922  msgid "Delete Confirmation"  msgid "Could not open Clipboard"
923  msgstr "L�schen Best�tigen"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
924    
925  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptErrors.cpp:87
926  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  msgid "Could not close Clipboard"
927    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
928  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  
929  msgid "Delete key from keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:88
930  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  msgid "Could not empty Clipboard"
931    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
932  msgid "Delete user ID"  
933  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:89
934    msgid "Could not set Clipboard data"
935  msgid "Description"  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
936  msgstr "Beschreibung"  
937    #: Src/wptErrors.cpp:90
938  msgid "Designated Key Revokers"  msgid "Could not get Clipboard data"
939  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
940    
941  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptErrors.cpp:91
942  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgid "There is no text in the Clipboard"
943    msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
944  msgid "Destination for Public Keyring"  
945  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  #: Src/wptErrors.cpp:92
946    msgid "The Clipboard already contains GPG data"
947  msgid "Destination for Secret Keyring"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
948  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  
949    #: Src/wptErrors.cpp:93
950  msgid "Digest"  msgid "General Clipboard error"
951  msgstr "Pr�fsumme"  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"
952    
953  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptErrors.cpp:94
954  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "Registry error: "
955    msgstr "Windowsregistrierung Fehler: "
956  msgid "Do you really need such a large key?"  
957  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  #: Src/wptErrors.cpp:97
958    msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
959  msgid "Do you really want to confirm each key?"  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
960  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  
961    #: Src/wptErrors.cpp:98
962  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  msgid "Could not resolve hostname"
963  #, c-format  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
964  msgid ""  
965  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:99
966  "\n"  msgid "Could not create new socket"
967  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
968  "messages you stored with this key any longer.\n"  
969  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:100
970  "pub/sec %s %s %s\n"  msgid "Could not connect to the host"
971  "  \"%s\""  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
972  msgstr ""  
973  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:101
974  "\n"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
975  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
976  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
977  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:102
978  "pub/sec %s %s %s\n"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
979  "  \"%s\""  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
980    
981  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:103
982  msgid ""  msgid "Socket timed out, no data"
983  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
984  "\n"  
985  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:104
986  msgstr ""  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
987  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
988  "\n"  
989  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:105
990    msgid "Could not register hotkey: "
991  #, c-format  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
992  msgid ""  
993  "Do you really want to delete this group?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:108
994  "\n"  msgid "Could not open directory"
995  "%s"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
996  msgstr ""  
997  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:109
998  "\n"  msgid "Could not create directory"
999  "%s"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
1000    
1001  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:110
1002  msgid ""  msgid "Could not extract data from the current window"
1003  "Do you really want to delete this key?\n"  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1004  "\n"  
1005  "pub %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:111
1006  "  \"%s\""  msgid "Could not load config file"
1007  msgstr ""  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1008  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  
1009  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:115
1010  "pub %s %s %s\n"  msgid "No data available"
1011  "  \"%s\""  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
1012    
1013  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  #: Src/wptErrors.cpp:116
1014  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  msgid "There is no card in the reader"
1015    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1016  #, c-format  
1017  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  #: Src/wptErrors.cpp:117
1018  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgid "There was no reader found"
1019    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1020  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  
1021  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  #: Src/wptErrors.cpp:118
1022    msgid "This is not an OpenPGP card"
1023  #, c-format  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1024  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  
1025  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  #: Src/wptErrors.cpp:119
1026    msgid "Could not lock or unlock volume"
1027  msgid "Do you want to retrieve the key?"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1028  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  
1029    #: Src/wptErrors.cpp:120
1030  msgid "Don't know"  msgid "Could not mount volume"
1031  msgstr "Ich weiss nicht"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1032    
1033  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: Src/wptErrors.cpp:121
1034  #, c-format  msgid "Could not unmount volume"
1035  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1036  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  
1037    #: Src/wptErrors.cpp:122
1038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  msgid "Could not  open volume"
1039  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1040  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  
1041    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1042  msgid "E&xport"  #: Src/wptErrors.cpp:123
1043  msgstr "E&xportieren"  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1044    msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1045    
1046  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptErrors.cpp:124
1047  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  msgid "Could not query volume information"
1048    msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1049  msgid "Edit"  
1050  msgstr "Bearbeiten"  #: Src/wptErrors.cpp:125
1051    #, c-format
1052  msgid "Edit Clipboard"  msgid "Unknown error=%d"
1053  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1054    
1055  msgid "Email"  #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
1056  msgstr "Email"  #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
1057    #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:669
1058  msgid "Email &address"  #: Src/wptFileManager.cpp:814 Src/wptFileManager.cpp:928
1059  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptFileManager.cpp:1457 Src/wptFileManager.cpp:1484
1060    #: Src/wptFileManager.cpp:1503 Src/wptFileManager.cpp:1761
1061  msgid "Email address:"  #: Src/wptFileManager.cpp:1823 Src/wptFileManagerDlg.cpp:497
1062  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:137 Src/wptMainProc.cpp:397 Src/wptMDSumDlg.cpp:153
1063    msgid "File Manager"
1064  msgid "Encrypt"  msgstr "Dateimanager"
1065  msgstr "Verschl�sseln"  
1066    #: Src/wptFileManager.cpp:131
1067  msgid "Encrypt Directory"  #, c-format
1068  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  msgid ""
1069    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1070  #, c-format  "Set attribute to normal?"
1071  msgid ""  msgstr ""
1072  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"
1073  "Decryption failed: secret key not available."  "Auf Standard setzen?"
1074  msgstr ""  
1075  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:135
1076  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1077    msgstr "Konnte Datei-Attribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1078  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  
1079  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1080    #: Src/wptFileManager.cpp:171
1081  msgid "Encryption"  msgid ""
1082  msgstr "Verschl�sseln"  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1083    "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1084  msgid "Encryption failed."  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1085  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  "Do you want to disable it?"
1086    msgstr ""
1087  msgid "Enter Passphrase"  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1088  msgstr "Passwort eingeben"  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1089    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1090  msgid "Enter filename for encrypted file"  "\n"
1091  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1092    
1093  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1011
1094  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  #: Src/wptVerifyList.cpp:98 Src/wptVerifyList.cpp:106
1095    msgid "Status"
1096  msgid "Enter the text that was signed"  msgstr "Status"
1097  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  
1098    #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1114
1099  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1100  msgid ""  #: Src/wptVerifyList.cpp:97
1101  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgid "Name"
1102  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  msgstr "Name"
1103  "using belongs to us."  
1104  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:385
1105  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  msgid "Operation"
1106  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  msgstr "Prozess"
1107  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  
1108    #: Src/wptFileManager.cpp:669
1109  #msgid "Executable Files (*.exe)"  msgid "Please select a file."
1110  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1111    
1112  msgid "Exit"  #: Src/wptFileManager.cpp:815
1113  msgstr "Beenden"  #, c-format
1114    msgid ""
1115  msgid "Expiration"  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1116  msgstr "Ablauf"  "Do you really want to clearsign it?"
1117    msgstr ""
1118  msgid "Expire Subkey"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1119  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1120    
1121  msgid "Expired"  #: Src/wptFileManager.cpp:929
1122  msgstr "Abgelaufen"  #, c-format
1123    msgid "\"%s\" does not exist"
1124  msgid "Expires"  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1125  msgstr "Verf�llt"  
1126    #: Src/wptFileManager.cpp:1010 Src/wptFileStatDlg.cpp:259
1127  msgid "Export"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1128  msgstr "Exportieren"  msgid "File Status"
1129    msgstr "Dateistatus"
1130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  
1131  msgid "Export key to a file"  #: Src/wptFileManager.cpp:1056
1132  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgid "Enter filename for encrypted file"
1133    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1134  msgid "Exportable"  
1135  msgstr "Exportierbar"  #: Src/wptFileManager.cpp:1085
1136    msgid "Could not get default secret key."
1137  msgid "Non-exportable"  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1138  msgstr "Nicht-exportierbar"  
1139    #: Src/wptFileManager.cpp:1118 Src/wptFileManager.cpp:1402
1140  msgid "FINGER Keyserver"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:548 Src/wptMainProc.cpp:197
1141  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  #: Src/wptMainProc.cpp:413 Src/wptMainProc.cpp:420
1142    msgid "Sign"
1143  msgid "File"  msgstr "Signieren"
1144  msgstr "Datei"  
1145    #: Src/wptFileManager.cpp:1131 Src/wptFileManagerDlg.cpp:546
1146  msgid "File Encrypt"  #: Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:417
1147  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgid "Encrypt"
1148    msgstr "Verschl�sseln"
1149  msgid "File Import"  
1150  msgstr "Dateiimport"  #: Src/wptFileManager.cpp:1158 Src/wptFileManager.cpp:1189
1151    #: Src/wptFileManager.cpp:1194 Src/wptMainProc.cpp:411
1152  msgid "File Manager"  msgid "Symmetric"
1153  msgstr "Dateimanager"  msgstr "Symmetrisch"
1154    
1155  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1194
1156  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  msgid "Encryption failed."
1157    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1158  msgid "File Open"  
1159  msgstr "Datei �ffnen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1221
1160    msgid "Good signature"
1161  msgid "File Save"  msgstr "Korrekte Signatur"
1162  msgstr "Datei speichern"  
1163    #: Src/wptFileManager.cpp:1221
1164  msgid "File Sign"  msgid "BAD signature"
1165  msgstr "Datei signieren"  msgstr "Falsche Signatur"
1166    
1167  msgid "File Status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1229
1168  msgstr "Dateistatus"  #, c-format
1169    msgid ""
1170  msgid "File Verify"  "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1171  msgstr "Datei�berpr�fung"  "%s from \"%s\""
1172    msgstr ""
1173  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1174  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  "%s von \"%s\""
1175    
1176  msgid "File does not exist"  #: Src/wptFileManager.cpp:1234
1177  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgid "Decrypt Verify"
1178    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1179  #, c-format  
1180  msgid "Finger key import failed: %s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1282
1181  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgid "Choose Filename for Output"
1182    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1183  msgid "Finished"  
1184  msgstr "Fertig"  #: Src/wptFileManager.cpp:1293
1185    msgid "Please enter filename for plaintext file"
1186  #, c-format  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1187  msgid "Finished (Output: %s)"  
1188  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1331 Src/wptFileManagerDlg.cpp:547
1189    msgid "Decrypt"
1190  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  msgstr "Entschl�sseln"
1191  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  
1192    #: Src/wptFileManager.cpp:1337
1193  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  #, c-format
1194  msgid "Full"  msgid ""
1195  msgstr "Voll"  "Decryption failed.\n"
1196    "%s: does not exist."
1197  msgid "GPG Card Status"  msgstr ""
1198  msgstr "GPG Karten-Status"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1199    "%s: existiert nicht."
1200  msgid "GPG Config"  
1201  msgstr "GPG Konfiguration"  #: Src/wptFileManager.cpp:1379
1202    msgid "Enter filename for signed file"
1203  msgid "GPG Error"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1204  msgstr "GPG Fehler"  
1205    #: Src/wptFileManager.cpp:1483
1206  msgid "GPG Information"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1207  msgstr "GPG Information"  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1208    
1209  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1210  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1503
1211    msgid "No files to check."
1212  #, c-format  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1213  msgid "GPG Public Key of %s"  
1214  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1520
1215    msgid "Select Data File"
1216  msgid "GPG Warning"  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1217  msgstr "GPG Warnung"  
1218    #: Src/wptFileManager.cpp:1522
1219  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  msgid "Selected Output File"
1220  msgid "GPG home directory could not be determited."  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1221  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  
1222    #: Src/wptFileManager.cpp:1552
1223  #, c-format  msgid "Invalid file name. Exit"
1224  msgid ""  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1225  "GPG home directory is not set correctly.\n"  
1226  "Please check the GPG registry settings:\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1654 Src/wptFileManager.cpp:1665
1227  "%s."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:242 Src/wptImportList.cpp:414
1228  msgstr ""  #: Src/wptImportList.cpp:421 Src/wptImportList.cpp:430
1229  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  #: Src/wptImportList.cpp:438 Src/wptImportList.cpp:447
1230  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:501 Src/wptKeyManager.cpp:512
1231  "%s"  #: Src/wptKeyManager.cpp:647 Src/wptKeyserverDlg.cpp:229
1232    msgid "Import"
1233  msgid "General Clipboard error"  msgstr "Importieren"
1234  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  
1235    #: Src/wptFileManager.cpp:1662
1236  msgid "General error occured"  msgid ""
1237  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1238    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1239  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  "\n"
1240  msgid "GnuPG Configuration File"  "Cannot import these key(s)!"
1241  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgstr ""
1242    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1243  msgid "GnuPG Options"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"
1244  msgstr "GnuPG Optionen"  "\n"
1245    "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1246  msgid "GnuPG Preferences"  
1247  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1688 Src/wptKeyManager.cpp:312
1248    #: Src/wptKeyManager.cpp:348 Src/wptKeyManager.cpp:383
1249  msgid "GnuPG Status"  msgid "No key was selected for export."
