/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 89 by twoaday, Tue Nov 22 09:03:16 2005 UTC revision 283 by twoaday, Sat Feb 3 18:28:38 2007 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5    #
6    # These authors are retired and should not be contacted for questions
7  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
8  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004, 2005
9  #  #
10  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
11  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
12  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort/Passphrase benutzen.
13  #  #
14  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
15  msgid ""  msgid ""
16  msgstr ""  msgstr ""
17  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 1.2.1\n"
18  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
19  "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2007-01-15 22:58+0100\n"
20    "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
21  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
22  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
23  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
24  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
25  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26    
27  msgid "  user ID not found"  #: Src/WinPT.cpp:71
28  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid ""
29    "The gpg.conf contains at least one argument which points to a non-existing "
30    "file."
31    msgstr ""
32    "Die gpg.conf Datei enth�lt mindestens ein Argument das auf einen ung�ltigen "
33    "Dateinamen verweist."
34    
35    #: Src/WinPT.cpp:192
36    msgid "Could not create GPG home directory"
37    msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
38    
39    #: Src/WinPT.cpp:193 Src/WinPT.cpp:294 Src/WinPT.cpp:298 Src/WinPT.cpp:539
40    #: Src/WinPT.cpp:548 Src/WinPT.cpp:555 Src/WinPT.cpp:578 Src/WinPT.cpp:588
41    #: Src/WinPT.cpp:604 Src/WinPT.cpp:613 Src/WinPT.cpp:617 Src/WinPT.cpp:634
42    #: Src/WinPT.cpp:703 Src/WinPT.cpp:716 Src/WinPT.cpp:763 Src/WinPT.cpp:806
43    #: Src/WinPT.cpp:824 Src/wptCommonDlg.cpp:224 Src/wptErrors.cpp:151
44    #: Src/wptGPG.cpp:929 Src/wptGPG.cpp:941 Src/wptGPG.cpp:951 Src/wptGPG.cpp:962
45    #: Src/wptMainProc.cpp:346 Src/wptMainProc.cpp:520
46    msgid "WinPT Error"
47    msgstr "WinPT Fehler"
48    
49    #: Src/WinPT.cpp:229
50    msgid "No useable secret key found."
51    msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
52    
53    #: Src/WinPT.cpp:230 Src/WinPT.cpp:241 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:370
54    msgid "WinPT Warning"
55    msgstr "WinPT Warnung"
56    
57    #: Src/WinPT.cpp:240
58    msgid "Default secret key is unuseable"
59    msgstr "Voreingestellter geheimer Schl�ssel unbenutzbar"
60    
61    #: Src/WinPT.cpp:293
62    msgid "Could not read GnuPG version."
63    msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
64    
65    #: Src/WinPT.cpp:299
66  #, c-format  #, c-format
67  msgid ""  msgid ""
68  "\"%s\" already exists.\n"  "A newer GPG version is needed.\n"
69  "Replace existing file?"  "Current GPG version %d.%d.%d, required "
70  msgstr ""  msgstr ""
71  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "Eine neuere Version von GPG wird ben�tigt.\n"
72  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
73    
74    #: Src/WinPT.cpp:333
75    msgid "Failed to create WinPT directory"
76    msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
77    
78    #: Src/WinPT.cpp:334 Src/WinPT.cpp:351 Src/WinPT.cpp:362
79    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996 Src/wptKeyserver.cpp:643
80    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:71 Src/wptKeyserverDlg.cpp:73
81    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:190 Src/wptKeyserverDlg.cpp:198
82    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:214 Src/wptKeyserverDlg.cpp:394
83    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:400 Src/wptKeyserverDlg.cpp:502
84    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:562 Src/wptKeyserverDlg.cpp:567
85    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:761 Src/wptKeyserverDlg.cpp:786
86    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:802 Src/wptKeyserverDlg.cpp:807
87    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:813 Src/wptKeyserverDlg.cpp:819
88    msgid "Keyserver"
89    msgstr "Schl�sselserver"
90    
91  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:350
92  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
93  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
94    
95    #: Src/WinPT.cpp:540
96  #, c-format  #, c-format
97  msgid ""  msgid ""
98  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  "The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n"
99  "Do you really want to clearsign it?"  "Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d"
100  msgstr ""  msgstr ""
101  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  "Die PTD.dll hat eine andere Version als WinPT.exe\n"
102  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  "Ein Update der PTD.dll auf Version %d.%d.%d ist n�tig"
103    
104  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
105    #: Src/WinPT.cpp:547
106    msgid "Cryptographic selftest failed."
107    msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
108    
109    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
110    #: Src/WinPT.cpp:554
111    msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
112    msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
113    
114    #: Src/WinPT.cpp:575
115  msgid ""  msgid ""
116  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  "The gpg.conf file contains the 'textmode' option\n"
117  "Set attribute to normal?"  "which leads to broken binary output during decryption.\n"
118    "If this is on purpose, just continue otherwise the option should be disabled."
119  msgstr ""  msgstr ""
120  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Die gpg.conf Datei enth�lt die 'textmode' Option\n"
121  "Auf Standard setzen?"  "welche zu verst�mmelten bin�ren Ausgabedateien f�hrt.\n"
122    "Sollte das keine Absicht sein, sollte die Option deaktiviert werden."
123    
124    #: Src/WinPT.cpp:589
125  #, c-format  #, c-format
126  msgid ""  msgid ""
127  "\"Subkey %s.\"\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
128  "\n"  "Please check the GPG registry settings:\n"
129  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  "%s."
 "be able to be decrypted.\n"  
 "\n"  
 "Do you really want to delete this subkey?"  
130  msgstr ""  msgstr ""
131  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  "Das Heimatzverzeichnis von GPG wurde nicht korrekt gesetzt.\n"
132  "\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
133  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  "%s."
 "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
 "\n"  
 "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  
134    
135  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: Src/WinPT.cpp:593
136  #, c-format  msgid "Select GPG Public Keyring"
137  msgid "%d keys"  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
 msgstr "%d Schl�ssel"  
138    
139  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
140  msgid "%d secret keys"  #: Src/WinPT.cpp:603
141  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgid "GPG home directory could not be determined."
142    msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
143    
144  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:611
145  msgid ""  msgid ""
146  "%s\n"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
147  "%s\n"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
 "Signature made %s\n"  
 "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
148  msgstr ""  msgstr ""
149  "%s\n"  "Die Datei gpg.exe konnte nicht gefnden werden.\n"
150  "%s\n"  "M�chten Sie die GPG-Einstellungen �ffnen um das Problem zu beheben?"
 "Signatur erstellt %s\n"  
 "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
151    
152  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
153    #: Src/WinPT.cpp:626
154  msgid ""  msgid ""
155  "%s\n"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
156  "Name: %s %s\n"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
157  "Serial-No: %s\n"  "\n"
158    "Continue if you want WinPT to offer you more choices.\n"
159  msgstr ""  msgstr ""
160  "%s\n"  "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
161  "Name: %s %s\n"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
162  "Serien-Nr: %s\n"  "beheben.\n"
163    "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
164    
165    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
166    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
167    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
168    #: Src/WinPT.cpp:659 Src/wptFileManagerDlg.cpp:515
169    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:856
170    msgid "Wipe Free Space"
171    msgstr "Freien Speicher L�schen"
172    
173  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:702
174    msgid "Could not register window class"
175    msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
176    
177    #: Src/WinPT.cpp:716
178    msgid "Could not create window"
179    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
180    
181    #: Src/WinPT.cpp:804
182  msgid ""  msgid ""
183  "%s does not exit.\n"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
184  "Do you want to create this directory?"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
185  msgstr ""  msgstr ""
186  "%s existiert nicht.\n"  "Der Schl�sselcache wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
187  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
   
 #, c-format  
 msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  
 msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
188    
189  msgid "&Change"  #: Src/WinPT.cpp:807
190  msgstr "&�ndern"  msgid ""
191    "It seems that GPG is not configured properly.\n"
192    "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
193    msgstr ""
194    "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
195    "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
196    
197  msgid "&Cleartext Signature"  #: Src/WinPT.cpp:825
198  msgstr "&Klartextsignatur"  #, c-format
199    msgid ""
200    "Default key (from the GPG config file) could not be found or is unuseable.\n"
201    "The default key will be resetted and can be set later in the Key Manager "
202    "again.\n"
203    "\n"
204    "%s: secret key not found."
205    msgstr ""
206    "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden oder "
207    "unbenutzbar.\n"
208    "Der Standard-Schl�ssel wird reseted und kann im Key Manager sp�ter neu "
209    "gesetzt werden.\n"
210    "\n"
211    "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
212    
213  msgid "&Comment"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:130
214  msgstr "&Kommentar"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
215    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
216    
217  msgid "&Comment (optional)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
218  msgstr "&Kommentar (optional)"  msgid "About GnuPG"
219    msgstr "�ber GnuPG"
220    
221  msgid "&Copy"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:89 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1943
222  msgstr "&Kopieren"  #: Src/wptMainProc.cpp:569
223    msgid "About WinPT"
224    msgstr "�ber WinPT"
225    
226  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:90
227  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  msgid "Warranty"
228  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  msgstr "Gew�hrleistung"
229    
230  msgid "&Decrypt"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:92
231  msgstr "&Entschl�sseln"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
232    msgstr ""
233    "Die Datei AUTHORS enth�lt eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
234    
235  msgid "&Delete"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94
236  msgstr "&L�schen"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
237    msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
238    
239  msgid "&Detached Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96
240  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
241    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
242    
243  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
244  msgid "&Disable"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
245  msgstr "&Deaktivieren"  msgstr ""
246    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
247    
248  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
249  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  msgid ""
250    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
251    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
252    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
253    "version."
254    msgstr ""
255    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
256    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
257    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
258    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
259    
260  msgid "&Email"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
261  msgstr "&E-Mail"  msgid ""
262    "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
263    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
264    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
265    msgstr ""
266    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
267    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
268    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
269    
270    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
271    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:109
272    msgid "&About GPG..."
273    msgstr "�ber &GPG..."
274    
275  msgid "&Enable"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
276  msgstr "&Aktivieren"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2173
277    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
278    msgid "&Help"
279    msgstr "&Hilfe"
280    
281  msgid "&Encrypt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:146 Src/wptMainProc.cpp:396
282  msgstr "&Verschl�sseln"  msgid "Card Manager"
283    msgstr "Kartenmanager"
284    
285  msgid "&Expert"  #: Src/wptCardDlg.cpp:182
286  msgstr "&Experte"  msgid "No Fingerprint"
287    msgstr "Kein Fingerabdruck"
288    
289    #: Src/wptCardDlg.cpp:213
290    msgid "No OpenPGP smart card detected."
291    msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard gefunden."
292    
293  msgid "&Export..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:337
294  msgstr "&Exportieren..."  msgid "No PINs found."
295    msgstr "Keine PINs gefunden."
296    
297  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  #: Src/wptCardDlg.cpp:337 Src/wptCardDlg.cpp:348 Src/wptCardDlg.cpp:353
298  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  #: Src/wptCardDlg.cpp:359 Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:385
299  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:511 Src/wptCardDlg.cpp:612 Src/wptCardDlg.cpp:617
300    #: Src/wptCardDlg.cpp:623 Src/wptCardDlg.cpp:630 Src/wptCardDlg.cpp:636
301    #: Src/wptCardDlg.cpp:644 Src/wptCardDlg.cpp:665 Src/wptCardDlg.cpp:691
302    #: Src/wptCardDlg.cpp:696 Src/wptCardDlg.cpp:699 Src/wptCardDlg.cpp:725
303    #: Src/wptCardDlg.cpp:727 Src/wptCardDlg.cpp:732 Src/wptCardDlg.cpp:737
304    #: Src/wptCardDlg.cpp:801 Src/wptCardDlg.cpp:814 Src/wptCardDlg.cpp:817
305    #: Src/wptMainProc.cpp:265
306    msgid "Card Edit"
307    msgstr "Karten-Editor"
308    
309  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  #: Src/wptCardDlg.cpp:347
310  msgid "&Hide Typing"  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
311  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
312    
313  msgid "&Import"  #: Src/wptCardDlg.cpp:352
314  msgstr "&Importieren"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
315    msgstr "Nur alphanumerische sind Zeichen zul�ssig."
316    
317    #: Src/wptCardDlg.cpp:359
318    msgid "Invalid URL."
319    msgstr "Ung�ltige URL."
320    
321  msgid "&Import..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:372
322  msgstr "&Importieren..."  #, c-format
323    msgid "Could not modify card attribute: %s"
324    msgstr "Konnte Attribute auf der Karte nicht �ndern: %s"
325    
326    #: Src/wptCardDlg.cpp:385
327    msgid "Card attribute changed."
328    msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
329    
330  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:423
331  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
332    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
333    
334  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptCardDlg.cpp:425
335  msgstr "Signaturen anzeigen"  msgid "Please enter the 'User PIN'"
336    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
337    
338  msgid "&Load"  #: Src/wptCardDlg.cpp:427 Src/wptPINDlg.cpp:51
339  msgstr "&Laden"  msgid "Please enter the PIN"
340    msgstr "Bitte PIN eingeben"
341    
342    #: Src/wptCardDlg.cpp:467 Src/wptCardDlg.cpp:583 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:498
343  msgid "&Name"  msgid "&Name"
344  msgstr "&Name"  msgstr "&Name"
345    
346  msgid "&Never"  #: Src/wptCardDlg.cpp:468
347  msgstr "&Niemals"  msgid "&Language"
348    msgstr "&Sprache"
349    
350    #: Src/wptCardDlg.cpp:469
351    msgid "&Key-URL"
352    msgstr "&Schl�ssel-URL"
353    
354    #: Src/wptCardDlg.cpp:470
355    msgid "&Login"
356    msgstr "&Login"
357    
358    #: Src/wptCardDlg.cpp:471
359    msgid "&Sex"
360    msgstr "&Geschlecht"
361    
362    #: Src/wptCardDlg.cpp:472 Src/wptCommonDlg.cpp:256 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2175
363    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:96 Src/wptPINDlg.cpp:55
364    msgid "&OK"
365    msgstr "&OK"
366    
367  msgid "&Normal"  #: Src/wptCardDlg.cpp:473 Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
368  msgstr "&Normal"  msgid "&Exit"
369    msgstr "&Beenden"
 msgid "&Normal Signature"  
 msgstr "&Normale Signatur"  
   
 msgid "&Open..."  
 msgstr "�&ffnen.."  
370    
371  msgid "&Passphrase"  #: Src/wptCardDlg.cpp:474
372  msgstr "&Passwort"  msgid "&New keys"
373    msgstr "&Neue Schl�ssel"
374    
375    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
376    #: Src/wptCardDlg.cpp:475
377    msgid "Change &PIN"
378    msgstr "&PIN �ndern"
379    
380  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
381  msgid "&Paste"  #: Src/wptCardDlg.cpp:510
382  msgstr "&Einf�gen"  msgid ""
383    "This operation will override the keys on the card.\n"
384    "Continue?"
385    msgstr ""
386    "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
387    "Trotzdem fortfahren?"
388    
389  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  #: Src/wptCardDlg.cpp:582
390  msgid "&Prefer RSA keys"  msgid "Pubkey algorithm"
391  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  msgstr "Pubkey Algorithmus"
392    
393  msgid "&Preferences"  #: Src/wptCardDlg.cpp:584 Src/wptKeygenDlg.cpp:375
394  msgstr "&Einstellungen"  msgid "&Comment (optional)"
395    msgstr "&Kommentar (optional)"
396    
397  msgid "&Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:585 Src/wptKeygenDlg.cpp:377
398  msgstr "&Eigenschaften"  msgid "&Expire date"
399    msgstr "&Ablaufdatum"
400    
401  msgid "&Quit"  #: Src/wptCardDlg.cpp:586
402  msgstr "&Beenden"  msgid "Off-card passphrase"
403    msgstr "\"Off-card\" Passwort"
404    
405  msgid "&Real name"  #: Src/wptCardDlg.cpp:587 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:635 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
406  msgstr "&Ihr Name"  msgid "&Never"
407    msgstr "&Niemals"
408    
409  msgid "&Receive"  #: Src/wptCardDlg.cpp:588 Src/wptKeygenDlg.cpp:376
410  msgstr "&Empfangen"  msgid "Email &address"
411    msgstr "E-Mail-&Adresse"
412    
413  msgid "&Receive Key"  #: Src/wptCardDlg.cpp:589
414  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgid "Overwrite old keys on the card"
415    msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �berschreiben?"
416    
417  msgid "&Repeat passphrase"  #: Src/wptCardDlg.cpp:590
418  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
419    msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
420    
421  msgid "&Reset"  #: Src/wptCardDlg.cpp:591 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1833
422  msgstr "&Reset"  msgid "Card Key Generation"
423    msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
424    
425  msgid "&Revoke"  #: Src/wptCardDlg.cpp:612
426  msgstr "Wider&rufen"  msgid "Please enter your name."
427    msgstr "Bitte Namen eingeben."
428    
429  msgid "&Revokers"  #: Src/wptCardDlg.cpp:616
430  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "Name must be at least 5 characters long."
431    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
432    
433  msgid "&Save"  #: Src/wptCardDlg.cpp:622
434  msgstr "&Speichern"  msgid "Please enter your e-mail address."
435    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
436    
437  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:629
438  msgstr "&Suchen"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
439    msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
440    
441  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:635
442  msgid "&Select All"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
443  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
444    
445  msgid "&Sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
446  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:643
447    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
448    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
449    
450  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:664 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1384 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
451  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  msgid "The date you have chosen has already passed."
452    msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
453    
454  msgid "&Text Output"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
455  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:689
456    msgid ""
457    "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
458    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
459    msgstr ""
460    "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
461    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
462    
463  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:698
464  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "Keys successfully created."
465    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
466    
467  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:725
468  msgstr "&L�schen"  msgid "Please enter the old card PIN."
469    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
470    
471  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardDlg.cpp:727
472  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Please enter the new card PIN."
473    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
474    
475  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:732
476    msgid "Admin PIN must be at least 8 characters."
477  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
478    
479  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:737
480    msgid "PIN must be at least 6 characters."
481  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
482    
483  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
484  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:760
485  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Change Card PIN"
486    msgstr "Karten PIN �ndern"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  
 msgid "(1) I have not checked at all."  
 msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
 msgid "(2) I have done causal checking."  
 msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
 msgid "(3) I have done very careful checkings."  
 msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  
   
 msgid "0. No reason specified"  
 msgstr "0. Kein Grund angeben"  
   
 msgid "1. Key has been compromised"  
 msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  
487    
488  msgid "2. Key is superseded"  #: Src/wptCardDlg.cpp:800 Src/wptPassphraseDlg.cpp:247
489  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
490    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
491    
492  msgid "3. Key is no longer used"  #: Src/wptCardDlg.cpp:816
493  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid "PIN successfully changed."
494    msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
495    
496  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
497  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  #: Src/wptCardEdit.cpp:332
498    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
499    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
500    
501  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  #: Src/wptCardEdit.cpp:333
502  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgid "GPG Card Status"
503  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgstr "GPG Kartenstatus"
504    
505    #: Src/wptCardManager.cpp:48
506  msgid ""  msgid ""
507  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
508  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "Press OK to continue or Cancel"
 "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  
 "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
 "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
 "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
 "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
 "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
 "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
 "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
509  msgstr ""  msgstr ""
510  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
511  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
 "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
 "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
 "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
 "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
 "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
 "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
 "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
 "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
 "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
   
 msgid "About GnuPG"  
 msgstr "�ber GnuPG"  
   
 msgid "About WinPT"  
 msgstr "�ber WinPT"  
   
 msgid "About the GNU Privacy Guard"  
 msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
   
