/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 82 by twoaday, Wed Nov 16 12:24:09 2005 UTC revision 180 by twoaday, Mon Mar 6 14:41:58 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  #  #
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  msgid ""  
14  msgstr ""  msgid ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  msgstr ""
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.9\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
18  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "POT-Creation-Date: 2006-03-03 19:12+0100\n"
19  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
20  "MIME-Version: 1.0\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
21  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
22  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
23    "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
24  msgid "  user ID not found"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  
26    #: Src/WinPT.cpp:184
27  #, c-format  msgid "Could not create GPG home directory"
28  msgid ""  msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
29  "\"%s\" already exists.\n"  
30  "Replace existing file?"  #: Src/WinPT.cpp:185 Src/WinPT.cpp:217 Src/WinPT.cpp:267 Src/WinPT.cpp:271
31  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:433 Src/WinPT.cpp:440 Src/WinPT.cpp:480 Src/WinPT.cpp:508
32  "\"%s\" existiert bereits.\n"  #: Src/WinPT.cpp:517 Src/WinPT.cpp:521 Src/WinPT.cpp:538 Src/WinPT.cpp:608
33  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  #: Src/WinPT.cpp:621 Src/WinPT.cpp:668 Src/WinPT.cpp:694 Src/WinPT.cpp:712
34    #: Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:916 Src/wptGPG.cpp:927
35  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:936 Src/wptGPG.cpp:946 Src/wptMainProc.cpp:346
36  msgid "\"%s\" does not exist"  #: Src/wptMainProc.cpp:530
37  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgid "WinPT Error"
38    msgstr "WinPT Fehler"
39  #, c-format  
40  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:216
41  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  msgid "No useable secret key found."
42  "Do you really want to clearsign it?"  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
43  msgstr ""  
44  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  #: Src/WinPT.cpp:266
45  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  msgid "Could not read GnuPG version."
46    msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
47  #, c-format  
48  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:272
49  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  #, c-format
50  "Set attribute to normal?"  msgid ""
51  msgstr ""  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
52  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
53  "Auf Standard setzen?"  msgstr ""
54    "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
55  #, c-format  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
56  msgid ""  
57  "\"Subkey %s.\"\n"  #: Src/WinPT.cpp:300
58  "\n"  msgid "Failed to create WinPT directory"
59  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
60  "be able to be decrypted.\n"  
61  "\n"  #: Src/WinPT.cpp:301 Src/WinPT.cpp:319 Src/WinPT.cpp:330
62  "Do you really want to delete this subkey?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957 Src/wptKeyserver.cpp:549
63  msgstr ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:66 Src/wptKeyserverDlg.cpp:196
64  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:204 Src/wptKeyserverDlg.cpp:220
65  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:388 Src/wptKeyserverDlg.cpp:394
66  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:503 Src/wptKeyserverDlg.cpp:563
67  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:568 Src/wptKeyserverDlg.cpp:680
68  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:688 Src/wptKeyserverDlg.cpp:695
69  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:711 Src/wptKeyserverDlg.cpp:727
70    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:732 Src/wptKeyserverDlg.cpp:738
71  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:744
72  #, c-format  msgid "Keyserver"
73  msgid "%d keys"  msgstr "Schl�sselserver"
74  msgstr "%d Schl�ssel"  
75    #: Src/WinPT.cpp:318
76  #, c-format  msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
77  msgid "%d secret keys"  msgstr "Das Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
78  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  
79    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
80  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:432
81  msgid ""  msgid "Cryptographic selftest failed."
82  "%s\n"  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
83  "%s\n"  
84  "Signature made %s\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
85  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  #: Src/WinPT.cpp:439
86  msgstr ""  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
87  "%s\n"  msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
88  "%s\n"  
89  "Signatur erstellt %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:481
90  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  #, c-format
91    msgid ""
92  #, c-format  "GPG home directory is not set correctly.\n"
93  msgid ""  "Please check the GPG registry settings:\n"
94  "%s\n"  "%s."
95  "Name: %s %s\n"  msgstr ""
96  "Serial-No: %s\n"  "Das Heimatzverzeichnos von GPG wurde nicht korrekt angegeben.\n"
97  msgstr ""  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
98  "%s\n"  "%s."
99  "Name: %s %s\n"  
100  "Serien-Nr: %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:485
101    msgid "Select GPG Public Keyring"
102    msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
103  #, c-format  
104  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
105  "%s does not exit.\n"  #: Src/WinPT.cpp:507
106  "Do you want to create this directory?"  msgid "GPG home directory could not be determited."
107  msgstr ""  msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
108  "%s existiert nicht.\n"  
109  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  #: Src/WinPT.cpp:515
110    msgid ""
111  #, c-format  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
112  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
113  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgstr ""
114    "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG-Einstellungen "
115  msgid "&Change"  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
116  msgstr "&�ndern"  
117    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
118  msgid "&Cleartext Signature"  #: Src/WinPT.cpp:530
119  msgstr "&Klartextsignatur"  msgid ""
120    "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
121  msgid "&Comment"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
122  msgstr "&Kommentar"  "\n"
123    "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
124  msgid "&Comment (optional)"  msgstr ""
125  msgstr "&Kommentar (optional)"  "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
126    "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
127  msgid "&Copy"  "beheben.\n"
128  msgstr "&Kopieren"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
129    
130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
131  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
132  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
133    #: Src/WinPT.cpp:563 Src/wptFileManagerDlg.cpp:493
134  msgid "&Decrypt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:808
135  msgstr "&Entschl�sseln"  msgid "Wipe Free Space"
136    msgstr "Freien Speicher L�schen"
137  msgid "&Delete"  
138  msgstr "&L�schen"  #: Src/WinPT.cpp:607
139    msgid "Could not register window class"
140  msgid "&Detached Signature"  msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
141  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  
142    #: Src/WinPT.cpp:621
143  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  msgid "Could not create window"
144  msgid "&Disable"  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
145  msgstr "&Deaktivieren"  
146    #: Src/WinPT.cpp:692
147  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  msgid ""
148  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
149    "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
150  msgid "&Email"  msgstr ""
151  msgstr "&E-Mail"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
152    "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
153    
154  msgid "&Enable"  #: Src/WinPT.cpp:695
155  msgstr "&Aktivieren"  msgid ""
156    "It seems that GPG is not set properly.\n"
157  msgid "&Encrypt"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
158  msgstr "&Verschl�sseln"  msgstr ""
159    "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
160  msgid "&Expert"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
161  msgstr "&Experte"  
162    #: Src/WinPT.cpp:713
163    #, c-format
164  msgid "&Export..."  msgid ""
165  msgstr "&Exportieren..."  "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
166    "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
167  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  "\n"
168  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  "%s: public key not found."
169  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  msgstr ""
170    "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
171  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
172  msgid "&Hide Typing"  "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
173  msgstr "&Maskiere Eingabe"  "\n"
174    "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
175  msgid "&Import"  
176  msgstr "&Importieren"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:136
177    msgid "About the GNU Privacy Guard"
178    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
179  msgid "&Import..."  
180  msgstr "&Importieren..."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
181    msgid "About GnuPG"
182    msgstr "�ber GnuPG"
183  msgid "&Key Properties"  
184  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1756
185    #: Src/wptMainProc.cpp:581
186  msgid "&List Signatures"  msgid "About WinPT"
187  msgstr "Signaturen anzeigen"  msgstr "�ber WinPT"
188    
189  msgid "&Load"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:95
190  msgstr "&Laden"  msgid "Warranty"
191    msgstr "Gew�hrleistung"
192  msgid "&Name"  
193  msgstr "&Name"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97
194    msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
195  msgid "&Never"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
196  msgstr "&Niemals"  
197    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:99
198  msgid "&Normal"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
199  msgstr "&Normal"  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
200    
201  msgid "&Normal Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:101
202  msgstr "&Normale Signatur"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
203    msgstr ""
204  msgid "&Open..."  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
205  msgstr "�&ffnen.."  
206    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:103
207  msgid "&Passphrase"  msgid ""
208  msgstr "&Passwort"  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
209    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
210  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
211  msgid "&Paste"  "version."
212  msgstr "&Einf�gen"  msgstr ""
213    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
215  msgid "&Prefer RSA keys"  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
216  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
217    
218  msgid "&Preferences"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:108
219  msgstr "&Einstellungen"  msgid ""
220    "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
221  msgid "&Properties"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
222  msgstr "&Eigenschaften"  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
223    msgstr ""
224  msgid "&Quit"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
225  msgstr "&Beenden"  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
226    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
227  msgid "&Real name"  
228  msgstr "&Ihr Name"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
229    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:112
230  msgid "&Receive"  msgid "&About GPG..."
231  msgstr "&Empfangen"  msgstr "�ber &GPG..."
232    
233  msgid "&Receive Key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
234  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:113 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1987
235    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:963
236  msgid "&Repeat passphrase"  msgid "&Help"
237  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgstr "&Hilfe"
238    
239  msgid "&Reset"  #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:402
240  msgstr "&Reset"  msgid "Card Manager"
241    msgstr "Kartenmanager"
242  msgid "&Revoke"  
243  msgstr "Wider&rufen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:197
244    msgid "No Fingerprint"
245  msgid "&Revokers"  msgstr "Kein Fingerabdruck"
246  msgstr "\"&Revokers\""  
247    #: Src/wptCardDlg.cpp:227
248  msgid "&Save"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
249  msgstr "&Speichern"  msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard erkannt."
250    
251  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346
252  msgstr "&Suchen"  msgid "No PINs found."
253    msgstr "Keine PINs gefunden."
254  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  
255  msgid "&Select All"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
256  msgstr "Alles &markieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
257    #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:631 Src/wptCardDlg.cpp:636
258  msgid "&Sign"  #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:649 Src/wptCardDlg.cpp:654
259  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:662 Src/wptCardDlg.cpp:684 Src/wptCardDlg.cpp:711
260    #: Src/wptCardDlg.cpp:716 Src/wptCardDlg.cpp:719 Src/wptCardDlg.cpp:744
261  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:746 Src/wptCardDlg.cpp:751 Src/wptCardDlg.cpp:756
262  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  #: Src/wptCardDlg.cpp:820 Src/wptCardDlg.cpp:835 Src/wptCardDlg.cpp:838
263    #: Src/wptMainProc.cpp:296
264  msgid "&Text Output"  msgid "Card Edit"
265  msgstr "&Textausgabe"  msgstr "Karten-Editor"
266    
267  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:359
268  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
269    msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
270  msgid "&Wipe"  
271  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
272    msgid "Only alphabetic characters are allowed."
273  msgid "&Wipe Original"  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig."
274  msgstr "Original &l�schen"  
275    #: Src/wptCardDlg.cpp:371
276  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  msgid "Invalid URL."
277  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Ung�ltige URL."
278    
279  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:384
280  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #, c-format
281    msgid "Could not modify card attribute: %s"
282  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
283  msgid "(0) I will not answer (default)"  
284  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  #: Src/wptCardDlg.cpp:397
285    msgid "Card attribute changed."
286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
287  msgid "(1) I have not checked at all."  
288  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  #: Src/wptCardDlg.cpp:437
289    msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
290  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
291  msgid "(2) I have done causal checking."  
292  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  #: Src/wptCardDlg.cpp:439
293    msgid "Please enter the 'User PIN'"
294  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
295  msgid "(3) I have done very careful checkings."  
296  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
297    msgid "Please enter the PIN"
298  msgid "0. No reason specified"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
299  msgstr "0. Kein Grund angeben"  
300    #: Src/wptCardDlg.cpp:445
301  msgid "1. Key has been compromised"  #, c-format
302  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  msgid ""
303    "%s\n"
304  msgid "2. Key is superseded"  "Name: %s %s\n"
305  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  "Serial-No: %s\n"
306    msgstr ""
307  msgid "3. Key is no longer used"  "%s\n"
308  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  "Name: %s %s\n"
309    "Serien-Nr: %s\n"
310  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  
311  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
312    #: Src/wptCardDlg.cpp:525
313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  msgid ""
314  msgid "A newer GPGME version is needed."  "This operation will override the keys on the card.\n"
315  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  "Still proceed?"
316    msgstr ""
317  msgid ""  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
318  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Trotzdem fortfahren?"
319  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  
320  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513
321  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  msgid "&Name"
322  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  msgstr "&Name"
323  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
324  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
325  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
326  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
327  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
328  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
329  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  msgid "&Expire date"
330  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
331  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
332  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
333  msgstr ""  msgid "Off-card passphrase"
334  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
335  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  
336  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:649 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
337  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  msgid "&Never"
338  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  msgstr "&Niemals"
339  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
340  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
341  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  msgid "Email &address"
342  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
343  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  
344  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:606
345  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  msgid "Overwrite old keys on the card"
346  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
347  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
348  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:607
349  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
350    msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
351  msgid "About GnuPG"  
352  msgstr "�ber GnuPG"  #: Src/wptCardDlg.cpp:608 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1650
353    msgid "Card Key Generation"
354  msgid "About WinPT"  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
355  msgstr "�ber WinPT"  
356    #: Src/wptCardDlg.cpp:631
357  msgid "About the GNU Privacy Guard"  msgid "Please enter your name."
358  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  msgstr "Bitte Namen eingeben."
359    
360  msgid "About..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:635
361  msgstr "�ber..."  msgid "Name must be at least 5 characters long."
362    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
363  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  
364  msgid "Add"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
365  msgstr "Hinzuf�gen"  msgid "Please enter your e-mail address."
366    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
367  msgid "Add Photo"  
368  msgstr "Foto hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:648
369    msgid "Please enter a valid e-mail address."
370  msgid "Add Recipient"  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
371  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  
372    #: Src/wptCardDlg.cpp:654
373  msgid "Add Revoker"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
374  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
375    
376  msgid "Add Subkey"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
377  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:661
378    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
379  msgid "Add new Subkey"  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
380  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
381    #: Src/wptCardDlg.cpp:683 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1360
382  msgid "Add new User ID"  msgid "The date you have chosen lies in the past."
383  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
384    
385  msgid "Add user ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
386  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:709
387    msgid ""
388  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
389  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
390    msgstr ""
391  msgid "Algorithm"  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
392  msgstr "Algorithmus"  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
393    
394  #msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:718
395  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  msgid "Keys successfully created."
396    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
397  msgid ""  
398  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
399  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  msgid "Please enter the old card PIN."
400  msgstr ""  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
401  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  
402  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:746
403    msgid "Please enter the new card PIN."
404  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
405  msgid "Always on Top"  
406  msgstr "Immer im Vordergrund"  #: Src/wptCardDlg.cpp:751
407    msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
408  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
409  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  
410  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:756
411  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
412    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
413  #, c-format  
414  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
415  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:779
416  "  \"%s\""  msgid "Change Card PIN"
417  msgstr ""  msgstr "Karten PIN �ndern"
418  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  
419  "\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:819 Src/wptPassphraseDlg.cpp:168
420  "  \"%s\""  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
421    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
422  msgid "Authoritative Answer Host not found"  
423  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  #: Src/wptCardDlg.cpp:837
424    msgid "PIN successfully changed."
425  msgid "BAD signature"  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
426  msgstr "Falsche Signatur"  
427    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
428  msgid "Backup"  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
429  msgstr "Sicherung"  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
430    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
431  #, c-format  
432  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
433  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  msgid "GPG Card Status"
434    msgstr "GPG Kartenstatus"
435  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  
436  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  #: Src/wptCardManager.cpp:54
437  msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgid ""
438    "Please insert the OpenPGP smart card\n"
439  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  "Press OK to continue or Cancel"
440  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgstr ""
441  msgstr ""  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
442  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
443    
444  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
445  msgid ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:195 Src/wptFileManager.cpp:1239
446  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:107 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:158
447  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  msgid "user ID not found"
448  "key when communicating with you."  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
449  msgstr ""  
450  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:120 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:133
451  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:141 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148
452  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:150 Src/wptFileManager.cpp:1277
453  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  #: Src/wptFileManager.cpp:1328
454    msgid "Decryption"
455  msgid "C&hange"  msgstr "Entschl�sselung"
456  msgstr "�&ndern"  
457    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:134 Src/wptFileManager.cpp:1329
458  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #, c-format
459  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  msgid ""
460    "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
461  msgid ""  "Decryption failed: secret key not available."
462  "Cannot change passphrase because the key\n"  msgstr ""
463  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
464  msgstr ""  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
465  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  
466  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:141
467    #, c-format
468  msgid "Cannot determine the number of drives."  msgid "Unsupported algorithm: %s"
469  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
470    
471  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
472  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:147
473    msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
474  msgid "Card Edit"  msgstr ""
475  msgstr "Karten-Editor"  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
476    
477  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:155
478  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  msgid ""
479    "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
480  msgid "Card Manager"  "\n"
481  msgstr "Kartenmanager"  "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
482    "It is likely, the data was corrupted during the transport\n"
483  msgid "Card attribute changed."  "but it might be also possible that this is part of an attack."
