/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 112 by twoaday, Fri Dec 2 10:02:17 2005 UTC revision 431 by twoaday, Sat Apr 7 13:56:21 2012 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5    #
6    # These authors are retired and should not be contacted for questions
7  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
8  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004, 2005
9  #  #
10  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
11  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
12  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort/Passphrase benutzen.
13  #  #
14  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
15  msgid ""  msgid ""
16  msgstr ""  msgstr ""
17  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 1.5.0\n"
18  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19  "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2012-04-07 15:55+0200\n"
20    "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
21  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
22  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
23    "Language: \n"
24  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
25  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
26  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27    
28  msgid "  user ID not found"  #: ../Src/WinPT.cpp:111
29  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid ""
30    "The gpg.conf contains at least one argument which points to a non-existing "
31    "file."
32    msgstr ""
33    "Die gpg.conf Datei enthält mindestens ein Argument das auf einen ungültigen "
34    "Dateinamen verweist."
35    
36    #: ../Src/WinPT.cpp:216
37    msgid "Could not create GPG home directory"
38    msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
39    
40    #: ../Src/WinPT.cpp:217 ../Src/WinPT.cpp:284 ../Src/WinPT.cpp:288
41    #: ../Src/WinPT.cpp:374 ../Src/WinPT.cpp:380 ../Src/WinPT.cpp:430
42    #: ../Src/WinPT.cpp:435 ../Src/WinPT.cpp:446 ../Src/WinPT.cpp:470
43    #: ../Src/WinPT.cpp:480 ../Src/WinPT.cpp:498 ../Src/WinPT.cpp:508
44    #: ../Src/WinPT.cpp:513 ../Src/WinPT.cpp:530 ../Src/WinPT.cpp:588
45    #: ../Src/WinPT.cpp:603 ../Src/WinPT.cpp:651 ../Src/WinPT.cpp:659
46    #: ../Src/WinPT.cpp:698 ../Src/WinPT.cpp:717 ../Src/wptErrors.cpp:135
47    #: ../Src/wptGPG.cpp:872 ../Src/wptGPG.cpp:895 ../Src/wptGPG.cpp:908
48    #: ../Src/wptGPG.cpp:918 ../Src/wptGPG.cpp:929 ../Src/wptMainProc.cpp:338
49    #: ../Src/wptMainProc.cpp:511
50    msgid "WinPT Error"
51    msgstr "WinPT - Fehler"
52    
53    #: ../Src/WinPT.cpp:253
54    msgid "No useable secret key found."
55    msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schlüssel gefunden."
56    
57    #: ../Src/WinPT.cpp:254 ../Src/WinPT.cpp:264 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:340
58    msgid "WinPT Warning"
59    msgstr "WinPT - Warnung"
60    
61    #: ../Src/WinPT.cpp:263
62    msgid "Default secret key is unuseable"
63    msgstr "Voreingestellter geheimer Schlüssel unbrauchbar"
64    
65    #: ../Src/WinPT.cpp:283
66    msgid "Could not read GnuPG version."
67    msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
68    
69    #: ../Src/WinPT.cpp:289
70  #, c-format  #, c-format
71  msgid ""  msgid ""
72  "\"%s\" already exists.\n"  "A newer GPG version is needed.\n"
73  "Replace existing file?"  "Current GPG version %d.%d.%d, required "
74  msgstr ""  msgstr ""
75  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "Eine neuere Version von GPG wird benötigt.\n"
76  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d benötigte Version von GPG "
77    
78  #, c-format  #: ../Src/WinPT.cpp:374
79  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "Could not read the OS version."
80  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "Konnte Version von Betriebssystem nicht auslesen."
81    
82    #: ../Src/WinPT.cpp:380
83    msgid "WinPT requires Windows XP or higher."
84    msgstr "WinPT benötigt Windows XP oder höher"
85    
86    #: ../Src/WinPT.cpp:430
87    msgid "Could not read file version of WinPT"
88    msgstr "Konnte Datei-Version von WinPT nicht auslesen."
89    
90    #: ../Src/WinPT.cpp:436
91  #, c-format  #, c-format
92  msgid ""  msgid ""
93  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  "The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n"
94  "Do you really want to clearsign it?"  "Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d"
95  msgstr ""  msgstr ""
96  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  "Die PTD.dll hat eine andere Version als WinPT.exe\n"
97  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  "Ein Update der PTD.dll auf Version %d.%d.%d ist nötig"
98    
99  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
100    #: ../Src/WinPT.cpp:445
101    msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
102    msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird benötigt; mindestens "
103    
104    #: ../Src/WinPT.cpp:467
105  msgid ""  msgid ""
106  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  "The gpg.conf file contains the 'textmode' option\n"
107  "Set attribute to normal?"  "which leads to broken binary output during decryption.\n"
108    "If this is on purpose, just continue otherwise the option should be disabled."
109  msgstr ""  msgstr ""
110  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Die gpg.conf Datei enthält die 'textmode' Option\n"
111  "Auf Standard setzen?"  "welche zu verstümmelten binären Ausgabedateien führt.\n"
112    "Sollte das keine Absicht sein, sollte die Option deaktiviert werden."
113    
114    #: ../Src/WinPT.cpp:481
115  #, c-format  #, c-format
116  msgid ""  msgid ""
117  "\"Subkey %s.\"\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
118  "\n"  "Please check the GPG registry settings:\n"
119  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  "%s."
 "be able to be decrypted.\n"  
 "\n"  
 "Do you really want to delete this subkey?"  
120  msgstr ""  msgstr ""
121  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  "Das Heimatzverzeichnis von GPG wurde nicht korrekt gesetzt.\n"
122  "\n"  "Bitte überprüfen Sie die Registryseinträge von GPG:\n"
123  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  "%s."
 "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
 "\n"  
 "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  
124    
125  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: ../Src/WinPT.cpp:485
126  #, c-format  msgid "Select GPG Public Keyring"
127  msgid "%d keys"  msgstr "Öffentlichen GPG-Schlüsselbund auswählen"
 msgstr "%d Schl�ssel"  
128    
129  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
130  msgid "%d secret keys"  #: ../Src/WinPT.cpp:497
131  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgid "GPG home directory could not be determined."
132    msgstr "Heimatverzeichnis von GPG konnte nicht bestimmt werden."
133    
134  #, c-format  #: ../Src/WinPT.cpp:506
135  msgid ""  msgid ""
136  "%s\n"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
137  "%s\n"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
 "Signature made %s\n"  
 "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
138  msgstr ""  msgstr ""
139  "%s\n"  "Die Datei gpg.exe konnte nicht gefnden werden.\n"
140  "%s\n"  "Möchten Sie die GPG-Einstellungen öffnen um das Problem zu beheben?"
 "Signatur erstellt %s\n"  
 "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
141    
142  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
143    #: ../Src/WinPT.cpp:522
144  msgid ""  msgid ""
145  "%s\n"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
146  "Name: %s %s\n"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
147  "Serial-No: %s\n"  "\n"
148    "Continue if you want WinPT to offer you more choices.\n"
149  msgstr ""  msgstr ""
150  "%s\n"  "Konnte öffentlichen und geheimen Schlüsselbund nicht finden.\n"
151  "Name: %s %s\n"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
152  "Serien-Nr: %s\n"  "beheben.\n"
153    "Fortfahren, falls WinPT mehr Möglichkeiten anbieten soll.\n"
154    
155    #: ../Src/WinPT.cpp:558 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
156    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:55 ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:57
157    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:176
158    msgid "Keyserver"
159    msgstr "Schlüsselserver"
160    
161    #: ../Src/WinPT.cpp:587
162    msgid "Could not register window class"
163    msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
164    
165  #, c-format  #: ../Src/WinPT.cpp:602
166    msgid "Could not create window"
167    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
168    
169    #: ../Src/WinPT.cpp:696
170  msgid ""  msgid ""
171  "%s does not exit.\n"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
172  "Do you want to create this directory?"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
173  msgstr ""  msgstr ""
174  "%s existiert nicht.\n"  "Der Schlüsselcache wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
175  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  "Bitte überprüfen Sie die Konfiguration von GPG (Schlüsselbunde, Pfade)"
176    
177  #, c-format  #: ../Src/WinPT.cpp:700
178  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  msgid ""
179  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "It seems that GPG is not configured properly.\n"
180    "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
181  msgid "&Change"  msgstr ""
182  msgstr "&�ndern"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
183    "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
184    
185  msgid "&Cleartext Signature"  #: ../Src/WinPT.cpp:718
186  msgstr "&Klartextsignatur"  #, c-format
187    msgid ""
188    "Default key (from the GPG config file) could not be found or is unuseable.\n"
189    "The default key will be resetted and can be set later in the Key Manager "
190    "again.\n"
191    "\n"
192    "%s: secret key not found."
193    msgstr ""
194    "Standardschlüssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden oder "
195    "unbenutzbar.\n"
196    "Der Standard-Schlüssel wird reseted und kann im Key Manager später neu "
197    "gesetzt werden.\n"
198    "\n"
199    "%s: öffentlicher Schlüssel nicht gefunden."
200    
201  msgid "&Comment"  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:40 ../Src/wptAboutDlgs.cpp:115
202  msgstr "&Kommentar"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
203    msgstr "Über den GNU Privacy Guard"
204    
205  msgid "&Comment (optional)"  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:46
206  msgstr "&Kommentar (optional)"  msgid "About GnuPG"
207    msgstr "Über GnuPG"
208    
209  msgid "&Copy"  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:79 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2000
210  msgstr "&Kopieren"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:561
211    msgid "About WinPT"
212    msgstr "Über WinPT"
213    
214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:80
215  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  msgid "Warranty"
216  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  msgstr "Gewährleistung"
217    
218  msgid "&Decrypt"  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:82
219  msgstr "&Entschl�sseln"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
220    msgstr ""
221    "Die Datei AUTHORS enthält eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
222    
223  msgid "&Delete"  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:84
224  msgstr "&L�schen"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
225    msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool für Windows basierend auf GnuPG."
226    
227  msgid "&Detached Signature"  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:86
228  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://winpt.gnupt.de"
229    msgstr "Mehr Informationen können Sie die auf http://winpt.gnupt.de bekommen"
230    
231  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:88
232  msgid "&Disable"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
233  msgstr "&Deaktivieren"  msgstr "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
234    
235  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:90
236  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  msgid ""
237    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
238    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
239    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
240    "version."
241    msgstr ""
242    "WinPT ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der GNU "
243    "General Public License, wie von der Free Software Foundation veröffentlicht, "
244    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 2 der Lizenz oder "
245    "(nach Ihrer Option) jeder späteren Version."
246    
247  msgid "&Email"  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:95
248  msgstr "&E-Mail"  msgid ""
249    "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
250    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
251    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
252    msgstr ""
253    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, übernimmt der Autor KEINERLEI "
254    "GEWÄHRLEISTUNG für diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
255    "Nähere Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
256    
257    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
258    #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:99
259    msgid "&About GPG..."
260    msgstr "Über &GPG..."
261    
262  msgid "&Enable"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
263  msgstr "&Aktivieren"  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:100 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2100
264    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1010
265    msgid "&Help"
266    msgstr "&Hilfe"
267    
268  msgid "&Encrypt"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:133
269  msgstr "&Verschl�sseln"  msgid "Card Manager"
270    msgstr "Kartenmanager"
271    
272  msgid "&Expert"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:167
273  msgstr "&Experte"  msgid "No Fingerprint"
274    msgstr "Kein Fingerabdruck"
275    
276    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:198
277    msgid "No OpenPGP smart card detected."
278    msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard gefunden."
279    
280  msgid "&Export..."  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:322
281  msgstr "&Exportieren..."  msgid "No PINs found."
282    msgstr "Keine PINs gefunden."
283    
284  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:322 ../Src/wptCardDlg.cpp:332
285  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:337 ../Src/wptCardDlg.cpp:343
286  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:355 ../Src/wptCardDlg.cpp:369
287    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:494 ../Src/wptCardDlg.cpp:594
288    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:599 ../Src/wptCardDlg.cpp:605
289    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:612 ../Src/wptCardDlg.cpp:618
290    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:626 ../Src/wptCardDlg.cpp:646
291    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:676 ../Src/wptCardDlg.cpp:680
292    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:683 ../Src/wptCardDlg.cpp:708
293    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:710 ../Src/wptCardDlg.cpp:715
294    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:720 ../Src/wptCardDlg.cpp:783
295    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:800 ../Src/wptCardDlg.cpp:803
296    #: ../Src/wptMainProc.cpp:260
297    msgid "Card Edit"
298    msgstr "Karten-Editor"
299    
300  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:331
301  msgid "&Hide Typing"  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
302  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
303    
304  msgid "&Import"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:336
305  msgstr "&Importieren"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
306    msgstr "Nur alphanumerische sind Zeichen zulässig."
307    
308    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:343
309    msgid "Invalid URL."
310    msgstr "Ungültige URL."
311    
312  msgid "&Import..."  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:356
313  msgstr "&Importieren..."  #, c-format
314    msgid "Could not modify card attribute: %s"
315    msgstr "Konnte Attribute auf der Karte nicht ändern: %s"
316    
317    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:369
318    msgid "Card attribute changed."
319    msgstr "Karteneinstellung geändert."
320    
321  msgid "&Key Properties"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:406
322  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
323    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
324    
325  msgid "&List Signatures"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:408
326  msgstr "Signaturen anzeigen"  msgid "Please enter the 'User PIN'"
327    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
328    
329  msgid "&Load"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:410 ../Src/wptPINDlg.cpp:47
330  msgstr "&Laden"  msgid "Please enter the PIN"
331    msgstr "Bitte PIN eingeben"
332    
333    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:450 ../Src/wptCardDlg.cpp:565
334  msgid "&Name"  msgid "&Name"
335  msgstr "&Name"  msgstr "&Name"
336    
337  msgid "&Never"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:451
338  msgstr "&Niemals"  msgid "&Language"
339    msgstr "&Sprache"
340  msgid "&Normal"  
341  msgstr "&Normal"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:452
342    msgid "&Key-URL"
343    msgstr "&Schlüssel-URL"
344    
345    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:453
346    msgid "&Login"
347    msgstr "&Login"
348    
349    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:454
350    msgid "&Sex"
351    msgstr "&Geschlecht"
352    
353    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:455 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2102
354    #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:125 ../Src/wptPINDlg.cpp:51
355    msgid "&OK"
356    msgstr "&OK"
357    
358  msgid "&Normal Signature"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:456 ../Src/wptClipEditDlg.cpp:220
359  msgstr "&Normale Signatur"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
360    msgid "&Exit"
361  msgid "&Open..."  msgstr "&Beenden"
 msgstr "�&ffnen.."  
362    
363  msgid "&Passphrase"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:457
364  msgstr "&Passwort"  msgid "&New keys"
365    msgstr "&Neue Schlüssel"
366    
367    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
368    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:458
369    msgid "Change &PIN"
370    msgstr "&PIN Ändern"
371    
372  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
373  msgid "&Paste"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:493
374  msgstr "&Einf�gen"  msgid ""
375    "This operation will override the keys on the card.\n"
376    "Continue?"
377    msgstr ""
378    "Diese Operation wird die Schlüssel auf der Karte überschreiben.\n"
379    "Trotzdem fortfahren?"
380    
381  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:564
382  msgid "&Prefer RSA keys"  msgid "Pubkey algorithm"
383  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  msgstr "Pubkey Algorithmus"
384    
385  msgid "&Preferences"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:566
386  msgstr "&Einstellungen"  msgid "&Comment (optional)"
387    msgstr "&Kommentar (optional)"
388    
389  msgid "&Properties"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:567
390  msgstr "&Eigenschaften"  msgid "&Expire date"
391    msgstr "&Ablaufdatum"
392    
393  msgid "&Quit"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:568
394  msgstr "&Beenden"  msgid "Off-card passphrase"
395    msgstr "\"Off-card\" Passwort"
396    
397  msgid "&Real name"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:569 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:663
398  msgstr "&Ihr Name"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:261
399    msgid "&Never"
400    msgstr "&Niemals"
401    
402  msgid "&Receive"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:570
403  msgstr "&Empfangen"  msgid "Email &address"
404    msgstr "E-Mail-&Adresse"
405    
406  msgid "&Receive Key"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:571
407  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgid "Overwrite old keys on the card"
408    msgstr "Alte Schlüssel auf der Karte überschreiben?"
409    
410  msgid "&Repeat passphrase"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:572
411  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
412    msgstr "Externes Backup des Verschlüsselungs-Schlüssel"
413    
414  msgid "&Reset"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:573 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1889
415  msgstr "&Reset"  msgid "Card Key Generation"
416    msgstr "Karten-Schlüsselerzeugung"
417    
418  msgid "&Revoke"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:594
419  msgstr "Wider&rufen"  msgid "Please enter your name."
420    msgstr "Bitte Namen eingeben."
421    
422  msgid "&Revokers"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:598
423  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "Name must be at least 5 characters long."
424    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
425    
426  msgid "&Save"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:604
427  msgstr "&Speichern"  msgid "Please enter your e-mail address."
428    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
429    
430  msgid "&Search"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:611
431  msgstr "&Suchen"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
432    msgstr "Bitte gültige E-Mail-Adresse eingeben."
433    
434  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:617
435  msgid "&Select All"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
436  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben für \"off-card\"."
437    
438  msgid "&Sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
439  msgstr "&Signieren"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:625
440    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
441    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
442    
443  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:645 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1351
444  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  msgid "The date you have chosen has already passed."
445    msgstr "Das gewählte Datum liegt in der Vergangenheit."
446    
447  msgid "&Text Output"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
448  msgstr "&Textausgabe"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:674
449    msgid ""
450    "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
451    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
452    msgstr ""
453    "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schlüssel\n"
454    "auf der Karte zu existieren. Bitte 'Überschreiben' markieren."
455    
456  msgid "&Verify"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:682
457  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "Keys successfully created."
458    msgstr "Schlüssel erfolgreich erstellt."
459    
460  msgid "&Wipe"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:708
461  msgstr "&L�schen"  msgid "Please enter the old card PIN."
462    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
463    
464  msgid "&Wipe Original"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:710
465  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Please enter the new card PIN."
466    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
467    
468  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:715
469    msgid "Admin PIN must be at least 8 characters."
470  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
471    
472  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:720
473    msgid "PIN must be at least 6 characters."
474  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
475    
476  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
477  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:742
478  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Change Card PIN"
479    msgstr "Karten PIN Ändern"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  
 msgid "(1) I have not checked at all."  
 msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
 msgid "(2) I have done causal checking."  
 msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
 msgid "(3) I have done very careful checkings."  
 msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  
   
 msgid "0. No reason specified"  
 msgstr "0. Kein Grund angeben"  
   
 msgid "1. Key has been compromised"  
 msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  
480    
481  msgid "2. Key is superseded"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:782 ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:298
482  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
483    msgstr "Passwörter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
484    
485  msgid "3. Key is no longer used"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:802
486  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid "PIN successfully changed."
487    msgstr "PIN erfolgreich geändert."
488    
489  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
490  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  #: ../Src/wptCardEdit.cpp:326
491    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
492    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
493    
494  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  #: ../Src/wptCardEdit.cpp:327
495  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgid "GPG Card Status"
496  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgstr "GPG Kartenstatus"
497    
498    #: ../Src/wptCardManager.cpp:48
499  msgid ""  msgid ""
500  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
501  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "Press OK to continue or Cancel"
502  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  msgstr ""
503  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
504  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
 "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
 "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
 "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
 "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
 "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
 "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
 "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
 msgstr ""  
 "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  
 "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  
 "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
 "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
 "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
 "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
 "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
 "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
 "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
 "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
 "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
   
 msgid "About GnuPG"  
 msgstr "�ber GnuPG"  
   
 msgid "About WinPT"  
 msgstr "�ber WinPT"  
   
 msgid "About the GNU Privacy Guard"  
 msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
   