 msgid "About..."  
 msgstr "�ber..."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  
 msgid "Add"  
 msgstr "Hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Photo"  
 msgstr "Foto hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Recipient"  
 msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Revoker"  
 msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Subkey"  
 msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add new Subkey"  
 msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
512    
513  msgid "Add new User ID"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138
514  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:182 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:129
515    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:173 Src/wptVerifyList.cpp:229
516    #: Src/wptVerifyList.cpp:293
517    msgid "user ID not found"
518    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
519    
520  msgid "Add user ID"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:106
521  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "Signature status: created with a fully trusted key"
522    msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
523    
524  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:108
525  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid "Signature status: created with a marginal trusted key"
526    msgstr ""
527    "Signatur Status: erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
528    
529  msgid "Algorithm"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:112
530  msgstr "Algorithmus"  msgid "Signature status: created with an UNTRUSTED key"
531    msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
532    
533  #msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:115
534  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  msgid "Signature status: created with an undefined trusted key"
535    msgstr ""
536    "Signatur Status: erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
537    
538    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:125
539    #, c-format
540  msgid ""  msgid ""
541  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  "*** PGP SIGNATURE VERIFICATION ***\r\n"
542  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  "*** Signature made:    %s\r\n"
543    "*** Signature verfied: %s\r\n"
544    "*** %s\r\n"
545    "*** Signature result:  %s\r\n"
546    "*** Signer: %s (0x%s)\r\n"
547    "*** BEGIN PGP DECRYPTED TEXT ***\r\n"
548  msgstr ""  msgstr ""
549  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  "*** PGP SIGNATUR VERIFIZIERUNG ***\r\n"
550  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  "*** Signatur erstellt:  %s\r\n"
551    "*** Signatur �berpr�ft: %s\r\n"
552  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  "*** %s\r\n"
553  msgid "Always on Top"  "*** Signatur:           %s\r\\n*** Unterzeichner: %s (0x%s)\r\n"
554  msgstr "Immer im Vordergrund"  "*** BEGINN PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT ***\r\n"
555    
556  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:132
557  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgid ""
558    "\r\n"
559    "*** END PGP DECRYPTED TEXT ***"
560  msgstr ""  msgstr ""
561  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  "\r\n"
562    "*** ENDE PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT ***"
563    
564    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
565    msgid "Decrypt Verify"
566    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
567    
568    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:190
569  #, c-format  #, c-format
570  msgid ""  msgid ""
571  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  "%s\n"
572  "  \"%s\""  "%s\n"
573    "Signature made: %s\n"
574    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s\n"
575    "%s"
576  msgstr ""  msgstr ""
577  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  "%s\n"
578  "\n"  "%s\n"
579  "  \"%s\""  "Signatur erstellt: %s\n"
580    "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s\n"
581  msgid "Authoritative Answer Host not found"  "%s"
 msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  
582    
583  msgid "BAD signature"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:223 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:144
584  msgstr "Falsche Signatur"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:155 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:171
585    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:188 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:199
586    #: Src/wptFileManager.cpp:1670 Src/wptFileManager.cpp:1735
587    #: Src/wptFileManager.cpp:1755 Src/wptFileManagerDlg.cpp:592
588    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:127 Src/wptKeyserverDlg.cpp:279
589    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:286 Src/wptMainProc.cpp:208 Src/wptMainProc.cpp:224
590    #: Src/wptMainProc.cpp:234 Src/wptMainProc.cpp:405
591    msgid "Verify"
592    msgstr "�berpr�fen"
593    
594  msgid "Backup"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:230 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:243
595  msgstr "Sicherung"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:251 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:258
596    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:260 Src/wptFileManager.cpp:1377
597    #: Src/wptFileManager.cpp:1428
598    msgid "Decryption"
599    msgstr "Entschl�sselung"
600    
601    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:244 Src/wptFileManager.cpp:1429
602  #, c-format  #, c-format
603  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgid ""
604  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  "Encrypted with %s key, ID 0x%s.%s\n"
605    "Decryption failed: secret key not available."
606    msgstr ""
607    "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID 0x%s.%s\n"
608    "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
609    
610  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:251
611  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  #, c-format
612  msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgid "Unsupported algorithm: %s"
613    msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
614    
615  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
616    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:257
617  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
618  msgstr ""  msgstr ""
619  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
620    
621  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:267
622  msgid ""  msgid ""
623  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
624  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  "\n"
625  "key when communicating with you."  "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
626  msgstr ""  "It is likely that the data was corrupted in transport\n"
627  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  "but it might be also possible that this is part of an attack."
628  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  msgstr ""
629  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
630  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
631    "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
632    "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
633    
634    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:272
635    msgid "*** IMPORTANT ***"
636    msgstr "*** WICHTIG ***"
637    
638    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:276 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:216
639    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:118 Src/wptClipSignDlg.cpp:264
640    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:190 Src/wptKeyManager.cpp:296
641    #: Src/wptKeyManager.cpp:762 Src/wptKeyManager.cpp:954 Src/wptSymEnc.cpp:88
642    msgid "GnuPG Status: Finished"
643    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
644    
645  msgid "C&hange"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:57 Src/wptClipEditDlg.cpp:123
646  msgstr "�&ndern"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:131 Src/wptClipEditDlg.cpp:171
647    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:187 Src/wptClipEditDlg.cpp:257
648    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:262 Src/wptFileManagerDlg.cpp:212
649    #: Src/wptMainProc.cpp:193 Src/wptMainProc.cpp:244 Src/wptMainProc.cpp:418
650    #: Src/wptMainProc.cpp:501 Src/wptMainProc.cpp:506 Src/wptVerifyList.cpp:202
651    msgid "Clipboard"
652    msgstr "Zwischenablage"
653    
654  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:113 Src/wptFileManager.cpp:650
655  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  msgid "File Open"
656    msgstr "Datei �ffnen"
657    
658    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:122
659  msgid ""  msgid ""
660  "Cannot change passphrase because the key\n"  "The file you want to add is very large.\n"
661  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "Continue?"
662  msgstr ""  msgstr ""
663  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�.\n"
664  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  "Wirklich fortfahren?"
   
 msgid "Cannot determine the number of drives."  
 msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  
   
 msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  
 msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  
665    
666  msgid "Card Edit"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:160
667  msgstr "Karten-Editor"  msgid "File Save"
668    msgstr "Datei speichern"
669    
670  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:186
671  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  msgid "Data successfully written to file."
672    msgstr "Daten erfolgreich in Datei gespeichert."
673    
674  msgid "Card Manager"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:212 Src/wptClipEditDlg.cpp:222
675  msgstr "Kartenmanager"  msgid "&Copy"
676    msgstr "&Kopieren"
677    
678  msgid "Card attribute changed."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:213
679  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  msgid "Clea&r"
680    msgstr "&L�schen"
681    
682  msgid "Change &Passwd"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:214
683  msgstr "&Passwort �ndern"  msgid "&Quote"
684    msgstr "&Quote"
685    
686  msgid "Change Ownertrust"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:497
687  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  msgid "&Open..."
688    msgstr "�&ffnen.."
689    
690  msgid "Change Passwd"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:216 Src/wptMDSumDlg.cpp:207
691  msgstr "Passwort �ndern"  msgid "&Save..."
692    msgstr "&Speichern..."
693    
694  msgid "Choose File to save the Certificate"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
695  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:217 Src/wptFileManagerDlg.cpp:510
696    msgid "&Paste"
697    msgstr "&Einf�gen"
698    
699  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:218 Src/wptFileManagerDlg.cpp:498
700  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "&Encrypt"
701    msgstr "&Verschl�sseln"
702    
703  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:219 Src/wptFileManagerDlg.cpp:500
704  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  msgid "&Decrypt"
705    msgstr "&Entschl�sseln"
706    
707  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:221 Src/wptMainProc.cpp:563
708  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  msgid "Clipboard Editor"
709    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
710    
711  msgid "Choose GPG home directory"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:106
712  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  msgid "key not found"
713    msgstr "Schl�ssel nicht gefunden"
714    
715  msgid "Choose Name of the Key File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
716  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:122
717    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
718    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
719    
720  msgid "Choose Signature Class"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:135 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:156
721  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:213
722    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:239 Src/wptMainProc.cpp:172
723    msgid "Encryption"
724    msgstr "Verschl�sseln"
725    
726  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:157
727  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  msgid "&Find"
728    msgstr "&Suche"
729    
730    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:158 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
731    #: Src/wptCommonDlg.cpp:80 Src/wptCommonDlg.cpp:257
732    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:92 Src/wptFileManagerDlg.cpp:221
733    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283 Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
734    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:168
735    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:435
736    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:501 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636
737    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
738    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:79
739    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:551 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
740    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:418 Src/wptPassphraseCB.cpp:89
741    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:95 Src/wptPINDlg.cpp:54
742    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120 Src/wptTextInputDlg.cpp:86
743    msgid "&Cancel"
744    msgstr "&Abbrechen"
745    
746  msgid "Cipher"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:205 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:150
747  msgstr "Cipher"  msgid "You must select at least one key."
748    msgstr "Sie m�ssen mindestens einen Schl�ssel ausw�hlen."
749    
750  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
751  msgid "Class"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:240
752  msgstr "Klasse"  #, c-format
753    msgid "No recipient found with '%s'"
754    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
755    
756  msgid "Clea&r"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
757  msgstr "&L�schen"  msgid "Key Import Statistics"
758    msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
759    
760  msgid "Clipboard"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:100 Src/wptClipSignDlg.cpp:223
761  msgstr "Zwischenablage"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170
762    msgid "Could not get default key."
763    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
764    
765  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:100 Src/wptClipSignDlg.cpp:108
766  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:116 Src/wptClipSignDlg.cpp:150
767    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:156 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
768    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:228 Src/wptClipSignDlg.cpp:248
769    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:259 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159
770    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170 Src/wptFileManager.cpp:1187
771    #: Src/wptFileManager.cpp:1203 Src/wptFileManager.cpp:1493
772    #: Src/wptMainProc.cpp:179
773    msgid "Signing"
774    msgstr "Signieren"
775    
776  msgid "Clipboard Editor"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:156
777  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  msgid "No useable signing key found"
778    msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden"
779    
780  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:229
781  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  #, c-format
782    msgid ""
783    "No key was chosen.\n"
784    "Use the GPG default key '%s'?"
785    msgstr ""
786    "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
787    "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
788    
789  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:151
790  msgstr "Zwischenablage Signieren"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:179 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:188
791    #: Src/wptMainProc.cpp:186
792    msgid "Sign & Encrypt"
793    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
794    
795  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
796  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:119
797    msgid "Select key for signing"
798    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
799    
800  #, c-format  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:120
801  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  msgid "Signing key:"
802  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
803    
804  msgid "Copy Key to Clipboard"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159 Src/wptKeylist.cpp:1198
805  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  msgid "No key was selected."
806    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
807    
808  msgid "Could not  open volume"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:125
809  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  msgid "Signature Information"
810    msgstr "Signaturinformationen"
811    
812  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:145 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52
813  msgid ""  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49
814  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  msgid "&Save"
815  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  msgstr "&Speichern"
 "\n"  
 "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  
 msgstr ""  
 "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  
 "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  
 "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  
816    
817  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:188
818  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  msgid "Invalid signature state."
819    msgstr "Ung�ltige Signatur."
820    
821  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:198
822  msgstr ""  msgid "Error while adding signature information."
823  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgstr "Fehler beim Hinzuf�gen der Signaturinformation."
824  "beenden?"  
825    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
826    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:81 Src/wptFileSaveDlg.cpp:86
827    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:92 Src/wptFileSaveDlg.cpp:98
828    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:100 Src/wptFileSaveDlg.cpp:108
829    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:114 Src/wptFileSaveDlg.cpp:120
830    msgid "Save Plaintext"
831    msgstr "Klartext speichern"
832    
833  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:89
834  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  msgid "Please enter a valid URL."
835    msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
836    
837  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:119 Src/wptKeyManager.cpp:508
838  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  msgid "HTTP Key Import"
839    msgstr "HTTP Schl�ssel-Import"
840    
841    #: Src/wptCommonDlg.cpp:120
842    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
843    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
844    
845    #: Src/wptCommonDlg.cpp:138 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:753
846    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:821 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:862
847    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:876 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:878
848    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:904 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934
849    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:967 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1012
850    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1019 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1039
851    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1296 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1301
852    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1305 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1321
853    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1355 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1360
854    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1370 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385
855    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1389 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1428
856    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1433 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1440
857    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1451
858    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1494 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1499
859    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1506 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1513
860    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1556
861    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1564 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1609
862    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1620 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1729
863    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1767 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1802
864    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1807 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1817
865    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1922 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1924
866    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1940 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1942
867    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1977 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1985
868    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2001 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2015
869    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2019 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2086
870    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2149 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2163
871    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2178 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2218
872    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2223 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1031
873    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1972
874    msgid "Key Edit"
875    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
876    
877  msgid "Could not close file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
878  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:139
879    msgid "Enter preferred keyserver URL"
880    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
881    
882  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:215 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:346
883  msgstr ""  msgid "Choose Locale Directory"
884  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
885    
886    #: Src/wptCommonDlg.cpp:223
887    msgid "Could not create winpt.mo file"
888    msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
889    
890    #: Src/wptCommonDlg.cpp:254
891    msgid "Native Language Support"
892    msgstr "Internationale Sprachunterst�tzung"
893    
894    #: Src/wptCommonDlg.cpp:255
895    msgid "Please select a language"
896    msgstr "Bitte eine Sprache ausw�hlen"
897    
898  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptErrors.cpp:51
899  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #, c-format
900    msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
901    msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
902    
903    #: Src/wptErrors.cpp:56
904  #, c-format  #, c-format
905  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgid ""
906  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  "Could not find keyring entries in the config file in %s or the file does NOT "
907    "exist."
908    msgstr ""
909    "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
910    "oder Datei existiert nicht."
911    
912  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptErrors.cpp:83
913  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  msgid "General error occured"
914    msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
915    
916  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptErrors.cpp:84
917  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgid "Could not open file"
918    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
919    
920    #: Src/wptErrors.cpp:85
921  msgid "Could not create file"  msgid "Could not create file"
922  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
923    
924    #: Src/wptErrors.cpp:86
925    msgid "Could not read file"
926    msgstr "Konnte aus Datei nicht lesen"
927    
928  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptErrors.cpp:87
929  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  msgid "Could not write file"
930    msgstr "Konnte in Datei nicht schreiben"
 msgid "Could not create progress thread."  
 msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  
931    
932  msgid "Could not create window"  #: Src/wptErrors.cpp:88
933  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgid "Could not close file"
934    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
935    
936  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptErrors.cpp:89
937  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid "File does not exist"
938    msgstr "Die Datei existiert nicht"
939    
940    #: Src/wptErrors.cpp:90
941  msgid "Could not delete file"  msgid "Could not delete file"
942  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
943    
944    #: Src/wptErrors.cpp:91
945    msgid "Could not open Clipboard"
946    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
947    
948    #: Src/wptErrors.cpp:92
949    msgid "Could not close Clipboard"
950    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
951    
952    #: Src/wptErrors.cpp:93
953  msgid "Could not empty Clipboard"  msgid "Could not empty Clipboard"
954  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
955    
956  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:94
957  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgid "Could not set Clipboard data"
958  msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
959    
960  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  #: Src/wptErrors.cpp:95
961  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  msgid "Could not get Clipboard data"
962    msgstr "Konnte Daten aus der Zwischenablage nicht lesen"
963    
964  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptErrors.cpp:96
965  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgid "There is no text in the Clipboard"
966    msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
967    
968  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptErrors.cpp:97
969  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
970    msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
971    
972  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:98
973  "Could not find GPG config file.\n"  msgid "General Clipboard error"
974  "Do you want to create a config file?"  msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
 msgstr ""  
 "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  
 "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  
975    
976  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptErrors.cpp:99
977  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  msgid "Registry error: "
978    msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
979    
980  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:102
981  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
982  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
983    
984  msgid "Could not find key."  #: Src/wptErrors.cpp:103
985  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  msgid "Could not resolve hostname"
986    msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
987    
988  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:104
989  msgid ""  msgid "Could not create new socket"
990  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
 "NOT exist."  
 msgstr ""  
 "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  
 "Datei existiert nicht."  
991    
992  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:105
993  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "Could not connect to the host"
994  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
 msgstr ""  
 "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  
 "um das Problem zu beheben?"  
995    
996  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptErrors.cpp:106
997  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgid "Could not send the key to the keyserver"
998    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
999    
1000  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptErrors.cpp:107
1001  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
1002    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
1003    
1004  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptErrors.cpp:108
1005  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgid "Socket timed out, no data"
1006    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
1007    
1008  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptErrors.cpp:109
1009  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgid "Could not forward request to proxy"
1010    msgstr "Konnte Request nicht an Proxy weiterreichen"
1011    
1012  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptErrors.cpp:110
1013  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
1014    msgstr "Schl�sselserverantwort: keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
1015    
1016  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptErrors.cpp:111
1017  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Could not register hotkey: "
1018    msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
1019    
1020  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:114
1021  msgid ""  msgid "Could not open directory"
1022  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  
 "%s"  
1023    
1024  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:115
1025  "Could not initizalize file lock.\n"  msgid "Could not create directory"
1026  "Native Language Support"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
 msgstr ""  
 "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  
 "Native Language Support"  
1027    
1028  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptErrors.cpp:116
1029  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgid "Could not extract data from the current window"
1030    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1031    
1032    #: Src/wptErrors.cpp:117
1033  msgid "Could not load config file"  msgid "Could not load config file"
1034  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1035    
1036  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:121
1037  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid "No data available"
1038  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
   
 msgid "Could not lock or unlock volume"  
 msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  
   
