/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 118 by twoaday, Thu Dec 8 13:21:52 2005 UTC revision 132 by werner, Fri Jan 6 19:45:59 2006 UTC
# Line 12  Line 12 
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  msgid ""  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.4\n"
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-12-07 17:55+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-01-05 20:24+0100\n"
18    "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
22  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  msgid "  user ID not found"  #: Src/WinPT.cpp:107
26  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid ""
27    "Could not initizalize file lock.\n"
28    "Native Language Support"
29    msgstr ""
30    "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"
31    "Native Language Support"
32    
33    #: Src/WinPT.cpp:109 Src/WinPT.cpp:143 Src/WinPT.cpp:173 Src/WinPT.cpp:223
34    #: Src/WinPT.cpp:227 Src/WinPT.cpp:337 Src/WinPT.cpp:344 Src/WinPT.cpp:386
35    #: Src/WinPT.cpp:414 Src/WinPT.cpp:423 Src/WinPT.cpp:427 Src/WinPT.cpp:444
36    #: Src/WinPT.cpp:512 Src/WinPT.cpp:525 Src/WinPT.cpp:574 Src/WinPT.cpp:595
37    #: Src/WinPT.cpp:612 Src/wptErrors.cpp:140 Src/wptGPG.cpp:889
38    #: Src/wptGPG.cpp:900 Src/wptGPG.cpp:909 Src/wptGPG.cpp:919
39    #: Src/wptMainProc.cpp:343 Src/wptMainProc.cpp:527
40    msgid "WinPT Error"
41    msgstr "WinPT Fehler"
42    
43    #: Src/WinPT.cpp:142
44    msgid "Could not create GPG home directory"
45    msgstr "Konnte GPG-Heimatverzeichnis nicht erstellen"
46    
47    #: Src/WinPT.cpp:172
48    msgid "No useable secret key found."
49    msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"
50    
51    #: Src/WinPT.cpp:222
52    msgid "Could not read GnuPG version."
53    msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."
54    
55    #: Src/WinPT.cpp:228
56  #, c-format  #, c-format
57  msgid ""  msgid ""
58  "\"%s\" already exists.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
59  "Replace existing file?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
60  msgstr ""  msgstr ""
61  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"
62  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "
63    
64  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:260 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946 Src/wptKeyserverDlg.cpp:56
65  msgid "\"%s\" does not exist"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:186 Src/wptKeyserverDlg.cpp:194
66  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:210 Src/wptKeyserverDlg.cpp:356
67    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:361 Src/wptKeyserverDlg.cpp:491
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:498 Src/wptKeyserverDlg.cpp:504
69    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520 Src/wptKeyserverDlg.cpp:533
70    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:127
71    msgid "Keyserver"
72    msgstr "Schl�sselserver"
73    
74    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
75    #: Src/WinPT.cpp:336
76    msgid "Cryptographic selftest failed."
77    msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
78    
79    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
80    #: Src/WinPT.cpp:343
81    msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
82    msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"
83    
84    #: Src/WinPT.cpp:387
85  #, c-format  #, c-format
86  msgid ""  msgid ""
87  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
88  "Do you really want to clearsign it?"  "Please check the GPG registry settings:\n"
89    "%s."
90  msgstr ""  msgstr ""
91  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"
92  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"
93    "%s"
94    
95  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:391
96    msgid "Select GPG Public Keyring"
97    msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen."
98    
99    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
100    #: Src/WinPT.cpp:392 Src/wptGPG.cpp:887 Src/wptGPG.cpp:907
101    msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
102    msgstr "GPG Schl�sselbunde (*.gpg)"
103    
104    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
105    #: Src/WinPT.cpp:413
106    msgid "GPG home directory could not be determited."
107    msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."
108    
109    #: Src/WinPT.cpp:421
110  msgid ""  msgid ""
111  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
112  "Set attribute to normal?"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
113  msgstr ""  msgstr ""
114  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen "
115  "Auf Standard setzen?"  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
116    
117  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
118    #: Src/WinPT.cpp:436
119  msgid ""  msgid ""
120  "\"Subkey %s.\"\n"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
121  "\n"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
 "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  
 "be able to be decrypted.\n"  
122  "\n"  "\n"
123  "Do you really want to delete this subkey?"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
124  msgstr ""  msgstr ""
125  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"
126  "\n"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
127  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  "beheben.\n"
128  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
 "\n"  
 "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  
129    
130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
131  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
132  msgid "%d keys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
133  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/WinPT.cpp:467 Src/wptFileManagerDlg.cpp:479
134    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:793
135    msgid "Wipe Free Space"
136    msgstr "Freispeicher L�schen"
137    
138  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:511
139  msgid "%d secret keys"  msgid "Could not register window class"
140  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"
141    
142  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:525
143    msgid "Could not create window"
144    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
145    
146    #: Src/WinPT.cpp:593
147  msgid ""  msgid ""
148  "%s\n"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
149  "%s\n"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
 "Signature made %s\n"  
 "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
150  msgstr ""  msgstr ""
151  "%s\n"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
152  "%s\n"  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"
 "Signatur erstellt %s\n"  
 "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
153    
154  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:596
155  msgid ""  msgid ""
156  "%s\n"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
157  "Name: %s %s\n"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
 "Serial-No: %s\n"  
158  msgstr ""  msgstr ""
159  "%s\n"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
160  "Name: %s %s\n"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
 "Serien-Nr: %s\n"  
   
161    
162    #: Src/WinPT.cpp:613
163  #, c-format  #, c-format
164  msgid ""  msgid ""
165  "%s does not exit.\n"  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"
166  "Do you want to create this directory?"  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"
167    "\n"
168    "%s: public key not found."
169  msgstr ""  msgstr ""
170  "%s existiert nicht.\n"  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "
171  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  "gefunden werden.\n"
172    "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"
173  #, c-format  "\n"
174  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
 msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
   
 msgid "&Change"  
 msgstr "&�ndern"  
175    
176  msgid "&Cleartext Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53
177  msgstr "&Klartextsignatur"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
178    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
179    
180  msgid "&Comment"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
181  msgstr "&Kommentar"  msgid "About GnuPG"
182    msgstr "�ber GnuPG"
183    
184  msgid "&Comment (optional)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1616
185  msgstr "&Kommentar (optional)"  #: Src/wptMainProc.cpp:569
186    msgid "About WinPT"
187    msgstr "�ber WinPT"
188    
189  msgid "&Copy"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
190  msgstr "&Kopieren"  msgid "Warranty"
191    msgstr "Gew�hrleistung"
192    
193  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
194  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
195  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
196    
197  msgid "&Decrypt"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:102
198  msgstr "&Entschl�sseln"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
199    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
200    
201  msgid "&Delete"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:104
202  msgstr "&L�schen"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
203    msgstr ""
204    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
205    
206  msgid "&Detached Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:106
207  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid ""
208    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
209    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
210    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
211    "version."
212    msgstr ""
213    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
214    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
215    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
216    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
217    
218  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:111
219  msgid "&Disable"  msgid ""
220  msgstr "&Deaktivieren"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
221    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
222    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
223    msgstr ""
224    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
225    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
226    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
227    
228  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
229  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115
230    msgid "&About GPG..."
231    msgstr "�ber &GPG"
232    
233  msgid "&Email"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
234  msgstr "&E-Mail"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:116 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1805
235    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952
236    msgid "&Help"
237    msgstr "&Hilfe"
238    
239    #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:399
240    msgid "Card Manager"
241    msgstr "Kartenmanager"
242    
243  msgid "&Enable"  #: Src/wptCardDlg.cpp:197
244  msgstr "&Aktivieren"  msgid "No Fingerprint"
245    msgstr "Kein Fingerabdruck"
246    
247  msgid "&Encrypt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:227
248  msgstr "&Verschl�sseln"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
249    msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."
250    
251  msgid "&Expert"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346
252  msgstr "&Experte"  msgid "No PINs found."
253    msgstr "Keine PINs gefunden."
254    
255    #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
256    #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
257    #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:629 Src/wptCardDlg.cpp:634
258    #: Src/wptCardDlg.cpp:640 Src/wptCardDlg.cpp:647 Src/wptCardDlg.cpp:652
259    #: Src/wptCardDlg.cpp:660 Src/wptCardDlg.cpp:682 Src/wptCardDlg.cpp:709
260    #: Src/wptCardDlg.cpp:714 Src/wptCardDlg.cpp:717 Src/wptCardDlg.cpp:742
261    #: Src/wptCardDlg.cpp:744 Src/wptCardDlg.cpp:749 Src/wptCardDlg.cpp:754
262    #: Src/wptCardDlg.cpp:816 Src/wptCardDlg.cpp:831 Src/wptCardDlg.cpp:834
263    #: Src/wptMainProc.cpp:296
264    msgid "Card Edit"
265    msgstr "Karten-Editor"
266    
267  msgid "&Export..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:359
268  msgstr "&Exportieren..."  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
269    msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."
270    
271  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
272  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
273  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"
274    
275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  #: Src/wptCardDlg.cpp:371
276  msgid "&Hide Typing"  msgid "Invalid URL."
277  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgstr "Ung�ltige URL."
278    
279  msgid "&Import"  #: Src/wptCardDlg.cpp:384
280  msgstr "&Importieren"  #, c-format
281    msgid "Could not modify card attribute: %s"
282    msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
283    
284    #: Src/wptCardDlg.cpp:397
285    msgid "Card attribute changed."
286    msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."
287    
288  msgid "&Import..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:437
289  msgstr "&Importieren..."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
290    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
291    
292    #: Src/wptCardDlg.cpp:439
293    msgid "Please enter the 'User PIN'"
294    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
295    
296  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
297  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Please enter the PIN"
298    msgstr "Bitte PIN eingeben"
299    
300  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptCardDlg.cpp:445
301  msgstr "Signaturen anzeigen"  #, c-format
302    msgid ""
303    "%s\n"
304    "Name: %s %s\n"
305    "Serial-No: %s\n"
306    msgstr ""
307    "%s\n"
308    "Name: %s %s\n"
309    "Serien-Nr: %s\n"
310    
311  msgid "&Load"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
312  msgstr "&Laden"  #: Src/wptCardDlg.cpp:525
313    msgid ""
314    "This operation will override the keys on the card.\n"
315    "Still proceed?"
316    msgstr ""
317    "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
318    "Trotzdem fortfahren?"
319    
320    #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:460
321  msgid "&Name"  msgid "&Name"
322  msgstr "&Name"  msgstr "&Name"
323    
324  msgid "&Never"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
325  msgstr "&Niemals"  msgid "&Comment (optional)"
326    msgstr "&Kommentar (optional)"
 msgid "&Normal"  
 msgstr "&Normal"  
   
 msgid "&Normal Signature"  
 msgstr "&Normale Signatur"  
   
 msgid "&Open..."  
 msgstr "�&ffnen.."  
   
 msgid "&Passphrase"  
 msgstr "&Passwort"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  
 msgid "&Paste"  
 msgstr "&Einf�gen"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  
 msgid "&Prefer RSA keys"  
 msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  
   
 msgid "&Preferences"  
 msgstr "&Einstellungen"  
   
 msgid "&Properties"  
 msgstr "&Eigenschaften"  
   
 msgid "&Quit"  
 msgstr "&Beenden"  
327    
328  msgid "&Real name"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
329  msgstr "&Ihr Name"  msgid "&Expire date"
330    msgstr "&Ablaufdatum"
331    
332  msgid "&Receive"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
333  msgstr "&Empfangen"  msgid "Off-card passphrase"
334    msgstr "\"Off-card\" Passwort"
335    
336  msgid "&Receive Key"  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:598 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
337  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgid "&Never"
338    msgstr "&Niemals"
339    
340  msgid "&Repeat passphrase"  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
341  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgid "Email &address"
342    msgstr "Mail-&Adresse"
343    
344  msgid "&Reset"  #: Src/wptCardDlg.cpp:606 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1506
345  msgstr "&Reset"  msgid "Card Key Generation"
346    msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
347    
348  msgid "&Revoke"  #: Src/wptCardDlg.cpp:629
349  msgstr "Wider&rufen"  msgid "Please enter your name."
350    msgstr "Bitte Namen eingeben"
351    
352  msgid "&Revokers"  #: Src/wptCardDlg.cpp:633
353  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "Name must be at least 5 characters long."
354    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
355    
356  msgid "&Save"  #: Src/wptCardDlg.cpp:639
357  msgstr "&Speichern"  msgid "Please enter your e-mail address."
358    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
359    
360  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:646
361  msgstr "&Suchen"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
362    msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
363    
364  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:652
365  msgid "&Select All"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
366  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
367    
368  msgid "&Sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
369  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:659
370    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
371    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
372    
373  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:681 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1299
374  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  msgid "The date you have chosen lies in the past."
375    msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."
376    
377  msgid "&Text Output"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
378  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:707
379    msgid ""
380    "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
381    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
382    msgstr ""
383    "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
384    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
385    
386  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:716
387  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "Keys successfully created."
388    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
389    
390  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:742
391  msgstr "&L�schen"  msgid "Please enter the old card PIN."
392    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
393    
394  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
395  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Please enter the new card PIN."
396    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
397    
398  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:749
399    msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
400  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
401    
402  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:754
403    msgid "PIN must be minimal 6 characters."
404  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
405    
406  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
407  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:777
408  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Change Card PIN"
409    msgstr "Karten PIN �ndern"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  
 msgid "(1) I have not checked at all."  
 msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
 msgid "(2) I have done causal checking."  
 msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
 msgid "(3) I have done very careful checkings."  
 msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  
   
