/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 32 by twoaday, Mon Oct 24 08:03:48 2005 UTC revision 180 by twoaday, Mon Mar 6 14:41:58 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  msgid ""  #
12  msgstr ""  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  
14  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  msgid ""
15  "PO-Revision-Date: 2005-10-21 07:28+0100\n"  msgstr ""
16  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.9\n"
17  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
18  "MIME-Version: 1.0\n"  "POT-Creation-Date: 2006-03-03 19:12+0100\n"
19  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
20  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
21    "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
22  msgid "  user ID not found"  "MIME-Version: 1.0\n"
23  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
24    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25  #, c-format  
26  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:184
27  "\"%s\" already exists.\n"  msgid "Could not create GPG home directory"
28  "Replace existing file?"  msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
29  msgstr ""  
30  "\"%s\" existiert bereits.\n"  #: Src/WinPT.cpp:185 Src/WinPT.cpp:217 Src/WinPT.cpp:267 Src/WinPT.cpp:271
31  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  #: Src/WinPT.cpp:433 Src/WinPT.cpp:440 Src/WinPT.cpp:480 Src/WinPT.cpp:508
32    #: Src/WinPT.cpp:517 Src/WinPT.cpp:521 Src/WinPT.cpp:538 Src/WinPT.cpp:608
33  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:621 Src/WinPT.cpp:668 Src/WinPT.cpp:694 Src/WinPT.cpp:712
34  msgid "\"%s\" does not exist"  #: Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:916 Src/wptGPG.cpp:927
35  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  #: Src/wptGPG.cpp:936 Src/wptGPG.cpp:946 Src/wptMainProc.cpp:346
36    #: Src/wptMainProc.cpp:530
37  #, c-format  msgid "WinPT Error"
38  msgid ""  msgstr "WinPT Fehler"
39  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  
40  "Do you really want to clearsign it?"  #: Src/WinPT.cpp:216
41  msgstr ""  msgid "No useable secret key found."
42  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
43  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  
44    #: Src/WinPT.cpp:266
45  #, c-format  msgid "Could not read GnuPG version."
46  msgid ""  msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
47  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  
48  "Set attribute to normal?"  #: Src/WinPT.cpp:272
49  msgstr ""  #, c-format
50  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  msgid ""
51  "Auf Standard setzen?"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
52    "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
53  #, c-format  msgstr ""
54  msgid ""  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
55  "\"Subkey %s.\"\n"  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
56  "\n"  
57  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  #: Src/WinPT.cpp:300
58  "be able to be decrypted.\n"  msgid "Failed to create WinPT directory"
59  "\n"  msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
60  "Do you really want to delete this subkey?"  
61  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:301 Src/WinPT.cpp:319 Src/WinPT.cpp:330
62  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957 Src/wptKeyserver.cpp:549
63  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:66 Src/wptKeyserverDlg.cpp:196
64  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:204 Src/wptKeyserverDlg.cpp:220
65  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:388 Src/wptKeyserverDlg.cpp:394
66  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:503 Src/wptKeyserverDlg.cpp:563
67  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:568 Src/wptKeyserverDlg.cpp:680
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:688 Src/wptKeyserverDlg.cpp:695
69  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:711 Src/wptKeyserverDlg.cpp:727
70  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:732 Src/wptKeyserverDlg.cpp:738
71  msgid "%d keys"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:744
72  msgstr "%d Schl�ssel"  msgid "Keyserver"
73    msgstr "Schl�sselserver"
74  #, c-format  
75  msgid "%d secret keys"  #: Src/WinPT.cpp:318
76  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
77    msgstr "Das Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
78  #, c-format  
79  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
80  "%s\n"  #: Src/WinPT.cpp:432
81  "%s\n"  msgid "Cryptographic selftest failed."
82  "Signature made %s\n"  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
83  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
84  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
85  "%s\n"  #: Src/WinPT.cpp:439
86  "%s\n"  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
87  "Signatur erstellt %s\n"  msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
88  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
89    #: Src/WinPT.cpp:481
90  #, c-format  #, c-format
91  msgid ""  msgid ""
92  "%s\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
93  "Name: %s %s\n"  "Please check the GPG registry settings:\n"
94  "Serial-No: %s\n"  "%s."
95  msgstr ""  msgstr ""
96  "%s\n"  "Das Heimatzverzeichnos von GPG wurde nicht korrekt angegeben.\n"
97  "Name: %s %s\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
98  "Serien-Nr: %s\n"  "%s."
99    
100    #: Src/WinPT.cpp:485
101  #, c-format  msgid "Select GPG Public Keyring"
102  msgid ""  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
103  "%s does not exit.\n"  
104  "Do you want to create this directory?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
105  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:507
106  "%s existiert nicht.\n"  msgid "GPG home directory could not be determited."
107  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
108    
109  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:515
110  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  msgid ""
111  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
112    "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
113  msgid "&Change"  msgstr ""
114  msgstr "&�ndern"  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG-Einstellungen "
115    "�ffnen um das Problem zu beheben?"
116  msgid "&Cleartext Signature"  
117  msgstr "&Klartextsignatur"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
118    #: Src/WinPT.cpp:530
119  msgid "&Comment"  msgid ""
120  msgstr "&Kommentar"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
121    "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
122  msgid "&Comment (optional)"  "\n"
123  msgstr "&Kommentar (optional)"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
124    msgstr ""
125  msgid "&Copy"  "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
126  msgstr "&Kopieren"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
127    "beheben.\n"
128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
129  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  
130  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
131    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
132  msgid "&Decrypt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
133  msgstr "&Entschl�sseln"  #: Src/WinPT.cpp:563 Src/wptFileManagerDlg.cpp:493
134    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:808
135  msgid "&Delete"  msgid "Wipe Free Space"
136  msgstr "&L�schen"  msgstr "Freien Speicher L�schen"
137    
138  msgid "&Detached Signature"  #: Src/WinPT.cpp:607
139  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid "Could not register window class"
140    msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
141  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  
142  msgid "&Disable"  #: Src/WinPT.cpp:621
143  msgstr "&Deaktivieren"  msgid "Could not create window"
144    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
145  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  
146  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  #: Src/WinPT.cpp:692
147    msgid ""
148  msgid "&Email"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
149  msgstr "&E-Mail"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
150    msgstr ""
151    "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
152  msgid "&Enable"  "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
153  msgstr "&Aktivieren"  
154    #: Src/WinPT.cpp:695
155  msgid "&Encrypt"  msgid ""
156  msgstr "&Verschl�sseln"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
157    "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
158  msgid "&Expert"  msgstr ""
159  msgstr "&Experte"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
160    "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
161    
162  msgid "&Export..."  #: Src/WinPT.cpp:713
163  msgstr "&Exportieren..."  #, c-format
164    msgid ""
165  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
166  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
167  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  "\n"
168    "%s: public key not found."
169  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  msgstr ""
170  msgid "&Hide Typing"  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
171  msgstr "&Maskiere Eingabe"  "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
172    "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
173  msgid "&Import"  "\n"
174  msgstr "&Importieren"  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
175    
176    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:136
177  msgid "&Import..."  msgid "About the GNU Privacy Guard"
178  msgstr "&Importieren..."  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
179    
180    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
181  msgid "&Key Properties"  msgid "About GnuPG"
182  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgstr "�ber GnuPG"
183    
184  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1756
185  msgstr "Signaturen anzeigen"  #: Src/wptMainProc.cpp:581
186    msgid "About WinPT"
187  msgid "&Load"  msgstr "�ber WinPT"
188  msgstr "&Laden"  
189    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:95
190  msgid "&Name"  msgid "Warranty"
191  msgstr "&Name"  msgstr "Gew�hrleistung"
192    
193  msgid "&Never"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97
194  msgstr "&Niemals"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
195    msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
196  msgid "&Normal"  
197  msgstr "&Normal"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:99
198    msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
199  msgid "&Normal Signature"  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
200  msgstr "&Normale Signatur"  
201    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:101
202  msgid "&Open..."  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
203  msgstr "�&ffnen.."  msgstr ""
204    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
205  msgid "&Passphrase"  
206  msgstr "&Passwort"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:103
207    msgid ""
208  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
209  msgid "&Paste"  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
210  msgstr "&Einf�gen"  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
211    "version."
212  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  msgstr ""
213  msgid "&Prefer RSA keys"  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
214  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
215    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
216  msgid "&Preferences"  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
217  msgstr "&Einstellungen"  
218    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:108
219  msgid "&Properties"  msgid ""
220  msgstr "&Eigenschaften"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
221    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
222  msgid "&Quit"  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
223  msgstr "&Beenden"  msgstr ""
224    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
225  msgid "&Real name"  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
226  msgstr "&Ihr Name"  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
227    
228  msgid "&Receive"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
229  msgstr "&Empfangen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:112
230    msgid "&About GPG..."
231  msgid "&Receive Key"  msgstr "�ber &GPG..."
232  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  
233    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
234  msgid "&Repeat passphrase"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:113 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1987
235  msgstr "Passwort (&nochmal)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:963
236    msgid "&Help"
237  msgid "&Reset"  msgstr "&Hilfe"
238  msgstr "&Reset"  
239    #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:402
240  msgid "&Revoke"  msgid "Card Manager"
241  msgstr "Wider&rufen"  msgstr "Kartenmanager"
242    
243  msgid "&Revokers"  #: Src/wptCardDlg.cpp:197
244  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "No Fingerprint"
245    msgstr "Kein Fingerabdruck"
246  msgid "&Save"  
247  msgstr "&Speichern"  #: Src/wptCardDlg.cpp:227
248    msgid "No OpenPGP smart card detected."
249  msgid "&Search"  msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard erkannt."
250  msgstr "&Suchen"  
251    #: Src/wptCardDlg.cpp:346
252  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  msgid "No PINs found."
253  msgid "&Select All"  msgstr "Keine PINs gefunden."
254  msgstr "Alles &markieren"  
255    #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
256  msgid "&Sign"  #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
257  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:631 Src/wptCardDlg.cpp:636
258    #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:649 Src/wptCardDlg.cpp:654
259  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:662 Src/wptCardDlg.cpp:684 Src/wptCardDlg.cpp:711
260  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  #: Src/wptCardDlg.cpp:716 Src/wptCardDlg.cpp:719 Src/wptCardDlg.cpp:744
261    #: Src/wptCardDlg.cpp:746 Src/wptCardDlg.cpp:751 Src/wptCardDlg.cpp:756
262  msgid "&Text Output"  #: Src/wptCardDlg.cpp:820 Src/wptCardDlg.cpp:835 Src/wptCardDlg.cpp:838
263  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptMainProc.cpp:296
264    msgid "Card Edit"
265  msgid "&Verify"  msgstr "Karten-Editor"
266  msgstr "�ber&pr�fen"  
267    #: Src/wptCardDlg.cpp:359
268  msgid "&Wipe"  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
269  msgstr "&L�schen"  msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
270    
271  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
272  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
273    msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig."
274  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  
275  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  #: Src/wptCardDlg.cpp:371
276    msgid "Invalid URL."
277  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  msgstr "Ung�ltige URL."
278  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  
279    #: Src/wptCardDlg.cpp:384
280  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  #, c-format
281  msgid "(0) I will not answer (default)"  msgid "Could not modify card attribute: %s"
282  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
283    
284  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  #: Src/wptCardDlg.cpp:397
285  msgid "(1) I have not checked at all."  msgid "Card attribute changed."
286  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
287    
288  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  #: Src/wptCardDlg.cpp:437
289  msgid "(2) I have done causal checking."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
290  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
291    
292  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  #: Src/wptCardDlg.cpp:439
293  msgid "(3) I have done very careful checkings."  msgid "Please enter the 'User PIN'"
294  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
295    
296  msgid "0. No reason specified"  #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
297  msgstr "0. Kein Grund angeben"  msgid "Please enter the PIN"
298    msgstr "Bitte PIN eingeben"
299  msgid "1. Key has been compromised"  
300  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  #: Src/wptCardDlg.cpp:445
301    #, c-format
302  msgid "2. Key is superseded"  msgid ""
303  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  "%s\n"
304    "Name: %s %s\n"
305  msgid "3. Key is no longer used"  "Serial-No: %s\n"
306  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgstr ""
307    "%s\n"
308  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  "Name: %s %s\n"
309  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  "Serien-Nr: %s\n"
310    
311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
312  msgid "A newer GPGME version is needed."  #: Src/wptCardDlg.cpp:525
313  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgid ""
314    "This operation will override the keys on the card.\n"
315  msgid ""  "Still proceed?"
316  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  msgstr ""
317  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
318  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  "Trotzdem fortfahren?"
319  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  
320  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513
321  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  msgid "&Name"
322  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  msgstr "&Name"
323  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
324  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
325  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
326  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
327  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
328  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
329  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  msgid "&Expire date"
330  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
331  msgstr ""  
332  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
333  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
334  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
335  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
336  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:649 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
337  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  msgid "&Never"
338  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  msgstr "&Niemals"
339  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
340  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
341  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  msgid "Email &address"
342  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
343  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
344  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:606
345  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  msgid "Overwrite old keys on the card"
346  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
347  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
348    #: Src/wptCardDlg.cpp:607
349  msgid "About GnuPG"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
350  msgstr "�ber GnuPG"  msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
351    
352  msgid "About WinPT"  #: Src/wptCardDlg.cpp:608 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1650
353  msgstr "�ber WinPT"  msgid "Card Key Generation"
354    msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
355  msgid "About the GNU Privacy Guard"  
356  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  #: Src/wptCardDlg.cpp:631
357    msgid "Please enter your name."
358  msgid "About..."  msgstr "Bitte Namen eingeben."
359  msgstr "�ber..."  
360    #: Src/wptCardDlg.cpp:635
361  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  msgid "Name must be at least 5 characters long."
362  msgid "Add"  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
363  msgstr "Hinzuf�gen"  
364    #: Src/wptCardDlg.cpp:641
365  msgid "Add Photo"  msgid "Please enter your e-mail address."
366  msgstr "Foto hinzuf�gen"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
367    
368  msgid "Add Recipient"  #: Src/wptCardDlg.cpp:648
369  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
370    msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
371  msgid "Add Revoker"  
372  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:654
373    msgid "Please enter an off-card passphrase."
374  msgid "Add Subkey"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
375  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
376    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
377  msgid "Add new Subkey"  #: Src/wptCardDlg.cpp:661
378  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
379    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
380  msgid "Add new User ID"  
381  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:683 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1360
382    msgid "The date you have chosen lies in the past."
383  msgid "Add user ID"  msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
384  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  
385    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
386  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  #: Src/wptCardDlg.cpp:709
387  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid ""
388    "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
389  msgid "Algorithm"  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
390  msgstr "Algorithmus"  msgstr ""
391    "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
392  msgid "All Files (*.*)"  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
393  msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  
394    #: Src/wptCardDlg.cpp:718
395  msgid ""  msgid "Keys successfully created."
396  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
397  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  
398  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
399  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  msgid "Please enter the old card PIN."
400  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
401    
402  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  #: Src/wptCardDlg.cpp:746
403  msgid "Always on Top"  msgid "Please enter the new card PIN."
404  msgstr "Immer im Vordergrund"  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
405    
406  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  #: Src/wptCardDlg.cpp:751
407  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
408  msgstr ""  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
409  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  
410    #: Src/wptCardDlg.cpp:756
411  #, c-format  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
412  msgid ""  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
413  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  
414  "  \"%s\""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
415  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:779
416  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  msgid "Change Card PIN"
417  "\n"  msgstr "Karten PIN �ndern"
418  "  \"%s\""  
419    #: Src/wptCardDlg.cpp:819 Src/wptPassphraseDlg.cpp:168
420  msgid "Authoritative Answer Host not found"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
421  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
422    
423  msgid "BAD signature"  #: Src/wptCardDlg.cpp:837
424  msgstr "Falsche Signatur"  msgid "PIN successfully changed."
425    msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
426  msgid "Backup"  
427  msgstr "Sicherung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
428    #: Src/wptCardEdit.cpp:321
429  #, c-format  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
430  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
431  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  
432    #: Src/wptCardEdit.cpp:322
433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  msgid "GPG Card Status"
434  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  msgstr "GPG Kartenstatus"
435  msgstr "Ung�ltiges Password; Bitte Passwort erneut eingeben"  
436    #: Src/wptCardManager.cpp:54
437  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  msgid ""
438  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
439  msgstr ""  "Press OK to continue or Cancel"
440  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  msgstr ""
441    "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
442  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
443  msgid ""  
444  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
445  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:195 Src/wptFileManager.cpp:1239
446  "key when communicating with you."  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:107 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:158
447  msgstr ""  msgid "user ID not found"
448  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
449  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  
450  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:120 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:133
451  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:141 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148
452    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:150 Src/wptFileManager.cpp:1277
453  msgid "C&hange"  #: Src/wptFileManager.cpp:1328
454  msgstr "�&ndern"  msgid "Decryption"
455    msgstr "Entschl�sselung"
456  msgid "Caching keyrings, please wait..."  
457  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:134 Src/wptFileManager.cpp:1329
458    #, c-format
459  msgid ""  msgid ""
460  "Cannot change passphrase because the key\n"  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
461  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "Decryption failed: secret key not available."
