/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 123 by twoaday, Wed Dec 14 09:01:45 2005 UTC revision 387 by twoaday, Sat Jan 7 18:38:51 2012 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5    #
6    # These authors are retired and should not be contacted for questions
7  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
8  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004, 2005
9  #  #
10  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
11  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
12  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort/Passphrase benutzen.
13  #  #
14  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
15  msgid ""  msgid ""
16  msgstr ""  msgstr ""
17  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 1.5.0\n"
18  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19  "PO-Revision-Date: 2005-12-07 17:55+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:14+0100\n"
20    "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
21  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
22  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
23    "Language: \n"
24  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
25  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
26  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27    
28  msgid "  user ID not found"  #: ../Src/WinPT.cpp:114
29  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid ""
30    "The gpg.conf contains at least one argument which points to a non-existing "
31    "file."
32    msgstr ""
33    "Die gpg.conf Datei enthält mindestens ein Argument das auf einen ungültigen "
34    "Dateinamen verweist."
35    
36    #: ../Src/WinPT.cpp:217
37    msgid "Could not create GPG home directory"
38    msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
39    
40    #: ../Src/WinPT.cpp:218 ../Src/WinPT.cpp:285 ../Src/WinPT.cpp:289
41    #: ../Src/WinPT.cpp:380 ../Src/WinPT.cpp:386 ../Src/WinPT.cpp:425
42    #: ../Src/WinPT.cpp:436 ../Src/WinPT.cpp:458 ../Src/WinPT.cpp:468
43    #: ../Src/WinPT.cpp:485 ../Src/WinPT.cpp:495 ../Src/WinPT.cpp:500
44    #: ../Src/WinPT.cpp:517 ../Src/WinPT.cpp:579 ../Src/WinPT.cpp:594
45    #: ../Src/WinPT.cpp:641 ../Src/WinPT.cpp:649 ../Src/WinPT.cpp:688
46    #: ../Src/WinPT.cpp:707 ../Src/wptErrors.cpp:136 ../Src/wptGPG.cpp:881
47    #: ../Src/wptGPG.cpp:904 ../Src/wptGPG.cpp:917 ../Src/wptGPG.cpp:927
48    #: ../Src/wptGPG.cpp:938 ../Src/wptMainProc.cpp:338 ../Src/wptMainProc.cpp:511
49    msgid "WinPT Error"
50    msgstr "WinPT Fehler"
51    
52    #: ../Src/WinPT.cpp:254
53    msgid "No useable secret key found."
54    msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schlüssel gefunden."
55    
56    #: ../Src/WinPT.cpp:255 ../Src/WinPT.cpp:265 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:340
57    msgid "WinPT Warning"
58    msgstr "WinPT Warnung"
59    
60    #: ../Src/WinPT.cpp:264
61    msgid "Default secret key is unuseable"
62    msgstr "Voreingestellter geheimer Schlüssel unbenutzbar"
63    
64    #: ../Src/WinPT.cpp:284
65    msgid "Could not read GnuPG version."
66    msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
67    
68    #: ../Src/WinPT.cpp:290
69  #, c-format  #, c-format
70  msgid ""  msgid ""
71  "\"%s\" already exists.\n"  "A newer GPG version is needed.\n"
72  "Replace existing file?"  "Current GPG version %d.%d.%d, required "
73  msgstr ""  msgstr ""
74  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "Eine neuere Version von GPG wird benötigt.\n"
75  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d benötigte Version von GPG "
76    
77  #, c-format  #: ../Src/WinPT.cpp:380
78  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "Could not read the OS version."
79  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "Konnte Version von Betriebssystem nicht auslesen."
80    
81    #: ../Src/WinPT.cpp:386
82    msgid "WinPT requires Windows XP or higher."
83    msgstr "WinPT benötigt Windows XP oder höher"
84    
85    #: ../Src/WinPT.cpp:426
86  #, c-format  #, c-format
87  msgid ""  msgid ""
88  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  "The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n"
89  "Do you really want to clearsign it?"  "Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d"
90  msgstr ""  msgstr ""
91  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  "Die PTD.dll hat eine andere Version als WinPT.exe\n"
92  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  "Ein Update der PTD.dll auf Version %d.%d.%d ist nötig"
93    
94  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
95    #: ../Src/WinPT.cpp:435
96    msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
97    msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird benötigt; mindestens "
98    
99    #: ../Src/WinPT.cpp:455
100  msgid ""  msgid ""
101  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  "The gpg.conf file contains the 'textmode' option\n"
102  "Set attribute to normal?"  "which leads to broken binary output during decryption.\n"
103    "If this is on purpose, just continue otherwise the option should be disabled."
104  msgstr ""  msgstr ""
105  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Die gpg.conf Datei enthält die 'textmode' Option\n"
106  "Auf Standard setzen?"  "welche zu verstümmelten binären Ausgabedateien führt.\n"
107    "Sollte das keine Absicht sein, sollte die Option deaktiviert werden."
108    
109    #: ../Src/WinPT.cpp:469
110  #, c-format  #, c-format
111  msgid ""  msgid ""
112  "\"Subkey %s.\"\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
113  "\n"  "Please check the GPG registry settings:\n"
114  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  "%s."
 "be able to be decrypted.\n"  
 "\n"  
 "Do you really want to delete this subkey?"  
115  msgstr ""  msgstr ""
116  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  "Das Heimatzverzeichnis von GPG wurde nicht korrekt gesetzt.\n"
117  "\n"  "Bitte überprüfen Sie die Registryseinträge von GPG:\n"
118  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  "%s."
 "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
 "\n"  
 "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  
119    
120  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: ../Src/WinPT.cpp:473
121  #, c-format  msgid "Select GPG Public Keyring"
122  msgid "%d keys"  msgstr "Öffentlichen GPG-Schlüsselbund auswählen"
 msgstr "%d Schl�ssel"  
123    
124  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
125  msgid "%d secret keys"  #: ../Src/WinPT.cpp:484
126  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgid "GPG home directory could not be determined."
127    msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
128    
129  #, c-format  #: ../Src/WinPT.cpp:493
130  msgid ""  msgid ""
131  "%s\n"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
132  "%s\n"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
 "Signature made %s\n"  
 "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
133  msgstr ""  msgstr ""
134  "%s\n"  "Die Datei gpg.exe konnte nicht gefnden werden.\n"
135  "%s\n"  "Möchten Sie die GPG-Einstellungen öffnen um das Problem zu beheben?"
 "Signatur erstellt %s\n"  
 "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
136    
137  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
138    #: ../Src/WinPT.cpp:509
139  msgid ""  msgid ""
140  "%s\n"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
141  "Name: %s %s\n"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
142  "Serial-No: %s\n"  "\n"
143    "Continue if you want WinPT to offer you more choices.\n"
144  msgstr ""  msgstr ""
145  "%s\n"  "Konnte öffentlichen und geheimen Schlüsselbund nicht finden.\n"
146  "Name: %s %s\n"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
147  "Serien-Nr: %s\n"  "beheben.\n"
148    "Fortfahren damit WinPT mehr Möglichkeiten anbietet.\n"
149    
150    #: ../Src/WinPT.cpp:542 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
151    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:55 ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:57
152    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:176
153    msgid "Keyserver"
154    msgstr "Schlüsselserver"
155    
156    #: ../Src/WinPT.cpp:578
157    msgid "Could not register window class"
158    msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
159    
160  #, c-format  #: ../Src/WinPT.cpp:593
161    msgid "Could not create window"
162    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
163    
164    #: ../Src/WinPT.cpp:686
165  msgid ""  msgid ""
166  "%s does not exit.\n"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
167  "Do you want to create this directory?"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
168  msgstr ""  msgstr ""
169  "%s existiert nicht.\n"  "Der Schlüsselcache wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
170  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  "Bitte überprüfen Sie die Konfiguration von GPG (Schlüsselbunde, Pfade)"
   
 #, c-format  
 msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  
 msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
171    
172  msgid "&Change"  #: ../Src/WinPT.cpp:690
173  msgstr "&�ndern"  msgid ""
174    "It seems that GPG is not configured properly.\n"
175    "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
176    msgstr ""
177    "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
178    "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
179    
180  msgid "&Cleartext Signature"  #: ../Src/WinPT.cpp:708
181  msgstr "&Klartextsignatur"  #, c-format
182    msgid ""
183    "Default key (from the GPG config file) could not be found or is unuseable.\n"
184    "The default key will be resetted and can be set later in the Key Manager "
185    "again.\n"
186    "\n"
187    "%s: secret key not found."
188    msgstr ""
189    "Standardschlüssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden oder "
190    "unbenutzbar.\n"
191    "Der Standard-Schlüssel wird reseted und kann im Key Manager später neu "
192    "gesetzt werden.\n"
193    "\n"
194    "%s: öffentlicher Schlüssel nicht gefunden."
195    
196  msgid "&Comment"  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:40 ../Src/wptAboutDlgs.cpp:115
197  msgstr "&Kommentar"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
198    msgstr "Über den GNU Privacy Guard"
199    
200  msgid "&Comment (optional)"  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:46
201  msgstr "&Kommentar (optional)"  msgid "About GnuPG"
202    msgstr "Über GnuPG"
203    
204  msgid "&Copy"  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:79 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1998
205  msgstr "&Kopieren"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:561
206    msgid "About WinPT"
207    msgstr "Über WinPT"
208    
209  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:80
210  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  msgid "Warranty"
211  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  msgstr "Gewährleistung"
212    
213  msgid "&Decrypt"  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:82
214  msgstr "&Entschl�sseln"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
215    msgstr ""
216    "Die Datei AUTHORS enthält eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
217    
218  msgid "&Delete"  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:84
219  msgstr "&L�schen"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
220    msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool für Windows basierend auf GnuPG."
221    
222  msgid "&Detached Signature"  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:86
223  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://winpt.gnupt.de"
224    msgstr "Mehr Informationen können Sie die auf http://winpt.gnupt.de bekommen"
225    
226  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:88
227  msgid "&Disable"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
228  msgstr "&Deaktivieren"  msgstr ""
229    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
230    
231  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:90
232  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  msgid ""
233    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
234    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
235    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
236    "version."
237    msgstr ""
238    "WinPT ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der GNU "
239    "General Public License, wie von der Free Software Foundation veröffentlicht, "
240    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 2 der Lizenz oder "
241    "(nach Ihrer Option) jeder späteren Version."
242    
243  msgid "&Email"  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:95
244  msgstr "&E-Mail"  msgid ""
245    "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
246    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
247    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
248    msgstr ""
249    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, übernimmt der Autor KEINERLEI "
250    "GEWÄHRLEISTUNG für diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
251    "Nähere Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
252    
253    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
254    #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:99
255    msgid "&About GPG..."
256    msgstr "Über &GPG..."
257    
258  msgid "&Enable"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
259  msgstr "&Aktivieren"  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:100 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2101
260    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1010
261    msgid "&Help"
262    msgstr "&Hilfe"
263    
264  msgid "&Encrypt"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:133
265  msgstr "&Verschl�sseln"  msgid "Card Manager"
266    msgstr "Kartenmanager"
267    
268  msgid "&Expert"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:167
269  msgstr "&Experte"  msgid "No Fingerprint"
270    msgstr "Kein Fingerabdruck"
271    
272    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:198
273    msgid "No OpenPGP smart card detected."
274    msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard gefunden."
275    
276  msgid "&Export..."  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:322
277  msgstr "&Exportieren..."  msgid "No PINs found."
278    msgstr "Keine PINs gefunden."
279    
280  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:322 ../Src/wptCardDlg.cpp:332
281  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:337 ../Src/wptCardDlg.cpp:343
282  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:355 ../Src/wptCardDlg.cpp:369
283    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:494 ../Src/wptCardDlg.cpp:594
284    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:599 ../Src/wptCardDlg.cpp:605
285    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:612 ../Src/wptCardDlg.cpp:618
286    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:626 ../Src/wptCardDlg.cpp:646
287    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:676 ../Src/wptCardDlg.cpp:680
288    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:683 ../Src/wptCardDlg.cpp:708
289    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:710 ../Src/wptCardDlg.cpp:715
290    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:720 ../Src/wptCardDlg.cpp:783
291    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:800 ../Src/wptCardDlg.cpp:803
292    #: ../Src/wptMainProc.cpp:260
293    msgid "Card Edit"
294    msgstr "Karten-Editor"
295    
296  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:331
297  msgid "&Hide Typing"  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
298  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
299    
300  msgid "&Import"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:336
301  msgstr "&Importieren"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
302    msgstr "Nur alphanumerische sind Zeichen zulässig."
303    
304    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:343
305    msgid "Invalid URL."
306    msgstr "Ungültige URL."
307    
308  msgid "&Import..."  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:356
309  msgstr "&Importieren..."  #, c-format
310    msgid "Could not modify card attribute: %s"
311    msgstr "Konnte Attribute auf der Karte nicht ändern: %s"
312    
313    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:369
314    msgid "Card attribute changed."
315    msgstr "Karteneinstellung geändert."
316    
317  msgid "&Key Properties"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:406
318  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
319    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
320    
321  msgid "&List Signatures"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:408
322  msgstr "Signaturen anzeigen"  msgid "Please enter the 'User PIN'"
323    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
324    
325  msgid "&Load"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:410 ../Src/wptPINDlg.cpp:47
326  msgstr "&Laden"  msgid "Please enter the PIN"
327    msgstr "Bitte PIN eingeben"
328    
329    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:450 ../Src/wptCardDlg.cpp:565
330  msgid "&Name"  msgid "&Name"
331  msgstr "&Name"  msgstr "&Name"
332    
333  msgid "&Never"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:451
334  msgstr "&Niemals"  msgid "&Language"
335    msgstr "&Sprache"
336  msgid "&Normal"  
337  msgstr "&Normal"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:452
338    msgid "&Key-URL"
339  msgid "&Normal Signature"  msgstr "&Schlüssel-URL"
340  msgstr "&Normale Signatur"  
341    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:453
342    msgid "&Login"
343    msgstr "&Login"
344    
345    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:454
346    msgid "&Sex"
347    msgstr "&Geschlecht"
348    
349    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:455 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2103
350    #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:125 ../Src/wptPINDlg.cpp:51
351    msgid "&OK"
352    msgstr "&OK"
353    
354  msgid "&Open..."  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:456 ../Src/wptClipEditDlg.cpp:220
355  msgstr "�&ffnen.."  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
356    msgid "&Exit"
357    msgstr "&Beenden"
358    
359  msgid "&Passphrase"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:457
360  msgstr "&Passwort"  msgid "&New keys"
361    msgstr "&Neue Schlüssel"
362    
363    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
364    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:458
365    msgid "Change &PIN"
366    msgstr "&PIN Ändern"
367    
368  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
369  msgid "&Paste"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:493
370  msgstr "&Einf�gen"  msgid ""
371    "This operation will override the keys on the card.\n"
372    "Continue?"
373    msgstr ""
374    "Diese Operation wird die Schlüssel auf der Karte überschreiben.\n"
375    "Trotzdem fortfahren?"
376    
377  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:564
378  msgid "&Prefer RSA keys"  msgid "Pubkey algorithm"
379  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  msgstr "Pubkey Algorithmus"
380    
381  msgid "&Preferences"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:566
382  msgstr "&Einstellungen"  msgid "&Comment (optional)"
383    msgstr "&Kommentar (optional)"
384    
385  msgid "&Properties"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:567
386  msgstr "&Eigenschaften"  msgid "&Expire date"
387    msgstr "&Ablaufdatum"
388    
389  msgid "&Quit"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:568
390  msgstr "&Beenden"  msgid "Off-card passphrase"
391    msgstr "\"Off-card\" Passwort"
392    
393  msgid "&Real name"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:569 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:663
394  msgstr "&Ihr Name"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:261
395    msgid "&Never"
396    msgstr "&Niemals"
397    
398  msgid "&Receive"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:570
399  msgstr "&Empfangen"  msgid "Email &address"
400    msgstr "E-Mail-&Adresse"
401    
402  msgid "&Receive Key"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:571
403  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgid "Overwrite old keys on the card"
404    msgstr "Alte Schlüssel auf der Karte überschreiben?"
405    
406  msgid "&Repeat passphrase"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:572
407  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
408    msgstr "Externes Backup des Verschlüsselungs-Schlüssel"
409    
410  msgid "&Reset"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:573 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1886
411  msgstr "&Reset"  msgid "Card Key Generation"
412    msgstr "Karten-Schlüsselerzeugung"
413    
414  msgid "&Revoke"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:594
415  msgstr "Wider&rufen"  msgid "Please enter your name."
416    msgstr "Bitte Namen eingeben."
417    
418  msgid "&Revokers"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:598
419  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "Name must be at least 5 characters long."
420    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
421    
422  msgid "&Save"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:604
423  msgstr "&Speichern"  msgid "Please enter your e-mail address."
424    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
425    
426  msgid "&Search"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:611
427  msgstr "&Suchen"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
428    msgstr "Bitte gültige E-Mail-Adresse eingeben."
429    
430  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:617
431  msgid "&Select All"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
432  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben für \"off-card\"."
433    
434  msgid "&Sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
435  msgstr "&Signieren"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:625
436    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
437    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
438    
439  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:645 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1352
440  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  msgid "The date you have chosen has already passed."
441    msgstr "Das gewählte Datum liegt in der Vergangenheit."
442    
443  msgid "&Text Output"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
444  msgstr "&Textausgabe"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:674
445    msgid ""
446    "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
447    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
448    msgstr ""
449    "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schlüssel\n"
450    "auf der Karte zu existieren. Bitte 'Überschreiben' markieren."
451    
452  msgid "&Verify"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:682
453  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "Keys successfully created."
454    msgstr "Schlüssel erfolgreich erstellt."
455    
456  msgid "&Wipe"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:708
457  msgstr "&L�schen"  msgid "Please enter the old card PIN."
458    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
459    
460  msgid "&Wipe Original"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:710
461  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Please enter the new card PIN."
462    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
463    
464  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:715
465    msgid "Admin PIN must be at least 8 characters."
466  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
467    
468  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:720
469    msgid "PIN must be at least 6 characters."
470  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
471    
472  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
473  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:742
474  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Change Card PIN"
475    msgstr "Karten PIN Ändern"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  
 msgid "(1) I have not checked at all."  
 msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
 msgid "(2) I have done causal checking."  
 msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
 msgid "(3) I have done very careful checkings."  
 msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  
   
 msgid "0. No reason specified"  
 msgstr "0. Kein Grund angeben"  
   
 msgid "1. Key has been compromised"  
 msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  
476    
477  msgid "2. Key is superseded"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:782 ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:298
478  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
479    msgstr "Passwörter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
480    
481  msgid "3. Key is no longer used"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:802
482  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid "PIN successfully changed."
483    msgstr "PIN erfolgreich geändert."
484    
485  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
486  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  #: ../Src/wptCardEdit.cpp:326
487    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
488    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
489    
490  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  #: ../Src/wptCardEdit.cpp:327
491  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgid "GPG Card Status"
492  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgstr "GPG Kartenstatus"
493    
494    #: ../Src/wptCardManager.cpp:48
495  msgid ""  msgid ""
496  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
497  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "Press OK to continue or Cancel"
498  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  msgstr ""
499  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
500  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
 "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
 "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
 "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
 "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
 "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
 "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
 "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
 msgstr ""  
 "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  
 "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  
 "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
 "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
 "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
 "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
 "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
 "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
 "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
 "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
 "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
   
 msgid "About GnuPG"  
 msgstr "�ber GnuPG"  
   
 msgid "About WinPT"  
 msgstr "�ber WinPT"  
   
 msgid "About the GNU Privacy Guard"  
 msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
   