 #, c-format  
 msgid "Could not modify card attribute: %s"  
 msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  
1039    
1040  msgid "Could not mount volume"  #: Src/wptErrors.cpp:122
1041  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgid "There is no card in the reader"
1042    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
 msgid "Could not open Clipboard"  
 msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  
   
 msgid "Could not open directory"  
 msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  
   
 msgid "Could not open file"  
 msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  
   
 msgid "Could not query volume information"  
 msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  
1043    
1044  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptErrors.cpp:123
1045  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  msgid "There was no reader found"
1046    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1047    
1048  msgid "Could not read file"  #: Src/wptErrors.cpp:124
1049  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  msgid "This is not an OpenPGP card"
1050    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1051    
1052  msgid "Could not read key-data from file."  #: Src/wptErrors.cpp:134
1053  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  #, c-format
1054    msgid "Unknown error=%d"
1055    msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1056    
1057  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:153
1058  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  #: Src/wptFileManager.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:199
1059    #: Src/wptFileManager.cpp:325 Src/wptFileManager.cpp:747
1060    #: Src/wptFileManager.cpp:915 Src/wptFileManager.cpp:1045
1061    #: Src/wptFileManager.cpp:1579 Src/wptFileManager.cpp:1606
1062    #: Src/wptFileManager.cpp:1625 Src/wptFileManager.cpp:1910
1063    #: Src/wptFileManager.cpp:1972 Src/wptFileManagerDlg.cpp:525
1064    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:635 Src/wptFileStatDlg.cpp:152
1065    #: Src/wptMainProc.cpp:394 Src/wptMDSumDlg.cpp:276 Src/wptMDSumDlg.cpp:281
1066    msgid "File Manager"
1067    msgstr "Dateimanager"
1068    
1069  msgid "Could not register hotkey: "  #: Src/wptFileManager.cpp:132
1070  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  #, c-format
1071    msgid ""
1072    "\"%s\" already exists.\n"
1073    "Replace existing file?"
1074    msgstr ""
1075    "\"%s\" existiert bereits.\n"
1076    "Vorhandene Datei �berschreiben?"
1077    
1078  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptFileManager.cpp:154
1079  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  #, c-format
1080    msgid ""
1081    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1082    "Set attribute to normal?"
1083    msgstr ""
1084    "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1085    "Auf Normal Attribut setzen?"
1086    
1087  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptFileManager.cpp:158
1088  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1089    msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1090    
1091  msgid "Could not resolve hostname"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1092  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  #: Src/wptFileManager.cpp:195
1093    msgid ""
1094    "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1095    "them anyway and this takes a lot of time.\n"
1096    "It is possible to disable compression for these files.\n"
1097    "Do you want to disable it?"
1098    msgstr ""
1099    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1100    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1101    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1102    "\n"
1103    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1104    
1105  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:415 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1075
1106  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptVerifyList.cpp:139
1107    msgid "Status"
1108    msgstr "Status"
1109    
1110  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:416 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1156
1111  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:190
1112    #: Src/wptVerifyList.cpp:138
1113    msgid "Name"
1114    msgstr "Name"
1115    
1116  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptFileManager.cpp:417
1117  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  msgid "Operation"
1118    msgstr "Prozess"
1119    
1120  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptFileManager.cpp:746
1121  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  msgid "Please select a file."
1122    msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1123    
1124    #: Src/wptFileManager.cpp:916
1125  #, c-format  #, c-format
1126  msgid "Could not save data to '%s'."  msgid ""
1127  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1128    "Do you really want to clearsign it?"
1129  msgid "Could not send the key to the keyserver"  msgstr ""
1130  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1131    "M�chten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1132    
1133  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptFileManager.cpp:1046
1134  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  #, c-format
1135    msgid "\"%s\" does not exist"
1136    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1137    
1138  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptFileManager.cpp:1113 Src/wptFileStatDlg.cpp:282
1139  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:286
1140    msgid "File Status"
1141    msgstr "Dateistatus"
1142    
1143  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptFileManager.cpp:1156
1144  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  msgid "Enter Filename for Encrypted File"
1145    msgstr "Namen f�r die verschl�sselte Datei ausw�hlen"
1146    
1147  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:1186
1148  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  msgid "Could not get default secret key."
1149    msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1150    
1151  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:1217 Src/wptFileManager.cpp:1529
1152  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:590 Src/wptMainProc.cpp:156
1153    #: Src/wptMainProc.cpp:402 Src/wptMainProc.cpp:409
1154    msgid "Sign"
1155    msgstr "Signieren"
1156    
1157  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:1230 Src/wptFileManagerDlg.cpp:588
1158  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptMainProc.cpp:401 Src/wptMainProc.cpp:406
1159    msgid "Encrypt"
1160    msgstr "Verschl�sseln"
1161    
1162  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:1257 Src/wptSymEnc.cpp:66 Src/wptSymEnc.cpp:86
1163  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  msgid "Symmetric Encryption"
1164    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
1165    
1166  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptFileManager.cpp:1290 Src/wptFileManager.cpp:1295
1167  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  #: Src/wptMainProc.cpp:400 Src/wptMainProc.cpp:410
1168    msgid "Symmetric"
1169    msgstr "Symmetrisch"
1170    
1171  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptFileManager.cpp:1295
1172  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  msgid "Encryption failed."
1173    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1174    
1175  msgid "Could not write file"  #: Src/wptFileManager.cpp:1386
1176  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  msgid "Choose Filename for Output"
1177    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1178    
1179  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:1395
1180  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  msgid "Enter Filename for Plaintext File"
1181    msgstr "Namen f�r die Klartext-Datei ausw�hlen"
1182    
1183  msgid "Creation"  #: Src/wptFileManager.cpp:1437 Src/wptFileManager.cpp:1457
1184  msgstr "Erstellung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:589
1185    msgid "Decrypt"
1186    msgstr "Entschl�sseln"
1187    
1188  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #: Src/wptFileManager.cpp:1443
1189  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  #, c-format
1190  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgid ""
1191  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  "Decryption failed.\n"
1192  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  "%s: does not exist."
 msgid "Cryptdisk"  
1193  msgstr ""  msgstr ""
1194    "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1195    "%s: existiert nicht."
1196    
1197  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptFileManager.cpp:1458
1198  msgstr "Cryptdisk Fehler"  #, c-format
1199    msgid ""
1200  msgid "Cryptdisk Warning"  "The original file name is '%s'.\n"
1201  msgstr "Cryptdisk Warnung"  "\n"
1202    "Do you want to use this instead of '%s'?"
1203    msgstr ""
1204    "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1205    "\n"
1206    "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
1207    
1208  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptFileManager.cpp:1506
1209  msgid "Cryptographic selftest failed."  msgid "Enter Filename for Signed File"
1210  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  msgstr "Namen f�r die signierte Datei ausw�hlen"
1211    
1212  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptFileManager.cpp:1605
1213  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1214    msgstr "Konnte abgetrennte Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1215    
1216  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1217  msgid "Current Window"  #: Src/wptFileManager.cpp:1625
1218  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgid "No files to check."
1219    msgstr "Keine Datei(en) zu pr�fen."
1220    
1221  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1642
1222  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Select Data File"
1223    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1224    
1225  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1644
1226  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  msgid "Selected Output File"
1227    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1228    
1229  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1670
1230  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgid "Invalid file name. Exit"
1231    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1232    
1233  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: Src/wptFileManager.cpp:1803 Src/wptFileManager.cpp:1814
1234  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:240 Src/wptImportList.cpp:387
1235    #: Src/wptImportList.cpp:394 Src/wptImportList.cpp:404
1236    #: Src/wptImportList.cpp:412 Src/wptImportList.cpp:421
1237    #: Src/wptKeyManager.cpp:450 Src/wptKeyManager.cpp:461
1238    #: Src/wptKeyManager.cpp:559 Src/wptKeyManager.cpp:578
1239    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:220
1240    msgid "Import"
1241    msgstr "Importieren"
1242    
1243    #: Src/wptFileManager.cpp:1811
1244  msgid ""  msgid ""
1245  "Current data will be lost!\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1246  "Are you sure?"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1247    "\n"
1248    "Cannot import these key(s)!"
1249  msgstr ""  msgstr ""
1250  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1251  "Sind Sie sicher?"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1252    "\n"
1253  msgid "DNS Name"  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
 msgstr "DNS Name"  
   
 msgid "DSA and ELG (default)"  
 msgstr "DSA und ELG (Standard)"  
   
 msgid "DSA and RSA"  
 msgstr "DSA und RSA"  
   
 msgid "DSA sign only"  
 msgstr "DSA nur signieren"  
   
 msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  
 msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  
   
 msgid "Data is too large for copying."  
 msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  
1254    
1255  msgid "Decrypt"  #: Src/wptFileManager.cpp:1837 Src/wptKeyManager.cpp:274
1256  msgstr "Entschl�sseln"  #: Src/wptKeyManager.cpp:317 Src/wptKeyManager.cpp:352
1257    msgid "No key was selected for export."
1258    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1259    
1260  msgid "Decrypt Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1838 Src/wptFileManager.cpp:1861
1261  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:93
1262    msgid "Export"
1263    msgstr "Export"
1264    
1265  msgid "Decrypt/Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1846 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1903
1266  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1935
1267    msgid "Choose Name for Key File"
1268    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1269    
1270  msgid "Decryption"  #: Src/wptFileManager.cpp:1865 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055
1271  msgstr "Entschl�sselung"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1335 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407
1272    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:105
1273    msgid "GnuPG status"
1274    msgstr "GnuPG-Status"
1275    
1276    #: Src/wptFileManager.cpp:1865
1277  #, c-format  #, c-format
1278  msgid ""  msgid "Finished (Output: %s)"
1279  "Decryption failed.\n"  msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
 "%s: does not exist."  
 msgstr ""  
 "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  
 "%s: existiert nicht."  
   
 msgid "Default"  
 msgstr "Standard"  
1280    
1281    #: Src/wptFileManager.cpp:1911
1282  #, c-format  #, c-format
1283  msgid "Default Key: %s"  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1284  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1285    
1286  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1971
1287  msgid "Default Key: 0x%s"  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1288  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1289    
1290  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1976
1291  msgid ""  msgid "Choose File Name for Output"
1292  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
 "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  
 "\n"  
 "%s: public key not found."  
 msgstr ""  
 "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  
 "gefunden werden.\n"  
 "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
 "\n"  
 "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  
1293    
1294  msgid "Delete"  #: Src/wptFileManager.cpp:2048
1295  msgstr "L�schen"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1296    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1297    
1298  msgid "Delete Confirmation"  #: Src/wptFileManager.cpp:2051
1299  msgstr "L�schen Best�tigen"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1300    msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1301    
1302  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptFileManager.cpp:2052 Src/wptFileManager.cpp:2060
1303  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  msgid "Encrypt Directory"
1304    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1305    
1306  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  #: Src/wptFileManager.cpp:2059
1307  msgid "Delete key from keyring"  msgid "Could not create zip archive."
1308  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1309    
1310  msgid "Delete user ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:86 Src/wptFileManagerDlg.cpp:148
1311  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  msgid "File Encrypt"
1312    msgstr "Datei verschl�sseln"
1313    
1314  msgid "Description"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:87 Src/wptFileManagerDlg.cpp:277
1315  msgstr "Beschreibung"  msgid "&Text Output"
1316    msgstr "&Textausgabe"
1317    
1318  msgid "Designated Key Revokers"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:88
1319  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgid "&Wipe Original"
1320    msgstr "Original &l�schen"
1321    
1322  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:89
1323  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1324    msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1325    
1326    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:90
1327    msgid "&Select Key for signing"
1328    msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1329    
1330  msgid "Destination for Public Keyring"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:91 Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1331  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgid "Options"
1332    msgstr "Optionen"
1333    
1334  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:147
1335  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "Please select at least one recipient."
1336    msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1337    
1338  msgid "Digest"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:205 Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1339  msgstr "Pr�fsumme"  #: Src/wptKeyManager.cpp:418
1340    msgid "No valid OpenPGP data found."
1341    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1342    
1343  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:205 Src/wptFileManagerDlg.cpp:220
1344  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:443
1345    msgid "Key Import"
1346    msgstr "Schl�sselimport"
1347    
1348  msgid "Do you really need such a large key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:211
1349  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  #, c-format
1350    msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1351    msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1352    
1353  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:212 Src/wptFileManagerDlg.cpp:494
1354  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1355    msgid "File"
1356    msgstr "Datei"
1357    
1358  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:237
 #, c-format  
1359  msgid ""  msgid ""
1360  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
 "\n"  
 "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
 "messages you stored with this key any longer.\n"  
1361  "\n"  "\n"
1362  "pub/sec %s %s %s\n"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1363  "  \"%s\""  "set manually via the Key Properties dialog."
1364  msgstr ""  msgstr ""
1365  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
 "\n"  
 "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  
 "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
1366  "\n"  "\n"
1367  "pub/sec %s %s %s\n"  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1368  "  \"%s\""  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1369    
1370  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:276 Src/wptFileManagerDlg.cpp:323
1371  msgid ""  msgid "File Sign"
1372  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgstr "Datei signieren"
 "\n"  
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1373    
1374  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:278
1375  msgid ""  msgid "&Normal Signature"
1376  "Do you really want to delete this group?\n"  msgstr "&Normale Signatur"
 "\n"  
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1377    
1378  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:279
1379  msgid ""  msgid "&Detached Signature"
1380  "Do you really want to delete this key?\n"  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
 "\n"  
 "pub %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "pub %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1381    
1382  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:280
1383  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  msgid "&Cleartext Signature"
1384    msgstr "&Klartextsignatur"
1385    
1386  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1387  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "Signature mode"
1388  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgstr "Signaturmodus"
1389    
1390    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:323 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1301
1391    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1360 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1433
1392    #: Src/wptKeyManager.cpp:682 Src/wptKeyManager.cpp:783
1393    #: Src/wptKeyManager.cpp:816 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1710
1394    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1726 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1754
1395    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1765 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1780
1396    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1893 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1912
1397    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:146
1398    msgid "Please select a key."
1399    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1400    
1401  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:382
1402  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgid "0 Objects marked"
1403    msgstr "0 Objekte markiert"
1404    
1405    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:386
1406  #, c-format  #, c-format
1407  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "%d Object(s) marked"
1408  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1409    
1410  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:491 Src/wptMainProc.cpp:533
1411  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1412    msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1413    
1414  msgid "Don't know"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:495 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1415  msgstr "Ich weiss nicht"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
1416    #: Src/wptMainProc.cpp:397
1417    msgid "Edit"
1418    msgstr "Bearbeiten"
1419    
1420  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:496 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
1421  #, c-format  msgid "View"
1422  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgstr "Ansicht"
 msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  
1423    
1424  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:499 Src/wptFileManagerDlg.cpp:587
1425  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgid "Encrypt into ZIP"
1426  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1427    
1428    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:501 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
1429    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1034
1430    msgid "&Sign"
1431    msgstr "&Signieren"
1432    
1433    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:502 Src/wptFileManagerDlg.cpp:591
1434    #: Src/wptMainProc.cpp:403 Src/wptMainProc.cpp:407
1435    msgid "Sign && Encrypt"
1436    msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1437    
1438    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:503
1439    msgid "&Verify"
1440    msgstr "�ber&pr�fen"
1441    
1442    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:504
1443    msgid "S&ymmetric"
1444    msgstr "S&ymmetrisch"
1445    
1446    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:505
1447    msgid "&Import"
1448    msgstr "&Importieren"
1449    
1450    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:506
1451  msgid "E&xport"  msgid "E&xport"
1452  msgstr "E&xportieren"  msgstr "E&xportieren"
1453    
1454    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:507 Src/wptMainProc.cpp:399
1455    msgid "Exit"
1456    msgstr "Beenden"
1457    
1458  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:508
1459  msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"  msgid "&Reset"
1460    msgstr "&Aufr�umen"
1461    
1462  msgid "Edit"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1463  msgstr "Bearbeiten"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:509
1464    msgid "Always on Top"
1465    msgstr "Immer im Vordergrund"
1466    
1467  msgid "Edit Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1468  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:511
1469    msgid "&Select All"
1470    msgstr "Alles &markieren"
1471    
1472  msgid "Email"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:512
1473  msgstr "Email"  msgid "&Preferences"
1474    msgstr "&Einstellungen"
1475    
1476  msgid "Email &address"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1477  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:513 Src/wptFileManagerDlg.cpp:594
1478    msgid "Send as Mail"
1479    msgstr "Als Mail versenden"
1480    
1481  msgid "Email address:"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1482  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:514
1483    msgid "&List Packets"
1484    msgstr "Pakete an&zeigen"
1485    
1486  msgid "Encrypt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:516
1487  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "&Wipe"
1488    msgstr "&L�schen"
1489    
1490  msgid "Encrypt Directory"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:593
1491  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  msgid "Wipe"
1492    msgstr "L�schen"
1493    
1494  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:595
1495  msgid ""  msgid "List Packets"
1496  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  msgstr "Pakete anzeigen"
 "Decryption failed: secret key not available."  
 msgstr ""  
 "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  
 "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  
1497    
1498  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1499  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:622
1500    msgid "&Calc Digest"
1501    msgstr "Digest &berechnen"
1502    
1503  msgid "Encryption"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:634
1504  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "This command requires admin privileges.\n"
1505    msgstr "Dieses Kommando ben�tigt Adminrechte.\n"
1506    
1507  msgid "Encryption failed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1508  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:785
1509    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1510    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1511    
1512  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:786 Src/wptMainProc.cpp:110
1513  msgstr "Passwort eingeben"  msgid "&Yes"
1514    msgstr "&Ja"
1515    
1516    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:787 Src/wptMainProc.cpp:111
1517    msgid "&No"
1518    msgstr "&Nein"
1519    
1520  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:788
1521  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  msgid "passes"
1522    msgstr "Durchg�nge"
1523    
1524  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:853
1525  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgid "Operation Status: Error"
1526    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1527    
1528  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:854
1529  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgid "Operation Status: Done."
1530    msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1531    
1532  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:897
1533    #, c-format
1534  msgid ""  msgid ""
1535  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  "Total Capacity: %12sk\n"
1536  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  "Free Space    : %12sk"
 "using belongs to us."  
1537  msgstr ""  msgstr ""
1538  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1539  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  "Freier Platz   : %12sk"
 "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  
1540    
1541  #msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1542  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgid "&Save additional information"
1543    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1544    
1545    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1546    msgid "Save to &file"
1547    msgstr "In &Datei sichern"
1548    
1549    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:62
1550    msgid "Send to &clipboard"
1551    msgstr "An &Ablage senden"
1552    
1553  msgid "Exit"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:71
1554  msgstr "Beenden"  msgid "Destination for Plaintext"
1555    msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1556    
1557  msgid "Expiration"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:81
1558  msgstr "Ablauf"  msgid "Please enter a filename."
1559    msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1560    
1561  msgid "Expire Subkey"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:85 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:171
1562  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  msgid "The file name contains one or more illegal characters."
1563    msgstr "Der Dateiname enth�lt ein oder mehrere illegale Zeichen."
1564    
1565  msgid "Expired"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:98 Src/wptFileSaveDlg.cpp:120
1566  msgstr "Abgelaufen"  msgid "Finished"
1567    msgstr "Fertig"
1568    
1569  msgid "Expires"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1570  msgstr "Verf�llt"  msgid "File Verify"
1571    msgstr "Datei�berpr�fung"
1572    
1573  msgid "Export"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1574  msgstr "Exportieren"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1575    msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1576    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1577    
1578  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1579  msgid "Export key to a file"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1580  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1581    msgstr "GPG Schl�sselbund aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1582    
1583  msgid "Exportable"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1584  msgstr "Exportierbar"  msgid "WinPT First Start"
1585    msgstr "WinPT Erster Start"
1586    
1587  msgid "Non-exportable"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1588  msgstr "Nicht-exportierbar"  #: Src/wptGPG.cpp:843
1589    msgid ""
1590    "The selected keyring has the read-only file\n"
1591    "attribute. In this state you do not have write\n"
1592    "access. Do you want to remove the attribute?"
1593    msgstr ""
1594    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1595    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1596    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1597    
1598  msgid "FINGER Keyserver"  #: Src/wptGPG.cpp:846
1599  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  msgid "GPG Information"
1600    msgstr "GPG Information"
1601    
1602  msgid "File"  #: Src/wptGPG.cpp:850
1603  msgstr "Datei"  msgid "Could not reset read-only state."
1604    msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1605    
1606  msgid "File Encrypt"  #: Src/wptGPG.cpp:851
1607  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgid "GPG Error"
1608    msgstr "GPG Fehler"
1609    
1610  msgid "File Import"  #: Src/wptGPG.cpp:863
1611  msgstr "Dateiimport"  msgid ""
1612    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1613    "one or both of the selected keyrings.\n"
1614    "\n"
1615    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1616    "caused by another program which already opened the files.\n"
1617    msgstr ""
1618    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1619    "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1620    "\n"
1621    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1622    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1623    
1624  msgid "File Manager"  #: Src/wptGPG.cpp:868
1625  msgstr "Dateimanager"  msgid "GPG Warning"
1626    msgstr "GPG Warnung"
1627    
1628  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #: Src/wptGPG.cpp:896 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:231 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:237
1629  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:243 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:249
1630    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:254 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:259
1631    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:265 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:279
1632    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1734 Src/wptMainProc.cpp:420
1633    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:209 Src/wptPreferencesDlg.cpp:254
1634    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:266 Src/wptPreferencesDlg.cpp:287
1635    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:315 Src/wptRegistry.cpp:596
1636    msgid "Preferences"
1637    msgstr "Einstellungen"
1638    
1639  msgid "File Open"  #: Src/wptGPG.cpp:897
1640  msgstr "Datei �ffnen"  #, c-format
1641    msgid ""
1642    "%s does not exit.\n"
1643    "Do you want to create this directory?"
1644    msgstr ""
1645    "%s existiert nicht.\n"
1646    "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1647    
1648  msgid "File Save"  #: Src/wptGPG.cpp:925
1649  msgstr "Datei speichern"  msgid "Please choose your Public Keyring"
1650    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1651    
1652  msgid "File Sign"  #: Src/wptGPG.cpp:928 Src/wptGPG.cpp:950
1653  msgstr "Datei signieren"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1654    msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1655    
1656  msgid "File Status"  #: Src/wptGPG.cpp:935
1657  msgstr "Dateistatus"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1658    msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1659    
1660  msgid "File Verify"  #: Src/wptGPG.cpp:941 Src/wptGPG.cpp:962
1661  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgid "Could not copy file."
1662    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1663    
1664  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptGPG.cpp:947
1665  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "Please choose your Secret Keyring"
1666    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1667    
1668  msgid "File does not exist"  #: Src/wptGPG.cpp:956
1669  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1670    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1671    
1672    #: Src/wptGPG.cpp:1002 Src/wptGPG.cpp:1095 Src/wptGPG.cpp:1111
1673    msgid "Backup"
1674    msgstr "Sicherung"
1675    
1676    #: Src/wptGPG.cpp:1002
1677  #, c-format  #, c-format
1678  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1679  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1680    
1681  msgid "Finished"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1682  msgstr "Fertig"  #: Src/wptGPG.cpp:1096
1683    #, c-format
1684    msgid ""
1685    "The backup drive '%s' does not seems to be accessable.\n"
1686    "Please insert/check the drive to continue."
1687    msgstr ""
1688    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1689    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1690    
1691    #: Src/wptGPG.cpp:1111
1692  #, c-format  #, c-format
1693  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "Invalid backup mode %d"
1694  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1695    
1696  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptGPGME.cpp:283
1697  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "Error during verification process"
1698    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"
1699    
1700    #: Src/wptGPGME.cpp:284
1701    msgid "The signature is good"
1702    msgstr "Die Signatur is gut"
1703    
1704    #: Src/wptGPGME.cpp:285
1705    msgid "The signature is BAD!"
1706    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1707    
1708    #: Src/wptGPGME.cpp:286
1709    msgid "The signature could not be checked due to a missing key"
1710    msgstr "Die Signature konnte durch fehlenden Key nicht gepr�ft werden"
1711    
1712    #: Src/wptGPGME.cpp:287
1713    msgid "No valid OpenPGP signature"
1714    msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur"
1715    
1716    #: Src/wptGPGME.cpp:288
1717    msgid "Signature Error"
1718    msgstr "Fehler in Signatur"
1719    
1720    #: Src/wptGPGME.cpp:289
1721    msgid "Good signature (Expired Key)"
1722    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1723    
1724    #: Src/wptGPGME.cpp:290
1725    msgid "Good signature (Revoked Key)"
1726    msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
1727    
1728    #: Src/wptGPGME.cpp:291
1729    msgid "Good signature (Expired)"
1730    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufen)"
1731    
1732  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:42
1733  msgid "Full"  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1734  msgstr "Voll"  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
   