462  msgstr ""  msgstr ""
463  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
464  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
465    
466  msgid "Cannot determine the number of drives."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:141
467  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  #, c-format
468    msgid "Unsupported algorithm: %s"
469  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
470  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  
471    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
472  msgid "Card Edit"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:147
473  msgstr "Karten-Editor"  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
474    msgstr ""
475  msgid "Card Key Generation"  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
476  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  
477    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:155
478  msgid "Card Manager"  msgid ""
479  msgstr "Kartenmanager"  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
480    "\n"
481  msgid "Card attribute changed."  "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
482  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  "It is likely, the data was corrupted during the transport\n"
483    "but it might be also possible that this is part of an attack."
484  msgid "Change &Passwd"  msgstr ""
485  msgstr "&Passwort �ndern"  "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
486    "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
487  msgid "Change Ownertrust"  "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
488  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
489    
490  msgid "Change Passwd"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:160
491  msgstr "Passwort �ndern"  msgid "*** IMPORTANT ***"
492    msgstr "*** WICHTIG ***"
493  msgid "Choose File to save the Certificate"  
494  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:163 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
495    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:122 Src/wptClipSignDlg.cpp:262
496  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:329
497  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptKeyManager.cpp:807 Src/wptKeyManager.cpp:995 Src/wptSymEnc.cpp:90
498    msgid "GnuPG Status: Finished"
499  msgid "Choose GPG binary"  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
500  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  
501    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:182
502  msgid "Choose GPG config file"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
503  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
504    
505  msgid "Choose GPG home directory"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
506  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
507    msgstr ""
508  msgid "Choose Name of the Key File"  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
509  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  
510    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:187
511  msgid "Choose Signature Class"  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
512  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
513    
514  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:190
515  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
516    msgstr ""
517  msgid "Cipher"  "Signatur Status: Erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
518  msgstr "Cipher"  
519    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:197
520  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  msgid "WinPT Verify"
521  msgid "Class"  msgstr "WinPT Verifikation"
522  msgstr "Klasse"  
523    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:198
524  msgid "Clea&r"  #, c-format
525  msgstr "&L�schen"  msgid ""
526    "%s\n"
527  msgid "Clipboard"  "%s\n"
528  msgstr "Zwischenablage"  "Signature made: %s\n"
529    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
530  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  msgstr ""
531  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  "%s\n"
532    "%s\n"
533  msgid "Clipboard Editor"  "Signatur erstellt: %s\n"
534  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
535    
536  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
537  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
538    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:238
539  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:243 Src/wptFileManagerDlg.cpp:212
540  msgstr "Zwischenablage Signieren"  #: Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:227 Src/wptMainProc.cpp:270
541    #: Src/wptMainProc.cpp:431 Src/wptMainProc.cpp:512 Src/wptMainProc.cpp:516
542  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  msgid "Clipboard"
543  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  msgstr "Zwischenablage"
544    
545  #, c-format  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:575
546  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  msgid "File Open"
547  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgstr "Datei �ffnen"
548    
549  msgid "Copy Key to Clipboard"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
550  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  msgid ""
551    "The file you want to add is very large.\n"
552  msgid "Could not  open volume"  "Still proceed?"
553  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  msgstr ""
554    "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
555  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  "Wirklich fortfahren?"
556  msgid ""  
557  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
558  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  msgid "File Save"
559  "\n"  msgstr "Datei speichern"
560  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  
561  msgstr ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
562  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  #, c-format
563  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  msgid ""
564  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  "\"%s\" already exists.\n"
565    "Replace existing file?"
566  msgid "Could not access public keyring"  msgstr ""
567  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  "\"%s\" existiert bereits.\n"
568    "Vorhandene Datei �berschreiben?"
569  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  
570  msgstr ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:194 Src/wptMainProc.cpp:169 Src/wptMainProc.cpp:235
571  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  #: Src/wptMainProc.cpp:575
572  "beenden?"  msgid "Clipboard Editor"
573    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
574  msgid "Could not access secret keyring."  
575  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:195
576    msgid "&Copy"
577  msgid "Could not close Clipboard"  msgstr "&Kopieren"
578  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  
579    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196
580  msgid "Could not close file"  msgid "Clea&r"
581  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgstr "&L�schen"
582    
583  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
584  msgstr ""  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
585  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgid "&Load"
586    msgstr "&Laden"
587  msgid "Could not connect to the host"  
588  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
589    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
590  #, c-format  msgid "&Save"
591  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgstr "&Speichern"
592  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  
593    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199
594  msgid "Could not copy file."  msgid "Add quotes"
595  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  msgstr "'>' hinzuf�gen"
596    
597  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1986
598  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:620 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
599    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
600  msgid "Could not create file"  msgid "&Close"
601  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  msgstr "&Schliessen"
602    
603    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
604  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:112
605  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
606    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
607  msgid "Could not create progress thread."  
608  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:120 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
609    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
610  msgid "Could not create window"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:141
611  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  #: Src/wptMainProc.cpp:209
612    msgid "Encryption"
613  msgid "Could not create zip archive."  msgstr "Verschl�sseln"
614  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  
615    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
616  msgid "Could not delete file"  msgid "&Find"
617  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgstr "&Suche"
618    
619  msgid "Could not empty Clipboard"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
620  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:68 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
621    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:218 Src/wptFileManagerDlg.cpp:286
622  #, c-format  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:47
623  msgid "Could not encrypt '%s'"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:337
624  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:516
625    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:650 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67
626  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:383 Src/wptKeygenDlg.cpp:546
627  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101 Src/wptKeyserverDlg.cpp:552
628    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68 Src/wptKeysignDlg.cpp:269
629  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:83 Src/wptPassphraseDlg.cpp:68 Src/wptPINDlg.cpp:55
630  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
631    msgid "&Cancel"
632  msgid "Could not extract key or signature information."  msgstr "&Abbrechen"
633  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  
634    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
635  msgid ""  msgid "You must select at least one key."
636  "Could not find GPG config file.\n"  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
637  "Do you want to create a config file?"  
638  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
639  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
640  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  #, c-format
641    msgid "No recipient found with '%s'"
642  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
643  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  
644    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
645  #, c-format  msgid "Key Import Statistics"
646  msgid "Could not find key for '%s'"  msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
647  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  
648    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:219
649  msgid "Could not find key."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
650  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  msgid "Could not get default key."
651    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
652  #, c-format  
653  msgid ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
654  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:120 Src/wptClipSignDlg.cpp:175
655  "NOT exist."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:219 Src/wptClipSignDlg.cpp:227
656  msgstr ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:246 Src/wptClipSignDlg.cpp:257
657  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
658  "Datei existiert nicht."  #: Src/wptFileManager.cpp:1090 Src/wptFileManager.cpp:1108
659    #: Src/wptFileManager.cpp:1372 Src/wptMainProc.cpp:153 Src/wptMainProc.cpp:215
660  msgid ""  msgid "Signing"
661  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgstr "Signieren"
662  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  
663  msgstr ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:228
664  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  #, c-format
665  "um das Problem zu beheben?"  msgid ""
666    "No key was chosen.\n"
667  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  "Use the GPG default key '%s'?"
668  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgstr ""
669    "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
670  msgid "Could not get Clipboard data"  "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
671  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  
672    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
673  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
674  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  #: Src/wptMainProc.cpp:147 Src/wptMainProc.cpp:221
675    msgid "Sign & Encrypt"
676  msgid "Could not get Key ID from key."  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
677  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  
678    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
679  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
680  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Select key for signing"
681    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
682  msgid "Could not get default secret key."  
683  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
684    msgid "Signing key:"
685  #, c-format  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
686  msgid ""  
687  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1179
688  "%s"  msgid "No key was selected."
689  msgstr ""  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
690  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  
691  "%s"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
692    msgid "Signature Information"
693  msgid ""  msgstr "Signaturinformationen"
694  "Could not initizalize file lock.\n"  
695  "Native Language Support"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
696  msgstr ""  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
697  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
698  "Native Language Support"  #: Src/wptFileManager.cpp:1558 Src/wptFileManager.cpp:1613
699    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:556 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
700  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:179
701  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptMainProc.cpp:257 Src/wptMainProc.cpp:265
702    #: Src/wptMainProc.cpp:419
703  msgid "Could not load config file"  msgid "Verify"
704  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgstr "�berpr�fen"
705    
706  #, c-format  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
707  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  #, c-format
708  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgid ""
709    "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
710  msgid "Could not lock or unlock volume"  "Cannot check signature: public key not found\n"
711  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  "\n"
712    "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
713  #, c-format  msgstr ""
714  msgid "Could not modify card attribute: %s"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
715  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
716    "\n"
717  msgid "Could not mount volume"  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
718  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  
719    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
720  msgid "Could not open Clipboard"  msgid "Invalid signature state."
721  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgstr "Ung�ltige Signatur."
722    
723  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
724  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgid "Could not extract key or signature information."
725    msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
726  msgid "Could not open file"  
727  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
728    msgid "The signature is expired!"
729  msgid "Could not query volume information"  msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
730  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  
731    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
732  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
733  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
734    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
735  msgid "Could not read file"  msgid "Save Plaintext"
736  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  msgstr "Klartext speichern"
737    
738  msgid "Could not read key-data from file."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:63
739  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  msgid "HTTP Key Import"
740    msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
741  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  
742  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:67
743    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
744  msgid "Could not register hotkey: "  msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
745  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  
746    #: Src/wptCommonDlg.cpp:77
747  msgid "Could not register window class"  msgid "Please enter a valid URL."
748  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
749    
750  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:124 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:767
751  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:826 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:865
752    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:880 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:931
753  msgid "Could not resolve hostname"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:975 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:982
754  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1000 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1049
755    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1056 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1147
756  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1153 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1282
757  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1286 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1290
758    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1295 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1332
759  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1336 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346
760  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1361 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1365
761    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412
762  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425
763  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1430 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1475
764    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1480 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1487
765  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1494 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1497
766  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1537 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1545
767    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1562 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1582
768  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1590 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1691
769  msgid "Could not save data to '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1724 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1751
770  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1755 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1764
771    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1884 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1889
772  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1898 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1912
773  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1916 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1967
774    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1977 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1988
775  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2017 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2022
776  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1792
777    msgid "Key Edit"
778  msgid "Could not set Clipboard data"  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
779  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  
780    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
781  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:125
782  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  msgid "Enter preferred keyserver URL"
783    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
784  msgid "Could not set filelist window procedure."  
785  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:211
786    msgid "Yes"
787  msgid "Could not set keylist window procedure."  msgstr "Ja"
788  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  
789    #: Src/wptCommonDlg.cpp:212
790  msgid "Could not set subkey window procedure."  msgid "No"
791  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  msgstr "Nein"
792    
793  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:215 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:237
794  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1113
795    msgid "OK"
796  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  msgstr "OK"
797  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  
798    #: Src/wptCommonDlg.cpp:216
799  msgid "Could not unmount volume"  msgid "Cancel"
800  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  msgstr "Abbrechen"
801    
802  msgid "Could not write file"  #: Src/wptErrors.cpp:47
803  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  #, c-format
804    msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
805  msgid "Could not write to Registry."  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
806  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  
807    #: Src/wptErrors.cpp:52
808  msgid "Creation"  #, c-format
809  msgstr "Erstellung"  msgid ""
810    "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
811  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  "NOT exist."
812  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  msgstr ""
813  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
814  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  "oder Datei existiert nicht."
815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  
816  msgid "Cryptdisk"  #: Src/wptErrors.cpp:78
817  msgstr ""  msgid "General error occured"
818    msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
819  msgid "Cryptdisk Error"  
820  msgstr "Cryptdisk Fehler"  #: Src/wptErrors.cpp:79
821    msgid "Could not open file"
822  msgid "Cryptdisk Warning"  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
823  msgstr "Cryptdisk Warnung"  
824    #: Src/wptErrors.cpp:80
825  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  msgid "Could not create file"
826  msgid "Cryptographic selftest failed."  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
827  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  
828    #: Src/wptErrors.cpp:81
829  msgid "Current (old) Passphrase"  msgid "Could not read file"
830  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
831    
832  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  #: Src/wptErrors.cpp:82
833  msgid "Current Window"  msgid "Could not write file"
834  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
835    
836  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  #: Src/wptErrors.cpp:83
837  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Could not close file"
838    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
839  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  
840  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  #: Src/wptErrors.cpp:84
841    msgid "File does not exist"
842  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  msgstr "Die Datei existiert nicht"
843  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  
844    #: Src/wptErrors.cpp:85
845  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  msgid "Could not delete file"
846  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
847    
848  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:86
849  "Current data will be lost!\n"  msgid "Could not open Clipboard"
850  "Are you sure?"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
851  msgstr ""  
852  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  #: Src/wptErrors.cpp:87
853  "Sind Sie sicher?"  msgid "Could not close Clipboard"
854    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
855  msgid "DNS Name"  
856  msgstr "DNS Name"  #: Src/wptErrors.cpp:88
857    msgid "Could not empty Clipboard"
858  msgid "DSA and ELG (default)"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
859  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  
860    #: Src/wptErrors.cpp:89
861  msgid "DSA and RSA"  msgid "Could not set Clipboard data"
862  msgstr "DSA und RSA"  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
863    
864  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptErrors.cpp:90
865  msgstr "DSA nur signieren"  msgid "Could not get Clipboard data"
866    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
867  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  
868  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  #: Src/wptErrors.cpp:91
869    msgid "There is no text in the Clipboard"
870  msgid "Data is too large for copying."  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
871  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  
872    #: Src/wptErrors.cpp:92
873  msgid "Decrypt"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
874  msgstr "Entschl�sseln"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
875    
876  msgid "Decrypt Verify"  #: Src/wptErrors.cpp:93
877  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "General Clipboard error"
878    msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
879  msgid "Decrypt/Verify"  
880  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptErrors.cpp:94
881    msgid "Registry error: "
882  msgid "Decryption"  msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
883  msgstr "Entschl�sselung"  
884    #: Src/wptErrors.cpp:97
885  #, c-format  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
886  msgid ""  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
887  "Decryption failed.\n"  
888  "%s: does not exist."  #: Src/wptErrors.cpp:98
889  msgstr ""  msgid "Could not resolve hostname"
890  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
891  "%s: existiert nicht."  
892    #: Src/wptErrors.cpp:99
893  msgid "Default"  msgid "Could not create new socket"
894  msgstr "Standard"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
895    
896  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:100
897  msgid "Default Key: %s"  msgid "Could not connect to the host"
898  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
899    
900  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:101
901  msgid "Default Key: 0x%s"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
902  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
903    
904  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:102
905  msgid ""  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
906  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
907  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  
908  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:103
909  "%s: public key not found."  msgid "Socket timed out, no data"
910  msgstr ""  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
911  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  
912  "gefunden werden.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:104
913  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
914  "\n"  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
915  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  
916    #: Src/wptErrors.cpp:105
917  msgid "Delete"  msgid "Could not register hotkey: "
918  msgstr "L�schen"  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
919    
920  msgid "Delete Confirmation"  #: Src/wptErrors.cpp:108
921  msgstr "L�schen Best�tigen"  msgid "Could not open directory"
922    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
923  msgid "Delete Subkey"  
924  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:109
925    msgid "Could not create directory"
926  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
927  msgid "Delete key from keyring"  
928  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:110
929    msgid "Could not extract data from the current window"
930  msgid "Delete user ID"  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
931  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  
932    #: Src/wptErrors.cpp:111
933  msgid "Description"  msgid "Could not load config file"
934  msgstr "Beschreibung"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
935    
936  msgid "Designated Key Revokers"  #: Src/wptErrors.cpp:115
937  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgid "No data available"
938    msgstr "Keine Daten verf�gbar"
939  msgid "Destination for Plaintext"  
940  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  #: Src/wptErrors.cpp:116
941    msgid "There is no card in the reader"
942  msgid "Destination for Public Keyring"  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
943  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  
944    #: Src/wptErrors.cpp:117
945  msgid "Destination for Secret Keyring"  msgid "There was no reader found"
946  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
947    
948  msgid "Digest"  #: Src/wptErrors.cpp:118
949  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "This is not an OpenPGP card"
950    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
951  msgid "Do not use any &temporary files"  
952  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  #: Src/wptErrors.cpp:119
953    msgid "Could not lock or unlock volume"
954  msgid "Do you really need such a large key?"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
955  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  
956    #: Src/wptErrors.cpp:120
957  msgid "Do you really want to confirm each key?"  msgid "Could not mount volume"
958  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
959    
960  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: Src/wptErrors.cpp:121
961  #, c-format  msgid "Could not unmount volume"
962  msgid ""  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
963  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  
964  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:122
965  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  msgid "Could not  open volume"
966  "messages you stored with this key any longer.\n"  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
967  "\n"  
968  "pub/sec %s %s %s\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
969  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:123
970  msgstr ""  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
971  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
972  "\n"  
973  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  #: Src/wptErrors.cpp:124
974  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  msgid "Could not query volume information"
975  "\n"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
976  "pub/sec %s %s %s\n"  
977  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:125
978    #, c-format
979  #, c-format  msgid "Unknown error=%d"
980  msgid ""  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
981  "Do you really want to delete this entry?\n"  
982  "\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
983  "%s"  #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
984  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:669
985  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:814 Src/wptFileManager.cpp:928
986  "\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1463 Src/wptFileManager.cpp:1490
987  "%s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1509 Src/wptFileManager.cpp:1767
988    #: Src/wptFileManager.cpp:1829 Src/wptFileManagerDlg.cpp:503
989  #, c-format  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:152 Src/wptMainProc.cpp:400 Src/wptMDSumDlg.cpp:153
990  msgid ""  msgid "File Manager"
991  "Do you really want to delete this group?\n"  msgstr "Dateimanager"
992  "\n"  
993  "%s"  #: Src/wptFileManager.cpp:131
994  msgstr ""  #, c-format
995  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  msgid ""
996  "\n"  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
997  "%s"  "Set attribute to normal?"