 msgid "About..."  
 msgstr "�ber..."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  
 msgid "Add"  
 msgstr "Hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Photo"  
 msgstr "Foto hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Recipient"  
 msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Revoker"  
 msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Subkey"  
 msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add new Subkey"  
 msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
505    
506  msgid "Add new User ID"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57 ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:141
507  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192 ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:118
508    #: ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:164 ../Src/wptVerifyList.cpp:245
509    #: ../Src/wptVerifyList.cpp:307
510    msgid "user ID not found"
511    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
512    
513  msgid "Add user ID"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:109
514  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "Signature status: created with a fully trusted key"
515    msgstr "Signatur-Status: erstellt mit einem vertraunswürdigen Schlüssel"
516    
517  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:111
518  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid "Signature status: created with a marginal trusted key"
519    msgstr ""
520    "Signatur-Status: erstellt mit einem teilweise vertrauenswürdigen Schlüssel"
521    
522  msgid "Algorithm"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:115
523  msgstr "Algorithmus"  msgid "Signature status: created with an UNTRUSTED key"
524    msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem NICHT vertrauenswürdigen Schlüssel"
525    
526  #msgid "All Files (*.*)"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118
527  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  msgid "Signature status: created with an undefined trusted key"
528    msgstr ""
529    "Signatur-Status: erstellt mit einem Schlüssel ohne definiertes Vertrauen"
530    
531    #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:128
532    #, c-format
533  msgid ""  msgid ""
534  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  "*** PGP SIGNATURE VERIFICATION ***\r\n"
535  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  "*** Signature made:    %s\r\n"
536    "*** Signature verfied: %s\r\n"
537    "*** %s\r\n"
538    "*** Signature result:  %s\r\n"
539    "*** Signer: %s (0x%s)\r\n"
540    "*** BEGIN PGP DECRYPTED TEXT ***\r\n"
541  msgstr ""  msgstr ""
542  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  "*** PGP SIGNATUR VERIFIZIERUNG ***\r\n"
543  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  "*** Signatur erstellt:  %s\r\n"
544    "*** Signatur überprüft: %s\r\n"
545  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  "*** %s\r\n"
546  msgid "Always on Top"  "*** Signatur:           %s\r\n"
547  msgstr "Immer im Vordergrund"  "*** Unterzeichner: %s (0x%s)\r\n"
548    "*** BEGINN PGP ENTSCHLÜSSELTER TEXT ***\r\n"
549    
550  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:135
551  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgid ""
552    "\r\n"
553    "*** END PGP DECRYPTED TEXT ***"
554  msgstr ""  msgstr ""
555  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\nr�ckg�ngig gemacht werden."  "\r\n"
556    "*** ENDE PGP ENTSCHLÜSSELTER TEXT ***"
557    
558    #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:208
559    msgid "Decrypt Verify"
560    msgstr "Entschlüsseln/Überprüfen"
561    
562    #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:209
563  #, c-format  #, c-format
564  msgid ""  msgid ""
565  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  "%s\n"
566  "  \"%s\""  "%s\n"
567    "Signature made: %s\n"
568    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s\n"
569    "%s"
570  msgstr ""  msgstr ""
571  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  "%s\n"
572  "\n"  "%s\n"
573  "  \"%s\""  "Signatur erstellt: %s\n"
574    "Von \"%s\" mit Schlüssel-ID 0x%s%s %s\n"
575  msgid "Authoritative Answer Host not found"  "%s"
 msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  
576    
577  msgid "BAD signature"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:242 ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:140
578  msgstr "Falsche Signatur"  #: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:151 ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:167
579    #: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:184 ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:195
580    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1552 ../Src/wptFileManager.cpp:1617
581    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1637 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:591
582    #: ../Src/wptFileVerifyDlg.cpp:124 ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:239
583    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:246 ../Src/wptMainProc.cpp:203
584    #: ../Src/wptMainProc.cpp:219 ../Src/wptMainProc.cpp:229
585    #: ../Src/wptMainProc.cpp:401
586    msgid "Verify"
587    msgstr "Überprüfen"
588    
589  msgid "Backup"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:249 ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:262
590  msgstr "Sicherung"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:270 ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:277
591    #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:279 ../Src/wptFileManager.cpp:1259
592    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1310
593    msgid "Decryption"
594    msgstr "Entschlüsselung"
595    
596    #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:263 ../Src/wptFileManager.cpp:1311
597  #, c-format  #, c-format
598  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgid ""
599  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  "Encrypted with %s key, ID 0x%s.%s\n"
600    "Decryption failed: secret key not available."
601    msgstr ""
602    "Verschlüsselt mit %s Schlüssel, ID 0x%s.%s\n"
603    "Entschlüsselung fehlgeschlagen: geheimer Schlüssel nicht verfügbar."
604    
605  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:270
606  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  #, c-format
607  msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgid "Unsupported algorithm: %s"
608    msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
609    
610  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
611    #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:276
612  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
613  msgstr ""  msgstr ""
614  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  "Ungültige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
615    
616  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:283 ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
617  msgid ""  #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:114 ../Src/wptClipSignDlg.cpp:260
618  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:214 ../Src/wptKeyManager.cpp:290
619  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:751 ../Src/wptKeyManager.cpp:943
620  "key when communicating with you."  #: ../Src/wptSymEnc.cpp:88
621  msgstr ""  msgid "GnuPG Status: Finished"
622  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
 "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  
 "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  
 "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  
623    
624  msgid "C&hange"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:53 ../Src/wptClipEditDlg.cpp:119
625  msgstr "�&ndern"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:127 ../Src/wptClipEditDlg.cpp:167
626    #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:183 ../Src/wptClipEditDlg.cpp:258
627    #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:263 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:204
628    #: ../Src/wptMainProc.cpp:189 ../Src/wptMainProc.cpp:239
629    #: ../Src/wptMainProc.cpp:414 ../Src/wptMainProc.cpp:492
630    #: ../Src/wptMainProc.cpp:497 ../Src/wptVerifyList.cpp:218
631    msgid "Clipboard"
632    msgstr "Zwischenablage"
633    
634  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:109 ../Src/wptFileManager.cpp:598
635  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."  msgid "File Open"
636    msgstr "Datei öffnen"
637    
638    #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:118
639  msgid ""  msgid ""
640  "Cannot change passphrase because the key\n"  "The file you want to add is very large.\n"
641  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "Continue?"
642  msgstr ""  msgstr ""
643  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "Die Datei, die Sie hinzufügen wollen, ist sehr groß.\n"
644  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  "Wirklich fortfahren?"
   
 msgid "Cannot determine the number of drives."  
 msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  
   
 msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  
 msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  
   
 msgid "Card Edit"  
 msgstr "Karten-Editor"  
   
 msgid "Card Key Generation"  
 msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  
   
 msgid "Card Manager"  
 msgstr "Kartenmanager"  
   
 msgid "Card attribute changed."  
 msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  
   
 msgid "Change &Passwd"  
 msgstr "&Passwort �ndern"  
   
 msgid "Change Ownertrust"  
 msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  
   
 msgid "Change Passwd"  
 msgstr "Passwort �ndern"  
   
 msgid "Choose File to save the Certificate"  
 msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  
645    
646  msgid "Choose Filename for Output"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:156
647  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "File Save"
648    msgstr "Datei speichern"
649    
650  msgid "Choose GPG binary"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:182
651  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  msgid "Data successfully written to file."
652    msgstr "Daten erfolgreich in Datei gespeichert."
653    
654  msgid "Choose GPG config file"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:209
655  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  msgid "&File"
656    msgstr "Datei"
657    
658  msgid "Choose GPG home directory"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:210
659  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  msgid "&Edit"
660    msgstr "&Edtieren"
661    
662  msgid "Choose Name of the Key File"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:212 ../Src/wptClipEditDlg.cpp:223
663  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  msgid "&Copy"
664    msgstr "&Kopieren"
665    
666  msgid "Choose Signature Class"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:213
667  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  msgid "Clea&r"
668    msgstr "&Löschen"
669    
670  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:214
671  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  msgid "&Quote"
672    msgstr "&Zitieren"
673    
674  msgid "Cipher"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:215 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:502
675  msgstr "Cipher"  msgid "&Open..."
676    msgstr "Ö&ffnen.."
677    
678  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:216
679  msgid "Class"  msgid "&Save..."
680  msgstr "Klasse"  msgstr "&Speichern..."
681    
682  msgid "Clea&r"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
683  msgstr "&L�schen"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:217
684    msgid "&Paste"
685    msgstr "&Einfügen"
686    
687  msgid "Clipboard"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:218
688  msgstr "Zwischenablage"  msgid "&Encrypt"
689    msgstr "&Verschlüsseln"
690    
691  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:219
692  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "&Decrypt"
693    msgstr "&Entschlüsseln"
694    
695    #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:222 ../Src/wptMainProc.cpp:555
696  msgid "Clipboard Editor"  msgid "Clipboard Editor"
697  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
698    
699  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:101
700  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  msgid "key not found"
701    msgstr "Schlüssel nicht gefunden"
702    
703  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
704  msgstr "Zwischenablage Signieren"  #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:110
705    msgid "Recipients unusable for encryption:\n"
706  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  msgstr "Empfänger nicht geeignet für Verschlüsselung:\n"
707  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  
708    #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:123 ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:149
709  #, c-format  #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:220 ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:227
710  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:253 ../Src/wptMainProc.cpp:170
711  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgid "Encryption"
712    msgstr "Verschlüsseln"
 msgid "Copy Key to Clipboard"  
 msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  
   
 msgid "Could not  open volume"  
 msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  
 msgid ""  
 "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  
 "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  
 "\n"  
 "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  
 msgstr ""  
 "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  
 "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  
 "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  
   
 msgid "Could not access public keyring"  
 msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"  
   
 msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  
 msgstr ""  
 "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  
 "beenden?"  
   
 msgid "Could not access secret keyring."  
 msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"  
   
 msgid "Could not close Clipboard"  
 msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  
713    
714  msgid "Could not close file"  #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:150
715  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgid "&Find Key:"
716    msgstr "&Suche Key"
717    
718    #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:151 ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:109
719    #: ../Src/wptCommonDlg.cpp:76 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
720    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:213 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:287
721    #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:55 ../Src/wptFirstRunDlg.cpp:43
722    #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:338
723    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:428 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
724    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:664 ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
725    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:262 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:440
726    #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:76 ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:62
727    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:379 ../Src/wptPassphraseCB.cpp:94
728    #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:124 ../Src/wptPINDlg.cpp:50
729    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:129 ../Src/wptTextInputDlg.cpp:82
730    msgid "&Cancel"
731    msgstr "&Abbrechen"
732    
733  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:152
734  msgstr ""  msgid "&Find"
735  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgstr "&Suche"
736    
737  msgid "Could not connect to the host"  #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:219 ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:174
738  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  msgid "You must select at least one key."
739    msgstr "Sie müssen mindestens einen Schlüssel auswählen."
740    
741    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
742    #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:254
743  #, c-format  #, c-format
744  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgid "No recipient found with '%s'"
745  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
746    
747  msgid "Could not copy file."  #: ../Src/wptClipImportDlg.cpp:48 ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
748  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  msgid "Key Import Statistics"
749    msgstr "Statistiken für Schlüsselimport"
750    
751  msgid "Could not create directory"  #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:96 ../Src/wptClipSignDlg.cpp:219
752  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
753    msgid "Could not get default key."
754    msgstr "Konnte den Standardschlüssel nicht finden"
755    
756  msgid "Could not create file"  #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:96 ../Src/wptClipSignDlg.cpp:104
757  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:112 ../Src/wptClipSignDlg.cpp:146
758    #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:152 ../Src/wptClipSignDlg.cpp:220
759    #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:224 ../Src/wptClipSignDlg.cpp:244
760    #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:255 ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:183
761    #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194 ../Src/wptFileManager.cpp:1071
762    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1087 ../Src/wptFileManager.cpp:1375
763    #: ../Src/wptMainProc.cpp:176
764    msgid "Signing"
765    msgstr "Signieren"
766    
767    #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:152
768    msgid "No useable signing key found"
769    msgstr "Kein benutzbarer Schlüssel zum Signieren gefunden"
770    
771  msgid "Could not create new socket"  #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:225
772  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  #, c-format
773    msgid ""
774    "No key was chosen.\n"
775    "Use the GPG default key '%s'?"
776    msgstr ""
777    "Kein Schlüssel ausgewählt.\n"
778    "GPG-Standardschlüssel '%s' benutzen?"
779    
780  msgid "Could not create progress thread."  #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:108 ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:175
781  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:203 ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:212
782    #: ../Src/wptMainProc.cpp:182
783    msgid "Sign & Encrypt"
784    msgstr "Signieren & Verschlüsseln"
785    
786  msgid "Could not create window"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
787  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:116
788    msgid "Select key for signing"
789    msgstr "Schlüssel zum Signieren auswählen"
790    
791  msgid "Could not create zip archive."  #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:117
792  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid "Signing key:"
793    msgstr "Signierer Schlüssel:"
794    
795  msgid "Could not delete file"  #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:183 ../Src/wptKeylist.cpp:1260
796  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgid "No key was selected."
797    msgstr "Kein Schlüssel ausgewählt."
798    
799  msgid "Could not empty Clipboard"  #: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:121
800  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgid "Signature Information"
801    msgstr "Signaturinformationen"
802    
803  #, c-format  #: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:141 ../Src/wptFileVerifyDlg.cpp:48
804  msgid "Could not encrypt '%s'"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:49
805  msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."  msgid "&Save"
806    msgstr "&Speichern"
807    
808  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  #: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:184
809  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  msgid "Invalid signature state."
810    msgstr "Ungültige Signatur."
811    
812  msgid "Could not extract data from the current window"  #: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:194
813  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgid "Error while adding signature information."
814    msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Signaturinformation."
815    
816    #: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:232 ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:54
817    #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:78 ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:83
818    #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:89 ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:95
819    #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:97 ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:105
820    #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:111 ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:117
821    msgid "Save Plaintext"
822    msgstr "Klartext speichern"
823    
824  msgid "Could not extract key or signature information."  #: ../Src/wptCommonDlg.cpp:85
825  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgid "Please enter a valid URL."
826    msgstr "Bitte eine gültige URL eingeben."
827    
828  msgid ""  #: ../Src/wptCommonDlg.cpp:117 ../Src/wptKeyManager.cpp:497
829  "Could not find GPG config file.\n"  msgid "HTTP Key Import"
830  "Do you want to create a config file?"  msgstr "HTTP Schlüssel-Import"
831  msgstr ""  
832  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  #: ../Src/wptCommonDlg.cpp:118
833  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
834    msgstr "Bitte URL eingeben um öff. Schlüssel zu empfangen"
835    
836    #: ../Src/wptCommonDlg.cpp:137 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:850
837    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:864 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:866
838    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:979
839    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:986 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1006
840    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1289 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1322
841    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1327 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1337
842    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1352 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1356
843    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1395 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1400
844    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1413
845    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1418 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1460
846    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1465 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1472
847    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1479 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1482
848    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1522 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1533
849    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1641 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1679
850    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1714 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1719
851    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1729 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1847
852    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1849 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1864
853    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1866 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1900
854    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1908 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1924
855    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1938 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1942
856    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2009 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2075
857    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2090 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2108
858    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2157 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2162
859    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2034 ../Src/wptKeysignDlg.cpp:306
860    msgid "Key Edit"
861    msgstr "Schlüssel bearbeiten"
862    
863  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
864  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  #: ../Src/wptCommonDlg.cpp:138
865    msgid "Enter preferred keyserver URL"
866    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
867    
868    #: ../Src/wptErrors.cpp:43
869  #, c-format  #, c-format
870  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
871  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
   
 msgid "Could not find key."  
 msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  
872    
873    #: ../Src/wptErrors.cpp:48
874  #, c-format  #, c-format
875  msgid ""  msgid ""
876  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  "Could not find keyring entries in the config file in %s or the file does NOT "
877  "NOT exist."  "exist."
878  msgstr ""  msgstr ""
879  "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  "Keine Eintragungen für Schlüsselbünde in der Optionendatei in %s gefunden "
880  "Datei existiert nicht."  "oder Datei existiert nicht."
881    
882  msgid ""  #: ../Src/wptErrors.cpp:75
883  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "General error occured"
884  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
 msgstr ""  
 "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  
 "um das Problem zu beheben?"  
885    
886  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: ../Src/wptErrors.cpp:76
887  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgid "Could not open file"
888    msgstr "Konnte Datei nicht öffnen"
889    
890  msgid "Could not get Clipboard data"  #: ../Src/wptErrors.cpp:77
891  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "Could not create file"
892    msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
893    
894  msgid "Could not get GPG config file"  #: ../Src/wptErrors.cpp:78
895  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgid "Could not read file"
896    msgstr "Konnte aus Datei nicht lesen"
897    
898  msgid "Could not get Key ID from key."  #: ../Src/wptErrors.cpp:79
899  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgid "Could not write file"
900    msgstr "Konnte in Datei nicht schreiben"
901    
902  msgid "Could not get default key."  #: ../Src/wptErrors.cpp:80
903  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Could not close file"
904    msgstr "Konnte Datei nicht schließen"
905    
906  msgid "Could not get default secret key."  #: ../Src/wptErrors.cpp:81
907  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "File does not exist"
908    msgstr "Die Datei existiert nicht"
909    
910  #, c-format  #: ../Src/wptErrors.cpp:82
911  msgid ""  msgid "Could not delete file"
912  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "Konnte Datei nicht löschen"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  
 "%s"  
913    
914  msgid ""  #: ../Src/wptErrors.cpp:83
915  "Could not initizalize file lock.\n"  msgid "Could not open Clipboard"
916  "Native Language Support"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht öffnen"
 msgstr ""  
 "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  
 "Native Language Support"  
917    
918  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: ../Src/wptErrors.cpp:84
919  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgid "Could not close Clipboard"
920    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schließen"
921    
922  msgid "Could not load config file"  #: ../Src/wptErrors.cpp:85
923  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgid "Could not empty Clipboard"
924    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
925    
926  #, c-format  #: ../Src/wptErrors.cpp:86
927  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid "Could not set Clipboard data"
928  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
929    
930  msgid "Could not lock or unlock volume"  #: ../Src/wptErrors.cpp:87
931  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgid "Could not get Clipboard data"
932    msgstr "Konnte Daten aus der Zwischenablage nicht lesen"
933    
934  #, c-format  #: ../Src/wptErrors.cpp:88
935  msgid "Could not modify card attribute: %s"  msgid "There is no text in the Clipboard"
936  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
937    
938  msgid "Could not mount volume"  #: ../Src/wptErrors.cpp:89
939  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
940    msgstr "Die Zwischenablage enthält bereits GPG-Daten"
941    
942  msgid "Could not open Clipboard"  #: ../Src/wptErrors.cpp:90
943  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgid "General Clipboard error"
944    msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
945    
946  msgid "Could not open directory"  #: ../Src/wptErrors.cpp:91
947  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgid "Registry error: "
948    msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
949    
950  msgid "Could not open file"  #: ../Src/wptErrors.cpp:94
951  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
952    msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
953    
954  msgid "Could not query volume information"  #: ../Src/wptErrors.cpp:95
955  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgid "Could not resolve hostname"
956    msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht auflösen"
957    
958  msgid "Could not read GnuPG version."  #: ../Src/wptErrors.cpp:96
959  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  msgid "Could not create new socket"
960    msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
961    
962  msgid "Could not read file"  #: ../Src/wptErrors.cpp:97
963  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  msgid "Could not connect to the host"
964    msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
965    
966  msgid "Could not read key-data from file."  #: ../Src/wptErrors.cpp:98
967  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  msgid "Could not send the key to the keyserver"
968    msgstr "Konnte Schlüssel nicht zum Keyserver senden"
969    
970    #: ../Src/wptErrors.cpp:99
971  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
972  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  msgstr "Konnte Schlüssel nicht vom Schlüsselserver empfangen"
   
 msgid "Could not register hotkey: "  
 msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  
973    
974  msgid "Could not register window class"  #: ../Src/wptErrors.cpp:100
975  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  msgid "Socket timed out, no data"
976    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
977    
978  msgid "Could not reset read-only state."  #: ../Src/wptErrors.cpp:101
979  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  msgid "Could not forward request to proxy"
980    msgstr "Konnte Request nicht an Proxy weiterreichen"
981    
982  msgid "Could not resolve hostname"  #: ../Src/wptErrors.cpp:102
983  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
984    msgstr "Schlüsselserverantwort: keine passenden Schlüssel in der Datenbank"
 msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  
 msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  
985    
986  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: ../Src/wptErrors.cpp:103
987  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  msgid "Could not register hotkey: "
988    msgstr "Konnte Tastenkürzel nicht registrieren: "
989    
990  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: ../Src/wptErrors.cpp:106
991  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  msgid "Could not open directory"
992    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht öffnen"
993    
994  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: ../Src/wptErrors.cpp:107
995  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  msgid "Could not create directory"
996    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
997    
998  #, c-format  #: ../Src/wptErrors.cpp:108
999  msgid "Could not save data to '%s'."  msgid "Could not extract data from the current window"
1000  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1001    
1002  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: ../Src/wptErrors.cpp:109
1003  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  msgid "Could not load config file"
1004    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1005    
1006  msgid "Could not sent mail."  #: ../Src/wptErrors.cpp:113
1007  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  msgid "No data available"
1008    msgstr "Keine Daten verfügbar"
1009    
1010  msgid "Could not set Clipboard data"  #: ../Src/wptErrors.cpp:114
1011  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  msgid "There is no card in the reader"
1012    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1013    
1014  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: ../Src/wptErrors.cpp:115
1015  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  msgid "There was no reader found"
1016    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1017    
1018  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: ../Src/wptErrors.cpp:116
1019  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  msgid "This is not an OpenPGP card"
1020    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1021    
1022  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: ../Src/wptErrors.cpp:118
1023  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #, c-format
1024    msgid "Unknown error=%d"
1025    msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1026    
1027  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: ../Src/wptFileManager.cpp:117 ../Src/wptFileManager.cpp:139
1028  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: ../Src/wptFileManager.cpp:145 ../Src/wptFileManager.cpp:278
1029    #: ../Src/wptFileManager.cpp:697 ../Src/wptFileManager.cpp:858
1030    #: ../Src/wptFileManager.cpp:949 ../Src/wptFileManager.cpp:1461
1031    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1488 ../Src/wptFileManager.cpp:1507
1032    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1740 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:525
1033    #: ../Src/wptFileStatDlg.cpp:141
1034    msgid "File Manager"
1035    msgstr "Dateimanager"
1036    
1037  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: ../Src/wptFileManager.cpp:118
1038  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #, c-format
1039    msgid ""
1040    "\"%s\" already exists.\n"
1041    "Replace existing file?"
1042    msgstr ""
1043    "\"%s\" existiert bereits.\n"
1044    "Vorhandene Datei überschreiben?"
1045    
1046  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:140
1047  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  #, c-format
1048    msgid ""
1049    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1050    "Set attribute to normal?"
1051    msgstr ""
1052    "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1053    "Auf Normal Attribut setzen?"
1054    
1055  msgid "Could not unmount volume"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:144
1056  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1057    msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zurücksetzen"
1058    
1059  msgid "Could not write file"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:367 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1042
1060  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  #: ../Src/wptVerifyList.cpp:136
1061    msgid "Status"
1062    msgstr "Status"
1063    
1064  msgid "Could not write to Registry."  #: ../Src/wptFileManager.cpp:368 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1123
1065  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  #: ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:52 ../Src/wptKeysignDlg.cpp:341
1066    #: ../Src/wptVerifyList.cpp:135
1067    msgid "Name"
1068    msgstr "Name"
1069    
1070  msgid "Creation"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:369
1071  msgstr "Erstellung"  msgid "Operation"
1072    msgstr "Prozess"
1073    
1074  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #: ../Src/wptFileManager.cpp:599 ../Src/wptW32API.cpp:139
1075  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  msgid "All Files (*.*)"
1076  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgstr "Alle Dateien (*.*)"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  
 msgid "Cryptdisk"  
 msgstr ""  
   
 msgid "Cryptdisk Error"  
 msgstr "Cryptdisk Fehler"  
   
 msgid "Cryptdisk Warning"  
 msgstr "Cryptdisk Warnung"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  
 msgid "Cryptographic selftest failed."  
 msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  
1077    
1078  msgid "Current (old) Passphrase"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:696
1079  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgid "Please select a file."
1080    msgstr "Bitte eine Datei auswählen."
1081    
1082  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  #: ../Src/wptFileManager.cpp:859
1083  msgid "Current Window"  #, c-format
1084  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgid ""
1085    "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1086    "Do you really want to clearsign it?"
1087    msgstr ""
1088    "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1089    "Möchten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1090    
1091  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:950
1092  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  #, c-format
1093    msgid "\"%s\" does not exist"
1094    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1095    
1096  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1001 ../Src/wptFileStatDlg.cpp:279
1097  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  #: ../Src/wptFileStatDlg.cpp:283
1098    msgid "File Status"
1099    msgstr "Dateistatus"
1100    
1101  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1043
1102  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgid "Enter Filename for Encrypted File"
1103    msgstr "Namen für die verschlüsselte Datei auswählen"
1104    
1105  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1070
1106  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Could not get default secret key."
1107    msgstr "Konnte den geheimen Standardschlüssel nicht finden."
1108    
1109  msgid ""  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1101 ../Src/wptFileManager.cpp:1411
1110  "Current data will be lost!\n"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:589 ../Src/wptMainProc.cpp:155
1111  "Are you sure?"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:398 ../Src/wptMainProc.cpp:405
1112  msgstr ""  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:123 ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
1113  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  msgid "Sign"
1114  "Sind Sie sicher?"  msgstr "Signieren"
1115    
1116  msgid "DNS Name"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1114 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:587
1117  msgstr "DNS Name"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:397 ../Src/wptMainProc.cpp:402
1118    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:121 ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
1119    msgid "Encrypt"
1120    msgstr "Verschlüsseln"
1121    
1122  msgid "DSA and ELG (default)"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1139 ../Src/wptSymEnc.cpp:66
1123  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  #: ../Src/wptSymEnc.cpp:86
1124    msgid "Symmetric Encryption"
1125    msgstr "Symmetrisch verschlüsseln"
1126    
1127  msgid "DSA and RSA"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1172 ../Src/wptFileManager.cpp:1177
1128  msgstr "DSA und RSA"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:396 ../Src/wptMainProc.cpp:406
1129    msgid "Symmetric"
1130    msgstr "Symmetrisch"
1131    
1132  msgid "DSA sign only"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1177
1133  msgstr "DSA nur signieren"  msgid "Encryption failed."
1134    msgstr "Verschlüsselung fehlgeschlagen."
1135    
1136  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1268
1137  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgid "Choose Filename for Output"
1138    msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Ausgabedatei"
1139    
1140  msgid "Data is too large for copying."  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1277
1141  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  msgid "Enter Filename for Plaintext File"
1142    msgstr "Namen für die Klartext-Datei auswählen"
1143    
1144    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1319 ../Src/wptFileManager.cpp:1339
1145    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:588
1146  msgid "Decrypt"  msgid "Decrypt"
1147  msgstr "Entschl�sseln"  msgstr "Entschlüsseln"
   
 msgid "Decrypt Verify"  
 msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
   
 msgid "Decrypt/Verify"  
 msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
   
 msgid "Decryption"  
 msgstr "Entschl�sselung"  
1148    
1149    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1325
1150  #, c-format  #, c-format
1151  msgid ""  msgid ""
1152  "Decryption failed.\n"  "Decryption failed.\n"
1153  "%s: does not exist."  "%s: does not exist."
1154  msgstr ""  msgstr ""
1155  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  "Entshlüsselung fehlgeschlagen.\n"
1156  "%s: existiert nicht."  "%s: existiert nicht."
1157    
1158  msgid "Default"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1340
 msgstr "Standard"  
   