 msgid "GPG Card Status"  
 msgstr "GPG Karten-Status"  
1735    
1736    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:43 Src/wptGPGOptDlg.cpp:62 Src/wptGPGOptDlg.cpp:72
1737    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:78 Src/wptGPGOptDlg.cpp:85 Src/wptGPGOptDlg.cpp:88
1738    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:95 Src/wptGPGOptDlg.cpp:102
1739  msgid "GPG Config"  msgid "GPG Config"
1740  msgstr "GPG Konfiguration"  msgstr "GPG Konfiguration"
1741    
1742  msgid "GPG Error"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1743  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:48
1744    msgid "GnuPG Configuration File"
1745    msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1746    
1747  msgid "GPG Information"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:50 Src/wptTextInputDlg.cpp:87
1748  msgstr "GPG Information"  msgid "&Load"
1749    msgstr "&Laden"
1750    
1751  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:61
1752  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1753    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1754    
1755  #, c-format  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1756  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid "Config contains invalid GnuPG keywords."
1757  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter."
1758    
1759  msgid "GPG Warning"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1760  msgstr "GPG Warnung"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1761    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1762    
1763  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:85
1764  msgid "GPG home directory could not be determited."  msgid "Successfully saved."
1765  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1766    
1767  #, c-format  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:87
1768  msgid ""  msgid "GnuPG returned an error while parsing the config file."
 "GPG home directory is not set correctly.\n"  
 "Please check the GPG registry settings:\n"  
 "%s."  
1769  msgstr ""  msgstr ""
1770  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  "GnuPG gab einen Fehler zur�ck w�hrend des Parsing der Konfigurationsdatei"
 "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  
 "%s"  
   
 msgid "General Clipboard error"  
 msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  
1771    
1772  msgid "General error occured"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:94
1773  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid ""
1774    "Current data will be lost!\n"
1775  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  "Are you sure?"
1776  msgid "GnuPG Configuration File"  msgstr ""
1777  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1778    "Sind Sie sicher?"
1779    
1780  msgid "GnuPG Options"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:101
1781  msgstr "GnuPG Optionen"  msgid "Could not load GnuPG config file."
1782    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden."
1783    
1784    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1865
1785    #: Src/wptMainProc.cpp:581
1786  msgid "GnuPG Preferences"  msgid "GnuPG Preferences"
1787  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1788    
1789  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1790  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1791    msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
 msgid "GnuPG Status: Finished"  
 msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  
   
 msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  
 msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  
1792    
1793    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1794  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1795  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1796    
1797  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:158
1798  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1799    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1800    
1801  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:159
1802  msgstr "GnuPG Status"  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1803    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1804    
1805  msgid "Good signature"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:160
1806  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1807    msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1808    
1809  msgid "Group manager"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:161
1810  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "Comment in armored files"
1811    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1812    
1813  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:162
1814  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgid "Encrypt to this key"
1815    msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1816    
1817    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:163
1818    msgid "General GPG options"
1819    msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1820    
1821  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:164 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:165
1822  msgid "&Help"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:166 Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
1823  msgstr "&Hilfe"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
1824    msgid "Browse..."
1825    msgstr "�ndern..."
1826    
1827    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:167
1828    msgid "&Overwrite default settings"
1829    msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1830    
1831  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:230
1832  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1833  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
 "keyring."  
 msgstr ""  
 "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  
 "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  
 "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  
1834    
1835  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:242
1836  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1837    msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1838    
1839  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:248
1840  msgid ""  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1841  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
 "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
 msgstr ""  
 "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
 "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  
1842    
1843  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:253
1844  msgstr "Kein Vertrauen"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1845    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1846    
1847  msgid "I trust fully"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:258
1848  msgstr "Volles Vertrauen"  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1849    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1850    
1851  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:278
1852  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgid "Could not get GPG config file"
1853    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1854    
1855  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:328
1856  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgid "Choose GPG Home Directory"
1857    msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1858    
1859    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:352
1860    msgid "Choose GPG Binary"
1861    msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1862    
1863    #: Src/wptGroupManager.cpp:244 Src/wptGroupManager.cpp:274
1864    #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:178 Src/wptKeyManager.cpp:183
1865    #: Src/wptKeyManager.cpp:232 Src/wptKeyManager.cpp:275
1866    #: Src/wptKeyManager.cpp:287 Src/wptKeyManager.cpp:318
1867    #: Src/wptKeyManager.cpp:323 Src/wptKeyManager.cpp:330
1868    #: Src/wptKeyManager.cpp:332 Src/wptKeyManager.cpp:353
1869    #: Src/wptKeyManager.cpp:362 Src/wptKeyManager.cpp:366
1870    #: Src/wptKeyManager.cpp:386 Src/wptKeyManager.cpp:411
1871    #: Src/wptKeyManager.cpp:416 Src/wptKeyManager.cpp:419
1872    #: Src/wptKeyManager.cpp:424 Src/wptKeyManager.cpp:430
1873    #: Src/wptKeyManager.cpp:435 Src/wptKeyManager.cpp:682
1874    #: Src/wptKeyManager.cpp:710 Src/wptKeyManager.cpp:719
1875    #: Src/wptKeyManager.cpp:730 Src/wptKeyManager.cpp:756
1876    #: Src/wptKeyManager.cpp:783 Src/wptKeyManager.cpp:788
1877    #: Src/wptKeyManager.cpp:811 Src/wptKeyManager.cpp:816
1878    #: Src/wptKeyManager.cpp:830 Src/wptKeyManager.cpp:890
1879    #: Src/wptKeyManager.cpp:895 Src/wptKeyManager.cpp:952
1880    #: Src/wptKeyManager.cpp:984 Src/wptKeyManager.cpp:1068
1881    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1357 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1368
1882    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1378 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1688
1883    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1711 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1726
1884    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1736 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1744
1885    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1754 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1765
1886    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1780 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1797
1887    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1829 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1894
1888    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1912 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1917
1889    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1922 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1998
1890    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2003 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2117
1891    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94 Src/wptKeysigDlg.cpp:106 Src/wptKeysigDlg.cpp:317
1892    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:389 Src/wptKeysigDlg.cpp:399 Src/wptKeysigDlg.cpp:442
1893    #: Src/wptMainProc.cpp:395 Src/wptMainProc.cpp:544 Src/wptMainProc.cpp:552
1894    msgid "Key Manager"
1895    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1896    
1897  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptGroupManager.cpp:245
1898  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  #, c-format
1899    msgid ""
1900    "Do you really want to delete this group?\n"
1901    "\n"
1902    "%s"
1903  msgstr ""  msgstr ""
1904  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"
1905    "\n"
1906  msgid "Import"  "%s"
 msgstr "Importieren"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  
 msgid "Import key to keyring"  
 msgstr "In Schl�sselbund importieren"  
1907    
1908    #: Src/wptGroupManager.cpp:272
1909    #, c-format
1910  msgid ""  msgid ""
1911  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  "Do you really want to delete this entry?\n"
1912  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  "\n"
1913  "it is safe to leave this flag untouched."  "%s"
1914  msgstr ""  msgstr ""
1915  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
1916  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  "\n"
1917  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  "%s"
1918    
1919  msgid "Info"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1920  msgstr "�ber"  msgid "New Group"
1921    msgstr "Neue Gruppe"
1922    
1923  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1924  #, c-format  msgid "Please enter the email address"
1925  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
 msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  
1926    
1927  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1928  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "Group manager"
1929    msgstr "Gruppenmanager"
1930    
1931  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptHotkey.cpp:61
1932  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1933    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1934    
1935  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptHotkey.cpp:62
1936  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1937    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1938    
1939  #, c-format  #: Src/wptHotkey.cpp:63
1940  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1941  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1942    
1943  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptHotkey.cpp:64
1944  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1945    msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1946    
1947  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptHotkey.cpp:65
1948  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1949    msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1950    
1951  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptHotkey.cpp:66
1952  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1953    msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1954    
1955    #: Src/wptHotkey.cpp:67
1956    msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1957    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1958    
1959  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptHotkey.cpp:68
1960  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B)"
1961    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1962    
1963  msgid ""  #: Src/wptHotkey.cpp:69
1964  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgid "Unknown Hotkey"
1965  "proxy authentication!"  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
 msgstr ""  
 "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  
 "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  
1966    
1967  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptImportList.cpp:262 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:252
1968  msgstr "Ung�ltige Signatur."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1129 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1179
1969    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1465
1970    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1504 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535
1971    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1613 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1779
1972    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1981 Src/wptKeylist.cpp:407 Src/wptKeylist.cpp:441
1973    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:152 Src/wptKeysigDlg.cpp:158
1974    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:215
1975    msgid "Revoked"
1976    msgstr "Widerrufen"
1977    
1978    #: Src/wptImportList.cpp:264 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:254
1979    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1127 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1367
1980    #: Src/wptKeylist.cpp:409 Src/wptKeylist.cpp:439 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:150
1981    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:157 Src/wptKeysigDlg.cpp:216
1982    msgid "Expired"
1983    msgstr "Abgelaufen"
1984    
1985    #: Src/wptImportList.cpp:271
1986    msgid "secret key"
1987    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1988    
1989    #: Src/wptImportList.cpp:271 Src/wptKeylist.cpp:450
1990    msgid "public key"
1991    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1992    
1993    #: Src/wptImportList.cpp:289 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1187
1994  msgid "Invalid user ID"  msgid "Invalid user ID"
1995  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1996    
1997  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptImportList.cpp:327 Src/wptKeylist.cpp:566 Src/wptKeylist.cpp:574
1998  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:910 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
1999    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:58 Src/wptSigList.cpp:53
2000    #: Src/wptVerifyList.cpp:143
2001    msgid "User ID"
2002    msgstr "Benutzerkennung"
2003    
2004  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptImportList.cpp:328 Src/wptKeylist.cpp:568 Src/wptKeylist.cpp:577
2005  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:913 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54
2006    msgid "Size"
2007    msgstr "Gr��e"
2008    
2009  #, c-format  #: Src/wptImportList.cpp:329 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072
2010  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:567 Src/wptKeylist.cpp:575 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:911
2011  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
2012  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:56 Src/wptSigList.cpp:57
2013  "doing, you may answer the next question with yes\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:142
2014  "\n"  msgid "Key ID"
2015  "Use \"%s\" anyway?"  msgstr "Schl�ssel-ID"
 msgstr ""  
 "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  
 "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
 "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
 "\n"  
 "\"%s\" benutzen?"  
2016    
2017  msgid ""  #: Src/wptImportList.cpp:330 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1073
2018  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1158 Src/wptKeylist.cpp:581
2019  "contain VERY important data.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:917 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
2020  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:57 Src/wptSigList.cpp:56
2021  "accident; so it is a good\n"  msgid "Creation"
2022  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  msgstr "Erstellung"
2023  "\n"  
2024  "Backup your keyrings now?"  #: Src/wptImportList.cpp:331 Src/wptKeylist.cpp:576
2025  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:912 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1006
2026  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  msgid "Type"
2027  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  msgstr "Typ"
 "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
 "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
 "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
 "\n"  
 "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  
2028    
2029  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
2030    #: Src/wptImportList.cpp:402
2031  msgid ""  msgid ""
2032  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
2033  "and thus a CRC error occurs."  "and thus causing a CRC error."
2034  msgstr ""  msgstr ""
2035  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
2036  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2037    
2038  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2039  "It seems that GPG is not set properly.\n"  #: Src/wptKeyCache.cpp:819
2040  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  msgid "Load GPG Keyrings..."
2041  msgstr ""  msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
 "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  
 "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  
2042    
2043  #, c-format  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:50
2044  msgid ""  msgid "WinPT Key Caching"
2045  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  msgstr "WinPT Schl�ssel-Caching"
 "application.\n"  
 "Do you want to overwrite it?"  
 msgstr ""  
 "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  
 "�berschreiben?"  
2046    
2047  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
2048  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  msgid "Caching keyrings, please wait..."
2049    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2050    
2051  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:70
2052  msgstr "Ablauf&datum"  msgid "Key Cache"
2053    msgstr "Schl�sselcache"
2054    
2055  msgid "Key &type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:223 Src/wptKeylist.cpp:374
2056  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgid "Ultimate"
2057    msgstr "Absolut"
2058    
2059    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:238 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1125
2060    #: Src/wptKeylist.cpp:230 Src/wptKeylist.cpp:368
2061    msgid "Never"
2062    msgstr "Niemals"
2063    
2064    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:256 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1131
2065    msgid "OK"
2066    msgstr "OK"
2067    
2068    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:278
2069    msgid "user ID"
2070    msgstr "Benutzerkennung"
2071    
2072    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:279
2073  #, c-format  #, c-format
2074  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgid ""
2075    "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2076    "%s"
2077  msgstr ""  msgstr ""
2078  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2079    "%s"
2080    
2081  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2082  msgid "Key '%s' successfully sent"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:351
2083  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgid ""
2084    "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2085    "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2086    "close to 240x288 is advised."
2087    msgstr ""
2088    "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2089    "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2090    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2091    
2092  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2093  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:352
2094  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgid ""
2095    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2096    "The image must be a JPEG file."
2097    msgstr ""
2098    "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2099    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2100    
2101  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:353 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:434
2102  msgid "Key Attributes"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:417
2103  msgstr "Schl�sselattribute"  msgid "Passphrase"
2104    msgstr "Passwort"
2105    
2106  msgid "Key Cache"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:355
2107  msgstr "Schl�ssel Cache"  msgid "Add Photo ID"
2108    msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2109    
2110  msgid "Key Edit"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:362
2111  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Select Image File"
2112    msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2113    
2114  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:366 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:377
2115  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:395
2116    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:898
2117    msgid "Add Photo"
2118    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2119    
2120  msgid "Key Expiration Date"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:367
2121  msgstr "Ablaufdatum"  #, c-format
2122    msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2123    msgstr "'%s' ist keine g�ltige JPEG Datei."
2124    
2125  msgid "Key Generation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:376 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:166
2126  msgstr "Schl�sselerzeugung"  msgid "Please enter a file name."
2127    msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2128    
2129  msgid "Key Generation Wizard"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:381
2130  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  msgid ""
2131    "The JPEG is really large.\n"
2132    "Are you sure you want to use it?"
2133    msgstr ""
2134    "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2135    "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2136    
2137  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:400
2138  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "Photo successfully added."
2139    msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2140    
2141  msgid "Key ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:401 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:464
2142  msgstr "Schl�ssel-ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:546 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:720
2143    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1467 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1537
2144    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1587 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1635
2145    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1833 Src/wptKeygenDlg.cpp:499
2146    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:600 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:386
2147    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
2148    msgid "GnuPG Status"
2149    msgstr "GnuPG-Status"
2150    
2151  msgid "Key Import"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2152  msgstr "Schl�sselimport"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:432
2153    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2154    msgstr ""
2155    "Hinzuf�gen eines Widerrufers kann nicht mehr\n"
2156    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2157    
2158  msgid "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:433
2159  msgstr "Key Import HTTP"  msgid "Public key"
2160    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2161    
2162  msgid "Key Import Statistics"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:436 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:445
2163  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:458 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:929
2164    msgid "Add Revoker"
2165    msgstr "Wiederrufer hinzuf�gen"
2166    
2167  msgid "Key Manager"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:445 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1499
2168  msgstr "Schl�sselverwaltung"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1556 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1609
2169    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1767 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1807
2170    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1977
2171    msgid "Please select a user ID."
2172    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2173    
2174  msgid "Key Pair"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463
2175  msgstr "Schl�sselpaar"  msgid "Revoker successfully addded."
2176    msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2177    
2178  msgid "Key Pair (Card)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:497
2179  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgid "Add new User ID"
2180    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2181    
2182  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:499
2183  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "&Email"
2184    msgstr "&E-Mail"
2185    
2186  msgid "Key Properties"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:500
2187  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "&Comment"
2188    msgstr "&Kommentar"
2189    
2190    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:512
2191    msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2192    msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2193    
2194  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:519
2195  msgstr "Schl�sselwiderruf"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:525 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2196    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:544
2197    msgid "UserID"
2198    msgstr "Benutzerkennung"
2199    
2200  msgid "Key Revokers"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:518
2201  msgstr "Schl�sselwiderrufer"  msgid ""
2202    "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2203    msgstr ""
2204    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2205    
2206  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:525
2207  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgid "Please enter an email address."
2208    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2209    
2210  msgid "Key Signing"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2211  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid "Invalid email address."
2212    msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse."
2213    
2214  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:546
2215  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "user ID successfully added."
2216    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2217    
2218  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:631 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:834
2219  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgid "Add new Subkey"
2220    msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2221    
2222  msgid "Key already revoked."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:632
2223  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgid "Key type"
2224    msgstr "Schl�ssel-Typ"
2225    
2226    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:633
2227    msgid "Size in bits"
2228    msgstr "Gr��e in Bits"
2229    
2230    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:634
2231  msgid "Key expiration"  msgid "Key expiration"
2232  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2233    
2234  msgid "Key has only one user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:679
2235  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgid "Please select one entry."
2236    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2237    
2238  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:680 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:686
2239  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:717 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:817
2240  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgid "Add Subkey"
2241    msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2242    
2243  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:685
2244  msgid "Key not found in keyring."  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2245  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2246    
2247  msgid "Key status changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:719
2248  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgid "Subkey successfully added."
2249    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2250    
2251  msgid "Key successfully signed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:747 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:816
2252  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:897 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:929
2253    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1011 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1355
2254    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1428 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1488
2255    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1743
2256    msgid "There is no secret key available!"
2257    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2258    
2259  msgid "Key type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:748 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:767
2260  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgid "Add user ID"
2261    msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2262    
2263  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:875
2264  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2265  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)!"  
 msgstr ""  
 "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  
2266    
2267  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:964 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2268  "Key without a self signature was dectected!\n"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:377
2269  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgid "Change Ownertrust"
2270  "\n"  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
 "Cannot import these key(s)."  
 msgstr ""  
 "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  
2271    
2272  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:967 Src/wptKeyManager.cpp:230
2273  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgid "Key status changed."
2274  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2275    
2276  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1017
2277  msgid ""  msgid ""
2278  "KeyID %s.\n"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2279  "Do you really want to export a revoked key?"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2280  msgstr ""  msgstr ""
2281  "Schl�ssel ID %s.\n"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2282  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
   
 msgid "Keys successfully created."  
 msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  
   
 msgid "Keyserver"  
 msgstr "Schl�sselserver"  
   
