/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 31 by twoaday, Sat Oct 22 10:18:40 2005 UTC revision 431 by twoaday, Sat Apr 7 13:56:21 2012 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  #
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # These authors are retired and should not be contacted for questions
7  #  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004, 2005
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  #
10  # immer Passwort benutzen.  # Hinweis vom Entwickler:
11  msgid ""  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
12  msgstr ""  # immer Passwort/Passphrase benutzen.
13  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  #
14  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
15  "PO-Revision-Date: 2005-10-21 07:28+0100\n"  msgid ""
16  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  msgstr ""
17  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Project-Id-Version: WinPT 1.5.0\n"
18  "MIME-Version: 1.0\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "POT-Creation-Date: 2012-04-07 15:55+0200\n"
20  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
21    "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
22  msgid "  user ID not found"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
23  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  "Language: \n"
24    "MIME-Version: 1.0\n"
25  #, c-format  "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
26  msgid ""  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27  "\"%s\" already exists.\n"  
28  "Replace existing file?"  #: ../Src/WinPT.cpp:111
29  msgstr ""  msgid ""
30  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "The gpg.conf contains at least one argument which points to a non-existing "
31  "�berschreiben?"  "file."
32    msgstr ""
33  #, c-format  "Die gpg.conf Datei enthält mindestens ein Argument das auf einen ungültigen "
34  msgid "\"%s\" does not exist"  "Dateinamen verweist."
35  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  
36    #: ../Src/WinPT.cpp:216
37  #, c-format  msgid "Could not create GPG home directory"
38  msgid ""  msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
39  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  
40  "Do you really want to clearsign it?"  #: ../Src/WinPT.cpp:217 ../Src/WinPT.cpp:284 ../Src/WinPT.cpp:288
41  msgstr ""  #: ../Src/WinPT.cpp:374 ../Src/WinPT.cpp:380 ../Src/WinPT.cpp:430
42  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  #: ../Src/WinPT.cpp:435 ../Src/WinPT.cpp:446 ../Src/WinPT.cpp:470
43  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  #: ../Src/WinPT.cpp:480 ../Src/WinPT.cpp:498 ../Src/WinPT.cpp:508
44    #: ../Src/WinPT.cpp:513 ../Src/WinPT.cpp:530 ../Src/WinPT.cpp:588
45  #, c-format  #: ../Src/WinPT.cpp:603 ../Src/WinPT.cpp:651 ../Src/WinPT.cpp:659
46  msgid ""  #: ../Src/WinPT.cpp:698 ../Src/WinPT.cpp:717 ../Src/wptErrors.cpp:135
47  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  #: ../Src/wptGPG.cpp:872 ../Src/wptGPG.cpp:895 ../Src/wptGPG.cpp:908
48  "Set attribute to normal?"  #: ../Src/wptGPG.cpp:918 ../Src/wptGPG.cpp:929 ../Src/wptMainProc.cpp:338
49  msgstr ""  #: ../Src/wptMainProc.cpp:511
50  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  msgid "WinPT Error"
51  "Auf Standard setzen?"  msgstr "WinPT - Fehler"
52    
53  #, c-format  #: ../Src/WinPT.cpp:253
54  msgid ""  msgid "No useable secret key found."
55  "\"Subkey %s.\"\n"  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schlüssel gefunden."
56  "\n"  
57  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  #: ../Src/WinPT.cpp:254 ../Src/WinPT.cpp:264 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:340
58  "be able to be decrypted.\n"  msgid "WinPT Warning"
59  "\n"  msgstr "WinPT - Warnung"
60  "Do you really want to delete this subkey?"  
61  msgstr ""  #: ../Src/WinPT.cpp:263
62  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  msgid "Default secret key is unuseable"
63  "\n"  msgstr "Voreingestellter geheimer Schlüssel unbrauchbar"
64  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  
65  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: ../Src/WinPT.cpp:283
66  "\n"  msgid "Could not read GnuPG version."
67  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
68    
69  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: ../Src/WinPT.cpp:289
70  #, c-format  #, c-format
71  msgid "%d keys"  msgid ""
72  msgstr "%d Schl�ssel"  "A newer GPG version is needed.\n"
73    "Current GPG version %d.%d.%d, required "
74  #, c-format  msgstr ""
75  msgid "%d secret keys"  "Eine neuere Version von GPG wird benötigt.\n"
76  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d benötigte Version von GPG "
77    
78  #, c-format  #: ../Src/WinPT.cpp:374
79  msgid ""  msgid "Could not read the OS version."
80  "%s\n"  msgstr "Konnte Version von Betriebssystem nicht auslesen."
81  "%s\n"  
82  "Signature made %s\n"  #: ../Src/WinPT.cpp:380
83  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  msgid "WinPT requires Windows XP or higher."
84  msgstr ""  msgstr "WinPT benötigt Windows XP oder höher"
85  "%s\n"  
86  "%s\n"  #: ../Src/WinPT.cpp:430
87  "Signatur erstellt %s\n"  msgid "Could not read file version of WinPT"
88  "von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  msgstr "Konnte Datei-Version von WinPT nicht auslesen."
89    
90  #, c-format  #: ../Src/WinPT.cpp:436
91  msgid ""  #, c-format
92  "%s\n"  msgid ""
93  "Name: %s %s\n"  "The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n"
94  "Serial-No: %s\n"  "Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d"
95  msgstr ""  msgstr ""
96  "%s\n"  "Die PTD.dll hat eine andere Version als WinPT.exe\n"
97  "Name: %s %s\n"  "Ein Update der PTD.dll auf Version %d.%d.%d ist nötig"
98  "Serien-Nr: %s\n"  
99    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
100  #, c-format  #: ../Src/WinPT.cpp:445
101  msgid "%s (%s/0x%s)"  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
102  msgstr "%s (%s/0x%s)"  msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird benötigt; mindestens "
103    
104  #, c-format  #: ../Src/WinPT.cpp:467
105  msgid ""  msgid ""
106  "%s does not exit.\n"  "The gpg.conf file contains the 'textmode' option\n"
107  "Do you want to create this directory?"  "which leads to broken binary output during decryption.\n"
108  msgstr ""  "If this is on purpose, just continue otherwise the option should be disabled."
109  "%s existiert nicht.\n"  msgstr ""
110  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  "Die gpg.conf Datei enthält die 'textmode' Option\n"
111    "welche zu verstümmelten binären Ausgabedateien führt.\n"
112  #, c-format  "Sollte das keine Absicht sein, sollte die Option deaktiviert werden."
113  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  
114  msgstr "%s: Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  #: ../Src/WinPT.cpp:481
115    #, c-format
116  msgid "&Change"  msgid ""
117  msgstr "&�ndern"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
118    "Please check the GPG registry settings:\n"
119  msgid "&Cleartext Signature"  "%s."
120  msgstr "&Klartextsignatur"  msgstr ""
121    "Das Heimatzverzeichnis von GPG wurde nicht korrekt gesetzt.\n"
122  msgid "&Comment"  "Bitte überprüfen Sie die Registryseinträge von GPG:\n"
123  msgstr "&Kommentar"  "%s."
124    
125  msgid "&Comment (optional)"  #: ../Src/WinPT.cpp:485
126  msgstr "(&Evtl.) Kommentar"  msgid "Select GPG Public Keyring"
127    msgstr "Öffentlichen GPG-Schlüsselbund auswählen"
128  msgid "&Copy"  
129  msgstr "&Kopieren"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
130    #: ../Src/WinPT.cpp:497
131  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  msgid "GPG home directory could not be determined."
132  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  msgstr "Heimatverzeichnis von GPG konnte nicht bestimmt werden."
133  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  
134    #: ../Src/WinPT.cpp:506
135  msgid "&Decrypt"  msgid ""
136  msgstr "&Entschl�sseln"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
137    "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
138  msgid "&Delete"  msgstr ""
139  msgstr "&L�schen"  "Die Datei gpg.exe konnte nicht gefnden werden.\n"
140    "Möchten Sie die GPG-Einstellungen öffnen um das Problem zu beheben?"
141  msgid "&Detached Signature"  
142  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
143    #: ../Src/WinPT.cpp:522
144  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  msgid ""
145  msgid "&Disable"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
146  msgstr ""  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
147    "\n"
148  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  "Continue if you want WinPT to offer you more choices.\n"
149  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  msgstr ""
150    "Konnte öffentlichen und geheimen Schlüsselbund nicht finden.\n"
151  msgid "&Email"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
152  msgstr "&E-Mail"  "beheben.\n"
153    "Fortfahren, falls WinPT mehr Möglichkeiten anbieten soll.\n"
154    
155  msgid "&Enable"  #: ../Src/WinPT.cpp:558 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
156  msgstr "&Aktivieren"  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:55 ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:57
157    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:176
158  msgid "&Encrypt"  msgid "Keyserver"
159  msgstr "&Verschl�sseln"  msgstr "Schlüsselserver"
160    
161  msgid "&Expert"  #: ../Src/WinPT.cpp:587
162  msgstr "&Experte"  msgid "Could not register window class"
163    msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
164    
165  msgid "&Export..."  #: ../Src/WinPT.cpp:602
166  msgstr "&Exportieren..."  msgid "Could not create window"
167    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
168  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  
169  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  #: ../Src/WinPT.cpp:696
170  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  msgid ""
171    "The keycache was not initialized or is empty.\n"
172  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
173  msgid "&Hide Typing"  msgstr ""
174  msgstr "&Maskiere Eingabe"  "Der Schlüsselcache wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
175    "Bitte überprüfen Sie die Konfiguration von GPG (Schlüsselbunde, Pfade)"
176  msgid "&Import"  
177  msgstr "&Importieren"  #: ../Src/WinPT.cpp:700
178    msgid ""
179    "It seems that GPG is not configured properly.\n"
180  msgid "&Import..."  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
181  msgstr "&Importieren..."  msgstr ""
182    "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
183    "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
184  msgid "&Key Properties"  
185  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: ../Src/WinPT.cpp:718
186    #, c-format
187  msgid "&List Signatures"  msgid ""
188  msgstr "Signaturen anzeigen"  "Default key (from the GPG config file) could not be found or is unuseable.\n"
189    "The default key will be resetted and can be set later in the Key Manager "
190  msgid "&Load"  "again.\n"
191  msgstr "&Laden"  "\n"
192    "%s: secret key not found."
193  msgid "&Name"  msgstr ""
194  msgstr "&Name"  "Standardschlüssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden oder "
195    "unbenutzbar.\n"
196  msgid "&Never"  "Der Standard-Schlüssel wird reseted und kann im Key Manager später neu "
197  msgstr "&Niemals"  "gesetzt werden.\n"
198    "\n"
199  msgid "&Normal"  "%s: öffentlicher Schlüssel nicht gefunden."
200  msgstr "&Normal"  
201    #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:40 ../Src/wptAboutDlgs.cpp:115
202  msgid "&Normal Signature"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
203  msgstr "&Normale Signatur"  msgstr "Über den GNU Privacy Guard"
204    
205  msgid "&Open..."  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:46
206  msgstr "�&ffnen.."  msgid "About GnuPG"
207    msgstr "Über GnuPG"
208  msgid "&Passphrase"  
209  msgstr "&Passwort"  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:79 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2000
210    #: ../Src/wptMainProc.cpp:561
211  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  msgid "About WinPT"
212  msgid "&Paste"  msgstr "Über WinPT"
213  msgstr "&Einfuegen"  
214    #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:80
215  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  msgid "Warranty"
216  msgid "&Prefer RSA keys"  msgstr "Gewährleistung"
217  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  
218    #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:82
219  msgid "&Preferences"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
220  msgstr "&Einstellungen"  msgstr ""
221    "Die Datei AUTHORS enthält eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
222  msgid "&Properties"  
223  msgstr "&Eigenschaften"  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:84
224    msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
225  msgid "&Quit"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool für Windows basierend auf GnuPG."
226  msgstr "&Beenden"  
227    #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:86
228  msgid "&Real name"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://winpt.gnupt.de"
229  msgstr "&Ihr Name"  msgstr "Mehr Informationen können Sie die auf http://winpt.gnupt.de bekommen"
230    
231  msgid "&Receive"  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:88
232  msgstr "&Empfangen"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
233    msgstr "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
234  msgid "&Receive Key"  
235  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:90
236    msgid ""
237  msgid "&Repeat passphrase"  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
238  msgstr "Mant&ra (nochmal)"  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
239    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
240  msgid "&Reset"  "version."
241  msgstr "&Reset"  msgstr ""
242    "WinPT ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der GNU "
243  msgid "&Revoke"  "General Public License, wie von der Free Software Foundation veröffentlicht, "
244  msgstr "Wider&rufen"  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 2 der Lizenz oder "
245    "(nach Ihrer Option) jeder späteren Version."
246  msgid "&Revokers"  
247  msgstr "\"&Revokers\""  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:95
248    msgid ""
249  msgid "&Save"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
250  msgstr "&Speichern"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
251    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
252  msgid "&Search"  msgstr ""
253  msgstr "&Suchen"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, übernimmt der Autor KEINERLEI "
254    "GEWÄHRLEISTUNG für diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
255  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  "Nähere Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
256  msgid "&Select All"  
257  msgstr "Alles &markieren"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
258    #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:99
259  msgid "&Sign"  msgid "&About GPG..."
260  msgstr "&Signieren"  msgstr "Über &GPG..."
261    
262  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
263  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:100 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2100
264    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1010
265  msgid "&Text Output"  msgid "&Help"
266  msgstr "&Textausgabe"  msgstr "&Hilfe"
267    
268  msgid "&Verify"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:133
269  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "Card Manager"
270    msgstr "Kartenmanager"
271  msgid "&Wipe"  
272  msgstr "&L�schen"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:167
273    msgid "No Fingerprint"
274  msgid "&Wipe Original"  msgstr "Kein Fingerabdruck"
275  msgstr "Original &l�schen"  
276    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:198
277  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  msgid "No OpenPGP smart card detected."
278  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard gefunden."
279    
280  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:322
281  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "No PINs found."
282    msgstr "Keine PINs gefunden."
283  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  
284  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:322 ../Src/wptCardDlg.cpp:332
285  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:337 ../Src/wptCardDlg.cpp:343
286    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:355 ../Src/wptCardDlg.cpp:369
287  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:494 ../Src/wptCardDlg.cpp:594
288  msgid "(1) I have not checked at all."  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:599 ../Src/wptCardDlg.cpp:605
289  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:612 ../Src/wptCardDlg.cpp:618
290    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:626 ../Src/wptCardDlg.cpp:646
291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:676 ../Src/wptCardDlg.cpp:680
292  msgid "(2) I have done causal checking."  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:683 ../Src/wptCardDlg.cpp:708
293  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:710 ../Src/wptCardDlg.cpp:715
294    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:720 ../Src/wptCardDlg.cpp:783
295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:800 ../Src/wptCardDlg.cpp:803
296  msgid "(3) I have done very careful checkings."  #: ../Src/wptMainProc.cpp:260
297  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  msgid "Card Edit"
298    msgstr "Karten-Editor"
299  msgid "0. No reason specified"  
300  msgstr "0. Kein Grund angeben"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:331
301    msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
302  msgid "1. Key has been compromised"  msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
303  msgstr "1. Der Schl�ssel ist *nicht* mehr sicher"  
304    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:336
305  msgid "2. Key is superseded"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
306  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgstr "Nur alphanumerische sind Zeichen zulässig."
307    
308  msgid "3. Key is no longer used"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:343
309  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid "Invalid URL."
310    msgstr "Ungültige URL."
311  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  
312  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:356
313    #, c-format
314  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  msgid "Could not modify card attribute: %s"
315  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgstr "Konnte Attribute auf der Karte nicht ändern: %s"
316  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  
317    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:369
318  msgid ""  msgid "Card attribute changed."
319  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  msgstr "Karteneinstellung geändert."
320  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  
321  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:406
322  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
323  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
324  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
325  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:408
326  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  msgid "Please enter the 'User PIN'"
327  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
328  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
329  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:410 ../Src/wptPINDlg.cpp:47
330  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  msgid "Please enter the PIN"
331  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
332  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
333  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:450 ../Src/wptCardDlg.cpp:565
334  msgstr ""  msgid "&Name"
335  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  msgstr "&Name"
336  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  
337  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:451
338  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  msgid "&Language"
339  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  msgstr "&Sprache"
340  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
341  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:452
342  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  msgid "&Key-URL"
343  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  msgstr "&Schlüssel-URL"
344  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  
345  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:453
346  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  msgid "&Login"
347  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  msgstr "&Login"
348  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
349  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:454
350  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  msgid "&Sex"
351    msgstr "&Geschlecht"
352  msgid "About GnuPG"  
353  msgstr "�ber GnuPG"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:455 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2102
354    #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:125 ../Src/wptPINDlg.cpp:51
355  msgid "About WinPT"  msgid "&OK"
356  msgstr "�ber WinPT"  msgstr "&OK"
357    
358  msgid "About the GNU Privacy Guard"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:456 ../Src/wptClipEditDlg.cpp:220
359  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
360    msgid "&Exit"
361  msgid "About..."  msgstr "&Beenden"
362  msgstr "�ber..."  
363    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:457
364  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  msgid "&New keys"
365  msgid "Add"  msgstr "&Neue Schlüssel"
366  msgstr "Hinzuf�gen"  
367    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
368  msgid "Add Photo"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:458
369  msgstr "Foto hinzuf�gen"  msgid "Change &PIN"
370    msgstr "&PIN Ändern"
371  msgid "Add Recipient"  
372  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
373    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:493
374  msgid "Add Revoker"  msgid ""
375  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  "This operation will override the keys on the card.\n"
376    "Continue?"
377  msgid "Add Subkey"  msgstr ""
378  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  "Diese Operation wird die Schlüssel auf der Karte überschreiben.\n"
379    "Trotzdem fortfahren?"
380  msgid "Add new Subkey"  
381  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:564
382    msgid "Pubkey algorithm"
383  msgid "Add new User ID"  msgstr "Pubkey Algorithmus"
384  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  
385    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:566
386  msgid "Add user ID"  msgid "&Comment (optional)"
387  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgstr "&Kommentar (optional)"
388    
389  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:567
390  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid "&Expire date"
391    msgstr "&Ablaufdatum"
392  msgid "Algorithm"  
393  msgstr "Algorithmus"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:568
394    msgid "Off-card passphrase"
395  msgid "All Files (*.*)"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
396  msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  
397    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:569 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:663
398  msgid ""  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:261
399  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  msgid "&Never"
400  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  msgstr "&Niemals"
401  msgstr ""  
402  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:570
403  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  msgid "Email &address"
404    msgstr "E-Mail-&Adresse"
405  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  
406  msgid "Always on Top"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:571
407  msgstr "Immer im Vordergrund"  msgid "Overwrite old keys on the card"
408    msgstr "Alte Schlüssel auf der Karte überschreiben?"
409  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  
410  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:572
411  msgstr ""  msgid "Make off-card backup of encryption key"
412  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  msgstr "Externes Backup des Verschlüsselungs-Schlüssel"
413    
414  #, c-format  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:573 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1889
415  msgid ""  msgid "Card Key Generation"
416  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  msgstr "Karten-Schlüsselerzeugung"
417  "  \"%s\""  
418  msgstr ""  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:594
419  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  msgid "Please enter your name."
420  "\n"  msgstr "Bitte Namen eingeben."
421  "\"%s\""  
422    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:598
423  msgid "Authoritative Answer Host not found"  msgid "Name must be at least 5 characters long."
424  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
425    
426  msgid "BAD signature"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:604
427  msgstr "Falsche Signatur"  msgid "Please enter your e-mail address."
428    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
429  msgid "Backup"  
430  msgstr "Sicherung"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:611
431    msgid "Please enter a valid e-mail address."
432  #, c-format  msgstr "Bitte gültige E-Mail-Adresse eingeben."
433  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  
434  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:617
435    msgid "Please enter an off-card passphrase."
436  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben für \"off-card\"."
437  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  
438  msgstr "Ung�ltiges Password; Bitte Passwort erneut eingeben"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
439    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:625
440  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
441  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
442  msgstr ""  
443  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:645 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1351
444    msgid "The date you have chosen has already passed."
445  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  msgstr "Das gewählte Datum liegt in der Vergangenheit."
446  msgid ""  
447  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
448  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:674
449  "key when communicating with you."  msgid ""
450  msgstr ""  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
451  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
452  "sichergetellt das WinPT das Korrespondenten den korrekten Schl�ssel "  msgstr ""
453  "ausw�hlen\n"  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schlüssel\n"
454  "wenn sie mit Ihnen kommunizieren wollen."  "auf der Karte zu existieren. Bitte 'Überschreiben' markieren."
455    
456    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:682
457  msgid "C&hange"  msgid "Keys successfully created."
458  msgstr "&�ndern"  msgstr "Schlüssel erfolgreich erstellt."
459    
460  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:708
461  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  msgid "Please enter the old card PIN."
462    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
463  msgid ""  
464  "Cannot change passphrase because the key\n"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:710
465  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  msgid "Please enter the new card PIN."
466  msgstr ""  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
467  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  
468  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:715
469    msgid "Admin PIN must be at least 8 characters."
470  msgid "Cannot determine the number of drives."  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
471  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  
472    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:720
473  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  msgid "PIN must be at least 6 characters."
474  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
475    
476  msgid "Card Edit"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
477  msgstr "Karten-Editor"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:742
478    msgid "Change Card PIN"
479  msgid "Card Key Generation"  msgstr "Karten PIN Ändern"
480  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  
481    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:782 ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:298
482  msgid "Card Manager"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
483  msgstr "Kartenmanager"  msgstr "Passwörter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
484    
485  msgid "Card attribute changed."  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:802
486  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  msgid "PIN successfully changed."
487    msgstr "PIN erfolgreich geändert."
