/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 2 by twoaday, Mon Jan 31 11:02:21 2005 UTC revision 371 by twoaday, Fri Dec 9 10:24:15 2011 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007
4  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004  #
6  msgid ""  # These authors are retired and should not be contacted for questions
7  msgstr ""  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
8  "Project-Id-Version: WinPT 0.9.11\n"  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004, 2005
9  "POT-Creation-Date: 2004-08-29 10:42+0200\n"  #
10  "PO-Revision-Date: 2004-07-09 17:28+0100\n"  # Hinweis vom Entwickler:
11  "Last-Translator: Ralf Kreutzmann <[email protected]>\n"  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
12  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  # immer Passwort/Passphrase benutzen.
13  "MIME-Version: 1.0\n"  #
14  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
15  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  msgid ""
16    msgstr ""
17  # c:\oss\winpt\src\wptSigList.cpp:119  "Project-Id-Version: WinPT 1.5.0\n"
18  msgid "  user ID not found"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  "POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:14+0100\n"
20    "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
21  # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:433  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
22  #, c-format  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
23  msgid ""  "Language: \n"
24  "\"%s\" already exists.\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
25  "Overwrite the file?"  "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
26  msgstr ""  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27  "\"%s\" existiert bereits.\n"  
28  "Datei �berschreiben?"  #: ../Src/WinPT.cpp:114
29    msgid ""
30  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1061  "The gpg.conf contains at least one argument which points to a non-existing "
31  #, c-format  "file."
32  msgid ""  msgstr ""
33  "\"Subkey %s.\"\n"  "Die gpg.conf Datei enthält mindestens ein Argument das auf einen ungültigen "
34  "\n"  "Dateinamen verweist."
35  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  
36  "be able to be decrypted.\n"  #: ../Src/WinPT.cpp:217
37  "\n"  msgid "Could not create GPG home directory"
38  "Do you really want to delete this subkey?"  msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
39  msgstr ""  
40  "\"Subkey %s.\"\n"  #: ../Src/WinPT.cpp:218 ../Src/WinPT.cpp:285 ../Src/WinPT.cpp:289
41  "\n"  #: ../Src/WinPT.cpp:380 ../Src/WinPT.cpp:386 ../Src/WinPT.cpp:425
42  "Alles was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde\n"  #: ../Src/WinPT.cpp:436 ../Src/WinPT.cpp:458 ../Src/WinPT.cpp:468
43  "kann dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: ../Src/WinPT.cpp:485 ../Src/WinPT.cpp:495 ../Src/WinPT.cpp:500
44  "\n"  #: ../Src/WinPT.cpp:517 ../Src/WinPT.cpp:579 ../Src/WinPT.cpp:594
45  "Wirkich diesen Schl�ssel l�schen?"  #: ../Src/WinPT.cpp:641 ../Src/WinPT.cpp:649 ../Src/WinPT.cpp:688
46    #: ../Src/WinPT.cpp:707 ../Src/wptErrors.cpp:136 ../Src/wptGPG.cpp:881
47  # c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:187  #: ../Src/wptGPG.cpp:904 ../Src/wptGPG.cpp:917 ../Src/wptGPG.cpp:927
48  #, c-format  #: ../Src/wptGPG.cpp:938 ../Src/wptMainProc.cpp:338 ../Src/wptMainProc.cpp:511
49  msgid ""  msgid "WinPT Error"
50  "%s\n"  msgstr "WinPT Fehler"
51  "%s\n"  
52  "Signature made %s\n"  #: ../Src/WinPT.cpp:254
53  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  msgid "No useable secret key found."
54  msgstr ""  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schlüssel gefunden."
55  "%s\n"  
56  "%s\n"  #: ../Src/WinPT.cpp:255 ../Src/WinPT.cpp:265 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:340
57  "Signatur erstellt %s\n"  msgid "WinPT Warning"
58  "Von \"%s\" mit der key ID 0x%s%s %s"  msgstr "WinPT Warnung"
59    
60  # c:\oss\winpt\src\wptCardDlg.cpp:368  #: ../Src/WinPT.cpp:264
61  #, c-format  msgid "Default secret key is unuseable"
62  msgid ""  msgstr "Voreingestellter geheimer Schlüssel unbenutzbar"
63  "%s\n"  
64  "Name: %s %s\n"  #: ../Src/WinPT.cpp:284
65  "Serial-No: %s\n"  msgid "Could not read GnuPG version."
66  msgstr ""  msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
67  "%s\n"  
68  "Name: %s %s\n"  #: ../Src/WinPT.cpp:290
69  "Serien-Nr. %s\n"  #, c-format
70    msgid ""
71  #, c-format  "A newer GPG version is needed.\n"
72  msgid "%s does not exist"  "Current GPG version %d.%d.%d, required "
73  msgstr "%s existiert nicht"  msgstr ""
74    "Eine neuere Version von GPG wird benötigt.\n"
75  #, c-format  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d benötigte Version von GPG "
76  msgid ""  
77  "%s does not exit.\n"  #: ../Src/WinPT.cpp:380
78  "Do you want to create this directory?"  msgid "Could not read the OS version."
79  msgstr ""  msgstr "Konnte Version von Betriebssystem nicht auslesen."
80  "%s existtiert nicht.\n"  
81  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  #: ../Src/WinPT.cpp:386
82    msgid "WinPT requires Windows XP or higher."
83  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:70  msgstr "WinPT benötigt Windows XP oder höher"
84  #, c-format  
85  msgid ""  #: ../Src/WinPT.cpp:426
86  "%s has read-only attribute.\n"  #, c-format
87  "Set attribute to normal?"  msgid ""
88  msgstr ""  "The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n"
89  "%s ist Nur-Lesen.\n"  "Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d"
90  "Auf Standard setzen?"  msgstr ""
91    "Die PTD.dll hat eine andere Version als WinPT.exe\n"
92  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:901  "Ein Update der PTD.dll auf Version %d.%d.%d ist nötig"
93  #, c-format  
94  msgid "%s using keyID 0x%s"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
95  msgstr "%s benutze Schl�ssel-ID 0x%s"  #: ../Src/WinPT.cpp:435
96    msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
97  #, c-format  msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird benötigt; mindestens "
98  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  
99  msgstr "%s: Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  #: ../Src/WinPT.cpp:455
100    msgid ""
101  msgid "&Change"  "The gpg.conf file contains the 'textmode' option\n"
102  msgstr "&�ndern"  "which leads to broken binary output during decryption.\n"
103    "If this is on purpose, just continue otherwise the option should be disabled."
104  msgid "&Cleartext Signature"  msgstr ""
105  msgstr "&Klartextsignatur"  "Die gpg.conf Datei enthält die 'textmode' Option\n"
106    "welche zu verstümmelten binären Ausgabedateien führt.\n"
107  msgid "&Comment"  "Sollte das keine Absicht sein, sollte die Option deaktiviert werden."
108  msgstr "&Kommentar"  
109    #: ../Src/WinPT.cpp:469
110  msgid "&Comment (optional)"  #, c-format
111  msgstr "(&Evtl.) Kommentar"  msgid ""
112    "GPG home directory is not set correctly.\n"
113  # c:\oss\winpt\src\wptClipEditDlg.cpp:46  "Please check the GPG registry settings:\n"
114  msgid "&Copy"  "%s."
115  msgstr "&Kopieren"  msgstr ""
116    "Das Heimatzverzeichnis von GPG wurde nicht korrekt gesetzt.\n"
117  msgid "&Decrypt"  "Bitte überprüfen Sie die Registryseinträge von GPG:\n"
118  msgstr "&Entschl�sseln"  "%s."
119    
120  msgid "&Delete"  #: ../Src/WinPT.cpp:473
121  msgstr "&L�schen"  msgid "Select GPG Public Keyring"
122    msgstr "Öffentlichen GPG-Schlüsselbund auswählen"
123  msgid "&Detached Signature"  
124  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
125    #: ../Src/WinPT.cpp:484
126  # c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:82  msgid "GPG home directory could not be determined."
127  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
128  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  
129    #: ../Src/WinPT.cpp:493
130  msgid "&Email"  msgid ""
131  msgstr "&E-Mail"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
132    "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
133  msgid "&Encrypt"  msgstr ""
134  msgstr "&Verschl�sseln"  "Die Datei gpg.exe konnte nicht gefnden werden.\n"
135    "Möchten Sie die GPG-Einstellungen öffnen um das Problem zu beheben?"
136  # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:368  
137  msgid "&Expert"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
138  msgstr "&Experte"  #: ../Src/WinPT.cpp:509
139    msgid ""
140  # c:\oss\winpt\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
141  msgid "&Have WinPT to generate a key pair"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
142  msgstr "WinPT ein Schl�sselpaar &erstellen lassen"  "\n"
143    "Continue if you want WinPT to offer you more choices.\n"
144  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:155  msgstr ""
145  msgid "&Hide Typing"  "Konnte öffentlichen und geheimen Schlüsselbund nicht finden.\n"
146  msgstr "Nur &Sternchen anzeigen"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
147    "beheben.\n"
148  # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:74  "Fortfahren damit WinPT mehr Möglichkeiten anbietet.\n"
149  # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:104  
150  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:727  #: ../Src/WinPT.cpp:542 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
151  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:64  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:55 ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:57
152  # c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:66 c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:77  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:176
153  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:113  msgid "Keyserver"
154  msgid "&Import"  msgstr "Schlüsselserver"
155  msgstr "&Import"  
156    #: ../Src/WinPT.cpp:578
157  # c:\oss\winpt\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  msgid "Could not register window class"
158  msgid "&Import GnuPG keyrings from another location"  msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
159  msgstr "Import von einem GnuPG Schl�sselbund"  
160    #: ../Src/WinPT.cpp:593
161  msgid "&List Signatures"  msgid "Could not create window"
162  msgstr "&Unterschriften pr�fen"  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
163    
164  # c:\oss\winpt\src\wptClipEditDlg.cpp:48  #: ../Src/WinPT.cpp:686
165  # c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:49  msgid ""
166  msgid "&Load"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
167  msgstr "&Laden"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
168    msgstr ""
169  # c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:50  "Der Schlüsselcache wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
170  msgid "&Name"  "Bitte überprüfen Sie die Konfiguration von GPG (Schlüsselbunde, Pfade)"
171  msgstr "&Name"  
172    #: ../Src/WinPT.cpp:690
173  # c:\oss\winpt\src\wptKeySubkeyDlg.cpp:146  msgid ""
174  msgid "&Never"  "It seems that GPG is not configured properly.\n"
175  msgstr "Niemals"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
176    msgstr ""
177  msgid "&Normal"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
178  msgstr "&Normal"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
179    
180  msgid "&Normal Signature"  #: ../Src/WinPT.cpp:708
181  msgstr "&Normale Signatur"  #, c-format
182    msgid ""
183  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:59  "Default key (from the GPG config file) could not be found or is unuseable.\n"
184  msgid "&Open..."  "The default key will be resetted and can be set later in the Key Manager "
185  msgstr "�&ffnen.."  "again.\n"
186    "\n"
187  msgid "&Passphrase"  "%s: secret key not found."
188  msgstr "&Mantra"  msgstr ""
189    "Standardschlüssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden oder "
190  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:354  "unbenutzbar.\n"
191  msgid "&Prefer RSA keys"  "Der Standard-Schlüssel wird reseted und kann im Key Manager später neu "
192  msgstr "Bevorzuge RSA Schl�ssel"  "gesetzt werden.\n"
193    "\n"
194  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:73  "%s: öffentlicher Schlüssel nicht gefunden."
195  msgid "&Properties"  
196  msgstr "&Eigenschaften"  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:40 ../Src/wptAboutDlgs.cpp:115
197    msgid "About the GNU Privacy Guard"
198  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:60  msgstr "Über den GNU Privacy Guard"
199  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:64  
200  msgid "&Quit"  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:46
201  msgstr "&Beenden"  msgid "About GnuPG"
202    msgstr "Über GnuPG"
203  msgid "&Real name"  
204  msgstr "&Ihr Name"  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:79 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1998
205    #: ../Src/wptMainProc.cpp:561
206  # c:\oss\winpt\src\wptHKPSearchDlg.cpp:61  msgid "About WinPT"
207  msgid "&Receive"  msgstr "Über WinPT"
208  msgstr "&Empfange"  
209    #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:80
210  # c:\oss\winpt\src\wptKeysigDlg.cpp:131  msgid "Warranty"
211  msgid "&Receive Key"  msgstr "Gewährleistung"
212  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  
213    #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:82
214  msgid "&Repeat passphrase"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
215  msgstr "Mant&ra (nochmal)"  msgstr ""
216    "Die Datei AUTHORS enthält eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
217  msgid "&Revoke"  
218  msgstr "&Widerrufen"  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:84
219    msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
220  msgid "&Revokers"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool für Windows basierend auf GnuPG."
221  msgstr "&Revokers"  
222    #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:86
223  msgid "&Save"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://winpt.gnupt.de"
224  msgstr "&Speichern"  msgstr "Mehr Informationen können Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
225    
226  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:194  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:88
227  msgid "&Search"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
228  msgstr "&Suche"  msgstr ""
229    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
230  msgid "&Sign"  
231  msgstr "&Unterschreiben"  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:90
232    msgid ""
233  # c:\oss\winpt\src\wptFirstRunDlg.cpp:44  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
234  msgid "&Specify a directory from which to access existing GPG keyrings"  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
235  msgstr "Bitte ein Verzeichnis angeben von wo aus auf die GPG Schl�sselringe zugegriffen werden kann"  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
236    "version."
237  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:164  msgstr ""
238  msgid "&Text Output"  "WinPT ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der GNU "
239  msgstr "&Textausgabe"  "General Public License, wie von der Free Software Foundation veröffentlicht, "
240    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 2 der Lizenz oder "
241  msgid "&Verify"  "(nach Ihrer Option) jeder späteren Version."
242  msgstr "&�berpr�fen"  
243    #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:95
244  msgid "&Wipe"  msgid ""
245  msgstr "&L�schen"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
246    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
247  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:67  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
248  msgid "&Wipe Original"  msgstr ""
249  msgstr "Original &l�schen"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, übernimmt der Autor KEINERLEI "
250    "GEWÄHRLEISTUNG für diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
251  # c:\oss\winpt\src\wptPINDlg.cpp:69  "Nähere Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
252  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  
253  msgstr "'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein.."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
254    #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:99
255  # c:\oss\winpt\src\wptPINDlg.cpp:88  msgid "&About GPG..."
256  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  msgstr "Über &GPG..."
257  msgstr "'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein.."  
258    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
259  # c:\oss\winpt\src\wptKeysignDlg.cpp:154  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:100 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2101
260  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1010
261  msgstr "(0) I will darauf nicht antworten (Voreinstellung)"  msgid "&Help"
262    msgstr "&Hilfe"
263  # c:\oss\winpt\src\wptKeysignDlg.cpp:155  
264  msgid "(1) I have not checked at all."  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:133
265  msgstr "(1) I habe �berhaupt keine Pr�fungen vorgenommen"  msgid "Card Manager"
266    msgstr "Kartenmanager"
267  # c:\oss\winpt\src\wptKeysignDlg.cpp:156  
268  msgid "(2) I have done causal checking."  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:167
269  msgstr "(2) I habe einige Pr�fungen vorgenommen"  msgid "No Fingerprint"
270    msgstr "Kein Fingerabdruck"
271  # c:\oss\winpt\src\wptKeysignDlg.cpp:157  
272  msgid "(3) I have done very careful checkings."  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:198
273  msgstr "(3) I habe gr�ndliche Pr�fungen vorgenommen"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
274    msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard gefunden."
275  # c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:148  
276  msgid "*** IMPORTANT ***"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:322
277  msgstr "*** WICHTIG ***"  msgid "No PINs found."
278    msgstr "Keine PINs gefunden."
279  # c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:74  
280  msgid "0. No reason specified"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:322 ../Src/wptCardDlg.cpp:332
281  msgstr "0. Kein Grund angeben"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:337 ../Src/wptCardDlg.cpp:343
282    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:355 ../Src/wptCardDlg.cpp:369
283  # c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:60  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:494 ../Src/wptCardDlg.cpp:594
284  msgid "1. Key has been compromised"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:599 ../Src/wptCardDlg.cpp:605
285  msgstr "1. Der Schl�ssel ist NICHT mehr sicher"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:612 ../Src/wptCardDlg.cpp:618
286    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:626 ../Src/wptCardDlg.cpp:646
287  # c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:62  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:676 ../Src/wptCardDlg.cpp:680
288  msgid "2. Key is superseded"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:683 ../Src/wptCardDlg.cpp:708
289  msgstr "2. Der Schl�ssel ist �berholt"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:710 ../Src/wptCardDlg.cpp:715
290    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:720 ../Src/wptCardDlg.cpp:783
291  # c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:64  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:800 ../Src/wptCardDlg.cpp:803
292  msgid "3. Key is no longer used"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:260
293  msgstr "3. Der Schl�ssel wird mehr benutzt"  msgid "Card Edit"
294    msgstr "Karten-Editor"
295  # c:\oss\winpt\src\wptAboutDlg.cpp:40  
296  msgid "A free open source privacy tray for W32 based on GnuPG."  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:331
297  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r W32 basierend auf GnuPG."  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
298    msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
299  # c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:120  
300  msgid "A revocation certificate should follow"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:336
301  msgstr "Widerrufs Zertifikat wurde erstellt"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
302    msgstr "Nur alphanumerische sind Zeichen zulässig."
303  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1012  
304  msgid ""  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:343
305  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  msgid "Invalid URL."
306  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  msgstr "Ungültige URL."
307  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  
308  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:356
309  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  #, c-format
310  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  msgid "Could not modify card attribute: %s"
311  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  msgstr "Konnte Attribute auf der Karte nicht ändern: %s"
312  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
313  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:369
314  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  msgid "Card attribute changed."
315  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  msgstr "Karteneinstellung geändert."
316  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
317  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:406
318  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
319  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
320  "SHOWPHOTO \t\tshow photo ID\r\n"  
321  msgstr ""  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:408
322  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  msgid "Please enter the 'User PIN'"
323  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
324  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
325  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:410 ../Src/wptPINDlg.cpp:47
326  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  msgid "Please enter the PIN"
327  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
328  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
329  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:450 ../Src/wptCardDlg.cpp:565
330  "PASSWD    \t\tMantra �ndern\r\n"  msgid "&Name"
331  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  msgstr "&Name"
332  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
333  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:451
334  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  msgid "&Language"
335  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  msgstr "&Sprache"
336  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
337  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:452
338    msgid "&Key-URL"
339  msgid "About GnuPG"  msgstr "&Schlüssel-URL"
340  msgstr "Info zu GnuPG"  
341    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:453
342  msgid "About WinPT"  msgid "&Login"
343  msgstr "Info zu WinPT"  msgstr "&Login"
344    
345  msgid "About the GNU Privacy Guard"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:454
346  msgstr "Info zum GNU Privacy Guard"  msgid "&Sex"
347    msgstr "&Geschlecht"
348  msgid "About..."  
349  msgstr "�ber..."  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:455 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2103
350    #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:125 ../Src/wptPINDlg.cpp:51
351  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:238  msgid "&OK"
352  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:244  msgstr "&OK"
353  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:250  
354  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:265  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:456 ../Src/wptClipEditDlg.cpp:220
355  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:674  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
356  msgid "Add Photo"  msgid "&Exit"
357  msgstr "Foto hinzuf�gen"  msgstr "&Beenden"
358    
359  # c:\oss\winpt\mygpgme\errors.c:38  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:457
360  msgid "Add Recipient"  msgid "&New keys"
361  msgstr "Empf�nger w�hlen"  msgstr "&Neue Schlüssel"
362    
363  msgid "Add Revoker"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
364  msgstr "'Revoker' hinzuf�gen"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:458
365    msgid "Change &PIN"
366  msgid "Add Subkey"  msgstr "&PIN Ändern"
367  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
368    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
369  msgid "Add new Subkey"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:493
370  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgid ""
371    "This operation will override the keys on the card.\n"
372  msgid "Add new User ID"  "Continue?"
373  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgstr ""
374    "Diese Operation wird die Schlüssel auf der Karte überschreiben.\n"
375  msgid "Add user ID"  "Trotzdem fortfahren?"
376  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  
377    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:564
378  msgid "Algo"  msgid "Pubkey algorithm"
379  msgstr "Algorithmus"  msgstr "Pubkey Algorithmus"
380    
381  msgid "Algorithm"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:566
382  msgstr "Algorithmus"  msgid "&Comment (optional)"
383    msgstr "&Kommentar (optional)"
384  # c:\oss\winpt\src\wptClipEditDlg.cpp:143  
385  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:260  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:567
386  # c:\oss\winpt\src\wptW32API.cpp:101  msgid "&Expire date"
387  msgid "All Files (*.*)"  msgstr "&Ablaufdatum"
388  msgstr "Alle Dateien (*.*)"  
389    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:568
390  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserver.cpp:414  msgid "Off-card passphrase"
391  msgid ""  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
392  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  
393  "Currently HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:569 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:663
394  msgstr ""  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:261
395  "Alle Eintr�ge m�ssen ein g�ltiges Prefix haben.\n"  msgid "&Never"
396  "Zur Zeit werden HTTP, LDAP und FINGER unterst�tzt.\n"  msgstr "&Niemals"
397    
398    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:570
399  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:318  msgid "Email &address"
400  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgstr "E-Mail-&Adresse"
401  msgstr "Wird ein 'designated Revoker' hinzugef�gt, kann das nicht wider r�ckg�ngig gemacht werden."  
402    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:571
403  #, c-format  msgid "Overwrite old keys on the card"
404  msgid ""  msgstr "Alte Schlüssel auf der Karte überschreiben?"
405  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  
406  "  \"%s\""  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:572
407  msgstr ""  msgid "Make off-card backup of encryption key"
408  "Sind sie wirklich sicher diese Signatur zu l�schem vom Schl�ssel\n"  msgstr "Externes Backup des Verschlüsselungs-Schlüssel"
409  "  \"%s\""  
410  "\n"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:573 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1886
411  "%s"  msgid "Card Key Generation"
412    msgstr "Karten-Schlüsselerzeugung"
413  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserver.cpp         :122  
414  msgid "Authoritative Answer Host not found"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:594
415  msgstr "Rechner wurde nicht gefunden"  msgid "Please enter your name."
416    msgstr "Bitte Namen eingeben."
417  msgid "BAD signature"  
418  msgstr "FALSCHE Unterschrift"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:598
419    msgid "Name must be at least 5 characters long."
420  # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp:917  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
421  # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp:941  
422  msgid "Backup"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:604
423  msgstr "Sicherung"  msgid "Please enter your e-mail address."
424    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
425  # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp:917  
426  #, c-format  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:611
427  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
428  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  msgstr "Bitte gültige E-Mail-Adresse eingeben."
429    
430  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:359  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:617
431  msgid ""  msgid "Please enter an off-card passphrase."
432  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben für \"off-card\"."
433  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  
434  "key when communicating with you."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
435  msgstr ""  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:625
436    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
437  msgid "Caching keyrings, please wait..."  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
438  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  
439    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:645 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1352
440  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:732  msgid "The date you have chosen has already passed."
441  msgid ""  msgstr "Das gewählte Datum liegt in der Vergangenheit."
442  "Cannot change passphrase because the key\n"  
443  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
444  msgstr ""  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:674
445  "Mantra von diesem Schl�ssel kann nicht ge�ndert werden\n"  msgid ""
446  "weil er mit dem IDEA Verfahren gesch�tzt wurde."  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
447    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
448  # c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:422  msgstr ""
449  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schlüssel\n"
450  msgstr "Kann 'dash escapten' OpenPGP Schl�ssel nicht importieren."  "auf der Karte zu existieren. Bitte 'Überschreiben' markieren."
451    
452  msgid "Card Edit"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:682
453  msgstr "Karten-Editor"  msgid "Keys successfully created."
454    msgstr "Schlüssel erfolgreich erstellt."
455  msgid "Card Key Generation"  
456  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:708
457    msgid "Please enter the old card PIN."
458  msgid "Card Manager"  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
459  msgstr "Kartenmanager"  
460    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:710
461  # c:\oss\winpt\src\wptCardDlg.cpp:325  msgid "Please enter the new card PIN."
462  msgid "Card attribute changed."  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
463  msgstr "Kartenatrribut ge�ndert."  
464    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:715
465  msgid "Change &Passwd"  msgid "Admin PIN must be at least 8 characters."
466  msgstr "Passwort �ndern"  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
467    
468  msgid "Change Ownertrust"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:720
469  msgstr "Vertrauen in Besitzer �ndern"  msgid "PIN must be at least 6 characters."
470    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
471  msgid "Change Passwd"  
472  msgstr "Passwort �ndern"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
473    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:742
474  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:526  msgid "Change Card PIN"
475  msgid "Choose File to save the Certificate"  msgstr "Karten PIN Ändern"
476  msgstr "W�hlen Sie die Datei um das Zertifikat zu speichern"  
477    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:782 ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:298
478  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:830  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
479  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:536  msgstr "Passwörter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
480  msgid "Choose Filename for Output"  
481  msgstr "W�hlen Sie einen Dateinamen f�r die Ausgabedatei"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:802
482    msgid "PIN successfully changed."