2283    
2284  msgid "Keyserver - check response"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1024
2285  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  msgid "Current (old) Passphrase"
2286    msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2287    
2288    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1029
2289    msgid "New Passphrase"
2290    msgstr "Neues Passwort"
2291    
2292  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1037
2293  msgstr "Keyserver - Suche starten"  msgid ""
2294    "Are you sure that you really don't want a passphrase?\n"
2295    "This is propably a bad idea, continue?"
2296    msgstr ""
2297    "Sind Sie sicher das Sie wirklich keine Passphrase wollen?\n"
2298    "Das ist generell keine gute Idee, trotzdem fortfahren?"
2299    
2300  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1053
2301  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgid "Change Password"
2302    msgstr "&Passwort �ndern"
2303    
2304  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055
2305  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgid "Passphrase successfully changed."
2306    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2307    
2308  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1071 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918
2309  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgid "Description"
2310    msgstr "Beschreibung"
2311    
2312  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1074
2313  msgstr "Keyserver Warnung"  msgid "Expires"
2314    msgstr "Verf�llt"
2315    
2316  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1155 Src/wptKeylist.cpp:570 Src/wptKeylist.cpp:579
2317  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:915
2318    msgid "Validity"
2319    msgstr "G�ltigkeit"
2320    
2321  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1157
2322  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgid "Email"
2323    msgstr "E-Mail"
2324    
2325    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1245
2326  msgid ""  msgid ""
2327  "LDAP key import failed.\n"  "ADDUID      add a user ID\r\n"
2328  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  "ADDPHOTO    add a photo ID\r\n"
2329  "installed"  "DELUID      delete a user ID\r\n"
2330    "ADDKEY      add a secondary key\r\n"
2331    "DELKEY      delete a secondary key\r\n"
2332    "ADDREVOKER  add a revocation key\r\n"
2333    "EXPIRE      change the expire date\r\n"
2334    "SHOWPREF    list preferences (verbose)\r\n"
2335    "SETPREF     update specific algorithm preferences\r\n"
2336    "PASSWD      change the passphrase\r\n"
2337    "PRIMARY     flag user ID as primary\r\n"
2338    "TRUST       change the ownertrust\r\n"
2339    "REVUID      revoke a user ID\r\n"
2340    "REVKEY      revoke a secondary key\r\n"
2341    "DISABLE     disable a key\r\n"
2342    "ENABLE      enable a key\r\n"
2343    "SIGN        sign a user-id (exportable)\r\n"
2344    "LSIGN       sign a user-id (non-exportable)\r\n"
2345    "CLEAN       remove unusable signatures from key\r\n"
2346    "MINIMIZE    remove all signatures from key\r\n"
2347  msgstr ""  msgstr ""
2348  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2349  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2350  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2351    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2352  msgid "List Trust Path"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2353  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzuf�gen\r\n"
2354    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2355  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  "SETPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2356  msgid "Load GPG Keyrings..."  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2357  msgstr "Lade GPG Keyrings"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2358    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2359  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2360  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2361    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2362  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2363  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2364  msgid "MAPI Login failed."  "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2365  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2366    "MINIMIZE  \t\tEntferne alle Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2367    
2368    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1266
2369    msgid "Key Edit Help"
2370    msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2371    
2372  msgid "Mail"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1296 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1305
2373  msgstr "E-Mail"  msgid "Primary key can not be deleted!"
2374    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2375    
2376  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1313
2377  msgid ""  msgid ""
2378  "Make sure that the window contains text.\n"  "Anything encrypted to the selected subkey cannot be\n"
2379  "%s."  "decrypted any longer."
2380  msgstr ""  msgstr ""
2381  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  "Alles was mit dem ausgew�hlten Unterschl�ssel verschl�sselt wurde,\n"
2382  "%s."  "kann nicht mehr l�nger entschl�sselt werden."
2383    
2384  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1316
2385  msgid ""  msgid ""
2386  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  "Anything signed by the selected subkey cannot be\n"
2387  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  "verified any longer."
 "It is possible to disable compression for these files.\n"  
 "Do you want to disable it?"  
2388  msgstr ""  msgstr ""
2389    "Jede Signatur die mit diesem Unterschl�ssel erzeugt wurde, kann nicht\n"
2390    "mehr �berpr�ft werden."
2391    
2392    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1322
2393    #, c-format
2394  msgid ""  msgid ""
2395  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  "\"Subkey %s.\"\n"
2396  "message that key generation was finished."  "\n"
2397    "%s\n"
2398    "\n"
2399    "Do you really want to delete this subkey?"
2400  msgstr ""  msgstr ""
2401  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2402  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  "\n"
2403    "%s\n"
2404    "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?"
2405    
2406  msgid "Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1331
2407  msgstr "Name"  msgid "Delete Subkey"
2408    msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2409    
2410  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1335
2411  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgid "Subkey successfully deleted."
2412  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2413    
2414    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1368
2415    msgid ""
2416    "Key already expired.\n"
2417    "\n"
2418    "Do you want to change the expiration date?"
2419    msgstr ""
2420    "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2421    "\n"
2422    "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2423    
2424  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1377 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1380
2425  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "Key Expiration Date"
2426    msgstr "Ablaufdatum"
2427    
2428  msgid "Never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1401
2429  msgstr "Niemals"  msgid "Expire Subkey"
2430    msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2431    
2432  msgid "never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1406
2433  msgstr "niemals"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2434    msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2435    
2436  msgid "New Group"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1437
2437  msgstr "Neue Gruppe"  msgid ""
2438    "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2439    "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2440    "\n"
2441    "This command is only available to revoke single subkeys"
2442    msgstr ""
2443    "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2444    "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2445    "\n"
2446    "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2447    
2448  msgid "New Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446
2449  msgstr "Neues Passwort"  msgid "Key already revoked."
2450    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2451    
2452  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1463
2453  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid "Revoke Subkey"
2454    msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2455    
2456  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1467
2457  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "Subkey successfully revoked."
2458    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2459    
2460  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1489
2461  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "Revoke user ID"
2462    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2463    
2464  msgid "No PINs found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1494
2465  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "Key has only one user ID."
2466    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2467    
2468  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1505
2469  msgid "No files to check."  msgid "This user ID has been already revoked."
2470  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2471    
2472    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1511
2473  #, c-format  #, c-format
2474  msgid ""  msgid ""
2475  "No key was chosen.\n"  "user ID \"%s\".\n"
2476  "Use the GPG default key '%s'?"  "\n"
2477    "Do you really want to revoke this user ID?"
2478  msgstr ""  msgstr ""
2479  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2480  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
   
 msgid "No key was selected for export."  
 msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  
2481    
2482    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1533
2483    msgid "Revoke User ID"
2484    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2485    
2486  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1537
2487  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  msgid "User ID successfully revoked"
2488    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2489    
2490  msgid "No key was selected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1584
2491  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgid "Set user ID preferences"
2492    msgstr "Setze Einstellungen f�r Benutzerkennung"
2493    
2494    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1587
2495    msgid "User ID preferences successfully updated"
2496    msgstr "Benutzerkennung wurde erfolgreich ge�ndert"
2497    
2498  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1632
2499  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "Primary"
2500    msgstr "Prim�r"
2501    
2502  msgid "No keys updated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1635
2503  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgid "User ID successfully flagged"
2504    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2505    
2506    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1729
2507  msgid "No preferences available."  msgid "No preferences available."
2508  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2509    
2510  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1733
2511  #, c-format  msgid "MDC feature"
2512  msgid "No recipient found with '%s'"  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2513  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  
2514    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1735
2515    msgid "user ID:"
2516    msgstr "Benutzerkennung:"
2517    
2518  msgid "No subkey(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1736 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2519  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgid "Key Preferences"
2520    msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2521    
2522    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1801
2523    msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2524    msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2525    
2526    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812
2527    #, c-format
2528  msgid ""  msgid ""
2529  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  "user ID \"%s\".\n"
 "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  
2530  "\n"  "\n"
2531  "This command is only available to revoke single subkeys"  "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2532    "\n"
2533    "Do you really want to delete this user ID?"
2534  msgstr ""  msgstr ""
2535  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  "Benutzerkennung %s.\n"
 "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  
2536  "\n"  "\n"
2537  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gel�scht.\n"
2538    "\n"
2539    "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2540    
2541  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1829
2542  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "Delete User ID"
2543    msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2544    
2545  msgid "No user ID(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1833
2546  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgid "User ID successfully deleted"
2547    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2548    
2549  msgid "No valid OpenPGP data found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1924 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1942
2550  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgid "Finished to compact key."
2551    msgstr "Schl�ssel erfolgreich bearbeitet."
2552    
2553    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1984
2554    msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2555    msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2556    
2557  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2015 Src/wptKeysignDlg.cpp:385
2558  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgid "Key successfully signed."
2559    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2560    
2561  msgid "No valid mail addresses found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2078
2562  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  #, c-format
2563    msgid ""
2564    "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
2565    "\n"
2566    "%s\n"
2567    "\n"
2568    "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2569    "which allows you to revoke the key listed above?"
2570    msgstr ""
2571    "Ihr Schl�ssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n"
2572    "\n"
2573    "%s\n"
2574    "\n"
2575    "Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n"
2576    "erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schl�ssel\n"
2577    "zu widerrufen?"
2578    
2579  msgid "No valid secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2116
2580  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgid "Capabilties: C = Certify, S = Sign, E = Encrypt, A = Authenticate"
2581    msgstr ""
2582    "F�higkeiten: C = Zertifizieren, S = Signieren, E = Verschl�sseln, A = "
2583    "Authentifizierung"
2584    
2585  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2586  msgid "Non-revocably"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2171
2587  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgid "Command>"
2588    msgstr "Kommando>"
2589    
2590  msgid "OK"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2172 Src/wptKeyserverDlg.cpp:691
2591  msgstr "OK"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:208 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
2592    msgid "&Close"
2593    msgstr "&Schliessen"
2594    
2595    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2174
2596    msgid "&Revoke..."
2597    msgstr "&Widerrufen..."
2598    
2599  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2218
2600  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgid "Please select a command."
2601    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2602    
2603  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2222
2604  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2605    msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2606    
2607  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2608  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "Don't know"
2609    msgstr "Ich weiss nicht"
2610    
2611  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2612  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "I do NOT trust"
2613    msgstr "Kein Vertrauen"
2614    
2615  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:64
2616  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "I trust marginally"
2617    msgstr "Teilweises Vertrauen"
2618    
2619  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2620  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgid "I trust fully"
2621    msgstr "Volles Vertrauen"
2622    
2623  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:71
2624  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgid "I trust ultimately"
2625    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2626    
2627  msgid "Operation"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2628  msgstr "Prozess"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2629    msgid ""
2630    "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2631    "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2632    "sources...)?"
2633    msgstr ""
2634    "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2635    "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2636    
2637  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:82
2638  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgid "Please choose one entry."
2639    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2640    
2641  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:89
2642  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:98 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
2643    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1964 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:298
2644    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
2645    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
2646    msgid "Ownertrust"
2647    msgstr "Besitzervertrauen"
2648    
2649  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2650    msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2651    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2652    
2653    #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2654    msgid "There are no preferences in the list."
2655    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2656    
2657    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2658    msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2659    msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2660    
2661    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:296 Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2662    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:369 Src/wptKeygenDlg.cpp:414 Src/wptKeygenDlg.cpp:419
2663    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:429 Src/wptKeygenDlg.cpp:436
2664    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:444 Src/wptKeygenDlg.cpp:458 Src/wptKeygenDlg.cpp:465
2665    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:475 Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:579
2666    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1820 Src/wptPassphraseDlg.cpp:138
2667    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:148
2668    msgid "Key Generation"
2669    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2670    
2671    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:284
2672  msgid ""  msgid ""
2673  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2674  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  "contain VERY important data.\n"
2675    "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2676    "accident; so it is a good\n"
2677    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2678    "\n"
2679    "Backup your keyrings now?"
2680  msgstr ""  msgstr ""
2681  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2682  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2683    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2684    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2685    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2686    "\n"
2687    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2688    
2689  msgid "Options"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2690  msgstr "Optionen"  msgid "WARNING - Important hint"
2691    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2692    
2693  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:291
2694  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  msgid "Destination for Public Keyring"
2695    msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2696    
2697  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:297 Src/wptKeygenDlg.cpp:306
2698  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  #, c-format
2699    msgid "Could not copy %s -> %s"
2700    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2701    
2702  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:300
2703  msgstr "Besitzervertrauen"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2704    msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2705    
2706  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:322
2707  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgid "DSA and ELG (default)"
2708    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2709    
2710  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:323
2711  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgid "DSA and RSA"
2712    msgstr "DSA und RSA"
2713    
2714  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:324
2715  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgid "DSA sign only"
2716    msgstr "DSA nur signieren"
2717    
2718  msgid "PIN"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:325
2719  msgstr "PIN"  msgid "RSA sign only"
2720    msgstr "RSA nur signieren"
2721    
2722  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:326
2723  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "RSA sign and encrypt"
2724    msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2725    
2726  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2727  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2728    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2729    
2730  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:371
2731  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgid ""
2732  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2733  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  "message that key generation has finished."
2734    msgstr ""
2735    "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2736    "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2737    
2738  msgid "Passphrase"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:373
2739  msgstr "Passwort"  msgid "Subkey size in &bits"
2740    msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2741    
2742  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2743  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "&Real name"
2744    msgstr "&Ihr Name"
2745    
2746  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:378
2747  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "Key &type"
2748    msgstr "Schl�ssel &Typ"
2749    
2750  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:413
2751  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2752    msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2753    
2754  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:418
2755  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "Do you really need such a large key?"
2756    msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2757    
2758  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:556
2759  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "Please enter the name."
2760    msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2761    
2762    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:428 Src/wptKeygenDlg.cpp:561
2763    msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2764    msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2765    
2766  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:435 Src/wptKeygenDlg.cpp:568
2767  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "Please enter a valid email address."
2768    msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2769    
2770  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:443
2771  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2772    msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2773    
2774  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:474 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:180
2775  msgid ""  msgid "Please enter the passphrase."
2776  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
 "The image must be a JPEG file."  
 msgstr ""  
 "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  
 "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  
2777    
2778  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:499 Src/wptKeygenDlg.cpp:600
2779  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgid "Key Generation completed"
2780    msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2781    
2782  msgid "Please choose your public keyring"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2783  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2784    msgid "&Prefer RSA keys"
2785    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2786    
2787  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2788  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  msgid "Real name:"
2789    msgstr "Ihr Name:"
2790    
2791  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2792    msgid "Email address:"
2793    msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2794    
2795    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2796    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2797    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2798    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2799    
2800    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2801    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2802  msgid ""  msgid ""
2803  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2804  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  "email address let your correspondents know that your public key they\n"
2805  "source...)?"  "are using belongs to us."
2806  msgstr ""  msgstr ""
2807    "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2808    "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2809    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2810    
2811  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2812  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545
2813    msgid ""
2814    "By associating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2815    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2816    "key when communicating with you."
2817    msgstr ""
2818    "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2819    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2820    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2821    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2822    
2823    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeygenDlg.cpp:557 Src/wptKeygenDlg.cpp:562
2824    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:569 Src/wptKeygenDlg.cpp:575 Src/wptKeygenDlg.cpp:596
2825    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1843
2826    msgid "Key Generation Wizard"
2827    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2828    
2829    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:574
2830  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2831  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2832    
2833  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2834  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "Number of public keys"
2835    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2836    
2837  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2838  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgid "Imported public keys"
2839    msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2840    
2841  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2842  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Number of secret keys"
2843    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2844    
2845  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2846  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Imported secret keys"
2847    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2848    
2849  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2850  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgid "Revocation certificates"
2851    msgstr "Widerruf-Zertifikate"
2852    
2853  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2854  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgid "No (valid) user ID"
2855    msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2856    
2857  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2858  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgid "New user ID's"
2859    msgstr "Neue user ID's"
2860    
2861  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2862  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid "New sub keys"
2863    msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2864    
2865  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2866  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgid "New signatures"
2867    msgstr "Neue Signaturen"
2868    
2869  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2870  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2871    msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2872    
2873  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2874  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgid "Secret key(s) imported."
2875    msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2876    
2877  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2878  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "No keys updated."
2879    msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2880    
2881  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeylist.cpp:243
2882  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgid "Key Pair"
2883    msgstr "Schl�sselpaar"
2884    
2885  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeylist.cpp:245
2886  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Key Pair (Card)"
2887    msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2888    
2889  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptKeylist.cpp:246
2890  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgid "Public Key"
2891    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2892    
2893  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeylist.cpp:366
2894  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "None"
2895    msgstr "Keine"
2896    
2897  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:370
2898  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgid "Marginal"
2899  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgstr "Marginal"
 msgstr ""  
 "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  
2900    
2901  msgid "Please enter an email address."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2902  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeylist.cpp:372
2903    msgid "Full"
2904    msgstr "Voll"
2905    
2906  msgid "Please enter an off-card passphrase."  #: Src/wptKeylist.cpp:411 Src/wptKeylist.cpp:437 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:154
2907  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  msgid "Disabled"
2908    msgstr "Inaktiv"
2909    
2910  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptKeylist.cpp:452
2911  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgid "key pair"
2912    msgstr "Schl�sselpaar"
2913    
2914  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:569 Src/wptKeylist.cpp:578 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:914
2915  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
2916    msgid "Cipher"
2917    msgstr "Cipher"
2918    
2919  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:580 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916
2920  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  #: Src/wptVerifyList.cpp:141
2921    msgid "Trust"
2922    msgstr "Vertrauen"
2923    
2924  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptKeylist.cpp:768 Src/wptPassphraseCB.cpp:120
2925  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  msgid "Invalid User ID"
2926    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2927    
2928  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptKeylist.cpp:1031
2929  msgstr "Bitte PIN eingeben"  msgid ""
2930    "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2931    "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2932    "doing, you may answer the next question with yes\n"
2933    "\n"
2934    "Still proceed?"
2935    msgstr ""
2936    "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2937    "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2938    "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2939    "\n"
2940    "Diesen Schl�ssel trotzdem benutzen?"
2941    
2942    #: Src/wptKeylist.cpp:1100
2943    msgid "Recipients"
2944    msgstr "Empf�nger"
2945    
2946    #: Src/wptKeylist.cpp:1101
2947  #, c-format  #, c-format
2948  msgid ""  msgid ""
2949  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  "KeyID %s.\n"
2950  "Card: %s"  "Do you really want to export a revoked key?"
2951  msgstr ""  msgstr ""
2952  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  "Schl�ssel ID %s.\n"
2953  "Karten-Schl�ssel\n"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
 "Karte: %s"  
2954    
2955  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeylist.cpp:1198
2956  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgid "Secret Key List"
2957    msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2958    
2959    #: Src/wptKeyManager.cpp:177
2960  msgid ""  msgid ""
2961  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  "This key has expired!\n"
2962    "Key check failed."
2963  msgstr ""  msgstr ""
2964  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2965    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2966    
2967  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptKeyManager.cpp:182
2968    msgid ""
2969    "This key has been revoked by its owner!\n"
2970    "Key check failed."
2971  msgstr ""  msgstr ""
2972  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2973    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2974    
2975  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:322
2976  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgid "Only one secret key can be exported."
2977    msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2978    
2979  msgid "Please enter the name."  #: Src/wptKeyManager.cpp:333
2980  msgstr "Bitte Namen eingeben."  #, c-format
2981    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2982    msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2983    
2984  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:367
2985  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2986    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2987    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2988    
2989  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:423
2990  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2991    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2992    
2993  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:428
2994  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgid ""
2995    "The key you want to import is dash escaped.\n"
2996    "Do you want to extract the key?"
2997    msgstr ""
2998    "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
2999    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
3000    
3001  msgid "Please enter the search pattern."  #: Src/wptKeyManager.cpp:434
3002  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
3003    msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
3004    
3005    #: Src/wptKeyManager.cpp:459 Src/wptKeyManager.cpp:576
3006    msgid ""
3007    "Key without a self signature was dectected!\n"
3008    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
3009    msgstr ""
3010    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
3011    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
3012    
3013  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeyManager.cpp:488 Src/wptKeyManager.cpp:495
3014  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgid "Key Import HTTP"
3015    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
3016    
3017  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
3018  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:488
3019    #, c-format
3020    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
3021    msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
3022    
3023  msgid "Please enter your e-mail address."  #: Src/wptKeyManager.cpp:509
3024  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  #, c-format
3025    msgid "Could not fetch key from URL: %s"
3026    msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
3027    
3028  msgid "Please enter your name."  #: Src/wptKeyManager.cpp:537
3029  msgstr "Bitte Namen eingeben"  msgid "Choose Name of the Key File"
3030    msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
3031    
3032  msgid "Please enter your passphrase"  #: Src/wptKeyManager.cpp:550
3033  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  msgid "File Import"
3034    msgstr "Dateiimport"
3035    
3036  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: Src/wptKeyManager.cpp:687
3037  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgid "Do you really want to confirm each key?"
3038  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
3039    
3040    #: Src/wptKeyManager.cpp:688
3041    msgid "Delete Confirmation"
3042    msgstr "L�schen Best�tigen"
3043    
3044    #: Src/wptKeyManager.cpp:711
3045    #, c-format
3046  msgid ""  msgid ""
3047  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "Do you really want to delete this key?\n"
3048  "Press OK to continue or Cancel"  "\n"
3049    "%s"
3050  msgstr ""  msgstr ""
3051  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
3052  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  "\n"
3053    "%s"
3054    
3055  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
3056  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  #: Src/wptKeyManager.cpp:720
3057  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  #, c-format
3058    msgid ""
3059    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
3060    "\n"
3061    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
3062    "messages you stored with this key any longer.\n"
3063    "\n"
3064    "%s"
3065    msgstr ""
3066    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
3067    "\n"
3068    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3069    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3070    "\n"
3071    "%s"
3072    
3073    #: Src/wptKeyManager.cpp:727
3074  msgid ""  msgid ""
3075  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3076  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  "Only the public key and the secret key \n"
3077  "he can use it to render your key unusable!"  "placeholder will be deleted.\n"
3078  msgstr ""  msgstr ""
3079  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3080  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3081  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3082    
3083    #: Src/wptKeyManager.cpp:789
3084    #, c-format
3085    msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3086    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3087    
3088    #: Src/wptKeyManager.cpp:810
3089  msgid "Please only select one key."  msgid "Please only select one key."
3090  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3091    
3092  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:889
3093  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3094    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3095    
3096  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  #: Src/wptKeyManager.cpp:894
3097    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3098  msgstr ""  msgstr ""
3099  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
   