488  msgid "Change &Passwd"  
489  msgstr "Passwort �ndern"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
490    #: ../Src/wptCardEdit.cpp:326
491  msgid "Change Ownertrust"  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
492  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
493    
494  msgid "Change Passwd"  #: ../Src/wptCardEdit.cpp:327
495  msgstr "Passwort �ndern"  msgid "GPG Card Status"
496    msgstr "GPG Kartenstatus"
497  msgid "Choose File to save the Certificate"  
498  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  #: ../Src/wptCardManager.cpp:48
499    msgid ""
500  msgid "Choose Filename for Output"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
501  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  "Press OK to continue or Cancel"
502    msgstr ""
503  msgid "Choose GPG binary"  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
504  msgstr "W�hlen Sie GPG Bin�rdatei"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
505    
506  msgid "Choose GPG config file"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57 ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:141
507  msgstr "W�hlen Sie die GPG Konfiguratiosdatei"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192 ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:118
508    #: ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:164 ../Src/wptVerifyList.cpp:245
509  msgid "Choose GPG home directory"  #: ../Src/wptVerifyList.cpp:307
510  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  msgid "user ID not found"
511    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
512  msgid "Choose Name for Key File"  
513  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Schl�sseldatei"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:109
514    msgid "Signature status: created with a fully trusted key"
515  msgid "Choose Name of the Key File"  msgstr "Signatur-Status: erstellt mit einem vertraunswürdigen Schlüssel"
516  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  
517    #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:111
518  msgid "Choose Signature Class"  msgid "Signature status: created with a marginal trusted key"
519  msgstr "Signatur pr�fen"  msgstr ""
520    "Signatur-Status: erstellt mit einem teilweise vertrauenswürdigen Schlüssel"
521  msgid "Choose a Name for the Archive"  
522  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:115
523    msgid "Signature status: created with an UNTRUSTED key"
524  msgid "Cipher"  msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem NICHT vertrauenswürdigen Schlüssel"
525  msgstr "Cipher"  
526    #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118
527  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  msgid "Signature status: created with an undefined trusted key"
528  msgid "Class"  msgstr ""
529  msgstr "Klasse"  "Signatur-Status: erstellt mit einem Schlüssel ohne definiertes Vertrauen"
530    
531  msgid "Clea&r"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:128
532  msgstr "L�sche&n"  #, c-format
533    msgid ""
534  msgid "Clipboard"  "*** PGP SIGNATURE VERIFICATION ***\r\n"
535  msgstr "Zwischenablage"  "*** Signature made:    %s\r\n"
536    "*** Signature verfied: %s\r\n"
537  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  "*** %s\r\n"
538  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  "*** Signature result:  %s\r\n"
539    "*** Signer: %s (0x%s)\r\n"
540  msgid "Clipboard Editor"  "*** BEGIN PGP DECRYPTED TEXT ***\r\n"
541  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  msgstr ""
542    "*** PGP SIGNATUR VERIFIZIERUNG ***\r\n"
543  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  "*** Signatur erstellt:  %s\r\n"
544  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  "*** Signatur überprüft: %s\r\n"
545    "*** %s\r\n"
546  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  "*** Signatur:           %s\r\n"
547  msgstr "Zwischenablage Signieren"  "*** Unterzeichner: %s (0x%s)\r\n"
548    "*** BEGINN PGP ENTSCHLÜSSELTER TEXT ***\r\n"
549  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  
550  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:135
551    msgid ""
552  #, c-format  "\r\n"
553  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  "*** END PGP DECRYPTED TEXT ***"
554  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgstr ""
555    "\r\n"
556  msgid "Copy Key to Clipboard"  "*** ENDE PGP ENTSCHLÜSSELTER TEXT ***"
557  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  
558    #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:208
559    msgid "Decrypt Verify"
560  msgid "Could not  open volume"  msgstr "Entschlüsseln/Überprüfen"
561  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  
562    #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:209
563  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  #, c-format
564  msgid ""  msgid ""
565  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  "%s\n"
566  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  "%s\n"
567  "\n"  "Signature made: %s\n"
568  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s\n"
569  msgstr ""  "%s"
570    msgstr ""
571  msgid "Could not access public keyring"  "%s\n"
572  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  "%s\n"
573    "Signatur erstellt: %s\n"
574  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  "Von \"%s\" mit Schlüssel-ID 0x%s%s %s\n"
575  msgstr ""  "%s"
576  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  
577  "beenden?"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:242 ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:140
578    #: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:151 ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:167
579  msgid "Could not access secret keyring."  #: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:184 ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:195
580  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1552 ../Src/wptFileManager.cpp:1617
581    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1637 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:591
582  msgid "Could not close Clipboard"  #: ../Src/wptFileVerifyDlg.cpp:124 ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:239
583  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:246 ../Src/wptMainProc.cpp:203
584    #: ../Src/wptMainProc.cpp:219 ../Src/wptMainProc.cpp:229
585  msgid "Could not close file"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:401
586  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgid "Verify"
587    msgstr "Überprüfen"
588  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  
589  msgstr ""  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:249 ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:262
590  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:270 ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:277
591    #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:279 ../Src/wptFileManager.cpp:1259
592  msgid "Could not connect to the host"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1310
593  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  msgid "Decryption"
594    msgstr "Entschlüsselung"
595  #, c-format  
596  msgid "Could not copy %s -> %s"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:263 ../Src/wptFileManager.cpp:1311
597  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  #, c-format
598    msgid ""
599  msgid "Could not copy file."  "Encrypted with %s key, ID 0x%s.%s\n"
600  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  "Decryption failed: secret key not available."
601    msgstr ""
602  msgid "Could not create directory"  "Verschlüsselt mit %s Schlüssel, ID 0x%s.%s\n"
603  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  "Entschlüsselung fehlgeschlagen: geheimer Schlüssel nicht verfügbar."
604    
605  msgid "Could not create file"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:270
606  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  #, c-format
607    msgid "Unsupported algorithm: %s"
608  msgid "Could not create imagelist."  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
609  msgstr "Konnte \"imagelist\" nicht erstellen."  
610    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
611  msgid "Could not create key generation thread"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:276
612  msgstr "Konnte Generierungsprozess nicht starten"  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
613    msgstr ""
614  msgid "Could not create new socket"  "Ungültige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
615  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  
616    #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:283 ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
617  msgid "Could not create progress thread."  #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:114 ../Src/wptClipSignDlg.cpp:260
618  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:214 ../Src/wptKeyManager.cpp:290
619    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:751 ../Src/wptKeyManager.cpp:943
620  msgid "Could not create window"  #: ../Src/wptSymEnc.cpp:88
621  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgid "GnuPG Status: Finished"
622    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
623  msgid "Could not create zip archive."  
624  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:53 ../Src/wptClipEditDlg.cpp:119
625    #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:127 ../Src/wptClipEditDlg.cpp:167
626  msgid "Could not delete file"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:183 ../Src/wptClipEditDlg.cpp:258
627  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:263 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:204
628    #: ../Src/wptMainProc.cpp:189 ../Src/wptMainProc.cpp:239
629  msgid "Could not empty Clipboard"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:414 ../Src/wptMainProc.cpp:492
630  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:497 ../Src/wptVerifyList.cpp:218
631    msgid "Clipboard"
632  #, c-format  msgstr "Zwischenablage"
633  msgid "Could not encrypt '%s'"  
634  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:109 ../Src/wptFileManager.cpp:598
635    msgid "File Open"
636  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  msgstr "Datei öffnen"
637  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  
638    #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:118
639  msgid "Could not extract data from the current window"  msgid ""
640  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  "The file you want to add is very large.\n"
641    "Continue?"
642  msgid "Could not extract key or signature information."  msgstr ""
643  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  "Die Datei, die Sie hinzufügen wollen, ist sehr groß.\n"
644    "Wirklich fortfahren?"
645  msgid ""  
646  "Could not find GPG config file.\n"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:156
647  "Do you want to create a config file?"  msgid "File Save"
648  msgstr ""  msgstr "Datei speichern"
649  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  
650  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:182
651    msgid "Data successfully written to file."
652  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  msgstr "Daten erfolgreich in Datei gespeichert."
653  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  
654    #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:209
655  #, c-format  msgid "&File"
656  msgid "Could not find key for '%s'"  msgstr "Datei"
657  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  
658    #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:210
659  msgid "Could not find key."  msgid "&Edit"
660  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  msgstr "&Edtieren"
661    
662  #, c-format  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:212 ../Src/wptClipEditDlg.cpp:223
663  msgid ""  msgid "&Copy"
664  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  msgstr "&Kopieren"
665  "NOT exist."  
666  msgstr ""  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:213
667  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  msgid "Clea&r"
668  "Datei existiert nicht."  msgstr "&Löschen"
669    
670  msgid ""  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:214
671  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "&Quote"
672  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "&Zitieren"
673  msgstr ""  
674  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisierenM�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:215 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:502
675  "um das Problem zu beheben?"  msgid "&Open..."
676    msgstr "Ö&ffnen.."
677  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  
678  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:216
679    msgid "&Save..."
680  msgid "Could not get Clipboard data"  msgstr "&Speichern..."
681  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  
682    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
683  msgid "Could not get GPG config file"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:217
684  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgid "&Paste"
685    msgstr "&Einfügen"
686  msgid "Could not get Key ID from key."  
687  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:218
688    msgid "&Encrypt"
689  msgid "Could not get default key."  msgstr "&Verschlüsseln"
690  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  
691    #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:219
692  msgid "Could not get default secret key."  msgid "&Decrypt"
693  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgstr "&Entschlüsseln"
694    
695  #, c-format  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:222 ../Src/wptMainProc.cpp:555
696  msgid ""  msgid "Clipboard Editor"
697  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
698  "%s"  
699  msgstr ""  #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:101
700  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  msgid "key not found"
701  "%s"  msgstr "Schlüssel nicht gefunden"
702    
703  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
704  "Could not initizalize file lock.\n"  #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:110
705  "Native Language Support"  msgid "Recipients unusable for encryption:\n"
706  msgstr ""  msgstr "Empfänger nicht geeignet für Verschlüsselung:\n"
707  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren!\n"  
708  "Native Language Support"  #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:123 ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:149
709    #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:220 ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:227
710  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:253 ../Src/wptMainProc.cpp:170
711  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden"  msgid "Encryption"
712    msgstr "Verschlüsseln"
713  msgid "Could not load config file"  
714  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:150
715    msgid "&Find Key:"
716  #, c-format  msgstr "&Suche Key"
717  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  
718  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:151 ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:109
719    #: ../Src/wptCommonDlg.cpp:76 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
720  msgid "Could not lock or unlock volume"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:213 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:287
721  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:55 ../Src/wptFirstRunDlg.cpp:43
722    #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:338
723  #, c-format  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:428 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
724  msgid "Could not modify card attribute: %s"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:664 ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
725  msgstr "Kann Karteneinstellungen nicht �ndern: %s"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:262 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:440
726    #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:76 ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:62
727  msgid "Could not mount volume"  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:379 ../Src/wptPassphraseCB.cpp:94
728  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:124 ../Src/wptPINDlg.cpp:50
729    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:129 ../Src/wptTextInputDlg.cpp:82
730  msgid "Could not open Clipboard"  msgid "&Cancel"
731  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgstr "&Abbrechen"
732    
733  msgid "Could not open directory"  #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:152
734  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgid "&Find"
735    msgstr "&Suche"
736  msgid "Could not open file"  
737  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:219 ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:174
738    msgid "You must select at least one key."
739  msgid "Could not query volume information"  msgstr "Sie müssen mindestens einen Schlüssel auswählen."
740  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  
741    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
742  msgid "Could not read GnuPG version."  #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:254
743  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  #, c-format
744    msgid "No recipient found with '%s'"
745  msgid "Could not read file"  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
746  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  
747    #: ../Src/wptClipImportDlg.cpp:48 ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
748  msgid "Could not read key-data from file."  msgid "Key Import Statistics"
749  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  msgstr "Statistiken für Schlüsselimport"
750    
751  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:96 ../Src/wptClipSignDlg.cpp:219
752  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
753    msgid "Could not get default key."
754  msgid "Could not register hotkey: "  msgstr "Konnte den Standardschlüssel nicht finden"
755  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  
756    #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:96 ../Src/wptClipSignDlg.cpp:104
757  msgid "Could not register window class"  #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:112 ../Src/wptClipSignDlg.cpp:146
758  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:152 ../Src/wptClipSignDlg.cpp:220
759    #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:224 ../Src/wptClipSignDlg.cpp:244
760  msgid "Could not reset read-only state."  #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:255 ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:183
761  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194 ../Src/wptFileManager.cpp:1071
762    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1087 ../Src/wptFileManager.cpp:1375
763  msgid "Could not resolve hostname"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:176
764  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  msgid "Signing"
765    msgstr "Signieren"
766  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  
767  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:152
768    msgid "No useable signing key found"
769  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  msgstr "Kein benutzbarer Schlüssel zum Signieren gefunden"
770  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  
771    #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:225
772  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #, c-format
773  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  msgid ""
774    "No key was chosen.\n"
775  msgid "Could not save GnuPG config file."  "Use the GPG default key '%s'?"
776  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  msgstr ""
777    "Kein Schlüssel ausgewählt.\n"
778  #, c-format  "GPG-Standardschlüssel '%s' benutzen?"
779  msgid "Could not save data to '%s'."  
780  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:108 ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:175
781    #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:203 ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:212
782  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:182
783  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  msgid "Sign & Encrypt"
784    msgstr "Signieren & Verschlüsseln"
785  msgid "Could not sent mail."  
786  msgstr "Konnte eMail nicht senden"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
787    #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:116
788  msgid "Could not set Clipboard data"  msgid "Select key for signing"
789  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  msgstr "Schlüssel zum Signieren auswählen"
790    
791  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:117
792  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  msgid "Signing key:"
793    msgstr "Signierer Schlüssel:"
794  msgid "Could not set filelist window procedure."  
795  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:183 ../Src/wptKeylist.cpp:1260
796    msgid "No key was selected."
797  msgid "Could not set keylist window procedure."  msgstr "Kein Schlüssel ausgewählt."
798  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  
799    #: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:121
800  msgid "Could not set subkey window procedure."  msgid "Signature Information"
801  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  msgstr "Signaturinformationen"
802    
803  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:141 ../Src/wptFileVerifyDlg.cpp:48
804  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:49
805    msgid "&Save"
806  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  msgstr "&Speichern"
807  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  
808    #: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:184
809  msgid "Could not unmount volume"  msgid "Invalid signature state."
810  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  msgstr "Ungültige Signatur."
811    
812  msgid "Could not write file"  #: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:194
813  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  msgid "Error while adding signature information."
814    msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Signaturinformation."
815  msgid "Could not write to Registry."  
816  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  #: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:232 ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:54
817    #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:78 ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:83
818  msgid "Creation"  #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:89 ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:95
819  msgstr "Erstellung"  #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:97 ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:105
820    #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:111 ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:117
821  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  msgid "Save Plaintext"
822  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  msgstr "Klartext speichern"
823  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  
824  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  #: ../Src/wptCommonDlg.cpp:85
825  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  msgid "Please enter a valid URL."
826  msgid "Cryptdisk"  msgstr "Bitte eine gültige URL eingeben."
827  msgstr ""  
828    #: ../Src/wptCommonDlg.cpp:117 ../Src/wptKeyManager.cpp:497
829  msgid "Cryptdisk Error"  msgid "HTTP Key Import"
830  msgstr "Cryptdisk Fehler"  msgstr "HTTP Schlüssel-Import"
831    
832  msgid "Cryptdisk Warning"  #: ../Src/wptCommonDlg.cpp:118
833  msgstr "Cryptdisk Warnung"  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
834    msgstr "Bitte URL eingeben um öff. Schlüssel zu empfangen"
835  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  
836  msgid "Cryptographic selftest failed."  #: ../Src/wptCommonDlg.cpp:137 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:850
837  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:864 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:866
838    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:979
839  msgid "Current (old) Passphrase"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:986 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1006
840  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1289 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1322
841    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1327 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1337
842  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1352 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1356
843  msgid "Current Window"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1395 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1400
844  msgstr "Aktuelles Fenster"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1413
845    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1418 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1460
846  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1465 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1472
847  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1479 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1482
848    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1522 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1533
849  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1641 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1679
850  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1714 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1719
851    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1729 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1847
852  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1849 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1864
853  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1866 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1900
854    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1908 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1924
855  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1938 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1942
856  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2009 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2075
857    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2090 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2108
858  msgid ""  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2157 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2162
859  "Current data will be lost!\n"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2034 ../Src/wptKeysignDlg.cpp:306
860  "Are you sure?"  msgid "Key Edit"
861  msgstr ""  msgstr "Schlüssel bearbeiten"
862  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  
863  "Sind Sie sicher?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
864    #: ../Src/wptCommonDlg.cpp:138
865  msgid "DNS Name"  msgid "Enter preferred keyserver URL"
866  msgstr "DNS Name"  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
867    
868  msgid "DSA and ELG (default)"  #: ../Src/wptErrors.cpp:43
869  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  #, c-format
870    msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
871  msgid "DSA and RSA"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
872  msgstr "DSA und RSA"  
873    #: ../Src/wptErrors.cpp:48
874  msgid "DSA sign only"  #, c-format
875  msgstr "DSA nur signieren"  msgid ""
876    "Could not find keyring entries in the config file in %s or the file does NOT "
877  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  "exist."
878  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024! Gr��e ge�ndert."  msgstr ""
879    "Keine Eintragungen für Schlüsselbünde in der Optionendatei in %s gefunden "
880  msgid "Data is too large for copying."  "oder Datei existiert nicht."
881  msgstr "Die Daten sind zu gro� f�r den Kopiervorgang."  
882    #: ../Src/wptErrors.cpp:75
883  msgid "Decrypt"  msgid "General error occured"
884  msgstr "Entschl�sseln"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
885    
886  msgid "Decrypt Verify"  #: ../Src/wptErrors.cpp:76
887  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Could not open file"
888    msgstr "Konnte Datei nicht öffnen"
889  msgid "Decrypt/Verify"  
890  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: ../Src/wptErrors.cpp:77
891    msgid "Could not create file"
892  msgid "Decryption"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
893  msgstr "Entschl�sselung"  
894    #: ../Src/wptErrors.cpp:78
895  #, c-format  msgid "Could not read file"
896  msgid ""  msgstr "Konnte aus Datei nicht lesen"
897  "Decryption failed.\n"  
898  "%s: does not exist."  #: ../Src/wptErrors.cpp:79
899  msgstr ""  msgid "Could not write file"
900  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  msgstr "Konnte in Datei nicht schreiben"
901  "%s: existiert nicht."  
902    #: ../Src/wptErrors.cpp:80
903  msgid "Default"  msgid "Could not close file"
904  msgstr "Standard"  msgstr "Konnte Datei nicht schließen"
905    
906  #, c-format  #: ../Src/wptErrors.cpp:81
907  msgid "Default Key: %s"  msgid "File does not exist"
908  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgstr "Die Datei existiert nicht"
909    
910  #, c-format  #: ../Src/wptErrors.cpp:82
911  msgid "Default Key: 0x%s"  msgid "Could not delete file"
912  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgstr "Konnte Datei nicht löschen"
913    
914  #, c-format  #: ../Src/wptErrors.cpp:83
915  msgid ""  msgid "Could not open Clipboard"
916  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht öffnen"
917  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  
918  "\n"  #: ../Src/wptErrors.cpp:84
919  "%s: public key not found."  msgid "Could not close Clipboard"
920  msgstr ""  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schließen"
921  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  
922  "gefunden werden.\n"  #: ../Src/wptErrors.cpp:85
923  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  msgid "Could not empty Clipboard"
924  "\n"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
925  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  
926    #: ../Src/wptErrors.cpp:86
927  msgid "Delete"  msgid "Could not set Clipboard data"
928  msgstr "L�schen"  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
929    
930  msgid "Delete Confirmation"  #: ../Src/wptErrors.cpp:87
931  msgstr "L�schen Best�tigen"  msgid "Could not get Clipboard data"
932    msgstr "Konnte Daten aus der Zwischenablage nicht lesen"
933  msgid "Delete Subkey"  
934  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  #: ../Src/wptErrors.cpp:88
935    msgid "There is no text in the Clipboard"
936  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
937  msgid "Delete key from keyring"  
938  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  #: ../Src/wptErrors.cpp:89
939    msgid "The Clipboard already contains GPG data"
940  msgid "Delete user ID"  msgstr "Die Zwischenablage enthält bereits GPG-Daten"
941  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  
942    #: ../Src/wptErrors.cpp:90
943  msgid "Description"  msgid "General Clipboard error"
944  msgstr "Beschreibung"  msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
945    
946  msgid "Designated Key Revokers"  #: ../Src/wptErrors.cpp:91
947  msgstr "Vorgemerkte Schl�sselwiderrufe"  msgid "Registry error: "
948    msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
949  msgid "Destination for Plaintext"  
950  msgstr "Bestimmungsort f�r Klartextausgabe"  #: ../Src/wptErrors.cpp:94
951    msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
952  msgid "Destination for Public Keyring"  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
953  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  
954    #: ../Src/wptErrors.cpp:95
955  msgid "Destination for Secret Keyring"  msgid "Could not resolve hostname"
956  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht auflösen"
957    
958  msgid "Digest"  #: ../Src/wptErrors.cpp:96
959  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "Could not create new socket"
960    msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
961  msgid "Do not use any &temporary files"  
962  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  #: ../Src/wptErrors.cpp:97
963    msgid "Could not connect to the host"
964  msgid "Do you really need such a large key?"  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
965  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  
966    #: ../Src/wptErrors.cpp:98
967  msgid "Do you really want to confirm each key?"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
968  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgstr "Konnte Schlüssel nicht zum Keyserver senden"
969    
970  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: ../Src/wptErrors.cpp:99
971  #, c-format  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
972  msgid ""  msgstr "Konnte Schlüssel nicht vom Schlüsselserver empfangen"
973  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  
974  "\n"  #: ../Src/wptErrors.cpp:100
975  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  msgid "Socket timed out, no data"
976  "messages you stored with this key any longer.\n"  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
977  "\n"  
978  "pub/sec %s %s %s\n"  #: ../Src/wptErrors.cpp:101
979  "  \"%s\""  msgid "Could not forward request to proxy"
980  msgstr ""  msgstr "Konnte Request nicht an Proxy weiterreichen"
981    
982  #, c-format  #: ../Src/wptErrors.cpp:102
983  msgid ""  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
984  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgstr "Schlüsselserverantwort: keine passenden Schlüssel in der Datenbank"
985  "\n"  
986  "%s"  #: ../Src/wptErrors.cpp:103
987  msgstr ""  msgid "Could not register hotkey: "
988  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  msgstr "Konnte Tastenkürzel nicht registrieren: "
989  "\n"  
990  "%s"  #: ../Src/wptErrors.cpp:106
991    msgid "Could not open directory"
992  #, c-format  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht öffnen"
993  msgid ""  
994  "Do you really want to delete this group?\n"  #: ../Src/wptErrors.cpp:107
995  "\n"  msgid "Could not create directory"
996  "%s"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
997  msgstr ""  
998  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  #: ../Src/wptErrors.cpp:108
999  "\n"  msgid "Could not extract data from the current window"
1000  "%s"  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1001    
1002  #, c-format  #: ../Src/wptErrors.cpp:109
1003  msgid ""  msgid "Could not load config file"
1004  "Do you really want to delete this key?\n"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1005  "\n"  
1006  "pub %s %s %s\n"  #: ../Src/wptErrors.cpp:113
1007  "  \"%s\""  msgid "No data available"
1008  msgstr ""  msgstr "Keine Daten verfügbar"
1009  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  
1010  "\n"  #: ../Src/wptErrors.cpp:114
1011  "pub %s %s %s\n"  msgid "There is no card in the reader"
1012  "\"%s\""  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1013    
1014  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  #: ../Src/wptErrors.cpp:115
1015  msgstr "Sollen wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu geladen werden?"  msgid "There was no reader found"
1016    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1017  #, c-format  
1018  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  #: ../Src/wptErrors.cpp:116
1019  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgid "This is not an OpenPGP card"
1020    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1021  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  
1022  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  #: ../Src/wptErrors.cpp:118
1023    #, c-format
1024  #, c-format  msgid "Unknown error=%d"
1025  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1026  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich an den Standard-Schl�sselserver senden?"  
