/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 89 by twoaday, Tue Nov 22 09:03:16 2005 UTC revision 251 by twoaday, Sat Jul 29 10:49:20 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004, 2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
# Line 12  Line 12 
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  msgid ""  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 1.0.0\n"
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-07-29 12:51+0200\n"
18    "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
22  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  msgid "  user ID not found"  #: Src/WinPT.cpp:188
26  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "Could not create GPG home directory"
27    msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
28    
29    #: Src/WinPT.cpp:189 Src/WinPT.cpp:271 Src/WinPT.cpp:275 Src/WinPT.cpp:476
30    #: Src/WinPT.cpp:485 Src/WinPT.cpp:492 Src/WinPT.cpp:532 Src/WinPT.cpp:560
31    #: Src/WinPT.cpp:569 Src/WinPT.cpp:573 Src/WinPT.cpp:590 Src/WinPT.cpp:658
32    #: Src/WinPT.cpp:671 Src/WinPT.cpp:718 Src/WinPT.cpp:748 Src/WinPT.cpp:766
33    #: Src/wptCommonDlg.cpp:220 Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:912
34    #: Src/wptGPG.cpp:924 Src/wptGPG.cpp:934 Src/wptGPG.cpp:945
35    #: Src/wptMainProc.cpp:371 Src/wptMainProc.cpp:544
36    msgid "WinPT Error"
37    msgstr "WinPT Fehler"
38    
39    #: Src/WinPT.cpp:220
40    msgid "No useable secret key found."
41    msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42    
43    #: Src/WinPT.cpp:221 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:363
44    msgid "WinPT Warning"
45    msgstr "WinPT Warnung"
46    
47    #: Src/WinPT.cpp:270
48    msgid "Could not read GnuPG version."
49    msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
50    
51    #: Src/WinPT.cpp:276
52  #, c-format  #, c-format
53  msgid ""  msgid ""
54  "\"%s\" already exists.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
55  "Replace existing file?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
56  msgstr ""  msgstr ""
57  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
58  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
59    
60  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:304
61  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "Failed to create WinPT directory"
62  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
63    
64    #: Src/WinPT.cpp:305 Src/WinPT.cpp:322 Src/WinPT.cpp:333
65    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998 Src/wptKeyserver.cpp:634
66    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:70 Src/wptKeyserverDlg.cpp:72
67    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:189 Src/wptKeyserverDlg.cpp:197
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:213 Src/wptKeyserverDlg.cpp:361
69    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:367 Src/wptKeyserverDlg.cpp:469
70    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:529 Src/wptKeyserverDlg.cpp:534
71    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:654 Src/wptKeyserverDlg.cpp:679
72    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:695 Src/wptKeyserverDlg.cpp:700
73    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:706 Src/wptKeyserverDlg.cpp:712
74    msgid "Keyserver"
75    msgstr "Schl�sselserver"
76    
77    #: Src/WinPT.cpp:321
78    msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
79    msgstr "Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
80    
81    #: Src/WinPT.cpp:477
82  #, c-format  #, c-format
83  msgid ""  msgid ""
84  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  "The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n"
85  "Do you really want to clearsign it?"  "Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d"
86  msgstr ""  msgstr ""
 "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  
 "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  
87    
88    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
89    #: Src/WinPT.cpp:484
90    msgid "Cryptographic selftest failed."
91    msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
92    
93    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
94    #: Src/WinPT.cpp:491
95    msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
96    msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
97    
98    #: Src/WinPT.cpp:533
99  #, c-format  #, c-format
100  msgid ""  msgid ""
101  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
102  "Set attribute to normal?"  "Please check the GPG registry settings:\n"
103    "%s."
104  msgstr ""  msgstr ""
105  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Das Heimatzverzeichnos von GPG wurde nicht korrekt angegeben.\n"
106  "Auf Standard setzen?"  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
107    "%s."
108    
109  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:537
110    msgid "Select GPG Public Keyring"
111    msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
112    
113    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
114    #: Src/WinPT.cpp:559
115    msgid "GPG home directory could not be determined."
116    msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
117    
118    #: Src/WinPT.cpp:567
119  msgid ""  msgid ""
120  "\"Subkey %s.\"\n"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
121  "\n"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
 "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  
 "be able to be decrypted.\n"  
 "\n"  
 "Do you really want to delete this subkey?"  
122  msgstr ""  msgstr ""
123  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  "Die Datei gpg.exe konnte nicht gefnden werden.\n"
124  "\n"  "M�chten Sie die GPG-Einstellungen �ffnen um das Problem zu beheben?"
125  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  
126  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
127    #: Src/WinPT.cpp:582
128    msgid ""
129    "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
130    "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
131  "\n"  "\n"
132  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  "Continue if you want WinPT to offer you more choices.\n"
133    msgstr ""
134    "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
135    "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
136    "beheben.\n"
137    "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
138    
139  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
140  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
141  msgid "%d keys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
142  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/WinPT.cpp:615 Src/wptFileManagerDlg.cpp:525
143    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:835
144    msgid "Wipe Free Space"
145    msgstr "Freien Speicher L�schen"
146    
147  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:657
148  msgid "%d secret keys"  msgid "Could not register window class"
149  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
150    
151  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:671
152    msgid "Could not create window"
153    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
154    
155    #: Src/WinPT.cpp:746
156  msgid ""  msgid ""
157  "%s\n"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
158  "%s\n"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
 "Signature made %s\n"  
 "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
159  msgstr ""  msgstr ""
160  "%s\n"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
161  "%s\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
 "Signatur erstellt %s\n"  
 "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
162    
163  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:749
164  msgid ""  msgid ""
165  "%s\n"  "It seems that GPG is not configured properly.\n"
166  "Name: %s %s\n"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
 "Serial-No: %s\n"  
167  msgstr ""  msgstr ""
168  "%s\n"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
169  "Name: %s %s\n"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
 "Serien-Nr: %s\n"  
   
170    
171    #: Src/WinPT.cpp:767
172  #, c-format  #, c-format
173  msgid ""  msgid ""
174  "%s does not exit.\n"  "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
175  "Do you want to create this directory?"  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
176    "\n"
177    "%s: public key not found."
178  msgstr ""  msgstr ""
179  "%s existiert nicht.\n"  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
180  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
181    "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
182  #, c-format  "\n"
183  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
 msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
184    
185  msgid "&Change"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:130
186  msgstr "&�ndern"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
187    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
188    
189  msgid "&Cleartext Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
190  msgstr "&Klartextsignatur"  msgid "About GnuPG"
191    msgstr "�ber GnuPG"
192    
193  msgid "&Comment"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:89 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1905
194  msgstr "&Kommentar"  #: Src/wptMainProc.cpp:593
195    msgid "About WinPT"
196    msgstr "�ber WinPT"
197    
198  msgid "&Comment (optional)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:90
199  msgstr "&Kommentar (optional)"  msgid "Warranty"
200    msgstr "Gew�hrleistung"
201    
202  msgid "&Copy"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:92
203  msgstr "&Kopieren"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
204    msgstr ""
205    "Die Datei AUTHORS enth�lt eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
206    
207  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94
208  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
209  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
210    
211  msgid "&Decrypt"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96
212  msgstr "&Entschl�sseln"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
213    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
214    
215  msgid "&Delete"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
216  msgstr "&L�schen"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
217    msgstr ""
218    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
219    
220  msgid "&Detached Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
221  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid ""
222    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
223    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
224    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
225    "version."
226    msgstr ""
227    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
228    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
229    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
230    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
231    
232  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
233  msgid "&Disable"  msgid ""
234  msgstr "&Deaktivieren"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
235    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
236    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
237    msgstr ""
238    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
239    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
240    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
241    
242  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
243  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:109
244    msgid "&About GPG..."
245    msgstr "�ber &GPG..."
246    
247  msgid "&Email"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
248  msgstr "&E-Mail"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2152
249    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
250    msgid "&Help"
251    msgstr "&Hilfe"
252    
253    #: Src/wptCardDlg.cpp:141 Src/wptMainProc.cpp:420
254    msgid "Card Manager"
255    msgstr "Kartenmanager"
256    
257  msgid "&Enable"  #: Src/wptCardDlg.cpp:177
258  msgstr "&Aktivieren"  msgid "No Fingerprint"
259    msgstr "Kein Fingerabdruck"
260    
261  msgid "&Encrypt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:207
262  msgstr "&Verschl�sseln"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
263    msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard gefunden."
264    
265  msgid "&Expert"  #: Src/wptCardDlg.cpp:326
266  msgstr "&Experte"  msgid "No PINs found."
267    msgstr "Keine PINs gefunden."
268    
269    #: Src/wptCardDlg.cpp:326 Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:345
270    #: Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:363 Src/wptCardDlg.cpp:377
271    #: Src/wptCardDlg.cpp:506 Src/wptCardDlg.cpp:611 Src/wptCardDlg.cpp:616
272    #: Src/wptCardDlg.cpp:622 Src/wptCardDlg.cpp:629 Src/wptCardDlg.cpp:634
273    #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:664 Src/wptCardDlg.cpp:691
274    #: Src/wptCardDlg.cpp:696 Src/wptCardDlg.cpp:699 Src/wptCardDlg.cpp:724
275    #: Src/wptCardDlg.cpp:726 Src/wptCardDlg.cpp:731 Src/wptCardDlg.cpp:736
276    #: Src/wptCardDlg.cpp:800 Src/wptCardDlg.cpp:815 Src/wptCardDlg.cpp:818
277    #: Src/wptMainProc.cpp:291
278    msgid "Card Edit"
279    msgstr "Karten-Editor"
280    
281  msgid "&Export..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:339
282  msgstr "&Exportieren..."  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
283    msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
284    
285  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  #: Src/wptCardDlg.cpp:344
286  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
287  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  msgstr "Nur alphanumerische sind Zeichen zul�ssig."
288    
289  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  #: Src/wptCardDlg.cpp:351
290  msgid "&Hide Typing"  msgid "Invalid URL."
291  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgstr "Ung�ltige URL."
292    
293  msgid "&Import"  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
294  msgstr "&Importieren"  #, c-format
295    msgid "Could not modify card attribute: %s"
296    msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
297    
298    #: Src/wptCardDlg.cpp:377
299    msgid "Card attribute changed."
300    msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
301    
302  msgid "&Import..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:417
303  msgstr "&Importieren..."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
304    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
305    
306    #: Src/wptCardDlg.cpp:419
307    msgid "Please enter the 'User PIN'"
308    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
309    
310  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:421 Src/wptPINDlg.cpp:51
311  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Please enter the PIN"
312    msgstr "Bitte PIN eingeben"
313    
314  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptCardDlg.cpp:425
315  msgstr "Signaturen anzeigen"  #, c-format
316    msgid ""
317    "%s\n"
318    "Name: %s %s\n"
319    "Serial-No: %s\n"
320    msgstr ""
321    "%s\n"
322    "Name: %s %s\n"
323    "Serien-Nr: %s\n"
324    
325  msgid "&Load"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
326  msgstr "&Laden"  #: Src/wptCardDlg.cpp:505
327    msgid ""
328    "This operation will override the keys on the card.\n"
329    "Continue?"
330    msgstr ""
331    "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
332    "Trotzdem fortfahren?"
333    
334    #: Src/wptCardDlg.cpp:580 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:503
335  msgid "&Name"  msgid "&Name"
336  msgstr "&Name"  msgstr "&Name"
337    
338  msgid "&Never"  #: Src/wptCardDlg.cpp:581 Src/wptKeygenDlg.cpp:377
339  msgstr "&Niemals"  msgid "&Comment (optional)"
340    msgstr "&Kommentar (optional)"
 msgid "&Normal"  
 msgstr "&Normal"  
   
 msgid "&Normal Signature"  
 msgstr "&Normale Signatur"  
   
 msgid "&Open..."  
 msgstr "�&ffnen.."  
   
 msgid "&Passphrase"  
 msgstr "&Passwort"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  
 msgid "&Paste"  
 msgstr "&Einf�gen"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  
 msgid "&Prefer RSA keys"  
 msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  
   
 msgid "&Preferences"  
 msgstr "&Einstellungen"  
341    
342  msgid "&Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:582 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
343  msgstr "&Eigenschaften"  msgid "&Expire date"
344    msgstr "&Ablaufdatum"
345    
346  msgid "&Quit"  #: Src/wptCardDlg.cpp:583
347  msgstr "&Beenden"  msgid "Off-card passphrase"
348    msgstr "\"Off-card\" Passwort"
349    
350  msgid "&Real name"  #: Src/wptCardDlg.cpp:584 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640 Src/wptKeygenDlg.cpp:381
351  msgstr "&Ihr Name"  msgid "&Never"
352    msgstr "&Niemals"
353    
354  msgid "&Receive"  #: Src/wptCardDlg.cpp:585 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
355  msgstr "&Empfangen"  msgid "Email &address"
356    msgstr "E-Mail-&Adresse"
357    
358  msgid "&Receive Key"  #: Src/wptCardDlg.cpp:586
359  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgid "Overwrite old keys on the card"
360    msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
361    
362  msgid "&Repeat passphrase"  #: Src/wptCardDlg.cpp:587
363  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
364    msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
365    
366  msgid "&Reset"  #: Src/wptCardDlg.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1801
367  msgstr "&Reset"  msgid "Card Key Generation"
368    msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
369    
370  msgid "&Revoke"  #: Src/wptCardDlg.cpp:611
371  msgstr "Wider&rufen"  msgid "Please enter your name."
372    msgstr "Bitte Namen eingeben."
373    
374  msgid "&Revokers"  #: Src/wptCardDlg.cpp:615
375  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "Name must be at least 5 characters long."
376    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
377    
378  msgid "&Save"  #: Src/wptCardDlg.cpp:621
379  msgstr "&Speichern"  msgid "Please enter your e-mail address."
380    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
381    
382  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:628
383  msgstr "&Suchen"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
384    msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
385    
386  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:634
387  msgid "&Select All"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
388  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
389    
390  msgid "&Sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
391  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
392    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
393    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
394    
395  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:663 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1363 Src/wptKeygenDlg.cpp:459
396  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  msgid "The date you have chosen has already passed."
397    msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
398    
399  msgid "&Text Output"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
400  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:689
401    msgid ""
402    "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
403    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
404    msgstr ""
405    "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
406    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
407    
408  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:698
409  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "Keys successfully created."
410    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
411    
412  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:724
413  msgstr "&L�schen"  msgid "Please enter the old card PIN."
414    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
415    
416  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardDlg.cpp:726
417  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Please enter the new card PIN."
418    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
419    
420  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:731
421    msgid "Admin PIN must be at least 8 characters."
422  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
423    
424  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:736
425    msgid "PIN must be at least 6 characters."
426  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
427    
428  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
429  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:759
430  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Change Card PIN"
431    msgstr "Karten PIN �ndern"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  
 msgid "(1) I have not checked at all."  
 msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
 msgid "(2) I have done causal checking."  
 msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
 msgid "(3) I have done very careful checkings."  
 msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  
   
 msgid "0. No reason specified"  
 msgstr "0. Kein Grund angeben"  
   
 msgid "1. Key has been compromised"  
 msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  
432    
433  msgid "2. Key is superseded"  #: Src/wptCardDlg.cpp:799 Src/wptPassphraseDlg.cpp:256
434  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
435    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
436    
437  msgid "3. Key is no longer used"  #: Src/wptCardDlg.cpp:817
438  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid "PIN successfully changed."
439    msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
440    
441  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
442  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
443    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
444    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
445    
446  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
447  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgid "GPG Card Status"
448  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgstr "GPG Kartenstatus"
449    
450    #: Src/wptCardManager.cpp:53
451  msgid ""  msgid ""
452  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
453  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "Press OK to continue or Cancel"
 "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  
 "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
 "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
 "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
 "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
 "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
 "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
 "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
454  msgstr ""  msgstr ""
455  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
456  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
 "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
 "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
 "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
 "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
 "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
 "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
 "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
 "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
 "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
   
 msgid "About GnuPG"  
 msgstr "�ber GnuPG"  
   
 msgid "About WinPT"  
 msgstr "�ber WinPT"  
   
 msgid "About the GNU Privacy Guard"  
 msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
   