1250  msgstr "GnuPG-Status"  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1251    
1252  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: Src/wptFileManager.cpp:1688 Src/wptFileManager.cpp:1711
1253  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95
1254    msgid "Export"
1255  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  msgstr "Exportieren"
1256  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  
1257    #: Src/wptFileManager.cpp:1696 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1709
1258  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1743
1259  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  msgid "Choose Name for Key File"
1260    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1261  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  
1262  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1715 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:990
1263    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1287 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1358
1264  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:106
1265  msgstr "GnuPG Status"  msgid "GnuPG status"
1266    msgstr "GnuPG Status"
1267  msgid "Good signature"  
1268  msgstr "Korrekte Signatur"  #: Src/wptFileManager.cpp:1715
1269    #, c-format
1270  msgid "Group manager"  msgid "Finished (Output: %s)"
1271  msgstr "Gruppenmanager"  msgstr "Fertig (Datei: %s)"
1272    
1273  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:1762
1274  msgstr "HKP Schl�sselserver"  #, c-format
1275    msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1276    msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1277  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  
1278  msgid "&Help"  #: Src/wptFileManager.cpp:1822
1279  msgstr "&Hilfe"  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1280    msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1281  msgid ""  
1282  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  #: Src/wptFileManager.cpp:1827
1283  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgid "Choose File Name for Output"
1284  "keyring."  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1285  msgstr ""  
1286  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  #: Src/wptFileManager.cpp:1896
1287  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  msgid "Choose a Name for the Archive"
1288  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1289    
1290  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptFileManager.cpp:1899
1291  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1292    msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1293  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  
1294  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1899 Src/wptFileManager.cpp:1906
1295  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgid "Encrypt Directory"
1296  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1297  msgstr ""  
1298  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  #: Src/wptFileManager.cpp:1906
1299  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  msgid "Could not create zip archive."
1300    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1301  msgid "I do NOT trust"  
1302  msgstr "Kein Vertrauen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1303    msgid "File Encrypt"
1304  msgid "I trust fully"  msgstr "Datei verschl�sseln"
1305  msgstr "Volles Vertrauen"  
1306    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:279
1307  msgid "I trust marginally"  msgid "&Text Output"
1308  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgstr "&Textausgabe"
1309    
1310  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1311  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgid "&Wipe Original"
1312    msgstr "Original &l�schen"
1313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  
1314  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1315  msgstr ""  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1316  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1317    
1318  msgid "Import"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1319  msgstr "Importieren"  msgid "&Select Key for signing"
1320    msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1321  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  
1322  msgid "Import key to keyring"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:144
1323  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgid "Please select at least one recipient."
1324    msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"
1325  msgid ""  
1326  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:202 Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1327  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:465
1328  "it is safe to leave this flag untouched."  msgid "No valid OpenPGP data found."
1329  msgstr ""  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1330  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  
1331  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:202 Src/wptFileManagerDlg.cpp:216
1332  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  #: Src/wptKeyManager.cpp:490
1333    msgid "Key Import"
1334  msgid "Info"  msgstr "Schl�sselimport"
1335  msgstr "�ber"  
1336    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:207
1337  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #, c-format
1338  #, c-format  msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1339  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1340  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  
1341    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:211 Src/wptFileManagerDlg.cpp:466
1342  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1343  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "File"
1344    msgstr "Datei"
1345  msgid "Invalid User ID"  
1346  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:239
1347    msgid ""
1348  msgid "Invalid archive name. Exit."  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1349  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  "\n"
1350    "The ownertrust values of these keys must be\n"
1351  #, c-format  "set manually via the Key Properties dialog."
1352  msgid "Invalid backup mode %d"  msgstr ""
1353  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1354    "\n"
1355  msgid "Invalid email address."  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1356  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1357    
1358  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:278 Src/wptFileManagerDlg.cpp:330
1359  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "File Sign"
1360    msgstr "Datei signieren"
1361  msgid "Invalid host/IP address."  
1362  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:280
1363    msgid "&Normal Signature"
1364    msgstr "&Normale Signatur"
1365  msgid "Invalid port number."  
1366  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1367    msgid "&Detached Signature"
1368  msgid ""  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1369  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  
1370  "proxy authentication!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1371  msgstr ""  msgid "&Cleartext Signature"
1372  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  msgstr "&Klartextsignatur"
1373  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  
1374    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1375  msgid "Invalid signature state."  msgid "Signature mode"
1376  msgstr "Ung�ltige Signatur."  msgstr "Signaturmodus"
1377    
1378  msgid "Invalid user ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955
1379  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Options"
1380    msgstr "Optionen"
1381  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  
1382  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:330 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1261
1383    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1310 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1384
1384  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptKeyManager.cpp:716 Src/wptKeyManager.cpp:817
1385  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  #: Src/wptKeyManager.cpp:854 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1490
1386    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1510 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1544
1387  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1563 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1583
1388  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1699 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1718
1389  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
1390  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  msgid "Please select a key."
1391  "doing, you may answer the next question with yes\n"  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."
1392  "\n"  
1393  "Use \"%s\" anyway?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:390
1394  msgstr ""  msgid "0 Objects marked"
1395  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  msgstr "0 Objekte markiert"
1396  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
1397  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:394
1398  "\n"  #, c-format
1399  "\"%s\" benutzen?"  msgid "%d Object(s) marked"
1400    msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1401  msgid ""  
1402  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:464 Src/wptMainProc.cpp:540
1403  "contain VERY important data.\n"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1404  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1405  "accident; so it is a good\n"  
1406  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:467 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
1407  "\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
1408  "Backup your keyrings now?"  msgid "Edit"
1409  msgstr ""  msgstr "Bearbeiten"
1410  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  
1411  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:468 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
1412  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  msgid "View"
1413  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  msgstr "Ansicht"
1414  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
1415  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:469
1416  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  msgid "&Open..."
1417    msgstr "�&ffnen.."
1418  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  
1419  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470
1420  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  msgid "&Encrypt"
1421  "and thus a CRC error occurs."  msgstr "&Verschl�sseln"
1422  msgstr ""  
1423  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471 Src/wptFileManagerDlg.cpp:545
1424  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  msgid "Encrypt into ZIP"
1425    msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1426  msgid ""  
1427  "It seems that GPG is not set properly.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1428  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  msgid "&Decrypt"
1429  msgstr ""  msgstr "&Entschl�sseln"
1430  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  
1431  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
1432    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
1433  #, c-format  msgid "&Sign"
1434  msgid ""  msgstr "&Signieren"
1435  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  
1436  "application.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474 Src/wptFileManagerDlg.cpp:549
1437  "Do you want to overwrite it?"  #: Src/wptMainProc.cpp:414 Src/wptMainProc.cpp:418
1438  msgstr ""  msgid "Sign && Encrypt"
1439  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1440  "�berschreiben?"  
1441    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1442  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  msgid "&Verify"
1443  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  msgstr "�ber&pr�fen"
1444    
1445  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1446  msgstr "Ablauf&datum"  msgid "S&ymmetric"
1447    msgstr "S&ymmetrisch"
1448  msgid "Key &type"  
1449  msgstr "Schl�ssel &Typ"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477
1450    msgid "&Import"
1451  #, c-format  msgstr "&Importieren"
1452  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  
1453  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1454  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  msgid "E&xport"
1455    msgstr "E&xportieren"
1456  #, c-format  
1457  msgid "Key '%s' successfully sent"  # msgid "Executable Files (*.exe)"
1458  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  # msgstr ""
1459    # XXX \0\0 problem again
1460  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:479 Src/wptMainProc.cpp:410
1461  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgid "Exit"
1462  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgstr "Beenden"
1463    
1464  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480
1465  msgid "Key Attributes"  msgid "&Reset"
1466  msgstr "Schl�sselattribute"  msgstr "&Reset"
1467    
1468  msgid "Key Cache"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1469  msgstr "Schl�ssel Cache"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:481
1470    msgid "Always on Top"
1471  msgid "Key Edit"  msgstr "Immer im Vordergrund"
1472  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  
1473    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1474  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:482
1475  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgid "&Paste"
1476    msgstr "&Einf�gen"
1477  msgid "Key Expiration Date"  
1478  msgstr "Ablaufdatum"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1479    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:483
1480  msgid "Key Generation"  msgid "&Select All"
1481  msgstr "Schl�sselerzeugung"  msgstr "Alles &markieren"
1482    
1483  msgid "Key Generation Wizard"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:484
1484  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  msgid "&Preferences"
1485    msgstr "&Einstellungen"
1486  msgid "Key Generation completed"  
1487  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1488    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:485 Src/wptFileManagerDlg.cpp:552
1489  msgid "Key ID"  msgid "Send as Mail"
1490  msgstr "Schl�ssel-ID"  msgstr "Als Mail versenden"
1491    
1492  msgid "Key Import"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1493  msgstr "Schl�sselimport"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:486
1494    msgid "&List Packets"
1495  msgid "Key Import HTTP"  msgstr "Pakete an&zeigen"
1496  msgstr "Key Import HTTP"  
1497    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:488
1498  msgid "Key Import Statistics"  msgid "&Wipe"
1499  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgstr "&L�schen"
1500    
1501  msgid "Key Manager"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:551
1502  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgid "Wipe"
1503    msgstr "L�schen"
1504  msgid "Key Pair"  
1505  msgstr "Schl�sselpaar"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:553
1506    msgid "List Packets"
1507  msgid "Key Pair (Card)"  msgstr "Pakete anzeigen"
1508  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  
1509    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1510  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:598
1511  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "&Calc Digest"
1512    msgstr "Digest &berechnen"
1513  msgid "Key Properties"  
1514  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1515    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:753
1516  msgid "Key Revocation"  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1517  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1518    
1519  msgid "Key Revokers"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:754 Src/wptMainProc.cpp:97
1520  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "&Yes"
1521    msgstr "&Ja"
1522  msgid "Key Signature List"  
1523  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:755 Src/wptMainProc.cpp:98
1524    msgid "&No"
1525  msgid "Key Signing"  msgstr "&Nein"
1526  msgstr "Schl�sselsignierung"  
1527    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:798
1528  msgid "Key already expired!"  msgid "Operation Status: Error"
1529  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1530    
1531  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:799
1532  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgid "Operation Status: Done."
1533    msgstr "Prozess-Status: Fertig"
1534  msgid "Key already revoked."  
1535  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:842
1536    #, c-format
1537  msgid "Key expiration"  msgid ""
1538  msgstr "Key Ablaufdatum"  "Total Capacity: %12sk\n"
1539    "Free Space    : %12sk"
1540  msgid "Key has only one user ID."  msgstr ""
1541  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1542    "Freier Platz   : %12sk"
1543  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  
1544  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1545  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgid "&Save additional information"
1546    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1547  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  
1548  msgid "Key not found in keyring."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1549  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgid "Save to &file"
1550    msgstr "In &Datei sichern"
1551  msgid "Key status changed."  
1552  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1553    msgid "Send to &clipboard"
1554  msgid "Key successfully signed."  msgstr "An &Ablage senden"
1555  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  
1556    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1557  msgid "Key type"  msgid "Destination for Plaintext"
1558  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1559    
1560  msgid ""  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1561  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "Please enter a filename."
1562  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1563  "\n"  
1564  "Cannot import these key(s)!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1565  msgstr ""  msgid "Finished"
1566  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgstr "Fertig"
1567  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  
1568  "\n"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1569  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  msgid "File Verify"
1570    msgstr "Datei�berpr�fung"
1571  msgid ""  
1572  "Key without a self signature was dectected!\n"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1573  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1574  "\n"  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"
1575  "Cannot import these key(s)."  
1576  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1577  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1578  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1579  "\n"  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1580  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  
1581    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1582  #, c-format  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1583  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1584  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1585    
1586  #, c-format  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1587  msgid ""  msgid "WinPT First Start"
1588  "KeyID %s.\n"  msgstr "WinPT Erster Start"
1589  "Do you really want to export a revoked key?"  
1590  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1591  "Schl�ssel ID %s.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:831
1592  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  msgid ""
1593    "The selected keyring has the read-only file\n"
1594  msgid "Keys successfully created."  "attribute. In this state you do not have write\n"
1595  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  "access. Do you want to remove the attribute?"
1596    msgstr ""
1597  msgid "Keyserver"  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1598  msgstr "Schl�sselserver"  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1599    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1600    
1601  msgid "Keyserver - check response"  #: Src/wptGPG.cpp:834
1602  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  msgid "GPG Information"
1603    msgstr "GPG Information"
1604    
1605  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptGPG.cpp:838
1606  msgstr "Keyserver - Suche starten"  msgid "Could not reset read-only state."
1607    msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."