483  # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:156  msgstr "PIN erfolgreich geändert."
484  msgid "Choose GPG binary"  
485  msgstr "W�hle GPG Exedatei"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
486    #: ../Src/wptCardEdit.cpp:326
487  msgid "Choose GPG config file"  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
488  msgstr "W�hlen Sie die GPG Konfiguratiosdatei"  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
489    
490  # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:156  #: ../Src/wptCardEdit.cpp:327
491  msgid "Choose GPG home directory"  msgid "GPG Card Status"
492  msgstr "W�hlen Sie das GPG Heimatverzeichnis"  msgstr "GPG Kartenstatus"
493    
494  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:830  #: ../Src/wptCardManager.cpp:48
495  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:536  msgid ""
496  msgid "Choose Name for Key File"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
497  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Schl�sseldatei"  "Press OK to continue or Cancel"
498    msgstr ""
499  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:526  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
500  msgid "Choose Name of the Key File"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
501  msgstr "W�hlen Sie den Name der Schl�sseldatei"  
502    #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57 ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:141
503  msgid "Choose Signature Class"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192 ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:118
504  msgstr "Bitte Signatur Klasse w�hlen"  #: ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:164 ../Src/wptVerifyList.cpp:245
505    #: ../Src/wptVerifyList.cpp:307
506  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:526  msgid "user ID not found"
507  msgid "Choose a Name for the Archive"  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
508  msgstr "W�hlen Sie den Name f�r das Archiv"  
509    #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:109
510  msgid "Chosen size should be between 1024 and 4096. Size changed."  msgid "Signature status: created with a fully trusted key"
511  msgstr "Gr��e muss zwischen 1024 und 4096 sein. Gr��e ge�ndert."  msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem vertraunswürdigen Schlüssel"
512    
513  msgid "Cipher"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:111
514  msgstr ""  msgid "Signature status: created with a marginal trusted key"
515    msgstr ""
516  # c:\oss\winpt\src\wptSigList.cpp:43  "Signatur Status: erstellt mit einem teilweise vertrauenswürdigen Schlüssel"
517  msgid "Class"  
518  msgstr "Klasse"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:115
519    msgid "Signature status: created with an UNTRUSTED key"
520  msgid "Clea&r"  msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem NICHT vertrauenswürdigen Schlüssel"
521  msgstr "L�sche&n"  
522    #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118
523  msgid "Clear List"  msgid "Signature status: created with an undefined trusted key"
524  msgstr "Leere Liste"  msgstr ""
525    "Signatur Status: erstellt mit einem Schlüssel ohne definiertes Vertrauen"
526  msgid "Clipboard"  
527  msgstr "Zwischenablage"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:128
528    #, c-format
529  # c:\oss\winpt\src\wptHotkey.cpp:37  msgid ""
530  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  "*** PGP SIGNATURE VERIFICATION ***\r\n"
531  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen (ALT+CTRL+D)"  "*** Signature made:    %s\r\n"
532    "*** Signature verfied: %s\r\n"
533  msgid "Clipboard Editor"  "*** %s\r\n"
534  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  "*** Signature result:  %s\r\n"
535    "*** Signer: %s (0x%s)\r\n"
536  # c:\oss\winpt\src\wptHotkey.cpp:36  "*** BEGIN PGP DECRYPTED TEXT ***\r\n"
537  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  msgstr ""
538  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln (ALT+CTRL+E)"  "*** PGP SIGNATUR VERIFIZIERUNG ***\r\n"
539    "*** Signatur erstellt:  %s\r\n"
540  # c:\oss\winpt\src\wptHotkey.cpp:38  "*** Signatur überprüft: %s\r\n"
541  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  "*** %s\r\n"
542  msgstr "Zwischenablage Signieren (ALT+CTRL+S)"  "*** Signatur:           %s\r\\n*** Unterzeichner: %s (0x%s)\r\n"
543    "*** BEGINN PGP ENTSCHLÜSSELTER TEXT ***\r\n"
544  # c:\oss\winpt\src\wptHotkey.cpp:39  
545  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:135
546  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln (ALT+CTRL+B)"  msgid ""
547    "\r\n"
548  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverSearchDlg.cpp:63  "*** END PGP DECRYPTED TEXT ***"
549  #, c-format  msgstr ""
550  msgid "Connect to %s to search for \"%s\""  "\r\n"
551  msgstr "Verbind mit %s um nach \"%s\" zu suchen"  "*** ENDE PGP ENTSCHLÜSSELTER TEXT ***"
552    
553  msgid "Copy Key to Clipboard"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:208
554  msgstr "Schl�ssel in Zwischenablage kopieren"  msgid "Decrypt Verify"
555    msgstr "Entschlüsseln/Überprüfen"
556  msgid "Copy User ID to Clipboard"  
557  msgstr "Benutzerkennung in Zwischenablage kopieren"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:209
558    #, c-format
559  msgid "Could not  open volume"  msgid ""
560  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  "%s\n"
561    "%s\n"
562  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:201 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:236  "Signature made: %s\n"
563  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:294 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:304  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s\n"
564  msgid "Could not access public keyring"  "%s"
565  msgstr "Konnte nicht auf Keyring zugreifen"  msgstr ""
566    "%s\n"
567  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:201 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:236  "%s\n"
568  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:294 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:304  "Signatur erstellt: %s\n"
569  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  "Von \"%s\" mit Schlüssel ID 0x%s%s %s\n"
570  msgstr "Konnte nicht auf PUBLIC Keyring zugreifen, WinPT beenden?"  "%s"
571    
572  msgid "Could not access secret keyring."  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:242 ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:140
573  msgstr "Konnte nicht auf SECRET Keyring zugreifen."  #: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:151 ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:167
574    #: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:184 ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:195
575  msgid "Could not close Clipboard"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1554 ../Src/wptFileManager.cpp:1619
576  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1639 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:591
577    #: ../Src/wptFileVerifyDlg.cpp:124 ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:239
578  msgid "Could not close file"  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:246 ../Src/wptMainProc.cpp:203
579  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:219 ../Src/wptMainProc.cpp:229
580    #: ../Src/wptMainProc.cpp:401
581  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  msgid "Verify"
582  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Keyserver aufbauen, Prozedur abgebrochen."  msgstr "Überprüfen"
583    
584  msgid "Could not connect to the host"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:249 ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:262
585  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:270 ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:277
586    #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:279 ../Src/wptFileManager.cpp:1261
587  #, c-format  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1312
588  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgid "Decryption"
589  msgstr "Konnte nicht %s -> %s kopieren"  msgstr "Entschlüsselung"
590    
591  msgid "Could not copy file."  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:263 ../Src/wptFileManager.cpp:1313
592  msgstr "Konnte Datei nicht kopieren."  #, c-format
593    msgid ""
594  msgid "Could not create directory"  "Encrypted with %s key, ID 0x%s.%s\n"
595  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  "Decryption failed: secret key not available."
596    msgstr ""
597  msgid "Could not create file"  "Verschlüsselt mit %s Schlüssel, ID 0x%s.%s\n"
598  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  "Entschlüsselung fehlgeschlagen: geheimer Schlüssel nicht verfügbar."
599    
600  msgid "Could not create imagelist."  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:270
601  msgstr "Konnte Imageliste nicht erstellen"  #, c-format
602    msgid "Unsupported algorithm: %s"
603  # c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:106  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
604  msgid "Could not create key generation thread"  
605  msgstr "Konnte Generierungsprozess nicht starten"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
606    #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:276
607  msgid "Could not create new socket"  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
608  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  msgstr ""
609    "Ungültige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
610  msgid "Could not create progress thread."  
611  msgstr "Konnte Fortschrittsprozess nicht erstellen"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:283 ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
612    #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:114 ../Src/wptClipSignDlg.cpp:260
613  msgid "Could not create window"  #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:214 ../Src/wptKeyManager.cpp:290
614  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:751 ../Src/wptKeyManager.cpp:943
615    #: ../Src/wptSymEnc.cpp:88
616  msgid "Could not create zip archive."  msgid "GnuPG Status: Finished"
617  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
618    
619  msgid "Could not delete file"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:53 ../Src/wptClipEditDlg.cpp:119
620  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:127 ../Src/wptClipEditDlg.cpp:167
621    #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:183 ../Src/wptClipEditDlg.cpp:258
622  msgid "Could not empty Clipboard"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:263 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:204
623  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:189 ../Src/wptMainProc.cpp:239
624    #: ../Src/wptMainProc.cpp:414 ../Src/wptMainProc.cpp:492
625  #, c-format  #: ../Src/wptMainProc.cpp:497 ../Src/wptVerifyList.cpp:218
626  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgid "Clipboard"
627  msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln"  msgstr "Zwischenablage"
628    
629  msgid "Could not extract data from the current window"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:109 ../Src/wptFileManager.cpp:600
630  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgid "File Open"
631    msgstr "Datei öffnen"
632  # c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:106  
633  msgid "Could not extract key or signature information."  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:118
634  msgstr "Konnte Schl�ssel oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgid ""
635    "The file you want to add is very large.\n"
636  msgid ""  "Continue?"
637  "Could not find GPG config file.\n"  msgstr ""
638  "Do you want to create a config file?"  "Die Datei, die Sie hinzufügen wollen, ist sehr groß.\n"
639  msgstr ""  "Wirklich fortfahren?"
640  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  
641  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:156
642    msgid "File Save"
643  # c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:106  msgstr "Datei speichern"
644  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  
645  msgstr "Konnte keine abgetrennte Signatur in der Zwischenablage finden."  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:182
646    msgid "Data successfully written to file."
647  #, c-format  msgstr "Daten erfolgreich in Datei gespeichert."
648  msgid "Could not find key for '%s'"  
649  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:209
650    msgid "&File"
651  msgid "Could not find key."  msgstr "Datei"
652  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden."  
653    #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:210
654  #, c-format  msgid "&Edit"
655  msgid ""  msgstr "&Edtieren"
656  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  
657  "NOT exist."  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:212 ../Src/wptClipEditDlg.cpp:223
658  msgstr ""  msgid "&Copy"
659  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in Optionendatei in %s gefunden oder datei "  msgstr "&Kopieren"
660  "existiert nicht"  
661    #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:213
662  # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:245  msgid "Clea&r"
663  msgid ""  msgstr "&Löschen"
664  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  
665  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:214
666  msgstr ""  msgid "&Quote"
667  "Could die GPG Exedatei (gpg.exe) nicht finden.\n"  msgstr "&Quote"
668  "Wollen sie den GPG Einstellungsdialog starten um diese zu korrigieren?"  
669    #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:215 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:502
670  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  msgid "&Open..."
671  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgstr "Ö&ffnen.."
672    
673  msgid "Could not get Clipboard data"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:216
674  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "&Save..."
675    msgstr "&Speichern..."
676  msgid "Could not get GPG config file"  
677  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
678    #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:217
679  msgid "Could not get Key ID from key."  msgid "&Paste"
680  msgstr "Konnte die Schl�ssel-ID nicht aus dem Schl�ssel lesen."  msgstr "&Einfügen"
681    
682  msgid "Could not get default key."  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:218
683  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht lesen"  msgid "&Encrypt"
684    msgstr "&Verschlüsseln"
685  msgid "Could not get default secret key."  
686  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht lesen"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:219
687    msgid "&Decrypt"
688  # c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:106  msgstr "&Entschlüsseln"
689  #, c-format  
690  msgid "Could not get key information for: \"%s\""  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:222 ../Src/wptMainProc.cpp:555
691  msgstr "Konnte Schl�ssel informationen f�r %s nicht bekommen!"  msgid "Clipboard Editor"
692    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
693  msgid ""  
694  "Could not initizalize file lock.\n"  #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:101
695  "Native Language Support"  msgid "key not found"
696  msgstr ""  msgstr "Schlüssel nicht gefunden"
697  "Konnte Dateisperrung nicht erstellen!\n"  
698  "Native Language Support"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
699    #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:110
700  msgid "Could not load GnuPG config file!"  msgid "Recipients unusable for encryption:\n"
701  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden"  msgstr "Empfänger nicht geeignet für Verschlüsselung:\n"
702    
703  msgid "Could not load GnuPG options file!"  #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:123 ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:149
704  msgstr "Konnte GnuPG-Optionsdatei nicht laden!"  #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:220 ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:227
705    #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:253 ../Src/wptMainProc.cpp:170
706  msgid "Could not load config file"  msgid "Encryption"
707  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgstr "Verschlüsseln"
708    
709  #, c-format  #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:150
710  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid "&Find Key:"
711  msgstr "Konnte GPG.exe nicht in %s finden."  msgstr "&Suche Key"
712    
713  msgid "Could not lock or unlock volume"  #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:151 ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:109
714  msgstr "Konnte das Volume nicht Locken oder Unlocken"  #: ../Src/wptCommonDlg.cpp:76 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
715    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:213 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:287
716  # c:\oss\winpt\src\wptCardDlg.cpp:315  #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:55 ../Src/wptFirstRunDlg.cpp:43
717  msgid "Could not modify card attribute."  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:338
718  msgstr "Konnte Kartenattribut nicht �ndern."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:428 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
719    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:664 ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
720  msgid "Could not mount volume"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:262 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:440
721  msgstr "Konnte das Volumen nicht mounten"  #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:76 ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:62
722    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:379 ../Src/wptPassphraseCB.cpp:94
723  msgid "Could not open Clipboard"  #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:124 ../Src/wptPINDlg.cpp:50
724  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:129 ../Src/wptTextInputDlg.cpp:82
725    msgid "&Cancel"
726  msgid "Could not open directory"  msgstr "&Abbrechen"
727  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  
728    #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:152
729  msgid "Could not open file"  msgid "&Find"
730  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  msgstr "&Suche"
731    
732  # c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:106  #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:219 ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:174
733  msgid "Could not query volume information"  msgid "You must select at least one key."
734  msgstr "Konnte Information �ber das Volumen nicht abfragen"  msgstr "Sie müssen mindestens einen Schlüssel auswählen."
735    
736  msgid "Could not read GnuPG version."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
737  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:254
738    #, c-format
739  msgid "Could not read file"  msgid "No recipient found with '%s'"
740  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
741    
742  msgid "Could not read key-data from file."  #: ../Src/wptClipImportDlg.cpp:48 ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
743  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei einlesen."  msgid "Key Import Statistics"
744    msgstr "Statistiken für Schlüsselimport"
745  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  
746  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:96 ../Src/wptClipSignDlg.cpp:219
747    #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
748  msgid "Could not register hotkey"  msgid "Could not get default key."
749  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht speichern"  msgstr "Konnte den Standardschlüssel nicht finden"
750    
751  msgid "Could not register window class"  #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:96 ../Src/wptClipSignDlg.cpp:104
752  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:112 ../Src/wptClipSignDlg.cpp:146
753    #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:152 ../Src/wptClipSignDlg.cpp:220
754  msgid "Could not reset read-only state."  #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:224 ../Src/wptClipSignDlg.cpp:244
755  msgstr "Konnte Nur-Lesen Zustand nicht resetten."  #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:255 ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:183
756    #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194 ../Src/wptFileManager.cpp:1073
757  msgid "Could not resolve hostname"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1089 ../Src/wptFileManager.cpp:1377
758  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:176
759    msgid "Signing"
760  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  msgstr "Signieren"
761  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in der Registrierung speichern."  
762    #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:152
763  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  msgid "No useable signing key found"
764  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registrierung speichern"  msgstr "Kein benutzbarer Schlüssel zum Signieren gefunden"
765    
766  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:225
767  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern"  #, c-format
768    msgid ""
769  msgid "Could not save GnuPG options file."  "No key was chosen.\n"
770  msgstr "Konnte GnuPG-Optionendatei nicht speichern."  "Use the GPG default key '%s'?"
771    msgstr ""
772  # c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:324  "Kein Schlüssel ausgewählt.\n"
773  # c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:366  "GPG-Standardschlüssel '%s' benutzen?"
774  #, c-format  
775  msgid "Could not save data to '%s'."  #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:108 ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:175
776  msgstr "Konnte nicht nach '%s' speichern."  #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:203 ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:212
777    #: ../Src/wptMainProc.cpp:182
778  msgid "Could not send the key to the keyserver"  msgid "Sign & Encrypt"
779  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  msgstr "Signieren & Verschlüsseln"
780    
781  msgid "Could not sent mail."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
782  msgstr "Konnte E-mail nicht versenden."  #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:116
783    msgid "Select key for signing"
784  msgid "Could not set Clipboard data"  msgstr "Schlüssel zum Signieren auswählen"
785  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  
786    #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:117
787  msgid "Could not set hooks for the current window mode."  msgid "Signing key:"
788  msgstr "Konnte den 'Hook' f�r den 'Current Window Mode' nicht setzen."  msgstr "Signierer Schlüssel:"
789    
790  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:183 ../Src/wptKeylist.cpp:1260
791  msgstr "Konnte die neue Keylist Windowsprozedur nicht setzen."  msgid "No key was selected."
792    msgstr "Kein Schlüssel ausgewählt."
793  msgid "Could not set subkey window procedure."  
794  msgstr "Konnte die neue Subkey Windowsprozedur nicht setzen."  #: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:121
795    msgid "Signature Information"
796  msgid "Could not set user ID window procedure."  msgstr "Signaturinformationen"
797  msgstr "Konnte die neue userID Windowsprozedur nicht setzen."  
798    #: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:141 ../Src/wptFileVerifyDlg.cpp:48
799  # c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:179  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:49
800  msgid "Could not spawn LoadImage."  msgid "&Save"
801  msgstr "Konnte LoadImage nicht starten."  msgstr "&Speichern"
802    
803  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:184
804  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  msgid "Invalid signature state."
805    msgstr "Ungültige Signatur."
806  msgid "Could not unmount volume"  
807  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  #: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:194
808    msgid "Error while adding signature information."
809  msgid "Could not write file"  msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Signaturinformation."
810  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  
811    #: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:232 ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:54
812  msgid "Could not write to Registry."  #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:78 ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:83
813  msgstr "Konnte nicht in Registry schreiben."  #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:89 ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:95
814    #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:97 ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:105
815  msgid "Creation"  #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:111 ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:117
816  msgstr "Erstellung"  msgid "Save Plaintext"
817    msgstr "Klartext speichern"
818  # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:223  
819  msgid "Cryptographic selftest failed."  #: ../Src/wptCommonDlg.cpp:85
820  msgstr "Kryptographischer Selftest fehlgeschlagen."  msgid "Please enter a valid URL."
821    msgstr "Bitte eine gültige URL eingeben."
822  msgid "Current (old) Passphrase"  
823  msgstr "Aktuelles (altes) Mantra"  #: ../Src/wptCommonDlg.cpp:117 ../Src/wptKeyManager.cpp:497
824    msgid "HTTP Key Import"
825  # c:\oss\winpt\src\wptHotkey.cpp:41  msgstr "HTTP Schlüssel-Import"
826  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  
827  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen (ALT+SHIFT+D)"  #: ../Src/wptCommonDlg.cpp:118
828    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
829  # c:\oss\winpt\src\wptHotkey.cpp:40  msgstr "Bitte URL eingeben um öff. Schlüssel zu empfangen"
830  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  
831  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln (ALT+SHIFT+E)"  #: ../Src/wptCommonDlg.cpp:137 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:851
832    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:865 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:867
833  # c:\oss\winpt\src\wptHotkey.cpp:42  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:935 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:980
834  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:987 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1007
835  msgstr "Aktuelles Fenster signieren (ALT+SHIFT+S)"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1290 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1323
836    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1328 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1338
837  # c:\oss\winpt\src\wptHotkey.cpp:43  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1353 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1357
838  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1396 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1401
839  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln (ALT+SHIFT+B"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1408 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1414
840    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1461
841  # c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:93  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1466 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473
842  msgid ""  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1480 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1483
843  "Current data will be lost!\n"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1523 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1534
844  "Are you sure?"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1642 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1680
845  msgstr ""  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1715 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1720
846  "Momentane Daten gehen verloren\n"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1730 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1848
847  "Sind Sie sicher?"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1850 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1865
848    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1867 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1901
849  # c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:50  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1909 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1925
850  msgid "DNS Name"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1939 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1943
851  msgstr "DNS Name"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2010 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2076
852    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2091 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2109
853  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:95  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2158 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2163
854  msgid "DSA and ELG (default)"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2032 ../Src/wptKeysignDlg.cpp:306
855  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  msgid "Key Edit"
856    msgstr "Schlüssel bearbeiten"
857  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:96  
858  msgid "DSA and RSA"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
859  msgstr "DSA und RSA"  #: ../Src/wptCommonDlg.cpp:138
860    msgid "Enter preferred keyserver URL"
861  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:97  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
862  msgid "DSA sign only"  
863  msgstr "DSA nur signieren"  #: ../Src/wptErrors.cpp:44
864    #, c-format
865  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
866  msgstr "DSA ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
867    
868  msgid "Data is too large for copying."  #: ../Src/wptErrors.cpp:49
869  msgstr "Die Daten sind zu gro� f�r den Kopiervorgang."  #, c-format
870    msgid ""
871  msgid "Decrypt"  "Could not find keyring entries in the config file in %s or the file does NOT "
872  msgstr "Entschl�sseln"  "exist."
873    msgstr ""
874  msgid "Decrypt/Verify"  "Keine Eintragungen für Schlüsselbünde in der Optionendatei in %s gefunden "
875  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  "oder Datei existiert nicht."
876    
877  msgid "Decryption"  #: ../Src/wptErrors.cpp:76
878  msgstr "Entschl�sselung"  msgid "General error occured"
879    msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
880  msgid "Decryption failed"  
881  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen"  #: ../Src/wptErrors.cpp:77
882    msgid "Could not open file"
883  # c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:385  msgstr "Konnte Datei nicht öffnen"
884  msgid "Default"  
885  msgstr "Standard"  #: ../Src/wptErrors.cpp:78
886    msgid "Could not create file"
887  # c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:385  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
888  #, c-format  
889  msgid "Default Key: %s"  #: ../Src/wptErrors.cpp:79
890  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgid "Could not read file"
891    msgstr "Konnte aus Datei nicht lesen"
892  # c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:387  
893  #, c-format  #: ../Src/wptErrors.cpp:80
894  msgid "Default Key: 0x%s"  msgid "Could not write file"
895  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgstr "Konnte in Datei nicht schreiben"
896    
897  # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:439  #: ../Src/wptErrors.cpp:81
898  #, c-format  msgid "Could not close file"
899  msgid ""  msgstr "Konnte Datei nicht schließen"
900  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  
901  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  #: ../Src/wptErrors.cpp:82
902  "\n"  msgid "File does not exist"
903  "%s: public key not found."  msgstr "Die Datei existiert nicht"
904  msgstr ""  
905  "Der Standardschl�ssel in der GPG Konfigdatei konnte nicht gefunden werden.\n"  #: ../Src/wptErrors.cpp:83
906  "Bitte die gpg.conf checken und um den Fehler zu korrigieren."  msgid "Could not delete file"
907  "\n"  msgstr "Konnte Datei nicht löschen"
908  ":%s: �ffent. Schl�ssel nicht gefunden."  