 msgid "About..."  
 msgstr "�ber..."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  
 msgid "Add"  
 msgstr "Hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Photo"  
 msgstr "Foto hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Recipient"  
 msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Revoker"  
 msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Subkey"  
 msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add new Subkey"  
 msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
501    
502  msgid "Add new User ID"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57 ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:141
503  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192 ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:118
504    #: ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:164 ../Src/wptVerifyList.cpp:245
505    #: ../Src/wptVerifyList.cpp:307
506    msgid "user ID not found"
507    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
508    
509  msgid "Add user ID"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:109
510  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "Signature status: created with a fully trusted key"
511    msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem vertraunswürdigen Schlüssel"
512    
513  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:111
514  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid "Signature status: created with a marginal trusted key"
515    msgstr ""
516    "Signatur Status: erstellt mit einem teilweise vertrauenswürdigen Schlüssel"
517    
518  msgid "Algorithm"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:115
519  msgstr "Algorithmus"  msgid "Signature status: created with an UNTRUSTED key"
520    msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem NICHT vertrauenswürdigen Schlüssel"
521    
522  #msgid "All Files (*.*)"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118
523  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  msgid "Signature status: created with an undefined trusted key"
524    msgstr ""
525    "Signatur Status: erstellt mit einem Schlüssel ohne definiertes Vertrauen"
526    
527    #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:128
528    #, c-format
529  msgid ""  msgid ""
530  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  "*** PGP SIGNATURE VERIFICATION ***\r\n"
531  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  "*** Signature made:    %s\r\n"
532    "*** Signature verfied: %s\r\n"
533    "*** %s\r\n"
534    "*** Signature result:  %s\r\n"
535    "*** Signer: %s (0x%s)\r\n"
536    "*** BEGIN PGP DECRYPTED TEXT ***\r\n"
537  msgstr ""  msgstr ""
538  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  "*** PGP SIGNATUR VERIFIZIERUNG ***\r\n"
539  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  "*** Signatur erstellt:  %s\r\n"
540    "*** Signatur überprüft: %s\r\n"
541    "*** %s\r\n"
542    "*** Signatur:           %s\r\\n*** Unterzeichner: %s (0x%s)\r\n"
543    "*** BEGINN PGP ENTSCHLÜSSELTER TEXT ***\r\n"
544    
545  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:135
546  msgid "Always on Top"  msgid ""
547  msgstr "Immer im Vordergrund"  "\r\n"
548    "*** END PGP DECRYPTED TEXT ***"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  
 msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  
549  msgstr ""  msgstr ""
550  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\nr�ckg�ngig gemacht werden."  "\r\n"
551    "*** ENDE PGP ENTSCHLÜSSELTER TEXT ***"
552    
553    #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:208
554    msgid "Decrypt Verify"
555    msgstr "Entschlüsseln/Überprüfen"
556    
557    #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:209
558  #, c-format  #, c-format
559  msgid ""  msgid ""
560  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  "%s\n"
561  "  \"%s\""  "%s\n"
562    "Signature made: %s\n"
563    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s\n"
564    "%s"
565  msgstr ""  msgstr ""
566  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  "%s\n"
567  "\n"  "%s\n"
568  "  \"%s\""  "Signatur erstellt: %s\n"
569    "Von \"%s\" mit Schlüssel ID 0x%s%s %s\n"
570  msgid "Authoritative Answer Host not found"  "%s"
 msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  
571    
572  msgid "BAD signature"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:242 ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:140
573  msgstr "Falsche Signatur"  #: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:151 ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:167
574    #: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:184 ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:195
575    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1554 ../Src/wptFileManager.cpp:1619
576    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1639 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:591
577    #: ../Src/wptFileVerifyDlg.cpp:124 ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:239
578    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:246 ../Src/wptMainProc.cpp:203
579    #: ../Src/wptMainProc.cpp:219 ../Src/wptMainProc.cpp:229
580    #: ../Src/wptMainProc.cpp:401
581    msgid "Verify"
582    msgstr "Überprüfen"
583    
584  msgid "Backup"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:249 ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:262
585  msgstr "Sicherung"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:270 ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:277
586    #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:279 ../Src/wptFileManager.cpp:1261
587    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1312
588    msgid "Decryption"
589    msgstr "Entschlüsselung"
590    
591    #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:263 ../Src/wptFileManager.cpp:1313
592  #, c-format  #, c-format
593  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgid ""
594  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  "Encrypted with %s key, ID 0x%s.%s\n"
595    "Decryption failed: secret key not available."
596    msgstr ""
597    "Verschlüsselt mit %s Schlüssel, ID 0x%s.%s\n"
598    "Entschlüsselung fehlgeschlagen: geheimer Schlüssel nicht verfügbar."
599    
600  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:270
601  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  #, c-format
602  msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgid "Unsupported algorithm: %s"
603    msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
604    
605  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
606    #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:276
607  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
608  msgstr ""  msgstr ""
609  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  "Ungültige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
610    
611  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:283 ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
612  msgid ""  #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:114 ../Src/wptClipSignDlg.cpp:260
613  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:214 ../Src/wptKeyManager.cpp:290
614  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:751 ../Src/wptKeyManager.cpp:943
615  "key when communicating with you."  #: ../Src/wptSymEnc.cpp:88
616  msgstr ""  msgid "GnuPG Status: Finished"
617  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
 "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  
 "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  
 "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  
618    
619  msgid "C&hange"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:53 ../Src/wptClipEditDlg.cpp:119
620  msgstr "�&ndern"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:127 ../Src/wptClipEditDlg.cpp:167
621    #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:183 ../Src/wptClipEditDlg.cpp:258
622    #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:263 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:204
623    #: ../Src/wptMainProc.cpp:189 ../Src/wptMainProc.cpp:239
624    #: ../Src/wptMainProc.cpp:414 ../Src/wptMainProc.cpp:492
625    #: ../Src/wptMainProc.cpp:497 ../Src/wptVerifyList.cpp:218
626    msgid "Clipboard"
627    msgstr "Zwischenablage"
628    
629  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:109 ../Src/wptFileManager.cpp:600
630  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."  msgid "File Open"
631    msgstr "Datei öffnen"
632    
633    #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:118
634  msgid ""  msgid ""
635  "Cannot change passphrase because the key\n"  "The file you want to add is very large.\n"
636  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "Continue?"
637  msgstr ""  msgstr ""
638  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "Die Datei, die Sie hinzufügen wollen, ist sehr groß.\n"
639  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  "Wirklich fortfahren?"
   
 msgid "Cannot determine the number of drives."  
 msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  
   
 msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  
 msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  
   
 msgid "Card Edit"  
 msgstr "Karten-Editor"  
   
 msgid "Card Key Generation"  
 msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  
   
 msgid "Card Manager"  
 msgstr "Kartenmanager"  
   
 msgid "Card attribute changed."  
 msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  
   
 msgid "Change &Passwd"  
 msgstr "&Passwort �ndern"  
   
 msgid "Change Ownertrust"  
 msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  
   
 msgid "Change Passwd"  
 msgstr "Passwort �ndern"  
   
 msgid "Choose File to save the Certificate"  
 msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  
640    
641  msgid "Choose Filename for Output"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:156
642  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "File Save"
643    msgstr "Datei speichern"
644    
645  msgid "Choose GPG binary"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:182
646  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  msgid "Data successfully written to file."
647    msgstr "Daten erfolgreich in Datei gespeichert."
648    
649  msgid "Choose GPG config file"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:209
650  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  msgid "&File"
651    msgstr "Datei"
652    
653  msgid "Choose GPG home directory"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:210
654  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  msgid "&Edit"
655    msgstr "&Edtieren"
656    
657  msgid "Choose Name of the Key File"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:212 ../Src/wptClipEditDlg.cpp:223
658  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  msgid "&Copy"
659    msgstr "&Kopieren"
660    
661  msgid "Choose Signature Class"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:213
662  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  msgid "Clea&r"
663    msgstr "&Löschen"
664    
665  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:214
666  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  msgid "&Quote"
667    msgstr "&Quote"
668    
669  msgid "Cipher"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:215 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:502
670  msgstr "Cipher"  msgid "&Open..."
671    msgstr "Ö&ffnen.."
672    
673  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:216
674  msgid "Class"  msgid "&Save..."
675  msgstr "Klasse"  msgstr "&Speichern..."
676    
677  msgid "Clea&r"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
678  msgstr "&L�schen"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:217
679    msgid "&Paste"
680    msgstr "&Einfügen"
681    
682  msgid "Clipboard"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:218
683  msgstr "Zwischenablage"  msgid "&Encrypt"
684    msgstr "&Verschlüsseln"
685    
686  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:219
687  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "&Decrypt"
688    msgstr "&Entschlüsseln"
689    
690    #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:222 ../Src/wptMainProc.cpp:555
691  msgid "Clipboard Editor"  msgid "Clipboard Editor"
692  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
693    
694  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:101
695  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  msgid "key not found"
696    msgstr "Schlüssel nicht gefunden"
 msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  
 msgstr "Zwischenablage Signieren"  
   
 msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  
 msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  
   
 #, c-format  
 msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  
 msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  
   
 msgid "Copy Key to Clipboard"  
 msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  
697    
698  msgid "Could not  open volume"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
699  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:110
700    msgid "Recipients unusable for encryption:\n"
701    msgstr "Empfänger nicht geeignet für Verschlüsselung:\n"
702    
703    #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:123 ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:149
704    #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:220 ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:227
705    #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:253 ../Src/wptMainProc.cpp:170
706    msgid "Encryption"
707    msgstr "Verschlüsseln"
708    
709  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:150
710  msgid ""  msgid "&Find Key:"
711  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  msgstr "&Suche Key"
712  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  
713  "\n"  #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:151 ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:109
714  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  #: ../Src/wptCommonDlg.cpp:76 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
715  msgstr ""  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:213 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:287
716  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:55 ../Src/wptFirstRunDlg.cpp:43
717  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:338
718  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:428 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
719    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:664 ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
720    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:262 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:440
721    #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:76 ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:62
722    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:379 ../Src/wptPassphraseCB.cpp:94
723    #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:124 ../Src/wptPINDlg.cpp:50
724    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:129 ../Src/wptTextInputDlg.cpp:82
725    msgid "&Cancel"
726    msgstr "&Abbrechen"
727    
728  msgid "Could not access public keyring"  #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:152
729  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"  msgid "&Find"
730    msgstr "&Suche"
731    
732  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:219 ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:174
733  msgstr ""  msgid "You must select at least one key."
734  "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgstr "Sie müssen mindestens einen Schlüssel auswählen."
 "beenden?"  
735    
736  msgid "Could not access secret keyring."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
737  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"  #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:254
738    #, c-format
739    msgid "No recipient found with '%s'"
740    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
741    
742  msgid "Could not close Clipboard"  #: ../Src/wptClipImportDlg.cpp:48 ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
743  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  msgid "Key Import Statistics"
744    msgstr "Statistiken für Schlüsselimport"
745    
746  msgid "Could not close file"  #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:96 ../Src/wptClipSignDlg.cpp:219
747  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
748    msgid "Could not get default key."
749    msgstr "Konnte den Standardschlüssel nicht finden"
750    
751  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:96 ../Src/wptClipSignDlg.cpp:104
752  msgstr ""  #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:112 ../Src/wptClipSignDlg.cpp:146
753  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:152 ../Src/wptClipSignDlg.cpp:220
754    #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:224 ../Src/wptClipSignDlg.cpp:244
755    #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:255 ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:183
756    #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194 ../Src/wptFileManager.cpp:1073
757    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1089 ../Src/wptFileManager.cpp:1377
758    #: ../Src/wptMainProc.cpp:176
759    msgid "Signing"
760    msgstr "Signieren"
761    
762  msgid "Could not connect to the host"  #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:152
763  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  msgid "No useable signing key found"
764    msgstr "Kein benutzbarer Schlüssel zum Signieren gefunden"
765    
766    #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:225
767  #, c-format  #, c-format
768  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgid ""
769  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  "No key was chosen.\n"
770    "Use the GPG default key '%s'?"
771  msgid "Could not copy file."  msgstr ""
772  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  "Kein Schlüssel ausgewählt.\n"
773    "GPG-Standardschlüssel '%s' benutzen?"
 msgid "Could not create directory"  
 msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  
   
 msgid "Could not create file"  
 msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  
774    
775    #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:108 ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:175
776    #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:203 ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:212
777    #: ../Src/wptMainProc.cpp:182
778    msgid "Sign & Encrypt"
779    msgstr "Signieren & Verschlüsseln"
780    
781  msgid "Could not create new socket"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
782  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:116
783    msgid "Select key for signing"
784    msgstr "Schlüssel zum Signieren auswählen"
785    
786  msgid "Could not create progress thread."  #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:117
787  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  msgid "Signing key:"
788    msgstr "Signierer Schlüssel:"
789    
790  msgid "Could not create window"  #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:183 ../Src/wptKeylist.cpp:1260
791  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgid "No key was selected."
792    msgstr "Kein Schlüssel ausgewählt."
793    
794  msgid "Could not create zip archive."  #: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:121
795  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid "Signature Information"
796    msgstr "Signaturinformationen"
797    
798  msgid "Could not delete file"  #: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:141 ../Src/wptFileVerifyDlg.cpp:48
799  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:49
800    msgid "&Save"
801    msgstr "&Speichern"
802    
803  msgid "Could not empty Clipboard"  #: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:184
804  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgid "Invalid signature state."
805    msgstr "Ungültige Signatur."
806    
807  #, c-format  #: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:194
808  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgid "Error while adding signature information."
809  msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."  msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Signaturinformation."
810    
811    #: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:232 ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:54
812    #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:78 ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:83
813    #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:89 ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:95
814    #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:97 ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:105
815    #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:111 ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:117
816    msgid "Save Plaintext"
817    msgstr "Klartext speichern"
818    
819  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  #: ../Src/wptCommonDlg.cpp:85
820  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  msgid "Please enter a valid URL."
821    msgstr "Bitte eine gültige URL eingeben."
822    
823  msgid "Could not extract data from the current window"  #: ../Src/wptCommonDlg.cpp:117 ../Src/wptKeyManager.cpp:497
824  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgid "HTTP Key Import"
825    msgstr "HTTP Schlüssel-Import"
826    
827  msgid "Could not extract key or signature information."  #: ../Src/wptCommonDlg.cpp:118
828  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
829    msgstr "Bitte URL eingeben um öff. Schlüssel zu empfangen"
830    
831  msgid ""  #: ../Src/wptCommonDlg.cpp:137 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:851
832  "Could not find GPG config file.\n"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:865 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:867
833  "Do you want to create a config file?"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:935 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:980
834  msgstr ""  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:987 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1007
835  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1290 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1323
836  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1328 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1338
837    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1353 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1357
838    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1396 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1401
839    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1408 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1414
840    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1461
841    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1466 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473
842    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1480 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1483
843    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1523 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1534
844    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1642 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1680
845    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1715 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1720
846    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1730 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1848
847    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1850 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1865
848    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1867 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1901
849    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1909 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1925
850    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1939 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1943
851    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2010 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2076
852    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2091 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2109
853    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2158 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2163
854    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2032 ../Src/wptKeysignDlg.cpp:306
855    msgid "Key Edit"
856    msgstr "Schlüssel bearbeiten"
857    
858  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
859  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  #: ../Src/wptCommonDlg.cpp:138
860    msgid "Enter preferred keyserver URL"
861    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
862    
863    #: ../Src/wptErrors.cpp:44
864  #, c-format  #, c-format
865  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
866  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
   
 msgid "Could not find key."  
 msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  
867    
868    #: ../Src/wptErrors.cpp:49
869  #, c-format  #, c-format
870  msgid ""  msgid ""
871  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  "Could not find keyring entries in the config file in %s or the file does NOT "
872  "NOT exist."  "exist."
873  msgstr ""  msgstr ""
874  "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  "Keine Eintragungen für Schlüsselbünde in der Optionendatei in %s gefunden "
875  "Datei existiert nicht."  "oder Datei existiert nicht."
876    
877  msgid ""  #: ../Src/wptErrors.cpp:76
878  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "General error occured"
879  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
 msgstr ""  
 "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  
 "um das Problem zu beheben?"  
880    
881  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: ../Src/wptErrors.cpp:77
882  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgid "Could not open file"
883    msgstr "Konnte Datei nicht öffnen"
884    
885  msgid "Could not get Clipboard data"  #: ../Src/wptErrors.cpp:78
886  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "Could not create file"
887    msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
888    
889  msgid "Could not get GPG config file"  #: ../Src/wptErrors.cpp:79
890  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgid "Could not read file"
891    msgstr "Konnte aus Datei nicht lesen"
892    
893  msgid "Could not get Key ID from key."  #: ../Src/wptErrors.cpp:80
894  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgid "Could not write file"
895    msgstr "Konnte in Datei nicht schreiben"
896    
897  msgid "Could not get default key."  #: ../Src/wptErrors.cpp:81
898  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Could not close file"
899    msgstr "Konnte Datei nicht schließen"
900    
901  msgid "Could not get default secret key."  #: ../Src/wptErrors.cpp:82
902  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "File does not exist"
903    msgstr "Die Datei existiert nicht"
904    
905  #, c-format  #: ../Src/wptErrors.cpp:83
906  msgid ""  msgid "Could not delete file"
907  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "Konnte Datei nicht löschen"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  
 "%s"  
908    
909  msgid ""  #: ../Src/wptErrors.cpp:84
910  "Could not initizalize file lock.\n"  msgid "Could not open Clipboard"
911  "Native Language Support"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht öffnen"
 msgstr ""  
 "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  
 "Native Language Support"  
912    
913  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: ../Src/wptErrors.cpp:85
914  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgid "Could not close Clipboard"
915    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schließen"
916    
917  msgid "Could not load config file"  #: ../Src/wptErrors.cpp:86
918  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgid "Could not empty Clipboard"
919    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
920    
921  #, c-format  #: ../Src/wptErrors.cpp:87
922  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid "Could not set Clipboard data"
923  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
924    
925  msgid "Could not lock or unlock volume"  #: ../Src/wptErrors.cpp:88
926  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgid "Could not get Clipboard data"
927    msgstr "Konnte Daten aus der Zwischenablage nicht lesen"
928    
929  #, c-format  #: ../Src/wptErrors.cpp:89
930  msgid "Could not modify card attribute: %s"  msgid "There is no text in the Clipboard"
931  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
932    
933  msgid "Could not mount volume"  #: ../Src/wptErrors.cpp:90
934  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
935    msgstr "Die Zwischenablage enthält bereits GPG-Daten"
936    
937  msgid "Could not open Clipboard"  #: ../Src/wptErrors.cpp:91
938  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgid "General Clipboard error"
939    msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
940    
941  msgid "Could not open directory"  #: ../Src/wptErrors.cpp:92
942  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgid "Registry error: "
943    msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
944    
945  msgid "Could not open file"  #: ../Src/wptErrors.cpp:95
946  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
947    msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
948    
949  msgid "Could not query volume information"  #: ../Src/wptErrors.cpp:96
950  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgid "Could not resolve hostname"
951    msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht auflösen"
952    
953  msgid "Could not read GnuPG version."  #: ../Src/wptErrors.cpp:97
954  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  msgid "Could not create new socket"
955    msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
956    
957  msgid "Could not read file"  #: ../Src/wptErrors.cpp:98
958  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  msgid "Could not connect to the host"
959    msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
960    
961  msgid "Could not read key-data from file."  #: ../Src/wptErrors.cpp:99
962  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  msgid "Could not send the key to the keyserver"
963    msgstr "Konnte Schlüssel nicht zum Keyserver senden"
964    
965    #: ../Src/wptErrors.cpp:100
966  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
967  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  msgstr "Konnte Schlüssel nicht vom Schlüsselserver empfangen"
968    
969  msgid "Could not register hotkey: "  #: ../Src/wptErrors.cpp:101
970  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  msgid "Socket timed out, no data"
971    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
 msgid "Could not register window class"  
 msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  
   
 msgid "Could not reset read-only state."  
 msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  
972    
973  msgid "Could not resolve hostname"  #: ../Src/wptErrors.cpp:102
974  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  msgid "Could not forward request to proxy"
975    msgstr "Konnte Request nicht an Proxy weiterreichen"
976    
977  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: ../Src/wptErrors.cpp:103
978  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
979    msgstr "Schlüsselserverantwort: keine passenden Schlüssel in der Datenbank"
980    
981  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: ../Src/wptErrors.cpp:104
982  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  msgid "Could not register hotkey: "
983    msgstr "Konnte Tastenkürzel nicht registrieren: "
984    
985  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: ../Src/wptErrors.cpp:107
986  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  msgid "Could not open directory"
987    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht öffnen"
988    
989  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: ../Src/wptErrors.cpp:108
990  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  msgid "Could not create directory"
991    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
992    
993  #, c-format  #: ../Src/wptErrors.cpp:109
994  msgid "Could not save data to '%s'."  msgid "Could not extract data from the current window"
995  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
996    
997  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: ../Src/wptErrors.cpp:110
998  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  msgid "Could not load config file"
999    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1000    
1001  msgid "Could not sent mail."  #: ../Src/wptErrors.cpp:114
1002  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  msgid "No data available"
1003    msgstr "Keine Daten verfügbar"
1004    
1005  msgid "Could not set Clipboard data"  #: ../Src/wptErrors.cpp:115
1006  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  msgid "There is no card in the reader"
1007    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1008    
1009  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: ../Src/wptErrors.cpp:116
1010  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  msgid "There was no reader found"
1011    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1012    
1013  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: ../Src/wptErrors.cpp:117
1014  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  msgid "This is not an OpenPGP card"
1015    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1016    
1017  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: ../Src/wptErrors.cpp:119
1018  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #, c-format
1019    msgid "Unknown error=%d"
1020    msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1021    
1022  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: ../Src/wptFileManager.cpp:117 ../Src/wptFileManager.cpp:139
1023  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: ../Src/wptFileManager.cpp:145 ../Src/wptFileManager.cpp:278
1024    #: ../Src/wptFileManager.cpp:699 ../Src/wptFileManager.cpp:860
1025    #: ../Src/wptFileManager.cpp:951 ../Src/wptFileManager.cpp:1463
1026    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1490 ../Src/wptFileManager.cpp:1509
1027    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1742 ../Src/wptFileManager.cpp:1804
1028    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:525 ../Src/wptFileStatDlg.cpp:141
1029    msgid "File Manager"
1030    msgstr "Dateimanager"
1031    
1032  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: ../Src/wptFileManager.cpp:118
1033  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #, c-format
1034    msgid ""
1035    "\"%s\" already exists.\n"
1036    "Replace existing file?"
1037    msgstr ""
1038    "\"%s\" existiert bereits.\n"
1039    "Vorhandene Datei überschreiben?"
1040    
1041  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:140
1042  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  #, c-format
1043    msgid ""
1044    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1045    "Set attribute to normal?"
1046    msgstr ""
1047    "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1048    "Auf Normal Attribut setzen?"
1049    
1050  msgid "Could not unmount volume"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:144
1051  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1052    msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zurücksetzen"
1053    
1054  msgid "Could not write file"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:367 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1043
1055  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  #: ../Src/wptVerifyList.cpp:136
1056    msgid "Status"
1057    msgstr "Status"
1058    
1059  msgid "Could not write to Registry."  #: ../Src/wptFileManager.cpp:368 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1124
1060  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  #: ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:52 ../Src/wptKeysignDlg.cpp:341
1061    #: ../Src/wptVerifyList.cpp:135
1062    msgid "Name"
1063    msgstr "Name"
1064    
1065  msgid "Creation"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:369
1066  msgstr "Erstellung"  msgid "Operation"
1067    msgstr "Prozess"
1068    
1069  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #: ../Src/wptFileManager.cpp:601 ../Src/wptW32API.cpp:139
1070  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  msgid "All Files (*.*)"
1071  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgstr "Alle Dateien (*.*)"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  
 msgid "Cryptdisk"  
 msgstr "Cryptdisk"  
   
 msgid "Cryptdisk Error"  
 msgstr "Cryptdisk Fehler"  
   
 msgid "Cryptdisk Warning"  
 msgstr "Cryptdisk Warnung"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  
 msgid "Cryptographic selftest failed."  
 msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  
1072    
1073  msgid "Current (old) Passphrase"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:698
1074  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgid "Please select a file."
1075    msgstr "Bitte eine Datei auswählen."
1076    
1077  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  #: ../Src/wptFileManager.cpp:861
1078  msgid "Current Window"  #, c-format
1079  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgid ""
1080    "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1081    "Do you really want to clearsign it?"
1082    msgstr ""
1083    "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1084    "Möchten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1085    
1086  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:952
1087  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  #, c-format
1088    msgid "\"%s\" does not exist"
1089    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1090    
1091  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1003 ../Src/wptFileStatDlg.cpp:279
1092  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  #: ../Src/wptFileStatDlg.cpp:283
1093    msgid "File Status"
1094    msgstr "Dateistatus"
1095    
1096  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1045
1097  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgid "Enter Filename for Encrypted File"
1098    msgstr "Namen für die verschlüsselte Datei auswählen"
1099    
1100  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1072
1101  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Could not get default secret key."
1102    msgstr "Konnte den geheimen Standardschlüssel nicht finden."
1103    
1104  msgid ""  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1103 ../Src/wptFileManager.cpp:1413
1105  "Current data will be lost!\n"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:589 ../Src/wptMainProc.cpp:155
1106  "Are you sure?"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:398 ../Src/wptMainProc.cpp:405
1107  msgstr ""  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:123 ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
1108  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  msgid "Sign"
1109  "Sind Sie sicher?"  msgstr "Signieren"
1110    
1111  msgid "DNS Name"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1116 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:587
1112  msgstr "DNS Name"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:397 ../Src/wptMainProc.cpp:402
1113    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:121 ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
1114    msgid "Encrypt"
1115    msgstr "Verschlüsseln"
1116    
1117  msgid "DSA and ELG (default)"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1141 ../Src/wptSymEnc.cpp:66
1118  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  #: ../Src/wptSymEnc.cpp:86
1119    msgid "Symmetric Encryption"
1120    msgstr "Symmetrisch verschlüsseln"
1121    
1122  msgid "DSA and RSA"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1174 ../Src/wptFileManager.cpp:1179
1123  msgstr "DSA und RSA"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:396 ../Src/wptMainProc.cpp:406
1124    msgid "Symmetric"
1125    msgstr "Symmetrisch"
1126    
1127  msgid "DSA sign only"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1179
1128  msgstr "DSA nur signieren"  msgid "Encryption failed."
1129    msgstr "Verschlüsselung fehlgeschlagen."
1130    
1131  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1270
1132  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgid "Choose Filename for Output"
1133    msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Ausgabedatei"
1134    
1135  msgid "Data is too large for copying."  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1279
1136  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  msgid "Enter Filename for Plaintext File"
1137    msgstr "Namen für die Klartext-Datei auswählen"
1138    
1139    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1321 ../Src/wptFileManager.cpp:1341
1140    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:588
1141  msgid "Decrypt"  msgid "Decrypt"
1142  msgstr "Entschl�sseln"  msgstr "Entschlüsseln"
   
 msgid "Decrypt Verify"  
 msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
   
 msgid "Decrypt/Verify"  
 msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
   
 msgid "Decryption"  
 msgstr "Entschl�sselung"  
1143    
1144    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1327
1145  #, c-format  #, c-format
1146  msgid ""  msgid ""
1147  "Decryption failed.\n"  "Decryption failed.\n"
1148  "%s: does not exist."  "%s: does not exist."
1149  msgstr ""  msgstr ""
1150  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  "Entshlüsselung fehlgeschlagen.\n"
1151  "%s: existiert nicht."  "%s: existiert nicht."
1152    
1153  msgid "Default"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1342
 msgstr "Standard"  
   