 #, c-format  
 msgid "Default Key: %s"  
 msgstr "Standardschl�ssel: %s"  
   
 #, c-format  
 msgid "Default Key: 0x%s"  
 msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  
   
1159  #, c-format  #, c-format
1160  msgid ""  msgid ""
1161  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  "The original file name is '%s'.\n"
 "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  
1162  "\n"  "\n"
1163  "%s: public key not found."  "Do you want to use this instead of '%s'?"
1164  msgstr ""  msgstr ""
1165  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
 "gefunden werden.\n"  
 "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
1166  "\n"  "\n"
1167  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
1168    
1169  msgid "Delete"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1388
1170  msgstr "L�schen"  msgid "Enter Filename for Signed File"
1171    msgstr "Namen für die signierte Datei auswählen"
1172    
1173  msgid "Delete Confirmation"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1487
1174  msgstr "L�schen Best�tigen"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1175    msgstr "Konnte abgetrennte Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1176    
1177  msgid "Delete Subkey"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1178  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1507
1179    msgid "No files to check."
1180    msgstr "Keine Datei(en) zu prüfen."
1181    
1182  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1524
1183  msgid "Delete key from keyring"  msgid "Select Data File"
1184  msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"  msgstr "Bitte Datendatei auswählen"
1185    
1186  msgid "Delete user ID"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1526
1187  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  msgid "Selected Output File"
1188    msgstr "Bitte Ausgabedatei auswählen"
1189    
1190  msgid "Description"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1552
1191  msgstr "Beschreibung"  msgid "Invalid file name. Exit"
1192    msgstr "Ungültiger Dateiname. Abbruch"
1193    
1194  msgid "Designated Key Revokers"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1685 ../Src/wptFileManager.cpp:1696
1195  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:233 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:244
1196    #: ../Src/wptImportList.cpp:391 ../Src/wptImportList.cpp:398
1197    #: ../Src/wptImportList.cpp:408 ../Src/wptImportList.cpp:416
1198    #: ../Src/wptImportList.cpp:425 ../Src/wptKeyManager.cpp:442
1199    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:453 ../Src/wptKeyManager.cpp:546
1200    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:565 ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:181
1201    msgid "Import"
1202    msgstr "Importieren"
1203    
1204  msgid "Destination for Plaintext"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1693
1205  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgid ""
1206    "Key without a self signature was dectected!\n"
1207    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1208    "\n"
1209    "Cannot import these key(s)!"
1210    msgstr ""
1211    "Schlüssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1212    "(Dieser Schlüssel ist für Verschlüsselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1213    "\n"
1214    "Kann diese(n) Schlüssel nicht importieren!"
1215    
1216  msgid "Destination for Public Keyring"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1741
1217  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  #, c-format
1218    msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1219    msgstr "%s: keine gültigen OpenPGP-Daten gefunden."
1220    
1221  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:79
1222  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "File Encrypt"
1223    msgstr "Datei verschlüsseln"
1224    
1225  msgid "Digest"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1226  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "&Text Output"
1227    msgstr "&Textausgabe"
1228    
1229  msgid "Do not use any &temporary files"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1230  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1231    msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1232    
1233  msgid "Do you really need such a large key?"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1234  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgid "&Select Key for signing"
1235    msgstr "&Schlüssel zum Signieren"
1236    
1237  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:83 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:286
1238  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgid "Options"
1239    msgstr "Optionen"
1240    
1241  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:141
1242  #, c-format  msgid "Please select at least one recipient."
1243  msgid ""  msgstr "Bitte wählen Sie wenigstens einen Empfänger."
 "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  
 "\n"  
 "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
 "messages you stored with this key any longer.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  
 "\n"  
 "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  
 "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1244    
1245  #, c-format  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:197 ../Src/wptFileStatDlg.cpp:278
1246  msgid ""  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:411
1247  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgid "No valid OpenPGP data found."
1248  "\n"  msgstr "Keine gültigen OpenPGP-Daten gefunden."
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1249    
1250    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:197 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:212
1251    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:436
1252    msgid "Key Import"
1253    msgstr "Schlüsselimport"
1254    
1255    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:203
1256  #, c-format  #, c-format
1257    msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1258    msgstr "%s enthält %d Schlüssel."
1259    
1260    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:204 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:499
1261    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975 ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:94
1262    msgid "File"
1263    msgstr "Datei"
1264    
1265    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:231
1266  msgid ""  msgid ""
1267  "Do you really want to delete this group?\n"  "The file contains at least one revocation certificate.\n"
1268  "\n"  "If you contine the import, the key will be rendered useless.\n"
1269  "%s"  "Really proceed?"
1270  msgstr ""  msgstr ""
1271  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  "Die Datei enthält wenigstens ein Widerruf-Zertifikat.\n"
1272  "\n"  "Falls Sie mit dem Import fortfahren, wird der Schlüssel unbrauchbar.\n"
1273  "%s"  "Wirklich fortfahren?"
1274    
1275  #, c-format  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:241
1276  msgid ""  msgid ""
1277  "Do you really want to delete this key?\n"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1278  "\n"  "\n"
1279  "pub %s %s %s\n"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1280  "  \"%s\""  "set manually via the Key Properties dialog."
1281  msgstr ""  msgstr ""
1282  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  "Einige der importierten Schlüssel sind geheime Schlüssel.\n"
1283  "\n"  "\n"
1284  "pub %s %s %s\n"  "Die Vertrauensstellungen dieser Schlüssel müssen Sie\n"
1285  "  \"%s\""  "manuell in den Schlüsseleigenschaften setzen."
1286    
1287  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:280 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:327
1288  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"  msgid "File Sign"
1289    msgstr "Datei signieren"
1290    
1291  #, c-format  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1292  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "&Normal Signature"
1293  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgstr "&Normale Signatur"
1294    
1295  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1296  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgid "&Detached Signature"
1297    msgstr "&Angehängte Signatur"
1298    
1299  #, c-format  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1300  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "&Cleartext Signature"
1301  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgstr "&Klartextsignatur"
1302    
1303  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:285
1304  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgid "Signature mode"
1305    msgstr "Signaturmodus"
1306    
1307    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:327 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1268
1308    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1327 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1400
1309    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:670 ../Src/wptKeyManager.cpp:773
1310    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:807 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1764
1311    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1780 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1812
1312    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1827 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1951
1313    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1969 ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:141
1314    msgid "Please select a key."
1315    msgstr "Bitte wählen Sie einen Schlüssel aus."
1316    
1317  msgid "Don't know"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:386
1318  msgstr "Ich weiss nicht"  msgid "0 Objects marked"
1319    msgstr "0 Objekte markiert"
1320    
1321  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:390
1322  #, c-format  #, c-format
1323  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgid "%d Object(s) marked"
1324  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1325    
1326  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:496 ../Src/wptMainProc.cpp:525
1327  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1328  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop möglich)"
1329    
1330  msgid "E&xport"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:500 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
1331  msgstr "E&xportieren"  msgid "Edit"
1332    msgstr "Bearbeiten"
1333    
1334    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:501 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
1335    msgid "View"
1336    msgstr "Ansicht"
1337    
1338  msgid "E&xport Secret Key"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:503
1339  msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"  msgid "&Encrypt..."
1340    msgstr "&Verschlüsseln"
1341    
1342    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:504
1343    msgid "&Decrypt..."
1344    msgstr "&Entschlüsseln"
1345    
1346    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:505 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
1347    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1045
1348    msgid "&Sign..."
1349    msgstr "&Signieren"
1350    
1351  msgid "Edit"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:506
1352  msgstr "Bearbeiten"  msgid "Sign && Encrypt..."
1353    msgstr "Signieren && Verschlüsseln"
1354    
1355    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:507
1356    msgid "&Verify..."
1357    msgstr "Über&prüfen"
1358    
1359  msgid "Edit Clipboard"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:508
1360  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgid "S&ymmetric..."
1361    msgstr "S&ymmetrisch"
1362    
1363  msgid "Email"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:509 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
1364  msgstr "Email"  msgid "&Import..."
1365    msgstr "&Importieren..."
1366    
1367  msgid "Email &address"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:510
1368  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid "E&xport..."
1369    msgstr "&Exportieren..."
1370    
1371  msgid "Email address:"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:511 ../Src/wptMainProc.cpp:395
1372  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid "Exit"
1373    msgstr "Beenden"
1374    
1375  msgid "Encrypt"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:512
1376  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "&Reset"
1377    msgstr "&Aufräumen"
1378    
1379  msgid "Encrypt Directory"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1380  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:513
1381    msgid "Always on Top"
1382    msgstr "Immer im Vordergrund"
1383    
1384  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1385  msgid ""  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:514
1386  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  msgid "&Select All"
1387  "Decryption failed: secret key not available."  msgstr "Alles &markieren"
 msgstr ""  
 "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  
 "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  
1388    
1389  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:515
1390  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgid "&Preferences..."
1391    msgstr "Einstellungen..."
1392    
1393    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1394    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:516
1395    msgid "&List Packets..."
1396    msgstr "Pakete an&zeigen"
1397    
1398  msgid "Encryption"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:590 ../Src/wptMainProc.cpp:399
1399  msgstr "Verschl�sseln"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:403 ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
1400    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
1401    msgid "Sign && Encrypt"
1402    msgstr "Signieren && Verschlüsseln"
1403    
1404  msgid "Encryption failed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1405  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:592
1406    msgid "Send as Mail"
1407    msgstr "Als Mail versenden"
1408    
1409  msgid "Enter Passphrase"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:593
1410  msgstr "Passwort eingeben"  msgid "List Packets"
1411    msgstr "Pakete anzeigen"
1412    
1413  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:56
1414  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  msgid "&Save additional information"
1415    msgstr "&Sichere zusätzliche Informationen"
1416    
1417  msgid "Enter filename for signed file"  #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
1418  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgid "Save to &file"
1419    msgstr "In &Datei sichern"
1420    
1421  msgid "Enter the text that was signed"  #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
1422  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgid "Send to &clipboard"
1423    msgstr "An &Ablage senden"
1424    
1425  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:67
1426  msgid ""  msgid "Destination for Plaintext"
1427  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgstr "Speicherort für Klartextausgabe"
 "email address let your correspondents that your public key they are\n"  
 "using belongs to us."  
 msgstr ""  
 "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  
 "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  
 "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  
1428    
1429  #msgid "Executable Files (*.exe)"  #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:78
1430  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgid "Please enter a filename."
1431    msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1432    
1433  msgid "Exit"  #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:82 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:175
1434  msgstr "Beenden"  msgid "The file name contains one or more illegal characters."
1435    msgstr "Der Dateiname enthält ein oder mehrere illegale Zeichen."
1436    
1437  msgid "Expiration"  #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:117
1438  msgstr "Ablauf"  msgid "Finished"
1439    msgstr "Fertig"
1440    
1441  msgid "Expire Subkey"  #: ../Src/wptFileVerifyDlg.cpp:47
1442  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  msgid "File Verify"
1443    msgstr "Dateiüberprüfung"
1444    
1445  msgid "Expired"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1446  msgstr "Abgelaufen"  #: ../Src/wptFirstRunDlg.cpp:40
1447    msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1448    msgstr "GnuPG Schlüsselpaar &erzeugen"
1449    
1450  msgid "Expires"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1451  msgstr "Verf�llt"  #: ../Src/wptFirstRunDlg.cpp:42
1452    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1453    msgstr "GPG Schlüsselbund aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1454    
1455  msgid "Export"  #: ../Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1456  msgstr "Exportieren"  msgid "WinPT First Start"
1457    msgstr "WinPT Erster Start"
1458    
1459  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1460  msgid "Export key to a file"  #: ../Src/wptGPG.cpp:791
1461  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgid ""
1462    "The selected keyring has the read-only file\n"
1463    "attribute. In this state you do not have write\n"
1464    "access. Do you want to remove the attribute?"
1465    msgstr ""
1466    "Der ausgewählte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1467    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1468    "Wollen Sie das Attribut zurücksetzen?"
1469    
1470  msgid "Exportable"  #: ../Src/wptGPG.cpp:794
1471  msgstr "Exportierbar"  msgid "GPG Information"
1472    msgstr "GPG Information"
1473    
1474  msgid "Non-exportable"  #: ../Src/wptGPG.cpp:798
1475  msgstr "Nicht-exportierbar"  msgid "Could not reset read-only state."
1476    msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zurücksetzen."
1477    
1478  msgid "FINGER Keyserver"  #: ../Src/wptGPG.cpp:799
1479  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  msgid "GPG Error"
1480    msgstr "GPG Fehler"
1481    
1482  msgid "File"  #: ../Src/wptGPG.cpp:811
1483  msgstr "Datei"  msgid ""
1484    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1485    "one or both of the selected keyrings.\n"
1486    "\n"
1487    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1488    "caused by another program which already opened the files.\n"
1489    msgstr ""
1490    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schlüsselbunde, um \n"
1491    "diese modifizieren zu können.\n"
1492    "\n"
1493    "Die Schlüsselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1494    "wenn ein anderes Programm auf die Schlüsselbunde zugreift.\n"
1495    
1496  msgid "File Encrypt"  #: ../Src/wptGPG.cpp:816
1497  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgid "GPG Warning"
1498    msgstr "GPG Warnung"
1499    
1500  msgid "File Import"  #: ../Src/wptGPG.cpp:840 ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:212
1501  msgstr "Dateiimport"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:218 ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:224
1502    #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:230 ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:235
1503    #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:240 ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:247
1504    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1646 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1729
1505    #: ../Src/wptMainProc.cpp:416 ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:216
1506    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:315 ../Src/wptRegistry.cpp:610
1507    msgid "Preferences"
1508    msgstr "Einstellungen"
1509    
1510  msgid "File Manager"  #: ../Src/wptGPG.cpp:841
1511  msgstr "Dateimanager"  #, c-format
1512    msgid ""
1513    "%s does not exit.\n"
1514    "Do you want to create this directory?"
1515    msgstr ""
1516    "%s existiert nicht.\n"
1517    "Möchten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1518    
1519  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #: ../Src/wptGPG.cpp:864
1520  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  msgid "Please choose your Key Pair"
1521    msgstr "Bitte wählen Sie Ihr Schlüsselpaar."
1522    
1523  msgid "File Open"  #: ../Src/wptGPG.cpp:874
1524  msgstr "Datei �ffnen"  msgid "Key pair successfully imported."
1525    msgstr "Schlüsselpaar erfolgreich importiert."
1526    
1527  msgid "File Save"  #: ../Src/wptGPG.cpp:891
1528  msgstr "Datei speichern"  msgid "Please choose your Public Keyring"
1529    msgstr "Bitte wählen Sie Ihren öffentlichen Schlüsselbund."
1530    
1531  msgid "File Sign"  #: ../Src/wptGPG.cpp:894 ../Src/wptGPG.cpp:917
1532  msgstr "Datei signieren"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1533    msgstr "Kein Schlüsselbund ausgewählt. Abbruch."
1534    
1535  msgid "File Status"  #: ../Src/wptGPG.cpp:901
1536  msgstr "Dateistatus"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1537    msgstr "Alten öff. Schlüsselbund überschreiben?"
1538    
1539  msgid "File Verify"  #: ../Src/wptGPG.cpp:907
1540  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgid "Could not copy public keyring."
1541    msgstr "Konnte nicht auf öffentlichen Schlüsselbund kopieren"
1542    
1543  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: ../Src/wptGPG.cpp:914
1544  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "Please choose your Secret Keyring"
1545    msgstr "Bitte wählen Sie Ihren geheimen Schlüsselbund"
1546    
1547  msgid "File does not exist"  #: ../Src/wptGPG.cpp:923
1548  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1549    msgstr "Alten geheimen Schlüsselbund überschreiben?"
1550    
1551    #: ../Src/wptGPG.cpp:929
1552    msgid "Could not copy secret keyring."
1553    msgstr "Konnte den geheimen Schlüsselbund nicht kopieren"
1554    
1555    #: ../Src/wptGPG.cpp:968 ../Src/wptGPG.cpp:1061 ../Src/wptGPG.cpp:1077
1556    msgid "Backup"
1557    msgstr "Sicherung"
1558    
1559    #: ../Src/wptGPG.cpp:968
1560  #, c-format  #, c-format
1561  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1562  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Schlüsselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1563    
1564  msgid "Finished"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1565  msgstr "Fertig"  #: ../Src/wptGPG.cpp:1062
1566    #, c-format
1567    msgid ""
1568    "The backup drive '%s' does not seems to be accessable.\n"
1569    "Please insert/check the drive to continue."
1570    msgstr ""
1571    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1572    "Bitte aktivieren/überprüfen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1573    
1574    #: ../Src/wptGPG.cpp:1077
1575  #, c-format  #, c-format
1576  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "Invalid backup mode %d"
1577  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "Ungültiger Sicherungsmethode %d"
1578    
1579  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: ../Src/wptGPGME.cpp:284
1580  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "Error during verification process"
1581    msgstr "Fehler während Verifikation"
1582    
1583  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  #: ../Src/wptGPGME.cpp:285
1584  msgid "Full"  msgid "The signature is good"
1585  msgstr "Voll"  msgstr "Die Signatur is gültig"
1586    
1587  msgid "GPG Card Status"  #: ../Src/wptGPGME.cpp:286
1588  msgstr "GPG Karten-Status"  msgid "The signature is BAD!"
1589    msgstr "Die Signatur ist nicht gültig!"
1590    
1591    #: ../Src/wptGPGME.cpp:287
1592    msgid "The signature could not be checked due to a missing key"
1593    msgstr "Die Signature konnte durch fehlenden Key nicht geprüft werden"
1594    
1595    #: ../Src/wptGPGME.cpp:288
1596    msgid "No valid OpenPGP signature"
1597    msgstr "Keine gültige OpenPGP Signatur"
1598    
1599    #: ../Src/wptGPGME.cpp:289
1600    msgid "Signature Error"
1601    msgstr "Fehler in Signatur"
1602    
1603    #: ../Src/wptGPGME.cpp:290
1604    msgid "Good signature (Expired Key)"
1605    msgstr "Gültige Signatur (Abgelaufener Schlüssel)"
1606    
1607    #: ../Src/wptGPGME.cpp:291
1608    msgid "Good signature (Revoked Key)"
1609    msgstr "Gültige Signatur (Widerrufener Schlüssel)"
1610    
1611    #: ../Src/wptGPGME.cpp:292
1612    msgid "Good signature (Expired)"
1613    msgstr "Gültige Signatur (Abgelaufen)"
1614    
1615    #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:42
1616    msgid "Could not load GnuPG config file!"
1617    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1618    
1619    #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:43 ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:62
1620    #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:72 ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:78
1621    #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:85 ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:88
1622    #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:95 ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:102
1623  msgid "GPG Config"  msgid "GPG Config"
1624  msgstr "GPG Konfiguration"  msgstr "GPG Konfiguration"
1625    
1626  msgid "GPG Error"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1627  msgstr "GPG Fehler"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:48
1628    msgid "GnuPG Configuration File"
1629    msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1630    
1631  msgid "GPG Information"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:50 ../Src/wptTextInputDlg.cpp:83
1632  msgstr "GPG Information"  msgid "&Load"
1633    msgstr "&Laden"
1634    
1635  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:61
1636  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1637    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1638    
1639  #, c-format  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1640  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid "Config contains invalid GnuPG keywords."
1641  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgstr "Datei enthält ungültige GnuPG-Schlüsselwörter."
1642    
1643  msgid "GPG Warning"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1644  msgstr "GPG Warnung"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1645    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1646    
1647  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:85
1648  msgid "GPG home directory could not be determited."  msgid "Successfully saved."
1649  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1650    
1651  #, c-format  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:87
1652    msgid "GnuPG returned an error while parsing the config file."
1653    msgstr ""
1654    "GnuPG gab einen Fehler zurück während des Parsing der Konfigurationsdatei"
1655    
1656    #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:94
1657  msgid ""  msgid ""
1658  "GPG home directory is not set correctly.\n"  "Current data will be lost!\n"
1659  "Please check the GPG registry settings:\n"  "Are you sure?"
 "%s."  
1660  msgstr ""  msgstr ""
1661  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1662  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  "Sind Sie sicher?"
 "%s"  
1663    
1664  msgid "General Clipboard error"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:101
1665  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgid "Could not load GnuPG config file."
1666    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden."
1667    
1668  msgid "General error occured"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:137 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1922
1669  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:573
1670    msgid "GnuPG Preferences"
1671    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1672    
1673  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:139
1674  msgid "GnuPG Configuration File"  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1675  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
1676    
1677  msgid "GnuPG Options"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141
1678  msgstr "GnuPG Optionen"  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1679    msgstr "Vollständige Pfadangabe für GPG.EXE"
1680    
1681  msgid "GnuPG Preferences"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:142
1682  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1683    msgstr "Signaturlevel erfragen während Schlüsselsignierung"
1684    
1685  msgid "GnuPG Status"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1686  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1687    msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum für Signaturen zu setzen"
1688    
1689  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:144
1690  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgid "Comment in armored files"
1691    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1692    
1693  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1694  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  msgid "Encrypt to this key"
1695    msgstr "Mit diesem Schlüssel verschlüsseln"
1696    
1697  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:146
1698  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  msgid "General GPG options"
1699    msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1700    
1701  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147 ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1702  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:116 ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
1703    msgid "Browse..."
1704    msgstr "Ändern..."
1705    
1706    #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1707    msgid "&Overwrite default settings"
1708    msgstr "&Überschreibe Voreinstellungen"
1709    
1710  msgid "GnuPG status"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:211
1711  msgstr "GnuPG Status"  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1712    msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1713    
1714  msgid "Good signature"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:223
1715  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1716    msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1717    
1718  msgid "Group manager"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:229
1719  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1720    msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1721    
1722  msgid "HKP Keyserver"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234
1723  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1724    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1725    
1726    #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239
1727    msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1728    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1729    
1730  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:246
1731  msgid "&Help"  msgid "Could not get GPG config file"
1732  msgstr "&Hilfe"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht öffnen"
1733    
1734    #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:296
1735    msgid "Choose GPG Home Directory"
1736    msgstr "Heimatverzeichnis von GPG auswählen"
1737    
1738    #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:315
1739  msgid ""  msgid ""
1740  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  "Please be aware that the modifcation of the value will affect all installed "
1741  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  "programs which use GPG via the GPGME interface library\n"
1742  "keyring."  "\n"
1743    "Do you really want to continue?"
1744  msgstr ""  msgstr ""
1745  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  "Bitte beachten Sie, dass Veränderungen dieses Wertes dazu führen, dass auch "
1746  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  "alle anderen Programme die GPG nutzen davon beeinflusst werden\n"
1747  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  "\n"
1748    "Wirklich fortfahren?"
1749    
1750  msgid "Hotkeys"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:320
1751  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "GPG WARNING"
1752    msgstr "GPG-WARNUNG"
1753    
1754    #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:324
1755    msgid "Choose GPG Binary"
1756    msgstr "Wählen Sie GPG.EXE Datei aus"
1757    
1758  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: ../Src/wptHotkey.cpp:57
1759  msgid ""  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1760  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "Zwischenablage verschlüsseln"
 "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
 msgstr ""  
 "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
 "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  
1761    
1762  msgid "I do NOT trust"  #: ../Src/wptHotkey.cpp:58
1763  msgstr "Kein Vertrauen"  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1764    msgstr "Zwischenablage Entschlüsseln/Überprüfen"
1765    
1766  msgid "I trust fully"  #: ../Src/wptHotkey.cpp:59
1767  msgstr "Volles Vertrauen"  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1768    msgstr "Zwischenablage Signieren"
1769    
1770  msgid "I trust marginally"  #: ../Src/wptHotkey.cpp:60
1771  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1772    msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschlüsseln"
1773    
1774  msgid "I trust ultimately"  #: ../Src/wptHotkey.cpp:61
1775  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1776    msgstr "Aktuelles Fenster Verschlüsseln"
1777    
1778  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: ../Src/wptHotkey.cpp:62
1779  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1780  msgstr ""  msgstr "Aktuelles Fenster Entschlüsseln/Überprüfen"
 "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
1781    
1782  msgid "Import"  #: ../Src/wptHotkey.cpp:63
1783  msgstr "Importieren"  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1784    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1785    
1786  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: ../Src/wptHotkey.cpp:64
1787  msgid "Import key to keyring"  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B)"
1788  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschlüsseln"
1789    
1790  msgid ""  #: ../Src/wptHotkey.cpp:65 ../Src/wptHotkey.cpp:67
1791  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  msgid "Unknown Hotkey"
1792  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  msgstr "Unbekanntes Tastenkürzel"
 "it is safe to leave this flag untouched."  
 msgstr ""  
 "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  
 "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  
 "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  
1793    
1794  msgid "Info"  #: ../Src/wptImagelist.cpp:47 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1834
1795  msgstr "�ber"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:180 ../Src/wptKeyManager.cpp:185
1796    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:232 ../Src/wptKeyManager.cpp:272
1797    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:281 ../Src/wptKeyManager.cpp:312
1798    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:317 ../Src/wptKeyManager.cpp:324
1799    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:326 ../Src/wptKeyManager.cpp:347
1800    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:355 ../Src/wptKeyManager.cpp:359
1801    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:379 ../Src/wptKeyManager.cpp:404
1802    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:409 ../Src/wptKeyManager.cpp:412
1803    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:417 ../Src/wptKeyManager.cpp:423
1804    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:428 ../Src/wptKeyManager.cpp:670
1805    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:698 ../Src/wptKeyManager.cpp:707
1806    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:719 ../Src/wptKeyManager.cpp:745
1807    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:773 ../Src/wptKeyManager.cpp:778
1808    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:802 ../Src/wptKeyManager.cpp:807
1809    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:820 ../Src/wptKeyManager.cpp:881
1810    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:886 ../Src/wptKeyManager.cpp:941
1811    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:973 ../Src/wptKeyManager.cpp:1057
1812    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1397 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1409
1813    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1419 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1736
1814    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1765 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1780
1815    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1790 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1798
1816    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1812 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1827
1817    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1844 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1885
1818    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1951 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1969
1819    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1974 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1979
1820    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2060 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2065
1821    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2181 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:90
1822    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:100 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:313
1823    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:384 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:394
1824    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:437 ../Src/wptMainProc.cpp:536
1825    #: ../Src/wptMainProc.cpp:544 ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:137
1826    msgid "Key Manager"
1827    msgstr "Schlüsselverwaltung"
1828    
1829  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: ../Src/wptImportList.cpp:263 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:240
1830  #, c-format  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1096 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1146
1831  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1432
1832  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1470 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1501
1833    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1526 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1691
1834    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1904 ../Src/wptKeylist.cpp:463
1835    #: ../Src/wptKeylist.cpp:497 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:134
1836    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:151 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1837    msgid "Revoked"
1838    msgstr "Widerrufen"
1839    
1840  msgid "Invalid URL."  #: ../Src/wptImportList.cpp:265 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:242
1841  msgstr "Ung�ltige URL."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1094 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1334
1842    #: ../Src/wptKeylist.cpp:465 ../Src/wptKeylist.cpp:495
1843    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:132 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:150
1844    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:210
1845    msgid "Expired"
1846    msgstr "Abgelaufen"
1847    
1848  msgid "Invalid User ID"  #: ../Src/wptImportList.cpp:272
1849  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "secret key"
1850    msgstr "geheimer Schlüssel"
1851    
1852  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: ../Src/wptImportList.cpp:272 ../Src/wptKeylist.cpp:506
1853  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "public key"
1854    msgstr "öffentlicher Schlüssel"
1855    
1856  #, c-format  #: ../Src/wptImportList.cpp:290 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1154
1857  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "Invalid user ID"
1858  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "Ungültige Benutzerkennung"
1859    
1860  msgid "Invalid email address."  #: ../Src/wptImportList.cpp:328 ../Src/wptKeylist.cpp:632
1861  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:640 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:919
1862    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1018
1863    #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 ../Src/wptSigList.cpp:48
1864    #: ../Src/wptVerifyList.cpp:140
1865    msgid "User ID"
1866    msgstr "Benutzerkennung"
1867    
1868  msgid "Invalid file name. Exit"  #: ../Src/wptImportList.cpp:329 ../Src/wptKeylist.cpp:634
1869  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:643 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:922
1870    #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:49
1871    msgid "Size"
1872    msgstr "Größe"
1873    
1874  msgid "Invalid host/IP address."  #: ../Src/wptImportList.cpp:330 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1039
1875  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:633 ../Src/wptKeylist.cpp:641
1876    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:920 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1014
1877    #: ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:53 ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51
1878    #: ../Src/wptSigList.cpp:52 ../Src/wptVerifyList.cpp:139
1879    msgid "Key ID"
1880    msgstr "Schlüssel-ID"
1881    
1882    #: ../Src/wptImportList.cpp:331 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1040
1883    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1125 ../Src/wptKeylist.cpp:647
1884    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:926 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1017
1885    #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 ../Src/wptSigList.cpp:51
1886    msgid "Creation"
1887    msgstr "Erstellung"
1888    
1889  msgid "Invalid port number."  #: ../Src/wptImportList.cpp:332 ../Src/wptKeylist.cpp:642
1890  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:921 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1016
1891    msgid "Type"
1892    msgstr "Typ"
1893    
1894    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1895    #: ../Src/wptImportList.cpp:406
1896  msgid ""  msgid ""
1897  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1898  "proxy authentication!"  "and thus causing a CRC error."
1899  msgstr ""  msgstr ""
1900  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  "Es ist möglich das der ASCII-Armor beschädigt wurde\n"
1901  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1902    
1903  msgid "Invalid signature state."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1904  msgstr "Ung�ltige Signatur."  #: ../Src/wptKeyCache.cpp:814
1905    msgid "Load GPG Keyrings..."
1906    msgstr "Lade GPG Schlüsselbunde..."
1907    
1908  msgid "Invalid user ID"  #: ../Src/wptKeyCacheDlg.cpp:50
1909  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "WinPT Key Caching"
1910    msgstr "WinPT Schlüssel-Caching"
1911    
1912  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: ../Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
1913  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgid "Caching keyrings, please wait..."
1914    msgstr "Lade Schlüssebund, bitte warten..."
1915    
1916  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: ../Src/wptKeyCacheDlg.cpp:70
1917  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  msgid "Key Cache"
1918    msgstr "Schlüsselcache"
1919    
1920  #, c-format  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:211 ../Src/wptKeylist.cpp:430
1921  msgid ""  msgid "Ultimate"
1922  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  msgstr "Absolut"
 "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  
 "doing, you may answer the next question with yes\n"  
 "\n"  
 "Use \"%s\" anyway?"  
 msgstr ""  
 "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  
 "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
 "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
 "\n"  
 "\"%s\" benutzen?"  
1923    
1924  msgid ""  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:227 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1092
1925  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  #: ../Src/wptKeylist.cpp:286 ../Src/wptKeylist.cpp:424
1926  "contain VERY important data.\n"  msgid "Never"
1927  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  msgstr "Niemals"
 "accident; so it is a good\n"  
 "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  
 "\n"  
 "Backup your keyrings now?"  
 msgstr ""  
 "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "  
 "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  
 "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
 "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
 "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
 "\n"  
 "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"  
1928    
1929  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:244 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1098
1930    msgid "OK"
1931    msgstr "OK"
1932    
1933    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:265
1934    msgid "user ID"
1935    msgstr "Benutzerkennung"
1936    
1937    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:266
1938    #, c-format
1939  msgid ""  msgid ""
1940  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
1941  "and thus a CRC error occurs."  "%s"
1942  msgstr ""  msgstr ""
1943  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  "Konnte Schlüsselinformationen für \"%s\" nicht bekommen:\n"
1944  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  "%s"
1945    
1946    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
1947    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:335
1948  msgid ""  msgid ""
1949  "It seems that GPG is not set properly.\n"  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
1950  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
1951    "close to 240x288 is advised."
1952  msgstr ""  msgstr ""
1953  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schlüssel gespeichert wird. Wenn Sie "
1954  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schlüssel ebenfalls sehr gross! ein "
1955    "240x288 grosses Bild ist eine gute Größe."
1956    
1957  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
1958    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:336
1959  msgid ""  msgid ""
1960  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  "Pick an image to use for your photo ID.\n"
1961  "application.\n"  "The image must be a JPEG file."
 "Do you want to overwrite it?"  
1962  msgstr ""  msgstr ""
1963  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  "Bitte ein Bild auswählen fuer die photo ID.\n"
1964  "�berschreiben?"  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
   