909    #: ../Src/wptErrors.cpp:84
910  msgid "Delete"  msgid "Could not open Clipboard"
911  msgstr "L�schen"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht öffnen"
912    
913  msgid "Delete Subkey"  #: ../Src/wptErrors.cpp:85
914  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  msgid "Could not close Clipboard"
915    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schließen"
916  # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:524  
917  msgid "Delete key from keyring"  #: ../Src/wptErrors.cpp:86
918  msgstr "L�sche Schl�ssel aus dem Schl�sselbund"  msgid "Could not empty Clipboard"
919    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
920  msgid "Delete user ID"  
921  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  #: ../Src/wptErrors.cpp:87
922    msgid "Could not set Clipboard data"
923  msgid "Description"  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
924  msgstr "Beschreibung"  
925    #: ../Src/wptErrors.cpp:88
926  # c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokersDlg.cpp:122  msgid "Could not get Clipboard data"
927  msgid "Designated Key Revokers"  msgstr "Konnte Daten aus der Zwischenablage nicht lesen"
928  msgstr ""  
929    #: ../Src/wptErrors.cpp:89
930  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:65  msgid "There is no text in the Clipboard"
931  msgid "Destination for Plaintext"  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
932  msgstr "Bestimmungsort f�r Klartextausgabe"  
933    #: ../Src/wptErrors.cpp:90
934  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:65  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
935  msgid "Destination for Public Keyring"  msgstr "Die Zwischenablage enthält bereits GPG-Daten"
936  msgstr "Bestimmungsort f�r pubring.gpg"  
937    #: ../Src/wptErrors.cpp:91
938  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:71  msgid "General Clipboard error"
939  msgid "Destination for Secret Keyring"  msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
940  msgstr "Bestimmungsort f�r secring.gpg"  
941    #: ../Src/wptErrors.cpp:92
942  # c:\oss\winpt\src\wptMDSumDlg.cpp:52  msgid "Registry error: "
943  msgid "Digest"  msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
944  msgstr ""  
945    #: ../Src/wptErrors.cpp:95
946  # c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:75  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
947  msgid "Do not use any &temporary files"  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
948  msgstr "Benutze keine tempor�ren Dateien"  
949    #: ../Src/wptErrors.cpp:96
950  msgid "Do you really need such a large key?"  msgid "Could not resolve hostname"
951  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen grossen Schl�ssel?"  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht auflösen"
952    
953  #, c-format  #: ../Src/wptErrors.cpp:97
954  msgid ""  msgid "Could not create new socket"
955  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
956  "\n"  
957  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  #: ../Src/wptErrors.cpp:98
958  "messages you stored with this key any longer.\n"  msgid "Could not connect to the host"
959  "\n"  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
960  "pub/sec %s %s %s\n"  
961  "  \"%s\""  #: ../Src/wptErrors.cpp:99
962  msgstr ""  msgid "Could not send the key to the keyserver"
963  "Dieses SCHL�SSELPAAR wirklich l�schen?\n"  msgstr "Konnte Schlüssel nicht zum Keyserver senden"
964  "\n"  
965  "Bitte beachten sie das sie Nachrichten die mit diesem Schl�ssel\n"  #: ../Src/wptErrors.cpp:100
966  "erstellt wurden, nicht mehr entschl�sselt werden k�nnen.\n"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
967  "pub/sec %s %s %s\n"  msgstr "Konnte Schlüssel nicht vom Schlüsselserver empfangen"
968  "  \"%s\""  
969    #: ../Src/wptErrors.cpp:101
970  #, c-format  msgid "Socket timed out, no data"
971  msgid ""  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
972  "Do you really want to delete this entry?\n"  
973  "\n"  #: ../Src/wptErrors.cpp:102
974  "%s"  msgid "Could not forward request to proxy"
975  msgstr ""  msgstr "Konnte Request nicht an Proxy weiterreichen"
976  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  
977  "\n"  #: ../Src/wptErrors.cpp:103
978  "%s"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
979    msgstr "Schlüsselserverantwort: keine passenden Schlüssel in der Datenbank"
980  #, c-format  
981  msgid ""  #: ../Src/wptErrors.cpp:104
982  "Do you really want to delete this group?\n"  msgid "Could not register hotkey: "
983  "\n"  msgstr "Konnte Tastenkürzel nicht registrieren: "
984  "%s"  
985  msgstr ""  #: ../Src/wptErrors.cpp:107
986  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  msgid "Could not open directory"
987  "\n"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht öffnen"
988  "%s"  
989    #: ../Src/wptErrors.cpp:108
990  #, c-format  msgid "Could not create directory"
991  msgid ""  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
992  "Do you really want to delete this key?\n"  
993  "\n"  #: ../Src/wptErrors.cpp:109
994  "pub %s %s %s\n"  msgid "Could not extract data from the current window"
995  "  \"%s\""  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
996  msgstr ""  
997  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  #: ../Src/wptErrors.cpp:110
998  "\n"  msgid "Could not load config file"
999  "pub %s %s %s\n"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1000  "  \"%s\""  
1001    #: ../Src/wptErrors.cpp:114
1002  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  msgid "No data available"
1003  msgstr "Soll der Schl�sselcache wirklich neu geladen werden?"  msgstr "Keine Daten verfügbar"
1004    
1005  #, c-format  #: ../Src/wptErrors.cpp:115
1006  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "There is no card in the reader"
1007  msgstr "Wollen Sie wirklich '%s' zum Keyserver %s senden?"  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1008    
1009  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  #: ../Src/wptErrors.cpp:116
1010  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf unbegrenztes Vertrauen setzen?"  msgid "There was no reader found"
1011    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1012  #, c-format  
1013  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  #: ../Src/wptErrors.cpp:117
1014  msgstr "Wollen Sie wirklich '0x%s' zum Standard Keyserver senden?"  msgid "This is not an OpenPGP card"
1015    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1016  msgid "Don't know"  
1017  msgstr "Wei� nicht"  #: ../Src/wptErrors.cpp:119
1018    #, c-format
1019  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:106  msgid "Unknown error=%d"
1020  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1021  msgstr "Laufwerk das zum Volumen geh�rt ist 'Busy'"  
1022    #: ../Src/wptFileManager.cpp:117 ../Src/wptFileManager.cpp:139
1023  # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:74  #: ../Src/wptFileManager.cpp:145 ../Src/wptFileManager.cpp:278
1024  # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:104  #: ../Src/wptFileManager.cpp:699 ../Src/wptFileManager.cpp:860
1025  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:727  #: ../Src/wptFileManager.cpp:951 ../Src/wptFileManager.cpp:1463
1026  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:64  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1490 ../Src/wptFileManager.cpp:1509
1027  # c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:66 c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:77  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1742 ../Src/wptFileManager.cpp:1804
1028  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:113  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:525 ../Src/wptFileStatDlg.cpp:141
1029  msgid "E&xport"  msgid "File Manager"
1030  msgstr "E&xportieren"  msgstr "Dateimanager"
1031    
1032  msgid "Edit"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:118
1033  msgstr "Bearbeiten"  #, c-format
1034    msgid ""
1035  msgid "Edit Clipboard"  "\"%s\" already exists.\n"
1036  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  "Replace existing file?"
1037    msgstr ""
1038  msgid "Email &address"  "\"%s\" existiert bereits.\n"
1039  msgstr "Mail-&Adresse"  "Vorhandene Datei überschreiben?"
1040    
1041  msgid "Email address:"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:140
1042  msgstr "Mail-&Adresse"  #, c-format
1043    msgid ""
1044  msgid "Encrypt"  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1045  msgstr "Verschl�sseln"  "Set attribute to normal?"
1046    msgstr ""
1047  msgid "Encrypt Directory"  "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1048  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  "Auf Normal Attribut setzen?"
1049    
1050  # c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:129  #: ../Src/wptFileManager.cpp:144
1051  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:872  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1052  #, c-format  msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zurücksetzen"
1053  msgid ""  
1054  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:367 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1043
1055  "Decryption failed: secret key not available."  #: ../Src/wptVerifyList.cpp:136
1056  msgstr ""  msgid "Status"
1057  "Verschl�sselt mit %s, ID %s.%s\n"  msgstr "Status"
1058  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht vorhanden."  
1059    #: ../Src/wptFileManager.cpp:368 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1124
1060  # c:\oss\winpt\src\wptPassphraseCB.cpp:53  #: ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:52 ../Src/wptKeysignDlg.cpp:341
1061  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: ../Src/wptVerifyList.cpp:135
1062  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffent. Schl�sseln"  msgid "Name"
1063    msgstr "Name"
1064  msgid "Encryption"  
1065  msgstr "Verschl�sseln"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:369
1066    msgid "Operation"
1067  msgid "Encryption failed."  msgstr "Prozess"
1068  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  
1069    #: ../Src/wptFileManager.cpp:601 ../Src/wptW32API.cpp:139
1070  msgid "Enter Passphrase"  msgid "All Files (*.*)"
1071  msgstr "Neues Mantra"  msgstr "Alle Dateien (*.*)"
1072    
1073  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:830  #: ../Src/wptFileManager.cpp:698
1074  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:536  msgid "Please select a file."
1075  msgid "Enter filename for encrypted file"  msgstr "Bitte eine Datei auswählen."
1076  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  
1077    #: ../Src/wptFileManager.cpp:861
1078  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:830  #, c-format
1079  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:536  msgid ""
1080  msgid "Enter filename for signed file"  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1081  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  "Do you really want to clearsign it?"
1082    msgstr ""
1083  # c:\oss\winpt\src\wptTextInputDlg.cpp:80  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1084  msgid "Enter the text that was signed"  "Möchten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1085  msgstr "Bitte Text eingeben der Signiert wurde"  
1086    #: ../Src/wptFileManager.cpp:952
1087  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:358  #, c-format
1088  msgid ""  msgid "\"%s\" does not exist"
1089  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1090  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  
1091  "using belongs to us."  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1003 ../Src/wptFileStatDlg.cpp:279
1092  msgstr ""  #: ../Src/wptFileStatDlg.cpp:283
1093    msgid "File Status"
1094  # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:217  msgstr "Dateistatus"
1095  msgid "Executable Files (*.exe)"  
1096  msgstr "Ausf�hrbare Dateie (*.exe)"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1045
1097    msgid "Enter Filename for Encrypted File"
1098  msgid "Exit"  msgstr "Namen für die verschlüsselte Datei auswählen"
1099  msgstr "Beenden"  
1100    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1072
1101  msgid "Expiration"  msgid "Could not get default secret key."
1102  msgstr "Verfall"  msgstr "Konnte den geheimen Standardschlüssel nicht finden."
1103    
1104  msgid "Expire Subkey"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1103 ../Src/wptFileManager.cpp:1413
1105  msgstr "Untschl�ssel verfallen"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:589 ../Src/wptMainProc.cpp:155
1106    #: ../Src/wptMainProc.cpp:398 ../Src/wptMainProc.cpp:405
1107  msgid "Expired"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:123 ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
1108  msgstr "Verfallen"  msgid "Sign"
1109    msgstr "Signieren"
1110  msgid "Expires"  
1111  msgstr "Verf�llt"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1116 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:587
1112    #: ../Src/wptMainProc.cpp:397 ../Src/wptMainProc.cpp:402
1113  msgid "Export"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:121 ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
1114  msgstr "Export"  msgid "Encrypt"
1115    msgstr "Verschlüsseln"
1116  # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:532  
1117  msgid "Export key to a file"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1141 ../Src/wptSymEnc.cpp:66
1118  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  #: ../Src/wptSymEnc.cpp:86
1119    msgid "Symmetric Encryption"
1120  # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:74  msgstr "Symmetrisch verschlüsseln"
1121  # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:104  
1122  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:727  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1174 ../Src/wptFileManager.cpp:1179
1123  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:64  #: ../Src/wptMainProc.cpp:396 ../Src/wptMainProc.cpp:406
1124  # c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:66 c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:77  msgid "Symmetric"
1125  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:113  msgstr "Symmetrisch"
1126  msgid "Exportable"  
1127  msgstr "Exportierbar"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1179
1128    msgid "Encryption failed."
1129  msgid "FINGER Keyserver"  msgstr "Verschlüsselung fehlgeschlagen."
1130  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  
1131    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1270
1132  msgid "File"  msgid "Choose Filename for Output"
1133  msgstr "Datei"  msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Ausgabedatei"
1134    
1135  # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:433  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1279
1136  #, c-format  msgid "Enter Filename for Plaintext File"
1137  msgid ""  msgstr "Namen für die Klartext-Datei auswählen"
1138  "File %s already exists.\n"  
1139  "Overwrite?"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1321 ../Src/wptFileManager.cpp:1341
1140  msgstr ""  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:588
1141  "Datei %s existiert schon.\n"  msgid "Decrypt"
1142  "�berschreiben?"  msgstr "Entschlüsseln"
1143    
1144  # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:433  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1327
1145  #, c-format  #, c-format
1146  msgid ""  msgid ""
1147  "File %s exists.\n"  "Decryption failed.\n"
1148  "Overwrite?"  "%s: does not exist."
1149  msgstr ""  msgstr ""
1150  "Datei %s existiert schon.\n"  "Entshlüsselung fehlgeschlagen.\n"
1151  "�berschreiben?"  "%s: existiert nicht."
1152    
1153  msgid "File Encrypt"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1342
1154  msgstr "Datei verschl�sseln"  #, c-format
1155    msgid ""
1156  msgid "File Import"  "The original file name is '%s'.\n"
1157  msgstr "Datei Importieren"  "\n"
1158    "Do you want to use this instead of '%s'?"
1159  msgid "File Manager"  msgstr ""
1160  msgstr "Dateimanager"  "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1161    "\n"
1162  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:54  "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
1163  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  
1164  msgstr "Dateimanager (benutzen Sie Drag & Drop um Dateien hinzuzuf�gen)"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1390
1165    msgid "Enter Filename for Signed File"
1166  msgid "File Open"  msgstr "Namen für die signierte Datei auswählen"
1167  msgstr "Datei �ffnen"  
1168    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1489
1169  msgid "File Save"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1170  msgstr "Datei speichern."  msgstr "Konnte abgetrennte Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1171    
1172  msgid "File Sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1173  msgstr "Datei signieren"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1509
1174    msgid "No files to check."
1175  msgid "File Status"  msgstr "Keine Datei(en) zu prüfen."
1176  msgstr "Datei�bersicht"  
1177    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1526
1178  msgid "File Verify"  msgid "Select Data File"
1179  msgstr "Datei �berpr�fung"  msgstr "Bitte Datendatei auswählen"
1180    
1181  # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:433  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1528
1182  msgid ""  msgid "Selected Output File"
1183  "File already exists!\n"  msgstr "Bitte Ausgabedatei auswählen"
1184  "Overwrite?"  
1185  msgstr ""  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1554
1186  "Datei existiert schon.\n"  msgid "Invalid file name. Exit"
1187  "�berschreiben?"  msgstr "Ungültiger Dateiname. Abbruch"
1188    
1189  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1687 ../Src/wptFileManager.cpp:1698
1190  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige/unbekannte GnuPG-Schl�sselw�rter!"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:233 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:244
1191    #: ../Src/wptImportList.cpp:391 ../Src/wptImportList.cpp:398
1192  msgid "File does not exist"  #: ../Src/wptImportList.cpp:408 ../Src/wptImportList.cpp:416
1193  msgstr "Die Datei existiert nicht"  #: ../Src/wptImportList.cpp:425 ../Src/wptKeyManager.cpp:442
1194    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:453 ../Src/wptKeyManager.cpp:546
1195  msgid "File has a size of zero"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:565 ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:181
1196  msgstr "Datei hat eine Gr��e von Null"  msgid "Import"
1197    msgstr "Importieren"
1198  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:127  
1199  #, c-format  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1695
1200  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid ""
1201  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1202    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1203  msgid "Finished"  "\n"
1204  msgstr "Fertig"  "Cannot import these key(s)!"
1205    msgstr ""
1206  # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:41  "Schlüssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1207  #, c-format  "(Dieser Schlüssel ist für Verschlüsselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1208  msgid "Finished (Output: %s)"  "\n"
1209  msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"  "Kann diese(n) Schlüssel nicht importieren!"
1210    
1211  # c:\oss\winpt\src\wptAboutDlg.cpp:42  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1743
1212  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #, c-format
1213  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1214    msgstr "%s: keine gültigen OpenPGP-Daten gefunden."
1215  # c:\oss\winpt\mygpgme\errors.c:37  
1216  msgid "GPG Error"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1803
1217  msgstr "GPG Fehler"  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1218    msgstr "Verschlüsseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1219  # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp:737  
1220  msgid "GPG Information"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1808
1221  msgstr "GPG Information"  msgid "Choose File Name for Output"
1222    msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Ausgabedatei"
1223  # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:216  
1224  # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp:841  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1879
1225  # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp:860  msgid "Choose a Name for the Archive"
1226  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgstr "Wählen Sie den Namen für das Archiv"
1227  msgstr "GPG Schl�sselringe (*.gpg)"  
1228    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1882
1229  # c:\oss\winpt\src\wptKeylist.cpp:166  msgid "Invalid archive name. Exit."
1230  #,  c-format  msgstr "Ungültiger Archivename. Abbruch."
1231  msgid "GPG Public Key of %s"  
1232  msgstr "GPG �ffent. Schl�ssel von %s"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1883 ../Src/wptFileManager.cpp:1891
1233    msgid "Encrypt Directory"
1234  msgid "GPG Warning"  msgstr "Verzeichnis verschlüsseln"
1235  msgstr "GPG Warnung"  
1236    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1890
1237  # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:268  msgid "Could not create zip archive."
1238  msgid "GPG home directory could not be determited."  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1239  msgstr "GPG Heimatverzeichnis konnte nicht ermittelt werden."  
1240    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:79
1241  # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:99  msgid "File Encrypt"
1242  #, c-format  msgstr "Datei verschlüsseln"
1243  msgid ""  
1244  "GPG home directory is not set correctly.\n"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1245  "Please check the GPG registry settings:\n"  msgid "&Text Output"
1246  "%s."  msgstr "&Textausgabe"
1247  msgstr ""  
1248  "GPG wurde nicht korrekt installiert.\n"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1249  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registrierungseintr�ge:\n"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1250  "%s."  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1251    
1252  msgid "General Clipboard error"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1253  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgid "&Select Key for signing"
1254    msgstr "&Schlüssel zum Signieren"
1255  msgid "General error occured"  
1256  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:83 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:286
1257    msgid "Options"
1258  msgid "GnuPG Options"  msgstr "Optionen"
1259  msgstr "GnuPG-Optionen"  
1260    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:141
1261  msgid "GnuPG Preferences"  msgid "Please select at least one recipient."
1262  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgstr "Bitte wählen Sie wenigstens einen Empfänger."
1263    
1264  msgid "GnuPG Status"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:197 ../Src/wptFileStatDlg.cpp:278
1265  msgstr "GnuPG-Status"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:411
1266    msgid "No valid OpenPGP data found."
1267  msgid "GnuPG Status: Finished"  msgstr "Keine gültigen OpenPGP-Daten gefunden."
1268  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  
1269    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:197 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:212
1270  # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:55  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:436
1271  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  msgid "Key Import"
1272  msgstr "GnuPG Einstellungsdatei (Voreinstellung: gpg.conf"  msgstr "Schlüsselimport"
1273    
1274  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:203
1275  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r gpg.exe"  #, c-format
1276    msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1277  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  msgstr "%s enthält %d Schlüssel."
1278  msgstr "Verzeichnis f�r Schl�sselringe und Optionendatei"  
1279    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:204 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:499
1280  msgid "GnuPG status"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975 ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:94
1281  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "File"
1282    msgstr "Datei"
1283  msgid "Good signature"  
1284  msgstr "Korrekte Unterschrift"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:231
1285    msgid ""
1286  # c:\oss\winpt\src\wptGroupsDlg.cpp:65  "The file contains at least one revocation certificate.\n"
1287  msgid "Group manager"  "If you contine the import, the key will be rendered useless.\n"
1288  msgstr ""  "Really proceed?"
1289    msgstr ""
1290  # c:\oss\winpt\src\wptOwnertrustDlg.cpp:45  "Die Datei enthält wenigstens ein Widerruf-Zertifikat.\n"
1291  msgid ""  "Falls Sie mit dem Import fortfahren, wird der Schlüssel unbrauchbar.\n"
1292  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  "Wirklich fortfahren?"
1293  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  
1294  "keyring."  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:241
1295  msgstr ""  msgid ""
1296  "Hier ist es m�glich die Vertraunesstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1297  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  "\n"
1298  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1299    "set manually via the Key Properties dialog."
1300  msgid "Hotkeys"  msgstr ""
1301  msgstr "Tastenk�rzel"  "Einige der importierten Schlüssel sind geheime Schlüssel.\n"
1302    "\n"
1303  # c:\oss\winpt\src\wptKeysignDlg.cpp:153  "Die Vertrauensstellungen dieser Schlüssel müssen Sie\n"
1304  msgid ""  "manuell in den Schlüsseleigenschaften setzen."
1305  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  
1306  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:280 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:327
1307  msgstr ""  msgid "File Sign"
1308  "Wie gr�ndlich haben Sie �berpr�ft, dass der Schl�ssel den zu signieren wollen "  msgstr "Datei signieren"
1309  "tats�chlich zu dieser Person geh�rt? Wenn sie nicht wissen was sie Antworten sollen, bitte \"0\" w�hlen."  
1310    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1311  msgid "I do NOT trust"  msgid "&Normal Signature"
1312  msgstr "KEIN Vertrauen"  msgstr "&Normale Signatur"
1313    
1314  msgid "I trust fully"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1315  msgstr "Volles Vertrauen"  msgid "&Detached Signature"
1316    msgstr "&Angehängte Signatur"
1317  msgid "I trust marginally"  
1318  msgstr "Geringes Vertrauen"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1319    msgid "&Cleartext Signature"
1320  msgid "I trust ultimately"  msgstr "&Klartextsignatur"
1321  msgstr "Uneingeschr�nktes Vertrauen"  
1322    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:285
1323  # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:74  msgid "Signature mode"
1324  # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:104  msgstr "Signaturmodus"
1325  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:727  
1326  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:64  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:327 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1269
1327  # c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:66 c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:77  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1328 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1401
1328  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:113  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:670 ../Src/wptKeyManager.cpp:773
1329  msgid "Import"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:807 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1761
1330  msgstr "Import"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1777 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1809
1331    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1824 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1948
1332  # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:736  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1967 ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:141
1333  msgid "Import key to keyring"  msgid "Please select a key."
1334  msgstr "Schl�ssel in den Schl�sselbund importieren"  msgstr "Bitte wählen Sie einen Schlüssel aus."
1335    
1336  # c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:177  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:386
1337  msgid ""  msgid "0 Objects marked"
1338  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  msgstr "0 Objekte markiert"
1339  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  
1340  "it is safe to leave this flag untouched."  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:390
1341  msgstr ""  #, c-format
1342    msgid "%d Object(s) marked"
1343  # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:383  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1344  # c:\oss\winpt\src\wptTextInputDlg.cpp:47  
1345  msgid "Info"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:496 ../Src/wptMainProc.cpp:525
1346  msgstr ""  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1347    msgstr "Dateimanager (Drag & Drop möglich)"
1348  # c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:444  
1349  #, c-format  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:500 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
1350  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgid "Edit"
1351  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  msgstr "Bearbeiten"
1352    
1353  msgid "Invalid User ID"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:501 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
1354  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "View"
1355    msgstr "Ansicht"
1356  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:1269  
1357  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:503
1358  msgstr "Ung�ltiger archive name. Exit."  msgid "&Encrypt..."
1359    msgstr "&Verschlüsseln"
1360  # c:\oss\winpt\mygpgme\errors.c:45  
1361  #, c-format  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:504
1362  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "&Decrypt..."
1363  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmodus %d"  msgstr "&Entschlüsseln"
1364    
1365  msgid "Invalid email address."  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:505 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
1366  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1045
1367    msgid "&Sign..."
1368  msgid "Invalid file name. Exit"  msgstr "&Signieren"
1369  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Beenden"  
1370    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:506
1371  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserver.cpp:388  msgid "Sign && Encrypt..."
1372  msgid ""  msgstr "Signieren && Verschlüsseln"
1373  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a password to use "  
1374  "proxy authentication!"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:507
1375  msgstr ""  msgid "&Verify..."
1376  "Ung�ltige Proxy Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzer und ein Passwort "  msgstr "Über&prüfen"
1377  "eingeben, um die Proxy Authentifizierung zu nutzen!"  
1378    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:508
1379  msgid "Invalid signature state."  msgid "S&ymmetric..."
1380  msgstr "Ung�ltige Unterschrift."  msgstr "S&ymmetrisch"
1381    
1382  msgid "Invalid user ID"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:509 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
1383  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "&Import..."
1384    msgstr "&Importieren..."
1385  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  
1386  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Eingaben sind 1024-4096 Bit."  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:510
1387    msgid "E&xport..."
1388  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:204  msgstr "&Exportieren..."
1389  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  
1390  msgstr "Dies macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar."  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:511 ../Src/wptMainProc.cpp:395
1391    msgid "Exit"
1392  # c:\oss\winpt\src\wptKeylist.cpp:745  msgstr "Beenden"
1393  #, c-format  
1394  msgid ""  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:512
1395  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  msgid "&Reset"
1396  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  msgstr "&Aufräumen"
1397  "doing, you may answer the next question with yes\n"  
1398  "\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1399  "Use \"%s\" anyway?"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:513
1400  msgstr ""  msgid "Always on Top"
1401  "Es ist nicht sicher das der Schl�ssel zu der Person geh�rt\n"  msgstr "Immer im Vordergrund"
1402  "dessen Name in der user ID genannt wird. Wenn sie *wirklich* sicher\n"  
1403  "sind das sie das tun wollen, beantworten sie die n�chste Frage mit Ja\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1404  "\n"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:514
1405  "Benutze \"%s\" trotzdem?"  msgid "&Select All"
1406    msgstr "Alles &markieren"
1407  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:57  
1408  msgid ""  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:515
1409  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  msgid "&Preferences..."
1410  "contain VERY important data.\n"  msgstr "Einstellungen..."
1411  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  
1412  "accident; so it is a good\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1413  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:516
1414  "\n"  msgid "&List Packets..."