 msgid "0. No reason specified"  
 msgstr "0. Kein Grund angeben"  
   
 msgid "1. Key has been compromised"  
 msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  
410    
411  msgid "2. Key is superseded"  #: Src/wptCardDlg.cpp:815 Src/wptPassphraseDlg.cpp:167
412  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
413    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."
414    
415  msgid "3. Key is no longer used"  #: Src/wptCardDlg.cpp:833
416  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid "PIN successfully changed."
417    msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
418    
419  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
420  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
421    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
422    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
423    
424  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
425  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgid "GPG Card Status"
426  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgstr "GPG Karten-Status"
427    
428    #: Src/wptCardManager.cpp:54
429  msgid ""  msgid ""
430  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
431  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "Press OK to continue or Cancel"
 "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  
 "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
 "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
 "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
 "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
 "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
 "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
 "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
432  msgstr ""  msgstr ""
433  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"
434  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
 "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
 "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
 "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
 "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
 "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
 "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
 "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
 "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
 "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
   
 msgid "About GnuPG"  
 msgstr "�ber GnuPG"  
   
 msgid "About WinPT"  
 msgstr "�ber WinPT"  
   
 msgid "About the GNU Privacy Guard"  
 msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
   
 msgid "About..."  
 msgstr "�ber..."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  
 msgid "Add"  
 msgstr "Hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Photo"  
 msgstr "Foto hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Recipient"  
 msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Revoker"  
 msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  
435    
436  msgid "Add Subkey"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
437  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:200 Src/wptFileManager.cpp:1232
438    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:107 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:157
439    msgid "user ID not found"
440    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
441    
442  msgid "Add new Subkey"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
443  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
444    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148 Src/wptFileManager.cpp:1270
445    #: Src/wptFileManager.cpp:1321
446    msgid "Decryption"
447    msgstr "Entschl�sselung"
448    
449  msgid "Add new User ID"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:1322
450  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  #, c-format
451    msgid ""
452    "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
453    "Decryption failed: secret key not available."
454    msgstr ""
455    "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
456    "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
457    
458  msgid "Add user ID"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138
459  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  #, c-format
460    msgid "Unsupported algorithm: %s"
461    msgstr ""
462    
463  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
464  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:145
465    msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
466    msgstr ""
467    "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
468    
469  msgid "Algorithm"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:164 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
470  msgstr "Algorithmus"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:229
471    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:328
472    #: Src/wptKeyManager.cpp:705 Src/wptKeyManager.cpp:896 Src/wptSymEnc.cpp:90
473    msgid "GnuPG Status: Finished"
474    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
475    
476  #msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
477  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
478    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"
479    
480  msgid ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:186
481  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
 "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  
482  msgstr ""  msgstr ""
483  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"
 "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  
484    
485  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
486  msgid "Always on Top"  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
487  msgstr "Immer im Vordergrund"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"
488    
489  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192
490  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
491  msgstr ""  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"
 "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\nr�ckg�ngig gemacht werden."  
492    
493    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:201
494    msgid "WinPT Verify"
495    msgstr "WinPT �berpr�fung"
496    
497    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:202
498  #, c-format  #, c-format
499  msgid ""  msgid ""
500  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  "%s\n"
501  "  \"%s\""  "%s\n"
502    "Signature made: %s\n"
503    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
504  msgstr ""  msgstr ""
505  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  "%s\n"
506  "\n"  "%s\n"
507  "  \"%s\""  "Signatur erstellt: %s\n"
508    "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
 msgid "Authoritative Answer Host not found"  
 msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  
   
 msgid "BAD signature"  
 msgstr "Falsche Signatur"  
   
 msgid "Backup"  
 msgstr "Sicherung"  
509    
510  #, c-format  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
511  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
512  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:245
513    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:250 Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:227
514    #: Src/wptMainProc.cpp:270 Src/wptMainProc.cpp:428 Src/wptMainProc.cpp:509
515    #: Src/wptMainProc.cpp:513
516    msgid "Clipboard"
517    msgstr "Zwischenablage"
518    
519  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:574
520  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  msgid "File Open"
521  msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgstr "Datei �ffnen"
522    
523  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:102 Src/wptClipEditDlg.cpp:150
524  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  #: Src/wptFileManager.cpp:575 Src/wptW32API.cpp:122
525    msgid "All Files (*.*)"
526  msgstr ""  msgstr ""
 "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  
527    
528  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
529  msgid ""  msgid ""
530  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  "The file you want to add is very large.\n"
531  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  "Still proceed?"
 "key when communicating with you."  
532  msgstr ""  msgstr ""
533  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
534  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  "Wirklich fortfahren?"
 "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  
 "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  
   
 msgid "C&hange"  
 msgstr "�&ndern"  
535    
536  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
537  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."  msgid "File Save"
538    msgstr "Datei speichern"
539    
540    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
541    #, c-format
542  msgid ""  msgid ""
543  "Cannot change passphrase because the key\n"  "\"%s\" already exists.\n"
544  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "Replace existing file?"
545  msgstr ""  msgstr ""
546  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "\"%s\" existiert bereits.\n"
547  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
   
 msgid "Cannot determine the number of drives."  
 msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  
548    
549  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196 Src/wptMainProc.cpp:169 Src/wptMainProc.cpp:235
550  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  #: Src/wptMainProc.cpp:563
551    msgid "Clipboard Editor"
552    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
553    
554  msgid "Card Edit"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197
555  msgstr "Karten-Editor"  msgid "&Copy"
556    msgstr "&Kopieren"
557    
558  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198
559  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  msgid "Clea&r"
560    msgstr "&L�schen"
561    
562  msgid "Card Manager"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
563  msgstr "Kartenmanager"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
564    msgid "&Load"
565    msgstr "&Laden"
566    
567  msgid "Card attribute changed."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
568  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
569    msgid "&Save"
570    msgstr "&Speichern"
571    
572  msgid "Change &Passwd"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:201
573  msgstr "&Passwort �ndern"  msgid "Add quotes"
574    msgstr "'>' hinzuf�gen"
575    
576  msgid "Change Ownertrust"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:202 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1804
577  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:448 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
578    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
579    msgid "&Close"
580    msgstr "&Schliessen"
581    
582  msgid "Change Passwd"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
583  msgstr "Passwort �ndern"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:111
584    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
585    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"
586    
587  msgid "Choose File to save the Certificate"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:119 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
588  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
589    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:141
590    #: Src/wptMainProc.cpp:209
591    msgid "Encryption"
592    msgstr "Verschl�sseln"
593    
594  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
595  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "&Find"
596    msgstr "&Suche"
597    
598  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
599  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:66 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
600    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:277
601    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:50
602    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:288 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388
603    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:599
604    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:383
605    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101
606    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:63 Src/wptKeysignDlg.cpp:258
607    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:83 Src/wptPassphraseDlg.cpp:68 Src/wptPINDlg.cpp:55
608    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:149 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
609    msgid "&Cancel"
610    msgstr "&Abbrechen"
611    
612  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
613  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  msgid "You must select at least one key."
614    msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
615    
616  msgid "Choose GPG home directory"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
617  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
618    #, c-format
619    msgid "No recipient found with '%s'"
620    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
621    
622  msgid "Choose Name of the Key File"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:66 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
623  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  msgid "Key Import Statistics"
624    msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"
625    
626  msgid "Choose Signature Class"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:88 Src/wptFileManagerDlg.cpp:201
627  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:214 Src/wptKeyManager.cpp:480
628    msgid "Key Import"
629    msgstr "Schl�sselimport"
630    
631  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:89 Src/wptFileManagerDlg.cpp:469
632  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  msgid "&Import"
633    msgstr "&Importieren"
634    
635  msgid "Cipher"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:119
636  msgstr "Cipher"  msgid ""
637    "Some of the imported keys are secret keys.\n"
638    "\n"
639    "The ownertrust values of these keys must be\n"
640    "set manually via the Key Properties dialog."
641    msgstr ""
642    "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
643    "\n"
644    "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
645    "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
646    
647  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:122 Src/wptClipImportDlg.cpp:151
648  msgid "Class"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:161 Src/wptFileManager.cpp:1653
649  msgstr "Klasse"  #: Src/wptFileManager.cpp:1664 Src/wptImportList.cpp:414
650    #: Src/wptImportList.cpp:421 Src/wptImportList.cpp:430
651    #: Src/wptImportList.cpp:438 Src/wptImportList.cpp:447
652    #: Src/wptKeyManager.cpp:587 Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
653    msgid "Import"
654    msgstr "Importieren"
655    
656  msgid "Clea&r"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:158
657  msgstr "&L�schen"  msgid ""
658    "Key without a self signature was dectected!\n"
659    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
660    "\n"
661    "Cannot import these key(s)."
662    msgstr ""
663    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
664    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
665    "\n"
666    "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."
667    
668  msgid "Clipboard"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:185
669  msgstr "Zwischenablage"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
670    msgid "Could not get default key."
671    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
672    
673  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
674  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:117 Src/wptClipSignDlg.cpp:141
675    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:185 Src/wptClipSignDlg.cpp:193
676    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:212 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
677    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
678    #: Src/wptFileManager.cpp:1085 Src/wptFileManager.cpp:1103
679    #: Src/wptFileManager.cpp:1365 Src/wptMainProc.cpp:153 Src/wptMainProc.cpp:215
680    msgid "Signing"
681    msgstr "Signieren"
682    
683  msgid "Clipboard Editor"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:194
684  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  #, c-format
685    msgid ""
686    "No key was chosen.\n"
687    "Use the GPG default key '%s'?"
688    msgstr ""
689    "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
690    "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"
691    
692  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
693  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
694    #: Src/wptMainProc.cpp:147 Src/wptMainProc.cpp:221
695    msgid "Sign & Encrypt"
696    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
697    
698  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
699  msgstr "Zwischenablage Signieren"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
700    msgid "Select key for signing"
701    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
702    
703  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
704  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Signing key:"
705    msgstr "Signierer Schl�ssel:"
706    
707  #, c-format  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1170
708  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  msgid "No key was selected."
709  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
710    
711  msgid "Copy Key to Clipboard"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
712  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  msgid "Signature Information"
713    msgstr "Signaturinformationen"
714    
715  msgid "Could not  open volume"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
716  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
717    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
718    #: Src/wptFileManager.cpp:1551 Src/wptFileManager.cpp:1606
719    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:542 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
720    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:179
721    #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptMainProc.cpp:257 Src/wptMainProc.cpp:265
722    #: Src/wptMainProc.cpp:416
723    msgid "Verify"
724    msgstr "�berpr�fen"
725    
726  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
727    #, c-format
728  msgid ""  msgid ""
729  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
730  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  "Cannot check signature: public key not found\n"
731  "\n"  "\n"
732  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
733  msgstr ""  msgstr ""
734  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
735  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
736  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  "\n"
737    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
738    
739  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
740  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"  msgid "Invalid signature state."
741    msgstr "Ung�ltige Signatur."
742    
743  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
744  msgstr ""  msgid "Could not extract key or signature information."
745  "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"
 "beenden?"  
746    
747  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
748  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"  msgid "The signature is expired!"
749    msgstr "Signatur ist abgelaufen!"
750    
751  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
752  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
753    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
754    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
755    msgid "Save Plaintext"
756    msgstr "Klartext speichern"
757    
758  msgid "Could not close file"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:65
759  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
760    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
761    
762    #: Src/wptCommonDlg.cpp:67
763    msgid "HTTP Key Import"
764    msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
765    
766  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:76
767  msgstr ""  msgid "Please enter a valid URL."
768  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
769    
770  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:123 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:708
771  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:779 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:815
772    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:827 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:896
773    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:903 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:921
774    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:973
775    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1064 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1070
776    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1222 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1226
777    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1230 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1235
778    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1271 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1275
779    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1285 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300
780    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1304 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1344
781    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1349 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1356
782    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1362 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1367
783    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1408 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1413
784    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1426
785    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1429 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1466
786    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1474 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1508
787    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
788    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1647 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1672
789    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1676 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1685
790    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1785 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1795
791    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1806 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1835
792    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1841 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
793    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1650
794    msgid "Key Edit"
795    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
796    
797  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
798  msgid "Could not copy %s -> %s"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:124
799  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  msgid "Enter preferred keyserver URL"
800    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
801    
802  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:139
803  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
804    msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"
805    
806  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:140 Src/wptCryptdisk.cpp:418 Src/wptCryptdisk.cpp:520
807  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:546 Src/wptCryptdisk.cpp:552 Src/wptCryptdisk.cpp:561
808    #: Src/wptCryptdisk.cpp:574 Src/wptCryptdisk.cpp:668
809    msgid "Cryptdisk Error"
810    msgstr "Cryptdisk Fehler"
811    
812  msgid "Could not create file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
813  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:416
814    msgid ""
815    "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
816    "Please start the service and try again."
817    msgstr ""
818    "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
819    "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
820    
821    #: Src/wptCryptdisk.cpp:453
822    msgid "Please enter a name for the image file."
823    msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
824    
825  msgid "Could not create new socket"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
826  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
827    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
828    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
829    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
830    #: Src/wptCryptdisk.cpp:454 Src/wptCryptdisk.cpp:469 Src/wptCryptdisk.cpp:475
831    #: Src/wptCryptdisk.cpp:481 Src/wptCryptdisk.cpp:650
832    msgid "Cryptdisk"
833    msgstr "Cryptdisk"
834    
835  msgid "Could not create progress thread."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:458
836  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  msgid ""
837    "This volume file already exists.\n"
838    "Do you want to overwrite it?"
839    msgstr ""
840    "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
841    "�berschreiben?"
842    
843  msgid "Could not create window"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:460
844  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgid "Cryptdisk Warning"
845    msgstr "Cryptdisk Warnung"
846    
847  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:468
848  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid "Please enter the size for the volume"
849    msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
850    
851  msgid "Could not delete file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
852  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:474
853    msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
854    msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
855    
856  msgid "Could not empty Clipboard"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:480
857  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgid "Please enter a passphrase for the volume."
858    msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
859    
860  #, c-format  #: Src/wptCryptdisk.cpp:519
861  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgid "Cannot determine the number of drives."
862  msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
863    
864  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
865  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:536
866    msgid "Select Crypdisk Volume"
867    msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
868    
869  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:545
870  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgid "Please enter the name of the image file."
871    msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
872    
873  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:551
874  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgid "Please enter a password."
875    msgstr "Bitte Passwort eingeben."
876    
877  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
878  "Could not find GPG config file.\n"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:560
879  "Do you want to create a config file?"  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
880  msgstr ""  msgstr ""
881  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
 "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  
   
 msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  
 msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  
882    
883    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
884    #: Src/wptCryptdisk.cpp:599
885  #, c-format  #, c-format
886  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
887  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
888    
889  msgid "Could not find key."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:650
890  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  msgid "Please select one drive to umount."
891    msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."
892    
893    #: Src/wptErrors.cpp:47
894    #, c-format
895    msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
896    msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
897    
898    #: Src/wptErrors.cpp:52
899  #, c-format  #, c-format
900  msgid ""  msgid ""
901  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
# Line 659  msgstr "" Line 904  msgstr ""
904  "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "
905  "Datei existiert nicht."  "Datei existiert nicht."
906    
907  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:78
908  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "General error occured"
909  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
 msgstr ""  
 "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  
 "um das Problem zu beheben?"  
910    
911  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptErrors.cpp:79
912  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgid "Could not open file"
913    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
914    
915  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptErrors.cpp:80
916  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "Could not create file"
917    msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
918    
919  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptErrors.cpp:81
920  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgid "Could not read file"
921    msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
922    
923  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptErrors.cpp:82
924  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgid "Could not write file"
925    msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
926    
927  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptErrors.cpp:83
928  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Could not close file"
929    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
930    
931  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptErrors.cpp:84
932  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "File does not exist"
933    msgstr "Die Datei existiert nicht"
934    
935  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:85
936  msgid ""  msgid "Could not delete file"
937  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  
 "%s"  
938    
939  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:86
940  "Could not initizalize file lock.\n"  msgid "Could not open Clipboard"
941  "Native Language Support"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
 msgstr ""  
 "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  
 "Native Language Support"  
942    
943  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptErrors.cpp:87
944  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgid "Could not close Clipboard"
945    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
946    
947  msgid "Could not load config file"  #: Src/wptErrors.cpp:88
948  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgid "Could not empty Clipboard"
949    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
950    
951  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:89
952  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid "Could not set Clipboard data"
953  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
954    
955  msgid "Could not lock or unlock volume"  #: Src/wptErrors.cpp:90
956  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgid "Could not get Clipboard data"
957    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
958    
959  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:91
960  msgid "Could not modify card attribute: %s"  msgid "There is no text in the Clipboard"
961  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
962    
963  msgid "Could not mount volume"  #: Src/wptErrors.cpp:92
964  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
965    msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
966    
967  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptErrors.cpp:93
968  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgid "General Clipboard error"
969    msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"
970    
971  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptErrors.cpp:94
972  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgid "Registry error: "
973    msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"
974    
975  msgid "Could not open file"  #: Src/wptErrors.cpp:97
976  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
977    msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
978    
979  msgid "Could not query volume information"  #: Src/wptErrors.cpp:98
980  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgid "Could not resolve hostname"
981    msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
982    
983  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptErrors.cpp:99
984  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  msgid "Could not create new socket"
985    msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
986    
987  msgid "Could not read file"  #: Src/wptErrors.cpp:100
988  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  msgid "Could not connect to the host"
989    msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
990    
991  msgid "Could not read key-data from file."  #: Src/wptErrors.cpp:101
992  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  msgid "Could not send the key to the keyserver"
993    msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
994    
995    #: Src/wptErrors.cpp:102
996  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
997  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
998    
999    #: Src/wptErrors.cpp:103
1000    msgid "Socket timed out, no data"
1001    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
1002    
1003    #: Src/wptErrors.cpp:104
1004    msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
1005    msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
1006    
1007    #: Src/wptErrors.cpp:105
1008  msgid "Could not register hotkey: "  msgid "Could not register hotkey: "
1009  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"
1010    
1011  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptErrors.cpp:108
1012  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  msgid "Could not open directory"
1013    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
 msgid "Could not reset read-only state."  
 msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  
1014    
1015  msgid "Could not resolve hostname"  #: Src/wptErrors.cpp:109
1016  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  msgid "Could not create directory"
1017    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
1018    
1019  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptErrors.cpp:110
1020  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  msgid "Could not extract data from the current window"
1021    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1022    
1023  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptErrors.cpp:111
1024  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  msgid "Could not load config file"
1025    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1026    
1027  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptErrors.cpp:115
1028  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  msgid "There is no card in the reader"
1029    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1030    
1031  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptErrors.cpp:116
1032  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  msgid "There was no reader found"
1033    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1034    
1035  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:117
1036  msgid "Could not save data to '%s'."  msgid "This is not an OpenPGP card"
1037  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1038    
1039  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptErrors.cpp:118
1040  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  msgid "Could not lock or unlock volume"
1041    msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1042    
1043  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptErrors.cpp:119
1044  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  msgid "Could not mount volume"
1045    msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1046    
1047  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptErrors.cpp:120
1048  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  msgid "Could not unmount volume"
1049    msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1050    
1051  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptErrors.cpp:121
1052  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  msgid "Could not  open volume"
1053    msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1054    
1055  msgid "Could not set filelist window procedure."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1056  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptErrors.cpp:122
1057    msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1058    msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1059    
1060  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptErrors.cpp:123
1061  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  msgid "Could not query volume information"
1062    msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1063    
1064  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptErrors.cpp:124
1065  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #, c-format
1066    msgid "Unknown error=%d"
1067    msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1068    
1069  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
1070  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
1071    #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:668
1072    #: Src/wptFileManager.cpp:813 Src/wptFileManager.cpp:927
1073    #: Src/wptFileManager.cpp:1456 Src/wptFileManager.cpp:1483
1074    #: Src/wptFileManager.cpp:1502 Src/wptFileManager.cpp:1760
1075    #: Src/wptFileManager.cpp:1822 Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1076    #: Src/wptFileStatDlg.cpp:137 Src/wptMainProc.cpp:397 Src/wptMDSumDlg.cpp:148
1077    msgid "File Manager"
1078    msgstr "Dateimanager"
1079    
1080  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptFileManager.cpp:131
1081  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  #, c-format
1082    msgid ""
1083    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1084    "Set attribute to normal?"
1085    msgstr ""
1086    "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"
1087    "Auf Standard setzen?"
1088    
1089  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptFileManager.cpp:135
1090  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1091    msgstr "Konnte Datei-Attribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1092    
1093  msgid "Could not write file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1094  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  #: Src/wptFileManager.cpp:171
1095    msgid ""
1096    "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1097    "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1098    "It is possible to disable compression for these files.\n"
1099    "Do you want to disable it?"
1100    msgstr ""
1101    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1102    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1103    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1104    "\n"
1105    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1106    
1107  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:955
1108  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  #: Src/wptVerifyList.cpp:98 Src/wptVerifyList.cpp:106
1109    msgid "Status"
1110    msgstr "Status"
1111    
1112  msgid "Creation"  #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1056
1113  msgstr "Erstellung"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1114    #: Src/wptVerifyList.cpp:97
1115    msgid "Name"
1116    msgstr "Name"
1117    
1118  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #: Src/wptFileManager.cpp:385
1119  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  msgid "Operation"
1120  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgstr "Prozess"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  
 msgid "Cryptdisk"  
 msgstr "Cryptdisk"  
1121    
1122  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptFileManager.cpp:668
1123  msgstr "Cryptdisk Fehler"  msgid "Please select a file."
1124    msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1125    
1126  msgid "Cryptdisk Warning"  #: Src/wptFileManager.cpp:814
1127  msgstr "Cryptdisk Warnung"  #, c-format
1128    msgid ""
1129    "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1130    "Do you really want to clearsign it?"
1131    msgstr ""
1132    "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1133    "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1134    
1135  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptFileManager.cpp:928
1136  msgid "Cryptographic selftest failed."  #, c-format
1137  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  msgid "\"%s\" does not exist"
1138    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1139    
1140  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptFileManager.cpp:1009 Src/wptFileStatDlg.cpp:259
1141  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1142    msgid "File Status"
1143    msgstr "Dateistatus"
1144    
1145  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  #: Src/wptFileManager.cpp:1055
1146  msgid "Current Window"  msgid "Enter filename for encrypted file"
1147  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1148    
1149  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1084
1150  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Could not get default secret key."
1151    msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"
1152    
1153  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1117 Src/wptFileManager.cpp:1401
1154  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:540 Src/wptMainProc.cpp:197
1155    #: Src/wptMainProc.cpp:413 Src/wptMainProc.cpp:420
1156    msgid "Sign"
1157    msgstr "Signieren"
1158    
1159  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1130 Src/wptFileManagerDlg.cpp:538
1160  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  #: Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:417
1161    msgid "Encrypt"
1162    msgstr "Verschl�sseln"
1163    
1164  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: Src/wptFileManager.cpp:1157 Src/wptFileManager.cpp:1188
1165  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:1193 Src/wptMainProc.cpp:411
1166    msgid "Symmetric"
1167    msgstr "Symmetrisch"
1168    
1169  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1193
1170  "Current data will be lost!\n"  msgid "Encryption failed."
1171  "Are you sure?"  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
 msgstr ""  
 "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  
 "Sind Sie sicher?"  
1172    
1173  msgid "DNS Name"  #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1174  msgstr "DNS Name"  msgid "Good signature"
1175    msgstr "Korrekte Signatur"
1176    
1177  msgid "DSA and ELG (default)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1178  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  msgid "BAD signature"
1179    msgstr "Falsche Signatur"
1180    
1181  msgid "DSA and RSA"  #: Src/wptFileManager.cpp:1228
1182  msgstr "DSA und RSA"  #, c-format
1183    msgid ""
1184    "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1185    "%s from \"%s\""
1186    msgstr ""
1187    "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1188    "%s von \"%s\""
1189    
1190  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptFileManager.cpp:1233
1191  msgstr "DSA nur signieren"  msgid "Decrypt Verify"
1192    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1193    
1194  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptFileManager.cpp:1281
1195  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgid "Choose Filename for Output"
1196    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1197    
1198  msgid "Data is too large for copying."  #: Src/wptFileManager.cpp:1292
1199  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1200    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1201    
1202    #: Src/wptFileManager.cpp:1330 Src/wptFileManagerDlg.cpp:539
1203  msgid "Decrypt"  msgid "Decrypt"
1204  msgstr "Entschl�sseln"  msgstr "Entschl�sseln"
1205    
1206  msgid "Decrypt Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1336
 msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
   
 msgid "Decrypt/Verify"  
 msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
   
 msgid "Decryption"  
 msgstr "Entschl�sselung"  
   