 msgid "About..."  
 msgstr "�ber..."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  
 msgid "Add"  
 msgstr "Hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Photo"  
 msgstr "Foto hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Recipient"  
 msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Revoker"  
 msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Subkey"  
 msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add new Subkey"  
 msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
457    
458  msgid "Add new User ID"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:59 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:174
459  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:129 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:173
460    #: Src/wptVerifyList.cpp:250 Src/wptVerifyList.cpp:310
461    msgid "user ID not found"
462    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
463    
464  msgid "Add user ID"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:106
465  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "Signature status: created with a fully trusted key"
466    msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
467    
468  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:108
469  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid "Signature status: created with a marginal trusted key"
470    msgstr ""
471    "Signatur Status: erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
472    
473  msgid "Algorithm"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:111
474  msgstr "Algorithmus"  msgid "Signature status: created with an UNTRUSTED key"
475    msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
476    
477  #msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:114
478  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  msgid "Signature status: created with an undefined trusted key"
479    msgstr ""
480    "Signatur Status: erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
481    
482    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:124
483    #, c-format
484  msgid ""  msgid ""
485  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  "*** PGP SIGNATURE VERIFICATION ***\r\n"
486  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  "*** Signature made:    %s\r\n"
487    "*** Signature verfied: %s\r\n"
488    "*** %s\r\n"
489    "*** Signature result:  %s\r\n"
490    "*** Signer: %s (0x%s)\r\n"
491    "*** BEGIN PGP DECRYPTED TEXT ***\r\n"
492  msgstr ""  msgstr ""
493  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  "*** PGP SIGNATUR VERIFIZIERUNG ***\r\n"
494  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  "*** Signatur erstellt:  %s\r\n"
495    "*** Signatur �berpr�ft: %s\r\n"
496  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  "*** %s\r\n"
497  msgid "Always on Top"  "*** Signatur:           %s\r\\n*** Unterzeichner: %s (0x%s)\r\n"
498  msgstr "Immer im Vordergrund"  "*** BEGINN PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT ***\r\n"
499    
500  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131
501  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgid ""
502    "\r\n"
503    "*** END PGP DECRYPTED TEXT ***"
504  msgstr ""  msgstr ""
505  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  "\r\n"
506    "*** ENDE PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT ***"
507    
508    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:178
509    msgid "Decrypt Verify"
510    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
511    
512    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:179
513  #, c-format  #, c-format
514  msgid ""  msgid ""
515  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  "%s\n"
516  "  \"%s\""  "%s\n"
517    "Signature made: %s\n"
518    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s\n"
519    "%s"
520  msgstr ""  msgstr ""
521  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  "%s\n"
522  "\n"  "%s\n"
523  "  \"%s\""  "Signatur erstellt: %s\n"
524    "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s\n"
525  msgid "Authoritative Answer Host not found"  "%s"
 msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  
526    
527  msgid "BAD signature"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:213 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157
528  msgstr "Falsche Signatur"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:165 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:196
529    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:207 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
530    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:237 Src/wptFileManager.cpp:1636
531    #: Src/wptFileManager.cpp:1689 Src/wptFileManagerDlg.cpp:591
532    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:83 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:150
533    #: Src/wptMainProc.cpp:186 Src/wptMainProc.cpp:246 Src/wptMainProc.cpp:260
534    #: Src/wptMainProc.cpp:268 Src/wptMainProc.cpp:429
535    msgid "Verify"
536    msgstr "�berpr�fen"
537    
538  msgid "Backup"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:220 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:233
539  msgstr "Sicherung"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:241 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:248
540    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:250 Src/wptFileManager.cpp:1343
541    #: Src/wptFileManager.cpp:1394
542    msgid "Decryption"
543    msgstr "Entschl�sselung"
544    
545    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:234 Src/wptFileManager.cpp:1395
546  #, c-format  #, c-format
547  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgid ""
548  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
549    "Decryption failed: secret key not available."
550    msgstr ""
551    "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
552    "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
553    
554  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:241
555  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  #, c-format
556  msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgid "Unsupported algorithm: %s"
557    msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
558    
559  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
560    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:247
561  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
562  msgstr ""  msgstr ""
563  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
564    
565  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:257
566  msgid ""  msgid ""
567  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
568  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  "\n"
569  "key when communicating with you."  "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
570  msgstr ""  "It is likely that the data was corrupted in transport\n"
571  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  "but it might be also possible that this is part of an attack."
572  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  msgstr ""
573  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
574  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
575    "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
576    "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
577    
578    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:262
579    msgid "*** IMPORTANT ***"
580    msgstr "*** WICHTIG ***"
581    
582    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:266 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:215
583    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:121 Src/wptClipSignDlg.cpp:267
584    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:190 Src/wptKeyManager.cpp:304
585    #: Src/wptKeyManager.cpp:802 Src/wptKeyManager.cpp:992 Src/wptSymEnc.cpp:94
586    msgid "GnuPG Status: Finished"
587    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
588    
589  msgid "C&hange"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:57 Src/wptClipEditDlg.cpp:123
590  msgstr "�&ndern"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:131 Src/wptClipEditDlg.cpp:171
591    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:187 Src/wptClipEditDlg.cpp:257
592    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:262 Src/wptFileManagerDlg.cpp:225
593    #: Src/wptMainProc.cpp:171 Src/wptMainProc.cpp:234 Src/wptMainProc.cpp:273
594    #: Src/wptMainProc.cpp:442 Src/wptMainProc.cpp:525 Src/wptMainProc.cpp:530
595    msgid "Clipboard"
596    msgstr "Zwischenablage"
597    
598  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:113 Src/wptFileManager.cpp:639
599  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  msgid "File Open"
600    msgstr "Datei �ffnen"
601    
602    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:122
603  msgid ""  msgid ""
604  "Cannot change passphrase because the key\n"  "The file you want to add is very large.\n"
605  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "Continue?"
606  msgstr ""  msgstr ""
607  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
608  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  "Wirklich fortfahren?"
   
 msgid "Cannot determine the number of drives."  
 msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  
   
 msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  
 msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  
609    
610  msgid "Card Edit"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:160
611  msgstr "Karten-Editor"  msgid "File Save"
612    msgstr "Datei speichern"
613    
614  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:186
615  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  msgid "Data successfully written to file."
616    msgstr "Daten erfolgreich in Datei gespeichert."
617    
618  msgid "Card Manager"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:212 Src/wptClipEditDlg.cpp:222
619  msgstr "Kartenmanager"  msgid "&Copy"
620    msgstr "&Kopieren"
621    
622  msgid "Card attribute changed."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:213
623  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  msgid "Clea&r"
624    msgstr "&L�schen"
625    
626  msgid "Change &Passwd"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:214
627  msgstr "&Passwort �ndern"  msgid "&Quote"
628    msgstr "&Quote"
629    
630  msgid "Change Ownertrust"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:507
631  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  msgid "&Open..."
632    msgstr "�&ffnen.."
633    
634  msgid "Change Passwd"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:216 Src/wptMDSumDlg.cpp:207
635  msgstr "Passwort �ndern"  msgid "&Save..."
636    msgstr "&Speichern..."
637    
638  msgid "Choose File to save the Certificate"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
639  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:217 Src/wptFileManagerDlg.cpp:520
640    msgid "&Paste"
641    msgstr "&Einf�gen"
642    
643  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:218 Src/wptFileManagerDlg.cpp:508
644  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "&Encrypt"
645    msgstr "&Verschl�sseln"
646    
647  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:219 Src/wptFileManagerDlg.cpp:510
648  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  msgid "&Decrypt"
649    msgstr "&Entschl�sseln"
650    
651  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:221 Src/wptMainProc.cpp:587
652  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  msgid "Clipboard Editor"
653    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
654    
655  msgid "Choose GPG home directory"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:99
656  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  msgid "key not found"
657    msgstr "Schl�ssel nicht gefunden"
658    
659  msgid "Choose Name of the Key File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
660  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:118
661    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
662    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
663    
664  msgid "Choose Signature Class"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:134 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:155
665  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:205 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:212
666    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:241 Src/wptMainProc.cpp:153
667    #: Src/wptMainProc.cpp:216
668    msgid "Encryption"
669    msgstr "Verschl�sseln"
670    
671  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:156
672  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  msgid "&Find"
673    msgstr "&Suche"
674    
675    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:157 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
676    #: Src/wptCommonDlg.cpp:76 Src/wptCommonDlg.cpp:253
677    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:97 Src/wptFileManagerDlg.cpp:231
678    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:293 Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
679    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:166
680    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:440
681    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:506 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:641
682    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
683    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:549 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:79
684    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:518 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
685    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:336 Src/wptPassphraseCB.cpp:93
686    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:54
687    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134 Src/wptTextInputDlg.cpp:86
688    msgid "&Cancel"
689    msgstr "&Abbrechen"
690    
691  msgid "Cipher"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:204 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:150
692  msgstr "Cipher"  msgid "You must select at least one key."
693    msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
694    
695  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
696  msgid "Class"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:241
697  msgstr "Klasse"  #, c-format
698    msgid "No recipient found with '%s'"
699    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
700    
701  msgid "Clea&r"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
702  msgstr "&L�schen"  msgid "Key Import Statistics"
703    msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
704    
705  msgid "Clipboard"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:103 Src/wptClipSignDlg.cpp:226
706  msgstr "Zwischenablage"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170
707    msgid "Could not get default key."
708    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
709    
710  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:103 Src/wptClipSignDlg.cpp:111
711  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:153
712    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:159 Src/wptClipSignDlg.cpp:227
713    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:231 Src/wptClipSignDlg.cpp:251
714    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:262 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159
715    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170 Src/wptFileManager.cpp:1153
716    #: Src/wptFileManager.cpp:1169 Src/wptFileManager.cpp:1459
717    #: Src/wptMainProc.cpp:165 Src/wptMainProc.cpp:222
718    msgid "Signing"
719    msgstr "Signieren"
720    
721  msgid "Clipboard Editor"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:159
722  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  msgid "No useable signing key found"
723    msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden."
724    
725  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:232
726  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  #, c-format
727    msgid ""
728    "No key was chosen.\n"
729    "Use the GPG default key '%s'?"
730    msgstr ""
731    "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
732    "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
733    
734  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:151
735  msgstr "Zwischenablage Signieren"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:179 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:188
736    #: Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:228
737    msgid "Sign & Encrypt"
738    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
739    
740  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
741  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:119
742    msgid "Select key for signing"
743    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
744    
745  #, c-format  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:120
746  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  msgid "Signing key:"
747  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
748    
749  msgid "Copy Key to Clipboard"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159 Src/wptKeylist.cpp:1207
750  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  msgid "No key was selected."
751    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
752    
753  msgid "Could not  open volume"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:140
754  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  msgid "Signature Information"
755    msgstr "Signaturinformationen"
756    
757  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
758    #, c-format
759  msgid ""  msgid ""
760  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
761  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  "Cannot check signature: public key not found\n"
762  "\n"  "\n"
763  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
764  msgstr ""  msgstr ""
765  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
766  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
767  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  "\n"
768    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
769    
770  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:197 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
771  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:55
772    msgid "&Save"
773    msgstr "&Speichern"
774    
775  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
776  msgstr ""  msgid "Invalid signature state."
777  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgstr "Ung�ltige Signatur."
 "beenden?"  
778    
779  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
780  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  msgid "Could not extract key or signature information."
781    msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
782    
783  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:272 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
784  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:81 Src/wptFileSaveDlg.cpp:86
785    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:92 Src/wptFileSaveDlg.cpp:98
786    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:100 Src/wptFileSaveDlg.cpp:108
787    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:114 Src/wptFileSaveDlg.cpp:120
788    msgid "Save Plaintext"
789    msgstr "Klartext speichern"
790    
791  msgid "Could not close file"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:85
792  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgid "Please enter a valid URL."
793    msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
794    
795  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:115
796  msgstr ""  msgid "HTTP Key Import"
797  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgstr "HTTP Schl�ssel-Import"
798    
799    #: Src/wptCommonDlg.cpp:116
800    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
801    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
802    
803    #: Src/wptCommonDlg.cpp:134 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:755
804    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:823 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:864
805    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:877 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:879
806    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:905 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:935
807    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1012
808    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1019 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1039
809    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1283 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288
810    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1299
811    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1334 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339
812    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1349 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364
813    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1368 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407
814    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419
815    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1430
816    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1478
817    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1485 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1492
818    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1495 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535
819    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1543 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1588
820    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1599 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1708
821    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1781
822    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1786 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1796
823    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1901 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1903
824    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1919 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1921
825    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1956 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1964
826    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1980 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1994
827    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1998 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2065
828    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2128 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2142
829    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2157 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2197
830    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2202 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1033
831    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1929
832    msgid "Key Edit"
833    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
834    
835  msgid "Could not connect to the host"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
836  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:135
837    msgid "Enter preferred keyserver URL"
838    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
839    
840    #: Src/wptCommonDlg.cpp:211 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:339
841    msgid "Choose Locale Directory"
842    msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
843    
844    #: Src/wptCommonDlg.cpp:219
845    msgid "Could not create winpt.mo file"
846    msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
847    
848    #: Src/wptCommonDlg.cpp:250
849    msgid "Native Language Support"
850    msgstr "Internationale Sprachunterst�tzung"
851    
852    #: Src/wptCommonDlg.cpp:251
853    msgid "Please select a language"
854    msgstr "Bitte eine Sprache ausw�hlen"
855    
856    #: Src/wptCommonDlg.cpp:252 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2154
857    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:105 Src/wptPINDlg.cpp:55
858    msgid "&OK"
859    msgstr "&OK"
860    
861    #: Src/wptErrors.cpp:47
862  #, c-format  #, c-format
863  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
864  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
865    
866  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptErrors.cpp:52
867  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  #, c-format
868    msgid ""
869    "Could not find keyring entries in the config file in %s or the file does NOT "
870    "exist."
871    msgstr ""
872    "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
873    "oder Datei existiert nicht."
874    
875  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptErrors.cpp:78
876  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgid "General error occured"
877    msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
878    
879    #: Src/wptErrors.cpp:79
880    msgid "Could not open file"
881    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
882    
883    #: Src/wptErrors.cpp:80
884  msgid "Could not create file"  msgid "Could not create file"
885  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
886    
887    #: Src/wptErrors.cpp:81
888    msgid "Could not read file"
889    msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
890    
891  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptErrors.cpp:82
892  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  msgid "Could not write file"
893    msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
 msgid "Could not create progress thread."  
 msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  
894    
895  msgid "Could not create window"  #: Src/wptErrors.cpp:83
896  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgid "Could not close file"
897    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
898    
899  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptErrors.cpp:84
900  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid "File does not exist"
901    msgstr "Die Datei existiert nicht"
902    
903    #: Src/wptErrors.cpp:85
904  msgid "Could not delete file"  msgid "Could not delete file"
905  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
906    
907    #: Src/wptErrors.cpp:86
908    msgid "Could not open Clipboard"
909    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
910    
911    #: Src/wptErrors.cpp:87
912    msgid "Could not close Clipboard"
913    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
914    
915    #: Src/wptErrors.cpp:88
916  msgid "Could not empty Clipboard"  msgid "Could not empty Clipboard"
917  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
918    
919  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:89
920  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgid "Could not set Clipboard data"
921  msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
   
 msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  
 msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  
922    
923  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptErrors.cpp:90
924  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgid "Could not get Clipboard data"
925    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
926    
927  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptErrors.cpp:91
928  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgid "There is no text in the Clipboard"
929    msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
930    
931  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:92
932  "Could not find GPG config file.\n"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
933  "Do you want to create a config file?"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
 msgstr ""  
 "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  
 "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  
934    
935  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptErrors.cpp:93
936  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  msgid "General Clipboard error"
937    msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
938    
939  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:94
940  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid "Registry error: "
941  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
942    
943  msgid "Could not find key."  #: Src/wptErrors.cpp:97
944  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
945    msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
946    
947  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:98
948  msgid ""  msgid "Could not resolve hostname"
949  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
 "NOT exist."  
 msgstr ""  
 "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  
 "Datei existiert nicht."  
950    
951  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:99
952  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "Could not create new socket"
953  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
 msgstr ""  
 "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  
 "um das Problem zu beheben?"  
954    
955  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptErrors.cpp:100
956  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgid "Could not connect to the host"
957    msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
958    
959  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptErrors.cpp:101
960  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
961    msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
962    
963  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptErrors.cpp:102
964  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
965    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
966    
967  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptErrors.cpp:103
968  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgid "Socket timed out, no data"
969    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
970    
971  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptErrors.cpp:104
972  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
973    msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
974    
975  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptErrors.cpp:105
976  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Could not register hotkey: "
977    msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
978    
979  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:108
980  msgid ""  msgid "Could not open directory"
981  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  
 "%s"  
982    
983  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:109
984  "Could not initizalize file lock.\n"  msgid "Could not create directory"
985  "Native Language Support"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
 msgstr ""  
 "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  
 "Native Language Support"  
986    
987  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptErrors.cpp:110
988  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgid "Could not extract data from the current window"
989    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
990    
991    #: Src/wptErrors.cpp:111
992  msgid "Could not load config file"  msgid "Could not load config file"
993  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
994    
995  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:115
996  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid "No data available"
997  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
998    
999    #: Src/wptErrors.cpp:116
1000    msgid "There is no card in the reader"
1001    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1002    
1003    #: Src/wptErrors.cpp:117
1004    msgid "There was no reader found"
1005    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1006    
1007    #: Src/wptErrors.cpp:118
1008    msgid "This is not an OpenPGP card"
1009    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1010    
1011    #: Src/wptErrors.cpp:119
1012  msgid "Could not lock or unlock volume"  msgid "Could not lock or unlock volume"
1013  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1014    
1015  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:120
 msgid "Could not modify card attribute: %s"  
 msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  
   
1016  msgid "Could not mount volume"  msgid "Could not mount volume"
1017  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1018    
1019  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptErrors.cpp:121
1020  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgid "Could not unmount volume"
1021    msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1022    
1023  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptErrors.cpp:122
1024  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgid "Could not  open volume"
1025    msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1026    
1027  msgid "Could not open file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1028  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  #: Src/wptErrors.cpp:123
1029    msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1030    msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1031    
1032    #: Src/wptErrors.cpp:124
1033  msgid "Could not query volume information"  msgid "Could not query volume information"
1034  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1035    
1036  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptErrors.cpp:125
 msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  
   
 msgid "Could not read file"  
 msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  
   
 msgid "Could not read key-data from file."  
 msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  
   
 msgid "Could not receive the key from the keyserver"  
 msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  
   
 msgid "Could not register hotkey: "  
 msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  
   
 msgid "Could not register window class"  
 msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  
   
 msgid "Could not reset read-only state."  
 msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  
   
 msgid "Could not resolve hostname"  
 msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  
   
 msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  
 msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  
   
 msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  
 msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  
   
 msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  
 msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  
   
 msgid "Could not save GnuPG config file."  
 msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  
   
1037  #, c-format  #, c-format
1038  msgid "Could not save data to '%s'."  msgid "Unknown error=%d"
1039  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
   
 msgid "Could not send the key to the keyserver"  
 msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  
   
 msgid "Could not sent mail."  
 msgstr "Konnte eMail nicht senden."  
   