998    msgstr ""
999  #, c-format  "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1000  msgid ""  "Auf Standard setzen?"
1001  "Do you really want to delete this key?\n"  
1002  "\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:135
1003  "pub %s %s %s\n"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1004  "  \"%s\""  msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1005  msgstr ""  
1006  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1007  "\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:171
1008  "pub %s %s %s\n"  msgid ""
1009  "  \"%s\""  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1010    "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1011  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1012  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  "Do you want to disable it?"
1013    msgstr ""
1014  #, c-format  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1015  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1016  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1017    "\n"
1018  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1019  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  
1020    #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1036
1021  #, c-format  #: Src/wptVerifyList.cpp:98 Src/wptVerifyList.cpp:106
1022  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "Status"
1023  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgstr "Status"
1024    
1025  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1139
1026  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1027    #: Src/wptVerifyList.cpp:97
1028  msgid "Don't know"  msgid "Name"
1029  msgstr "Ich weiss nicht"  msgstr "Name"
1030    
1031  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: Src/wptFileManager.cpp:385
1032  #, c-format  msgid "Operation"
1033  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgstr "Prozess"
1034  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  
1035    #: Src/wptFileManager.cpp:669
1036  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  msgid "Please select a file."
1037  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1038  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  
1039    #: Src/wptFileManager.cpp:815
1040  msgid "E&xport"  #, c-format
1041  msgstr "E&xportieren"  msgid ""
1042    "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1043    "Do you really want to clearsign it?"
1044  msgid "E&xport Secret Key"  msgstr ""
1045  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1046    "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1047  msgid "Edit"  
1048  msgstr "Bearbeiten"  #: Src/wptFileManager.cpp:929
1049    #, c-format
1050  msgid "Edit Clipboard"  msgid "\"%s\" does not exist"
1051  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1052    
1053  msgid "Email"  #: Src/wptFileManager.cpp:1014 Src/wptFileStatDlg.cpp:274
1054  msgstr "Email"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1055    msgid "File Status"
1056  msgid "Email &address"  msgstr "Dateistatus"
1057  msgstr "Mail-&Adresse"  
1058    #: Src/wptFileManager.cpp:1060
1059  msgid "Email address:"  msgid "Enter filename for encrypted file"
1060  msgstr "Mail-&Adresse"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1061    
1062  msgid "Encrypt"  #: Src/wptFileManager.cpp:1089
1063  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "Could not get default secret key."
1064    msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1065  msgid "Encrypt Directory"  
1066  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:1122 Src/wptFileManager.cpp:1408
1067    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:554 Src/wptMainProc.cpp:197
1068  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:416 Src/wptMainProc.cpp:423
1069  msgid ""  msgid "Sign"
1070  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  msgstr "Signieren"
1071  "Decryption failed: secret key not available."  
1072  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1135 Src/wptFileManagerDlg.cpp:552
1073  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:420
1074  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  msgid "Encrypt"
1075    msgstr "Verschl�sseln"
1076  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  
1077  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:1162 Src/wptFileManager.cpp:1195
1078    #: Src/wptFileManager.cpp:1200 Src/wptMainProc.cpp:414
1079  msgid "Encryption"  msgid "Symmetric"
1080  msgstr "Verschl�sseln"  msgstr "Symmetrisch"
1081    
1082  msgid "Encryption failed."  #: Src/wptFileManager.cpp:1200
1083  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgid "Encryption failed."
1084    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1085  msgid "Enter Passphrase"  
1086  msgstr "Passwort eingeben"  #: Src/wptFileManager.cpp:1227
1087    msgid "Good signature"
1088  msgid "Enter filename for encrypted file"  msgstr "Korrekte Signatur"
1089  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  
1090    #: Src/wptFileManager.cpp:1227
1091  msgid "Enter filename for signed file"  msgid "BAD signature"
1092  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgstr "Falsche Signatur"
1093    
1094  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptFileManager.cpp:1235
1095  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  #, c-format
1096    msgid ""
1097  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1098  msgid ""  "%s from \"%s\""
1099  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgstr ""
1100  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1101  "using belongs to us."  "%s von \"%s\""
1102  msgstr ""  
1103  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1240
1104  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  msgid "Decrypt Verify"
1105  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1106    
1107  msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1288
1108  msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgid "Choose Filename for Output"
1109    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1110  msgid "Exit"  
1111  msgstr "Beenden"  #: Src/wptFileManager.cpp:1299
1112    msgid "Please enter filename for plaintext file"
1113  msgid "Expiration"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1114  msgstr "Ablauf"  
1115    #: Src/wptFileManager.cpp:1337 Src/wptFileManagerDlg.cpp:553
1116  msgid "Expire Subkey"  msgid "Decrypt"
1117  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  msgstr "Entschl�sseln"
1118    
1119  msgid "Expired"  #: Src/wptFileManager.cpp:1343
1120  msgstr "Abgelaufen"  #, c-format
1121    msgid ""
1122  msgid "Expires"  "Decryption failed.\n"
1123  msgstr "Verf�llt"  "%s: does not exist."
1124    msgstr ""
1125  msgid "Export"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1126  msgstr "Exportieren"  "%s: existiert nicht."
1127    
1128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  #: Src/wptFileManager.cpp:1385
1129  msgid "Export key to a file"  msgid "Enter filename for signed file"
1130  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1131    
1132  msgid "Exportable"  #: Src/wptFileManager.cpp:1489
1133  msgstr "Exportierbar"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1134    msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1135  msgid "Non-exportable"  
1136  msgstr "Nicht-exportierbar"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1137    #: Src/wptFileManager.cpp:1509
1138  msgid "FINGER Keyserver"  msgid "No files to check."
1139  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1140    
1141  msgid "File"  #: Src/wptFileManager.cpp:1526
1142  msgstr "Datei"  msgid "Select Data File"
1143    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1144  msgid "File Encrypt"  
1145  msgstr "Datei verschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:1528
1146    msgid "Selected Output File"
1147  msgid "File Import"  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1148  msgstr "Dateiimport"  
1149    #: Src/wptFileManager.cpp:1558
1150  msgid "File Manager"  msgid "Invalid file name. Exit"
1151  msgstr "Dateimanager"  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1152    
1153  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1660 Src/wptFileManager.cpp:1671
1154  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:243 Src/wptImportList.cpp:413
1155    #: Src/wptImportList.cpp:419 Src/wptImportList.cpp:429
1156  msgid "File Open"  #: Src/wptImportList.cpp:437 Src/wptImportList.cpp:446
1157  msgstr "Datei �ffnen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:501 Src/wptKeyManager.cpp:512
1158    #: Src/wptKeyManager.cpp:641 Src/wptKeyserverDlg.cpp:229
1159  msgid "File Save"  msgid "Import"
1160  msgstr "Datei speichern"  msgstr "Importieren"
1161    
1162  msgid "File Sign"  #: Src/wptFileManager.cpp:1668
1163  msgstr "Datei signieren"  msgid ""
1164    "Key without a self signature was dectected!\n"
1165  msgid "File Status"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1166  msgstr "Dateistatus"  "\n"
1167    "Cannot import these key(s)!"
1168  msgid "File Verify"  msgstr ""
1169  msgstr "Datei�berpr�fung"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1170    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1171  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  "\n"
1172  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1173    
1174  msgid "File does not exist"  #: Src/wptFileManager.cpp:1694 Src/wptKeyManager.cpp:312
1175  msgstr "Die Datei existiert nicht"  #: Src/wptKeyManager.cpp:348 Src/wptKeyManager.cpp:383
1176    msgid "No key was selected for export."
1177  #, c-format  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1178  msgid "Finger key import failed: %s\n"  
1179  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1694 Src/wptFileManager.cpp:1717
1180    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95
1181  msgid "Finished"  msgid "Export"
1182  msgstr "Fertig"  msgstr "Exportieren"
1183    
1184  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1702 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1714
1185  msgid "Finished (Output: %s)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1748
1186  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgid "Choose Name for Key File"
1187    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1188  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  
1189  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1721 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1015
1190    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1312 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1386
1191  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:106
1192  msgid "Full"  msgid "GnuPG status"
1193  msgstr "Voll"  msgstr "GnuPG Status"
1194    
1195  msgid "GPG Card Status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1721
1196  msgstr "GPG Karten-Status"  #, c-format
1197    msgid "Finished (Output: %s)"
1198  msgid "GPG Config"  msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1199  msgstr "GPG Konfiguration"  
1200    #: Src/wptFileManager.cpp:1768
1201  msgid "GPG Error"  #, c-format
1202  msgstr "GPG Fehler"  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1203    msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1204  msgid "GPG Information"  
1205  msgstr "GPG Information"  #: Src/wptFileManager.cpp:1828
1206    msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1207  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1208  msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  
1209    #: Src/wptFileManager.cpp:1833
1210  #, c-format  msgid "Choose File Name for Output"
1211  msgid "GPG Public Key of %s"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1212  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  
1213    #: Src/wptFileManager.cpp:1902
1214  msgid "GPG Warning"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1215  msgstr "GPG Warnung"  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1216    
1217  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptFileManager.cpp:1905
1218  msgid "GPG home directory could not be determited."  msgid "Invalid archive name. Exit."
1219  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1220    
1221  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1905 Src/wptFileManager.cpp:1912
1222  msgid ""  msgid "Encrypt Directory"
1223  "GPG home directory is not set correctly.\n"  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1224  "Please check the GPG registry settings:\n"  
1225  "%s."  #: Src/wptFileManager.cpp:1912
1226  msgstr ""  msgid "Could not create zip archive."
1227  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1228  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  
1229  "%s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:146
1230    msgid "File Encrypt"
1231  msgid "General Clipboard error"  msgstr "Datei verschl�sseln"
1232  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  
1233    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:280
1234  msgid "General error occured"  msgid "&Text Output"
1235  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgstr "&Textausgabe"
1236    
1237  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1238  msgid "GnuPG Configuration File"  msgid "&Wipe Original"
1239  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgstr "Original &l�schen"
1240    
1241  msgid "GnuPG Options"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1242  msgstr "GnuPG Optionen"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1243    msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1244  msgid "GnuPG Preferences"  
1245  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1246    msgid "&Select Key for signing"
1247  msgid "GnuPG Status"  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1248  msgstr "GnuPG-Status"  
1249    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1250  msgid "GnuPG Status: Finished"  msgid "Please select at least one recipient."
1251  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1252    
1253  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1254  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:465
1255    msgid "No valid OpenPGP data found."
1256  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1257  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  
1258    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileManagerDlg.cpp:217
1259  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:490
1260  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  msgid "Key Import"
1261    msgstr "Schl�sselimport"
1262  msgid "GnuPG status"  
1263  msgstr "GnuPG Status"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:208
1264    #, c-format
1265  msgid "Good signature"  msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1266  msgstr "Korrekte Signatur"  msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1267    
1268  msgid "Group manager"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:212 Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1269  msgstr "Gruppenmanager"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1270    msgid "File"
1271  msgid "HKP Keyserver"  msgstr "Datei"
1272  msgstr "HKP Schl�sselserver"  
1273    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:240
1274    msgid ""
1275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1276  msgid "&Help"  "\n"
1277  msgstr "&Hilfe"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1278    "set manually via the Key Properties dialog."
1279  msgid ""  msgstr ""
1280  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1281  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  "\n"
1282  "keyring."  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1283  msgstr ""  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1284  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  
1285  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:279 Src/wptFileManagerDlg.cpp:331
1286  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  msgid "File Sign"
1287    msgstr "Datei signieren"
1288  msgid "Hotkeys"  
1289  msgstr "Tastenk�rzel"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1290    msgid "&Normal Signature"
1291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  msgstr "&Normale Signatur"
1292  msgid ""  
1293  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1294  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  msgid "&Detached Signature"
1295  msgstr ""  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1296  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
1297  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1298    msgid "&Cleartext Signature"
1299  msgid "I do NOT trust"  msgstr "&Klartextsignatur"
1300  msgstr "Kein Vertrauen"  
1301    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1302  msgid "I trust fully"  msgid "Signature mode"
1303  msgstr "Volles Vertrauen"  msgstr "Signaturmodus"
1304    
1305  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:285 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955
1306  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgid "Options"
1307    msgstr "Optionen"
1308  msgid "I trust ultimately"  
1309  msgstr "Absolutes Vertrauen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:331 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1286
1310    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1336 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412
1311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptKeyManager.cpp:725 Src/wptKeyManager.cpp:827
1312  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  #: Src/wptKeyManager.cpp:863 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1495
1313  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1515 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1549
1314  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1568 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1588
1315    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1704 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1723
1316  msgid "Import"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
1317  msgstr "Importieren"  msgid "Please select a key."
1318    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1319  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  
1320  msgid "Import key to keyring"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:391
1321  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgid "0 Objects marked"
1322    msgstr "0 Objekte markiert"
1323  msgid ""  
1324  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:395
1325  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  #, c-format
1326  "it is safe to leave this flag untouched."  msgid "%d Object(s) marked"
1327  msgstr ""  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1328  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  
1329  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470 Src/wptMainProc.cpp:543
1330  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1331    msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1332  msgid "Info"  
1333  msgstr "�ber"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
1334    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
1335  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  msgid "Edit"
1336  #, c-format  msgstr "Bearbeiten"
1337  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  
1338  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
1339    msgid "View"
1340  msgid "Invalid URL."  msgstr "Ansicht"
1341  msgstr "Ung�ltige URL."  
1342    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1343  msgid "Invalid User ID"  msgid "&Open..."
1344  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgstr "�&ffnen.."
1345    
1346  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1347  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "&Encrypt"
1348    msgstr "&Verschl�sseln"
1349  #, c-format  
1350  msgid "Invalid backup mode %d"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477 Src/wptFileManagerDlg.cpp:551
1351  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgid "Encrypt into ZIP"
1352    msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1353  msgid "Invalid email address."  
1354  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1355    msgid "&Decrypt"
1356  msgid "Invalid file name. Exit"  msgstr "&Entschl�sseln"
1357  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  
1358    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:479 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
1359  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
1360  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid "&Sign"
1361    msgstr "&Signieren"
1362    
1363  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480 Src/wptFileManagerDlg.cpp:555
1364  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  #: Src/wptMainProc.cpp:417 Src/wptMainProc.cpp:421
1365    msgid "Sign && Encrypt"
1366  msgid ""  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1367  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  
1368  "proxy authentication!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:481
1369  msgstr ""  msgid "&Verify"
1370  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  msgstr "�ber&pr�fen"
1371  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  
1372    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:482
1373  msgid "Invalid signature state."  msgid "S&ymmetric"
1374  msgstr "Ung�ltige Signatur."  msgstr "S&ymmetrisch"
1375    
1376  msgid "Invalid user ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:483
1377  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "&Import"
1378    msgstr "&Importieren"
1379  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  
1380  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:484
1381    msgid "E&xport"
1382  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  msgstr "E&xportieren"
1383  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  
1384    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:485 Src/wptMainProc.cpp:413
1385  #, c-format  msgid "Exit"
1386  msgid ""  msgstr "Beenden"
1387  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  
1388  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:486
1389  "doing, you may answer the next question with yes\n"  msgid "&Reset"
1390  "\n"  msgstr "&Reset"
1391  "Use \"%s\" anyway?"  
1392  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1393  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:487
1394  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  msgid "Always on Top"
1395  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  msgstr "Immer im Vordergrund"
1396  "\n"  
1397  "\"%s\" benutzen?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1398    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:488
1399  msgid ""  msgid "&Paste"
1400  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  msgstr "&Einf�gen"
1401  "contain VERY important data.\n"  
1402  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1403  "accident; so it is a good\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1404  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  msgid "&Select All"
1405  "\n"  msgstr "Alles &markieren"
1406  "Backup your keyrings now?"  