1154  #, c-format  #, c-format
1155  msgid "Default Key: %s"  msgid ""
1156  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  "The original file name is '%s'.\n"
1157    "\n"
1158    "Do you want to use this instead of '%s'?"
1159    msgstr ""
1160    "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1161    "\n"
1162    "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
1163    
1164  #, c-format  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1390
1165  msgid "Default Key: 0x%s"  msgid "Enter Filename for Signed File"
1166  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgstr "Namen für die signierte Datei auswählen"
1167    
1168  #, c-format  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1489
1169    msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1170    msgstr "Konnte abgetrennte Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1171    
1172    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1173    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1509
1174    msgid "No files to check."
1175    msgstr "Keine Datei(en) zu prüfen."
1176    
1177    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1526
1178    msgid "Select Data File"
1179    msgstr "Bitte Datendatei auswählen"
1180    
1181    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1528
1182    msgid "Selected Output File"
1183    msgstr "Bitte Ausgabedatei auswählen"
1184    
1185    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1554
1186    msgid "Invalid file name. Exit"
1187    msgstr "Ungültiger Dateiname. Abbruch"
1188    
1189    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1687 ../Src/wptFileManager.cpp:1698
1190    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:233 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:244
1191    #: ../Src/wptImportList.cpp:391 ../Src/wptImportList.cpp:398
1192    #: ../Src/wptImportList.cpp:408 ../Src/wptImportList.cpp:416
1193    #: ../Src/wptImportList.cpp:425 ../Src/wptKeyManager.cpp:442
1194    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:453 ../Src/wptKeyManager.cpp:546
1195    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:565 ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:181
1196    msgid "Import"
1197    msgstr "Importieren"
1198    
1199    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1695
1200  msgid ""  msgid ""
1201  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1202  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1203  "\n"  "\n"
1204  "%s: public key not found."  "Cannot import these key(s)!"
1205  msgstr ""  msgstr ""
1206  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  "Schlüssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1207  "gefunden werden.\n"  "(Dieser Schlüssel ist für Verschlüsselung etc. NICHT verwendbar)\n"
 "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
1208  "\n"  "\n"
1209  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  "Kann diese(n) Schlüssel nicht importieren!"
1210    
1211  msgid "Delete"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1743
1212  msgstr "L�schen"  #, c-format
1213    msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1214    msgstr "%s: keine gültigen OpenPGP-Daten gefunden."
1215    
1216  msgid "Delete Confirmation"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1803
1217  msgstr "L�schen Best�tigen"  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1218    msgstr "Verschlüsseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1219    
1220  msgid "Delete Subkey"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1808
1221  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  msgid "Choose File Name for Output"
1222    msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Ausgabedatei"
1223    
1224  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1879
1225  msgid "Delete key from keyring"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1226  msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"  msgstr "Wählen Sie den Namen für das Archiv"
1227    
1228  msgid "Delete user ID"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1882
1229  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1230    msgstr "Ungültiger Archivename. Abbruch."
1231    
1232  msgid "Description"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1883 ../Src/wptFileManager.cpp:1891
1233  msgstr "Beschreibung"  msgid "Encrypt Directory"
1234    msgstr "Verzeichnis verschlüsseln"
1235    
1236  msgid "Designated Key Revokers"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1890
1237  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgid "Could not create zip archive."
1238    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1239    
1240  msgid "Destination for Plaintext"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:79
1241  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgid "File Encrypt"
1242    msgstr "Datei verschlüsseln"
1243    
1244  msgid "Destination for Public Keyring"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1245  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgid "&Text Output"
1246    msgstr "&Textausgabe"
1247    
1248  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1249  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1250    msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1251    
1252  msgid "Digest"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1253  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "&Select Key for signing"
1254    msgstr "&Schlüssel zum Signieren"
1255    
1256  msgid "Do not use any &temporary files"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:83 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:286
1257  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "Options"
1258    msgstr "Optionen"
1259    
1260  msgid "Do you really need such a large key?"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:141
1261  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgid "Please select at least one recipient."
1262    msgstr "Bitte wählen Sie wenigstens einen Empfänger."
1263    
1264  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:197 ../Src/wptFileStatDlg.cpp:278
1265  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:411
1266    msgid "No valid OpenPGP data found."
1267    msgstr "Keine gültigen OpenPGP-Daten gefunden."
1268    
1269  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:197 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:212
1270  #, c-format  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:436
1271  msgid ""  msgid "Key Import"
1272  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  msgstr "Schlüsselimport"
 "\n"  
 "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
 "messages you stored with this key any longer.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  
 "\n"  
 "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  
 "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1273    
1274    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:203
1275  #, c-format  #, c-format
1276  msgid ""  msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1277  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgstr "%s enthält %d Schlüssel."
 "\n"  
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1278    
1279  #, c-format  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:204 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:499
1280    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975 ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:94
1281    msgid "File"
1282    msgstr "Datei"
1283    
1284    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:231
1285  msgid ""  msgid ""
1286  "Do you really want to delete this group?\n"  "The file contains at least one revocation certificate.\n"
1287  "\n"  "If you contine the import, the key will be rendered useless.\n"
1288  "%s"  "Really proceed?"
1289  msgstr ""  msgstr ""
1290  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  "Die Datei enthält wenigstens ein Widerruf-Zertifikat.\n"
1291  "\n"  "Falls Sie mit dem Import fortfahren, wird der Schlüssel unbrauchbar.\n"
1292  "%s"  "Wirklich fortfahren?"
1293    
1294  #, c-format  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:241
1295  msgid ""  msgid ""
1296  "Do you really want to delete this key?\n"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1297  "\n"  "\n"
1298  "pub %s %s %s\n"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1299  "  \"%s\""  "set manually via the Key Properties dialog."
1300  msgstr ""  msgstr ""
1301  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  "Einige der importierten Schlüssel sind geheime Schlüssel.\n"
1302  "\n"  "\n"
1303  "pub %s %s %s\n"  "Die Vertrauensstellungen dieser Schlüssel müssen Sie\n"
1304  "  \"%s\""  "manuell in den Schlüsseleigenschaften setzen."
1305    
1306  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:280 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:327
1307  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"  msgid "File Sign"
1308    msgstr "Datei signieren"
1309    
1310  #, c-format  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1311  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "&Normal Signature"
1312  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgstr "&Normale Signatur"
1313    
1314  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1315  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgid "&Detached Signature"
1316    msgstr "&Angehängte Signatur"
1317    
1318  #, c-format  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1319  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "&Cleartext Signature"
1320  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgstr "&Klartextsignatur"
1321    
1322  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:285
1323  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgid "Signature mode"
1324    msgstr "Signaturmodus"
1325    
1326    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:327 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1269
1327    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1328 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1401
1328    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:670 ../Src/wptKeyManager.cpp:773
1329    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:807 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1761
1330    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1777 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1809
1331    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1824 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1948
1332    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1967 ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:141
1333    msgid "Please select a key."
1334    msgstr "Bitte wählen Sie einen Schlüssel aus."
1335    
1336  msgid "Don't know"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:386
1337  msgstr "Ich weiss nicht"  msgid "0 Objects marked"
1338    msgstr "0 Objekte markiert"
1339    
1340  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:390
1341  #, c-format  #, c-format
1342  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgid "%d Object(s) marked"
1343  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1344    
1345  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:496 ../Src/wptMainProc.cpp:525
1346  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1347  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop möglich)"
1348    
1349  msgid "E&xport"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:500 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
1350  msgstr "E&xportieren"  msgid "Edit"
1351    msgstr "Bearbeiten"
1352    
1353    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:501 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
1354    msgid "View"
1355    msgstr "Ansicht"
1356    
1357  msgid "E&xport Secret Key"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:503
1358  msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"  msgid "&Encrypt..."
1359    msgstr "&Verschlüsseln"
1360    
1361    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:504
1362    msgid "&Decrypt..."
1363    msgstr "&Entschlüsseln"
1364    
1365    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:505 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
1366    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1045
1367    msgid "&Sign..."
1368    msgstr "&Signieren"
1369    
1370  msgid "Edit"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:506
1371  msgstr "Bearbeiten"  msgid "Sign && Encrypt..."
1372    msgstr "Signieren && Verschlüsseln"
1373    
1374    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:507
1375    msgid "&Verify..."
1376    msgstr "Über&prüfen"
1377    
1378  msgid "Edit Clipboard"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:508
1379  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgid "S&ymmetric..."
1380    msgstr "S&ymmetrisch"
1381    
1382  msgid "Email"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:509 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
1383  msgstr "Email"  msgid "&Import..."
1384    msgstr "&Importieren..."
1385    
1386  msgid "Email &address"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:510
1387  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid "E&xport..."
1388    msgstr "&Exportieren..."
1389    
1390  msgid "Email address:"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:511 ../Src/wptMainProc.cpp:395
1391  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid "Exit"
1392    msgstr "Beenden"
1393    
1394  msgid "Encrypt"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:512
1395  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "&Reset"
1396    msgstr "&Aufräumen"
1397    
1398  msgid "Encrypt Directory"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1399  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:513
1400    msgid "Always on Top"
1401    msgstr "Immer im Vordergrund"
1402    
1403  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1404  msgid ""  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:514
1405  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  msgid "&Select All"
1406  "Decryption failed: secret key not available."  msgstr "Alles &markieren"
 msgstr ""  
 "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  
 "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  
1407    
1408  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:515
1409  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgid "&Preferences..."
1410    msgstr "Einstellungen..."
1411    
1412    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1413    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:516
1414    msgid "&List Packets..."
1415    msgstr "Pakete an&zeigen"
1416    
1417  msgid "Encryption"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:590 ../Src/wptMainProc.cpp:399
1418  msgstr "Verschl�sseln"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:403 ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
1419    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
1420    msgid "Sign && Encrypt"
1421    msgstr "Signieren && Verschlüsseln"
1422    
1423  msgid "Encryption failed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1424  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:592
1425    msgid "Send as Mail"
1426    msgstr "Als Mail versenden"
1427    
1428  msgid "Enter Passphrase"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:593
1429  msgstr "Passwort eingeben"  msgid "List Packets"
1430    msgstr "Pakete anzeigen"
1431    
1432  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:56
1433  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  msgid "&Save additional information"
1434    msgstr "&Sichere zusätzliche Informationen"
1435    
1436  msgid "Enter filename for signed file"  #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
1437  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgid "Save to &file"
1438    msgstr "In &Datei sichern"
1439    
1440  msgid "Enter the text that was signed"  #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
1441  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgid "Send to &clipboard"
1442    msgstr "An &Ablage senden"
1443    
1444  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:67
1445  msgid ""  msgid "Destination for Plaintext"
1446  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgstr "Speicherort für Klartextausgabe"
 "email address let your correspondents that your public key they are\n"  
 "using belongs to us."  
 msgstr ""  
 "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  
 "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  
 "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  
1447    
1448  #msgid "Executable Files (*.exe)"  #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:78
1449  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgid "Please enter a filename."
1450    msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1451    
1452  msgid "Exit"  #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:82 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:175
1453  msgstr "Beenden"  msgid "The file name contains one or more illegal characters."
1454    msgstr "Der Dateiname enthält ein oder mehrere illegale Zeichen."
1455    
1456  msgid "Expiration"  #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:117
1457  msgstr "Ablauf"  msgid "Finished"
1458    msgstr "Fertig"
1459    
1460  msgid "Expire Subkey"  #: ../Src/wptFileVerifyDlg.cpp:47
1461  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  msgid "File Verify"
1462    msgstr "Dateiüberprüfung"
1463    
1464  msgid "Expired"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1465  msgstr "Abgelaufen"  #: ../Src/wptFirstRunDlg.cpp:40
1466    msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1467    msgstr "GnuPG Schlüsselpaar &erzeugen"
1468    
1469  msgid "Expires"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1470  msgstr "Verf�llt"  #: ../Src/wptFirstRunDlg.cpp:42
1471    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1472    msgstr "GPG Schlüsselbund aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1473    
1474  msgid "Export"  #: ../Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1475  msgstr "Exportieren"  msgid "WinPT First Start"
1476    msgstr "WinPT Erster Start"
1477    
1478  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1479  msgid "Export key to a file"  #: ../Src/wptGPG.cpp:800
1480  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgid ""
1481    "The selected keyring has the read-only file\n"
1482    "attribute. In this state you do not have write\n"
1483    "access. Do you want to remove the attribute?"
1484    msgstr ""
1485    "Der ausgewählte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1486    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1487    "Wollen Sie das Attribut zurücksetzen?"
1488    
1489  msgid "Exportable"  #: ../Src/wptGPG.cpp:803
1490  msgstr "Exportierbar"  msgid "GPG Information"
1491    msgstr "GPG Information"
1492    
1493  msgid "Non-exportable"  #: ../Src/wptGPG.cpp:807
1494  msgstr "Nicht-exportierbar"  msgid "Could not reset read-only state."
1495    msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zurücksetzen."
1496    
1497  msgid "FINGER Keyserver"  #: ../Src/wptGPG.cpp:808
1498  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  msgid "GPG Error"
1499    msgstr "GPG Fehler"
1500    
1501  msgid "File"  #: ../Src/wptGPG.cpp:820
1502  msgstr "Datei"  msgid ""
1503    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1504    "one or both of the selected keyrings.\n"
1505    "\n"
1506    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1507    "caused by another program which already opened the files.\n"
1508    msgstr ""
1509    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schlüsselbunde, um \n"
1510    "diese modifizieren zu können.\n"
1511    "\n"
1512    "Die Schlüsselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1513    "wenn ein anderes Programm auf die Schlüsselbunde zugreift.\n"
1514    
1515  msgid "File Encrypt"  #: ../Src/wptGPG.cpp:825
1516  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgid "GPG Warning"
1517    msgstr "GPG Warnung"
1518    
1519  msgid "File Import"  #: ../Src/wptGPG.cpp:849 ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:212
1520  msgstr "Dateiimport"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:218 ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:224
1521    #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:230 ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:235
1522    #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:240 ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:247
1523    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1647 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1729
1524    #: ../Src/wptMainProc.cpp:416 ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:216
1525    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:315 ../Src/wptRegistry.cpp:607
1526    msgid "Preferences"
1527    msgstr "Einstellungen"
1528    
1529  msgid "File Manager"  #: ../Src/wptGPG.cpp:850
1530  msgstr "Dateimanager"  #, c-format
1531    msgid ""
1532    "%s does not exit.\n"
1533    "Do you want to create this directory?"
1534    msgstr ""
1535    "%s existiert nicht.\n"
1536    "Möchten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1537    
1538  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #: ../Src/wptGPG.cpp:873
1539  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  msgid "Please choose your Key Pair"
1540    msgstr "Bitte wählen Sie Ihr Schlüsselpaar."
1541    
1542  msgid "File Open"  #: ../Src/wptGPG.cpp:883
1543  msgstr "Datei �ffnen"  msgid "Key pair successfully imported."
1544    msgstr "Schlüsselpaar erfolgreich importiert."
1545    
1546  msgid "File Save"  #: ../Src/wptGPG.cpp:900
1547  msgstr "Datei speichern"  msgid "Please choose your Public Keyring"
1548    msgstr "Bitte wählen Sie Ihren öffentlichen Schlüsselbund."
1549    
1550  msgid "File Sign"  #: ../Src/wptGPG.cpp:903 ../Src/wptGPG.cpp:926
1551  msgstr "Datei signieren"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1552    msgstr "Kein Schlüsselbund ausgewählt. Abbruch."
1553    
1554  msgid "File Status"  #: ../Src/wptGPG.cpp:910
1555  msgstr "Dateistatus"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1556    msgstr "Alten öff. Schlüsselbund überschreiben?"
1557    
1558  msgid "File Verify"  #: ../Src/wptGPG.cpp:916
1559  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgid "Could not copy public keyring."
1560    msgstr "Konnte nicht auf öffentlichen Schlüsselbund kopieren"
1561    
1562  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: ../Src/wptGPG.cpp:923
1563  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "Please choose your Secret Keyring"
1564    msgstr "Bitte wählen Sie Ihren geheimen Schlüsselbund"
1565    
1566  msgid "File does not exist"  #: ../Src/wptGPG.cpp:932
1567  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1568    msgstr "Alten geheimen Schlüsselbund überschreiben?"
1569    
1570    #: ../Src/wptGPG.cpp:938
1571    msgid "Could not copy secret keyring."
1572    msgstr "Konnte den geheimen Schlüsselbund nicht kopieren"
1573    
1574    #: ../Src/wptGPG.cpp:978 ../Src/wptGPG.cpp:1071 ../Src/wptGPG.cpp:1087
1575    msgid "Backup"
1576    msgstr "Sicherung"
1577    
1578    #: ../Src/wptGPG.cpp:978
1579  #, c-format  #, c-format
1580  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1581  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Schlüsselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1582    
1583  msgid "Finished"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1584  msgstr "Fertig"  #: ../Src/wptGPG.cpp:1072
1585    #, c-format
1586    msgid ""
1587    "The backup drive '%s' does not seems to be accessable.\n"
1588    "Please insert/check the drive to continue."
1589    msgstr ""
1590    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1591    "Bitte aktivieren/überprüfen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1592    
1593    #: ../Src/wptGPG.cpp:1087
1594  #, c-format  #, c-format
1595  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "Invalid backup mode %d"
1596  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "Ungültiger Sicherungsmethode %d"
1597    
1598  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: ../Src/wptGPGME.cpp:284
1599  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "Error during verification process"
1600    msgstr "Fehler während Verifikation"
1601    
1602  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  #: ../Src/wptGPGME.cpp:285
1603  msgid "Full"  msgid "The signature is good"
1604  msgstr "Voll"  msgstr "Die Signatur is gut"
1605    
1606  msgid "GPG Card Status"  #: ../Src/wptGPGME.cpp:286
1607  msgstr "GPG Karten-Status"  msgid "The signature is BAD!"
1608    msgstr "Die Signatur ist nicht gültig!"
1609    
1610    #: ../Src/wptGPGME.cpp:287
1611    msgid "The signature could not be checked due to a missing key"
1612    msgstr "Die Signature konnte durch fehlenden Key nicht geprüft werden"
1613    
1614    #: ../Src/wptGPGME.cpp:288
1615    msgid "No valid OpenPGP signature"
1616    msgstr "Keine gültige OpenPGP Signatur"
1617    
1618    #: ../Src/wptGPGME.cpp:289
1619    msgid "Signature Error"
1620    msgstr "Fehler in Signatur"
1621    
1622    #: ../Src/wptGPGME.cpp:290
1623    msgid "Good signature (Expired Key)"
1624    msgstr "Gültige Signature (Abgelaufener Schlüssel)"
1625    
1626    #: ../Src/wptGPGME.cpp:291
1627    msgid "Good signature (Revoked Key)"
1628    msgstr "Gültige Signatur (Widerrufener Schlüssel)"
1629    
1630    #: ../Src/wptGPGME.cpp:292
1631    msgid "Good signature (Expired)"
1632    msgstr "Gültige Signature (Abgelaufen)"
1633    
1634    #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:42
1635    msgid "Could not load GnuPG config file!"
1636    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1637    
1638    #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:43 ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:62
1639    #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:72 ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:78
1640    #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:85 ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:88
1641    #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:95 ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:102
1642  msgid "GPG Config"  msgid "GPG Config"
1643  msgstr "GPG Konfiguration"  msgstr "GPG Konfiguration"
1644    
1645  msgid "GPG Error"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1646  msgstr "GPG Fehler"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:48
1647    msgid "GnuPG Configuration File"
1648    msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1649    
1650  msgid "GPG Information"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:50 ../Src/wptTextInputDlg.cpp:83
1651  msgstr "GPG Information"  msgid "&Load"
1652    msgstr "&Laden"
1653    
1654  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:61
1655  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1656    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1657    
1658  #, c-format  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1659  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid "Config contains invalid GnuPG keywords."
1660  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgstr "Datei enthält ungültige GnuPG-Schlüsselwörter."
1661    
1662  msgid "GPG Warning"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1663  msgstr "GPG Warnung"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1664    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1665    
1666  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:85
1667  msgid "GPG home directory could not be determited."  msgid "Successfully saved."
1668  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1669    
1670  #, c-format  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:87
1671    msgid "GnuPG returned an error while parsing the config file."
1672    msgstr ""
1673    "GnuPG gab einen Fehler zurück während des Parsing der Konfigurationsdatei"
1674    
1675    #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:94
1676  msgid ""  msgid ""
1677  "GPG home directory is not set correctly.\n"  "Current data will be lost!\n"
1678  "Please check the GPG registry settings:\n"  "Are you sure?"
 "%s."  
1679  msgstr ""  msgstr ""
1680  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1681  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  "Sind Sie sicher?"
 "%s"  
1682    
1683  msgid "General Clipboard error"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:101
1684  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgid "Could not load GnuPG config file."
1685    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden."
1686    
1687  msgid "General error occured"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:137 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1919
1688  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:573
1689    msgid "GnuPG Preferences"
1690    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1691    
1692  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:139
1693  msgid "GnuPG Configuration File"  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1694  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
1695    
1696  msgid "GnuPG Options"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141
1697  msgstr "GnuPG Optionen"  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1698    msgstr "Vollständige Pfadangabe für GPG.EXE"
1699    
1700  msgid "GnuPG Preferences"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:142
1701  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1702    msgstr "Signaturlevel erfragen während Schlüsselsignierung"
1703    
1704  msgid "GnuPG Status"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1705  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1706    msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum für Signaturen zu setzen"
1707    
1708  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:144
1709  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgid "Comment in armored files"
1710    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1711    
1712  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1713  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  msgid "Encrypt to this key"
1714    msgstr "Mit diesem Schlüssel verschlüsseln"
1715    
1716  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:146
1717  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  msgid "General GPG options"
1718    msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1719    
1720  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147 ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1721  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:116 ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
1722    msgid "Browse..."
1723    msgstr "Ändern..."
1724    
1725    #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1726    msgid "&Overwrite default settings"
1727    msgstr "&Überschreibe Voreinstellungen"
1728    
1729    #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:211
1730    msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1731    msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1732    
1733  msgid "GnuPG status"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:223
1734  msgstr "GnuPG Status"  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1735    msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1736    
1737  msgid "Good signature"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:229
1738  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1739    msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1740    
1741  msgid "Group manager"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234
1742  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1743    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1744    
1745  msgid "HKP Keyserver"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239
1746  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1747    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1748    
1749    #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:246
1750    msgid "Could not get GPG config file"
1751    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht öffnen"
1752    
1753  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:296
1754  msgid "&Help"  msgid "Choose GPG Home Directory"
1755  msgstr "&Hilfe"  msgstr "Heimatverzeichnis von GPG auswählen"
1756    
1757    #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:315
1758  msgid ""  msgid ""
1759  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  "Please be aware that the modifcation of the value will affect all installed "
1760  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  "programs which use GPG via the GPGME interface library\n"
1761  "keyring."  "\n"
1762    "Do you really want to continue?"
1763  msgstr ""  msgstr ""
1764  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  "Bitte beachten Sie, dass Veränderungen dieses Wertes dazu führen, dass auch "
1765  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  "alle anderen Programme die GPG nutzen davon beeinflusst werden\n"
1766  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  "\n"
1767    "Wirklich fortfahren?"
1768    
1769  msgid "Hotkeys"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:320
1770  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "GPG WARNING"
1771    msgstr "GPG-WARNUNG"
1772    
1773    #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:324
1774    msgid "Choose GPG Binary"
1775    msgstr "Wählen Sie GPG.EXE Datei aus"
1776    
1777  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: ../Src/wptHotkey.cpp:57
1778  msgid ""  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1779  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "Zwischenablage verschlüsseln"
 "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
 msgstr ""  
 "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
 "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  
1780    
1781  msgid "I do NOT trust"  #: ../Src/wptHotkey.cpp:58
1782  msgstr "Kein Vertrauen"  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1783    msgstr "Zwischenablage Entschlüsseln/Überprüfen"
1784    
1785  msgid "I trust fully"  #: ../Src/wptHotkey.cpp:59
1786  msgstr "Volles Vertrauen"  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1787    msgstr "Zwischenablage Signieren"
1788    
1789  msgid "I trust marginally"  #: ../Src/wptHotkey.cpp:60
1790  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1791    msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschlüsseln"
1792    
1793  msgid "I trust ultimately"  #: ../Src/wptHotkey.cpp:61
1794  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1795    msgstr "Aktuelles Fenster Verschlüsseln"
1796    
1797  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: ../Src/wptHotkey.cpp:62
1798  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1799  msgstr ""  msgstr "Aktuelles Fenster Entschlüsseln/Überprüfen"
 "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
1800    
1801  msgid "Import"  #: ../Src/wptHotkey.cpp:63
1802  msgstr "Importieren"  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1803    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1804    
1805  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: ../Src/wptHotkey.cpp:64
1806  msgid "Import key to keyring"  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B)"
1807  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschlüsseln"
1808    
1809  msgid ""  #: ../Src/wptHotkey.cpp:65 ../Src/wptHotkey.cpp:67
1810  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  msgid "Unknown Hotkey"
1811  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  msgstr "Unbekanntes Tastenkürzel"
 "it is safe to leave this flag untouched."  
 msgstr ""  
 "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  
 "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  
 "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  
1812    
1813  msgid "Info"  #: ../Src/wptImagelist.cpp:47 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1835
1814  msgstr "�ber"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:180 ../Src/wptKeyManager.cpp:185
1815    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:232 ../Src/wptKeyManager.cpp:272
1816    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:281 ../Src/wptKeyManager.cpp:312
1817    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:317 ../Src/wptKeyManager.cpp:324
1818    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:326 ../Src/wptKeyManager.cpp:347
1819    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:355 ../Src/wptKeyManager.cpp:359
1820    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:379 ../Src/wptKeyManager.cpp:404
1821    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:409 ../Src/wptKeyManager.cpp:412
1822    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:417 ../Src/wptKeyManager.cpp:423
1823    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:428 ../Src/wptKeyManager.cpp:670
1824    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:698 ../Src/wptKeyManager.cpp:707
1825    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:719 ../Src/wptKeyManager.cpp:745
1826    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:773 ../Src/wptKeyManager.cpp:778
1827    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:802 ../Src/wptKeyManager.cpp:807
1828    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:820 ../Src/wptKeyManager.cpp:881
1829    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:886 ../Src/wptKeyManager.cpp:941
1830    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:973 ../Src/wptKeyManager.cpp:1057
1831    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1397 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1409
1832    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1419 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1736
1833    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1762 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1777
1834    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1787 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1795
1835    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1809 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1824
1836    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1841 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1882
1837    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1949 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1967
1838    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1972 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1977
1839    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2058 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2063
1840    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2177 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:90
1841    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:100 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:313
1842    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:384 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:394
1843    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:437 ../Src/wptMainProc.cpp:536
1844    #: ../Src/wptMainProc.cpp:544 ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:137
1845    msgid "Key Manager"
1846    msgstr "Schlüsselverwaltung"
1847    
1848  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: ../Src/wptImportList.cpp:263 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:240
1849  #, c-format  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1097 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1147
1850  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1413 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1433
1851  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1471 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1502
1852    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1527 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1692
1853    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1905 ../Src/wptKeylist.cpp:463
1854    #: ../Src/wptKeylist.cpp:497 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:134
1855    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:151 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1856    msgid "Revoked"
1857    msgstr "Widerrufen"
1858    
1859  msgid "Invalid URL."  #: ../Src/wptImportList.cpp:265 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:242
1860  msgstr "Ung�ltige URL."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1095 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1335
1861    #: ../Src/wptKeylist.cpp:465 ../Src/wptKeylist.cpp:495
1862    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:132 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:150
1863    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:210
1864    msgid "Expired"
1865    msgstr "Abgelaufen"
1866    
1867  msgid "Invalid User ID"  #: ../Src/wptImportList.cpp:272
1868  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "secret key"
1869    msgstr "geheimer Schlüssel"
1870    
1871  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: ../Src/wptImportList.cpp:272 ../Src/wptKeylist.cpp:506
1872  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "public key"
1873    msgstr "öffentlicher Schlüssel"
1874    
1875  #, c-format  #: ../Src/wptImportList.cpp:290 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1155
1876  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "Invalid user ID"
1877  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "Ungültige Benutzerkennung"
1878    
1879  msgid "Invalid email address."  #: ../Src/wptImportList.cpp:328 ../Src/wptKeylist.cpp:632
1880  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:640 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:919
1881    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1018
1882    #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 ../Src/wptSigList.cpp:48
1883    #: ../Src/wptVerifyList.cpp:140
1884    msgid "User ID"
1885    msgstr "Benutzerkennung"
1886    
1887  msgid "Invalid file name. Exit"  #: ../Src/wptImportList.cpp:329 ../Src/wptKeylist.cpp:634
1888  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:643 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:922
1889    #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:49
1890    msgid "Size"
1891    msgstr "Größe"
1892    
1893  msgid "Invalid host/IP address."  #: ../Src/wptImportList.cpp:330 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1040
1894  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:633 ../Src/wptKeylist.cpp:641
1895    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:920 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1014
1896    #: ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:53 ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51
1897    #: ../Src/wptSigList.cpp:52 ../Src/wptVerifyList.cpp:139
1898    msgid "Key ID"
1899    msgstr "Schlüssel-ID"
1900    
1901    #: ../Src/wptImportList.cpp:331 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1041
1902    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1126 ../Src/wptKeylist.cpp:647
1903    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:926 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1017
1904    #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 ../Src/wptSigList.cpp:51
1905    msgid "Creation"
1906    msgstr "Erstellung"
1907    
1908  msgid "Invalid port number."  #: ../Src/wptImportList.cpp:332 ../Src/wptKeylist.cpp:642
1909  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:921 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1016
1910    msgid "Type"
1911    msgstr "Typ"
1912    
1913    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1914    #: ../Src/wptImportList.cpp:406
1915  msgid ""  msgid ""
1916  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1917  "proxy authentication!"  "and thus causing a CRC error."
1918  msgstr ""  msgstr ""
1919  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  "Es ist möglich das der ASCII-Armor beschädigt wurde\n"
1920  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1921    
1922  msgid "Invalid signature state."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1923  msgstr "Ung�ltige Signatur."  #: ../Src/wptKeyCache.cpp:814
1924    msgid "Load GPG Keyrings..."
1925    msgstr "Lade GPG Schlüsselbunde..."
1926    
1927  msgid "Invalid user ID"  #: ../Src/wptKeyCacheDlg.cpp:50
1928  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "WinPT Key Caching"
1929    msgstr "WinPT Schlüssel-Caching"
1930    
1931    #: ../Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
1932    msgid "Caching keyrings, please wait..."
1933    msgstr "Lade Schlüssebund, bitte warten..."
1934    
1935  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: ../Src/wptKeyCacheDlg.cpp:70
1936  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgid "Key Cache"
1937    msgstr "Schlüsselcache"
1938    
1939    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:211 ../Src/wptKeylist.cpp:430
1940    msgid "Ultimate"
1941    msgstr "Absolut"
1942    
1943    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:227 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1093
1944    #: ../Src/wptKeylist.cpp:286 ../Src/wptKeylist.cpp:424
1945    msgid "Never"
1946    msgstr "Niemals"
1947    
1948    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:244 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1099
1949    msgid "OK"
1950    msgstr "OK"
1951    
1952  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:265
1953  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  msgid "user ID"
1954    msgstr "Benutzerkennung"
1955    
1956    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:266
1957  #, c-format  #, c-format
1958  msgid ""  msgid ""
1959  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
1960  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  "%s"
 "doing, you may answer the next question with yes\n"  
 "\n"  
 "Use \"%s\" anyway?"  
1961  msgstr ""  msgstr ""
1962  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  "Konnte Schlüsselinformationen für \"%s\" nicht bekommen:\n"
1963  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  "%s"
 "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
 "\n"  
 "\"%s\" benutzen?"  
1964    
1965    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
1966    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:335
1967  msgid ""  msgid ""
1968  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
1969  "contain VERY important data.\n"  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
1970  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  "close to 240x288 is advised."
 "accident; so it is a good\n"  
 "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  
 "\n"  
 "Backup your keyrings now?"  
1971  msgstr ""  msgstr ""
1972  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schlüssel gespeichert wird. Wenn Sie "
1973  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schlüssel ebenfalls sehr gross! ein "
1974  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  "240x288 grosses Bild ist eine gute Größe."
 "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
 "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
 "\n"  
 "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"  
1975    
1976  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
1977    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:336
1978  msgid ""  msgid ""
1979  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  "Pick an image to use for your photo ID.\n"
1980  "and thus a CRC error occurs."  "The image must be a JPEG file."
1981  msgstr ""  msgstr ""
1982  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  "Bitte ein Bild auswählen fuer die photo ID.\n"
1983  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
1984    
1985  msgid ""  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:337 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:427
1986  "It seems that GPG is not set properly.\n"  msgid "Passphrase"
1987  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  msgstr "Passwort"
1988  msgstr ""  
1989  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:339 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:354
1990  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:389
1991    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:885
1992    msgid "Add Photo ID"
1993    msgstr "Photo ID hinzufügen"
1994    
1995    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:350
1996    msgid "Select Image File"
1997    msgstr "Bilddatei auswählen"
1998    
1999    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:355
2000  #, c-format  #, c-format
2001    msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2002    msgstr "'%s' ist keine gültige JPEG Datei."
2003    
2004    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:365 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:170
2005    msgid "Please enter a file name."
2006    msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2007    
2008    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:369
2009  msgid ""  msgid ""
2010  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  "The JPEG is really large.\n"
2011  "application.\n"  "Are you sure you want to use it?"
 "Do you want to overwrite it?"  
2012  msgstr ""  msgstr ""
2013  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  "Das JPEG ist sehr groß.\n"
2014  "�berschreiben?"  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
   