1207  #, c-format  #, c-format
1208  msgid ""  msgid ""
1209  "Decryption failed.\n"  "Decryption failed.\n"
# Line 892  msgstr "" Line 1212  msgstr ""
1212  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1213  "%s: existiert nicht."  "%s: existiert nicht."
1214    
1215  msgid "Default"  #: Src/wptFileManager.cpp:1378
1216  msgstr "Standard"  msgid "Enter filename for signed file"
1217    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1218    
1219  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1482
1220  msgid "Default Key: %s"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1221  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1222    
1223  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1224  msgid "Default Key: 0x%s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1502
1225  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgid "No files to check."
1226    msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"
1227    
1228  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1519
1229    msgid "Select Data File"
1230    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1231    
1232    #: Src/wptFileManager.cpp:1521
1233    msgid "Selected Output File"
1234    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1235    
1236    #: Src/wptFileManager.cpp:1551
1237    msgid "Invalid file name. Exit"
1238    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1239    
1240    #: Src/wptFileManager.cpp:1661 Src/wptKeyManager.cpp:584
1241  msgid ""  msgid ""
1242  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1243  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1244  "\n"  "\n"
1245  "%s: public key not found."  "Cannot import these key(s)!"
1246  msgstr ""  msgstr ""
1247  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1248  "gefunden werden.\n"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"
 "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
1249  "\n"  "\n"
1250  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1251    
1252  msgid "Delete"  #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptKeyManager.cpp:311
1253  msgstr "L�schen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:347 Src/wptKeyManager.cpp:383
1254    msgid "No key was selected for export."
1255    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1256    
1257  msgid "Delete Confirmation"  #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptFileManager.cpp:1710
1258  msgstr "L�schen Best�tigen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:85
1259    msgid "Export"
1260    msgstr "Exportieren"
1261    
1262  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptFileManager.cpp:1695 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1574
1263  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1608
1264    msgid "Choose Name for Key File"
1265    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1266    
1267  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  #: Src/wptFileManager.cpp:1714 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:936
1268  msgid "Delete key from keyring"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1252 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1323
1269  msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:96
1270    msgid "GnuPG status"
1271    msgstr "GnuPG Status"
1272    
1273  msgid "Delete user ID"  #: Src/wptFileManager.cpp:1714
1274  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  #, c-format
1275    msgid "Finished (Output: %s)"
1276    msgstr "Fertig (Datei: %s)"
1277    
1278  msgid "Description"  #: Src/wptFileManager.cpp:1761
1279  msgstr "Beschreibung"  #, c-format
1280    msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1281    msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1282    
1283  msgid "Designated Key Revokers"  #: Src/wptFileManager.cpp:1821
1284  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1285    msgstr ""
1286    
1287  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptFileManager.cpp:1826
1288  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgid "Choose File Name for Output"
1289    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1290    
1291  msgid "Destination for Public Keyring"  #: Src/wptFileManager.cpp:1895
1292  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1293    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1294    
1295  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptFileManager.cpp:1898
1296  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1297    msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1298    
1299  msgid "Digest"  #: Src/wptFileManager.cpp:1898 Src/wptFileManager.cpp:1905
1300  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "Encrypt Directory"
1301    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1302    
1303  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptFileManager.cpp:1905
1304  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "Could not create zip archive."
1305    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"
1306    
1307  msgid "Do you really need such a large key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1308  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgid "File Encrypt"
1309    msgstr "Datei verschl�sseln"
1310    
1311  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:271
1312  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgid "&Text Output"
1313    msgstr "&Textausgabe"
1314    
1315  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1316  #, c-format  msgid "&Wipe Original"
1317  msgid ""  msgstr "Original &l�schen"
 "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  
 "\n"  
 "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
 "messages you stored with this key any longer.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  
 "\n"  
 "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  
 "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1318    
1319  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1320  msgid ""  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1321  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
 "\n"  
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1322    
1323  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1324  msgid ""  msgid "&Select Key for signing"
1325  "Do you really want to delete this group?\n"  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
 "\n"  
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1326    
1327  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:144
1328  msgid ""  msgid "Please select at least one recipient."
1329  "Do you really want to delete this key?\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"
 "\n"  
 "pub %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "pub %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1330    
1331  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:201 Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1332  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:458
1333    msgid "No valid OpenPGP data found."
1334    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1335    
1336    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:206
1337  #, c-format  #, c-format
1338  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "File contain(s) %d key(s)."
1339  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgstr "Datei enth�lt %d Schl�ssel."
1340    
1341  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:270 Src/wptFileManagerDlg.cpp:322
1342  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgid "File Sign"
1343    msgstr "Datei signieren"
1344    
1345  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:272
1346  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "&Normal Signature"
1347  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgstr "&Normale Signatur"
1348    
1349  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:273
1350  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgid "&Detached Signature"
1351    msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1352    
1353  msgid "Don't know"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:274
1354  msgstr "Ich weiss nicht"  msgid "&Cleartext Signature"
1355    msgstr "&Klartextsignatur"
1356    
1357  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:275
1358  #, c-format  msgid "Signature mode"
1359  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgstr "Signaturmodus"
 msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  
1360    
1361  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:276 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
1362  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgid "Options"
1363  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  msgstr "Optionen"
1364    
1365  msgid "E&xport"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:322 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1226
1366  msgstr "E&xportieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1275 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1349
1367    #: Src/wptKeyManager.cpp:624 Src/wptKeyManager.cpp:724
1368    #: Src/wptKeyManager.cpp:761 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1342
1369    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1361 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1395
1370    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1414 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1431
1371    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1564 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1583
1372    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:127
1373    msgid "Please select a key."
1374    msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."
1375    
1376    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:382
1377    msgid "0 Objects marked"
1378    msgstr "0 Objekte markiert"
1379    
1380  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:386
1381  msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"  #, c-format
1382    msgid "%d Object(s) marked"
1383    msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1384    
1385    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:456 Src/wptMainProc.cpp:542
1386    msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1387    msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1388    
1389    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:458 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:917
1390    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1391    msgid "File"
1392    msgstr "Datei"
1393    
1394    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:459 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918
1395    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:923 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934
1396  msgid "Edit"  msgid "Edit"
1397  msgstr "Bearbeiten"  msgstr "Bearbeiten"
1398    
1399  msgid "Edit Clipboard"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:460 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:919
1400  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgid "View"
1401    msgstr "Ansicht"
1402    
1403  msgid "Email"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:461
1404  msgstr "Email"  msgid "&Open..."
1405    msgstr "�&ffnen.."
1406    
1407  msgid "Email &address"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:462
1408  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid "&Encrypt"
1409    msgstr "&Verschl�sseln"
1410    
1411  msgid "Email address:"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:463 Src/wptFileManagerDlg.cpp:537
1412  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid "Encrypt into ZIP"
1413    msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1414    
1415  msgid "Encrypt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:464
1416  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "&Decrypt"
1417    msgstr "&Entschl�sseln"
1418    
1419  msgid "Encrypt Directory"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:465 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935
1420  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
1421    msgid "&Sign"
1422    msgstr "&Signieren"
1423    
1424  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:466 Src/wptFileManagerDlg.cpp:541
1425  msgid ""  #: Src/wptMainProc.cpp:414 Src/wptMainProc.cpp:418
1426  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  msgid "Sign && Encrypt"
1427  "Decryption failed: secret key not available."  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
 msgstr ""  
 "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  
 "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  
1428    
1429  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:467
1430  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgid "&Verify"
1431    msgstr "�ber&pr�fen"
1432    
1433  msgid "Encryption"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:468
1434  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "S&ymmetric"
1435    msgstr "S&ymmetrisch"
1436    
1437  msgid "Encryption failed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470
1438  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgid "E&xport"
1439    msgstr "E&xportieren"
1440    
1441  msgid "Enter Passphrase"  # msgid "Executable Files (*.exe)"
1442  msgstr "Passwort eingeben"  # msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"
1443    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471 Src/wptMainProc.cpp:410
1444    msgid "Exit"
1445    msgstr "Beenden"
1446    
1447  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1448  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  msgid "&Reset"
1449    msgstr "&Reset"
1450    
1451  msgid "Enter filename for signed file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1452  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473
1453    msgid "Always on Top"
1454    msgstr "Immer im Vordergrund"
1455    
1456  msgid "Enter the text that was signed"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1457  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474
1458    msgid "&Paste"
1459    msgstr "&Einf�gen"
1460    
1461  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1462  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1463  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgid "&Select All"
1464  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  msgstr "Alles &markieren"
 "using belongs to us."  
 msgstr ""  
 "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  
 "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  
 "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  
1465    
1466  #msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1467  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgid "&Preferences"
1468    msgstr "&Einstellungen"
1469    
1470  msgid "Exit"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1471  msgstr "Beenden"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477 Src/wptFileManagerDlg.cpp:544
1472    msgid "Send as Mail"
1473    msgstr "Als Mail versenden"
1474    
1475  msgid "Expiration"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1476  msgstr "Ablauf"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1477    msgid "&List Packets"
1478    msgstr "Pakete an&zeigen"
1479    
1480  msgid "Expire Subkey"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480
1481  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  msgid "&Wipe"
1482    msgstr "&L�schen"
1483    
1484  msgid "Expired"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:488
1485  msgstr "Abgelaufen"  msgid "Could not set filelist window procedure."
1486    msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."
1487    
1488  msgid "Expires"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:543
1489  msgstr "Verf�llt"  msgid "Wipe"
1490    msgstr "L�schen"
1491    
1492  msgid "Export"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:545
1493  msgstr "Exportieren"  msgid "List Packets"
1494    msgstr "Pakete anzeigen"
1495    
1496  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1497  msgid "Export key to a file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:590
1498  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgid "&Calc Digest"
1499    msgstr "Digest &berechnen"
1500    
1501  msgid "Exportable"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1502  msgstr "Exportierbar"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:745
1503    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1504    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1505    
1506  msgid "Non-exportable"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:746 Src/wptMainProc.cpp:97
1507  msgstr "Nicht-exportierbar"  msgid "&Yes"
1508    msgstr "&Ja"
1509    
1510  msgid "FINGER Keyserver"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:747 Src/wptMainProc.cpp:98
1511  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  msgid "&No"
1512    msgstr "&Nein"
1513    
1514  msgid "File"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:790
1515  msgstr "Datei"  msgid "Operation Status: Error"
1516    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1517    
1518  msgid "File Encrypt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:791
1519  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgid "Operation Status: Done."
1520    msgstr "Prozess-Status: Fertig"
1521    
1522  msgid "File Import"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:834
1523  msgstr "Dateiimport"  #, c-format
1524    msgid ""
1525    "Total Capacity: %12sk\n"
1526    "Free Space    : %12sk"
1527    msgstr ""
1528    "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1529    "Freier Platz   : %12sk"
1530    
1531  msgid "File Manager"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1532  msgstr "Dateimanager"  msgid "&Save additional information"
1533    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1534    
1535  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1536  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  msgid "Save to &file"
1537    msgstr "In &Datei sichern"
1538    
1539  msgid "File Open"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1540  msgstr "Datei �ffnen"  msgid "Send to &clipboard"
1541    msgstr "An &Ablage senden"
1542    
1543  msgid "File Save"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1544  msgstr "Datei speichern"  msgid "Destination for Plaintext"
1545    msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1546    
1547  msgid "File Sign"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1548  msgstr "Datei signieren"  msgid "Please enter a filename."
1549    msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1550    
1551  msgid "File Status"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1552  msgstr "Dateistatus"  msgid "Finished"
1553    msgstr "Fertig"
1554    
1555    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1556  msgid "File Verify"  msgid "File Verify"
1557  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1558    
1559  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1560  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1561    msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"
 msgid "File does not exist"  
 msgstr "Die Datei existiert nicht"  
   