1027    #: ../Src/wptFileManager.cpp:117 ../Src/wptFileManager.cpp:139
1028  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:145 ../Src/wptFileManager.cpp:278
1029  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:697 ../Src/wptFileManager.cpp:858
1030    #: ../Src/wptFileManager.cpp:949 ../Src/wptFileManager.cpp:1461
1031  msgid "Don't know"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1488 ../Src/wptFileManager.cpp:1507
1032  msgstr "Ich weiss nicht"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1740 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:525
1033    #: ../Src/wptFileStatDlg.cpp:141
1034  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  msgid "File Manager"
1035  #, c-format  msgstr "Dateimanager"
1036  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  
1037  msgstr ""  #: ../Src/wptFileManager.cpp:118
1038    #, c-format
1039  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  msgid ""
1040  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  "\"%s\" already exists.\n"
1041  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  "Replace existing file?"
1042    msgstr ""
1043  msgid "E&xport"  "\"%s\" existiert bereits.\n"
1044  msgstr "E&xportieren"  "Vorhandene Datei überschreiben?"
1045    
1046    #: ../Src/wptFileManager.cpp:140
1047  msgid "E&xport Secret Key"  #, c-format
1048  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  msgid ""
1049    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1050  msgid "Edit"  "Set attribute to normal?"
1051  msgstr "Bearbeiten"  msgstr ""
1052    "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1053  msgid "Edit Clipboard"  "Auf Normal Attribut setzen?"
1054  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  
1055    #: ../Src/wptFileManager.cpp:144
1056  msgid "Email"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1057  msgstr "Email"  msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zurücksetzen"
1058    
1059  msgid "Email &address"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:367 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1042
1060  msgstr "Mail-&Adresse"  #: ../Src/wptVerifyList.cpp:136
1061    msgid "Status"
1062  msgid "Email address:"  msgstr "Status"
1063  msgstr "Mail-&Adresse"  
1064    #: ../Src/wptFileManager.cpp:368 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1123
1065  msgid "Encrypt"  #: ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:52 ../Src/wptKeysignDlg.cpp:341
1066  msgstr "Verschl�sseln"  #: ../Src/wptVerifyList.cpp:135
1067    msgid "Name"
1068  msgid "Encrypt Directory"  msgstr "Name"
1069  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  
1070    #: ../Src/wptFileManager.cpp:369
1071  #, c-format  msgid "Operation"
1072  msgid ""  msgstr "Prozess"
1073  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  
1074  "Decryption failed: secret key not available."  #: ../Src/wptFileManager.cpp:599 ../Src/wptW32API.cpp:139
1075  msgstr ""  msgid "All Files (*.*)"
1076  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  msgstr "Alle Dateien (*.*)"
1077  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: Geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  
1078    #: ../Src/wptFileManager.cpp:696
1079  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  msgid "Please select a file."
1080  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgstr "Bitte eine Datei auswählen."
1081    
1082  msgid "Encryption"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:859
1083  msgstr "Verschl�sseln"  #, c-format
1084    msgid ""
1085  msgid "Encryption failed."  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1086  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  "Do you really want to clearsign it?"
1087    msgstr ""
1088  msgid "Enter Passphrase"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1089  msgstr "Passwort eingeben"  "Möchten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1090    
1091  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:950
1092  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  #, c-format
1093    msgid "\"%s\" does not exist"
1094  msgid "Enter filename for signed file"  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1095  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  
1096    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1001 ../Src/wptFileStatDlg.cpp:279
1097  msgid "Enter the text that was signed"  #: ../Src/wptFileStatDlg.cpp:283
1098  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgid "File Status"
1099    msgstr "Dateistatus"
1100  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  
1101  msgid ""  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1043
1102  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgid "Enter Filename for Encrypted File"
1103  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  msgstr "Namen für die verschlüsselte Datei auswählen"
1104  "using belongs to us."  
1105  msgstr ""  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1070
1106    msgid "Could not get default secret key."
1107  msgid "Executable Files (*.exe)"  msgstr "Konnte den geheimen Standardschlüssel nicht finden."
1108  msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  
1109    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1101 ../Src/wptFileManager.cpp:1411
1110  msgid "Exit"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:589 ../Src/wptMainProc.cpp:155
1111  msgstr "Beenden"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:398 ../Src/wptMainProc.cpp:405
1112    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:123 ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
1113  msgid "Expiration"  msgid "Sign"
1114  msgstr "Ablauf"  msgstr "Signieren"
1115    
1116  msgid "Expire Subkey"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1114 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:587
1117  msgstr "Untschl�ssel verf�llt"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:397 ../Src/wptMainProc.cpp:402
1118    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:121 ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
1119  msgid "Expired"  msgid "Encrypt"
1120  msgstr "Abgelaufen"  msgstr "Verschlüsseln"
1121    
1122  msgid "Expires"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1139 ../Src/wptSymEnc.cpp:66
1123  msgstr "Verf�llt"  #: ../Src/wptSymEnc.cpp:86
1124    msgid "Symmetric Encryption"
1125  msgid "Export"  msgstr "Symmetrisch verschlüsseln"
1126  msgstr "Exportieren"  
1127    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1172 ../Src/wptFileManager.cpp:1177
1128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  #: ../Src/wptMainProc.cpp:396 ../Src/wptMainProc.cpp:406
1129  msgid "Export key to a file"  msgid "Symmetric"
1130  msgstr ""  msgstr "Symmetrisch"
1131    
1132  msgid "Exportable"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1177
1133  msgstr "Exportierbar"  msgid "Encryption failed."
1134    msgstr "Verschlüsselung fehlgeschlagen."
1135  msgid "FINGER Keyserver"  
1136  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1268
1137    msgid "Choose Filename for Output"
1138  msgid "File"  msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Ausgabedatei"
1139  msgstr "Datei"  
1140    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1277
1141  msgid "File Encrypt"  msgid "Enter Filename for Plaintext File"
1142  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgstr "Namen für die Klartext-Datei auswählen"
1143    
1144  msgid "File Import"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1319 ../Src/wptFileManager.cpp:1339
1145  msgstr "Dateiimport"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:588
1146    msgid "Decrypt"
1147  msgid "File Manager"  msgstr "Entschlüsseln"
1148  msgstr "Dateimanager"  
1149    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1325
1150  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #, c-format
1151  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  msgid ""
1152    "Decryption failed.\n"
1153  msgid "File Open"  "%s: does not exist."
1154  msgstr "Datei �ffnen"  msgstr ""
1155    "Entshlüsselung fehlgeschlagen.\n"
1156  msgid "File Save"  "%s: existiert nicht."
1157  msgstr "Datei speichern"  
1158    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1340
1159  msgid "File Sign"  #, c-format
1160  msgstr "Datei signieren"  msgid ""
1161    "The original file name is '%s'.\n"
1162  msgid "File Status"  "\n"
1163  msgstr "Dateistatus"  "Do you want to use this instead of '%s'?"
1164    msgstr ""
1165  msgid "File Verify"  "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1166  msgstr "Datei�berpr�fung"  "\n"
1167    "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
1168  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  
1169  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1388
1170    msgid "Enter Filename for Signed File"
1171  msgid "File does not exist"  msgstr "Namen für die signierte Datei auswählen"
1172  msgstr "Die Datei existiert nicht"  
1173    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1487
1174  #, c-format  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1175  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgstr "Konnte abgetrennte Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1176  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  
1177    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1178  msgid "Finished"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1507
1179  msgstr "Fertig"  msgid "No files to check."
1180    msgstr "Keine Datei(en) zu prüfen."
1181  #, c-format  
1182  msgid "Finished (Output: %s)"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1524
1183  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgid "Select Data File"
1184    msgstr "Bitte Datendatei auswählen"
1185  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  
1186  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1526
1187    msgid "Selected Output File"
1188  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  msgstr "Bitte Ausgabedatei auswählen"
1189  msgid "Full"  
1190  msgstr ""  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1552
1191    msgid "Invalid file name. Exit"
1192  msgid "GPG Card Status"  msgstr "Ungültiger Dateiname. Abbruch"
1193  msgstr "GPG Karten-Status"  
1194    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1685 ../Src/wptFileManager.cpp:1696
1195  msgid "GPG Config"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:233 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:244
1196  msgstr "GPG Konfiguration"  #: ../Src/wptImportList.cpp:391 ../Src/wptImportList.cpp:398
1197    #: ../Src/wptImportList.cpp:408 ../Src/wptImportList.cpp:416
1198  msgid "GPG Error"  #: ../Src/wptImportList.cpp:425 ../Src/wptKeyManager.cpp:442
1199  msgstr "GPG Fehler"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:453 ../Src/wptKeyManager.cpp:546
1200    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:565 ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:181
1201  msgid "GPG Information"  msgid "Import"
1202  msgstr "GPG Information"  msgstr "Importieren"
1203    
1204  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1693
1205  msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid ""
1206    "Key without a self signature was dectected!\n"
1207  #, c-format  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1208  msgid "GPG Public Key of %s"  "\n"
1209  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  "Cannot import these key(s)!"
1210    msgstr ""
1211  msgid "GPG Warning"  "Schlüssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1212  msgstr "GPG Warnung"  "(Dieser Schlüssel ist für Verschlüsselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1213    "\n"
1214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  "Kann diese(n) Schlüssel nicht importieren!"
1215  msgid "GPG home directory could not be determited."  
1216  msgstr ""  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1741
1217    #, c-format
1218  #, c-format  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1219  msgid ""  msgstr "%s: keine gültigen OpenPGP-Daten gefunden."
1220  "GPG home directory is not set correctly.\n"  
1221  "Please check the GPG registry settings:\n"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:79
1222  "%s."  msgid "File Encrypt"
1223  msgstr ""  msgstr "Datei verschlüsseln"
1224  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  
1225  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1226  "%s"  msgid "&Text Output"
1227    msgstr "&Textausgabe"
1228  msgid "General Clipboard error"  
1229  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1230    msgid "Anonymize (throw keyid)"
1231  msgid "General error occured"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1232  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  
1233    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1234  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  msgid "&Select Key for signing"
1235  msgid "GnuPG Configuration File"  msgstr "&Schlüssel zum Signieren"
1236  msgstr ""  
1237    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:83 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:286
1238  msgid "GnuPG Options"  msgid "Options"
1239  msgstr "GnuPG Optionen"  msgstr "Optionen"
1240    
1241  msgid "GnuPG Preferences"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:141
1242  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgid "Please select at least one recipient."
1243    msgstr "Bitte wählen Sie wenigstens einen Empfänger."
1244  msgid "GnuPG Status"  
1245  msgstr "GnuPG-Status"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:197 ../Src/wptFileStatDlg.cpp:278
1246    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:411
1247  msgid "GnuPG Status: Finished"  msgid "No valid OpenPGP data found."
1248  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgstr "Keine gültigen OpenPGP-Daten gefunden."
1249    
1250  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:197 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:212
1251  msgstr "GnuPG Einstellungsdatei (Voreinstellung: gpg.conf"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:436
1252    msgid "Key Import"
1253  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  msgstr "Schlüsselimport"
1254  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  
1255    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:203
1256  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  #, c-format
1257  msgstr "Verzeichnis f�r Schl�sselringe und Optionendatei"  msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1258    msgstr "%s enthält %d Schlüssel."
1259  msgid "GnuPG status"  
1260  msgstr "GnuPG-Status"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:204 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:499
1261    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975 ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:94
1262  msgid "Good signature"  msgid "File"
1263  msgstr "Korrekte Signatur"  msgstr "Datei"
1264    
1265  msgid "Group manager"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:231
1266  msgstr "Gruppenmanager"  msgid ""
1267    "The file contains at least one revocation certificate.\n"
1268  msgid "HKP Keyserver"  "If you contine the import, the key will be rendered useless.\n"
1269  msgstr "HKP Schl�sselserver"  "Really proceed?"
1270    msgstr ""
1271  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:69  "Die Datei enthält wenigstens ein Widerruf-Zertifikat.\n"
1272  msgid "HTTP"  "Falls Sie mit dem Import fortfahren, wird der Schlüssel unbrauchbar.\n"
1273  msgstr ""  "Wirklich fortfahren?"
1274    
1275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:241
1276  msgid "&Help"  msgid ""
1277  msgstr "&Hilfe"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1278    "\n"
1279  msgid ""  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1280  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  "set manually via the Key Properties dialog."
1281  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgstr ""
1282  "keyring."  "Einige der importierten Schlüssel sind geheime Schlüssel.\n"
1283  msgstr ""  "\n"
1284  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  "Die Vertrauensstellungen dieser Schlüssel müssen Sie\n"
1285  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  "manuell in den Schlüsseleigenschaften setzen."
1286  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  
1287    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:280 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:327
1288  msgid "Hotkeys"  msgid "File Sign"
1289  msgstr "Tastenk�rzel"  msgstr "Datei signieren"
1290    
1291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1292  msgid ""  msgid "&Normal Signature"
1293  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "&Normale Signatur"
1294  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
1295  msgstr ""  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1296  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  msgid "&Detached Signature"
1297  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  msgstr "&Angehängte Signatur"
1298    
1299  msgid "I do NOT trust"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1300  msgstr "Kein Vertrauen"  msgid "&Cleartext Signature"
1301    msgstr "&Klartextsignatur"
1302  msgid "I trust fully"  
1303  msgstr "Volles Vertrauen"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:285
1304    msgid "Signature mode"
1305  msgid "I trust marginally"  msgstr "Signaturmodus"
1306  msgstr "Geringes Vertrauen"  
1307    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:327 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1268
1308  msgid "I trust ultimately"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1327 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1400
1309  msgstr "Absolutes Vertrauen"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:670 ../Src/wptKeyManager.cpp:773
1310    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:807 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1764
1311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1780 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1812
1312  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1827 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1951
1313  msgstr ""  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1969 ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:141
1314  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  msgid "Please select a key."
1315    msgstr "Bitte wählen Sie einen Schlüssel aus."
1316  msgid "Import"  
1317  msgstr "Importieren"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:386
1318    msgid "0 Objects marked"
1319  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  msgstr "0 Objekte markiert"
1320  msgid "Import key to keyring"  
1321  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:390
1322    #, c-format
1323  msgid ""  msgid "%d Object(s) marked"
1324  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1325  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  
1326  "it is safe to leave this flag untouched."  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:496 ../Src/wptMainProc.cpp:525
1327  msgstr ""  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1328  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop möglich)"
1329  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  
1330  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:500 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
1331    msgid "Edit"
1332  msgid "Info"  msgstr "Bearbeiten"
1333  msgstr "�ber"  
1334    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:501 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
1335  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  msgid "View"
1336  #, c-format  msgstr "Ansicht"
1337  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  
1338  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:503
1339    msgid "&Encrypt..."
1340    msgstr "&Verschlüsseln"
1341  msgid "Invalid URL."  
1342  msgstr "Ung�ltige URL."  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:504
1343    msgid "&Decrypt..."
1344  msgid "Invalid User ID"  msgstr "&Entschlüsseln"
1345  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  
1346    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:505 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
1347  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1045
1348  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "&Sign..."
1349    msgstr "&Signieren"
1350  #, c-format  
1351  msgid "Invalid backup mode %d"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:506
1352  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgid "Sign && Encrypt..."
1353    msgstr "Signieren && Verschlüsseln"
1354  msgid "Invalid email address."  
1355  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:507
1356    msgid "&Verify..."
1357  msgid "Invalid file name. Exit"  msgstr "Über&prüfen"
1358  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  
1359    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:508
1360  msgid "Invalid host/IP address."  msgid "S&ymmetric..."
1361  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgstr "S&ymmetrisch"
1362    
1363    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:509 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
1364  msgid "Invalid port number."  msgid "&Import..."
1365  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgstr "&Importieren..."
1366    
1367  msgid ""  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:510
1368  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgid "E&xport..."
1369  "proxy authentication!"  msgstr "&Exportieren..."
1370  msgstr ""  
1371  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:511 ../Src/wptMainProc.cpp:395
1372  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  msgid "Exit"
1373    msgstr "Beenden"
1374  msgid "Invalid signature state."  
1375  msgstr "Ung�ltige Signatur."  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:512
1376    msgid "&Reset"
1377  msgid "Invalid user ID"  msgstr "&Aufräumen"
1378  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  
1379    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1380  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:513
1381  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgid "Always on Top"
1382    msgstr "Immer im Vordergrund"
1383  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  
1384  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1385    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:514
1386  #, c-format  msgid "&Select All"
1387  msgid ""  msgstr "Alles &markieren"
1388  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  
1389  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:515
1390  "doing, you may answer the next question with yes\n"  msgid "&Preferences..."
1391  "\n"  msgstr "Einstellungen..."
1392  "Use \"%s\" anyway?"  
1393  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1394  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:516
1395  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  msgid "&List Packets..."
1396  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  msgstr "Pakete an&zeigen"
1397  "\n"  
1398  "\"%s\" benutzen?"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:590 ../Src/wptMainProc.cpp:399
1399    #: ../Src/wptMainProc.cpp:403 ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
1400  msgid ""  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
1401  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  msgid "Sign && Encrypt"
1402  "contain VERY important data.\n"  msgstr "Signieren && Verschlüsseln"
1403  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  
1404  "accident; so it is a good\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1405  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:592
1406  "\n"  msgid "Send as Mail"
1407  "Backup your keyrings now?"  msgstr "Als Mail versenden"
1408  msgstr ""  
1409  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:593
1410  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  msgid "List Packets"
1411  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  msgstr "Pakete anzeigen"
1412  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
1413  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:56
1414  "\n"  msgid "&Save additional information"
1415  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  msgstr "&Sichere zusätzliche Informationen"
1416    
1417  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
1418  msgid ""  msgid "Save to &file"
1419  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  msgstr "In &Datei sichern"
1420  "and thus a CRC error occurs."  
1421  msgstr ""  #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
1422    msgid "Send to &clipboard"
1423  msgid ""  msgstr "An &Ablage senden"
1424  "It seems that GPG is not set properly.\n"  
1425  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:67
1426  msgstr ""  msgid "Destination for Plaintext"
1427  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  msgstr "Speicherort für Klartextausgabe"
1428  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  
1429    #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:78
1430  #, c-format  msgid "Please enter a filename."
1431  msgid ""  msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1432  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  
1433  "application.\n"  #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:82 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:175
1434  "Do you want to overwrite it?"  msgid "The file name contains one or more illegal characters."
1435  msgstr ""  msgstr "Der Dateiname enthält ein oder mehrere illegale Zeichen."
1436  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Applikation verkn�pft zu sein.\n"  
1437  "�berschreiben?"  #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:117
1438    msgid "Finished"
1439  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  msgstr "Fertig"
1440  msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  
1441    #: ../Src/wptFileVerifyDlg.cpp:47
1442  msgid "Key &expiration"  msgid "File Verify"
1443  msgstr "Ablauf&datum"  msgstr "Dateiüberprüfung"
1444    
1445  msgid "Key &type"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1446  msgstr "&Typ"  #: ../Src/wptFirstRunDlg.cpp:40
1447    msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1448  #, c-format  msgstr "GnuPG Schlüsselpaar &erzeugen"
1449  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  
1450  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1451  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  #: ../Src/wptFirstRunDlg.cpp:42
1452    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1453  #, c-format  msgstr "GPG Schlüsselbund aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1454  msgid "Key '%s' successfully sent"  
1455  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  #: ../Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1456    msgid "WinPT First Start"
1457  #, c-format  msgstr "WinPT Erster Start"
1458  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  
1459  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1460    #: ../Src/wptGPG.cpp:791
1461  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  msgid ""
1462  msgid "Key Attributes"  "The selected keyring has the read-only file\n"
1463  msgstr "Schl�sselattribute"  "attribute. In this state you do not have write\n"
1464    "access. Do you want to remove the attribute?"
1465  msgid "Key Cache"  msgstr ""
1466  msgstr "Schl�sselzwischenspeicher"  "Der ausgewählte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1467    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1468  msgid "Key Edit"  "Wollen Sie das Attribut zurücksetzen?"
1469  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  
1470    #: ../Src/wptGPG.cpp:794
1471  msgid "Key Edit Help"  msgid "GPG Information"
1472  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgstr "GPG Information"
1473    
1474  msgid "Key Expiration Date"  #: ../Src/wptGPG.cpp:798
1475  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "Could not reset read-only state."
1476    msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zurücksetzen."