 #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  
 #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  
   
 msgid "Key &expiration"  
 msgstr "Ablauf&datum"  
1965    
1966  msgid "Key &type"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:337 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:427
1967  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgid "Passphrase"
1968    msgstr "Passwort"
1969    
1970  #, c-format  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:339 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:354
1971  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:389
1972  msgstr ""  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:884
1973  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  msgid "Add Photo ID"
1974    msgstr "Photo ID hinzufügen"
1975    
1976  #, c-format  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:350
1977  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgid "Select Image File"
1978  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgstr "Bilddatei auswählen"
1979    
1980    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:355
1981  #, c-format  #, c-format
1982  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
1983  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgstr "'%s' ist keine gültige JPEG Datei."
1984    
1985  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:365 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:170
1986  msgid "Key Attributes"  msgid "Please enter a file name."
1987  msgstr "Schl�sselattribute"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
   
 msgid "Key Cache"  
 msgstr "Schl�ssel Cache"  
1988    
1989  msgid "Key Edit"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:369
1990  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgid ""
1991    "The JPEG is really large.\n"
1992    "Are you sure you want to use it?"
1993    msgstr ""
1994    "Das JPEG ist sehr groß.\n"
1995    "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
1996    
1997  msgid "Key Edit Help"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:429
1998  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:451 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462
1999    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:906
2000    msgid "Add Revoker"
2001    msgstr "Wiederrufer hinzufügen"
2002    
2003  msgid "Key Expiration Date"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:394
2004  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "Photo successfully added."
2005    msgstr "Foto erfolgreich hinzugefügt."
2006    
2007  msgid "Key Generation"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:395 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468
2008  msgstr "Schl�sselerzeugung"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:562 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:731
2009    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1022 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1303
2010    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1375 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1434
2011    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1503 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1548
2012    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1745 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:392
2013    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:506 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356
2014    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:88 ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
2015    #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:130
2016    msgid "GnuPG Status"
2017    msgstr "GnuPG-Status"
2018    
2019  msgid "Key Generation Wizard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2020  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:425
2021    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2022    msgstr ""
2023    "Hinzufügen eines Widerrufers kann nicht mehr\n"
2024    "rückgängig gemacht werden."
2025    
2026  msgid "Key Generation completed"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:426
2027  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "Public key:"
2028    msgstr "öff. Schlüssel"
2029    
2030    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:443 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1465
2031    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1522 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1679
2032    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1719 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1900
2033    msgid "Please select a user ID."
2034    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung wählen."
2035    
2036  msgid "Key ID"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:467
2037  msgstr "Schl�ssel-ID"  msgid "Revoker successfully addded."
2038    msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugefügt."
2039    
2040  msgid "Key Import"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:500 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:756
2041  msgstr "Schl�sselimport"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:767
2042    msgid "Add user ID"
2043    msgstr "Benutzerkennung hinzufügen"
2044    
2045  msgid "Key Import HTTP"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:501
2046  msgstr "Key Import HTTP"  msgid "&Name:"
2047    msgstr "&Name:"
2048    
2049  msgid "Key Import Statistics"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:502
2050  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgid "&Email:"
2051    msgstr "&E-Mail:"
2052    
2053  msgid "Key Manager"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:503
2054  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgid "&Comment:"
2055    msgstr "&Kommentar:"
2056    
2057  msgid "Key Pair"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:520
2058  msgstr "Schl�sselpaar"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2059    msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2060    
2061  msgid "Key Pair (Card)"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:527
2062  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgid ""
2063    "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2064    msgstr ""
2065    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2066    
2067  msgid "Key Preferences"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2068  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "Please enter an email address."
2069    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2070    
2071  msgid "Key Properties"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:541
2072  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Invalid email address."
2073    msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse."
2074    
2075  msgid "Key Revocation"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:560
2076  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "UserID"
2077    msgstr "Benutzerkennung"
2078    
2079  msgid "Key Revokers"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:562
2080  msgstr "Schl�sselwiderrufer"  msgid "user ID successfully added."
2081    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugefügt."
2082    
2083  msgid "Key Signature List"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:635
2084  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgid "DSA (sign only)"
2085    msgstr "DSA (nur signieren)"
2086    
2087    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636
2088    msgid "RSA (sign only)"
2089    msgstr "RSA (nur signieren)"
2090    
2091    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637
2092    msgid "ElGamal (encrypt only)"
2093    msgstr "ElGamal (nur verschlüsseln)"
2094    
2095    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638
2096    msgid "RSA (encrypt only)"
2097    msgstr "RSA (nur signieren)"
2098    
2099    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:659 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:716
2100    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:729 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:813
2101    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:823
2102    msgid "Add Subkey"
2103    msgstr "Unterschlüssel hinzufügen"
2104    
2105  msgid "Key Signing"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:660
2106  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid "Key type:"
2107    msgstr "Schlüssel-Typ:"
2108    
2109  msgid "Key already expired!"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:661
2110  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "Size in bits:"
2111    msgstr "Größe in Bits:"
2112    
2113  msgid "Key already revoked!"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:662
2114  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgid "Key expiration:"
2115    msgstr "Key-Ablaufdatum:"
2116    
2117  msgid "Key already revoked."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:699
2118  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgid "Please select one entry."
2119    msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag aus."
2120    
2121  msgid "Key expiration"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:731
2122  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgid "Subkey successfully added."
2123    msgstr "Unterschlüssel erfolgreich hinzugefügt."
2124    
2125  msgid "Key has only one user ID."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:755 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:813
2126  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:883 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:906
2127    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:978 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1322
2128    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1395 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1454
2129    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1797
2130    msgid "There is no secret key available!"
2131    msgstr "Kein geheimer Schlüssel vorhanden!"
2132    
2133  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:863
2134  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2135  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2136    
2137  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:931 ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:51
2138  msgid "Key not found in keyring."  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:347
2139  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgid "Change Ownertrust"
2140    msgstr "Besitzervertrauen ändern"
2141    
2142    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1830
2143    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:230
2144  msgid "Key status changed."  msgid "Key status changed."
2145  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgstr "Schlüsselstatus geändert."
   
 msgid "Key successfully signed."  
 msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  
   
 msgid "Key type"  
 msgstr "Schl�ssel Typ"  
2146    
2147    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:984
2148  msgid ""  msgid ""
2149  "Key without a self signature was dectected!\n"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2150  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)!"  
2151  msgstr ""  msgstr ""
2152  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "Kann das Passwort das Schlüssels nicht ändern, da der \n"
2153  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  "Schlüssel mit dem IDEA Verschlüsselungs-Algorithmus gesichert ist."
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  
2154    
2155  msgid ""  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:991
2156  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "Current (old) Passphrase"
2157  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)."  
 msgstr ""  
 "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  
2158    
2159  #, c-format  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:996
2160  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgid "New Passphrase"
2161  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgstr "Neues Passwort"
2162    
2163  #, c-format  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1004
2164  msgid ""  msgid ""
2165  "KeyID %s.\n"  "Are you sure that you really don't want a passphrase?\n"
2166  "Do you really want to export a revoked key?"  "This is propably a bad idea, continue?"
2167  msgstr ""  msgstr ""
2168  "Schl�ssel ID %s.\n"  "Sind Sie sicher das Sie wirklich keine Passphrase wollen?\n"
2169  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  "Das ist generell keine gute Idee, trotzdem fortfahren?"
   