1608  msgid "Keyserver Access"  
1609  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  #: Src/wptGPG.cpp:839 Src/wptGPG.cpp:1119 Src/wptGPG.cpp:1128
1610    msgid "GPG Error"
1611  msgid "Keyserver Error"  msgstr "GPG Fehler"
1612  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  
1613    #: Src/wptGPG.cpp:851
1614  msgid "Keyserver Searching"  msgid ""
1615  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1616    "one or both of the selected keyrings.\n"
1617  msgid "Keyserver Warning"  "\n"
1618  msgstr "Keyserver Warnung"  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1619    "caused by another program which already opened the files.\n"
1620  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  msgstr ""
1621  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1622    "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1623  msgid "LDAP Keyserver"  "\n"
1624  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1625    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1626  msgid ""  
1627  "LDAP key import failed.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:856
1628  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  msgid "GPG Warning"
1629  "installed"  msgstr "GPG Warnung"
1630  msgstr ""  
1631  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:880 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:210 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:216
1632  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228
1633  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238
1634    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:244 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:258
1635  msgid "List Trust Path"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1661 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
1636  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  #: Src/wptMainProc.cpp:430 Src/wptPreferencesDlg.cpp:209
1637    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:252 Src/wptPreferencesDlg.cpp:263
1638  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:275 Src/wptPreferencesDlg.cpp:308
1639  msgid "Load GPG Keyrings..."  #: Src/wptRegistry.cpp:596
1640  msgstr "Lade GPG Keyrings"  msgid "Preferences"
1641    msgstr "Einstellungen"
1642  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  
1643  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  #: Src/wptGPG.cpp:881
1644    #, c-format
1645  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  msgid ""
1646  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  "%s does not exit.\n"
1647  msgid "MAPI Login failed."  "Do you want to create this directory?"
1648  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  msgstr ""
1649    "%s existiert nicht.\n"
1650    "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1651  msgid "Mail"  
1652  msgstr "E-Mail"  #: Src/wptGPG.cpp:909
1653    msgid "Please choose your public keyring"
1654  #, c-format  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1655  msgid ""  
1656  "Make sure that the window contains text.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:912 Src/wptGPG.cpp:932
1657  "%s."  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1658  msgstr ""  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1659  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  
1660  "%s."  #: Src/wptGPG.cpp:918
1661    msgid "Overwrite old public keyring?"
1662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1663  msgid ""  
1664  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  #: Src/wptGPG.cpp:923 Src/wptGPG.cpp:942
1665  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  msgid "Could not copy file."
1666  "It is possible to disable compression for these files.\n"  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1667  "Do you want to disable it?"  
1668  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:929
1669    msgid "Please choose your secret keyring"
1670  msgid ""  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1671  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  
1672  "message that key generation was finished."  #: Src/wptGPG.cpp:937
1673  msgstr ""  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1674  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1675  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  
1676    #: Src/wptGPG.cpp:987 Src/wptGPG.cpp:1077 Src/wptGPG.cpp:1090
1677  msgid "Name"  msgid "Backup"
1678  msgstr "Name"  msgstr "Sicherung"
1679    
1680  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  #: Src/wptGPG.cpp:987
1681  msgid "Name and E-Mail Assignment"  #, c-format
1682  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1683    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1684    
1685  msgid "Name must be at least 5 characters long."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1686  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  #: Src/wptGPG.cpp:1078
1687    #, c-format
1688  msgid "Never"  msgid ""
1689  msgstr "Niemals"  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1690    "Please insert/check the drive to continue."
1691  msgid "never"  msgstr ""
1692  msgstr "niemals"  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1693    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1694  msgid "New Group"  
1695  msgstr "Neue Gruppe"  #: Src/wptGPG.cpp:1090
1696    #, c-format
1697  msgid "New Passphrase"  msgid "Invalid backup mode %d"
1698  msgstr "Neues Passwort"  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1699    
1700  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptGPG.cpp:1118
1701  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid "No GPG error description available."
1702    msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar."
1703  msgid "No GPG error description available."  
1704  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  #: Src/wptGPGME.cpp:313
1705    msgid "Error during verification process."
1706  msgid "No OpenPGP smart card detected."  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1707  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  
1708    #: Src/wptGPGME.cpp:314
1709  msgid "No PINs found."  msgid "The signature is good."
1710  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgstr "Die Signatur is gut."
1711    
1712  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptGPGME.cpp:315
1713  msgid "No files to check."  msgid "The signature is BAD!"
1714  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1715    
1716  #, c-format  #: Src/wptGPGME.cpp:316
1717  msgid ""  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1718  "No key was chosen.\n"  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1719  "Use the GPG default key '%s'?"  
1720  msgstr ""  #: Src/wptGPGME.cpp:317
1721  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  msgid "No valid OpenPGP signature."
1722  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."
1723    
1724  msgid "No key was selected for export."  #: Src/wptGPGME.cpp:318
1725  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgid "Signature Error"
1726    msgstr "Fehler in Signatur"
1727    
1728  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptGPGME.cpp:319
1729  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1730    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"
1731  msgid "No key was selected."  
1732  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGME.cpp:320
1733    msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1734  msgid "No keyring was chosen. Exit."  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"
1735  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  
1736    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1737  msgid "No keys updated."  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1738  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1739    
1740  msgid "No preferences available."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1741  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1742    msgid "GnuPG Configuration File"
1743  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1744  #, c-format  
1745  msgid "No recipient found with '%s'"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1746  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1747    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1748  msgid "No subkey(s) found."  
1749  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1750    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1751  msgid ""  msgid "GPG Config"
1752  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  msgstr "GPG Konfiguration"
1753  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  
1754  "\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1755  "This command is only available to revoke single subkeys"  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1756  msgstr ""  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1757  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  
1758  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1759  "\n"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1760  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1761    
1762  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1763  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "Successfully saved."
1764    msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1765  msgid "No user ID(s) found."  
1766  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1767    msgid ""
1768  msgid "No valid OpenPGP data found."  "Current data will be lost!\n"
1769  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "Are you sure?"
1770    msgstr ""
1771  msgid "No valid OpenPGP keys found."  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1772  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  "Sind Sie sicher?"
1773    
1774  msgid "No valid mail addresses found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1671
1775  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  #: Src/wptMainProc.cpp:588
1776    msgid "GnuPG Preferences"
1777  msgid "No valid secret key found."  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1778  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  
1779    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1780  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1781  msgid "Non-revocably"  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"
1782  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  
1783    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1784  msgid "OK"  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1785  msgstr "OK"  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1786    
1787  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1788  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1789    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1790  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  
1791  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1792    msgid "Ask for the signature class during key sign"
1793  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"
1794  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  
1795    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1796  msgid "Only enter the name of the user."  msgid "Comment in armored files"
1797  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1798    
1799  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1800  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "Encrypt to this key"
1801    msgstr "Mit diesem Key verschl�sseln"
1802  msgid "Only one secret key can be exported."  
1803  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1804    msgid "General GPG options"
1805  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"
1806  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  
1807    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153
1808  msgid "Operation"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154 Src/wptPreferencesDlg.cpp:149
1809  msgstr "Prozess"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:150
1810    msgid "Browse..."
1811  msgid "Operation Status: Done."  msgstr "�ndern..."
1812  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  
1813    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155
1814  msgid "Operation Status: Error"  msgid "&Overwrite default settings"
1815  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1816    
1817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:209
1818  msgid ""  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1819  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."
1820  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  
1821  msgstr ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:221
1822  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1823  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"
1824    
1825  msgid "Options"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:227
1826  msgstr "Optionen"  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1827    msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."
1828  msgid "Overwrite old public keyring?"  
1829  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:232
1830    msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1831  msgid "Overwrite old secret keyring?"  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1832  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  
1833    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:237
1834  msgid "Ownertrust"  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1835  msgstr "Besitzervertrauen"  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"
1836    
1837  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:257
1838  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgid "Could not get GPG config file"
1839    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"
1840  msgid "Ownertrust successfully changed."  
1841  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:291
1842    msgid "Choose GPG home directory"
1843  msgid "Ownertrust successfully exported."  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"
1844  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  
1845    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:311
1846  msgid "PIN"  msgid "Choose locale directory"
1847  msgstr "PIN"  msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
1848    
1849  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:317
1850  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "Choose GPG binary"
1851    msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"
1852  msgid "PIN successfully changed."  
1853  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1854    msgid "New Group"
1855  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  msgstr "Neue Gruppe"
1856  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  
1857  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1858  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  msgid "Please enter the email address"
1859    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1860  msgid "Passphrase"  
1861  msgstr "Passwort"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1862    msgid "Group manager"
1863  msgid "Passphrase Dialog"  msgstr "Gruppenmanager"
1864  msgstr "Passwort Dialog"  
1865    #: Src/wptHotkey.cpp:41
1866  msgid "Passphrase successfully changed."  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1867  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1868    
1869  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: Src/wptHotkey.cpp:42
1870  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1871    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1872  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  
1873  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  #: Src/wptHotkey.cpp:43
1874    msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1875  msgid "Paste Key from Clipboard"  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1876  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  
1877    #: Src/wptHotkey.cpp:44
1878  msgid "Paste into this group"  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1879  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1880    
1881  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptHotkey.cpp:45
1882  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1883    msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1884  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  
1885  msgid ""  #: Src/wptHotkey.cpp:46
1886  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1887  "The image must be a JPEG file."  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1888  msgstr ""  
1889  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  #: Src/wptHotkey.cpp:47
1890  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1891    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1892  msgid "Please choose one entry."  
1893  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  #: Src/wptHotkey.cpp:48
1894    msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1895  msgid "Please choose your public keyring"  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1896  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  
1897    #: Src/wptHotkey.cpp:49
1898  msgid "Please choose your secret keyring"  msgid "Unknown Hotkey"
1899  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1900    
1901  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:178 Src/wptKeyManager.cpp:183
1902  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:234 Src/wptKeyManager.cpp:313
1903  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  #: Src/wptKeyManager.cpp:320 Src/wptKeyManager.cpp:349
1904  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  #: Src/wptKeyManager.cpp:354 Src/wptKeyManager.cpp:361
1905  "source...)?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:363 Src/wptKeyManager.cpp:384
1906  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:393 Src/wptKeyManager.cpp:397
1907    #: Src/wptKeyManager.cpp:417 Src/wptKeyManager.cpp:458
1908  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  #: Src/wptKeyManager.cpp:463 Src/wptKeyManager.cpp:466
1909  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:471 Src/wptKeyManager.cpp:477
1910    #: Src/wptKeyManager.cpp:482 Src/wptKeyManager.cpp:617
1911    #: Src/wptKeyManager.cpp:625 Src/wptKeyManager.cpp:716
1912  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  #: Src/wptKeyManager.cpp:745 Src/wptKeyManager.cpp:755
1913  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  #: Src/wptKeyManager.cpp:766 Src/wptKeyManager.cpp:792
1914    #: Src/wptKeyManager.cpp:817 Src/wptKeyManager.cpp:824
1915  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeyManager.cpp:849 Src/wptKeyManager.cpp:854
1916  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:882 Src/wptKeyManager.cpp:929
1917    #: Src/wptKeyManager.cpp:936 Src/wptKeyManager.cpp:996
1918  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1026 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1170
1919  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1188 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1469
1920    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1491 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1510
1921  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1518 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1528
1922  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1544 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1550
1923    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1563 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1583
1924  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1612 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1641
1925  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1700 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1718
1926    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1723 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1728
1927  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1815 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1996
1928  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:93 Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:277
1929    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:354 Src/wptKeysigDlg.cpp:363 Src/wptKeysigDlg.cpp:407
1930  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptMainProc.cpp:398 Src/wptMainProc.cpp:551 Src/wptMainProc.cpp:559
1931  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgid "Key Manager"
1932    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1933  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  
1934  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  #: Src/wptImportList.cpp:264 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:227
1935    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1086 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1147
1936  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1396 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1416
1937  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1455 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1486
1938    #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:165
1939  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1940  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgid "Revoked"
1941    msgstr "Widerrufen"
1942  msgid "Please enter a passphrase."  
1943  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:229
1944    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1084 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1317
1945  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:162
1946  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:142 Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1947    msgid "Expired"
1948  msgid "Please enter a recipient."  msgstr "Abgelaufen"
1949  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  
1950    #: Src/wptImportList.cpp:270
1951  msgid "Please enter a valid URL."  msgid "secret key"
1952  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgstr "geheimer Schl�ssel"
1953    
1954  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptImportList.cpp:272 Src/wptKeylist.cpp:430
1955  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "public key"
1956    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1957  msgid "Please enter a valid email address."  
1958  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  #: Src/wptImportList.cpp:303 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1164
1959    msgid "Invalid user ID"
1960  msgid "Please enter a value between 1-80."  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1961  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  
1962    #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:544 Src/wptKeylist.cpp:552
1963  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:873 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
1964  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54 Src/wptSigList.cpp:51
1965  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  #: Src/wptVerifyList.cpp:101 Src/wptVerifyList.cpp:110
1966  msgstr ""  msgid "User ID"
1967  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  msgstr "Benutzerkennung"
1968  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  
1969    #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeylist.cpp:546 Src/wptKeylist.cpp:555
1970  msgid "Please enter an email address."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:876 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51
1971  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Size"
1972    msgstr "Gr��e"
1973  msgid "Please enter an off-card passphrase."  
1974  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1008
1975    #: Src/wptKeylist.cpp:545 Src/wptKeylist.cpp:553 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:874
1976  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1977  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:55
1978    #: Src/wptVerifyList.cpp:109
1979  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  msgid "Key ID"
1980  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  msgstr "Schl�ssel-ID"
1981    
1982  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1009
1983  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1116 Src/wptKeylist.cpp:559
1984    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:880 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
1985  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:54
1986  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  msgid "Creation"
1987    msgstr "Erstellung"
1988  msgid "Please enter the PIN"  
1989  msgstr "Bitte PIN eingeben"  #: Src/wptImportList.cpp:356 Src/wptKeylist.cpp:554
1990    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:875 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1991  #, c-format  msgid "Type"
1992  msgid ""  msgstr "Typ"
1993  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  
1994  "Card: %s"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1995  msgstr ""  #: Src/wptImportList.cpp:429
1996  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  msgid ""
1997  "Karten-Schl�ssel\n"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1998  "Karte: %s"  "and thus a CRC error occurs."