 #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  
 #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  
2015    
2016  msgid "Key &expiration"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:429
2017  msgstr "Ablauf&datum"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:451 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462
2018    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:907
2019    msgid "Add Revoker"
2020    msgstr "Wiederrufer hinzufügen"
2021    
2022  msgid "Key &type"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:394
2023  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgid "Photo successfully added."
2024    msgstr "Foto erfolgreich hinzugefügt."
2025    
2026    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:395 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468
2027    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:562 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:731
2028    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1023 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1304
2029    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1376 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1435
2030    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1504 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1549
2031    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:392
2032    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:506 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356
2033    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:88 ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
2034    #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:130
2035    msgid "GnuPG Status"
2036    msgstr "GnuPG-Status"
2037    
2038  msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2039    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:425
2040    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2041  msgstr ""  msgstr ""
2042  "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  "Hinzufügen eines Widerrufers kann nicht mehr\n"
2043    "rückgängig gemacht werden."
2044    
2045  msgid "Key(s) sucessfully received and imported."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:426
2046  msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."  msgid "Public key:"
2047    msgstr "öff. Schlüssel"
2048    
2049    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:443 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1466
2050    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1523 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1680
2051    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1720 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1901
2052    msgid "Please select a user ID."
2053    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung wählen."
2054    
2055  #, c-format  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:467
2056  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgid "Revoker successfully addded."
2057  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugefügt."
2058    
2059  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:500 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:756
2060  msgid "Key Attributes"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:767
2061  msgstr "Schl�sselattribute"  msgid "Add user ID"
2062    msgstr "Benutzerkennung hinzufügen"
2063    
2064  msgid "Key Cache"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:501
2065  msgstr "Schl�ssel Cache"  msgid "&Name:"
2066    msgstr "&Name:"
2067    
2068  msgid "Key Edit"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:502
2069  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgid "&Email:"
2070    msgstr "&E-Mail:"
2071    
2072  msgid "Key Edit Help"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:503
2073  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgid "&Comment:"
2074    msgstr "&Kommentar:"
2075    
2076  msgid "Key Expiration Date"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:520
2077  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2078    msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2079    
2080  msgid "Key Generation"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:527
2081  msgstr "Schl�sselerzeugung"  msgid ""
2082    "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2083    msgstr ""
2084    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2085    
2086  msgid "Key Generation Wizard"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2087  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  msgid "Please enter an email address."
2088    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2089    
2090  msgid "Key Generation completed"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:541
2091  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "Invalid email address."
2092    msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse."
2093    
2094  msgid "Key ID"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:560
2095  msgstr "Schl�ssel-ID"  msgid "UserID"
2096    msgstr "Benutzerkennung"
2097    
2098  msgid "Key Import"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:562
2099  msgstr "Schl�sselimport"  msgid "user ID successfully added."
2100    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugefügt."
2101    
2102  msgid "Key Import HTTP"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:635
2103  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"  msgid "DSA (sign only)"
2104    msgstr "DSA (nur signieren)"
2105    
2106    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636
2107    msgid "RSA (sign only)"
2108    msgstr "RSA (nur signieren)"
2109    
2110    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637
2111    msgid "ElGamal (encrypt only)"
2112    msgstr "ElGamal (nur verschlüsseln)"
2113    
2114    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638
2115    msgid "RSA (encrypt only)"
2116    msgstr "RSA (nur signieren)"
2117    
2118    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:659 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:716
2119    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:729 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:814
2120    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:824
2121    msgid "Add Subkey"
2122    msgstr "Unterschlüssel hinzufügen"
2123    
2124  msgid "Key Import Statistics"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:660
2125  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgid "Key type:"
2126    msgstr "Schlüssel-Typ:"
2127    
2128  msgid "Key Manager"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:661
2129  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgid "Size in bits:"
2130    msgstr "Größe in Bits:"
2131    
2132  msgid "Key Pair"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:662
2133  msgstr "Schl�sselpaar"  msgid "Key expiration:"
2134    msgstr "Key-Ablaufdatum:"
2135    
2136  msgid "Key Pair (Card)"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:699
2137  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgid "Please select one entry."
2138    msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag aus."
2139    
2140  msgid "Key Preferences"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:731
2141  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "Subkey successfully added."
2142    msgstr "Unterschlüssel erfolgreich hinzugefügt."
2143    
2144  msgid "Key Properties"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:755 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:813
2145  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:884 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:907
2146    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:979 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1323
2147    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1396 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1455
2148    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1794
2149    msgid "There is no secret key available!"
2150    msgstr "Kein geheimer Schlüssel vorhanden!"
2151    
2152  msgid "Key Revocation"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:864
2153  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2154    msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2155    
2156  msgid "Key Revokers"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:932 ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:51
2157  msgstr "Schl�sselwiderrufer"  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:347
2158    msgid "Change Ownertrust"
2159    msgstr "Besitzervertrauen ändern"
2160    
2161  msgid "Key Signature List"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:935 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1831
2162  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:230
2163    msgid "Key status changed."
2164    msgstr "Schlüsselstatus geändert."
2165    
2166  msgid "Key Signing"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:985
2167  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid ""
2168    "Cannot change passphrase because the key\n"
2169    "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2170    msgstr ""
2171    "Kann das Passwort das Schlüssels nicht ändern, da der \n"
2172    "Schlüssel mit dem IDEA Verschlüsselungs-Algorithmus gesichert ist."
2173    
2174  msgid "Key already expired!"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:992
2175  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "Current (old) Passphrase"
2176    msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2177    
2178  msgid "Key already revoked!"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:997
2179  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgid "New Passphrase"
2180    msgstr "Neues Passwort"
2181    
2182  msgid "Key already revoked."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1005
2183  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgid ""
2184    "Are you sure that you really don't want a passphrase?\n"
2185    "This is propably a bad idea, continue?"
2186    msgstr ""
2187    "Sind Sie sicher das Sie wirklich keine Passphrase wollen?\n"
2188    "Das ist generell keine gute Idee, trotzdem fortfahren?"
2189    
2190  msgid "Key expiration"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1021
2191  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgid "Change Password"
2192    msgstr "&Passwort ändern"
2193    
2194  msgid "Key has only one user ID."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1023
2195  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgid "Passphrase successfully changed."
2196    msgstr "Passwort erfolgreich geändert."
2197    
2198  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1039 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:927
2199  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  msgid "Description"
2200  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgstr "Beschreibung"
2201    
2202  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1042
2203  msgid "Key not found in keyring."  msgid "Expires"
2204  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgstr "Verfällt"
2205    
2206  msgid "Key status changed."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1123 ../Src/wptKeylist.cpp:636
2207  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:645 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:924
2208    msgid "Validity"
2209    msgstr "Gültigkeit"
2210    
2211  msgid "Key successfully signed."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1125
2212  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  msgid "Email"
2213    msgstr "E-Mail"
2214    
2215    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1213
2216    msgid ""
2217    "ADDUID\t\t\tadd a user ID\r\n"
2218    "ADDPHOTO\t\t\tadd a photo ID\r\n"
2219    "DELUID\t\t\tdelete a user ID\r\n"
2220    "ADDKEY\t\t\tadd a secondary key\r\n"
2221    "DELKEY\t\t\tdelete a secondary key\r\n"
2222    "ADDREVOKER\t\t\tadd a revocation key\r\n"
2223    "EXPIRE\t\t\tchange the expire date\r\n"
2224    "SHOWPREF\t\t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2225    "PASSWD\t\t\tchange the passphrase\r\n"
2226    "PRIMARY\t\t\tflag user ID as primary\r\n"
2227    "TRUST\t\t\tchange the ownertrust\r\n"
2228    "REVUID\t\t\trevoke a user ID\r\n"
2229    "REVKEY\t\t\trevoke a secondary key\r\n"
2230    "DISABLE\t\t\tdisable a key\r\n"
2231    "ENABLE\t\t\tenable a key\r\n"
2232    "SIGN\t\t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2233    "LSIGN\t\t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2234    "CLEAN\t\t\tremove unusable signatures from key\r\n"
2235    "MINIMIZE\t\t\tremove all signatures from key\r\n"
2236    msgstr ""
2237    "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzufügen\r\n"
2238    "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzufügen\r\n"
2239    "DELUID    \t\tBenutzerkennung löschen\r\n"
2240    "ADDKEY    \t\tSekundären Schlüssel hinzufügen\r\n"
2241    "DELKEY    \t\tSekundären Schlüssel löschen\r\n"
2242    "ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzufügen\r\n"
2243    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum ändern\r\n"
2244    "SETPREF   \t\tEigenschaften geändert\r\n"
2245    "PASSWD    \t\tPasswort ändern\r\n"
2246    "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als primär kennzeichnen\r\n"
2247    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung ändern\r\n"
2248    "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2249    "REVKEY    \t\tSekundären Schlüsssel widerrufen\r\n"
2250    "DISABLE   \t\tSchlüssel deaktivieren\r\n"
2251    "ENABLE    \t\tSchlüssel aktivieren\r\n"
2252    "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2253    "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2254    "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schlüssel\r\n"
2255    "MINIMIZE  \t\tEntferne alle Signaturen vom Schlüssel\r\n"
2256    
2257  msgid "Key type"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1233
2258  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgid "Key Edit Help"
2259    msgstr "Hilfe zum Schlüssel bearbeiten"
2260    
2261    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1263 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1273
2262    msgid "Primary key can not be deleted!"
2263    msgstr "Primärer Schlüssel kann nicht gelöscht werden!"
2264    
2265    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1282
2266  msgid ""  msgid ""
2267  "Key without a self signature was dectected!\n"  "Anything encrypted to the selected subkey cannot be\n"
2268  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "decrypted any longer."
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)!"  
2269  msgstr ""  msgstr ""
2270  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "Alles was mit dem ausgewählten Unterschlüssel verschlüsselt wurde,\n"
2271  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  "kann nicht mehr länger entschlüsselt werden."
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  
2272    
2273    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1285
2274  msgid ""  msgid ""
2275  "Key without a self signature was dectected!\n"  "Anything signed by the selected subkey cannot be\n"
2276  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "verified any longer."
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)."  
2277  msgstr ""  msgstr ""
2278  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "Jede Signatur die mit diesem Unterschlüssel erzeugt wurde, kann nicht\n"
2279  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  "mehr überprüft werden."
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  
   