484  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  msgstr ""
485    "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
486  msgid "Change &Passwd"  "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
487  msgstr "&Passwort �ndern"  "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
488    "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
489  msgid "Change Ownertrust"  
490  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:160
491    msgid "*** IMPORTANT ***"
492  msgid "Change Passwd"  msgstr "*** WICHTIG ***"
493  msgstr "Passwort �ndern"  
494    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:163 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
495  msgid "Choose File to save the Certificate"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:122 Src/wptClipSignDlg.cpp:262
496  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:329
497    #: Src/wptKeyManager.cpp:807 Src/wptKeyManager.cpp:995 Src/wptSymEnc.cpp:90
498  msgid "Choose Filename for Output"  msgid "GnuPG Status: Finished"
499  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
500    
501  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:182
502  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
503    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
504  msgid "Choose GPG config file"  
505  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
506    msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
507  msgid "Choose GPG home directory"  msgstr ""
508  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
509    
510  msgid "Choose Name of the Key File"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:187
511  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
512    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
513  msgid "Choose Signature Class"  
514  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:190
515    msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
516  msgid "Choose a Name for the Archive"  msgstr ""
517  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  "Signatur Status: Erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
518    
519  msgid "Cipher"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:197
520  msgstr "Cipher"  msgid "WinPT Verify"
521    msgstr "WinPT Verifikation"
522  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  
523  msgid "Class"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:198
524  msgstr "Klasse"  #, c-format
525    msgid ""
526  msgid "Clea&r"  "%s\n"
527  msgstr "&L�schen"  "%s\n"
528    "Signature made: %s\n"
529  msgid "Clipboard"  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
530  msgstr "Zwischenablage"  msgstr ""
531    "%s\n"
532  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  "%s\n"
533  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  "Signatur erstellt: %s\n"
534    "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
535  msgid "Clipboard Editor"  
536  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
537    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
538  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:238
539  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:243 Src/wptFileManagerDlg.cpp:212
540    #: Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:227 Src/wptMainProc.cpp:270
541  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  #: Src/wptMainProc.cpp:431 Src/wptMainProc.cpp:512 Src/wptMainProc.cpp:516
542  msgstr "Zwischenablage Signieren"  msgid "Clipboard"
543    msgstr "Zwischenablage"
544  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  
545  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:575
546    msgid "File Open"
547  #, c-format  msgstr "Datei �ffnen"
548  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  
549  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
550    msgid ""
551  msgid "Copy Key to Clipboard"  "The file you want to add is very large.\n"
552  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  "Still proceed?"
553    msgstr ""
554  msgid "Could not  open volume"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
555  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  "Wirklich fortfahren?"
556    
557  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
558  msgid ""  msgid "File Save"
559  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  msgstr "Datei speichern"
560  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  
561  "\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
562  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  #, c-format
563  msgstr ""  msgid ""
564  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  "\"%s\" already exists.\n"
565  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  "Replace existing file?"
566  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  msgstr ""
567    "\"%s\" existiert bereits.\n"
568  msgid "Could not access public keyring"  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
569  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  
570    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:194 Src/wptMainProc.cpp:169 Src/wptMainProc.cpp:235
571  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptMainProc.cpp:575
572  msgstr ""  msgid "Clipboard Editor"
573  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
574  "beenden?"  
575    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:195
576  msgid "Could not access secret keyring."  msgid "&Copy"
577  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  msgstr "&Kopieren"
578    
579  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196
580  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  msgid "Clea&r"
581    msgstr "&L�schen"
582  msgid "Could not close file"  
583  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
584    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
585  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  msgid "&Load"
586  msgstr ""  msgstr "&Laden"
587  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  
588    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
589  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
590  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  msgid "&Save"
591    msgstr "&Speichern"
592  #, c-format  
593  msgid "Could not copy %s -> %s"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199
594  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  msgid "Add quotes"
595    msgstr "'>' hinzuf�gen"
596  msgid "Could not copy file."  
597  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1986
598    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:620 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
599  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
600  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgid "&Close"
601    msgstr "&Schliessen"
602  msgid "Could not create file"  
603  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
604    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:112
605    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
606  msgid "Could not create new socket"  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
607  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  
608    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:120 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
609  msgid "Could not create progress thread."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
610  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:141
611    #: Src/wptMainProc.cpp:209
612  msgid "Could not create window"  msgid "Encryption"
613  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgstr "Verschl�sseln"
614    
615  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
616  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid "&Find"
617    msgstr "&Suche"
618  msgid "Could not delete file"  
619  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
620    #: Src/wptCommonDlg.cpp:68 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
621  msgid "Could not empty Clipboard"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:218 Src/wptFileManagerDlg.cpp:286
622  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:47
623    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:337
624  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:516
625  msgid "Could not encrypt '%s'"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:650 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67
626  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:383 Src/wptKeygenDlg.cpp:546
627    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101 Src/wptKeyserverDlg.cpp:552
628  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68 Src/wptKeysignDlg.cpp:269
629  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:83 Src/wptPassphraseDlg.cpp:68 Src/wptPINDlg.cpp:55
630    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
631  msgid "Could not extract data from the current window"  msgid "&Cancel"
632  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgstr "&Abbrechen"
633    
634  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
635  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgid "You must select at least one key."
636    msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
637  msgid ""  
638  "Could not find GPG config file.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
639  "Do you want to create a config file?"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
640  msgstr ""  #, c-format
641  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  msgid "No recipient found with '%s'"
642  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
643    
644  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
645  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  msgid "Key Import Statistics"
646    msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
647  #, c-format  
648  msgid "Could not find key for '%s'"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:219
649  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
650    msgid "Could not get default key."
651  msgid "Could not find key."  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
652  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  
653    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
654  #, c-format  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:120 Src/wptClipSignDlg.cpp:175
655  msgid ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:219 Src/wptClipSignDlg.cpp:227
656  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:246 Src/wptClipSignDlg.cpp:257
657  "NOT exist."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
658  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1090 Src/wptFileManager.cpp:1108
659  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  #: Src/wptFileManager.cpp:1372 Src/wptMainProc.cpp:153 Src/wptMainProc.cpp:215
660  "Datei existiert nicht."  msgid "Signing"
661    msgstr "Signieren"
662  msgid ""  
663  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:228
664  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  #, c-format
665  msgstr ""  msgid ""
666  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  "No key was chosen.\n"
667  "um das Problem zu beheben?"  "Use the GPG default key '%s'?"
668    msgstr ""
669  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
670  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
671    
672  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
673  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
674    #: Src/wptMainProc.cpp:147 Src/wptMainProc.cpp:221
675  msgid "Could not get GPG config file"  msgid "Sign & Encrypt"
676  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
677    
678  msgid "Could not get Key ID from key."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
679  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
680    msgid "Select key for signing"
681  msgid "Could not get default key."  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
682  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  
683    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
684  msgid "Could not get default secret key."  msgid "Signing key:"
685  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
686    
687  #, c-format  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1179
688  msgid ""  msgid "No key was selected."
689  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
690  "%s"  
691  msgstr ""  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
692  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  msgid "Signature Information"
693  "%s"  msgstr "Signaturinformationen"
694    
695  msgid ""  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
696  "Could not initizalize file lock.\n"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
697  "Native Language Support"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
698  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1558 Src/wptFileManager.cpp:1613
699  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:556 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
700  "Native Language Support"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:179
701    #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptMainProc.cpp:257 Src/wptMainProc.cpp:265
702  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptMainProc.cpp:419
703  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgid "Verify"
704    msgstr "�berpr�fen"
705  msgid "Could not load config file"  
706  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
707    #, c-format
708  #, c-format  msgid ""
709  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
710  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  "Cannot check signature: public key not found\n"
711    "\n"
712  msgid "Could not lock or unlock volume"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
713  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgstr ""
714    "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
715  #, c-format  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
716  msgid "Could not modify card attribute: %s"  "\n"
717  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
718    
719  msgid "Could not mount volume"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
720  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgid "Invalid signature state."
721    msgstr "Ung�ltige Signatur."
722  msgid "Could not open Clipboard"  
723  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
724    msgid "Could not extract key or signature information."
725  msgid "Could not open directory"  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
726  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  
727    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
728  msgid "Could not open file"  msgid "The signature is expired!"
729  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
730    
731  msgid "Could not query volume information"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
732  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
733    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
734  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
735  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  msgid "Save Plaintext"
736    msgstr "Klartext speichern"
737  msgid "Could not read file"  
738  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:63
739    msgid "HTTP Key Import"
740  msgid "Could not read key-data from file."  msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
741  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  
742    #: Src/wptCommonDlg.cpp:67
743  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
744  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
745    
746  msgid "Could not register hotkey: "  #: Src/wptCommonDlg.cpp:77
747  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  msgid "Please enter a valid URL."
748    msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
749  msgid "Could not register window class"  
750  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:124 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:767
751    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:826 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:865
752  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:880 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:931
753  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:975 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:982
754    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1000 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1049
755  msgid "Could not resolve hostname"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1056 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1147
756  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1153 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1282
757    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1286 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1290
758  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1295 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1332
759  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1336 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346
760    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1361 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1365
761  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412
762  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425
763    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1430 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1475
764  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1480 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1487
765  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1494 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1497
766    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1537 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1545
767  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1562 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1582
768  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1590 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1691
769    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1724 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1751
770  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1755 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1764
771  msgid "Could not save data to '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1884 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1889
772  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1898 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1912
773    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1916 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1967
774  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1977 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1988
775  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2017 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2022
776    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1792
777  msgid "Could not sent mail."  msgid "Key Edit"
778  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
779    
780  msgid "Could not set Clipboard data"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
781  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:125
782    msgid "Enter preferred keyserver URL"
783  msgid "Could not set current window mode hooks."  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
784  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  
785    #: Src/wptCommonDlg.cpp:211
786  msgid "Could not set filelist window procedure."  msgid "Yes"
787  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  msgstr "Ja"
788    
789  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:212
790  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  msgid "No"
791    msgstr "Nein"
792  msgid "Could not set subkey window procedure."  
793  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:215 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:237
794    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1113
795  msgid "Could not set user ID window procedure."  msgid "OK"
796  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  msgstr "OK"
797    
798  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:216
799  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  msgid "Cancel"
800    msgstr "Abbrechen"
801  msgid "Could not unmount volume"  
802  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  #: Src/wptErrors.cpp:47
803    #, c-format
804  msgid "Could not write file"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
805  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
806    
807  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptErrors.cpp:52
808  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  #, c-format
809    msgid ""
810  msgid "Creation"  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
811  msgstr "Erstellung"  "NOT exist."
812    msgstr ""
813  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
814  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  "oder Datei existiert nicht."
815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  
816  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  #: Src/wptErrors.cpp:78
817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  msgid "General error occured"
818  msgid "Cryptdisk"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
819  msgstr ""  
820    #: Src/wptErrors.cpp:79
821  msgid "Cryptdisk Error"  msgid "Could not open file"
822  msgstr "Cryptdisk Fehler"  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
823    
824  msgid "Cryptdisk Warning"  #: Src/wptErrors.cpp:80
825  msgstr "Cryptdisk Warnung"  msgid "Could not create file"
826    msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
827  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  
828  msgid "Cryptographic selftest failed."  #: Src/wptErrors.cpp:81
829  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  msgid "Could not read file"
830    msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
831  msgid "Current (old) Passphrase"  
832  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  #: Src/wptErrors.cpp:82
833    msgid "Could not write file"
834  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
835  msgid "Current Window"  
836  msgstr "Aktuelles Fenster"  #: Src/wptErrors.cpp:83
837    msgid "Could not close file"
838  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
839  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  
840    #: Src/wptErrors.cpp:84
841  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  msgid "File does not exist"
842  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  msgstr "Die Datei existiert nicht"
843    
844  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: Src/wptErrors.cpp:85
845  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgid "Could not delete file"
846    msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
847  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  
848  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptErrors.cpp:86
849    msgid "Could not open Clipboard"
850  msgid ""  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
851  "Current data will be lost!\n"  
852  "Are you sure?"  #: Src/wptErrors.cpp:87
853  msgstr ""  msgid "Could not close Clipboard"
854  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
855  "Sind Sie sicher?"  
856    #: Src/wptErrors.cpp:88
857  msgid "DNS Name"  msgid "Could not empty Clipboard"
858  msgstr "DNS Name"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
859    
860  msgid "DSA and ELG (default)"  #: Src/wptErrors.cpp:89
861  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  msgid "Could not set Clipboard data"
862    msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
863  msgid "DSA and RSA"  
864  msgstr "DSA und RSA"  #: Src/wptErrors.cpp:90
865    msgid "Could not get Clipboard data"
866  msgid "DSA sign only"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
867  msgstr "DSA nur signieren"  
868    #: Src/wptErrors.cpp:91
869  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  msgid "There is no text in the Clipboard"
870  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
871    
872  msgid "Data is too large for copying."  #: Src/wptErrors.cpp:92
873  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
874    msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
875  msgid "Decrypt"  
876  msgstr "Entschl�sseln"  #: Src/wptErrors.cpp:93
877    msgid "General Clipboard error"
878  msgid "Decrypt Verify"  msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
879  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
880    #: Src/wptErrors.cpp:94
881  msgid "Decrypt/Verify"  msgid "Registry error: "
882  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
883    
884  msgid "Decryption"  #: Src/wptErrors.cpp:97
885  msgstr "Entschl�sselung"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
886    msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
887  #, c-format  
888  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:98
889  "Decryption failed.\n"  msgid "Could not resolve hostname"
890  "%s: does not exist."  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
891  msgstr ""  
892  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:99
893  "%s: existiert nicht."  msgid "Could not create new socket"
894    msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
895  msgid "Default"  
896  msgstr "Standard"  #: Src/wptErrors.cpp:100
897    msgid "Could not connect to the host"
898  #, c-format  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
899  msgid "Default Key: %s"  
900  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  #: Src/wptErrors.cpp:101
901    msgid "Could not send the key to the keyserver"
902  #, c-format  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
903  msgid "Default Key: 0x%s"  
904  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  #: Src/wptErrors.cpp:102
905    msgid "Could not receive the key from the keyserver"
906  #, c-format  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
907  msgid ""  
908  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:103
909  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  msgid "Socket timed out, no data"
910  "\n"  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
911  "%s: public key not found."  
912  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:104
913  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
914  "gefunden werden.\n"  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
915  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
916  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:105
917  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  msgid "Could not register hotkey: "
918    msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
919  msgid "Delete"  
920  msgstr "L�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:108
921    msgid "Could not open directory"
922  msgid "Delete Confirmation"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
923  msgstr "L�schen Best�tigen"  
924    #: Src/wptErrors.cpp:109
925  msgid "Delete Subkey"  msgid "Could not create directory"
926  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
927    
928  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  #: Src/wptErrors.cpp:110
929  msgid "Delete key from keyring"  msgid "Could not extract data from the current window"
930  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
931    
932  msgid "Delete user ID"  #: Src/wptErrors.cpp:111
933  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  msgid "Could not load config file"
934    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
935  msgid "Description"  
936  msgstr "Beschreibung"  #: Src/wptErrors.cpp:115
937    msgid "No data available"
938  msgid "Designated Key Revokers"  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
939  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  
940    #: Src/wptErrors.cpp:116
941  msgid "Destination for Plaintext"  msgid "There is no card in the reader"
942  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
943    
944  msgid "Destination for Public Keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:117
945  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgid "There was no reader found"
946    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
947  msgid "Destination for Secret Keyring"  
948  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  #: Src/wptErrors.cpp:118
949    msgid "This is not an OpenPGP card"
950  msgid "Digest"  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
951  msgstr "Pr�fsumme"  
952    #: Src/wptErrors.cpp:119
953  msgid "Do not use any &temporary files"  msgid "Could not lock or unlock volume"
954  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
955    
956  msgid "Do you really need such a large key?"  #: Src/wptErrors.cpp:120
957  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgid "Could not mount volume"
958    msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
959  msgid "Do you really want to confirm each key?"  
960  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  #: Src/wptErrors.cpp:121
961    msgid "Could not unmount volume"
962  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
963  #, c-format  
964  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:122
965  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  msgid "Could not  open volume"
966  "\n"  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
967  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
968  "messages you stored with this key any longer.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
969  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:123
970  "pub/sec %s %s %s\n"  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
971  "  \"%s\""  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
972  msgstr ""  
973  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:124
974  "\n"  msgid "Could not query volume information"
975  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
976  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
977  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:125
978  "pub/sec %s %s %s\n"  #, c-format
979  "  \"%s\""  msgid "Unknown error=%d"
980    msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
981  #, c-format  
982  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
983  "Do you really want to delete this entry?\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
984  "\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:669
985  "%s"  #: Src/wptFileManager.cpp:814 Src/wptFileManager.cpp:928
986  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1463 Src/wptFileManager.cpp:1490
987  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1509 Src/wptFileManager.cpp:1767
988  "\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1829 Src/wptFileManagerDlg.cpp:503
989  "%s"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:152 Src/wptMainProc.cpp:400 Src/wptMDSumDlg.cpp:153
990    msgid "File Manager"
991  #, c-format  msgstr "Dateimanager"
992  msgid ""  
993  "Do you really want to delete this group?\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:131
994  "\n"  #, c-format
995  "%s"  msgid ""
996  msgstr ""  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
997  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  "Set attribute to normal?"