1407  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:490
1408  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  msgid "&Preferences"
1409  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  msgstr "&Einstellungen"
1410  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
1411  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1412  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:491 Src/wptFileManagerDlg.cpp:558
1413  "\n"  msgid "Send as Mail"
1414  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  msgstr "Als Mail versenden"
1415    
1416  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1417  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:492
1418  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  msgid "&List Packets"
1419  "and thus a CRC error occurs."  msgstr "Pakete an&zeigen"
1420  msgstr ""  
1421  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:494
1422  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  msgid "&Wipe"
1423    msgstr "&L�schen"
1424  msgid ""  
1425  "It seems that GPG is not set properly.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:557
1426  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  msgid "Wipe"
1427  msgstr ""  msgstr "L�schen"
1428  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  
1429  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:559
1430    msgid "List Packets"
1431  #, c-format  msgstr "Pakete anzeigen"
1432  msgid ""  
1433  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1434  "application.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:605
1435  "Do you want to overwrite it?"  msgid "&Calc Digest"
1436  msgstr ""  msgstr "Digest &berechnen"
1437  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  
1438  "�berschreiben?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1439    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:760
1440  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1441  msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1442    
1443  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:761 Src/wptMainProc.cpp:97
1444  msgstr "Ablauf&datum"  msgid "&Yes"
1445    msgstr "&Ja"
1446  msgid "Key &type"  
1447  msgstr "Schl�ssel &Typ"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:762 Src/wptMainProc.cpp:98
1448    msgid "&No"
1449  #, c-format  msgstr "&Nein"
1450  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  
1451  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:805
1452  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  msgid "Operation Status: Error"
1453    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1454  #, c-format  
1455  msgid "Key '%s' successfully sent"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:806
1456  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgid "Operation Status: Done."
1457    msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1458  #, c-format  
1459  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:849
1460  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  #, c-format
1461    msgid ""
1462  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  "Total Capacity: %12sk\n"
1463  msgid "Key Attributes"  "Free Space    : %12sk"
1464  msgstr "Schl�sselattribute"  msgstr ""
1465    "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1466  msgid "Key Cache"  "Freier Platz   : %12sk"
1467  msgstr "Schl�ssel Cache"  
1468    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1469  msgid "Key Edit"  msgid "&Save additional information"
1470  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1471    
1472  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1473  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Save to &file"
1474    msgstr "In &Datei sichern"
1475  msgid "Key Expiration Date"  
1476  msgstr "Ablaufdatum"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1477    msgid "Send to &clipboard"
1478  msgid "Key Generation"  msgstr "An &Ablage senden"
1479  msgstr "Schl�sselerzeugung"  
1480    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1481  msgid "Key Generation Wizard"  msgid "Destination for Plaintext"
1482  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1483    
1484  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1485  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "Please enter a filename."
1486    msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1487  msgid "Key ID"  
1488  msgstr "Schl�ssel-ID"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1489    msgid "Finished"
1490  msgid "Key Import"  msgstr "Fertig"
1491  msgstr "Schl�sselimport"  
1492    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1493  msgid "Key Import HTTP"  msgid "File Verify"
1494  msgstr "Key Import HTTP"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1495    
1496  msgid "Key Import Statistics"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1497  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1498    msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
1499  msgid "Key Manager"  
1500  msgstr "Schl�sselverwaltung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1501    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1502  msgid "Key Pair"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1503  msgstr "Schl�sselpaar"  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1504    
1505  msgid "Key Pair (Card)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1506  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1507    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1508  msgid "Key Preferences"  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1509  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  
1510    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1511  msgid "Key Properties"  msgid "WinPT First Start"
1512  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgstr "WinPT Erster Start"
1513    
1514  msgid "Key Revocation"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1515  msgstr "Schl�sselwiderruf"  #: Src/wptGPG.cpp:835
1516    msgid ""
1517  msgid "Key Revokers"  "The selected keyring has the read-only file\n"
1518  msgstr "Schl�sselwiderruf"  "attribute. In this state you do not have write\n"
1519    "access. Do you want to remove the attribute?"
1520  msgid "Key Signature List"  msgstr ""
1521  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1522    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1523  msgid "Key Signing"  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1524  msgstr "Schl�sselsignierung"  
1525    #: Src/wptGPG.cpp:838
1526  msgid "Key already expired!"  msgid "GPG Information"
1527  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgstr "GPG Information"
1528    
1529  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptGPG.cpp:842
1530  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgid "Could not reset read-only state."
1531    msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1532  msgid "Key already revoked."  
1533  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  #: Src/wptGPG.cpp:843 Src/wptGPG.cpp:1122 Src/wptGPG.cpp:1131
1534    msgid "GPG Error"
1535  msgid "Key expiration"  msgstr "GPG Fehler"
1536  msgstr "Key Ablaufdatum"  
1537    #: Src/wptGPG.cpp:855
1538  msgid "Key has only one user ID."  msgid ""
1539  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1540    "one or both of the selected keyrings.\n"
1541  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  "\n"
1542  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1543  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  "caused by another program which already opened the files.\n"
1544    msgstr ""
1545  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1546  msgid "Key not found in keyring."  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1547  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  "\n"
1548    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1549  msgid "Key status changed."  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1550  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  
1551    #: Src/wptGPG.cpp:860
1552  msgid "Key successfully signed."  msgid "GPG Warning"
1553  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  msgstr "GPG Warnung"
1554    
1555  msgid "Key type"  #: Src/wptGPG.cpp:884 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:213 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:219
1556  msgstr "Schl�ssel Typ"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:225 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:231
1557    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:236 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:241
1558  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:247 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:261
1559  "Key without a self signature was dectected!\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1698 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
1560  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:433 Src/wptPreferencesDlg.cpp:215
1561  "\n"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:258 Src/wptPreferencesDlg.cpp:270
1562  "Cannot import these key(s)!"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:282 Src/wptPreferencesDlg.cpp:313
1563  msgstr ""  #: Src/wptRegistry.cpp:591
1564  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgid "Preferences"
1565  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  msgstr "Einstellungen"
1566  "\n"  
1567  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  #: Src/wptGPG.cpp:885
1568    #, c-format
1569  msgid ""  msgid ""
1570  "Key without a self signature was dectected!\n"  "%s does not exit.\n"
1571  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "Do you want to create this directory?"
1572  "\n"  msgstr ""
1573  "Cannot import these key(s)."  "%s existiert nicht.\n"
1574  msgstr ""  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1575  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
1576  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  #: Src/wptGPG.cpp:913
1577  "\n"  msgid "Please choose your public keyring"
1578  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1579    
1580  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:916 Src/wptGPG.cpp:936
1581  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1582  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1583    
1584  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:922
1585  msgid ""  msgid "Overwrite old public keyring?"
1586  "KeyID %s.\n"  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1587  "Do you really want to export a revoked key?"  
1588  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:927 Src/wptGPG.cpp:946
1589  "Schl�ssel ID %s.\n"  msgid "Could not copy file."
1590  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1591    
1592  msgid "Keys successfully created."  #: Src/wptGPG.cpp:933
1593  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  msgid "Please choose your secret keyring"
1594    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1595  msgid "Keyserver"  
1596  msgstr "Schl�sselserver"  #: Src/wptGPG.cpp:941
1597    msgid "Overwrite old secret keyring?"
1598    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1599  msgid "Keyserver - check response"  
1600  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  #: Src/wptGPG.cpp:991 Src/wptGPG.cpp:1081 Src/wptGPG.cpp:1094
1601    msgid "Backup"
1602    msgstr "Sicherung"
1603  msgid "Keyserver - search init"  
1604  msgstr "Keyserver - Suche starten"  #: Src/wptGPG.cpp:991
1605    #, c-format
1606  msgid "Keyserver Access"  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1607  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1608    
1609  msgid "Keyserver Error"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1610  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  #: Src/wptGPG.cpp:1082
1611    #, c-format
1612  msgid "Keyserver Searching"  msgid ""
1613  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1614    "Please insert/check the drive to continue."
1615  msgid "Keyserver Warning"  msgstr ""
1616  msgstr "Keyserver Warnung"  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1617    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1618  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  
1619  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  #: Src/wptGPG.cpp:1094
1620    #, c-format
1621  msgid "LDAP Keyserver"  msgid "Invalid backup mode %d"
1622  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1623    
1624  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:1121
1625  "LDAP key import failed.\n"  msgid "No GPG error description available."
1626  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
1627  "installed"  
1628  msgstr ""  #: Src/wptGPGME.cpp:313
1629  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  msgid "Error during verification process."
1630  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1631  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  
1632    #: Src/wptGPGME.cpp:314
1633  msgid "List Trust Path"  msgid "The signature is good."
1634  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  msgstr "Die Signatur is gut."
1635    
1636  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  #: Src/wptGPGME.cpp:315
1637  msgid "Load GPG Keyrings..."  msgid "The signature is BAD!"
1638  msgstr "Lade GPG Keyrings"  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1639    
1640  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  #: Src/wptGPGME.cpp:316
1641  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1642    msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1643  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  
1644  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  #: Src/wptGPGME.cpp:317
1645  msgid "MAPI Login failed."  msgid "No valid OpenPGP signature."
1646  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur."
1647    
1648    #: Src/wptGPGME.cpp:318
1649  msgid "Mail"  msgid "Signature Error"
1650  msgstr "E-Mail"  msgstr "Fehler in Signatur"
1651    
1652  #, c-format  #: Src/wptGPGME.cpp:319
1653  msgid ""  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1654  "Make sure that the window contains text.\n"  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1655  "%s."  
1656  msgstr ""  #: Src/wptGPGME.cpp:320
1657  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1658  "%s."  msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
1659    
1660  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1661  msgid ""  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1662  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1663  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
1664  "It is possible to disable compression for these files.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1665  "Do you want to disable it?"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1666  msgstr ""  msgid "GnuPG Configuration File"
1667    msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1668  msgid ""  
1669  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1670  "message that key generation was finished."  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1671  msgstr ""  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1672  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  
1673  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1674    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1675  msgid "Name"  msgid "GPG Config"
1676  msgstr "Name"  msgstr "GPG Konfiguration"
1677    
1678  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1679  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1680  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1681    
1682    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1683  msgid "Name must be at least 5 characters long."  msgid "Could not save GnuPG config file."
1684  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1685    
1686  msgid "Never"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1687  msgstr "Niemals"  msgid "Successfully saved."
1688    msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1689  msgid "never"  
1690  msgstr "niemals"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1691    msgid ""
1692  msgid "New Group"  "Current data will be lost!\n"
1693  msgstr "Neue Gruppe"  "Are you sure?"
1694    msgstr ""
1695  msgid "New Passphrase"  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1696  msgstr "Neues Passwort"  "Sind Sie sicher?"
1697    
1698  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1676
1699  msgstr "Kein Fingerabdruck"  #: Src/wptMainProc.cpp:593
1700    msgid "GnuPG Preferences"
1701  msgid "No GPG error description available."  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1702  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  
1703    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1704  msgid "No OpenPGP smart card detected."  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1705  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
1706    
1707  msgid "No PINs found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1708  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1709    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1710  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  
1711  msgid "No files to check."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1712  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1713    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1714  #, c-format  
1715  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1716  "No key was chosen.\n"  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1717  "Use the GPG default key '%s'?"  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1718  msgstr ""  
1719  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1720  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  msgid "Comment in armored files"
1721    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1722  msgid "No key was selected for export."  
1723  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1724    msgid "Encrypt to this key"
1725    msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1726  msgid "No key was selected, select all by default."  
1727  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1728    msgid "General GPG options"
1729  msgid "No key was selected."  msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1730  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  
1731    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153
1732  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1733  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1734    msgid "Browse..."
1735  msgid "No keys updated."  msgstr "�ndern..."
1736  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  
1737    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155
1738  msgid "No preferences available."  msgid "&Overwrite default settings"
1739  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1740    
1741  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:212
1742  #, c-format  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1743  msgid "No recipient found with '%s'"  msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1744  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  
1745    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:224
1746  msgid "No subkey(s) found."  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1747  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1748    
1749  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:230
1750  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1751  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1752  "\n"  
1753  "This command is only available to revoke single subkeys"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:235
1754  msgstr ""  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1755  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1756  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  
1757  "\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:240
1758  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1759    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1760  msgid "No useable secret key found."  
1761  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:260
1762    msgid "Could not get GPG config file"
1763  msgid "No user ID(s) found."  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1764  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  
1765    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:294
1766  msgid "No valid OpenPGP data found."  msgid "Choose GPG home directory"
1767  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1768    
1769  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:314
1770  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgid "Choose locale directory"
1771    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien ausw�hlen"
1772  msgid "No valid mail addresses found."  
1773  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:320
1774    msgid "Choose GPG binary"
1775  msgid "No valid secret key found."  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1776  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  
1777    #: Src/wptGroupManager.cpp:207 Src/wptGroupManager.cpp:238
1778  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:178 Src/wptKeyManager.cpp:183
1779  msgid "Non-revocably"  #: Src/wptKeyManager.cpp:234 Src/wptKeyManager.cpp:313
1780  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  #: Src/wptKeyManager.cpp:320 Src/wptKeyManager.cpp:349
1781    #: Src/wptKeyManager.cpp:354 Src/wptKeyManager.cpp:361
1782  msgid "OK"  #: Src/wptKeyManager.cpp:363 Src/wptKeyManager.cpp:384
1783  msgstr "OK"  #: Src/wptKeyManager.cpp:393 Src/wptKeyManager.cpp:397
1784    #: Src/wptKeyManager.cpp:417 Src/wptKeyManager.cpp:458
1785  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptKeyManager.cpp:463 Src/wptKeyManager.cpp:466
1786  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  #: Src/wptKeyManager.cpp:471 Src/wptKeyManager.cpp:477
1787    #: Src/wptKeyManager.cpp:482 Src/wptKeyManager.cpp:611
1788  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptKeyManager.cpp:619 Src/wptKeyManager.cpp:725
1789  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  #: Src/wptKeyManager.cpp:754 Src/wptKeyManager.cpp:764
1790    #: Src/wptKeyManager.cpp:775 Src/wptKeyManager.cpp:801
1791  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptKeyManager.cpp:827 Src/wptKeyManager.cpp:834
1792  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptKeyManager.cpp:858 Src/wptKeyManager.cpp:863
1793    #: Src/wptKeyManager.cpp:883 Src/wptKeyManager.cpp:928
1794  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptKeyManager.cpp:933 Src/wptKeyManager.cpp:993
1795  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1023 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1170
1796    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1183 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1193
1797  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1496
1798  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1515 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1523
1799    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1533 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1549
1800  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1555 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1568
1801  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1617
1802    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1646 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1705
1803  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1723 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1728
1804  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1733 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1821
1805    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2002 Src/wptKeysigDlg.cpp:93
1806  msgid "Operation"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:284 Src/wptKeysigDlg.cpp:358
1807  msgstr "Prozess"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:367 Src/wptKeysigDlg.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:401
1808    #: Src/wptMainProc.cpp:554 Src/wptMainProc.cpp:564
1809  msgid "Operation Status: Done."  msgid "Key Manager"
1810  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgstr "Schl�sselverwaltung"
1811    
1812  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptGroupManager.cpp:208
1813  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  #, c-format
1814    msgid ""
1815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  "Do you really want to delete this group?\n"
1816  msgid ""  "\n"
1817  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  "%s"
1818  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  msgstr ""
1819  msgstr ""  "Diesen Gruppe wirklich l�schen?\n"
1820  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  "\n"
1821  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  "%s"
1822    
1823  msgid "Options"  #: Src/wptGroupManager.cpp:236
1824  msgstr "Optionen"  #, c-format
1825    msgid ""
1826  msgid "Overwrite old public keyring?"  "Do you really want to delete this entry?\n"
1827  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  "\n"
1828    "%s"
1829  msgid "Overwrite old secret keyring?"  msgstr ""
1830  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
1831    "\n"
1832  msgid "Ownertrust"  "%s"
1833  msgstr "Besitzervertrauen"  
1834    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1835  msgid "Ownertrust succefully imported."  msgid "New Group"
1836  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgstr "Neue Gruppe"
1837    
1838  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1839  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgid "Please enter the email address"
1840    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1841  msgid "Ownertrust successfully exported."  
1842  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1843    msgid "Group manager"
1844  msgid "PIN"  msgstr "Gruppenmanager"
1845  msgstr "PIN"  
1846    #: Src/wptHotkey.cpp:61
1847  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1848  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1849    
1850  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptHotkey.cpp:62
1851  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1852    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1853  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  
1854  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  #: Src/wptHotkey.cpp:63
1855  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1856  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1857    
1858  msgid "Passphrase"  #: Src/wptHotkey.cpp:64
1859  msgstr "Passwort"  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1860    msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1861  msgid "Passphrase Dialog"  
1862  msgstr "Passwort Dialog"  #: Src/wptHotkey.cpp:65
1863    msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1864  msgid "Passphrase successfully changed."  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1865  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  
1866    #: Src/wptHotkey.cpp:66
1867  msgid "Passphrases are NOT identical!"  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1868  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1869    
1870  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptHotkey.cpp:67
1871  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1872    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1873  msgid "Paste Key from Clipboard"  
1874  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  #: Src/wptHotkey.cpp:68
1875    msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1876  msgid "Paste into this group"  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1877  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  
1878    #: Src/wptHotkey.cpp:69
1879  msgid "Photo successfully added."  msgid "Unknown Hotkey"
1880  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1881    
1882  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: Src/wptImportList.cpp:263 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:233
1883  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1111 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1172
1884  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1424 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446
1885  "The image must be a JPEG file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1485 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1518
1886  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:163
1887  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1888  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  msgid "Revoked"
1889    msgstr "Widerrufen"
1890  msgid "Please choose one entry."  