 #, c-format  
 msgid "Finger key import failed: %s\n"  
 msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  
1562    
1563  msgid "Finished"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1564  msgstr "Fertig"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47
1565    msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1566    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1567    
1568  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1569  msgid "Finished (Output: %s)"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1570  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1571    msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1572    
1573  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:49
1574  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"
1575    msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."
1576    
1577  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1578  msgid "Full"  #: Src/wptGPG.cpp:808
1579  msgstr "Voll"  msgid ""
1580    "The selected keyring has the read-only file\n"
1581    "attribute. In this state you do not have write\n"
1582    "access. Do you want to remove the attribute?"
1583    msgstr ""
1584    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1585    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1586    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1587    
1588  msgid "GPG Card Status"  #: Src/wptGPG.cpp:811
1589  msgstr "GPG Karten-Status"  msgid "GPG Information"
1590    msgstr "GPG Information"
1591    
1592  msgid "GPG Config"  #: Src/wptGPG.cpp:815
1593  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid "Could not reset read-only state."
1594    msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."
1595    
1596    #: Src/wptGPG.cpp:816 Src/wptGPG.cpp:1096 Src/wptGPG.cpp:1105
1597  msgid "GPG Error"  msgid "GPG Error"
1598  msgstr "GPG Fehler"  msgstr "GPG Fehler"
1599    
1600  msgid "GPG Information"  #: Src/wptGPG.cpp:828
1601  msgstr "GPG Information"  msgid ""
1602    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1603    "one or both of the selected keyrings.\n"
1604    "\n"
1605    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1606    "caused by another program which already opened the files.\n"
1607    msgstr ""
1608    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1609    "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1610    "\n"
1611    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1612    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1613    
1614    #: Src/wptGPG.cpp:833
1615    msgid "GPG Warning"
1616    msgstr "GPG Warnung"
1617    
1618  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptGPG.cpp:857 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:177 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:183
1619  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:189 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:195
1620    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:200 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:205
1621    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:210 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:224
1622    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1621 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
1623    #: Src/wptMainProc.cpp:430 Src/wptPreferencesDlg.cpp:209
1624    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:260 Src/wptPreferencesDlg.cpp:271
1625    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:283 Src/wptPreferencesDlg.cpp:296
1626    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:342 Src/wptRegistry.cpp:609
1627    msgid "Preferences"
1628    msgstr "Einstellungen"
1629    
1630    #: Src/wptGPG.cpp:858
1631  #, c-format  #, c-format
1632  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid ""
1633  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  "%s does not exit.\n"
1634    "Do you want to create this directory?"
1635    msgstr ""
1636    "%s existiert nicht.\n"
1637    "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1638    
1639  msgid "GPG Warning"  #: Src/wptGPG.cpp:886
1640  msgstr "GPG Warnung"  msgid "Please choose your public keyring"
1641    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1642    
1643  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptGPG.cpp:889 Src/wptGPG.cpp:909
1644  msgid "GPG home directory could not be determited."  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1645  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1646    
1647    #: Src/wptGPG.cpp:895
1648    msgid "Overwrite old public keyring?"
1649    msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselbund �berschreiben"
1650    
1651    #: Src/wptGPG.cpp:900 Src/wptGPG.cpp:919
1652    msgid "Could not copy file."
1653    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1654    
1655    #: Src/wptGPG.cpp:906
1656    msgid "Please choose your secret keyring"
1657    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund."
1658    
1659    #: Src/wptGPG.cpp:914
1660    msgid "Overwrite old secret keyring?"
1661    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1662    
1663    #: Src/wptGPG.cpp:964 Src/wptGPG.cpp:1054 Src/wptGPG.cpp:1067
1664    msgid "Backup"
1665    msgstr "Sicherung"
1666    
1667    #: Src/wptGPG.cpp:964
1668    #, c-format
1669    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1670    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1671    
1672    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1673    #: Src/wptGPG.cpp:1055
1674  #, c-format  #, c-format
1675  msgid ""  msgid ""
1676  "GPG home directory is not set correctly.\n"  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1677  "Please check the GPG registry settings:\n"  "Please insert/check the drive to continue."
 "%s."  
1678  msgstr ""  msgstr ""
1679  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1680  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
 "%s"  
1681    
1682  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptGPG.cpp:1067
1683  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  #, c-format
1684    msgid "Invalid backup mode %d"
1685    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1686    
1687  msgid "General error occured"  #: Src/wptGPG.cpp:1095
1688  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid "No GPG error description available."
1689    msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"
1690    
1691    #: Src/wptGPGME.cpp:332
1692    msgid "Error during verification process."
1693    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"
1694    
1695    #: Src/wptGPGME.cpp:333
1696    msgid "The signature is good."
1697    msgstr "Die Signatur is gut."
1698    
1699    #: Src/wptGPGME.cpp:334
1700    msgid "The signature is BAD!"
1701    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1702    
1703    #: Src/wptGPGME.cpp:335
1704    msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1705    msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1706    
1707    #: Src/wptGPGME.cpp:336
1708    msgid "No valid OpenPGP signature."
1709    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."
1710    
1711    #: Src/wptGPGME.cpp:337
1712    msgid "Signature Error"
1713    msgstr "Fehler in Signatur"
1714    
1715    #: Src/wptGPGME.cpp:338
1716    msgid "Good Signature (Expired Key)"
1717    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"
1718    
1719    #: Src/wptGPGME.cpp:339
1720    msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1721    msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"
1722    
1723    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1724    msgid "Could not load GnuPG config file!"
1725    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1726    
1727  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1728    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1729  msgid "GnuPG Configuration File"  msgid "GnuPG Configuration File"
1730  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1731    
1732  msgid "GnuPG Options"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1733  msgstr "GnuPG Optionen"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1734    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1735    
1736  msgid "GnuPG Preferences"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1737  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1738    msgid "GPG Config"
1739    msgstr "GPG Konfiguration"
1740    
1741  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1742  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1743    msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1744    
1745  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1746  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1747    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1748    
1749  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1750  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  msgid "Successfully saved."
1751    msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1752    
1753  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1754  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  msgid ""
1755    "Current data will be lost!\n"
1756    "Are you sure?"
1757    msgstr ""
1758    "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1759    "Sind Sie sicher?"
1760    
1761    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:127 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1538
1762    #: Src/wptMainProc.cpp:581
1763    msgid "GnuPG Preferences"
1764    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1765    
1766    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:129
1767  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1768  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"
1769    
1770  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:131
1771  msgstr "GnuPG Status"  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1772    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1773    
1774  msgid "Good signature"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:133
1775  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1776    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1777    
1778  msgid "Group manager"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:134
1779  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1780    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"
1781    
1782  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:135
1783  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgid "Comment in armored files"
1784    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1785    
1786    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:136
1787    msgid "Encrypt to this key"
1788    msgstr "\"Encrypt to this key\""
1789    
1790  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:137
1791  msgid "&Help"  msgid "General GPG options"
1792  msgstr "&Hilfe"  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"
1793    
1794  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:176
1795  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1796  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."
 "keyring."  
 msgstr ""  
 "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  
 "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  
 "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  
1797    
1798  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:188
1799  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1800    msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"
1801    
1802  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:194
1803  msgid ""  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1804  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."
 "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
 msgstr ""  
 "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
 "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  
1805    
1806  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:199
1807  msgstr "Kein Vertrauen"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1808    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1809    
1810  msgid "I trust fully"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:204
1811  msgstr "Volles Vertrauen"  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1812    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"
1813    
1814  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:223
1815  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgid "Could not get GPG config file"
1816    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"
1817    
1818  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:256
1819  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgid "Choose GPG home directory"
1820    msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"
1821    
1822  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:275
1823  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "Choose locale directory"
1824    msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
1825    
1826    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:281
1827    msgid "Choose GPG binary"
1828    msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"
1829    
1830    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:282
1831    msgid "Executable Files (*.exe)"
1832  msgstr ""  msgstr ""
 "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
1833    
1834  msgid "Import"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1835  msgstr "Importieren"  msgid "New Group"
1836    msgstr "Neue Gruppe"
1837    
1838  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1839  msgid "Import key to keyring"  msgid "Please enter the email address"
1840  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1841    
1842  msgid ""  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1843  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  msgid "Group manager"
1844  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  msgstr "Gruppenmanager"
 "it is safe to leave this flag untouched."  
 msgstr ""  
 "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  
 "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  
 "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  
1845    
1846  msgid "Info"  #: Src/wptHotkey.cpp:41
1847  msgstr "�ber"  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1848    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1849    
1850  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptHotkey.cpp:42
1851  #, c-format  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1852  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
 msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  
1853    
1854  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptHotkey.cpp:43
1855  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1856    msgstr "Zwischenablage Signieren"
1857    
1858  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptHotkey.cpp:44
1859  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1860    msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1861    
1862  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptHotkey.cpp:45
1863  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1864    msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1865    
1866  #, c-format  #: Src/wptHotkey.cpp:46
1867  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1868  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1869    
1870  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptHotkey.cpp:47
1871  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1872    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1873    
1874  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptHotkey.cpp:48
1875  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1876    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1877    
1878  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptHotkey.cpp:49
1879  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid "Unknown Hotkey"
1880    msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1881    
1882    #: Src/wptImagelist.cpp:50 Src/wptKeyManager.cpp:177 Src/wptKeyManager.cpp:182
1883    #: Src/wptKeyManager.cpp:233 Src/wptKeyManager.cpp:312
1884    #: Src/wptKeyManager.cpp:319 Src/wptKeyManager.cpp:348
1885    #: Src/wptKeyManager.cpp:353 Src/wptKeyManager.cpp:360
1886    #: Src/wptKeyManager.cpp:362 Src/wptKeyManager.cpp:384
1887    #: Src/wptKeyManager.cpp:401 Src/wptKeyManager.cpp:405
1888    #: Src/wptKeyManager.cpp:411 Src/wptKeyManager.cpp:429
1889    #: Src/wptKeyManager.cpp:451 Src/wptKeyManager.cpp:456
1890    #: Src/wptKeyManager.cpp:459 Src/wptKeyManager.cpp:464
1891    #: Src/wptKeyManager.cpp:470 Src/wptKeyManager.cpp:475
1892    #: Src/wptKeyManager.cpp:561 Src/wptKeyManager.cpp:569
1893    #: Src/wptKeyManager.cpp:624 Src/wptKeyManager.cpp:651
1894    #: Src/wptKeyManager.cpp:661 Src/wptKeyManager.cpp:672
1895    #: Src/wptKeyManager.cpp:699 Src/wptKeyManager.cpp:724
1896    #: Src/wptKeyManager.cpp:731 Src/wptKeyManager.cpp:756
1897    #: Src/wptKeyManager.cpp:761 Src/wptKeyManager.cpp:788
1898    #: Src/wptKeyManager.cpp:826 Src/wptKeyManager.cpp:832
1899    #: Src/wptKeyManager.cpp:894 Src/wptKeyManager.cpp:924
1900    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1039 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1060
1901    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1315 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1343
1902    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1361 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1369
1903    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1379 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1395
1904    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1401 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1414
1905    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1431 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1463
1906    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1502 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1565
1907    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1583 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1588
1908    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1593 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1679
1909    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1855 Src/wptKeysigDlg.cpp:88
1910    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:99 Src/wptKeysigDlg.cpp:321 Src/wptKeysigDlg.cpp:327
1911    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:371 Src/wptKeysigDlg.cpp:433 Src/wptMainProc.cpp:398
1912    #: Src/wptMainProc.cpp:552
1913    msgid "Key Manager"
1914    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1915    
1916  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptImportList.cpp:264 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:205
1917  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1028 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1089
1918    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1361 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1381
1919    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1418 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1447
1920    #: Src/wptKeylist.cpp:379 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:157 Src/wptKeysigDlg.cpp:136
1921    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:201
1922    msgid "Revoked"
1923    msgstr "Widerrufen"
1924    
1925  msgid ""  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:206
1926  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1026 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1282
1927  "proxy authentication!"  #: Src/wptKeylist.cpp:381 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:154 Src/wptKeysigDlg.cpp:135
1928  msgstr ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:202
1929  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  msgid "Expired"
1930  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  msgstr "Abgelaufen"
1931    
1932  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptImportList.cpp:270
1933  msgstr "Ung�ltige Signatur."  msgid "secret key"
1934    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1935    
1936    #: Src/wptImportList.cpp:272
1937    msgid "public key"
1938    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1939    
1940    #: Src/wptImportList.cpp:303 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1106
1941  msgid "Invalid user ID"  msgid "Invalid user ID"
1942  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1943    
1944  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:541 Src/wptKeylist.cpp:550
1945  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:863 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931
1946    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:48 Src/wptSigList.cpp:51
1947    #: Src/wptVerifyList.cpp:101 Src/wptVerifyList.cpp:110
1948    msgid "User ID"
1949    msgstr "Benutzerkennung"
1950    
1951  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeylist.cpp:543 Src/wptKeylist.cpp:553
1952  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:866 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:45
1953    msgid "Size"
1954    msgstr "Gr��e"
1955    
1956  #, c-format  #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:952 Src/wptKeylist.cpp:542
1957  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:551 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:864
1958  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1959  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:46 Src/wptSigList.cpp:55
1960  "doing, you may answer the next question with yes\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:109
1961  "\n"  msgid "Key ID"
1962  "Use \"%s\" anyway?"  msgstr "Schl�ssel-ID"
 msgstr ""  
 "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  
 "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
 "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
 "\n"  
 "\"%s\" benutzen?"  
1963    
1964  msgid ""  #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:953
1965  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1058 Src/wptKeylist.cpp:557
1966  "contain VERY important data.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:870 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957
1967  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:47 Src/wptSigList.cpp:54
1968  "accident; so it is a good\n"  msgid "Creation"
1969  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  msgstr "Erstellung"
1970  "\n"  
1971  "Backup your keyrings now?"  #: Src/wptImportList.cpp:356 Src/wptKeylist.cpp:552
1972  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:865 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
1973  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "  msgid "Type"
1974  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  msgstr "Typ"
 "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
 "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
 "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
 "\n"  
 "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"  
1975    
1976  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1977    #: Src/wptImportList.cpp:429
1978  msgid ""  msgid ""
1979  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1980  "and thus a CRC error occurs."  "and thus a CRC error occurs."
# Line 1423  msgstr "" Line 1982  msgstr ""
1982  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1983  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1984    
1985    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1986    #: Src/wptKeyCache.cpp:488
1987    msgid "Load GPG Keyrings..."
1988    msgstr "Lade GPG Keyrings"
1989    
1990    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
1991    msgid "WinPT Key Caching"
1992    msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
1993    
1994    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
1995    msgid "Caching keyrings, please wait..."
1996    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
1997    
1998    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:70
1999    msgid "Key Cache"
2000    msgstr "Schl�ssel Cache"
2001    
2002    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:179
2003    msgid "Ultimate"
2004    msgstr "Absolut"
2005    
2006    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:194 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1023
2007    #: Src/wptKeylist.cpp:227 Src/wptKeylist.cpp:341 Src/wptKeylist.cpp:943
2008    msgid "Never"
2009    msgstr "Niemals"
2010    
2011    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:207 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1030
2012    msgid "OK"
2013    msgstr "OK"
2014    
2015    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:229
2016    msgid "user ID"
2017    msgstr "Benutzerkennung"
2018    
2019    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:230
2020    #, c-format
2021  msgid ""  msgid ""
2022  "It seems that GPG is not set properly.\n"  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2023  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  "%s"
2024  msgstr ""  msgstr ""
2025  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2026  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  "%s"
2027    
2028  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2029    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:285
2030  msgid ""  msgid ""
2031  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2032  "application.\n"  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2033  "Do you want to overwrite it?"  "close to 240x288 is a good size to use."
2034  msgstr ""  msgstr ""
2035  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "
2036  "�berschreiben?"  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2037    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2038    
2039  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2040  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:286
2041    msgid ""
2042    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2043    "The image must be a JPEG file."
2044    msgstr ""
2045    "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"
2046    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2047    
2048  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:287 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:387
2049  msgstr "Ablauf&datum"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:257
2050    msgid "Passphrase"
2051    msgstr "Passwort"
2052    
2053  msgid "Key &type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:289
2054  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgid "Add Photo ID"
2055    msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2056    
2057    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:305
2058    msgid "Select Image File"
2059    msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2060    
2061  msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:306
2062    msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
2063  msgstr ""  msgstr ""
 "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  
2064    
2065  msgid "Key(s) sucessfully received and imported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:309 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:319
2066  msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:325 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:331
2067    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:343 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:842
2068    msgid "Add Photo"
2069    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2070    
2071    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:310
2072  #, c-format  #, c-format
2073  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2074  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  
 msgid "Key Attributes"  
 msgstr "Schl�sselattribute"  
2075    
2076  msgid "Key Cache"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:319 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2077  msgstr "Schl�ssel Cache"  msgid "Please enter a file name."
2078    msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2079    
2080  msgid "Key Edit"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:323
2081  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgid ""
2082    "The JPEG is really large.\n"
2083    "Are you sure you want to use it?"
2084    msgstr ""
2085    "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2086    "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2087    
2088  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:331
2089  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Please enter a passphrase."
2090    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2091    
2092  msgid "Key Expiration Date"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:348
2093  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "Photo successfully added."
2094    msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2095    
2096  msgid "Key Generation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:349 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:428
2097  msgstr "Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:510 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:675
2098    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1449
2099    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1529 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1703
2100    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:610
2101    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:349 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2102    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2103    msgid "GnuPG Status"
2104    msgstr "GnuPG-Status"
2105    
2106  msgid "Key Generation Wizard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2107  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:385
2108    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2109    msgstr ""
2110    "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\n"
2111    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2112    
2113  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386
2114  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "Public key"
2115    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2116    
2117  msgid "Key ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:389 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405
2118  msgstr "Schl�ssel-ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:411 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:422
2119    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:855
2120    msgid "Add Revoker"
2121    msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"
2122    
2123  msgid "Key Import"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1413
2124  msgstr "Schl�sselimport"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1466 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1508
2125    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1647 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1676
2126    msgid "Please select a user ID."
2127    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2128    
2129  msgid "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2130  msgstr "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2131    msgid "Please enter the passphrase."
2132    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2133    
2134  msgid "Key Import Statistics"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:427
2135  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgid "Revoker successfully addded."
2136    msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."
2137    
2138  msgid "Key Manager"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:459
2139  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgid "Add new User ID"
2140    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2141    
2142  msgid "Key Pair"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:461
2143  msgstr "Schl�sselpaar"  msgid "&Email"
2144    msgstr "&E-Mail"
2145    
2146  msgid "Key Pair (Card)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462
2147  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgid "&Comment"
2148    msgstr "&Kommentar"
2149    
2150  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:478
2151  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2152    msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"
2153    
2154  msgid "Key Properties"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:478 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:482
2155  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:487 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:491
2156    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:508
2157    msgid "UserID"
2158    msgstr "Benutzerkennung"
2159    
2160  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:482
2161  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid ""
2162    "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2163    msgstr ""
2164    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2165    
2166  msgid "Key Revokers"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:487
2167  msgstr "Schl�sselwiderrufer"  msgid "Please enter an email address."
2168    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2169    
2170  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:491
2171  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgid "Invalid email address."
2172    msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2173    
2174  msgid "Key Signing"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:510
2175  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid "user ID successfully added."
2176    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"
2177    
2178  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:594 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:791
2179  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "Add new Subkey"
2180    msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2181    
2182  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:595
2183  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgid "Key type"
2184    msgstr "Schl�ssel Typ"
2185    
2186  msgid "Key already revoked."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:596
2187  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgid "Size in bits"
2188    msgstr "Gr��e in Bits"
2189    
2190    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:597
2191  msgid "Key expiration"  msgid "Key expiration"
2192  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2193    
2194  msgid "Key has only one user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640
2195  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgid "Please select one entry."
2196    msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."
2197    
2198  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645
2199  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:673 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:775
2200  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgid "Add Subkey"
2201    msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2202    
2203  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645
2204  msgid "Key not found in keyring."  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2205  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2206    
2207  msgid "Key status changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:675
2208  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgid "Subkey successfully added."
2209    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2210    
2211  msgid "Key successfully signed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:703 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:775
2212  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:842 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:855
2213    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:896 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1271
2214    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1344 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1403
2215    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1368
2216    msgid "There is no secret key available!"
2217    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2218    
2219  msgid "Key type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:703 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:719
2220  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgid "Add user ID"
2221    msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2222    
2223  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:827
2224  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2225  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)!"  
 msgstr ""  
 "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  
2226    
2227    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:901
2228  msgid ""  msgid ""
2229  "Key without a self signature was dectected!\n"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2230  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)."  
2231  msgstr ""  msgstr ""
2232  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2233  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  
2234    
2235  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:908
2236  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgid "Current (old) Passphrase"
2237  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2238    
2239  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:912
2240    msgid "New Passphrase"
2241    msgstr "Neues Passwort"
2242    
2243    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:919 Src/wptPassphraseDlg.cpp:174
2244  msgid ""  msgid ""
2245  "KeyID %s.\n"  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2246  "Do you really want to export a revoked key?"  "It is not suggested to use charset specific characters."
2247  msgstr ""  msgstr ""
2248  "Schl�ssel ID %s.\n"  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2249  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
   