998  "\n"  msgstr ""
999  "%s"  "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1000    "Auf Standard setzen?"
1001  #, c-format  
1002  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:135
1003  "Do you really want to delete this key?\n"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1004  "\n"  msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1005  "pub %s %s %s\n"  
1006  "  \"%s\""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1007  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:171
1008  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  msgid ""
1009  "\n"  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1010  "pub %s %s %s\n"  "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1011  "  \"%s\""  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1012    "Do you want to disable it?"
1013  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  msgstr ""
1014  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1015    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1016  #, c-format  "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1017  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  "\n"
1018  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1019    
1020  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1036
1021  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  #: Src/wptVerifyList.cpp:98 Src/wptVerifyList.cpp:106
1022    msgid "Status"
1023  #, c-format  msgstr "Status"
1024  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  
1025  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1139
1026    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1027  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: Src/wptVerifyList.cpp:97
1028  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgid "Name"
1029    msgstr "Name"
1030  msgid "Don't know"  
1031  msgstr "Ich weiss nicht"  #: Src/wptFileManager.cpp:385
1032    msgid "Operation"
1033  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  msgstr "Prozess"
1034  #, c-format  
1035  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  #: Src/wptFileManager.cpp:669
1036  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  msgid "Please select a file."
1037    msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  
1039  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  #: Src/wptFileManager.cpp:815
1040  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  #, c-format
1041    msgid ""
1042  msgid "E&xport"  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1043  msgstr "E&xportieren"  "Do you really want to clearsign it?"
1044    msgstr ""
1045    "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1046  msgid "E&xport Secret Key"  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1047  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  
1048    #: Src/wptFileManager.cpp:929
1049  msgid "Edit"  #, c-format
1050  msgstr "Bearbeiten"  msgid "\"%s\" does not exist"
1051    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1052  msgid "Edit Clipboard"  
1053  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  #: Src/wptFileManager.cpp:1014 Src/wptFileStatDlg.cpp:274
1054    #: Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1055  msgid "Email"  msgid "File Status"
1056  msgstr "Email"  msgstr "Dateistatus"
1057    
1058  msgid "Email &address"  #: Src/wptFileManager.cpp:1060
1059  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid "Enter filename for encrypted file"
1060    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1061  msgid "Email address:"  
1062  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptFileManager.cpp:1089
1063    msgid "Could not get default secret key."
1064  msgid "Encrypt"  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1065  msgstr "Verschl�sseln"  
1066    #: Src/wptFileManager.cpp:1122 Src/wptFileManager.cpp:1408
1067  msgid "Encrypt Directory"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:554 Src/wptMainProc.cpp:197
1068  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  #: Src/wptMainProc.cpp:416 Src/wptMainProc.cpp:423
1069    msgid "Sign"
1070  #, c-format  msgstr "Signieren"
1071  msgid ""  
1072  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1135 Src/wptFileManagerDlg.cpp:552
1073  "Decryption failed: secret key not available."  #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:420
1074  msgstr ""  msgid "Encrypt"
1075  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  msgstr "Verschl�sseln"
1076  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  
1077    #: Src/wptFileManager.cpp:1162 Src/wptFileManager.cpp:1195
1078  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1200 Src/wptMainProc.cpp:414
1079  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgid "Symmetric"
1080    msgstr "Symmetrisch"
1081  msgid "Encryption"  
1082  msgstr "Verschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:1200
1083    msgid "Encryption failed."
1084  msgid "Encryption failed."  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1085  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  
1086    #: Src/wptFileManager.cpp:1227
1087  msgid "Enter Passphrase"  msgid "Good signature"
1088  msgstr "Passwort eingeben"  msgstr "Korrekte Signatur"
1089    
1090  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptFileManager.cpp:1227
1091  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  msgid "BAD signature"
1092    msgstr "Falsche Signatur"
1093  msgid "Enter filename for signed file"  
1094  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  #: Src/wptFileManager.cpp:1235
1095    #, c-format
1096  msgid "Enter the text that was signed"  msgid ""
1097  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1098    "%s from \"%s\""
1099  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  msgstr ""
1100  msgid ""  "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1101  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  "%s von \"%s\""
1102  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  
1103  "using belongs to us."  #: Src/wptFileManager.cpp:1240
1104  msgstr ""  msgid "Decrypt Verify"
1105  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1106  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  
1107  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  #: Src/wptFileManager.cpp:1288
1108    msgid "Choose Filename for Output"
1109  #msgid "Executable Files (*.exe)"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1110  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  
1111    #: Src/wptFileManager.cpp:1299
1112  msgid "Exit"  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1113  msgstr "Beenden"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1114    
1115  msgid "Expiration"  #: Src/wptFileManager.cpp:1337 Src/wptFileManagerDlg.cpp:553
1116  msgstr "Ablauf"  msgid "Decrypt"
1117    msgstr "Entschl�sseln"
1118  msgid "Expire Subkey"  
1119  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  #: Src/wptFileManager.cpp:1343
1120    #, c-format
1121  msgid "Expired"  msgid ""
1122  msgstr "Abgelaufen"  "Decryption failed.\n"
1123    "%s: does not exist."
1124  msgid "Expires"  msgstr ""
1125  msgstr "Verf�llt"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1126    "%s: existiert nicht."
1127  msgid "Export"  
1128  msgstr "Exportieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:1385
1129    msgid "Enter filename for signed file"
1130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1131  msgid "Export key to a file"  
1132  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:1489
1133    msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1134  msgid "Exportable"  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1135  msgstr "Exportierbar"  
1136    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1137  msgid "Non-exportable"  #: Src/wptFileManager.cpp:1509
1138  msgstr "Nicht-exportierbar"  msgid "No files to check."
1139    msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1140  msgid "FINGER Keyserver"  
1141  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:1526
1142    msgid "Select Data File"
1143  msgid "File"  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1144  msgstr "Datei"  
1145    #: Src/wptFileManager.cpp:1528
1146  msgid "File Encrypt"  msgid "Selected Output File"
1147  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1148    
1149  msgid "File Import"  #: Src/wptFileManager.cpp:1558
1150  msgstr "Dateiimport"  msgid "Invalid file name. Exit"
1151    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1152  msgid "File Manager"  
1153  msgstr "Dateimanager"  #: Src/wptFileManager.cpp:1660 Src/wptFileManager.cpp:1671
1154    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:243 Src/wptImportList.cpp:413
1155  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #: Src/wptImportList.cpp:419 Src/wptImportList.cpp:429
1156  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  #: Src/wptImportList.cpp:437 Src/wptImportList.cpp:446
1157    #: Src/wptKeyManager.cpp:501 Src/wptKeyManager.cpp:512
1158  msgid "File Open"  #: Src/wptKeyManager.cpp:641 Src/wptKeyserverDlg.cpp:229
1159  msgstr "Datei �ffnen"  msgid "Import"
1160    msgstr "Importieren"
1161  msgid "File Save"  
1162  msgstr "Datei speichern"  #: Src/wptFileManager.cpp:1668
1163    msgid ""
1164  msgid "File Sign"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1165  msgstr "Datei signieren"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1166    "\n"
1167  msgid "File Status"  "Cannot import these key(s)!"
1168  msgstr "Dateistatus"  msgstr ""
1169    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1170  msgid "File Verify"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1171  msgstr "Datei�berpr�fung"  "\n"
1172    "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1173  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  
1174  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  #: Src/wptFileManager.cpp:1694 Src/wptKeyManager.cpp:312
1175    #: Src/wptKeyManager.cpp:348 Src/wptKeyManager.cpp:383
1176  msgid "File does not exist"  msgid "No key was selected for export."
1177  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1178    
1179  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1694 Src/wptFileManager.cpp:1717
1180  msgid "Finger key import failed: %s\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95
1181  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgid "Export"
1182    msgstr "Exportieren"
1183  msgid "Finished"  
1184  msgstr "Fertig"  #: Src/wptFileManager.cpp:1702 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1714
1185    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1748
1186  #, c-format  msgid "Choose Name for Key File"
1187  msgid "Finished (Output: %s)"  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1188  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  
1189    #: Src/wptFileManager.cpp:1721 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1015
1190  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1312 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1386
1191  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:106
1192    msgid "GnuPG status"
1193  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  msgstr "GnuPG Status"
1194  msgid "Full"  
1195  msgstr "Voll"  #: Src/wptFileManager.cpp:1721
1196    #, c-format
1197  msgid "GPG Card Status"  msgid "Finished (Output: %s)"
1198  msgstr "GPG Karten-Status"  msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1199    
1200  msgid "GPG Config"  #: Src/wptFileManager.cpp:1768
1201  msgstr "GPG Konfiguration"  #, c-format
1202    msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1203  msgid "GPG Error"  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1204  msgstr "GPG Fehler"  
1205    #: Src/wptFileManager.cpp:1828
1206  msgid "GPG Information"  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1207  msgstr "GPG Information"  msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1208    
1209  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1833
1210  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "Choose File Name for Output"
1211    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1212  #, c-format  
1213  msgid "GPG Public Key of %s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1902
1214  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1215    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1216  msgid "GPG Warning"  
1217  msgstr "GPG Warnung"  #: Src/wptFileManager.cpp:1905
1218    msgid "Invalid archive name. Exit."
1219  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1220  msgid "GPG home directory could not be determited."  
1221  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  #: Src/wptFileManager.cpp:1905 Src/wptFileManager.cpp:1912
1222    msgid "Encrypt Directory"
1223  #, c-format  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1224  msgid ""  
1225  "GPG home directory is not set correctly.\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1912
1226  "Please check the GPG registry settings:\n"  msgid "Could not create zip archive."
1227  "%s."  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1228  msgstr ""  
1229  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:146
1230  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  msgid "File Encrypt"
1231  "%s"  msgstr "Datei verschl�sseln"
1232    
1233  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:280
1234  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgid "&Text Output"
1235    msgstr "&Textausgabe"
1236  msgid "General error occured"  
1237  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1238    msgid "&Wipe Original"
1239  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  msgstr "Original &l�schen"
1240  msgid "GnuPG Configuration File"  
1241  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1242    msgid "Anonymize (throw keyid)"
1243  msgid "GnuPG Options"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1244  msgstr "GnuPG Optionen"  
1245    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1246  msgid "GnuPG Preferences"  msgid "&Select Key for signing"
1247  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1248    
1249  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1250  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "Please select at least one recipient."
1251    msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1252  msgid "GnuPG Status: Finished"  
1253  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1254    #: Src/wptKeyManager.cpp:465
1255  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  msgid "No valid OpenPGP data found."
1256  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1257    
1258  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileManagerDlg.cpp:217
1259  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  #: Src/wptKeyManager.cpp:490
1260    msgid "Key Import"
1261  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  msgstr "Schl�sselimport"
1262  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  
1263    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:208
1264  msgid "GnuPG status"  #, c-format
1265  msgstr "GnuPG Status"  msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1266    msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1267  msgid "Good signature"  
1268  msgstr "Korrekte Signatur"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:212 Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1269    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1270  msgid "Group manager"  msgid "File"
1271  msgstr "Gruppenmanager"  msgstr "Datei"
1272    
1273  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:240
1274  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgid ""
1275    "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1276    "\n"
1277  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1278  msgid "&Help"  "set manually via the Key Properties dialog."
1279  msgstr "&Hilfe"  msgstr ""
1280    "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1281  msgid ""  "\n"
1282  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1283  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1284  "keyring."  
1285  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:279 Src/wptFileManagerDlg.cpp:331
1286  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  msgid "File Sign"
1287  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  msgstr "Datei signieren"
1288  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  
1289    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1290  msgid "Hotkeys"  msgid "&Normal Signature"
1291  msgstr "Tastenk�rzel"  msgstr "&Normale Signatur"
1292    
1293  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1294  msgid ""  msgid "&Detached Signature"
1295  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1296  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
1297  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1298  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  msgid "&Cleartext Signature"
1299  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  msgstr "&Klartextsignatur"
1300    
1301  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1302  msgstr "Kein Vertrauen"  msgid "Signature mode"
1303    msgstr "Signaturmodus"
1304  msgid "I trust fully"  
1305  msgstr "Volles Vertrauen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:285 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955
1306    msgid "Options"
1307  msgid "I trust marginally"  msgstr "Optionen"
1308  msgstr "Geringes Vertrauen"  
1309    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:331 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1286
1310  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1336 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412
1311  msgstr "Absolutes Vertrauen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:725 Src/wptKeyManager.cpp:827
1312    #: Src/wptKeyManager.cpp:863 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1495
1313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1515 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1549
1314  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1568 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1588
1315  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1704 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1723
1316  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
1317    msgid "Please select a key."
1318  msgid "Import"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1319  msgstr "Importieren"  
1320    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:391
1321  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  msgid "0 Objects marked"
1322  msgid "Import key to keyring"  msgstr "0 Objekte markiert"
1323  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  
1324    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:395
1325  msgid ""  #, c-format
1326  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  msgid "%d Object(s) marked"
1327  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1328  "it is safe to leave this flag untouched."  
1329  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470 Src/wptMainProc.cpp:543
1330  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1331  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1332  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  
1333    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
1334  msgid "Info"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
1335  msgstr "�ber"  msgid "Edit"
1336    msgstr "Bearbeiten"
1337  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  
1338  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
1339  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgid "View"
1340  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  msgstr "Ansicht"
1341    
1342  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1343  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "&Open..."
1344    msgstr "�&ffnen.."
1345  msgid "Invalid User ID"  
1346  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1347    msgid "&Encrypt"
1348  msgid "Invalid archive name. Exit."  msgstr "&Verschl�sseln"
1349  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  
1350    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477 Src/wptFileManagerDlg.cpp:551
1351  #, c-format  msgid "Encrypt into ZIP"
1352  msgid "Invalid backup mode %d"  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1353  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  
1354    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1355  msgid "Invalid email address."  msgid "&Decrypt"
1356  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgstr "&Entschl�sseln"
1357    
1358  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:479 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
1359  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
1360    msgid "&Sign"
1361  msgid "Invalid host/IP address."  msgstr "&Signieren"
1362  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  
1363    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480 Src/wptFileManagerDlg.cpp:555
1364    #: Src/wptMainProc.cpp:417 Src/wptMainProc.cpp:421
1365  msgid "Invalid port number."  msgid "Sign && Encrypt"
1366  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1367    
1368  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:481
1369  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgid "&Verify"
1370  "proxy authentication!"  msgstr "�ber&pr�fen"
1371  msgstr ""  
1372  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:482
1373  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  msgid "S&ymmetric"
1374    msgstr "S&ymmetrisch"
1375  msgid "Invalid signature state."  
1376  msgstr "Ung�ltige Signatur."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:483
1377    msgid "&Import"
1378  msgid "Invalid user ID"  msgstr "&Importieren"
1379  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  
1380    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:484
1381  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  msgid "E&xport"
1382  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgstr "E&xportieren"
1383    
1384  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:485 Src/wptMainProc.cpp:413
1385  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  msgid "Exit"
1386    msgstr "Beenden"
1387  #, c-format  
1388  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:486
1389  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  msgid "&Reset"
1390  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  msgstr "&Reset"
1391  "doing, you may answer the next question with yes\n"  
1392  "\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1393  "Use \"%s\" anyway?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:487
1394  msgstr ""  msgid "Always on Top"
1395  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  msgstr "Immer im Vordergrund"
1396  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
1397  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1398  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:488
1399  "\"%s\" benutzen?"  msgid "&Paste"
1400    msgstr "&Einf�gen"
1401  msgid ""  
1402  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1403  "contain VERY important data.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1404  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  msgid "&Select All"
1405  "accident; so it is a good\n"  msgstr "Alles &markieren"
1406  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  
1407  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:490
1408  "Backup your keyrings now?"  msgid "&Preferences"
1409  msgstr ""  msgstr "&Einstellungen"
1410  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  
1411  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1412  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:491 Src/wptFileManagerDlg.cpp:558
1413  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  msgid "Send as Mail"
1414  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  msgstr "Als Mail versenden"
1415  "\n"  
1416  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1417    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:492
1418  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  msgid "&List Packets"
1419  msgid ""  msgstr "Pakete an&zeigen"
1420  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  
1421  "and thus a CRC error occurs."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:494
1422  msgstr ""  msgid "&Wipe"
1423  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  msgstr "&L�schen"
1424  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  
1425    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:557
1426  msgid ""  msgid "Wipe"
1427  "It seems that GPG is not set properly.\n"  msgstr "L�schen"
1428  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  
1429  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:559
1430  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  msgid "List Packets"
1431  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  msgstr "Pakete anzeigen"
1432    
1433  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1434  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:605
1435  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  msgid "&Calc Digest"
1436  "application.\n"  msgstr "Digest &berechnen"
1437  "Do you want to overwrite it?"  
1438  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1439  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:760
1440  "�berschreiben?"  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1441    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1442  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  
1443  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:761 Src/wptMainProc.cpp:97
1444    msgid "&Yes"
1445  msgid "Key &expiration"  msgstr "&Ja"
1446  msgstr "Ablauf&datum"  
1447    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:762 Src/wptMainProc.cpp:98
1448  msgid "Key &type"  msgid "&No"
1449  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgstr "&Nein"
1450    
1451  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:805
1452  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgid "Operation Status: Error"
1453  msgstr ""  msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1454  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  
1455    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:806
1456  #, c-format  msgid "Operation Status: Done."