1999    msgstr ""
2000  msgid "Please enter the email address"  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
2001  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2002    
2003  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2004  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  #: Src/wptKeyCache.cpp:656
2005  msgstr ""  msgid "Load GPG Keyrings..."
2006  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  msgstr "Lade GPG Keyrings"
2007    
2008    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
2009  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  msgid "WinPT Key Caching"
2010  msgstr ""  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
2011  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  
2012    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
2013  msgid "Please enter the name of the image file."  msgid "Caching keyrings, please wait..."
2014  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2015    
2016  msgid "Please enter the name."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:69
2017  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgid "Key Cache"
2018    msgstr "Schl�ssel Cache"
2019  msgid "Please enter the new card PIN."  
2020  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:200
2021    msgid "Ultimate"
2022  msgid "Please enter the old card PIN."  msgstr "Absolut"
2023  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  
2024    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:215 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1081
2025  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
2026  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgid "Never"
2027    msgstr "Niemals"
2028  msgid "Please enter the search pattern."  
2029  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:255
2030    msgid "user ID"
2031  msgid "Please enter the size for the volume"  msgstr "Benutzerkennung"
2032  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  
2033    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:256
2034  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #, c-format
2035  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgid ""
2036    "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2037  msgid "Please enter your e-mail address."  "%s"
2038  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  msgstr ""
2039    "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2040  msgid "Please enter your name."  "%s"
2041  msgstr "Bitte Namen eingeben"  
2042    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2043  msgid "Please enter your passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:328
2044  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  msgid ""
2045    "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2046  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2047  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  "close to 240x288 is a good size to use."
2048  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgstr ""
2049    "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "
2050  msgid ""  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2051  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2052  "Press OK to continue or Cancel"  
2053  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2054  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:329
2055  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  msgid ""
2056    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2057  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  "The image must be a JPEG file."
2058  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  msgstr ""
2059  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"
2060    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2061  msgid ""  
2062  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:330 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:430
2063  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:267
2064  "he can use it to render your key unusable!"  msgid "Passphrase"
2065  msgstr ""  msgstr "Passwort"
2066  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  
2067  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:332
2068  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  msgid "Add Photo ID"
2069    msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2070  msgid "Please only select one key."  
2071  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:348
2072    msgid "Select Image File"
2073  msgid "Please repeat the passphrase."  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2074  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  
2075    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:349
2076  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
2077  msgstr ""  msgstr ""
2078  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  
2079    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:352 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:362
2080  msgid "Please select a command."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:368 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:374
2081  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:876
2082    msgid "Add Photo"
2083  msgid "Please select a file."  msgstr "Foto hinzuf�gen"
2084  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  
2085    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:353
2086  msgid "Please select a key."  #, c-format
2087  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2088    msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2089  msgid "Please select a keyserver.conf file"  
2090  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:362 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2091    msgid "Please enter a file name."
2092  msgid "Please select a reason."  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2093  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  
2094    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:366
2095  msgid "Please select a user ID."  msgid ""
2096  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  "The JPEG is really large.\n"
2097    "Are you sure you want to use it?"
2098  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  msgstr ""
2099  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2100    "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2101  msgid "Please select at least one recipient."  
2102  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:374
2103    msgid "Please enter a passphrase."
2104  msgid "Please select one drive to umount."  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2105  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  
2106    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:391
2107  msgid "Please select one entry."  msgid "Photo successfully added."
2108  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2109    
2110  msgid "Please select one of the keyservers."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:392 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:471
2111  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:553 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:720
2112    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1418 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1488
2113  msgid "Please select one of the servers."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1568 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746
2114  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2115    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:363 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2116  #, c-format  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2117  msgid ""  msgid "GnuPG Status"
2118  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgstr "GnuPG-Status"
2119  "is too old."  
2120  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2121  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:428
2122  "(%s) ist zu alt."  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2123    msgstr ""
2124  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\n"
2125  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  "r�ckg�ngig gemacht werden."
2126  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  
2127    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:429
2128  msgid "Port"  msgid "Public key"
2129  msgstr "Port"  msgstr "�ff. Schl�ssel"
2130    
2131  msgid "Preferences"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:432 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:448
2132  msgstr "Einstellungen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:454 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:465
2133    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:889
2134  msgid "Preferred keyserver successfully set."  msgid "Add Revoker"
2135  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"
2136    
2137  msgid "Primary"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:448 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1450
2138  msgstr "Prim�r"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1505 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1547
2139    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1687 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1718
2140  msgid "Primary key can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1835
2141  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Please select a user ID."
2142    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2143  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  
2144  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:454 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2145    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2146  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  msgid "Please enter the passphrase."
2147  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2148    
2149  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:470
2150  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid "Revoker successfully addded."
2151    msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2152  msgid "Protocol"  
2153  msgstr "Protokoll"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:502
2154    msgid "Add new User ID"
2155  msgid "Proxy Error"  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2156  msgstr "Proxy Fehler"  
2157    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2158  msgid "Proxy Settings"  msgid "&Email"
2159  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgstr "&E-Mail"
2160    
2161  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:505
2162  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "&Comment"
2163    msgstr "&Kommentar"
2164  msgid "Public key"  
2165  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:521
2166    msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2167  msgid "R&everify Signatures"  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"
2168  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  
2169    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:521 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:525
2170  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2171  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551
2172    msgid "UserID"
2173  msgid "RSA sign and encrypt"  msgstr "Benutzerkennung"
2174  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  
2175    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:525
2176  msgid "RSA sign only"  msgid ""
2177  msgstr "RSA nur signieren"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2178    msgstr ""
2179  msgid "Re&fresh from Keyserver"  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2180  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  
2181    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2182  msgid "Re&load Key Cache"  msgid "Please enter an email address."
2183  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2184    
2185  msgid "Real name:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2186  msgstr "Ihr Name"  msgid "Invalid email address."
2187    msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2188  msgid "Really receive all missing keys?"  
2189  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:553
2190    msgid "user ID successfully added."
2191  msgid "Recipients"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"
2192  msgstr "Empf�nger"  
2193    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:824
2194  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  msgid "Add new Subkey"
2195  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2196  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  
2197    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638
2198    msgid "Key type"
2199  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  msgstr "Schl�ssel Typ"
2200  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  
2201    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:639
2202  msgid "Refresh from Keyserver"  msgid "Size in bits"
2203  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Gr��e in Bits"
2204    
2205  msgid "Registry error: "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640
2206  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  msgid "Key expiration"
2207    msgstr "Key Ablaufdatum"
2208  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  
2209  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:685
2210  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgid "Please select one entry."
2211  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."
2212  "close to 240x288 is a good size to use."  
2213  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:685 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:691
2214  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:718 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:807
2215  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  msgid "Add Subkey"
2216  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2217    
2218  msgid "Remove all passphrases from cache?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:690
2219  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2220    msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2221  msgid "Repeat Passphrase"  
2222  msgstr "Passwort  (nochmal)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:720
2223    msgid "Subkey successfully added."
2224  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2225  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  
2226    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:748 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:807
2227  msgid "Revocation certificate generated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:876 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:889
2228  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:950 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1306
2229    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1379 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1439
2230  msgid "Revoke Signature"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1517
2231  msgstr "Signatur widerrufen"  msgid "There is no secret key available!"
2232    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2233  msgid "Revoke Subkey"  
2234  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:748 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:764
2235    msgid "Add user ID"
2236  msgid "Revoke user ID"  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2237  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  
2238    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:861
2239  msgid "Revoked"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2240  msgstr "Widerrufen"  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2241    
2242  msgid "Revoker successfully addded."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:908 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2243  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:355
2244    msgid "Change Ownertrust"
2245  msgid "S&ymmetric"  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2246  msgstr "S&ymmetrisch"  
2247    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:911 Src/wptKeyManager.cpp:232
2248  msgid "Save Plaintext"  msgid "Key status changed."
2249  msgstr "Klartext speichern"  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"
2250    
2251  msgid "Search"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:955
2252  msgstr "Suchen"  msgid ""
2253    "Cannot change passphrase because the key\n"
2254  msgid "Search for:"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2255  msgstr "Suche nach:"  msgstr ""
2256    "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2257  msgid "Secret Key List"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2258  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  
2259    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:962
2260  #, c-format  msgid "Current (old) Passphrase"
2261  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2262  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  
2263    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:966
2264  msgid "Secret key(s) imported."  msgid "New Passphrase"
2265  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgstr "Neues Passwort"
2266    
2267  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:973 Src/wptPassphraseDlg.cpp:175
2268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgid ""
2269  msgid "Secure Attachment"  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2270  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  "It is not suggested to use charset specific characters."
2271    msgstr ""
2272  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2273  msgid "Secure Message"  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2274  msgstr "Sichere Nachricht"  
2275    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:988
2276  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  msgid "Change Passwd"
2277  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgstr "Passwort �ndern"
2278  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  
2279    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:990
2280  msgid "Select Data File"  msgid "Passphrase successfully changed."
2281  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2282    
2283  msgid "Select GPG Public Keyring"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1007 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:881
2284  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  msgid "Description"
2285    msgstr "Beschreibung"
2286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  
2287  msgid "Select GPG backup path"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1010
2288  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgid "Expires"
2289    msgstr "Verf�llt"
2290  msgid "Select Image File"  
2291  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1024 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1122
2292    msgid "Could not find key."
2293  msgid "Select file name for input"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"
2294  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  
2295    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1031
2296  msgid "Select file name for output"  msgid "No subkey(s) found."
2297  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2298    
2299  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1113 Src/wptKeylist.cpp:548 Src/wptKeylist.cpp:557
2300  msgid "Select file to save checksums"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:878
2301  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  msgid "Validity"
2302    msgstr "G�ltigkeit"
2303  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  
2304  msgid "Select key for signing"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1115
2305  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  msgid "Email"
2306    msgstr "Email"
2307  msgid "Selected Output File"  
2308  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1128
2309    msgid "No user ID(s) found."
2310  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2311  msgid "Send as Mail"  
2312  msgstr "Als Mail versenden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1222
2313    msgid ""
2314  msgid "Send key (default is receiving)"  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2315  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2316    "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2317  msgid "Send to Keyserver"  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2318  msgstr "Sende an Keyserver"  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2319    "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2320  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2321  msgid "Set Implicit &Trust"  "SHOWPREF  \t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2322  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  "SETPREF   \t\tset preference list\r\n"
2323    "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2324  msgid "Set preferred Keyserver URL"  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2325  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2326    "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2327  msgid "Show key properties"  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2328  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2329    "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2330  msgid "Sign"  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2331  msgstr "Signieren"  "SIGN\t    \t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2332    "LSIGN\t    \t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2333  msgid "Sign & Encrypt"  msgstr ""
2334  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2335    "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2336  msgid "Sign && Encrypt"  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2337  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2338    "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2339  msgid "Sign key"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2340  msgstr "Signiere Schl�ssel"  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2341    "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2342  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2343  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2344    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2345  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2346  msgid "Sign non-revocably"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2347  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2348    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2349  msgid "Signature &Properties"  "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2350  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2351    
2352  msgid "Signature Information"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1241
2353  msgstr "Signaturinformationen"  msgid "Key Edit Help"
2354    msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2355  #, c-format  
2356  msgid "Signature List for \"%s\""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1257
2357  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  msgid "Primary key can not be deleted!"
2358    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2359  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  
2360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1265
2361    msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2362  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2363  msgstr ""  
2364  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1271
2365    #, c-format
2366  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  msgid ""
2367  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "\"Subkey %s.\"\n"
2368    "\n"
2369  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2370  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  "be able to be decrypted.\n"
2371    "\n"
2372  msgid "Signature expires on"  "Do you really want to delete this subkey?"
2373  msgstr "Signatur l�uft ab am"  msgstr ""
2374    "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2375  #, c-format  "\n"
2376  msgid ""  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2377  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2378  "Cannot check signature: public key not found\n"  "\n"
2379  "\n"  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2380  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  
2381  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1283
2382  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  msgid "Delete Subkey"
2383  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2384  "\n"  
2385  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1287
2386    msgid "Subkey successfully deleted."
2387  msgid "Signed"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2388  msgstr "Signiert"  
2389    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1318
2390  msgid "Signing"  msgid ""
2391  msgstr "Signieren"  "Key already expired.\n"
2392    "\n"
2393  msgid "Signing &Key Properties"  "Do you want to change the expiration date?"
2394  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgstr ""
2395    "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2396  msgid "Signing key:"  "\n"
2397  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2398    
2399  msgid "Size"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1327 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1330
2400  msgstr "Gr��e"  msgid "Key Expiration Date"
2401    msgstr "Ablaufdatum"
2402  msgid "Size in bits"  
2403  msgstr "Gr��e in Bits"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1351
2404    msgid "Expire Subkey"
2405  msgid "Smart Card support is not available."  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2406  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  
2407    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1357
2408  msgid "Socket timed out, no data"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2409  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2410    
2411  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1388
2412  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  msgid ""
2413  "\n"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2414  "The ownertrust values of these keys must be\n"  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2415  "set manually via the Key Properties dialog."  "\n"
2416  msgstr ""  "This command is only available to revoke single subkeys"
2417  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  msgstr ""
2418  "\n"  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2419  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2420  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  "\n"
2421    "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2422  #, c-format  
2423  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1397
2424  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  msgid "Key already revoked."