 msgid "Keys successfully created."  
 msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  
   
 msgid "Keyserver"  
 msgstr "Schl�sselserver"  
   
   
 msgid "Keyserver - check response"  
 msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  
2170    
2171    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1020
2172    msgid "Change Password"
2173    msgstr "Passwort Ändern"
2174    
2175  msgid "Keyserver - search init"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1022
2176  msgstr "Keyserver - Suche starten"  msgid "Passphrase successfully changed."
2177    msgstr "Passwort erfolgreich geändert."
 msgid "Keyserver Access"  
 msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  
   
 msgid "Keyserver Error"  
 msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  
2178    
2179  msgid "Keyserver Searching"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1038 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:927
2180  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgid "Description"
2181    msgstr "Beschreibung"
2182    
2183  msgid "Keyserver Warning"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1041
2184  msgstr "Keyserver Warnung"  msgid "Expires"
2185    msgstr "Verfällt"
2186    
2187  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1122 ../Src/wptKeylist.cpp:636
2188  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:645 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:924
2189    msgid "Validity"
2190    msgstr "Gültigkeit"
2191    
2192  msgid "LDAP Keyserver"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1124
2193  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgid "Email"
2194    msgstr "E-Mail"
2195    
2196    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1212
2197  msgid ""  msgid ""
2198  "LDAP key import failed.\n"  "ADDUID\t\t\tadd a user ID\r\n"
2199  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  "ADDPHOTO\t\t\tadd a photo ID\r\n"
2200  "installed"  "DELUID\t\t\tdelete a user ID\r\n"
2201  msgstr ""  "ADDKEY\t\t\tadd a secondary key\r\n"
2202  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "DELKEY\t\t\tdelete a secondary key\r\n"
2203  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  "ADDREVOKER\t\t\tadd a revocation key\r\n"
2204  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  "EXPIRE\t\t\tchange the expire date\r\n"
2205    "SHOWPREF\t\t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2206  msgid "List Trust Path"  "PASSWD\t\t\tchange the passphrase\r\n"
2207  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  "PRIMARY\t\t\tflag user ID as primary\r\n"
2208    "TRUST\t\t\tchange the ownertrust\r\n"
2209  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  "REVUID\t\t\trevoke a user ID\r\n"
2210  msgid "Load GPG Keyrings..."  "REVKEY\t\t\trevoke a secondary key\r\n"
2211  msgstr "Lade GPG Keyrings"  "DISABLE\t\t\tdisable a key\r\n"
2212    "ENABLE\t\t\tenable a key\r\n"
2213  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  "SIGN\t\t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2214  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  "LSIGN\t\t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2215    "CLEAN\t\t\tremove unusable signatures from key\r\n"
2216  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  "MINIMIZE\t\t\tremove all signatures from key\r\n"
2217  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgstr ""
2218  msgid "MAPI Login failed."  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzufügen\r\n"
2219  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzufügen\r\n"
2220    "DELUID    \t\tBenutzerkennung löschen\r\n"
2221    "ADDKEY    \t\tSekundären Schlüssel hinzufügen\r\n"
2222    "DELKEY    \t\tSekundären Schlüssel löschen\r\n"
2223    "ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzufügen\r\n"
2224    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum ändern\r\n"
2225    "SETPREF   \t\tEigenschaften geändert\r\n"
2226    "PASSWD    \t\tPasswort ändern\r\n"
2227    "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als primär kennzeichnen\r\n"
2228    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung ändern\r\n"
2229    "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2230    "REVKEY    \t\tSekundären Schlüsssel widerrufen\r\n"
2231    "DISABLE   \t\tSchlüssel deaktivieren\r\n"
2232    "ENABLE    \t\tSchlüssel aktivieren\r\n"
2233    "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2234    "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2235    "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schlüssel\r\n"
2236    "MINIMIZE  \t\tEntferne alle Signaturen vom Schlüssel\r\n"
2237    
2238    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1232
2239    msgid "Key Edit Help"
2240    msgstr "Hilfe zum Schlüssel bearbeiten"
2241    
2242  msgid "Mail"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1262 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1272
2243  msgstr "E-Mail"  msgid "Primary key can not be deleted!"
2244    msgstr "Primärer Schlüssel kann nicht gelöscht werden!"
2245    
2246  #, c-format  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1281
2247  msgid ""  msgid ""
2248  "Make sure that the window contains text.\n"  "Anything encrypted to the selected subkey cannot be\n"
2249  "%s."  "decrypted any longer."
2250  msgstr ""  msgstr ""
2251  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  "Alles was mit dem ausgewählten Unterschlüssel verschlüsselt wurde,\n"
2252  "%s."  "kann nicht mehr länger entschlüsselt werden."
2253    
2254  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1284
2255  msgid ""  msgid ""
2256  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  "Anything signed by the selected subkey cannot be\n"
2257  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  "verified any longer."
 "It is possible to disable compression for these files.\n"  
 "Do you want to disable it?"  
2258  msgstr ""  msgstr ""
2259    "Jede Signatur die mit diesem Unterschlüssel erzeugt wurde, kann nicht\n"
2260    "mehr überprüft werden."
2261    
2262    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1290
2263    #, c-format
2264  msgid ""  msgid ""
2265  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  "\"Subkey %s, ID 0x%s.\"\n"
2266  "message that key generation was finished."  "\n"
2267    "%s\n"
2268    "\n"
2269    "Do you really want to DELETE this subkey?"
2270  msgstr ""  msgstr ""
2271  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  "\"Unterschlüssel %s, ID 0x%s.\"\n"
2272  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  "\n"
2273    "%s\n"
2274    "Diesen Schlüssel wirklich LÖSCHEN?"
2275    
2276  msgid "Name"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1299
2277  msgstr "Name"  msgid "Delete Subkey"
2278    msgstr "Unterschlüssel löschen"
2279    
2280  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1303
2281  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgid "Subkey successfully deleted."
2282  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  msgstr "Unterschlüssel erfolgreich gelöscht."
2283    
2284    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1335
2285    msgid ""
2286    "Key already expired.\n"
2287    "\n"
2288    "Do you want to change the expiration date?"
2289    msgstr ""
2290    "Schlüssel schon abgelaufen.\n"
2291    "\n"
2292    "Wollen Sie das Ablaufdatum ändern?"
2293    
2294  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1344 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1347
2295  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "Key Expiration Date"
2296    msgstr "Ablaufdatum"
2297    
2298  msgid "Never"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1369
2299  msgstr "Niemals"  msgid "Expire Subkey"
2300    msgstr "Untschlüssel Ablauf"
2301    
2302  msgid "never"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1374
2303  msgstr "niemals"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2304    msgstr "Unterschlüsselablaufdatum erfolgreich hinzugefügt."
2305    
2306  msgid "New Group"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1404
2307  msgstr "Neue Gruppe"  msgid ""
2308    "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2309    "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2310    "\n"
2311    "This command is only available to revoke single subkeys"
2312    msgstr ""
2313    "Keine Unterschlüssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schlüssel widerrufen\n"
2314    "möchten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schlüsselverwaltung.\n"
2315    "\n"
2316    "Diese Funktion ist nur für das Widerrufen einzelner Unterschlüssel gedacht."
2317    
2318  msgid "New Passphrase"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1413
2319  msgstr "Neues Passwort"  msgid "Key already revoked."
2320    msgstr "Der Schlüssel ist bereits widerrufen."
2321    
2322  msgid "No Fingerprint"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1430
2323  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid "Revoke Subkey"
2324    msgstr "Unterschlüssel widerrufen"
2325    
2326  msgid "No GPG error description available."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1434
2327  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "Subkey successfully revoked."
2328    msgstr "Unterschlüssel erfolgreich widerrufen."
2329    
2330  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1455
2331  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "Revoke user ID"
2332    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2333    
2334  msgid "No PINs found."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1460
2335  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "Key has only one user ID."
2336    msgstr "Schlüssel hat nur eine Benutzerkennung."
2337    
2338  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1471
2339  msgid "No files to check."  msgid "This user ID has been already revoked."
2340  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2341    
2342    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1477
2343  #, c-format  #, c-format
2344  msgid ""  msgid ""
2345  "No key was chosen.\n"  "user ID \"%s\".\n"
2346  "Use the GPG default key '%s'?"  "\n"
2347    "Do you really want to revoke this user ID?"
2348  msgstr ""  msgstr ""
2349  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2350  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2351    
2352  msgid "No key was selected for export."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1499
2353  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgid "Revoke User ID"
2354    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2355    
2356    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1503
2357    msgid "User ID successfully revoked"
2358    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2359    
2360  msgid "No key was selected, select all by default."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1545
2361  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  msgid "Primary"
2362    msgstr "Primär"
2363    
2364  msgid "No key was selected."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1548
2365  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgid "User ID successfully flagged"
2366    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2367    
2368  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1641
2369  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "No preferences available."
2370    msgstr "Keine Präferenzen verfübar."
2371    
2372  msgid "No keys updated."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1645
2373  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgid "MDC feature"
2374    msgstr "Unterstützt MDC"
2375    
2376  msgid "No preferences available."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1647
2377  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgid "user ID:"
2378    msgstr "Benutzerkennung:"
2379    
2380  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1648 ../Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2381  #, c-format  msgid "Key Preferences"
2382  msgid "No recipient found with '%s'"  msgstr "Schlüsseleinstellungen"
 msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  
2383    
2384  msgid "No subkey(s) found."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1713
2385  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2386    msgstr "Primäre Benutzerkennung kann nicht gelöscht werden!"
2387    
2388    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1724
2389    #, c-format
2390  msgid ""  msgid ""
2391  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  "user ID \"%s\".\n"
 "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  
2392  "\n"  "\n"
2393  "This command is only available to revoke single subkeys"  "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2394    "\n"
2395    "Do you really want to DELETE this user ID?"
2396  msgstr ""  msgstr ""
2397  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  "Benutzerkennung %s.\n"
 "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  
2398  "\n"  "\n"
2399  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gelöscht.\n"
2400    "\n"
2401    "Diese Benutzerkennung wirklich löschen?"
2402    
2403  msgid "No useable secret key found."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1741
2404  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "Delete User ID"
2405    msgstr "Benutzerkennung löschen"
2406    
2407  msgid "No user ID(s) found."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1745
2408  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgid "User ID successfully deleted"
2409    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gelöscht"
 msgid "No valid OpenPGP data found."  
 msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
2410    
2411  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1849 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1866
2412  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgid "Finished to compact key."
2413    msgstr "Schlüssel erfolgreich bearbeitet."
2414    
2415  msgid "No valid mail addresses found."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1907
2416  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2417    msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2418    
2419  msgid "No valid secret key found."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1938 ../Src/wptKeysignDlg.cpp:329
2420  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgid "Key successfully signed."
2421    msgstr "Schlüssel erfolgreich signiert."
2422    
2423  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2001
2424  msgid "Non-revocably"  #, c-format
2425  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgid ""
2426    "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
2427    "\n"
2428    "%s\n"
2429    "\n"
2430    "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2431    "which allows you to revoke the key listed above?"
2432    msgstr ""
2433    "Ihr Schlüssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n"
2434    "\n"
2435    "%s\n"
2436    "\n"
2437    "Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n"
2438    "erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schlüssel\n"
2439    "zu widerrufen?"
2440    
2441  msgid "OK"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2039
2442  msgstr "OK"  msgid "Capabilties: C = Certify, S = Sign, E = Encrypt, A = Authenticate"
2443    msgstr ""
2444    "Fähigkeiten: C = Zertifizieren, S = Signieren, E = Verschlüsseln, A = "
2445    "Authentifizierung"
2446    
2447  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2448  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2098
2449    msgid "Command>"
2450    msgstr "Kommando>"
2451    
2452  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2099 ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:463
2453  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:99
2454    msgid "&Close"
2455    msgstr "&Schliessen"
2456    
2457    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2101
2458    msgid "&Revoke..."
2459    msgstr "&Widerrufen..."
2460    
2461    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2106
2462    msgid "Key Edit (PGP 2.6.x mode)"
2463    msgstr "Schlüssel-Bearbeitung (PGP 2.6.x-Modus)"
2464    
2465    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2142
2466    msgid "Flag user ID as &primary"
2467    msgstr "Benutzerkennung als &primär setzen"
2468    
2469    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2143
2470    msgid "&Delete user ID"
2471    msgstr "Benutzerkennung löschen"
2472    
2473  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2144
2474  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "&Revoke user ID"
2475    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2476    
2477  msgid "Only enter the name of the user."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2157
2478  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "Please select a command."
2479    msgstr "Bitte einen Befehl auswählen."
2480    
2481  msgid "Only keyids are allowed."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2161
2482  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2483    msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schlüsseln nicht verwendet werden.\n"
2484    
2485  msgid "Only one secret key can be exported."  #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:53 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2486  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgid "Don't know"
2487    msgstr "Ich weiss nicht"
2488    
2489  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:54 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:66
2490  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgid "I do NOT trust"
2491    msgstr "Kein Vertrauen"
2492    
2493  msgid "Operation"  #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
2494  msgstr "Prozess"  msgid "I trust marginally"
2495    msgstr "Teilweises Vertrauen"
2496    
2497  msgid "Operation Status: Done."  #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:56 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:68
2498  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgid "I trust fully"
2499    msgstr "Volles Vertrauen"
2500    
2501  msgid "Operation Status: Error"  #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:74
2502  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgid "I trust ultimately"
2503    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2504    
2505  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2506    #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59
2507  msgid ""  msgid ""
2508  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2509  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2510    "sources...)?"
2511  msgstr ""  msgstr ""
2512  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2513  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  "Nutzerschlüssel zu überprüfen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2514    
2515  msgid "Options"  #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83
2516  msgstr "Optionen"  msgid "Please choose one entry."
2517    msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag."
 msgid "Overwrite old public keyring?"  
 msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselbund �berschreiben"  
2518    
2519  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2520  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2521    msgstr "Diesen Schlüssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2522    
2523    #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:89 ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:97
2524    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2026 ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:93
2525    #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:112 ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:126
2526  msgid "Ownertrust"  msgid "Ownertrust"
2527  msgstr "Besitzervertrauen"  msgstr "Besitzervertrauen"
2528    
2529  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: ../Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2530  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgid "There are no preferences in the list."
2531    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
 msgid "Ownertrust successfully changed."  
 msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  
   
 msgid "Ownertrust successfully exported."  
 msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  
   
 msgid "PIN"  
 msgstr "PIN"  
   