 msgid "Could not set Clipboard data"  
 msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  
   
 msgid "Could not set current window mode hooks."  
 msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  
   
 msgid "Could not set filelist window procedure."  
 msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  
   
 msgid "Could not set keylist window procedure."  
 msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  
   
 msgid "Could not set subkey window procedure."  
 msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  
   
 msgid "Could not set user ID window procedure."  
 msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  
   
 msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  
 msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  
1040    
1041  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptFileManager.cpp:130 Src/wptFileManager.cpp:152
1042  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  #: Src/wptFileManager.cpp:158 Src/wptFileManager.cpp:199
1043    #: Src/wptFileManager.cpp:324 Src/wptFileManager.cpp:735
1044    #: Src/wptFileManager.cpp:880 Src/wptFileManager.cpp:995
1045    #: Src/wptFileManager.cpp:1545 Src/wptFileManager.cpp:1572
1046    #: Src/wptFileManager.cpp:1591 Src/wptFileManager.cpp:1841
1047    #: Src/wptFileManager.cpp:1903 Src/wptFileManagerDlg.cpp:535
1048    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:638 Src/wptFileStatDlg.cpp:149
1049    #: Src/wptMainProc.cpp:418 Src/wptMDSumDlg.cpp:276 Src/wptMDSumDlg.cpp:281
1050    msgid "File Manager"
1051    msgstr "Dateimanager"
1052    
1053  msgid "Could not write file"  #: Src/wptFileManager.cpp:131
1054  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  #, c-format
1055    msgid ""
1056    "\"%s\" already exists.\n"
1057    "Replace existing file?"
1058    msgstr ""
1059    "\"%s\" existiert bereits.\n"
1060    "Vorhandene Datei �berschreiben?"
1061    
1062  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:153
1063  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  #, c-format
1064    msgid ""
1065    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1066    "Set attribute to normal?"
1067    msgstr ""
1068    "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1069    "Auf Standard setzen?"
1070    
1071  msgid "Creation"  #: Src/wptFileManager.cpp:157
1072  msgstr "Erstellung"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1073    msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1074    
1075  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1076  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  #: Src/wptFileManager.cpp:195
1077  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgid ""
1078  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1079  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  "them anyway and this takes a lot of time.\n"
1080  msgid "Cryptdisk"  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1081    "Do you want to disable it?"
1082  msgstr ""  msgstr ""
1083    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1084    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1085    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1086    "\n"
1087    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1088    
1089  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptFileManager.cpp:407 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1075
1090  msgstr "Cryptdisk Fehler"  #: Src/wptVerifyList.cpp:162
1091    msgid "Status"
1092    msgstr "Status"
1093    
1094  msgid "Cryptdisk Warning"  #: Src/wptFileManager.cpp:408 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1156
1095  msgstr "Cryptdisk Warnung"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:190
1096    #: Src/wptVerifyList.cpp:161
1097    msgid "Name"
1098    msgstr "Name"
1099    
1100  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptFileManager.cpp:409
1101  msgid "Cryptographic selftest failed."  msgid "Operation"
1102  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  msgstr "Prozess"
1103    
1104  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptFileManager.cpp:734
1105  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgid "Please select a file."
1106    msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1107    
1108  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  #: Src/wptFileManager.cpp:881
1109  msgid "Current Window"  #, c-format
1110  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgid ""
1111    "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1112    "Do you really want to clearsign it?"
1113    msgstr ""
1114    "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1115    "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1116    
1117  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  #: Src/wptFileManager.cpp:996
1118  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  #, c-format
1119    msgid "\"%s\" does not exist"
1120    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1121    
1122  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1079 Src/wptFileStatDlg.cpp:273
1123  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:279
1124    msgid "File Status"
1125    msgstr "Dateistatus"
1126    
1127  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1123
1128  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgid "Enter Filename for Encrypted File"
1129    msgstr "Namen f�r die verschl�sselte Datei ausw�hlen"
1130    
1131  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: Src/wptFileManager.cpp:1152
1132  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Could not get default secret key."
1133    msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1134    
1135  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1183 Src/wptFileManager.cpp:1495
1136  "Current data will be lost!\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:589 Src/wptMainProc.cpp:204
1137  "Are you sure?"  #: Src/wptMainProc.cpp:426 Src/wptMainProc.cpp:433
1138  msgstr ""  msgid "Sign"
1139  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  msgstr "Signieren"
 "Sind Sie sicher?"  
1140    
1141  msgid "DNS Name"  #: Src/wptFileManager.cpp:1196 Src/wptFileManagerDlg.cpp:587
1142  msgstr "DNS Name"  #: Src/wptMainProc.cpp:425 Src/wptMainProc.cpp:430
1143    msgid "Encrypt"
1144    msgstr "Verschl�sseln"
1145    
1146  msgid "DSA and ELG (default)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1223 Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:92
1147  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  msgid "Symmetric Encryption"
1148    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
1149    
1150  msgid "DSA and RSA"  #: Src/wptFileManager.cpp:1256 Src/wptFileManager.cpp:1261
1151  msgstr "DSA und RSA"  #: Src/wptMainProc.cpp:424 Src/wptMainProc.cpp:434
1152    msgid "Symmetric"
1153    msgstr "Symmetrisch"
1154    
1155  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptFileManager.cpp:1261
1156  msgstr "DSA nur signieren"  msgid "Encryption failed."
1157    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1158    
1159  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptFileManager.cpp:1352
1160  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgid "Choose Filename for Output"
1161    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1162    
1163  msgid "Data is too large for copying."  #: Src/wptFileManager.cpp:1361
1164  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  msgid "Enter Filename for Plaintext File"
1165    msgstr "Namen f�r die Klartext-Datei ausw�hlen"
1166    
1167    #: Src/wptFileManager.cpp:1403 Src/wptFileManager.cpp:1423
1168    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:588
1169  msgid "Decrypt"  msgid "Decrypt"
1170  msgstr "Entschl�sseln"  msgstr "Entschl�sseln"
1171    
1172  msgid "Decrypt Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1409
 msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
   
 msgid "Decrypt/Verify"  
 msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
   
 msgid "Decryption"  
 msgstr "Entschl�sselung"  
   
1173  #, c-format  #, c-format
1174  msgid ""  msgid ""
1175  "Decryption failed.\n"  "Decryption failed.\n"
# Line 892  msgstr "" Line 1178  msgstr ""
1178  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1179  "%s: existiert nicht."  "%s: existiert nicht."
1180    
1181  msgid "Default"  #: Src/wptFileManager.cpp:1424
 msgstr "Standard"  
   
 #, c-format  
 msgid "Default Key: %s"  
 msgstr "Standardschl�ssel: %s"  
   
 #, c-format  
 msgid "Default Key: 0x%s"  
 msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  
   
1182  #, c-format  #, c-format
1183  msgid ""  msgid ""
1184  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  "The original file name is '%s'.\n"
 "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  
1185  "\n"  "\n"
1186  "%s: public key not found."  "Do you want to use this instead of '%s'?"
1187  msgstr ""  msgstr ""
1188  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
 "gefunden werden.\n"  
 "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
1189  "\n"  "\n"
1190  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
   
 msgid "Delete"  
 msgstr "L�schen"  
   
 msgid "Delete Confirmation"  
 msgstr "L�schen Best�tigen"  
   
 msgid "Delete Subkey"  
 msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  
 msgid "Delete key from keyring"  
 msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  
   
 msgid "Delete user ID"  
 msgstr "Benutzerkennung l�schen"  
   
 msgid "Description"  
 msgstr "Beschreibung"  
   
 msgid "Designated Key Revokers"  
 msgstr "\"Designated Key Revokers\""  
1191    
1192  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptFileManager.cpp:1472
1193  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgid "Enter Filename for Signed File"
1194    msgstr "Namen f�r die signierte Datei ausw�hlen"
1195    
1196  msgid "Destination for Public Keyring"  #: Src/wptFileManager.cpp:1571
1197  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1198    msgstr "Konnte abgetrennte Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1199    
1200  msgid "Destination for Secret Keyring"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1201  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  #: Src/wptFileManager.cpp:1591
1202    msgid "No files to check."
1203    msgstr "Keine Datei(en) zu pr�fen."
1204    
1205  msgid "Digest"  #: Src/wptFileManager.cpp:1608
1206  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "Select Data File"
1207    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1208    
1209  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptFileManager.cpp:1610
1210  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "Selected Output File"
1211    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1212    
1213  msgid "Do you really need such a large key?"  #: Src/wptFileManager.cpp:1636
1214  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgid "Invalid file name. Exit"
1215    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1216    
1217  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptFileManager.cpp:1734 Src/wptFileManager.cpp:1745
1218  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:250 Src/wptImportList.cpp:404
1219    #: Src/wptImportList.cpp:411 Src/wptImportList.cpp:421
1220    #: Src/wptImportList.cpp:429 Src/wptImportList.cpp:438
1221    #: Src/wptKeyManager.cpp:478 Src/wptKeyManager.cpp:489
1222    #: Src/wptKeyManager.cpp:617 Src/wptKeyserverDlg.cpp:221
1223    msgid "Import"
1224    msgstr "Importieren"
1225    
1226  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: Src/wptFileManager.cpp:1742
 #, c-format  
1227  msgid ""  msgid ""
1228  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1229  "\n"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
 "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
 "messages you stored with this key any longer.\n"  
1230  "\n"  "\n"
1231  "pub/sec %s %s %s\n"  "Cannot import these key(s)!"
 "  \"%s\""  
1232  msgstr ""  msgstr ""
1233  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1234  "\n"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
 "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  
 "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
1235  "\n"  "\n"
1236  "pub/sec %s %s %s\n"  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
 "  \"%s\""  
1237    
1238  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1768 Src/wptKeyManager.cpp:282
1239  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:325 Src/wptKeyManager.cpp:360
1240  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgid "No key was selected for export."
1241  "\n"  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1242    
1243  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1769 Src/wptFileManager.cpp:1792
1244  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:92
1245  "Do you really want to delete this group?\n"  msgid "Export"
1246  "\n"  msgstr "Export"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1247    
1248  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1777 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1865
1249  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1897
1250  "Do you really want to delete this key?\n"  msgid "Choose Name for Key File"
1251  "\n"  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
 "pub %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "pub %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1252    
1253  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  #: Src/wptFileManager.cpp:1796 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055
1254  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1386
1255    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:104
1256    msgid "GnuPG status"
1257    msgstr "GnuPG Status"
1258    
1259    #: Src/wptFileManager.cpp:1796
1260  #, c-format  #, c-format
1261  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "Finished (Output: %s)"
1262  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
   