 msgid "Keys successfully created."  
 msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  
   
 msgid "Keyserver"  
 msgstr "Schl�sselserver"  
   
2250    
2251  msgid "Keyserver - check response"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934
2252  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  msgid "Change Passwd"
2253    msgstr "Passwort �ndern"
2254    
2255    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:936
2256    msgid "Passphrase successfully changed."
2257    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2258    
2259  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:951
2260  msgstr "Keyserver - Suche starten"  msgid "Description"
2261    msgstr "Beschreibung"
2262    
2263  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:954
2264  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgid "Expires"
2265    msgstr "Verf�llt"
2266    
2267  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1064
2268  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgid "Could not find key."
2269    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"
2270    
2271  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:973
2272  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgid "No subkey(s) found."
2273    msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2274    
2275  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055 Src/wptKeylist.cpp:545 Src/wptKeylist.cpp:555
2276  msgstr "Keyserver Warnung"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:868
2277    msgid "Validity"
2278    msgstr "G�ltigkeit"
2279    
2280  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1057
2281  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgid "Email"
2282    msgstr "Email"
2283    
2284  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1070
2285  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgid "No user ID(s) found."
2286    msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2287    
2288    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1185
2289  msgid ""  msgid ""
2290  "LDAP key import failed.\n"  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2291  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2292  "installed"  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2293    "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2294    "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2295    "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2296    "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2297    "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2298    "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2299    "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2300    "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2301    "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2302    "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2303    "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2304    "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2305  msgstr ""  msgstr ""
2306  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2307  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2308  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2309    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2310  msgid "List Trust Path"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2311  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2312    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2314  msgid "Load GPG Keyrings..."  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2315  msgstr "Lade GPG Keyrings"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2316    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2317  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2318  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2319    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2320    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2321    "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"
2322    
2323  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1206
2324  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgid "Key Edit Help"
2325  msgid "MAPI Login failed."  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
 msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  
2326    
2327    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1222
2328    msgid "Primary key can not be deleted!"
2329    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2330    
2331  msgid "Mail"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1230
2332  msgstr "E-Mail"  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2333    msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2334    
2335    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1236
2336  #, c-format  #, c-format
2337  msgid ""  msgid ""
2338  "Make sure that the window contains text.\n"  "\"Subkey %s.\"\n"
 "%s."  
 msgstr ""  
 "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  
 "%s."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  
 msgid ""  
 "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  
 "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
 "It is possible to disable compression for these files.\n"  
 "Do you want to disable it?"  
 msgstr ""  
 "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"  
 "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"  
 "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"  
2339  "\n"  "\n"
2340  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2341    "be able to be decrypted.\n"
2342  msgid ""  "\n"
2343  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  "Do you really want to delete this subkey?"
 "message that key generation was finished."  
2344  msgstr ""  msgstr ""
2345  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2346  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  "\n"
2347    "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2348    "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2349    "\n"
2350    "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2351    
2352  msgid "Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1248
2353  msgstr "Name"  msgid "Delete Subkey"
2354    msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2355    
2356  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1252
2357  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgid "Subkey successfully deleted."
2358  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2359    
2360    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1283
2361    msgid ""
2362    "Key already expired.\n"
2363    "\n"
2364    "Do you want to change the expiration date?"
2365    msgstr ""
2366    
2367  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1295
2368  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "Key Expiration Date"
2369    msgstr "Ablaufdatum"
2370    
2371  msgid "Never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1316
2372  msgstr "Niemals"  msgid "Expire Subkey"
2373    msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2374    
2375  msgid "never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1322
2376  msgstr "niemals"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2377    msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2378    
2379  msgid "New Group"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1353
2380  msgstr "Neue Gruppe"  msgid ""
2381    "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2382    "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2383    "\n"
2384    "This command is only available to revoke single subkeys"
2385    msgstr ""
2386    "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2387    "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2388    "\n"
2389    "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2390    
2391  msgid "New Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1362
2392  msgstr "Neues Passwort"  msgid "Key already revoked."
2393    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"
2394    
2395  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1379
2396  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid "Revoke Subkey"
2397    msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2398    
2399  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1383
2400  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "Subkey successfully revoked."
2401    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2402    
2403  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1403
2404  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "Revoke user ID"
2405    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2406    
2407  msgid "No PINs found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1408
2408  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "Key has only one user ID."
2409    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2410    
2411  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419
2412  msgid "No files to check."  msgid "This user ID has been already revoked."
2413  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2414    
2415    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1424
2416  #, c-format  #, c-format
2417  msgid ""  msgid ""
2418  "No key was chosen.\n"  "user ID \"%s\".\n"
2419  "Use the GPG default key '%s'?"  "\n"
2420    "Do you really want to revoke this user ID?"
2421  msgstr ""  msgstr ""
2422  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2423  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
   
 msgid "No key was selected for export."  
 msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  
   