1415  "Backup your keyrings now?"  msgstr "Pakete an&zeigen"
1416  msgstr ""  
1417  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:590 ../Src/wptMainProc.cpp:399
1418  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:403 ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
1419  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte kaputt geht "  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
1420  "oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden.\n"  msgid "Sign && Encrypt"
1421  "Deshalb ist es ratsam, die Daten auf einem anderen Massenspeicher, z.B. "  msgstr "Signieren && Verschlüsseln"
1422  "Floppy oder USB-Stick zu sichern!\n"  
1423  "\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1424  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:592
1425    msgid "Send as Mail"
1426  # c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:217  msgstr "Als Mail versenden"
1427  msgid ""  
1428  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:593
1429  "and thus a CRC error occures."  msgid "List Packets"
1430  msgstr ""  msgstr "Pakete anzeigen"
1431  "Es ist m�glich das der ASCII-Schutz gesch�digt wurde\n"  
1432  "und das deshalb ein CRC Fehler auftrat."  #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:56
1433    msgid "&Save additional information"
1434  msgid ""  msgstr "&Sichere zusätzliche Informationen"
1435  "It seems that GPG is not set properly.\n"  
1436  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
1437  msgstr ""  msgid "Save to &file"
1438  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  msgstr "In &Datei sichern"
1439  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  
1440    #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
1441  # c:\oss\winpt\src\wptRegistry.cpp:141  msgid "Send to &clipboard"
1442  #, c-format  msgstr "An &Ablage senden"
1443  msgid ""  
1444  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:67
1445  "application.\n"  msgid "Destination for Plaintext"
1446  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "Speicherort für Klartextausgabe"
1447  msgstr ""  
1448    #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:78
1449  # c:\oss\winpt\src\wptFirstRunDlg.cpp:45  msgid "Please enter a filename."
1450  msgid "It seems you have no keyrings."  msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1451  msgstr "Es scheint das keine Schl�sselringe vorhanden sind."  
1452    #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:82 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:175
1453  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:231  msgid "The file name contains one or more illegal characters."
1454  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  msgstr "Der Dateiname enthält ein oder mehrere illegale Zeichen."
1455  msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jepg)"  
1456    #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:117
1457  msgid "Key &expiration"  msgid "Finished"
1458  msgstr "Ablauf&datum"  msgstr "Fertig"
1459    
1460  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:153  #: ../Src/wptFileVerifyDlg.cpp:47
1461  msgid "Key &type"  msgid "File Verify"
1462  msgstr "&Typ"  msgstr "Dateiüberprüfung"
1463    
1464  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1465  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  #: ../Src/wptFirstRunDlg.cpp:40
1466  msgstr ""  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1467  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen aber keine �nderungen durchgef�hrt."  msgstr "GnuPG Schlüsselpaar &erzeugen"
1468    
1469  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1470  msgid "Key '%s' successfully sent"  #: ../Src/wptFirstRunDlg.cpp:42
1471  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich abgeschickt"  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1472    msgstr "GPG Schlüsselbund aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1473  #, c-format  
1474  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  #: ../Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1475  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgid "WinPT First Start"
1476    msgstr "WinPT Erster Start"
1477  # c:\oss\winpt\src\wptKeyCacheDlg.cpp:65  
1478  msgid "Key Cache"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1479  msgstr "Schl�sselcache"  #: ../Src/wptGPG.cpp:800
1480    msgid ""
1481  msgid "Key Edit"  "The selected keyring has the read-only file\n"
1482  msgstr "Schl�ssel &bearbeiten"  "attribute. In this state you do not have write\n"
1483    "access. Do you want to remove the attribute?"
1484  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1033  msgstr ""
1485  msgid "Key Edit Help"  "Der ausgewählte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1486  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1487    "Wollen Sie das Attribut zurücksetzen?"
1488  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:68  
1489  msgid "Key Expiration Date"  #: ../Src/wptGPG.cpp:803
1490  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "GPG Information"
1491    msgstr "GPG Information"
1492  msgid "Key Generation"  
1493  msgstr "Schl�sselerzeugung"  #: ../Src/wptGPG.cpp:807
1494    msgid "Could not reset read-only state."
1495  msgid "Key Generation Wizard"  msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zurücksetzen."
1496  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  
1497    #: ../Src/wptGPG.cpp:808
1498  msgid "Key Generation completed"  msgid "GPG Error"
1499  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgstr "GPG Fehler"
1500    
1501  msgid "Key ID"  #: ../Src/wptGPG.cpp:820
1502  msgstr "Schl�ssel-ID"  msgid ""
1503    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1504  msgid "Key Import"  "one or both of the selected keyrings.\n"
1505  msgstr "Schl�sselimport"  "\n"
1506    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1507  msgid "Key Import HTTP"  "caused by another program which already opened the files.\n"
1508  msgstr "Schl�sselimport HTTP"  msgstr ""
1509    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schlüsselbunde, um \n"
1510  # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:143  "diese modifizieren zu können.\n"
1511  msgid "Key Import Statistics"  "\n"
1512  msgstr "Statistik des Schl�sselimports"  "Die Schlüsselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1513    "wenn ein anderes Programm auf die Schlüsselbunde zugreift.\n"
1514  msgid "Key Manager"  
1515  msgstr "Schl�sselverwaltung"  #: ../Src/wptGPG.cpp:825
1516    msgid "GPG Warning"
1517  msgid "Key Pair"  msgstr "GPG Warnung"
1518  msgstr "Schl�sselpaar"  
1519    #: ../Src/wptGPG.cpp:849 ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:212
1520  msgid "Key Preferences"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:218 ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:224
1521  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:230 ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:235
1522    #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:240 ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:247
1523  msgid "Key Properties"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1647 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1729
1524  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:416 ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:216
1525    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:315 ../Src/wptRegistry.cpp:607
1526  msgid "Key Revocation"  msgid "Preferences"
1527  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgstr "Einstellungen"
1528    
1529  msgid "Key Revokers"  #: ../Src/wptGPG.cpp:850
1530  msgstr "Schl�sselwiderrufer"  #, c-format
1531    msgid ""
1532  msgid "Key Signature List"  "%s does not exit.\n"
1533  msgstr "Schl�sselsignatur-Liste"  "Do you want to create this directory?"
1534    msgstr ""
1535  msgid "Key Signing"  "%s existiert nicht.\n"
1536  msgstr "Schl�sselsignierung"  "Möchten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1537    
1538  # c:\oss\winpt\src\wptKeySubkeyDlg.cpp:268  #: ../Src/wptGPG.cpp:873
1539  msgid "Key already expired!"  msgid "Please choose your Key Pair"
1540  msgstr "Der Schl�ssel ist schon abgelaufen!"  msgstr "Bitte wählen Sie Ihr Schlüsselpaar."
1541    
1542  # c:\oss\winpt\src\wptKeySubkeyDlg.cpp:268  #: ../Src/wptGPG.cpp:883
1543  msgid "Key already revoked!"  msgid "Key pair successfully imported."
1544  msgstr "Der Schl�ssel ist schon zur�ckgezogen worden!"  msgstr "Schlüsselpaar erfolgreich importiert."
1545    
1546  # c:\oss\winpt\src\wptKeySubkeyDlg.cpp:268  #: ../Src/wptGPG.cpp:900
1547  msgid "Key already revoked."  msgid "Please choose your Public Keyring"
1548  msgstr "Der Schl�ssel ist schon widerrufen worden!"  msgstr "Bitte wählen Sie Ihren öffentlichen Schlüsselbund."
1549    
1550  # c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:64  #: ../Src/wptGPG.cpp:903 ../Src/wptGPG.cpp:926
1551  msgid "Key has only one user ID."  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1552  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgstr "Kein Schlüsselbund ausgewählt. Abbruch."
1553    
1554  # c:\oss\winpt\src\wptKeysignDlg.cpp:308  #: ../Src/wptGPG.cpp:910
1555  msgid "Key is already signed by your key."  msgid "Overwrite old public keyring?"
1556  msgstr "Der Schl�ssel wurde schon mit Ihrem Schl�ssel signiert."  msgstr "Alten öff. Schlüsselbund überschreiben?"
1557    
1558  # c:\oss\winpt\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: ../Src/wptGPG.cpp:916
1559  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  msgid "Could not copy public keyring."
1560  msgstr "Schl�ssel konnte nicht im Schl�sselbund gefunden werden, bitte verwenden Sie einen Keyserver."  msgstr "Konnte nicht auf öffentlichen Schlüsselbund kopieren"
1561    
1562  # c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:157  #: ../Src/wptGPG.cpp:923
1563  msgid "Key status changed."  msgid "Please choose your Secret Keyring"
1564  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."  msgstr "Bitte wählen Sie Ihren geheimen Schlüsselbund"
1565    
1566  msgid "Key successfully signed."  #: ../Src/wptGPG.cpp:932
1567  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1568    msgstr "Alten geheimen Schlüsselbund überschreiben?"
1569  msgid "Key type"  
1570  msgstr "Schl�ssel Typ"  #: ../Src/wptGPG.cpp:938
1571    msgid "Could not copy secret keyring."
1572  # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:136  msgstr "Konnte den geheimen Schlüsselbund nicht kopieren"
1573  msgid ""  
1574  "Key without a self signature was dectected!\n"  #: ../Src/wptGPG.cpp:978 ../Src/wptGPG.cpp:1071 ../Src/wptGPG.cpp:1087
1575  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgid "Backup"
1576  "\n"  msgstr "Sicherung"
1577  "Cannot import these key(s)!"  
1578  msgstr ""  #: ../Src/wptGPG.cpp:978
1579  "Schl�ssel ohne Self-Signatur erkannt!\n"  #, c-format
1580  "(Dieser Schl�ssel ist NICHT verwendbar f�r Verschl�sselung, etc)\n"  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1581  "\n"  msgstr "Schlüsselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1582  "Schl�ssel kann nicht importiert werden!"  
1583    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1584  # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:136  #: ../Src/wptGPG.cpp:1072
1585  msgid ""  #, c-format
1586  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid ""
1587  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "The backup drive '%s' does not seems to be accessable.\n"
1588  "\n"  "Please insert/check the drive to continue."
1589  "Cannot import these key(s)."  msgstr ""
1590  msgstr ""  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1591  "Schl�ssel ohne Eigen-Signatur erkannt!\n"  "Bitte aktivieren/überprüfen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1592  "(Dieser Schl�ssel ist NICHT verwendbar f�r Verschl�sselung, etc)\n"  
1593  "\n"  #: ../Src/wptGPG.cpp:1087
1594  "Schl�ssel kann nicht importiert werden."  #, c-format
1595    msgid "Invalid backup mode %d"
1596  #, c-format  msgstr "Ungültiger Sicherungsmethode %d"
1597  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  
1598  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  #: ../Src/wptGPGME.cpp:284
1599    msgid "Error during verification process"
1600  #, c-format  msgstr "Fehler während Verifikation"
1601  msgid ""  
1602  "KeyID %s.\n"  #: ../Src/wptGPGME.cpp:285
1603  "Do you really want to export a revoked key?"  msgid "The signature is good"
1604  msgstr ""  msgstr "Die Signatur is gut"
1605  "Schl�ssel ID %s.\n"  
1606  "Wollen Sie wirklich einen zur�ckgezogenen Schl�ssel exportieren?"  #: ../Src/wptGPGME.cpp:286
1607    msgid "The signature is BAD!"
1608  msgid "Keys successfully created."  msgstr "Die Signatur ist nicht gültig!"
1609  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt"  
1610    #: ../Src/wptGPGME.cpp:287
1611  msgid ""  msgid "The signature could not be checked due to a missing key"
1612  "Keys with a size of less then 1024 are considered insecure.\n"  msgstr "Die Signature konnte durch fehlenden Key nicht geprüft werden"
1613  "Size changed to 1024!"  
1614  msgstr ""  #: ../Src/wptGPGME.cpp:288
1615  "Schl�ssel k�rzer als 1024 gelten als unsicher.\n"  msgid "No valid OpenPGP signature"
1616  "L�nge auf 1024 ge�ndert!"  msgstr "Keine gültige OpenPGP Signatur"
1617    
1618  msgid "Keyserver"  #: ../Src/wptGPGME.cpp:289
1619  msgstr "Schl�sselserver"  msgid "Signature Error"
1620    msgstr "Fehler in Signatur"
1621  msgid "Keyserver Access"  
1622  msgstr "Keyserver-Zugriff"  #: ../Src/wptGPGME.cpp:290
1623    msgid "Good signature (Expired Key)"
1624  msgid "Keyserver Error"  msgstr "Gültige Signature (Abgelaufener Schlüssel)"
1625  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  
1626    #: ../Src/wptGPGME.cpp:291
1627  msgid "Keyserver Searching"  msgid "Good signature (Revoked Key)"
1628  msgstr "Keyserver-Suche"  msgstr "Gültige Signatur (Widerrufener Schlüssel)"
1629    
1630  msgid "Keyserver returned: No matching keys in database"  #: ../Src/wptGPGME.cpp:292
1631  msgstr "Keyserver antwortet: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgid "Good signature (Expired)"
1632    msgstr "Gültige Signature (Abgelaufen)"
1633  msgid "LDAP Keyserver"  
1634  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:42
1635    msgid "Could not load GnuPG config file!"
1636  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:116  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1637  msgid ""  
1638  "LDAP key import failed.\n"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:43 ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:62
1639  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:72 ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:78
1640  "installed"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:85 ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:88
1641  msgstr ""  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:95 ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:102
1642    msgid "GPG Config"
1643  msgid "List Trust Path"  msgstr "GPG Konfiguration"
1644  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  
1645    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1646  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:48
1647  msgstr "Verzeichnis mit Sprachdateien"  msgid "GnuPG Configuration File"
1648    msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1649  # c:\oss\winpt\src\wptMAPI.cpp:96  
1650  msgid "MAPI Login failed."  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:50 ../Src/wptTextInputDlg.cpp:83
1651  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen"  msgid "&Load"
1652    msgstr "&Laden"
1653  msgid "Mail"  
1654  msgstr "E-Mail"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:61
1655    msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1656  # c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:82  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1657  msgid "Make output &PGP compatible"  
1658  msgstr "Ausgabe PGP kompatibel"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1659    msgid "Config contains invalid GnuPG keywords."
1660  #, c-format  msgstr "Datei enthält ungültige GnuPG-Schlüsselwörter."
1661  msgid ""  
1662  "Make sure that the window contains text.\n"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1663  "%s."  msgid "Could not save GnuPG config file."
1664  msgstr ""  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1665  "Stellen Sie sicher das das Fenster Text enth�lt!\n"  
1666  "%s."  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:85
1667    msgid "Successfully saved."
1668  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:137  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1669  msgid ""  
1670  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:87
1671  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  msgid "GnuPG returned an error while parsing the config file."
1672  "It is possible to disable compression for these files.\n"  msgstr ""
1673  "Do you want to disable it?"  "GnuPG gab einen Fehler zurück während des Parsing der Konfigurationsdatei"
1674  msgstr ""  
1675    #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:94
1676  # c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:559  msgid ""
1677  msgid "Must delete secret key first."  "Current data will be lost!\n"
1678  msgstr "Erst den geheimen Schl�ssel l�schen."  "Are you sure?"
1679    msgstr ""
1680  msgid ""  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1681  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  "Sind Sie sicher?"
1682  "message that key generation was finished."  
1683  msgstr ""  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:101
1684  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern!\n"  msgid "Could not load GnuPG config file."
1685  "Bitte warten Sie, bis Meldung �ber Beendigung der Schl�sselerzeugung "  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden."
1686  "erscheint."  
1687    #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:137 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1919
1688  # c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:50  #: ../Src/wptMainProc.cpp:573
1689  msgid "Name"  msgid "GnuPG Preferences"
1690  msgstr "Name"  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1691    
1692  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:357  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:139
1693  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1694  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
1695    
1696  # c:\oss\winpt\src\wptCardDlg.cpp:539  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141
1697  msgid "Name must be at least 5 characters long."  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1698  msgstr "Name muss min. 5 Zeichen lang sein."  msgstr "Vollständige Pfadangabe für GPG.EXE"
1699    
1700  # c:\oss\winpt\src\wptKeySubkeyDlg.cpp:146  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:142
1701  msgid "Never"  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1702  msgstr "Niemals"  msgstr "Signaturlevel erfragen während Schlüsselsignierung"
1703    
1704  # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:403  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1705  msgid "New Group"  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1706  msgstr "Neue Gruppe"  msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum für Signaturen zu setzen"
1707    
1708  msgid "New Passphrase"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:144
1709  msgstr "Neues Mantra"  msgid "Comment in armored files"
1710    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1711  # c:\oss\winpt\src\wptCardDlg.cpp:149  
1712  msgid "No Fingerprint"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1713  msgstr "Kein Fingerprint"  msgid "Encrypt to this key"
1714    msgstr "Mit diesem Schlüssel verschlüsseln"
1715  # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp:977  
1716  msgid "No GPG error description available."  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:146
1717  msgstr "Keine GPG Fehlermeldung vorhanden."  msgid "General GPG options"
1718    msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1719  # c:\oss\winpt\src\wptCardDlg.cpp:175  
1720  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147 ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1721  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:116 ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
1722    msgid "Browse..."
1723  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:1184  msgstr "Ändern..."
1724  msgid "No files to check."  
1725  msgstr "Keine Datei zu pr�fen."  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1726    msgid "&Overwrite default settings"
1727  #, c-format  msgstr "&Überschreibe Voreinstellungen"
1728  msgid ""  
1729  "No key was chosen.\n"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:211
1730  "Use the GPG default key '%s'?"  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1731  msgstr ""  msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1732  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  
1733  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen?"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:223
1734    msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1735  msgid "No key was selected for export."  msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1736  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  
1737    #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:229
1738  msgid "No key was selected, select all by default."  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1739  msgstr "Kein Schl�ssel wurde gew�hlt, w�hle alle aus."  msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1740    
1741  msgid "No key was selected."  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234
1742  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1743    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1744  # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp:843  
1745  # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp:862  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239
1746  msgid "No keyring was chosen. Exit."  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1747  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Beende,"  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1748    
1749  # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:41  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:246
1750  msgid "No keys updated."  msgid "Could not get GPG config file"
1751  msgstr "Kein Schl�ssel erneuert."  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht öffnen"
1752    
1753  # c:\oss\winpt\src\wptClipEncryptDlg.cpp:168  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:296
1754  #, c-format  msgid "Choose GPG Home Directory"
1755  msgid "No recipient found with '%s'"  msgstr "Heimatverzeichnis von GPG auswählen"
1756  msgstr "Kein Empf�nge mit '%s' gefunden"  
1757    #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:315
1758  msgid "No subkey(s) found."  msgid ""
1759  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  "Please be aware that the modifcation of the value will affect all installed "
1760    "programs which use GPG via the GPGME interface library\n"
1761  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1175  "\n"
1762  msgid ""  "Do you really want to continue?"
1763  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  msgstr ""
1764  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  "Bitte beachten Sie, dass Veränderungen dieses Wertes dazu führen, dass auch "
1765  "\n"  "alle anderen Programme die GPG nutzen davon beeinflusst werden\n"
1766  "This command is only available to revoke single subkeys"  "\n"
1767  msgstr ""  "Wirklich fortfahren?"
1768    
1769  # c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:557  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:320
1770  msgid "No such key."  msgid "GPG WARNING"
1771  msgstr "Kein Schl�ssel"  msgstr "GPG-WARNUNG"
1772    
1773  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:263  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:324
1774  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:340  msgid "Choose GPG Binary"
1775  msgid "No useable secret key found."  msgstr "Wählen Sie GPG.EXE Datei aus"
1776  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  
1777    #: ../Src/wptHotkey.cpp:57
1778  msgid "No user ID(s) found."  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1779  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgstr "Zwischenablage verschlüsseln"
1780    
1781  msgid "No valid OpenPGP data found."  #: ../Src/wptHotkey.cpp:58
1782  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1783    msgstr "Zwischenablage Entschlüsseln/Überprüfen"
1784  msgid "No valid OpenPGP keys found."  
1785  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  #: ../Src/wptHotkey.cpp:59
1786    msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1787  msgid "No valid mail addresses found."  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1788  msgstr "Keine g�ltigen E-Mail-Adressen gefunden"  
1789    #: ../Src/wptHotkey.cpp:60
1790  msgid "No valid secret key found."  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1791  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschlüsseln"
1792    
1793  # c:\oss\winpt\src\wptKeysigDlg.cpp:190  #: ../Src/wptHotkey.cpp:61
1794  msgid "Non-revocably"  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1795  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgstr "Aktuelles Fenster Verschlüsseln"
1796    
1797  # c:\oss\winpt\mygpgme\errors.c:39  #: ../Src/wptHotkey.cpp:62
1798  msgid "Notation Data: "  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1799  msgstr "Notation Data: "  msgstr "Aktuelles Fenster Entschlüsseln/Überprüfen"
1800    
1801  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:143  #: ../Src/wptHotkey.cpp:63
1802  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:165  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1803  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:868  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1804  msgid "OK"  
1805  msgstr "OK"  #: ../Src/wptHotkey.cpp:64
1806    msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B)"
1807  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:266  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschlüsseln"
1808  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  
1809  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  #: ../Src/wptHotkey.cpp:65 ../Src/wptHotkey.cpp:67
1810    msgid "Unknown Hotkey"
1811  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  msgstr "Unbekanntes Tastenkürzel"
1812  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  
1813    #: ../Src/wptImagelist.cpp:47 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1835
1814  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:180 ../Src/wptKeyManager.cpp:185
1815  msgstr "Nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:232 ../Src/wptKeyManager.cpp:272
1816    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:281 ../Src/wptKeyManager.cpp:312
1817  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:410  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:317 ../Src/wptKeyManager.cpp:324
1818  msgid "Only enter the name of the user."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:326 ../Src/wptKeyManager.cpp:347
1819  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:355 ../Src/wptKeyManager.cpp:359
1820    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:379 ../Src/wptKeyManager.cpp:404
1821  msgid "Only keyids are allowed."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:409 ../Src/wptKeyManager.cpp:412
1822  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:417 ../Src/wptKeyManager.cpp:423
1823    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:428 ../Src/wptKeyManager.cpp:670
1824  # c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:299  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:698 ../Src/wptKeyManager.cpp:707
1825  msgid "Only one secret key can be exported."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:719 ../Src/wptKeyManager.cpp:745
1826  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:773 ../Src/wptKeyManager.cpp:778
1827    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:802 ../Src/wptKeyManager.cpp:807
1828  # c:\oss\winpt\src\wptCardDlg.cpp:297  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:820 ../Src/wptKeyManager.cpp:881
1829  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:886 ../Src/wptKeyManager.cpp:941
1830  msgstr "Aktuell ist nur Plain-ext erlaubt."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:973 ../Src/wptKeyManager.cpp:1057
1831    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1397 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1409
1832  msgid "Operation"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1419 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1736
1833  msgstr "Operation"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1762 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1777
1834    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1787 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1795
1835  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:501  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1809 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1824
1836  msgid "Operation Status: Done."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1841 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1882
1837  msgstr "Prozess-Status: Fertig."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1949 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1967
1838    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1972 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1977
1839  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:501  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2058 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2063
1840  msgid "Operation Status: Error"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2177 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:90
1841  msgstr "Prozess-Status: Fehler."  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:100 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:313
1842    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:384 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:394
1843  # c:\oss\winpt\src\wptCardDlg.cpp:600  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:437 ../Src/wptMainProc.cpp:536
1844  msgid ""  #: ../Src/wptMainProc.cpp:544 ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:137
1845  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  msgid "Key Manager"
1846  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  msgstr "Schlüsselverwaltung"
1847  msgstr ""  
1848  "Operation wurde abgebrochen. Es scheint als existieren schon\n"  #: ../Src/wptImportList.cpp:263 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:240
1849  "Schl�ssel auf der Karte. Es muss das '�berschreiben' H�kchen gesetzt werden."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1097 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1147
1850    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1413 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1433
1851  msgid "Options"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1471 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1502
1852  msgstr "Optionen"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1527 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1692
1853    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1905 ../Src/wptKeylist.cpp:463
1854  # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp:867  #: ../Src/wptKeylist.cpp:497 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:134
1855  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:151 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1856  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  msgid "Revoked"
1857    msgstr "Widerrufen"
1858  # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp:867  
1859  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: ../Src/wptImportList.cpp:265 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:242
1860  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1095 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1335
1861    #: ../Src/wptKeylist.cpp:465 ../Src/wptKeylist.cpp:495
1862  msgid "Ownertrust"  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:132 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:150
1863  msgstr "Vertrauen in Besitzer"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:210
1864    msgid "Expired"
1865  msgid "Ownertrust succefully imported."  msgstr "Abgelaufen"
1866  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  
1867    #: ../Src/wptImportList.cpp:272
1868  msgid "Ownertrust successfully changed."  msgid "secret key"
1869  msgstr "Vertrauen in Besitzer erfolgreich ge�ndert."  msgstr "geheimer Schlüssel"
1870    
1871  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: ../Src/wptImportList.cpp:272 ../Src/wptKeylist.cpp:506
1872  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgid "public key"
1873    msgstr "öffentlicher Schlüssel"
1874  # c:\oss\winpt\src\wptPINDlg.cpp:59  
1875  # c:\oss\winpt\src\wptPINDlg.cpp:70  #: ../Src/wptImportList.cpp:290 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1155
1876  # c:\oss\winpt\src\wptPINDlg.cpp:76  msgid "Invalid user ID"
1877  # c:\oss\winpt\src\wptPINDlg.cpp:89  msgstr "Ungültige Benutzerkennung"
1878  # c:\oss\winpt\src\wptPINDlg.cpp:95  
1879  msgid "PIN"  #: ../Src/wptImportList.cpp:328 ../Src/wptKeylist.cpp:632
1880  msgstr "PIN"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:640 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:919
1881    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1018
1882  # c:\oss\winpt\src\wptCardDlg.cpp:642  #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 ../Src/wptSigList.cpp:48
1883  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: ../Src/wptVerifyList.cpp:140
1884  msgstr "PIN muss min. 6 Zeichen lang sein."  msgid "User ID"
1885    msgstr "Benutzerkennung"
1886  # c:\oss\winpt\src\wptCardDlg.cpp:637  
1887  msgid "PIN must be minimal 8 characters."  #: ../Src/wptImportList.cpp:329 ../Src/wptKeylist.cpp:634
1888  msgstr "PIN muss min. 6 Zeichen lang sein."  #: ../Src/wptKeylist.cpp:643 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:922
1889    #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:49
1890  msgid "PIN successfully changed."  msgid "Size"
1891  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgstr "Größe"
1892    
1893  # c:\oss\winpt\src\wptPINDlg.cpp:75  #: ../Src/wptImportList.cpp:330 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1040
1894  # c:\oss\winpt\src\wptPINDlg.cpp:94  #: ../Src/wptKeylist.cpp:633 ../Src/wptKeylist.cpp:641
1895  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:920 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1014
1896  msgstr "PIN's are currently limited to us-ASCII"  #: ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:53 ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51
1897    #: ../Src/wptSigList.cpp:52 ../Src/wptVerifyList.cpp:139
1898  msgid "Passphrase"  msgid "Key ID"
1899  msgstr "&Mantra"  msgstr "Schlüssel-ID"
1900    
1901  msgid "Passphrase Dialog"  #: ../Src/wptImportList.cpp:331 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1041
1902  msgstr "Mantra Dialog"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1126 ../Src/wptKeylist.cpp:647
1903    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:926 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1017
1904  msgid "Passphrase successfully changed."  #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 ../Src/wptSigList.cpp:51
1905  msgstr "Mantra erfolgreich ge�ndert."  msgid "Creation"
1906    msgstr "Erstellung"
1907  msgid "Passphrases are NOT identical!"  