 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  
 msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  
1263    
1264    #: Src/wptFileManager.cpp:1842
1265  #, c-format  #, c-format
1266  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1267  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1268    
1269  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: Src/wptFileManager.cpp:1902
1270  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1271    msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1272    
1273  msgid "Don't know"  #: Src/wptFileManager.cpp:1907
1274  msgstr "Ich weiss nicht"  msgid "Choose File Name for Output"
1275    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1276    
1277  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: Src/wptFileManager.cpp:1977
1278  #, c-format  msgid "Choose a Name for the Archive"
1279  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
 msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  
1280    
1281  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: Src/wptFileManager.cpp:1980
1282  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1283  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1284    
1285  msgid "E&xport"  #: Src/wptFileManager.cpp:1981 Src/wptFileManager.cpp:1989
1286  msgstr "E&xportieren"  msgid "Encrypt Directory"
1287    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1288    
1289    #: Src/wptFileManager.cpp:1988
1290    msgid "Could not create zip archive."
1291    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1292    
1293  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:91 Src/wptFileManagerDlg.cpp:159
1294  msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"  msgid "File Encrypt"
1295    msgstr "Datei verschl�sseln"
1296    
1297  msgid "Edit"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:92 Src/wptFileManagerDlg.cpp:287
1298  msgstr "Bearbeiten"  msgid "&Text Output"
1299    msgstr "&Textausgabe"
1300    
1301  msgid "Edit Clipboard"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:93
1302  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgid "&Wipe Original"
1303    msgstr "Original &l�schen"
1304    
1305  msgid "Email"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:94
1306  msgstr "Email"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1307    msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1308    
1309    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:95
1310    msgid "&Select Key for signing"
1311    msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1312    
1313  msgid "Email &address"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:96 Src/wptFileManagerDlg.cpp:292
1314  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
1315    msgid "Options"
1316    msgstr "Optionen"
1317    
1318  msgid "Email address:"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:158
1319  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid "Please select at least one recipient."
1320    msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1321    
1322  msgid "Encrypt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216 Src/wptFileStatDlg.cpp:279
1323  msgstr "Verschl�sseln"  #: Src/wptKeyManager.cpp:442
1324    msgid "No valid OpenPGP data found."
1325    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1326    
1327  msgid "Encrypt Directory"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216 Src/wptFileManagerDlg.cpp:230
1328  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  #: Src/wptKeyManager.cpp:467
1329    msgid "Key Import"
1330    msgstr "Schl�sselimport"
1331    
1332    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:221
1333  #, c-format  #, c-format
1334    msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1335    msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1336    
1337    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:225 Src/wptFileManagerDlg.cpp:504
1338    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1339    msgid "File"
1340    msgstr "Datei"
1341    
1342    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:247
1343  msgid ""  msgid ""
1344  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1345  "Decryption failed: secret key not available."  "\n"
1346    "The ownertrust values of these keys must be\n"
1347    "set manually via the Key Properties dialog."
1348  msgstr ""  msgstr ""
1349  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1350  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  "\n"
1351    "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1352    "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1353    
1354  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:286 Src/wptFileManagerDlg.cpp:338
1355  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgid "File Sign"
1356    msgstr "Datei signieren"
1357    
1358  msgid "Encryption"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:288
1359  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "&Normal Signature"
1360    msgstr "&Normale Signatur"
1361    
1362  msgid "Encryption failed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:289
1363  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgid "&Detached Signature"
1364    msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1365    
1366  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:290
1367  msgstr "Passwort eingeben"  msgid "&Cleartext Signature"
1368    msgstr "&Klartextsignatur"
1369    
1370  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:291
1371  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  msgid "Signature mode"
1372    msgstr "Signaturmodus"
1373    
1374    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:338 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288
1375    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412
1376    #: Src/wptKeyManager.cpp:722 Src/wptKeyManager.cpp:823
1377    #: Src/wptKeyManager.cpp:857 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1678
1378    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1694 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1722
1379    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1733 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1748
1380    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1855 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1874
1381    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:143
1382    msgid "Please select a key."
1383    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1384    
1385  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:399
1386  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgid "0 Objects marked"
1387    msgstr "0 Objekte markiert"
1388    
1389  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:403
1390  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  #, c-format
1391    msgid "%d Object(s) marked"
1392    msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1393    
1394  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:501 Src/wptMainProc.cpp:557
1395  msgid ""  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1396  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
 "email address let your correspondents that your public key they are\n"  
 "using belongs to us."  
 msgstr ""  
 "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  
 "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  
 "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  
1397    
1398  #msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:505 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970
1399  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
1400    #: Src/wptMainProc.cpp:421
1401    msgid "Edit"
1402    msgstr "Bearbeiten"
1403    
1404  msgid "Exit"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:506 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971
1405  msgstr "Beenden"  msgid "View"
1406    msgstr "Ansicht"
1407    
1408  msgid "Expiration"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:509 Src/wptFileManagerDlg.cpp:586
1409  msgstr "Ablauf"  msgid "Encrypt into ZIP"
1410    msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1411    
1412  msgid "Expire Subkey"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:511 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
1413  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1036
1414    msgid "&Sign"
1415    msgstr "&Signieren"
1416    
1417  msgid "Expired"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:512 Src/wptFileManagerDlg.cpp:590
1418  msgstr "Abgelaufen"  #: Src/wptMainProc.cpp:427 Src/wptMainProc.cpp:431
1419    msgid "Sign && Encrypt"
1420    msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1421    
1422  msgid "Expires"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:513
1423  msgstr "Verf�llt"  msgid "&Verify"
1424    msgstr "�ber&pr�fen"
1425    
1426  msgid "Export"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:514
1427  msgstr "Exportieren"  msgid "S&ymmetric"
1428    msgstr "S&ymmetrisch"
1429    
1430  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:515
1431  msgid "Export key to a file"  msgid "&Import"
1432  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgstr "&Importieren"
1433    
1434  msgid "Exportable"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:516
1435  msgstr "Exportierbar"  msgid "E&xport"
1436    msgstr "E&xportieren"
1437    
1438  msgid "Non-exportable"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:517 Src/wptMainProc.cpp:423
1439  msgstr "Nicht-exportierbar"  msgid "Exit"
1440    msgstr "Beenden"
1441    
1442  msgid "FINGER Keyserver"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:518
1443  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  msgid "&Reset"
1444    msgstr "&Reset"
1445    
1446  msgid "File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1447  msgstr "Datei"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:519
1448    msgid "Always on Top"
1449    msgstr "Immer im Vordergrund"
1450    
1451  msgid "File Encrypt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1452  msgstr "Datei verschl�sseln"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:521
1453    msgid "&Select All"
1454    msgstr "Alles &markieren"
1455    
1456  msgid "File Import"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:522
1457  msgstr "Dateiimport"  msgid "&Preferences"
1458    msgstr "&Einstellungen"
1459    
1460  msgid "File Manager"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1461  msgstr "Dateimanager"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:523 Src/wptFileManagerDlg.cpp:593
1462    msgid "Send as Mail"
1463    msgstr "Als Mail versenden"
1464    
1465  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1466  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:524
1467    msgid "&List Packets"
1468    msgstr "Pakete an&zeigen"
1469    
1470  msgid "File Open"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:526
1471  msgstr "Datei �ffnen"  msgid "&Wipe"
1472    msgstr "&L�schen"
1473    
1474  msgid "File Save"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:592
1475  msgstr "Datei speichern"  msgid "Wipe"
1476    msgstr "L�schen"
1477    
1478  msgid "File Sign"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:594
1479  msgstr "Datei signieren"  msgid "List Packets"
1480    msgstr "Pakete anzeigen"
1481    
1482  msgid "File Status"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1483  msgstr "Dateistatus"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:626
1484    msgid "&Calc Digest"
1485    msgstr "Digest &berechnen"
1486    
1487  msgid "File Verify"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:637
1488  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgid "This command requires admin privileges.\n"
1489    msgstr "Dieses Kommando ben�tigt Adminrechte.\n"
1490    
1491  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1492  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:787
1493    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1494    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1495    
1496  msgid "File does not exist"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:788 Src/wptMainProc.cpp:109
1497  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgid "&Yes"
1498    msgstr "&Ja"
1499    
1500    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:789 Src/wptMainProc.cpp:110
1501    msgid "&No"
1502    msgstr "&Nein"
1503    
1504    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:832
1505    msgid "Operation Status: Error"
1506    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1507    
1508    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:833
1509    msgid "Operation Status: Done."
1510    msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1511    
1512    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:876
1513  #, c-format  #, c-format
1514  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid ""
1515  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  "Total Capacity: %12sk\n"
1516    "Free Space    : %12sk"
1517    msgstr ""
1518    "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1519    "Freier Platz   : %12sk"
1520    
1521    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1522    msgid "&Save additional information"
1523    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1524    
1525    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1526    msgid "Save to &file"
1527    msgstr "In &Datei sichern"
1528    
1529    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:62
1530    msgid "Send to &clipboard"
1531    msgstr "An &Ablage senden"
1532    
1533    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:71
1534    msgid "Destination for Plaintext"
1535    msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1536    
1537    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:81
1538    msgid "Please enter a filename."
1539    msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1540    
1541    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:85 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:171
1542    msgid "The file name contains one or more illegal characters."
1543    msgstr "Der Dateiname enth�lt ein oder mehrere illegale Zeichen."
1544    
1545    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:98 Src/wptFileSaveDlg.cpp:120
1546  msgid "Finished"  msgid "Finished"
1547  msgstr "Fertig"  msgstr "Fertig"
1548    
1549  #, c-format  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:50
1550  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "File Verify"
1551  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1552    
1553  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:82
1554  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1555    msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
1556    
1557  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1558  msgid "Full"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1559  msgstr "Voll"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1560    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1561    
1562  msgid "GPG Card Status"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1563  msgstr "GPG Karten-Status"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1564    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1565    msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1566    
1567  msgid "GPG Config"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1568  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid "WinPT First Start"
1569    msgstr "WinPT Erster Start"
1570    
1571  msgid "GPG Error"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1572  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptGPG.cpp:830
1573    msgid ""
1574    "The selected keyring has the read-only file\n"
1575    "attribute. In this state you do not have write\n"
1576    "access. Do you want to remove the attribute?"
1577    msgstr ""
1578    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1579    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1580    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1581    
1582    #: Src/wptGPG.cpp:833
1583  msgid "GPG Information"  msgid "GPG Information"
1584  msgstr "GPG Information"  msgstr "GPG Information"
1585    
1586  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptGPG.cpp:837
1587  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "Could not reset read-only state."
1588    msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1589    
1590  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:838 Src/wptGPG.cpp:1119 Src/wptGPG.cpp:1128
1591  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid "GPG Error"
1592  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgstr "GPG Fehler"
1593    
1594    #: Src/wptGPG.cpp:850
1595    msgid ""
1596    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1597    "one or both of the selected keyrings.\n"
1598    "\n"
1599    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1600    "caused by another program which already opened the files.\n"
1601    msgstr ""
1602    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1603    "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1604    "\n"
1605    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1606    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1607    
1608    #: Src/wptGPG.cpp:855
1609  msgid "GPG Warning"  msgid "GPG Warning"
1610  msgstr "GPG Warnung"  msgstr "GPG Warnung"
1611    
1612  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptGPG.cpp:879 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:220 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:226
1613  msgid "GPG home directory could not be determited."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:232 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238
1614  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:243 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:248
1615    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:254 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:268
1616    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1713 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
1617    #: Src/wptMainProc.cpp:444 Src/wptPreferencesDlg.cpp:225
1618    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:270 Src/wptPreferencesDlg.cpp:282
1619    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:295 Src/wptPreferencesDlg.cpp:326
1620    #: Src/wptRegistry.cpp:596
1621    msgid "Preferences"
1622    msgstr "Einstellungen"
1623    
1624    #: Src/wptGPG.cpp:880
1625  #, c-format  #, c-format
1626  msgid ""  msgid ""
1627  "GPG home directory is not set correctly.\n"  "%s does not exit.\n"
1628  "Please check the GPG registry settings:\n"  "Do you want to create this directory?"
 "%s."  
1629  msgstr ""  msgstr ""
1630  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  "%s existiert nicht.\n"
1631  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
 "%s"  
1632    
1633  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptGPG.cpp:908
1634  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgid "Please choose your Public Keyring"
1635    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1636    
1637  msgid "General error occured"  #: Src/wptGPG.cpp:911 Src/wptGPG.cpp:933
1638  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1639    msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1640    
1641  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  #: Src/wptGPG.cpp:918
1642  msgid "GnuPG Configuration File"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1643  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1644    
1645  msgid "GnuPG Options"  #: Src/wptGPG.cpp:924 Src/wptGPG.cpp:945
1646  msgstr "GnuPG Optionen"  msgid "Could not copy file."
1647    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1648    
1649  msgid "GnuPG Preferences"  #: Src/wptGPG.cpp:930
1650  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgid "Please choose your Secret Keyring"
1651    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1652    
1653  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptGPG.cpp:939
1654  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1655    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1656    
1657  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: Src/wptGPG.cpp:989 Src/wptGPG.cpp:1078 Src/wptGPG.cpp:1091
1658  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgid "Backup"
1659    msgstr "Sicherung"
1660    
1661  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: Src/wptGPG.cpp:989
1662  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  #, c-format
1663    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1664    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1665    
1666  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1667  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  #: Src/wptGPG.cpp:1079
1668    #, c-format
1669    msgid ""
1670    "The backup drive '%s' does not seems to be accessable.\n"
1671    "Please insert/check the drive to continue."
1672    msgstr ""
1673    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1674    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1675    
1676  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  #: Src/wptGPG.cpp:1091
1677  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  #, c-format
1678    msgid "Invalid backup mode %d"
1679    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1680    
1681  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptGPG.cpp:1118
1682  msgstr "GnuPG Status"  msgid "No GPG error description available."
1683    msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
1684    
1685  msgid "Good signature"  #: Src/wptGPGME.cpp:278
1686  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "Error during verification process"
1687    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"
1688    
1689  msgid "Group manager"  #: Src/wptGPGME.cpp:279
1690  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "The signature is good"
1691    msgstr "Die Signatur is gut"
1692    
1693  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptGPGME.cpp:280
1694  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgid "The signature is BAD!"
1695    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1696    
1697    #: Src/wptGPGME.cpp:281
1698    msgid "The signature could not be checked due to a missing key"
1699    msgstr "Die Signature konnte durch fehlenden Key nicht gepr�ft werden"
1700    
1701  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: Src/wptGPGME.cpp:282
1702  msgid "&Help"  msgid "No valid OpenPGP signature"
1703  msgstr "&Hilfe"  msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur"
1704    
1705  msgid ""  #: Src/wptGPGME.cpp:283
1706  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgid "Signature Error"
1707  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgstr "Fehler in Signatur"
 "keyring."  
 msgstr ""  
 "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  
 "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  
 "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  
1708    
1709  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptGPGME.cpp:284
1710  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1711    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1712    
1713  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptGPGME.cpp:285
1714  msgid ""  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1715  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
 "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
 msgstr ""  
 "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
 "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  
1716    
1717  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:48 Src/wptGPGOptDlg.cpp:98
1718  msgstr "Kein Vertrauen"  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1719    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1720    
1721  msgid "I trust fully"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:70 Src/wptGPGOptDlg.cpp:76
1722  msgstr "Volles Vertrauen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:81 Src/wptGPGOptDlg.cpp:85 Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1723    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:98
1724    msgid "GPG Config"
1725    msgstr "GPG Konfiguration"
1726    
1727  msgid "I trust marginally"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1728  msgstr "Geringes Vertrauen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:54
1729    msgid "GnuPG Configuration File"
1730    msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1731    
1732  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:56 Src/wptTextInputDlg.cpp:87
1733  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgid "&Load"
1734    msgstr "&Laden"
1735    
1736  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:57
1737  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "&Exit"
1738  msgstr ""  msgstr "&Beenden"
 "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
1739    
1740  msgid "Import"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:70
1741  msgstr "Importieren"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1742    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1743    
1744  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:76
1745  msgid "Import key to keyring"  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1746  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1747    
1748    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:81
1749    msgid "Could not save GnuPG config file."
1750    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1751    
1752    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:85
1753    msgid "Successfully saved."
1754    msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1755    
1756    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:91
1757  msgid ""  msgid ""
1758  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  "Current data will be lost!\n"
1759  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  "Are you sure?"
 "it is safe to leave this flag untouched."  
1760  msgstr ""  msgstr ""
1761  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1762  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  "Sind Sie sicher?"
 "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  
1763    
1764  msgid "Info"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1827
1765  msgstr "�ber"  #: Src/wptMainProc.cpp:605
1766    msgid "GnuPG Preferences"
1767    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1768    
1769  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152
1770  #, c-format  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1771  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
 msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  
1772    
1773  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1774  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1775    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1776    
1777  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1778  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1779    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1780    
1781  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:157
1782  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1783    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1784    
1785  #, c-format  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:158
1786  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1787  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1788    
1789  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:159
1790  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "Comment in armored files"
1791    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1792    
1793  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:160
1794  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "Encrypt to this key"
1795    msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1796    
1797  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:161
1798  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid "General GPG options"
1799    msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1800    
1801    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:162 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:163
1802    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:164 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1803    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1804    msgid "Browse..."
1805    msgstr "�ndern..."
1806    
1807    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:165
1808    msgid "&Overwrite default settings"
1809    msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1810    
1811  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:219
1812  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1813    msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1814    
1815  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:231
1816  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1817  "proxy authentication!"  msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
 msgstr ""  
 "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  
 "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  
1818    
1819  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:237
1820  msgstr "Ung�ltige Signatur."  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1821    msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1822    
1823  msgid "Invalid user ID"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:242
1824  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1825    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1826    
1827  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:247
1828  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1829    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1830    
1831  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:267
1832  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  msgid "Could not get GPG config file"
1833    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1834    
1835    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:317
1836    msgid "Choose GPG Home Directory"
1837    msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1838    
1839    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:345
1840    msgid "Choose GPG Binary"
1841    msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1842    
1843    #: Src/wptGroupManager.cpp:244 Src/wptGroupManager.cpp:274
1844    #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:186 Src/wptKeyManager.cpp:191
1845    #: Src/wptKeyManager.cpp:240 Src/wptKeyManager.cpp:283
1846    #: Src/wptKeyManager.cpp:295 Src/wptKeyManager.cpp:326
1847    #: Src/wptKeyManager.cpp:331 Src/wptKeyManager.cpp:338
1848    #: Src/wptKeyManager.cpp:340 Src/wptKeyManager.cpp:361
1849    #: Src/wptKeyManager.cpp:370 Src/wptKeyManager.cpp:374
1850    #: Src/wptKeyManager.cpp:394 Src/wptKeyManager.cpp:435
1851    #: Src/wptKeyManager.cpp:440 Src/wptKeyManager.cpp:443
1852    #: Src/wptKeyManager.cpp:448 Src/wptKeyManager.cpp:454
1853    #: Src/wptKeyManager.cpp:459 Src/wptKeyManager.cpp:587
1854    #: Src/wptKeyManager.cpp:595 Src/wptKeyManager.cpp:722
1855    #: Src/wptKeyManager.cpp:750 Src/wptKeyManager.cpp:759
1856    #: Src/wptKeyManager.cpp:770 Src/wptKeyManager.cpp:796
1857    #: Src/wptKeyManager.cpp:823 Src/wptKeyManager.cpp:828
1858    #: Src/wptKeyManager.cpp:852 Src/wptKeyManager.cpp:857
1859    #: Src/wptKeyManager.cpp:871 Src/wptKeyManager.cpp:928
1860    #: Src/wptKeyManager.cpp:933 Src/wptKeyManager.cpp:990
1861    #: Src/wptKeyManager.cpp:1023 Src/wptKeyManager.cpp:1107
1862    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1326 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1337
1863    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1347 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1656
1864    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1679 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1694
1865    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1704 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1712
1866    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1722 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1733
1867    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1748 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1765
1868    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1797 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1856
1869    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1874 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1879
1870    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1884 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1955
1871    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1960 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2074
1872    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94 Src/wptKeysigDlg.cpp:106 Src/wptKeysigDlg.cpp:309
1873    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:381 Src/wptKeysigDlg.cpp:391 Src/wptKeysigDlg.cpp:434
1874    #: Src/wptMainProc.cpp:419 Src/wptMainProc.cpp:568 Src/wptMainProc.cpp:576
1875    msgid "Key Manager"
1876    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1877    
1878    #: Src/wptGroupManager.cpp:245
1879  #, c-format  #, c-format
1880  msgid ""  msgid ""
1881  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  "Do you really want to delete this group?\n"
 "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  
 "doing, you may answer the next question with yes\n"  
1882  "\n"  "\n"
1883  "Use \"%s\" anyway?"  "%s"
1884  msgstr ""  msgstr ""
1885  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  "Diesen Gruppe wirklich l�schen?\n"
 "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
 "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
1886  "\n"  "\n"
1887  "\"%s\" benutzen?"  "%s"
1888    
1889    #: Src/wptGroupManager.cpp:272
1890    #, c-format
1891  msgid ""  msgid ""
1892  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  "Do you really want to delete this entry?\n"
 "contain VERY important data.\n"  
 "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  
 "accident; so it is a good\n"  
 "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  
1893  "\n"  "\n"
1894  "Backup your keyrings now?"  "%s"
1895  msgstr ""  msgstr ""
1896  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
 "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  
 "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
 "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
 "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
1897  "\n"  "\n"
1898  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  "%s"
1899    
1900  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1901  msgid ""  msgid "New Group"
1902  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  msgstr "Neue Gruppe"
 "and thus a CRC error occurs."  
 msgstr ""  
 "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  
 "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  
1903    
1904  msgid ""  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1905  "It seems that GPG is not set properly.\n"  msgid "Please enter the email address"
1906  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
 msgstr ""  
 "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  
 "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  
1907    
1908  #, c-format  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1909  msgid ""  msgid "Group manager"
1910  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  msgstr "Gruppenmanager"
 "application.\n"  
 "Do you want to overwrite it?"  
 msgstr ""  
 "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  
 "�berschreiben?"  
1911    
1912  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptHotkey.cpp:61
1913  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1914    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1915    
1916  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptHotkey.cpp:62
1917  msgstr "Ablauf&datum"  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1918    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1919    
1920  msgid "Key &type"  #: Src/wptHotkey.cpp:63
1921  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1922    msgstr "Zwischenablage Signieren"
1923    
1924  #, c-format  #: Src/wptHotkey.cpp:64
1925  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1926  msgstr ""  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
 "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  
1927    
1928  #, c-format  #: Src/wptHotkey.cpp:65
1929  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1930  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1931    
1932  #, c-format  #: Src/wptHotkey.cpp:66
1933  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1934  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1935    
1936  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  #: Src/wptHotkey.cpp:67
1937  msgid "Key Attributes"  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1938  msgstr "Schl�sselattribute"  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1939    
1940  msgid "Key Cache"  #: Src/wptHotkey.cpp:68
1941  msgstr "Schl�ssel Cache"  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B)"
1942    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1943    
1944  msgid "Key Edit"  #: Src/wptHotkey.cpp:69
1945  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Unknown Hotkey"
1946    msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1947    
1948  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:257
1949  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1129 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1179
1950    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1424 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1444
1951    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1483 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1514
1952    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1592 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1758
1953    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1960 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeylist.cpp:458
1954    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:152 Src/wptKeysigDlg.cpp:142
1955    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:207
1956    msgid "Revoked"
1957    msgstr "Widerrufen"
1958    
1959  msgid "Key Expiration Date"  #: Src/wptImportList.cpp:268 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:259
1960  msgstr "Ablaufdatum"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1127 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346
1961    #: Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeylist.cpp:456 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:150
1962    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1963    msgid "Expired"
1964    msgstr "Abgelaufen"
1965    
1966  msgid "Key Generation"  #: Src/wptImportList.cpp:272
1967  msgstr "Schl�sselerzeugung"  msgid "secret key"
1968    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1969    
1970  msgid "Key Generation Wizard"  #: Src/wptImportList.cpp:274 Src/wptKeylist.cpp:462
1971  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  msgid "public key"
1972    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1973    
1974  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptImportList.cpp:304 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1187
1975  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "Invalid user ID"
1976    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1977    
1978  msgid "Key ID"  #: Src/wptImportList.cpp:345 Src/wptKeylist.cpp:579 Src/wptKeylist.cpp:587
1979  msgstr "Schl�ssel-ID"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:913 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
1980    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:58 Src/wptSigList.cpp:53
1981    #: Src/wptVerifyList.cpp:166
1982    msgid "User ID"
1983    msgstr "Benutzerkennung"
1984    
1985  msgid "Key Import"  #: Src/wptImportList.cpp:346 Src/wptKeylist.cpp:581 Src/wptKeylist.cpp:590
1986  msgstr "Schl�sselimport"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54
1987    msgid "Size"
1988    msgstr "Gr��e"
1989    
1990  msgid "Key Import HTTP"  #: Src/wptImportList.cpp:347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072
1991  msgstr "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeylist.cpp:580 Src/wptKeylist.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:914
1992    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1006 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1993    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:56 Src/wptSigList.cpp:57
1994    #: Src/wptVerifyList.cpp:165
1995    msgid "Key ID"
1996    msgstr "Schl�ssel-ID"
1997    
1998  msgid "Key Import Statistics"  #: Src/wptImportList.cpp:348 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1073
1999  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1158 Src/wptKeylist.cpp:594
2000    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:920 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1009
2001    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:57 Src/wptSigList.cpp:56
2002    msgid "Creation"
2003    msgstr "Erstellung"
2004    
2005  msgid "Key Manager"  #: Src/wptImportList.cpp:349 Src/wptKeylist.cpp:589
2006  msgstr "Schl�sselverwaltung"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:915 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008
2007    msgid "Type"
2008    msgstr "Typ"
2009    
2010  msgid "Key Pair"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
2011  msgstr "Schl�sselpaar"  #: Src/wptImportList.cpp:419
2012    msgid ""
2013    "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
2014    "and thus causing a CRC error."
2015    msgstr ""
2016    "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
2017    "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2018    
2019  msgid "Key Pair (Card)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2020  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  #: Src/wptKeyCache.cpp:813
2021    msgid "Load GPG Keyrings..."
2022    msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
2023    
2024  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:54
2025  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "WinPT Key Caching"
2026    msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
2027    
2028  msgid "Key Properties"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:57
2029  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Caching keyrings, please wait..."
2030    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2031    
2032  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:72
2033  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "Key Cache"
2034    msgstr "Schl�sselcache"
2035    
2036  msgid "Key Revokers"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:228 Src/wptKeylist.cpp:391
2037  msgstr "Schl�sselwiderrufer"  msgid "Ultimate"
2038    msgstr "Absolut"
2039    
2040  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:243 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1125
2041  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  #: Src/wptKeylist.cpp:244 Src/wptKeylist.cpp:385
2042    msgid "Never"
2043    msgstr "Niemals"
2044    
2045  msgid "Key Signing"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:261 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1131
2046  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid "OK"
2047    msgstr "OK"
2048    
2049  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:283
2050  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "user ID"
2051    msgstr "Benutzerkennung"
2052    
2053  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:284
2054  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  #, c-format
2055    msgid ""
2056    "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2057    "%s"
2058    msgstr ""
2059    "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2060    "%s"
2061    
2062  msgid "Key already revoked."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2063  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:356
2064    msgid ""
2065    "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2066    "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2067    "close to 240x288 is advised."
2068    msgstr ""
2069    "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2070    "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2071    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2072    
2073  msgid "Key expiration"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2074  msgstr "Key Ablaufdatum"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:357
2075    msgid ""
2076    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2077    "The image must be a JPEG file."
2078    msgstr ""
2079    "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2080    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2081    
2082  msgid "Key has only one user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439
2083  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:335
2084    msgid "Passphrase"
2085    msgstr "Passwort"
2086    
2087  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:360
2088  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  msgid "Add Photo ID"
2089  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2090    
2091  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:367
2092  msgid "Key not found in keyring."  msgid "Select Image File"
2093  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2094    
2095  msgid "Key status changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:382
2096  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:400
2097    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:899
2098    msgid "Add Photo"
2099    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2100    
2101  msgid "Key successfully signed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:372
2102  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  #, c-format
2103    msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2104    msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2105    
2106  msgid "Key type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:381 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:166
2107  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgid "Please enter a file name."
2108    msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2109    
2110    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386
2111  msgid ""  msgid ""
2112  "Key without a self signature was dectected!\n"  "The JPEG is really large.\n"
2113  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "Are you sure you want to use it?"
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)!"  
2114  msgstr ""  msgstr ""
2115  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2116  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  
2117    
2118  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405
2119  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "Photo successfully added."
2120  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)."  
 msgstr ""  
 "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  
2121    
2122  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:406 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:469
2123  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:722
2124  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
2125    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1566 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
2126    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812 Src/wptKeygenDlg.cpp:501
2127    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:602 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:379
2128    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
2129    msgid "GnuPG Status"
2130    msgstr "GnuPG-Status"
2131    
2132  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2133  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:437
2134  "KeyID %s.\n"  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
 "Do you really want to export a revoked key?"  
2135  msgstr ""  msgstr ""
2136  "Schl�ssel ID %s.\n"  "Hinzuf�gen eines Widerrufers kann nicht mehr\n"
2137  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  "r�ckg�ngig gemacht werden."
   