2424    
2425  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445
2426  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  msgid "Revoke Signature"
2427    msgstr "Signatur widerrufen"
2428    
2429  msgid "No key was selected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1449
2430  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgid "User ID successfully revoked"
2431    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2432    
2433  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1526
2434  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "Primary"
2435    msgstr "Prim�r"
2436    
2437  msgid "No keys updated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1529
2438  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgid "User ID successfully flagged"
2439    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2440    
2441    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
2442  msgid "No preferences available."  msgid "No preferences available."
2443  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2444    
2445  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1620
2446  #, c-format  msgid "MDC feature"
2447  msgid "No recipient found with '%s'"  msgstr "Unterst�tzt MDC"
 msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  
2448    
2449  msgid "No subkey(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1622 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2450  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgid "Key Preferences"
2451    msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2452    
2453    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1672
2454    msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2455    msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2456    
2457    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1682
2458    #, c-format
2459  msgid ""  msgid ""
2460  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  "user ID \"%s\".\n"
 "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  
2461  "\n"  "\n"
2462  "This command is only available to revoke single subkeys"  "Do you really want to delete this user ID?"
2463  msgstr ""  msgstr ""
2464  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2465  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
 "\n"  
 "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  
2466    
2467  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1699
2468  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "Delete user ID"
2469    msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2470    
2471  msgid "No user ID(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1703
2472  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgid "User ID successfully deleted"
2473    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2474    
2475  msgid "No valid OpenPGP data found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1785
2476  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgid "Could not set subkey window procedure."
2477    msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2478    
2479  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1795
2480  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgid "Could not set user ID window procedure."
2481    msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2482    
2483  msgid "No valid mail addresses found."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2484  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1803
2485    msgid "Command>"
2486    msgstr "Kommando>"
2487    
2488  msgid "No valid secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1835
2489  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgid "Please select a command."
2490    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2491    
2492  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1840
2493  msgid "Non-revocably"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2494  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2495    
2496  msgid "OK"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:339
2497  msgstr "OK"  msgid "Change Ownertrust"
2498    msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2499    
2500  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2501  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgid "Don't know"
2502    msgstr "Ich weiss nicht"
2503    
2504  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2505  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid "I do NOT trust"
2506    msgstr "Kein Vertrauen"
2507    
2508  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2509  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "I trust marginally"
2510    msgstr "Geringes Vertrauen"
2511    
2512  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2513  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "I trust fully"
2514    msgstr "Volles Vertrauen"
2515    
2516  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2517  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "I trust ultimately"
2518    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2519    
2520  msgid "Only one secret key can be exported."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2521  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2522    msgid ""
2523    "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2524    "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2525    "source...)?"
2526    msgstr ""
2527    "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2528    "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2529    
2530  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2531  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgid "Please choose one entry."
2532    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2533    
2534  msgid "Operation"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2535  msgstr "Prozess"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:925
2536    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1632 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:286
2537    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2538    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2539    msgid "Ownertrust"
2540    msgstr "Besitzervertrauen"
2541    
2542  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2543  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2544    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2545    
2546  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2547  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgid "There are no preferences in the list."
2548    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2549    
2550  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46
2551    msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2552    msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2553    
2554    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2555    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2556    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2557    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2558    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:584
2559    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1491 Src/wptPassphraseDlg.cpp:94
2560    msgid "Key Generation"
2561    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2562    
2563    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2564  msgid ""  msgid ""
2565  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2566  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  "contain VERY important data.\n"
2567    "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2568    "accident; so it is a good\n"
2569    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2570    "\n"
2571    "Backup your keyrings now?"
2572  msgstr ""  msgstr ""
2573  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2574  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2575    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2576    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2577    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2578    "\n"
2579    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2580    
2581  msgid "Options"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2582  msgstr "Optionen"  msgid "WARNING - Important hint"
2583    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2584    
2585  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2586  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselbund �berschreiben"  msgid "Destination for Public Keyring"
2587    msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"
2588    
2589  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2590  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"  #, c-format
2591    msgid "Could not copy %s -> %s"
2592    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2593    
2594  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2595  msgstr "Besitzervertrauen"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2596    msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"
2597    
2598  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2599  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgid "DSA and ELG (default)"
2600    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2601    
2602  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2603  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgid "DSA and RSA"
2604    msgstr "DSA und RSA"
2605    
2606  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2607  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgid "DSA sign only"
2608    msgstr "DSA nur signieren"
2609    
2610  msgid "PIN"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2611  msgstr "PIN"  msgid "RSA sign only"
2612    msgstr "RSA nur signieren"
2613    
2614  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2615  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "RSA sign and encrypt"
2616    msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2617    
2618  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2619  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2620    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2621    
2622  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2623  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgid ""
2624  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2625  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  "message that key generation was finished."
2626    msgstr ""
2627    "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2628    "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2629    
2630  msgid "Passphrase"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2631  msgstr "Passwort"  msgid "Subkey size in &bits"
2632    msgstr "&Schl�sselgr��e"
2633    
2634  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2635  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "&Real name"
2636    msgstr "&Ihr Name"
2637    
2638  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2639  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "Key &type"
2640    msgstr "Schl�ssel &Typ"
2641    
2642  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2643  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2644    msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2645    
2646  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2647  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "Do you really need such a large key?"
2648    msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2649    
2650  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:564
2651  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "Please enter the name."
2652    msgstr "Bitte Namen eingeben."
2653    
2654  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:569
2655  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2656    msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2657    
2658  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:575
2659  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Please enter a valid email address."
2660    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."
2661    
2662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2663  msgid ""  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2664  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
 "The image must be a JPEG file."  
 msgstr ""  
 "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  
 "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  
2665    
2666  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:610
2667  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgid "Key Generation completed"
2668    msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2669    
2670  msgid "Please choose your public keyring"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2671  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:537
2672    msgid "&Prefer RSA keys"
2673    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2674    
2675  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:538
2676  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund."  msgid "Real name:"
2677    msgstr "Ihr Name"
2678    
2679  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2680    msgid "Email address:"
2681    msgstr "Mail-&Adresse"
2682    
2683    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2684    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2685    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2686    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2687    
2688    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2689    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2690  msgid ""  msgid ""
2691  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2692  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2693  "source...)?"  "using belongs to us."
2694  msgstr ""  msgstr ""
2695  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere Nutzerschl�ssel "  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2696  "zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2697    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2698    
2699  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2700  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2701    msgid ""
2702    "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2703    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2704    "key when communicating with you."
2705    msgstr ""
2706    "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2707    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2708    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2709    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2710    
2711    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543 Src/wptKeygenDlg.cpp:565 Src/wptKeygenDlg.cpp:570
2712    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:576 Src/wptKeygenDlg.cpp:581 Src/wptKeygenDlg.cpp:605
2713    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1517
2714    msgid "Key Generation Wizard"
2715    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2716    
2717    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545
2718    msgid "E&xpert"
2719    msgstr "E&xperte"
2720    
2721    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:580
2722  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2723  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."
2724    
2725  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2726  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "Number of public keys"
2727    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2728    
2729  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2730  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgid "Imported public keys"
2731    msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2732    
2733  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2734  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Number of secret keys"
2735    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2736    
2737  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2738  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Imported secret keys"
2739    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2740    
2741  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2742  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgid "Revocation certificates"
2743    msgstr "\"Revocation certificates\""
2744    
2745  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2746  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgid "No (valid) user ID"
2747    msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2748    
2749  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2750  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgid "New user ID's"
2751    msgstr "Neue user ID's"
2752    
2753  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2754  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid "New sub keys"
2755    msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2756    
2757  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2758  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgid "New signatures"
2759    msgstr "Neue Signaturen"
2760    
2761  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2762  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2763    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."
2764    
2765  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2766  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgid "Secret key(s) imported."
2767    msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2768    
2769  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2770  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "No keys updated."
2771    msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2772    
2773  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeylist.cpp:241
2774  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgid "Key Pair"
2775    msgstr "Schl�sselpaar"
2776    
2777  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeylist.cpp:243
2778  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Key Pair (Card)"
2779    msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2780    
2781  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptKeylist.cpp:244
2782  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgid "Public Key"
2783    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2784    
2785  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeylist.cpp:339 Src/wptKeylist.cpp:944
2786  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "None"
2787    msgstr "Keine"
2788    
2789  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:343
2790  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgid "Marginal"
2791  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgstr "Marginal"
 msgstr ""  
 "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  
2792    
2793  msgid "Please enter an email address."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2794  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeylist.cpp:346 Src/wptKeylist.cpp:505
2795    msgid "Full"
2796    msgstr "Voll"
2797    
2798  msgid "Please enter an off-card passphrase."  #: Src/wptKeylist.cpp:383 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:160
2799  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  msgid "Disabled"
2800    msgstr "Inaktiv"
2801    
2802  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptKeylist.cpp:544 Src/wptKeylist.cpp:554 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:867
2803  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955
2804    msgid "Cipher"
2805    msgstr "Cipher"
2806    
2807  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:556 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:869
2808  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  #: Src/wptVerifyList.cpp:100 Src/wptVerifyList.cpp:108
2809    msgid "Trust"
2810    msgstr "Vertrauen"
2811    
2812  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:722 Src/wptPassphraseCB.cpp:110
2813  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  #: Src/wptVerifyList.cpp:191
2814    msgid "Invalid User ID"
2815    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2816    
2817  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptKeylist.cpp:941 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:66 Src/wptVerifyList.cpp:169
2818  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #: Src/wptVerifyList.cpp:245
2819    msgid "Unknown"
2820    msgstr "Unbekannt"
2821    
2822  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptKeylist.cpp:942
2823  msgstr "Bitte PIN eingeben"  msgid "Undefined"
2824    msgstr ""
2825    
2826    #: Src/wptKeylist.cpp:985
2827  #, c-format  #, c-format
2828  msgid ""  msgid ""
2829  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2830  "Card: %s"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2831    "doing, you may answer the next question with yes\n"
2832    "\n"
2833    "Use \"%s\" anyway?"
2834  msgstr ""  msgstr ""
2835  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2836  "Karten-Schl�ssel\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2837  "Karte: %s"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2838    "\n"
2839    "\"%s\" benutzen?"
2840    
2841  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeylist.cpp:993 Src/wptKeylist.cpp:1069
2842  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgid "Recipients"
2843    msgstr "Empf�nger"
2844    
2845    #: Src/wptKeylist.cpp:1068
2846    #, c-format
2847  msgid ""  msgid ""
2848  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  "KeyID %s.\n"
2849    "Do you really want to export a revoked key?"
2850  msgstr ""  msgstr ""
2851  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2852    "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2853    
2854    #: Src/wptKeylist.cpp:1170
2855    msgid "Secret Key List"
2856    msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2857    
2858  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptKeyManager.cpp:176
2859    msgid ""
2860    "This key has expired!\n"
2861    "Key check failed."
2862  msgstr ""  msgstr ""
2863  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2864    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2865    
2866  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:181
2867  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgid ""
2868    "This key has been revoked by its owner!\n"
2869    "Key check failed."
2870    msgstr ""
2871    "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "
2872    "fehlgeschlagen."
2873    
2874  msgid "Please enter the name."  #: Src/wptKeyManager.cpp:231
2875  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgid "Key status changed."
2876    msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"
2877    
2878  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:352
2879  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  msgid "Only one secret key can be exported."
2880    msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."
2881    
2882  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:363
2883  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2884    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2885    msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2886    
2887  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:406
2888  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  #, c-format
2889    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2890    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2891    
2892  msgid "Please enter the search pattern."  #: Src/wptKeyManager.cpp:412
2893  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  #, c-format
2894    msgid "Could not save data to '%s'."
2895    msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."
2896    
2897  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeyManager.cpp:463
2898  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2899    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2900    
2901  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: Src/wptKeyManager.cpp:468
2902  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgid ""
2903    "The key you want to import is dash escacped.\n"
2904    "Do you want to extract the key?"
2905    msgstr ""
2906    "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"
2907    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2908    
2909  msgid "Please enter your e-mail address."  #: Src/wptKeyManager.cpp:474
2910  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2911    msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2912    
2913  msgid "Please enter your name."  #: Src/wptKeyManager.cpp:498 Src/wptKeyManager.cpp:509
2914  msgstr "Bitte Namen eingeben"  #: Src/wptKeyManager.cpp:523
2915    msgid "Key Import HTTP"
2916    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2917    
2918  msgid "Please enter your passphrase"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2919  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  #: Src/wptKeyManager.cpp:498
2920    #, c-format
2921    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2922    msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2923    
2924  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: Src/wptKeyManager.cpp:549
2925  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgid "File Import"
2926  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgstr "Dateiimport"
2927    
2928    #: Src/wptKeyManager.cpp:560
2929    msgid "Could not read key-data from file."
2930    msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2931    
2932    #: Src/wptKeyManager.cpp:629
2933    msgid "Do you really want to confirm each key?"
2934    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2935    
2936    #: Src/wptKeyManager.cpp:630
2937    msgid "Delete Confirmation"
2938    msgstr "L�schen Best�tigen"
2939    
2940    #: Src/wptKeyManager.cpp:652
2941    #, c-format
2942  msgid ""  msgid ""
2943  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "Do you really want to delete this key?\n"
2944  "Press OK to continue or Cancel"  "\n"
2945    "%s"
2946  msgstr ""  msgstr ""
2947  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2948  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  "\n"
2949    "%s"
2950    
2951  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2952  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  #: Src/wptKeyManager.cpp:662
2953  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  #, c-format
2954    msgid ""
2955    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2956    "\n"
2957    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2958    "messages you stored with this key any longer.\n"
2959    "\n"
2960    "%s"
2961    msgstr ""
2962    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2963    "\n"
2964    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
2965    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2966    "\n"
2967    "%s"
2968    
2969    #: Src/wptKeyManager.cpp:669
2970  msgid ""  msgid ""
2971  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
2972  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  "Only the public key and the secret key \n"
2973  "he can use it to render your key unusable!"  "placeholder will be deleted.\n"
2974  msgstr ""  msgstr ""
2975  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
2976  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
2977  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
2978    
2979    #: Src/wptKeyManager.cpp:732
2980    #, c-format
2981    msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
2982    msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
2983    
2984    #: Src/wptKeyManager.cpp:755
2985  msgid "Please only select one key."  msgid "Please only select one key."
2986  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
2987    
2988  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:825
2989  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
   
 msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  
2990  msgstr ""  msgstr ""
2991  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
   
 msgid "Please select a command."  
 msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  
   
 msgid "Please select a file."  
 msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  
   
 msgid "Please select a key."  
 msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  
   
 msgid "Please select a keyserver.conf file"  
 msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  
   