 msgid "PIN must be minimal 6 characters."  
 msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  
2532    
2533  msgid "PIN successfully changed."  #: ../Src/wptKeygenCBDlg.cpp:42
2534  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2535    msgstr "Schlüsselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2536    
2537  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: ../Src/wptKeygenCBDlg.cpp:82 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:181
2538  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:193 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:251
2539  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:308 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:361
2540  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:371 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:389
2541    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:482 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1876
2542    #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:188 ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:198
2543    msgid "Key Generation"
2544    msgstr "Schlüsselerzeugung"
2545    
2546  msgid "Passphrase"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:165
2547  msgstr "Passwort"  msgid ""
2548    "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2549    "contain VERY important data.\n"
2550    "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2551    "accident; so it is a good\n"
2552    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2553    "\n"
2554    "Backup your keyrings now?"
2555    msgstr ""
2556    "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schlüsselbunde zu erstellen, weil "
2557    "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2558    "Bitte beachten Sie, dass es möglich wäre, dass die Festplatte beschädigt "
2559    "wird oder die Dateien aus Versehen gelöscht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2560    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2561    "\n"
2562    "Backup der Schlüsselbunde erstellen?"
2563    
2564  msgid "Passphrase Dialog"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:170
2565  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "WARNING - Important hint"
2566    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2567    
2568  msgid "Passphrase successfully changed."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:175
2569  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "Destination for Public Keyring"
2570    msgstr "Speicherort für öff. Schlüsselbund"
2571    
2572  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:182 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:194
2573  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  #, c-format
2574    msgid "Could not copy %s -> %s"
2575    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2576    
2577  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:188
2578  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "Destination for Secret Keyring"
2579    msgstr "Speicherort für geheimen Schlüsselbund"
2580    
2581  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:212
2582  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "DSA and ELG"
2583    msgstr "DSA und ELG"
2584    
2585  msgid "Paste into this group"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:213
2586  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "DSA and RSA"
2587    msgstr "DSA und RSA"
2588    
2589  msgid "Photo successfully added."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:214
2590  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2591    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2592    
2593  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:253
2594  msgid ""  msgid ""
2595  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2596  "The image must be a JPEG file."  "message that key generation has finished."
2597  msgstr ""  msgstr ""
2598  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  "Die Schlüsselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2599  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  "Meldung über die Beendigung der Schlüsselerzeugung erscheint."
2600    
2601  msgid "Please choose one entry."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:255
2602  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgid "Subkey size in &bits:"
2603    msgstr "&Schlüsselgröße in Bits"
2604    
2605  msgid "Please choose your public keyring"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:256
2606  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."  msgid "&Real name:"
2607    msgstr "&Ihr Name:"
2608    
2609  msgid "Please choose your secret keyring"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:257
2610  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund."  msgid "&Comment (optional):"
2611    msgstr "&Kommentar (optional):"
2612    
2613  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:258
2614  msgid ""  msgid "Email &address:"
2615  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  msgstr "E-Mail-&Adresse:"
 "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  
 "source...)?"  
 msgstr ""  
 "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere Nutzerschl�ssel "  
 "zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"  
2616    
2617  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:259
2618  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "&Expire date:"
2619    msgstr "&Ablaufdatum:"
2620    
2621    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:260
2622    msgid "Key &type:"
2623    msgstr "Schlüssel-&Typ:"
2624    
2625  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:302
2626  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgid "Invalid keysize value. Allowed values 2048-4096 bits."
2627    msgstr "Ungültige Eingabe. Erlaubte Werte sind 2048-4096 Bit."
2628    
2629  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:307
2630  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "Do you really need such a large key?"
2631    msgstr "Benötigen Sie wirklich solch einen großen Schlüssel?"
2632    
2633  msgid "Please enter a PIN."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:314 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:455
2634  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgid "Please enter the name."
2635    msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2636    
2637  msgid "Please enter a file name."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:320 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:460
2638  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2639    msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2640    
2641  msgid "Please enter a filename."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:328 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:468
2642  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Please enter a valid email address."
2643    msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2644    
2645  msgid "Please enter a host name and a port."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:337
2646  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2647    msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2648    
2649  msgid "Please enter a message."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:352
2650  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgid "The date you have chosen has already passed or is today."
2651    msgstr "Das gewählte Datum liegt in der Vergangenheit."
2652    
2653  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:370 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:185
2654  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgid "Please enter the passphrase."
2655    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2656    
2657  msgid "Please enter a name for the image file."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:392 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:506
2658  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid "Key Generation completed"
2659    msgstr "Schlüsselerzeugung abgeschlossen"
2660    
2661  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:434
2662  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgid "Real name:"
2663    msgstr "Ihr Name:"
2664    
2665  msgid "Please enter a passphrase."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:435
2666  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgid "Email address:"
2667    msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2668    
2669  msgid "Please enter a password."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2670  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:436
2671    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2672    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2673    
2674  msgid "Please enter a recipient."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2675  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:437
2676    msgid ""
2677    "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2678    "email address let your correspondents know that your public key they\n"
2679    "are using belongs to us."
2680    msgstr ""
2681    "Jedes Schlüsselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2682    "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2683    "Schlüssel zu Ihen gehört."
2684    
2685  msgid "Please enter a valid URL."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2686  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2687    msgid ""
2688    "By associating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2689    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2690    "key when communicating with you."
2691    msgstr ""
2692    "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schlüsselpaar wird "
2693    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2694    "Schlüssel auswählen\n"
2695    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2696    
2697  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:439 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:502
2698  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1378 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1899
2699    msgid "Key Generation Wizard"
2700    msgstr "Schlüsselerzeugungs-Assistent"
2701    
2702  msgid "Please enter a valid email address."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:475
2703  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2704    msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2705    
2706  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2707  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "Number of public keys"
2708    msgstr "Anzahl öff. Schlüssel"
2709    
2710  msgid ""  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2711  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgid "Imported public keys"
2712  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgstr "Importierte öff. Schlüssel"
 msgstr ""  
 "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  
2713    
2714  msgid "Please enter an email address."  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2715  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Number of secret keys"
2716    msgstr "Anzahl priv. Schlüssel"
2717    
2718  msgid "Please enter an off-card passphrase."  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2719  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  msgid "Imported secret keys"
2720    msgstr "Importierte priv. Schlüssel"
2721    
2722  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2723  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgid "Revocation certificates"
2724    msgstr "Widerruf-Zertifikate"
2725    
2726  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2727  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  msgid "No (valid) user ID"
2728    msgstr "Keine (gültige) user ID"
2729    
2730  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2731  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  msgid "New user ID's"
2732    msgstr "Neue user ID's"
2733    
2734  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2735  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  msgid "New sub keys"
2736    msgstr "Neue Sekundär-Schlüssel"
2737    
2738  msgid "Please enter the PIN"  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2739  msgstr "Bitte PIN eingeben"  msgid "New signatures"
2740    msgstr "Neue Signaturen"
2741    
2742  #, c-format  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2743  msgid ""  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2744  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
 "Card: %s"  
 msgstr ""  
 "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  
 "Karten-Schl�ssel\n"  
 "Karte: %s"  
2745    
2746  msgid "Please enter the email address"  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2747  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgid "Secret key(s) imported."
2748    msgstr "Geheime Schlüssel importiert."
2749    
2750  msgid ""  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2751  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  msgid "No keys updated."
2752  msgstr ""  msgstr "Kein(e) Schlüssel aktualisiert."
 "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  
2753    
2754    #: ../Src/wptKeylist.cpp:299
2755    msgid "Key Pair"
2756    msgstr "Schlüsselpaar"
2757    
2758  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:301
2759  msgstr ""  msgid "Key Pair (Card)"
2760  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  msgstr "Schlüsselpaar (Karte)"
2761    
2762  msgid "Please enter the name of the image file."  #: ../Src/wptKeylist.cpp:302
2763  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgid "Public Key"
2764    msgstr "Öffentlicher Schlüssel"
2765    
2766  msgid "Please enter the name."  #: ../Src/wptKeylist.cpp:422
2767  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgid "None"
2768    msgstr "Keine"
2769    
2770  msgid "Please enter the new card PIN."  #: ../Src/wptKeylist.cpp:426
2771  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  msgid "Marginal"
2772    msgstr "Marginal"
2773    
2774  msgid "Please enter the old card PIN."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2775  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  #: ../Src/wptKeylist.cpp:428
2776    msgid "Full"
2777    msgstr "Voll"
2778    
2779  msgid "Please enter the passphrase."  #: ../Src/wptKeylist.cpp:467 ../Src/wptKeylist.cpp:493
2780  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:136
2781    msgid "Disabled"
2782    msgstr "Inaktiv"
2783    
2784  msgid "Please enter the search pattern."  #: ../Src/wptKeylist.cpp:508
2785  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgid "key pair"
2786    msgstr "Schlüsselpaar"
2787    
2788  msgid "Please enter the size for the volume"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:635 ../Src/wptKeylist.cpp:644
2789  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:923 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1015
2790    msgid "Cipher"
2791    msgstr "Cipher"
2792    
2793  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: ../Src/wptKeylist.cpp:646 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:925
2794  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  #: ../Src/wptVerifyList.cpp:138
2795    msgid "Trust"
2796    msgstr "Vertrauen"
2797    
2798  msgid "Please enter your e-mail address."  #: ../Src/wptKeylist.cpp:825 ../Src/wptPassphraseCB.cpp:124
2799  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Invalid User ID"
2800    msgstr "Ungültige Benutzerkennung"
2801    
2802  msgid "Please enter your name."  #: ../Src/wptKeylist.cpp:1093
2803  msgstr "Bitte Namen eingeben"  msgid ""
2804    "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2805    "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2806    "doing, you may answer the next question with no\n"
2807    "\n"
2808    "Skip this key?"
2809    msgstr ""
2810    "Es ist nicht sicher, dass der Schlüssel zu der Person, die in der\n"
2811    "Benutzerkennung steht, gehört. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2812    "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit NEIN.\n"
2813    "\n"
2814    "Diesen Schlüssel überspringen?"
2815    
2816  msgid "Please enter your passphrase"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:1097
2817  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  msgid "Warning"
2818    msgstr "Warnung"
2819    
2820  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: ../Src/wptKeylist.cpp:1162
2821  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgid "Recipients"
2822  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgstr "Empfänger"
2823    
2824    #: ../Src/wptKeylist.cpp:1163
2825    #, c-format
2826  msgid ""  msgid ""
2827  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "KeyID %s.\n"
2828  "Press OK to continue or Cancel"  "Do you really want to export a revoked key?"
2829  msgstr ""  msgstr ""
2830  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  "Schlüssel ID %s.\n"
2831  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schlüssel exportieren?"
2832    
2833  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  #: ../Src/wptKeylist.cpp:1260
2834  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  msgid "Secret Key List"
2835  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  msgstr "Liste der geheimen Schlüssel"
2836    
2837    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:179
2838  msgid ""  msgid ""
2839  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  "This key has expired!\n"
2840  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  "Key check failed."
 "he can use it to render your key unusable!"  
2841  msgstr ""  msgstr ""
2842  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  "Dieser Schlüssel ist abgelaufen!\n"
2843  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  "Schlüsselüberprüfung fehlgeschlagen."
 "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  
2844    
2845  msgid "Please only select one key."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:184
2846  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid ""
2847    "This key has been revoked by its owner!\n"
2848    "Key check failed."
2849    msgstr ""
2850    "Dieser Schlüssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2851    "Schlüsselüberprüfung fehlgeschlagen."
2852    
2853  msgid "Please repeat the passphrase."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:271 ../Src/wptKeyManager.cpp:311
2854  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:346
2855    msgid "No key was selected for export."
2856    msgstr "Kein Schlüssel zum Exportieren ausgewählt."
2857    
2858  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:316
2859  msgstr ""  msgid "Only one secret key can be exported."
2860  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  msgstr "Nur ein geheimer Schlüssel kann exportiert werden."
2861    
2862  msgid "Please select a command."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:327
2863  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  #, c-format
2864    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2865    msgstr "Geheimer Schlüssel gespeichert in '%s'."
2866    
2867  msgid "Please select a file."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:360
2868  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  #, c-format
2869    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2870    msgstr "Schlüssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2871    
2872  msgid "Please select a key."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:416
2873  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2874    msgstr "Keine gültigen OpenPGP-Schlüssel gefunden."
2875    
2876  msgid "Please select a keyserver.conf file"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:421
2877  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  msgid ""
2878    "The key you want to import is dash escaped.\n"
2879    "Do you want to extract the key?"
2880    msgstr ""
2881    "Der Schlüssel ist \"dash escaped\".\n"
2882    "Möchten Sie den Schlüssel extrahieren?"
2883    
2884  msgid "Please select a reason."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:427
2885  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2886    msgstr "Kann keine beschädigten OpenPGP-Schlüssel importieren."
2887    
2888  msgid "Please select a user ID."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:451 ../Src/wptKeyManager.cpp:563
2889  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  msgid ""
2890    "Key without a self signature was dectected!\n"
2891    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2892    msgstr ""
2893    "Schlüssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2894    "(Dieser Schlüssel ist für Verschlüsselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2895    
2896  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:478 ../Src/wptKeyManager.cpp:485
2897  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  msgid "Key Import HTTP"
2898    msgstr "Schlüssel Import HTTP"
2899    
2900  msgid "Please select at least one recipient."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2901  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:478
2902    #, c-format
2903    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2904    msgstr "Ungültige HTTP URL: %s"
2905    
2906  msgid "Please select one drive to umount."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:498
2907  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  #, c-format
2908    msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2909    msgstr "Konnte Schlüssel von der URL: %s nicht runterladen"
2910    
2911  msgid "Please select one entry."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:525
2912  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgid "Choose Name of the Key File"
2913    msgstr "Namen der Schlüsseldatei auswählen"
2914    
2915  msgid "Please select one of the keyservers."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:538
2916  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  msgid "File Import"
2917    msgstr "Dateiimport"
2918    
2919  msgid "Please select one of the servers."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:675
2920  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2921    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schlüssel bestätigen?"
2922    
2923    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:676
2924    msgid "Delete Confirmation"
2925    msgstr "Löschen Bestätigen"
2926    
2927    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:699
2928  #, c-format  #, c-format
2929  msgid ""  msgid ""
2930  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  "Do you really want to delete this key?\n"
2931  "is too old."  "\n"
2932    "%s"
2933  msgstr ""  msgstr ""
2934  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  "Diesen Schlüssel wirklich löschen?\n"
2935  "(%s) ist zu alt."  "\n"
2936    "%s"
2937    
2938  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2939  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:708
2940  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  #, c-format
2941    msgid ""
2942    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2943    "\n"
2944    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2945    "messages you encrypted with this key any longer;\n"
2946    "thus it is highly recommend to make a backup first.\n"
2947    "\n"
2948    "%s"
2949    msgstr ""
2950    "Wollen sie wirklich dieses Schlüsselpaar löschen?\n"
2951    "\n"
2952    "Dateien die mit diesem Schlüssel verschlüsselt wurden\n"
2953    "können dann nicht mehr entschlüsselt werden.\n"
2954    "\n"
2955    "%s"
2956    
2957  msgid "Port"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:716
2958  msgstr "Port"  msgid ""
2959    "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
2960    "Only the public key and the secret key \n"
2961    "placeholder will be deleted.\n"
2962    msgstr ""
2963    "Der gewählte geheime Schlüsselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
2964    "Nur der öffentliche Schlüssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
2965    "Schlüssel werden gelöscht.\n"
2966    
2967  msgid "Preferences"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:779
2968  msgstr "Einstellungen"  #, c-format
2969    msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
2970    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schlüsselserver %s senden?"
2971    
2972  msgid "Preferred keyserver successfully set."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:801
2973  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgid "Please only select one key."
2974    msgstr "Bitte nur einen Schlüssel auswählen."
2975    
2976  msgid "Primary"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:880
2977  msgstr "Prim�r"  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
2978    msgstr "Wirklich alle Schlüssel im Schlüsselbund neu laden?"
2979    
2980  msgid "Primary key can not be deleted!"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:885
2981  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
2982    msgstr ""
2983    "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
2984    
2985  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:957
2986  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Search"
2987    msgstr "Suchen"
2988    
2989  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:957
2990  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Search for:"
2991    msgstr "Suche nach:"
2992    
2993  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
2994  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:971
2995    msgid "String pattern not found:"
2996    msgstr "Zeichenkette nicht gefunden:"
2997    
2998  msgid "Protocol"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:1034 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
2999  msgstr "Protokoll"  msgid "0. No reason specified"
3000    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3001    
3002  msgid "Proxy Error"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:1035 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3003  msgstr "Proxy Fehler"  msgid "1. Key has been compromised"
3004    msgstr "1. Der Schlüssel ist nicht mehr sicher"
3005    
3006  msgid "Proxy Settings"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:1036 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:84
3007  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgid "2. Key is superseded"
3008    msgstr "2. Der Schlüssel ist veraltet"
3009    
3010  msgid "Public Key"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:1037 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3011  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "3. Key is no longer used"
3012    msgstr "3. Der Schlüssel wird nicht mehr benutzt"
3013    
3014  msgid "Public key"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:500 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1037
3015  msgstr "�ff. Schl�ssel"  msgid "Paste Key from Clipboard..."
3016    msgstr "Schlüssel aus Ablage einfügen..."
3017    
3018  msgid "R&everify Signatures"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:521
3019  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  #, c-format
3020    msgid "Default Key: %s"
3021    msgstr "Standardschlüssel: %s"
3022    
3023  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:523
3024  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  #, c-format
3025    msgid "Default Key: 0x%s"
3026    msgstr "Standardschlüssel: 0x%s"
3027    
3028  msgid "RSA sign and encrypt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3029  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:539
3030    #, c-format
3031    msgid "%d keys"
3032    msgstr "%d Schlüssel"
3033    
3034  msgid "RSA sign only"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:543
3035  msgstr "RSA nur signieren"  #, c-format
3036    msgid "%d secret keys"
3037    msgstr "%d geheime(r) Schlüssel"
3038    
3039  msgid "Re&fresh from Keyserver"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3040  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Key"
3041    msgstr "Schlüssel"
3042    
3043  msgid "Re&load Key Cache"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3044  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1042 ../Src/wptMainProc.cpp:393
3045    msgid "Edit..."
3046    msgstr "Bearbeiten..."
3047    
3048  msgid "Real name:"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3049  msgstr "Ihr Name"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3050    msgid "Send Mail..."
3051    msgstr "E-Mail versenden..."
3052    
3053    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3054    msgid "Ownertrust..."
3055    msgstr "Besitzervertrauen..."
3056    
3057  msgid "Really receive all missing keys?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3058  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3059    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3060    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3061    
3062  msgid "Recipients"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3063  msgstr "Empf�nger"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3064    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3065    msgstr "&Einfügen\tCtrl+V"
3066    
3067  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3068  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3069  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgid "Search...\tCtrl+F"
3070    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3071    
3072    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3073    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3074    msgid "Select All\tCtrl+A"
3075    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3076    
3077  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3078  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "&Quit"
3079    msgstr "&Beenden"
3080    
3081  msgid "Refresh from Keyserver"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3082  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "&Expert..."
3083    msgstr "&Experte..."
3084    
3085    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3086    msgid "&Normal..."
3087    msgstr "&Normal..."
3088    
3089  msgid "Registry error: "  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3090  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1043
3091    msgid "&Delete"
3092    msgstr "&Löschen"
3093    
3094  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1044
3095  msgid ""  msgid "&Revoke Cert..."
3096  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgstr "Widerruf Zertifikat..."
 "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  
 "close to 240x288 is a good size to use."  
 msgstr ""  
 "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  
 "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
 "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  
3097    
3098  msgid "Remove all passphrases from cache?"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1040
3099  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  msgid "&List Signatures..."
3100    msgstr "Signaturen anzeigen..."
3101    
3102  msgid "Repeat Passphrase"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3103  msgstr "Passwort  (nochmal)"  msgid "List Trust Path..."
3104    msgstr "Zeige Vertrauenspfad..."
3105    
3106  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3107  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgid "&Export..."
3108    msgstr "&Exportieren..."
3109    
3110  msgid "Revocation certificate generated."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1041
3111  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  msgid "&Properties..."
3112    msgstr "&Eigenschaften..."
3113    
3114    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001
3115    msgid "GPG &Options..."
3116    msgstr "GnuPG-Optionen..."
3117    
3118    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3119    msgid "&GPG Preferences..."
3120    msgstr "GnuPG-Einstellungen..."
3121    
3122    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
3123    msgid "&WinPT Preferences..."
3124    msgstr "WinPT-Einstellungen..."
3125    
3126  msgid "Revoke Signature"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
3127  msgstr "Signatur widerrufen"  msgid "E&xport Secret Key"
3128    msgstr "E&xportiere geheimen Schlüssel"
3129    
3130  msgid "Revoke Subkey"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1006
3131  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgid "Re&load Key Cache"
3132    msgstr "Erneuere Sch&lüsselcache"
3133    
3134  msgid "Revoke user ID"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
3135  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgid "R&everify Signatures"
3136    msgstr "Signaturen erneut prüfen"
3137    
3138  msgid "Revoked"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008
3139  msgstr "Widerrufen"  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3140    msgstr "Vom Schlüsselserver aktualisieren"
3141    
3142  msgid "Revoker successfully addded."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1009 ../Src/wptTextInputDlg.cpp:45
3143  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Info"
3144    msgstr "Über"
3145    
3146  msgid "S&ymmetric"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1011
3147  msgstr "S&ymmetrisch"  msgid "&Developer Website"
3148    msgstr "&Entwickler-Webseite"
3149    
3150  msgid "Save Plaintext"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1012
3151  msgstr "Klartext speichern"  msgid "WinPT &Website"
3152    msgstr "WinPT-Webseite"
3153    
3154  msgid "Search"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1031
3155  msgstr "Suchen"  msgid "Copy User ID to Clipboard"
3156    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3157    
3158  msgid "Search for:"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3159  msgstr "Suche nach:"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1032
3160    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3161    msgstr "Kopiere Schlüssel-ID in Ablage"
3162    
3163  msgid "Secret Key List"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3164  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1033
3165    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3166    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3167    
3168  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3169  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1034
3170  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3171    msgstr "Kopiere Schlüssel Info in Ablage"
3172    
3173  msgid "Secret key(s) imported."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1035
3174  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgid "Copy E-Mail to Clipboard"
3175    msgstr "Kopiere E-Mail in Ablage"
3176    
3177  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1036
3178  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgid "Copy Key to Clipboard"
3179  msgid "Secure Attachment"  msgstr "Kopiere Schlüssel in Ablage"
 msgstr "Verschl�ssel Anhang"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  
 msgid "Secure Message"  
 msgstr "Sichere Nachricht"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  
 msgid "Select Crypdisk Volume"  
 msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  
3180    
3181  msgid "Select Data File"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1038
3182  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgid "Refresh from Keyserver"
3183    msgstr "Vom Schlüsselserver aktualisieren"
3184    
3185  msgid "Select GPG Public Keyring"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3186  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1039
3187    msgid "Set Implicit &Trust"
3188    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3189    
3190  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1046
3191  msgid "Select GPG backup path"  msgid "&Enable"
3192  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgstr "&Aktivieren"
3193    
3194  msgid "Select Image File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3195  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1047
3196    msgid "&Disable"
3197    msgstr "&Deaktivieren"
3198    
3199    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1048
3200    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3201    msgstr "Vom Schlüsselserver aktualisieren"
3202    
3203  msgid "Select file name for input"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1049
3204  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  msgid "Set preferred Keyserver..."
3205    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL..."
3206    
3207    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3208    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1050
3209    msgid "Send Key to Mail Recipient..."
3210    msgstr "Sende Schlüssel an Mailempfänger..."
3211    
3212    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3213    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1051
3214    msgid "Set as Default Signing Key"
3215    msgstr "Setze als Default Key"
3216    
3217  msgid "Select file name for output"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1053
3218  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "Key..."
3219    msgstr "Schlüssel..."
3220    
3221  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1054
3222  msgid "Select file to save checksums"  msgid "User ID..."
3223  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"  msgstr "Benutzerkennung..."
3224    
3225  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1055
3226  msgid "Select key for signing"  msgid "Photo ID..."
3227  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  msgstr "Photo ID..."
3228    
3229  msgid "Selected Output File"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1056
3230  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  msgid "Revoker..."
3231    msgstr "Widerrufer..."
3232    
3233  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3234  msgid "Send as Mail"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1059
3235  msgstr "Als Mail versenden"  msgid "Attributes"
3236    msgstr "Schlüsselattribute"
3237    
3238  msgid "Send key (default is receiving)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3239  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1060
3240    msgid "Add"
3241    msgstr "Hinzufügen"
3242    
3243    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1061
3244  msgid "Send to Keyserver"  msgid "Send to Keyserver"
3245  msgstr "Sende an Keyserver"  msgstr "Sende an Keyserver"
3246    
3247  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1407
3248  msgid "Set Implicit &Trust"  msgid ""
3249  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  "No ultimately trusted key found.\n"
3250    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3251  msgid "Set preferred Keyserver URL"  msgstr ""
3252  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  "Keinen explizit vertrauenswürdigen Schlüssel gefunden.\n"
3253    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schlüssel auf absolutes Vertrauen."
 msgid "Show key properties"  
 msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  
3254    
3255  msgid "Sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3256  msgstr "Signieren"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1561
3257    msgid "Generate new key pair"
3258    msgstr "Neues Schlüsselpaar erzeugen"
3259    
3260    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1565
3261    msgid "Search for a specific key"
3262    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schlüssel"
3263    
3264  msgid "Sign & Encrypt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3265  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1569
3266    msgid "Delete key from keyring"
3267    msgstr "Schlüssel aus Schlüsselbund löschen"
3268    
3269  msgid "Sign && Encrypt"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1573
3270  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgid "Show key properties"
3271    msgstr "Schlüsseleigenschaften anzeigen"
3272    
3273    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1577
3274  msgid "Sign key"  msgid "Sign key"
3275  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgstr "Signiere Schlüssel"
3276    
3277  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1581
3278  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  msgid "Copy key to clipboard"
3279    msgstr "Kopiere Schlüssel in Ablage"
3280    
3281    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1585
3282    msgid "Paste key from clipboard"
3283    msgstr "Schlüssel aus Ablage einfügen"
3284    
3285  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3286  msgid "Sign non-revocably"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1589
3287  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  msgid "Import key to keyring"
3288    msgstr "In Schlüsselbund importieren"
3289    
3290  msgid "Signature &Properties"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3291  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1593
3292    msgid "Export key to a file"
3293    msgstr "Schlüssel in Datei exportieren"
3294    
3295  msgid "Signature Information"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3296  msgstr "Signaturinformationen"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727
3297    msgid "New"
3298    msgstr "Neu"
3299    
3300  #, c-format  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1735
3301  msgid "Signature List for \"%s\""  msgid "Could not access public keyring"
3302  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  msgstr "Konnte nicht auf öffentlichen Schlüsselbund zugreifen"
3303    
3304  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1773 ../Src/wptKeysignDlg.cpp:320
3305  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:329 ../Src/wptKeysignDlg.cpp:369
3306    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:381
3307    msgid "Key Signing"
3308    msgstr "Schlüsselsignierung"
3309    
3310  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1789
3311  msgstr ""  msgid "Key already revoked!"
3312  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgstr "Schlüssel ist bereits widerrufen!"
3313    
3314  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1803 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:65
3315  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:75 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:197
3316    #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:203
3317    msgid "Key Revocation Cert"
3318    msgstr "Schlüsselwiderruf Zertifikat"
3319    
3320  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1818
3321  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  msgid "Key Signature List"
3322    msgstr "Schlüssel-Signatur-Liste"
3323    
3324  msgid "Signature expires on"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1835 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:246
3325  msgstr "Signatur l�uft ab am"  msgid "Key Properties"
3326    msgstr "Schlüsseleigenschaften"
3327    
3328  #, c-format  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1845
3329  msgid ""  msgid ""
3330  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3331  "Cannot check signature: public key not found\n"  "Do you really want to reload the keycache?"
 "\n"  
 "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  
3332  msgstr ""  msgstr ""
3333  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schlüsselbunde geändert wurden (durch "
3334  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "Signierung etc.)\n"
3335  "\n"  "Möchten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
 "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  
3336    
3337  msgid "Signed"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1862
3338  msgstr "Signiert"  #, c-format
3339    msgid "GPG Output: %d keys, %s signatures"
3340    msgstr "GPG-Ausgabe: %d Schlüssel, %s Signaturen"
3341    
3342  msgid "Signing"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1884
3343  msgstr "Signieren"  msgid "Smart Card support is not available."
3344    msgstr "SmartCard-Unterstützung ist nicht verfügbar."
3345    
3346  msgid "Signing &Key Properties"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1907 ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:454
3347  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgid "Keyserver Access"
3348    msgstr "Schlüsselserver-Zugriff"
3349    
3350  msgid "Signing key:"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1916 ../Src/wptMainProc.cpp:567
3351  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:134
3352    msgid "WinPT Preferences"
3353    msgstr "WinPT Einstellungen"
3354    
3355  msgid "Size"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1931
3356  msgstr "Gr��e"  msgid "GnuPG Options"
3357    msgstr "GnuPG Optionen"
3358    
3359  msgid "Size in bits"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1960 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1992
3360  msgstr "Gr��e in Bits"  msgid "Choose Name for Key File"
3361    msgstr "Den Namen der Schlüsseldatei wählen"
3362    
3363  msgid "Smart Card support is not available."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1973
3364  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3365    msgstr "Für diesen Schlüssel ist kein geheimer Schlüssel vorhanden."
3366    
3367  msgid "Socket timed out, no data"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1978
3368  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgid "You can only export one secret key."
3369    msgstr "Sie können nur einen geheimen Schlüssel exportieren."
3370    
3371    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1983
3372  msgid ""  msgid ""
3373  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3374  "\n"  "\n"
3375  "The ownertrust values of these keys must be\n"  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3376  "set manually via the Key Properties dialog."  "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3377  msgstr ""  "to copy the key to a safe place.\n"
 "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  
3378  "\n"  "\n"
3379  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  "Do you really want to export the key?"
 "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
   