 msgid "Please select a command."  
 msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  
3100    
3101  msgid "Please select a file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:968
3102  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  msgid "Search"
3103    msgstr "Suchen"
3104    
3105  msgid "Please select a key."  #: Src/wptKeyManager.cpp:968
3106  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  msgid "Search for:"
3107    msgstr "Suche nach:"
3108    
3109  msgid "Please select a keyserver.conf file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3110  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManager.cpp:982
3111    msgid "String pattern not found:"
3112    msgstr "Zeichenkette nicht gefunden:"
3113    
3114  msgid "Please select a reason."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1045 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3115  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgid "0. No reason specified"
3116    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3117    
3118  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1046 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:86
3119  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  msgid "1. Key has been compromised"
3120    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3121    
3122  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1047 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87
3123  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  msgid "2. Key is superseded"
3124    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3125    
3126  msgid "Please select at least one recipient."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1048 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:88
3127  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  msgid "3. Key is no longer used"
3128    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3129    
3130  msgid "Please select one drive to umount."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:487 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1026
3131  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  msgid "Paste Key from Clipboard"
3132    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3133    
3134  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:508
3135  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  #, c-format
3136    msgid "Default Key: %s"
3137    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3138    
3139  msgid "Please select one of the keyservers."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:510
3140  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  #, c-format
3141    msgid "Default Key: 0x%s"
3142    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3143    
3144  msgid "Please select one of the servers."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:529
3145  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  #, c-format
3146    msgid "%d secret keys"
3147    msgstr "%d geheime(r) Schl�ssel"
3148    
3149    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3150    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:530
3151  #, c-format  #, c-format
3152  msgid ""  msgid "%d keys"
3153  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgstr "%d Schl�ssel"
 "is too old."  
 msgstr ""  
 "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  
 "(%s) ist zu alt."  
3154    
3155  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969
3156  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  msgid "Key"
3157  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  msgstr "Schl�ssel"
3158    
3159  msgid "Port"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1397
3160  msgstr "Port"  msgid "Groups"
3161    msgstr "Gruppen"
3162    
3163  msgid "Preferences"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3164  msgstr "Einstellungen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
3165    msgid "Send Mail..."
3166    msgstr "E-Mail versenden..."
3167    
3168  msgid "Preferred keyserver successfully set."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3169  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
3170    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3171    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3172    
3173  msgid "Primary"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3174  msgstr "Prim�r"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3175    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3176    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3177    
3178  msgid "Primary key can not be deleted!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3179  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3180    msgid "Search...\tCtrl+F"
3181    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3182    
3183  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3184  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3185    msgid "Select All\tCtrl+A"
3186    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3187    
3188  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
3189  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgid "&Quit"
3190    msgstr "&Beenden"
3191    
3192  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3193  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid "&Expert"
3194    msgstr "&Experte"
3195    
3196  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3197  msgstr "Protokoll"  msgid "&Normal"
3198    msgstr "&Normal"
3199    
3200  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3201  msgstr "Proxy Fehler"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1032
3202    msgid "&Delete"
3203    msgstr "&L�schen"
3204    
3205  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1033
3206  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgid "&Revoke Cert"
3207    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3208    
3209  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1029
3210  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "&List Signatures"
3211    msgstr "Signaturen anzeigen"
3212    
3213  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1760
3214  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:129
3215    msgid "List Trust Path"
3216    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3217    
3218  msgid "R&everify Signatures"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3219  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgid "&Export..."
3220    msgstr "&Exportieren..."
3221    
3222  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3223  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgid "&Import..."
3224    msgstr "&Importieren..."
3225    
3226  msgid "RSA sign and encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1030
3227  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:427
3228    msgid "&Properties"
3229    msgstr "&Eigenschaften"
3230    
3231  msgid "RSA sign only"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3232  msgstr "RSA nur signieren"  msgid "GPG &Options"
3233    msgstr "GnuPG-Optionen"
3234    
3235  msgid "Re&fresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3236  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "&GPG Preferences"
3237    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
3238    
3239    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3240    msgid "&WinPT Preferences"
3241    msgstr "WinPT-Einstellungen"
3242    
3243    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3244    msgid "E&xport Secret Key"
3245    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3246    
3247    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3248  msgid "Re&load Key Cache"  msgid "Re&load Key Cache"
3249  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3250    
3251  msgid "Real name:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3252  msgstr "Ihr Name"  msgid "R&everify Signatures"
3253    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3254    
3255  msgid "Really receive all missing keys?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3256  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3257    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3258    
3259  msgid "Recipients"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3260  msgstr "Empf�nger"  msgid "Info"
3261    msgstr "�ber"
3262    
3263  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1020
3264  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  msgid "Copy User ID to Clipboard"
3265  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3266    
3267    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3268    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1021
3269    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3270    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3271    
3272  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3273  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1022
3274    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3275    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3276    
3277    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3278    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1023
3279    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3280    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3281    
3282    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1024
3283    msgid "Copy E-Mail to Clipboard"
3284    msgstr "Kopiere E-Mail in Ablage"
3285    
3286    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1025
3287    msgid "Copy Key to Clipboard"
3288    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3289    
3290    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1027
3291  msgid "Refresh from Keyserver"  msgid "Refresh from Keyserver"
3292  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3293    
3294  msgid "Registry error: "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3295  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1028
3296    msgid "Set Implicit &Trust"
3297  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
 msgid ""  
 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  
 "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  
 "close to 240x288 is a good size to use."  
 msgstr ""  
 "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  
 "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
 "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  
3298    
3299  msgid "Remove all passphrases from cache?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1035
3300  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  msgid "&Enable"
3301    msgstr "&Aktivieren"
3302    
3303  msgid "Repeat Passphrase"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3304  msgstr "Passwort  (nochmal)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1036
3305    msgid "&Disable"
3306    msgstr "&Deaktivieren"
3307    
3308  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1037
3309  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgid "Re&fresh from Keyserver"
3310    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3311    
3312  msgid "Revocation certificate generated."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1038
3313  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  msgid "Set preferred Keyserver URL"
3314    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3315    
3316  msgid "Revoke Signature"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3317  msgstr "Signatur widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1039
3318    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3319    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3320    
3321  msgid "Revoke Subkey"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3322  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1040
3323    msgid "Set as Default Key"
3324    msgstr "Setze als Default Key"
3325    
3326  msgid "Revoke user ID"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1042
3327  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgid "Key..."
3328    msgstr "Schl�ssel..."
3329    
3330    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1043
3331    msgid "User ID..."
3332    msgstr "Benutzerkennung..."
3333    
3334    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1044
3335    msgid "Photo ID..."
3336    msgstr "Photo ID..."
3337    
3338    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1045
3339    msgid "Revoker..."
3340    msgstr "Widerrufer..."
3341    
3342  msgid "Revoked"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3343  msgstr "Widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1048
3344    msgid "Key Attributes"
3345    msgstr "Schl�sselattribute"
3346    
3347  msgid "Revoker successfully addded."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3348  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1049
3349    msgid "Add"
3350    msgstr "Hinzuf�gen"
3351    
3352  msgid "S&ymmetric"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1050
3353  msgstr "S&ymmetrisch"  msgid "Send to Keyserver"
3354    msgstr "Sende an Keyserver"
3355    
3356  msgid "Save Plaintext"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1366
3357  msgstr "Klartext speichern"  msgid ""
3358    "No ultimately trusted key found.\n"
3359    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3360    msgstr ""
3361    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3362    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3363    
3364  msgid "Search"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1398
3365  msgstr "Suchen"  msgid "&Show"
3366    msgstr "&Anzeigen"
3367    
3368  msgid "Search for:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1399
3369  msgstr "Suche nach:"  msgid "&New..."
3370    msgstr "&Neu..."
3371    
3372  msgid "Secret Key List"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3373  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1510
3374    msgid "Generate new key pair"
3375    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3376    
3377    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1514
3378    msgid "Search for a specific key"
3379    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3380    
3381  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3382  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1518
3383  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgid "Delete key from keyring"
3384    msgstr "Schl�ssel aus Schl�sselbund l�schen"
3385    
3386  msgid "Secret key(s) imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1522
3387  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgid "Show key properties"
3388    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3389    
3390  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1526
3391  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgid "Sign key"
3392  msgid "Secure Attachment"  msgstr "Signiere Schl�ssel"
 msgstr "Verschl�ssel Anhang"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  
 msgid "Secure Message"  
 msgstr "Sichere Nachricht"  
3393    
3394  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1530
3395  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgid "Copy key to clipboard"
3396  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3397    
3398  msgid "Select Data File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1534
3399  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgid "Paste key from clipboard"
3400    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3401    
3402  msgid "Select GPG Public Keyring"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3403  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1538
3404    msgid "Import key to keyring"
3405    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3406    
3407  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3408  msgid "Select GPG backup path"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1542
3409  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgid "Export key to a file"
3410    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3411    
3412  msgid "Select Image File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3413  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1679
3414    msgid "New"
3415    msgstr "Neu"
3416    
3417  msgid "Select file name for input"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1681
3418  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  msgid "Preferences..."
3419    msgstr "Einstellungen..."
3420    
3421  msgid "Select file name for output"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1687
3422  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "Could not access public keyring"
3423    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3424    
3425  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1719 Src/wptKeysignDlg.cpp:352
3426  msgid "Select file to save checksums"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:378 Src/wptKeysignDlg.cpp:383
3427  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:385 Src/wptKeysignDlg.cpp:407
3428    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:421
3429    msgid "Key Signing"
3430    msgstr "Schl�sselsignierung"
3431    
3432  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1735
3433  msgid "Select key for signing"  msgid "Key already revoked!"
3434  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3435    
3436  msgid "Selected Output File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1749 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:68
3437  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:78 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:162
3438    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3439    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:181 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:191
3440    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:197
3441    msgid "Key Revocation Cert"
3442    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3443    
3444  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1771
3445  msgid "Send as Mail"  msgid "Key Signature List"
3446  msgstr "Als Mail versenden"  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3447    
3448  msgid "Send key (default is receiving)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1788 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:294
3449  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  msgid "Key Properties"
3450    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3451    
3452  msgid "Send to Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1798
3453  msgstr "Sende an Keyserver"  msgid ""
3454    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3455    "Do you really want to reload the keycache?"
3456    msgstr ""
3457    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3458    "Signierung etc.)\n"
3459    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3460    
3461  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1828
3462  msgid "Set Implicit &Trust"  msgid "Smart Card support is not available."
3463  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3464    
3465  msgid "Set preferred Keyserver URL"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1851 Src/wptKeyserverDlg.cpp:682
3466  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  msgid "Keyserver Access"
3467    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3468    
3469  msgid "Show key properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1859 Src/wptMainProc.cpp:575
3470  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
3471    msgid "WinPT Preferences"
3472    msgstr "WinPT Einstellungen"
3473    
3474  msgid "Sign"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1874
3475  msgstr "Signieren"  msgid "GnuPG Options"
3476    msgstr "GnuPG Optionen"
3477    
3478  msgid "Sign & Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1916
3479  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3480    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3481    
3482  msgid "Sign && Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1921
3483  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgid "You can only export one secret key."
3484    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3485    
3486  msgid "Sign key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1926
3487  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgid ""
3488    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3489    "\n"
3490    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3491    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3492    "to copy the key to a safe place.\n"
3493    "\n"
3494    "Do you really want to export the key?"
3495    msgstr ""
3496    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3497    "\n"
3498    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3499    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3500    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3501    "\n"
3502    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3503    
3504  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1931
3505  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  msgid "WARNING"
3506    msgstr "WARNUNG"
3507    
3508  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1997
3509  msgid "Sign non-revocably"  msgid "No key was selected, select all by default."
3510  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3511    
3512  msgid "Signature &Properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2002
3513  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  msgid "Keyserver refresh finished."
3514    msgstr "Erneuerung von Keyserver abgeschlossen."
3515    
3516    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
3517    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3518    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3519    
3520    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:72 Src/wptVerifyList.cpp:215
3521    #: Src/wptVerifyList.cpp:218 Src/wptVerifyList.cpp:277
3522    #: Src/wptVerifyList.cpp:279 Src/wptVerifyList.cpp:285
3523    msgid "Unknown"
3524    msgstr "Unbekannt"
3525    
3526  msgid "Signature Information"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:156
3527  msgstr "Signaturinformationen"  msgid "Invalid"
3528    msgstr "Ung�ltig"
3529    
3530    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:205
3531  #, c-format  #, c-format
3532  msgid "Signature List for \"%s\""  msgid "Card-Type: %s\r\n"
3533  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3534    
3535  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3536  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:256
3537    #, c-format
3538  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  msgid ""
3539    "Type: %s\r\n"
3540    "Key ID: 0x%s\r\n"
3541    "Algorithm: %s\r\n"
3542    "Size: %s bits\r\n"
3543    "Created: %s\r\n"
3544    "Expires: %s\r\n"
3545    "Validity: %s\r\n"
3546    "Cipher: %s\r\n"
3547    "%s\r\n"
3548  msgstr ""  msgstr ""
3549  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "Type: %s\r\n"
3550    "Key ID: 0x%s\r\n"
3551    "Algorithmus: %s\r\n"
3552    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3553    "Erstellt: %s\r\n"
3554    "Ablauf: %s\r\n"
3555    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3556    "Cipher: %s\r\n"
3557    "%s\r\n"
3558    
3559  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:295
3560  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgid "&Change"
3561    msgstr "&�ndern"
3562    
3563  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:296
3564  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  msgid "&Revokers"
3565    msgstr "&Widerrufer"
3566    
3567  msgid "Signature expires on"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:297
3568  msgstr "Signatur l�uft ab am"  msgid "Change &Password"
3569    msgstr "&Passwort �ndern"
3570    
3571  #, c-format  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:304
3572    msgid "Photo-ID not validated."
3573    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3574    
3575    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:367
3576  msgid ""  msgid ""
3577  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "This is a non-valid key.\n"
3578  "Cannot check signature: public key not found\n"  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3579  "\n"  "\n"
3580  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "Do you really want to continue?"
3581  msgstr ""  msgstr ""
3582  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3583  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3584  "\n"  "Trotzdem fortfahren?"
 "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  
3585    
3586  msgid "Signed"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:385
3587  msgstr "Signiert"  msgid "Ownertrust successfully changed."
3588    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3589    
3590  msgid "Signing"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:398 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3591  msgstr "Signieren"  msgid "Key Revokers"
3592    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3593    
3594  msgid "Signing &Key Properties"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80
3595  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgid "Reason for revocation"
3596    msgstr "Grund des Widerrufes"
3597    
3598    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:81
3599    msgid "Optional description text"
3600    msgstr "Optionale Beschreibung"
3601    
3602  msgid "Signing key:"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3603  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  msgid "&Passphrase"
3604    msgstr "&Passwort"
3605    
3606  msgid "Size"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3607  msgstr "Gr��e"  msgid "Output file"
3608    msgstr "Ausgabedatei"
3609    
3610  msgid "Size in bits"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:134
3611  msgstr "Gr��e in Bits"  msgid ""
3612    "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "
3613    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3614    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3615    "key unusable!"
3616    msgstr ""
3617    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3618    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3619    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3620    "machen!"
3621    
3622  msgid "Smart Card support is not available."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:152
3623  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  msgid "Choose File to save the Certificate"
3624    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3625    
3626  msgid "Socket timed out, no data"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:161
3627  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgid "Please select a reason."
3628    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3629    
3630  msgid ""  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:196
3631  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  msgid "Revocation certificate generated."
3632  "\n"  msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
 "The ownertrust values of these keys must be\n"  
 "set manually via the Key Properties dialog."  
 msgstr ""  
 "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  
 "\n"  
 "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  
 "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
3633    
3634  #, c-format  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:55
3635  msgid ""  #: Src/wptSigList.cpp:59
3636  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  msgid "Algorithm"
3637  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  msgstr "Algorithmus"
 msgstr ""  
 "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  
 "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  
3638    
3639  msgid "Status"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:121 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:174
3640  msgstr "Status"  msgid "Designated Key Revokers"
3641    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3642    
3643  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3644    msgid "Designated Revoker Keys"
3645    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3646    
3647    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:175
3648  #, c-format  #, c-format
3649  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3650  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3651    
3652  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: Src/wptKeyserver.cpp:444
3653  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Network unreachable"
3654    msgstr "Netzwerk unerreichbar"
3655    
3656  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyserver.cpp:447
3657  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid "Host unreachable"
3658    msgstr "Rechner unerreichbar"
3659    
3660  msgid "Subkey successfully added."  #: Src/wptKeyserver.cpp:450
3661  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Could not resolve host name"
3662    msgstr "Konnte Rechnernamen nicht aufl�sen"
3663    
3664  msgid "Subkey successfully deleted."  #: Src/wptKeyserver.cpp:453
3665  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid "Connection refused"
3666    msgstr "Verbindung abgelehnt"
3667    
3668  msgid "Subkey successfully revoked."  #: Src/wptKeyserver.cpp:457
3669  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid "Connection timeout"
3670    msgstr "Verbindung Time-Out"
3671    
3672  msgid "Successfully saved."  #: Src/wptKeyserver.cpp:461
3673  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgid "Connection resetted by peer"
3674    msgstr "Verbindung wurde zur�ckgesetzt"
3675    
3676  msgid "Symmetric"  #: Src/wptKeyserver.cpp:464
3677  msgstr "Symmetrisch"  msgid "Socket has been shutdown"
3678    msgstr "Socket wurde runtergefahren"
3679    
3680  msgid "Symmetric Encryption"  #: Src/wptKeyserver.cpp:642
3681  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid "Could not save keyserver.conf file"
3682    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3683    
3684  #, c-format  #: Src/wptKeyserver.cpp:728
3685  msgid ""  msgid ""
3686  "Symmetric encryption.\n"  "Invalid proxy configuration. You need to set a user and a password to use "
3687  "%s encrypted data."  "proxy authentication!"
3688  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  msgstr ""
3689  "%s verschl�sselte Daten."  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3690    "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3691    
3692  msgid "Text Input"  #: Src/wptKeyserver.cpp:731
3693  msgstr "Texteingabe"  msgid "Proxy Error"
3694    msgstr "Proxyfehler"
3695    
3696  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptKeyserver.cpp:756
3697  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid ""
3698    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3699    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3700    msgstr ""
3701    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3702    "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3703    
3704  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptKeyserver.cpp:758
3705  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgid "Keyserver Error"
3706    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3707    
3708  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3709  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  #: Src/wptKeyserver.cpp:777
3710    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3711    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3712    
3713  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: Src/wptKeyserver.cpp:778
3714  msgid ""  msgid "Keyserver Warning"
3715  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgstr "Keyserver Warnung"
3716  "Please start the service and try again."  
3717  msgstr ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:104
3718  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  #, c-format
3719  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  msgid "Key '%s' successfully sent"
3720    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3721    
3722    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:138
3723  msgid ""  msgid ""
3724  "The JPEG is really large.\n"  "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3725  "Are you sure you want to use it?"  "\n"
3726  msgstr ""  msgstr ""
3727  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3728  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  "\n"
3729    
3730    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:143
3731    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3732    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3733    
3734    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:145
3735    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3736    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3737    
3738    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:162
3739    msgid "Imported Keys"
3740    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3741    
3742    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:187
3743  msgid ""  msgid ""
3744  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  "LDAP key import failed.\n"
3745  "Only the public key and the secret key \n"  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3746  "placeholder will be deleted.\n"  "installed"
3747  msgstr ""  msgstr ""
3748  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3749  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3750  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3751    
3752  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:199
3753    #, c-format
3754    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3755    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3756    
3757    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:213
3758    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3759    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3760    
3761    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:280
3762  #, c-format  #, c-format
3763  msgid ""  msgid ""
3764  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
3765  "Please insert/check the drive to continue."  "Cannot check signature: public key not found\n"
3766    "\n"
3767    "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
3768  msgstr ""  msgstr ""
3769  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
3770  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
3771    "\n"
3772    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
3773    
3774  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:393
3775  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgid "Please select one of the servers."
3776    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3777    
3778  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:399
3779  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  msgid "Only HKP keyserver can be used."
3780    msgstr "Nur HKP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3781    
3782    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:416
3783    msgid "DNS Name"
3784    msgstr "DNS Name"
3785    
3786  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:417
3787  "The file you want to add is very large.\n"  msgid "Port"
3788  "Still proceed?"  msgstr "Port"
 msgstr ""  
 "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  
 "Wirklich fortfahren?"  
3789    
3790  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:501
3791  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgid "No space for new keyserver entry"
3792  "Do you want to extract the key?"  msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
 msgstr ""  
 "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  
 "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
3793    
3794  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:522
3795  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  msgid "HKP Keyserver"
3796  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  msgstr "HKP-Schl�sselserver"
 msgstr ""  
 "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  
 "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  
3797    
3798  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:523
3799  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid "LDAP Keyserver"
3800  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3801    
3802  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:524
3803  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgid "Finger Keyserver"
3804    msgstr "Finger-Keyserver"
3805    
3806    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:549 Src/wptKeyserverDlg.cpp:842
3807    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:862
3808    msgid "Edit Keyserver"
3809    msgstr "Editiere Keyserver"
3810    
3811  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3812  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:550 Src/wptKeyserverDlg.cpp:715
3813  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgid "&Add"
3814  msgstr ""  msgstr "&Hinzuf�gen"
3815  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
3816  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:552
3817    msgid "Type:"
3818    msgstr "Typ:"
3819    
3820    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
3821    msgid "Port:"
3822    msgstr "Port:"
3823    
3824    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:554
3825    msgid "Host name:"
3826    msgstr "Rechnername:"
3827    
3828    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:562
3829    msgid "Please enter a host name"
3830    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3831    
3832    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:567
3833    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3834    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3835    
3836  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:683 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3837  msgid ""  msgid "&Receive"
3838  "The selected keyring has the read-only file\n"  msgstr "&Empfangen"
 "attribute. In this state you do not have write\n"  
 "access. Do you want to remove the attribute?"  
 msgstr ""  
 "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  
 "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  
 "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  
3839    
3840  msgid "The signature is expired!"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:685
3841  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  msgid "Send key (default is receiving)"
3842    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3843    
3844  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:687
3845  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  msgid "Key ID or email address you want to search for"
3846    msgstr "Key ID oder E-Mail-Adresse eingeben die gesucht wird"
3847    
3848    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:688
3849    msgid "&Search"
3850    msgstr "&Suchen"
3851    
3852    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:689
3853    msgid "C&hange proxy"
3854    msgstr "Proxy �&ndern"
3855    
3856    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:690
3857    msgid "Set &default"
3858    msgstr "Als &Standard"
3859    
3860    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:716
3861    msgid "&Remove"
3862    msgstr "&Entfernen"
3863    
3864    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:717
3865    msgid "&Edit"
3866    msgstr "&Edtieren"
3867    
3868    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:752 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:105
3869    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:115 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:120
3870    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:127 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:132
3871    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:198
3872    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:233
3873    msgid "Proxy Settings"
3874    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3875    
3876    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:760 Src/wptKeyserverDlg.cpp:801
3877    msgid "Please enter the search pattern."
3878    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3879    
3880    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:785
3881    msgid "Please select one of the keyservers."
3882    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3883    
3884    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:806
3885    msgid "Only keyids are allowed."
3886    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3887    
3888    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:812
3889    msgid "Only enter the name of the user."
3890    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3891    
3892    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:818
3893    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3894    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3895    
3896    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
3897    #, c-format
3898    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3899    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3900    
3901    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:72
3902    msgid "Keyserver Searching"
3903    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3904    
3905    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:97 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:102
3906    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:146
3907    msgid "Keyserver Search"
3908    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3909    
3910  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:103
3911    #, c-format
3912  msgid ""  msgid ""
3913  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "The search result contains a lot of keys: %d\n"
3914  "\n"  "\n"
3915  "Create new default config file?"  "Do you really want to continue?"
3916  msgstr ""  msgstr ""
3917  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  "Das Suchergebnis enth�lt sehr viele Schl�ssel: %d\n"
3918  "\n"  "\n"
3919  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  "Wollen Sie wirklich fortfahren?"
   