 #, c-format  
 msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  
 msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  
2280    
2281    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1291
2282  #, c-format  #, c-format
2283  msgid ""  msgid ""
2284  "KeyID %s.\n"  "\"Subkey %s, ID 0x%s.\"\n"
2285  "Do you really want to export a revoked key?"  "\n"
2286    "%s\n"
2287    "\n"
2288    "Do you really want to DELETE this subkey?"
2289  msgstr ""  msgstr ""
2290  "Schl�ssel ID %s.\n"  "\"Unterschlüssel %s, ID 0x%s.\"\n"
2291  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  "\n"
2292    "%s\n"
2293  msgid "Keys successfully created."  "Diesen Schlüssel wirklich LÖSCHEN?"
 msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  
   
 msgid "Keyserver"  
 msgstr "Schl�sselserver"  
   
   
 msgid "Keyserver - check response"  
 msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  
   
   
 msgid "Keyserver - search init"  
 msgstr "Keyserver - Suche starten"  
2294    
2295  msgid "Keyserver Access"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300
2296  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgid "Delete Subkey"
2297    msgstr "Unterschlüssel löschen"
2298    
2299  msgid "Keyserver Error"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1304
2300  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgid "Subkey successfully deleted."
2301    msgstr "Unterschlüssel erfolgreich gelöscht."
2302    
2303  msgid "Keyserver Searching"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1336
2304  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgid ""
2305    "Key already expired.\n"
2306    "\n"
2307    "Do you want to change the expiration date?"
2308    msgstr ""
2309    "Schlüssel schon abgelaufen.\n"
2310    "\n"
2311    "Wollen Sie das Ablaufdatum ändern?"
2312    
2313  msgid "Keyserver Warning"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1345 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1348
2314  msgstr "Keyserver Warnung"  msgid "Key Expiration Date"
2315    msgstr "Ablaufdatum"
2316    
2317  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1370
2318  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgid "Expire Subkey"
2319    msgstr "Untschlüssel Ablauf"
2320    
2321  msgid "LDAP Keyserver"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1375
2322  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2323    msgstr "Unterschlüsselablaufdatum erfolgreich hinzugefügt."
2324    
2325    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1405
2326  msgid ""  msgid ""
2327  "LDAP key import failed.\n"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2328  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2329  "installed"  "\n"
2330    "This command is only available to revoke single subkeys"
2331  msgstr ""  msgstr ""
2332  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "Keine Unterschlüssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schlüssel widerrufen\n"
2333  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  "möchten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schlüsselverwaltung.\n"
2334  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  "\n"
2335    "Diese Funktion ist nur für das Widerrufen einzelner Unterschlüssel gedacht."
2336    
2337  msgid "List Trust Path"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1414
2338  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  msgid "Key already revoked."
2339    msgstr "Der Schlüssel ist bereits widerrufen."
2340    
2341  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1431
2342  msgid "Load GPG Keyrings..."  msgid "Revoke Subkey"
2343  msgstr "Lade GPG Keyrings"  msgstr "Unterschlüssel widerrufen"
2344    
2345  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1435
2346  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  msgid "Subkey successfully revoked."
2347    msgstr "Unterschlüssel erfolgreich widerrufen."
2348    
2349  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1456
2350  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgid "Revoke user ID"
2351  msgid "MAPI Login failed."  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
 msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  
2352    
2353    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1461
2354    msgid "Key has only one user ID."
2355    msgstr "Schlüssel hat nur eine Benutzerkennung."
2356    
2357  msgid "Mail"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1472
2358  msgstr "E-Mail"  msgid "This user ID has been already revoked."
2359    msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2360    
2361    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1478
2362  #, c-format  #, c-format
2363  msgid ""  msgid ""
2364  "Make sure that the window contains text.\n"  "user ID \"%s\".\n"
 "%s."  
 msgstr ""  
 "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  
 "%s."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  
 msgid ""  
 "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  
 "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
 "It is possible to disable compression for these files.\n"  
 "Do you want to disable it?"  
 msgstr ""  
 "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"  
 "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"  
 "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"  
2365  "\n"  "\n"
2366  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"  "Do you really want to revoke this user ID?"
   
 msgid ""  
 "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  
 "message that key generation was finished."  
2367  msgstr ""  msgstr ""
2368  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2369  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
   
 msgid "Name"  
 msgstr "Name"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  
 msgid "Name and E-Mail Assignment"  
 msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  
   
   
 msgid "Name must be at least 5 characters long."  
 msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  
2370    
2371  msgid "Never"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1500
2372  msgstr "Niemals"  msgid "Revoke User ID"
2373    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2374    
2375  msgid "never"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1504
2376  msgstr "niemals"  msgid "User ID successfully revoked"
2377    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2378    
2379  msgid "New Group"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1546
2380  msgstr "Neue Gruppe"  msgid "Primary"
2381    msgstr "Primär"
2382    
2383  msgid "New Passphrase"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1549
2384  msgstr "Neues Passwort"  msgid "User ID successfully flagged"
2385    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2386    
2387  msgid "No Fingerprint"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1642
2388  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid "No preferences available."
2389    msgstr "Keine Präferenzen verfübar."
2390    
2391  msgid "No GPG error description available."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1646
2392  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "MDC feature"
2393    msgstr "Unterstützt MDC"
2394    
2395  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1648
2396  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "user ID:"
2397    msgstr "Benutzerkennung:"
2398    
2399  msgid "No PINs found."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1649 ../Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2400  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "Key Preferences"
2401    msgstr "Schlüsseleinstellungen"
2402    
2403  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1714
2404  msgid "No files to check."  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2405  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Primäre Benutzerkennung kann nicht gelöscht werden!"
2406    
2407    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1725
2408  #, c-format  #, c-format
2409  msgid ""  msgid ""
2410  "No key was chosen.\n"  "user ID \"%s\".\n"
2411  "Use the GPG default key '%s'?"  "\n"
2412    "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2413    "\n"
2414    "Do you really want to DELETE this user ID?"
2415  msgstr ""  msgstr ""
2416  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  "Benutzerkennung %s.\n"
2417  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  "\n"
2418    "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gelöscht.\n"
2419  msgid "No key was selected for export."  "\n"
2420  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  "Diese Benutzerkennung wirklich löschen?"
   
2421    
2422  msgid "No key was selected, select all by default."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1742
2423  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  msgid "Delete User ID"
2424    msgstr "Benutzerkennung löschen"
2425    
2426  msgid "No key was selected."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746
2427  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgid "User ID successfully deleted"
2428    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gelöscht"
2429    
2430  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1850 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1867
2431  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "Finished to compact key."
2432    msgstr "Schlüssel erfolgreich bearbeitet."
2433    
2434  msgid "No keys updated."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1908
2435  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2436    msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2437    
2438  msgid "No preferences available."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1939 ../Src/wptKeysignDlg.cpp:329
2439  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgid "Key successfully signed."
2440    msgstr "Schlüssel erfolgreich signiert."
2441    
2442  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2002
2443  #, c-format  #, c-format
 msgid "No recipient found with '%s'"  
 msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  
   
 msgid "No subkey(s) found."  
 msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  
   
2444  msgid ""  msgid ""
2445  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
 "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  
2446  "\n"  "\n"
2447  "This command is only available to revoke single subkeys"  "%s\n"
2448    "\n"
2449    "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2450    "which allows you to revoke the key listed above?"
2451  msgstr ""  msgstr ""
2452  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  "Ihr Schlüssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n"
2453  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  "\n"
2454    "%s\n"
2455  "\n"  "\n"
2456  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  "Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n"
2457    "erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schlüssel\n"
2458    "zu widerrufen?"
2459    
2460  msgid "No useable secret key found."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2040
2461  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "Capabilties: C = Certify, S = Sign, E = Encrypt, A = Authenticate"
2462    msgstr ""
2463    "Fähigkeiten: C = Zertifizieren, S = Signieren, E = Verschlüsseln, A = "
2464    "Authentifizierung"
2465    
2466  msgid "No user ID(s) found."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2467  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2099
2468    msgid "Command>"
2469    msgstr "Kommando>"
2470    
2471  msgid "No valid OpenPGP data found."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2100 ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:463
2472  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:99
2473    msgid "&Close"
2474    msgstr "&Schliessen"
2475    
2476  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2102
2477  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgid "&Revoke..."
2478    msgstr "&Widerrufen..."
2479    
2480    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2107
2481    msgid "Key Edit (PGP 2.6.x mode)"
2482    msgstr "Schlüssel Editierung (PGP 2.6.x-Modus)"
2483    
2484    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2143
2485    msgid "Flag user ID as &primary"
2486    msgstr "Benutzerkennung als &primär setzen"
2487    
2488    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2144
2489    msgid "&Delete user ID"
2490    msgstr "Benutzerkennung löschen"
2491    
2492    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2145
2493    msgid "&Revoke user ID"
2494    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2495    
2496  msgid "No valid mail addresses found."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2158
2497  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgid "Please select a command."
2498    msgstr "Bitte einen Befehl auswählen."
2499    
2500  msgid "No valid secret key found."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2162
2501  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2502    msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schlüsseln nicht verwendet werden.\n"
2503    
2504  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:53 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2505  msgid "Non-revocably"  msgid "Don't know"
2506  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgstr "Ich weiss nicht"
2507    
2508  msgid "OK"  #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:54 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:66
2509  msgstr "OK"  msgid "I do NOT trust"
2510    msgstr "Kein Vertrauen"
2511    
2512  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
2513  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgid "I trust marginally"
2514    msgstr "Teilweises Vertrauen"
2515    
2516  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:56 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:68
2517  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid "I trust fully"
2518    msgstr "Volles Vertrauen"
2519    
2520  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:74
2521  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "I trust ultimately"
2522    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2523    
2524  msgid "Only enter the name of the user."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2525  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59
2526    msgid ""
2527    "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2528    "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2529    "sources...)?"
2530    msgstr ""
2531    "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2532    "Nutzerschlüssel zu überprüfen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2533    
2534  msgid "Only keyids are allowed."  #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83
2535  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "Please choose one entry."
2536    msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag."
2537    
2538  msgid "Only one secret key can be exported."  #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2539  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2540    msgstr "Diesen Schlüssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2541    
2542  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:89 ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:97
2543  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2024 ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:93
2544    #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:112 ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:126
2545    msgid "Ownertrust"
2546    msgstr "Besitzervertrauen"
2547    
2548  msgid "Operation"  #: ../Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2549  msgstr "Prozess"  msgid "There are no preferences in the list."
2550    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2551    
2552  msgid "Operation Status: Done."  #: ../Src/wptKeygenCBDlg.cpp:42
2553  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2554    msgstr "Schlüsselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2555    
2556  msgid "Operation Status: Error"  #: ../Src/wptKeygenCBDlg.cpp:82 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:181
2557  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:193 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:251
2558    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:308 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:361
2559    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:371 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:389
2560    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:482 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1873
2561    #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:188 ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:198
2562    msgid "Key Generation"
2563    msgstr "Schlüsselerzeugung"
2564    
2565  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:165
2566  msgid ""  msgid ""
2567  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2568  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  "contain VERY important data.\n"
2569    "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2570    "accident; so it is a good\n"
2571    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2572    "\n"
2573    "Backup your keyrings now?"
2574  msgstr ""  msgstr ""
2575  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schlüsselbunde zu erstellen, weil "
2576  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2577    "Bitte beachten Sie, dass es möglich wäre, dass die Festplatte beschädigt "
2578    "wird oder die Dateien aus Versehen gelöscht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2579    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2580    "\n"
2581    "Backup der Schlüsselbunde erstellen?"
2582    
2583  msgid "Options"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:170
2584  msgstr "Optionen"  msgid "WARNING - Important hint"
2585    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2586    
2587  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:175
2588  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselbund �berschreiben"  msgid "Destination for Public Keyring"
2589    msgstr "Speicherort für öff. Schlüsselbund"
2590    
2591  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:182 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:194
2592  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"  #, c-format
2593    msgid "Could not copy %s -> %s"
2594    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2595    
2596  msgid "Ownertrust"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:188
2597  msgstr "Besitzervertrauen"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2598    msgstr "Speicherort für geheimen Schlüsselbund"
2599    
2600  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:212
2601  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgid "DSA and ELG"
2602    msgstr "DSA und RSA"
2603    
2604  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:213
2605  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgid "DSA and RSA"
2606    msgstr "DSA und RSA"
2607    
2608  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:214
2609  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2610    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2611    
2612  msgid "PIN"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:253
2613  msgstr "PIN"  msgid ""
2614    "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2615    "message that key generation has finished."
2616    msgstr ""
2617    "Die Schlüsselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2618    "Meldung über die Beendigung der Schlüsselerzeugung erscheint."
2619    
2620  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:255
2621  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "Subkey size in &bits:"
2622    msgstr "&Schlüsselgröße in Bits"
2623    
2624  msgid "PIN successfully changed."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:256
2625  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid "&Real name:"
2626    msgstr "&Ihr Name:"
2627    
2628  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:257
2629  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgid "&Comment (optional):"
2630  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  msgstr "&Kommentar (optional):"
 msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  
2631    
2632  msgid "Passphrase"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:258
2633  msgstr "Passwort"  msgid "Email &address:"
2634    msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2635    
2636  msgid "Passphrase Dialog"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:259
2637  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "&Expire date:"
2638    msgstr "&Ablaufdatum:"
2639    
2640  msgid "Passphrase successfully changed."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:260
2641  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "Key &type:"
2642    msgstr "Schlüssel &Typ:"
2643    
2644  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:302
2645  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgid "Invalid keysize value. Allowed values 2048-4096 bits."
2646    msgstr "Ungültige Eingabe. Erlaubte Werte sind 2048-4096 Bit."
2647    
2648  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:307
2649  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "Do you really need such a large key?"
2650    msgstr "Benötigen Sie wirklich solch einen großen Schlüssel?"
2651    
2652  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:314 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:455
2653  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "Please enter the name."
2654    msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2655    
2656  msgid "Paste into this group"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:320 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:460
2657  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2658    msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2659    
2660  msgid "Photo successfully added."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:328 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:468
2661  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Please enter a valid email address."
2662    msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2663    
2664  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:337
2665  msgid ""  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2666  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
 "The image must be a JPEG file."  
 msgstr ""  
 "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  
 "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  
2667    
2668  msgid "Please choose one entry."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:352
2669  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgid "The date you have chosen has already passed or is today."
2670    msgstr "Das gewählte Datum liegt in der Vergangenheit."
2671    
2672    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:370 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:185
2673    msgid "Please enter the passphrase."
2674    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2675    
2676  msgid "Please choose your public keyring"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:392 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:506
2677  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."  msgid "Key Generation completed"
2678    msgstr "Schlüsselerzeugung abgeschlossen"
2679    
2680  msgid "Please choose your secret keyring"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:434
2681  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund."  msgid "Real name:"
2682    msgstr "Ihr Name:"
2683    
2684  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:435
2685    msgid "Email address:"
2686    msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2687    
2688    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2689    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:436
2690    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2691    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2692    
2693    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2694    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:437
2695  msgid ""  msgid ""
2696  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2697  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  "email address let your correspondents know that your public key they\n"
2698  "source...)?"  "are using belongs to us."
2699  msgstr ""  msgstr ""
2700  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere Nutzerschl�ssel "  "Jedes Schlüsselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2701  "zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2702    "Schlüssel zu Ihen gehört."
2703    
2704  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2705  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2706    msgid ""
2707    "By associating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2708    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2709    "key when communicating with you."
2710    msgstr ""
2711    "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schlüsselpaar wird "
2712    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2713    "Schlüssel auswählen\n"
2714    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2715    
2716    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:439 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:502
2717    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1378 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1896
2718    msgid "Key Generation Wizard"
2719    msgstr "Schlüsselerzeugungs-Assistent"
2720    
2721    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:475
2722  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2723  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2724    
2725  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2726  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "Number of public keys"
2727    msgstr "Anzahl öff. Schlüssel"
2728    
2729  msgid "Please enter a PIN."  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2730  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgid "Imported public keys"
2731    msgstr "Importierte öff. Schlüssel"
2732    
2733  msgid "Please enter a file name."  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2734  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Number of secret keys"
2735    msgstr "Anzahl priv. Schlüssel"
2736    
2737  msgid "Please enter a filename."  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2738  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Imported secret keys"
2739    msgstr "Importierte priv. Schlüssel"
2740    
2741  msgid "Please enter a host name and a port."  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2742  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgid "Revocation certificates"
2743    msgstr "Widerruf-Zertifikate"
2744    
2745  msgid "Please enter a message."  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2746  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgid "No (valid) user ID"
2747    msgstr "Keine (gültige) user ID"
2748    
2749  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2750  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgid "New user ID's"
2751    msgstr "Neue user ID's"
2752    
2753  msgid "Please enter a name for the image file."  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2754  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid "New sub keys"
2755    msgstr "Neue Sekundär-Schlüssel"
2756    
2757  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2758  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgid "New signatures"
2759    msgstr "Neue Signaturen"
2760    
2761  msgid "Please enter a passphrase."  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2762  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2763    msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2764    
2765  msgid "Please enter a password."  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2766  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgid "Secret key(s) imported."
2767    msgstr "Geheime Schlüssel importiert."
2768    
2769  msgid "Please enter a recipient."  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2770  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "No keys updated."
2771    msgstr "Kein(e) Schlüssel aktualisiert."
2772    
2773  msgid "Please enter a valid URL."  #: ../Src/wptKeylist.cpp:299
2774  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgid "Key Pair"
2775    msgstr "Schlüsselpaar"
2776    
2777  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: ../Src/wptKeylist.cpp:301
2778  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Key Pair (Card)"
2779    msgstr "Schlüsselpaar (Karte)"
2780    
2781  msgid "Please enter a valid email address."  #: ../Src/wptKeylist.cpp:302
2782  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgid "Public Key"
2783    msgstr "Öffentlicher Schlüssel"
2784    
2785  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: ../Src/wptKeylist.cpp:422
2786  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "None"
2787    msgstr "Keine"
2788    
2789  msgid ""  #: ../Src/wptKeylist.cpp:426
2790  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgid "Marginal"
2791  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgstr "Marginal"
 msgstr ""  
 "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  
2792    
2793  msgid "Please enter an email address."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2794  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  #: ../Src/wptKeylist.cpp:428
2795    msgid "Full"
2796    msgstr "Voll"
2797    
2798  msgid "Please enter an off-card passphrase."  #: ../Src/wptKeylist.cpp:467 ../Src/wptKeylist.cpp:493
2799  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:136
2800    msgid "Disabled"
2801    msgstr "Inaktiv"
2802    
2803  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:508
2804  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgid "key pair"
2805    msgstr "Schlüsselpaar"
2806    
2807  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:635 ../Src/wptKeylist.cpp:644
2808  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:923 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1015
2809    msgid "Cipher"
2810    msgstr "Cipher"
2811    
2812  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:646 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:925
2813  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  #: ../Src/wptVerifyList.cpp:138
2814    msgid "Trust"
2815    msgstr "Vertrauen"
2816    
2817  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: ../Src/wptKeylist.cpp:825 ../Src/wptPassphraseCB.cpp:124
2818  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  msgid "Invalid User ID"
2819    msgstr "Ungültige Benutzerkennung"
2820    
2821  msgid "Please enter the PIN"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:1093
2822  msgstr "Bitte PIN eingeben"  msgid ""
2823    "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2824    "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2825    "doing, you may answer the next question with no\n"
2826    "\n"
2827    "Skip this key?"
2828    msgstr ""
2829    "Es ist nicht sicher, dass der Schlüssel zu der Person, die in der\n"
2830    "Benutzerkennung steht, gehört. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2831    "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit NEIN.\n"
2832    "\n"
2833    "Diesen Schlüssel überspringen?"
2834    
2835    #: ../Src/wptKeylist.cpp:1097
2836    msgid "Warning"
2837    msgstr "Warnung"
2838    
2839    #: ../Src/wptKeylist.cpp:1162
2840    msgid "Recipients"
2841    msgstr "Empfänger"
2842    
2843    #: ../Src/wptKeylist.cpp:1163
2844  #, c-format  #, c-format
2845  msgid ""  msgid ""
2846  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  "KeyID %s.\n"
2847  "Card: %s"  "Do you really want to export a revoked key?"
2848  msgstr ""  msgstr ""
2849  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  "Schlüssel ID %s.\n"
2850  "Karten-Schl�ssel\n"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schlüssel exportieren?"
 "Karte: %s"  
2851    
2852  msgid "Please enter the email address"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:1260
2853  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgid "Secret Key List"
2854    msgstr "Liste der geheimen Schlüssel"
2855    
2856    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:179
2857  msgid ""  msgid ""
2858  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  "This key has expired!\n"
2859    "Key check failed."
2860  msgstr ""  msgstr ""
2861  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  "Dieser Schlüssel ist abgelaufen!\n"
2862    "Schlüsselüberprüfung fehlgeschlagen."
2863    
2864  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:184
2865    msgid ""
2866    "This key has been revoked by its owner!\n"
2867    "Key check failed."
2868  msgstr ""  msgstr ""
2869  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  "Dieser Schlüssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2870    "Schlüsselüberprüfung fehlgeschlagen."
2871    
2872  msgid "Please enter the name of the image file."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:271 ../Src/wptKeyManager.cpp:311
2873  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:346
2874    msgid "No key was selected for export."
2875    msgstr "Kein Schlüssel zum Exportieren ausgewählt."
2876    
2877  msgid "Please enter the name."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:316
2878  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgid "Only one secret key can be exported."
2879    msgstr "Nur ein geheimer Schlüssel kann exportiert werden."
2880    
2881  msgid "Please enter the new card PIN."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:327
2882  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2883    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2884    msgstr "Geheimer Schlüssel gespeichert in '%s'."
2885    
2886  msgid "Please enter the old card PIN."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:360
2887  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2888    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2889    msgstr "Schlüssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2890    
2891  msgid "Please enter the passphrase."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:416
2892  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2893    msgstr "Keine gültigen OpenPGP-Schlüssel gefunden."
2894    
2895  msgid "Please enter the search pattern."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:421
2896  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgid ""
2897    "The key you want to import is dash escaped.\n"
2898    "Do you want to extract the key?"
2899    msgstr ""
2900    "Der Schlüssel ist \"dash escaped\".\n"
2901    "Möchten Sie den Schlüssel extrahieren?"
2902    
2903  msgid "Please enter the size for the volume"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:427
2904  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2905    msgstr "Kann keine beschädigten OpenPGP-Schlüssel importieren."
2906    
2907  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:451 ../Src/wptKeyManager.cpp:563
2908  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgid ""
2909    "Key without a self signature was dectected!\n"
2910    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2911    msgstr ""
2912    "Schlüssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2913    "(Dieser Schlüssel ist für Verschlüsselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2914    
2915  msgid "Please enter your e-mail address."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:478 ../Src/wptKeyManager.cpp:485
2916  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Key Import HTTP"
2917    msgstr "Schlüssel Import HTTP"
2918    
2919  msgid "Please enter your name."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2920  msgstr "Bitte Namen eingeben"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:478
2921    #, c-format
2922    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2923    msgstr "Ungültige HTTP URL: %s"
2924    
2925  msgid "Please enter your passphrase"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:498
2926  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  #, c-format
2927    msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2928    msgstr "Konnte Schlüssel von der URL: %s nicht runterladen"
2929    
2930  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:525
2931  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgid "Choose Name of the Key File"
2932  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgstr "Namen der Schlüsseldatei auswählen"
2933    
2934  msgid ""  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:538
2935  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  msgid "File Import"
2936  "Press OK to continue or Cancel"  msgstr "Dateiimport"
 msgstr ""  
 "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  
 "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  
2937    
2938  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:675
2939  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2940  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schlüssel bestätigen?"
2941    
2942    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:676
2943    msgid "Delete Confirmation"
2944    msgstr "Löschen Bestätigen"
2945    
2946    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:699
2947    #, c-format
2948  msgid ""  msgid ""
2949  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  "Do you really want to delete this key?\n"
2950  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  "\n"
2951  "he can use it to render your key unusable!"  "%s"
2952  msgstr ""  msgstr ""
2953  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  "Diesen Schlüssel wirklich löschen?\n"
2954  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  "\n"
2955  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  "%s"
   