 msgid "Keys successfully created."  
 msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  
   
 msgid "Keyserver"  
 msgstr "Schl�sselserver"  
2138    
2139    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:438
2140    msgid "Public key"
2141    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2142    
2143  msgid "Keyserver - check response"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:441 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450
2144  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
2145    msgid "Add Revoker"
2146    msgstr "Wiederrufer hinzuf�gen"
2147    
2148  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1478
2149  msgstr "Keyserver - Suche starten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1588
2150    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1786
2151    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1956
2152    msgid "Please select a user ID."
2153    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2154    
2155  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468
2156  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgid "Revoker successfully addded."
2157    msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2158    
2159  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:502
2160  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgid "Add new User ID"
2161    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2162    
2163  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2164  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgid "&Email"
2165    msgstr "&E-Mail"
2166    
2167  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:505
2168  msgstr "Keyserver Warnung"  msgid "&Comment"
2169    msgstr "&Kommentar"
2170    
2171  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:517
2172  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2173    msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2174    
2175  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:518 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:524
2176  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2177    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:549
2178    msgid "UserID"
2179    msgstr "Benutzerkennung"
2180    
2181    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:523
2182  msgid ""  msgid ""
2183  "LDAP key import failed.\n"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
 "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  
 "installed"  
2184  msgstr ""  msgstr ""
2185  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
 "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  
 "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  
2186    
2187  msgid "List Trust Path"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2188  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  msgid "Please enter an email address."
2189    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2190    
2191  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2192  msgid "Load GPG Keyrings..."  msgid "Invalid email address."
2193  msgstr "Lade GPG Keyrings"  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2194    
2195  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551
2196  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  msgid "user ID successfully added."
2197    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2198    
2199  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:836
2200  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgid "Add new Subkey"
2201  msgid "MAPI Login failed."  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
 msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  
2202    
2203    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637
2204    msgid "Key type"
2205    msgstr "Schl�ssel-Typ"
2206    
2207  msgid "Mail"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638
2208  msgstr "E-Mail"  msgid "Size in bits"
2209    msgstr "Gr��e in Bits"
2210    
2211  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:639
2212  msgid ""  msgid "Key expiration"
2213  "Make sure that the window contains text.\n"  msgstr "Key Ablaufdatum"
 "%s."  
 msgstr ""  
 "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  
 "%s."  
2214    
2215  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:681
2216  msgid ""  msgid "Please select one entry."
2217  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
 "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
 "It is possible to disable compression for these files.\n"  
 "Do you want to disable it?"  
 msgstr ""  
2218    
2219  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:682 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:688
2220  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:719 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:819
2221  "message that key generation was finished."  msgid "Add Subkey"
2222  msgstr ""  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
 "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  
 "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  
2223    
2224  msgid "Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:687
2225  msgstr "Name"  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2226    msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2227    
2228  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:721
2229  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgid "Subkey successfully added."
2230  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2231    
2232    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:749 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:818
2233    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:898 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
2234    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1011 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1334
2235    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1467
2236    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1711
2237    msgid "There is no secret key available!"
2238    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2239    
2240  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:750 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:769
2241  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "Add user ID"
2242    msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2243    
2244  msgid "Never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:877
2245  msgstr "Niemals"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2246    msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2247    
2248  msgid "never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:965 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2249  msgstr "niemals"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:370
2250    msgid "Change Ownertrust"
2251    msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2252    
2253  msgid "New Group"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyManager.cpp:238
2254  msgstr "Neue Gruppe"  msgid "Key status changed."
2255    msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2256    
2257    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1017
2258    msgid ""
2259    "Cannot change passphrase because the key\n"
2260    "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2261    msgstr ""
2262    "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2263    "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2264    
2265    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1024
2266    msgid "Current (old) Passphrase"
2267    msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2268    
2269    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1029
2270  msgid "New Passphrase"  msgid "New Passphrase"
2271  msgstr "Neues Passwort"  msgstr "Neues Passwort"
2272    
2273  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1037
2274  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid ""
2275    "Are you sure that you really don't want a passphrase?\n"
2276    "This is propably a bad idea, continue?"
2277    msgstr ""
2278    "Sind Sie sicher das Sie wirklich keine Passphrase wollen?\n"
2279    "Das ist generell keine gute Idee, trotzdem fortfahren?"
2280    
2281  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1053
2282  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "Change Password"
2283    msgstr "&Passwort �ndern"
2284    
2285  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055
2286  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "Passphrase successfully changed."
2287    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2288    
2289  msgid "No PINs found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1071 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:921
2290  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "Description"
2291    msgstr "Beschreibung"
2292    
2293  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1074
2294  msgid "No files to check."  msgid "Expires"
2295  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Verf�llt"
2296    
2297  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1155 Src/wptKeylist.cpp:583 Src/wptKeylist.cpp:592
2298    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918
2299    msgid "Validity"
2300    msgstr "G�ltigkeit"
2301    
2302    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1157
2303    msgid "Email"
2304    msgstr "E-Mail"
2305    
2306    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1245
2307  msgid ""  msgid ""
2308  "No key was chosen.\n"  "ADDUID      add a user ID\r\n"
2309  "Use the GPG default key '%s'?"  "ADDPHOTO    add a photo ID\r\n"
2310    "DELUID      delete a user ID\r\n"
2311    "ADDKEY      add a secondary key\r\n"
2312    "DELKEY      delete a secondary key\r\n"
2313    "ADDREVOKER  add a revocation key\r\n"
2314    "EXPIRE      change the expire date\r\n"
2315    "SHOWPREF    list preferences (verbose)\r\n"
2316    "SETPREF     set preference list\r\n"
2317    "UPDPREF     updated preferences\r\n"
2318    "PASSWD      change the passphrase\r\n"
2319    "PRIMARY     flag user ID as primary\r\n"
2320    "TRUST       change the ownertrust\r\n"
2321    "REVUID      revoke a user ID\r\n"
2322    "REVKEY      revoke a secondary key\r\n"
2323    "DISABLE     disable a key\r\n"
2324    "ENABLE      enable a key\r\n"
2325    "SIGN        sign a user-id (exportable)\r\n"
2326    "LSIGN       sign a user-id (non-exportable)\r\n"
2327    "CLEAN       remove unusable signatures from key\r\n"
2328    "MINIMIZE    remove all signatures from key\r\n"
2329  msgstr ""  msgstr ""
2330  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2331  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2332    "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2333    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2334    "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2335    "ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzuf�gen\r\n"
2336    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2337    "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2338    "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2339    "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2340    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2341    "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2342    "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2343    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2344    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2345    "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2346    "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2347    "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2348    "MINIMIZE  \t\tEntferne alle Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2349    
2350  msgid "No key was selected for export."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267
2351  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgid "Key Edit Help"
2352    msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2353    
2354    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1283 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292
2355    msgid "Primary key can not be deleted!"
2356    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2357    
2358  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300
2359  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  #, c-format
2360    msgid ""
2361    "\"Subkey %s.\"\n"
2362    "\n"
2363    "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2364    "be able to be decrypted.\n"
2365    "\n"
2366    "Do you really want to delete this subkey?"
2367    msgstr ""
2368    "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2369    "\n"
2370    "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2371    "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2372    "\n"
2373    "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2374    
2375  msgid "No key was selected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1310
2376  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgid "Delete Subkey"
2377    msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2378    
2379  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314
2380  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "Subkey successfully deleted."
2381    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2382    
2383  msgid "No keys updated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1347
2384  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgid ""
2385    "Key already expired.\n"
2386    "\n"
2387    "Do you want to change the expiration date?"
2388    msgstr ""
2389    "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2390    "\n"
2391    "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2392    
2393  msgid "No preferences available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1356 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1359
2394  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgid "Key Expiration Date"
2395    msgstr "Ablaufdatum"
2396    
2397  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1380
2398  #, c-format  msgid "Expire Subkey"
2399  msgid "No recipient found with '%s'"  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
 msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  
2400    
2401  msgid "No subkey(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385
2402  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgid "Subkey expire date successfully set."
2403    msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2404    
2405    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1416
2406  msgid ""  msgid ""
2407  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2408  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
# Line 1759  msgstr "" Line 2414  msgstr ""
2414  "\n"  "\n"
2415  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2416    
2417  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425
2418  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "Key already revoked."
2419    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
 msgid "No user ID(s) found."  
 msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  
   
 msgid "No valid OpenPGP data found."  
 msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
2420    
2421  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1442
2422  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgid "Revoke Subkey"
2423    msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2424    
2425  msgid "No valid mail addresses found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446
2426  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgid "Subkey successfully revoked."
2427    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2428    
2429  msgid "No valid secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468
2430  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgid "Revoke user ID"
2431    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2432    
2433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473
2434  msgid "Non-revocably"  msgid "Key has only one user ID."
2435  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2436    
2437  msgid "OK"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1484
2438  msgstr "OK"  msgid "This user ID has been already revoked."
2439    msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2440    
2441  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1490
2442  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  #, c-format
2443    msgid ""
2444    "user ID \"%s\".\n"
2445    "\n"
2446    "Do you really want to revoke this user ID?"
2447    msgstr ""
2448    "Benutzerkennung %s.\r\n"
2449    "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2450    
2451  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1512
2452  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid "Revoke User ID"
2453    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2454    
2455  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
2456  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "User ID successfully revoked"
2457    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2458    
2459  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1563
2460  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "Set user ID preferences"
2461    msgstr "Setze Einstellungen f�r Benutzerkennung"
2462    
2463    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1566
2464    msgid "User ID preferences successfully updated"
2465    msgstr "Benutzerkennung wurde erfolgreich ge�ndert"
2466    
2467  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1611
2468  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "Primary"
2469    msgstr "Prim�r"
2470    
2471  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
2472  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgid "User ID successfully flagged"
2473    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2474    
2475  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1708
2476  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgid "No preferences available."
2477    msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2478    
2479  msgid "Operation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1712
2480  msgstr "Prozess"  msgid "MDC feature"
2481    msgstr "Unterst�tzt MDC"
2482    
2483    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1714
2484    msgid "user ID:"
2485    msgstr "Benutzerkennung:"
2486    
2487  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1715 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2488  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgid "Key Preferences"
2489    msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2490    
2491  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1780
2492  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2493    msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2494    
2495  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1791
2496    #, c-format
2497  msgid ""  msgid ""
2498  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  "user ID \"%s\".\n"
2499  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  "\n"
2500    "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2501    "\n"
2502    "Do you really want to delete this user ID?"
2503  msgstr ""  msgstr ""
2504  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  "Benutzerkennung %s.\n"
2505  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  "\n"
2506    "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gel�scht.\n"
2507  msgid "Options"  "\n"
2508  msgstr "Optionen"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
   
 msgid "Overwrite old public keyring?"  
 msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  
   
 msgid "Overwrite old secret keyring?"  
 msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  
   