 #, c-format  
 msgid ""  
 "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  
 "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  
3380  msgstr ""  msgstr ""
3381  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schlüssel!\n"
3382  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  "\n"
3383    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3384  msgid "Status"  "auf dem eigenen PC verfügbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3385  msgstr "Status"  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3386    "\n"
3387  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  "Wirklich den Schlüssel exportieren?"
 #, c-format  
 msgid "String pattern \"%s\" not found."  
 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  
   
 msgid "Subkey expire date successfully set."  
 msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  
   
 msgid "Subkey size in &bits"  
 msgstr "&Schl�sselgr��e"  
   
 msgid "Subkey successfully added."  
 msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  
3388    
3389  msgid "Subkey successfully deleted."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1988
3390  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid "WARNING"
3391    msgstr "WARNUNG"
3392    
3393  msgid "Subkey successfully revoked."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2059
3394  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid "No key was selected, select all by default."
3395    msgstr "Kein Schlüssel ausgewählt, es wurden alle ausgewählt."
3396    
3397  msgid "Successfully saved."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2064
3398  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgid "Keyserver refresh finished."
3399    msgstr "Erneuerung von Keyserver abgeschlossen."
3400    
3401    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:72
3402    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3403    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3404    
3405    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:75 ../Src/wptVerifyList.cpp:231
3406    #: ../Src/wptVerifyList.cpp:234 ../Src/wptVerifyList.cpp:290
3407    #: ../Src/wptVerifyList.cpp:293 ../Src/wptVerifyList.cpp:299
3408    msgid "Unknown"
3409    msgstr "Unbekannt"
3410    
3411  msgid "Symmetric"  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:138
3412  msgstr "Symmetrisch"  msgid "Invalid"
3413    msgstr "Ungültig"
3414    
3415  msgid "Symmetric Encryption"  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:164
3416  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  #, c-format
3417    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3418    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3419    
3420    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3421    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:215
3422  #, c-format  #, c-format
3423  msgid ""  msgid ""
3424  "Symmetric encryption.\n"  "Type: %s\r\n"
3425  "%s encrypted data."  "Key ID: 0x%s\r\n"
3426  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  "Algorithm: %s\r\n"
3427  "%s verschl�sselte Daten."  "Size: %s bits\r\n"
3428    "Created: %s\r\n"
3429    "Expires: %s\r\n"
3430    "Validity: %s\r\n"
3431    "%s\r\n"
3432    msgstr ""
3433    "Type: %s\r\n"
3434    "Key-ID: 0x%s\r\n"
3435    "Algorithmus: %s\r\n"
3436    "Größe: %s Bits\r\n"
3437    "Erstellt: %s\r\n"
3438    "Ablauf: %s\r\n"
3439    "Gültigkeit: %s\r\n"
3440    "%s\r\n"
3441    
3442  msgid "Text Input"  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:248
3443  msgstr "Texteingabe"  msgid "REVOKED KEY"
3444    msgstr "SCHLÜSSEL WIDERRUFEN"
3445    
3446  msgid "Text Input from File"  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:251
3447  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid "&Change"
3448    msgstr "&Ändern"
3449    
3450  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:252
3451  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgid "&Revokers"
3452    msgstr "&Widerrufer"
3453    
3454  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:253
3455  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid "Change &Password"
3456    msgstr "&Passwort ändern"
3457    
3458  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:254
3459  msgid ""  msgid "Ownertrust:"
3460  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgstr "Besitzervertrauen:"
 "Please start the service and try again."  
 msgstr ""  
 "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  
 "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  
3461    
3462  msgid ""  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:255
3463  "The JPEG is really large.\n"  msgid "Fingerprint:"
3464  "Are you sure you want to use it?"  msgstr "Fingerabdruck:"
 msgstr ""  
 "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  
 "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  
3465    
3466  msgid ""  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:300
3467  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgid "Photo-ID not validated."
3468  "Only the public key and the secret key \n"  msgstr "Foto-ID nicht geprüft."
 "placeholder will be deleted.\n"  
 msgstr ""  
 "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  
 "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  
 "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  
3469    
3470  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:337
 #, c-format  
3471  msgid ""  msgid ""
3472  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  "This is a non-valid key.\n"
3473  "Please insert/check the drive to continue."  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3474    "\n"
3475    "Do you really want to continue?"
3476  msgstr ""  msgstr ""
3477  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  "Dies ist kein gültiger Schlüssel.\n"
3478  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  "Das Vertrauen solcher Schlüssel zu ändern hat keinerlei Effekt.\n"
3479    "Trotzdem fortfahren?"
3480    
3481  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:355
3482  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgid "Ownertrust successfully changed."
3483    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich geändert."
3484    
3485  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:369 ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:151
3486  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  msgid "Key Revokers"
3487    msgstr "Schlüsselwiderrufer"
3488    
3489    #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:44
3490    msgid "Revocation-Certificate"
3491    msgstr "Widerruf-Zertifikate"
3492    
3493  msgid ""  #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:77
3494  "The file you want to add is very large.\n"  msgid "Reason for revocation"
3495  "Still proceed?"  msgstr "Grund des Widerrufes"
 msgstr ""  
 "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  
 "Wirklich fortfahren?"  
3496    
3497  msgid ""  #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:78
3498  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgid "Optional description text"
3499  "Do you want to extract the key?"  msgstr "Optionale Beschreibung"
 msgstr ""  
 "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  
 "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
3500    
3501    #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:79
3502    msgid "&Passphrase:"
3503    msgstr "&Passwort:"
3504    
3505    #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80
3506    msgid "Output file:"
3507    msgstr "Ausgabedatei:"
3508    
3509    #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:131
3510  msgid ""  msgid ""
3511  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "
3512  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3513  msgstr ""  "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3514  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  "key unusable!"
3515  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"  msgstr ""
3516    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3517    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder ähnlichem.\n"
3518    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schlüssel unbrauchbar "
3519    "machen!"
3520    
3521    #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:154
3522    msgid "Choose file to save the certificate"
3523    msgstr "Dateinamen für Zertifikat auswählen"
3524    
3525  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:164
3526  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid "Please select a reason."
3527  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3528    
3529  msgid "The network subsystem has failed"  #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:202
3530  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgid "Revocation certificate generated."
3531    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3532    
3533  msgid ""  #: ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:110 ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:165
3534  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  msgid "Designated Key Revokers"
3535  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgstr "Designierte Schlüsselwiderrufer"
 msgstr ""  
 "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  
3536    
3537  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  #: ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:150
3538  msgid ""  msgid "Designated Revoker Keys"
3539  "The selected keyring has the read-only file\n"  msgstr "Liste der Schlüsselwiderrufer"
 "attribute. In this state you do not have write\n"  
 "access. Do you want to remove the attribute?"  
 msgstr ""  
 "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  
 "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  
 "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  
3540    
3541  msgid "The signature is expired!"  #: ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:166
3542  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  #, c-format
3543    msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3544    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schlüsselserver empfangen?"
3545    
3546  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: ../Src/wptKeyserver.cpp:465
3547  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  msgid "Winsock subsystem has not been initialized"
3548    msgstr "Winsock-Subsystem konnte nicht initialisiert werden"
3549    
3550  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: ../Src/wptKeyserver.cpp:468
3551  msgid ""  msgid "Network subsystem has failed"
3552  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  msgstr "Netzwerk-Subsystem ist nicht verfügbar"
 "\n"  
 "Create new default config file?"  
 msgstr ""  
 "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  
 "\n"  
 "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  
3553    
3554  # msgid "Unknown"  #: ../Src/wptKeyserver.cpp:472
3555  # msgstr "Unbekannt"  msgid "Nonauthoritative host not found, or server failure"
3556    msgstr "Konnte Hostname nicht auflösen oder Server-Fehler"
3557    
3558  msgid ""  #: ../Src/wptKeyserver.cpp:475
3559  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  msgid "Could not resolve host name"
3560  "You cannot change the ownertrust of such keys."  msgstr "Konnte Rechnernamen nicht auflösen"
 msgstr ""  
 "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  
 "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  
3561    
3562  msgid "There are no preferences in the list."  #: ../Src/wptKeyserver.cpp:479
3563  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  msgid "Connection timeout"
3564    msgstr "Verbindung Time-Out"
3565    
3566  msgid "There is no card in the reader"  #: ../Src/wptKeyserver.cpp:483
3567  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  msgid "Connection resetted by peer"
3568    msgstr "Verbindung wurde zurückgesetzt"
3569    
3570  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  #: ../Src/wptKeyserver.cpp:486
3571  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgid "The network cannot be reached from this host at this time"
3572    msgstr "Das Netzwerk ist von diesem Host momentan nicht erreichbar"
3573    
3574  msgid "There is no secret key available!"  #: ../Src/wptKeyserver.cpp:489
3575  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  msgid "A socket operation was attempted to an unreachable host"
3576    msgstr "Zu dem Zielhost ist keine Route verfügbar"
3577    
3578  msgid "There is no text in the Clipboard"  #: ../Src/wptKeyserver.cpp:492
3579  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  msgid "The attempt to connect was forcefully rejected"
3580    msgstr "Der Verbindungsversuch wurde zurückgewiesen"
3581    
3582  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  #: ../Src/wptKeyserver.cpp:495
3583  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgid "Socket has been shutdown"
3584  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  msgstr "Socket wurde runtergefahren"
3585    
3586  msgid "There was no reader found"  #: ../Src/wptKeyserver.cpp:501
3587  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  msgid "Unknown network error"
3588    msgstr "Unbekannter Fehler"
3589    
3590  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:76
3591  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgid "Export"
3592    msgstr "Export"
3593    
3594    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:87
3595    #, c-format
3596    msgid "Key '%s' successfully sent"
3597    msgstr "Schlüssel '%s' erfolgreich versendet"
3598    
3599    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:120
3600  msgid ""  msgid ""
3601  "This is a non-valid key.\n"  "WARNING: multiple keys matched request.\n"
 "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  
3602  "\n"  "\n"
 "Do you really want to continue?"  
3603  msgstr ""  msgstr ""
3604  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  "WARNUNG: Mehrere Schlüssel wurden gefunden.\n"
3605  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  "\n"
 "Trotzdem fortfahren"  
3606    
3607  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:125
3608  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3609    msgstr "Schlüssel erfolgreich empfangen, aber keine Änderungen durchgeführt."
3610    
3611  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:127
3612  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3613    msgstr "Schlüssel erfolgreich empfangen und importiert."
3614    
3615  msgid "This is not implemented yet!"  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:144
3616  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgid "Imported Keys"
3617    msgstr "Importierte Schlüssel"
3618    
3619  msgid ""  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:175
3620  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3621  "Do you really want to reload the keycache?"  msgstr "Dies ist kein gültiger OpenPGP-Schlüssel."
 msgstr ""  
 "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "  
 "Signierung etc.)\n"  
 "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
   
 msgid ""  
 "This key has been revoked by its owner!\n"  
 "Key check failed."  
 msgstr ""  
 "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  
 "fehlgeschlagen."  
   
 msgid ""  
 "This key has expired!\n"  
 "Key check failed."  
 msgstr ""  
 "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  
 "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  
   
 msgid "This key is already signed by your key"  
 msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  
3622    
3623    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:240
3624    #, c-format
3625  msgid ""  msgid ""
3626  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
3627  "\n"  "Cannot check signature: public key not found\n"
 "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  
 "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
 "to copy the key to a safe place.\n"  
3628  "\n"  "\n"
3629  "Do you really want to export the key?"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
3630  msgstr ""  msgstr ""
3631  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
3632  "\n"  "Kann Signatur nicht verifzieren: öffenlicher Schlüssel nicht vorhanden\n"
 "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  
 "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
 "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
3633  "\n"  "\n"
3634  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  "Möchten Sie versuchen, den Schlüssel vom Schlüsselserver zu importieren?"
3635    
3636  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:331
3637  msgid ""  msgid "DNS Name"
3638  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgstr "DNS Name"
 "Still proceed?"  
 msgstr ""  
 "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  
 "Trotzdem fortfahren?"  
3639    
3640  msgid "This user ID has been already revoked."  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:332
3641  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgid "Port"
3642    msgstr "Port"
3643    
3644    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:364
3645    msgid "HKP Keyserver"
3646    msgstr "HKP-Schlüsselserver"
3647    
3648    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:455 ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:61
3649    msgid "&Receive"
3650    msgstr "&Empfangen"
3651    
3652  msgid ""  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:457
3653  "This volume file already exists.\n"  msgid "Send key (default is receiving)"
3654  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "Schlüssel senden (sonst empfangen)"
 msgstr ""  
 "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  
 "�berschreiben?"  
3655    
3656  #, c-format  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:459
3657  msgid ""  msgid "Key ID or email address you want to search for"
3658  "Total Capacity: %12sk\n"  msgstr "Key-ID oder E-Mail-Adresse eingeben die gesucht wird"
 "Free Space    : %12sk"  
 msgstr ""  
 "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  
 "Freier Platz   : %12sk"  
3659    
3660  msgid "Trust"  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:460
3661  msgstr "Vertrauen"  msgid "&Search"
3662    msgstr "&Suchen"
3663    
3664  msgid "Trustlist"  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:461
3665  msgstr "Vertrauensliste"  msgid "C&hange proxy"
3666    msgstr "Proxy Ä&ndern"
3667    
3668  msgid "Type"  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:462
3669  msgstr "Typ"  msgid "Set &default"
3670    msgstr "Als &Standard"
3671    
3672  msgid "Ultimate"  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:496 ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:128
3673  msgstr "Absolut"  #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:133 ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:193
3674    msgid "Proxy Settings"
3675    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3676    
3677  msgid "Unknown"  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:506 ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:543
3678  msgstr "Unbekannt"  msgid "Please enter the search pattern."
3679    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3680    
3681  msgid "Unknown Hotkey"  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:532
3682  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgid "Please select one of the keyservers."
3683    msgstr "Bitte einen Keyserver auswählen."
3684    
3685  msgid "Unknown OpenPGP type."  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:549
3686  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3687    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schlüssel-IDs zulässig"
3688    
3689  #, c-format  #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:50 ../Src/wptSigList.cpp:54
3690  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid "Algorithm"
3691  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr "Algorithmus"
3692    
3693    #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:64
3694  #, c-format  #, c-format
3695  msgid "Unknown error=%d"  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3696  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3697    
3698    #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:67
3699    msgid "Keyserver Searching"
3700    msgstr "Schlüsselserver-Suche"
3701    
3702    #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:92 ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:97
3703    #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:141
3704    msgid "Keyserver Search"
3705    msgstr "Schlüsselserver-Suche"
3706    
3707    #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:98
3708  #, c-format  #, c-format
3709  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgid ""
3710  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  "The search result contains a lot of keys: %d\n"
3711    "\n"
3712    "Do you really want to continue?"
3713    msgstr ""
3714    "Das Suchergebnis enthält sehr viele Schlüssel: %d\n"
3715    "\n"
3716    "Wollen Sie wirklich fortfahren?"
3717    
3718  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:116
3719  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgid "No User ID found"
3720    msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
3721    
3722  msgid "User ID"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:91
3723  msgstr "Benutzerkennung"  #, c-format
3724    msgid ""
3725    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3726    "\n"
3727    "  \"%s\""
3728    msgstr ""
3729    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung löschen?\n"
3730    "\n"
3731    "  \"%s\""
3732    
3733  msgid "User ID successfully deleted"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:92
3734  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgid "self signature"
3735    msgstr "Selbstsignatur"
3736    
3737    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:92
3738    msgid "signature"
3739    msgstr "Signatur"
3740    
3741  msgid "User ID successfully flagged"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:140
3742  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  #, c-format
3743    msgid "%s %s signature"
3744    msgstr "%s %s Signatur"
3745    
3746  msgid "User ID successfully revoked"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:148 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:174
3747  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3748    msgid "Exportable"
3749    msgstr "Exportierbar"
3750    
3751  msgid "UserID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3752  msgstr "Benutzerkennung"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:149 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:208
3753    msgid "Non-revocably"
3754    msgstr "Nicht widerrufbar"
3755    
3756  msgid "Valid"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3757  msgstr "G�ltig"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:152 ../Src/wptSigList.cpp:50
3758    msgid "Class"
3759    msgstr "Klasse"
3760    
3761  msgid "Validity"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:153
3762  msgstr "G�ltigkeit"  msgid "Expire date"
3763    msgstr "Ablaufdatum"
3764    
3765  msgid "Verify"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:154
3766  msgstr "�berpr�fen"  msgid "Creation date"
3767    msgstr "Erstellung"
3768    
3769  msgid "WARNING"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:155
3770  msgstr "WARNUNG"  msgid "Issuer key"
3771    msgstr "Schlüssel des Ausstellers"
3772    
3773  msgid "WARNING - Important hint"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:156
3774  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgid "Issuer key ID"
3775    msgstr "Key-ID des Ausstellers"
3776    
3777  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:157
3778  msgstr ""  msgid "Policy URL"
3779  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgstr "Policy-URL"
3780    
3781  msgid "WinPT"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:158
3782  msgstr "WinPT"  msgid "Signature Info"
3783    msgstr "Signaturinformationen"
3784    
3785  msgid "WinPT Error"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:159 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:211
3786  msgstr "WinPT Fehler"  msgid "Signature Properties"
3787    msgstr "Signatureigenschaften"
3788    
3789  msgid "WinPT Key Caching"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:174
3790  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  msgid "Non-exportable"
3791    msgstr "Nicht-exportierbar"
3792    
3793  msgid "WinPT Preferences"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:187 ../Src/wptSigList.cpp:148
3794  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgid "  user ID not found"
3795    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3796    
3797  msgid "WinPT Verify"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:291 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:308
3798  msgstr "WinPT �berpr�fung"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:382 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:470
3799    #: ../Src/wptSigList.cpp:159 ../Src/wptSigList.cpp:166
3800    msgid "NOKEY"
3801    msgstr "FEHLT"
3802    
3803  msgid "WinPT WARNING"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:312
3804  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgid "Really receive all missing keys?"
3805    msgstr "Alle fehlenden Schlüssel empfangen?"
3806    
3807  msgid "WinPT Warning"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:345 ../Src/wptSigTreeDlg.cpp:122
3808  msgstr "WinPT Warnung"  msgid "Signature &Properties"
3809    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3810    
3811  msgid ""  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:346
3812  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgid "Signing &Key Properties"
3813  "a double click in the explorer.\n"  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
 "Do you want to continue?"  
 msgstr ""  
 "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  
 "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  
 "Fortfahren?"  
3814    
3815  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3816  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:383
3817  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
 "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  
3818  msgstr ""  msgstr ""
3819  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  "Schlüssel nicht im Schlüsselbund gefunden, wollen Sie den Schlüssel "
3820  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  "runterladen?"
 "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
3821    
3822  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3823  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:394
3824  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgid "Key not found in keyring."
3825  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  msgstr "Schlüssel im Schlüsselbund nicht gefunden."
 "version."  
 msgstr ""  
 "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  
 "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  
 "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  
 "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
3826    
3827  msgid "Wipe"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:419
3828  msgstr "L�schen"  #, c-format
3829    msgid "Signature List for \"%s\""
3830    msgstr "Signaturliste für \"%s\""
3831    
3832  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:421
3833  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgid "&Receive Key"
3834    msgstr "&Schlüssel empfangen"
3835    
3836  msgid "You can only export one secret key."  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:422
3837  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "&Properties"
3838    msgstr "&Eigenschaften"
3839    
3840  msgid ""  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:77
3841  "You do not have file access to modify the contents of\n"  #, c-format
3842  "one or both of the selected keyrings.\n"  msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
3843  "\n"  msgstr "%d-bit %s Schlüssel, ID 0x%s"
 "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
 "caused by another program which already opened the files.\n"  
 msgstr ""  
 "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"  
 "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  
 "\n"  
 "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
 "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"  
3844    
3845  msgid "You must select at least one key."  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:82
3846  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid " (Card)"
3847    msgstr " (Karte)"
3848    
3849  #, c-format  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:150 ../Src/wptKeysignDlg.cpp:273
3850  msgid ""  msgid "Choose Signature Class"
3851  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgstr "Signaturklasse auswählen"
 "user: \"%s\"\n"  
 "%s key, ID %s\n"  
 msgstr ""  
 "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
 "user: \"%s\"\n"  
 "%s key, ID %s\n"  
3852    
3853  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3854    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:152
3855  msgid ""  msgid ""
3856  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3857  "user: \"%s\"\n"  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
 "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  
3858  msgstr ""  msgstr ""
3859  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "Wie genau haben Sie überprüft das der Schlüssel wirklich zu der Person "
3860  "Benutzer: \"%s\"\n"  "gehört? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
 "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  
3861    
3862  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3863  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:154
3864  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  msgid "(0) I will not answer (default)"
3865  "\n"  msgstr "(0) Ich möchte nicht darauf antworten"
 "Still proceed?"  
 msgstr ""  
 "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  
 "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  
 "\n"  
 "Trotzdem fortfahren?"  
3866    
3867  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3868  msgid ""  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:156
3869  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  msgid "(1) I have not checked at all."
3870  "\n"  msgstr "(1) Ich habe keine Überprüfung gemacht."
 "Primary key fingerprint: %s\n"  
 "\n"  
 "\t%s\n"  
 "\n"  
 "\n"  
 "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  
 msgstr ""  
 "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  
 "\n"  
 "Fingerabdruck: %s\n"  
 "\n"  
 "\t%s\n"  
 "\n"  
 "\n"  
 "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  
3871    
3872  msgid "public key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3873  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:158
3874    msgid "(2) I have done causal checking."
3875    msgstr "(2) Ich habe einige Überprüfungen gemacht."
3876    
3877  msgid "secret key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3878  msgstr "geheimer Schl�ssel"  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:160
3879    msgid "(3) I have done very careful checking."
3880    msgstr "(3) Ich habe gründliche Überprüfungen gemacht."
3881    
3882  msgid "user ID"  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:201
3883  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "never"
3884    msgstr "niemals"
3885    
3886    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:232
3887  #, c-format  #, c-format
3888  msgid ""  msgid ""
3889  "user ID \"%s\".\n"  "pub %d/0x%s   created: %s    expires: %s\n"
3890  "\n"  "\n"
3891  "Do you really want to delete this user ID?"  "Key fingerprint:\n"
3892  msgstr ""  "%s\n"
 "Benutzerkennung %s.\r\n"  
 "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
   
 #, c-format  
 msgid ""  
 "user ID \"%s\".\n"  
3893  "\n"  "\n"
 "Do you really want to revoke this user ID?"  
3894  msgstr ""  msgstr ""
3895  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "pub %d/0x%s   erzeugt: %s    läuft ab: %s\n"
3896  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "\n"
3897    "primärer Fingerabdruck:\n"
3898  msgid "user ID not found"  "%s\n"
3899  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  "\n"
   
 msgid "user ID successfully added."  
 msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  
   
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  
 msgid "Send Key to Mail Recipient"  
 msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  
   
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  
 msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  
 msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  
   
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  
 msgid "Copy Key ID to Clipboard"  
 msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  
   
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  
 msgid "Copy Key Info to Clipboard"  
 msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  
   
 msgid "Copy User ID to Clipboard"  
 msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  
3900    
3901  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:291
3902  msgid "Set as Default Key"  msgid "You cannot select today as the expiration date."
3903  msgstr "Setze als Default Key"  msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
3904    
3905  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:324
3906  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgid "This key is already signed by your key"
3907  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgstr "Der Schlüssel ist bereits mit Ihrem Schlüssel signiert"
3908    
3909  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:342
3910  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgid "E-Mail"
3911  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgstr ""
3912    
3913  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:368
3914  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid "No valid secret key found."
3915  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgstr "Kein gültiger geheimer Schlüssel gefunden."
3916    
3917  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:375
3918  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3919  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3920    
3921  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:376
3922  msgid "New"  msgid "Signature expires on"
3923  msgstr "Neu"  msgstr "Signatur läuft ab am"
3924    
3925  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3926  msgid "&About GPG..."  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:377
3927  msgstr "�ber &GPG"  msgid "Sign non-revocably"
3928    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
3929    
3930  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:378
3931  msgid "&List Packets"  msgid "&Ask for certification level"
3932  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3933    
3934  msgid "List Packets"  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:380
3935  msgstr "Pakete anzeigen"  msgid "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?"
3936    msgstr ""
3937    "Wollen Sie diesen Schlüssel wirklich mit Ihrem eigenen Schlüssel signieren?"
3938    
3939  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3940  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  #: ../Src/wptMainProc.cpp:105
3941  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgid "Delete Clipboard Contents"
3942  msgid "Wipe Free Space"  msgstr "Lösche Inhalt der Zwischenablage"
 msgstr "Freispeicher L�schen"  
   