1477  msgid "Key Generation"  
1478  msgstr "Schl�sselerzeugung"  #: ../Src/wptGPG.cpp:799
1479    msgid "GPG Error"
1480  msgid "Key Generation Wizard"  msgstr "GPG Fehler"
1481  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  
1482    #: ../Src/wptGPG.cpp:811
1483  msgid "Key Generation completed"  msgid ""
1484  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1485    "one or both of the selected keyrings.\n"
1486  msgid "Key ID"  "\n"
1487  msgstr "Schl�ssel-ID"  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1488    "caused by another program which already opened the files.\n"
1489  msgid "Key Import"  msgstr ""
1490  msgstr "Schl�sselimport"  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schlüsselbunde, um \n"
1491    "diese modifizieren zu können.\n"
1492  msgid "Key Import HTTP"  "\n"
1493  msgstr "Key Import HTTP"  "Die Schlüsselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1494    "wenn ein anderes Programm auf die Schlüsselbunde zugreift.\n"
1495  msgid "Key Import Statistics"  
1496  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  #: ../Src/wptGPG.cpp:816
1497    msgid "GPG Warning"
1498  msgid "Key Manager"  msgstr "GPG Warnung"
1499  msgstr "Schl�sselverwaltung"  
1500    #: ../Src/wptGPG.cpp:840 ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:212
1501  msgid "Key Pair"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:218 ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:224
1502  msgstr "Schl�sselpaar"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:230 ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:235
1503    #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:240 ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:247
1504  msgid "Key Pair (Card)"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1646 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1729
1505  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:416 ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:216
1506    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:315 ../Src/wptRegistry.cpp:610
1507  msgid "Key Preferences"  msgid "Preferences"
1508  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgstr "Einstellungen"
1509    
1510  msgid "Key Properties"  #: ../Src/wptGPG.cpp:841
1511  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #, c-format
1512    msgid ""
1513  msgid "Key Revocation"  "%s does not exit.\n"
1514  msgstr "Schl�sselwiderruf"  "Do you want to create this directory?"
1515    msgstr ""
1516  msgid "Key Revokers"  "%s existiert nicht.\n"
1517  msgstr "Schl�sselwiderruf"  "Möchten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1518    
1519  msgid "Key Signature List"  #: ../Src/wptGPG.cpp:864
1520  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgid "Please choose your Key Pair"
1521    msgstr "Bitte wählen Sie Ihr Schlüsselpaar."
1522  msgid "Key Signing"  
1523  msgstr "Schl�sselsignierung"  #: ../Src/wptGPG.cpp:874
1524    msgid "Key pair successfully imported."
1525  msgid "Key already expired!"  msgstr "Schlüsselpaar erfolgreich importiert."
1526  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  
1527    #: ../Src/wptGPG.cpp:891
1528  msgid "Key already revoked!"  msgid "Please choose your Public Keyring"
1529  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgstr "Bitte wählen Sie Ihren öffentlichen Schlüsselbund."
1530    
1531  msgid "Key already revoked."  #: ../Src/wptGPG.cpp:894 ../Src/wptGPG.cpp:917
1532  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1533    msgstr "Kein Schlüsselbund ausgewählt. Abbruch."
1534  msgid "Key expiration"  
1535  msgstr "Key Ablaufdatum"  #: ../Src/wptGPG.cpp:901
1536    msgid "Overwrite old public keyring?"
1537  msgid "Key has only one user ID."  msgstr "Alten öff. Schlüsselbund überschreiben?"
1538  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  
1539    #: ../Src/wptGPG.cpp:907
1540  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  msgid "Could not copy public keyring."
1541  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  msgstr "Konnte nicht auf öffentlichen Schlüsselbund kopieren"
1542  msgstr ""  
1543    #: ../Src/wptGPG.cpp:914
1544  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  msgid "Please choose your Secret Keyring"
1545  msgid "Key not found in keyring."  msgstr "Bitte wählen Sie Ihren geheimen Schlüsselbund"
1546  msgstr ""  
1547    #: ../Src/wptGPG.cpp:923
1548  msgid "Key status changed."  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1549  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgstr "Alten geheimen Schlüsselbund überschreiben?"
1550    
1551  msgid "Key successfully signed."  #: ../Src/wptGPG.cpp:929
1552  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  msgid "Could not copy secret keyring."
1553    msgstr "Konnte den geheimen Schlüsselbund nicht kopieren"
1554  msgid "Key type"  
1555  msgstr "Typ"  #: ../Src/wptGPG.cpp:968 ../Src/wptGPG.cpp:1061 ../Src/wptGPG.cpp:1077
1556    msgid "Backup"
1557  msgid ""  msgstr "Sicherung"
1558  "Key without a self signature was dectected!\n"  
1559  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  #: ../Src/wptGPG.cpp:968
1560  "\n"  #, c-format
1561  "Cannot import these key(s)!"  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1562  msgstr ""  msgstr "Schlüsselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1563  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
1564  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1565  "\n"  #: ../Src/wptGPG.cpp:1062
1566  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  #, c-format
1567    msgid ""
1568  msgid ""  "The backup drive '%s' does not seems to be accessable.\n"
1569  "Key without a self signature was dectected!\n"  "Please insert/check the drive to continue."
1570  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr ""
1571  "\n"  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1572  "Cannot import these key(s)."  "Bitte aktivieren/überprüfen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1573  msgstr ""  
1574  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  #: ../Src/wptGPG.cpp:1077
1575  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  #, c-format
1576  "\n"  msgid "Invalid backup mode %d"
1577  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  msgstr "Ungültiger Sicherungsmethode %d"
1578    
1579  #, c-format  #: ../Src/wptGPGME.cpp:284
1580  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgid "Error during verification process"
1581  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgstr "Fehler während Verifikation"
1582    
1583  #, c-format  #: ../Src/wptGPGME.cpp:285
1584  msgid ""  msgid "The signature is good"
1585  "KeyID %s.\n"  msgstr "Die Signatur is gültig"
1586  "Do you really want to export a revoked key?"  
1587  msgstr ""  #: ../Src/wptGPGME.cpp:286
1588  "Schl�ssel ID %s.\n"  msgid "The signature is BAD!"
1589  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  msgstr "Die Signatur ist nicht gültig!"
1590    
1591  msgid "Keys successfully created."  #: ../Src/wptGPGME.cpp:287
1592  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  msgid "The signature could not be checked due to a missing key"
1593    msgstr "Die Signature konnte durch fehlenden Key nicht geprüft werden"
1594  msgid "Keyserver"  
1595  msgstr "Schl�sselserver"  #: ../Src/wptGPGME.cpp:288
1596    msgid "No valid OpenPGP signature"
1597    msgstr "Keine gültige OpenPGP Signatur"
1598  msgid "Keyserver - check response"  
1599  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  #: ../Src/wptGPGME.cpp:289
1600    msgid "Signature Error"
1601    msgstr "Fehler in Signatur"
1602  msgid "Keyserver - search init"  
1603  msgstr "Keyserver - Suche starten"  #: ../Src/wptGPGME.cpp:290
1604    msgid "Good signature (Expired Key)"
1605  msgid "Keyserver Access"  msgstr "Gültige Signatur (Abgelaufener Schlüssel)"
1606  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  
1607    #: ../Src/wptGPGME.cpp:291
1608  msgid "Keyserver Error"  msgid "Good signature (Revoked Key)"
1609  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgstr "Gültige Signatur (Widerrufener Schlüssel)"
1610    
1611  msgid "Keyserver Searching"  #: ../Src/wptGPGME.cpp:292
1612  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgid "Good signature (Expired)"
1613    msgstr "Gültige Signatur (Abgelaufen)"
1614  msgid "Keyserver Warning"  
1615  msgstr "Keyserver Warnung"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:42
1616    msgid "Could not load GnuPG config file!"
1617  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1618  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  
1619    #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:43 ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:62
1620  msgid "LDAP Keyserver"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:72 ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:78
1621  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:85 ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:88
1622    #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:95 ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:102
1623  msgid ""  msgid "GPG Config"
1624  "LDAP key import failed.\n"  msgstr "GPG Konfiguration"
1625  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  
1626  "installed"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1627  msgstr ""  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:48
1628  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  msgid "GnuPG Configuration File"
1629  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1630  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  
1631    #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:50 ../Src/wptTextInputDlg.cpp:83
1632  msgid "List Trust Path"  msgid "&Load"
1633  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  msgstr "&Laden"
1634    
1635  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:61
1636  msgid "Load GPG Keyrings..."  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1637  msgstr "Lade GPG Keyrings"  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1638    
1639  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1640  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  msgid "Config contains invalid GnuPG keywords."
1641    msgstr "Datei enthält ungültige GnuPG-Schlüsselwörter."
1642  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  
1643  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1644  msgid "MAPI Login failed."  msgid "Could not save GnuPG config file."
1645  msgstr ""  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1646    
1647    #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:85
1648  msgid "Mail"  msgid "Successfully saved."
1649  msgstr "E-Mail"  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1650    
1651  #, c-format  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:87
1652  msgid ""  msgid "GnuPG returned an error while parsing the config file."
1653  "Make sure that the window contains text.\n"  msgstr ""
1654  "%s."  "GnuPG gab einen Fehler zurück während des Parsing der Konfigurationsdatei"
1655  msgstr ""  
1656  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt!\n"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:94
1657  "%s."  msgid ""
1658    "Current data will be lost!\n"
1659  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  "Are you sure?"
1660  msgid ""  msgstr ""
1661  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1662  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  "Sind Sie sicher?"
1663  "It is possible to disable compression for these files.\n"  
1664  "Do you want to disable it?"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:101
1665  msgstr ""  msgid "Could not load GnuPG config file."
1666    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden."
1667  msgid ""  
1668  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:137 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1922
1669  "message that key generation was finished."  #: ../Src/wptMainProc.cpp:573
1670  msgstr ""  msgid "GnuPG Preferences"
1671  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1672  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  
1673    #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:139
1674  msgid "Name"  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1675  msgstr "Name"  msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
1676    
1677  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141
1678  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1679  msgstr ""  msgstr "Vollständige Pfadangabe für GPG.EXE"
1680    
1681    #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:142
1682  msgid "Name must be at least 5 characters long."  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1683  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgstr "Signaturlevel erfragen während Schlüsselsignierung"
1684    
1685  msgid "Never"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1686  msgstr "Niemals"  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1687    msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum für Signaturen zu setzen"
1688  msgid "New Group"  
1689  msgstr "Neue Gruppe"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:144
1690    msgid "Comment in armored files"
1691  msgid "New Passphrase"  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1692  msgstr "Neues Passwort"  
1693    #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1694  msgid "No Fingerprint"  msgid "Encrypt to this key"
1695  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgstr "Mit diesem Schlüssel verschlüsseln"
1696    
1697  msgid "No GPG error description available."  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:146
1698  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "General GPG options"
1699    msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1700  msgid "No OpenPGP smart card detected."  
1701  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147 ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1702    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:116 ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
1703  msgid "No PINs found."  msgid "Browse..."
1704  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgstr "Ändern..."
1705    
1706  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1707  msgid "No files to check."  msgid "&Overwrite default settings"
1708  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "&Überschreibe Voreinstellungen"
1709    
1710  #, c-format  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:211
1711  msgid ""  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1712  "No key was chosen.\n"  msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1713  "Use the GPG default key '%s'?"  
1714  msgstr ""  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:223
1715  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1716  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1717    
1718  msgid "No key was selected for export."  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:229
1719  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1720    msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1721  #, fuzzy  
1722  msgid "No key was selected, select all by default."  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234
1723  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1724    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1725  msgid "No key was selected."  
1726  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239
1727    msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1728  msgid "No keyring was chosen. Exit."  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1729  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  
1730    #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:246
1731  msgid "No keys updated."  msgid "Could not get GPG config file"
1732  msgstr "Kein Schl�ssel aktualisiert."  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht öffnen"
1733    
1734  msgid "No preferences available."  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:296
1735  msgstr "Keine Praeferenzen verfuebar."  msgid "Choose GPG Home Directory"
1736    msgstr "Heimatverzeichnis von GPG auswählen"
1737  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  
1738  #, c-format  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:315
1739  msgid "No recipient found with '%s'"  msgid ""
1740  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  "Please be aware that the modifcation of the value will affect all installed "
1741    "programs which use GPG via the GPGME interface library\n"
1742  msgid "No subkey(s) found."  "\n"
1743  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  "Do you really want to continue?"
1744    msgstr ""
1745  msgid ""  "Bitte beachten Sie, dass Veränderungen dieses Wertes dazu führen, dass auch "
1746  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  "alle anderen Programme die GPG nutzen davon beeinflusst werden\n"
1747  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  "\n"
1748  "\n"  "Wirklich fortfahren?"
1749  "This command is only available to revoke single subkeys"  
1750  msgstr ""  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:320
1751  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  msgid "GPG WARNING"
1752  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  msgstr "GPG-WARNUNG"
1753  "\n"  
1754  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:324
1755    msgid "Choose GPG Binary"
1756  msgid "No useable secret key found."  msgstr "Wählen Sie GPG.EXE Datei aus"
1757  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  
1758    #: ../Src/wptHotkey.cpp:57
1759  msgid "No user ID(s) found."  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1760  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgstr "Zwischenablage verschlüsseln"
1761    
1762  msgid "No valid OpenPGP data found."  #: ../Src/wptHotkey.cpp:58
1763  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1764    msgstr "Zwischenablage Entschlüsseln/Überprüfen"
1765  msgid "No valid OpenPGP keys found."  
1766  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  #: ../Src/wptHotkey.cpp:59
1767    msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1768  msgid "No valid mail addresses found."  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1769  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  
1770    #: ../Src/wptHotkey.cpp:60
1771  msgid "No valid secret key found."  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1772  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschlüsseln"
1773    
1774  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: ../Src/wptHotkey.cpp:61
1775  msgid "Non-revocably"  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1776  msgstr ""  msgstr "Aktuelles Fenster Verschlüsseln"
1777    
1778  msgid "OK"  #: ../Src/wptHotkey.cpp:62
1779  msgstr "OK"  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1780    msgstr "Aktuelles Fenster Entschlüsseln/Überprüfen"
1781  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  
1782  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  #: ../Src/wptHotkey.cpp:63
1783    msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1784  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1785  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  
1786    #: ../Src/wptHotkey.cpp:64
1787  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B)"
1788  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschlüsseln"
1789    
1790  msgid "Only enter the name of the user."  #: ../Src/wptHotkey.cpp:65 ../Src/wptHotkey.cpp:67
1791  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "Unknown Hotkey"
1792    msgstr "Unbekanntes Tastenkürzel"
1793  msgid "Only keyids are allowed."  
1794  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: ../Src/wptImagelist.cpp:47 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1834
1795    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:180 ../Src/wptKeyManager.cpp:185
1796  msgid "Only one secret key can be exported."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:232 ../Src/wptKeyManager.cpp:272
1797  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:281 ../Src/wptKeyManager.cpp:312
1798    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:317 ../Src/wptKeyManager.cpp:324
1799  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:326 ../Src/wptKeyManager.cpp:347
1800  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:355 ../Src/wptKeyManager.cpp:359
1801    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:379 ../Src/wptKeyManager.cpp:404
1802  msgid "Operation"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:409 ../Src/wptKeyManager.cpp:412
1803  msgstr "Prozess"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:417 ../Src/wptKeyManager.cpp:423
1804    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:428 ../Src/wptKeyManager.cpp:670
1805  msgid "Operation Status: Done."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:698 ../Src/wptKeyManager.cpp:707
1806  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:719 ../Src/wptKeyManager.cpp:745
1807    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:773 ../Src/wptKeyManager.cpp:778
1808  msgid "Operation Status: Error"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:802 ../Src/wptKeyManager.cpp:807
1809  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:820 ../Src/wptKeyManager.cpp:881
1810    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:886 ../Src/wptKeyManager.cpp:941
1811  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:973 ../Src/wptKeyManager.cpp:1057
1812  msgid ""  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1397 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1409
1813  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1419 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1736
1814  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1765 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1780
1815  msgstr ""  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1790 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1798
1816    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1812 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1827
1817  msgid "Options"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1844 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1885
1818  msgstr "Optionen"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1951 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1969
1819    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1974 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1979
1820  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2060 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2065
1821  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2181 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:90
1822    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:100 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:313
1823  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:384 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:394
1824  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:437 ../Src/wptMainProc.cpp:536
1825    #: ../Src/wptMainProc.cpp:544 ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:137
1826  msgid "Ownertrust"  msgid "Key Manager"
1827  msgstr "Besitzervertrauen"  msgstr "Schlüsselverwaltung"
1828    
1829  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: ../Src/wptImportList.cpp:263 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:240
1830  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1096 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1146
1831    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1432
1832  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1470 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1501
1833  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1526 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1691
1834    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1904 ../Src/wptKeylist.cpp:463
1835  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: ../Src/wptKeylist.cpp:497 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:134
1836  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:151 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1837    msgid "Revoked"
1838  msgid "PIN"  msgstr "Widerrufen"
1839  msgstr "PIN"  
1840    #: ../Src/wptImportList.cpp:265 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:242
1841  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1094 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1334
1842  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #: ../Src/wptKeylist.cpp:465 ../Src/wptKeylist.cpp:495
1843    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:132 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:150
1844  msgid "PIN successfully changed."  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:210
1845  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid "Expired"
1846    msgstr "Abgelaufen"
1847  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  
1848  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  #: ../Src/wptImportList.cpp:272
1849  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  msgid "secret key"
1850  msgstr ""  msgstr "geheimer Schlüssel"
1851    
1852  msgid "Passphrase"  #: ../Src/wptImportList.cpp:272 ../Src/wptKeylist.cpp:506
1853  msgstr "Passwort"  msgid "public key"
1854    msgstr "öffentlicher Schlüssel"
1855  msgid "Passphrase Dialog"  
1856  msgstr "Passwort Dialog"  #: ../Src/wptImportList.cpp:290 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1154
1857    msgid "Invalid user ID"
1858  msgid "Passphrase successfully changed."  msgstr "Ungültige Benutzerkennung"
1859  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  
1860    #: ../Src/wptImportList.cpp:328 ../Src/wptKeylist.cpp:632
1861  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:640 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:919
1862  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1018
1863    #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 ../Src/wptSigList.cpp:48
1864  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: ../Src/wptVerifyList.cpp:140
1865  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "User ID"
1866    msgstr "Benutzerkennung"
1867  msgid "Paste Key from Clipboard"  
1868  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  #: ../Src/wptImportList.cpp:329 ../Src/wptKeylist.cpp:634
1869    #: ../Src/wptKeylist.cpp:643 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:922
1870  msgid "Paste into this group"  #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:49
1871  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "Size"
1872    msgstr "Größe"
1873  msgid "Photo successfully added."  
1874  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  #: ../Src/wptImportList.cpp:330 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1039
1875    #: ../Src/wptKeylist.cpp:633 ../Src/wptKeylist.cpp:641
1876  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:920 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1014
1877  msgid ""  #: ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:53 ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51
1878  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  #: ../Src/wptSigList.cpp:52 ../Src/wptVerifyList.cpp:139
1879  "The image must be a JPEG file."  msgid "Key ID"
1880  msgstr ""  msgstr "Schlüssel-ID"
1881  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  
1882  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  #: ../Src/wptImportList.cpp:331 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1040
1883    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1125 ../Src/wptKeylist.cpp:647
1884  msgid "Please choose one entry."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:926 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1017
1885  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 ../Src/wptSigList.cpp:51
1886    msgid "Creation"
1887  msgid "Please choose your public keyring"  msgstr "Erstellung"
1888  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  
1889    #: ../Src/wptImportList.cpp:332 ../Src/wptKeylist.cpp:642
1890  msgid "Please choose your secret keyring"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:921 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1016
1891  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  msgid "Type"
1892    msgstr "Typ"
1893  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  
1894  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1895  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  #: ../Src/wptImportList.cpp:406
1896  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  msgid ""
1897  "source...)?"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1898  msgstr ""  "and thus causing a CRC error."
1899    msgstr ""
1900  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  "Es ist möglich das der ASCII-Armor beschädigt wurde\n"
1901  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1902    
1903    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1904  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  #: ../Src/wptKeyCache.cpp:814
1905  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgid "Load GPG Keyrings..."
1906    msgstr "Lade GPG Schlüsselbunde..."
1907  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  
1908  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: ../Src/wptKeyCacheDlg.cpp:50
1909    msgid "WinPT Key Caching"
1910  msgid "Please enter a PIN."  msgstr "WinPT Schlüssel-Caching"
1911  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  
1912    #: ../Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
1913  msgid "Please enter a file name."  msgid "Caching keyrings, please wait..."
1914  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgstr "Lade Schlüssebund, bitte warten..."
1915    
1916  msgid "Please enter a filename."  #: ../Src/wptKeyCacheDlg.cpp:70
1917  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Key Cache"
1918    msgstr "Schlüsselcache"
1919  msgid "Please enter a host name and a port."  
1920  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:211 ../Src/wptKeylist.cpp:430
1921    msgid "Ultimate"
1922  msgid "Please enter a message."  msgstr "Absolut"
1923  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  
1924    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:227 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1092
1925  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:286 ../Src/wptKeylist.cpp:424
1926  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgid "Never"
1927    msgstr "Niemals"
1928  msgid "Please enter a name for the image file."  
1929  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:244 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1098
1930    msgid "OK"
1931  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  msgstr "OK"
1932  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  
1933    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:265
1934  msgid "Please enter a passphrase."  msgid "user ID"
1935  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgstr "Benutzerkennung"
1936    
1937  msgid "Please enter a password."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:266
1938  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  #, c-format
1939    msgid ""
1940  msgid "Please enter a recipient."  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
1941  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  "%s"
1942    msgstr ""
1943  msgid "Please enter a valid URL."  "Konnte Schlüsselinformationen für \"%s\" nicht bekommen:\n"
1944  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  "%s"
1945    
1946  msgid "Please enter a valid e-mail address."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
1947  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:335
1948    msgid ""
1949  msgid "Please enter a valid email address."  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
1950  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
1951    "close to 240x288 is advised."
1952  msgid "Please enter a value between 1-80."  msgstr ""
1953  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schlüssel gespeichert wird. Wenn Sie "
1954    "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schlüssel ebenfalls sehr gross! ein "
1955  msgid ""  "240x288 grosses Bild ist eine gute Größe."
1956  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  
1957  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
1958  msgstr ""  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:336
1959  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  msgid ""
1960  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  "Pick an image to use for your photo ID.\n"
1961    "The image must be a JPEG file."
1962  msgid "Please enter an email address."  msgstr ""
1963  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  "Bitte ein Bild auswählen fuer die photo ID.\n"
1964    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
1965  msgid "Please enter an off-card passphrase."  