 msgid "Please only select one key."  
 msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  
2956    
2957  msgid "Please repeat the passphrase."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2958  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:708
2959    #, c-format
2960    msgid ""
2961    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2962    "\n"
2963    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2964    "messages you encrypted with this key any longer;\n"
2965    "thus it is highly recommend to make a backup first.\n"
2966    "\n"
2967    "%s"
2968    msgstr ""
2969    "Wollen sie wirklich dieses Schlüsselpaar löschen?\n"
2970    "\n"
2971    "Dateien die mit diesem Schlüssel verschlüsselt wurden\n"
2972    "können dann nicht mehr entschlüsselt werden.\n"
2973    "\n"
2974    "%s"
2975    
2976  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:716
2977    msgid ""
2978    "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
2979    "Only the public key and the secret key \n"
2980    "placeholder will be deleted.\n"
2981  msgstr ""  msgstr ""
2982  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  "Der gewählte geheime Schlüsselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
2983    "Nur der öffentliche Schlüssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
2984    "Schlüssel werden gelöscht.\n"
2985    
2986  msgid "Please select a command."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:779
2987  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  #, c-format
2988    msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
2989    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schlüsselserver %s senden?"
2990    
2991  msgid "Please select a file."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:801
2992  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  msgid "Please only select one key."
2993    msgstr "Bitte nur einen Schlüssel auswählen."
2994    
2995  msgid "Please select a key."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:880
2996  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
2997    msgstr "Wirklich alle Schlüssel im Schlüsselbund neu laden?"
2998    
2999  msgid "Please select a keyserver.conf file"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:885
3000  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3001    msgstr ""
3002    "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3003    
3004  msgid "Please select a reason."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:957
3005  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgid "Search"
3006    msgstr "Suchen"
3007    
3008  msgid "Please select a user ID."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:957
3009  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  msgid "Search for:"
3010    msgstr "Suche nach:"
3011    
3012  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3013  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:971
3014    msgid "String pattern not found:"
3015    msgstr "Zeichenkette nicht gefunden:"
3016    
3017  msgid "Please select at least one recipient."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:1034 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3018  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  msgid "0. No reason specified"
3019    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3020    
3021  msgid "Please select one drive to umount."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:1035 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3022  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  msgid "1. Key has been compromised"
3023    msgstr "1. Der Schlüssel ist nicht mehr sicher"
3024    
3025  msgid "Please select one entry."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:1036 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:84
3026  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgid "2. Key is superseded"
3027    msgstr "2. Der Schlüssel ist veraltet"
3028    
3029  msgid "Please select one of the keyservers."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:1037 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3030  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  msgid "3. Key is no longer used"
3031    msgstr "3. Der Schlüssel wird nicht mehr benutzt"
3032    
3033  msgid "Please select one of the servers."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:500 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1037
3034  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  msgid "Paste Key from Clipboard..."
3035    msgstr "Schlüssel aus Ablage einfügen..."
3036    
3037    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:521
3038    #, c-format
3039    msgid "Default Key: %s"
3040    msgstr "Standardschlüssel: %s"
3041    
3042  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:523
3043  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #, c-format
3044  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  msgid "Default Key: 0x%s"
3045    msgstr "Standardschlüssel: 0x%s"
3046    
3047  msgid "Port"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3048  msgstr "Port"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:539
3049    #, c-format
3050    msgid "%d keys"
3051    msgstr "%d Schlüssel"
3052    
3053  msgid "Preferences"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:543
3054  msgstr "Einstellungen"  #, c-format
3055    msgid "%d secret keys"
3056    msgstr "%d geheime(r) Schlüssel"
3057    
3058  msgid "Preferred keyserver successfully set."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3059  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgid "Key"
3060    msgstr "Schlüssel"
3061    
3062  msgid "Primary"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3063  msgstr "Prim�r"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1042 ../Src/wptMainProc.cpp:393
3064    msgid "Edit..."
3065    msgstr "Edit..."
3066    
3067  msgid "Primary key can not be deleted!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3068  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3069    msgid "Send Mail..."
3070    msgstr "E-Mail versenden..."
3071    
3072    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3073    msgid "Ownertrust..."
3074    msgstr "Besitzervertrauen..."
3075    
3076  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3077  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3078    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3079    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3080    
3081  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3082  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3083    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3084    msgstr "&Einfügen\tCtrl+V"
3085    
3086    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3087    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3088    msgid "Search...\tCtrl+F"
3089    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3090    
3091  msgid "Protocol"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3092  msgstr "Protokoll"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3093    msgid "Select All\tCtrl+A"
3094    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3095    
3096  msgid "Proxy Error"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3097  msgstr "Proxy Fehler"  msgid "&Quit"
3098    msgstr "&Beenden"
3099    
3100  msgid "Proxy Settings"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3101  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgid "&Expert..."
3102    msgstr "&Experte..."
3103    
3104    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3105    msgid "&Normal..."
3106    msgstr "&Normal..."
3107    
3108  msgid "Public Key"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3109  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1043
3110    msgid "&Delete"
3111    msgstr "&Löschen"
3112    
3113  msgid "Public key"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1044
3114  msgstr "�ff. Schl�ssel"  msgid "&Revoke Cert..."
3115    msgstr "Widerruf Zertifikat..."
3116    
3117  msgid "R&everify Signatures"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1040
3118  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgid "&List Signatures..."
3119    msgstr "Signaturen anzeigen..."
3120    
3121  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3122  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgid "List Trust Path..."
3123    msgstr "Zeige Vertrauenspfad..."
3124    
3125  msgid "RSA sign and encrypt"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3126  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  msgid "&Export..."
3127    msgstr "&Exportieren..."
3128    
3129  msgid "RSA sign only"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1041
3130  msgstr "RSA nur signieren"  msgid "&Properties..."
3131    msgstr "&Eigenschaften..."
3132    
3133    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001
3134    msgid "GPG &Options..."
3135    msgstr "GnuPG-Optionen..."
3136    
3137    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3138    msgid "&GPG Preferences..."
3139    msgstr "GnuPG-Einstellungen..."
3140    
3141    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
3142    msgid "&WinPT Preferences..."
3143    msgstr "WinPT-Einstellungen..."
3144    
3145  msgid "Re&fresh from Keyserver"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
3146  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "E&xport Secret Key"
3147    msgstr "E&xportiere geheimen Schlüssel"
3148    
3149    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1006
3150  msgid "Re&load Key Cache"  msgid "Re&load Key Cache"
3151  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgstr "Erneuere Sch&lüsselcache"
   
 msgid "Real name:"  
 msgstr "Ihr Name"  
3152    
3153  msgid "Really receive all missing keys?"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
3154  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgid "R&everify Signatures"
3155    msgstr "Signaturen erneut prüfen"
3156    
3157  msgid "Recipients"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008
3158  msgstr "Empf�nger"  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3159    msgstr "Vom Schlüsselserver aktualisieren"
3160    
3161  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1009 ../Src/wptTextInputDlg.cpp:45
3162  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  msgid "Info"
3163  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgstr "Über"
3164    
3165    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1011
3166    msgid "&Developer Website"
3167    msgstr ""
3168    
3169  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1012
3170  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "WinPT &Website"
3171    msgstr "WinPT-Webseite"
3172    
3173  msgid "Refresh from Keyserver"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1031
3174  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Copy User ID to Clipboard"
3175    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3176    
3177  msgid "Registry error: "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3178  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1032
3179    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3180    msgstr "Kopiere Schlüssel ID in Ablage"
3181    
3182  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3183  msgid ""  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1033
3184  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3185  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
 "close to 240x288 is a good size to use."  
 msgstr ""  
 "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  
 "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
 "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  
3186    
3187  msgid "Remove all passphrases from cache?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3188  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1034
3189    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3190    msgstr "Kopiere Schlüssel Info in Ablage"
3191    
3192  msgid "Repeat Passphrase"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1035
3193  msgstr "Passwort  (nochmal)"  msgid "Copy E-Mail to Clipboard"
3194    msgstr "Kopiere E-Mail in Ablage"
3195    
3196  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1036
3197  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgid "Copy Key to Clipboard"
3198    msgstr "Kopiere Schlüssel in Ablage"
3199    
3200  msgid "Revocation certificate generated."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1038
3201  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  msgid "Refresh from Keyserver"
3202    msgstr "Vom Schlüsselserver aktualisieren"
3203    
3204  msgid "Revoke Signature"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3205  msgstr "Signatur widerrufen"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1039
3206    msgid "Set Implicit &Trust"
3207    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3208    
3209  msgid "Revoke Subkey"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1046
3210  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgid "&Enable"
3211    msgstr "&Aktivieren"
3212    
3213  msgid "Revoke user ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3214  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1047
3215    msgid "&Disable"
3216    msgstr "&Deaktivieren"
3217    
3218  msgid "Revoked"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1048
3219  msgstr "Widerrufen"  msgid "Re&fresh from Keyserver"
3220    msgstr "Vom Schlüsselserver aktualisieren"
3221    
3222  msgid "Revoker successfully addded."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1049
3223  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Set preferred Keyserver..."
3224    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL..."
3225    
3226    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3227    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1050
3228    msgid "Send Key to Mail Recipient..."
3229    msgstr "Sende Schlüssel an Mailempfänger..."
3230    
3231    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3232    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1051
3233    msgid "Set as Default Signing Key"
3234    msgstr "Setze als Default Key"
3235    
3236  msgid "S&ymmetric"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1053
3237  msgstr "S&ymmetrisch"  msgid "Key..."
3238    msgstr "Schlüssel..."
3239    
3240  msgid "Save Plaintext"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1054
3241  msgstr "Klartext speichern"  msgid "User ID..."
3242    msgstr "Benutzerkennung..."
3243    
3244  msgid "Search"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1055
3245  msgstr "Suchen"  msgid "Photo ID..."
3246    msgstr "Photo ID..."
3247    
3248  msgid "Search for:"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1056
3249  msgstr "Suche nach:"  msgid "Revoker..."
3250    msgstr "Widerrufer..."
3251    
3252  msgid "Secret Key List"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3253  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1059
3254    msgid "Attributes"
3255    msgstr "Schlüsselattribute"
3256    
3257  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3258  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1060
3259  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgid "Add"
3260    msgstr "Hinzufügen"
3261    
3262  msgid "Secret key(s) imported."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1061
3263  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgid "Send to Keyserver"
3264    msgstr "Sende an Keyserver"
3265    
3266  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1407
3267  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgid ""
3268  msgid "Secure Attachment"  "No ultimately trusted key found.\n"
3269  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3270    msgstr ""
3271  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  "Keinen explizit vertrauenswürdigen Schlüssel gefunden.\n"
3272  msgid "Secure Message"  "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schlüssel auf absolutes Vertrauen."
 msgstr "Sichere Nachricht"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  
 msgid "Select Crypdisk Volume"  
 msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  
3273    
3274  msgid "Select Data File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3275  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1561
3276    msgid "Generate new key pair"
3277    msgstr "Neues Schlüsselpaar erzeugen"
3278    
3279    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1565
3280    msgid "Search for a specific key"
3281    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schlüssel"
3282    
3283  msgid "Select GPG Public Keyring"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3284  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1569
3285    msgid "Delete key from keyring"
3286    msgstr "Schlüssel aus Schlüsselbund löschen"
3287    
3288  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1573
3289  msgid "Select GPG backup path"  msgid "Show key properties"
3290  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgstr "Schlüsseleigenschaften anzeigen"
3291    
3292  msgid "Select Image File"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1577
3293  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  msgid "Sign key"
3294    msgstr "Signiere Schlüssel"
3295    
3296  msgid "Select file name for input"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1581
3297  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  msgid "Copy key to clipboard"
3298    msgstr "Kopiere Schlüssel in Ablage"
3299    
3300    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1585
3301    msgid "Paste key from clipboard"
3302    msgstr "Schlüssel aus Ablage einfügen"
3303    
3304  msgid "Select file name for output"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3305  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1589
3306    msgid "Import key to keyring"
3307    msgstr "In Schlüsselbund importieren"
3308    
3309  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3310  msgid "Select file to save checksums"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1593
3311  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"  msgid "Export key to a file"
3312    msgstr "Schlüssel in Datei exportieren"
3313    
3314  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3315  msgid "Select key for signing"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727
3316  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  msgid "New"
3317    msgstr "Neu"
3318    
3319  msgid "Selected Output File"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1735
3320  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  msgid "Could not access public keyring"
3321    msgstr "Konnte nicht auf öffentlichen Schlüsselbund zugreifen"
3322    
3323  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1770 ../Src/wptKeysignDlg.cpp:320
3324  msgid "Send as Mail"  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:329 ../Src/wptKeysignDlg.cpp:369
3325  msgstr "Als Mail versenden"  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:381
3326    msgid "Key Signing"
3327    msgstr "Schlüsselsignierung"
3328    
3329  msgid "Send key (default is receiving)"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1786
3330  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  msgid "Key already revoked!"
3331    msgstr "Schlüssel ist bereits widerrufen!"
3332    
3333  msgid "Send to Keyserver"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1800 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:65
3334  msgstr "Sende an Keyserver"  #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:75 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:197
3335    #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:203
3336    msgid "Key Revocation Cert"
3337    msgstr "Schlüsselwiderruf Zertifikat"
3338    
3339  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1815
3340  msgid "Set Implicit &Trust"  msgid "Key Signature List"
3341  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  msgstr "Schlüssel-Signatur-Liste"
3342    
3343  msgid "Set preferred Keyserver URL"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1832 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:246
3344  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  msgid "Key Properties"
3345    msgstr "Schlüsseleigenschaften"
3346    
3347  msgid "Show key properties"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1842
3348  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  msgid ""
3349    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3350    "Do you really want to reload the keycache?"
3351    msgstr ""
3352    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schlüsselbunde geändert wurden (durch "
3353    "Signierung etc.)\n"
3354    "Möchten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3355    
3356  msgid "Sign"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1859
3357  msgstr "Signieren"  #, c-format
3358    msgid "GPG Output: %d keys, %s signatures"
3359    msgstr "GPG-Ausgabe: %d Schlüssel, %s Signaturen"
3360    
3361  msgid "Sign & Encrypt"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1881
3362  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  msgid "Smart Card support is not available."
3363    msgstr "SmartCard-Unterstützung ist nicht verfügbar."
3364    
3365  msgid "Sign && Encrypt"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1904 ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:454
3366  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgid "Keyserver Access"
3367    msgstr "Schlüsselserver-Zugriff"
3368    
3369  msgid "Sign key"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1913 ../Src/wptMainProc.cpp:567
3370  msgstr "Signiere Schl�ssel"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:134
3371    msgid "WinPT Preferences"
3372    msgstr "WinPT Einstellungen"
3373    
3374  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1928
3375  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  msgid "GnuPG Options"
3376    msgstr "GnuPG Optionen"
3377    
3378  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1958 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1990
3379  msgid "Sign non-revocably"  msgid "Choose Name for Key File"
3380  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  msgstr "Den Namen der Schlüsseldatei wählen"
3381    
3382  msgid "Signature &Properties"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1971
3383  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3384    msgstr "Für diesen Schlüssel ist kein geheimer Schlüssel vorhanden."
3385    
3386  msgid "Signature Information"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1976
3387  msgstr "Signaturinformationen"  msgid "You can only export one secret key."
3388    msgstr "Sie können nur einen geheimen Schlüssel exportieren."
3389    
3390  #, c-format  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1981
3391  msgid "Signature List for \"%s\""  msgid ""
3392  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3393    "\n"
3394    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3395    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3396    "to copy the key to a safe place.\n"
3397    "\n"
3398    "Do you really want to export the key?"
3399    msgstr ""
3400    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schlüssel!\n"
3401    "\n"
3402    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3403    "auf dem eigenen PC verfügbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3404    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3405    "\n"
3406    "Wirklich den Schlüssel exportieren?"
3407    
3408  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1986
3409  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  msgid "WARNING"
3410    msgstr "WARNUNG"
3411    
3412  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2057
3413  msgstr ""  msgid "No key was selected, select all by default."
3414  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgstr "Kein Schlüssel ausgewählt, es wurden alle ausgewählt."
3415    
3416  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2062
3417  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgid "Keyserver refresh finished."
3418    msgstr "Erneuerung von Keyserver abgeschlossen."
3419    
3420    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:72
3421    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3422    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3423    
3424    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:75 ../Src/wptVerifyList.cpp:231
3425    #: ../Src/wptVerifyList.cpp:234 ../Src/wptVerifyList.cpp:290
3426    #: ../Src/wptVerifyList.cpp:293 ../Src/wptVerifyList.cpp:299
3427    msgid "Unknown"
3428    msgstr "Unbekannt"
3429    
3430  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:138
3431  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  msgid "Invalid"
3432    msgstr "Ungültig"
3433    
3434  msgid "Signature expires on"  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:164
3435  msgstr "Signatur l�uft ab am"  #, c-format
3436    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3437    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3438    
3439    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3440    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:215
3441  #, c-format  #, c-format
3442  msgid ""  msgid ""
3443  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "Type: %s\r\n"
3444  "Cannot check signature: public key not found\n"  "Key ID: 0x%s\r\n"
3445  "\n"  "Algorithm: %s\r\n"
3446  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "Size: %s bits\r\n"
3447    "Created: %s\r\n"
3448    "Expires: %s\r\n"
3449    "Validity: %s\r\n"
3450    "%s\r\n"
3451  msgstr ""  msgstr ""
3452  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "Type: %s\r\n"
3453  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "Key ID: 0x%s\r\n"
3454  "\n"  "Algorithmus: %s\r\n"
3455  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  "Größe: %s Bits\r\n"
3456    "Erstellt: %s\r\n"
3457  msgid "Signed"  "Ablauf: %s\r\n"
3458  msgstr "Signiert"  "Gültigkeit: %s\r\n"
3459    "%s\r\n"
 msgid "Signing"  
 msgstr "Signieren"  
3460    
3461  msgid "Signing &Key Properties"  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:251
3462  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgid "&Change"
3463    msgstr "&Ändern"
3464    
3465  msgid "Signing key:"  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:252
3466  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  msgid "&Revokers"
3467    msgstr "&Widerrufer"
3468    
3469  msgid "Size"  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:253
3470  msgstr "Gr��e"  msgid "Change &Password"
3471    msgstr "&Passwort ändern"
3472    
3473  msgid "Size in bits"  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:254
3474  msgstr "Gr��e in Bits"  msgid "Ownertrust:"
3475    msgstr "Besitzervertrauen:"
3476    
3477  msgid "Smart Card support is not available."  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:255
3478  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  msgid "Fingerprint:"
3479    msgstr "Fingerabdruck:"
3480    
3481  msgid "Socket timed out, no data"  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:300
3482  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgid "Photo-ID not validated."
3483    msgstr "Foto-ID nicht geprüft."
3484    
3485    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:337
3486  msgid ""  msgid ""
3487  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  "This is a non-valid key.\n"
3488    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3489  "\n"  "\n"
3490  "The ownertrust values of these keys must be\n"  "Do you really want to continue?"
 "set manually via the Key Properties dialog."  
3491  msgstr ""  msgstr ""
3492  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  "Dies ist kein gültiger Schlüssel.\n"
3493  "\n"  "Das Vertrauen solcher Schlüssel zu ändern hat keinerlei Effekt.\n"
3494  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  "Trotzdem fortfahren?"
 "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
3495    
3496  #, c-format  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:355
3497  msgid ""  msgid "Ownertrust successfully changed."
3498  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich geändert."
 "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  
 msgstr ""  
 "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  
 "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  
3499    
3500  msgid "Status"  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:369 ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:151
3501  msgstr "Status"  msgid "Key Revokers"
3502    msgstr "Schlüsselwiderrufer"
3503    
3504  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:44
3505  #, c-format  msgid "Revocation-Certificate"
3506  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgstr "Widerruf-Zertifikate"
 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  
3507    
3508  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:77
3509  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Reason for revocation"
3510    msgstr "Grund des Widerrufes"
3511    
3512  msgid "Subkey size in &bits"  #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:78
3513  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid "Optional description text"
3514    msgstr "Optionale Beschreibung"
3515    
3516  msgid "Subkey successfully added."  #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:79
3517  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "&Passphrase:"
3518    msgstr "&Passwort:"
3519    
3520    #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80
3521    msgid "Output file:"
3522    msgstr "Ausgabedatei:"
3523    
3524  msgid "Subkey successfully deleted."  #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:131
3525  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid ""
3526    "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "
3527    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3528    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3529    "key unusable!"
3530    msgstr ""
3531    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3532    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder ähnlichem.\n"
3533    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schlüssel unbrauchbar "
3534    "machen!"
3535    
3536    #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:154
3537    msgid "Choose file to save the certificate"
3538    msgstr "Dateinamen für Zertifikat auswählen"
3539    
3540  msgid "Subkey successfully revoked."  #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:164
3541  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid "Please select a reason."
3542    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3543    
3544  msgid "Successfully saved."  #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:202
3545  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgid "Revocation certificate generated."
3546    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3547    
3548  msgid "Symmetric"  #: ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:110 ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:165
3549  msgstr "Symmetrisch"  msgid "Designated Key Revokers"
3550    msgstr "Designierte Schlüsselwiderrufer"
3551    
3552  msgid "Symmetric Encryption"  #: ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:150
3553  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid "Designated Revoker Keys"
3554    msgstr "Liste der Schlüsselwiderrufer"
3555    
3556    #: ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:166
3557  #, c-format  #, c-format
3558  msgid ""  msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3559  "Symmetric encryption.\n"  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schlüsselserver empfangen?"
 "%s encrypted data."  
 msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  
 "%s verschl�sselte Daten."  
3560    
3561  msgid "Text Input"  #: ../Src/wptKeyserver.cpp:464
3562  msgstr "Texteingabe"  msgid "Winsock subsystem has not been initialized"
3563    msgstr "Winsock-Subsystem konnte nicht initialisiert werden"
3564    
3565  msgid "Text Input from File"  #: ../Src/wptKeyserver.cpp:467
3566  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid "Network subsystem has failed"
3567    msgstr "Netzwerk-Subsystem ist nicht verfügbar"
3568    
3569  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: ../Src/wptKeyserver.cpp:471
3570  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgid "Nonauthoritative host not found, or server failure"
3571    msgstr "Konnte Hostname nicht auflösen oder Server-Fehler"
3572    
3573  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: ../Src/wptKeyserver.cpp:474
3574  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid "Could not resolve host name"
3575    msgstr "Konnte Rechnernamen nicht auflösen"
3576    
3577  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: ../Src/wptKeyserver.cpp:478
3578  msgid ""  msgid "Connection timeout"
3579  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgstr "Verbindung Time-Out"
 "Please start the service and try again."  
 msgstr ""  
 "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  
 "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  
3580    
3581  msgid ""  #: ../Src/wptKeyserver.cpp:482
3582  "The JPEG is really large.\n"  msgid "Connection resetted by peer"
3583  "Are you sure you want to use it?"  msgstr "Verbindung wurde zurückgesetzt"
 msgstr ""  
 "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  
 "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  
3584    
3585  msgid ""  #: ../Src/wptKeyserver.cpp:485
3586  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgid "The network cannot be reached from this host at this time"
3587  "Only the public key and the secret key \n"  msgstr "Das Netzwerk ist von diesem Host momentan nicht erreichbar"
 "placeholder will be deleted.\n"  
 msgstr ""  
 "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  
 "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  
 "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  
3588    
3589  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: ../Src/wptKeyserver.cpp:488
3590  #, c-format  msgid "A socket operation was attempted to an unreachable host"
3591  msgid ""  msgstr "Zu dem Zielhost ist keine Route verfügbar"
 "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  
 "Please insert/check the drive to continue."  
 msgstr ""  
 "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  
 "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  
3592    
3593  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  #: ../Src/wptKeyserver.cpp:491
3594  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgid "The attempt to connect was forcefully rejected"
3595    msgstr "Der Verbindungsversuch wurde zurückgewiesen"
3596    
3597  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: ../Src/wptKeyserver.cpp:494
3598  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  msgid "Socket has been shutdown"
3599    msgstr "Socket wurde runtergefahren"
3600    
3601    #: ../Src/wptKeyserver.cpp:500
3602    msgid "Unknown network error"
3603    msgstr "Unbekannter Fehler"
3604    
3605  msgid ""  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:76
3606  "The file you want to add is very large.\n"  msgid "Export"
3607  "Still proceed?"  msgstr "Export"
 msgstr ""  
 "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  
 "Wirklich fortfahren?"  
3608    
3609  msgid ""  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:87
3610  "The key you want to import is dash escacped.\n"  #, c-format
3611  "Do you want to extract the key?"  msgid "Key '%s' successfully sent"
3612  msgstr ""  msgstr "Schlüssel '%s' erfolgreich versendet"
 "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  
 "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
3613    
3614    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:120
3615  msgid ""  msgid ""
3616  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3617  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  "\n"
3618  msgstr ""  msgstr ""
3619  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  "WARNUNG: Mehrere Schlüssel wurden gefunden.\n"
3620  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"  "\n"
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  
 msgid "The keyserver limit is exceeded"  
 msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  
   