1908  msgstr "Mantras stimmen nicht �berein!"  #: ../Src/wptImportList.cpp:332 ../Src/wptKeylist.cpp:642
1909    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:921 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1016
1910  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:756  msgid "Type"
1911  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:380  msgstr "Typ"
1912  # c:\oss\winpt\src\wptSymEnc.cpp:51  
1913  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1914  msgstr "Mantras nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  #: ../Src/wptImportList.cpp:406
1915    msgid ""
1916  msgid "Paste Key from Clipboard"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1917  msgstr "Schl�ssel aus Zwischenablage einf�gen"  "and thus causing a CRC error."
1918    msgstr ""
1919  # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:181  "Es ist möglich das der ASCII-Armor beschädigt wurde\n"
1920  msgid "Paste into this group"  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1921  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  
1922    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1923  msgid "Photo successfully added."  #: ../Src/wptKeyCache.cpp:814
1924  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�g.t"  msgid "Load GPG Keyrings..."
1925    msgstr "Lade GPG Schlüsselbunde..."
1926  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:224  
1927  msgid ""  #: ../Src/wptKeyCacheDlg.cpp:50
1928  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  msgid "WinPT Key Caching"
1929  "The image must be a JPEG file."  msgstr "WinPT Schlüssel-Caching"
1930  msgstr ""  
1931  "Bitte Image ausw�hlen das als photo ID benutzt werden soll.\n"  #: ../Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
1932  "Das Image muss eine JPEG Datei sein."  msgid "Caching keyrings, please wait..."
1933    msgstr "Lade Schlüssebund, bitte warten..."
1934  msgid "Please choose one entry."  
1935  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  #: ../Src/wptKeyCacheDlg.cpp:70
1936    msgid "Key Cache"
1937  msgid "Please choose your public keyring"  msgstr "Schlüsselcache"
1938  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  
1939    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:211 ../Src/wptKeylist.cpp:430
1940  msgid "Please choose your secret keyring"  msgid "Ultimate"
1941  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  msgstr "Absolut"
1942    
1943  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:66  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:227 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1093
1944  msgid ""  #: ../Src/wptKeylist.cpp:286 ../Src/wptKeylist.cpp:424
1945  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  msgid "Never"
1946  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  msgstr "Niemals"
1947  "source...)?"  
1948  msgstr ""  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:244 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1099
1949    msgid "OK"
1950  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  msgstr "OK"
1951  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  
1952    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:265
1953  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  msgid "user ID"
1954  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgstr "Benutzerkennung"
1955    
1956  msgid "Please enter a PIN."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:266
1957  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  #, c-format
1958    msgid ""
1959  msgid "Please enter a file name."  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
1960  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  "%s"
1961    msgstr ""
1962  msgid "Please enter a filename."  "Konnte Schlüsselinformationen für \"%s\" nicht bekommen:\n"
1963  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  "%s"
1964    
1965  msgid "Please enter a host name and a port."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
1966  msgstr "Bitte Host und Port eingeben."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:335
1967    msgid ""
1968  msgid "Please enter a message."  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
1969  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
1970    "close to 240x288 is advised."
1971  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  msgstr ""
1972  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schlüssel gespeichert wird. Wenn Sie "
1973    "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schlüssel ebenfalls sehr gross! ein "
1974  msgid "Please enter a passphrase."  "240x288 grosses Bild ist eine gute Größe."
1975  msgstr "Bitte Mantra eingeben."  
1976    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
1977  msgid "Please enter a recipient."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:336
1978  msgstr "Bitte Empf�nger eingeben."  msgid ""
1979    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
1980  msgid "Please enter a valid e-mail address."  "The image must be a JPEG file."
1981  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse angeben."  msgstr ""
1982    "Bitte ein Bild auswählen fuer die photo ID.\n"
1983  msgid "Please enter a valid email address."  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
1984  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse angeben."  
1985    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:337 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:427
1986  msgid "Please enter a value between 1-80."  msgid "Passphrase"
1987  msgstr "Bitte Wert zwischen 1 und 80 eingeben."  msgstr "Passwort"
1988    
1989  # c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:220  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:339 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:354
1990  msgid ""  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:389
1991  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:885
1992  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgid "Add Photo ID"
1993  msgstr ""  msgstr "Photo ID hinzufügen"
1994  "Bitte einen Wort von 1-3600 eingeben.\n"  
1995  "Es ist keine gute Idee das Mantra f�r mehr als eine Stunde zu cachen."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:350
1996    msgid "Select Image File"
1997  msgid "Please enter an email address."  msgstr "Bilddatei auswählen"
1998  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  
1999    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:355
2000  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:830  #, c-format
2001  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:536  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2002  msgid "Please enter filename for plaintext file"  msgstr "'%s' ist keine gültige JPEG Datei."
2003  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  
2004    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:365 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:170
2005  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  msgid "Please enter a file name."
2006  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben!"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2007    
2008  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:369
2009  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben!"  msgid ""
2010    "The JPEG is really large.\n"
2011  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  "Are you sure you want to use it?"
2012  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  msgstr ""
2013    "Das JPEG ist sehr groß.\n"
2014  msgid "Please enter the Key ID or the email address that belongs to the key"  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2015  msgstr "Bitte zum Schl�ssel geh�rige Kennung oder E-Mail-Adresse angeben"  
2016    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:429
2017  msgid "Please enter the PIN"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:451 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462
2018  msgstr "Bitte PIN eingeben"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:907
2019    msgid "Add Revoker"
2020  # c:\oss\winpt\src\wptPassphraseCB.cpp:285  msgstr "Wiederrufer hinzufügen"
2021  #, c-format  
2022  msgid ""  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:394
2023  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  msgid "Photo successfully added."
2024  "Card: %s"  msgstr "Foto erfolgreich hinzugefügt."
2025  msgstr ""  
2026    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:395 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468
2027  msgid "Please enter the days the key is valid."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:562 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:731
2028  msgstr "Bitte G�ltigkeitsdauer in Tagen eingeben."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1023 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1304
2029    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1376 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1435
2030  msgid "Please enter the email address"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1504 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1549
2031  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:392
2032    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:506 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356
2033  msgid ""  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:88 ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
2034  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:130
2035  msgstr ""  msgid "GnuPG Status"
2036  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  msgstr "GnuPG-Status"
2037    
2038  msgid "Please enter the filename."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2039  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:425
2040    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2041  msgid "Please enter the keysize."  msgstr ""
2042  msgstr "Bitte Schl�sselgr��e angeben!"  "Hinzufügen eines Widerrufers kann nicht mehr\n"
2043    "rückgängig gemacht werden."
2044  msgid "Please enter the name."  
2045  msgstr "Bitte Namen eingeben."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:426
2046    msgid "Public key:"
2047  msgid "Please enter the new card PIN."  msgstr "öff. Schlüssel"
2048  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  
2049    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:443 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1466
2050  msgid "Please enter the old card PIN."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1523 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1680
2051  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1720 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1901
2052    msgid "Please select a user ID."
2053  msgid "Please enter the passphrase."  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung wählen."
2054  msgstr "Bitte Mantra eingeben."  
2055    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:467
2056  msgid "Please enter the search pattern."  msgid "Revoker successfully addded."
2057  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugefügt."
2058    
2059  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:500 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:756
2060  msgstr "Bitte Pfad zu gpg.exe eingeben."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:767
2061    msgid "Add user ID"
2062  msgid "Please enter your e-mail address."  msgstr "Benutzerkennung hinzufügen"
2063  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  
2064    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:501
2065  msgid "Please enter your name."  msgid "&Name:"
2066  msgstr "Bitte Ihren Namen eingeben."  msgstr "&Name:"
2067    
2068  msgid "Please enter your passphrase"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:502
2069  msgstr "Bitte Passwortsatz eingeben"  msgid "&Email:"
2070    msgstr "&E-Mail:"
2071  # c:\oss\winpt\src\wptCardManager.cpp:47  
2072  msgid ""  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:503
2073  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  msgid "&Comment:"
2074  "Press OK to continue or Cancel"  msgstr "&Kommentar:"
2075  msgstr ""  
2076  "Bitte die OpenPGP Karte einlegen\n"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:520
2077  "OK dr�cken zum Fortsetzen oder Abbrechen"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2078    msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2079  # c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:57  
2080  msgid ""  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:527
2081  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  msgid ""
2082  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2083  "he can use it to render your key unusable!"  msgstr ""
2084  msgstr ""  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2085  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium das man verstecken "  
2086  "kann. Wenn jemand darauf zugreifen kann, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2087  "machen!"  msgid "Please enter an email address."
2088    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2089  msgid "Please only select one key."  
2090  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:541
2091    msgid "Invalid email address."
2092  msgid "Please repeat the passphrase."  msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse."
2093  msgstr "Bitte Mantra erneut eingeben."  
2094    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:560
2095  # c:\oss\winpt\src\wptAboutDlg.cpp:44  msgid "UserID"
2096  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  msgstr "Benutzerkennung"
2097  msgstr ""  
2098  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:562
2099    msgid "user ID successfully added."
2100  msgid "Please select a command."  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugefügt."
2101  msgstr "Bitte ein Kommando ausw�hlen."  
2102    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:635
2103  msgid "Please select a file."  msgid "DSA (sign only)"
2104  msgstr "Bitte eine Datei w�hlen."  msgstr "DSA (nur signieren)"
2105    
2106  msgid "Please select a filename"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636
2107  msgstr "Bitte Dateinamen w�hlen"  msgid "RSA (sign only)"
2108    msgstr "RSA (nur signieren)"
2109  msgid "Please select a key."  
2110  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637
2111    msgid "ElGamal (encrypt only)"
2112  msgid "Please select a keyserver.conf file"  msgstr "ElGamal (nur verschlüsseln)"
2113  msgstr "Bitte die Keyserver.conf Datei w�hlen."  
2114    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638
2115  msgid "Please select a reason."  msgid "RSA (encrypt only)"
2116  msgstr "Bitte einen Grund ausw�hlen."  msgstr "RSA (nur signieren)"
2117    
2118  msgid "Please select a user ID."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:659 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:716
2119  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:729 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:814
2120    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:824
2121  # c:\oss\winpt\src\wptProxySettingsDlg.cpp:52  msgid "Add Subkey"
2122  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  msgstr "Unterschlüssel hinzufügen"
2123  msgstr "Bitte einen Wert von 0-65535 f�r den Port eingeben"  
2124    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:660
2125  msgid "Please select at least one recipient."  msgid "Key type:"
2126  msgstr "Bitte wenigstens einen Emfp�nger ausw�hlen."  msgstr "Schlüssel-Typ:"
2127    
2128  msgid "Please select one entry."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:661
2129  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgid "Size in bits:"
2130    msgstr "Größe in Bits:"
2131  msgid "Please select one of the keyservers."  
2132  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:662
2133    msgid "Key expiration:"
2134  msgid "Please select one of the servers."  msgstr "Key-Ablaufdatum:"
2135  msgstr "Bitte einen Server ausw�hlen."  
2136    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:699
2137  # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:192  msgid "Please select one entry."
2138  #, c-format  msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag aus."
2139  msgid ""  
2140  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:731
2141  "is too old."  msgid "Subkey successfully added."
2142  msgstr ""  msgstr "Unterschlüssel erfolgreich hinzugefügt."
2143  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  
2144  "(%s) ist zu alt."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:755 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:813
2145    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:884 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:907
2146  # c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:138  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:979 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1323
2147  msgid "Policy URL: "  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1396 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1455
2148  msgstr "Policy URL: "  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1794
2149    msgid "There is no secret key available!"
2150  msgid "Preferences"  msgstr "Kein geheimer Schlüssel vorhanden!"
2151  msgstr "Einstellungen"  
2152    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:864
2153  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1357  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2154  msgid "Primary"  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2155  msgstr "Prim�r"  
2156    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:932 ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:51
2157  msgid "Primary key can not be deleted!"  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:347
2158  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Change Ownertrust"
2159    msgstr "Besitzervertrauen ändern"
2160  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  
2161  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:935 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1831
2162    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:230
2163  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  msgid "Key status changed."
2164  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgstr "Schlüsselstatus geändert."
2165    
2166  # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:191  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:985
2167  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid ""
2168  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2169    "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2170  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:290  msgstr ""
2171  msgid "Protocol"  "Kann das Passwort das Schlüssels nicht ändern, da der \n"
2172  msgstr "Protokoll"  "Schlüssel mit dem IDEA Verschlüsselungs-Algorithmus gesichert ist."
2173    
2174  msgid "Proxy Error"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:992
2175  msgstr "Proxy-Fehler"  msgid "Current (old) Passphrase"
2176    msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2177  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:264  
2178  msgid "Proxy Settings"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:997
2179  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgid "New Passphrase"
2180    msgstr "Neues Passwort"
2181  # c:\oss\winpt\src\wptKeylist.cpp:166  
2182  msgid "Public Key"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1005
2183  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid ""
2184    "Are you sure that you really don't want a passphrase?\n"
2185  # c:\oss\winpt\src\wptKeylist.cpp:166  "This is propably a bad idea, continue?"
2186  msgid "Public key"  msgstr ""
2187  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  "Sind Sie sicher das Sie wirklich keine Passphrase wollen?\n"
2188    "Das ist generell keine gute Idee, trotzdem fortfahren?"
2189  msgid "R&everify Signatures"  
2190  msgstr "S&ignaturen �berpr�fen"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1021
2191    msgid "Change Password"
2192  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:100  msgstr "&Passwort ändern"
2193  msgid "RSA and RSA (PGP)"  
2194  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1023
2195    msgid "Passphrase successfully changed."
2196  msgid "RSA sign and encrypt"  msgstr "Passwort erfolgreich geändert."
2197  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  
2198    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1039 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:927
2199  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:98  msgid "Description"
2200  msgid "RSA sign only"  msgstr "Beschreibung"
2201  msgstr "RSA nur signieren"  
2202    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1042
2203  msgid "Re&load Key Cache"  msgid "Expires"
2204  msgstr "Er&neuere Schl�sselcache"  msgstr "Verfällt"
2205    
2206  msgid "Real name:"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1123 ../Src/wptKeylist.cpp:636
2207  msgstr "&Ihr Name"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:645 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:924
2208    msgid "Validity"
2209  # c:\oss\winpt\src\wptKeysigDlg.cpp:131  msgstr "Gültigkeit"
2210  msgid "Really receive all missing keys?"  
2211  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1125
2212    msgid "Email"
2213  # c:\oss\winpt\mygpgme\errors.c:38  msgstr "E-Mail"
2214  msgid "Recipients"  
2215  msgstr "Empf�nger"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1213
2216    msgid ""
2217  # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:165  "ADDUID\t\t\tadd a user ID\r\n"
2218  msgid "Refresh from Keyserver"  "ADDPHOTO\t\t\tadd a photo ID\r\n"
2219  msgstr "Erneuern vom Keyserver"  "DELUID\t\t\tdelete a user ID\r\n"
2220    "ADDKEY\t\t\tadd a secondary key\r\n"
2221  msgid "Registry error"  "DELKEY\t\t\tdelete a secondary key\r\n"
2222  msgstr "Windowsregistrierung Fehler"  "ADDREVOKER\t\t\tadd a revocation key\r\n"
2223    "EXPIRE\t\t\tchange the expire date\r\n"
2224  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:223  "SHOWPREF\t\t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2225  msgid ""  "PASSWD\t\t\tchange the passphrase\r\n"
2226  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  "PRIMARY\t\t\tflag user ID as primary\r\n"
2227  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  "TRUST\t\t\tchange the ownertrust\r\n"
2228  "close to 240x288 is a good size to use."  "REVUID\t\t\trevoke a user ID\r\n"
2229  msgstr ""  "REVKEY\t\t\trevoke a secondary key\r\n"
2230    "DISABLE\t\t\tdisable a key\r\n"
2231  msgid "Remove all passphrases from cache?"  "ENABLE\t\t\tenable a key\r\n"
2232  msgstr "Mantra aus Zwischenspeicher entfernen?"  "SIGN\t\t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2233    "LSIGN\t\t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2234  msgid "Repeat Passphrase"  "CLEAN\t\t\tremove unusable signatures from key\r\n"
2235  msgstr "Mant&ra (nochmal)"  "MINIMIZE\t\t\tremove all signatures from key\r\n"
2236    msgstr ""
2237  msgid "Revocation"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzufügen\r\n"
2238  msgstr "Schl�sselwiderruf"  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzufügen\r\n"
2239    "DELUID    \t\tBenutzerkennung löschen\r\n"
2240  # c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:120  "ADDKEY    \t\tSekundären Schlüssel hinzufügen\r\n"
2241  msgid "Revocation certifcate imported."  "DELKEY    \t\tSekundären Schlüssel löschen\r\n"
2242  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  "ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzufügen\r\n"
2243    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum ändern\r\n"
2244  # c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:120  "SETPREF   \t\tEigenschaften geändert\r\n"
2245  msgid "Revocation certificate generated."  "PASSWD    \t\tPasswort ändern\r\n"
2246  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als primär kennzeichnen\r\n"
2247    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung ändern\r\n"
2248  msgid "Revoke Signature"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2249  msgstr "Unterschrift widerrufen"  "REVKEY    \t\tSekundären Schlüsssel widerrufen\r\n"
2250    "DISABLE   \t\tSchlüssel deaktivieren\r\n"
2251  # c:\oss\winpt\src\wptKeysigDlg.cpp:131  "ENABLE    \t\tSchlüssel aktivieren\r\n"
2252  msgid "Revoke Subkey"  "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2253  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2254    "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schlüssel\r\n"
2255  msgid "Revoke user ID"  "MINIMIZE  \t\tEntferne alle Signaturen vom Schlüssel\r\n"
2256  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  
2257    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1233
2258  msgid "Revoked"  msgid "Key Edit Help"
2259  msgstr "Widerrufen"  msgstr "Hilfe zum Schlüssel bearbeiten"
2260    
2261  msgid "Revoker successfully addded."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1263 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1273
2262  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Primary key can not be deleted!"
2263    msgstr "Primärer Schlüssel kann nicht gelöscht werden!"
2264  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:270  
2265  msgid "S&ymmetric"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1282
2266  msgstr "S&ymmetrisch"  msgid ""
2267    "Anything encrypted to the selected subkey cannot be\n"
2268  # c:\oss\winpt\src\wptFileSaveDlg.cpp:56  "decrypted any longer."
2269  # c:\oss\winpt\src\wptFileSaveDlg.cpp:83  msgstr ""
2270  # c:\oss\winpt\src\wptFileSaveDlg.cpp:90  "Alles was mit dem ausgewählten Unterschlüssel verschlüsselt wurde,\n"
2271  # c:\oss\winpt\src\wptFileSaveDlg.cpp:94  "kann nicht mehr länger entschlüsselt werden."
2272  # c:\oss\winpt\src\wptFileSaveDlg.cpp:101  
2273  msgid "Save Plaintext"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1285
2274  msgstr "Speichere Klartext"  msgid ""
2275    "Anything signed by the selected subkey cannot be\n"
2276  # c:\oss\winpt\src\wptClipSignEncDlg.cpp:112  "verified any longer."
2277  msgid "Secret Key List"  msgstr ""
2278  msgstr "Geheime Schl�sselliste"  "Jede Signatur die mit diesem Unterschlüssel erzeugt wurde, kann nicht\n"
2279    "mehr überprüft werden."
2280  #, c-format  
2281  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1291
2282  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  #, c-format
2283    msgid ""
2284  # c:\oss\winpt\src\wptMAPI.cpp:210  "\"Subkey %s, ID 0x%s.\"\n"
2285  # c:\oss\winpt\src\wptMAPI.cpp:216  "\n"
2286  msgid "Secure Attachment"  "%s\n"
2287  msgstr ""  "\n"
2288    "Do you really want to DELETE this subkey?"
2289  # c:\oss\winpt\src\wptMAPI.cpp:249  msgstr ""
2290  msgid "Secure Message"  "\"Unterschlüssel %s, ID 0x%s.\"\n"
2291  msgstr "Sichere Nachricht"  "\n"
2292    "%s\n"
2293  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:830  "Diesen Schlüssel wirklich LÖSCHEN?"
2294  msgid "Select Data File"  
2295  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300
2296    msgid "Delete Subkey"
2297  # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:215  msgstr "Unterschlüssel löschen"
2298  msgid "Select GPG Public Keyring"  
2299  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring setzen."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1304
2300    msgid "Subkey successfully deleted."
2301  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:830  msgstr "Unterschlüssel erfolgreich gelöscht."
2302  msgid "Select Image File"  
2303  msgstr "Bitte Bilddatei ausw�hlen"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1336
2304    msgid ""
2305  # c:\oss\winpt\src\wptClipSignEncDlg.cpp:71  "Key already expired.\n"
2306  msgid "Select key for signing"  "\n"
2307  msgstr "Schl�ssel f�r Signierung ausw�hlen"  "Do you want to change the expiration date?"
2308    msgstr ""
2309  msgid "Send key (default is receiving)"  "Schlüssel schon abgelaufen.\n"
2310  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  "\n"
2311    "Wollen Sie das Ablaufdatum ändern?"
2312  # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:382  
2313  msgid "Show &Photo"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1345 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1348
2314  msgstr "Zeige &Foto"  msgid "Key Expiration Date"
2315    msgstr "Ablaufdatum"
2316  # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:556  
2317  msgid "Show Photo"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1370
2318  msgstr "Zeige Foto"  msgid "Expire Subkey"
2319    msgstr "Untschlüssel Ablauf"
2320  msgid "Show key properties"  
2321  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1375
2322    msgid "Subkey expire date successfully set."
2323  msgid "Sign"  msgstr "Unterschlüsselablaufdatum erfolgreich hinzugefügt."
2324  msgstr "Unterschreiben"  
2325    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1405
2326  msgid "Sign & Encrypt"  msgid ""
2327  msgstr "Unterschreiben und Verschl�sseln"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2328    "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2329  msgid "Sign && Encrypt"  "\n"
2330  msgstr "Unterschreiben && Verschl�sseln"  "This command is only available to revoke single subkeys"
2331    msgstr ""
2332  msgid "Sign key"  "Keine Unterschlüssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schlüssel widerrufen\n"
2333  msgstr "Schl�ssel signieren"  "möchten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schlüsselverwaltung.\n"
2334    "\n"
2335  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  "Diese Funktion ist nur für das Widerrufen einzelner Unterschlüssel gedacht."
2336  msgstr "Nur lokal unterschreiben (nicht exportierbare Unterschrift)"  
2337    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1414
2338  # c:\oss\winpt\src\wptKeysignDlg.cpp:233  msgid "Key already revoked."
2339  msgid "Sign non-revocably"  msgstr "Der Schlüssel ist bereits widerrufen."