 msgid "Ownertrust"  
 msgstr "Besitzervertrauen"  
2509    
2510  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1808
2511  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgid "Delete User ID"
2512    msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2513    
2514  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812
2515  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgid "User ID successfully deleted"
2516    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2517    
2518  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1903 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1921
2519  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgid "Finished to compact key."
2520    msgstr "Schl�ssel erfolgreich bearbeitet."
2521    
2522    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1963
2523    msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2524    msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2525    
2526  msgid "PIN"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1994 Src/wptKeysignDlg.cpp:439
2527  msgstr "PIN"  msgid "Key successfully signed."
2528    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2529    
2530  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2057
2531  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #, c-format
2532    msgid ""
2533    "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
2534    "\n"
2535    "%s\n"
2536    "\n"
2537    "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2538    "which allows you to revoke the key listed above?"
2539    msgstr ""
2540    "Ihr Schl�ssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n"
2541    "\n"
2542    "%s\n"
2543    "\n"
2544    "Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n"
2545    "erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schl�ssel\n"
2546    "zu widerrufen?"
2547    
2548  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2095
2549  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid "Capabilties: C = Certify, S = Sign, E = Encrypt, A = Authenticate"
2550    msgstr ""
2551    "F�higkeiten: C = Zertifizieren, S = Signieren, E = Verschl�sseln, A = "
2552    "Authentifizierung"
2553    
2554  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2555  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2150
2556  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  msgid "Command>"
2557  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  msgstr "Kommando>"
2558    
2559  msgid "Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2151 Src/wptKeyserverDlg.cpp:586
2560  msgstr "Passwort"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:208 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
2561    msgid "&Close"
2562    msgstr "&Schliessen"
2563    
2564    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2153
2565    msgid "&Revoke..."
2566    msgstr "&Widerrufen..."
2567    
2568  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2197
2569  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "Please select a command."
2570    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2571    
2572  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2201
2573  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2574    msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2575    
2576  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2577  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgid "Don't know"
2578    msgstr "Ich weiss nicht"
2579    
2580  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2581  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "I do NOT trust"
2582    msgstr "Kein Vertrauen"
2583    
2584  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:64
2585  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "I trust marginally"
2586    msgstr "Teilweises Vertrauen"
2587    
2588  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2589  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "I trust fully"
2590    msgstr "Volles Vertrauen"
2591    
2592  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:71
2593  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "I trust ultimately"
2594    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2595    
2596  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2597    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2598  msgid ""  msgid ""
2599  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2600  "The image must be a JPEG file."  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2601    "sources...)?"
2602  msgstr ""  msgstr ""
2603  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2604  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2605    
2606    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:82
2607  msgid "Please choose one entry."  msgid "Please choose one entry."
2608  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2609    
2610  msgid "Please choose your public keyring"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:89
2611  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:98 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
2612    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1921 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
2613    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
2614    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
2615    msgid "Ownertrust"
2616    msgstr "Besitzervertrauen"
2617    
2618  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2619  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2620    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2621    
2622  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2623    msgid "There are no preferences in the list."
2624    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2625    
2626    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2627    msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2628    msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2629    
2630    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:298 Src/wptKeygenDlg.cpp:307
2631    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:371 Src/wptKeygenDlg.cpp:416 Src/wptKeygenDlg.cpp:421
2632    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2633    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:446 Src/wptKeygenDlg.cpp:460 Src/wptKeygenDlg.cpp:467
2634    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:477 Src/wptKeygenDlg.cpp:498 Src/wptKeygenDlg.cpp:581
2635    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1788 Src/wptPassphraseDlg.cpp:147
2636    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:157
2637    msgid "Key Generation"
2638    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2639    
2640    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:286
2641  msgid ""  msgid ""
2642  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2643  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  "contain VERY important data.\n"
2644  "source...)?"  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2645    "accident; so it is a good\n"
2646    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2647    "\n"
2648    "Backup your keyrings now?"
2649  msgstr ""  msgstr ""
2650    "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2651    "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2652    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2653    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2654    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2655    "\n"
2656    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2657    
2658  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:291
2659  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "WARNING - Important hint"
2660    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2661    
2662    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:293
2663    msgid "Destination for Public Keyring"
2664    msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2665    
2666  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:299 Src/wptKeygenDlg.cpp:308
2667  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  #, c-format
2668    msgid "Could not copy %s -> %s"
2669    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2670    
2671  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302
2672  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "Destination for Secret Keyring"
2673    msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2674    
2675  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:324
2676  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgid "DSA and ELG (default)"
2677    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2678    
2679  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:325
2680  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "DSA and RSA"
2681    msgstr "DSA und RSA"
2682    
2683  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:326
2684  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "DSA sign only"
2685    msgstr "DSA nur signieren"
2686    
2687  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2688  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgid "RSA sign only"
2689    msgstr "RSA nur signieren"
2690    
2691  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2692  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgid "RSA sign and encrypt"
2693    msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2694    
2695  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2696  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2697    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2698    
2699  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:373
2700  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid ""
2701    "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2702    "message that key generation has finished."
2703    msgstr ""
2704    "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2705    "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2706    
2707  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:375
2708  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgid "Subkey size in &bits"
2709    msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2710    
2711  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2712  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgid "&Real name"
2713    msgstr "&Ihr Name"
2714    
2715  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:380
2716  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgid "Key &type"
2717    msgstr "Schl�ssel &Typ"
2718    
2719  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2720  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2721    msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2722    
2723  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:420
2724  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgid "Do you really need such a large key?"
2725    msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2726    
2727  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:558
2728  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Please enter the name."
2729    msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2730    
2731    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:430 Src/wptKeygenDlg.cpp:563
2732    msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2733    msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2734    
2735    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:437 Src/wptKeygenDlg.cpp:570
2736  msgid "Please enter a valid email address."  msgid "Please enter a valid email address."
2737  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2738    
2739  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:445
2740  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2741    msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2742    
2743    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:476 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:180
2744    msgid "Please enter the passphrase."
2745    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2746    
2747    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:501 Src/wptKeygenDlg.cpp:602
2748    msgid "Key Generation completed"
2749    msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2750    
2751    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2752    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2753    msgid "&Prefer RSA keys"
2754    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2755    
2756    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2757    msgid "Real name:"
2758    msgstr "Ihr Name:"
2759    
2760    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2761    msgid "Email address:"
2762    msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2763    
2764    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2765    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545
2766    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2767    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2768    
2769    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2770    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546
2771  msgid ""  msgid ""
2772  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2773  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  "email address let your correspondents know that your public key they\n"
2774    "are using belongs to us."
2775  msgstr ""  msgstr ""
2776  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2777  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2778    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2779    
2780  msgid "Please enter an email address."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2781  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547
2782    msgid ""
2783    "By associating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2784    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2785    "key when communicating with you."
2786    msgstr ""
2787    "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2788    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2789    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2790    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2791    
2792  msgid "Please enter an off-card passphrase."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:548 Src/wptKeygenDlg.cpp:559 Src/wptKeygenDlg.cpp:564
2793  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:571 Src/wptKeygenDlg.cpp:577 Src/wptKeygenDlg.cpp:598
2794    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1811
2795    msgid "Key Generation Wizard"
2796    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2797    
2798  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:576
2799  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2800    msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2801    
2802  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2803  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  msgid "Number of public keys"
2804    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2805    
2806  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2807  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  msgid "Imported public keys"
2808    msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2809    
2810  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2811  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  msgid "Number of secret keys"
2812    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2813    
2814  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2815  msgstr "Bitte PIN eingeben"  msgid "Imported secret keys"
2816    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2817    
2818  #, c-format  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2819  msgid ""  msgid "Revocation certificates"
2820  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  msgstr "Widerruf-Zertifikate"
 "Card: %s"  
 msgstr ""  
 "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  
 "Karten-Schl�ssel\n"  
 "Karte: %s"  
2821    
2822  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2823  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgid "No (valid) user ID"
2824    msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2825    
2826  msgid ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2827  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  msgid "New user ID's"
2828  msgstr ""  msgstr "Neue user ID's"
 "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  
2829    
2830    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2831    msgid "New sub keys"
2832    msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2833    
2834  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2835  msgstr ""  msgid "New signatures"
2836  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  msgstr "Neue Signaturen"
2837    
2838  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2839  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2840    msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2841    
2842  msgid "Please enter the name."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2843  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgid "Secret key(s) imported."
2844    msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2845    
2846  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2847  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  msgid "No keys updated."
2848    msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2849    
2850  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptKeylist.cpp:261
2851  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  msgid "Key Pair"
2852    msgstr "Schl�sselpaar"
2853    
2854  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptKeylist.cpp:263
2855  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgid "Key Pair (Card)"
2856    msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2857    
2858  msgid "Please enter the search pattern."  #: Src/wptKeylist.cpp:264
2859  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgid "Public Key"
2860    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2861    
2862  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeylist.cpp:383
2863  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgid "None"
2864    msgstr "Keine"
2865    
2866  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: Src/wptKeylist.cpp:387
2867  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgid "Marginal"
2868    msgstr "Marginal"
2869    
2870  msgid "Please enter your e-mail address."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2871  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeylist.cpp:389
2872    msgid "Full"
2873    msgstr "Voll"
2874    
2875  msgid "Please enter your name."  #: Src/wptKeylist.cpp:428 Src/wptKeylist.cpp:454 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:154
2876  msgstr "Bitte Namen eingeben"  msgid "Disabled"
2877    msgstr "Inaktiv"
2878    
2879  msgid "Please enter your passphrase"  #: Src/wptKeylist.cpp:464
2880  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  msgid "key pair"
2881    msgstr "Schl�sselpaar"
2882    
2883  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: Src/wptKeylist.cpp:582 Src/wptKeylist.cpp:591 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:917
2884  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
2885  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgid "Cipher"
2886    msgstr "Cipher"
2887    
2888    #: Src/wptKeylist.cpp:593 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:919
2889    #: Src/wptVerifyList.cpp:164
2890    msgid "Trust"
2891    msgstr "Vertrauen"
2892    
2893    #: Src/wptKeylist.cpp:766 Src/wptPassphraseCB.cpp:124
2894    msgid "Invalid User ID"
2895    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2896    
2897    #: Src/wptKeylist.cpp:1034
2898    #, c-format
2899  msgid ""  msgid ""
2900  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2901  "Press OK to continue or Cancel"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2902    "doing, you may answer the next question with yes\n"
2903    "\n"
2904    "Use \"%s\" anyway?"
2905  msgstr ""  msgstr ""
2906  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2907  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2908    "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2909    "\n"
2910    "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2911    
2912  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  #: Src/wptKeylist.cpp:1042 Src/wptKeylist.cpp:1104
2913  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  msgid "Recipients"
2914  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  msgstr "Empf�nger"
2915    
2916    #: Src/wptKeylist.cpp:1105
2917    #, c-format
2918  msgid ""  msgid ""
2919  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  "KeyID %s.\n"
2920  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  "Do you really want to export a revoked key?"
 "he can use it to render your key unusable!"  
2921  msgstr ""  msgstr ""
2922  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  "Schl�ssel ID %s.\n"
2923  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
 "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  
2924    
2925  msgid "Please only select one key."  #: Src/wptKeylist.cpp:1207
2926  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid "Secret Key List"
2927    msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2928    
2929  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:185
2930  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgid ""
2931    "This key has expired!\n"
2932    "Key check failed."
2933    msgstr ""
2934    "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2935    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2936    
2937  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  #: Src/wptKeyManager.cpp:190
2938    msgid ""
2939    "This key has been revoked by its owner!\n"
2940    "Key check failed."
2941  msgstr ""  msgstr ""
2942  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2943    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2944    
2945  msgid "Please select a command."  #: Src/wptKeyManager.cpp:330
2946  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgid "Only one secret key can be exported."
2947    msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2948    
2949  msgid "Please select a file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:341
2950  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  #, c-format
2951    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2952    msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2953    
2954  msgid "Please select a key."  #: Src/wptKeyManager.cpp:375
2955  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  #, c-format
2956    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2957    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2958    
2959  msgid "Please select a keyserver.conf file"  #: Src/wptKeyManager.cpp:447
2960  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2961    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2962    
2963  msgid "Please select a reason."  #: Src/wptKeyManager.cpp:452
2964  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgid ""
2965    "The key you want to import is dash escaped.\n"
2966    "Do you want to extract the key?"
2967    msgstr ""
2968    "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
2969    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2970    
2971  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeyManager.cpp:458
2972  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2973    msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2974    
2975  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeyManager.cpp:487 Src/wptKeyManager.cpp:615
2976  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  msgid ""
2977    "Key without a self signature was dectected!\n"
2978    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2979    msgstr ""
2980    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2981    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2982    
2983  msgid "Please select at least one recipient."  #: Src/wptKeyManager.cpp:516 Src/wptKeyManager.cpp:523
2984  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  #: Src/wptKeyManager.cpp:532
2985    msgid "Key Import HTTP"
2986    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2987    
2988  msgid "Please select one drive to umount."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2989  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  #: Src/wptKeyManager.cpp:516
2990    #, c-format
2991    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2992    msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2993    
2994  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyManager.cpp:533
2995  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  #, c-format
2996    msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2997    msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
2998    
2999  msgid "Please select one of the keyservers."  #: Src/wptKeyManager.cpp:562
3000  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  msgid "Choose Name of the Key File"
3001    msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
3002    
3003  msgid "Please select one of the servers."  #: Src/wptKeyManager.cpp:575
3004  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  msgid "File Import"
3005    msgstr "Dateiimport"
3006    
3007    #: Src/wptKeyManager.cpp:586
3008    msgid "Could not read key-data from file."
3009    msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
3010    
3011    #: Src/wptKeyManager.cpp:727
3012    msgid "Do you really want to confirm each key?"
3013    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
3014    
3015    #: Src/wptKeyManager.cpp:728
3016    msgid "Delete Confirmation"
3017    msgstr "L�schen Best�tigen"
3018    
3019    #: Src/wptKeyManager.cpp:751
3020  #, c-format  #, c-format
3021  msgid ""  msgid ""
3022  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  "Do you really want to delete this key?\n"
3023  "is too old."  "\n"
3024    "%s"
3025  msgstr ""  msgstr ""
3026  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
3027  "(%s) ist zu alt."  "\n"
3028    "%s"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  
 msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  
 msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  
3029    
3030  msgid "Port"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
3031  msgstr "Port"  #: Src/wptKeyManager.cpp:760
3032    #, c-format
3033    msgid ""
3034    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
3035    "\n"
3036    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
3037    "messages you stored with this key any longer.\n"
3038    "\n"
3039    "%s"
3040    msgstr ""
3041    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
3042    "\n"
3043    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3044    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3045    "\n"
3046    "%s"
3047    
3048  msgid "Preferences"  #: Src/wptKeyManager.cpp:767
3049  msgstr "Einstellungen"  msgid ""
3050    "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3051    "Only the public key and the secret key \n"
3052    "placeholder will be deleted.\n"
3053    msgstr ""
3054    "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3055    "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3056    "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3057    
3058  msgid "Preferred keyserver successfully set."  #: Src/wptKeyManager.cpp:829
3059  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  #, c-format
3060    msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3061    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3062    
3063  msgid "Primary"  #: Src/wptKeyManager.cpp:851
3064  msgstr "Prim�r"  msgid "Please only select one key."
3065    msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3066    
3067  msgid "Primary key can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManager.cpp:927
3068  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3069    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3070    
3071  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManager.cpp:932
3072  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3073    msgstr ""
3074    "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3075    
3076  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1006
3077  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Search"
3078    msgstr "Suchen"
3079    
3080  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1006
3081  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid "Search for:"
3082    msgstr "Suche nach:"
3083    
3084  msgid "Protocol"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3085  msgstr "Protokoll"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1018
3086    #, c-format
3087    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3088    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3089    
3090  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1084 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3091  msgstr "Proxy Fehler"  msgid "0. No reason specified"
3092    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3093    
3094  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1085 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:86
3095  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgid "1. Key has been compromised"
3096    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3097    
3098  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1086 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87
3099  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "2. Key is superseded"
3100    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3101    
3102  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1087 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:88
3103  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "3. Key is no longer used"
3104    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3105    
3106  msgid "R&everify Signatures"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:487 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1028
3107  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgid "Paste Key from Clipboard"
3108    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3109    
3110  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:508
3111  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  #, c-format
3112    msgid "Default Key: %s"
3113    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3114    
3115  msgid "RSA sign and encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:510
3116  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  #, c-format
3117    msgid "Default Key: 0x%s"
3118    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3119    
3120  msgid "RSA sign only"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:532
3121  msgstr "RSA nur signieren"  #, c-format
3122    msgid "%d secret keys"
3123    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3124    
3125  msgid "Re&fresh from Keyserver"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3126  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:533
3127    #, c-format
3128    msgid "%d keys"
3129    msgstr "%d Schl�ssel"
3130    
3131  msgid "Re&load Key Cache"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972
3132  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgid "Key"
3133    msgstr "Schl�ssel"
3134    
3135  msgid "Real name:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1363
3136  msgstr "Ihr Name"  msgid "Groups"
3137    msgstr "Gruppen"
3138    
3139  msgid "Really receive all missing keys?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3140  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3141    msgid "Send Mail..."
3142    msgstr "E-Mail versenden..."
3143    
3144  msgid "Recipients"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3145  msgstr "Empf�nger"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3146    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3147    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3148    
3149  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3150  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
3151  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgid "&Paste\tCtrl+V"
3152    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3153    
3154    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3155    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
3156    msgid "Search...\tCtrl+F"
3157    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3158    
3159  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3160  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3161    msgid "Select All\tCtrl+A"
3162    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3163    
3164  msgid "Refresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3165  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "&Quit"
3166    msgstr "&Beenden"
3167    
3168  msgid "Registry error: "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3169  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  msgid "&Expert"
3170    msgstr "&Experte"
3171    
3172  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3173  msgid ""  msgid "&Normal"
3174  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgstr "&Normal"
 "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  
 "close to 240x288 is a good size to use."  
 msgstr ""  
 "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  
 "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
 "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  
3175    
3176  msgid "Remove all passphrases from cache?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3177  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1034
3178    msgid "&Delete"
3179    msgstr "&L�schen"
3180    
3181  msgid "Repeat Passphrase"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1035
3182  msgstr "Passwort  (nochmal)"  msgid "&Revoke Cert"
3183    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3184    
3185  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1031
3186  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgid "&List Signatures"
3187    msgstr "Signaturen anzeigen"
3188    
3189  msgid "Revocation certificate generated."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1728
3190  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:129
3191    msgid "List Trust Path"
3192    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3193    
3194  msgid "Revoke Signature"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3195  msgstr "Signatur widerrufen"  msgid "&Export..."
3196    msgstr "&Exportieren..."
3197    
3198  msgid "Revoke Subkey"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3199  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgid "&Import..."
3200    msgstr "&Importieren..."
3201    
3202  msgid "Revoke user ID"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1032
3203  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:419
3204    msgid "&Properties"
3205    msgstr "&Eigenschaften"
3206    
3207  msgid "Revoked"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3208  msgstr "Widerrufen"  msgid "E&xport Secret Key"
3209    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3210    
3211  msgid "Revoker successfully addded."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3212  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Re&load Key Cache"
3213    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3214    
3215  msgid "S&ymmetric"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001
3216  msgstr "S&ymmetrisch"  msgid "R&everify Signatures"
3217    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3218    
3219  msgid "Save Plaintext"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3220  msgstr "Klartext speichern"  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3221    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3222    
3223  msgid "Search"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3224  msgstr "Suchen"  msgid "Info"
3225    msgstr "�ber"
3226    
3227  msgid "Search for:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1022
3228  msgstr "Suche nach:"  msgid "Copy User ID to Clipboard"
3229    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3230    
3231  msgid "Secret Key List"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3232  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1023
3233    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3234    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3235    
3236  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3237  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1024
3238  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3239    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3240    
3241  msgid "Secret key(s) imported."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3242  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1025
3243    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3244    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3245    
3246  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1026
3247  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgid "Copy E-Mail to Clipboard"
3248  msgid "Secure Attachment"  msgstr "Kopiere E-Mail in Ablage"
 msgstr "Verschl�ssel Anhang"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  
 msgid "Secure Message"  
 msgstr "Sichere Nachricht"  
3249    
3250  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1027
3251  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgid "Copy Key to Clipboard"
3252  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3253    
3254  msgid "Select Data File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1029
3255  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgid "Refresh from Keyserver"
3256    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3257    
3258  msgid "Select GPG Public Keyring"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3259  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1030
3260    msgid "Set Implicit &Trust"
3261    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3262    
3263  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1037
3264  msgid "Select GPG backup path"  msgid "&Enable"
3265  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgstr "&Aktivieren"
3266    
3267  msgid "Select Image File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3268  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1038
3269    msgid "&Disable"
3270    msgstr "&Deaktivieren"
3271    
3272  msgid "Select file name for input"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1039
3273  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  msgid "Re&fresh from Keyserver"
3274    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3275    
3276  msgid "Select file name for output"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1040
3277  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "Set preferred Keyserver URL"
3278    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3279    
3280  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3281  msgid "Select file to save checksums"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1041
3282  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"  msgid "Send Key to Mail Recipient"
3283    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3284    
3285  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3286  msgid "Select key for signing"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1042
3287  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  msgid "Set as Default Key"
3288    msgstr "Setze als Default Key"
3289    
3290  msgid "Selected Output File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1044
3291  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  msgid "Key..."
3292    msgstr "Schl�ssel..."
3293    
3294    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1045
3295    msgid "User ID..."
3296    msgstr "Benutzerkennung..."
3297    
3298    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1046
3299    msgid "Photo ID..."
3300    msgstr "Photo ID..."
3301    
3302    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1047
3303    msgid "Revoker..."
3304    msgstr "Widerrufer..."
3305    
3306  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3307  msgid "Send as Mail"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1050
3308  msgstr "Als Mail versenden"  msgid "Key Attributes"
3309    msgstr "Schl�sselattribute"
3310    
3311  msgid "Send key (default is receiving)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3312  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1051
3313    msgid "Add"
3314    msgstr "Hinzuf�gen"
3315    
3316    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1052
3317  msgid "Send to Keyserver"  msgid "Send to Keyserver"
3318  msgstr "Sende an Keyserver"  msgstr "Sende an Keyserver"
3319    
3320  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1335
3321  msgid "Set Implicit &Trust"  msgid ""
3322  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  "No ultimately trusted key found.\n"
3323    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3324    msgstr ""
3325    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3326    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3327    
3328  msgid "Set preferred Keyserver URL"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1364
3329  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  msgid "&Show"
3330    msgstr "&Anzeigen"
3331    
3332  msgid "Show key properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1365
3333  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  msgid "&New..."
3334    msgstr "&Neu..."
3335    
3336  msgid "Sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3337  msgstr "Signieren"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1477
3338    msgid "Generate new key pair"
3339    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3340    
3341    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1481
3342    msgid "Search for a specific key"
3343    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3344    
3345  msgid "Sign & Encrypt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3346  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1485
3347    msgid "Delete key from keyring"
3348    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3349    
3350  msgid "Sign && Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1489
3351  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgid "Show key properties"
3352    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3353    
3354    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1493
3355  msgid "Sign key"  msgid "Sign key"
3356  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgstr "Signiere Schl�ssel"
3357    
3358  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1497
3359  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  msgid "Copy key to clipboard"
3360    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3361    
3362  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1501
3363  msgid "Sign non-revocably"  msgid "Paste key from clipboard"
3364  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3365    
3366  msgid "Signature &Properties"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3367  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1505
3368    msgid "Import key to keyring"
3369    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3370    
3371  msgid "Signature Information"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3372  msgstr "Signaturinformationen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1509
3373    msgid "Export key to a file"
3374    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3375    
3376  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3377  msgid "Signature List for \"%s\""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1643
3378  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  msgid "New"
3379    msgstr "Neu"
3380    
3381    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1655
3382    msgid "Could not access public keyring"
3383    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3384    
3385    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1687 Src/wptKeysignDlg.cpp:325
3386    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:339 Src/wptKeysignDlg.cpp:400
3387    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:429 Src/wptKeysignDlg.cpp:434
3388    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:439
3389    msgid "Key Signing"
3390    msgstr "Schl�sselsignierung"
3391    
3392    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1703
3393    msgid "Key already revoked!"
3394    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3395    
3396  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1717 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:68
3397  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:78 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:162
3398    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3399    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:181 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:191
3400    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:197
3401    msgid "Key Revocation Cert"
3402    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3403    
3404  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1739
3405    msgid "Key Signature List"
3406    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3407    
3408    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1756 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:281
3409    msgid "Key Properties"
3410    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3411    
3412    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1766