 # msgid "Unknown"  
 # msgstr "Unbekannt"  
3920    
3921    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3922    #, c-format
3923  msgid ""  msgid ""
3924  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3925  "You cannot change the ownertrust of such keys."  "\n"
3926    "  \"%s\""
3927  msgstr ""  msgstr ""
3928  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3929  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  "\n"
3930    "  \"%s\""
3931    
3932  msgid "There are no preferences in the list."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3933  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  msgid "self signature"
3934    msgstr "Selbstsignatur"
3935    
3936    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3937    msgid "signature"
3938    msgstr "Signatur"
3939    
3940  msgid "There is no card in the reader"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3941  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  #, c-format
3942    msgid "%s %s signature"
3943    msgstr "%s %s Signatur"
3944    
3945  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:155 Src/wptKeysigDlg.cpp:180 Src/wptKeysigDlg.cpp:213
3946  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgid "Exportable"
3947    msgstr "Exportierbar"
3948    
3949  msgid "There is no secret key available!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3950  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:156 Src/wptKeysigDlg.cpp:214
3951    msgid "Non-revocably"
3952    msgstr "Nicht widerrufbar"
3953    
3954  msgid "There is no text in the Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3955  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:159 Src/wptSigList.cpp:55
3956    msgid "Class"
3957    msgstr "Klasse"
3958    
3959  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:160
3960  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgid "Expire date"
3961  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  msgstr "Ablaufdatum"
3962    
3963  msgid "There was no reader found"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:161
3964  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  msgid "Creation date"
3965    msgstr "Erstellung"
3966    
3967  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:162
3968  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgid "Issuer key"
3969    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3970    
3971    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:163
3972    msgid "Issuer key ID"
3973    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3974    
3975  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:164
3976  "This is a non-valid key.\n"  msgid "Policy URL"
3977  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgstr "Policy URL"
 "\n"  
 "Do you really want to continue?"  
 msgstr ""  
 "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  
 "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  
 "Trotzdem fortfahren"  
3978    
3979  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:165 Src/wptKeysigDlg.cpp:217
3980  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgid "Signature Properties"
3981    msgstr "Signatureigenschaften"
3982    
3983  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:180
3984  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid "Non-exportable"
3985    msgstr "Nicht-exportierbar"
3986    
3987  msgid "This is not implemented yet!"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:193 Src/wptSigList.cpp:153
3988  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgid "  user ID not found"
3989    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3990    
3991  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:316
3992  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgid "Really receive all missing keys?"
3993  "Do you really want to reload the keycache?"  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
 msgstr ""  
 "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  
 "Signierung etc.)\n"  
 "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
3994    
3995  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:350 Src/wptSigTreeDlg.cpp:115
3996  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgid "Signature &Properties"
3997  "Key check failed."  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3998    
3999    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:351
4000    msgid "Signing &Key Properties"
4001    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
4002    
4003    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
4004    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:388
4005    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
4006  msgstr ""  msgstr ""
4007  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
4008  "fehlgeschlagen."  "runterladen?"
4009    
4010    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
4011    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:399
4012    msgid "Key not found in keyring."
4013    msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden."
4014    
4015    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:424
4016    #, c-format
4017    msgid "Signature List for \"%s\""
4018    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
4019    
4020    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:426
4021    msgid "&Receive Key"
4022    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
4023    
4024    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:75
4025    #, c-format
4026    msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
4027    msgstr "%d-bit %s Schl�ssel, ID 0x%s"
4028    
4029    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:174
4030    #, c-format
4031    msgid "Photo of %s"
4032    msgstr "Foto von %s"
4033    
4034    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:216 Src/wptKeysignDlg.cpp:333
4035    msgid "Choose Signature Class"
4036    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
4037    
4038    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
4039    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:218
4040  msgid ""  msgid ""
4041  "This key has expired!\n"  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
4042  "Key check failed."  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
4043  msgstr ""  msgstr ""
4044  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
4045  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
4046    
4047  msgid "This key is already signed by your key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
4048  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:220
4049    msgid "(0) I will not answer (default)"
4050    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
4051    
4052    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
4053    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:222
4054    msgid "(1) I have not checked at all."
4055    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
4056    
4057    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
4058    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:224
4059    msgid "(2) I have done causal checking."
4060    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
4061    
4062    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
4063    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:226
4064    msgid "(3) I have done very careful checking."
4065    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
4066    
4067    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:265
4068    msgid "never"
4069    msgstr "niemals"
4070    
4071    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:297
4072    #, c-format
4073  msgid ""  msgid ""
4074  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  "pub %d/0x%s   created: %s    expires: %s\n"
4075  "\n"  "\n"
4076  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  "Primary key fingerprint: %s\n"
 "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
 "to copy the key to a safe place.\n"  
4077  "\n"  "\n"
 "Do you really want to export the key?"  
4078  msgstr ""  msgstr ""
4079  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  "pub %d/0x%s   erzeugt: %s    l�uft ab: %s\n"
4080  "\n"  "\n"
4081  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  "prim�rer Fingerabdruck: %s\n"
 "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
 "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
4082  "\n"  "\n"
 "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  
4083    
4084  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:312
4085  msgid ""  msgid ""
4086  "This operation will override the keys on the card.\n"  "\n"
4087  "Still proceed?"  "\n"
4088    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
4089  msgstr ""  msgstr ""
4090  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  "\n"
4091  "Trotzdem fortfahren?"  "\n"
4092    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
 msgid "This user ID has been already revoked."  
 msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  
   
4093    
4094  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:351
4095  "This volume file already exists.\n"  msgid "You cannot select today as the expiration date."
4096  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
 msgstr ""  
 "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  
 "�berschreiben?"  
4097    
4098  #, c-format  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:382
4099  msgid ""  msgid "This key is already signed by your key"
4100  "Total Capacity: %12sk\n"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
 "Free Space    : %12sk"  
 msgstr ""  
 "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  
 "Freier Platz   : %12sk"  
4101    
4102  msgid "Trust"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:407
4103  msgstr "Vertrauen"  msgid "No valid secret key found."
4104    msgstr "Kein g�ltiger geheimer Schl�ssel gefunden."
4105    
4106  msgid "Trustlist"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:413
4107  msgstr "Vertrauensliste"  msgid "Sign local only (non exportable signature)"
4108    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
4109    
4110  msgid "Type"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:414
4111  msgstr "Typ"  msgid "Signature expires on"
4112    msgstr "Signatur l�uft ab am"
4113    
4114  msgid "Ultimate"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
4115  msgstr "Absolut"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:415
4116    msgid "Sign non-revocably"
4117    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
4118    
4119  msgid "Unknown"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:416
4120  msgstr "Unbekannt"  msgid "&Ask for certification level"
4121    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
4122    
4123  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:419
4124  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgid "&Show photo"
4125    msgstr "&Photo anzeigen"
4126    
4127  msgid "Unknown OpenPGP type."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4128  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:420 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
4129    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:98 Src/wptPassphraseDlg.cpp:94 Src/wptPINDlg.cpp:53
4130    msgid "&Hide Typing"
4131    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4132    
4133  #, c-format  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:136
4134  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid "Trustlist"
4135  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr "Vertrauensliste"
4136    
4137  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
4138  msgid "Unknown error=%d"  #: Src/wptMainProc.cpp:105
4139  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgid "Delete Clipboard Contents"
4140    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
4141    
4142  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:107
4143  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgid "&Remember the answer"
4144  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4145    
4146  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: Src/wptMainProc.cpp:109
4147  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4148    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4149    
4150  msgid "User ID"  #: Src/wptMainProc.cpp:156
4151  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Could not access secret keyring."
4152    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
4153    
4154  msgid "User ID successfully deleted"  #: Src/wptMainProc.cpp:216 Src/wptTextInputDlg.cpp:79
4155  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgid "Text Input"
4156    msgstr "Texteingabe"
4157    
4158  msgid "User ID successfully flagged"  #: Src/wptMainProc.cpp:244
4159  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid "Unknown OpenPGP type."
4160    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
4161    
4162  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptMainProc.cpp:345
4163  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgid "Could not set current window mode hooks."
4164    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4165    
4166  msgid "UserID"  #: Src/wptMainProc.cpp:398
4167  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "About..."
4168    msgstr "�ber..."
4169    
4170  msgid "Valid"  #: Src/wptMainProc.cpp:404 Src/wptMainProc.cpp:408
4171  msgstr "G�ltig"  msgid "Decrypt/Verify"
4172    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4173    
4174  msgid "Validity"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4175  msgstr "G�ltigkeit"  #: Src/wptMainProc.cpp:419
4176    msgid "Current Window"
4177    msgstr "Aktuelles Fenster"
4178    
4179  msgid "Verify"  #: Src/wptMainProc.cpp:477
4180  msgstr "�berpr�fen"  msgid "Remove all passphrases from cache?"
4181    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4182    
4183  msgid "WARNING"  #: Src/wptMainProc.cpp:478 Src/wptProgressDlg.cpp:136 Src/wptRegistry.cpp:274
4184  msgstr "WARNUNG"  msgid "WinPT"
4185    msgstr "WinPT"
4186    
4187  msgid "WARNING - Important hint"  #: Src/wptMainProc.cpp:488
4188  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4189    msgstr ""
4190    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden.\n"
4191    "WinPT beenden?"
4192    
4193  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  #: Src/wptMainProc.cpp:521
4194    #, c-format
4195    msgid ""
4196    "Make sure that the window contains text.\n"
4197    "%s."
4198  msgstr ""  msgstr ""
4199  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4200    "%s."
4201    
4202  msgid "WinPT"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4203  msgstr "WinPT"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4204    #: Src/wptMAPI.cpp:133 Src/wptMAPI.cpp:208
4205    msgid "MAPI Login failed"
4206    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4207    
4208  msgid "WinPT Error"  #: Src/wptMAPI.cpp:140
4209  msgstr "WinPT Fehler"  msgid "Could not send mail."
4210    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4211    
4212  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptMAPI.cpp:263
4213  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  msgid "Could not sent mail."
4214    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4215    
4216  msgid "WinPT Preferences"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:189
4217  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgid "Digest"
4218    msgstr "Pr�fsumme"
4219    
4220  msgid "WinPT Verify"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:209
4221  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgid "Save to clipboard"
4222    msgstr "In Ablage speichern"
4223    
4224    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:210
4225    msgid "Print Message Digest"
4226    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4227    
4228  msgid "WinPT WARNING"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4229  msgstr "WinPT WARNUNG"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:269
4230    msgid "Select File to Save Checksums"
4231    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4232    
4233  msgid "WinPT Warning"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:277
4234  msgstr "WinPT Warnung"  #, c-format
4235    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4236    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert"
4237    
4238    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4239  msgid ""  msgid ""
4240  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4241  "a double click in the explorer.\n"  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4242  "Do you want to continue?"  "keyring."
4243  msgstr ""  msgstr ""
4244  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4245  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4246  "Fortfahren?"  "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
4247    
4248  msgid ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:111
4249  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgid "Select File Name for Output"
4250  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgstr "Namen der Datei f�r Ausgabe w�hlen"
 "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  
 msgstr ""  
 "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  
 "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  
 "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
4251    
4252  msgid ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119
4253  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  msgid "Ownertrust successfully exported."
4254  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
 "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  
 "version."  
 msgstr ""  
 "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  
 "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  
 "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  
 "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
4255    
4256  msgid "Wipe"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:123
4257  msgstr "L�schen"  msgid "Select File Name for Input"
4258    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4259    
4260  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
4261  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgid "Ownertrust successfully imported."
4262    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4263    
4264  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:94
4265  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4266    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4267    
4268    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:127
4269    msgid "Unknown key ID"
4270    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID"
4271    
4272    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4273    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:140
4274    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4275    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4276    
4277    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:141
4278    msgid "Please enter your passphrase"
4279    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4280    
4281    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:147
4282    msgid "Symmetric encryption."
4283    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln."
4284    
4285    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:149
4286    msgid "encrypted data."
4287    msgstr "verschl�sselte Daten."
4288    
4289    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:281
4290    #, c-format
4291  msgid ""  msgid ""
4292  "You do not have file access to modify the contents of\n"  "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4293  "one or both of the selected keyrings.\n"  "\"%s\"\n"
4294  "\n"  "%s key, ID 0x%s (main key ID 0x%s)\n"
 "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
 "caused by another program which already opened the files.\n"  
4295  msgstr ""  msgstr ""
4296  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren:\n"
4297  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  "\"%s\"\n"
4298  "\n"  "%s Schl�ssel, ID 0x%s (Hauptschl�ssel ID 0x%s)\n"
 "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
 "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  
   