2340  msgstr ""  
2341    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1431
2342  # c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:139  msgid "Revoke Subkey"
2343  msgid "Signature Information"  msgstr "Unterschlüssel widerrufen"
2344  msgstr "Signatur Information"  
2345    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1435
2346  # c:\oss\winpt\src\wptKeysigDlg.cpp:91  msgid "Subkey successfully revoked."
2347  #, c-format  msgstr "Unterschlüssel erfolgreich widerrufen."
2348  msgid "Signature List for \"%s\""  
2349  msgstr "Signaturliste f�r Schl�ssel \"%s\""  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1456
2350    msgid "Revoke user ID"
2351  # c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:96  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2352  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  
2353  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1461
2354    msgid "Key has only one user ID."
2355  # c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:99  msgstr "Schlüssel hat nur eine Benutzerkennung."
2356  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  
2357  msgstr ""  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1472
2358  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgid "This user ID has been already revoked."
2359    msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2360  # c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:104  
2361  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1478
2362  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  #, c-format
2363    msgid ""
2364  # c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:99  "user ID \"%s\".\n"
2365  msgid "Signature Status: Created with an invalid key"  "\n"
2366  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem ung�ltigen Schl�ssel"  "Do you really want to revoke this user ID?"
2367    msgstr ""
2368  msgid "Signature expires on"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2369  msgstr "Unterschrift verf�llt am"  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2370    
2371  # c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:84  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1500
2372  #, c-format  msgid "Revoke User ID"
2373  msgid ""  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2374  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  
2375  "Cannot check signature: public key not found\n"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1504
2376  "\n"  msgid "User ID successfully revoked"
2377  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2378  msgstr ""  
2379    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1546
2380  msgid "Signed"  msgid "Primary"
2381  msgstr "Unterschrieben"  msgstr "Primär"
2382    
2383  msgid "Signing"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1549
2384  msgstr "Signieren"  msgid "User ID successfully flagged"
2385    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2386  msgid "Signing key:"  
2387  msgstr "Schl�ssel signieren"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1642
2388    msgid "No preferences available."
2389  msgid "Size"  msgstr "Keine Präferenzen verfübar."
2390  msgstr "Gr��e"  
2391    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1646
2392  # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:825  msgid "MDC feature"
2393  msgid "Smart Card support is not available."  msgstr "Unterstützt MDC"
2394  msgstr "Smart Card-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  
2395    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1648
2396  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:66  msgid "user ID:"
2397  msgid "Socket timed out, no data"  msgstr "Benutzerkennung:"
2398  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  
2399    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1649 ../Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2400  # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:219  msgid "Key Preferences"
2401  msgid ""  msgstr "Schlüsseleinstellungen"
2402  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  
2403  "\n"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1714
2404  "The ownertrust values of these keys must be\n"  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2405  "set manually via the Key Properties dialog."  msgstr "Primäre Benutzerkennung kann nicht gelöscht werden!"
2406  msgstr ""  
2407  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheim Schl�ssel.\n"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1725
2408  "\n"  #, c-format
2409  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  msgid ""
2410  "manuell �ber den Schl�sseleigenschaften-Dialog setzen."  "user ID \"%s\".\n"
2411    "\n"
2412  # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:260  "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2413  msgid ""  "\n"
2414  "Something seems to be wrong with your GPG keyrings.\n"  "Do you really want to DELETE this user ID?"
2415  "when this is by accident, quit the program and fix it.\n"  msgstr ""
2416  "Otherwise continue with the config.\n"  "Benutzerkennung %s.\n"
2417  "Continue?"  "\n"
2418  msgstr ""  "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gelöscht.\n"
2419  "Es wurde ein Fehler mit Ihren Schl�sselringen festgestellt.\n"  "\n"
2420  "Falls dies unbeabsichtigt ist, dann beenden Sie das Programm.\n"  "Diese Benutzerkennung wirklich löschen?"
2421  "Andernfalls Klicken Sie auf Ja um mit der Konfiguration fortzufahren\n"  
2422  "Fortfahren?"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1742
2423    msgid "Delete User ID"
2424  # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:159  msgstr "Benutzerkennung löschen"
2425  #, c-format  
2426  msgid ""  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746
2427  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  msgid "User ID successfully deleted"
2428  "Actual GPG version %d.%d.%d requred GPG version 1.2.3"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gelöscht"
2429  msgstr ""  
2430    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1850 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1867
2431  msgid "Status"  msgid "Finished to compact key."
2432  msgstr "Status"  msgstr "Schlüssel erfolgreich bearbeitet."
2433    
2434  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1908
2435  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2436    msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2437  msgid "Subkey size in &bits"  
2438  msgstr "&Schl�sselgr��e"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1939 ../Src/wptKeysignDlg.cpp:329
2439    msgid "Key successfully signed."
2440  msgid "Subkey successfully added."  msgstr "Schlüssel erfolgreich signiert."
2441  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  
2442    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2002
2443  msgid "Subkey successfully deleted."  #, c-format
2444  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid ""
2445    "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
2446  msgid "Subkey successfully revoked."  "\n"
2447  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  "%s\n"
2448    "\n"
2449  msgid "Successfully saved."  "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2450  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  "which allows you to revoke the key listed above?"
2451    msgstr ""
2452  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:270  "Ihr Schlüssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n"
2453  msgid "Symmetric"  "\n"
2454  msgstr "Symmetrisch"  "%s\n"
2455    "\n"
2456  msgid "Symmetric Encryption"  "Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n"
2457  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  "erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schlüssel\n"
2458    "zu widerrufen?"
2459  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:164  
2460  msgid "Text Input"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2040
2461  msgstr "Texteingabe"  msgid "Capabilties: C = Certify, S = Sign, E = Encrypt, A = Authenticate"
2462    msgstr ""
2463  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:164  "Fähigkeiten: C = Zertifizieren, S = Signieren, E = Verschlüsseln, A = "
2464  msgid "Text Input from File"  "Authentifizierung"
2465  msgstr "Texteingabe aus Datei"  
2466    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2467  # c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:68  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2099
2468  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  msgid "Command>"
2469  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgstr "Kommando>"
2470    
2471  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2100 ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:463
2472  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:99
2473    msgid "&Close"
2474  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:242  msgstr "&Schliessen"
2475  msgid ""  
2476  "The JPEG is really large.\n"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2102
2477  "Are you sure you want to use it?"  msgid "&Revoke..."
2478  msgstr ""  msgstr "&Widerrufen..."
2479  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  
2480  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2107
2481    msgid "Key Edit (PGP 2.6.x mode)"
2482  # c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:539  msgstr "Schlüssel Editierung (PGP 2.6.x-Modus)"
2483  msgid ""  
2484  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2143
2485  "Only the public key and the secret key placeholder\n"  msgid "Flag user ID as &primary"
2486  "will be deleted."  msgstr "Benutzerkennung als &primär setzen"
2487  msgstr ""  
2488    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2144
2489  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserver.cpp         :123  msgid "&Delete user ID"
2490  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  msgstr "Benutzerkennung löschen"
2491  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  
2492    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2145
2493  # c:\oss\winpt\src\wptKeySubkeyDlg.cpp:278  msgid "&Revoke user ID"
2494  msgid "The date you have chosen lies in the past."  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2495  msgstr "Dieses Datum ist in der Vergangenheit."  
2496    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2158
2497  # c:\oss\winpt\src\wptClipEditDlg.cpp:160  msgid "Please select a command."
2498  msgid ""  msgstr "Bitte einen Befehl auswählen."
2499  "The file you want to add is very large.\n"  
2500  "Still proceed?"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2162
2501  msgstr ""  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2502  "Die Datei die Sie hinzuf�gen wollen ist sehr gross!\n"  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schlüsseln nicht verwendet werden.\n"
2503  "Wirklich weitermachen?"  
2504    #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:53 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2505  # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:976  msgid "Don't know"
2506  msgid "The key has no photo ID."  msgstr "Ich weiss nicht"
2507  msgstr "Der Schl�ssel hat keine Foto ID."  
2508    #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:54 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:66
2509  # c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:416  msgid "I do NOT trust"
2510  msgid ""  msgstr "Kein Vertrauen"
2511  "The key you want to import is dash escacped.\n"  
2512  "Do you want to extract the key?"  #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
2513  msgstr ""  msgid "I trust marginally"
2514    msgstr "Teilweises Vertrauen"
2515  # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:193  
2516  msgid ""  #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:56 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:68
2517  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  msgid "I trust fully"
2518  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  msgstr "Volles Vertrauen"
2519  msgstr ""  
2520  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:74
2521  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  msgid "I trust ultimately"
2522    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2523  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserver.cpp:473  
2524  msgid "The keyserver limit is exceeded"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2525  msgstr ""  #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59
2526    msgid ""
2527  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserver.cpp         :121  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2528  msgid "The network subsystem has failed"  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2529  msgstr "Das Netzwerk ergab einen Fehler"  "sources...)?"
2530    msgstr ""
2531  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:764  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2532  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:750  "Nutzerschlüssel zu überprüfen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2533  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:248  
2534  # c:\oss\winpt\src\wptSymEnc.cpp:58  #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83
2535  msgid ""  msgid "Please choose one entry."
2536  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag."
2537  "It is not suggested to use charset specific characters."  
2538  msgstr ""  #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2539    msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2540  # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp:734  msgstr "Diesen Schlüssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2541  msgid ""  
2542  "The selected keyring has the read-only file\n"  #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:89 ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:97
2543  "attribute. In this state you do not have write\n"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2024 ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:93
2544  "access. Do you want to remove the attribute?"  #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:112 ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:126
2545  msgstr ""  msgid "Ownertrust"
2546    msgstr "Besitzervertrauen"
2547  msgid "The signature is expired!"  
2548  msgstr "Signatur ist abelaufen!"  #: ../Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2549    msgid "There are no preferences in the list."
2550  # c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:245  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2551  msgid "The specified backup folder is invalid."  
2552  msgstr "Der angegebene Ordner f�r das Backup ist ung�ltig."  #: ../Src/wptKeygenCBDlg.cpp:42
2553    msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2554  # c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  msgstr "Schlüsselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2555  msgid ""  
2556  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  #: ../Src/wptKeygenCBDlg.cpp:82 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:181
2557  "\n"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:193 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:251
2558  "Create new default config file?"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:308 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:361
2559  msgstr ""  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:371 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:389
2560    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:482 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1873
2561  # c:\oss\winpt\src\wptKeyPropsDlg.cpp:169  #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:188 ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:198
2562  msgid ""  msgid "Key Generation"
2563  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  msgstr "Schlüsselerzeugung"
2564  "You cannot change the ownertrust of such keys."  
2565  msgstr ""  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:165
2566    msgid ""
2567  # c:\oss\winpt\src\wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:111  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2568  msgid "There are no preferences in the list."  "contain VERY important data.\n"
2569  msgstr ""  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2570    "accident; so it is a good\n"
2571  msgid "There is no card in the reader"  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2572  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  "\n"
2573    "Backup your keyrings now?"
2574  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  msgstr ""
2575  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schlüsselbunde zu erstellen, weil "
2576    "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2577  msgid "There is no secret key available!"  "Bitte beachten Sie, dass es möglich wäre, dass die Festplatte beschädigt "
2578  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  "wird oder die Dateien aus Versehen gelöscht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2579    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2580  msgid "There is no text in the Clipboard"  "\n"
2581  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  "Backup der Schlüsselbunde erstellen?"
2582    
2583  msgid "There was no reader found"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:170
2584  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden."  msgid "WARNING - Important hint"
2585    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2586  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1533  
2587  msgid ""  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:175
2588  "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys\n"  msgid "Destination for Public Keyring"
2589  " because it is not OpenPGP compliant."  msgstr "Speicherort für öff. Schlüsselbund"
2590  msgstr ""  
2591    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:182 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:194
2592  # c:\oss\winpt\src\wptKeyPropsDlg.cpp:175  #, c-format
2593  msgid ""  msgid "Could not copy %s -> %s"
2594  "This is a non-valid key.\n"  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2595  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  
2596  "Do you really want to continue?"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:188
2597  msgstr ""  msgid "Destination for Secret Keyring"
2598    msgstr "Speicherort für geheimen Schlüsselbund"
2599  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  
2600  msgstr "Dies ist kein g�ltiger PGP Schl�ssel."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:212
2601    msgid "DSA and ELG"
2602  msgid "This is not an OpenPGP card"  msgstr "DSA und RSA"
2603  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte!"  
2604    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:213
2605  msgid "This is not implemented yet!"  msgid "DSA and RSA"
2606  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgstr "DSA und RSA"
2607    
2608  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:343  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:214
2609  msgid ""  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2610  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2611  "Do you really want to reload the keycache?"  
2612  msgstr ""  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:253
2613  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  msgid ""
2614  "Schl�ssel-Signierung etc.)\n"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2615  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  "message that key generation has finished."
2616    msgstr ""
2617  # c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:84  "Die Schlüsselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2618  msgid ""  "Meldung über die Beendigung der Schlüsselerzeugung erscheint."
2619  "This key has been revoked by its owner!\n"  
2620  "Key check failed."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:255
2621  msgstr ""  msgid "Subkey size in &bits:"
2622  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer zur�ckgezogen!\n"  msgstr "&Schlüsselgröße in Bits"
2623  "�berpr�fung fehlgeschlagen."  
2624    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:256
2625  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:280  msgid "&Real name:"
2626  msgid ""  msgstr "&Ihr Name:"
2627  "This key has expired!\n"  
2628  "Key check failed."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:257
2629  msgstr ""  msgid "&Comment (optional):"
2630  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  msgstr "&Kommentar (optional):"
2631  "�berpr�fung fehlgeschlagen."  
2632    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:258
2633  # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:423  msgid "Email &address:"
2634  msgid ""  msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2635  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  
2636  "\n"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:259
2637  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  msgid "&Expire date:"
2638  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  msgstr "&Ablaufdatum:"
2639  "to copy the key to a safe place.\n"  
2640  "\n"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:260
2641  "Do you really want to export the key?"  msgid "Key &type:"
2642  msgstr ""  msgstr "Schlüssel &Typ:"
2643  "Diese Funktion exportiert Ihren *GEHEIMEN* Schl�ssel!\n"  
2644  "\n"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:302
2645  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  msgid "Invalid keysize value. Allowed values 2048-4096 bits."
2646  "auf der eigenen Maschine verf�gbar sein und diese Option kann\n"  msgstr "Ungültige Eingabe. Erlaubte Werte sind 2048-4096 Bit."
2647  "genutzt werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
2648  "\n"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:307
2649  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  msgid "Do you really need such a large key?"
2650    msgstr "Benötigen Sie wirklich solch einen großen Schlüssel?"
2651  # c:\oss\winpt\src\wptCardDlg.cpp:449  
2652  msgid ""  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:314 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:455
2653  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgid "Please enter the name."
2654  "Still proceed?"  msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2655  msgstr ""  
2656  "Dies wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:320 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:460
2657  "Trotzdem weitermachen?"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2658    msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2659  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1243  
2660  msgid "This user ID has been already revoked."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:328 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:468
2661  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgid "Please enter a valid email address."
2662    msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2663  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:524  
2664  #, c-format  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:337
2665  msgid ""  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2666  "Total Capacity: %sk\n"  msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2667  "Free Space    : %sk"  
2668  msgstr ""  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:352
2669  "Gesamtkapazit�t: %sk\n"  msgid "The date you have chosen has already passed or is today."
2670  "Freier Platz    : %sk"  msgstr "Das gewählte Datum liegt in der Vergangenheit."
2671    
2672  msgid "Trust"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:370 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:185
2673  msgstr "Vertrauen"  msgid "Please enter the passphrase."
2674    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2675  msgid "Trustlist"  
2676  msgstr "Vertrauensbaum"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:392 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:506
2677    msgid "Key Generation completed"
2678  msgid "Type"  msgstr "Schlüsselerzeugung abgeschlossen"
2679  msgstr "Typ"  
2680    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:434
2681  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:141  msgid "Real name:"
2682  msgid "Ultimate"  msgstr "Ihr Name:"
2683  msgstr "Absolut"  
2684    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:435
2685  # c:\oss\winpt\src\wptKeylist.cpp:651  msgid "Email address:"
2686  msgid "Undefined"  msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2687  msgstr "Nicht definiert"  
2688    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2689  msgid "Unknown"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:436
2690  msgstr "Unbekannt"  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2691    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2692  # c:\oss\winpt\src\wptPassphraseCB.cpp:83  
2693  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2694  msgid "Unknown (key ID 0x%s)"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:437
2695  msgstr "Unbekannt (Schl�ssel ID 0x%s)"  msgid ""
2696    "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2697  msgid "Unknown Hotkey"  "email address let your correspondents know that your public key they\n"
2698  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  "are using belongs to us."
2699    msgstr ""
2700  msgid "Unknown OpenPGP type."  "Jedes Schlüsselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2701  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2702    "Schlüssel zu Ihen gehört."
2703  #, c-format  
2704  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2705  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2706    msgid ""
2707  #, c-format  "By associating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2708  msgid "Unknown error=%d"  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2709  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  "key when communicating with you."
2710    msgstr ""
2711  # c:\oss\winpt\src\wptClipEncryptDlg.cpp:135  "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schlüsselpaar wird "
2712  #, c-format  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2713  msgid "Unusable recipient \"%s\": %s"  "Schlüssel auswählen\n"
2714  msgstr "Nicht benutzbarer Empf�nger \"%s\": %s"  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2715    
2716  # c:\oss\winpt\src\wptKeysignDlg.cpp:310  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:439 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:502
2717  msgid "Unusable secret key."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1378 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1896
2718  msgstr "Nicht benutzbarer geheimer Schl�ssel."  msgid "Key Generation Wizard"
2719    msgstr "Schlüsselerzeugungs-Assistent"
2720  # c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:77  
2721  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:475
2722  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betracher zum Anzeigen des Klartexts"  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2723    msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2724  msgid "User ID"  
2725  msgstr "Benutzerkennung"  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2726    msgid "Number of public keys"
2727  msgid "User ID successfully added"  msgstr "Anzahl öff. Schlüssel"
2728  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  
2729    #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2730  msgid "User ID successfully deleted"  msgid "Imported public keys"
2731  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgstr "Importierte öff. Schlüssel"
2732    
2733  msgid "User ID successfully flagged"  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2734  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid "Number of secret keys"
2735    msgstr "Anzahl priv. Schlüssel"
2736  msgid "User ID successfully revoked"  
2737  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2738    msgid "Imported secret keys"
2739  # c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:54  msgstr "Importierte priv. Schlüssel"
2740  msgid "User ID was not found"  
2741  msgstr "Benutzerkennung wurde NICHT gefunden"  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2742    msgid "Revocation certificates"
2743  msgid "UserID"  msgstr "Widerruf-Zertifikate"
2744  msgstr "Benutzerkennung"  
2745    #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2746  msgid "Valid"  msgid "No (valid) user ID"
2747  msgstr "G�ltig"  msgstr "Keine (gültige) user ID"
2748    
2749  msgid "Valid for 'n' days. 0 means forever"  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2750  msgstr "'n' Tage g�ltig, 0 bedeutet f�r immer"  msgid "New user ID's"
2751    msgstr "Neue user ID's"
2752  msgid "Validity"  
2753  msgstr "G�ltig"  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2754    msgid "New sub keys"
2755  msgid "Verify"  msgstr "Neue Sekundär-Schlüssel"
2756  msgstr "�berpr�fen"  
2757    #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2758  # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:428  msgid "New signatures"
2759  msgid "WARNING"  msgstr "Neue Signaturen"
2760  msgstr "WARNUNG"  
2761    #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2762  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:62  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2763  msgid "WARNING - Important hint"  msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2764  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  
2765    #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2766  # c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:143  msgid "Secret key(s) imported."
2767  msgid ""  msgstr "Geheime Schlüssel importiert."
2768  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"  
2769  "\n"  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2770  "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"  msgid "No keys updated."
2771  "It is likely, the data was corrupted during the transport\n"  msgstr "Kein(e) Schlüssel aktualisiert."
2772  "but it might be also possible that this is part of an attack."  
2773  msgstr ""  #: ../Src/wptKeylist.cpp:299
2774    msgid "Key Pair"
2775  # c:\oss\winpt\src\wptProxySettingsDlg.cpp:56  msgstr "Schlüsselpaar"
2776  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  
2777  msgstr ""  #: ../Src/wptKeylist.cpp:301
2778    msgid "Key Pair (Card)"
2779  msgid "WinPT"  msgstr "Schlüsselpaar (Karte)"
2780  msgstr "WinPT"  
2781    #: ../Src/wptKeylist.cpp:302
2782  # c:\oss\winpt\mygpgme\errors.c:43  msgid "Public Key"
2783  msgid "WinPT Error"  msgstr "Öffentlicher Schlüssel"
2784  msgstr "WinPT Fehler"  
2785    #: ../Src/wptKeylist.cpp:422
2786  msgid "WinPT Key Caching"  msgid "None"
2787  msgstr "WinPT Schl�ssel-Zwischenspeicherung"  msgstr "Keine"
2788    
2789  msgid "WinPT Preferences"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:426
2790  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgid "Marginal"
2791    msgstr "Marginal"
2792  msgid "WinPT Verify"  
2793  msgstr "WinPT �berpr�fen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2794    #: ../Src/wptKeylist.cpp:428
2795  # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:428  msgid "Full"
2796  msgid "WinPT WARNING"  msgstr "Voll"
2797  msgstr "WinPT WARNUNG"  
2798    #: ../Src/wptKeylist.cpp:467 ../Src/wptKeylist.cpp:493
2799  msgid "WinPT Warning"  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:136
2800  msgstr "WinPT Warnung"  msgid "Disabled"
2801    msgstr "Inaktiv"
2802  # c:\oss\winpt\src\wptRegistry.cpp:129  
2803  msgid ""  #: ../Src/wptKeylist.cpp:508
2804  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgid "key pair"
2805  "a double click in the explorer.\n"  msgstr "Schlüsselpaar"
2806  "Do you want to continue?"  
2807  msgstr ""  #: ../Src/wptKeylist.cpp:635 ../Src/wptKeylist.cpp:644
2808  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:923 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1015
2809  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  msgid "Cipher"
2810  "Fortfahren?"  msgstr "Cipher"
2811    
2812  # c:\oss\winpt\src\wptAboutDlg.cpp:51  #: ../Src/wptKeylist.cpp:646 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:925
2813  msgid ""  #: ../Src/wptVerifyList.cpp:138
2814  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgid "Trust"
2815  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgstr "Vertrauen"
2816  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  
2817  msgstr ""  #: ../Src/wptKeylist.cpp:825 ../Src/wptPassphraseCB.cpp:124
2818  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  msgid "Invalid User ID"
2819  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  msgstr "Ungültige Benutzerkennung"
2820  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License.."  
2821    #: ../Src/wptKeylist.cpp:1093
2822  # c:\oss\winpt\src\wptAboutDlg.cpp:46  msgid ""
2823  msgid ""  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2824  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2825  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  "doing, you may answer the next question with no\n"
2826  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  "\n"
2827  "version."  "Skip this key?"
2828  msgstr ""  msgstr ""
2829  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  "Es ist nicht sicher, dass der Schlüssel zu der Person, die in der\n"
2830  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  "Benutzerkennung steht, gehört. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2831  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2832  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  "\n"
2833    "Diesen Schlüssel trotzdem benutzen?"
2834  msgid "Wipe"  
2835  msgstr "L�schen"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:1097
2836    msgid "Warning"
2837  # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:283  msgstr "Warnung"
2838  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:503  
2839  msgid "Wipe Free Space"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:1162
2840  msgstr "Freien Speicher sicher l�schen"  msgid "Recipients"
2841    msgstr "Empfänger"
2842  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  
2843  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:1163
2844    #, c-format
2845  msgid "You can only export one secret key."  msgid ""
2846  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  "KeyID %s.\n"
2847    "Do you really want to export a revoked key?"
2848  # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp:734  msgstr ""
2849  msgid ""  "Schlüssel ID %s.\n"
2850  "You do not have file access to modify the contents of\n"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schlüssel exportieren?"
2851  "one or both of the selected keyrings.\n"  
2852  "\n"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:1260
2853  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  msgid "Secret Key List"
2854  "caused by another program which already opened the files.\n"  msgstr "Liste der geheimen Schlüssel"
2855  msgstr ""  
2856    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:179
2857  # c:\oss\winpt\src\wptClipEncryptDlg.cpp:109  msgid ""
2858  # c:\oss\winpt\src\wptClipSignEncDlg.cpp:227  "This key has expired!\n"
2859  msgid "You must select at least one key."  "Key check failed."
2860  msgstr "Sie m�ssen erst einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgstr ""
2861    "Dieser Schlüssel ist abgelaufen!\n"
2862  # c:\oss\winpt\src\wptPassphraseCB.cpp:233  "Schlüsselüberprüfung fehlgeschlagen."
2863  #, c-format  
2864  msgid ""  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:184
2865  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid ""
2866  "user: \"%s\"\n"  "This key has been revoked by its owner!\n"
2867  "%s key, ID %s\n"  "Key check failed."