1457  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1458  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  
1459    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:849
1460  #, c-format  #, c-format
1461  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgid ""
1462  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  "Total Capacity: %12sk\n"
1463    "Free Space    : %12sk"
1464  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  msgstr ""
1465  msgid "Key Attributes"  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1466  msgstr "Schl�sselattribute"  "Freier Platz   : %12sk"
1467    
1468  msgid "Key Cache"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1469  msgstr "Schl�ssel Cache"  msgid "&Save additional information"
1470    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1471  msgid "Key Edit"  
1472  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1473    msgid "Save to &file"
1474  msgid "Key Edit Help"  msgstr "In &Datei sichern"
1475  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  
1476    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1477  msgid "Key Expiration Date"  msgid "Send to &clipboard"
1478  msgstr "Ablaufdatum"  msgstr "An &Ablage senden"
1479    
1480  msgid "Key Generation"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1481  msgstr "Schl�sselerzeugung"  msgid "Destination for Plaintext"
1482    msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1483  msgid "Key Generation Wizard"  
1484  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1485    msgid "Please enter a filename."
1486  msgid "Key Generation completed"  msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1487  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  
1488    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1489  msgid "Key ID"  msgid "Finished"
1490  msgstr "Schl�ssel-ID"  msgstr "Fertig"
1491    
1492  msgid "Key Import"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1493  msgstr "Schl�sselimport"  msgid "File Verify"
1494    msgstr "Datei�berpr�fung"
1495  msgid "Key Import HTTP"  
1496  msgstr "Key Import HTTP"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1497    msgid "Do you want to retrieve the key?"
1498  msgid "Key Import Statistics"  msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
1499  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  
1500    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1501  msgid "Key Manager"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1502  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1503    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1504  msgid "Key Pair"  
1505  msgstr "Schl�sselpaar"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1506    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1507  msgid "Key Pair (Card)"  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1508  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1509    
1510  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1511  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "WinPT First Start"
1512    msgstr "WinPT Erster Start"
1513  msgid "Key Properties"  
1514  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1515    #: Src/wptGPG.cpp:835
1516  msgid "Key Revocation"  msgid ""
1517  msgstr "Schl�sselwiderruf"  "The selected keyring has the read-only file\n"
1518    "attribute. In this state you do not have write\n"
1519  msgid "Key Revokers"  "access. Do you want to remove the attribute?"
1520  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgstr ""
1521    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1522  msgid "Key Signature List"  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1523  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1524    
1525  msgid "Key Signing"  #: Src/wptGPG.cpp:838
1526  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid "GPG Information"
1527    msgstr "GPG Information"
1528  msgid "Key already expired!"  
1529  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  #: Src/wptGPG.cpp:842
1530    msgid "Could not reset read-only state."
1531  msgid "Key already revoked!"  msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1532  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  
1533    #: Src/wptGPG.cpp:843 Src/wptGPG.cpp:1122 Src/wptGPG.cpp:1131
1534  msgid "Key already revoked."  msgid "GPG Error"
1535  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgstr "GPG Fehler"
1536    
1537  msgid "Key expiration"  #: Src/wptGPG.cpp:855
1538  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgid ""
1539    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1540  msgid "Key has only one user ID."  "one or both of the selected keyrings.\n"
1541  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  "\n"
1542    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1543  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  "caused by another program which already opened the files.\n"
1544  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  msgstr ""
1545  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1546    "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1547  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  "\n"
1548  msgid "Key not found in keyring."  "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1549  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1550    
1551  msgid "Key status changed."  #: Src/wptGPG.cpp:860
1552  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgid "GPG Warning"
1553    msgstr "GPG Warnung"
1554  msgid "Key successfully signed."  
1555  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  #: Src/wptGPG.cpp:884 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:213 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:219
1556    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:225 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:231
1557  msgid "Key type"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:236 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:241
1558  msgstr "Schl�ssel Typ"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:247 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:261
1559    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1698 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
1560  msgid ""  #: Src/wptMainProc.cpp:433 Src/wptPreferencesDlg.cpp:215
1561  "Key without a self signature was dectected!\n"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:258 Src/wptPreferencesDlg.cpp:270
1562  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:282 Src/wptPreferencesDlg.cpp:313
1563  "\n"  #: Src/wptRegistry.cpp:591
1564  "Cannot import these key(s)!"  msgid "Preferences"
1565  msgstr ""  msgstr "Einstellungen"
1566  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
1567  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  #: Src/wptGPG.cpp:885
1568  "\n"  #, c-format
1569  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  msgid ""
1570    "%s does not exit.\n"
1571  msgid ""  "Do you want to create this directory?"
1572  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgstr ""
1573  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "%s existiert nicht.\n"
1574  "\n"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1575  "Cannot import these key(s)."  
1576  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:913
1577  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgid "Please choose your public keyring"
1578  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1579  "\n"  
1580  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  #: Src/wptGPG.cpp:916 Src/wptGPG.cpp:936
1581    msgid "No keyring was chosen. Exit."
1582  #, c-format  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1583  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  
1584  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  #: Src/wptGPG.cpp:922
1585    msgid "Overwrite old public keyring?"
1586  #, c-format  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1587  msgid ""  
1588  "KeyID %s.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:927 Src/wptGPG.cpp:946
1589  "Do you really want to export a revoked key?"  msgid "Could not copy file."
1590  msgstr ""  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1591  "Schl�ssel ID %s.\n"  
1592  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  #: Src/wptGPG.cpp:933
1593    msgid "Please choose your secret keyring"
1594  msgid "Keys successfully created."  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1595  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  
1596    #: Src/wptGPG.cpp:941
1597  msgid "Keyserver"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1598  msgstr "Schl�sselserver"  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1599    
1600    #: Src/wptGPG.cpp:991 Src/wptGPG.cpp:1081 Src/wptGPG.cpp:1094
1601  msgid "Keyserver - check response"  msgid "Backup"
1602  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  msgstr "Sicherung"
1603    
1604    #: Src/wptGPG.cpp:991
1605  msgid "Keyserver - search init"  #, c-format
1606  msgstr "Keyserver - Suche starten"  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1607    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1608  msgid "Keyserver Access"  
1609  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1610    #: Src/wptGPG.cpp:1082
1611  msgid "Keyserver Error"  #, c-format
1612  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgid ""
1613    "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1614  msgid "Keyserver Searching"  "Please insert/check the drive to continue."
1615  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgstr ""
1616    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1617  msgid "Keyserver Warning"  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1618  msgstr "Keyserver Warnung"  
1619    #: Src/wptGPG.cpp:1094
1620  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #, c-format
1621  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgid "Invalid backup mode %d"
1622    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1623  msgid "LDAP Keyserver"  
1624  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  #: Src/wptGPG.cpp:1121
1625    msgid "No GPG error description available."
1626  msgid ""  msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
1627  "LDAP key import failed.\n"  
1628  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  #: Src/wptGPGME.cpp:313
1629  "installed"  msgid "Error during verification process."
1630  msgstr ""  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1631  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  
1632  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  #: Src/wptGPGME.cpp:314
1633  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  msgid "The signature is good."
1634    msgstr "Die Signatur is gut."
1635  msgid "List Trust Path"  
1636  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  #: Src/wptGPGME.cpp:315
1637    msgid "The signature is BAD!"
1638  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1639  msgid "Load GPG Keyrings..."  
1640  msgstr "Lade GPG Keyrings"  #: Src/wptGPGME.cpp:316
1641    msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1642  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1643  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  
1644    #: Src/wptGPGME.cpp:317
1645  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  msgid "No valid OpenPGP signature."
1646  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur."
1647  msgid "MAPI Login failed."  
1648  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  #: Src/wptGPGME.cpp:318
1649    msgid "Signature Error"
1650    msgstr "Fehler in Signatur"
1651  msgid "Mail"  
1652  msgstr "E-Mail"  #: Src/wptGPGME.cpp:319
1653    msgid "Good Signature (Expired Key)"
1654  #, c-format  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1655  msgid ""  
1656  "Make sure that the window contains text.\n"  #: Src/wptGPGME.cpp:320
1657  "%s."  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1658  msgstr ""  msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
1659  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  
1660  "%s."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1661    msgid "Could not load GnuPG config file!"
1662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1663  msgid ""  
1664  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1665  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1666  "It is possible to disable compression for these files.\n"  msgid "GnuPG Configuration File"
1667  "Do you want to disable it?"  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1668  msgstr ""  
1669    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1670  msgid ""  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1671  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1672  "message that key generation was finished."  
1673  msgstr ""  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1674  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1675  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  msgid "GPG Config"
1676    msgstr "GPG Konfiguration"
1677  msgid "Name"  
1678  msgstr "Name"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1679    msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1680  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1681  msgid "Name and E-Mail Assignment"  
1682  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1683    msgid "Could not save GnuPG config file."
1684    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1685  msgid "Name must be at least 5 characters long."  
1686  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1687    msgid "Successfully saved."
1688  msgid "Never"  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1689  msgstr "Niemals"  
1690    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1691  msgid "never"  msgid ""
1692  msgstr "niemals"  "Current data will be lost!\n"
1693    "Are you sure?"
1694  msgid "New Group"  msgstr ""
1695  msgstr "Neue Gruppe"  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1696    "Sind Sie sicher?"
1697  msgid "New Passphrase"  
1698  msgstr "Neues Passwort"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1676
1699    #: Src/wptMainProc.cpp:593
1700  msgid "No Fingerprint"  msgid "GnuPG Preferences"
1701  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1702    
1703  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1704  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1705    msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
1706  msgid "No OpenPGP smart card detected."  
1707  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1708    msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1709  msgid "No PINs found."  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1710  msgstr "Keine PINs gefunden."  
1711    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1712  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1713  msgid "No files to check."  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1714  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  
1715    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1716  #, c-format  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1717  msgid ""  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1718  "No key was chosen.\n"  
1719  "Use the GPG default key '%s'?"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1720  msgstr ""  msgid "Comment in armored files"
1721  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1722  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  
1723    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1724  msgid "No key was selected for export."  msgid "Encrypt to this key"
1725  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1726    
1727    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1728  msgid "No key was selected, select all by default."  msgid "General GPG options"
1729  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1730    
1731  msgid "No key was selected."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153
1732  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1733    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1734  msgid "No keyring was chosen. Exit."  msgid "Browse..."
1735  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgstr "�ndern..."
1736    
1737  msgid "No keys updated."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155
1738  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgid "&Overwrite default settings"
1739    msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1740  msgid "No preferences available."  
1741  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:212
1742    msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1743  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1744  #, c-format  
1745  msgid "No recipient found with '%s'"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:224
1746  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1747    msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1748  msgid "No subkey(s) found."  
1749  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:230
1750    msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1751  msgid ""  msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1752  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  
1753  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:235
1754  "\n"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1755  "This command is only available to revoke single subkeys"  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1756  msgstr ""  
1757  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:240
1758  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1759  "\n"  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1760  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  
1761    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:260
1762  msgid "No useable secret key found."  msgid "Could not get GPG config file"
1763  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1764    
1765  msgid "No user ID(s) found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:294
1766  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgid "Choose GPG home directory"
1767    msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1768  msgid "No valid OpenPGP data found."  
1769  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:314
1770    msgid "Choose locale directory"
1771  msgid "No valid OpenPGP keys found."  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien ausw�hlen"
1772  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  
1773    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:320
1774  msgid "No valid mail addresses found."  msgid "Choose GPG binary"
1775  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1776    
1777  msgid "No valid secret key found."  #: Src/wptGroupManager.cpp:207 Src/wptGroupManager.cpp:238
1778  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:178 Src/wptKeyManager.cpp:183
1779    #: Src/wptKeyManager.cpp:234 Src/wptKeyManager.cpp:313
1780  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: Src/wptKeyManager.cpp:320 Src/wptKeyManager.cpp:349
1781  msgid "Non-revocably"  #: Src/wptKeyManager.cpp:354 Src/wptKeyManager.cpp:361
1782  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  #: Src/wptKeyManager.cpp:363 Src/wptKeyManager.cpp:384
1783    #: Src/wptKeyManager.cpp:393 Src/wptKeyManager.cpp:397
1784  msgid "OK"  #: Src/wptKeyManager.cpp:417 Src/wptKeyManager.cpp:458
1785  msgstr "OK"  #: Src/wptKeyManager.cpp:463 Src/wptKeyManager.cpp:466
1786    #: Src/wptKeyManager.cpp:471 Src/wptKeyManager.cpp:477
1787  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptKeyManager.cpp:482 Src/wptKeyManager.cpp:611
1788  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  #: Src/wptKeyManager.cpp:619 Src/wptKeyManager.cpp:725
1789    #: Src/wptKeyManager.cpp:754 Src/wptKeyManager.cpp:764
1790  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptKeyManager.cpp:775 Src/wptKeyManager.cpp:801
1791  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  #: Src/wptKeyManager.cpp:827 Src/wptKeyManager.cpp:834
1792    #: Src/wptKeyManager.cpp:858 Src/wptKeyManager.cpp:863
1793  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptKeyManager.cpp:883 Src/wptKeyManager.cpp:928
1794  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptKeyManager.cpp:933 Src/wptKeyManager.cpp:993
1795    #: Src/wptKeyManager.cpp:1023 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1170
1796  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1183 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1193
1797  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1496
1798    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1515 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1523
1799  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1533 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1549
1800  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1555 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1568
1801    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1617
1802  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1646 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1705
1803  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1723 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1728
1804    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1733 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1821
1805  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2002 Src/wptKeysigDlg.cpp:93
1806  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:284 Src/wptKeysigDlg.cpp:358
1807    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:367 Src/wptKeysigDlg.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:401
1808  msgid "Operation"  #: Src/wptMainProc.cpp:554 Src/wptMainProc.cpp:564
1809  msgstr "Prozess"  msgid "Key Manager"
1810    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1811  msgid "Operation Status: Done."  
1812  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  #: Src/wptGroupManager.cpp:208
1813    #, c-format
1814  msgid "Operation Status: Error"  msgid ""
1815  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  "Do you really want to delete this group?\n"
1816    "\n"
1817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  "%s"
1818  msgid ""  msgstr ""
1819  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  "Diesen Gruppe wirklich l�schen?\n"
1820  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  "\n"
1821  msgstr ""  "%s"
1822  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  
1823  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  #: Src/wptGroupManager.cpp:236
1824    #, c-format
1825  msgid "Options"  msgid ""
1826  msgstr "Optionen"  "Do you really want to delete this entry?\n"
1827    "\n"
1828  msgid "Overwrite old public keyring?"  "%s"
1829  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  msgstr ""
1830    "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
1831  msgid "Overwrite old secret keyring?"  "\n"
1832  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  "%s"
1833    
1834  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1835  msgstr "Besitzervertrauen"  msgid "New Group"
1836    msgstr "Neue Gruppe"
1837  msgid "Ownertrust succefully imported."  
1838  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1839    msgid "Please enter the email address"
1840  msgid "Ownertrust successfully changed."  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1841  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  
1842    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1843  msgid "Ownertrust successfully exported."  msgid "Group manager"
1844  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgstr "Gruppenmanager"
1845    
1846  msgid "PIN"  #: Src/wptHotkey.cpp:61
1847  msgstr "PIN"  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1848    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1849  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  
1850  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #: Src/wptHotkey.cpp:62
1851    msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1852  msgid "PIN successfully changed."  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1853  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  
1854    #: Src/wptHotkey.cpp:63
1855  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1856  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1857  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  
1858  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  #: Src/wptHotkey.cpp:64
1859    msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1860  msgid "Passphrase"  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1861  msgstr "Passwort"  
1862    #: Src/wptHotkey.cpp:65
1863  msgid "Passphrase Dialog"  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1864  msgstr "Passwort Dialog"  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1865    
1866  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptHotkey.cpp:66
1867  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1868    msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1869  msgid "Passphrases are NOT identical!"  
1870  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  #: Src/wptHotkey.cpp:67
1871    msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1872  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1873  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  
1874    #: Src/wptHotkey.cpp:68
1875  msgid "Paste Key from Clipboard"  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1876  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1877    
1878  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptHotkey.cpp:69
1879  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "Unknown Hotkey"
1880    msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1881  msgid "Photo successfully added."  
1882  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptImportList.cpp:263 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:233
1883    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1111 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1172
1884  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1424 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446
1885  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1485 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1518
1886  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:163
1887  "The image must be a JPEG file."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1888  msgstr ""  msgid "Revoked"
1889  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  msgstr "Widerrufen"
1890  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  
1891    #: Src/wptImportList.cpp:265 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:235
1892  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1109 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1343
1893  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:160
1894    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:142 Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1895  msgid "Please choose your public keyring"  msgid "Expired"
1896  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  msgstr "Abgelaufen"
1897    
1898  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptImportList.cpp:269
1899  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  msgid "secret key"
1900    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1901  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  
1902  msgid ""  #: Src/wptImportList.cpp:271 Src/wptKeylist.cpp:430
1903  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  msgid "public key"
1904  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1905  "source...)?"  