 msgid "The network subsystem has failed"  
 msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  
3621    
3622  msgid ""  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:125
3623  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3624  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgstr "Schlüssel erfolgreich empfangen, aber keine Änderungen durchgeführt."
 msgstr ""  
 "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  
3625    
3626  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:127
3627  msgid ""  msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3628  "The selected keyring has the read-only file\n"  msgstr "Schlüssel erfolgreich empfangen und importiert."
 "attribute. In this state you do not have write\n"  
 "access. Do you want to remove the attribute?"  
 msgstr ""  
 "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  
 "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  
 "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  
3629    
3630  msgid "The signature is expired!"  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:144
3631  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  msgid "Imported Keys"
3632    msgstr "Importierte Schlüssel"
3633    
3634  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:175
3635  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3636    msgstr "Dies ist kein gültiger OpenPGP-Schlüssel."
3637    
3638  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:240
3639    #, c-format
3640  msgid ""  msgid ""
3641  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
3642    "Cannot check signature: public key not found\n"
3643  "\n"  "\n"
3644  "Create new default config file?"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
3645  msgstr ""  msgstr ""
3646  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
3647    "Kann Signatur nicht verifzieren: öffenlicher Schlüssel nicht vorhanden\n"
3648  "\n"  "\n"
3649  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  "Möchten Sie versuchen, den Schlüssel vom Schlüsselserver zu importieren?"
3650    
3651  # msgid "Unknown"  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:331
3652  # msgstr "Unbekannt"  msgid "DNS Name"
3653    msgstr "DNS Name"
 msgid ""  
 "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  
 "You cannot change the ownertrust of such keys."  
 msgstr ""  
 "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  
 "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  
   
 msgid "There are no preferences in the list."  
 msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  
3654    
3655  msgid "There is no card in the reader"  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:332
3656  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  msgid "Port"
3657    msgstr "Port"
3658    
3659  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:364
3660  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgid "HKP Keyserver"
3661    msgstr "HKP-Schlüsselserver"
3662    
3663  msgid "There is no secret key available!"  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:455 ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:61
3664  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  msgid "&Receive"
3665    msgstr "&Empfangen"
3666    
3667  msgid "There is no text in the Clipboard"  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:457
3668  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  msgid "Send key (default is receiving)"
3669    msgstr "Schlüssel senden (sonst empfangen)"
3670    
3671  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:459
3672  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgid "Key ID or email address you want to search for"
3673  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  msgstr "Key ID oder E-Mail-Adresse eingeben die gesucht wird"
3674    
3675  msgid "There was no reader found"  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:460
3676  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  msgid "&Search"
3677    msgstr "&Suchen"
3678    
3679  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:461
3680  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgid "C&hange proxy"
3681    msgstr "Proxy Ä&ndern"
3682    
3683    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:462
3684    msgid "Set &default"
3685    msgstr "Als &Standard"
3686    
3687  msgid ""  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:496 ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:128
3688  "This is a non-valid key.\n"  #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:133 ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:193
3689  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgid "Proxy Settings"
3690  "\n"  msgstr "Proxy-Einstellungen"
 "Do you really want to continue?"  
 msgstr ""  
 "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  
 "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  
 "Trotzdem fortfahren"  
3691    
3692  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:506 ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:543
3693  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgid "Please enter the search pattern."
3694    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3695    
3696  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:532
3697  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid "Please select one of the keyservers."
3698    msgstr "Bitte einen Keyserver auswählen."
3699    
3700  msgid "This is not implemented yet!"  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:549
3701  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3702    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schlüssel-IDs zulässig"
3703    
3704  msgid ""  #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:50 ../Src/wptSigList.cpp:54
3705  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgid "Algorithm"
3706  "Do you really want to reload the keycache?"  msgstr "Algorithmus"
 msgstr ""  
 "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "  
 "Signierung etc.)\n"  
 "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
3707    
3708  msgid ""  #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:64
3709  "This key has been revoked by its owner!\n"  #, c-format
3710  "Key check failed."  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3711  msgstr ""  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
 "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  
 "fehlgeschlagen."  
3712    
3713  msgid ""  #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:67
3714  "This key has expired!\n"  msgid "Keyserver Searching"
3715  "Key check failed."  msgstr "Schlüsselserver-Suche"
 msgstr ""  
 "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  
 "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  
3716    
3717  msgid "This key is already signed by your key"  #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:92 ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:97
3718  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:141
3719    msgid "Keyserver Search"
3720    msgstr "Schlüsselserver-Suche"
3721    
3722    #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:98
3723    #, c-format
3724  msgid ""  msgid ""
3725  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  "The search result contains a lot of keys: %d\n"
 "\n"  
 "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  
 "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
 "to copy the key to a safe place.\n"  
3726  "\n"  "\n"
3727  "Do you really want to export the key?"  "Do you really want to continue?"
3728  msgstr ""  msgstr ""
3729  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  "Das Suchergebnis enthält sehr viele Schlüssel: %d\n"
 "\n"  
 "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  
 "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
 "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
3730  "\n"  "\n"
3731  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  "Wollen Sie wirklich fortfahren?"
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  
 msgid ""  
 "This operation will override the keys on the card.\n"  
 "Still proceed?"  
 msgstr ""  
 "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  
 "Trotzdem fortfahren?"  
   
 msgid "This user ID has been already revoked."  
 msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  
   
3732    
3733  msgid ""  #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:116
3734  "This volume file already exists.\n"  msgid "No User ID found"
3735  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
 msgstr ""  
 "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  
 "�berschreiben?"  
3736    
3737    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:91
3738  #, c-format  #, c-format
3739  msgid ""  msgid ""
3740  "Total Capacity: %12sk\n"  "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3741  "Free Space    : %12sk"  "\n"
3742    "  \"%s\""
3743  msgstr ""  msgstr ""
3744  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung löschen?\n"
3745  "Freier Platz   : %12sk"  "\n"
3746    "  \"%s\""
 msgid "Trust"  
 msgstr "Vertrauen"  
   
 msgid "Trustlist"  
 msgstr "Vertrauensliste"  
   
 msgid "Type"  
 msgstr "Typ"  
   
 msgid "Ultimate"  
 msgstr "Absolut"  
   
 msgid "Unknown"  
 msgstr "Unbekannt"  
   
 msgid "Unknown Hotkey"  
 msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  
   
 msgid "Unknown OpenPGP type."  
 msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  
3747    
3748  #, c-format  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:92
3749  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid "self signature"
3750  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr "Selbstsignatur"
3751    
3752    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:92
3753    msgid "signature"
3754    msgstr "Signatur"
3755    
3756    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:140
3757  #, c-format  #, c-format
3758  msgid "Unknown error=%d"  msgid "%s %s signature"
3759  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgstr "%s %s Signatur"
3760    
3761  #, c-format  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:148 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:174
3762  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3763  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgid "Exportable"
3764    msgstr "Exportierbar"
3765    
3766  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3767  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:149 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:208
3768    msgid "Non-revocably"
3769    msgstr "Nicht widerrufbar"
3770    
3771  msgid "User ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3772  msgstr "Benutzerkennung"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:152 ../Src/wptSigList.cpp:50
3773    msgid "Class"
3774    msgstr "Klasse"
3775    
3776  msgid "User ID successfully deleted"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:153
3777  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgid "Expire date"
3778    msgstr "Ablaufdatum"
3779    
3780  msgid "User ID successfully flagged"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:154
3781  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid "Creation date"
3782    msgstr "Erstellung"
3783    
3784  msgid "User ID successfully revoked"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:155
3785  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgid "Issuer key"
3786    msgstr "Schlüssel des Ausstellers"
3787    
3788  msgid "UserID"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:156
3789  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Issuer key ID"
3790    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3791    
3792  msgid "Valid"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:157
3793  msgstr "G�ltig"  msgid "Policy URL"
3794    msgstr "Policy URL"
3795    
3796  msgid "Validity"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:158
3797  msgstr "G�ltigkeit"  msgid "Signature Info"
3798    msgstr "Signaturinformationen"
3799    
3800  msgid "Verify"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:159 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:211
3801  msgstr "�berpr�fen"  msgid "Signature Properties"
3802    msgstr "Signatureigenschaften"
3803    
3804  msgid "WARNING"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:174
3805  msgstr "WARNUNG"  msgid "Non-exportable"
3806    msgstr "Nicht-exportierbar"
3807    
3808  msgid "WARNING - Important hint"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:187 ../Src/wptSigList.cpp:148
3809  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgid "  user ID not found"
3810    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3811    
3812  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:291 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:308
3813    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:382 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:470
3814    #: ../Src/wptSigList.cpp:159 ../Src/wptSigList.cpp:166
3815    msgid "NOKEY"
3816  msgstr ""  msgstr ""
 "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  
3817    
3818  msgid "WinPT"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:312
3819  msgstr "WinPT"  msgid "Really receive all missing keys?"
3820    msgstr "Alle fehlenden Schlüssel empfangen?"
 msgid "WinPT Error"  
 msgstr "WinPT Fehler"  
   
 msgid "WinPT Key Caching"  
 msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  
3821    
3822  msgid "WinPT Preferences"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:345 ../Src/wptSigTreeDlg.cpp:122
3823  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgid "Signature &Properties"
3824    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3825    
3826  msgid "WinPT Verify"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:346
3827  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgid "Signing &Key Properties"
3828    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3829    
3830  msgid "WinPT WARNING"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3831  msgstr "WinPT WARNUNG"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:383
3832    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3833    msgstr ""
3834    "Schlüssel nicht im Schlüsselbund gefunden, wollen Sie den Schlüssel "
3835    "runterladen?"
3836    
3837  msgid "WinPT Warning"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3838  msgstr "WinPT Warnung"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:394
3839    msgid "Key not found in keyring."
3840    msgstr "Schlüssel im Schlüsselbund nicht gefunden."
3841    
3842  msgid ""  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:419
3843  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  #, c-format
3844  "a double click in the explorer.\n"  msgid "Signature List for \"%s\""
3845  "Do you want to continue?"  msgstr "Signaturliste für \"%s\""
 msgstr ""  
 "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  
 "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  
 "M�chten Sie fortfahren?"  
3846    
3847  msgid ""  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:421
3848  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgid "&Receive Key"
3849  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgstr "&Schlüssel empfangen"
 "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  
 msgstr ""  
 "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  
 "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  
 "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
3850    
3851  msgid ""  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:422
3852  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  msgid "&Properties"
3853  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgstr "&Eigenschaften"
 "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  
 "version."  
 msgstr ""  
 "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  
 "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  
 "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  
 "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
3854    
3855  msgid "Wipe"  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:77
3856  msgstr "L�schen"  #, c-format
3857    msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
3858    msgstr "%d-bit %s Schlüssel, ID 0x%s"
3859    
3860  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:82
3861  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgid " (Card)"
3862    msgstr " (Karte)"
3863    
3864  msgid "You can only export one secret key."  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:150 ../Src/wptKeysignDlg.cpp:273
3865  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "Choose Signature Class"
3866    msgstr "Signaturklasse auswählen"
3867    
3868    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3869    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:152
3870  msgid ""  msgid ""
3871  "You do not have file access to modify the contents of\n"  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3872  "one or both of the selected keyrings.\n"  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
 "\n"  
 "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
 "caused by another program which already opened the files.\n"  
3873  msgstr ""  msgstr ""
3874  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"  "Wie genau haben Sie überprüft das der Schlüssel wirklich zu der Person "
3875  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  "gehört? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
 "\n"  
 "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
 "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"  
3876    
3877  msgid "You must select at least one key."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3878  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:154
3879    msgid "(0) I will not answer (default)"
3880    msgstr "(0) Ich möchte nicht darauf antworten"
3881    
3882  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3883  msgid ""  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:156
3884  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "(1) I have not checked at all."
3885  "user: \"%s\"\n"  msgstr "(1) Ich habe keine Überprüfung gemacht."
 "%s key, ID %s\n"  
 msgstr ""  
 "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
 "user: \"%s\"\n"  
 "%s key, ID %s\n"  
3886    
3887  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3888  msgid ""  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:158
3889  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "(2) I have done causal checking."
3890  "user: \"%s\"\n"  msgstr "(2) Ich habe einige Überprüfungen gemacht."
 "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  
 msgstr ""  
 "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
 "Benutzer: \"%s\"\n"  
 "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  
3891    
3892  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3893  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:160
3894  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  msgid "(3) I have done very careful checking."
3895  "\n"  msgstr "(3) Ich habe gründliche Überprüfungen gemacht."
3896  "Still proceed?"  
3897  msgstr ""  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:201
3898  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  msgid "never"
3899  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  msgstr "niemals"
 "\n"  
 "Trotzdem fortfahren?"  
3900    
3901    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:232
3902  #, c-format  #, c-format
3903  msgid ""  msgid ""
3904  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "pub %d/0x%s   created: %s    expires: %s\n"
 "\n"  
 "Primary key fingerprint: %s\n"  
 "\n"  
 "\t%s\n"  
3905  "\n"  "\n"
3906    "Key fingerprint:\n"
3907    "%s\n"
3908  "\n"  "\n"
 "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  
3909  msgstr ""  msgstr ""
3910  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  "pub %d/0x%s   erzeugt: %s    läuft ab: %s\n"
 "\n"  
 "Fingerabdruck: %s\n"  
 "\n"  
 "\t%s\n"  
3911  "\n"  "\n"
3912    "primärer Fingerabdruck:\n"
3913    "%s\n"
3914  "\n"  "\n"
 "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  
3915    
3916  msgid "public key"  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:291
3917  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "You cannot select today as the expiration date."
3918    msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
3919    
3920  msgid "secret key"  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:324
3921  msgstr "geheimer Schl�ssel"  msgid "This key is already signed by your key"
3922    msgstr "Der Schlüssel ist bereits mit Ihrem Schlüssel signiert"
 msgid "user ID"  
 msgstr "Benutzerkennung"  
3923    
3924  #, c-format  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:342
3925  msgid ""  msgid "E-Mail"
 "user ID \"%s\".\n"  
 "\n"  
 "Do you really want to delete this user ID?"  
3926  msgstr ""  msgstr ""
 "Benutzerkennung %s.\r\n"  
 "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
   
 #, c-format  
 msgid ""  
 "user ID \"%s\".\n"  
 "\n"  
 "Do you really want to revoke this user ID?"  
 msgstr ""  
 "Benutzerkennung %s.\r\n"  
 "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
   
 msgid "user ID not found"  
 msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  
   
 msgid "user ID successfully added."  
 msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  
   
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  
 msgid "Send Key to Mail Recipient"  
 msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  
   
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  
 msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  
 msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  
   
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  
 msgid "Copy Key ID to Clipboard"  
 msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  
   
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  
 msgid "Copy Key Info to Clipboard"  
 msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  
   
 msgid "Copy User ID to Clipboard"  
 msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  
   
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  
 msgid "Set as Default Key"  
 msgstr "Setze als Default Key"  
   
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  
 msgid "&Copy\tCtrl+C"  
 msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  
3927    
3928  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:368
3929  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgid "No valid secret key found."
3930  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgstr "Kein gültiger geheimer Schlüssel gefunden."
   