2868  msgstr ""  msgstr ""
2869  "Sie ben�tigen das Mantra zum Entsperren des geheimen Schl�ssels von\n"  "Dieser Schlüssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2870  "Benutzer: \"%s\"\n"  "Schlüsselüberprüfung fehlgeschlagen."
2871  "%s Schl�ssel, ID %s\n"  
2872    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:271 ../Src/wptKeyManager.cpp:311
2873  # c:\oss\winpt\src\wptPassphraseCB.cpp:226  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:346
2874  #, c-format  msgid "No key was selected for export."
2875  msgid ""  msgstr "Kein Schlüssel zum Exportieren ausgewählt."
2876  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  
2877  "user: \"%s\"\n"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:316
2878  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  msgid "Only one secret key can be exported."
2879  msgstr ""  msgstr "Nur ein geheimer Schlüssel kann exportiert werden."
2880  "Sie ben�tigen das Mantra zum Entsperren des geheimen Schl�ssels von\n"  
2881  "Benutzer: \"%s\"\n"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:327
2882  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  #, c-format
2883    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2884  # c:\oss\winpt\src\wptPassphraseCB.cpp:182  msgstr "Geheimer Schlüssel gespeichert in '%s'."
2885  msgid ""  
2886  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:360
2887  "user: [UserID hint missing]\n"  #, c-format
2888  "      [passphrase info missing]\n"  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2889  msgstr ""  msgstr "Schlüssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2890  "Sie ben�tigen das Mantra zum Entsperren des geheimen Schl�ssels von\n"  
2891  "Benutzer: [Benutzerkennung nicht gefunden]\n"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:416
2892  "      [Mantran-Info nicht gefunden]\n"  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2893    msgstr "Keine gültigen OpenPGP-Schlüssel gefunden."
2894  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:225  
2895  msgid ""  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:421
2896  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  msgid ""
2897  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  "The key you want to import is dash escaped.\n"
2898  "\n"  "Do you want to extract the key?"
2899  "Still proceed?"  msgstr ""
2900  msgstr ""  "Der Schlüssel ist \"dash escaped\".\n"
2901  "Ihr Mantra sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  "Möchten Sie den Schlüssel extrahieren?"
2902  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  
2903  "\n"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:427
2904  "Trotzdem fortfahren?"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2905    msgstr "Kann keine beschädigten OpenPGP-Schlüssel importieren."
2906  #, c-format  
2907  msgid ""  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:451 ../Src/wptKeyManager.cpp:563
2908  "pub %d/%s created: %s\n"  msgid ""
2909  "\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
2910  "Primary key fingerprint: %s\n"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2911  "\n"  msgstr ""
2912  "\t%s\n"  "Schlüssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2913  "\n"  "(Dieser Schlüssel ist für Verschlüsselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2914  "\n"  
2915  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:478 ../Src/wptKeyManager.cpp:485
2916  msgstr ""  msgid "Key Import HTTP"
2917  "pub %d/%s erzeugt: %s\n"  msgstr "Schlüssel Import HTTP"
2918  "\n"  
2919  "Fingerabdruck: %s\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2920  "\n"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:478
2921  "\t%s\n"  #, c-format
2922  "\n"  msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2923  "\n"  msgstr "Ungültige HTTP URL: %s"
2924  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit IHREM eigenen Schl�ssel "  
2925  "unterschreiben?\n"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:498
2926    #, c-format
2927  msgid "public key"  msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2928  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgstr "Konnte Schlüssel von der URL: %s nicht runterladen"
2929    
2930  # c:\oss\winpt\src\wptKeysigDlg.cpp:131  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:525
2931  msgid "secret key"  msgid "Choose Name of the Key File"
2932  msgstr "geheimer Schl�ssel"  msgstr "Namen der Schlüsseldatei auswählen"
2933    
2934  msgid "user ID"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:538
2935  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "File Import"
2936    msgstr "Dateiimport"
2937  #, c-format  
2938  msgid ""  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:675
2939  "user ID \"%s\".\n"  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2940  "\n"  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schlüssel bestätigen?"
2941  "Do you really want to delete this user ID?"  
2942  msgstr ""  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:676
2943  "Benutzerkennung %s.\r\n"  msgid "Delete Confirmation"
2944  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  msgstr "Löschen Bestätigen"
2945    
2946  #, c-format  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:699
2947  msgid ""  #, c-format
2948  "user ID \"%s\".\n"  msgid ""
2949  "\n"  "Do you really want to delete this key?\n"
2950  "Do you really want to revoke this user ID?"  "\n"
2951  msgstr ""  "%s"
2952  "Benutzerkennung %s.\r\n"  msgstr ""
2953  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"  "Diesen Schlüssel wirklich löschen?\n"
2954    "\n"
2955  # c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:51  "%s"
2956  msgid "user ID not found"  
2957  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2958    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:708
2959    #, c-format
2960    msgid ""
2961    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2962    "\n"
2963    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2964    "messages you encrypted with this key any longer;\n"
2965    "thus it is highly recommend to make a backup first.\n"
2966    "\n"
2967    "%s"
2968    msgstr ""
2969    "Wollen sie wirklich dieses Schlüsselpaar löschen?\n"
2970    "\n"
2971    "Dateien die mit diesem Schlüssel verschlüsselt wurden\n"
2972    "können dann nicht mehr entschlüsselt werden.\n"
2973    "\n"
2974    "%s"
2975    
2976    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:716
2977    msgid ""
2978    "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
2979    "Only the public key and the secret key \n"
2980    "placeholder will be deleted.\n"
2981    msgstr ""
2982    "Der gewählte geheime Schlüsselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
2983    "Nur der öffentliche Schlüssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
2984    "Schlüssel werden gelöscht.\n"
2985    
2986    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:779
2987    #, c-format
2988    msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
2989    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schlüsselserver %s senden?"
2990    
2991    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:801
2992    msgid "Please only select one key."
2993    msgstr "Bitte nur einen Schlüssel auswählen."
2994    
2995    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:880
2996    msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
2997    msgstr "Wirklich alle Schlüssel im Schlüsselbund neu laden?"
2998    
2999    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:885
3000    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3001    msgstr ""
3002    "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3003    
3004    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:957
3005    msgid "Search"
3006    msgstr "Suchen"
3007    
3008    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:957
3009    msgid "Search for:"
3010    msgstr "Suche nach:"
3011    
3012    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3013    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:971
3014    msgid "String pattern not found:"
3015    msgstr "Zeichenkette nicht gefunden:"
3016    
3017    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:1034 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3018    msgid "0. No reason specified"
3019    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3020    
3021    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:1035 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3022    msgid "1. Key has been compromised"
3023    msgstr "1. Der Schlüssel ist nicht mehr sicher"
3024    
3025    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:1036 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:84
3026    msgid "2. Key is superseded"
3027    msgstr "2. Der Schlüssel ist veraltet"
3028    
3029    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:1037 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3030    msgid "3. Key is no longer used"
3031    msgstr "3. Der Schlüssel wird nicht mehr benutzt"
3032    
3033    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:500 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1037
3034    msgid "Paste Key from Clipboard..."
3035    msgstr "Schlüssel aus Ablage einfügen..."
3036    
3037    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:521
3038    #, c-format
3039    msgid "Default Key: %s"
3040    msgstr "Standardschlüssel: %s"
3041    
3042    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:523
3043    #, c-format
3044    msgid "Default Key: 0x%s"
3045    msgstr "Standardschlüssel: 0x%s"
3046    
3047    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3048    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:539
3049    #, c-format
3050    msgid "%d keys"
3051    msgstr "%d Schlüssel"
3052    
3053    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:543
3054    #, c-format
3055    msgid "%d secret keys"
3056    msgstr "%d geheime(r) Schlüssel"
3057    
3058    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3059    msgid "Key"
3060    msgstr "Schlüssel"
3061    
3062    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3063    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1042 ../Src/wptMainProc.cpp:393
3064    msgid "Edit..."
3065    msgstr "Edit..."
3066    
3067    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3068    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3069    msgid "Send Mail..."
3070    msgstr "E-Mail versenden..."
3071    
3072    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3073    msgid "Ownertrust..."
3074    msgstr "Besitzervertrauen..."
3075    
3076    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3077    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3078    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3079    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3080    
3081    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3082    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3083    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3084    msgstr "&Einfügen\tCtrl+V"
3085    
3086    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3087    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3088    msgid "Search...\tCtrl+F"
3089    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3090    
3091    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3092    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3093    msgid "Select All\tCtrl+A"
3094    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3095    
3096    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3097    msgid "&Quit"
3098    msgstr "&Beenden"
3099    
3100    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3101    msgid "&Expert..."
3102    msgstr "&Experte..."
3103    
3104    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3105    msgid "&Normal..."
3106    msgstr "&Normal..."
3107    
3108    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3109    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1043
3110    msgid "&Delete"
3111    msgstr "&Löschen"
3112    
3113    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1044
3114    msgid "&Revoke Cert..."
3115    msgstr "Widerruf Zertifikat..."
3116    
3117    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1040
3118    msgid "&List Signatures..."
3119    msgstr "Signaturen anzeigen..."
3120    
3121    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3122    msgid "List Trust Path..."
3123    msgstr "Zeige Vertrauenspfad..."
3124    
3125    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3126    msgid "&Export..."
3127    msgstr "&Exportieren..."
3128    
3129    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1041
3130    msgid "&Properties..."
3131    msgstr "&Eigenschaften..."
3132    
3133    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001
3134    msgid "GPG &Options..."
3135    msgstr "GnuPG-Optionen..."
3136    
3137    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3138    msgid "&GPG Preferences..."
3139    msgstr "GnuPG-Einstellungen..."
3140    
3141    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
3142    msgid "&WinPT Preferences..."
3143    msgstr "WinPT-Einstellungen..."
3144    
3145    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
3146    msgid "E&xport Secret Key"
3147    msgstr "E&xportiere geheimen Schlüssel"
3148    
3149    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1006
3150    msgid "Re&load Key Cache"
3151    msgstr "Erneuere Sch&lüsselcache"
3152    
3153    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
3154    msgid "R&everify Signatures"
3155    msgstr "Signaturen erneut prüfen"
3156    
3157    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008
3158    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3159    msgstr "Vom Schlüsselserver aktualisieren"
3160    
3161    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1009 ../Src/wptTextInputDlg.cpp:45
3162    msgid "Info"
3163    msgstr "Über"
3164    
3165    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1011
3166    msgid "&Developer Website"
3167    msgstr ""
3168    
3169    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1012
3170    msgid "WinPT &Website"
3171    msgstr "WinPT-Webseite"
3172    
3173    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1031
3174    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3175    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3176    
3177    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3178    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1032
3179    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3180    msgstr "Kopiere Schlüssel ID in Ablage"
3181    
3182    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3183    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1033
3184    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3185    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3186    
3187    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3188    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1034
3189    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3190    msgstr "Kopiere Schlüssel Info in Ablage"
3191    
3192    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1035
3193    msgid "Copy E-Mail to Clipboard"
3194    msgstr "Kopiere E-Mail in Ablage"
3195    
3196    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1036
3197    msgid "Copy Key to Clipboard"
3198    msgstr "Kopiere Schlüssel in Ablage"
3199    
3200    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1038
3201    msgid "Refresh from Keyserver"
3202    msgstr "Vom Schlüsselserver aktualisieren"
3203    
3204    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3205    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1039
3206    msgid "Set Implicit &Trust"
3207    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3208    
3209    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1046
3210    msgid "&Enable"
3211    msgstr "&Aktivieren"
3212    
3213    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3214    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1047
3215    msgid "&Disable"
3216    msgstr "&Deaktivieren"
3217    
3218    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1048
3219    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3220    msgstr "Vom Schlüsselserver aktualisieren"
3221    
3222    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1049
3223    msgid "Set preferred Keyserver..."
3224    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL..."
3225    
3226    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3227    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1050
3228    msgid "Send Key to Mail Recipient..."
3229    msgstr "Sende Schlüssel an Mailempfänger..."
3230    
3231    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3232    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1051
3233    msgid "Set as Default Signing Key"
3234    msgstr "Setze als Default Key"
3235    
3236    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1053
3237    msgid "Key..."
3238    msgstr "Schlüssel..."
3239    
3240    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1054
3241    msgid "User ID..."
3242    msgstr "Benutzerkennung..."
3243    
3244    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1055
3245    msgid "Photo ID..."
3246    msgstr "Photo ID..."
3247    
3248    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1056
3249    msgid "Revoker..."
3250    msgstr "Widerrufer..."
3251    
3252    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3253    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1059
3254    msgid "Attributes"
3255    msgstr "Schlüsselattribute"
3256    
3257    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3258    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1060
3259    msgid "Add"
3260    msgstr "Hinzufügen"
3261    
3262    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1061
3263    msgid "Send to Keyserver"
3264    msgstr "Sende an Keyserver"
3265    
3266    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1407
3267    msgid ""
3268    "No ultimately trusted key found.\n"
3269    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3270    msgstr ""
3271    "Keinen explizit vertrauenswürdigen Schlüssel gefunden.\n"
3272    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schlüssel auf absolutes Vertrauen."
3273    
3274    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3275    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1561
3276    msgid "Generate new key pair"
3277    msgstr "Neues Schlüsselpaar erzeugen"
3278    
3279    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1565
3280    msgid "Search for a specific key"
3281    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schlüssel"
3282    
3283    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3284    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1569
3285    msgid "Delete key from keyring"
3286    msgstr "Schlüssel aus Schlüsselbund löschen"
3287    
3288    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1573
3289    msgid "Show key properties"
3290    msgstr "Schlüsseleigenschaften anzeigen"
3291    
3292    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1577
3293    msgid "Sign key"
3294    msgstr "Signiere Schlüssel"
3295    
3296    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1581
3297    msgid "Copy key to clipboard"
3298    msgstr "Kopiere Schlüssel in Ablage"
3299    
3300    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1585
3301    msgid "Paste key from clipboard"
3302    msgstr "Schlüssel aus Ablage einfügen"
3303    
3304    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3305    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1589
3306    msgid "Import key to keyring"
3307    msgstr "In Schlüsselbund importieren"
3308    
3309    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3310    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1593
3311    msgid "Export key to a file"
3312    msgstr "Schlüssel in Datei exportieren"
3313    
3314    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3315    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727
3316    msgid "New"
3317    msgstr "Neu"
3318    
3319    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1735
3320    msgid "Could not access public keyring"
3321    msgstr "Konnte nicht auf öffentlichen Schlüsselbund zugreifen"
3322    
3323    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1770 ../Src/wptKeysignDlg.cpp:320
3324    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:329 ../Src/wptKeysignDlg.cpp:369
3325    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:381
3326    msgid "Key Signing"
3327    msgstr "Schlüsselsignierung"
3328    
3329    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1786
3330    msgid "Key already revoked!"
3331    msgstr "Schlüssel ist bereits widerrufen!"
3332    
3333    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1800 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:65
3334    #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:75 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:197
3335    #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:203
3336    msgid "Key Revocation Cert"
3337    msgstr "Schlüsselwiderruf Zertifikat"
3338    
3339    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1815
3340    msgid "Key Signature List"
3341    msgstr "Schlüssel-Signatur-Liste"
3342    
3343    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1832 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:246
3344    msgid "Key Properties"
3345    msgstr "Schlüsseleigenschaften"
3346    
3347    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1842
3348    msgid ""
3349    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3350    "Do you really want to reload the keycache?"
3351    msgstr ""
3352    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schlüsselbunde geändert wurden (durch "
3353    "Signierung etc.)\n"
3354    "Möchten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3355    
3356    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1859
3357    #, c-format
3358    msgid "GPG Output: %d keys, %s signatures"
3359    msgstr "GPG-Ausgabe: %d Schlüssel, %s Signaturen"
3360    
3361    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1881
3362    msgid "Smart Card support is not available."
3363    msgstr "SmartCard-Unterstützung ist nicht verfügbar."
3364    
3365    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1904 ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:454
3366    msgid "Keyserver Access"
3367    msgstr "Schlüsselserver-Zugriff"
3368    
3369    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1913 ../Src/wptMainProc.cpp:567
3370    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:134
3371    msgid "WinPT Preferences"
3372    msgstr "WinPT Einstellungen"
3373    
3374    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1928
3375    msgid "GnuPG Options"
3376    msgstr "GnuPG Optionen"
3377    
3378    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1958 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1990
3379    msgid "Choose Name for Key File"
3380    msgstr "Den Namen der Schlüsseldatei wählen"
3381    
3382    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1971
3383    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3384    msgstr "Für diesen Schlüssel ist kein geheimer Schlüssel vorhanden."
3385    
3386    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1976
3387    msgid "You can only export one secret key."
3388    msgstr "Sie können nur einen geheimen Schlüssel exportieren."
3389    
3390    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1981
3391    msgid ""
3392    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3393    "\n"
3394    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3395    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3396    "to copy the key to a safe place.\n"
3397    "\n"
3398    "Do you really want to export the key?"
3399    msgstr ""
3400    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schlüssel!\n"
3401    "\n"
3402    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3403    "auf dem eigenen PC verfügbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3404    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3405    "\n"
3406    "Wirklich den Schlüssel exportieren?"
3407    
3408    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1986
3409    msgid "WARNING"
3410    msgstr "WARNUNG"
3411    
3412    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2057
3413    msgid "No key was selected, select all by default."
3414    msgstr "Kein Schlüssel ausgewählt, es wurden alle ausgewählt."
3415    
3416    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2062
3417    msgid "Keyserver refresh finished."
3418    msgstr "Erneuerung von Keyserver abgeschlossen."
3419    
3420    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:72
3421    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3422    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3423    
3424    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:75 ../Src/wptVerifyList.cpp:231
3425    #: ../Src/wptVerifyList.cpp:234 ../Src/wptVerifyList.cpp:290
3426    #: ../Src/wptVerifyList.cpp:293 ../Src/wptVerifyList.cpp:299
3427    msgid "Unknown"
3428    msgstr "Unbekannt"
3429    
3430    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:138
3431    msgid "Invalid"
3432    msgstr "Ungültig"
3433    
3434    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:164
3435    #, c-format
3436    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3437    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3438    
3439    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3440    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:215
3441    #, c-format
3442    msgid ""
3443    "Type: %s\r\n"
3444    "Key ID: 0x%s\r\n"
3445    "Algorithm: %s\r\n"
3446    "Size: %s bits\r\n"
3447    "Created: %s\r\n"
3448    "Expires: %s\r\n"
3449    "Validity: %s\r\n"
3450    "%s\r\n"
3451    msgstr ""
3452    "Type: %s\r\n"
3453    "Key ID: 0x%s\r\n"
3454    "Algorithmus: %s\r\n"
3455    "Größe: %s Bits\r\n"
3456    "Erstellt: %s\r\n"
3457    "Ablauf: %s\r\n"
3458    "Gültigkeit: %s\r\n"
3459    "%s\r\n"
3460    
3461    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:251
3462    msgid "&Change"
3463    msgstr "&Ändern"
3464    
3465    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:252
3466    msgid "&Revokers"
3467    msgstr "&Widerrufer"
3468    
3469    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:253
3470    msgid "Change &Password"
3471    msgstr "&Passwort ändern"
3472    
3473    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:254
3474    msgid "Ownertrust:"
3475    msgstr "Besitzervertrauen:"
3476    
3477    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:255
3478    msgid "Fingerprint:"
3479    msgstr "Fingerabdruck:"
3480    
3481    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:300
3482    msgid "Photo-ID not validated."
3483    msgstr "Foto-ID nicht geprüft."
3484    
3485    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:337
3486    msgid ""
3487    "This is a non-valid key.\n"
3488    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3489    "\n"
3490    "Do you really want to continue?"
3491    msgstr ""
3492    "Dies ist kein gültiger Schlüssel.\n"
3493    "Das Vertrauen solcher Schlüssel zu ändern hat keinerlei Effekt.\n"
3494    "Trotzdem fortfahren?"
3495    
3496    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:355
3497    msgid "Ownertrust successfully changed."
3498    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich geändert."
3499    
3500    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:369 ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:151
3501    msgid "Key Revokers"
3502    msgstr "Schlüsselwiderrufer"
3503    
3504    #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:44
3505    msgid "Revocation-Certificate"
3506    msgstr "Widerruf-Zertifikate"
3507    
3508    #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:77
3509    msgid "Reason for revocation"
3510    msgstr "Grund des Widerrufes"
3511    
3512    #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:78
3513    msgid "Optional description text"
3514    msgstr "Optionale Beschreibung"
3515    
3516    #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:79
3517    msgid "&Passphrase:"
3518    msgstr "&Passwort:"
3519    
3520    #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80
3521    msgid "Output file:"
3522    msgstr "Ausgabedatei:"
3523    
3524    #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:131
3525    msgid ""
3526    "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "
3527    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3528    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3529    "key unusable!"
3530    msgstr ""
3531    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3532    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder ähnlichem.\n"
3533    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schlüssel unbrauchbar "
3534    "machen!"
3535    
3536    #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:154
3537    msgid "Choose file to save the certificate"
3538    msgstr "Dateinamen für Zertifikat auswählen"
3539    
3540    #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:164
3541    msgid "Please select a reason."
3542    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3543    
3544    #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:202
3545    msgid "Revocation certificate generated."
3546    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3547    
3548    #: ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:110 ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:165
3549    msgid "Designated Key Revokers"
3550    msgstr "Designierte Schlüsselwiderrufer"
3551    
3552    #: ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:150
3553    msgid "Designated Revoker Keys"
3554    msgstr "Liste der Schlüsselwiderrufer"
3555    
3556    #: ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:166
3557    #, c-format
3558    msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3559    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schlüsselserver empfangen?"
3560    
3561    #: ../Src/wptKeyserver.cpp:464
3562    msgid "Winsock subsystem has not been initialized"
3563    msgstr ""
3564    
3565    #: ../Src/wptKeyserver.cpp:467
3566    msgid "Network subsystem has failed"
3567    msgstr ""
3568    
3569    #: ../Src/wptKeyserver.cpp:471
3570    msgid "Nonauthoritative host not found, or server failure"
3571    msgstr ""
3572    
3573    #: ../Src/wptKeyserver.cpp:474
3574    msgid "Could not resolve host name"
3575    msgstr "Konnte Rechnernamen nicht auflösen"
3576    
3577    #: ../Src/wptKeyserver.cpp:478
3578    msgid "Connection timeout"
3579    msgstr "Verbindung Time-Out"
3580    
3581    #: ../Src/wptKeyserver.cpp:482
3582    msgid "Connection resetted by peer"
3583    msgstr "Verbindung wurde zurückgesetzt"
3584    
3585    #: ../Src/wptKeyserver.cpp:485
3586    msgid "The network cannot be reached from this host at this time"
3587    msgstr ""
3588    
3589    #: ../Src/wptKeyserver.cpp:488
3590    msgid "A socket operation was attempted to an unreachable host"
3591    msgstr ""
3592    
3593    #: ../Src/wptKeyserver.cpp:491
3594    msgid "The attempt to connect was forcefully rejected"
3595    msgstr ""
3596    
3597    #: ../Src/wptKeyserver.cpp:494
3598    msgid "Socket has been shutdown"
3599    msgstr "Socket wurde runtergefahren"
3600    
3601    #: ../Src/wptKeyserver.cpp:500
3602    msgid "Unknown network error"
3603    msgstr "Unbekannter Fehler"
3604    
3605    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:76
3606    msgid "Export"
3607    msgstr "Export"
3608    
3609    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:87
3610    #, c-format
3611    msgid "Key '%s' successfully sent"
3612    msgstr "Schlüssel '%s' erfolgreich versendet"
3613    
3614    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:120
3615    msgid ""
3616    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3617    "\n"
3618    msgstr ""
3619    "WARNUNG: Mehrere Schlüssel wurden gefunden.\n"
3620    "\n"
3621    
3622    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:125
3623    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3624    msgstr "Schlüssel erfolgreich empfangen, aber keine Änderungen durchgeführt."
3625    
3626    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:127
3627    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3628    msgstr "Schlüssel erfolgreich empfangen und importiert."
3629    
3630    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:144
3631    msgid "Imported Keys"
3632    msgstr "Importierte Schlüssel"
3633    
3634    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:175
3635    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3636    msgstr "Dies ist kein gültiger OpenPGP-Schlüssel."
3637    
3638    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:240
3639    #, c-format
3640    msgid ""
3641    "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
3642    "Cannot check signature: public key not found\n"
3643    "\n"
3644    "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
3645    msgstr ""
3646    "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
3647    "Kann Signatur nicht verifzieren: öffenlicher Schlüssel nicht vorhanden\n"
3648    "\n"
3649    "Möchten Sie versuchen, den Schlüssel vom Schlüsselserver zu importieren?"