2425  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2426  msgstr ""  
2427  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1414
2428  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  msgid "Revoke Subkey"
2429    msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2430  msgid "Status"  
2431  msgstr "Status"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1418
2432    msgid "Subkey successfully revoked."
2433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2434  #, c-format  
2435  msgid "String pattern \"%s\" not found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1440
2436  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  msgid "Revoke user ID"
2437    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2438  msgid "Subkey expire date successfully set."  
2439  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445
2440    msgid "Key has only one user ID."
2441  msgid "Subkey size in &bits"  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2442  msgstr "&Schl�sselgr��e"  
2443    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1456
2444  msgid "Subkey successfully added."  msgid "This user ID has been already revoked."
2445  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2446    
2447  msgid "Subkey successfully deleted."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1462
2448  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  #, c-format
2449    msgid ""
2450  msgid "Subkey successfully revoked."  "user ID \"%s\".\n"
2451  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  "\n"
2452    "Do you really want to revoke this user ID?"
2453  msgid "Successfully saved."  msgstr ""
2454  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2455    "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2456  msgid "Symmetric"  
2457  msgstr "Symmetrisch"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1484
2458    msgid "Revoke User ID"
2459  msgid "Symmetric Encryption"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2460  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  
2461    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1488
2462  #, c-format  msgid "User ID successfully revoked"
2463  msgid ""  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2464  "Symmetric encryption.\n"  
2465  "%s encrypted data."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1565
2466  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  msgid "Primary"
2467  "%s verschluesselte Daten."  msgstr "Prim�r"
2468    
2469  msgid "Text Input"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1568
2470  msgstr "Texteingabe"  msgid "User ID successfully flagged"
2471    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2472  msgid "Text Input from File"  
2473  msgstr "Texteingabe aus Datei"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1654
2474    msgid "No preferences available."
2475  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2476  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  
2477    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1660
2478  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  msgid "MDC feature"
2479  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2480    
2481  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1662 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2482  msgid ""  msgid "Key Preferences"
2483  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2484  "Please start the service and try again."  
2485  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1713
2486  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2487  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2488    
2489  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1724
2490  "The JPEG is really large.\n"  #, c-format
2491  "Are you sure you want to use it?"  msgid ""
2492  msgstr ""  "user ID \"%s\".\n"
2493  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  "\n"
2494  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  "Do you really want to delete this user ID?"
2495    msgstr ""
2496  msgid ""  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2497  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2498  "Only the public key and the secret key \n"  
2499  "placeholder will be deleted.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1742
2500  msgstr ""  msgid "Delete user ID"
2501  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2502  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  
2503  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746
2504    msgid "User ID successfully deleted"
2505  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2506  #, c-format  
2507  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1839
2508  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2509  "Please insert/check the drive to continue."  msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2510  msgstr ""  
2511  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1860 Src/wptKeysignDlg.cpp:358
2512  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  msgid "Key successfully signed."
2513    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2514  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  
2515  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1915
2516    msgid "Could not set subkey window procedure."
2517  msgid "The date you have chosen lies in the past."  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2518  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  
2519    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1925
2520    msgid "Could not set user ID window procedure."
2521  msgid ""  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2522  "The file you want to add is very large.\n"  
2523  "Still proceed?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2524  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1933
2525  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  msgid "Command>"
2526  "Wirklich fortfahren?"  msgstr "Kommando>"
2527    
2528  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1965
2529  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgid "Please select a command."
2530  "Do you want to extract the key?"  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2531  msgstr ""  
2532  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1969
2533  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2534    msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2535  msgid ""  
2536  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2537  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  msgid "Don't know"
2538  msgstr ""  msgstr "Ich weiss nicht"
2539  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  
2540  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2541    msgid "I do NOT trust"
2542  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  msgstr "Kein Vertrauen"
2543  msgid "The keyserver limit is exceeded"  
2544  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2545    msgid "I trust marginally"
2546  msgid "The network subsystem has failed"  msgstr "Teilweises Vertrauen"
2547  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  
2548    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2549  msgid ""  msgid "I trust fully"
2550  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  msgstr "Volles Vertrauen"
2551  "It is not suggested to use charset specific characters."  
2552  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2553  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  msgid "I trust ultimately"
2554  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2555    
2556  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2557  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2558  "The selected keyring has the read-only file\n"  msgid ""
2559  "attribute. In this state you do not have write\n"  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2560  "access. Do you want to remove the attribute?"  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2561  msgstr ""  "source...)?"
2562  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  msgstr ""
2563  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2564  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2565    
2566  msgid "The signature is expired!"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2567  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  msgid "Please choose one entry."
2568    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2569  msgid "The specified backup folder is invalid."  
2570  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2571    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
2572  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1767 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:295
2573  msgid ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2574  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2575  "\n"  msgid "Ownertrust"
2576  "Create new default config file?"  msgstr "Besitzervertrauen"
2577  msgstr ""  
2578  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2579  "\n"  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2580  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2581    
2582  # msgid "Unknown"  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2583  # msgstr "Unbekannt"  msgid "There are no preferences in the list."
2584    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2585  msgid ""  
2586  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46
2587  "You cannot change the ownertrust of such keys."  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2588  msgstr ""  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2589  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  
2590  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2591    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2592  msgid "There are no preferences in the list."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2593  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2594    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:586
2595  msgid "There is no card in the reader"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1632 Src/wptPassphraseDlg.cpp:94
2596  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  msgid "Key Generation"
2597    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2598  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  
2599  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2600    msgid ""
2601  msgid "There is no secret key available!"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2602  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  "contain VERY important data.\n"
2603    "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2604  msgid "There is no text in the Clipboard"  "accident; so it is a good\n"
2605  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2606    "\n"
2607  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  "Backup your keyrings now?"
2608  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgstr ""
2609  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2610    "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2611  msgid "There was no reader found"  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2612  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2613    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2614  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  "\n"
2615  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2616    
2617    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2618  msgid ""  msgid "WARNING - Important hint"
2619  "This is a non-valid key.\n"  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2620  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  
2621  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2622  "Do you really want to continue?"  msgid "Destination for Public Keyring"
2623  msgstr ""  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"
2624  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  
2625  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2626  "Trotzdem fortfahren"  #, c-format
2627    msgid "Could not copy %s -> %s"
2628  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2629  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  
2630    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2631  msgid "This is not an OpenPGP card"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2632  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"
2633    
2634  msgid "This is not implemented yet!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2635  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgid "DSA and ELG (default)"
2636    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2637  msgid ""  
2638  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2639  "Do you really want to reload the keycache?"  msgid "DSA and RSA"
2640  msgstr ""  msgstr "DSA und RSA"
2641  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  
2642  "Signierung etc.)\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2643  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  msgid "DSA sign only"
2644    msgstr "DSA nur signieren"
2645  msgid ""  
2646  "This key has been revoked by its owner!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2647  "Key check failed."  msgid "RSA sign only"
2648  msgstr ""  msgstr "RSA nur signieren"
2649  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  
2650  "fehlgeschlagen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2651    msgid "RSA sign and encrypt"
2652  msgid ""  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2653  "This key has expired!\n"  
2654  "Key check failed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2655  msgstr ""  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2656  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2657  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  
2658    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2659  msgid "This key is already signed by your key"  msgid ""
2660  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2661    "message that key generation was finished."
2662  msgid ""  msgstr ""
2663  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2664  "\n"  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2665  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  
2666  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2667  "to copy the key to a safe place.\n"  msgid "Subkey size in &bits"
2668  "\n"  msgstr "&Schl�sselgr��e"
2669  "Do you really want to export the key?"  
2670  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2671  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  msgid "&Real name"
2672  "\n"  msgstr "&Ihr Name"
2673  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  
2674  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2675  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  msgid "Key &type"
2676  "\n"  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2677  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  
2678    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2679  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2680  msgid ""  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2681  "This operation will override the keys on the card.\n"  
2682  "Still proceed?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2683  msgstr ""  msgid "Do you really need such a large key?"
2684  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2685  "Trotzdem fortfahren?"  
2686    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2687  msgid "This user ID has been already revoked."  msgid "Please enter the name."
2688  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgstr "Bitte Namen eingeben."
2689    
2690    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:571
2691  msgid ""  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2692  "This volume file already exists.\n"  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2693  "Do you want to overwrite it?"  
2694  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:577
2695  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  msgid "Please enter a valid email address."
2696  "�berschreiben?"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."
2697    
2698  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2699  msgid ""  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2700  "Total Capacity: %12sk\n"  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2701  "Free Space    : %12sk"  
2702  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2703  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  msgid "Key Generation completed"
2704  "Freier Platz   : %12sk"  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2705    
2706  msgid "Trust"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2707  msgstr "Vertrauen"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2708    msgid "&Prefer RSA keys"
2709  msgid "Trustlist"  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2710  msgstr "Vertrauensliste"  
2711    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2712  msgid "Type"  msgid "Real name:"
2713  msgstr "Typ"  msgstr "Ihr Name"
2714    
2715  msgid "Ultimate"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2716  msgstr "Absolut"  msgid "Email address:"
2717    msgstr "E-Mail-&Adresse"
2718  msgid "Unknown"  
2719  msgstr "Unbekannt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2720    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2721  msgid "Unknown Hotkey"  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2722  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2723    
2724  msgid "Unknown OpenPGP type."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2725  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2726    msgid ""
2727  #, c-format  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2728  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2729  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  "using belongs to us."
2730    msgstr ""
2731  #, c-format  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2732  msgid "Unknown error=%d"  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2733  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2734    
2735  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2736  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2737  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgid ""
2738    "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2739  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2740  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  "key when communicating with you."
2741    msgstr ""
2742  msgid "User ID"  "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2743  msgstr "Benutzerkennung"  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2744    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2745  msgid "User ID successfully deleted"  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2746  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  
2747    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 Src/wptKeygenDlg.cpp:567 Src/wptKeygenDlg.cpp:572
2748  msgid "User ID successfully flagged"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578 Src/wptKeygenDlg.cpp:583 Src/wptKeygenDlg.cpp:607
2749  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1655
2750    msgid "Key Generation Wizard"
2751  msgid "User ID successfully revoked"  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2752  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  
2753    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547
2754  msgid "UserID"  msgid "E&xpert"
2755  msgstr "Benutzerkennung"  msgstr "E&xperte"
2756    
2757  msgid "Valid"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:582
2758  msgstr "G�ltig"  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2759    msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2760  msgid "Validity"  
2761  msgstr "G�ltigkeit"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2762    msgid "Number of public keys"
2763  msgid "Verify"  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2764  msgstr "�berpr�fen"  
2765    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2766  msgid "WARNING"  msgid "Imported public keys"
2767  msgstr "WARNUNG"  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2768    
2769  msgid "WARNING - Important hint"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2770  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgid "Number of secret keys"
2771    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2772  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  
2773  msgstr ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2774  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgid "Imported secret keys"
2775    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2776  msgid "WinPT"  
2777  msgstr "WinPT"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2778    msgid "Revocation certificates"
2779  msgid "WinPT Error"  msgstr "\"Revocation certificates\""
2780  msgstr "WinPT Fehler"  
2781    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2782  msgid "WinPT Key Caching"  msgid "No (valid) user ID"
2783  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2784    
2785  msgid "WinPT Preferences"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2786  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgid "New user ID's"
2787    msgstr "Neue user ID's"
2788  msgid "WinPT Verify"  
2789  msgstr "WinPT �berpr�fung"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2790    msgid "New sub keys"
2791  msgid "WinPT WARNING"  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2792  msgstr "WinPT WARNUNG"  
2793    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2794  msgid "WinPT Warning"  msgid "New signatures"
2795  msgstr "WinPT Warnung"  msgstr "Neue Signaturen"
2796    
2797  msgid ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2798  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2799  "a double click in the explorer.\n"  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."
2800  "Do you want to continue?"  
2801  msgstr ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2802  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  msgid "Secret key(s) imported."
2803  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2804  "Fortfahren?"  
2805    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2806  msgid ""  msgid "No keys updated."