1906  msgstr ""  #: Src/wptImportList.cpp:302 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1189
1907    msgid "Invalid user ID"
1908  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1909  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  
1910    #: Src/wptImportList.cpp:351 Src/wptKeylist.cpp:544 Src/wptKeylist.cpp:552
1911    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:873 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
1912  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54 Src/wptSigList.cpp:51
1913  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  #: Src/wptVerifyList.cpp:101 Src/wptVerifyList.cpp:110
1914    msgid "User ID"
1915  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  msgstr "Benutzerkennung"
1916  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  
1917    #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:546 Src/wptKeylist.cpp:555
1918  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:876 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51
1919  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgid "Size"
1920    msgstr "Gr��e"
1921  msgid "Please enter a file name."  
1922  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1033
1923    #: Src/wptKeylist.cpp:545 Src/wptKeylist.cpp:553 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:874
1924  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1925  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:55
1926    #: Src/wptVerifyList.cpp:109
1927  msgid "Please enter a host name and a port."  msgid "Key ID"
1928  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgstr "Schl�ssel-ID"
1929    
1930  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1034
1931  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1141 Src/wptKeylist.cpp:559
1932    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:880 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
1933  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:54
1934  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgid "Creation"
1935    msgstr "Erstellung"
1936  msgid "Please enter a name for the image file."  
1937  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeylist.cpp:554
1938    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:875 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1939  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  msgid "Type"
1940  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgstr "Typ"
1941    
1942  msgid "Please enter a passphrase."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1943  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:427
1944    msgid ""
1945  msgid "Please enter a password."  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1946  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  "and thus a CRC error occurs."
1947    msgstr ""
1948  msgid "Please enter a recipient."  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1949  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1950    
1951  msgid "Please enter a valid URL."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1952  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  #: Src/wptKeyCache.cpp:642
1953    msgid "Load GPG Keyrings..."
1954  msgid "Please enter a valid e-mail address."  msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
1955  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  
1956    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
1957  msgid "Please enter a valid email address."  msgid "WinPT Key Caching"
1958  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
1959    
1960  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
1961  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "Caching keyrings, please wait..."
1962    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
1963  msgid ""  
1964  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:69
1965  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgid "Key Cache"
1966  msgstr ""  msgstr "Schl�sselcache"
1967  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  
1968  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:206
1969    msgid "Ultimate"
1970  msgid "Please enter an email address."  msgstr "Absolut"
1971  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  
1972    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:221 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1106
1973  msgid "Please enter an off-card passphrase."  #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
1974  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  msgid "Never"
1975    msgstr "Niemals"
1976  msgid "Please enter filename for plaintext file"  
1977  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:261
1978    msgid "user ID"
1979  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  msgstr "Benutzerkennung"
1980  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  
1981    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:262
1982  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #, c-format
1983  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  msgid ""
1984    "Could not get key information for: \"%s\":\n"
1985  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  "%s"
1986  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  msgstr ""
1987    "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
1988  msgid "Please enter the PIN"  "%s"
1989  msgstr "Bitte PIN eingeben"  
1990    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
1991  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:334
1992  msgid ""  msgid ""
1993  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
1994  "Card: %s"  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
1995  msgstr ""  "close to 240x288 is a good size to use."
1996  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  msgstr ""
1997  "Karten-Schl�ssel\n"  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
1998  "Karte: %s"  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
1999    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2000  msgid "Please enter the email address"  
2001  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2002    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:335
2003  msgid ""  msgid ""
2004  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2005  msgstr ""  "The image must be a JPEG file."
2006  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  msgstr ""
2007    "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2008    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2009  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  
2010  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:336 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:438
2011  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:268
2012    msgid "Passphrase"
2013  msgid "Please enter the name of the image file."  msgstr "Passwort"
2014  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  
2015    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:338
2016  msgid "Please enter the name."  msgid "Add Photo ID"
2017  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2018    
2019  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:354
2020  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  msgid "Select Image File"
2021    msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2022  msgid "Please enter the old card PIN."  
2023  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:368
2024    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:374 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380
2025  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:394 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:896
2026  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgid "Add Photo"
2027    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2028  msgid "Please enter the search pattern."  
2029  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359
2030    #, c-format
2031  msgid "Please enter the size for the volume"  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2032  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2033    
2034  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:368 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2035  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgid "Please enter a file name."
2036    msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2037  msgid "Please enter your e-mail address."  
2038  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:372
2039    msgid ""
2040  msgid "Please enter your name."  "The JPEG is really large.\n"
2041  msgstr "Bitte Namen eingeben"  "Are you sure you want to use it?"
2042    msgstr ""
2043  msgid "Please enter your passphrase"  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2044  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2045    
2046  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380
2047  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgid "Please enter a passphrase."
2048  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2049    
2050  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:399
2051  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  msgid "Photo successfully added."
2052  "Press OK to continue or Cancel"  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2053  msgstr ""  
2054  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:400 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481
2055  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:565 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:734
2056    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1448 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1520
2057  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1605 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1783
2058  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2059  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:359 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2060    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2061  msgid ""  msgid "GnuPG Status"
2062  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  msgstr "GnuPG-Status"
2063  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  
2064  "he can use it to render your key unusable!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2065  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:436
2066  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2067  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  msgstr ""
2068  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  "Hinzuf�gen eines \"Widerrufers\" kann nicht mehr\n"
2069    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2070  msgid "Please only select one key."  
2071  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:437
2072    msgid "Public key"
2073  msgid "Please repeat the passphrase."  msgstr "�ff. Schl�ssel"
2074  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  
2075    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:440 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:456
2076  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:475
2077  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:909
2078  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  msgid "Add Revoker"
2079    msgstr "\"Wiederrufer\" hinzuf�gen"
2080  msgid "Please select a command."  
2081  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:456 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1480
2082    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1537 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1582
2083  msgid "Please select a file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1724 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1755
2084  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1884
2085    msgid "Please select a user ID."
2086  msgid "Please select a key."  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2087  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  
2088    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2089  msgid "Please select a keyserver.conf file"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2090  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  msgid "Please enter the passphrase."
2091    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2092  msgid "Please select a reason."  
2093  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:480
2094    msgid "Revoker successfully addded."
2095  msgid "Please select a user ID."  msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2096  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  
2097    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:512
2098  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  msgid "Add new User ID"
2099  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2100    
2101  msgid "Please select at least one recipient."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:514
2102  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  msgid "&Email"
2103    msgstr "&E-Mail"
2104  msgid "Please select one drive to umount."  
2105  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:515
2106    msgid "&Comment"
2107  msgid "Please select one entry."  msgstr "&Kommentar"
2108  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  
2109    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2110  msgid "Please select one of the keyservers."  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2111  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2112    
2113  msgid "Please select one of the servers."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2114  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:539 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:543
2115    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:563
2116  #, c-format  msgid "UserID"
2117  msgid ""  msgstr "Benutzerkennung"
2118  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  
2119  "is too old."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2120  msgstr ""  msgid ""
2121  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2122  "(%s) ist zu alt."  msgstr ""
2123    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2124  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  
2125  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:539
2126  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  msgid "Please enter an email address."
2127    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2128  msgid "Port"  
2129  msgstr "Port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:543
2130    msgid "Invalid email address."
2131  msgid "Preferences"  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2132  msgstr "Einstellungen"  
2133    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:565
2134  msgid "Preferred keyserver successfully set."  msgid "user ID successfully added."
2135  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2136    
2137  msgid "Primary"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:840
2138  msgstr "Prim�r"  msgid "Add new Subkey"
2139    msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2140  msgid "Primary key can not be deleted!"  
2141  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:646
2142    msgid "Key type"
2143  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  msgstr "Schl�ssel-Typ"
2144  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  
2145    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:647
2146  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  msgid "Size in bits"
2147  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgstr "Gr��e in Bits"
2148    
2149  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:648
2150  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid "Key expiration"
2151    msgstr "Key Ablaufdatum"
2152  msgid "Protocol"  
2153  msgstr "Protokoll"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:693
2154    msgid "Please select one entry."
2155  msgid "Proxy Error"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2156  msgstr "Proxy Fehler"  
2157    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:693 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:699
2158  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:732 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:822
2159  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgid "Add Subkey"
2160    msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2161  msgid "Public Key"  
2162  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:698
2163    msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2164  msgid "Public key"  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2165  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  
2166    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:734
2167  msgid "R&everify Signatures"  msgid "Subkey successfully added."
2168  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2169    
2170  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:762 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:822
2171  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:895 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:909
2172    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:974 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1332
2173  msgid "RSA sign and encrypt"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1469
2174  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1522
2175    msgid "There is no secret key available!"
2176  msgid "RSA sign only"  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2177  msgstr "RSA nur signieren"  
2178    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:762 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:779
2179  msgid "Re&fresh from Keyserver"  msgid "Add user ID"
2180  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2181    
2182  msgid "Re&load Key Cache"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:880
2183  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2184    msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2185  msgid "Real name:"  
2186  msgstr "Ihr Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:928 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2187    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:351
2188  msgid "Really receive all missing keys?"  msgid "Change Ownertrust"
2189  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2190    
2191  msgid "Recipients"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:931 Src/wptKeyManager.cpp:232
2192  msgstr "Empf�nger"  msgid "Key status changed."
2193    msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2194  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  
2195  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:980
2196  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgid ""
2197    "Cannot change passphrase because the key\n"
2198    "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2199  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  msgstr ""
2200  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2201    "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2202  msgid "Refresh from Keyserver"  
2203  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:987
2204    msgid "Current (old) Passphrase"
2205  msgid "Registry error: "  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2206  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  
2207    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:991
2208  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  msgid "New Passphrase"
2209  msgid ""  msgstr "Neues Passwort"
2210  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  
2211  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:998 Src/wptPassphraseDlg.cpp:175
2212  "close to 240x288 is a good size to use."  msgid ""
2213  msgstr ""  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2214  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  "It is not suggested to use charset specific characters."
2215  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  msgstr ""
2216  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2217    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2218  msgid "Remove all passphrases from cache?"  
2219  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1013
2220    msgid "Change Passwd"
2221  msgid "Repeat Passphrase"  msgstr "Passwort �ndern"
2222  msgstr "Passwort  (nochmal)"  
2223    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1015
2224  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  msgid "Passphrase successfully changed."
2225  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2226    
2227  msgid "Revocation certificate generated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1032 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:881
2228  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  msgid "Description"
2229    msgstr "Beschreibung"
2230  msgid "Revoke Signature"  
2231  msgstr "Signatur widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1035
2232    msgid "Expires"
2233  msgid "Revoke Subkey"  msgstr "Verf�llt"
2234  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  
2235    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1049 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1147
2236  msgid "Revoke user ID"  msgid "Could not find key."
2237  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden."
2238    
2239  msgid "Revoked"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1056
2240  msgstr "Widerrufen"  msgid "No subkey(s) found."
2241    msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2242  msgid "Revoker successfully addded."  
2243  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1138 Src/wptKeylist.cpp:548 Src/wptKeylist.cpp:557
2244    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:878
2245  msgid "S&ymmetric"  msgid "Validity"
2246  msgstr "S&ymmetrisch"  msgstr "G�ltigkeit"
2247    
2248  msgid "Save Plaintext"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1140
2249  msgstr "Klartext speichern"  msgid "Email"
2250    msgstr "E-Mail"
2251  msgid "Search"  
2252  msgstr "Suchen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1153
2253    msgid "No user ID(s) found."
2254  msgid "Search for:"  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2255  msgstr "Suche nach:"  
2256    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1247
2257  msgid "Secret Key List"  msgid ""
2258  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2259    "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2260  #, c-format  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2261  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2262  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2263    "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2264  msgid "Secret key(s) imported."  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2265  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  "SHOWPREF  \t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2266    "SETPREF   \t\tset preference list\r\n"
2267  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2269  msgid "Secure Attachment"  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2270  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2271    "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2272  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2273  msgid "Secure Message"  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2274  msgstr "Sichere Nachricht"  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2275    "SIGN\t    \t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2276  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  "LSIGN\t    \t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2277  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgstr ""
2278  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2279    "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2280  msgid "Select Data File"  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2281  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2282    "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2283  msgid "Select GPG Public Keyring"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2284  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2285    "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2287  msgid "Select GPG backup path"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2288  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2289    "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2290  msgid "Select Image File"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2291  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2292    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2293  msgid "Select file name for input"  "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2294  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2295    
2296  msgid "Select file name for output"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1266
2297  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "Key Edit Help"
2298    msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2299  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  
2300  msgid "Select file to save checksums"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1282
2301  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  msgid "Primary key can not be deleted!"
2302    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2303  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  
2304  msgid "Select key for signing"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1290
2305  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2306    msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2307  msgid "Selected Output File"  
2308  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1296
2309    #, c-format
2310  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  msgid ""
2311  msgid "Send as Mail"  "\"Subkey %s.\"\n"
2312  msgstr "Als Mail versenden"  "\n"
2313    "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2314  msgid "Send key (default is receiving)"  "be able to be decrypted.\n"
2315  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  "\n"
2316    "Do you really want to delete this subkey?"
2317  msgid "Send to Keyserver"  msgstr ""
2318  msgstr "Sende an Keyserver"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2319    "\n"
2320  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2321  msgid "Set Implicit &Trust"  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2322  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  "\n"
2323    "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2324  msgid "Set preferred Keyserver URL"  
2325  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1308
2326    msgid "Delete Subkey"
2327  msgid "Show key properties"  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2328  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  
2329    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1312
2330  msgid "Sign"  msgid "Subkey successfully deleted."
2331  msgstr "Signieren"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2332    
2333  msgid "Sign & Encrypt"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1344
2334  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  msgid ""
2335    "Key already expired.\n"
2336  msgid "Sign && Encrypt"  "\n"
2337  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  "Do you want to change the expiration date?"
2338    msgstr ""
2339  msgid "Sign key"  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2340  msgstr "Signiere Schl�ssel"  "\n"
2341    "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2342  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  
2343  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1353 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1356
2344    msgid "Key Expiration Date"
2345  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  msgstr "Ablaufdatum"
2346  msgid "Sign non-revocably"  
2347  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1379
2348    msgid "Expire Subkey"
2349  msgid "Signature &Properties"  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2350  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  
2351    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385
2352  msgid "Signature Information"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2353  msgstr "Signaturinformationen"  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2354    
2355  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1416
2356  msgid "Signature List for \"%s\""  msgid ""
2357  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2358    "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2359  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  "\n"
2360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  "This command is only available to revoke single subkeys"
2361    msgstr ""
2362  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2363  msgstr ""  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2364  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "\n"
2365    "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2366  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  
2367  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425
2368    msgid "Key already revoked."
2369  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2370  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  
2371    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1444
2372  msgid "Signature expires on"  msgid "Revoke Subkey"
2373  msgstr "Signatur l�uft ab am"  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2374    
2375  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1448
2376  msgid ""  msgid "Subkey successfully revoked."
2377  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2378  "Cannot check signature: public key not found\n"  
2379  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1470
2380  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  msgid "Revoke user ID"
2381  msgstr ""  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2382  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  
2383  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1475
2384  "\n"  msgid "Key has only one user ID."
2385  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2386    
2387  msgid "Signed"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1486
2388  msgstr "Signiert"  msgid "This user ID has been already revoked."
2389    msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2390  msgid "Signing"  
2391  msgstr "Signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1492
2392    #, c-format
2393  msgid "Signing &Key Properties"  msgid ""
2394  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  "user ID \"%s\".\n"
2395    "\n"
2396  msgid "Signing key:"  "Do you really want to revoke this user ID?"
2397  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  msgstr ""
2398    "Benutzerkennung %s.\r\n"
2399  msgid "Size"  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2400  msgstr "Gr��e"  
2401    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
2402  msgid "Size in bits"  msgid "Revoke User ID"
2403  msgstr "Gr��e in Bits"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2404    
2405  msgid "Smart Card support is not available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1520
2406  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  msgid "User ID successfully revoked"
2407    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2408  msgid "Socket timed out, no data"  
2409  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1562
2410    msgid "Could not set user ID preferences"
2411  msgid ""  msgstr "Konnte die ver�nderter Benutzerkennung nicht speichern"
2412  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  
2413  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1602
2414  "The ownertrust values of these keys must be\n"  msgid "Primary"
2415  "set manually via the Key Properties dialog."  msgstr "Prim�r"
2416  msgstr ""  
2417  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1605
2418  "\n"  msgid "User ID successfully flagged"
2419  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2420  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
2421    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1691
2422  #, c-format  msgid "No preferences available."
2423  msgid ""  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2424  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  
2425  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1697
2426  msgstr ""  msgid "MDC feature"
2427  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2428  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  
2429    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1699 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2430  msgid "Status"  msgid "Key Preferences"
2431  msgstr "Status"  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2432    
2433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1750
2434  #, c-format  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2435  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2436  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  
2437    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1761
2438  msgid "Subkey expire date successfully set."  #, c-format
2439  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid ""
2440    "user ID \"%s\".\n"
2441  msgid "Subkey size in &bits"  "\n"
2442  msgstr "&Schl�sselgr��e"  "Do you really want to delete this user ID?"