3650    
3651    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:331
3652    msgid "DNS Name"
3653    msgstr "DNS Name"
3654    
3655    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:332
3656    msgid "Port"
3657    msgstr "Port"
3658    
3659    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:364
3660    msgid "HKP Keyserver"
3661    msgstr "HKP-Schlüsselserver"
3662    
3663    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:455 ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:61
3664    msgid "&Receive"
3665    msgstr "&Empfangen"
3666    
3667    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:457
3668    msgid "Send key (default is receiving)"
3669    msgstr "Schlüssel senden (sonst empfangen)"
3670    
3671    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:459
3672    msgid "Key ID or email address you want to search for"
3673    msgstr "Key ID oder E-Mail-Adresse eingeben die gesucht wird"
3674    
3675    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:460
3676    msgid "&Search"
3677    msgstr "&Suchen"
3678    
3679    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:461
3680    msgid "C&hange proxy"
3681    msgstr "Proxy Ä&ndern"
3682    
3683    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:462
3684    msgid "Set &default"
3685    msgstr "Als &Standard"
3686    
3687    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:496 ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:128
3688    #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:133 ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:193
3689    msgid "Proxy Settings"
3690    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3691    
3692    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:506 ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:543
3693    msgid "Please enter the search pattern."
3694    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3695    
3696    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:532
3697    msgid "Please select one of the keyservers."
3698    msgstr "Bitte einen Keyserver auswählen."
3699    
3700    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:549
3701    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3702    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schlüssel-IDs zulässig"
3703    
3704    #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:50 ../Src/wptSigList.cpp:54
3705    msgid "Algorithm"
3706    msgstr "Algorithmus"
3707    
3708    #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:64
3709    #, c-format
3710    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3711    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3712    
3713    #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:67
3714    msgid "Keyserver Searching"
3715    msgstr "Schlüsselserver-Suche"
3716    
3717    #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:92 ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:97
3718    #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:141
3719    msgid "Keyserver Search"
3720    msgstr "Schlüsselserver-Suche"
3721    
3722    #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:98
3723    #, c-format
3724    msgid ""
3725    "The search result contains a lot of keys: %d\n"
3726    "\n"
3727    "Do you really want to continue?"
3728    msgstr ""
3729    "Das Suchergebnis enthält sehr viele Schlüssel: %d\n"
3730    "\n"
3731    "Wollen Sie wirklich fortfahren?"
3732    
3733    #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:116
3734    msgid "No User ID found"
3735    msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
3736    
3737    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:91
3738    #, c-format
3739    msgid ""
3740    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3741    "\n"
3742    "  \"%s\""
3743    msgstr ""
3744    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung löschen?\n"
3745    "\n"
3746    "  \"%s\""
3747    
3748    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:92
3749    msgid "self signature"
3750    msgstr "Selbstsignatur"
3751    
3752    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:92
3753    msgid "signature"
3754    msgstr "Signatur"
3755    
3756    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:140
3757    #, c-format
3758    msgid "%s %s signature"
3759    msgstr "%s %s Signatur"
3760    
3761    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:148 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:174
3762    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3763    msgid "Exportable"
3764    msgstr "Exportierbar"
3765    
3766    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3767    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:149 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:208
3768    msgid "Non-revocably"
3769    msgstr "Nicht widerrufbar"
3770    
3771    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3772    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:152 ../Src/wptSigList.cpp:50
3773    msgid "Class"
3774    msgstr "Klasse"
3775    
3776    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:153
3777    msgid "Expire date"
3778    msgstr "Ablaufdatum"
3779    
3780    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:154
3781    msgid "Creation date"
3782    msgstr "Erstellung"
3783    
3784    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:155
3785    msgid "Issuer key"
3786    msgstr "Schlüssel des Ausstellers"
3787    
3788    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:156
3789    msgid "Issuer key ID"
3790    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3791    
3792    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:157
3793    msgid "Policy URL"
3794    msgstr "Policy URL"
3795    
3796    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:158
3797    msgid "Signature Info"
3798    msgstr "Signaturinformationen"
3799    
3800    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:159 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:211
3801    msgid "Signature Properties"
3802    msgstr "Signatureigenschaften"
3803    
3804    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:174
3805    msgid "Non-exportable"
3806    msgstr "Nicht-exportierbar"
3807    
3808    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:187 ../Src/wptSigList.cpp:148
3809    msgid "  user ID not found"
3810    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3811    
3812    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:291 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:308
3813    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:382 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:470
3814    #: ../Src/wptSigList.cpp:159 ../Src/wptSigList.cpp:166
3815    msgid "NOKEY"
3816    msgstr ""
3817    
3818    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:312
3819    msgid "Really receive all missing keys?"
3820    msgstr "Alle fehlenden Schlüssel empfangen?"
3821    
3822    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:345 ../Src/wptSigTreeDlg.cpp:122
3823    msgid "Signature &Properties"
3824    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3825    
3826    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:346
3827    msgid "Signing &Key Properties"
3828    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3829    
3830    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3831    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:383
3832    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3833    msgstr ""
3834    "Schlüssel nicht im Schlüsselbund gefunden, wollen Sie den Schlüssel "
3835    "runterladen?"
3836    
3837    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3838    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:394
3839    msgid "Key not found in keyring."
3840    msgstr "Schlüssel im Schlüsselbund nicht gefunden."
3841    
3842    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:419
3843    #, c-format
3844    msgid "Signature List for \"%s\""
3845    msgstr "Signaturliste für \"%s\""
3846    
3847    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:421
3848    msgid "&Receive Key"
3849    msgstr "&Schlüssel empfangen"
3850    
3851    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:422
3852    msgid "&Properties"
3853    msgstr "&Eigenschaften"
3854    
3855    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:77
3856    #, c-format
3857    msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
3858    msgstr "%d-bit %s Schlüssel, ID 0x%s"
3859    
3860    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:82
3861    msgid " (Card)"
3862    msgstr " (Karte)"
3863    
3864    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:150 ../Src/wptKeysignDlg.cpp:273
3865    msgid "Choose Signature Class"
3866    msgstr "Signaturklasse auswählen"
3867    
3868    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3869    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:152
3870    msgid ""
3871    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3872    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3873    msgstr ""
3874    "Wie genau haben Sie überprüft das der Schlüssel wirklich zu der Person "
3875    "gehört? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3876    
3877    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3878    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:154
3879    msgid "(0) I will not answer (default)"
3880    msgstr "(0) Ich möchte nicht darauf antworten"
3881    
3882    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3883    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:156
3884    msgid "(1) I have not checked at all."
3885    msgstr "(1) Ich habe keine Überprüfung gemacht."
3886    
3887    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3888    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:158
3889    msgid "(2) I have done causal checking."
3890    msgstr "(2) Ich habe einige Überprüfungen gemacht."
3891    
3892    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3893    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:160
3894    msgid "(3) I have done very careful checking."
3895    msgstr "(3) Ich habe gründliche Überprüfungen gemacht."
3896    
3897    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:201
3898    msgid "never"
3899    msgstr "niemals"
3900    
3901    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:232
3902    #, c-format
3903    msgid ""
3904    "pub %d/0x%s   created: %s    expires: %s\n"
3905    "\n"
3906    "Key fingerprint:\n"
3907    "%s\n"
3908    "\n"
3909    msgstr ""
3910    "pub %d/0x%s   erzeugt: %s    läuft ab: %s\n"
3911    "\n"
3912    "primärer Fingerabdruck: %s\n"
3913    "\n"
3914    
3915    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:291
3916    msgid "You cannot select today as the expiration date."
3917    msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
3918    
3919    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:324
3920    msgid "This key is already signed by your key"
3921    msgstr "Der Schlüssel ist bereits mit Ihrem Schlüssel signiert"
3922    
3923    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:342
3924    msgid "E-Mail"
3925    msgstr ""
3926    
3927    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:368
3928    msgid "No valid secret key found."
3929    msgstr "Kein gültiger geheimer Schlüssel gefunden."
3930    
3931    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:375
3932    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3933    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3934    
3935    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:376
3936    msgid "Signature expires on"
3937    msgstr "Signatur läuft ab am"
3938    
3939    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3940    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:377
3941    msgid "Sign non-revocably"
3942    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
3943    
3944    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:378
3945    msgid "&Ask for certification level"
3946    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3947    
3948    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:380
3949    msgid "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?"
3950    msgstr ""
3951    "Wollen Sie diesen Schlüssel wirklich mit Ihrem eigenen Schlüssel signieren?"
3952    
3953    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3954    #: ../Src/wptMainProc.cpp:105
3955    msgid "Delete Clipboard Contents"
3956    msgstr "Lösche Inhalt der Zwischenablage"
3957    
3958    #: ../Src/wptMainProc.cpp:107
3959    msgid "&Remember the answer"
3960    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
3961    
3962    #: ../Src/wptMainProc.cpp:109
3963    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3964    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage löschen?"
3965    
3966    #: ../Src/wptMainProc.cpp:110
3967    msgid "&Yes"
3968    msgstr "&Ja"
3969    
3970    #: ../Src/wptMainProc.cpp:111
3971    msgid "&No"
3972    msgstr "&Nein"
3973    
3974    #: ../Src/wptMainProc.cpp:155
3975    msgid "Could not access secret keyring."
3976    msgstr "Auf denn geheimen Schlüsselbund konnte nicht zugegriffen werden."
3977    
3978    #: ../Src/wptMainProc.cpp:211 ../Src/wptTextInputDlg.cpp:75
3979    msgid "Text Input"
3980    msgstr "Texteingabe"
3981    
3982    #: ../Src/wptMainProc.cpp:239
3983    msgid "Unknown OpenPGP type."
3984    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
3985    
3986    #: ../Src/wptMainProc.cpp:338
3987    msgid "Could not set current window mode hooks."
3988    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
3989    
3990    #: ../Src/wptMainProc.cpp:390
3991    msgid "File Manager..."
3992    msgstr "Dateimanager..."
3993    
3994    #: ../Src/wptMainProc.cpp:391
3995    msgid "Key Manager..."
3996    msgstr "Schlüsselverwaltung..."
3997    
3998    #: ../Src/wptMainProc.cpp:392
3999    msgid "Card Manager..."
4000    msgstr "Kartenmanager..."
4001    
4002    #: ../Src/wptMainProc.cpp:394
4003    msgid "About..."
4004    msgstr "Über..."
4005    
4006    #: ../Src/wptMainProc.cpp:400 ../Src/wptMainProc.cpp:404
4007    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:122 ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4008    msgid "Decrypt/Verify"
4009    msgstr "Entschlüsseln/Überprüfen"
4010    
4011    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4012    #: ../Src/wptMainProc.cpp:415
4013    msgid "Current Window"
4014    msgstr "Aktuelles Fenster"
4015    
4016    #: ../Src/wptMainProc.cpp:468
4017    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4018    msgstr "Alle Passwörter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4019    
4020    #: ../Src/wptMainProc.cpp:469 ../Src/wptProgressDlg.cpp:136
4021    #: ../Src/wptRegistry.cpp:282
4022    msgid "WinPT"
4023    msgstr "WinPT"
4024    
4025    #: ../Src/wptMainProc.cpp:479
4026    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4027    msgstr ""
4028    "Auf den öffentlichen Schlüsselbund kann nicht zugegriffen werden.\n"
4029    "WinPT beenden?"
4030    
4031    #: ../Src/wptMainProc.cpp:512
4032    #, c-format
4033    msgid ""
4034    "Make sure that the window contains text.\n"
4035    "%s."
4036    msgstr ""
4037    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enthält.\n"
4038    "%s."
4039    
4040    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4041    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4042    #: ../Src/wptMAPI.cpp:129 ../Src/wptMAPI.cpp:202
4043    msgid "MAPI Login failed"
4044    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4045    
4046    #: ../Src/wptMAPI.cpp:136
4047    msgid "Could not send mail."
4048    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4049    
4050    #: ../Src/wptMAPI.cpp:207
4051    msgid "OpenPGP Public Key"
4052    msgstr "Öffentlicher OpenPGP-Schlüssel"
4053    
4054    #: ../Src/wptMAPI.cpp:209
4055    #, c-format
4056    msgid ""
4057    "Attached is this OpenPGP public key:\n"
4058    "%s\n"
4059    "\n"
4060    "Import this key via the clipboard or the Key Manager to\n"
4061    "exchange encrypted mails with the key holder and to be able\n"
4062    "to verify its signatures.\n"
4063    "\n"
4064    "If you do not have WinPT, you can download it at http://winpt.gnupt.de"
4065    msgstr ""
4066    
4067    #: ../Src/wptMAPI.cpp:244
4068    msgid "Could not sent mail."
4069    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4070    
4071    #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:96
4072    msgid ""
4073    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4074    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4075    "keyring."
4076    msgstr ""
4077    "Hier ist es möglich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4078    "speichern oder widerherzustellen. Dies könnte nützlich sein, da die Werte "
4079    "nicht im Schlüsselbund gespeichert werden."
4080    
4081    #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:107
4082    msgid "Select File Name for Output"
4083    msgstr "Namen der Datei für Ausgabe wählen"
4084    
4085    #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:115
4086    msgid "Ownertrust successfully exported."
4087    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4088    
4089    #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:120
4090    msgid "Select File Name for Input"
4091    msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Eingabedatei"
4092    
4093    #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:129
4094    msgid "Ownertrust successfully imported."
4095    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4096    
4097    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4098    #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:97 ../Src/wptPassphraseCB.cpp:103
4099    #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:123 ../Src/wptPINDlg.cpp:49
4100    msgid "&Hide Typing"
4101    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4102    
4103    #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:99
4104    msgid "Encrypted with the following public key(s):"
4105    msgstr "Verschlüsselt mit folgenden öffentlichen Schlüssel(n):"
4106    
4107    #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:131
4108    msgid "Unknown key ID"
4109    msgstr "Unbekannte Schlüssel-ID"
4110    
4111    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4112    #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:144
4113    msgid "Invalid passphrase; Please enter your passphrase again"
4114    msgstr "Ungültiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4115    
4116    #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:145
4117    msgid "Please enter your passphrase"
4118    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4119    
4120    #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:152
4121    msgid "Symmetric encryption."
4122    msgstr "Symmetrisch verschlüsseln."
4123    
4124    #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:154
4125    msgid "encrypted data"
4126    msgstr "verschlüsselte Daten"
4127    
4128    #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:300
4129    #, c-format
4130    msgid ""
4131    "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4132    "\"%s\"\n"
4133    "%d-bit %s key, ID 0x%s, created %s (main key ID 0x%s)\n"
4134    msgstr ""
4135    "Sie benötigen das Passwort, um den geheimen Schlüssel zu entsperren:\n"
4136    "\"%s\"\n"
4137    "%d-Bit %s Schlüssel, ID 0x%s, erstellt %s (Hauptschlüssel ID 0x%s)\n"
4138    
4139    #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:307
4140    #, c-format
4141    msgid ""
4142    "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4143    "\"%s\"\n"
4144    "%d-bit %s key, created %s, ID 0x%s\n"
4145    msgstr ""
4146    "Sie benötigen das Passwort, um den geheimen Schlüssel zu entsperren:\n"
4147    "\"%s\"\n"
4148    "%d-Bit %s key, erstellt %s, ID 0x%s\n"
4149    
4150    #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:399
4151    #, c-format
4152    msgid ""
4153    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4154    "Card: %s"
4155    msgstr ""
4156    "Bitte geben Sie die PIN ein, für den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4157    "Schlüssel\n"
4158    "Karte: %s"
4159    
4160    #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:108
4161    msgid "Passphrase Dialog"
4162    msgstr "Passwort Dialog"
4163    
4164    #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:113
4165    msgid "Repeat Passphrase"
4166    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4167    
4168    #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:115
4169    msgid "Enter Passphrase"
4170    msgstr "Passwort eingeben"
4171    
4172    #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:126
4173    msgid "Quality indicator:"
4174    msgstr "Qualitätsindikator"
4175    
4176    #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:178
4177    msgid "Please enter a passphrase."
4178    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
4179    
4180    #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:185
4181    msgid ""
4182    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4183    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4184    "\n"
4185    "Continue?"
4186    msgstr ""
4187    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4188    "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4189    "\n"
4190    "Möchten Sie trotzdem fortfahren?"
4191    
4192    #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:195
4193    msgid ""
4194    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
4195    "Make sure that all systems you work on properly support UTF-8 handling.\n"
4196    "Continue?"
4197    msgstr ""
4198    "Das Passwort enthält 8-bit Zeichen.\n"
4199    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
4200    "Trotzdem fortfahren?"
4201    
4202    #: ../Src/wptPINDlg.cpp:70
4203    msgid "Please enter a PIN."
4204    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4205    
4206    #: ../Src/wptPINDlg.cpp:70 ../Src/wptPINDlg.cpp:81 ../Src/wptPINDlg.cpp:87
4207    #: ../Src/wptPINDlg.cpp:100 ../Src/wptPINDlg.cpp:106
4208    msgid "PIN"
4209    msgstr "PIN"
4210    
4211    #: ../Src/wptPINDlg.cpp:80
4212    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4213    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4214    
4215    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4216    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4217    #: ../Src/wptPINDlg.cpp:86 ../Src/wptPINDlg.cpp:105
4218    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4219    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschränkt"
4220    
4221    #: ../Src/wptPINDlg.cpp:99
4222    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4223    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4224    
4225    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:102
4226    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4227    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4228    
4229    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:103
4230    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column:"
4231    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um:"
4232    
4233    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:104
4234    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4235    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4236    
4237    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:105
4238    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4239    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer gültig' und prüfe Schlüssel nie"
4240    
4241    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:106
4242    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4243    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4244    
4245    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:107
4246    msgid "Backup to &keyring folder"
4247    msgstr "Backup in &Schlüsselbund-Ordner"
4248    
4249    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:108
4250    msgid "Backup to:"
4251    msgstr "Backup nach:"
4252    
4253    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:109
4254    msgid "Select &key list mode"
4255    msgstr "Key List-Modus auswählen"
4256    
4257    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:110
4258    msgid "Keyserver &config"
4259    msgstr "Keyserver &Config"
4260    
4261    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:111
4262    msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes:"
4263    msgstr "&Passphrase für 'n' Minuten cachen:"
4264    
4265    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:112
4266    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4267    msgstr "(STRG+ALT+F löscht den Cache)"
4268    
4269    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:113
4270    msgid "General options"
4271    msgstr "Allgemeine Optionen"
4272    
4273    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4274    msgid "Clipboard hotkeys CTRL+ALT"
4275    msgstr "Zwischenablage Hotkeys CTRL+ALT"
4276    
4277    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4278    msgid "Current window hotkeys CTRL+SHIFT"
4279    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys CTRL+SHIFT"
4280    
4281    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4282    msgid "Default extension for encrypted files:"
4283    msgstr "Dateierweiterung für verschlüsselte Dateien:"
4284    
4285    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4286    msgid "&Backup includes secret keyring"
4287    msgstr "&Backup beinhaltet geheimen Schlüsselbund"
4288    
4289    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:213
4290    msgid ""
4291    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4292    "If you know what you are doing, you can enable this flag, otherwise\n"
4293    "it is safe to leave this flag untouched."
4294    msgstr ""
4295    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4296    "genau wissen, was dieses Häkchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4297    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4298    
4299    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4300    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:247
4301    msgid "Select GPG backup path"
4302    msgstr "GPG Backup-Pfad auswählen"
4303    
4304    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:260
4305    msgid ""
4306    "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4307    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4308    msgstr ""
4309    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4310    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort länger als 12 Stunden zu speichern."
4311    
4312    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:274
4313    msgid "Please enter a value between 1-80."
4314    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4315    
4316    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:288
4317    msgid "The specified backup folder is invalid."
4318    msgstr "Der angegebene Backupverzeichnis ist ungültig."
4319    
4320    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:321
4321    msgid "Hotkeys"
4322    msgstr "Tastenkürzel"
4323    
4324    #: ../Src/wptProgressDlg.cpp:135
4325    msgid "Could not create progress thread."
4326    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4327    
4328    #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:103
4329    msgid "Invalid host or IP address."
4330    msgstr "Ungültiger Hostname oder IP-Adresse."
4331    
4332    #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:112
4333    msgid "Please enter the proxy hostname."
4334    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostnamen ein."
4335    
4336    #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:117
4337    msgid "Invalid port number."
4338    msgstr "Ungültige Portnummer."
4339    
4340    #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:123
4341    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4342    msgstr "Bitte geben Sie für den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4343    
4344    #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:127
4345    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4346    msgstr ""
4347    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, füllen Sie bitte beide Felder aus."
4348    
4349    #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:132
4350    msgid "Please enter a host name and a port."
4351    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4352    
4353    #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:187
4354    msgid "Proxy host name or IP address"
4355    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4356    
4357    #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:188
4358    msgid "Server requires &authentication"
4359    msgstr "Server benötigt &Authentifikation"
4360    
4361    #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:189
4362    msgid "User name"
4363    msgstr "Benutzername"
4364    
4365    #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:190
4366    msgid "Password"
4367    msgstr "Passwort"
4368    
4369    #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:191
4370    msgid "Proxy type"
4371    msgstr "Proxy-Type"
4372    
4373    #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:192
4374    msgid "Authentication"
4375    msgstr "Authentifizierung"
4376    
4377    #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:222
4378    msgid "Please enter a user name"
4379    msgstr "Bitte einen Benutzernamen eingeben"
4380    
4381    #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:224
4382    msgid "Please enter a password"
4383    msgstr "Bitte Passwort eingeben"
4384    
4385    #: ../Src/wptRegistry.cpp:233
4386    msgid "GPG Detached Signature"
4387    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4388    
4389    #: ../Src/wptRegistry.cpp:234
4390    msgid "GPG Encrypted Data"
4391    msgstr "GPG verschlüsselte Daten"
4392    
4393    #: ../Src/wptRegistry.cpp:235
4394    msgid "GPG Armored Data"
4395    msgstr "GPG ASCII-Geschützte Daten"
4396    
4397    #: ../Src/wptRegistry.cpp:280
4398    msgid ""
4399    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4400    "a double click in the explorer.\n"
4401    "Do you want to continue?"
4402    msgstr ""
4403    "WinPT kann einige GPG-Dateien für Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4404    "Doppelklick im Explorer öffnen können.\n"
4405    "Möchten Sie fortfahren?"
4406    
4407    #: ../Src/wptRegistry.cpp:288
4408    msgid "WinPT WARNING"
4409    msgstr "WinPT WARNUNG"
4410    
4411    #: ../Src/wptRegistry.cpp:289
4412    #, c-format
4413    msgid ""
4414    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4415    "application.\n"
4416    "Do you want to overwrite it?"
4417    msgstr ""
4418    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verknüpft zu sein.\n"
4419    "Vorhandenen Eintrag überschreiben?"
4420    
4421    #: ../Src/wptRegistry.cpp:607
4422    msgid "Could not write to Registry."
4423    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4424    
4425    #: ../Src/wptSigList.cpp:49
4426    msgid "Valid"
4427    msgstr "Gültig"
4428    
4429    #: ../Src/wptSigList.cpp:53
4430    msgid "Expiration"
4431    msgstr "Ablauf"
4432    
4433    #: ../Src/wptSigList.cpp:158
4434    msgid "YES"
4435    msgstr "JA"
4436    
4437    #: ../Src/wptSigList.cpp:160
4438    msgid "NO"
4439    msgstr "NEIN"
4440    
4441    #: ../Src/wptSigList.cpp:161
4442    msgid "ERROR"
4443    msgstr "FEHLER"
4444    
4445    #: ../Src/wptSigList.cpp:164
4446    msgid "REVOKED"
4447    msgstr "WIDERRUFEN"
4448    
4449    #: ../Src/wptSigTreeDlg.cpp:77
4450    msgid "non-exportable"
4451    msgstr "nicht-exportierbar"
4452    
4453    #: ../Src/wptSigTreeDlg.cpp:168
4454    #, c-format
4455    msgid "Signature Tree for Key 0x%s"
4456    msgstr "Signaturliste für Schlüssel (0x%s)"
4457    
4458    #: ../Src/wptSigTreeDlg.cpp:170
4459    msgid "Check..."
4460    msgstr "Prüfe..."
4461    
4462    #: ../Src/wptTextInputDlg.cpp:45
4463    msgid "Data is too large for copying."
4464    msgstr "Die Daten sind zu groß zum Kopieren."
4465    
4466    #: ../Src/wptTextInputDlg.cpp:79
4467    msgid "Enter the text that was signed"
4468    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4469    
4470    #: ../Src/wptTextInputDlg.cpp:90
4471    msgid "Text Input from File"
4472    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4473    
4474    #: ../Src/wptVerifyList.cpp:73
4475    #, c-format
4476    msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
4477    msgstr "PKA: Überprüfte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
4478    
4479    #: ../Src/wptVerifyList.cpp:106
4480    msgid ""
4481    "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n"
4482    "                   There is no indication that the signature belongs to the "
4483    "owner.\r\n"
4484    msgstr ""
4485    "WARNUNG: Dieser Schlüssel trägt keine vertrauenswürdige Signature!\r\n"
4486    "                   Es gibt keinen Hinweis, dass die Signatur wirklich zu "
4487    "dieser Person gehört.\r\n"
4488    
4489    #: ../Src/wptVerifyList.cpp:111
4490    msgid "The signature is expired!"
4491    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
4492    
4493    #: ../Src/wptVerifyList.cpp:137
4494    msgid "Signed"
4495    msgstr "Signiert"

Legend:
Removed from v.2  
changed lines
  Added in v.371

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26