1966  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:337 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:427
1967    msgid "Passphrase"
1968  msgid "Please enter filename for plaintext file"  msgstr "Passwort"
1969  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  
1970    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:339 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:354
1971  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:389
1972  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben!"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:884
1973    msgid "Add Photo ID"
1974  msgid "Please enter the 'User PIN'"  msgstr "Photo ID hinzufügen"
1975  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben!"  
1976    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:350
1977  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  msgid "Select Image File"
1978  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  msgstr "Bilddatei auswählen"
1979    
1980  msgid "Please enter the PIN"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:355
1981  msgstr "Bitte PIN eingeben!"  #, c-format
1982    msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
1983  #, c-format  msgstr "'%s' ist keine gültige JPEG Datei."
1984  msgid ""  
1985  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:365 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:170
1986  "Card: %s"  msgid "Please enter a file name."
1987  msgstr ""  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1988  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  
1989  "Karten-Schl�ssel\n"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:369
1990  "Karte: %s"  msgid ""
1991    "The JPEG is really large.\n"
1992  msgid "Please enter the email address"  "Are you sure you want to use it?"
1993  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgstr ""
1994    "Das JPEG ist sehr groß.\n"
1995  msgid ""  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
1996  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  
1997  msgstr ""  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:429
1998  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:451 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462
1999    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:906
2000    msgid "Add Revoker"
2001  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  msgstr "Wiederrufer hinzufügen"
2002  msgstr ""  
2003  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:394
2004    msgid "Photo successfully added."
2005  msgid "Please enter the name of the image file."  msgstr "Foto erfolgreich hinzugefügt."
2006  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  
2007    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:395 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468
2008  msgid "Please enter the name."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:562 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:731
2009  msgstr "Bitte Namen eingeben."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1022 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1303
2010    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1375 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1434
2011  msgid "Please enter the new card PIN."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1503 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1548
2012  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1745 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:392
2013    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:506 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356
2014  msgid "Please enter the old card PIN."  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:88 ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
2015  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:130
2016    msgid "GnuPG Status"
2017  msgid "Please enter the passphrase."  msgstr "GnuPG-Status"
2018  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  
2019    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2020  msgid "Please enter the search pattern."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:425
2021  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2022    msgstr ""
2023  msgid "Please enter the size for the volume"  "Hinzufügen eines Widerrufers kann nicht mehr\n"
2024  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  "rückgängig gemacht werden."
2025    
2026  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:426
2027  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgid "Public key:"
2028    msgstr "öff. Schlüssel"
2029  msgid "Please enter your e-mail address."  
2030  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:443 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1465
2031    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1522 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1679
2032  msgid "Please enter your name."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1719 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1900
2033  msgstr "Bitte Namen eingeben"  msgid "Please select a user ID."
2034    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung wählen."
2035  msgid "Please enter your passphrase"  
2036  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:467
2037    msgid "Revoker successfully addded."
2038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugefügt."
2039  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  
2040  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:500 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:756
2041    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:767
2042  msgid ""  msgid "Add user ID"
2043  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  msgstr "Benutzerkennung hinzufügen"
2044  "Press OK to continue or Cancel"  
2045  msgstr ""  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:501
2046  "Bitte die OpenPGP SmartCard eingeben\n"  msgid "&Name:"
2047  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  msgstr "&Name:"
2048    
2049  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:502
2050  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  msgid "&Email:"
2051  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  msgstr "&E-Mail:"
2052    
2053  msgid ""  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:503
2054  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  msgid "&Comment:"
2055  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  msgstr "&Kommentar:"
2056  "he can use it to render your key unusable!"  
2057  msgstr ""  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:520
2058  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2059  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2060  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  
2061    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:527
2062  msgid "Please only select one key."  msgid ""
2063  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2064    msgstr ""
2065  msgid "Please repeat the passphrase."  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2066  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  
2067    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2068  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  msgid "Please enter an email address."
2069  msgstr ""  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2070  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  
2071    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:541
2072  msgid "Please select a command."  msgid "Invalid email address."
2073  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse."
2074    
2075  msgid "Please select a file."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:560
2076  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  msgid "UserID"
2077    msgstr "Benutzerkennung"
2078  msgid "Please select a key."  
2079  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:562
2080    msgid "user ID successfully added."
2081  msgid "Please select a keyserver.conf file"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugefügt."
2082  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  
2083    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:635
2084  msgid "Please select a reason."  msgid "DSA (sign only)"
2085  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgstr "DSA (nur signieren)"
2086    
2087  msgid "Please select a user ID."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636
2088  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  msgid "RSA (sign only)"
2089    msgstr "RSA (nur signieren)"
2090  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  
2091  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637
2092    msgid "ElGamal (encrypt only)"
2093  msgid "Please select at least one recipient."  msgstr "ElGamal (nur verschlüsseln)"
2094  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  
2095    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638
2096  msgid "Please select one drive to umount."  msgid "RSA (encrypt only)"
2097  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  msgstr "RSA (nur signieren)"
2098    
2099  msgid "Please select one entry."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:659 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:716
2100  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:729 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:813
2101    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:823
2102  msgid "Please select one of the keyservers."  msgid "Add Subkey"
2103  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  msgstr "Unterschlüssel hinzufügen"
2104    
2105  msgid "Please select one of the servers."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:660
2106  msgstr "Bitte einen Server ausw�hlen."  msgid "Key type:"
2107    msgstr "Schlüssel-Typ:"
2108  #, c-format  
2109  msgid ""  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:661
2110  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgid "Size in bits:"
2111  "is too old."  msgstr "Größe in Bits:"
2112  msgstr ""  
2113  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:662
2114  "(%s)ist zu alt."  msgid "Key expiration:"
2115    msgstr "Key-Ablaufdatum:"
2116  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  
2117  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:699
2118  msgstr ""  msgid "Please select one entry."
2119    msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag aus."
2120  msgid "Port"  
2121  msgstr "Port"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:731
2122    msgid "Subkey successfully added."
2123  msgid "Preferences"  msgstr "Unterschlüssel erfolgreich hinzugefügt."
2124  msgstr "Einstellungen"  
2125    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:755 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:813
2126  msgid "Preferred keyserver successfully set."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:883 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:906
2127  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:978 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1322
2128    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1395 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1454
2129  msgid "Primary"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1797
2130  msgstr "Prim�r"  msgid "There is no secret key available!"
2131    msgstr "Kein geheimer Schlüssel vorhanden!"
2132  msgid "Primary key can not be deleted!"  
2133  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:863
2134    msgid "Preferred keyserver successfully set."
2135  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2136  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  
2137    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:931 ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:51
2138  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:347
2139  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Change Ownertrust"
2140    msgstr "Besitzervertrauen ändern"
2141  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  
2142  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1830
2143    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:230
2144  msgid "Protocol"  msgid "Key status changed."
2145  msgstr "Protokoll"  msgstr "Schlüsselstatus geändert."
2146    
2147  msgid "Proxy Error"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:984
2148  msgstr "Proxy Fehler"  msgid ""
2149    "Cannot change passphrase because the key\n"
2150  msgid "Proxy Settings"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2151  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgstr ""
2152    "Kann das Passwort das Schlüssels nicht ändern, da der \n"
2153  msgid "Public Key"  "Schlüssel mit dem IDEA Verschlüsselungs-Algorithmus gesichert ist."
2154  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  
2155    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:991
2156  msgid "Public key"  msgid "Current (old) Passphrase"
2157  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2158    
2159  msgid "R&everify Signatures"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:996
2160  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgid "New Passphrase"
2161    msgstr "Neues Passwort"
2162  msgid "RSA and RSA (PGP)"  
2163  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1004
2164    msgid ""
2165  msgid "RSA sign and encrypt"  "Are you sure that you really don't want a passphrase?\n"
2166  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  "This is propably a bad idea, continue?"
2167    msgstr ""
2168  msgid "RSA sign only"  "Sind Sie sicher das Sie wirklich keine Passphrase wollen?\n"
2169  msgstr "RSA nur signieren"  "Das ist generell keine gute Idee, trotzdem fortfahren?"
2170    
2171  msgid "Re&fresh from Keyserver"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1020
2172  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Change Password"
2173    msgstr "Passwort Ändern"
2174  msgid "Re&load Key Cache"  
2175  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1022
2176    msgid "Passphrase successfully changed."
2177  msgid "Real name:"  msgstr "Passwort erfolgreich geändert."
2178  msgstr "&Ihr Name"  
2179    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1038 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:927
2180  msgid "Really receive all missing keys?"  msgid "Description"
2181  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgstr "Beschreibung"
2182    
2183  msgid "Recipients"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1041
2184  msgstr "Empf�nger"  msgid "Expires"
2185    msgstr "Verfällt"
2186  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  
2187  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1122 ../Src/wptKeylist.cpp:636
2188  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:645 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:924
2189    msgid "Validity"
2190    msgstr "Gültigkeit"
2191  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  
2192  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1124
2193    msgid "Email"
2194  msgid "Refresh from Keyserver"  msgstr "E-Mail"
2195  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  
2196    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1212
2197  msgid "Registry error: "  msgid ""
2198  msgstr "Windowsregistrierung Fehler"  "ADDUID\t\t\tadd a user ID\r\n"
2199    "ADDPHOTO\t\t\tadd a photo ID\r\n"
2200  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  "DELUID\t\t\tdelete a user ID\r\n"
2201  msgid ""  "ADDKEY\t\t\tadd a secondary key\r\n"
2202  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  "DELKEY\t\t\tdelete a secondary key\r\n"
2203  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  "ADDREVOKER\t\t\tadd a revocation key\r\n"
2204  "close to 240x288 is a good size to use."  "EXPIRE\t\t\tchange the expire date\r\n"
2205  msgstr ""  "SHOWPREF\t\t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2206  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  "PASSWD\t\t\tchange the passphrase\r\n"
2207  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  "PRIMARY\t\t\tflag user ID as primary\r\n"
2208  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  "TRUST\t\t\tchange the ownertrust\r\n"
2209    "REVUID\t\t\trevoke a user ID\r\n"
2210  msgid "Remove all passphrases from cache?"  "REVKEY\t\t\trevoke a secondary key\r\n"
2211  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  "DISABLE\t\t\tdisable a key\r\n"
2212    "ENABLE\t\t\tenable a key\r\n"
2213  msgid "Repeat Passphrase"  "SIGN\t\t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2214  msgstr "Passwort  (nochmal)"  "LSIGN\t\t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2215    "CLEAN\t\t\tremove unusable signatures from key\r\n"
2216  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  "MINIMIZE\t\t\tremove all signatures from key\r\n"
2217  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgstr ""
2218    "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzufügen\r\n"
2219  msgid "Revocation certificate generated."  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzufügen\r\n"
2220  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  "DELUID    \t\tBenutzerkennung löschen\r\n"
2221    "ADDKEY    \t\tSekundären Schlüssel hinzufügen\r\n"
2222  msgid "Revoke Signature"  "DELKEY    \t\tSekundären Schlüssel löschen\r\n"
2223  msgstr "Signatur widerrufen"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzufügen\r\n"
2224    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum ändern\r\n"
2225  msgid "Revoke Subkey"  "SETPREF   \t\tEigenschaften geändert\r\n"
2226  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  "PASSWD    \t\tPasswort ändern\r\n"
2227    "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als primär kennzeichnen\r\n"
2228  msgid "Revoke user ID"  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung ändern\r\n"
2229  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2230    "REVKEY    \t\tSekundären Schlüsssel widerrufen\r\n"
2231  msgid "Revoked"  "DISABLE   \t\tSchlüssel deaktivieren\r\n"
2232  msgstr "Widerrufen"  "ENABLE    \t\tSchlüssel aktivieren\r\n"
2233    "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2234  msgid "Revoker successfully addded."  "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2235  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schlüssel\r\n"
2236    "MINIMIZE  \t\tEntferne alle Signaturen vom Schlüssel\r\n"
2237  msgid "S&ymmetric"  
2238  msgstr "S&ymmetrisch"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1232
2239    msgid "Key Edit Help"
2240  msgid "Save Plaintext"  msgstr "Hilfe zum Schlüssel bearbeiten"
2241  msgstr "Klartext speichern"  
2242    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1262 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1272
2243  msgid "Search"  msgid "Primary key can not be deleted!"
2244  msgstr "&Suchen"  msgstr "Primärer Schlüssel kann nicht gelöscht werden!"
2245    
2246  msgid "Search for:"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1281
2247  msgstr "&Suchen"  msgid ""
2248    "Anything encrypted to the selected subkey cannot be\n"
2249  msgid "Secret Key List"  "decrypted any longer."
2250  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  msgstr ""
2251    "Alles was mit dem ausgewählten Unterschlüssel verschlüsselt wurde,\n"
2252  #, c-format  "kann nicht mehr länger entschlüsselt werden."
2253  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  
2254  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1284
2255    msgid ""
2256  msgid "Secret key(s) imported."  "Anything signed by the selected subkey cannot be\n"
2257  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  "verified any longer."
2258    msgstr ""
2259  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  "Jede Signatur die mit diesem Unterschlüssel erzeugt wurde, kann nicht\n"
2260  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  "mehr überprüft werden."
2261  msgid "Secure Attachment"  
2262  msgstr ""  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1290
2263    #, c-format
2264  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  msgid ""
2265  msgid "Secure Message"  "\"Subkey %s, ID 0x%s.\"\n"
2266  msgstr ""  "\n"
2267    "%s\n"
2268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  "\n"
2269  msgid "Select Crypdisk Volume"  "Do you really want to DELETE this subkey?"
2270  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgstr ""
2271    "\"Unterschlüssel %s, ID 0x%s.\"\n"
2272  msgid "Select Data File"  "\n"
2273  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  "%s\n"
2274    "Diesen Schlüssel wirklich LÖSCHEN?"
2275  msgid "Select GPG Public Keyring"  
2276  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1299
2277    msgid "Delete Subkey"
2278  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  msgstr "Unterschlüssel löschen"
2279  msgid "Select GPG backup path"  
2280  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1303
2281    msgid "Subkey successfully deleted."
2282  msgid "Select Image File"  msgstr "Unterschlüssel erfolgreich gelöscht."
2283  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  
2284    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1335
2285  msgid "Select file name for input"  msgid ""
2286  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  "Key already expired.\n"
2287    "\n"
2288  msgid "Select file name for output"  "Do you want to change the expiration date?"
2289  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgstr ""
2290    "Schlüssel schon abgelaufen.\n"
2291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  "\n"
2292  msgid "Select file to save checksums"  "Wollen Sie das Ablaufdatum ändern?"
2293  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  
2294    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1344 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1347
2295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  msgid "Key Expiration Date"
2296  msgid "Select key for signing"  msgstr "Ablaufdatum"
2297  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  
2298    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1369
2299  msgid "Selected Output File"  msgid "Expire Subkey"
2300  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  msgstr "Untschlüssel Ablauf"
2301    
2302  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1374
2303  msgid "Send as Mail"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2304  msgstr "Als Mail versenden"  msgstr "Unterschlüsselablaufdatum erfolgreich hinzugefügt."
2305    
2306  msgid "Send key (default is receiving)"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1404
2307  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  msgid ""
2308    "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2309    "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2310  msgid "Send to Keyserver"  "\n"
2311  msgstr "Sende an Keyserver"  "This command is only available to revoke single subkeys"
2312    msgstr ""
2313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  "Keine Unterschlüssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schlüssel widerrufen\n"
2314  msgid "Set Implicit &Trust"  "möchten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schlüsselverwaltung.\n"
2315  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  "\n"
2316    "Diese Funktion ist nur für das Widerrufen einzelner Unterschlüssel gedacht."
2317  msgid "Set preferred Keyserver URL"  
2318  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1413
2319    msgid "Key already revoked."
2320  msgid "Show key properties"  msgstr "Der Schlüssel ist bereits widerrufen."
2321  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  
2322    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1430
2323  msgid "Sign"  msgid "Revoke Subkey"
2324  msgstr "Signieren"  msgstr "Unterschlüssel widerrufen"
2325    
2326  msgid "Sign & Encrypt"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1434
2327  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  msgid "Subkey successfully revoked."
2328    msgstr "Unterschlüssel erfolgreich widerrufen."
2329  msgid "Sign && Encrypt"  
2330  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1455
2331    msgid "Revoke user ID"
2332  msgid "Sign key"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2333  msgstr "Signiere Schl�ssel"  
2334    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1460
2335  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  msgid "Key has only one user ID."
2336  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  msgstr "Schlüssel hat nur eine Benutzerkennung."
2337    
2338  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1471
2339  msgid "Sign non-revocably"  msgid "This user ID has been already revoked."
2340  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2341    
2342  msgid "Signature &Properties"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1477
2343  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  #, c-format
2344    msgid ""
2345  msgid "Signature Information"  "user ID \"%s\".\n"
2346  msgstr "Signaturinformationen"  "\n"
2347    "Do you really want to revoke this user ID?"
2348  #, c-format  msgstr ""
2349  msgid "Signature List for \"%s\""  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2350  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2351    
2352  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1499
2353  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  msgid "Revoke User ID"
2354    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2355  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  
2356  msgstr ""  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1503
2357  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgid "User ID successfully revoked"
2358    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2359  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  
2360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1545
2361    msgid "Primary"
2362  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  msgstr "Primär"
2363  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  
2364    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1548
2365  msgid "Signature expires on"  msgid "User ID successfully flagged"
2366  msgstr "Signatur l�uft ab am"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2367    
2368  #, c-format  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1641
2369  msgid ""  msgid "No preferences available."
2370  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  msgstr "Keine Präferenzen verfübar."
2371  "Cannot check signature: public key not found\n"  
2372  "\n"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1645
2373  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  msgid "MDC feature"
2374  msgstr ""  msgstr "Unterstützt MDC"
2375  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  
2376  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1647
2377  "\n"  msgid "user ID:"
2378  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  msgstr "Benutzerkennung:"
2379    
2380  msgid "Signed"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1648 ../Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2381  msgstr "Signiert"  msgid "Key Preferences"
2382    msgstr "Schlüsseleinstellungen"
2383  msgid "Signing"  
2384  msgstr "Signieren"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1713
2385    msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2386  msgid "Signing &Key Properties"  msgstr "Primäre Benutzerkennung kann nicht gelöscht werden!"
2387  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  
2388    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1724
2389  msgid "Signing key:"  #, c-format
2390  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  msgid ""
2391    "user ID \"%s\".\n"
2392  msgid "Size"  "\n"
2393  msgstr "Gr��e"  "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2394    "\n"
2395  msgid "Size in bits"  "Do you really want to DELETE this user ID?"
2396  msgstr "Gr��e in Bits"  msgstr ""
2397    "Benutzerkennung %s.\n"
2398  msgid "Smart Card support is not available."  "\n"
2399  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gelöscht.\n"
2400    "\n"
2401  msgid "Socket timed out, no data"  "Diese Benutzerkennung wirklich löschen?"
2402  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  
2403    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1741
2404  msgid ""  msgid "Delete User ID"
2405  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  msgstr "Benutzerkennung löschen"
2406  "\n"  
2407  "The ownertrust values of these keys must be\n"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1745
2408  "set manually via the Key Properties dialog."  msgid "User ID successfully deleted"
2409  msgstr ""  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gelöscht"
2410  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  
2411  "\n"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1849 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1866
2412  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  msgid "Finished to compact key."
2413  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  msgstr "Schlüssel erfolgreich bearbeitet."
2414    
2415  #, c-format  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1907
2416  msgid ""  msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2417  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2418  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  
2419  msgstr ""  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1938 ../Src/wptKeysignDlg.cpp:329
2420  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  msgid "Key successfully signed."
2421  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  msgstr "Schlüssel erfolgreich signiert."
2422    
2423  msgid "Status"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2001
2424  msgstr "Status"  #, c-format
2425    msgid ""
2426  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
2427  #, c-format  "\n"
2428  msgid "String pattern \"%s\" not found."  "%s\n"
2429  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  "\n"
2430    "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2431  msgid "Subkey expire date successfully set."  "which allows you to revoke the key listed above?"
2432  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr ""
2433    "Ihr Schlüssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n"
2434  msgid "Subkey size in &bits"  "\n"
2435  msgstr "&Schl�sselgr��e"  "%s\n"
2436    "\n"
2437  msgid "Subkey successfully added."  "Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n"
2438  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  "erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schlüssel\n"
2439    "zu widerrufen?"
2440  msgid "Subkey successfully deleted."  
2441  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2039
2442    msgid "Capabilties: C = Certify, S = Sign, E = Encrypt, A = Authenticate"
2443  msgid "Subkey successfully revoked."  msgstr ""
2444  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  "Fähigkeiten: C = Zertifizieren, S = Signieren, E = Verschlüsseln, A = "
2445    "Authentifizierung"
2446  msgid "Successfully saved."  
2447  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2448    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2098
2449  msgid "Symmetric"  msgid "Command>"
2450  msgstr "Symmetrisch"  msgstr "Kommando>"
2451    
2452  msgid "Symmetric Encryption"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2099 ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:463
2453  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:99
2454    msgid "&Close"
2455  #, c-format  msgstr "&Schliessen"
2456  msgid ""  
2457  "Symmetric encryption.\n"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2101
2458  "%s encrypted data."  msgid "&Revoke..."
2459  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  msgstr "&Widerrufen..."
2460  "%s verschluesselte Daten."  
2461    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2106
2462  msgid "Text Input"  msgid "Key Edit (PGP 2.6.x mode)"
2463  msgstr "Texteingabe"  msgstr "Schlüssel-Bearbeitung (PGP 2.6.x-Modus)"
2464    
2465  msgid "Text Input from File"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2142
2466  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid "Flag user ID as &primary"
2467    msgstr "Benutzerkennung als &primär setzen"
2468  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  
2469  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2143
2470    msgid "&Delete user ID"
2471  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  msgstr "Benutzerkennung löschen"
2472  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  
2473    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2144
2474  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  msgid "&Revoke user ID"
2475  msgid ""  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2476  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  
2477  "Please start the service and try again."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2157
2478  msgstr ""  msgid "Please select a command."
2479    msgstr "Bitte einen Befehl auswählen."