2443    msgstr ""
2444  msgid "Subkey successfully added."  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2445  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  "\n"
2446    "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2447  msgid "Subkey successfully deleted."  
2448  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1779
2449    msgid "Delete user ID"
2450  msgid "Subkey successfully revoked."  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2451  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  
2452    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1783
2453  msgid "Successfully saved."  msgid "User ID successfully deleted"
2454  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2455    
2456  msgid "Symmetric"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1888
2457  msgstr "Symmetrisch"  msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2458    msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2459  msgid "Symmetric Encryption"  
2460  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1912 Src/wptKeysignDlg.cpp:369
2461    msgid "Key successfully signed."
2462  #, c-format  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2463  msgid ""  
2464  "Symmetric encryption.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1967
2465  "%s encrypted data."  msgid "Could not set subkey window procedure."
2466  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2467  "%s verschluesselte Daten."  
2468    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1977
2469  msgid "Text Input"  msgid "Could not set user ID window procedure."
2470  msgstr "Texteingabe"  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2471    
2472  msgid "Text Input from File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2473  msgstr "Texteingabe aus Datei"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1985
2474    msgid "Command>"
2475  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  msgstr "Kommando>"
2476  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  
2477    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2017
2478  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  msgid "Please select a command."
2479  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2480    
2481  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2021
2482  msgid ""  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2483  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2484  "Please start the service and try again."  
2485  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2486  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  msgid "Don't know"
2487  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  msgstr "Ich weiss nicht"
2488    
2489  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2490  "The JPEG is really large.\n"  msgid "I do NOT trust"
2491  "Are you sure you want to use it?"  msgstr "Kein Vertrauen"
2492  msgstr ""  
2493  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2494  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  msgid "I trust marginally"
2495    msgstr "Teilweises Vertrauen"
2496  msgid ""  
2497  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2498  "Only the public key and the secret key \n"  msgid "I trust fully"
2499  "placeholder will be deleted.\n"  msgstr "Volles Vertrauen"
2500  msgstr ""  
2501  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2502  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  msgid "I trust ultimately"
2503  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2504    
2505  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2506  #, c-format  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2507  msgid ""  msgid ""
2508  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2509  "Please insert/check the drive to continue."  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2510  msgstr ""  "source...)?"
2511  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  msgstr ""
2512  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2513    "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2514  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  
2515  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2516    msgid "Please choose one entry."
2517  msgid "The date you have chosen lies in the past."  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2518  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  
2519    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2520    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
2521  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1773 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
2522  "The file you want to add is very large.\n"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2523  "Still proceed?"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2524  msgstr ""  msgid "Ownertrust"
2525  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  msgstr "Besitzervertrauen"
2526  "Wirklich fortfahren?"  
2527    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2528  msgid ""  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2529  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2530  "Do you want to extract the key?"  
2531  msgstr ""  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2532  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  msgid "There are no preferences in the list."
2533  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2534    
2535  msgid ""  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46
2536  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2537  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2538  msgstr ""  
2539  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2540  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2541    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2542  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2543  msgid "The keyserver limit is exceeded"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:586
2544  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1637 Src/wptPassphraseDlg.cpp:94
2545    msgid "Key Generation"
2546  msgid "The network subsystem has failed"  msgstr "Schl�sselerzeugung"
2547  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  
2548    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2549  msgid ""  msgid ""
2550  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2551  "It is not suggested to use charset specific characters."  "contain VERY important data.\n"
2552  msgstr ""  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2553  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  "accident; so it is a good\n"
2554  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2555    "\n"
2556  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  "Backup your keyrings now?"
2557  msgid ""  msgstr ""
2558  "The selected keyring has the read-only file\n"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2559  "attribute. In this state you do not have write\n"  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2560  "access. Do you want to remove the attribute?"  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2561  msgstr ""  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2562  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2563  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  "\n"
2564  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2565    
2566  msgid "The signature is expired!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2567  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  msgid "WARNING - Important hint"
2568    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2569  msgid "The specified backup folder is invalid."  
2570  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2571    msgid "Destination for Public Keyring"
2572  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2573  msgid ""  
2574  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2575  "\n"  #, c-format
2576  "Create new default config file?"  msgid "Could not copy %s -> %s"
2577  msgstr ""  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2578  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  
2579  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2580  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2581    msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2582  # msgid "Unknown"  
2583  # msgstr "Unbekannt"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2584    msgid "DSA and ELG (default)"
2585  msgid ""  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2586  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  
2587  "You cannot change the ownertrust of such keys."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2588  msgstr ""  msgid "DSA and RSA"
2589  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  msgstr "DSA und RSA"
2590  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  
2591    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2592  msgid "There are no preferences in the list."  msgid "DSA sign only"
2593  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  msgstr "DSA nur signieren"
2594    
2595  msgid "There is no card in the reader"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2596  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  msgid "RSA sign only"
2597    msgstr "RSA nur signieren"
2598  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  
2599  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2600    msgid "RSA sign and encrypt"
2601  msgid "There is no secret key available!"  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2602  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  
2603    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2604  msgid "There is no text in the Clipboard"  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2605  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2606    
2607  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2608  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgid ""
2609  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2610    "message that key generation was finished."
2611  msgid "There was no reader found"  msgstr ""
2612  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2613    "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2614  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  
2615  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2616    msgid "Subkey size in &bits"
2617    msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2618  msgid ""  
2619  "This is a non-valid key.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2620  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgid "&Real name"
2621  "\n"  msgstr "&Ihr Name"
2622  "Do you really want to continue?"  
2623  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2624  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  msgid "Key &type"
2625  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2626  "Trotzdem fortfahren"  
2627    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2628  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2629  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2630    
2631  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2632  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid "Do you really need such a large key?"
2633    msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2634  msgid "This is not implemented yet!"  
2635  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2636    msgid "Please enter the name."
2637  msgid ""  msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2638  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  
2639  "Do you really want to reload the keycache?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:571
2640  msgstr ""  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2641  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2642  "Signierung etc.)\n"  
2643  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:577
2644    msgid "Please enter a valid email address."
2645  msgid ""  msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2646  "This key has been revoked by its owner!\n"  
2647  "Key check failed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2648  msgstr ""  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2649  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2650  "fehlgeschlagen."  
2651    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2652  msgid ""  msgid "Key Generation completed"
2653  "This key has expired!\n"  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2654  "Key check failed."  
2655  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2656  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2657  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  msgid "&Prefer RSA keys"
2658    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2659  msgid "This key is already signed by your key"  
2660  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2661    msgid "Real name:"
2662  msgid ""  msgstr "Ihr Name:"
2663  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  
2664  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2665  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  msgid "Email address:"
2666  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2667  "to copy the key to a safe place.\n"  
2668  "\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2669  "Do you really want to export the key?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2670  msgstr ""  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2671  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2672  "\n"  
2673  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2674  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2675  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  msgid ""
2676  "\n"  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2677  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2678    "using belongs to us."
2679  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  msgstr ""
2680  msgid ""  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2681  "This operation will override the keys on the card.\n"  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2682  "Still proceed?"  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2683  msgstr ""  
2684  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2685  "Trotzdem fortfahren?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2686    msgid ""
2687  msgid "This user ID has been already revoked."  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2688  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2689    "key when communicating with you."
2690    msgstr ""
2691  msgid ""  "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2692  "This volume file already exists.\n"  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2693  "Do you want to overwrite it?"  "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2694  msgstr ""  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2695  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  
2696  "�berschreiben?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 Src/wptKeygenDlg.cpp:567 Src/wptKeygenDlg.cpp:572
2697    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578 Src/wptKeygenDlg.cpp:583 Src/wptKeygenDlg.cpp:607
2698  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1660
2699  msgid ""  msgid "Key Generation Wizard"
2700  "Total Capacity: %12sk\n"  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2701  "Free Space    : %12sk"  
2702  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547
2703  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  msgid "E&xpert"
2704  "Freier Platz   : %12sk"  msgstr "E&xperte"
2705    
2706  msgid "Trust"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:582
2707  msgstr "Vertrauen"  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2708    msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2709  msgid "Trustlist"  
2710  msgstr "Vertrauensliste"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2711    msgid "Number of public keys"
2712  msgid "Type"  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2713  msgstr "Typ"  
2714    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2715  msgid "Ultimate"  msgid "Imported public keys"
2716  msgstr "Absolut"  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2717    
2718  msgid "Unknown"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2719  msgstr "Unbekannt"  msgid "Number of secret keys"
2720    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2721  msgid "Unknown Hotkey"  
2722  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2723    msgid "Imported secret keys"
2724  msgid "Unknown OpenPGP type."  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2725  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  
2726    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2727  #, c-format  msgid "Revocation certificates"
2728  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgstr "\"Widerruf-Zertifikate\""
2729  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  
2730    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2731  #, c-format  msgid "No (valid) user ID"
2732  msgid "Unknown error=%d"  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2733  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  
2734    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2735  #, c-format  msgid "New user ID's"
2736  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "Neue user ID's"
2737  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  
2738    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2739  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  msgid "New sub keys"
2740  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2741    
2742  msgid "User ID"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2743  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "New signatures"
2744    msgstr "Neue Signaturen"
2745  msgid "User ID successfully deleted"  
2746  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2747    msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2748  msgid "User ID successfully flagged"  msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2749  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  
2750    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2751  msgid "User ID successfully revoked"  msgid "Secret key(s) imported."
2752  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2753    
2754  msgid "UserID"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2755  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "No keys updated."
2756    msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2757  msgid "Valid"  
2758  msgstr "G�ltig"  #: Src/wptKeylist.cpp:252
2759    msgid "Key Pair"
2760  msgid "Validity"  msgstr "Schl�sselpaar"
2761  msgstr "G�ltigkeit"  
2762    #: Src/wptKeylist.cpp:254
2763  msgid "Verify"  msgid "Key Pair (Card)"
2764  msgstr "�berpr�fen"  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2765    
2766  msgid "WARNING"  #: Src/wptKeylist.cpp:255
2767  msgstr "WARNUNG"  msgid "Public Key"
2768    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2769  msgid "WARNING - Important hint"  
2770  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  #: Src/wptKeylist.cpp:352
2771    msgid "None"
2772  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  msgstr "Keine"
2773  msgstr ""  
2774  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  #: Src/wptKeylist.cpp:356
2775    msgid "Marginal"
2776  msgid "WinPT"  msgstr "Marginal"
2777  msgstr "WinPT"  
2778    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2779  msgid "WinPT Error"  #: Src/wptKeylist.cpp:359
2780  msgstr "WinPT Fehler"  msgid "Full"
2781    msgstr "Voll"
2782  msgid "WinPT Key Caching"  
2783  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeylist.cpp:422 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:166
2784    msgid "Disabled"
2785  msgid "WinPT Preferences"  msgstr "Inaktiv"
2786  msgstr "WinPT Einstellungen"  
2787    #: Src/wptKeylist.cpp:432
2788  msgid "WinPT Verify"  msgid "key pair"
2789  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgstr "Schl�sselpaar"
2790    
2791  msgid "WinPT WARNING"  #: Src/wptKeylist.cpp:547 Src/wptKeylist.cpp:556 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:877
2792  msgstr "WinPT WARNUNG"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966
2793    msgid "Cipher"
2794  msgid "WinPT Warning"  msgstr "Cipher"
2795  msgstr "WinPT Warnung"  
2796    #: Src/wptKeylist.cpp:558 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:879
2797  msgid ""  #: Src/wptVerifyList.cpp:100 Src/wptVerifyList.cpp:108
2798  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgid "Trust"
2799  "a double click in the explorer.\n"  msgstr "Vertrauen"
2800  "Do you want to continue?"  
2801  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:732 Src/wptPassphraseCB.cpp:115
2802  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  #: Src/wptVerifyList.cpp:191
2803  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  msgid "Invalid User ID"
2804  "Fortfahren?"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2805    
2806  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:1005
2807  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  #, c-format
2808  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgid ""
2809  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2810  msgstr ""  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2811  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2812  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  "\n"
2813  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  "Use \"%s\" anyway?"
2814    msgstr ""
2815  msgid ""  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2816  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2817  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2818  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  "\n"
2819  "version."  "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2820  msgstr ""  
2821  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  #: Src/wptKeylist.cpp:1013 Src/wptKeylist.cpp:1076
2822  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  msgid "Recipients"
2823  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  msgstr "Empf�nger"
2824  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
2825    #: Src/wptKeylist.cpp:1077
2826  msgid "Wipe"  #, c-format
2827  msgstr "L�schen"  msgid ""
2828    "KeyID %s.\n"
2829  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  "Do you really want to export a revoked key?"
2830  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgstr ""
2831    "Schl�ssel ID %s.\n"
2832  msgid "You can only export one secret key."  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2833  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  
2834    #: Src/wptKeylist.cpp:1179
2835  msgid ""  msgid "Secret Key List"
2836  "You do not have file access to modify the contents of\n"  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2837  "one or both of the selected keyrings.\n"  
2838  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:177
2839  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  msgid ""
2840  "caused by another program which already opened the files.\n"  "This key has expired!\n"
2841  msgstr ""  "Key check failed."
2842  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  msgstr ""
2843  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2844  "\n"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2845  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
2846  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:182
2847    msgid ""
2848  msgid "You must select at least one key."  "This key has been revoked by its owner!\n"
2849  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  "Key check failed."
2850    msgstr ""
2851  #, c-format  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2852  msgid ""  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2853  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  
2854  "user: \"%s\"\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:353
2855  "%s key, ID %s\n"  msgid "Only one secret key can be exported."
2856  msgstr ""  msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2857  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
2858  "user: \"%s\"\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:364
2859  "%s key, ID %s\n"  #, c-format
2860    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2861  #, c-format  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2862  msgid ""  
2863  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:398
2864  "user: \"%s\"\n"  #, c-format
2865  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2866  msgstr ""  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2867  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
2868  "Benutzer: \"%s\"\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:470
2869  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2870    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2871  msgid ""  
2872  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:475
2873  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  msgid ""
2874  "\n"  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2875  "Still proceed?"  "Do you want to extract the key?"
2876  msgstr ""  msgstr ""
2877  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
2878  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2879  "\n"  
2880  "Trotzdem fortfahren?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:481
2881    msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2882  #, c-format  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2883  msgid ""  
2884  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:510 Src/wptKeyManager.cpp:639
2885  "\n"  msgid ""
2886  "Primary key fingerprint: %s\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
2887  "\n"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2888  "\t%s\n"  msgstr ""
2889  "\n"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2890  "\n"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2891  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  
2892  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:540 Src/wptKeyManager.cpp:547
2893  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:561
2894  "\n"  msgid "Key Import HTTP"
2895  "Fingerabdruck: %s\n"  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2896  "\n"  
2897  "\t%s\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2898  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:540
2899  "\n"  #, c-format
2900  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2901    msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2902  msgid "public key"  
2903  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyManager.cpp:586
2904    msgid "Choose Name of the Key File"
2905  msgid "secret key"  msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
2906  msgstr "geheimer Schl�ssel"  
2907    #: Src/wptKeyManager.cpp:599
2908  msgid "user ID"  msgid "File Import"
2909  msgstr "Benutzerkennung"  msgstr "Dateiimport"
2910    
2911  #, c-format  #: Src/wptKeyManager.cpp:610
2912  msgid ""  msgid "Could not read key-data from file."
2913  "user ID \"%s\".\n"  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2914  "\n"  
2915  "Do you really want to delete this user ID?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:730
2916  msgstr ""  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2917  "Benutzerkennung %s.\r\n"  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2918  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
2919    #: Src/wptKeyManager.cpp:731
2920  #, c-format  msgid "Delete Confirmation"
2921  msgid ""  msgstr "L�schen Best�tigen"
2922  "user ID \"%s\".\n"  
2923  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:755
2924  "Do you really want to revoke this user ID?"  #, c-format
2925  msgstr ""  msgid ""
2926  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Do you really want to delete this key?\n"
2927  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "\n"
2928    "%s"
2929  msgid "user ID not found"  msgstr ""
2930  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2931    "\n"
2932  msgid "user ID successfully added."  "%s"
2933  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  
2934    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2935  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  #: Src/wptKeyManager.cpp:765
2936  msgid "Send Key to Mail Recipient"  #, c-format
2937  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgid ""
2938    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2939  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  "\n"
2940  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2941  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  "messages you stored with this key any longer.\n"
2942    "\n"
2943  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  "%s"
2944  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  msgstr ""
2945  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2946    "\n"
2947  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
2948  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2949  msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  "\n"
2950    "%s"
2951  msgid "Copy User ID to Clipboard"  
2952  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:772
2953    msgid ""
2954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
2955  msgid "Set as Default Key"  "Only the public key and the secret key \n"
2956  msgstr "Setze als Default Key"  "placeholder will be deleted.\n"
2957    msgstr ""
2958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
2959  msgid "&Copy\tCtrl+C"  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
2960  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
2961    
2962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: Src/wptKeyManager.cpp:835
2963  msgid "&Paste\tCtrl+V"  #, c-format
2964  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
2965    msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
2966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  
2967  msgid "Select All\tCtrl+A"  #: Src/wptKeyManager.cpp:857
2968  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgid "Please only select one key."