2807  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2808  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  
2809  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  #: Src/wptKeylist.cpp:252
2810  msgstr ""  msgid "Key Pair"
2811  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  msgstr "Schl�sselpaar"
2812  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  
2813  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  #: Src/wptKeylist.cpp:254
2814    msgid "Key Pair (Card)"
2815  msgid ""  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2816  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  
2817  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  #: Src/wptKeylist.cpp:255
2818  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  msgid "Public Key"
2819  "version."  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2820  msgstr ""  
2821  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  #: Src/wptKeylist.cpp:352
2822  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  msgid "None"
2823  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  msgstr "Keine"
2824  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
2825    #: Src/wptKeylist.cpp:356
2826  msgid "Wipe"  msgid "Marginal"
2827  msgstr "L�schen"  msgstr "Marginal"
2828    
2829  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2830  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  #: Src/wptKeylist.cpp:359
2831    msgid "Full"
2832  msgid "You can only export one secret key."  msgstr "Voll"
2833  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  
2834    #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeylist.cpp:422 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:168
2835  msgid ""  msgid "Disabled"
2836  "You do not have file access to modify the contents of\n"  msgstr "Inaktiv"
2837  "one or both of the selected keyrings.\n"  
2838  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:432
2839  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  msgid "key pair"
2840  "caused by another program which already opened the files.\n"  msgstr "Schl�sselpaar"
2841  msgstr ""  
2842  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  #: Src/wptKeylist.cpp:547 Src/wptKeylist.cpp:556 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:877
2843  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966
2844  "\n"  msgid "Cipher"
2845  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  msgstr "Cipher"
2846  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  
2847    #: Src/wptKeylist.cpp:558 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:879
2848  msgid "You must select at least one key."  #: Src/wptVerifyList.cpp:100 Src/wptVerifyList.cpp:108
2849  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid "Trust"
2850    msgstr "Vertrauen"
2851  #, c-format  
2852  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:728 Src/wptPassphraseCB.cpp:112
2853  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:191
2854  "user: \"%s\"\n"  msgid "Invalid User ID"
2855  "%s key, ID %s\n"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2856  msgstr ""  
2857  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1001
2858  "user: \"%s\"\n"  #, c-format
2859  "%s key, ID %s\n"  msgid ""
2860    "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2861  #, c-format  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2862  msgid ""  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2863  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "\n"
2864  "user: \"%s\"\n"  "Use \"%s\" anyway?"
2865  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  msgstr ""
2866  msgstr ""  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2867  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2868  "Benutzer: \"%s\"\n"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2869  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  "\n"
2870    "\"%s\" benutzen?"
2871  msgid ""  
2872  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1009 Src/wptKeylist.cpp:1072
2873  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  msgid "Recipients"
2874  "\n"  msgstr "Empf�nger"
2875  "Still proceed?"  
2876  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:1073
2877  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  #, c-format
2878  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  msgid ""
2879  "\n"  "KeyID %s.\n"
2880  "Trotzdem fortfahren?"  "Do you really want to export a revoked key?"
2881    msgstr ""
2882  #, c-format  "Schl�ssel ID %s.\n"
2883  msgid ""  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2884  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  
2885  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1175
2886  "Primary key fingerprint: %s\n"  msgid "Secret Key List"
2887  "\n"  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2888  "\t%s\n"  
2889  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:177
2890  "\n"  msgid ""
2891  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  "This key has expired!\n"
2892  msgstr ""  "Key check failed."
2893  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  msgstr ""
2894  "\n"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2895  "Fingerabdruck: %s\n"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2896  "\n"  
2897  "\t%s\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:182
2898  "\n"  msgid ""
2899  "\n"  "This key has been revoked by its owner!\n"
2900  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  "Key check failed."
2901    msgstr ""
2902  msgid "public key"  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "
2903  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  "fehlgeschlagen."
2904    
2905  msgid "secret key"  #: Src/wptKeyManager.cpp:353
2906  msgstr "geheimer Schl�ssel"  msgid "Only one secret key can be exported."
2907    msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."
2908  msgid "user ID"  
2909  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptKeyManager.cpp:364
2910    #, c-format
2911  #, c-format  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2912  msgid ""  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2913  "user ID \"%s\".\n"  
2914  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:398
2915  "Do you really want to delete this user ID?"  #, c-format
2916  msgstr ""  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2917  "Benutzerkennung %s.\r\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2918  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
2919    #: Src/wptKeyManager.cpp:470
2920  #, c-format  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2921  msgid ""  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2922  "user ID \"%s\".\n"  
2923  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:475
2924  "Do you really want to revoke this user ID?"  msgid ""
2925  msgstr ""  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2926  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Do you want to extract the key?"
2927  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  msgstr ""
2928    "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"
2929  msgid "user ID not found"  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2930  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  
2931    #: Src/wptKeyManager.cpp:481
2932  msgid "user ID successfully added."  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2933  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2934    
2935  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  #: Src/wptKeyManager.cpp:510 Src/wptKeyManager.cpp:645
2936  msgid "Send Key to Mail Recipient"  msgid ""
2937  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  "Key without a self signature was dectected!\n"
2938    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2939  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  msgstr ""
2940  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2941  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2942    
2943  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  #: Src/wptKeyManager.cpp:541 Src/wptKeyManager.cpp:552
2944  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  #: Src/wptKeyManager.cpp:566
2945  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  msgid "Key Import HTTP"
2946    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2947  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  
2948  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2949  msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:541
2950    #, c-format
2951  msgid "Copy User ID to Clipboard"  msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2952  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2953    
2954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #: Src/wptKeyManager.cpp:592
2955  msgid "Set as Default Key"  msgid "Choose Name of the Key File"
2956  msgstr "Setze als Default Key"  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
2957    
2958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  #: Src/wptKeyManager.cpp:605
2959  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgid "File Import"
2960  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgstr "Dateiimport"
2961    
2962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: Src/wptKeyManager.cpp:616
2963  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgid "Could not read key-data from file."
2964  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2965    
2966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: Src/wptKeyManager.cpp:721
2967  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2968  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2969    
2970  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #: Src/wptKeyManager.cpp:722
2971  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgid "Delete Confirmation"
2972  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgstr "L�schen Best�tigen"
2973    
2974  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #: Src/wptKeyManager.cpp:746
2975  msgid "New"  #, c-format
2976  msgstr "Neu"  msgid ""
2977    "Do you really want to delete this key?\n"
2978  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  "\n"
2979  msgid "&About GPG..."  "%s"
2980  msgstr "�ber &GPG"  msgstr ""
2981    "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2982  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  "\n"
2983  msgid "&List Packets"  "%s"
2984  msgstr "Pakete an&zeigen"  
2985    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2986  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  #: Src/wptKeyManager.cpp:756
2987  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  #, c-format
2988  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgid ""
2989  msgid "Wipe Free Space"  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2990  msgstr "Freispeicher L�schen"  "\n"
2991    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2992  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  "messages you stored with this key any longer.\n"
2993  msgid "&Calc Digest"  "\n"
2994  msgstr "Digest &berechnen"  "%s"
2995    msgstr ""
2996  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2997  msgid "Command>"  "\n"
2998  msgstr "Kommando>"  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
2999    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3000  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  "\n"
3001  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  "%s"
3002  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  
3003    #: Src/wptKeyManager.cpp:763
3004  msgid "&Yes"  msgid ""
3005  msgstr "&Ja"  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3006    "Only the public key and the secret key \n"
3007  msgid "&No"  "placeholder will be deleted.\n"
3008  msgstr "&Nein"  msgstr ""
3009    "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3010  msgid "&Ask for certification level"  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3011  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3012    
3013  msgid "%s %s signature"  #: Src/wptKeyManager.cpp:825
3014  msgstr "%s %s Signatur"  #, c-format
3015    msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
3016  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3017  msgid "Delete Clipboard Contents"  
3018  msgstr "L�sche Zwischenablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:848
3019    msgid "Please only select one key."
3020  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3021  msgid "Enter preferred keyserver URL"  
3022  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  #: Src/wptKeyManager.cpp:928
3023    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3024  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  msgstr ""
3025  msgid "Change Card PIN"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3026  msgstr "Karten PIN �ndern"  
3027    #: Src/wptKeyManager.cpp:935
3028  msgid "&Expire date"  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3029  msgstr "&Ablaufdatum"  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3030    
3031  msgid "Off-card passphrase"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1010
3032  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  msgid "Search"
3033    msgstr "Suchen"
3034  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  
3035  #, c-format  #: Src/wptKeyManager.cpp:1010
3036  msgid ""  msgid "Search for:"
3037  "Type: %s\r\n"  msgstr "Suche nach:"
3038  "Key ID: %s\r\n"  
3039  "Algorithm: %s\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3040  "Size: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1021
3041  "Created: %s\r\n"  #, c-format
3042  "Expires: %s\r\n"  msgid "String pattern \"%s\" not found."
3043  "Validity: %s\r\n"  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3044  "Cipher: %s\r\n"  
3045  "%s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:445 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3046  msgstr ""  msgid "Paste Key from Clipboard"
3047  "Type: %s\r\n"  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3048  "Key ID: %s\r\n"  
3049  "Algorithmus: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:472
3050  "Gr��e: %s\r\n"  #, c-format
3051  "Erstellt: %s\r\n"  msgid "Default Key: %s"
3052  "Ablauf: %s\r\n"  msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3053  "G�ltigkeit: %s\r\n"  
3054  "Cipher: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:474
3055  "%s\r\n"  #, c-format
3056    msgid "Default Key: 0x%s"
3057  msgid "Set &default"  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3058  msgstr "Als &Standard"  
3059    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:495
3060  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #, c-format
3061  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  msgid "%d secret keys"
3062    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3063  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  
3064  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3065    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:496
3066  msgid "Backup to GPG &home folder"  #, c-format
3067  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgid "%d keys"
3068    msgstr "%d Schl�ssel"
3069  msgid "Backup to:"  
3070  msgstr "Backup nach:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931
3071    msgid "Key"
3072  msgid "Photo-ID not validated."  msgstr "Schl�ssel"
3073  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  
3074    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1202
3075  msgid "Ask for the signature class during key sign"  msgid "Groups"
3076  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  msgstr "Gruppen"
3077    
3078  msgid "Proxy host name or IP address"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3079  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935
3080    msgid "Send Mail..."
3081  msgid "Server requires &authentication"  msgstr "E-Mail versenden..."
3082  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  
3083    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3084  msgid "User name"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937
3085  msgstr "Benutzername"  msgid "&Copy\tCtrl+C"
3086    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3087  msgid "Password"  
3088  msgstr "Passwort"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3089    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938
3090  msgid "Comment in armored files"  msgid "&Paste\tCtrl+V"
3091  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3092    
3093  msgid "Encrypt to this key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3094  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
3095    msgid "Search...\tCtrl+F"
3096  msgid "Disabled"  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3097  msgstr "Inaktiv"  
3098    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3099    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
3100  msgid "Select &key list mode"  msgid "Select All\tCtrl+A"
3101  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3102    
3103  msgid "Select &wipe mode"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3104  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  msgid "&Quit"
3105    msgstr "&Beenden"
3106  msgid "Keyserver &config"  
3107  msgstr "Keyserver &Config"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
3108    msgid "&Expert"
3109    msgstr "&Experte"
3110  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  
3111  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
3112    msgid "&Normal"
3113  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  msgstr "&Normal"
3114  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  
3115    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
3116    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3117    msgid "&Delete"
3118    msgstr "&L�schen"
3119    
3120    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3121    msgid "&Revoke Cert"
3122    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3123    
3124    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3125    msgid "&List Signatures"
3126    msgstr "Signaturen anzeigen"
3127    
3128    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1558
3129    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3130    msgid "List Trust Path"
3131    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3132    
3133    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952
3134    msgid "&Export..."
3135    msgstr "&Exportieren..."
3136    
3137    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953
3138    msgid "&Import..."
3139    msgstr "&Importieren..."
3140    
3141    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3142    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:392
3143    msgid "&Properties"
3144    msgstr "&Eigenschaften"
3145    
3146    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:958
3147    msgid "E&xport Secret Key"
3148    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3149    
3150    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:959
3151    msgid "Re&load Key Cache"
3152    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3153    
3154    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:960
3155    msgid "R&everify Signatures"
3156    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3157    
3158    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:961
3159    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3160    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3161    
3162    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:962 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3163    msgid "Info"
3164    msgstr "�ber"
3165    
3166    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3167    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3168    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3169    
3170    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3171    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3172    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3173    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3174    
3175    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3176    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3177    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3178    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3179    
3180    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3181    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3182    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3183    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3184    
3185    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3186    msgid "Copy Key to Clipboard"
3187    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3188    
3189    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3190    msgid "Refresh from Keyserver"
3191    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3192    
3193    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3194    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3195    msgid "Set Implicit &Trust"
3196    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3197    
3198    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3199    msgid "&Enable"
3200    msgstr "&Aktivieren"
3201    
3202    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3203    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3204    msgid "&Disable"
3205    msgstr "&Deaktivieren"
3206    
3207    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3208    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3209    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3210    
3211    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3212    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3213    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3214    
3215    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3216    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3217    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3218    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3219    
3220    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3221    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3222    msgid "Set as Default Key"
3223    msgstr "Setze als Default Key"
3224    
3225    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3226    msgid "Key..."
3227    msgstr "Schl�ssel..."
3228    
3229    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
3230    msgid "User ID..."
3231    msgstr "Benutzerkennung..."
3232    
3233    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
3234    msgid "Photo ID..."
3235    msgstr "Photo ID..."
3236    
3237    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
3238    msgid "Revoker..."
3239    msgstr "Revoker..."
3240    
3241    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3242    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008
3243    msgid "Key Attributes"
3244    msgstr "Schl�sselattribute"
3245    
3246    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3247    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1009
3248    msgid "Add"
3249    msgstr "Hinzuf�gen"
3250    
3251    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1010
3252    msgid "Send to Keyserver"
3253    msgstr "Sende an Keyserver"
3254    
3255    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1187
3256    msgid "Could not set keylist window procedure."