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  
 msgid "Select All\tCtrl+A"  
 msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  
3931    
3932  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:375
3933  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3934  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3935    
3936  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:376
3937  msgid "New"  msgid "Signature expires on"
3938  msgstr "Neu"  msgstr "Signatur läuft ab am"
3939    
3940  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3941  msgid "&About GPG..."  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:377
3942  msgstr "�ber &GPG"  msgid "Sign non-revocably"
3943    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
3944    
3945  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:378
3946  msgid "&List Packets"  msgid "&Ask for certification level"
3947  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3948    
3949  msgid "List Packets"  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:380
3950  msgstr "Pakete anzeigen"  msgid "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?"
3951    msgstr ""
3952    "Wollen Sie diesen Schlüssel wirklich mit Ihrem eigenen Schlüssel signieren?"
3953    
3954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3955  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  #: ../Src/wptMainProc.cpp:105
3956  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgid "Delete Clipboard Contents"
3957  msgid "Wipe Free Space"  msgstr "Lösche Inhalt der Zwischenablage"
 msgstr "Freispeicher L�schen"  
   
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  
 msgid "&Calc Digest"  
 msgstr "Digest &berechnen"  
3958    
3959  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  #: ../Src/wptMainProc.cpp:107
3960  msgid "Command>"  msgid "&Remember the answer"
3961  msgstr "Kommando>"  msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
3962    
3963  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  #: ../Src/wptMainProc.cpp:109
3964  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3965  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"  msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage löschen?"
3966    
3967    #: ../Src/wptMainProc.cpp:110
3968  msgid "&Yes"  msgid "&Yes"
3969  msgstr "&Ja"  msgstr "&Ja"
3970    
3971    #: ../Src/wptMainProc.cpp:111
3972  msgid "&No"  msgid "&No"
3973  msgstr "&Nein"  msgstr "&Nein"
3974    
3975  msgid "&Ask for certification level"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:155
3976  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  msgid "Could not access secret keyring."
3977    msgstr "Auf denn geheimen Schlüsselbund konnte nicht zugegriffen werden."
 msgid "%s %s signature"  
 msgstr "%s %s Signatur"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  
 msgid "Delete Clipboard Contents"  
 msgstr "L�sche Zwischenablage"  
   
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  
 msgid "Enter preferred keyserver URL"  
 msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  
3978    
3979  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  #: ../Src/wptMainProc.cpp:211 ../Src/wptTextInputDlg.cpp:75
3980  msgid "Change Card PIN"  msgid "Text Input"
3981  msgstr "Karten PIN �ndern"  msgstr "Texteingabe"
3982    
3983  msgid "&Expire date"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:239
3984  msgstr "&Ablaufdatum"  msgid "Unknown OpenPGP type."
3985    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
3986    
3987  msgid "Off-card passphrase"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:338
3988  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  msgid "Could not set current window mode hooks."
3989    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
3990    
3991  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #: ../Src/wptMainProc.cpp:390
3992  #, c-format  msgid "File Manager..."
3993  msgid ""  msgstr "Dateimanager..."
3994  "Type: %s\r\n"  
3995  "Key ID: %s\r\n"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:391
3996  "Algorithm: %s\r\n"  msgid "Key Manager..."
3997  "Size: %s\r\n"  msgstr "Schlüsselverwaltung..."
3998  "Created: %s\r\n"  
3999  "Expires: %s\r\n"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:392
4000  "Validity: %s\r\n"  msgid "Card Manager..."
4001  "Cipher: %s\r\n"  msgstr "Kartenmanager..."
 "%s\r\n"  
 msgstr ""  
 "Type: %s\r\n"  
 "Key ID: %s\r\n"  
 "Algorithmus: %s\r\n"  
 "Gr��e: %s\r\n"  
 "Erstellt: %s\r\n"  
 "Ablauf: %s\r\n"  
 "G�ltigkeit: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4002    
4003  msgid "Set &default"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:394
4004  msgstr "Als &Standard"  msgid "About..."
4005    msgstr "Über..."
4006    
4007  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:400 ../Src/wptMainProc.cpp:404
4008  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:122 ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4009    msgid "Decrypt/Verify"
4010    msgstr "Entschlüsseln/Überprüfen"
4011    
4012  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4013  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:415
4014    msgid "Current Window"
4015    msgstr "Aktuelles Fenster"
4016    
4017  msgid "Backup to GPG &home folder"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:468
4018  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgid "Remove all passphrases from cache?"
4019    msgstr "Alle Passwörter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4020    
4021  msgid "Backup to:"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:469 ../Src/wptProgressDlg.cpp:136
4022  msgstr "Backup nach:"  #: ../Src/wptRegistry.cpp:282
4023    msgid "WinPT"
4024    msgstr "WinPT"
4025    
4026  msgid "Photo-ID not validated."  #: ../Src/wptMainProc.cpp:479
4027  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4028    msgstr ""
4029    "Auf den öffentlichen Schlüsselbund kann nicht zugegriffen werden.\n"
4030    "WinPT beenden?"
4031    
4032  msgid "Ask for the signature class during key sign"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:512
4033  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  #, c-format
4034    msgid ""
4035    "Make sure that the window contains text.\n"
4036    "%s."
4037    msgstr ""
4038    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enthält.\n"
4039    "%s."
4040    
4041  msgid "Proxy host name or IP address"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4042  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4043    #: ../Src/wptMAPI.cpp:129 ../Src/wptMAPI.cpp:202
4044    msgid "MAPI Login failed"
4045    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4046    
4047  msgid "Server requires &authentication"  #: ../Src/wptMAPI.cpp:136
4048  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  msgid "Could not send mail."
4049    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4050    
4051  msgid "User name"  #: ../Src/wptMAPI.cpp:207
4052  msgstr "Benutzername"  msgid "OpenPGP Public Key"
4053    msgstr "Öffentlicher OpenPGP-Schlüssel"
4054    
4055  msgid "Password"  #: ../Src/wptMAPI.cpp:209
4056  msgstr "Passwort"  #, c-format
4057    msgid ""
4058    "Attached is this OpenPGP public key:\n"
4059    "%s\n"
4060    "\n"
4061    "Import this key via the clipboard or the Key Manager to\n"
4062    "exchange encrypted mails with the key holder and to be able\n"
4063    "to verify its signatures.\n"
4064    "\n"
4065    "If you do not have WinPT, you can download it at http://winpt.gnupt.de"
4066    msgstr ""
4067    
4068  msgid "Comment in armored files"  #: ../Src/wptMAPI.cpp:244
4069  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  msgid "Could not sent mail."
4070    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4071    
4072  msgid "Encrypt to this key"  #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:96
4073  msgstr "\"Encrypt to this key\""  msgid ""
4074    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4075    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4076    "keyring."
4077    msgstr ""
4078    "Hier ist es möglich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4079    "speichern oder widerherzustellen. Dies könnte nützlich sein, da die Werte "
4080    "nicht im Schlüsselbund gespeichert werden."
4081    
4082    #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:107
4083    msgid "Select File Name for Output"
4084    msgstr "Namen der Datei für Ausgabe wählen"
4085    
4086  msgid "Disabled"  #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:115
4087  msgstr "Inaktiv"  msgid "Ownertrust successfully exported."
4088    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4089    
4090    #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:120
4091    msgid "Select File Name for Input"
4092    msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Eingabedatei"
4093    
4094    #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:129
4095    msgid "Ownertrust successfully imported."
4096    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4097    
4098  msgid "Select &key list mode"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4099  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:97 ../Src/wptPassphraseCB.cpp:103
4100    #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:123 ../Src/wptPINDlg.cpp:49
4101    msgid "&Hide Typing"
4102    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4103    
4104  msgid "Select &wipe mode"  #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:99
4105  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  msgid "Encrypted with the following public key(s):"
4106    msgstr "Verschlüsselt mit folgenden öffentlichen Schlüssel(n):"
4107    
4108    #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:131
4109    msgid "Unknown key ID"
4110    msgstr "Unbekannte Schlüssel-ID"
4111    
4112  msgid "Keyserver &config"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4113  msgstr "Keyserver &Config"  #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:144
4114    msgid "Invalid passphrase; Please enter your passphrase again"
4115    msgstr "Ungültiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4116    
4117    #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:145
4118    msgid "Please enter your passphrase"
4119    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4120    
4121  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:152
4122  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  msgid "Symmetric encryption."
4123    msgstr "Symmetrisch verschlüsseln."
4124    
4125  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:154
4126  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  msgid "encrypted data"
4127    msgstr "verschlüsselte Daten"
4128    
4129  msgid "Expire date"  #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:300
4130  msgstr "Ablaufdatum"  #, c-format
4131    msgid ""
4132    "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4133    "\"%s\"\n"
4134    "%d-bit %s key, ID 0x%s, created %s (main key ID 0x%s)\n"
4135    msgstr ""
4136    "Sie benötigen das Passwort, um den geheimen Schlüssel zu entsperren:\n"
4137    "\"%s\"\n"
4138    "%d-Bit %s Schlüssel, ID 0x%s, erstellt %s (Hauptschlüssel ID 0x%s)\n"
4139    
4140  msgid "Issuer key"  #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:307
4141  msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"  #, c-format
4142    msgid ""
4143    "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4144    "\"%s\"\n"
4145    "%d-bit %s key, created %s, ID 0x%s\n"
4146    msgstr ""
4147    "Sie benötigen das Passwort, um den geheimen Schlüssel zu entsperren:\n"
4148    "\"%s\"\n"
4149    "%d-Bit %s key, erstellt %s, ID 0x%s\n"
4150    
4151  msgid "Issuer key ID"  #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:399
4152  msgstr "Key ID des Ausstellers"  #, c-format
4153    msgid ""
4154    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4155    "Card: %s"
4156    msgstr ""
4157    "Bitte geben Sie die PIN ein, für den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4158    "Schlüssel\n"
4159    "Karte: %s"
4160    
4161  msgid "Signature Properties"  #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:108
4162  msgstr "Signatur Eigenschaften"  msgid "Passphrase Dialog"
4163    msgstr "Passwort Dialog"
4164    
4165    #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:113
4166    msgid "Repeat Passphrase"
4167    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4168    
4169  msgid "&Exit"  #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:115
4170  msgstr "&Beenden"  msgid "Enter Passphrase"
4171    msgstr "Passwort eingeben"
4172    
4173  msgid "View"  #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:126
4174  msgstr "Ansicht"  msgid "Quality indicator:"
4175    msgstr "Qualitätsindikator"
 msgid "Key"  
 msgstr "Schl�ssel"  
4176    
4177    #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:178
4178    msgid "Please enter a passphrase."
4179    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
4180    
4181  msgid "Encrypt into ZIP"  #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:185
4182  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"  msgid ""
4183    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4184    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4185    "\n"
4186    "Continue?"
4187    msgstr ""
4188    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4189    "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4190    "\n"
4191    "Möchten Sie trotzdem fortfahren?"
4192    
4193  msgid "General GPG options"  #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:195
4194  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"  msgid ""
4195    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
4196    "Make sure that all systems you work on properly support UTF-8 handling.\n"
4197    "Continue?"
4198    msgstr ""
4199    "Das Passwort enthält 8-bit Zeichen.\n"
4200    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
4201    "Trotzdem fortfahren?"
4202    
4203  msgid "General options"  #: ../Src/wptPINDlg.cpp:70
4204  msgstr "Allgemeine Optionen"  msgid "Please enter a PIN."
4205    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4206    
4207    #: ../Src/wptPINDlg.cpp:70 ../Src/wptPINDlg.cpp:81 ../Src/wptPINDlg.cpp:87
4208    #: ../Src/wptPINDlg.cpp:100 ../Src/wptPINDlg.cpp:106
4209    msgid "PIN"
4210    msgstr "PIN"
4211    
4212  msgid "Clipboard hotkeys"  #: ../Src/wptPINDlg.cpp:80
4213  msgstr "Zwischenablage Hotkeys"  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4214    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4215    
4216  msgid "Current window hotkeys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4217  msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4218    #: ../Src/wptPINDlg.cpp:86 ../Src/wptPINDlg.cpp:105
4219    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4220    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschränkt"
4221    
4222  msgid "Add quotes"  #: ../Src/wptPINDlg.cpp:99
4223  msgstr "'>' hinzuf�gen"  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4224    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4225    
4226    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:102
4227    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4228    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4229    
4230  msgid "None"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:103
4231  msgstr "Keine"  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column:"
4232    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um:"
4233    
4234  msgid "&Cancel"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:104
4235  msgstr "&Abbrechen"  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4236    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4237    
4238  msgid "&Show photo"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:105
4239  msgstr "&Photo anzeigen"  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4240    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer gültig' und prüfe Schlüssel nie"
4241    
4242    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:106
4243    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4244    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4245    
4246  msgid "Designated Revoker Keys"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:107
4247  msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"  msgid "Backup to &keyring folder"
4248    msgstr "Backup in &Schlüsselbund-Ordner"
4249    
4250    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:108
4251    msgid "Backup to:"
4252    msgstr "Backup nach:"
4253    
4254  msgid "&Remember the answer"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:109
4255  msgstr "Nicht mehr nachfragen"  msgid "Select &key list mode"
4256    msgstr "Key List-Modus auswählen"
4257    
4258  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:110
4259  msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"  msgid "Keyserver &config"
4260    msgstr "Keyserver &Config"
4261    
4262  msgid "Groups"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:111
4263  msgstr "Gruppen"  msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes:"
4264    msgstr "&Passphrase für 'n' Minuten cachen:"
4265    
4266  msgid "Key Generation - Progress Dialog"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:112
4267  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4268    msgstr "(STRG+ALT+F löscht den Cache)"
4269    
4270    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:113
4271    msgid "General options"
4272    msgstr "Allgemeine Optionen"
4273    
4274  msgid "Key..."  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4275  msgstr "Schl�ssel..."  msgid "Clipboard hotkeys CTRL+ALT"
4276    msgstr "Zwischenablage Hotkeys CTRL+ALT"
4277    
4278    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4279    msgid "Current window hotkeys CTRL+SHIFT"
4280    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys CTRL+SHIFT"
4281    
4282    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4283    msgid "Default extension for encrypted files:"
4284    msgstr "Dateierweiterung für verschlüsselte Dateien:"
4285    
4286    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4287    msgid "&Backup includes secret keyring"
4288    msgstr "&Backup beinhaltet geheimen Schlüsselbund"
4289    
4290  msgid "User ID..."  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:213
4291  msgstr "Benutzerkennung..."  msgid ""
4292    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4293    "If you know what you are doing, you can enable this flag, otherwise\n"
4294    "it is safe to leave this flag untouched."
4295    msgstr ""
4296    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4297    "genau wissen, was dieses Häkchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4298    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4299    
4300  msgid "Photo ID..."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4301  msgstr "Photo ID..."  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:247
4302    msgid "Select GPG backup path"
4303    msgstr "GPG Backup-Pfad auswählen"
4304    
4305  msgid "Revoker..."  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:260
4306  msgstr "Revoker..."  msgid ""
4307    "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4308    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4309    msgstr ""
4310    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4311    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort länger als 12 Stunden zu speichern."
4312    
4313  msgid "Anonymize (throw keyid)"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:274
4314  msgstr "Anonymize (throw keyid)"  msgid "Please enter a value between 1-80."
4315    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4316    
4317  msgid "&Select Key for signing"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:288
4318  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"  msgid "The specified backup folder is invalid."
4319    msgstr "Der angegebene Backupverzeichnis ist ungültig."
4320    
4321  msgid "Error during verification process."  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:321
4322  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"  msgid "Hotkeys"
4323    msgstr "Tastenkürzel"
4324    
4325  msgid "The signature is good."  #: ../Src/wptProgressDlg.cpp:135
4326  msgstr "Die Signatur is gut."  msgid "Could not create progress thread."
4327    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4328    
4329  msgid "The signature is BAD!"  #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:103
4330  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"  msgid "Invalid host or IP address."
4331    msgstr "Ungültiger Hostname oder IP-Adresse."
4332    
4333  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."  #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:112
4334  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."  msgid "Please enter the proxy hostname."
4335    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostnamen ein."
4336    
4337  msgid "No valid OpenPGP signature."  #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:117
4338  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."  msgid "Invalid port number."
4339    msgstr "Ungültige Portnummer."
4340    
4341  msgid "Signature Error"  #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:123
4342  msgstr "Fehler in Signatur"  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4343    msgstr "Bitte geben Sie für den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4344    
4345  msgid "Good Signature (Expired Key)"  #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:127
4346  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4347    msgstr ""
4348    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, füllen Sie bitte beide Felder aus."
4349    
4350  msgid "Good Signature (Revoked Key)"  #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:132
4351  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"  msgid "Please enter a host name and a port."
4352    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4353    
4354  msgid "Print Message Digest"  #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:187
4355  msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"  msgid "Proxy host name or IP address"
4356    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4357    
4358  msgid "&Save..."  #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:188
4359  msgstr "&Speichern..."  msgid "Server requires &authentication"
4360    msgstr "Server benötigt &Authentifikation"
4361    
4362  msgid "File contain(s) %d key(s)."  #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:189
4363  msgstr "Datei enth�lt %d Schl�ssel."  msgid "User name"
4364    msgstr "Benutzername"
4365    
4366  msgid "0 Objects marked"  #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:190
4367  msgstr "0 Objekte markiert"  msgid "Password"
4368    msgstr "Passwort"
4369    
4370  #, c-format  #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:191
4371  msgid "%d Object(s) marked"  msgid "Proxy type"
4372  msgstr "%d Objekt(e) markiert"  msgstr "Proxy-Type"
4373    
4374    #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:192
4375    msgid "Authentication"
4376    msgstr "Authentifizierung"
4377    
4378    #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:222
4379    msgid "Please enter a user name"
4380    msgstr "Bitte einen Benutzernamen eingeben"
4381    
4382    #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:224
4383    msgid "Please enter a password"
4384    msgstr "Bitte Passwort eingeben"
4385    
4386  msgid "E&xpert"  #: ../Src/wptRegistry.cpp:233
4387  msgstr "E&xperte"  msgid "GPG Detached Signature"
4388    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4389    
4390    #: ../Src/wptRegistry.cpp:234
4391    msgid "GPG Encrypted Data"
4392    msgstr "GPG verschlüsselte Daten"
4393    
4394    #: ../Src/wptRegistry.cpp:235
4395    msgid "GPG Armored Data"
4396    msgstr "GPG ASCII-Geschützte Daten"
4397    
4398  msgid "Add Photo ID"  #: ../Src/wptRegistry.cpp:280
4399  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"  msgid ""
4400    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4401    "a double click in the explorer.\n"
4402    "Do you want to continue?"
4403    msgstr ""
4404    "WinPT kann einige GPG-Dateien für Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4405    "Doppelklick im Explorer öffnen können.\n"
4406    "Möchten Sie fortfahren?"
4407    
4408  msgid "&Find"  #: ../Src/wptRegistry.cpp:288
4409  msgstr "&Suche"  msgid "WinPT WARNING"
4410    msgstr "WinPT WARNUNG"
4411    
4412    #: ../Src/wptRegistry.cpp:289
4413  #, c-format  #, c-format
4414  msgid ""  msgid ""
4415  "Signature made %s using %s key ID %s\n"  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4416  "%s from \"%s\""  "application.\n"
4417  msgstr "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"  "Do you want to overwrite it?"
4418  "%s von \"%s\""  msgstr ""
4419    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verknüpft zu sein.\n"
4420  msgid "&Save additional information"  "Vorhandenen Eintrag überschreiben?"
 msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"  
   
 msgid "Save to &file"  
 msgstr "In &Datei sichern"  
   
 msgid "Send to &clipboard"  
 msgstr "An &Ablage senden"  
   
   
 msgid "Reason for revocation"  
 msgstr "Grund der Zur�ckziehung"  
   
 msgid "Optional description text"  
 msgstr "Optionale Beschreibung"  
   
   
 msgid "Output file"  
 msgstr "Ausgabedatei"  
4421    
4422  msgid "Number of public keys"  #: ../Src/wptRegistry.cpp:607
4423  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"  msgid "Could not write to Registry."
4424    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4425    
4426  msgid "Imported public keys"  #: ../Src/wptSigList.cpp:49
4427  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"  msgid "Valid"
4428    msgstr "Gültig"
4429    
4430  msgid "Number of secret keys"  #: ../Src/wptSigList.cpp:53
4431  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"  msgid "Expiration"
4432    msgstr "Ablauf"
4433    
4434  msgid "Imported secret keys"  #: ../Src/wptSigList.cpp:158
4435  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"  msgid "YES"
4436    msgstr "JA"
4437    
4438  msgid "Revocation certificates"  #: ../Src/wptSigList.cpp:160
4439  msgstr "\"Revocation certificates\""  msgid "NO"
4440    msgstr "NEIN"
4441    
4442  msgid "No (valid) user ID"  #: ../Src/wptSigList.cpp:161
4443  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"  msgid "ERROR"
4444    msgstr "FEHLER"
4445    
4446  msgid "New user ID's"  #: ../Src/wptSigList.cpp:164
4447  msgstr "Neue user ID's"  msgid "REVOKED"
4448    msgstr "WIDERRUFEN"
4449    
4450  msgid "New sub keys"  #: ../Src/wptSigTreeDlg.cpp:77
4451  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"  msgid "non-exportable"
4452    msgstr "nicht-exportierbar"
4453    
4454  msgid "New signatures"  #: ../Src/wptSigTreeDlg.cpp:168
4455  msgstr "Neue Signaturen"  #, c-format
4456    msgid "Signature Tree for Key 0x%s"
4457    msgstr "Signaturliste für Schlüssel (0x%s)"
4458    
4459  msgid "&Close"  #: ../Src/wptSigTreeDlg.cpp:170
4460  msgstr "&Schliessen"  msgid "Check..."
4461    msgstr "Prüfe..."
4462    
4463  msgid "Imported Keys"  #: ../Src/wptTextInputDlg.cpp:45
4464  msgstr "Importierte Schl�ssel"  msgid "Data is too large for copying."
4465    msgstr "Die Daten sind zu groß zum Kopieren."
4466    
4467  msgid "WARNING: multiple keys matched request.\n\n"  #: ../Src/wptTextInputDlg.cpp:79
4468  msgstr "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n\n"  msgid "Enter the text that was signed"
4469    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4470    
4471  msgid "MDC feature"  #: ../Src/wptTextInputDlg.cpp:90
4472  msgstr "Unterst�tzt MDC"  msgid "Text Input from File"
4473    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4474    
4475    #: ../Src/wptVerifyList.cpp:73
4476  #, c-format  #, c-format
4477    msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
4478    msgstr "PKA: Überprüfte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
4479    
4480    #: ../Src/wptVerifyList.cpp:106
4481  msgid ""  msgid ""
4482  "The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n"  "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n"
4483  "Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d"  "                   There is no indication that the signature belongs to the "
4484    "owner.\r\n"
4485  msgstr ""  msgstr ""
4486  "Die PTD.dll Datei hat eine andere Version als WinPT.exe\n"  "WARNUNG: Dieser Schlüssel trägt keine vertrauenswürdige Signature!\r\n"
4487  "Bitte updaten Sie die PTD.dll auf die Version %d.%d.%d"  "                   Es gibt keinen Hinweis, dass die Signatur wirklich zu "
4488    "dieser Person gehört.\r\n"
4489    
4490  msgid "Enter URL to retrieve the public key"  #: ../Src/wptVerifyList.cpp:111
4491  msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"  msgid "The signature is expired!"
4492    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
4493    
4494  msgid "HTTP Key Import"  #: ../Src/wptVerifyList.cpp:137
4495  msgstr "HTTP Schl�ssel Import"  msgid "Signed"
4496    msgstr "Signiert"

Legend:
Removed from v.123  
changed lines
  Added in v.387

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26