2969    msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
2970  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  
2971  msgid "Search...\tCtrl+F"  #: Src/wptKeyManager.cpp:927
2972  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
2973    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
2974  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  
2975  msgid "New"  #: Src/wptKeyManager.cpp:932
2976  msgstr "Neu"  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
2977    msgstr ""
2978  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
2979  msgid "&About GPG..."  
2980  msgstr "�ber &GPG"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1007
2981    msgid "Search"
2982  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  msgstr "Suchen"
2983  msgid "&List Packets"  
2984  msgstr "Pakete an&zeigen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1007
2985    msgid "Search for:"
2986  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  msgstr "Suche nach:"
2987  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  
2988  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
2989  msgid "Wipe Free Space"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1018
2990  msgstr "Freispeicher L�schen"  #, c-format
2991    msgid "String pattern \"%s\" not found."
2992  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
2993  msgid "&Calc Digest"  
2994  msgstr "Digest &berechnen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:445 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
2995    msgid "Paste Key from Clipboard"
2996  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
2997  msgid "Command>"  
2998  msgstr "Kommando>"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:472
2999    #, c-format
3000  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  msgid "Default Key: %s"
3001  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3002  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  
3003    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:474
3004  msgid "&Yes"  #, c-format
3005  msgstr "&Ja"  msgid "Default Key: 0x%s"
3006    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3007  msgid "&No"  
3008  msgstr "&Nein"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:495
3009    #, c-format
3010  msgid "&Ask for certification level"  msgid "%d secret keys"
3011  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3012    
3013  msgid "%s %s signature"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3014  msgstr "%s %s Signatur"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:496
3015    #, c-format
3016  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  msgid "%d keys"
3017  msgid "Delete Clipboard Contents"  msgstr "%d Schl�ssel"
3018  msgstr "L�sche Zwischenablage"  
3019    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931
3020  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  msgid "Key"
3021  msgid "Enter preferred keyserver URL"  msgstr "Schl�ssel"
3022  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  
3023    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1207
3024  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  msgid "Groups"
3025  msgid "Change Card PIN"  msgstr "Gruppen"
3026  msgstr "Karten PIN �ndern"  
3027    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3028  msgid "&Expire date"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935
3029  msgstr "&Ablaufdatum"  msgid "Send Mail..."
3030    msgstr "E-Mail versenden..."
3031  msgid "Off-card passphrase"  
3032  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3033    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937
3034  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  msgid "&Copy\tCtrl+C"
3035  #, c-format  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3036  msgid ""  
3037  "Type: %s\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3038  "Key ID: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938
3039  "Algorithm: %s\r\n"  msgid "&Paste\tCtrl+V"
3040  "Size: %s\r\n"  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3041  "Created: %s\r\n"  
3042  "Expires: %s\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3043  "Validity: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
3044  "Cipher: %s\r\n"  msgid "Search...\tCtrl+F"
3045  "%s\r\n"  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3046  msgstr ""  
3047  "Type: %s\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3048  "Key ID: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
3049  "Algorithmus: %s\r\n"  msgid "Select All\tCtrl+A"
3050  "Gr��e: %s\r\n"  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3051  "Erstellt: %s\r\n"  
3052  "Ablauf: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3053  "G�ltigkeit: %s\r\n"  msgid "&Quit"
3054  "Cipher: %s\r\n"  msgstr "&Beenden"
3055  "%s\r\n"  
3056    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
3057  msgid "Set &default"  msgid "&Expert"
3058  msgstr "Als &Standard"  msgstr "&Experte"
3059    
3060  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
3061  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  msgid "&Normal"
3062    msgstr "&Normal"
3063  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  
3064  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
3065    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3066  msgid "Backup to GPG &home folder"  msgid "&Delete"
3067  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgstr "&L�schen"
3068    
3069  msgid "Backup to:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3070  msgstr "Backup nach:"  msgid "&Revoke Cert"
3071    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3072  msgid "Photo-ID not validated."  
3073  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3074    msgid "&List Signatures"
3075  msgid "Ask for the signature class during key sign"  msgstr "Signaturen anzeigen"
3076  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  
3077    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1563
3078  msgid "Proxy host name or IP address"  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3079  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  msgid "List Trust Path"
3080    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3081  msgid "Server requires &authentication"  
3082  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952
3083    msgid "&Export..."
3084  msgid "User name"  msgstr "&Exportieren..."
3085  msgstr "Benutzername"  
3086    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953
3087  msgid "Password"  msgid "&Import..."
3088  msgstr "Passwort"  msgstr "&Importieren..."
3089    
3090  msgid "Comment in armored files"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3091  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:397
3092    msgid "&Properties"
3093  msgid "Encrypt to this key"  msgstr "&Eigenschaften"
3094  msgstr ""  
3095    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:958
3096  msgid "Disabled"  msgid "E&xport Secret Key"
3097  msgstr "Inaktiv"  msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3098    
3099    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:959
3100  msgid "Select &key list mode"  msgid "Re&load Key Cache"
3101  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3102    
3103  msgid "Select &wipe mode"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:960
3104  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  msgid "R&everify Signatures"
3105    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3106  msgid "Keyserver &config"  
3107  msgstr "Keyserver &Config"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:961
3108    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3109    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3110  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  
3111  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:962 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3112    msgid "Info"
3113  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  msgstr "�ber"
3114  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  
3115    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3116    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3117    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3118    
3119    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3120    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3121    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3122    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3123    
3124    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3125    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3126    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3127    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3128    
3129    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3130    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3131    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3132    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3133    
3134    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3135    msgid "Copy Key to Clipboard"
3136    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3137    
3138    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3139    msgid "Refresh from Keyserver"
3140    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3141    
3142    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3143    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3144    msgid "Set Implicit &Trust"
3145    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3146    
3147    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3148    msgid "&Enable"
3149    msgstr "&Aktivieren"
3150    
3151    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3152    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3153    msgid "&Disable"
3154    msgstr "&Deaktivieren"
3155    
3156    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3157    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3158    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3159    
3160    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3161    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3162    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3163    
3164    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3165    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3166    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3167    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3168    
3169    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3170    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3171    msgid "Set as Default Key"
3172    msgstr "Setze als Default Key"
3173    
3174    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3175    msgid "Key..."
3176    msgstr "Schl�ssel..."
3177    
3178    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
3179    msgid "User ID..."
3180    msgstr "Benutzerkennung..."
3181    
3182    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
3183    msgid "Photo ID..."
3184    msgstr "Photo ID..."
3185    
3186    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
3187    msgid "Revoker..."
3188    msgstr "Revoker..."
3189    
3190    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3191    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008
3192    msgid "Key Attributes"
3193    msgstr "Schl�sselattribute"
3194    
3195    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3196    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1009
3197    msgid "Add"
3198    msgstr "Hinzuf�gen"
3199    
3200    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1010
3201    msgid "Send to Keyserver"
3202    msgstr "Sende an Keyserver"
3203    
3204    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1181
3205    msgid ""
3206    "No ultimately trusted key found.\n"
3207    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3208    msgstr ""
3209    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3210    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3211    
3212    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1192
3213    msgid "Could not set keylist window procedure."
3214    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3215    
3216    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3217    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1310
3218    msgid "Generate new key pair"
3219    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3220    
3221    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1314
3222    msgid "Search for a specific key"
3223    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3224    
3225    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3226    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1318
3227    msgid "Delete key from keyring"
3228    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3229    
3230    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1322
3231    msgid "Show key properties"
3232    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3233    
3234    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1326
3235    msgid "Sign key"
3236    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3237    
3238    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1330
3239    msgid "Copy key to clipboard"
3240    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3241    
3242    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1334
3243    msgid "Paste key from clipboard"
3244    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3245    
3246    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3247    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1338
3248    msgid "Import key to keyring"
3249    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3250    
3251    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3252    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1342
3253    msgid "Export key to a file"
3254    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3255    
3256    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3257    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1461
3258    msgid "New"
3259    msgstr "Neu"
3260    
3261    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1473
3262    msgid "Could not access public keyring"
3263    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3264    
3265    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1508 Src/wptKeysignDlg.cpp:241
3266    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259 Src/wptKeysignDlg.cpp:345
3267    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:362 Src/wptKeysignDlg.cpp:367
3268    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:369
3269    msgid "Key Signing"
3270    msgstr "Schl�sselsignierung"
3271    
3272    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1532
3273    msgid "Key already revoked!"
3274    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3275    
3276    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1544 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3277    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3278    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3279    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3280    msgid "Key Revocation Cert"
3281    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3282    
3283    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1554
3284    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3285    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3286    
3287    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1581
3288    msgid "Key Signature List"
3289    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3290    
3291    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1603 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:287
3292    msgid "Key Properties"
3293    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3294    
3295    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1614
3296    msgid ""
3297    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3298    "Do you really want to reload the keycache?"
3299    msgstr ""
3300    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3301    "Signierung etc.)\n"
3302    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3303    
3304    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1645
3305    msgid "Smart Card support is not available."
3306    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3307    
3308    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1668 Src/wptKeyserverDlg.cpp:611
3309    msgid "Keyserver Access"
3310    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3311    
3312    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1685
3313    msgid "GnuPG Options"
3314    msgstr "GnuPG Optionen"
3315    
3316    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727
3317    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3318    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3319    
3320    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1732
3321    msgid "You can only export one secret key."
3322    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3323    
3324    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1737
3325    msgid ""
3326    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3327    "\n"
3328    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3329    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3330    "to copy the key to a safe place.\n"
3331    "\n"
3332    "Do you really want to export the key?"
3333    msgstr ""
3334    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3335    "\n"
3336    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3337    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3338    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3339    "\n"
3340    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3341    
3342    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1742
3343    msgid "WARNING"
3344    msgstr "WARNUNG"
3345    
3346    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1820
3347    msgid "No key was selected, select all by default."
3348    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3349    
3350    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3351    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3352    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3353    
3354    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:169
3355    #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3356    msgid "Unknown"
3357    msgstr "Unbekannt"
3358    
3359    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:213
3360    #, c-format
3361    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3362    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3363    
3364    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3365    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:242
3366    #, c-format
3367    msgid ""
3368    "Type: %s\r\n"
3369    "Key ID: %s\r\n"
3370    "Algorithm: %s\r\n"
3371    "Size: %s bits\r\n"
3372    "Created: %s\r\n"
3373    "Expires: %s\r\n"
3374    "Validity: %s\r\n"
3375    "Cipher: %s\r\n"
3376    "%s\r\n"
3377    msgstr ""
3378    "Type: %s\r\n"
3379    "Key ID: %s\r\n"
3380    "Algorithmus: %s\r\n"
3381    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3382    "Erstellt: %s\r\n"
3383    "Ablauf: %s\r\n"
3384    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3385    "Cipher: %s\r\n"
3386    "%s\r\n"
3387    
3388    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:288
3389    msgid "&Change"
3390    msgstr "&�ndern"
3391    
3392    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
3393    msgid "&Revokers"
3394    msgstr "\"&Revokers\""
3395    
3396    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:290
3397    msgid "Change &Password"
3398    msgstr "&Passwort �ndern"
3399    
3400    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:297
3401    msgid "Photo-ID not validated."
3402    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3403    
3404    # msgid "Unknown"
3405    # msgstr "Unbekannt"
3406    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:335
3407    msgid ""
3408    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3409    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3410    msgstr ""
3411    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3412    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3413    
3414    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:337 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:344
3415    msgid "WinPT Warning"
3416    msgstr "WinPT Warnung"
3417    
3418    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:341
3419    msgid ""
3420    "This is a non-valid key.\n"
3421    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3422    "\n"
3423    "Do you really want to continue?"
3424    msgstr ""
3425    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3426    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3427    "Trotzdem fortfahren?"
3428    
3429    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:358
3430    msgid "Ownertrust successfully changed."
3431    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3432    
3433    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:371 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:146
3434    msgid "Key Revokers"
3435    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3436    
3437    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3438    msgid ""
3439    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3440    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3441    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3442    "key unusable!"
3443    msgstr ""
3444    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3445    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3446    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3447    "machen!"
3448    
3449    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3450    msgid "Reason for revocation"
3451    msgstr "Grund des Widerrufes"
3452    
3453    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3454    msgid "Optional description text"
3455    msgstr "Optionale Beschreibung"
3456    
3457    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3458    msgid "&Passphrase"
3459    msgstr "&Passwort"
3460    
3461    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3462    msgid "Output file"
3463    msgstr "Ausgabedatei"
3464    
3465    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3466    msgid "0. No reason specified"
3467    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3468    
3469    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3470    msgid "1. Key has been compromised"
3471    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3472    
3473    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3474    msgid "2. Key is superseded"
3475    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3476    
3477    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3478    msgid "3. Key is no longer used"
3479    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3480    
3481    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3482    msgid "Choose File to save the Certificate"
3483    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3484    
3485    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3486    msgid "Please select a reason."
3487    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3488    
3489    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3490    msgid "Revocation certificate generated."
3491    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3492    
3493    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3494    msgid "Algorithm"
3495    msgstr "Algorithmus"
3496    
3497    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:99 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3498    msgid "Designated Key Revokers"
3499    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3500    
3501    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:145
3502    msgid "Designated Revoker Keys"
3503    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3504    
3505    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3506    #, c-format
3507    msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3508    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3509    
3510    #: Src/wptKeyserver.cpp:368
3511    msgid "The network subsystem has failed"
3512    msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
3513    
3514    #: Src/wptKeyserver.cpp:370
3515    msgid "Authoritative Answer Host not found"
3516    msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
3517    
3518    #: Src/wptKeyserver.cpp:372
3519    msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3520    msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3521    
3522    #: Src/wptKeyserver.cpp:374
3523    #, c-format
3524    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3525    msgstr "Unbekannter Winsock-Fehler ec=%d"
3526    
3527    #: Src/wptKeyserver.cpp:548
3528    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3529    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3530    
3531    #: Src/wptKeyserver.cpp:594
3532    msgid ""
3533    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3534    "proxy authentication!"
3535    msgstr ""
3536    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3537    "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3538    
3539    #: Src/wptKeyserver.cpp:597
3540    msgid "Proxy Error"
3541    msgstr "Proxy Fehler"
3542    
3543    #: Src/wptKeyserver.cpp:623
3544    msgid ""
3545    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3546    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3547    msgstr ""
3548    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3549    "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3550    
3551    #: Src/wptKeyserver.cpp:625
3552    msgid "Keyserver Error"
3553    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3554    
3555    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3556    #: Src/wptKeyserver.cpp:649
3557    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3558    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3559    
3560    #: Src/wptKeyserver.cpp:650
3561    msgid "Keyserver Warning"
3562    msgstr "Keyserver Warnung"
3563    
3564    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:105
3565    #, c-format
3566    msgid "Key '%s' successfully sent"
3567    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3568    
3569    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:140
3570    msgid ""
3571    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3572    "\n"
3573    msgstr ""
3574    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3575    "\n"
3576    
3577    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:145
3578    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3579    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3580    
3581    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:147
3582    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3583    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3584    
3585    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:163
3586    msgid "Imported Keys"
3587    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3588    
3589    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:193
3590    msgid ""
3591    "LDAP key import failed.\n"
3592    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3593    "installed"
3594    msgstr ""
3595    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3596    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3597    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3598    
3599    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:205
3600    #, c-format
3601    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3602    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3603    
3604    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
3605    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3606    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3607    
3608    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:388
3609    msgid "Please select one of the servers."
3610    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3611    
3612    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:393
3613    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3614    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3615    
3616    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:414
3617    msgid "DNS Name"
3618    msgstr "DNS Name"
3619    
3620    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:415
3621    msgid "Port"
3622    msgstr "Port"
3623    
3624    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:416
3625    msgid "Default"
3626    msgstr "Standard"
3627    
3628    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:502
3629    msgid "No space for new keyserver entry"
3630    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3631    
3632    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:523
3633    msgid "HKP Keyserver"
3634    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3635    
3636    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:524
3637    msgid "LDAP Keyserver"
3638    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3639    
3640    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:525
3641    msgid "Finger Keyserver"
3642    msgstr "Finger-Keyserver"
3643    
3644    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:550 Src/wptKeyserverDlg.cpp:765
3645    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:785
3646    msgid "Edit Keyserver"
3647    msgstr "Editiere Keyserver"
3648    
3649    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3650    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:551 Src/wptKeyserverDlg.cpp:643
3651    msgid "&Add"
3652    msgstr "&Hinzuf�gen"
3653    
3654    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
3655    msgid "Type:"
3656    msgstr "Typ:"
3657    
3658    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:554
3659    msgid "Port:"
3660    msgstr "Port:"
3661    
3662    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:555
3663    msgid "Host name:"
3664    msgstr "Rechnername:"
3665    
3666    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:563
3667    msgid "Please enter a host name"
3668    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3669    
3670    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:568
3671    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3672    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3673    
3674    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:612 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:67
3675    msgid "&Receive"
3676    msgstr "&Empfangen"
3677    
3678    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:614
3679    msgid "Send key (default is receiving)"
3680    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3681    
3682    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:616
3683    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3684    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3685    
3686    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:617
3687    msgid "&Search"
3688    msgstr "&Suchen"
3689    
3690    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:618
3691    msgid "C&hange"
3692    msgstr "�&ndern"
3693    
3694    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:619
3695    msgid "Set &default"
3696    msgstr "Als &Standard"
3697    
3698    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:644
3699    msgid "&Remove"
3700    msgstr "&Entfernen"
3701    
3702    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:645
3703    msgid "&Edit"
3704    msgstr "&Edtieren"
3705    
3706    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:671 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:67
3707    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:76 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:83
3708    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:93
3709    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:147 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:179
3710    msgid "Proxy Settings"
3711    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3712    
3713    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:679 Src/wptKeyserverDlg.cpp:710
3714    msgid "Please select one of the keyservers."