3257    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3258    
3259    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3260    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1305
3261    msgid "Generate new key pair"
3262    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3263    
3264    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1309
3265    msgid "Search for a specific key"
3266    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3267    
3268    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3269    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1313
3270    msgid "Delete key from keyring"
3271    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3272    
3273    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1317
3274    msgid "Show key properties"
3275    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3276    
3277    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1321
3278    msgid "Sign key"
3279    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3280    
3281    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1325
3282    msgid "Copy key to clipboard"
3283    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3284    
3285    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1329
3286    msgid "Paste key from clipboard"
3287    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3288    
3289    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3290    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1333
3291    msgid "Import key to keyring"
3292    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3293    
3294    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3295    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1337
3296    msgid "Export key to a file"
3297    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3298    
3299    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3300    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1456
3301    msgid "New"
3302    msgstr "Neu"
3303    
3304    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1468
3305    msgid "Could not access public keyring"
3306    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3307    
3308    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1503 Src/wptKeysignDlg.cpp:241
3309    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259 Src/wptKeysignDlg.cpp:334
3310    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:351 Src/wptKeysignDlg.cpp:356
3311    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:358
3312    msgid "Key Signing"
3313    msgstr "Schl�sselsignierung"
3314    
3315    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1527
3316    msgid "Key already revoked!"
3317    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3318    
3319    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1539 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3320    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3321    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3322    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3323    msgid "Key Revocation Cert"
3324    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3325    
3326    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1549
3327    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3328    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3329    
3330    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1576
3331    msgid "Key Signature List"
3332    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3333    
3334    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1598 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
3335    msgid "Key Properties"
3336    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3337    
3338    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1609
3339    msgid ""
3340    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3341    "Do you really want to reload the keycache?"
3342    msgstr ""
3343    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3344    "Signierung etc.)\n"
3345    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3346    
3347    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1640
3348    msgid "Smart Card support is not available."
3349    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3350    
3351    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1663 Src/wptKeyserverDlg.cpp:601
3352    msgid "Keyserver Access"
3353    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3354    
3355    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1680
3356    msgid "GnuPG Options"
3357    msgstr "GnuPG Optionen"
3358    
3359    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1722
3360    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3361    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3362    
3363    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727
3364    msgid "You can only export one secret key."
3365    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3366    
3367    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1732
3368    msgid ""
3369    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3370    "\n"
3371    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3372    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3373    "to copy the key to a safe place.\n"
3374    "\n"
3375    "Do you really want to export the key?"
3376    msgstr ""
3377    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3378    "\n"
3379    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3380    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3381    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3382    "\n"
3383    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3384    
3385    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1737
3386    msgid "WARNING"
3387    msgstr "WARNUNG"
3388    
3389    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1814
3390    msgid "No key was selected, select all by default."
3391    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3392    
3393    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3394    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3395    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3396    
3397    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:169
3398    #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3399    msgid "Unknown"
3400    msgstr "Unbekannt"
3401    
3402    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:215
3403    #, c-format
3404    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3405    msgstr ""
3406    
3407    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3408    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:244
3409    #, c-format
3410    msgid ""
3411    "Type: %s\r\n"
3412    "Key ID: %s\r\n"
3413    "Algorithm: %s\r\n"
3414    "Size: %s bits\r\n"
3415    "Created: %s\r\n"
3416    "Expires: %s\r\n"
3417    "Validity: %s\r\n"
3418    "Cipher: %s\r\n"
3419    "%s\r\n"
3420    msgstr ""
3421    "Type: %s\r\n"
3422    "Key ID: %s\r\n"
3423    "Algorithmus: %s\r\n"
3424    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3425    "Erstellt: %s\r\n"
3426    "Ablauf: %s\r\n"
3427    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3428    "Cipher: %s\r\n"
3429    "%s\r\n"
3430    
3431    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:292
3432    msgid "&Change"
3433    msgstr "&�ndern"
3434    
3435    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:293
3436    msgid "&Revokers"
3437    msgstr "\"&Revokers\""
3438    
3439    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:294
3440    msgid "Change &Password"
3441    msgstr "&Passwort �ndern"
3442    
3443    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:301
3444    msgid "Photo-ID not validated."
3445    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3446    
3447    # msgid "Unknown"
3448    # msgstr "Unbekannt"
3449    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:339
3450    msgid ""
3451    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3452    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3453    msgstr ""
3454    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3455    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3456    
3457    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:341 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:348
3458    msgid "WinPT Warning"
3459    msgstr "WinPT Warnung"
3460    
3461    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:345
3462    msgid ""
3463    "This is a non-valid key.\n"
3464    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3465    "\n"
3466    "Do you really want to continue?"
3467    msgstr ""
3468    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3469    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3470    "Trotzdem fortfahren?"
3471    
3472    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:362
3473    msgid "Ownertrust successfully changed."
3474    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3475    
3476    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:375 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:146
3477    msgid "Key Revokers"
3478    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3479    
3480    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3481    msgid ""
3482    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3483    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3484    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3485    "key unusable!"
3486    msgstr ""
3487    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3488    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3489    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3490    "machen!"
3491    
3492    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3493    msgid "Reason for revocation"
3494    msgstr "Grund des Widerrufes"
3495    
3496    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3497    msgid "Optional description text"
3498    msgstr "Optionale Beschreibung"
3499    
3500    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3501    msgid "&Passphrase"
3502    msgstr "&Passwort"
3503    
3504    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3505    msgid "Output file"
3506    msgstr "Ausgabedatei"
3507    
3508    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3509    msgid "0. No reason specified"
3510    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3511    
3512    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3513    msgid "1. Key has been compromised"
3514    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3515    
3516    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3517    msgid "2. Key is superseded"
3518    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3519    
3520    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3521    msgid "3. Key is no longer used"
3522    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3523    
3524    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3525    msgid "Choose File to save the Certificate"
3526    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"
3527    
3528    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3529    msgid "Please select a reason."
3530    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3531    
3532    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3533    msgid "Revocation certificate generated."
3534    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."
3535    
3536    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3537    msgid "Algorithm"
3538    msgstr "Algorithmus"
3539    
3540    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:99 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3541    msgid "Designated Key Revokers"
3542    msgstr "\"Designated Key Revokers\""
3543    
3544    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:145
3545    msgid "Designated Revoker Keys"
3546    msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"
3547    
3548    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3549    #, c-format
3550    msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3551    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3552    
3553    #: Src/wptKeyserver.cpp:356
3554    msgid "The network subsystem has failed"
3555    msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
3556    
3557    #: Src/wptKeyserver.cpp:358
3558    msgid "Authoritative Answer Host not found"
3559    msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
3560    
3561    #: Src/wptKeyserver.cpp:360
3562    msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3563    msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3564    
3565    #: Src/wptKeyserver.cpp:362
3566    #, c-format
3567    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3568    msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"
3569    
3570    #: Src/wptKeyserver.cpp:536
3571    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3572    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3573    
3574    #: Src/wptKeyserver.cpp:581
3575    msgid ""
3576    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3577    "proxy authentication!"
3578    msgstr ""
3579    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3580    "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."
3581    
3582    #: Src/wptKeyserver.cpp:584
3583    msgid "Proxy Error"
3584    msgstr "Proxy Fehler"
3585    
3586    # msgid "All Files (*.*)"
3587    # msgstr ""
3588    # XXX: \0\0 problem again
3589    #: Src/wptKeyserver.cpp:610
3590    msgid ""
3591    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3592    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3593    msgstr ""
3594    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3595    "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3596    
3597    #: Src/wptKeyserver.cpp:612
3598    msgid "Keyserver Error"
3599    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3600    
3601    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3602    #: Src/wptKeyserver.cpp:636
3603    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3604    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3605    
3606    #: Src/wptKeyserver.cpp:637
3607    msgid "Keyserver Warning"
3608    msgstr "Keyserver Warnung"
3609    
3610    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:105
3611    #, c-format
3612    msgid "Key '%s' successfully sent"
3613    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3614    
3615    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:140
3616    msgid ""
3617    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3618    "\n"
3619    msgstr ""
3620    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3621    "\n"
3622    
3623    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:145
3624    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3625    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3626    
3627    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:147
3628    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3629    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3630    
3631    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:163
3632    msgid "Imported Keys"
3633    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3634    
3635    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:193
3636    msgid ""
3637    "LDAP key import failed.\n"
3638    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3639    "installed"
3640    msgstr ""
3641    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3642    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3643    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3644    
3645    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:205
3646    #, c-format
3647    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3648    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3649    
3650    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
3651    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3652    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."
3653    
3654    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378
3655    msgid "Please select one of the servers."
3656    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3657    
3658    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3659    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3660    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3661    
3662    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:404
3663    msgid "DNS Name"
3664    msgstr "DNS Name"
3665    
3666    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:405
3667    msgid "Port"
3668    msgstr "Port"
3669    
3670    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:406
3671    msgid "Default"
3672    msgstr "Standard"
3673    
3674    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:492
3675    msgid "No space for new keyserver entry"
3676    msgstr ""
3677    
3678    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:513
3679    msgid "HKP Keyserver"
3680    msgstr "HKP Schl�sselserver"
3681    
3682    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:514
3683    msgid "LDAP Keyserver"
3684    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3685    
3686    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:515
3687    msgid "Finger Keyserver"
3688    msgstr "Finger Keyserver"
3689    
3690    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:540 Src/wptKeyserverDlg.cpp:755
3691    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:775
3692    msgid "Edit Keyserver"
3693    msgstr "Editiere Keyserver"
3694    
3695    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3696    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:541 Src/wptKeyserverDlg.cpp:633
3697    msgid "&Add"
3698    msgstr "&Hinzuf�gen"
3699    
3700    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:543
3701    msgid "Type:"
3702    msgstr "Typ:"
3703    
3704    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:544
3705    msgid "Port:"
3706    msgstr "Port:"
3707    
3708    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:545
3709    msgid "Host name:"
3710    msgstr "Rechnername:"
3711    
3712    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
3713    msgid "Please enter a host name"
3714    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3715    
3716    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558
3717    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3718    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummer sind < 65535"
3719    
3720    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:602 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:67
3721    msgid "&Receive"
3722    msgstr "&Empfangen"
3723    
3724    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:604
3725    msgid "Send key (default is receiving)"
3726    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3727    
3728    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:606
3729    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3730    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3731    
3732    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:607
3733    msgid "&Search"
3734    msgstr "&Suchen"
3735    
3736    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:608
3737    msgid "C&hange"
3738    msgstr "�&ndern"
3739    
3740    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:609
3741    msgid "Set &default"
3742    msgstr "Als &Standard"
3743    
3744    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:634
3745    msgid "&Remove"
3746    msgstr "&Entfernen"
3747    
3748    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:635
3749    msgid "&Edit"
3750    msgstr "&Edtieren"
3751    
3752    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:661 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
3753    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
3754    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92
3755    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:138 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:169
3756    msgid "Proxy Settings"
3757    msgstr "Proxy Einstellungen"
3758    
3759    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:669 Src/wptKeyserverDlg.cpp:700
3760    msgid "Please select one of the keyservers."
3761    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3762    
3763    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:677
3764    msgid "This is not implemented yet!"
3765    msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"
3766    
3767    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:684 Src/wptKeyserverDlg.cpp:716
3768    msgid "Please enter the search pattern."
3769    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3770    
3771    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:721
3772    msgid "Only keyids are allowed."
3773    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3774    
3775    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:727
3776    msgid "Only enter the name of the user."
3777    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3778    
3779    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:733
3780    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3781    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3782    
3783    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3784    msgid "Keyserver Searching"
3785    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3786    
3787    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:70
3788    #, c-format
3789    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3790    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3791    
3792    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:80 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:86
3793    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
3794    msgid "Keyserver Search"
3795    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3796    
3797    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3798    #, c-format
3799    msgid ""
3800    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3801    "\n"
3802    "  \"%s\""
3803    msgstr ""
3804    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3805    "\n"
3806    "  \"%s\""
3807    
3808    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3809    msgid "self signature"
3810    msgstr "Selbstsignatur"
3811    
3812    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3813    msgid "signature"
3814    msgstr "Signatur"
3815    
3816    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3817    #, c-format
3818    msgid "%s %s signature"
3819    msgstr "%s %s Signatur"
3820    
3821    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:210
3822    msgid "Signature Properties"
3823    msgstr "Signatur Eigenschaften"
3824    
3825    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:169 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3826    msgid "Exportable"
3827    msgstr "Exportierbar"
3828    
3829    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3830    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3831    msgid "Non-revocably"
3832    msgstr "Nicht widerrufbar"
3833    
3834    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3835    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144 Src/wptSigList.cpp:53
3836    msgid "Class"
3837    msgstr "Klasse"
3838    
3839    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3840    msgid "Expire date"
3841    msgstr "Ablaufdatum"
3842    
3843    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3844    msgid "Issuer key"
3845    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3846    
3847    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3848    msgid "Issuer key ID"
3849    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3850    
3851    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:169
3852    msgid "Non-exportable"
3853    msgstr "Nicht-exportierbar"
3854    
3855    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:276
3856    msgid "Really receive all missing keys?"