1891  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  #: Src/wptImportList.cpp:265 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:235
1892    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1109 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1343
1893  msgid "Please choose your public keyring"  #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:160
1894  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:142 Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1895    msgid "Expired"
1896  msgid "Please choose your secret keyring"  msgstr "Abgelaufen"
1897  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  
1898    #: Src/wptImportList.cpp:269
1899  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  msgid "secret key"
1900  msgid ""  msgstr "geheimer Schl�ssel"
1901  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  
1902  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  #: Src/wptImportList.cpp:271 Src/wptKeylist.cpp:430
1903  "source...)?"  msgid "public key"
1904  msgstr ""  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1905    
1906  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  #: Src/wptImportList.cpp:302 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1189
1907  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "Invalid user ID"
1908    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1909    
1910  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  #: Src/wptImportList.cpp:351 Src/wptKeylist.cpp:544 Src/wptKeylist.cpp:552
1911  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:873 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
1912    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54 Src/wptSigList.cpp:51
1913  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptVerifyList.cpp:101 Src/wptVerifyList.cpp:110
1914  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "User ID"
1915    msgstr "Benutzerkennung"
1916  msgid "Please enter a PIN."  
1917  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:546 Src/wptKeylist.cpp:555
1918    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:876 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51
1919  msgid "Please enter a file name."  msgid "Size"
1920  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgstr "Gr��e"
1921    
1922  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1033
1923  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptKeylist.cpp:545 Src/wptKeylist.cpp:553 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:874
1924    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1925  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:55
1926  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  #: Src/wptVerifyList.cpp:109
1927    msgid "Key ID"
1928  msgid "Please enter a message."  msgstr "Schl�ssel-ID"
1929  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  
1930    #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1034
1931  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1141 Src/wptKeylist.cpp:559
1932  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:880 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
1933    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:54
1934  msgid "Please enter a name for the image file."  msgid "Creation"
1935  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgstr "Erstellung"
1936    
1937  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeylist.cpp:554
1938  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:875 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1939    msgid "Type"
1940  msgid "Please enter a passphrase."  msgstr "Typ"
1941  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  
1942    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1943  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptImportList.cpp:427
1944  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgid ""
1945    "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1946  msgid "Please enter a recipient."  "and thus a CRC error occurs."
1947  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgstr ""
1948    "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1949  msgid "Please enter a valid URL."  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1950  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  
1951    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1952  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeyCache.cpp:642
1953  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Load GPG Keyrings..."
1954    msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
1955  msgid "Please enter a valid email address."  
1956  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
1957    msgid "WinPT Key Caching"
1958  msgid "Please enter a value between 1-80."  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
1959  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  
1960    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
1961  msgid ""  msgid "Caching keyrings, please wait..."
1962  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
1963  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  
1964  msgstr ""  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:69
1965  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  msgid "Key Cache"
1966  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  msgstr "Schl�sselcache"
1967    
1968  msgid "Please enter an email address."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:206
1969  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Ultimate"
1970    msgstr "Absolut"
1971  msgid "Please enter an off-card passphrase."  
1972  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:221 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1106
1973    #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
1974  msgid "Please enter filename for plaintext file"  msgid "Never"
1975  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgstr "Niemals"
1976    
1977  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:261
1978  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  msgid "user ID"
1979    msgstr "Benutzerkennung"
1980  msgid "Please enter the 'User PIN'"  
1981  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:262
1982    #, c-format
1983  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  msgid ""
1984  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
1985    "%s"
1986  msgid "Please enter the PIN"  msgstr ""
1987  msgstr "Bitte PIN eingeben"  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
1988    "%s"
1989  #, c-format  
1990  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
1991  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:334
1992  "Card: %s"  msgid ""
1993  msgstr ""  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
1994  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
1995  "Karten-Schl�ssel\n"  "close to 240x288 is a good size to use."
1996  "Karte: %s"  msgstr ""
1997    "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
1998  msgid "Please enter the email address"  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
1999  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2000    
2001  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2002  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:335
2003  msgstr ""  msgid ""
2004  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2005    "The image must be a JPEG file."
2006    msgstr ""
2007  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2008  msgstr ""  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2009  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  
2010    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:336 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:438
2011  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:268
2012  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgid "Passphrase"
2013    msgstr "Passwort"
2014  msgid "Please enter the name."  
2015  msgstr "Bitte Namen eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:338
2016    msgid "Add Photo ID"
2017  msgid "Please enter the new card PIN."  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2018  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  
2019    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:354
2020  msgid "Please enter the old card PIN."  msgid "Select Image File"
2021  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2022    
2023  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:368
2024  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:374 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380
2025    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:394 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:896
2026  msgid "Please enter the search pattern."  msgid "Add Photo"
2027  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgstr "Foto hinzuf�gen"
2028    
2029  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359
2030  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  #, c-format
2031    msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2032  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2033  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  
2034    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:368 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2035  msgid "Please enter your e-mail address."  msgid "Please enter a file name."
2036  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2037    
2038  msgid "Please enter your name."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:372
2039  msgstr "Bitte Namen eingeben"  msgid ""
2040    "The JPEG is really large.\n"
2041  msgid "Please enter your passphrase"  "Are you sure you want to use it?"
2042  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  msgstr ""
2043    "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2044  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2045  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  
2046  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380
2047    msgid "Please enter a passphrase."
2048  msgid ""  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2049  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  
2050  "Press OK to continue or Cancel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:399
2051  msgstr ""  msgid "Photo successfully added."
2052  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2053  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  
2054    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:400 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481
2055  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:565 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:734
2056  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1448 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1520
2057  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1605 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1783
2058    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2059  msgid ""  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:359 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2060  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2061  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  msgid "GnuPG Status"
2062  "he can use it to render your key unusable!"  msgstr "GnuPG-Status"
2063  msgstr ""  
2064  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2065  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:436
2066  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2067    msgstr ""
2068  msgid "Please only select one key."  "Hinzuf�gen eines \"Widerrufers\" kann nicht mehr\n"
2069  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  "r�ckg�ngig gemacht werden."
2070    
2071  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:437
2072  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgid "Public key"
2073    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2074  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  
2075  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:440 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:456
2076  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:475
2077    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:909
2078  msgid "Please select a command."  msgid "Add Revoker"
2079  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgstr "\"Wiederrufer\" hinzuf�gen"
2080    
2081  msgid "Please select a file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:456 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1480
2082  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1537 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1582
2083    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1724 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1755
2084  msgid "Please select a key."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1884
2085  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  msgid "Please select a user ID."
2086    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2087  msgid "Please select a keyserver.conf file"  
2088  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2089    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2090  msgid "Please select a reason."  msgid "Please enter the passphrase."
2091  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2092    
2093  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:480
2094  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  msgid "Revoker successfully addded."
2095    msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2096  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  
2097  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:512
2098    msgid "Add new User ID"
2099  msgid "Please select at least one recipient."  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2100  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  
2101    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:514
2102  msgid "Please select one drive to umount."  msgid "&Email"
2103  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  msgstr "&E-Mail"
2104    
2105  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:515
2106  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgid "&Comment"
2107    msgstr "&Kommentar"
2108  msgid "Please select one of the keyservers."  
2109  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2110    msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2111  msgid "Please select one of the servers."  msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2112  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  
2113    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2114  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:539 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:543
2115  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:563
2116  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgid "UserID"
2117  "is too old."  msgstr "Benutzerkennung"
2118  msgstr ""  
2119  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2120  "(%s) ist zu alt."  msgid ""
2121    "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2122  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  msgstr ""
2123  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2124  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  
2125    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:539
2126  msgid "Port"  msgid "Please enter an email address."
2127  msgstr "Port"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2128    
2129  msgid "Preferences"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:543
2130  msgstr "Einstellungen"  msgid "Invalid email address."
2131    msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2132  msgid "Preferred keyserver successfully set."  
2133  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:565
2134    msgid "user ID successfully added."
2135  msgid "Primary"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2136  msgstr "Prim�r"  
2137    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:840
2138  msgid "Primary key can not be deleted!"  msgid "Add new Subkey"
2139  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2140    
2141  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:646
2142  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Key type"
2143    msgstr "Schl�ssel-Typ"
2144  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  
2145  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:647
2146    msgid "Size in bits"
2147  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgstr "Gr��e in Bits"
2148  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  
2149    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:648
2150  msgid "Protocol"  msgid "Key expiration"
2151  msgstr "Protokoll"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2152    
2153  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:693
2154  msgstr "Proxy Fehler"  msgid "Please select one entry."
2155    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2156  msgid "Proxy Settings"  
2157  msgstr "Proxy Einstellungen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:693 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:699
2158    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:732 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:822
2159  msgid "Public Key"  msgid "Add Subkey"
2160  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2161    
2162  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:698
2163  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2164    msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2165  msgid "R&everify Signatures"  
2166  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:734
2167    msgid "Subkey successfully added."
2168  msgid "RSA and RSA (PGP)"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2169  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  
2170    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:762 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:822
2171  msgid "RSA sign and encrypt"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:895 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:909
2172  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:974 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1332
2173    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1469
2174  msgid "RSA sign only"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1522
2175  msgstr "RSA nur signieren"  msgid "There is no secret key available!"
2176    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2177  msgid "Re&fresh from Keyserver"  
2178  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:762 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:779
2179    msgid "Add user ID"
2180  msgid "Re&load Key Cache"  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2181  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  
2182    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:880
2183  msgid "Real name:"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2184  msgstr "Ihr Name"  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2185    
2186  msgid "Really receive all missing keys?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:928 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2187  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:351
2188    msgid "Change Ownertrust"
2189  msgid "Recipients"  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2190  msgstr "Empf�nger"  
2191    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:931 Src/wptKeyManager.cpp:232
2192  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  msgid "Key status changed."
2193  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2194  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  
2195    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:980
2196    msgid ""
2197  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2198  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2199    msgstr ""
2200  msgid "Refresh from Keyserver"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2201  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2202    
2203  msgid "Registry error: "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:987
2204  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  msgid "Current (old) Passphrase"
2205    msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2206  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  
2207  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:991
2208  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgid "New Passphrase"
2209  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  msgstr "Neues Passwort"
2210  "close to 240x288 is a good size to use."  
2211  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:998 Src/wptPassphraseDlg.cpp:175
2212  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  msgid ""
2213  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2214  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  "It is not suggested to use charset specific characters."
2215    msgstr ""
2216  msgid "Remove all passphrases from cache?"  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2217  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2218    
2219  msgid "Repeat Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1013
2220  msgstr "Passwort  (nochmal)"  msgid "Change Passwd"
2221    msgstr "Passwort �ndern"
2222  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  
2223  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1015
2224    msgid "Passphrase successfully changed."
2225  msgid "Revocation certificate generated."  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2226  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  
2227    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1032 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:881
2228  msgid "Revoke Signature"  msgid "Description"
2229  msgstr "Signatur widerrufen"  msgstr "Beschreibung"
2230    
2231  msgid "Revoke Subkey"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1035
2232  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgid "Expires"
2233    msgstr "Verf�llt"
2234  msgid "Revoke user ID"  
2235  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1049 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1147
2236    msgid "Could not find key."
2237  msgid "Revoked"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden."
2238  msgstr "Widerrufen"  
2239    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1056
2240  msgid "Revoker successfully addded."  msgid "No subkey(s) found."
2241  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2242    
2243  msgid "S&ymmetric"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1138 Src/wptKeylist.cpp:548 Src/wptKeylist.cpp:557
2244  msgstr "S&ymmetrisch"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:878
2245    msgid "Validity"
2246  msgid "Save Plaintext"  msgstr "G�ltigkeit"
2247  msgstr "Klartext speichern"  
2248    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1140
2249  msgid "Search"  msgid "Email"
2250  msgstr "Suchen"  msgstr "E-Mail"
2251    
2252  msgid "Search for:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1153
2253  msgstr "Suche nach:"  msgid "No user ID(s) found."
2254    msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2255  msgid "Secret Key List"  
2256  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1247
2257    msgid ""
2258  #, c-format  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2259  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2260  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2261    "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2262  msgid "Secret key(s) imported."  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2263  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2264    "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2265  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  "SHOWPREF  \t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2266  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  "SETPREF   \t\tset preference list\r\n"
2267  msgid "Secure Attachment"  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2268  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2269    "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2270  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2271  msgid "Secure Message"  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2272  msgstr "Sichere Nachricht"  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2273    "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2274  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2275  msgid "Select Crypdisk Volume"  "SIGN\t    \t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2276  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  "LSIGN\t    \t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2277    msgstr ""
2278  msgid "Select Data File"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2279  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2280    "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2281  msgid "Select GPG Public Keyring"  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2282  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2283    "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2284  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2285  msgid "Select GPG backup path"  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2286  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2287    "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2288  msgid "Select Image File"  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2289  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2290    "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2291  msgid "Select file name for input"  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2292  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2293    "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2294  msgid "Select file name for output"  "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2295  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  
2296    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1266
2297  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  msgid "Key Edit Help"
2298  msgid "Select file to save checksums"  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2299  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  
2300    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1282
2301  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  msgid "Primary key can not be deleted!"
2302  msgid "Select key for signing"  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2303  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  
2304    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1290
2305  msgid "Selected Output File"  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2306  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2307    
2308  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1296
2309  msgid "Send as Mail"  #, c-format
2310  msgstr "Als Mail versenden"  msgid ""
2311    "\"Subkey %s.\"\n"
2312  msgid "Send key (default is receiving)"  "\n"
2313  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2314    "be able to be decrypted.\n"
2315  msgid "Send to Keyserver"  "\n"
2316  msgstr "Sende an Keyserver"  "Do you really want to delete this subkey?"
2317    msgstr ""
2318  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2319  msgid "Set Implicit &Trust"  "\n"
2320  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2321    "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2322  msgid "Set preferred Keyserver URL"  "\n"
2323  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2324    
2325  msgid "Show key properties"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1308
2326  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  msgid "Delete Subkey"
2327    msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2328  msgid "Sign"  
2329  msgstr "Signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1312
2330    msgid "Subkey successfully deleted."
2331  msgid "Sign & Encrypt"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2332  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  
2333    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1344
2334  msgid "Sign && Encrypt"  msgid ""
2335  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  "Key already expired.\n"
2336    "\n"
2337  msgid "Sign key"  "Do you want to change the expiration date?"
2338  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgstr ""
2339    "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2340  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  "\n"
2341  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2342    
2343  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1353 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1356
2344  msgid "Sign non-revocably"  msgid "Key Expiration Date"
2345  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  msgstr "Ablaufdatum"
2346    
2347  msgid "Signature &Properties"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1379
2348  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  msgid "Expire Subkey"
2349    msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2350  msgid "Signature Information"  
2351  msgstr "Signaturinformationen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385
2352    msgid "Subkey expire date successfully set."
2353  #, c-format  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2354  msgid "Signature List for \"%s\""  
2355  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1416
2356    msgid ""
2357  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2358  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2359    "\n"
2360  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  "This command is only available to revoke single subkeys"
2361  msgstr ""  msgstr ""
2362  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2363    "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2364  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  "\n"
2365  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2366    
2367  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425
2368  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  msgid "Key already revoked."
2369    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2370  msgid "Signature expires on"  
2371  msgstr "Signatur l�uft ab am"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1444
2372    msgid "Revoke Subkey"
2373  #, c-format  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2374  msgid ""  
2375  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1448
2376  "Cannot check signature: public key not found\n"  msgid "Subkey successfully revoked."
2377  "\n"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2378  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  
2379  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1470
2380  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  msgid "Revoke user ID"
2381  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2382  "\n"  
2383  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1475
2384    msgid "Key has only one user ID."
2385  msgid "Signed"  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2386  msgstr "Signiert"  
2387    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1486
2388  msgid "Signing"  msgid "This user ID has been already revoked."
2389  msgstr "Signieren"  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2390    
2391  msgid "Signing &Key Properties"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1492
2392  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  #, c-format
2393    msgid ""
2394  msgid "Signing key:"  "user ID \"%s\".\n"
2395  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  "\n"
2396    "Do you really want to revoke this user ID?"
2397  msgid "Size"  msgstr ""
2398  msgstr "Gr��e"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2399    "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2400  msgid "Size in bits"  
2401  msgstr "Gr��e in Bits"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
2402    msgid "Revoke User ID"
2403  msgid "Smart Card support is not available."  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2404  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  
2405    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1520
2406  msgid "Socket timed out, no data"  msgid "User ID successfully revoked"
2407  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2408    
2409  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1562
2410  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  msgid "Could not set user ID preferences"
2411  "\n"  msgstr "Konnte die ver�nderter Benutzerkennung nicht speichern"
2412  "The ownertrust values of these keys must be\n"  
2413  "set manually via the Key Properties dialog."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1602
2414  msgstr ""  msgid "Primary"
2415  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  msgstr "Prim�r"
2416  "\n"  
2417  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1605
2418  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  msgid "User ID successfully flagged"
2419    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2420  #, c-format  
2421  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1691
2422  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  msgid "No preferences available."