3413    msgid ""
3414    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3415    "Do you really want to reload the keycache?"
3416  msgstr ""  msgstr ""
3417  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3418    "Signierung etc.)\n"
3419    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3420    
3421  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1796
3422  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgid "Smart Card support is not available."
3423    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3424    
3425  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1819 Src/wptKeyserverDlg.cpp:577
3426  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  msgid "Keyserver Access"
3427    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3428    
3429  msgid "Signature expires on"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1836
3430  msgstr "Signatur l�uft ab am"  msgid "GnuPG Options"
3431    msgstr "GnuPG Optionen"
3432    
3433  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1878
3434    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3435    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3436    
3437    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1883
3438    msgid "You can only export one secret key."
3439    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3440    
3441    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1888
3442  msgid ""  msgid ""
3443  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "This operation will export your *SECRET* key!\n"
 "Cannot check signature: public key not found\n"  
3444  "\n"  "\n"
3445  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3446    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3447    "to copy the key to a safe place.\n"
3448    "\n"
3449    "Do you really want to export the key?"
3450  msgstr ""  msgstr ""
3451  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
 "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  
3452  "\n"  "\n"
3453  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3454    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3455    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3456    "\n"
3457    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3458    
3459  msgid "Signed"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1893
3460  msgstr "Signiert"  msgid "WARNING"
3461    msgstr "WARNUNG"
3462    
3463  msgid "Signing"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1954
3464  msgstr "Signieren"  msgid "No key was selected, select all by default."
3465    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3466    
3467  msgid "Signing &Key Properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1959
3468  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgid "Keyserver refresh finished."
3469    msgstr "Erneuerung von Keyserver abgeschlossen."
3470    
3471    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
3472    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3473    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3474    
3475  msgid "Signing key:"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:72 Src/wptVerifyList.cpp:239
3476  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  #: Src/wptVerifyList.cpp:302
3477    msgid "Unknown"
3478    msgstr "Unbekannt"
3479    
3480  msgid "Size"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:156
3481  msgstr "Gr��e"  msgid "Invalid"
3482    msgstr "Ung�ltig"
3483    
3484  msgid "Size in bits"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:204
3485  msgstr "Gr��e in Bits"  #, c-format
3486    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3487    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3488    
3489  msgid "Smart Card support is not available."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3490  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:243
3491    #, c-format
3492    msgid ""
3493    "Type: %s\r\n"
3494    "Key ID: 0x%s\r\n"
3495    "Algorithm: %s\r\n"
3496    "Size: %s bits\r\n"
3497    "Created: %s\r\n"
3498    "Expires: %s\r\n"
3499    "Validity: %s\r\n"
3500    "Cipher: %s\r\n"
3501    "%s\r\n"
3502    msgstr ""
3503    "Type: %s\r\n"
3504    "Key ID: 0x%s\r\n"
3505    "Algorithmus: %s\r\n"
3506    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3507    "Erstellt: %s\r\n"
3508    "Ablauf: %s\r\n"
3509    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3510    "Cipher: %s\r\n"
3511    "%s\r\n"
3512    
3513  msgid "Socket timed out, no data"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:282
3514  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgid "&Change"
3515    msgstr "&�ndern"
3516    
3517    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:283
3518    msgid "&Revokers"
3519    msgstr "&Widerrufer"
3520    
3521    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:284
3522    msgid "Change &Password"
3523    msgstr "&Passwort �ndern"
3524    
3525    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
3526    msgid "Photo-ID not validated."
3527    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3528    
3529    # msgid "Unknown"
3530    # msgstr "Unbekannt"
3531    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:354
3532  msgid ""  msgid ""
3533  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3534  "\n"  "You cannot change the ownertrust of such keys."
 "The ownertrust values of these keys must be\n"  
 "set manually via the Key Properties dialog."  
3535  msgstr ""  msgstr ""
3536  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3537  "\n"  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
 "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  
 "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
3538    
3539  #, c-format  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:360
3540  msgid ""  msgid ""
3541  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  "This is a non-valid key.\n"
3542  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3543    "\n"
3544    "Do you really want to continue?"
3545  msgstr ""  msgstr ""
3546  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3547  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3548    "Trotzdem fortfahren?"
 msgid "Status"  
 msgstr "Status"  
3549    
3550  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:378
3551  #, c-format  msgid "Ownertrust successfully changed."
3552  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  
3553    
3554  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:391 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3555  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Key Revokers"
3556    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3557    
3558  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80
3559  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid "Reason for revocation"
3560    msgstr "Grund des Widerrufes"
3561    
3562    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:81
3563    msgid "Optional description text"
3564    msgstr "Optionale Beschreibung"
3565    
3566  msgid "Subkey successfully added."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3567  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "&Passphrase"
3568    msgstr "&Passwort"
3569    
3570  msgid "Subkey successfully deleted."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3571  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid "Output file"
3572    msgstr "Ausgabedatei"
3573    
3574  msgid "Subkey successfully revoked."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:134
3575  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid ""
3576    "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "
3577    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3578    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3579    "key unusable!"
3580    msgstr ""
3581    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3582    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3583    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3584    "machen!"
3585    
3586  msgid "Successfully saved."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:152
3587  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgid "Choose File to save the Certificate"
3588    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3589    
3590  msgid "Symmetric"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:161
3591  msgstr "Symmetrisch"  msgid "Please select a reason."
3592    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3593    
3594  msgid "Symmetric Encryption"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:196
3595  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid "Revocation certificate generated."
3596    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3597    
3598  #, c-format  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:55
3599  msgid ""  #: Src/wptSigList.cpp:59
3600  "Symmetric encryption.\n"  msgid "Algorithm"
3601  "%s encrypted data."  msgstr "Algorithmus"
 msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  
 "%s verschl�sselte Daten."  
3602    
3603  msgid "Text Input"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:121 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:174
3604  msgstr "Texteingabe"  msgid "Designated Key Revokers"
3605    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3606    
3607  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3608  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid "Designated Revoker Keys"
3609    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3610    
3611  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:175
3612  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  #, c-format
3613    msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3614    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3615    
3616  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: Src/wptKeyserver.cpp:435
3617  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid "Network unreachable"
3618    msgstr "Netzwerk unerreichbar"
3619    
3620  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: Src/wptKeyserver.cpp:438
3621  msgid ""  msgid "Host unreachable"
3622  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgstr "Rechner unerreichbar"
 "Please start the service and try again."  
 msgstr ""  
 "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  
 "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  
3623    
3624  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:441
3625  "The JPEG is really large.\n"  msgid "Could not resolve host name"
3626  "Are you sure you want to use it?"  msgstr "Konnte Rechnernamen nicht aufl�sen"
 msgstr ""  
 "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  
 "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  
3627    
3628  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:444
3629  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgid "Connection refused"
3630  "Only the public key and the secret key \n"  msgstr "Verbindung abgelehnt"
 "placeholder will be deleted.\n"  
 msgstr ""  
 "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  
 "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  
 "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  
3631    
3632  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: Src/wptKeyserver.cpp:448
3633  #, c-format  msgid "Connection timeout"
3634  msgid ""  msgstr "Verbindung Time-Out"
 "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  
 "Please insert/check the drive to continue."  
 msgstr ""  
 "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  
 "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  
3635    
3636  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  #: Src/wptKeyserver.cpp:452
3637  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgid "Connection resetted by peer"
3638    msgstr "Verbindung wurde zur�ckgesetzt"
3639    
3640  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: Src/wptKeyserver.cpp:455
3641  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  msgid "Socket has been shutdown"
3642    msgstr "Socket wurde runtergefahren"
3643    
3644    #: Src/wptKeyserver.cpp:633
3645    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3646    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3647    
3648    #: Src/wptKeyserver.cpp:678
3649  msgid ""  msgid ""
3650  "The file you want to add is very large.\n"  "Invalid proxy configuration. You need to set a user and a password to use "
3651  "Still proceed?"  "proxy authentication!"
3652  msgstr ""  msgstr ""
3653  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3654  "Wirklich fortfahren?"  "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3655    
3656  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:681
3657  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgid "Proxy Error"
3658  "Do you want to extract the key?"  msgstr "Proxyfehler"
 msgstr ""  
 "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  
 "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
3659    
3660    #: Src/wptKeyserver.cpp:706
3661  msgid ""  msgid ""
3662  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3663  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3664  msgstr ""  msgstr ""
3665  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3666  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3667    
3668    #: Src/wptKeyserver.cpp:708
3669    msgid "Keyserver Error"
3670    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3671    
3672  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3673    #: Src/wptKeyserver.cpp:727
3674  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid "The keyserver limit is exceeded"
3675  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3676    
3677  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptKeyserver.cpp:728
3678  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgid "Keyserver Warning"
3679    msgstr "Keyserver Warnung"
3680    
3681  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:103
3682  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  #, c-format
3683  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgid "Key '%s' successfully sent"
3684  msgstr ""  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
 "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  
3685    
3686  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:137
3687  msgid ""  msgid ""
3688  "The selected keyring has the read-only file\n"  "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3689  "attribute. In this state you do not have write\n"  "\n"
 "access. Do you want to remove the attribute?"  
3690  msgstr ""  msgstr ""
3691  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3692  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  "\n"
 "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  
3693    
3694  msgid "The signature is expired!"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:142
3695  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3696    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3697    
3698  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:144
3699  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3700    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3701    
3702    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:160
3703    msgid "Imported Keys"
3704    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3705    
3706  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:186
3707  msgid ""  msgid ""
3708  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "LDAP key import failed.\n"
3709  "\n"  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3710  "Create new default config file?"  "installed"
3711  msgstr ""  msgstr ""
3712  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3713  "\n"  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3714  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3715    
3716  # msgid "Unknown"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:198
3717  # msgstr "Unbekannt"  #, c-format
3718    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3719    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3720    
3721  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:212
3722  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3723  "You cannot change the ownertrust of such keys."  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
 msgstr ""  
 "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  
 "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  
3724    
3725  msgid "There are no preferences in the list."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:361
3726  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  msgid "Please select one of the servers."
3727    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3728    
3729  msgid "There is no card in the reader"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:366
3730  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3731    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3732    
3733  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3734  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgid "DNS Name"
3735    msgstr "DNS Name"
3736    
3737  msgid "There is no secret key available!"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:384
3738  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  msgid "Port"
3739    msgstr "Port"
3740    
3741  msgid "There is no text in the Clipboard"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:468
3742  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  msgid "No space for new keyserver entry"
3743    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3744    
3745  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:489
3746  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgid "HKP Keyserver"
3747  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3748    
3749  msgid "There was no reader found"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:490
3750  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  msgid "LDAP Keyserver"
3751    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3752    
3753  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:491
3754  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgid "Finger Keyserver"
3755    msgstr "Finger-Keyserver"
3756    
3757    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:516 Src/wptKeyserverDlg.cpp:733
3758    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:753
3759    msgid "Edit Keyserver"
3760    msgstr "Editiere Keyserver"
3761    
3762    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3763    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:517 Src/wptKeyserverDlg.cpp:609
3764    msgid "&Add"
3765    msgstr "&Hinzuf�gen"
3766    
3767    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:519
3768    msgid "Type:"
3769    msgstr "Typ:"
3770    
3771    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520
3772    msgid "Port:"
3773    msgstr "Port:"
3774    
3775    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:521
3776    msgid "Host name:"
3777    msgstr "Rechnername:"
3778    
3779    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:529
3780    msgid "Please enter a host name"
3781    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3782    
3783    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:534
3784    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3785    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3786    
3787  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:578 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3788  "This is a non-valid key.\n"  msgid "&Receive"
3789  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgstr "&Empfangen"
 "\n"  
 "Do you really want to continue?"  
 msgstr ""  
 "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  
 "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  
 "Trotzdem fortfahren"  
3790    
3791  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:580
3792  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgid "Send key (default is receiving)"
3793    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3794    
3795  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:582
3796  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid "Key ID or email address you want to search for"
3797    msgstr "Key ID oder E-Mail-Adresse eingeben die gesucht wird"
3798    
3799  msgid "This is not implemented yet!"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:583
3800  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgid "&Search"
3801    msgstr "&Suchen"
3802    
3803  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:584
3804  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgid "C&hange proxy"
3805  "Do you really want to reload the keycache?"  msgstr "Proxy �&ndern"
 msgstr ""  
 "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  
 "Signierung etc.)\n"  
 "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
3806    
3807  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:585
3808  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgid "Set &default"
3809  "Key check failed."  msgstr "Als &Standard"
 msgstr ""  
 "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  
 "fehlgeschlagen."  
3810    
3811  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:610
3812  "This key has expired!\n"  msgid "&Remove"
3813  "Key check failed."  msgstr "&Entfernen"
3814  msgstr ""  
3815  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:611
3816  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  msgid "&Edit"
3817    msgstr "&Edtieren"
3818    
3819    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:645 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
3820    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:83 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
3821    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:95 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:100
3822    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:105 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:164
3823    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:199
3824    msgid "Proxy Settings"
3825    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3826    
3827  msgid "This key is already signed by your key"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:653 Src/wptKeyserverDlg.cpp:694
3828  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgid "Please enter the search pattern."
3829    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3830    
3831    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:678
3832    msgid "Please select one of the keyservers."
3833    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3834    
3835    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:699
3836    msgid "Only keyids are allowed."
3837    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3838    
3839    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:705
3840    msgid "Only enter the name of the user."
3841    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3842    
3843    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:711
3844    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3845    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3846    
3847    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
3848    #, c-format
3849    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3850    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3851    
3852    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:71
3853    msgid "Keyserver Searching"
3854    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3855    
3856    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:94 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:99
3857    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:143
3858    msgid "Keyserver Search"
3859    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3860    
3861    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:100
3862    #, c-format
3863  msgid ""  msgid ""
3864  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  "The search result contains a lot of keys: %d\n"
 "\n"  
 "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  
 "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
 "to copy the key to a safe place.\n"  
3865  "\n"  "\n"
3866  "Do you really want to export the key?"  "Do you really want to continue?"
3867  msgstr ""  msgstr ""
3868  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  "Das Suchergebnis enth�lt sehr viele Schl�ssel: %d\n"
 "\n"  
 "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  
 "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
 "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
3869  "\n"  "\n"
3870  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  "Wollen Sie wirklich fortfahren?"
3871    
3872  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3873    #, c-format
3874  msgid ""  msgid ""
3875  "This operation will override the keys on the card.\n"  "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3876  "Still proceed?"  "\n"
3877    "  \"%s\""
3878  msgstr ""  msgstr ""
3879  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3880  "Trotzdem fortfahren?"  "\n"
3881    "  \"%s\""
3882    
3883  msgid "This user ID has been already revoked."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3884  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgid "self signature"
3885    msgstr "Selbstsignatur"
3886    
3887    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3888    msgid "signature"
3889    msgstr "Signatur"
3890    
3891    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:131
3892    #, c-format
3893    msgid "%s %s signature"
3894    msgstr "%s %s Signatur"
3895    
3896  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:163 Src/wptKeysigDlg.cpp:205
3897  "This volume file already exists.\n"  msgid "Exportable"
3898  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "Exportierbar"
3899    
3900    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3901    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3902    msgid "Non-revocably"
3903    msgstr "Nicht widerrufbar"
3904    
3905    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3906    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptSigList.cpp:55
3907    msgid "Class"
3908    msgstr "Klasse"
3909    
3910    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144
3911    msgid "Expire date"
3912    msgstr "Ablaufdatum"
3913    
3914    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3915    msgid "Issuer key"
3916    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3917    
3918    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3919    msgid "Issuer key ID"
3920    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3921    
3922    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3923    msgid "Policy URL"
3924    msgstr "Policy URL"
3925    
3926    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:148 Src/wptKeysigDlg.cpp:209
3927    msgid "Signature Properties"
3928    msgstr "Signatureigenschaften"
3929    
3930    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:163
3931    msgid "Non-exportable"
3932    msgstr "Nicht-exportierbar"
3933    
3934    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:176 Src/wptSigList.cpp:153
3935    msgid "  user ID not found"
3936    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3937    
3938    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:308
3939    msgid "Really receive all missing keys?"
3940    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3941    
3942    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:342 Src/wptSigTreeDlg.cpp:115
3943    msgid "Signature &Properties"
3944    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3945    
3946    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:343
3947    msgid "Signing &Key Properties"
3948    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3949    
3950    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3951    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:380
3952    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3953  msgstr ""  msgstr ""
3954  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3955  "�berschreiben?"  "runterladen?"
3956    
3957    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3958    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:391
3959    msgid "Key not found in keyring."
3960    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3961    
3962    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:416
3963  #, c-format  #, c-format
3964    msgid "Signature List for \"%s\""
3965    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3966    
3967    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:418
3968    msgid "&Receive Key"
3969    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3970    
3971    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:78
3972    #, c-format
3973    msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
3974    msgstr "%d-bit %s Schl�ssel, ID 0x%s"
3975    
3976    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:180
3977    #, c-format
3978    msgid "Photo of %s"
3979    msgstr "Foto von %s"
3980    
3981    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:222 Src/wptKeysignDlg.cpp:383
3982    msgid "Choose Signature Class"
3983    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3984    
3985    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3986    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:224
3987  msgid ""  msgid ""
3988  "Total Capacity: %12sk\n"  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3989  "Free Space    : %12sk"  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3990  msgstr ""  msgstr ""
3991  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3992  "Freier Platz   : %12sk"  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3993    
3994  msgid "Trust"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3995  msgstr "Vertrauen"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:226
3996    msgid "(0) I will not answer (default)"
3997    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3998    
3999  msgid "Trustlist"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
4000  msgstr "Vertrauensliste"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:228
4001    msgid "(1) I have not checked at all."
4002    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
4003    
4004  msgid "Type"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
4005  msgstr "Typ"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:230
4006    msgid "(2) I have done causal checking."
4007    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
4008    
4009  msgid "Ultimate"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
4010  msgstr "Absolut"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:232
4011    msgid "(3) I have done very careful checking."
4012    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
4013    
4014  msgid "Unknown"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:271
4015  msgstr "Unbekannt"  msgid "never"
4016    msgstr "niemals"
4017    
4018  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:313
4019  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  #, c-format
4020    msgid ""
4021    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
4022    "\n"
4023    "Primary key fingerprint: %s\n"
4024    "\n"
4025    "\t%s\n"
4026    "\n"
4027    "\n"
4028    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
4029    msgstr ""
4030    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
4031    "\n"
4032    "Fingerabdruck: %s\n"
4033    "\n"
4034    "\t%s\n"
4035    "\n"
4036    "\n"
4037    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
4038    
4039  msgid "Unknown OpenPGP type."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:325
4040  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgid "No valid secret key found."
4041    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
4042    
4043  #, c-format  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:331
4044  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid "Sign local only (non exportable signature)"
4045  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
4046    
4047  #, c-format  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:332
4048  msgid "Unknown error=%d"  msgid "Signature expires on"
4049  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgstr "Signatur l�uft ab am"
4050    
4051  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
4052  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:333
4053  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgid "Sign non-revocably"
4054    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
4055    
4056  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:334
4057  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgid "&Ask for certification level"
4058    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
4059    
4060  msgid "User ID"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:337
4061  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "&Show photo"
4062    msgstr "&Photo anzeigen"
4063    
4064  msgid "User ID successfully deleted"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4065  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:338 Src/wptPassphraseCB.cpp:96
4066    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:102 Src/wptPassphraseDlg.cpp:103
4067    #: Src/wptPINDlg.cpp:53
4068    msgid "&Hide Typing"
4069    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4070    
4071  msgid "User ID successfully flagged"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:399
4072  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid "You cannot select today as the expiration date."
4073    msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
4074    
4075  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:433
4076  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgid "This key is already signed by your key"
4077    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
4078    
4079  msgid "UserID"  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:136
4080  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Trustlist"
4081    msgstr "Vertrauensliste"
4082    
4083  msgid "Valid"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
4084  msgstr "G�ltig"  #: Src/wptMainProc.cpp:104
4085    msgid "Delete Clipboard Contents"
4086    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
4087    
4088  msgid "Validity"  #: Src/wptMainProc.cpp:106
4089  msgstr "G�ltigkeit"  msgid "&Remember the answer"
4090    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4091    
4092  msgid "Verify"  #: Src/wptMainProc.cpp:108
4093  msgstr "�berpr�fen"  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4094    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4095    
4096  msgid "WARNING"  #: Src/wptMainProc.cpp:204
4097  msgstr "WARNUNG"  msgid "Could not access secret keyring."
4098    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
4099    
4100  msgid "WARNING - Important hint"  #: Src/wptMainProc.cpp:252 Src/wptTextInputDlg.cpp:79
4101  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgid "Text Input"
4102    msgstr "Texteingabe"
4103    
4104  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  #: Src/wptMainProc.cpp:273
4105  msgstr ""  msgid "Unknown OpenPGP type."
4106  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
4107    
4108    #: Src/wptMainProc.cpp:370
4109    msgid "Could not set current window mode hooks."
4110    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4111    
4112    #: Src/wptMainProc.cpp:422
4113    msgid "About..."
4114    msgstr "�ber..."
4115    
4116    #: Src/wptMainProc.cpp:428 Src/wptMainProc.cpp:432
4117    msgid "Decrypt/Verify"
4118    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4119    
4120    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4121    #: Src/wptMainProc.cpp:443
4122    msgid "Current Window"
4123    msgstr "Aktuelles Fenster"
4124    
4125    #: Src/wptMainProc.cpp:501
4126    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4127    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4128    
4129    #: Src/wptMainProc.cpp:502 Src/wptProgressDlg.cpp:135 Src/wptRegistry.cpp:198
4130  msgid "WinPT"  msgid "WinPT"
4131  msgstr "WinPT"  msgstr "WinPT"
4132    
4133  msgid "WinPT Error"  #: Src/wptMainProc.cpp:512
4134  msgstr "WinPT Fehler"  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4135    msgstr ""
4136    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden.\n"
4137    "WinPT beenden?"
4138    
4139  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptMainProc.cpp:545
4140  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  #, c-format
4141    msgid ""
4142    "Make sure that the window contains text.\n"
4143    "%s."
4144    msgstr ""
4145    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4146    "%s."
4147    
4148    #: Src/wptMainProc.cpp:599 Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4149  msgid "WinPT Preferences"  msgid "WinPT Preferences"
4150  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgstr "WinPT Einstellungen"
4151    
4152  msgid "WinPT Verify"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4153  msgstr "WinPT �berpr�fung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4154    #: Src/wptMAPI.cpp:133 Src/wptMAPI.cpp:208
4155    msgid "MAPI Login failed"
4156    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4157    
4158  msgid "WinPT WARNING"  #: Src/wptMAPI.cpp:140
4159  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgid "Could not send mail."
4160    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4161    
4162  msgid "WinPT Warning"  #: Src/wptMAPI.cpp:263
4163  msgstr "WinPT Warnung"  msgid "Could not sent mail."
4164    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4165    
4166  msgid ""  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:189
4167  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgid "Digest"
4168  "a double click in the explorer.\n"  msgstr "Pr�fsumme"
 "Do you want to continue?"  
 msgstr ""  
 "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  
 "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  
 "Fortfahren?"  
4169    
4170  msgid ""  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:209
4171  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgid "Save to clipboard"
4172  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgstr "In Ablage speichern"
4173  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  
4174  msgstr ""  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:210
4175  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  msgid "Print Message Digest"
4176  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4177  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
4178    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4179    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:269
4180    msgid "Select File to Save Checksums"
4181    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4182    
4183    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:277
4184    #, c-format
4185    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4186    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4187    
4188    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4189  msgid ""  msgid ""
4190  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4191  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4192  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  "keyring."
 "version."  
4193  msgstr ""  msgstr ""
4194  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4195  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4196  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
 "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
4197    
4198  msgid "Wipe"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:111
4199  msgstr "L�schen"  msgid "Select File Name for Output"
4200    msgstr "Namen der Datei f�r Ausgabe w�hlen"
4201    
4202  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119
4203  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgid "Ownertrust successfully exported."
4204    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4205    
4206  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:123
4207  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "Select File Name for Input"
4208    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4209    
4210  msgid ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
4211  "You do not have file access to modify the contents of\n"  msgid "Ownertrust successfully imported."
4212  "one or both of the selected keyrings.\n"  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
 "\n"  
 "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
 "caused by another program which already opened the files.\n"  
 msgstr ""  
 "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  
 "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  
 "\n"  
 "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
 "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  
4213    
4214  msgid "You must select at least one key."  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:98
4215  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4216    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4217    
4218    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:142
4219    #, c-format
4220    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4221    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4222    
4223    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4224    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:154
4225    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4226    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4227    
4228    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:155
4229    msgid "Please enter your passphrase"
4230    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4231    
4232    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:159
4233  #, c-format  #, c-format
4234  msgid ""  msgid ""
4235  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "Symmetric encryption.\n"
4236  "user: \"%s\"\n"  "%s encrypted data."
 "%s key, ID %s\n"  
4237  msgstr ""  msgstr ""
4238  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4239  "user: \"%s\"\n"  "%s verschl�sselte Daten."
 "%s key, ID %s\n"  
4240    
4241    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:306
4242  #, c-format  #, c-format
4243  msgid ""  msgid ""
4244  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4245  "user: \"%s\"\n"  "user: \"%s\"\n"
4246  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4247  msgstr ""  msgstr ""
4248  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4249  "Benutzer: \"%s\"\n"  "Benutzer: \"%s\"\n"
4250  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4251    
4252    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:312
4253    #, c-format
4254  msgid ""  msgid ""
4255  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4256  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  "user: \"%s\"\n"
4257  "\n"  "%s key, ID %s\n"
 "Still proceed?"  
4258  msgstr ""  msgstr ""
4259  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4260  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  "Benutzer: \"%s\"\n"
4261  "\n"  "%s key, ID %s\n"
 "Trotzdem fortfahren?"  
4262    
4263    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:400
4264  #, c-format  #, c-format
4265  msgid ""  msgid ""
4266  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4267  "\n"  "Card: %s"
 "Primary key fingerprint: %s\n"  
 "\n"  
 "\t%s\n"  
 "\n"  
 "\n"  
 "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  
4268  msgstr ""  msgstr ""
4269  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4270  "\n"  "Schl�ssel\n"
4271  "Fingerabdruck: %s\n"  "Karte: %s"
 "\n"  
 "\t%s\n"  
 "\n"  
 "\n"  
 "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  
4272    
4273  msgid "public key"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91 Src/wptPassphraseDlg.cpp:137
4274  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Passphrase Dialog"
4275    msgstr "Passwort Dialog"
4276    
4277  msgid "secret key"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:96
4278  msgstr "geheimer Schl�ssel"  msgid "Repeat Passphrase"
4279    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4280    
4281  msgid "user ID"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:98
4282  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Enter Passphrase"
4283    msgstr "Passwort eingeben"
4284    
4285  #, c-format  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:136
4286    msgid "Please enter a passphrase."
4287    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
4288    
4289    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:144
4290  msgid ""  msgid ""
4291  "user ID \"%s\".\n"  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4292    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4293  "\n"  "\n"
4294  "Do you really want to delete this user ID?"  "Continue?"
4295  msgstr ""  msgstr ""
4296  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4297  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4298    "\n"
4299    "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4300    
4301  #, c-format  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:154
4302  msgid ""  msgid ""
4303  "user ID \"%s\".\n"  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
4304  "\n"  "It is not suggested to use charset specific characters.\n"
4305  "Do you really want to revoke this user ID?"  "Continue?"
4306  msgstr ""  msgstr ""
4307  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
4308  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
4309    "Trotzdem fortfahren?"
 msgid "user ID not found"  
 msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  
   