2480  msgid ""  
2481  "The JPEG is really large.\n"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2161
2482  "Are you sure you want to use it?"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2483  msgstr ""  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schlüsseln nicht verwendet werden.\n"
2484  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  
2485  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:53 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2486    msgid "Don't know"
2487  msgid ""  msgstr "Ich weiss nicht"
2488  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  
2489  "Only the public key and the secret key \n"  #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:54 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:66
2490  "placeholder will be deleted.\n"  msgid "I do NOT trust"
2491  msgstr ""  msgstr "Kein Vertrauen"
2492  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  
2493  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
2494  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  msgid "I trust marginally"
2495    msgstr "Teilweises Vertrauen"
2496  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  
2497  #, c-format  #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:56 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:68
2498  msgid ""  msgid "I trust fully"
2499  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  msgstr "Volles Vertrauen"
2500  "Please insert/check the drive to continue."  
2501  msgstr ""  #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:74
2502    msgid "I trust ultimately"
2503  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2504  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  
2505    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2506  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59
2507  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  msgid ""
2508    "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2509  # msgid "All Files (*.*)"  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2510  # msgstr ""  "sources...)?"
2511  msgid ""  msgstr ""
2512  "The file you want to add is very large.\n"  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2513  "Still proceed?"  "Nutzerschlüssel zu überprüfen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2514  msgstr ""  
2515  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!Wirklich fortfahren?"  #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83
2516    msgid "Please choose one entry."
2517  msgid ""  msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag."
2518  "The key you want to import is dash escacped.\n"  
2519  "Do you want to extract the key?"  #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2520  msgstr ""  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2521  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  msgstr "Diesen Schlüssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2522  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
2523    #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:89 ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:97
2524  msgid ""  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2026 ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:93
2525  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:112 ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:126
2526  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  msgid "Ownertrust"
2527  msgstr ""  msgstr "Besitzervertrauen"
2528  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  
2529  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  #: ../Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2530    msgid "There are no preferences in the list."
2531  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2532  msgid "The keyserver limit is exceeded"  
2533  msgstr "Das Limit der Keyserve wurde erreicht"  #: ../Src/wptKeygenCBDlg.cpp:42
2534    msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2535  msgid "The network subsystem has failed"  msgstr "Schlüsselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2536  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  
2537    #: ../Src/wptKeygenCBDlg.cpp:82 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:181
2538  msgid ""  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:193 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:251
2539  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:308 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:361
2540  "It is not suggested to use charset specific characters."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:371 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:389
2541  msgstr ""  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:482 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1876
2542  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:188 ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:198
2543  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  msgid "Key Generation"
2544    msgstr "Schlüsselerzeugung"
2545  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  
2546  msgid ""  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:165
2547  "The selected keyring has the read-only file\n"  msgid ""
2548  "attribute. In this state you do not have write\n"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2549  "access. Do you want to remove the attribute?"  "contain VERY important data.\n"
2550  msgstr ""  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2551    "accident; so it is a good\n"
2552  msgid "The signature is expired!"  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2553  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  "\n"
2554    "Backup your keyrings now?"
2555  msgid "The specified backup folder is invalid."  msgstr ""
2556  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schlüsselbunde zu erstellen, weil "
2557    "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2558  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  "Bitte beachten Sie, dass es möglich wäre, dass die Festplatte beschädigt "
2559  msgid ""  "wird oder die Dateien aus Versehen gelöscht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2560  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2561  "\n"  "\n"
2562  "Create new default config file?"  "Backup der Schlüsselbunde erstellen?"
2563  msgstr ""  
2564    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:170
2565  # msgid "Unknown"  msgid "WARNING - Important hint"
2566  # msgstr "Unbekannt"  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2567  msgid ""  
2568  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:175
2569  "You cannot change the ownertrust of such keys."  msgid "Destination for Public Keyring"
2570  msgstr ""  msgstr "Speicherort für öff. Schlüsselbund"
2571  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  
2572  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:182 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:194
2573    #, c-format
2574  msgid "There are no preferences in the list."  msgid "Could not copy %s -> %s"
2575  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2576    
2577  msgid "There is no card in the reader"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:188
2578  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2579    msgstr "Speicherort für geheimen Schlüsselbund"
2580  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  
2581  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:212
2582    msgid "DSA and ELG"
2583  msgid "There is no secret key available!"  msgstr "DSA und ELG"
2584  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  
2585    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:213
2586  msgid "There is no text in the Clipboard"  msgid "DSA and RSA"
2587  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  msgstr "DSA und RSA"
2588    
2589  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:214
2590  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2591  msgstr ""  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2592    
2593  msgid "There was no reader found"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:253
2594  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  msgid ""
2595    "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2596    "message that key generation has finished."
2597  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  msgstr ""
2598  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  "Die Schlüsselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2599    "Meldung über die Beendigung der Schlüsselerzeugung erscheint."
2600    
2601  msgid ""  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:255
2602  "This is a non-valid key.\n"  msgid "Subkey size in &bits:"
2603  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgstr "&Schlüsselgröße in Bits"
2604  "\n"  
2605  "Do you really want to continue?"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:256
2606  msgstr ""  msgid "&Real name:"
2607  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  msgstr "&Ihr Name:"
2608  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  
2609  "Trotzdem fortfahren"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:257
2610    msgid "&Comment (optional):"
2611  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  msgstr "&Kommentar (optional):"
2612  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  
2613    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:258
2614  msgid "This is not an OpenPGP card"  msgid "Email &address:"
2615  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2616    
2617  msgid "This is not implemented yet!"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:259
2618  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgid "&Expire date:"
2619    msgstr "&Ablaufdatum:"
2620  msgid ""  
2621  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:260
2622  "Do you really want to reload the keycache?"  msgid "Key &type:"
2623  msgstr ""  msgstr "Schlüssel-&Typ:"
2624  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  
2625  "Signierung etc.)\n"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:302
2626  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  msgid "Invalid keysize value. Allowed values 2048-4096 bits."
2627    msgstr "Ungültige Eingabe. Erlaubte Werte sind 2048-4096 Bit."
2628  msgid ""  
2629  "This key has been revoked by its owner!\n"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:307
2630  "Key check failed."  msgid "Do you really need such a large key?"
2631  msgstr ""  msgstr "Benötigen Sie wirklich solch einen großen Schlüssel?"
2632  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  
2633  "fehlgeschlagen."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:314 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:455
2634    msgid "Please enter the name."
2635  msgid ""  msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2636  "This key has expired!\n"  
2637  "Key check failed."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:320 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:460
2638  msgstr ""  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2639  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2640  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  
2641    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:328 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:468
2642  msgid "This key is already signed by your key"  msgid "Please enter a valid email address."
2643  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2644    
2645  msgid ""  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:337
2646  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2647  "\n"  msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2648  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  
2649  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:352
2650  "to copy the key to a safe place.\n"  msgid "The date you have chosen has already passed or is today."
2651  "\n"  msgstr "Das gewählte Datum liegt in der Vergangenheit."
2652  "Do you really want to export the key?"  
2653  msgstr ""  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:370 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:185
2654  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  msgid "Please enter the passphrase."
2655  "\n"  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2656  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  
2657  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:392 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:506
2658  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  msgid "Key Generation completed"
2659  "\n"  msgstr "Schlüsselerzeugung abgeschlossen"
2660  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  
2661    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:434
2662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  msgid "Real name:"
2663  msgid ""  msgstr "Ihr Name:"
2664  "This operation will override the keys on the card.\n"  
2665  "Still proceed?"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:435
2666  msgstr ""  msgid "Email address:"
2667  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2668  "Trotzdem fortfahren?"  
2669    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2670  msgid "This user ID has been already revoked."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:436
2671  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2672    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2673    
2674  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2675  "This volume file already exists.\n"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:437
2676  "Do you want to overwrite it?"  msgid ""
2677  msgstr ""  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2678  "Datei %s existiert bereits.\n"  "email address let your correspondents know that your public key they\n"
2679  "�berschreiben?"  "are using belongs to us."
2680    msgstr ""
2681  #, c-format  "Jedes Schlüsselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2682  msgid ""  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2683  "Total Capacity: %12sk\n"  "Schlüssel zu Ihen gehört."
2684  "Free Space    : %12sk"  
2685  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2686  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2687  "Freier Platz   : %12sk"  msgid ""
2688    "By associating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2689  msgid "Trust"  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2690  msgstr "Vertrauen"  "key when communicating with you."
2691    msgstr ""
2692  msgid "Trustlist"  "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schlüsselpaar wird "
2693  msgstr "Vertrauensliste"  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2694    "Schlüssel auswählen\n"
2695  msgid "Type"  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2696  msgstr "Typ"  
2697    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:439 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:502
2698  msgid "Ultimate"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1378 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1899
2699  msgstr "Absolut"  msgid "Key Generation Wizard"
2700    msgstr "Schlüsselerzeugungs-Assistent"
2701  msgid "Unknown"  
2702  msgstr "Unbekannt"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:475
2703    msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2704  msgid "Unknown Hotkey"  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2705  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  
2706    #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2707  msgid "Unknown OpenPGP type."  msgid "Number of public keys"
2708  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgstr "Anzahl öff. Schlüssel"
2709    
2710  #, c-format  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2711  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid "Imported public keys"
2712  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr "Importierte öff. Schlüssel"
2713    
2714  #, c-format  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2715  msgid "Unknown error=%d"  msgid "Number of secret keys"
2716  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgstr "Anzahl priv. Schlüssel"
2717    
2718  #, c-format  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2719  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgid "Imported secret keys"
2720  msgstr "Unbekannt (Schl�ssel ID 0x%s)"  msgstr "Importierte priv. Schlüssel"
2721    
2722  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2723  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgid "Revocation certificates"
2724    msgstr "Widerruf-Zertifikate"
2725  msgid "User ID"  
2726  msgstr "Benutzerkennung"  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2727    msgid "No (valid) user ID"
2728  msgid "User ID successfully deleted"  msgstr "Keine (gültige) user ID"
2729  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  
2730    #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2731  msgid "User ID successfully flagged"  msgid "New user ID's"
2732  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgstr "Neue user ID's"
2733    
2734  msgid "User ID successfully revoked"  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2735  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgid "New sub keys"
2736    msgstr "Neue Sekundär-Schlüssel"
2737  msgid "UserID"  
2738  msgstr "Benutzerkennung"  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2739    msgid "New signatures"
2740  msgid "Valid"  msgstr "Neue Signaturen"
2741  msgstr "G�ltig"  
2742    #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2743  msgid "Validity"  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2744  msgstr "G�ltigkeit"  msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2745    
2746  msgid "Verify"  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2747  msgstr "�berpr�fen"  msgid "Secret key(s) imported."
2748    msgstr "Geheime Schlüssel importiert."
2749  msgid "WARNING"  
2750  msgstr "WARNUNG"  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2751    msgid "No keys updated."
2752  msgid "WARNING - Important hint"  msgstr "Kein(e) Schlüssel aktualisiert."
2753  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  
2754    #: ../Src/wptKeylist.cpp:299
2755  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  msgid "Key Pair"
2756  msgstr ""  msgstr "Schlüsselpaar"
2757  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, dann f�llen Sie bitte beide Felder "  
2758  "aus."  #: ../Src/wptKeylist.cpp:301
2759    msgid "Key Pair (Card)"
2760  msgid "WinPT"  msgstr "Schlüsselpaar (Karte)"
2761  msgstr "WinPT"  
2762    #: ../Src/wptKeylist.cpp:302
2763  msgid "WinPT Error"  msgid "Public Key"
2764  msgstr "WinPT Fehler"  msgstr "Öffentlicher Schlüssel"
2765    
2766  msgid "WinPT Key Caching"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:422
2767  msgstr "WinPT Schl�ssel-Zwischenspeicherung"  msgid "None"
2768    msgstr "Keine"
2769  msgid "WinPT Preferences"  
2770  msgstr "WinPT Einstellungen"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:426
2771    msgid "Marginal"
2772  msgid "WinPT Verify"  msgstr "Marginal"
2773  msgstr "WinPT �berpr�fung"  
2774    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2775  msgid "WinPT WARNING"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:428
2776  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgid "Full"
2777    msgstr "Voll"
2778  msgid "WinPT Warning"  
2779  msgstr "WinPT Warnung"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:467 ../Src/wptKeylist.cpp:493
2780    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:136
2781  msgid ""  msgid "Disabled"
2782  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgstr "Inaktiv"
2783  "a double click in the explorer.\n"  
2784  "Do you want to continue?"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:508
2785  msgstr ""  msgid "key pair"
2786  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  msgstr "Schlüsselpaar"
2787  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  
2788  "Fortfahren?"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:635 ../Src/wptKeylist.cpp:644
2789    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:923 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1015
2790  msgid ""  msgid "Cipher"
2791  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgstr "Cipher"
2792  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  
2793  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  #: ../Src/wptKeylist.cpp:646 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:925
2794  msgstr ""  #: ../Src/wptVerifyList.cpp:138
2795  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  msgid "Trust"
2796  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  msgstr "Vertrauen"
2797  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
2798    #: ../Src/wptKeylist.cpp:825 ../Src/wptPassphraseCB.cpp:124
2799  msgid ""  msgid "Invalid User ID"
2800  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  msgstr "Ungültige Benutzerkennung"
2801  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  
2802  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  #: ../Src/wptKeylist.cpp:1093
2803  "version."  msgid ""
2804  msgstr ""  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2805  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2806  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  "doing, you may answer the next question with no\n"
2807  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  "\n"
2808  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  "Skip this key?"
2809    msgstr ""
2810  msgid "Wipe"  "Es ist nicht sicher, dass der Schlüssel zu der Person, die in der\n"
2811  msgstr "L�schen"  "Benutzerkennung steht, gehört. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2812    "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit NEIN.\n"
2813  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  "\n"
2814  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  "Diesen Schlüssel überspringen?"
2815    
2816  msgid "You can only export one secret key."  #: ../Src/wptKeylist.cpp:1097
2817  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "Warning"
2818    msgstr "Warnung"
2819  msgid ""  
2820  "You do not have file access to modify the contents of\n"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:1162
2821  "one or both of the selected keyrings.\n"  msgid "Recipients"
2822  "\n"  msgstr "Empfänger"
2823  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
2824  "caused by another program which already opened the files.\n"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:1163
2825  msgstr ""  #, c-format
2826  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  msgid ""
2827  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  "KeyID %s.\n"
2828  "\n"  "Do you really want to export a revoked key?"
2829  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  msgstr ""
2830  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  "Schlüssel ID %s.\n"
2831    "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schlüssel exportieren?"
2832  msgid "You must select at least one key."  
2833  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: ../Src/wptKeylist.cpp:1260
2834    msgid "Secret Key List"
2835  #, c-format  msgstr "Liste der geheimen Schlüssel"
2836  msgid ""  
2837  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:179
2838  "user: \"%s\"\n"  msgid ""
2839  "%s key, ID %s\n"  "This key has expired!\n"
2840  msgstr ""  "Key check failed."
2841  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgstr ""
2842  "user: \"%s\"\n"  "Dieser Schlüssel ist abgelaufen!\n"
2843  "%s key, ID %s\n"  "Schlüsselüberprüfung fehlgeschlagen."
2844    
2845  #, c-format  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:184
2846  msgid ""  msgid ""
2847  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "This key has been revoked by its owner!\n"
2848  "user: \"%s\"\n"  "Key check failed."
2849  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  msgstr ""
2850  msgstr ""  "Dieser Schlüssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2851  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "Schlüsselüberprüfung fehlgeschlagen."
2852  "Benutzer: \"%s\"\n"  
2853  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:271 ../Src/wptKeyManager.cpp:311
2854    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:346
2855  msgid ""  msgid "No key was selected for export."
2856  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  msgstr "Kein Schlüssel zum Exportieren ausgewählt."
2857  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  
2858  "\n"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:316
2859  "Still proceed?"  msgid "Only one secret key can be exported."
2860  msgstr ""  msgstr "Nur ein geheimer Schlüssel kann exportiert werden."
2861  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  
2862  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:327
2863  "\n"  #, c-format
2864  "Trotzdem fortfahren?"  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2865    msgstr "Geheimer Schlüssel gespeichert in '%s'."
2866  #, c-format  
2867  msgid ""  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:360
2868  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  #, c-format
2869  "\n"  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2870  "Primary key fingerprint: %s\n"  msgstr "Schlüssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2871  "\n"  
2872  "\t%s\n"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:416
2873  "\n"  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2874  "\n"  msgstr "Keine gültigen OpenPGP-Schlüssel gefunden."
2875  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  
2876  msgstr ""  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:421
2877  "pub %d/%s erzeugt: %s\n"  msgid ""
2878  "\n"  "The key you want to import is dash escaped.\n"
2879  "Fingerabdruck: %s\n"  "Do you want to extract the key?"
2880  "\n"  msgstr ""
2881  "\t%s\n"  "Der Schlüssel ist \"dash escaped\".\n"
2882  "\n"  "Möchten Sie den Schlüssel extrahieren?"
2883  "\n"  
2884  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:427
2885    msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2886  msgid "public key"  msgstr "Kann keine beschädigten OpenPGP-Schlüssel importieren."
2887  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  
2888    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:451 ../Src/wptKeyManager.cpp:563
2889  msgid "secret key"  msgid ""
2890  msgstr "geheimer Schl�ssel"  "Key without a self signature was dectected!\n"
2891    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2892  msgid "user ID"  msgstr ""
2893  msgstr "Benutzerkennung"  "Schlüssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2894    "(Dieser Schlüssel ist für Verschlüsselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2895  #, c-format  
2896  msgid ""  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:478 ../Src/wptKeyManager.cpp:485
2897  "user ID \"%s\".\n"  msgid "Key Import HTTP"
2898  "\n"  msgstr "Schlüssel Import HTTP"
2899  "Do you really want to delete this user ID?"  
2900  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2901  "Benutzerkennung %s.\r\n"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:478
2902  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  #, c-format
2903    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2904  #, c-format  msgstr "Ungültige HTTP URL: %s"
2905  msgid ""  
2906  "user ID \"%s\".\n"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:498
2907  "\n"  #, c-format
2908  "Do you really want to revoke this user ID?"  msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2909  msgstr ""  msgstr "Konnte Schlüssel von der URL: %s nicht runterladen"
2910  "Benutzerkennung %s.\r\n"  
2911  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:525
2912    msgid "Choose Name of the Key File"
2913  msgid "user ID not found"  msgstr "Namen der Schlüsseldatei auswählen"
2914  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  
2915    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:538
2916  msgid "user ID successfully added."  msgid "File Import"
2917  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  msgstr "Dateiimport"
2918    
2919  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:675
2920  msgid "Send Key to Mail Recipient"  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2921  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schlüssel bestätigen?"
2922    
2923  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:676
2924  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  msgid "Delete Confirmation"
2925  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgstr "Löschen Bestätigen"
2926    
2927  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:699
2928  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  #, c-format
2929  msgstr "Kopiere Key ID in Ablage"  msgid ""
2930    "Do you really want to delete this key?\n"
2931  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  "\n"
2932  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  "%s"
2933  msgstr "Kopiere Key Info in Ablage"  msgstr ""
2934    "Diesen Schlüssel wirklich löschen?\n"
2935  msgid "Copy User ID to Clipboard"  "\n"
2936  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  "%s"
2937    
2938  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2939  msgid "Set as Default Key"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:708
2940  msgstr "Setze als Default Key"  #, c-format
2941    msgid ""
2942  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2943  msgid "&Copy\tCtrl+C"  "\n"
2944  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2945    "messages you encrypted with this key any longer;\n"
2946  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  "thus it is highly recommend to make a backup first.\n"
2947  msgid "&Paste\tCtrl+V"  "\n"
2948  msgstr "&Einfuegen\tCtrl+V"  "%s"
2949    msgstr ""
2950  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  "Wollen sie wirklich dieses Schlüsselpaar löschen?\n"
2951  msgid "Select All\tCtrl+A"  "\n"
2952  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  "Dateien die mit diesem Schlüssel verschlüsselt wurden\n"
2953    "können dann nicht mehr entschlüsselt werden.\n"
2954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  "\n"
2955  msgid "Search...\tCtrl+F"  "%s"
2956  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  
2957    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:716
2958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  msgid ""
2959  msgid "New"  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
2960  msgstr "Neu"  "Only the public key and the secret key \n"
2961    "placeholder will be deleted.\n"
2962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  msgstr ""
2963  msgid "&About GPG..."  "Der gewählte geheime Schlüsselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
2964  msgstr "Ueber &GPG"  "Nur der öffentliche Schlüssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
2965    "Schlüssel werden gelöscht.\n"
2966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  
2967  msgid "&List Packets"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:779
2968  msgstr "Pakete an&zeigen"  #, c-format
2969    msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
2970  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schlüsselserver %s senden?"
2971  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  
2972  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:801
2973  msgid "Wipe Free Space"  msgid "Please only select one key."
2974  msgstr "Freispeicher L�schen"  msgstr "Bitte nur einen Schlüssel auswählen."
2975    
2976  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:880
2977  msgid "&Calc Digest"  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
2978  msgstr "Digest &berechnen"  msgstr "Wirklich alle Schlüssel im Schlüsselbund neu laden?"
2979    
2980  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:885
2981  msgid "Command>"  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
2982  msgstr "Kommando>"  msgstr ""
2983    "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
2984  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  
2985  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:957
2986  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  msgid "Search"
2987    msgstr "Suchen"
2988  msgid "&Yes"  
2989  msgstr "&Ja"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:957
2990    msgid "Search for:"
2991  msgid "&No"  msgstr "Suche nach:"
2992  msgstr "&Nein"  
2993    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
2994    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:971
2995    msgid "String pattern not found:"
2996    msgstr "Zeichenkette nicht gefunden:"
2997    
2998    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:1034 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
2999    msgid "0. No reason specified"
3000    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3001    
3002    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:1035 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3003    msgid "1. Key has been compromised"
3004    msgstr "1. Der Schlüssel ist nicht mehr sicher"
3005    
3006    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:1036 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:84
3007    msgid "2. Key is superseded"
3008    msgstr "2. Der Schlüssel ist veraltet"
3009    
3010    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:1037 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3011    msgid "3. Key is no longer used"
3012    msgstr "3. Der Schlüssel wird nicht mehr benutzt"
3013    
3014    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:500 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1037
3015    msgid "Paste Key from Clipboard..."