2423  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2424  msgstr ""  
2425  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1697
2426  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  msgid "MDC feature"
2427    msgstr "Unterst�tzt MDC"
2428  msgid "Status"  
2429  msgstr "Status"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1699 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2430    msgid "Key Preferences"
2431  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2432  #, c-format  
2433  msgid "String pattern \"%s\" not found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1750
2434  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2435    msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2436  msgid "Subkey expire date successfully set."  
2437  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1761
2438    #, c-format
2439  msgid "Subkey size in &bits"  msgid ""
2440  msgstr "&Schl�sselgr��e"  "user ID \"%s\".\n"
2441    "\n"
2442  msgid "Subkey successfully added."  "Do you really want to delete this user ID?"
2443  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr ""
2444    "Benutzerkennung %s.\r\n"
2445  msgid "Subkey successfully deleted."  "\n"
2446  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2447    
2448  msgid "Subkey successfully revoked."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1779
2449  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid "Delete user ID"
2450    msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2451  msgid "Successfully saved."  
2452  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1783
2453    msgid "User ID successfully deleted"
2454  msgid "Symmetric"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2455  msgstr "Symmetrisch"  
2456    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1888
2457  msgid "Symmetric Encryption"  msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2458  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2459    
2460  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1912 Src/wptKeysignDlg.cpp:369
2461  msgid ""  msgid "Key successfully signed."
2462  "Symmetric encryption.\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2463  "%s encrypted data."  
2464  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1967
2465  "%s verschluesselte Daten."  msgid "Could not set subkey window procedure."
2466    msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2467  msgid "Text Input"  
2468  msgstr "Texteingabe"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1977
2469    msgid "Could not set user ID window procedure."
2470  msgid "Text Input from File"  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2471  msgstr "Texteingabe aus Datei"  
2472    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2473  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1985
2474  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgid "Command>"
2475    msgstr "Kommando>"
2476  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  
2477  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2017
2478    msgid "Please select a command."
2479  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2480  msgid ""  
2481  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2021
2482  "Please start the service and try again."  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2483  msgstr ""  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2484  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  
2485  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2486    msgid "Don't know"
2487  msgid ""  msgstr "Ich weiss nicht"
2488  "The JPEG is really large.\n"  
2489  "Are you sure you want to use it?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2490  msgstr ""  msgid "I do NOT trust"
2491  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  msgstr "Kein Vertrauen"
2492  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  
2493    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2494  msgid ""  msgid "I trust marginally"
2495  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgstr "Teilweises Vertrauen"
2496  "Only the public key and the secret key \n"  
2497  "placeholder will be deleted.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2498  msgstr ""  msgid "I trust fully"
2499  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  msgstr "Volles Vertrauen"
2500  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  
2501  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2502    msgid "I trust ultimately"
2503  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2504  #, c-format  
2505  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2506  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2507  "Please insert/check the drive to continue."  msgid ""
2508  msgstr ""  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2509  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2510  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  "source...)?"
2511    msgstr ""
2512  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2513  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2514    
2515  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2516  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  msgid "Please choose one entry."
2517    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2518    
2519  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2520  "The file you want to add is very large.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
2521  "Still proceed?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1773 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
2522  msgstr ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2523  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2524  "Wirklich fortfahren?"  msgid "Ownertrust"
2525    msgstr "Besitzervertrauen"
2526  msgid ""  
2527  "The key you want to import is dash escacped.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2528  "Do you want to extract the key?"  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2529  msgstr ""  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2530  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  
2531  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2532    msgid "There are no preferences in the list."
2533  msgid ""  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2534  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  
2535  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46
2536  msgstr ""  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2537  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2538  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  
2539    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2540  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2541  msgid "The keyserver limit is exceeded"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2542  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2543    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:586
2544  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1637 Src/wptPassphraseDlg.cpp:94
2545  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgid "Key Generation"
2546    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2547  msgid ""  
2548  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2549  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgid ""
2550  msgstr ""  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2551  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  "contain VERY important data.\n"
2552  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2553    "accident; so it is a good\n"
2554  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2555  msgid ""  "\n"
2556  "The selected keyring has the read-only file\n"  "Backup your keyrings now?"
2557  "attribute. In this state you do not have write\n"  msgstr ""
2558  "access. Do you want to remove the attribute?"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2559  msgstr ""  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2560  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2561  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2562  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2563    "\n"
2564  msgid "The signature is expired!"  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2565  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  
2566    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2567  msgid "The specified backup folder is invalid."  msgid "WARNING - Important hint"
2568  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2569    
2570  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2571  msgid ""  msgid "Destination for Public Keyring"
2572  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2573  "\n"  
2574  "Create new default config file?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2575  msgstr ""  #, c-format
2576  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  msgid "Could not copy %s -> %s"
2577  "\n"  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2578  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  
2579    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2580  # msgid "Unknown"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2581  # msgstr "Unbekannt"  msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2582    
2583  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2584  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  msgid "DSA and ELG (default)"
2585  "You cannot change the ownertrust of such keys."  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2586  msgstr ""  
2587  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2588  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  msgid "DSA and RSA"
2589    msgstr "DSA und RSA"
2590  msgid "There are no preferences in the list."  
2591  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2592    msgid "DSA sign only"
2593  msgid "There is no card in the reader"  msgstr "DSA nur signieren"
2594  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  
2595    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2596  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  msgid "RSA sign only"
2597  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgstr "RSA nur signieren"
2598    
2599  msgid "There is no secret key available!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2600  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  msgid "RSA sign and encrypt"
2601    msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2602  msgid "There is no text in the Clipboard"  
2603  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2604    msgid "RSA and RSA (PGP)"
2605  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2606  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  
2607  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2608    msgid ""
2609  msgid "There was no reader found"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2610  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  "message that key generation was finished."
2611    msgstr ""
2612  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2613  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2614    
2615    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2616  msgid ""  msgid "Subkey size in &bits"
2617  "This is a non-valid key.\n"  msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2618  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  
2619  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2620  "Do you really want to continue?"  msgid "&Real name"
2621  msgstr ""  msgstr "&Ihr Name"
2622  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  
2623  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2624  "Trotzdem fortfahren"  msgid "Key &type"
2625    msgstr "Schl�ssel &Typ"
2626  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  
2627  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2628    msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2629  msgid "This is not an OpenPGP card"  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2630  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  
2631    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2632  msgid "This is not implemented yet!"  msgid "Do you really need such a large key?"
2633  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2634    
2635  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2636  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgid "Please enter the name."
2637  "Do you really want to reload the keycache?"  msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2638  msgstr ""  
2639  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:571
2640  "Signierung etc.)\n"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2641  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2642    
2643  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:577
2644  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgid "Please enter a valid email address."
2645  "Key check failed."  msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2646  msgstr ""  
2647  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2648  "fehlgeschlagen."  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2649    msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2650  msgid ""  
2651  "This key has expired!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2652  "Key check failed."  msgid "Key Generation completed"
2653  msgstr ""  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2654  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  
2655  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2656    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2657  msgid "This key is already signed by your key"  msgid "&Prefer RSA keys"
2658  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2659    
2660  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2661  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  msgid "Real name:"
2662  "\n"  msgstr "Ihr Name:"
2663  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  
2664  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2665  "to copy the key to a safe place.\n"  msgid "Email address:"
2666  "\n"  msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2667  "Do you really want to export the key?"  
2668  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2669  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2670  "\n"  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2671  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2672  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
2673  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2674  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2675  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  msgid ""
2676    "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2677  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2678  msgid ""  "using belongs to us."
2679  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgstr ""
2680  "Still proceed?"  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2681  msgstr ""  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2682  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2683  "Trotzdem fortfahren?"  
2684    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2685  msgid "This user ID has been already revoked."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2686  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgid ""
2687    "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2688    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2689  msgid ""  "key when communicating with you."
2690  "This volume file already exists.\n"  msgstr ""
2691  "Do you want to overwrite it?"  "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2692  msgstr ""  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2693  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2694  "�berschreiben?"  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2695    
2696  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 Src/wptKeygenDlg.cpp:567 Src/wptKeygenDlg.cpp:572
2697  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578 Src/wptKeygenDlg.cpp:583 Src/wptKeygenDlg.cpp:607
2698  "Total Capacity: %12sk\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1660
2699  "Free Space    : %12sk"  msgid "Key Generation Wizard"
2700  msgstr ""  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2701  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  
2702  "Freier Platz   : %12sk"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547
2703    msgid "E&xpert"
2704  msgid "Trust"  msgstr "E&xperte"
2705  msgstr "Vertrauen"  
2706    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:582
2707  msgid "Trustlist"  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2708  msgstr "Vertrauensliste"  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2709    
2710  msgid "Type"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2711  msgstr "Typ"  msgid "Number of public keys"
2712    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2713  msgid "Ultimate"  
2714  msgstr "Absolut"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2715    msgid "Imported public keys"
2716  msgid "Unknown"  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2717  msgstr "Unbekannt"  
2718    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2719  msgid "Unknown Hotkey"  msgid "Number of secret keys"
2720  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2721    
2722  msgid "Unknown OpenPGP type."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2723  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgid "Imported secret keys"
2724    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2725  #, c-format  
2726  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2727  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgid "Revocation certificates"
2728    msgstr "\"Widerruf-Zertifikate\""
2729  #, c-format  
2730  msgid "Unknown error=%d"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2731  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgid "No (valid) user ID"
2732    msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2733  #, c-format  
2734  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2735  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgid "New user ID's"
2736    msgstr "Neue user ID's"
2737  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  
2738  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2739    msgid "New sub keys"
2740  msgid "User ID"  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2741  msgstr "Benutzerkennung"  
2742    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2743  msgid "User ID successfully deleted"  msgid "New signatures"
2744  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgstr "Neue Signaturen"
2745    
2746  msgid "User ID successfully flagged"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2747  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2748    msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2749  msgid "User ID successfully revoked"  
2750  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2751    msgid "Secret key(s) imported."
2752  msgid "UserID"  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2753  msgstr "Benutzerkennung"  
2754    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2755  msgid "Valid"  msgid "No keys updated."
2756  msgstr "G�ltig"  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2757    
2758  msgid "Validity"  #: Src/wptKeylist.cpp:252
2759  msgstr "G�ltigkeit"  msgid "Key Pair"
2760    msgstr "Schl�sselpaar"
2761  msgid "Verify"  
2762  msgstr "�berpr�fen"  #: Src/wptKeylist.cpp:254
2763    msgid "Key Pair (Card)"
2764  msgid "WARNING"  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2765  msgstr "WARNUNG"  
2766    #: Src/wptKeylist.cpp:255
2767  msgid "WARNING - Important hint"  msgid "Public Key"
2768  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2769    
2770  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  #: Src/wptKeylist.cpp:352
2771  msgstr ""  msgid "None"
2772  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgstr "Keine"
2773    
2774  msgid "WinPT"  #: Src/wptKeylist.cpp:356
2775  msgstr "WinPT"  msgid "Marginal"
2776    msgstr "Marginal"
2777  msgid "WinPT Error"  
2778  msgstr "WinPT Fehler"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2779    #: Src/wptKeylist.cpp:359
2780  msgid "WinPT Key Caching"  msgid "Full"
2781  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  msgstr "Voll"
2782    
2783  msgid "WinPT Preferences"  #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeylist.cpp:422 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:166
2784  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgid "Disabled"
2785    msgstr "Inaktiv"
2786  msgid "WinPT Verify"  
2787  msgstr "WinPT �berpr�fung"  #: Src/wptKeylist.cpp:432
2788    msgid "key pair"
2789  msgid "WinPT WARNING"  msgstr "Schl�sselpaar"
2790  msgstr "WinPT WARNUNG"  
2791    #: Src/wptKeylist.cpp:547 Src/wptKeylist.cpp:556 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:877
2792  msgid "WinPT Warning"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966
2793  msgstr "WinPT Warnung"  msgid "Cipher"
2794    msgstr "Cipher"
2795  msgid ""  
2796  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  #: Src/wptKeylist.cpp:558 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:879
2797  "a double click in the explorer.\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:100 Src/wptVerifyList.cpp:108
2798  "Do you want to continue?"  msgid "Trust"
2799  msgstr ""  msgstr "Vertrauen"
2800  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  
2801  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:732 Src/wptPassphraseCB.cpp:115
2802  "Fortfahren?"  #: Src/wptVerifyList.cpp:191
2803    msgid "Invalid User ID"
2804  msgid ""  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2805  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  
2806  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  #: Src/wptKeylist.cpp:1005
2807  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  #, c-format
2808  msgstr ""  msgid ""
2809  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2810  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2811  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2812    "\n"
2813  msgid ""  "Use \"%s\" anyway?"
2814  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  msgstr ""
2815  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2816  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2817  "version."  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2818  msgstr ""  "\n"
2819  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2820  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  
2821  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  #: Src/wptKeylist.cpp:1013 Src/wptKeylist.cpp:1076
2822  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  msgid "Recipients"
2823    msgstr "Empf�nger"
2824  msgid "Wipe"  
2825  msgstr "L�schen"  #: Src/wptKeylist.cpp:1077
2826    #, c-format
2827  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  msgid ""
2828  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  "KeyID %s.\n"
2829    "Do you really want to export a revoked key?"
2830  msgid "You can only export one secret key."  msgstr ""
2831  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  "Schl�ssel ID %s.\n"
2832    "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2833  msgid ""  
2834  "You do not have file access to modify the contents of\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1179
2835  "one or both of the selected keyrings.\n"  msgid "Secret Key List"
2836  "\n"  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2837  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
2838  "caused by another program which already opened the files.\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:177
2839  msgstr ""  msgid ""
2840  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  "This key has expired!\n"
2841  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  "Key check failed."
2842  "\n"  msgstr ""
2843  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2844  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2845    
2846  msgid "You must select at least one key."  #: Src/wptKeyManager.cpp:182
2847  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid ""
2848    "This key has been revoked by its owner!\n"
2849  #, c-format  "Key check failed."
2850  msgid ""  msgstr ""
2851  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2852  "user: \"%s\"\n"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2853  "%s key, ID %s\n"  
2854  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:353
2855  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgid "Only one secret key can be exported."
2856  "user: \"%s\"\n"  msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2857  "%s key, ID %s\n"  
2858    #: Src/wptKeyManager.cpp:364
2859  #, c-format  #, c-format
2860  msgid ""  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2861  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2862  "user: \"%s\"\n"  
2863  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:398
2864  msgstr ""  #, c-format
2865  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2866  "Benutzer: \"%s\"\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2867  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  
2868    #: Src/wptKeyManager.cpp:470
2869  msgid ""  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2870  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2871  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  
2872  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:475
2873  "Still proceed?"  msgid ""
2874  msgstr ""  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2875  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  "Do you want to extract the key?"
2876  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  msgstr ""
2877  "\n"  "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
2878  "Trotzdem fortfahren?"  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2879    
2880  #, c-format  #: Src/wptKeyManager.cpp:481
2881  msgid ""  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2882  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2883  "\n"  
2884  "Primary key fingerprint: %s\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:510 Src/wptKeyManager.cpp:639
2885  "\n"  msgid ""
2886  "\t%s\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
2887  "\n"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2888  "\n"  msgstr ""
2889  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2890  msgstr ""  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2891  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  
2892  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:540 Src/wptKeyManager.cpp:547
2893  "Fingerabdruck: %s\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:561
2894  "\n"  msgid "Key Import HTTP"
2895  "\t%s\n"  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2896  "\n"  
2897  "\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2898  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:540
2899    #, c-format
2900  msgid "public key"  msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2901  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2902    
2903  msgid "secret key"  #: Src/wptKeyManager.cpp:586
2904  msgstr "geheimer Schl�ssel"  msgid "Choose Name of the Key File"
2905    msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
2906  msgid "user ID"  
2907  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptKeyManager.cpp:599
2908    msgid "File Import"
2909  #, c-format  msgstr "Dateiimport"
2910  msgid ""  
2911  "user ID \"%s\".\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:610
2912  "\n"  msgid "Could not read key-data from file."
2913  "Do you really want to delete this user ID?"  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2914  msgstr ""  
2915  "Benutzerkennung %s.\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:730
2916  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2917    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2918  #, c-format  
2919  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:731
2920  "user ID \"%s\".\n"  msgid "Delete Confirmation"
2921  "\n"  msgstr "L�schen Best�tigen"
2922  "Do you really want to revoke this user ID?"  