 msgid "user ID successfully added."  
 msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  
4310    
4311  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4312  msgid "Send Key to Mail Recipient"  msgid "Please enter a PIN."
4313  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4314    
4315  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4316  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4317  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgid "PIN"
4318    msgstr "PIN"
4319    
4320  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4321  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4322  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4323    
4324  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4325  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4326  msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4327    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4328    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4329    
4330  msgid "Copy User ID to Clipboard"  #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4331  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4332    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4333    
4334  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4335  msgid "Set as Default Key"  msgid "Do not use any &temporary files"
4336  msgstr "Setze als Default Key"  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4337    
4338  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4339  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4340  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4341    
4342  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4343  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4344  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4345    
4346  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4347  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4348  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4349    
4350  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4351  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4352  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4353    
4354  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4355  msgid "New"  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4356  msgstr "Neu"  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4357    
4358  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4359  msgid "&About GPG..."  msgid "Backup to &keyring folder"
4360  msgstr "�ber &GPG"  msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4361    
4362  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4363  msgid "&List Packets"  msgid "Backup to:"
4364  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgstr "Backup nach:"
4365    
4366  msgid "List Packets"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4367  msgstr "Packete anzeigen"  msgid "Select &key list mode"
4368    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4369    
4370  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4371  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  msgid "Select &wipe mode"
4372  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
 msgid "Wipe Free Space"  
 msgstr "Freispeicher L�schen"  
4373    
4374  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4375  msgid "&Calc Digest"  msgid "Keyserver &config"
4376  msgstr "Digest &berechnen"  msgstr "Keyserver &Config"
4377    
4378  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4379  msgid "Command>"  msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4380  msgstr "Kommando>"  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4381    
4382  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4383  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4384  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4385    
4386  msgid "&Yes"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4387  msgstr "&Ja"  msgid "General options"
4388    msgstr "Allgemeine Optionen"
4389    
4390  msgid "&No"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4391  msgstr "&Nein"  msgid "Clipboard hotkeys"
4392    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4393    
4394  msgid "&Ask for certification level"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4395  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  msgid "Current window hotkeys"
4396    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4397    
4398  msgid "%s %s signature"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4399  msgstr "%s %s Signatur"  msgid "Default extension for encrypted files"
4400    msgstr "Dateierweiterung f�r verschl�sselte Dateien"
4401    
4402    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4403    msgid "&Backup includes secret keyring"
4404    msgstr "&Backup beinhaltet geheimen Schl�sselbund"
4405    
4406  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:222
4407  msgid "Delete Clipboard Contents"  msgid ""
4408  msgstr "L�sche Zwischenablage"  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4409    "If you know what you are doing, you can enable this flag, otherwise\n"
4410    "it is safe to leave this flag untouched."
4411    msgstr ""
4412    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4413    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4414    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4415    
4416  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4417  msgid "Enter preferred keyserver URL"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:256
4418  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgid "Select GPG backup path"
4419    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4420    
4421  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:268
4422  msgid "Change Card PIN"  msgid ""
4423  msgstr "Karten PIN �ndern"  "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4424    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4425    msgstr ""
4426    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4427    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4428    
4429  msgid "&Expire date"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:281
4430  msgstr "&Ablaufdatum"  msgid "Please enter a value between 1-80."
4431    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4432    
4433  msgid "Off-card passphrase"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:294
4434  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  msgid "The specified backup folder is invalid."
4435    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4436    
4437  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:332
4438  #, c-format  msgid "Hotkeys"
4439  msgid ""  msgstr "Tastenk�rzel"
 "Type: %s\r\n"  
 "Key ID: %s\r\n"  
 "Algorithm: %s\r\n"  
 "Size: %s\r\n"  
 "Created: %s\r\n"  
 "Expires: %s\r\n"  
 "Validity: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
 msgstr ""  
 "Type: %s\r\n"  
 "Key ID: %s\r\n"  
 "Algorithmus: %s\r\n"  
 "Gr��e: %s\r\n"  
 "Erstellt: %s\r\n"  
 "Ablauf: %s\r\n"  
 "G�ltigkeit: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4440    
4441  msgid "Set &default"  #: Src/wptProgressDlg.cpp:135
4442  msgstr "Als &Standard"  msgid "Could not create progress thread."
4443    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4444    
4445  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
4446  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  msgid "Invalid host/IP address."
4447    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4448    
4449  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
4450  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  msgid "Please enter the proxy hostname."
4451    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostname ein."
4452    
4453  msgid "Backup to GPG &home folder"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
4454  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgid "Invalid port number."
4455    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4456    
4457  msgid "Backup to:"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:94
4458  msgstr "Backup nach:"  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4459    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4460    
4461  msgid "Photo-ID not validated."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:99
4462  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4463    msgstr ""
4464    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4465    
4466  msgid "Ask for the signature class during key sign"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:104
4467  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  msgid "Please enter a host name and a port."
4468    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4469    
4470    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:158
4471  msgid "Proxy host name or IP address"  msgid "Proxy host name or IP address"
4472  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4473    
4474    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:159
4475  msgid "Server requires &authentication"  msgid "Server requires &authentication"
4476  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4477    
4478    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:160
4479  msgid "User name"  msgid "User name"
4480  msgstr "Benutzername"  msgstr "Benutzername"
4481    
4482    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:161
4483  msgid "Password"  msgid "Password"
4484  msgstr "Passwort"  msgstr "Passwort"
4485    
4486  msgid "Comment in armored files"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:162
4487  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  msgid "Proxy type"
4488    msgstr "Proxy-Type"
4489    
4490    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:163
4491    msgid "Authentication"
4492    msgstr "Authentifizierung"
4493    
4494  msgid "Encrypt to this key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4495    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:198
4496    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4497    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4498    
4499    #: Src/wptRegistry.cpp:160
4500    msgid "GPG Detached Signature"
4501    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4502    
4503    #: Src/wptRegistry.cpp:161
4504    msgid "GPG Encrypted Data"
4505    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4506    
4507    #: Src/wptRegistry.cpp:162
4508    msgid "GPG Armored Data"
4509    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4510    
4511    #: Src/wptRegistry.cpp:196
4512    msgid ""
4513    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4514    "a double click in the explorer.\n"
4515    "Do you want to continue?"
4516  msgstr ""  msgstr ""
4517    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4518    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4519    "M�chten Sie fortfahren?"
4520    
4521  msgid "Disabled"  #: Src/wptRegistry.cpp:204
4522  msgstr "Inaktiv"  msgid "WinPT WARNING"
4523    msgstr "WinPT WARNUNG"
4524    
4525    #: Src/wptRegistry.cpp:205
4526    #, c-format
4527    msgid ""
4528    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4529    "application.\n"
4530    "Do you want to overwrite it?"
4531    msgstr ""
4532    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4533    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4534    
4535  msgid "Select &key list mode"  #: Src/wptRegistry.cpp:596
4536  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  msgid "Could not write to Registry."
4537    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4538    
4539  msgid "Select &wipe mode"  #: Src/wptSigList.cpp:54
4540  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  msgid "Valid"
4541    msgstr "G�ltig"
4542    
4543  msgid "Keyserver &config"  #: Src/wptSigList.cpp:58
4544  msgstr "Keyserver &Config"  msgid "Expiration"
4545    msgstr "Ablauf"
4546    
4547    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:164
4548    #, c-format
4549    msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4550    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\" (0x%s)"
4551    
4552  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:166
4553  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  msgid "Edit..."
4554    msgstr "Edit..."
4555    
4556  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4557  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  msgid "Data is too large for copying."
4558    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4559    
4560  msgid "Expire date"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:83
4561  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "Enter the text that was signed"
4562    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4563    
4564  msgid "Issuer key"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4565  msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"  msgid "Text Input from File"
4566    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4567    
4568  msgid "Issuer key ID"  #: Src/wptVerifyList.cpp:109
4569  msgstr "Key ID des Ausstellers"  #, c-format
4570    msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
4571    msgstr "PKA: �berpr�fte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
4572    
4573  msgid "Signature Properties"  #: Src/wptVerifyList.cpp:130
4574  msgstr "Signatur Eigenschaften"  msgid "The signature is expired!"
4575    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
4576    
4577    #: Src/wptVerifyList.cpp:135
4578    msgid ""
4579    "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n"
4580    "                   There is no indication that the signature belongs to the "
4581    "owner.\r\n"
4582    msgstr ""
4583    "WARNUNG: Dieser Schl�ssel tr�gt keine vertrauensw�rdige Signature!\r\n"
4584    "                   Es gibt keinen Hinweis, dass die Signatur wirklich zu "
4585    "dieser Person geh�rt.\r\n"
4586    
4587  msgid "&Exit"  #: Src/wptVerifyList.cpp:163
4588  msgstr "&Beenden"  msgid "Signed"
4589    msgstr "Signiert"
4590    
4591  msgid "&Help"  #~ msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
4592  msgstr "&Hilfe"  #~ msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4593    
4594  msgid "View"  #~ msgid "PIN must be minimal 6 characters."
4595  msgstr "Ansicht"  #~ msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4596    
4597  msgid "Key"  #~ msgid "Change Passwd"
4598  msgstr "Schl�ssel"  #~ msgstr "Passwort �ndern"
4599    
4600    #~ msgid "Edit Clipboard"
4601    #~ msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4602    
4603  msgid "Encrypt into ZIP"  #~ msgid "Could not set keylist window procedure."
4604  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"  #~ msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
4605    
4606  msgid "General GPG options"  #~ msgid "Add quotes"
4607  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"  #~ msgstr "'>' hinzuf�gen"
4608    
4609  msgid "General options"  #~ msgid "E&xpert"
4610  msgstr "Allgemeine Optionen"  #~ msgstr "E&xperte"
4611    
4612    #~ msgid "It does not make any sense with a key pair!"
4613    #~ msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
4614    
4615  msgid "Clipboard hotkeys"  #~ msgid "Could not get Key ID from key."
4616  msgstr "Zwischenablage Hotkeys"  #~ msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
4617    
4618  msgid "Current window hotkeys"  #~ msgid "No subkey(s) found."
4619  msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"  #~ msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
4620    
4621  msgid "Add quotes"  #~ msgid "No user ID(s) found."
4622  msgstr "'>' hinzuf�gen"  #~ msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
4623    
4624    #~ msgid "Primary subkey can not be deleted!"
4625    #~ msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
4626    
4627  msgid "None"  #~ msgid "WinPT Verify"
4628  msgstr "Keine"  #~ msgstr "WinPT Verifikation"
4629    
4630  msgid "&Cancel"  #~ msgid "Good signature"
4631  msgstr "&Abbrechen"  #~ msgstr "Korrekte Signatur"
4632    
4633  msgid "&Show photo"  #~ msgid "BAD signature"
4634  msgstr "&Photo anzeigen"  #~ msgstr "Falsche Signatur"
4635    
4636    #~ msgid ""
4637    #~ "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4638    #~ "%s from \"%s\"\n"
4639    #~ "%s"
4640    #~ msgstr ""
4641    #~ "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
4642    #~ "%s von \"%s\"\n"
4643    #~ "%s"
4644    
4645  msgid "Designated Revoker Keys"  #~ msgid "This is not implemented yet!"
4646  msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"  #~ msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
4647    
4648    #~ msgid "GPG Public Key of %s"
4649    #~ msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4650    
4651    #~ msgid "Yes"
4652    #~ msgstr "Ja"
4653    
4654    #~ msgid "No"
4655    #~ msgstr "Nein"
4656    
4657    #~ msgid "Cancel"
4658    #~ msgstr "Abbrechen"
4659    
4660    #~ msgid "Proxy: none"
4661    #~ msgstr "Proxy: keiner"
4662    
4663    #~ msgid "Default"
4664    #~ msgstr "Standard"
4665    
4666    #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4667    #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4668    
4669    #~ msgid "Cryptdisk Error"
4670    #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4671    
4672    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4673    #~ msgid ""
4674    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4675    #~ "Please start the service and try again."
4676    #~ msgstr ""
4677    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4678    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4679    
4680    #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4681    #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4682    
4683    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4684    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4685    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4686    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4687    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4688    #~ msgid "Cryptdisk"
4689    #~ msgstr "Cryptdisk"
4690    
4691    #~ msgid ""
4692    #~ "This volume file already exists.\n"
4693    #~ "Do you want to overwrite it?"
4694    #~ msgstr ""
4695    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4696    #~ "�berschreiben?"
4697    
4698    #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4699    #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4700    
4701    #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4702    #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4703    
4704    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4705    #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4706    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4707    
4708    #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4709    #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4710    
4711    #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4712    #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4713    
4714    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4715    #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4716    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4717    
4718    #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4719    #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4720    
4721    #~ msgid "Please enter a password."
4722    #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4723    
4724    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4725    #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4726    #~ msgstr ""
4727    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4728    
4729    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4730    #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4731    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4732    
4733    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4734    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.89  
changed lines
  Added in v.251

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26