3016    msgstr "Schlüssel aus Ablage einfügen..."
3017    
3018    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:521
3019    #, c-format
3020    msgid "Default Key: %s"
3021    msgstr "Standardschlüssel: %s"
3022    
3023    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:523
3024    #, c-format
3025    msgid "Default Key: 0x%s"
3026    msgstr "Standardschlüssel: 0x%s"
3027    
3028    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3029    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:539
3030    #, c-format
3031    msgid "%d keys"
3032    msgstr "%d Schlüssel"
3033    
3034    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:543
3035    #, c-format
3036    msgid "%d secret keys"
3037    msgstr "%d geheime(r) Schlüssel"
3038    
3039    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3040    msgid "Key"
3041    msgstr "Schlüssel"
3042    
3043    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3044    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1042 ../Src/wptMainProc.cpp:393
3045    msgid "Edit..."
3046    msgstr "Bearbeiten..."
3047    
3048    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3049    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3050    msgid "Send Mail..."
3051    msgstr "E-Mail versenden..."
3052    
3053    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3054    msgid "Ownertrust..."
3055    msgstr "Besitzervertrauen..."
3056    
3057    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3058    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3059    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3060    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3061    
3062    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3063    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3064    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3065    msgstr "&Einfügen\tCtrl+V"
3066    
3067    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3068    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3069    msgid "Search...\tCtrl+F"
3070    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3071    
3072    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3073    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3074    msgid "Select All\tCtrl+A"
3075    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3076    
3077    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3078    msgid "&Quit"
3079    msgstr "&Beenden"
3080    
3081    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3082    msgid "&Expert..."
3083    msgstr "&Experte..."
3084    
3085    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3086    msgid "&Normal..."
3087    msgstr "&Normal..."
3088    
3089    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3090    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1043
3091    msgid "&Delete"
3092    msgstr "&Löschen"
3093    
3094    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1044
3095    msgid "&Revoke Cert..."
3096    msgstr "Widerruf Zertifikat..."
3097    
3098    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1040
3099    msgid "&List Signatures..."
3100    msgstr "Signaturen anzeigen..."
3101    
3102    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3103    msgid "List Trust Path..."
3104    msgstr "Zeige Vertrauenspfad..."
3105    
3106    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3107    msgid "&Export..."
3108    msgstr "&Exportieren..."
3109    
3110    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1041
3111    msgid "&Properties..."
3112    msgstr "&Eigenschaften..."
3113    
3114    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001
3115    msgid "GPG &Options..."
3116    msgstr "GnuPG-Optionen..."
3117    
3118    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3119    msgid "&GPG Preferences..."
3120    msgstr "GnuPG-Einstellungen..."
3121    
3122    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
3123    msgid "&WinPT Preferences..."
3124    msgstr "WinPT-Einstellungen..."
3125    
3126    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
3127    msgid "E&xport Secret Key"
3128    msgstr "E&xportiere geheimen Schlüssel"
3129    
3130    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1006
3131    msgid "Re&load Key Cache"
3132    msgstr "Erneuere Sch&lüsselcache"
3133    
3134    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
3135    msgid "R&everify Signatures"
3136    msgstr "Signaturen erneut prüfen"
3137    
3138    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008
3139    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3140    msgstr "Vom Schlüsselserver aktualisieren"
3141    
3142    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1009 ../Src/wptTextInputDlg.cpp:45
3143    msgid "Info"
3144    msgstr "Über"
3145    
3146    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1011
3147    msgid "&Developer Website"
3148    msgstr "&Entwickler-Webseite"
3149    
3150    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1012
3151    msgid "WinPT &Website"
3152    msgstr "WinPT-Webseite"
3153    
3154    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1031
3155    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3156    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3157    
3158    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3159    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1032
3160    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3161    msgstr "Kopiere Schlüssel-ID in Ablage"
3162    
3163    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3164    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1033
3165    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3166    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3167    
3168    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3169    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1034
3170    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3171    msgstr "Kopiere Schlüssel Info in Ablage"
3172    
3173    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1035
3174    msgid "Copy E-Mail to Clipboard"
3175    msgstr "Kopiere E-Mail in Ablage"
3176    
3177    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1036
3178    msgid "Copy Key to Clipboard"
3179    msgstr "Kopiere Schlüssel in Ablage"
3180    
3181    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1038
3182    msgid "Refresh from Keyserver"
3183    msgstr "Vom Schlüsselserver aktualisieren"
3184    
3185    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3186    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1039
3187    msgid "Set Implicit &Trust"
3188    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3189    
3190    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1046
3191    msgid "&Enable"
3192    msgstr "&Aktivieren"
3193    
3194    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3195    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1047
3196    msgid "&Disable"
3197    msgstr "&Deaktivieren"
3198    
3199    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1048
3200    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3201    msgstr "Vom Schlüsselserver aktualisieren"
3202    
3203    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1049
3204    msgid "Set preferred Keyserver..."
3205    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL..."
3206    
3207    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3208    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1050
3209    msgid "Send Key to Mail Recipient..."
3210    msgstr "Sende Schlüssel an Mailempfänger..."
3211    
3212    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3213    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1051
3214    msgid "Set as Default Signing Key"
3215    msgstr "Setze als Default Key"
3216    
3217    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1053
3218    msgid "Key..."
3219    msgstr "Schlüssel..."
3220    
3221    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1054
3222    msgid "User ID..."
3223    msgstr "Benutzerkennung..."
3224    
3225    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1055
3226    msgid "Photo ID..."
3227    msgstr "Photo ID..."
3228    
3229    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1056
3230    msgid "Revoker..."
3231    msgstr "Widerrufer..."
3232    
3233    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3234    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1059
3235    msgid "Attributes"
3236    msgstr "Schlüsselattribute"
3237    
3238    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3239    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1060
3240    msgid "Add"
3241    msgstr "Hinzufügen"
3242    
3243    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1061
3244    msgid "Send to Keyserver"
3245    msgstr "Sende an Keyserver"
3246    
3247    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1407
3248    msgid ""
3249    "No ultimately trusted key found.\n"
3250    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3251    msgstr ""
3252    "Keinen explizit vertrauenswürdigen Schlüssel gefunden.\n"
3253    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schlüssel auf absolutes Vertrauen."
3254    
3255    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3256    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1561
3257    msgid "Generate new key pair"
3258    msgstr "Neues Schlüsselpaar erzeugen"
3259    
3260    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1565
3261    msgid "Search for a specific key"
3262    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schlüssel"
3263    
3264    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3265    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1569
3266    msgid "Delete key from keyring"
3267    msgstr "Schlüssel aus Schlüsselbund löschen"
3268    
3269    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1573
3270    msgid "Show key properties"
3271    msgstr "Schlüsseleigenschaften anzeigen"
3272    
3273    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1577
3274    msgid "Sign key"
3275    msgstr "Signiere Schlüssel"
3276    
3277    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1581
3278    msgid "Copy key to clipboard"
3279    msgstr "Kopiere Schlüssel in Ablage"
3280    
3281    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1585
3282    msgid "Paste key from clipboard"
3283    msgstr "Schlüssel aus Ablage einfügen"
3284    
3285    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3286    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1589
3287    msgid "Import key to keyring"
3288    msgstr "In Schlüsselbund importieren"
3289    
3290    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3291    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1593
3292    msgid "Export key to a file"
3293    msgstr "Schlüssel in Datei exportieren"
3294    
3295    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3296    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727
3297    msgid "New"
3298    msgstr "Neu"
3299    
3300    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1735
3301    msgid "Could not access public keyring"
3302    msgstr "Konnte nicht auf öffentlichen Schlüsselbund zugreifen"
3303    
3304    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1773 ../Src/wptKeysignDlg.cpp:320
3305    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:329 ../Src/wptKeysignDlg.cpp:369
3306    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:381
3307    msgid "Key Signing"
3308    msgstr "Schlüsselsignierung"
3309    
3310    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1789
3311    msgid "Key already revoked!"
3312    msgstr "Schlüssel ist bereits widerrufen!"
3313    
3314    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1803 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:65
3315    #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:75 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:197
3316    #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:203
3317    msgid "Key Revocation Cert"
3318    msgstr "Schlüsselwiderruf Zertifikat"
3319    
3320    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1818
3321    msgid "Key Signature List"
3322    msgstr "Schlüssel-Signatur-Liste"
3323    
3324    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1835 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:246
3325    msgid "Key Properties"
3326    msgstr "Schlüsseleigenschaften"
3327    
3328    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1845
3329    msgid ""
3330    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3331    "Do you really want to reload the keycache?"
3332    msgstr ""
3333    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schlüsselbunde geändert wurden (durch "
3334    "Signierung etc.)\n"
3335    "Möchten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3336    
3337    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1862
3338    #, c-format
3339    msgid "GPG Output: %d keys, %s signatures"
3340    msgstr "GPG-Ausgabe: %d Schlüssel, %s Signaturen"
3341    
3342    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1884
3343    msgid "Smart Card support is not available."
3344    msgstr "SmartCard-Unterstützung ist nicht verfügbar."
3345    
3346    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1907 ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:454
3347    msgid "Keyserver Access"
3348    msgstr "Schlüsselserver-Zugriff"
3349    
3350    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1916 ../Src/wptMainProc.cpp:567
3351    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:134
3352    msgid "WinPT Preferences"
3353    msgstr "WinPT Einstellungen"
3354    
3355    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1931
3356    msgid "GnuPG Options"
3357    msgstr "GnuPG Optionen"
3358    
3359    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1960 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1992
3360    msgid "Choose Name for Key File"
3361    msgstr "Den Namen der Schlüsseldatei wählen"
3362    
3363    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1973
3364    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3365    msgstr "Für diesen Schlüssel ist kein geheimer Schlüssel vorhanden."
3366    
3367    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1978
3368    msgid "You can only export one secret key."
3369    msgstr "Sie können nur einen geheimen Schlüssel exportieren."
3370    
3371    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1983
3372    msgid ""
3373    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3374    "\n"
3375    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3376    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3377    "to copy the key to a safe place.\n"
3378    "\n"
3379    "Do you really want to export the key?"
3380    msgstr ""
3381    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schlüssel!\n"
3382    "\n"
3383    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3384    "auf dem eigenen PC verfügbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3385    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3386    "\n"
3387    "Wirklich den Schlüssel exportieren?"
3388    
3389    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1988
3390    msgid "WARNING"
3391    msgstr "WARNUNG"
3392    
3393    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2059
3394    msgid "No key was selected, select all by default."
3395    msgstr "Kein Schlüssel ausgewählt, es wurden alle ausgewählt."
3396    
3397    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2064
3398    msgid "Keyserver refresh finished."
3399    msgstr "Erneuerung von Keyserver abgeschlossen."
3400    
3401    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:72
3402    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3403    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3404    
3405    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:75 ../Src/wptVerifyList.cpp:231
3406    #: ../Src/wptVerifyList.cpp:234 ../Src/wptVerifyList.cpp:290
3407    #: ../Src/wptVerifyList.cpp:293 ../Src/wptVerifyList.cpp:299
3408    msgid "Unknown"
3409    msgstr "Unbekannt"
3410    
3411    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:138
3412    msgid "Invalid"
3413    msgstr "Ungültig"
3414    
3415    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:164
3416    #, c-format
3417    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3418    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3419    
3420    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3421    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:215
3422    #, c-format
3423    msgid ""
3424    "Type: %s\r\n"
3425    "Key ID: 0x%s\r\n"
3426    "Algorithm: %s\r\n"
3427    "Size: %s bits\r\n"
3428    "Created: %s\r\n"
3429    "Expires: %s\r\n"
3430    "Validity: %s\r\n"
3431    "%s\r\n"
3432    msgstr ""
3433    "Type: %s\r\n"
3434    "Key-ID: 0x%s\r\n"
3435    "Algorithmus: %s\r\n"
3436    "Größe: %s Bits\r\n"
3437    "Erstellt: %s\r\n"
3438    "Ablauf: %s\r\n"
3439    "Gültigkeit: %s\r\n"
3440    "%s\r\n"
3441    
3442    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:248
3443    msgid "REVOKED KEY"
3444    msgstr "SCHLÜSSEL WIDERRUFEN"
3445    
3446    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:251
3447    msgid "&Change"
3448    msgstr "&Ändern"
3449    
3450    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:252
3451    msgid "&Revokers"
3452    msgstr "&Widerrufer"
3453    
3454    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:253
3455    msgid "Change &Password"
3456    msgstr "&Passwort ändern"
3457    
3458    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:254
3459    msgid "Ownertrust:"
3460    msgstr "Besitzervertrauen:"
3461    
3462    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:255
3463    msgid "Fingerprint:"
3464    msgstr "Fingerabdruck:"
3465    
3466    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:300
3467    msgid "Photo-ID not validated."
3468    msgstr "Foto-ID nicht geprüft."
3469    
3470    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:337
3471    msgid ""
3472    "This is a non-valid key.\n"
3473    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3474    "\n"
3475    "Do you really want to continue?"
3476    msgstr ""
3477    "Dies ist kein gültiger Schlüssel.\n"
3478    "Das Vertrauen solcher Schlüssel zu ändern hat keinerlei Effekt.\n"
3479    "Trotzdem fortfahren?"
3480    
3481    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:355
3482    msgid "Ownertrust successfully changed."
3483    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich geändert."
3484    
3485    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:369 ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:151
3486    msgid "Key Revokers"
3487    msgstr "Schlüsselwiderrufer"
3488    
3489    #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:44
3490    msgid "Revocation-Certificate"
3491    msgstr "Widerruf-Zertifikate"
3492    
3493    #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:77
3494    msgid "Reason for revocation"
3495    msgstr "Grund des Widerrufes"
3496    
3497    #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:78
3498    msgid "Optional description text"
3499    msgstr "Optionale Beschreibung"
3500    
3501    #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:79
3502    msgid "&Passphrase:"
3503    msgstr "&Passwort:"
3504    
3505    #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80
3506    msgid "Output file:"
3507    msgstr "Ausgabedatei:"
3508    
3509    #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:131
3510    msgid ""
3511    "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "
3512    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3513    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3514    "key unusable!"
3515    msgstr ""
3516    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3517    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder ähnlichem.\n"
3518    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schlüssel unbrauchbar "
3519    "machen!"
3520    
3521    #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:154
3522    msgid "Choose file to save the certificate"
3523    msgstr "Dateinamen für Zertifikat auswählen"
3524    
3525    #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:164
3526    msgid "Please select a reason."
3527    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3528    
3529    #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:202
3530    msgid "Revocation certificate generated."
3531    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3532    
3533    #: ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:110 ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:165
3534    msgid "Designated Key Revokers"
3535    msgstr "Designierte Schlüsselwiderrufer"
3536    
3537    #: ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:150
3538    msgid "Designated Revoker Keys"
3539    msgstr "Liste der Schlüsselwiderrufer"
3540    
3541    #: ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:166
3542    #, c-format
3543    msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3544    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schlüsselserver empfangen?"
3545    
3546    #: ../Src/wptKeyserver.cpp:465
3547    msgid "Winsock subsystem has not been initialized"
3548    msgstr "Winsock-Subsystem konnte nicht initialisiert werden"
3549    
3550    #: ../Src/wptKeyserver.cpp:468
3551    msgid "Network subsystem has failed"
3552    msgstr "Netzwerk-Subsystem ist nicht verfügbar"
3553    
3554    #: ../Src/wptKeyserver.cpp:472
3555    msgid "Nonauthoritative host not found, or server failure"
3556    msgstr "Konnte Hostname nicht auflösen oder Server-Fehler"
3557    
3558    #: ../Src/wptKeyserver.cpp:475
3559    msgid "Could not resolve host name"
3560    msgstr "Konnte Rechnernamen nicht auflösen"
3561    
3562    #: ../Src/wptKeyserver.cpp:479
3563    msgid "Connection timeout"
3564    msgstr "Verbindung Time-Out"
3565    
3566    #: ../Src/wptKeyserver.cpp:483
3567    msgid "Connection resetted by peer"
3568    msgstr "Verbindung wurde zurückgesetzt"
3569    
3570    #: ../Src/wptKeyserver.cpp:486
3571    msgid "The network cannot be reached from this host at this time"
3572    msgstr "Das Netzwerk ist von diesem Host momentan nicht erreichbar"
3573    
3574    #: ../Src/wptKeyserver.cpp:489
3575    msgid "A socket operation was attempted to an unreachable host"
3576    msgstr "Zu dem Zielhost ist keine Route verfügbar"
3577    
3578    #: ../Src/wptKeyserver.cpp:492
3579    msgid "The attempt to connect was forcefully rejected"
3580    msgstr "Der Verbindungsversuch wurde zurückgewiesen"
3581    
3582    #: ../Src/wptKeyserver.cpp:495
3583    msgid "Socket has been shutdown"
3584    msgstr "Socket wurde runtergefahren"
3585    
3586    #: ../Src/wptKeyserver.cpp:501
3587    msgid "Unknown network error"
3588    msgstr "Unbekannter Fehler"
3589    
3590    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:76
3591    msgid "Export"
3592    msgstr "Export"
3593    
3594    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:87
3595    #, c-format
3596    msgid "Key '%s' successfully sent"
3597    msgstr "Schlüssel '%s' erfolgreich versendet"
3598    
3599    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:120
3600    msgid ""
3601    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3602    "\n"
3603    msgstr ""
3604    "WARNUNG: Mehrere Schlüssel wurden gefunden.\n"
3605    "\n"
3606    
3607    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:125
3608    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3609    msgstr "Schlüssel erfolgreich empfangen, aber keine Änderungen durchgeführt."
3610    
3611    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:127
3612    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3613    msgstr "Schlüssel erfolgreich empfangen und importiert."
3614    
3615    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:144
3616    msgid "Imported Keys"
3617    msgstr "Importierte Schlüssel"
3618    
3619    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:175
3620    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3621    msgstr "Dies ist kein gültiger OpenPGP-Schlüssel."
3622    
3623    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:240
3624    #, c-format
3625    msgid ""
3626    "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
3627    "Cannot check signature: public key not found\n"
3628    "\n"
3629    "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
3630    msgstr ""
3631    "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
3632    "Kann Signatur nicht verifzieren: öffenlicher Schlüssel nicht vorhanden\n"
3633    "\n"
3634    "Möchten Sie versuchen, den Schlüssel vom Schlüsselserver zu importieren?"
3635    
3636    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:331
3637    msgid "DNS Name"
3638    msgstr "DNS Name"
3639    
3640    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:332
3641    msgid "Port"
3642    msgstr "Port"
3643    
3644    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:364
3645    msgid "HKP Keyserver"
3646    msgstr "HKP-Schlüsselserver"
3647    
3648    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:455 ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:61
3649    msgid "&Receive"
3650    msgstr "&Empfangen"
3651    
3652    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:457
3653    msgid "Send key (default is receiving)"
3654    msgstr "Schlüssel senden (sonst empfangen)"
3655    
3656    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:459
3657    msgid "Key ID or email address you want to search for"
3658    msgstr "Key-ID oder E-Mail-Adresse eingeben die gesucht wird"
3659    
3660    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:460
3661    msgid "&Search"
3662    msgstr "&Suchen"
3663    
3664    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:461
3665    msgid "C&hange proxy"
3666    msgstr "Proxy Ä&ndern"
3667    
3668    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:462
3669    msgid "Set &default"
3670    msgstr "Als &Standard"
3671    
3672    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:496 ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:128
3673    #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:133 ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:193
3674    msgid "Proxy Settings"
3675    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3676    
3677    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:506 ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:543
3678    msgid "Please enter the search pattern."
3679    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3680    
3681    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:532
3682    msgid "Please select one of the keyservers."
3683    msgstr "Bitte einen Keyserver auswählen."
3684    
3685    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:549
3686    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3687    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schlüssel-IDs zulässig"
3688    
3689    #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:50 ../Src/wptSigList.cpp:54
3690    msgid "Algorithm"
3691    msgstr "Algorithmus"
3692    
3693    #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:64
3694    #, c-format
3695    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3696    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3697    
3698    #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:67
3699    msgid "Keyserver Searching"
3700    msgstr "Schlüsselserver-Suche"
3701    
3702    #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:92 ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:97
3703    #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:141
3704    msgid "Keyserver Search"
3705    msgstr "Schlüsselserver-Suche"
3706    
3707    #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:98
3708    #, c-format
3709    msgid ""
3710    "The search result contains a lot of keys: %d\n"
3711    "\n"
3712    "Do you really want to continue?"
3713    msgstr ""
3714    "Das Suchergebnis enthält sehr viele Schlüssel: %d\n"
3715    "\n"
3716    "Wollen Sie wirklich fortfahren?"
3717    
3718    #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:116
3719    msgid "No User ID found"
3720    msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
3721    
3722    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:91
3723    #, c-format
3724    msgid ""
3725    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3726    "\n"
3727    "  \"%s\""
3728    msgstr ""
3729    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung löschen?\n"
3730    "\n"
3731    "  \"%s\""
3732    
3733    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:92
3734    msgid "self signature"
3735    msgstr "Selbstsignatur"
3736    
3737    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:92
3738    msgid "signature"
3739    msgstr "Signatur"
3740    
3741    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:140
3742    #, c-format
3743    msgid "%s %s signature"
3744    msgstr "%s %s Signatur"
3745    
3746    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:148 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:174
3747    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3748    msgid "Exportable"
3749    msgstr "Exportierbar"
3750    
3751    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3752    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:149 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:208
3753    msgid "Non-revocably"
3754    msgstr "Nicht widerrufbar"
3755    
3756    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3757    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:152 ../Src/wptSigList.cpp:50
3758    msgid "Class"
3759    msgstr "Klasse"
3760    
3761    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:153
3762    msgid "Expire date"
3763    msgstr "Ablaufdatum"
3764    
3765    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:154
3766    msgid "Creation date"
3767    msgstr "Erstellung"
3768    
3769    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:155
3770    msgid "Issuer key"
3771    msgstr "Schlüssel des Ausstellers"
3772    
3773    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:156
3774    msgid "Issuer key ID"
3775    msgstr "Key-ID des Ausstellers"
3776    
3777    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:157
3778    msgid "Policy URL"
3779    msgstr "Policy-URL"
3780    
3781    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:158
3782    msgid "Signature Info"
3783    msgstr "Signaturinformationen"
3784    
3785    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:159 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:211
3786    msgid "Signature Properties"
3787    msgstr "Signatureigenschaften"
3788    
3789    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:174
3790    msgid "Non-exportable"
3791    msgstr "Nicht-exportierbar"
3792    
3793    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:187 ../Src/wptSigList.cpp:148
3794    msgid "  user ID not found"
3795    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3796    
3797    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:291 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:308
3798    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:382 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:470
3799    #: ../Src/wptSigList.cpp:159 ../Src/wptSigList.cpp:166
3800    msgid "NOKEY"
3801    msgstr "FEHLT"
3802    
3803    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:312
3804    msgid "Really receive all missing keys?"