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  
 msgid "&Calc Digest"  
 msgstr "Digest &berechnen"  
3943    
3944  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  #: ../Src/wptMainProc.cpp:107
3945  msgid "Command>"  msgid "&Remember the answer"
3946  msgstr "Kommando>"  msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
3947    
3948  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  #: ../Src/wptMainProc.cpp:109
3949  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3950  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"  msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage löschen?"
3951    
3952    #: ../Src/wptMainProc.cpp:110
3953  msgid "&Yes"  msgid "&Yes"
3954  msgstr "&Ja"  msgstr "&Ja"
3955    
3956    #: ../Src/wptMainProc.cpp:111
3957  msgid "&No"  msgid "&No"
3958  msgstr "&Nein"  msgstr "&Nein"
3959    
3960  msgid "&Ask for certification level"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:155
3961  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  msgid "Could not access secret keyring."
3962    msgstr "Auf denn geheimen Schlüsselbund konnte nicht zugegriffen werden."
 msgid "%s %s signature"  
 msgstr "%s %s Signatur"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  
 msgid "Delete Clipboard Contents"  
 msgstr "L�sche Zwischenablage"  
   
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  
 msgid "Enter preferred keyserver URL"  
 msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  
   
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  
 msgid "Change Card PIN"  
 msgstr "Karten PIN �ndern"  
3963    
3964  msgid "&Expire date"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:211 ../Src/wptTextInputDlg.cpp:75
3965  msgstr "&Ablaufdatum"  msgid "Text Input"
3966    msgstr "Texteingabe"
3967    
3968  msgid "Off-card passphrase"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:239
3969  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  msgid "Unknown OpenPGP type."
3970    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
3971    
3972  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #: ../Src/wptMainProc.cpp:338
3973  #, c-format  msgid "Could not set current window mode hooks."
3974  msgid ""  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
 "Type: %s\r\n"  
 "Key ID: %s\r\n"  
 "Algorithm: %s\r\n"  
 "Size: %s\r\n"  
 "Created: %s\r\n"  
 "Expires: %s\r\n"  
 "Validity: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
 msgstr ""  
 "Type: %s\r\n"  
 "Key ID: %s\r\n"  
 "Algorithmus: %s\r\n"  
 "Gr��e: %s\r\n"  
 "Erstellt: %s\r\n"  
 "Ablauf: %s\r\n"  
 "G�ltigkeit: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
3975    
3976  msgid "Set &default"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:390
3977  msgstr "Als &Standard"  msgid "File Manager..."
3978    msgstr "Dateimanager..."
3979    
3980    #: ../Src/wptMainProc.cpp:391
3981    msgid "Key Manager..."
3982    msgstr "Schlüsselverwaltung..."
3983    
3984    #: ../Src/wptMainProc.cpp:392
3985    msgid "Card Manager..."
3986    msgstr "Kartenmanager..."
3987    
3988  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:394
3989  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  msgid "About..."
3990    msgstr "Über..."
3991    
3992  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:400 ../Src/wptMainProc.cpp:404
3993  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:122 ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
3994    msgid "Decrypt/Verify"
3995    msgstr "Entschlüsseln/Überprüfen"
3996    
3997  msgid "Backup to GPG &home folder"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
3998  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:415
3999    msgid "Current Window"
4000    msgstr "Aktuelles Fenster"
4001    
4002  msgid "Backup to:"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:468
4003  msgstr "Backup nach:"  msgid "Remove all passphrases from cache?"
4004    msgstr "Alle Passwörter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4005    
4006  msgid "Photo-ID not validated."  #: ../Src/wptMainProc.cpp:469 ../Src/wptProgressDlg.cpp:136
4007  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  #: ../Src/wptRegistry.cpp:283
4008    msgid "WinPT"
4009    msgstr "WinPT"
4010    
4011  msgid "Ask for the signature class during key sign"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:479
4012  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4013    msgstr ""
4014    "Auf den öffentlichen Schlüsselbund kann nicht zugegriffen werden.\n"
4015    "WinPT beenden?"
4016    
4017  msgid "Proxy host name or IP address"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:512
4018  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  #, c-format
4019    msgid ""
4020    "Make sure that the window contains text.\n"
4021    "%s."
4022    msgstr ""
4023    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enthält.\n"
4024    "%s."
4025    
4026  msgid "Server requires &authentication"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4027  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4028    #: ../Src/wptMAPI.cpp:129 ../Src/wptMAPI.cpp:202
4029    msgid "MAPI Login failed"
4030    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4031    
4032  msgid "User name"  #: ../Src/wptMAPI.cpp:136
4033  msgstr "Benutzername"  msgid "Could not send mail."
4034    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4035    
4036  msgid "Password"  #: ../Src/wptMAPI.cpp:207
4037  msgstr "Passwort"  msgid "OpenPGP Public Key"
4038    msgstr "Öffentlicher OpenPGP-Schlüssel"
4039    
4040  msgid "Comment in armored files"  #: ../Src/wptMAPI.cpp:209
4041  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  #, c-format
4042    msgid ""
4043    "Attached is this OpenPGP public key:\n"
4044    "%s\n"
4045    "\n"
4046    "Import this key via the clipboard or the Key Manager to\n"
4047    "exchange encrypted mails with the key holder and to be able\n"
4048    "to verify its signatures.\n"
4049    "\n"
4050    "If you do not have WinPT, you can download it at http://winpt.gnupt.de"
4051    msgstr ""
4052    "Ein OpenPGP-Schlüssel wurde angehängt:\n"
4053    "%s\n"
4054    "\n"
4055    "Es ist möglich, den Schlüssel mittels der Zwischenablage oder dem\n"
4056    "Schlüssel-Manager zu importieren, um verschlüsselte Mails auszutauschen\n"
4057    "und Signaturen zu überprüfen.\n"
4058    "\n"
4059    "Neue Versionen von WinPT gibt es unter http://winpt.gnupt.de"
4060    
4061  msgid "Encrypt to this key"  #: ../Src/wptMAPI.cpp:244
4062  msgstr "\"Encrypt to this key\""  msgid "Could not sent mail."
4063    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4064    
4065  msgid "Disabled"  #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:96
4066  msgstr "Inaktiv"  msgid ""
4067    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4068    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4069    "keyring."
4070    msgstr ""
4071    "Hier ist es möglich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4072    "speichern oder widerherzustellen. Dies könnte nützlich sein, da die Werte "
4073    "nicht im Schlüsselbund gespeichert werden."
4074    
4075    #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:107
4076    msgid "Select File Name for Output"
4077    msgstr "Namen für Ausgabedatei wählen"
4078    
4079    #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:115
4080    msgid "Ownertrust successfully exported."
4081    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4082    
4083  msgid "Select &key list mode"  #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:120
4084  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  msgid "Select File Name for Input"
4085    msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Eingabedatei"
4086    
4087    #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:129
4088    msgid "Ownertrust successfully imported."
4089    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4090    
4091  msgid "Select &wipe mode"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4092  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:97 ../Src/wptPassphraseCB.cpp:103
4093    #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:123 ../Src/wptPINDlg.cpp:49
4094    msgid "&Hide Typing"
4095    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4096    
4097  msgid "Keyserver &config"  #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:99
4098  msgstr "Keyserver &Config"  msgid "Encrypted with the following public key(s):"
4099    msgstr "Verschlüsselt mit folgenden öffentlichen Schlüssel(n):"
4100    
4101    #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:131
4102    msgid "Unknown key ID"
4103    msgstr "Unbekannte Schlüssel-ID"
4104    
4105    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4106    #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:144
4107    msgid "Invalid passphrase; Please enter your passphrase again"
4108    msgstr "Ungültiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4109    
4110  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:145
4111  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  msgid "Please enter your passphrase"
4112    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4113    
4114  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:152
4115  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  msgid "Symmetric encryption."
4116    msgstr "Symmetrisch verschlüsseln."
4117    
4118  msgid "Expire date"  #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:154
4119  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "encrypted data"
4120    msgstr "verschlüsselte Daten"
4121    
4122  msgid "Issuer key"  #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:300
4123  msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"  #, c-format
4124    msgid ""
4125    "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4126    "\"%s\"\n"
4127    "%d-bit %s key, ID 0x%s, created %s (main key ID 0x%s)\n"
4128    msgstr ""
4129    "Sie benötigen das Passwort, um den geheimen Schlüssel zu entsperren:\n"
4130    "\"%s\"\n"
4131    "%d-Bit %s Schlüssel, ID 0x%s, erstellt %s (Hauptschlüssel ID 0x%s)\n"
4132    
4133  msgid "Issuer key ID"  #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:307
4134  msgstr "Key ID des Ausstellers"  #, c-format
4135    msgid ""
4136    "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4137    "\"%s\"\n"
4138    "%d-bit %s key, created %s, ID 0x%s\n"
4139    msgstr ""
4140    "Sie benötigen das Passwort, um den geheimen Schlüssel zu entsperren:\n"
4141    "\"%s\"\n"
4142    "%d-Bit %s key, erstellt %s, ID 0x%s\n"
4143    
4144  msgid "Signature Properties"  #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:399
4145  msgstr "Signatur Eigenschaften"  #, c-format
4146    msgid ""
4147    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4148    "Card: %s"
4149    msgstr ""
4150    "Bitte geben Sie die PIN ein, für den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4151    "Schlüssel\n"
4152    "Karte: %s"
4153    
4154    #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:108
4155    msgid "Passphrase Dialog"
4156    msgstr "Passwort-Dialog"
4157    
4158  msgid "&Exit"  #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:113
4159  msgstr "&Beenden"  msgid "Repeat Passphrase"
4160    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4161    
4162  msgid "View"  #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:115
4163  msgstr "Ansicht"  msgid "Enter Passphrase"
4164    msgstr "Passwort eingeben"
4165    
4166  msgid "Key"  #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:126
4167  msgstr "Schl�ssel"  msgid "Quality indicator:"
4168    msgstr "Qualitätsindikator:"
4169    
4170    #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:178
4171    msgid "Please enter a passphrase."
4172    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
4173    
4174  msgid "Encrypt into ZIP"  #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:185
4175  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"  msgid ""
4176    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4177    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4178    "\n"
4179    "Continue?"
4180    msgstr ""
4181    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4182    "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4183    "\n"
4184    "Möchten Sie trotzdem fortfahren?"
4185    
4186  msgid "General GPG options"  #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:195
4187  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"  msgid ""
4188    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
4189    "Make sure that all systems you work on properly support UTF-8 handling.\n"
4190    "Continue?"
4191    msgstr ""
4192    "Das Passwort enthält 8-bit Zeichen.\n"
4193    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
4194    "Trotzdem fortfahren?"
4195    
4196  msgid "General options"  #: ../Src/wptPINDlg.cpp:70
4197  msgstr "Allgemeine Optionen"  msgid "Please enter a PIN."
4198    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4199    
4200    #: ../Src/wptPINDlg.cpp:70 ../Src/wptPINDlg.cpp:81 ../Src/wptPINDlg.cpp:87
4201    #: ../Src/wptPINDlg.cpp:100 ../Src/wptPINDlg.cpp:106
4202    msgid "PIN"
4203    msgstr "PIN"
4204    
4205  msgid "Clipboard hotkeys"  #: ../Src/wptPINDlg.cpp:80
4206  msgstr "Zwischenablage Hotkeys"  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4207    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4208    
4209  msgid "Current window hotkeys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4210  msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4211    #: ../Src/wptPINDlg.cpp:86 ../Src/wptPINDlg.cpp:105
4212    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4213    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschränkt"
4214    
4215  msgid "Add quotes"  #: ../Src/wptPINDlg.cpp:99
4216  msgstr "'>' hinzuf�gen"  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4217    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4218    
4219    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:102
4220    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4221    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4222    
4223  msgid "None"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:103
4224  msgstr "Keine"  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column:"
4225    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um:"
4226    
4227  msgid "&Cancel"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:104
4228  msgstr "&Abbrechen"  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4229    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4230    
4231  msgid "&Show photo"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:105
4232  msgstr "&Photo anzeigen"  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4233    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer gültig' und prüfe Schlüssel nie"
4234    
4235    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:106
4236    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4237    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4238    
4239  msgid "Designated Revoker Keys"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:107
4240  msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"  msgid "Backup to &keyring folder"
4241    msgstr "Backup in &Schlüsselbund-Ordner"
4242    
4243    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:108
4244    msgid "Backup to:"
4245    msgstr "Backup nach:"
4246    
4247  msgid "&Remember the answer"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:109
4248  msgstr "Nicht mehr nachfragen"  msgid "Select &key list mode"
4249    msgstr "Key List-Modus auswählen"
4250    
4251  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:110
4252  msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"  msgid "Keyserver &config"
4253    msgstr "Keyserver-&Config"
4254    
4255  msgid "Groups"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:111
4256  msgstr "Gruppen"  msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes:"
4257    msgstr "&Passphrase für 'n' Minuten cachen:"
4258    
4259  msgid "Key Generation - Progress Dialog"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:112
4260  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4261    msgstr "(STRG+ALT+F löscht den Cache)"
4262    
4263    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:113
4264    msgid "General options"
4265    msgstr "Allgemeine Optionen"
4266    
4267  msgid "Key..."  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4268  msgstr "Schl�ssel..."  msgid "Clipboard hotkeys CTRL+ALT"
4269    msgstr "Zwischenablage Hotkeys CTRL+ALT"
4270    
4271    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4272    msgid "Current window hotkeys CTRL+SHIFT"
4273    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys CTRL+SHIFT"
4274    
4275    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4276    msgid "Default extension for encrypted files:"
4277    msgstr "Dateierweiterung für verschlüsselte Dateien:"
4278    
4279    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4280    msgid "&Backup includes secret keyring"
4281    msgstr "&Backup beinhaltet geheimen Schlüsselbund"
4282    
4283  msgid "User ID..."  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:213
4284  msgstr "Benutzerkennung..."  msgid ""
4285    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4286    "If you know what you are doing, you can enable this flag, otherwise\n"
4287    "it is safe to leave this flag untouched."
4288    msgstr ""
4289    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4290    "genau wissen, was dieses Häkchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4291    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4292    
4293  msgid "Photo ID..."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4294  msgstr "Photo ID..."  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:247
4295    msgid "Select GPG backup path"
4296    msgstr "GPG Backup-Pfad auswählen"
4297    
4298  msgid "Revoker..."  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:260
4299  msgstr "Revoker..."  msgid ""
4300    "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4301    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4302    msgstr ""
4303    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4304    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort länger als 12 Stunden zu speichern."
4305    
4306  msgid "Anonymize (throw keyid)"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:274
4307  msgstr "Anonymize (throw keyid)"  msgid "Please enter a value between 1-80."
4308    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4309    
4310  msgid "&Select Key for signing"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:288
4311  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"  msgid "The specified backup folder is invalid."
4312    msgstr "Der angegebene Backupverzeichnis ist ungültig."
4313    
4314  msgid "Error during verification process."  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:321
4315  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"  msgid "Hotkeys"
4316    msgstr "Tastenkürzel"
4317    
4318  msgid "The signature is good."  #: ../Src/wptProgressDlg.cpp:135
4319  msgstr "Die Signatur is gut."  msgid "Could not create progress thread."
4320    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4321    
4322  msgid "The signature is BAD!"  #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:103
4323  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"  msgid "Invalid host or IP address."
4324    msgstr "Ungültiger Hostname oder IP-Adresse."
4325    
4326  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."  #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:112
4327  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."  msgid "Please enter the proxy hostname."
4328    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostnamen ein."
4329    
4330  msgid "No valid OpenPGP signature."  #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:117
4331  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."  msgid "Invalid port number."
4332    msgstr "Ungültige Portnummer."
4333    
4334  msgid "Signature Error"  #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:123
4335  msgstr "Fehler in Signatur"  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4336    msgstr "Bitte geben Sie für den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4337    
4338  msgid "Good Signature (Expired Key)"  #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:127
4339  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4340    msgstr ""
4341    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, füllen Sie bitte beide Felder aus."
4342    
4343  msgid "Good Signature (Revoked Key)"  #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:132
4344  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"  msgid "Please enter a host name and a port."
4345    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4346    
4347  msgid "Print Message Digest"  #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:187
4348  msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"  msgid "Proxy host name or IP address"
4349    msgstr "Proxy Rechnername oder IP-Adresse"
4350    
4351  msgid "&Save..."  #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:188
4352  msgstr "&Speichern..."  msgid "Server requires &authentication"
4353    msgstr "Server benötigt &Authentifikation"
4354    
4355  msgid "File contain(s) %d key(s)."  #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:189
4356  msgstr "Datei enth�lt %d Schl�ssel."  msgid "User name"
4357    msgstr "Benutzername"
4358    
4359  msgid "0 Objects marked"  #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:190
4360  msgstr "0 Objekte markiert"  msgid "Password"
4361    msgstr "Passwort"
4362    
4363  #, c-format  #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:191
4364  msgid "%d Object(s) marked"  msgid "Proxy type"
4365  msgstr "%d Objekt(e) markiert"  msgstr "Proxy-Type"
4366    
4367    #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:192
4368    msgid "Authentication"
4369    msgstr "Authentifizierung"
4370    
4371    #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:222
4372    msgid "Please enter a user name"
4373    msgstr "Bitte einen Benutzernamen eingeben"
4374    
4375    #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:224
4376    msgid "Please enter a password"
4377    msgstr "Bitte Passwort eingeben"
4378    
4379  msgid "E&xpert"  #: ../Src/wptRegistry.cpp:233
4380  msgstr "E&xperte"  msgid "GPG Detached Signature"
4381    msgstr "GPG Abgetrennte Signatur"
4382    
4383    #: ../Src/wptRegistry.cpp:234
4384    msgid "GPG Encrypted Data"
4385    msgstr "GPG Verschlüsselte Daten"
4386    
4387    #: ../Src/wptRegistry.cpp:235
4388    msgid "GPG Armored Data"
4389    msgstr "GPG ASCII-Geschützte Daten"
4390    
4391  msgid "Add Photo ID"  #: ../Src/wptRegistry.cpp:281
4392  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"  msgid ""
4393    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4394    "a double click in the explorer.\n"
4395    "Do you want to continue?"
4396    msgstr ""
4397    "WinPT kann einige GPG-Dateien für Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4398    "Doppelklick im Explorer öffnen können.\n"
4399    "Möchten Sie fortfahren?"
4400    
4401  msgid "&Find"  #: ../Src/wptRegistry.cpp:289
4402  msgstr "&Suche"  msgid "WinPT WARNING"
4403    msgstr "WinPT WARNUNG"
4404    
4405    #: ../Src/wptRegistry.cpp:290
4406  #, c-format  #, c-format
4407  msgid ""  msgid ""
4408  "Signature made %s using %s key ID %s\n"  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4409  "%s from \"%s\""  "application.\n"
4410  msgstr "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"  "Do you want to overwrite it?"
4411  "%s von \"%s\""  msgstr ""
4412    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verknüpft zu sein.\n"
4413  msgid "&Save additional information"  "Vorhandenen Eintrag überschreiben?"
 msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"  
4414    
4415  msgid "Save to &file"  #: ../Src/wptRegistry.cpp:610
4416  msgstr "In &Datei sichern"  msgid "Could not write to Registry."
4417    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4418    
4419  msgid "Send to &clipboard"  #: ../Src/wptSigList.cpp:49
4420  msgstr "An &Ablage senden"  msgid "Valid"
4421    msgstr "Gültig"
4422    
4423    #: ../Src/wptSigList.cpp:53
4424    msgid "Expiration"
4425    msgstr "Ablauf"
4426    
4427  msgid "Reason for revocation"  #: ../Src/wptSigList.cpp:158
4428  msgstr "Grund der Zur�ckziehung"  msgid "YES"
4429    msgstr "JA"
4430    
4431  msgid "Optional description text"  #: ../Src/wptSigList.cpp:160
4432  msgstr "Optionale Beschreibung"  msgid "NO"
4433    msgstr "NEIN"
4434    
4435    #: ../Src/wptSigList.cpp:161
4436    msgid "ERROR"
4437    msgstr "FEHLER"
4438    
4439  msgid "Output file"  #: ../Src/wptSigList.cpp:164
4440  msgstr "Ausgabedatei"  msgid "REVOKED"
4441    msgstr "WIDERRUFEN"
4442    
4443  msgid "Number of public keys"  #: ../Src/wptSigTreeDlg.cpp:77
4444  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"  msgid "non-exportable"
4445    msgstr "nicht-exportierbar"
4446    
4447  msgid "Imported public keys"  #: ../Src/wptSigTreeDlg.cpp:168
4448  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"  #, c-format
4449    msgid "Signature Tree for Key 0x%s"
4450    msgstr "Signaturliste für Schlüssel 0x%s"
4451    
4452  msgid "Number of secret keys"  #: ../Src/wptSigTreeDlg.cpp:170
4453  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"  msgid "Check..."
4454    msgstr "Prüfe..."
4455    
4456  msgid "Imported secret keys"  #: ../Src/wptTextInputDlg.cpp:45
4457  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"  msgid "Data is too large for copying."
4458    msgstr "Die Daten sind zu groß zum Kopieren."
4459    
4460  msgid "Revocation certificates"  #: ../Src/wptTextInputDlg.cpp:79
4461  msgstr "\"Revocation certificates\""  msgid "Enter the text that was signed"
4462    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4463    
4464  msgid "No (valid) user ID"  #: ../Src/wptTextInputDlg.cpp:90
4465  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"  msgid "Text Input from File"
4466    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4467    
4468  msgid "New user ID's"  #: ../Src/wptVerifyList.cpp:73
4469  msgstr "Neue user ID's"  #, c-format
4470    msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
4471    msgstr "PKA: Überprüfte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
4472    
4473  msgid "New sub keys"  #: ../Src/wptVerifyList.cpp:106
4474  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"  msgid ""
4475    "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n"
4476    "                   There is no indication that the signature belongs to the "
4477    "owner.\r\n"
4478    msgstr ""
4479    "WARNUNG: Dieser Schlüssel trägt keine vertrauenswürdige Signature!\r\n"
4480    "                   Es gibt keinen Hinweis, dass die Signatur wirklich zu "
4481    "dieser Person gehört.\r\n"
4482    
4483  msgid "New signatures"  #: ../Src/wptVerifyList.cpp:111
4484  msgstr "Neue Signaturen"  msgid "The signature is expired!"
4485    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
4486    
4487    #: ../Src/wptVerifyList.cpp:137
4488    msgid "Signed"
4489    msgstr "Signiert"

Legend:
Removed from v.112  
changed lines
  Added in v.431

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26