3715    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3716    
3717    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:687
3718    msgid "This is not implemented yet!"
3719    msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
3720    
3721    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:694 Src/wptKeyserverDlg.cpp:726
3722    msgid "Please enter the search pattern."
3723    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3724    
3725    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:731
3726    msgid "Only keyids are allowed."
3727    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3728    
3729    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:737
3730    msgid "Only enter the name of the user."
3731    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3732    
3733    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:743
3734    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3735    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3736    
3737    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3738    msgid "Keyserver Searching"
3739    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3740    
3741    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:70
3742    #, c-format
3743    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3744    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3745    
3746    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:80 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:86
3747    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
3748    msgid "Keyserver Search"
3749    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3750    
3751    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3752    #, c-format
3753    msgid ""
3754    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3755    "\n"
3756    "  \"%s\""
3757    msgstr ""
3758    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3759    "\n"
3760    "  \"%s\""
3761    
3762    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3763    msgid "self signature"
3764    msgstr "Selbstsignatur"
3765    
3766    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3767    msgid "signature"
3768    msgstr "Signatur"
3769    
3770    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3771    #, c-format
3772    msgid "%s %s signature"
3773    msgstr "%s %s Signatur"
3774    
3775    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:210
3776    msgid "Signature Properties"
3777    msgstr "Signatureigenschaften"
3778    
3779    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:164 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3780    msgid "Exportable"
3781    msgstr "Exportierbar"
3782    
3783    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3784    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3785    msgid "Non-revocably"
3786    msgstr "Nicht widerrufbar"
3787    
3788    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3789    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144 Src/wptSigList.cpp:53
3790    msgid "Class"
3791    msgstr "Klasse"
3792    
3793    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3794    msgid "Expire date"
3795    msgstr "Ablaufdatum"
3796    
3797    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3798    msgid "Issuer key"
3799    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3800    
3801    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3802    msgid "Issuer key ID"
3803    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3804    
3805    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:164
3806    msgid "Non-exportable"
3807    msgstr "Nicht-exportierbar"
3808    
3809    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:177 Src/wptSigList.cpp:156
3810    msgid "  user ID not found"
3811    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3812    
3813    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:283
3814    msgid "Really receive all missing keys?"
3815    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3816    
3817    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:317 Src/wptSigTreeDlg.cpp:112
3818    msgid "Signature &Properties"
3819    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3820    
3821    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:318
3822    msgid "Signing &Key Properties"
3823    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3824    
3825    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3826    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:357
3827    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3828    msgstr ""
3829    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3830    "runterladen?"
3831    
3832    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3833    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:367
3834    msgid "Key not found in keyring."
3835    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3836    
3837    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:394
3838    #, c-format
3839    msgid "Signature List for \"%s\""
3840    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3841    
3842    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:396
3843    msgid "&Receive Key"
3844    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3845    
3846    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:165 Src/wptKeysignDlg.cpp:319
3847    msgid "Choose Signature Class"
3848    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3849    
3850    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3851    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:166
3852    msgid ""
3853    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3854    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3855    msgstr ""
3856    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3857    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3858    
3859    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3860    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:167
3861    msgid "(0) I will not answer (default)"
3862    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3863    
3864    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3865    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:168
3866    msgid "(1) I have not checked at all."
3867    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3868    
3869    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3870    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:169
3871    msgid "(2) I have done causal checking."
3872    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3873    
3874    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3875    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:170
3876    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3877    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
3878    
3879    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:209
3880    msgid "never"
3881    msgstr "niemals"
3882    
3883    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:246
3884    #, c-format
3885    msgid ""
3886    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3887    "\n"
3888    "Primary key fingerprint: %s\n"
3889    "\n"
3890    "\t%s\n"
3891    "\n"
3892    "\n"
3893    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3894    msgstr ""
3895    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3896    "\n"
3897    "Fingerabdruck: %s\n"
3898    "\n"
3899    "\t%s\n"
3900    "\n"
3901    "\n"
3902    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3903    
3904    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3905    msgid "No valid secret key found."
3906    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3907    
3908    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:264
3909    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3910    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3911    
3912    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:265
3913    msgid "Signature expires on"
3914    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3915    
3916    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3917    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:266
3918    msgid "Sign non-revocably"
3919    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
3920    
3921    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:267
3922    msgid "&Ask for certification level"
3923    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3924    
3925    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:270
3926    msgid "&Show photo"
3927    msgstr "&Photo anzeigen"
3928    
3929    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
3930    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:271 Src/wptPassphraseCB.cpp:84
3931    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:92 Src/wptPassphraseDlg.cpp:67 Src/wptPINDlg.cpp:54
3932    msgid "&Hide Typing"
3933    msgstr "&Maskiere Eingabe"
3934    
3935    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:345
3936    msgid "Could not get Key ID from key."
3937    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3938    
3939    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:366
3940    msgid "This key is already signed by your key"
3941    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3942    
3943    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3944    msgid "Trustlist"
3945    msgstr "Vertrauensliste"
3946    
3947    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3948    #: Src/wptMainProc.cpp:94
3949    msgid "Delete Clipboard Contents"
3950    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
3951    
3952    #: Src/wptMainProc.cpp:95
3953    msgid "&Remember the answer"
3954    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
3955    
3956    #: Src/wptMainProc.cpp:96
3957    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3958    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
3959    
3960    #: Src/wptMainProc.cpp:197
3961    msgid "Could not access secret keyring."
3962    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
3963    
3964    #: Src/wptMainProc.cpp:251 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
3965    msgid "Text Input"
3966    msgstr "Texteingabe"
3967    
3968    #: Src/wptMainProc.cpp:270
3969    msgid "Unknown OpenPGP type."
3970    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
3971    
3972    #: Src/wptMainProc.cpp:345
3973    msgid "Could not set current window mode hooks."
3974    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
3975    
3976    #: Src/wptMainProc.cpp:411
3977    msgid "Edit Clipboard"
3978    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
3979    
3980    #: Src/wptMainProc.cpp:412
3981    msgid "About..."
3982    msgstr "�ber..."
3983    
3984    #: Src/wptMainProc.cpp:418 Src/wptMainProc.cpp:422
3985    msgid "Decrypt/Verify"
3986    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
3987    
3988    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
3989    #: Src/wptMainProc.cpp:432
3990    msgid "Current Window"
3991    msgstr "Aktuelles Fenster"
3992    
3993    #: Src/wptMainProc.cpp:488
3994    msgid "Remove all passphrases from cache?"
3995    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
3996    
3997    #: Src/wptMainProc.cpp:489 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:198
3998    msgid "WinPT"
3999    msgstr "WinPT"
4000    
4001    #: Src/wptMainProc.cpp:499
4002    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4003    msgstr ""
4004    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
4005    "beenden?"
4006    
4007    #: Src/wptMainProc.cpp:531
4008    #, c-format
4009    msgid ""
4010    "Make sure that the window contains text.\n"
4011    "%s."
4012    msgstr ""
4013    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4014    "%s."
4015    
4016    #: Src/wptMainProc.cpp:587 Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4017    msgid "WinPT Preferences"
4018    msgstr "WinPT Einstellungen"
4019    
4020    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4021    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4022    #: Src/wptMAPI.cpp:96 Src/wptMAPI.cpp:259
4023    msgid "MAPI Login failed."
4024    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4025    
4026    #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:226 Src/wptMAPI.cpp:266
4027    msgid "Could not sent mail."
4028    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4029    
4030    #: Src/wptMAPI.cpp:252
4031    #, c-format
4032    msgid "GPG Public Key of %s"
4033    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4034    
4035    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4036    msgid "Digest"
4037    msgstr "Pr�fsumme"
4038    
4039    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4040    msgid "&Save..."
4041    msgstr "&Speichern..."
4042    
4043    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4044    msgid "Save to clipboard"
4045    msgstr "In Ablage speichern"
4046    
4047    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:106
4048    msgid "Print Message Digest"
4049    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4050    
4051    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4052    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4053    msgid "Select file to save checksums"
4054    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4055    
4056    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:154
4057    #, c-format
4058    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4059    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4060    
4061    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4062    msgid ""
4063    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4064    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4065    "keyring."
4066    msgstr ""
4067    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4068    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4069    "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
4070    
4071    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4072    msgid "Select file name for output"
4073    msgstr "Namen der Ausgabedatei w�hlen"
4074    
4075    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4076    msgid "Ownertrust successfully exported."
4077    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4078    
4079    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4080    msgid "Select file name for input"
4081    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4082    
4083    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4084    msgid "Ownertrust succefully imported."
4085    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4086    
4087    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:88
4088    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4089    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4090    
4091    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:135
4092    #, c-format
4093    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4094    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4095    
4096    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4097    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:146
4098    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4099    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4100    
4101    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:147
4102    msgid "Please enter your passphrase"
4103    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4104    
4105    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:151
4106    #, c-format
4107    msgid ""
4108    "Symmetric encryption.\n"
4109    "%s encrypted data."
4110    msgstr ""
4111    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4112    "%s verschl�sselte Daten."
4113    
4114    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:295
4115    #, c-format
4116    msgid ""
4117    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4118    "user: \"%s\"\n"
4119    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4120    msgstr ""
4121    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4122    "Benutzer: \"%s\"\n"
4123    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4124    
4125    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:301
4126    #, c-format
4127    msgid ""
4128    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4129    "user: \"%s\"\n"
4130    "%s key, ID %s\n"
4131    msgstr ""
4132    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4133    "Benutzer: \"%s\"\n"
4134    "%s key, ID %s\n"
4135    
4136    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:389
4137    #, c-format
4138    msgid ""
4139    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4140    "Card: %s"
4141    msgstr ""
4142    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4143    "Schl�ssel\n"
4144    "Karte: %s"
4145    
4146    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:59
4147    msgid "Passphrase Dialog"
4148    msgstr "Passwort Dialog"
4149    
4150    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:64
4151    msgid "Repeat Passphrase"
4152    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4153    
4154    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:66
4155    msgid "Enter Passphrase"
4156    msgstr "Passwort eingeben"
4157    
4158    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91
4159    msgid ""
4160    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4161    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4162    "\n"
4163    "Still proceed?"
4164    msgstr ""
4165    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4166    "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4167    "\n"
4168    "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4169    
4170    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4171    msgid "Please enter a PIN."
4172    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4173    
4174    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4175    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4176    msgid "PIN"
4177    msgstr "PIN"
4178    
4179    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4180    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4181    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4182    
4183    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4184    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4185    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4186    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4187    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4188    
4189    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4190    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4191    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4192    
4193    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4194    msgid "Do not use any &temporary files"
4195    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4196    
4197    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4198    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4199    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4200    
4201    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4202    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4203    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4204    
4205    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4206    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4207    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4208    
4209    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4210    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4211    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4212    
4213    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4214    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4215    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4216    
4217    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4218    msgid "Backup to &keyring folder"
4219    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4220    
4221    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4222    msgid "Backup to:"
4223    msgstr "Backup nach:"
4224    
4225    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4226    msgid "Select &key list mode"
4227    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4228    
4229    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4230    msgid "Select &wipe mode"
4231    msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4232    
4233    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4234    msgid "Keyserver &config"
4235    msgstr "Keyserver &Config"
4236    
4237    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4238    msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4239    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4240    
4241    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4242    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4243    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4244    
4245    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4246    msgid "General options"
4247    msgstr "Allgemeine Optionen"
4248    
4249    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4250    msgid "Clipboard hotkeys"
4251    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4252    
4253    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4254    msgid "Current window hotkeys"
4255    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4256    
4257    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:212
4258    msgid ""
4259    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4260    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4261    "it is safe to leave this flag untouched."
4262    msgstr ""
4263    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4264    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4265    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4266    
4267    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4268    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:246
4269    msgid "Select GPG backup path"
4270    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4271    
4272    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:256
4273    msgid ""
4274    "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4275    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4276    msgstr ""
4277    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4278    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4279    
4280    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:269
4281    msgid "Please enter a value between 1-80."
4282    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4283    
4284    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:281
4285    msgid "The specified backup folder is invalid."
4286    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4287    
4288    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:319
4289    msgid "Hotkeys"
4290    msgstr "Tastenk�rzel"
4291    
4292    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4293    msgid "Could not create progress thread."
4294    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4295    
4296    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:67
4297    msgid "Invalid host/IP address."
4298    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4299    
4300    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:76
4301    msgid "Invalid port number."
4302    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4303    
4304    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
4305    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4306    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4307    
4308    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87
4309    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4310    msgstr ""
4311    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4312    
4313    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92
4314    msgid "Please enter a host name and a port."
4315    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4316    
4317    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:141
4318    msgid "Proxy host name or IP address"
4319    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4320    
4321    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:142
4322    msgid "Server requires &authentication"
4323    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4324    
4325    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:143
4326    msgid "User name"
4327    msgstr "Benutzername"
4328    
4329    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:144
4330    msgid "Password"
4331    msgstr "Passwort"
4332    
4333    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:145
4334    msgid "Proxy type"
4335    msgstr "Proxy-Type"
4336    
4337    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:146
4338    msgid "Authentication"
4339    msgstr "Authentifizierung"
4340    
4341    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4342    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:178
4343    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4344    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4345    
4346    #: Src/wptRegistry.cpp:160
4347    msgid "GPG Detached Signature"
4348    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4349    
4350    #: Src/wptRegistry.cpp:161
4351    msgid "GPG Encrypted Data"
4352    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4353    
4354    #: Src/wptRegistry.cpp:162
4355    msgid "GPG Armored Data"
4356    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4357    
4358    #: Src/wptRegistry.cpp:196
4359    msgid ""
4360    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4361    "a double click in the explorer.\n"
4362    "Do you want to continue?"
4363    msgstr ""
4364    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4365    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4366    "M�chten Sie fortfahren?"
4367    
4368    #: Src/wptRegistry.cpp:204
4369    msgid "WinPT WARNING"
4370    msgstr "WinPT WARNUNG"
4371    
4372    #: Src/wptRegistry.cpp:205
4373    #, c-format
4374    msgid ""
4375    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4376    "application.\n"
4377    "Do you want to overwrite it?"
4378    msgstr ""
4379    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4380    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4381    
4382    #: Src/wptRegistry.cpp:591
4383    msgid "Could not write to Registry."
4384    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4385    
4386    #: Src/wptSigList.cpp:52
4387    msgid "Valid"
4388    msgstr "G�ltig"
4389    
4390    #: Src/wptSigList.cpp:56
4391    msgid "Expiration"
4392    msgstr "Ablauf"
4393    
4394    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:165
4395    #, c-format
4396    msgid "Signature Tree for \"%s\""
4397    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
4398    
4399    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:167
4400    msgid "Edit..."
4401    msgstr "Edit..."
4402    
4403    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:88
4404    msgid "Symmetric Encryption"
4405    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4406    
4407    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4408    msgid "Data is too large for copying."
4409    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4410    
4411    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4412    msgid "Enter the text that was signed"
4413    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4414    
4415    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4416    msgid "Text Input from File"
4417    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4418    
4419    #: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107
4420    msgid "Signed"
4421    msgstr "Signiert"
4422    
4423    #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4424    #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4425    
4426    #~ msgid "Cryptdisk Error"
4427    #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4428    
4429    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4430    #~ msgid ""
4431    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4432    #~ "Please start the service and try again."
4433    #~ msgstr ""
4434    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4435    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4436    
4437    #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4438    #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4439    
4440    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4441    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4442    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4443    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4444    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4445    #~ msgid "Cryptdisk"
4446    #~ msgstr "Cryptdisk"
4447    
4448    #~ msgid ""
4449    #~ "This volume file already exists.\n"
4450    #~ "Do you want to overwrite it?"
4451    #~ msgstr ""
4452    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4453    #~ "�berschreiben?"
4454    
4455    #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4456    #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4457    
4458    #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4459    #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4460    
4461    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4462    #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4463    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4464    
4465    #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4466    #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4467    
4468    #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4469    #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4470    
4471    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4472    #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4473    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4474    
4475    #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4476    #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4477    
4478    #~ msgid "Please enter a password."
4479    #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4480    
4481    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4482    #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4483    #~ msgstr ""
4484    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4485    
4486    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4487    #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4488    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4489    
4490    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4491    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.82  
changed lines
  Added in v.180

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26