 msgid "You must select at least one key."  
 msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  
4299    
4300    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:287
4301  #, c-format  #, c-format
4302  msgid ""  msgid ""
4303  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4304  "user: \"%s\"\n"  "\"%s\"\n"
4305  "%s key, ID %s\n"  "%s key, ID 0x%s\n"
4306  msgstr ""  msgstr ""
4307  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren:\n"
4308  "user: \"%s\"\n"  "\"%s\"\n"
4309  "%s key, ID %s\n"  "%s key, ID %s\n"
4310    
4311    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:376
4312  #, c-format  #, c-format
4313  msgid ""  msgid ""
4314  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4315  "user: \"%s\"\n"  "Card: %s"
4316  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  msgstr ""
4317  msgstr ""  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4318  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "Schl�ssel\n"
4319  "Benutzer: \"%s\"\n"  "Karte: %s"
4320  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  
4321    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:82 Src/wptPassphraseDlg.cpp:128
4322    msgid "Passphrase Dialog"
4323    msgstr "Passwort Dialog"
4324    
4325    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:87
4326    msgid "Repeat Passphrase"
4327    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4328    
4329    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:89
4330    msgid "Enter Passphrase"
4331    msgstr "Passwort eingeben"
4332    
4333    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:127
4334    msgid "Please enter a passphrase."
4335    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
4336    
4337    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:135
4338  msgid ""  msgid ""
4339  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4340  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4341  "\n"  "\n"
4342  "Still proceed?"  "Continue?"
4343  msgstr ""  msgstr ""
4344  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4345  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4346  "\n"  "\n"
4347  "Trotzdem fortfahren?"  "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4348    
4349  #, c-format  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:145
4350  msgid ""  msgid ""
4351  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
4352  "\n"  "It is not suggested to use charset specific characters.\n"
4353  "Primary key fingerprint: %s\n"  "Continue?"
 "\n"  
 "\t%s\n"  
 "\n"  
 "\n"  
 "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  
4354  msgstr ""  msgstr ""
4355  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
4356  "\n"  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
4357  "Fingerabdruck: %s\n"  "Trotzdem fortfahren?"
 "\n"  
 "\t%s\n"  
 "\n"  
 "\n"  
 "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  
4358    
4359  msgid "public key"  #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4360  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Please enter a PIN."
4361    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4362    
4363  msgid "secret key"  #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4364  msgstr "geheimer Schl�ssel"  #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4365    msgid "PIN"
4366    msgstr "PIN"
4367    
4368  msgid "user ID"  #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4369  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4370    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4371    
4372  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4373    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4374    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4375    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4376    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4377    
4378    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4379    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4380    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4381    
4382    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:101
4383    msgid "Do not use any &temporary files"
4384    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4385    
4386    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:102
4387    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4388    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4389    
4390    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:103
4391    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4392    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4393    
4394    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:104
4395    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4396    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4397    
4398    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:105
4399    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4400    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4401    
4402    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:106
4403    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4404    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4405    
4406    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:107
4407    msgid "Backup to &keyring folder"
4408    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4409    
4410    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:108
4411    msgid "Backup to:"
4412    msgstr "Backup nach:"
4413    
4414    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:109
4415    msgid "Select &key list mode"
4416    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4417    
4418    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:110
4419    msgid "Keyserver &config"
4420    msgstr "Keyserver &Config"
4421    
4422    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:111
4423    msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4424    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4425    
4426    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:112
4427    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4428    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4429    
4430    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:113
4431    msgid "General options"
4432    msgstr "Allgemeine Optionen"
4433    
4434    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4435    msgid "Clipboard hotkeys"
4436    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4437    
4438    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4439    msgid "Current window hotkeys"
4440    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4441    
4442    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4443    msgid "Default extension for encrypted files"
4444    msgstr "Dateierweiterung f�r verschl�sselte Dateien"
4445    
4446    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4447    msgid "&Backup includes secret keyring"
4448    msgstr "&Backup beinhaltet geheimen Schl�sselbund"
4449    
4450    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:206
4451  msgid ""  msgid ""
4452  "user ID \"%s\".\n"  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4453  "\n"  "If you know what you are doing, you can enable this flag, otherwise\n"
4454  "Do you really want to delete this user ID?"  "it is safe to leave this flag untouched."
4455  msgstr ""  msgstr ""
4456  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4457  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4458    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4459    
4460  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4461    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:240
4462    msgid "Select GPG backup path"
4463    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4464    
4465    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:252
4466  msgid ""  msgid ""
4467  "user ID \"%s\".\n"  "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4468  "\n"  "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
 "Do you really want to revoke this user ID?"  
4469  msgstr ""  msgstr ""
4470  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4471  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4472    
4473  msgid "user ID not found"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:265
4474  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "Please enter a value between 1-80."
4475    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4476    
4477  msgid "user ID successfully added."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:286
4478  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  msgid "The specified backup folder is invalid."
4479    msgstr "Der angegebene Backupverzeichnis ist ung�ltig."
4480    
4481  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:321
4482  msgid "Send Key to Mail Recipient"  msgid "Hotkeys"
4483  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgstr "Tastenk�rzel"
4484    
4485  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  #: Src/wptProgressDlg.cpp:135
4486  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  msgid "Could not create progress thread."
4487  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4488    
4489  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:105
4490  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  msgid "Invalid host or IP address."
4491  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  msgstr "Ung�ltiger Hostname oder IP-Adresse."
4492    
4493  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:114
4494  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  msgid "Please enter the proxy hostname."
4495  msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostnamen ein."
4496    
4497  msgid "Copy User ID to Clipboard"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:120
4498  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  msgid "Invalid port number."
4499    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4500    
4501  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:126
4502  msgid "Set as Default Key"  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4503  msgstr "Setze als Default Key"  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4504    
4505  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:131
4506  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4507  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgstr ""
4508    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4509    
4510  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4511  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgid "Please enter a host name and a port."
4512  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4513    
4514  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:192
4515  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid "Proxy host name or IP address"
4516  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4517    
4518  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:193
4519  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgid "Server requires &authentication"
4520  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4521    
4522  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:194
4523  msgid "New"  msgid "User name"
4524  msgstr "Neu"  msgstr "Benutzername"
4525    
4526  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:195
4527  msgid "&About GPG..."  msgid "Password"
4528  msgstr "�ber &GPG"  msgstr "Passwort"
4529    
4530  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:196
4531  msgid "&List Packets"  msgid "Proxy type"
4532  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgstr "Proxy-Type"
4533    
4534    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:197
4535    msgid "Authentication"
4536    msgstr "Authentifizierung"
4537    
4538  msgid "List Packets"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4539  msgstr "Packete anzeigen"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:232
4540    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4541    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4542    
4543  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  #: Src/wptRegistry.cpp:225
4544  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  msgid "GPG Detached Signature"
4545  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
 msgid "Wipe Free Space"  
 msgstr "Freispeicher L�schen"  
4546    
4547  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  #: Src/wptRegistry.cpp:226
4548  msgid "&Calc Digest"  msgid "GPG Encrypted Data"
4549  msgstr "Digest &berechnen"  msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4550    
4551  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  #: Src/wptRegistry.cpp:227
4552  msgid "Command>"  msgid "GPG Armored Data"
4553  msgstr "Kommando>"  msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4554    
4555  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  #: Src/wptRegistry.cpp:272
4556  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgid ""
4557  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4558    "a double click in the explorer.\n"
4559    "Do you want to continue?"
4560    msgstr ""
4561    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4562    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4563    "M�chten Sie fortfahren?"
4564    
4565  msgid "&Yes"  #: Src/wptRegistry.cpp:280
4566  msgstr "&Ja"  msgid "WinPT WARNING"
4567    msgstr "WinPT WARNUNG"
4568    
4569  msgid "&No"  #: Src/wptRegistry.cpp:281
4570  msgstr "&Nein"  #, c-format
4571    msgid ""
4572    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4573    "application.\n"
4574    "Do you want to overwrite it?"
4575    msgstr ""
4576    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4577    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4578    
4579  msgid "&Ask for certification level"  #: Src/wptRegistry.cpp:596
4580  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  msgid "Could not write to Registry."
4581    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4582    
4583  msgid "%s %s signature"  #: Src/wptSigList.cpp:54
4584  msgstr "%s %s Signatur"  msgid "Valid"
4585    msgstr "G�ltig"
4586    
4587  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  #: Src/wptSigList.cpp:58
4588  msgid "Delete Clipboard Contents"  msgid "Expiration"
4589  msgstr "L�sche Zwischenablage"  msgstr "Ablauf"
4590    
4591  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:164
4592  msgid "Enter preferred keyserver URL"  #, c-format
4593  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4594    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\" (0x%s)"
4595    
4596  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:166
4597  msgid "Change Card PIN"  msgid "Edit..."
4598  msgstr "Karten PIN �ndern"  msgstr "Edit..."
4599    
4600  msgid "&Expire date"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4601  msgstr "&Ablaufdatum"  msgid "Data is too large for copying."
4602    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4603    
4604  msgid "Off-card passphrase"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:83
4605  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  msgid "Enter the text that was signed"
4606    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4607    
4608    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4609    msgid "Text Input from File"
4610    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4611    
4612  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #: Src/wptVerifyList.cpp:79
4613  #, c-format  #, c-format
4614    msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
4615    msgstr "PKA: �berpr�fte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
4616    
4617    #: Src/wptVerifyList.cpp:109
4618  msgid ""  msgid ""
4619  "Type: %s\r\n"  "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n"
4620  "Key ID: %s\r\n"  "                   There is no indication that the signature belongs to the "
4621  "Algorithm: %s\r\n"  "owner.\r\n"
 "Size: %s\r\n"  
 "Created: %s\r\n"  
 "Expires: %s\r\n"  
 "Validity: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4622  msgstr ""  msgstr ""
4623  "Type: %s\r\n"  "WARNUNG: Dieser Schl�ssel tr�gt keine vertrauensw�rdige Signature!\r\n"
4624  "Key ID: %s\r\n"  "                   Es gibt keinen Hinweis, dass die Signatur wirklich zu "
4625  "Algorithmus: %s\r\n"  "dieser Person geh�rt.\r\n"
 "Gr��e: %s\r\n"  
 "Erstellt: %s\r\n"  
 "Ablauf: %s\r\n"  
 "G�ltigkeit: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4626    
4627  msgid "Set &default"  #: Src/wptVerifyList.cpp:114
4628  msgstr "Als &Standard"  msgid "The signature is expired!"
4629    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
4630    
4631  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #: Src/wptVerifyList.cpp:140
4632  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  msgid "Signed"
4633    msgstr "Signiert"
4634    
4635  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  #~ msgid ""
4636  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  #~ "%s\n"
4637    #~ "Name: %s %s\n"
4638    #~ "Serial-No: %s\n"
4639    #~ msgstr ""
4640    #~ "%s\n"
4641    #~ "Name: %s %s\n"
4642    #~ "Serien-Nr: %s\n"
4643    
4644    #~ msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4645    #~ msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4646    
4647    #~ msgid ""
4648    #~ "Symmetric encryption.\n"
4649    #~ "%s encrypted data."
4650    #~ msgstr ""
4651    #~ "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4652    #~ "%s verschl�sselte Daten."
4653    
4654  msgid "Backup to GPG &home folder"  #~ msgid "Select &wipe mode"
4655  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  #~ msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4656    
4657  msgid "Backup to:"  # msgid "Unknown"
4658  msgstr "Backup nach:"  # msgstr "Unbekannt"
4659    #~ msgid ""
4660    #~ "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
4661    #~ "You cannot change the ownertrust of such keys."
4662    #~ msgstr ""
4663    #~ "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
4664    #~ "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
4665    
4666    #~ msgid ""
4667    #~ "\"Subkey %s.\"\n"
4668    #~ "\n"
4669    #~ "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
4670    #~ "be able to be decrypted.\n"
4671    #~ "\n"
4672    #~ "Do you really want to delete this subkey?"
4673    #~ msgstr ""
4674    #~ "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
4675    #~ "\n"
4676    #~ "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
4677    #~ "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
4678    #~ "\n"
4679    #~ "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
4680    
4681    #~ msgid "Could not lock or unlock volume"
4682    #~ msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
4683    
4684  msgid "Photo-ID not validated."  #~ msgid "Could not mount volume"
4685  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  #~ msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
4686    
4687  msgid "Ask for the signature class during key sign"  #~ msgid "Could not unmount volume"
4688  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  #~ msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
4689    
4690  msgid "Proxy host name or IP address"  #~ msgid "Could not  open volume"
4691  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  #~ msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
4692    
4693  msgid "Server requires &authentication"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
4694  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  #~ msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
4695    #~ msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
4696    
4697  msgid "User name"  #~ msgid "Could not query volume information"
4698  msgstr "Benutzername"  #~ msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
4699    
4700  msgid "Password"  #~ msgid "Do you want to retrieve the key?"
4701  msgstr "Passwort"  #~ msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
4702    
4703  msgid "Comment in armored files"  #~ msgid "Could not read key-data from file."
4704  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  #~ msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
4705    
4706  msgid "Encrypt to this key"  #~ msgid ""
4707  msgstr ""  #~ "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
4708    #~ "Decryption failed: secret key not available."
4709    #~ msgstr ""
4710    #~ "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
4711    #~ "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
4712    
4713  msgid "Disabled"  #~ msgid "No GPG error description available."
4714  msgstr "Inaktiv"  #~ msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
4715    
4716    #~ msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
4717    #~ msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4718    
4719  msgid "Select &key list mode"  #~ msgid "PIN must be minimal 6 characters."
4720  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  #~ msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4721    
4722  msgid "Select &wipe mode"  #~ msgid "Change Passwd"
4723  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  #~ msgstr "Passwort �ndern"
4724    
4725  msgid "Keyserver &config"  #~ msgid "Edit Clipboard"
4726  msgstr "Keyserver &Config"  #~ msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4727    
4728    #~ msgid "Could not set keylist window procedure."
4729    #~ msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
4730    
4731  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  #~ msgid "Add quotes"
4732  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  #~ msgstr "'>' hinzuf�gen"
4733    
4734  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  #~ msgid "E&xpert"
4735  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  #~ msgstr "E&xperte"
4736    
4737  msgid "Expire date"  #~ msgid "It does not make any sense with a key pair!"
4738  msgstr "Ablaufdatum"  #~ msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
4739    
4740  msgid "Issuer key"  #~ msgid "Could not get Key ID from key."
4741  msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"  #~ msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
4742    
4743  msgid "Issuer key ID"  #~ msgid "No subkey(s) found."
4744  msgstr "Key ID des Ausstellers"  #~ msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
4745    
4746  msgid "Signature Properties"  #~ msgid "No user ID(s) found."
4747  msgstr "Signatur Eigenschaften"  #~ msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
4748    
4749    #~ msgid "Primary subkey can not be deleted!"
4750    #~ msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
4751    
4752  msgid "&Exit"  #~ msgid "WinPT Verify"
4753  msgstr "&Beenden"  #~ msgstr "WinPT Verifikation"
4754    
4755  msgid "&Help"  #~ msgid "Good signature"
4756  msgstr "&Hilfe"  #~ msgstr "Korrekte Signatur"
4757    
4758  msgid "View"  #~ msgid "BAD signature"
4759  msgstr "Ansicht"  #~ msgstr "Falsche Signatur"
4760    
4761  msgid "Key"  #~ msgid ""
4762  msgstr "Schl�ssel"  #~ "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4763    #~ "%s from \"%s\"\n"
4764    #~ "%s"
4765    #~ msgstr ""
4766    #~ "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
4767    #~ "%s von \"%s\"\n"
4768    #~ "%s"
4769    
4770    #~ msgid "This is not implemented yet!"
4771    #~ msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
4772    
4773  msgid "Encrypt into ZIP"  #~ msgid "GPG Public Key of %s"
4774  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"  #~ msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4775    
4776  msgid "General GPG options"  #~ msgid "Yes"
4777  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"  #~ msgstr "Ja"
4778    
4779  msgid "General options"  #~ msgid "No"
4780  msgstr "Allgemeine Optionen"  #~ msgstr "Nein"
4781    
4782    #~ msgid "Cancel"
4783    #~ msgstr "Abbrechen"
4784    
4785  msgid "Clipboard hotkeys"  #~ msgid "Proxy: none"
4786  msgstr "Zwischenablage Hotkeys"  #~ msgstr "Proxy: keiner"
4787    
4788  msgid "Current window hotkeys"  #~ msgid "Default"
4789  msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"  #~ msgstr "Standard"
4790    
4791  msgid "Add quotes"  #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4792  msgstr "'>' hinzuf�gen"  #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4793    
4794    #~ msgid "Cryptdisk Error"
4795    #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4796    
4797  msgid "None"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4798  msgstr "Keine"  #~ msgid ""
4799    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4800    #~ "Please start the service and try again."
4801    #~ msgstr ""
4802    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4803    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4804    
4805  msgid "&Cancel"  #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4806  msgstr "&Abbrechen"  #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4807    
4808  msgid "&Show photo"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4809  msgstr "&Photo anzeigen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4810    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4811    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4812    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4813    #~ msgid "Cryptdisk"
4814    #~ msgstr "Cryptdisk"
4815    
4816    #~ msgid ""
4817    #~ "This volume file already exists.\n"
4818    #~ "Do you want to overwrite it?"
4819    #~ msgstr ""
4820    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4821    #~ "�berschreiben?"
4822    
4823  msgid "Designated Revoker Keys"  #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4824  msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"  #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4825    
4826    #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4827    #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4828    
4829    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4830    #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4831    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4832    
4833    #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4834    #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4835    
4836    #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4837    #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4838    
4839    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4840    #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4841    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4842    
4843    #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4844    #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4845    
4846    #~ msgid "Please enter a password."
4847    #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4848    
4849    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4850    #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4851    #~ msgstr ""
4852    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4853    
4854    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4855    #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4856    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4857    
4858    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4859    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.89  
changed lines
  Added in v.283

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26