3857    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3858    
3859    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:311
3860    msgid "Signature &Properties"
3861    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3862    
3863    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:312
3864    msgid "Signing &Key Properties"
3865    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3866    
3867    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3868    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:353
3869    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3870    msgstr ""
3871    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3872    "runterladen?"
3873    
3874    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3875    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:363
3876    msgid "Key not found in keyring."
3877    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3878    
3879    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:389
3880    #, c-format
3881    msgid "Signature List for \"%s\""
3882    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3883    
3884    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:391
3885    msgid "&Receive Key"
3886    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3887    
3888    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:165 Src/wptKeysignDlg.cpp:308
3889    msgid "Choose Signature Class"
3890    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3891    
3892    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3893    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:166
3894    msgid ""
3895    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3896    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3897    msgstr ""
3898    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3899    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3900    
3901    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3902    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:167
3903    msgid "(0) I will not answer (default)"
3904    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3905    
3906    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3907    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:168
3908    msgid "(1) I have not checked at all."
3909    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3910    
3911    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3912    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:169
3913    msgid "(2) I have done causal checking."
3914    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3915    
3916    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3917    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:170
3918    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3919    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"
3920    
3921    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:209
3922    msgid "never"
3923    msgstr "niemals"
3924    
3925    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:246
3926    #, c-format
3927    msgid ""
3928    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3929    "\n"
3930    "Primary key fingerprint: %s\n"
3931    "\n"
3932    "\t%s\n"
3933    "\n"
3934    "\n"
3935    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3936    msgstr ""
3937    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3938    "\n"
3939    "Fingerabdruck: %s\n"
3940    "\n"
3941    "\t%s\n"
3942    "\n"
3943    "\n"
3944    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3945    
3946    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3947    msgid "No valid secret key found."
3948    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3949    
3950    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:263
3951    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3952    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3953    
3954    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:264
3955    msgid "Signature expires on"
3956    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3957    
3958    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3959    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:265
3960    msgid "Sign non-revocably"
3961    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
3962    
3963    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:266
3964    msgid "&Ask for certification level"
3965    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3966    
3967    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:269
3968    msgid "&Show photo"
3969    msgstr "&Photo anzeigen"
3970    
3971    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:334
3972    msgid "Could not get Key ID from key."
3973    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3974    
3975    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:355
3976    msgid "This key is already signed by your key"
3977    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3978    
3979    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3980    msgid "Trustlist"
3981    msgstr "Vertrauensliste"
3982    
3983    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3984    #: Src/wptMainProc.cpp:94
3985    msgid "Delete Clipboard Contents"
3986    msgstr "L�sche Zwischenablage"
3987    
3988    #: Src/wptMainProc.cpp:95
3989    msgid "&Remember the answer"
3990    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
3991    
3992    #: Src/wptMainProc.cpp:96
3993    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3994    msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
3995    
3996    #: Src/wptMainProc.cpp:197
3997    msgid "Could not access secret keyring."
3998    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"
3999    
4000    #: Src/wptMainProc.cpp:251 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
4001    msgid "Text Input"
4002    msgstr "Texteingabe"
4003    
4004    #: Src/wptMainProc.cpp:270
4005    msgid "Unknown OpenPGP type."
4006    msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."
4007    
4008    #: Src/wptMainProc.cpp:344
4009    msgid "Could not set current window mode hooks."
4010    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4011    
4012    #: Src/wptMainProc.cpp:408
4013    msgid "Edit Clipboard"
4014    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4015    
4016    #: Src/wptMainProc.cpp:409
4017    msgid "About..."
4018    msgstr "�ber..."
4019    
4020    #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:419
4021    msgid "Decrypt/Verify"
4022    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4023    
4024    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4025    #: Src/wptMainProc.cpp:429
4026    msgid "Current Window"
4027    msgstr "Aktuelles Fenster"
4028    
4029    #: Src/wptMainProc.cpp:485
4030    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4031    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4032    
4033    #: Src/wptMainProc.cpp:486 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:202
4034    msgid "WinPT"
4035    msgstr "WinPT"
4036    
4037    #: Src/wptMainProc.cpp:496
4038    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4039    msgstr ""
4040    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
4041    "beenden?"
4042    
4043    #: Src/wptMainProc.cpp:528
4044    #, c-format
4045    msgid ""
4046    "Make sure that the window contains text.\n"
4047    "%s."
4048    msgstr ""
4049    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4050    "%s."
4051    
4052    #: Src/wptMainProc.cpp:582 Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4053    msgid "WinPT Preferences"
4054    msgstr "WinPT Einstellungen"
4055    
4056    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4057    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4058    #: Src/wptMAPI.cpp:96 Src/wptMAPI.cpp:259
4059    msgid "MAPI Login failed."
4060    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4061    
4062    #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:226 Src/wptMAPI.cpp:266
4063    msgid "Could not sent mail."
4064    msgstr "Konnte E-Mail nicht senden."
4065    
4066    # msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
4067    # msgstr ""
4068    # XXX: \0\0 problem again
4069    #: Src/wptMAPI.cpp:252
4070    #, c-format
4071    msgid "GPG Public Key of %s"
4072    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4073    
4074    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4075    msgid "Digest"
4076    msgstr "Pr�fsumme"
4077    
4078    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4079    msgid "&Save..."
4080    msgstr "&Speichern..."
4081    
4082    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4083    msgid "Save to clipboard"
4084    msgstr "In &Ablage speichern"
4085    
4086    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:106
4087    msgid "Print Message Digest"
4088    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4089    
4090    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4091    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4092    msgid "Select file to save checksums"
4093    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4094    
4095    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:154
4096    #, c-format
4097    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4098    msgstr "Checksummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4099    
4100    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4101    msgid ""
4102    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4103    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4104    "keyring."
4105    msgstr ""
4106    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4107    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4108    "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."
4109    
4110    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4111    msgid "Select file name for output"
4112    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
4113    
4114    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4115    msgid "Ownertrust successfully exported."
4116    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."
4117    
4118    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4119    msgid "Select file name for input"
4120    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4121    
4122    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4123    msgid "Ownertrust succefully imported."
4124    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."
4125    
4126    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4127    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:84 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
4128    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67 Src/wptPINDlg.cpp:54
4129    msgid "&Hide Typing"
4130    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4131    
4132    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:88
4133    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4134    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"
4135    
4136    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:132
4137    #, c-format
4138    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4139    msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"
4140    
4141    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4142    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:143
4143    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4144    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4145    
4146    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:144
4147    msgid "Please enter your passphrase"
4148    msgstr "Bitte Passwort eingeben"
4149    
4150    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:148
4151    #, c-format
4152    msgid ""
4153    "Symmetric encryption.\n"
4154    "%s encrypted data."
4155    msgstr ""
4156    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4157    "%s verschl�sselte Daten."
4158    
4159    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:292
4160    #, c-format
4161    msgid ""
4162    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4163    "user: \"%s\"\n"
4164    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4165    msgstr ""
4166    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4167    "Benutzer: \"%s\"\n"
4168    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4169    
4170    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:298
4171    #, c-format
4172    msgid ""
4173    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4174    "user: \"%s\"\n"
4175    "%s key, ID %s\n"
4176    msgstr ""
4177    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4178    "user: \"%s\"\n"
4179    "%s key, ID %s\n"
4180    
4181    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:386
4182    #, c-format
4183    msgid ""
4184    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4185    "Card: %s"
4186    msgstr ""
4187    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4188    "Schl�ssel\n"
4189    "Karte: %s"
4190    
4191    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:59
4192    msgid "Passphrase Dialog"
4193    msgstr "Passwort Dialog"
4194    
4195    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:64
4196    msgid "Repeat Passphrase"
4197    msgstr "Passwort  (nochmal)"
4198    
4199    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:66
4200    msgid "Enter Passphrase"
4201    msgstr "Passwort eingeben"
4202    
4203    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91
4204    msgid ""
4205    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4206    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4207    "\n"
4208    "Still proceed?"
4209    msgstr ""
4210    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4211    "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"
4212    "\n"
4213    "Trotzdem fortfahren?"
4214    
4215    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4216    msgid "Please enter a PIN."
4217    msgstr "Bitte eine PIN eingeben."
4218    
4219    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4220    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4221    msgid "PIN"
4222    msgstr "PIN"
4223    
4224    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4225    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4226    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4227    
4228    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4229    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4230    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4231    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4232    msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4233    
4234    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4235    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4236    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4237    
4238    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4239    msgid "Do not use any &temporary files"
4240    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4241    
4242    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134
4243    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4244    msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"
4245    
4246    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:135
4247    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4248    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"
4249    
4250    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4251    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4252    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4253    
4254    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:137
4255    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4256    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4257    
4258    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:138
4259    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4260    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4261    
4262    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4263    msgid "Backup to &keyring folder"
4264    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4265    
4266    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:140
4267    msgid "Backup to:"
4268    msgstr "Backup nach:"
4269    
4270    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:141
4271    msgid "Select &key list mode"
4272    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4273    
4274    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:142
4275    msgid "Select &wipe mode"
4276    msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"
4277    
4278    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:143
4279    msgid "Keyserver &config"
4280    msgstr "Keyserver &Config"
4281    
4282    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:144
4283    msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"
4284    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"
4285    
4286    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:145
4287    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4288    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4289    
4290    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:146
4291    msgid "General options"
4292    msgstr "Allgemeine Optionen"
4293    
4294    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:147
4295    msgid "Clipboard hotkeys"
4296    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4297    
4298    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:148
4299    msgid "Current window hotkeys"
4300    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4301    
4302    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:206
4303    msgid ""
4304    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4305    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4306    "it is safe to leave this flag untouched."
4307    msgstr ""
4308    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4309    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4310    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4311    
4312    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4313    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:240
4314    msgid "Select GPG backup path"
4315    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4316    
4317    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:250
4318    msgid ""
4319    "Please enter a value that is between 1-3600.\n"
4320    "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."
4321    msgstr ""
4322    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"
4323    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."
4324    
4325    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:263
4326    msgid "Please enter a value between 1-80."
4327    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"
4328    
4329    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:274
4330    msgid "The specified backup folder is invalid."
4331    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4332    
4333    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:314
4334    msgid "Hotkeys"
4335    msgstr "Tastenk�rzel"
4336    
4337    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4338    msgid "Could not create progress thread."
4339    msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"
4340    
4341    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
4342    msgid "Invalid host/IP address."
4343    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"
4344    
4345    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75
4346    msgid "Invalid port number."
4347    msgstr "Ungueltige Port Nummer"
4348    
4349    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:81
4350    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4351    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4352    
4353    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:86
4354    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4355    msgstr ""
4356    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4357    
4358    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91
4359    msgid "Please enter a host name and a port."
4360    msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."
4361    
4362    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4363    msgid "Proxy host name or IP address"
4364    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4365    
4366    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135
4367    msgid "Server requires &authentication"
4368    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4369    
4370    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4371    msgid "User name"
4372    msgstr "Benutzername"
4373    
4374    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137
4375    msgid "Password"
4376    msgstr "Passwort"
4377    
4378    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4379    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:168
4380    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4381    msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."
4382    
4383    #: Src/wptRegistry.cpp:164
4384    msgid "GPG Detached Signature"
4385    msgstr "GPG Abgetrennte Signatur"
4386    
4387    #: Src/wptRegistry.cpp:165
4388    msgid "GPG Encrypted Data"
4389    msgstr "GPG Verschl�sselte Daten"
4390    
4391    #: Src/wptRegistry.cpp:166
4392    msgid "GPG Armored Data"
4393    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4394    
4395    #: Src/wptRegistry.cpp:200
4396    msgid ""
4397    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4398    "a double click in the explorer.\n"
4399    "Do you want to continue?"
4400    msgstr ""
4401    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4402    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4403    "M�chten Sie fortfahren?"
4404    
4405    #: Src/wptRegistry.cpp:208
4406    msgid "WinPT WARNING"
4407    msgstr "WinPT WARNUNG"
4408    
4409    #: Src/wptRegistry.cpp:209
4410    #, c-format
4411    msgid ""
4412    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4413    "application.\n"
4414    "Do you want to overwrite it?"
4415    msgstr ""
4416    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4417    "�berschreiben?"
4418    
4419    #: Src/wptRegistry.cpp:596
4420    msgid "Could not write to Registry."
4421    msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"
4422    
4423    #: Src/wptSigList.cpp:52
4424    msgid "Valid"
4425    msgstr "G�ltig"
4426    
4427    #: Src/wptSigList.cpp:56
4428    msgid "Expiration"
4429    msgstr "Ablauf"
4430    
4431    #: Src/wptSigList.cpp:156
4432    msgid "  user ID not found"
4433    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
4434    
4435    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:88
4436    msgid "Symmetric Encryption"
4437    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4438    
4439    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4440    msgid "Data is too large for copying."
4441    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4442    
4443    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4444    msgid "Enter the text that was signed"
4445    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4446    
4447    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4448    msgid "Text Input from File"
4449    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4450    
4451    #: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107
4452    msgid "Signed"
4453    msgstr "Signiert"
4454    
4455    #~ msgid "keyserver.conf will be copied to \"%s\"\r\n"
4456    #~ msgstr "keyserver.conf wird nach \"%s\" kopiert\r\n"

Legend:
Removed from v.82  
changed lines
  Added in v.174

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26