3805    msgstr "Alle fehlenden Schlüssel empfangen?"
3806    
3807    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:345 ../Src/wptSigTreeDlg.cpp:122
3808    msgid "Signature &Properties"
3809    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3810    
3811    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:346
3812    msgid "Signing &Key Properties"
3813    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3814    
3815    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3816    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:383
3817    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3818    msgstr ""
3819    "Schlüssel nicht im Schlüsselbund gefunden, wollen Sie den Schlüssel "
3820    "runterladen?"
3821    
3822    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3823    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:394
3824    msgid "Key not found in keyring."
3825    msgstr "Schlüssel im Schlüsselbund nicht gefunden."
3826    
3827    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:419
3828    #, c-format
3829    msgid "Signature List for \"%s\""
3830    msgstr "Signaturliste für \"%s\""
3831    
3832    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:421
3833    msgid "&Receive Key"
3834    msgstr "&Schlüssel empfangen"
3835    
3836    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:422
3837    msgid "&Properties"
3838    msgstr "&Eigenschaften"
3839    
3840    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:77
3841    #, c-format
3842    msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
3843    msgstr "%d-bit %s Schlüssel, ID 0x%s"
3844    
3845    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:82
3846    msgid " (Card)"
3847    msgstr " (Karte)"
3848    
3849    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:150 ../Src/wptKeysignDlg.cpp:273
3850    msgid "Choose Signature Class"
3851    msgstr "Signaturklasse auswählen"
3852    
3853    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3854    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:152
3855    msgid ""
3856    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3857    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3858    msgstr ""
3859    "Wie genau haben Sie überprüft das der Schlüssel wirklich zu der Person "
3860    "gehört? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3861    
3862    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3863    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:154
3864    msgid "(0) I will not answer (default)"
3865    msgstr "(0) Ich möchte nicht darauf antworten"
3866    
3867    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3868    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:156
3869    msgid "(1) I have not checked at all."
3870    msgstr "(1) Ich habe keine Überprüfung gemacht."
3871    
3872    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3873    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:158
3874    msgid "(2) I have done causal checking."
3875    msgstr "(2) Ich habe einige Überprüfungen gemacht."
3876    
3877    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3878    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:160
3879    msgid "(3) I have done very careful checking."
3880    msgstr "(3) Ich habe gründliche Überprüfungen gemacht."
3881    
3882    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:201
3883    msgid "never"
3884    msgstr "niemals"
3885    
3886    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:232
3887    #, c-format
3888    msgid ""
3889    "pub %d/0x%s   created: %s    expires: %s\n"
3890    "\n"
3891    "Key fingerprint:\n"
3892    "%s\n"
3893    "\n"
3894    msgstr ""
3895    "pub %d/0x%s   erzeugt: %s    läuft ab: %s\n"
3896    "\n"
3897    "primärer Fingerabdruck:\n"
3898    "%s\n"
3899    "\n"
3900    
3901    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:291
3902    msgid "You cannot select today as the expiration date."
3903    msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
3904    
3905    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:324
3906    msgid "This key is already signed by your key"
3907    msgstr "Der Schlüssel ist bereits mit Ihrem Schlüssel signiert"
3908    
3909    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:342
3910    msgid "E-Mail"
3911    msgstr ""
3912    
3913    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:368
3914    msgid "No valid secret key found."
3915    msgstr "Kein gültiger geheimer Schlüssel gefunden."
3916    
3917    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:375
3918    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3919    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3920    
3921    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:376
3922    msgid "Signature expires on"
3923    msgstr "Signatur läuft ab am"
3924    
3925    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3926    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:377
3927    msgid "Sign non-revocably"
3928    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
3929    
3930    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:378
3931    msgid "&Ask for certification level"
3932    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3933    
3934    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:380
3935    msgid "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?"
3936    msgstr ""
3937    "Wollen Sie diesen Schlüssel wirklich mit Ihrem eigenen Schlüssel signieren?"
3938    
3939    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3940    #: ../Src/wptMainProc.cpp:105
3941    msgid "Delete Clipboard Contents"
3942    msgstr "Lösche Inhalt der Zwischenablage"
3943    
3944    #: ../Src/wptMainProc.cpp:107
3945    msgid "&Remember the answer"
3946    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
3947    
3948    #: ../Src/wptMainProc.cpp:109
3949    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3950    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage löschen?"
3951    
3952    #: ../Src/wptMainProc.cpp:110
3953    msgid "&Yes"
3954    msgstr "&Ja"
3955    
3956    #: ../Src/wptMainProc.cpp:111
3957    msgid "&No"
3958    msgstr "&Nein"
3959    
3960    #: ../Src/wptMainProc.cpp:155
3961    msgid "Could not access secret keyring."
3962    msgstr "Auf denn geheimen Schlüsselbund konnte nicht zugegriffen werden."
3963    
3964    #: ../Src/wptMainProc.cpp:211 ../Src/wptTextInputDlg.cpp:75
3965    msgid "Text Input"
3966    msgstr "Texteingabe"
3967    
3968    #: ../Src/wptMainProc.cpp:239
3969    msgid "Unknown OpenPGP type."
3970    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
3971    
3972    #: ../Src/wptMainProc.cpp:338
3973    msgid "Could not set current window mode hooks."
3974    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
3975    
3976    #: ../Src/wptMainProc.cpp:390
3977    msgid "File Manager..."
3978    msgstr "Dateimanager..."
3979    
3980    #: ../Src/wptMainProc.cpp:391
3981    msgid "Key Manager..."
3982    msgstr "Schlüsselverwaltung..."
3983    
3984    #: ../Src/wptMainProc.cpp:392
3985    msgid "Card Manager..."
3986    msgstr "Kartenmanager..."
3987    
3988    #: ../Src/wptMainProc.cpp:394
3989    msgid "About..."
3990    msgstr "Über..."
3991    
3992    #: ../Src/wptMainProc.cpp:400 ../Src/wptMainProc.cpp:404
3993    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:122 ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
3994    msgid "Decrypt/Verify"
3995    msgstr "Entschlüsseln/Überprüfen"
3996    
3997    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
3998    #: ../Src/wptMainProc.cpp:415
3999    msgid "Current Window"
4000    msgstr "Aktuelles Fenster"
4001    
4002    #: ../Src/wptMainProc.cpp:468
4003    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4004    msgstr "Alle Passwörter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4005    
4006    #: ../Src/wptMainProc.cpp:469 ../Src/wptProgressDlg.cpp:136
4007    #: ../Src/wptRegistry.cpp:283
4008    msgid "WinPT"
4009    msgstr "WinPT"
4010    
4011    #: ../Src/wptMainProc.cpp:479
4012    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4013    msgstr ""
4014    "Auf den öffentlichen Schlüsselbund kann nicht zugegriffen werden.\n"
4015    "WinPT beenden?"
4016    
4017    #: ../Src/wptMainProc.cpp:512
4018    #, c-format
4019    msgid ""
4020    "Make sure that the window contains text.\n"
4021    "%s."
4022    msgstr ""
4023    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enthält.\n"
4024    "%s."
4025    
4026    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4027    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4028    #: ../Src/wptMAPI.cpp:129 ../Src/wptMAPI.cpp:202
4029    msgid "MAPI Login failed"
4030    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4031    
4032    #: ../Src/wptMAPI.cpp:136
4033    msgid "Could not send mail."
4034    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4035    
4036    #: ../Src/wptMAPI.cpp:207
4037    msgid "OpenPGP Public Key"
4038    msgstr "Öffentlicher OpenPGP-Schlüssel"
4039    
4040    #: ../Src/wptMAPI.cpp:209
4041    #, c-format
4042    msgid ""
4043    "Attached is this OpenPGP public key:\n"
4044    "%s\n"
4045    "\n"
4046    "Import this key via the clipboard or the Key Manager to\n"
4047    "exchange encrypted mails with the key holder and to be able\n"
4048    "to verify its signatures.\n"
4049    "\n"
4050    "If you do not have WinPT, you can download it at http://winpt.gnupt.de"
4051    msgstr ""
4052    "Ein OpenPGP-Schlüssel wurde angehängt:\n"
4053    "%s\n"
4054    "\n"
4055    "Es ist möglich, den Schlüssel mittels der Zwischenablage oder dem\n"
4056    "Schlüssel-Manager zu importieren, um verschlüsselte Mails auszutauschen\n"
4057    "und Signaturen zu überprüfen.\n"
4058    "\n"
4059    "Neue Versionen von WinPT gibt es unter http://winpt.gnupt.de"
4060    
4061    #: ../Src/wptMAPI.cpp:244
4062    msgid "Could not sent mail."
4063    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4064    
4065    #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:96
4066    msgid ""
4067    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4068    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4069    "keyring."
4070    msgstr ""
4071    "Hier ist es möglich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4072    "speichern oder widerherzustellen. Dies könnte nützlich sein, da die Werte "
4073    "nicht im Schlüsselbund gespeichert werden."
4074    
4075    #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:107
4076    msgid "Select File Name for Output"
4077    msgstr "Namen für Ausgabedatei wählen"
4078    
4079    #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:115
4080    msgid "Ownertrust successfully exported."
4081    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4082    
4083    #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:120
4084    msgid "Select File Name for Input"
4085    msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Eingabedatei"
4086    
4087    #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:129
4088    msgid "Ownertrust successfully imported."
4089    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4090    
4091    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4092    #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:97 ../Src/wptPassphraseCB.cpp:103
4093    #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:123 ../Src/wptPINDlg.cpp:49
4094    msgid "&Hide Typing"
4095    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4096    
4097    #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:99
4098    msgid "Encrypted with the following public key(s):"
4099    msgstr "Verschlüsselt mit folgenden öffentlichen Schlüssel(n):"
4100    
4101    #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:131
4102    msgid "Unknown key ID"
4103    msgstr "Unbekannte Schlüssel-ID"
4104    
4105    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4106    #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:144
4107    msgid "Invalid passphrase; Please enter your passphrase again"
4108    msgstr "Ungültiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4109    
4110    #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:145
4111    msgid "Please enter your passphrase"
4112    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4113    
4114    #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:152
4115    msgid "Symmetric encryption."
4116    msgstr "Symmetrisch verschlüsseln."
4117    
4118    #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:154
4119    msgid "encrypted data"
4120    msgstr "verschlüsselte Daten"
4121    
4122    #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:300
4123    #, c-format
4124    msgid ""
4125    "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4126    "\"%s\"\n"
4127    "%d-bit %s key, ID 0x%s, created %s (main key ID 0x%s)\n"
4128    msgstr ""
4129    "Sie benötigen das Passwort, um den geheimen Schlüssel zu entsperren:\n"
4130    "\"%s\"\n"
4131    "%d-Bit %s Schlüssel, ID 0x%s, erstellt %s (Hauptschlüssel ID 0x%s)\n"
4132    
4133    #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:307
4134    #, c-format
4135    msgid ""
4136    "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4137    "\"%s\"\n"
4138    "%d-bit %s key, created %s, ID 0x%s\n"
4139    msgstr ""
4140    "Sie benötigen das Passwort, um den geheimen Schlüssel zu entsperren:\n"
4141    "\"%s\"\n"
4142    "%d-Bit %s key, erstellt %s, ID 0x%s\n"
4143    
4144    #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:399
4145    #, c-format
4146    msgid ""
4147    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4148    "Card: %s"
4149    msgstr ""
4150    "Bitte geben Sie die PIN ein, für den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4151    "Schlüssel\n"
4152    "Karte: %s"
4153    
4154    #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:108
4155    msgid "Passphrase Dialog"
4156    msgstr "Passwort-Dialog"
4157    
4158    #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:113
4159    msgid "Repeat Passphrase"
4160    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4161    
4162    #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:115
4163    msgid "Enter Passphrase"
4164    msgstr "Passwort eingeben"
4165    
4166    #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:126
4167    msgid "Quality indicator:"
4168    msgstr "Qualitätsindikator:"
4169    
4170    #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:178
4171    msgid "Please enter a passphrase."
4172    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
4173    
4174    #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:185
4175    msgid ""
4176    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4177    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4178    "\n"
4179    "Continue?"
4180    msgstr ""
4181    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4182    "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4183    "\n"
4184    "Möchten Sie trotzdem fortfahren?"
4185    
4186    #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:195
4187    msgid ""
4188    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
4189    "Make sure that all systems you work on properly support UTF-8 handling.\n"
4190    "Continue?"
4191    msgstr ""
4192    "Das Passwort enthält 8-bit Zeichen.\n"
4193    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
4194    "Trotzdem fortfahren?"
4195    
4196    #: ../Src/wptPINDlg.cpp:70
4197    msgid "Please enter a PIN."
4198    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4199    
4200    #: ../Src/wptPINDlg.cpp:70 ../Src/wptPINDlg.cpp:81 ../Src/wptPINDlg.cpp:87
4201    #: ../Src/wptPINDlg.cpp:100 ../Src/wptPINDlg.cpp:106
4202    msgid "PIN"
4203    msgstr "PIN"
4204    
4205    #: ../Src/wptPINDlg.cpp:80
4206    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4207    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4208    
4209    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4210    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4211    #: ../Src/wptPINDlg.cpp:86 ../Src/wptPINDlg.cpp:105
4212    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4213    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschränkt"
4214    
4215    #: ../Src/wptPINDlg.cpp:99
4216    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4217    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4218    
4219    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:102
4220    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4221    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4222    
4223    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:103
4224    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column:"
4225    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um:"
4226    
4227    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:104
4228    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4229    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4230    
4231    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:105
4232    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4233    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer gültig' und prüfe Schlüssel nie"
4234    
4235    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:106
4236    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4237    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4238    
4239    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:107
4240    msgid "Backup to &keyring folder"
4241    msgstr "Backup in &Schlüsselbund-Ordner"
4242    
4243    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:108
4244    msgid "Backup to:"
4245    msgstr "Backup nach:"
4246    
4247    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:109
4248    msgid "Select &key list mode"
4249    msgstr "Key List-Modus auswählen"
4250    
4251    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:110
4252    msgid "Keyserver &config"
4253    msgstr "Keyserver-&Config"
4254    
4255    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:111
4256    msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes:"
4257    msgstr "&Passphrase für 'n' Minuten cachen:"
4258    
4259    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:112
4260    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4261    msgstr "(STRG+ALT+F löscht den Cache)"
4262    
4263    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:113
4264    msgid "General options"
4265    msgstr "Allgemeine Optionen"
4266    
4267    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4268    msgid "Clipboard hotkeys CTRL+ALT"
4269    msgstr "Zwischenablage Hotkeys CTRL+ALT"
4270    
4271    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4272    msgid "Current window hotkeys CTRL+SHIFT"
4273    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys CTRL+SHIFT"
4274    
4275    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4276    msgid "Default extension for encrypted files:"
4277    msgstr "Dateierweiterung für verschlüsselte Dateien:"
4278    
4279    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4280    msgid "&Backup includes secret keyring"
4281    msgstr "&Backup beinhaltet geheimen Schlüsselbund"
4282    
4283    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:213
4284    msgid ""
4285    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4286    "If you know what you are doing, you can enable this flag, otherwise\n"
4287    "it is safe to leave this flag untouched."
4288    msgstr ""
4289    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4290    "genau wissen, was dieses Häkchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4291    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4292    
4293    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4294    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:247
4295    msgid "Select GPG backup path"
4296    msgstr "GPG Backup-Pfad auswählen"
4297    
4298    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:260
4299    msgid ""
4300    "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4301    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4302    msgstr ""
4303    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4304    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort länger als 12 Stunden zu speichern."
4305    
4306    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:274
4307    msgid "Please enter a value between 1-80."
4308    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4309    
4310    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:288
4311    msgid "The specified backup folder is invalid."
4312    msgstr "Der angegebene Backupverzeichnis ist ungültig."
4313    
4314    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:321
4315    msgid "Hotkeys"
4316    msgstr "Tastenkürzel"
4317    
4318    #: ../Src/wptProgressDlg.cpp:135
4319    msgid "Could not create progress thread."
4320    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4321    
4322    #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:103
4323    msgid "Invalid host or IP address."
4324    msgstr "Ungültiger Hostname oder IP-Adresse."
4325    
4326    #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:112
4327    msgid "Please enter the proxy hostname."
4328    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostnamen ein."
4329    
4330    #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:117
4331    msgid "Invalid port number."
4332    msgstr "Ungültige Portnummer."
4333    
4334    #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:123
4335    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4336    msgstr "Bitte geben Sie für den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4337    
4338    #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:127
4339    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4340    msgstr ""
4341    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, füllen Sie bitte beide Felder aus."
4342    
4343    #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:132
4344    msgid "Please enter a host name and a port."
4345    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4346    
4347    #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:187
4348    msgid "Proxy host name or IP address"
4349    msgstr "Proxy Rechnername oder IP-Adresse"
4350    
4351    #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:188
4352    msgid "Server requires &authentication"
4353    msgstr "Server benötigt &Authentifikation"
4354    
4355    #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:189
4356    msgid "User name"
4357    msgstr "Benutzername"
4358    
4359    #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:190
4360    msgid "Password"
4361    msgstr "Passwort"
4362    
4363    #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:191
4364    msgid "Proxy type"
4365    msgstr "Proxy-Type"
4366    
4367    #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:192
4368    msgid "Authentication"
4369    msgstr "Authentifizierung"
4370    
4371    #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:222
4372    msgid "Please enter a user name"
4373    msgstr "Bitte einen Benutzernamen eingeben"
4374    
4375    #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:224
4376    msgid "Please enter a password"
4377    msgstr "Bitte Passwort eingeben"
4378    
4379    #: ../Src/wptRegistry.cpp:233
4380    msgid "GPG Detached Signature"
4381    msgstr "GPG Abgetrennte Signatur"
4382    
4383    #: ../Src/wptRegistry.cpp:234
4384    msgid "GPG Encrypted Data"
4385    msgstr "GPG Verschlüsselte Daten"
4386    
4387    #: ../Src/wptRegistry.cpp:235
4388    msgid "GPG Armored Data"
4389    msgstr "GPG ASCII-Geschützte Daten"
4390    
4391    #: ../Src/wptRegistry.cpp:281
4392    msgid ""
4393    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4394    "a double click in the explorer.\n"
4395    "Do you want to continue?"
4396    msgstr ""
4397    "WinPT kann einige GPG-Dateien für Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4398    "Doppelklick im Explorer öffnen können.\n"
4399    "Möchten Sie fortfahren?"
4400    
4401    #: ../Src/wptRegistry.cpp:289
4402    msgid "WinPT WARNING"
4403    msgstr "WinPT WARNUNG"
4404    
4405    #: ../Src/wptRegistry.cpp:290
4406    #, c-format
4407    msgid ""
4408    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4409    "application.\n"
4410    "Do you want to overwrite it?"
4411    msgstr ""
4412    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verknüpft zu sein.\n"
4413    "Vorhandenen Eintrag überschreiben?"
4414    
4415    #: ../Src/wptRegistry.cpp:610
4416    msgid "Could not write to Registry."
4417    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4418    
4419    #: ../Src/wptSigList.cpp:49
4420    msgid "Valid"
4421    msgstr "Gültig"
4422    
4423    #: ../Src/wptSigList.cpp:53
4424    msgid "Expiration"
4425    msgstr "Ablauf"
4426    
4427    #: ../Src/wptSigList.cpp:158
4428    msgid "YES"
4429    msgstr "JA"
4430    
4431    #: ../Src/wptSigList.cpp:160
4432    msgid "NO"
4433    msgstr "NEIN"
4434    
4435    #: ../Src/wptSigList.cpp:161
4436    msgid "ERROR"
4437    msgstr "FEHLER"
4438    
4439    #: ../Src/wptSigList.cpp:164
4440    msgid "REVOKED"
4441    msgstr "WIDERRUFEN"
4442    
4443    #: ../Src/wptSigTreeDlg.cpp:77
4444    msgid "non-exportable"
4445    msgstr "nicht-exportierbar"
4446    
4447    #: ../Src/wptSigTreeDlg.cpp:168
4448    #, c-format
4449    msgid "Signature Tree for Key 0x%s"
4450    msgstr "Signaturliste für Schlüssel 0x%s"
4451    
4452    #: ../Src/wptSigTreeDlg.cpp:170
4453    msgid "Check..."
4454    msgstr "Prüfe..."
4455    
4456    #: ../Src/wptTextInputDlg.cpp:45
4457    msgid "Data is too large for copying."
4458    msgstr "Die Daten sind zu groß zum Kopieren."
4459    
4460    #: ../Src/wptTextInputDlg.cpp:79
4461    msgid "Enter the text that was signed"
4462    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4463    
4464    #: ../Src/wptTextInputDlg.cpp:90
4465    msgid "Text Input from File"
4466    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4467    
4468    #: ../Src/wptVerifyList.cpp:73
4469    #, c-format
4470    msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
4471    msgstr "PKA: Überprüfte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
4472    
4473    #: ../Src/wptVerifyList.cpp:106
4474    msgid ""
4475    "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n"
4476    "                   There is no indication that the signature belongs to the "
4477    "owner.\r\n"
4478    msgstr ""
4479    "WARNUNG: Dieser Schlüssel trägt keine vertrauenswürdige Signature!\r\n"
4480    "                   Es gibt keinen Hinweis, dass die Signatur wirklich zu "
4481    "dieser Person gehört.\r\n"
4482    
4483    #: ../Src/wptVerifyList.cpp:111
4484    msgid "The signature is expired!"
4485    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
4486    
4487    #: ../Src/wptVerifyList.cpp:137
4488    msgid "Signed"
4489    msgstr "Signiert"

Legend:
Removed from v.31  
changed lines
  Added in v.431

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26