2923  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:755
2924  "Benutzerkennung %s.\r\n"  #, c-format
2925  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  msgid ""
2926    "Do you really want to delete this key?\n"
2927  msgid "user ID not found"  "\n"
2928  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  "%s"
2929    msgstr ""
2930  msgid "user ID successfully added."  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2931  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  "\n"
2932    "%s"
2933  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  
2934  msgid "Send Key to Mail Recipient"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2935  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  #: Src/wptKeyManager.cpp:765
2936    #, c-format
2937  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  msgid ""
2938  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2939  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  "\n"
2940    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2941  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  "messages you stored with this key any longer.\n"
2942  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  "\n"
2943  msgstr "Kopiere Key ID in Ablage"  "%s"
2944    msgstr ""
2945  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2946  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  "\n"
2947  msgstr "Kopiere Key Info in Ablage"  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
2948    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2949  msgid "Copy User ID to Clipboard"  "\n"
2950  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  "%s"
2951    
2952  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #: Src/wptKeyManager.cpp:772
2953  msgid "Set as Default Key"  msgid ""
2954  msgstr "Setze als Default Key"  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
2955    "Only the public key and the secret key \n"
2956  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  "placeholder will be deleted.\n"
2957  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgstr ""
2958  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
2959    "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
2960  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
2961  msgid "&Paste\tCtrl+V"  
2962  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  #: Src/wptKeyManager.cpp:835
2963    #, c-format
2964  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
2965  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
2966  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  
2967    #: Src/wptKeyManager.cpp:857
2968  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  msgid "Please only select one key."
2969  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
2970  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  
2971    #: Src/wptKeyManager.cpp:927
2972  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
2973  msgid "New"  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
2974  msgstr "Neu"  
2975    #: Src/wptKeyManager.cpp:932
2976  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
2977  msgid "&About GPG..."  msgstr ""
2978  msgstr "Ueber &GPG"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
2979    
2980  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #: Src/wptKeyManager.cpp:1007
2981  msgid "&List Packets"  msgid "Search"
2982  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgstr "Suchen"
2983    
2984  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  #: Src/wptKeyManager.cpp:1007
2985  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  msgid "Search for:"
2986  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgstr "Suche nach:"
2987  msgid "Wipe Free Space"  
2988  msgstr "Freispeicher L�schen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
2989    #: Src/wptKeyManager.cpp:1018
2990  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  #, c-format
2991  msgid "&Calc Digest"  msgid "String pattern \"%s\" not found."
2992  msgstr "Digest &berechnen"  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
2993    
2994  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:445 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
2995  msgid "Command>"  msgid "Paste Key from Clipboard"
2996  msgstr "Kommando>"  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
2997    
2998  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:472
2999  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  #, c-format
3000  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  msgid "Default Key: %s"
3001    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3002  msgid "&Yes"  
3003  msgstr "&Ja"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:474
3004    #, c-format
3005  msgid "&No"  msgid "Default Key: 0x%s"
3006  msgstr "&Nein"  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3007    
3008  msgid "&Ask for certification level"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:495
3009  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  #, c-format
3010    msgid "%d secret keys"
3011  msgid "%s %s signature"  msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3012  msgstr "%s %s Signatur"  
3013    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3014  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:496
3015  msgid "Delete Clipboard Contents"  #, c-format
3016  msgstr "L�sche Zwischenablage"  msgid "%d keys"
3017    msgstr "%d Schl�ssel"
3018  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  
3019  msgid "Enter preferred keyserver URL"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931
3020  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgid "Key"
3021    msgstr "Schl�ssel"
3022  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  
3023  msgid "Change Card PIN"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1207
3024  msgstr "Karten PIN �ndern"  msgid "Groups"
3025    msgstr "Gruppen"
3026  msgid "&Expire date"  
3027  msgstr "&Ablaufdatum"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3028    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935
3029  msgid "Off-card passphrase"  msgid "Send Mail..."
3030  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  msgstr "E-Mail versenden..."
3031    
3032  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3033  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937
3034  msgid ""  msgid "&Copy\tCtrl+C"
3035  "Type: %s\r\n"  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3036  "Key ID: %s\r\n"  
3037  "Algorithm: %s\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3038  "Size: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938
3039  "Created: %s\r\n"  msgid "&Paste\tCtrl+V"
3040  "Expires: %s\r\n"  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3041  "Validity: %s\r\n"  
3042  "Cipher: %s\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3043  "%s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
3044  msgstr ""  msgid "Search...\tCtrl+F"
3045  "Type: %s\r\n"  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3046  "Key ID: %s\r\n"  
3047  "Algorithmus: %s\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3048  "Gr��e: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
3049  "Erstellt: %s\r\n"  msgid "Select All\tCtrl+A"
3050  "Ablauf: %s\r\n"  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3051  "G�ltigkeit: %s\r\n"  
3052  "Cipher: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3053  "%s\r\n"  msgid "&Quit"
3054    msgstr "&Beenden"
3055  msgid "Set &default"  
3056  msgstr "Als &Standard"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
3057    msgid "&Expert"
3058  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  msgstr "&Experte"
3059  msgstr ""  
3060    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
3061  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  msgid "&Normal"
3062  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  msgstr "&Normal"
3063    
3064  msgid "Backup to GPG &home folder"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
3065  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3066    msgid "&Delete"
3067  msgid "Backup to:"  msgstr "&L�schen"
3068  msgstr "Backup nach:"  
3069    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3070    msgid "&Revoke Cert"
3071    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3072    
3073    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3074    msgid "&List Signatures"
3075    msgstr "Signaturen anzeigen"
3076    
3077    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1563
3078    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3079    msgid "List Trust Path"
3080    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3081    
3082    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952
3083    msgid "&Export..."
3084    msgstr "&Exportieren..."
3085    
3086    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953
3087    msgid "&Import..."
3088    msgstr "&Importieren..."
3089    
3090    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3091    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:397
3092    msgid "&Properties"
3093    msgstr "&Eigenschaften"
3094    
3095    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:958
3096    msgid "E&xport Secret Key"
3097    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3098    
3099    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:959
3100    msgid "Re&load Key Cache"
3101    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3102    
3103    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:960
3104    msgid "R&everify Signatures"
3105    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3106    
3107    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:961
3108    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3109    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3110    
3111    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:962 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3112    msgid "Info"
3113    msgstr "�ber"
3114    
3115    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3116    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3117    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3118    
3119    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3120    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3121    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3122    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3123    
3124    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3125    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3126    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3127    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3128    
3129    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3130    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3131    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3132    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3133    
3134    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3135    msgid "Copy Key to Clipboard"
3136    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3137    
3138    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3139    msgid "Refresh from Keyserver"
3140    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3141    
3142    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3143    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3144    msgid "Set Implicit &Trust"
3145    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3146    
3147    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3148    msgid "&Enable"
3149    msgstr "&Aktivieren"
3150    
3151    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3152    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3153    msgid "&Disable"
3154    msgstr "&Deaktivieren"
3155    
3156    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3157    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3158    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3159    
3160    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3161    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3162    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3163    
3164    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3165    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3166    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3167    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3168    
3169    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3170    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3171    msgid "Set as Default Key"
3172    msgstr "Setze als Default Key"
3173    
3174    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3175    msgid "Key..."
3176    msgstr "Schl�ssel..."
3177    
3178    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
3179    msgid "User ID..."
3180    msgstr "Benutzerkennung..."
3181    
3182    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
3183    msgid "Photo ID..."
3184    msgstr "Photo ID..."
3185    
3186    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
3187    msgid "Revoker..."
3188    msgstr "Revoker..."
3189    
3190    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3191    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008
3192    msgid "Key Attributes"
3193    msgstr "Schl�sselattribute"
3194    
3195    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3196    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1009
3197    msgid "Add"
3198    msgstr "Hinzuf�gen"
3199    
3200    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1010
3201    msgid "Send to Keyserver"
3202    msgstr "Sende an Keyserver"
3203    
3204    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1181
3205    msgid ""
3206    "No ultimately trusted key found.\n"
3207    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3208    msgstr ""
3209    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3210    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3211    
3212    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1192
3213    msgid "Could not set keylist window procedure."
3214    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3215    
3216    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3217    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1310
3218    msgid "Generate new key pair"
3219    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3220    
3221    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1314
3222    msgid "Search for a specific key"
3223    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3224    
3225    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3226    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1318
3227    msgid "Delete key from keyring"
3228    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3229    
3230    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1322
3231    msgid "Show key properties"
3232    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3233    
3234    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1326
3235    msgid "Sign key"
3236    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3237    
3238    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1330
3239    msgid "Copy key to clipboard"
3240    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3241    
3242    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1334
3243    msgid "Paste key from clipboard"
3244    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3245    
3246    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3247    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1338
3248    msgid "Import key to keyring"
3249    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3250    
3251    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3252    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1342
3253    msgid "Export key to a file"
3254    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3255    
3256    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3257    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1461
3258    msgid "New"
3259    msgstr "Neu"
3260    
3261    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1473
3262    msgid "Could not access public keyring"
3263    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3264    
3265    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1508 Src/wptKeysignDlg.cpp:241
3266    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259 Src/wptKeysignDlg.cpp:345
3267    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:362 Src/wptKeysignDlg.cpp:367
3268    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:369
3269    msgid "Key Signing"
3270    msgstr "Schl�sselsignierung"
3271    
3272    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1532
3273    msgid "Key already revoked!"
3274    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3275    
3276    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1544 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3277    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3278    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3279    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3280    msgid "Key Revocation Cert"
3281    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3282    
3283    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1554
3284    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3285    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3286    
3287    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1581
3288    msgid "Key Signature List"
3289    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3290    
3291    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1603 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:287
3292    msgid "Key Properties"
3293    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3294    
3295    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1614
3296    msgid ""
3297    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3298    "Do you really want to reload the keycache?"
3299    msgstr ""
3300    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3301    "Signierung etc.)\n"
3302    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3303    
3304    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1645
3305    msgid "Smart Card support is not available."
3306    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3307    
3308    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1668 Src/wptKeyserverDlg.cpp:611
3309    msgid "Keyserver Access"
3310    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3311    
3312    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1685
3313    msgid "GnuPG Options"
3314    msgstr "GnuPG Optionen"
3315    
3316    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727
3317    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3318    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3319    
3320    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1732
3321    msgid "You can only export one secret key."
3322    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3323    
3324    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1737
3325    msgid ""
3326    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3327    "\n"
3328    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3329    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3330    "to copy the key to a safe place.\n"
3331    "\n"
3332    "Do you really want to export the key?"
3333    msgstr ""
3334    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3335    "\n"
3336    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3337    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3338    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3339    "\n"
3340    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3341    
3342    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1742
3343    msgid "WARNING"
3344    msgstr "WARNUNG"
3345    
3346    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1820
3347    msgid "No key was selected, select all by default."
3348    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3349    
3350    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3351    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3352    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3353    
3354    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:169
3355    #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3356    msgid "Unknown"
3357    msgstr "Unbekannt"
3358    
3359    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:213
3360    #, c-format
3361    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3362    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3363    
3364    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3365    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:242
3366    #, c-format
3367    msgid ""
3368    "Type: %s\r\n"
3369    "Key ID: %s\r\n"
3370    "Algorithm: %s\r\n"
3371    "Size: %s bits\r\n"
3372    "Created: %s\r\n"
3373    "Expires: %s\r\n"
3374    "Validity: %s\r\n"
3375    "Cipher: %s\r\n"
3376    "%s\r\n"
3377    msgstr ""
3378    "Type: %s\r\n"
3379    "Key ID: %s\r\n"
3380    "Algorithmus: %s\r\n"
3381    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3382    "Erstellt: %s\r\n"
3383    "Ablauf: %s\r\n"
3384    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3385    "Cipher: %s\r\n"
3386    "%s\r\n"
3387    
3388    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:288
3389    msgid "&Change"
3390    msgstr "&�ndern"
3391    
3392    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
3393    msgid "&Revokers"
3394    msgstr "\"&Revokers\""
3395    
3396    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:290
3397    msgid "Change &Password"
3398    msgstr "&Passwort �ndern"
3399    
3400    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:297
3401    msgid "Photo-ID not validated."
3402    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3403    
3404    # msgid "Unknown"
3405    # msgstr "Unbekannt"
3406    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:335
3407    msgid ""
3408    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3409    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3410    msgstr ""
3411    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3412    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3413    
3414    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:337 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:344
3415    msgid "WinPT Warning"
3416    msgstr "WinPT Warnung"
3417    
3418    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:341
3419    msgid ""
3420    "This is a non-valid key.\n"
3421    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3422    "\n"
3423    "Do you really want to continue?"
3424    msgstr ""
3425    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3426    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3427    "Trotzdem fortfahren?"
3428    
3429    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:358
3430    msgid "Ownertrust successfully changed."
3431    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3432    
3433    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:371 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:146
3434    msgid "Key Revokers"
3435    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3436    
3437    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3438    msgid ""
3439    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3440    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3441    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3442    "key unusable!"
3443    msgstr ""
3444    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3445    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3446    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3447    "machen!"
3448    
3449    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3450    msgid "Reason for revocation"
3451    msgstr "Grund des Widerrufes"
3452    
3453    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3454    msgid "Optional description text"
3455    msgstr "Optionale Beschreibung"
3456    
3457    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3458    msgid "&Passphrase"
3459    msgstr "&Passwort"
3460    
3461    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3462    msgid "Output file"
3463    msgstr "Ausgabedatei"
3464    
3465    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3466    msgid "0. No reason specified"
3467    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3468    
3469    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3470    msgid "1. Key has been compromised"
3471    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3472    
3473    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3474    msgid "2. Key is superseded"
3475    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3476    
3477    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3478    msgid "3. Key is no longer used"
3479    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3480    
3481    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3482    msgid "Choose File to save the Certificate"
3483    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3484    
3485    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3486    msgid "Please select a reason."
3487    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3488    
3489    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3490    msgid "Revocation certificate generated."
3491    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3492    
3493    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3494    msgid "Algorithm"
3495    msgstr "Algorithmus"
3496    
3497    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:99 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3498    msgid "Designated Key Revokers"
3499    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3500    
3501    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:145
3502    msgid "Designated Revoker Keys"
3503    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3504    
3505    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3506    #, c-format
3507    msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3508    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3509    
3510    #: Src/wptKeyserver.cpp:368
3511    msgid "The network subsystem has failed"
3512    msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
3513    
3514    #: Src/wptKeyserver.cpp:370
3515    msgid "Authoritative Answer Host not found"
3516    msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
3517    
3518    #: Src/wptKeyserver.cpp:372
3519    msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3520    msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3521    
3522    #: Src/wptKeyserver.cpp:374
3523    #, c-format
3524    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3525    msgstr "Unbekannter Winsock-Fehler ec=%d"
3526    
3527    #: Src/wptKeyserver.cpp:548
3528    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3529    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3530    
3531    #: Src/wptKeyserver.cpp:594
3532    msgid ""
3533    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3534    "proxy authentication!"
3535    msgstr ""
3536    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3537    "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3538    
3539    #: Src/wptKeyserver.cpp:597
3540    msgid "Proxy Error"
3541    msgstr "Proxy Fehler"
3542    
3543    #: Src/wptKeyserver.cpp:623
3544    msgid ""
3545    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3546    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3547    msgstr ""
3548    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3549    "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3550    
3551    #: Src/wptKeyserver.cpp:625
3552    msgid "Keyserver Error"
3553    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3554    
3555    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3556    #: Src/wptKeyserver.cpp:649
3557    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3558    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3559    
3560    #: Src/wptKeyserver.cpp:650
3561    msgid "Keyserver Warning"
3562    msgstr "Keyserver Warnung"
3563    
3564    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:105
3565    #, c-format
3566    msgid "Key '%s' successfully sent"
3567    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3568    
3569    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:140
3570    msgid ""
3571    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3572    "\n"
3573    msgstr ""
3574    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3575    "\n"
3576    
3577    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:145
3578    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3579    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3580    
3581    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:147
3582    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3583    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3584    
3585    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:163
3586    msgid "Imported Keys"
3587    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3588    
3589    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:193
3590    msgid ""
3591    "LDAP key import failed.\n"
3592    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3593    "installed"
3594    msgstr ""
3595    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3596    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3597    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3598    
3599    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:205
3600    #, c-format
3601    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3602    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3603    
3604    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
3605    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3606    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3607    
3608    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:388
3609    msgid "Please select one of the servers."
3610    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3611    
3612    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:393
3613    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3614    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3615    
3616    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:414
3617    msgid "DNS Name"
3618    msgstr "DNS Name"
3619    
3620    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:415
3621    msgid "Port"
3622    msgstr "Port"
3623    
3624    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:416
3625    msgid "Default"
3626    msgstr "Standard"
3627    
3628    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:502
3629    msgid "No space for new keyserver entry"
3630    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3631    
3632    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:523
3633    msgid "HKP Keyserver"
3634    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3635    
3636    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:524
3637    msgid "LDAP Keyserver"
3638    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3639    
3640    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:525
3641    msgid "Finger Keyserver"
3642    msgstr "Finger-Keyserver"
3643    
3644    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:550 Src/wptKeyserverDlg.cpp:765
3645    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:785
3646    msgid "Edit Keyserver"
3647    msgstr "Editiere Keyserver"
3648    
3649    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3650    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:551 Src/wptKeyserverDlg.cpp:643
3651    msgid "&Add"
3652    msgstr "&Hinzuf�gen"
3653    
3654    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
3655    msgid "Type:"
3656    msgstr "Typ:"
3657    
3658    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:554
3659    msgid "Port:"
3660    msgstr "Port:"
3661    
3662    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:555
3663    msgid "Host name:"
3664    msgstr "Rechnername:"
3665    
3666    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:563
3667    msgid "Please enter a host name"
3668    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3669    
3670    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:568
3671    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3672    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3673    
3674    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:612 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:67
3675    msgid "&Receive"
3676    msgstr "&Empfangen"
3677    
3678    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:614
3679    msgid "Send key (default is receiving)"
3680    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3681    
3682    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:616
3683    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3684    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3685    
3686    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:617
3687    msgid "&Search"
3688    msgstr "&Suchen"
3689    
3690    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:618
3691    msgid "C&hange"
3692    msgstr "�&ndern"
3693    
3694    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:619
3695    msgid "Set &default"
3696    msgstr "Als &Standard"
3697    
3698    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:644
3699    msgid "&Remove"
3700    msgstr "&Entfernen"
3701    
3702    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:645
3703    msgid "&Edit"
3704    msgstr "&Edtieren"
3705    
3706    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:671 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:67
3707    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:76 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:83
3708    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:93
3709    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:147 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:179
3710    msgid "Proxy Settings"
3711    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3712    
3713    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:679 Src/wptKeyserverDlg.cpp:710
3714    msgid "Please select one of the keyservers."
3715    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3716    
3717    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:687
3718    msgid "This is not implemented yet!"
3719    msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
3720    
3721    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:694 Src/wptKeyserverDlg.cpp:726
3722    msgid "Please enter the search pattern."
3723    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3724    
3725    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:731
3726    msgid "Only keyids are allowed."
3727    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3728    
3729    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:737
3730    msgid "Only enter the name of the user."
3731    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3732    
3733    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:743
3734    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3735    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3736    
3737    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3738    msgid "Keyserver Searching"
3739    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3740    
3741    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:70
3742    #, c-format
3743    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3744    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3745    
3746    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:80 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:86
3747    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
3748    msgid "Keyserver Search"
3749    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3750    
3751    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3752    #, c-format
3753    msgid ""
3754    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3755    "\n"
3756    "  \"%s\""
3757    msgstr ""
3758    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3759    "\n"
3760    "  \"%s\""
3761    
3762    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3763    msgid "self signature"
3764    msgstr "Selbstsignatur"
3765    
3766    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3767    msgid "signature"
3768    msgstr "Signatur"
3769    
3770    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3771    #, c-format
3772    msgid "%s %s signature"
3773    msgstr "%s %s Signatur"
3774    
3775    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:210
3776    msgid "Signature Properties"
3777    msgstr "Signatureigenschaften"
3778    
3779    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:164 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3780    msgid "Exportable"
3781    msgstr "Exportierbar"
3782    
3783    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3784    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3785    msgid "Non-revocably"
3786    msgstr "Nicht widerrufbar"
3787    
3788    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3789    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144 Src/wptSigList.cpp:53
3790    msgid "Class"
3791    msgstr "Klasse"
3792    
3793    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3794    msgid "Expire date"
3795    msgstr "Ablaufdatum"
3796    
3797    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3798    msgid "Issuer key"
3799    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3800    
3801    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3802    msgid "Issuer key ID"
3803    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3804    
3805    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:164
3806    msgid "Non-exportable"
3807    msgstr "Nicht-exportierbar"
3808    
3809    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:177 Src/wptSigList.cpp:156
3810    msgid "  user ID not found"
3811    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3812    
3813    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:283
3814    msgid "Really receive all missing keys?"
3815    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3816    
3817    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:317 Src/wptSigTreeDlg.cpp:112
3818    msgid "Signature &Properties"
3819    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3820    
3821    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:318
3822    msgid "Signing &Key Properties"
3823    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3824    
3825    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3826    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:357
3827    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3828    msgstr ""
3829    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3830    "runterladen?"
3831    
3832    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3833    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:367
3834    msgid "Key not found in keyring."
3835    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3836    
3837    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:394
3838    #, c-format
3839    msgid "Signature List for \"%s\""
3840    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3841    
3842    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:396
3843    msgid "&Receive Key"
3844    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3845    
3846    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:165 Src/wptKeysignDlg.cpp:319
3847    msgid "Choose Signature Class"
3848    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3849    
3850    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3851    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:166
3852    msgid ""
3853    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3854    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3855    msgstr ""
3856    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3857    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3858    
3859    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3860    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:167
3861    msgid "(0) I will not answer (default)"
3862    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3863    
3864    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3865    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:168
3866    msgid "(1) I have not checked at all."
3867    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3868    
3869    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3870    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:169
3871    msgid "(2) I have done causal checking."
3872    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3873    
3874    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3875    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:170
3876    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3877    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
3878    
3879    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:209
3880    msgid "never"
3881    msgstr "niemals"
3882    
3883    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:246
3884    #, c-format
3885    msgid ""
3886    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3887    "\n"
3888    "Primary key fingerprint: %s\n"
3889    "\n"
3890    "\t%s\n"
3891    "\n"
3892    "\n"
3893    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3894    msgstr ""
3895    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3896    "\n"
3897    "Fingerabdruck: %s\n"
3898    "\n"
3899    "\t%s\n"
3900    "\n"
3901    "\n"
3902    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3903    
3904    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3905    msgid "No valid secret key found."
3906    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3907    
3908    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:264
3909    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3910    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3911    
3912    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:265
3913    msgid "Signature expires on"
3914    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3915    
3916    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3917    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:266
3918    msgid "Sign non-revocably"
3919    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
3920    
3921    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:267
3922    msgid "&Ask for certification level"
3923    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3924    
3925    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:270
3926    msgid "&Show photo"
3927    msgstr "&Photo anzeigen"
3928    
3929    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
3930    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:271 Src/wptPassphraseCB.cpp:84
3931    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:92 Src/wptPassphraseDlg.cpp:67 Src/wptPINDlg.cpp:54
3932    msgid "&Hide Typing"
3933    msgstr "&Maskiere Eingabe"
3934    
3935    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:345
3936    msgid "Could not get Key ID from key."
3937    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3938    
3939    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:366
3940    msgid "This key is already signed by your key"
3941    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3942    
3943    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3944    msgid "Trustlist"
3945    msgstr "Vertrauensliste"
3946    
3947    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3948    #: Src/wptMainProc.cpp:94
3949    msgid "Delete Clipboard Contents"
3950    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
3951    
3952    #: Src/wptMainProc.cpp:95
3953    msgid "&Remember the answer"
3954    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
3955    
3956    #: Src/wptMainProc.cpp:96
3957    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3958    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
3959    
3960    #: Src/wptMainProc.cpp:197
3961    msgid "Could not access secret keyring."
3962    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
3963    
3964    #: Src/wptMainProc.cpp:251 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
3965    msgid "Text Input"
3966    msgstr "Texteingabe"
3967    
3968    #: Src/wptMainProc.cpp:270
3969    msgid "Unknown OpenPGP type."
3970    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
3971    
3972    #: Src/wptMainProc.cpp:345
3973    msgid "Could not set current window mode hooks."
3974    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
3975    
3976    #: Src/wptMainProc.cpp:411
3977    msgid "Edit Clipboard"
3978    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
3979    
3980    #: Src/wptMainProc.cpp:412
3981    msgid "About..."
3982    msgstr "�ber..."
3983    
3984    #: Src/wptMainProc.cpp:418 Src/wptMainProc.cpp:422
3985    msgid "Decrypt/Verify"
3986    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
3987    
3988    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
3989    #: Src/wptMainProc.cpp:432
3990    msgid "Current Window"
3991    msgstr "Aktuelles Fenster"
3992    
3993    #: Src/wptMainProc.cpp:488
3994    msgid "Remove all passphrases from cache?"
3995    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
3996    
3997    #: Src/wptMainProc.cpp:489 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:198
3998    msgid "WinPT"
3999    msgstr "WinPT"
4000    
4001    #: Src/wptMainProc.cpp:499
4002    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4003    msgstr ""
4004    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
4005    "beenden?"
4006    
4007    #: Src/wptMainProc.cpp:531
4008    #, c-format
4009    msgid ""
4010    "Make sure that the window contains text.\n"
4011    "%s."
4012    msgstr ""
4013    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4014    "%s."
4015    
4016    #: Src/wptMainProc.cpp:587 Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4017    msgid "WinPT Preferences"
4018    msgstr "WinPT Einstellungen"
4019    
4020    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4021    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4022    #: Src/wptMAPI.cpp:96 Src/wptMAPI.cpp:259
4023    msgid "MAPI Login failed."
4024    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4025    
4026    #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:226 Src/wptMAPI.cpp:266
4027    msgid "Could not sent mail."
4028    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4029    
4030    #: Src/wptMAPI.cpp:252
4031    #, c-format
4032    msgid "GPG Public Key of %s"
4033    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4034    
4035    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4036    msgid "Digest"
4037    msgstr "Pr�fsumme"
4038    
4039    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4040    msgid "&Save..."
4041    msgstr "&Speichern..."
4042    
4043    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4044    msgid "Save to clipboard"
4045    msgstr "In Ablage speichern"
4046    
4047    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:106
4048    msgid "Print Message Digest"
4049    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4050    
4051    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4052    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4053    msgid "Select file to save checksums"
4054    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4055    
4056    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:154
4057    #, c-format
4058    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4059    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4060    
4061    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4062    msgid ""
4063    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4064    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4065    "keyring."
4066    msgstr ""
4067    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4068    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4069    "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
4070    
4071    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4072    msgid "Select file name for output"
4073    msgstr "Namen der Ausgabedatei w�hlen"
4074    
4075    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4076    msgid "Ownertrust successfully exported."
4077    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4078    
4079    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4080    msgid "Select file name for input"
4081    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4082    
4083    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4084    msgid "Ownertrust succefully imported."
4085    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4086    
4087    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:88
4088    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4089    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4090    
4091    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:135
4092    #, c-format
4093    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4094    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4095    
4096    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4097    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:146
4098    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4099    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4100    
4101    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:147
4102    msgid "Please enter your passphrase"
4103    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4104    
4105    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:151
4106    #, c-format
4107    msgid ""
4108    "Symmetric encryption.\n"
4109    "%s encrypted data."
4110    msgstr ""
4111    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4112    "%s verschl�sselte Daten."
4113    
4114    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:295
4115    #, c-format
4116    msgid ""
4117    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4118    "user: \"%s\"\n"
4119    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4120    msgstr ""
4121    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4122    "Benutzer: \"%s\"\n"
4123    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4124    
4125    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:301
4126    #, c-format
4127    msgid ""
4128    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4129    "user: \"%s\"\n"
4130    "%s key, ID %s\n"
4131    msgstr ""
4132    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4133    "Benutzer: \"%s\"\n"
4134    "%s key, ID %s\n"
4135    
4136    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:389
4137    #, c-format
4138    msgid ""
4139    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4140    "Card: %s"
4141    msgstr ""
4142    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4143    "Schl�ssel\n"
4144    "Karte: %s"
4145    
4146    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:59
4147    msgid "Passphrase Dialog"
4148    msgstr "Passwort Dialog"
4149    
4150    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:64
4151    msgid "Repeat Passphrase"
4152    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4153    
4154    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:66
4155    msgid "Enter Passphrase"
4156    msgstr "Passwort eingeben"
4157    
4158    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91
4159    msgid ""
4160    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4161    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4162    "\n"
4163    "Still proceed?"
4164    msgstr ""
4165    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4166    "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4167    "\n"
4168    "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4169    
4170    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4171    msgid "Please enter a PIN."
4172    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4173    
4174    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4175    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4176    msgid "PIN"
4177    msgstr "PIN"
4178    
4179    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4180    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4181    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4182    
4183    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4184    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4185    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4186    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4187    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4188    
4189    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4190    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4191    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4192    
4193    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4194    msgid "Do not use any &temporary files"
4195    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4196    
4197    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4198    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4199    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4200    
4201    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4202    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4203    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4204    
4205    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4206    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4207    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4208    
4209    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4210    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4211    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4212    
4213    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4214    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4215    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4216    
4217    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4218    msgid "Backup to &keyring folder"
4219    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4220    
4221    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4222    msgid "Backup to:"
4223    msgstr "Backup nach:"
4224    
4225    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4226    msgid "Select &key list mode"
4227    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4228    
4229    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4230    msgid "Select &wipe mode"
4231    msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4232    
4233    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4234    msgid "Keyserver &config"
4235    msgstr "Keyserver &Config"
4236    
4237    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4238    msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4239    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4240    
4241    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4242    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4243    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4244    
4245    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4246    msgid "General options"
4247    msgstr "Allgemeine Optionen"
4248    
4249    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4250    msgid "Clipboard hotkeys"
4251    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4252    
4253    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4254    msgid "Current window hotkeys"
4255    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4256    
4257    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:212
4258    msgid ""
4259    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4260    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4261    "it is safe to leave this flag untouched."
4262    msgstr ""
4263    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4264    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4265    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4266    
4267    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4268    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:246
4269    msgid "Select GPG backup path"
4270    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4271    
4272    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:256
4273    msgid ""
4274    "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4275    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4276    msgstr ""
4277    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4278    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4279    
4280    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:269
4281    msgid "Please enter a value between 1-80."
4282    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4283    
4284    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:281
4285    msgid "The specified backup folder is invalid."
4286    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4287    
4288    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:319
4289    msgid "Hotkeys"
4290    msgstr "Tastenk�rzel"
4291    
4292    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4293    msgid "Could not create progress thread."
4294    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4295    
4296    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:67
4297    msgid "Invalid host/IP address."
4298    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4299    
4300    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:76
4301    msgid "Invalid port number."
4302    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4303    
4304    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
4305    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4306    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4307    
4308    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87
4309    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4310    msgstr ""
4311    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4312    
4313    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92
4314    msgid "Please enter a host name and a port."
4315    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4316    
4317    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:141
4318    msgid "Proxy host name or IP address"
4319    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4320    
4321    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:142
4322    msgid "Server requires &authentication"
4323    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4324    
4325    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:143
4326    msgid "User name"
4327    msgstr "Benutzername"
4328    
4329    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:144
4330    msgid "Password"
4331    msgstr "Passwort"
4332    
4333    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:145
4334    msgid "Proxy type"
4335    msgstr "Proxy-Type"
4336    
4337    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:146
4338    msgid "Authentication"
4339    msgstr "Authentifizierung"
4340    
4341    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4342    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:178
4343    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4344    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4345    
4346    #: Src/wptRegistry.cpp:160
4347    msgid "GPG Detached Signature"
4348    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4349    
4350    #: Src/wptRegistry.cpp:161
4351    msgid "GPG Encrypted Data"
4352    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4353    
4354    #: Src/wptRegistry.cpp:162
4355    msgid "GPG Armored Data"
4356    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4357    
4358    #: Src/wptRegistry.cpp:196
4359    msgid ""
4360    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4361    "a double click in the explorer.\n"
4362    "Do you want to continue?"
4363    msgstr ""
4364    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4365    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4366    "M�chten Sie fortfahren?"
4367    
4368    #: Src/wptRegistry.cpp:204
4369    msgid "WinPT WARNING"
4370    msgstr "WinPT WARNUNG"
4371    
4372    #: Src/wptRegistry.cpp:205
4373    #, c-format
4374    msgid ""
4375    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4376    "application.\n"
4377    "Do you want to overwrite it?"
4378    msgstr ""
4379    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4380    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4381    
4382    #: Src/wptRegistry.cpp:591
4383    msgid "Could not write to Registry."
4384    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4385    
4386    #: Src/wptSigList.cpp:52
4387    msgid "Valid"
4388    msgstr "G�ltig"
4389    
4390    #: Src/wptSigList.cpp:56
4391    msgid "Expiration"
4392    msgstr "Ablauf"
4393    
4394    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:165
4395    #, c-format
4396    msgid "Signature Tree for \"%s\""
4397    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
4398    
4399    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:167
4400    msgid "Edit..."
4401    msgstr "Edit..."
4402    
4403    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:88
4404    msgid "Symmetric Encryption"
4405    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4406    
4407    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4408    msgid "Data is too large for copying."
4409    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4410    
4411    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4412    msgid "Enter the text that was signed"
4413    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4414    
4415    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4416    msgid "Text Input from File"
4417    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4418    
4419    #: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107
4420    msgid "Signed"
4421    msgstr "Signiert"
4422    
4423    #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4424    #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4425    
4426    #~ msgid "Cryptdisk Error"
4427    #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4428    
4429    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4430    #~ msgid ""
4431    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4432    #~ "Please start the service and try again."
4433    #~ msgstr ""
4434    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4435    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4436    
4437    #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4438    #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4439    
4440    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4441    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4442    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4443    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4444    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4445    #~ msgid "Cryptdisk"
4446    #~ msgstr "Cryptdisk"
4447    
4448    #~ msgid ""
4449    #~ "This volume file already exists.\n"
4450    #~ "Do you want to overwrite it?"
4451    #~ msgstr ""
4452    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4453    #~ "�berschreiben?"
4454    
4455    #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4456    #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4457    
4458    #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4459    #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4460    
4461    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4462    #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4463    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4464    
4465    #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4466    #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4467    
4468    #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4469    #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4470    
4471    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4472    #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4473    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4474    
4475    #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4476    #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4477    
4478    #~ msgid "Please enter a password."
4479    #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4480    
4481    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4482    #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4483    #~ msgstr ""
4484    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4485    
4486    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4487    #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4488    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4489    
4490    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4491    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.32  
changed lines
  Added in v.180

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26