 msgid "Please select a reason."  
 msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  
2992    
2993  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeyManager.cpp:831
2994  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
2995    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
2996    
2997  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeyManager.cpp:908
2998  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  msgid "Search"
2999    msgstr "Suchen"
3000    
3001  msgid "Please select at least one recipient."  #: Src/wptKeyManager.cpp:908
3002  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  msgid "Search for:"
3003    msgstr "Suche nach:"
3004    
3005  msgid "Please select one drive to umount."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3006  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  #: Src/wptKeyManager.cpp:919
3007    #, c-format
3008    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3009    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3010    
3011  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:429 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
3012  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgid "Paste Key from Clipboard"
3013    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3014    
3015  msgid "Please select one of the keyservers."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:457
3016  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  #, c-format
3017    msgid "Default Key: %s"
3018    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3019    
3020  msgid "Please select one of the servers."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:459
3021  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  #, c-format
3022    msgid "Default Key: 0x%s"
3023    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3024    
3025    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:479
3026  #, c-format  #, c-format
3027  msgid ""  msgid "%d secret keys"
3028  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgstr "%d geheime Schl�ssel"
 "is too old."  
 msgstr ""  
 "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  
 "(%s) ist zu alt."  
3029    
3030  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3031  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:480
3032  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  #, c-format
3033    msgid "%d keys"
3034    msgstr "%d Schl�ssel"
3035    
3036  msgid "Port"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:920
3037  msgstr "Port"  msgid "Key"
3038    msgstr "Schl�ssel"
3039    
3040  msgid "Preferences"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:921 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1073
3041  msgstr "Einstellungen"  msgid "Groups"
3042    msgstr "Gruppen"
3043    
3044  msgid "Preferred keyserver successfully set."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3045  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:924
3046    msgid "Send Mail..."
3047    msgstr "eMail versenden..."
3048    
3049  msgid "Primary"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3050  msgstr "Prim�r"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:926
3051    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3052    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3053    
3054  msgid "Primary key can not be deleted!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3055  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:927
3056    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3057    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3058    
3059  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3060  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928
3061    msgid "Search...\tCtrl+F"
3062    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3063    
3064  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3065  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
3066    msgid "Select All\tCtrl+A"
3067    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3068    
3069  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
3070  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid "&Quit"
3071    msgstr "&Beenden"
3072    
3073  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932
3074  msgstr "Protokoll"  msgid "&Expert"
3075    msgstr "&Experte"
3076    
3077  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:933
3078  msgstr "Proxy Fehler"  msgid "&Normal"
3079    msgstr "&Normal"
3080    
3081  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937
3082  msgstr "Proxy Einstellungen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3083    msgid "&Delete"
3084    msgstr "&L�schen"
3085    
3086  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3087  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "&Revoke Cert"
3088    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3089    
3090  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3091  msgstr "�ff. Schl�ssel"  msgid "&List Signatures"
3092    msgstr "Signaturen anzeigen"
3093    
3094  msgid "R&everify Signatures"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1409
3095  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3096    msgid "List Trust Path"
3097    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3098    
3099  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3100  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgid "&Export..."
3101    msgstr "&Exportieren..."
3102    
3103  msgid "RSA sign and encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
3104  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  msgid "&Import..."
3105    msgstr "&Importieren..."
3106    
3107  msgid "RSA sign only"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
3108  msgstr "RSA nur signieren"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:356
3109    msgid "&Properties"
3110    msgstr "&Eigenschaften"
3111    
3112  msgid "Re&fresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947
3113  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "E&xport Secret Key"
3114    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3115    
3116    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
3117  msgid "Re&load Key Cache"  msgid "Re&load Key Cache"
3118  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3119    
3120  msgid "Real name:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949
3121  msgstr "Ihr Name"  msgid "R&everify Signatures"
3122    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
 msgid "Really receive all missing keys?"  
 msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  
   
 msgid "Recipients"  
 msgstr "Empf�nger"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  
 msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  
 msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  
   
3123    
3124    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950
3125  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3126  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3127    
3128  msgid "Refresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3129  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Info"
3130    msgstr "�ber"
3131    
3132  msgid "Registry error: "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970
3133  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  msgid "Copy User ID to Clipboard"
3134    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3135    
3136  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3137  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971
3138  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3139  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
 "close to 240x288 is a good size to use."  
 msgstr ""  
 "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  
 "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
 "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  
3140    
3141  msgid "Remove all passphrases from cache?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3142  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972
3143    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3144    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3145    
3146  msgid "Repeat Passphrase"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3147  msgstr "Passwort  (nochmal)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
3148    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3149    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3150    
3151  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
3152  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgid "Copy Key to Clipboard"
3153    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3154    
3155  msgid "Revocation certificate generated."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3156  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  msgid "Refresh from Keyserver"
3157    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3158    
3159  msgid "Revoke Signature"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3160  msgstr "Signatur widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3161    msgid "Set Implicit &Trust"
3162    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3163    
3164  msgid "Revoke Subkey"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3165  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgid "&Enable"
3166    msgstr "&Aktivieren"
3167    
3168  msgid "Revoke user ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3169  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3170    msgid "&Disable"
3171    msgstr "&Deaktivieren"
3172    
3173  msgid "Revoked"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3174  msgstr "Widerrufen"  msgid "Re&fresh from Keyserver"
3175    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3176    
3177  msgid "Revoker successfully addded."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3178  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Set preferred Keyserver URL"
3179    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3180    
3181  msgid "S&ymmetric"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3182  msgstr "S&ymmetrisch"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3183    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3184    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3185    
3186  msgid "Save Plaintext"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3187  msgstr "Klartext speichern"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3188    msgid "Set as Default Key"
3189    msgstr "Setze als Default Key"
3190    
3191  msgid "Search"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3192  msgstr "Suchen"  msgid "Key..."
3193    msgstr "Schl�ssel..."
3194    
3195  msgid "Search for:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3196  msgstr "Suche nach:"  msgid "User ID..."
3197    msgstr "Benutzerkennung..."
3198    
3199  msgid "Secret Key List"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3200  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  msgid "Photo ID..."
3201    msgstr "Photo ID..."
3202    
3203  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3204  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgid "Revoker..."
3205  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgstr "Revoker..."
3206    
3207  msgid "Secret key(s) imported."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3208  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3209    msgid "Key Attributes"
3210    msgstr "Schl�sselattribute"
3211    
3212  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3213  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3214  msgid "Secure Attachment"  msgid "Add"
3215  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  msgstr "Hinzuf�gen"
3216    
3217  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3218  msgid "Secure Message"  msgid "Send to Keyserver"
3219  msgstr "Sichere Nachricht"  msgstr "Sende an Keyserver"
3220    
3221  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1059 Src/wptKeysigDlg.cpp:370
3222  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgid "Could not set keylist window procedure."
3223  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3224    
3225  msgid "Select Data File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3226  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1172
3227    msgid "Delete key from keyring"
3228    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3229    
3230  msgid "Select GPG Public Keyring"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1176
3231  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen."  msgid "Show key properties"
3232    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3233    
3234  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1180
3235  msgid "Select GPG backup path"  msgid "Sign key"
3236  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgstr "Signiere Schl�ssel"
3237    
3238  msgid "Select Image File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3239  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1184
3240    msgid "Import key to keyring"
3241    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3242    
3243  msgid "Select file name for input"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3244  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1188
3245    msgid "Export key to a file"
3246    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3247    
3248  msgid "Select file name for output"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3249  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1307
3250    msgid "New"
3251    msgstr "Neu"
3252    
3253  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1314
3254  msgid "Select file to save checksums"  msgid "Could not access public keyring"
3255  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3256    
3257  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1354 Src/wptKeysignDlg.cpp:230
3258  msgid "Select key for signing"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249 Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3259  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:343 Src/wptKeysignDlg.cpp:348
3260    msgid "Key Signing"
3261    msgstr "Schl�sselsignierung"
3262    
3263  msgid "Selected Output File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1378
3264  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  msgid "Key already revoked!"
3265    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3266    
3267  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1390 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3268  msgid "Send as Mail"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3269  msgstr "Als Mail versenden"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3270    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3271    msgid "Key Revocation Cert"
3272    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3273    
3274  msgid "Send key (default is receiving)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1400
3275  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3276    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3277    
3278  msgid "Send to Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1426
3279  msgstr "Sende an Keyserver"  msgid "Key Signature List"
3280    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3281    
3282  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1445 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:282
3283  msgid "Set Implicit &Trust"  msgid "Key Properties"
3284  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3285    
3286  msgid "Set preferred Keyserver URL"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1460
3287  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  msgid ""
3288    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3289    "Do you really want to reload the keycache?"
3290    msgstr ""
3291    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3292    "Signierung etc.)\n"
3293    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3294    
3295  msgid "Show key properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1501
3296  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  msgid "Smart Card support is not available."
3297    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3298    
3299  msgid "Sign"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1528 Src/wptKeyserverDlg.cpp:439
3300  msgstr "Signieren"  msgid "Keyserver Access"
3301    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3302    
3303  msgid "Sign & Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1544
3304  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  msgid "GnuPG Options"
3305    msgstr "GnuPG Optionen"
3306    
3307  msgid "Sign && Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1549
3308  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgid "Choose Name of the Key File"
3309    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
3310    
3311  msgid "Sign key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1587
3312  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3313    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3314    
3315  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1592
3316  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  msgid "You can only export one secret key."
3317    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3318    
3319  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1597
3320  msgid "Sign non-revocably"  msgid ""
3321  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3322    "\n"
3323    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3324    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3325    "to copy the key to a safe place.\n"
3326    "\n"
3327    "Do you really want to export the key?"
3328    msgstr ""
3329    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3330    "\n"
3331    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3332    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3333    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3334    "\n"
3335    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3336    
3337  msgid "Signature &Properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1602
3338  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  msgid "WARNING"
3339    msgstr "WARNUNG"
3340    
3341  msgid "Signature Information"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1678
3342  msgstr "Signaturinformationen"  msgid "No key was selected, select all by default."
3343    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3344    
3345    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:207
3346  #, c-format  #, c-format
3347  msgid "Signature List for \"%s\""  msgid "Card-Type: %s\r\n"
 msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  
   
 msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  
 msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  
3348  msgstr ""  msgstr ""
 "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  
 msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  
 msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature expires on"  
 msgstr "Signatur l�uft ab am"  
3349    
3350    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3351    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:236
3352  #, c-format  #, c-format
3353  msgid ""  msgid ""
3354  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "Type: %s\r\n"
3355  "Cannot check signature: public key not found\n"  "Key ID: %s\r\n"
3356  "\n"  "Algorithm: %s\r\n"
3357  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "Size: %s bits\r\n"
3358    "Created: %s\r\n"
3359    "Expires: %s\r\n"
3360    "Validity: %s\r\n"
3361    "Cipher: %s\r\n"
3362    "%s\r\n"
3363  msgstr ""  msgstr ""
3364  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "Type: %s\r\n"
3365  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "Key ID: %s\r\n"
3366  "\n"  "Algorithmus: %s\r\n"
3367  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  "Gr��e: %s Bits\r\n"
3368    "Erstellt: %s\r\n"
3369  msgid "Signed"  "Ablauf: %s\r\n"
3370  msgstr "Signiert"  "G�ltigkeit: %s\r\n"
3371    "Cipher: %s\r\n"
3372  msgid "Signing"  "%s\r\n"
 msgstr "Signieren"  
3373    
3374  msgid "Signing &Key Properties"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:283
3375  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgid "&Change"
3376    msgstr "&�ndern"
3377    
3378  msgid "Signing key:"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:284
3379  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  msgid "&Revokers"
3380    msgstr "\"&Revokers\""
3381    
3382  msgid "Size"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
3383  msgstr "Gr��e"  msgid "Change &Passwd"
3384    msgstr "&Passwort �ndern"
3385    
3386  msgid "Size in bits"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:292
3387  msgstr "Gr��e in Bits"  msgid "Photo-ID not validated."
3388    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3389    
3390  msgid "Smart Card support is not available."  # msgid "Unknown"
3391  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  # msgstr "Unbekannt"
3392    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:324
3393    msgid ""
3394    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3395    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3396    msgstr ""
3397    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3398    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3399    
3400  msgid "Socket timed out, no data"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:326 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:333
3401  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgid "WinPT Warning"
3402    msgstr "WinPT Warnung"
3403    
3404    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:330
3405  msgid ""  msgid ""
3406  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  "This is a non-valid key.\n"
3407    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3408  "\n"  "\n"
3409  "The ownertrust values of these keys must be\n"  "Do you really want to continue?"
 "set manually via the Key Properties dialog."  
3410  msgstr ""  msgstr ""
3411  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3412  "\n"  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3413  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  "Trotzdem fortfahren?"
 "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
3414    
3415  #, c-format  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:348
3416  msgid ""  msgid "Ownertrust successfully changed."
3417  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
 "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  
 msgstr ""  
 "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  
 "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  
3418    
3419  msgid "Status"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:366 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:145
3420  msgstr "Status"  msgid "Key Revokers"
3421    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3422    
3423  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3424  #, c-format  msgid ""
3425  msgid "String pattern \"%s\" not found."  "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3426  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3427    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3428    "key unusable!"
3429    msgstr ""
3430    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3431    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3432    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3433    "machen!"
3434    
3435  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3436  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Reason for revocation"
3437    msgstr "Grund des Widerrufes"
3438    
3439  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3440  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid "Optional description text"
3441    msgstr "Optionale Beschreibung"
3442    
3443  msgid "Subkey successfully added."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3444  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "&Passphrase"
3445    msgstr "&Passwort"
3446    
3447  msgid "Subkey successfully deleted."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3448  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid "Output file"
3449    msgstr "Ausgabedatei"
3450    
3451  msgid "Subkey successfully revoked."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3452  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid "0. No reason specified"
3453    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3454    
3455  msgid "Successfully saved."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3456  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgid "1. Key has been compromised"
3457    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3458    
3459  msgid "Symmetric"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3460  msgstr "Symmetrisch"  msgid "2. Key is superseded"
3461    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3462    
3463  msgid "Symmetric Encryption"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3464  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid "3. Key is no longer used"
3465    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3466    
3467  #, c-format  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3468  msgid ""  msgid "Choose File to save the Certificate"
3469  "Symmetric encryption.\n"  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"
 "%s encrypted data."  
 msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  
 "%s verschl�sselte Daten."  
3470    
3471  msgid "Text Input"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3472  msgstr "Texteingabe"  msgid "Please select a reason."
3473    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3474    
3475  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3476  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid "Revocation certificate generated."
3477    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."
3478    
3479  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3480  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgid "Algorithm"
3481    msgstr "Algorithmus"
3482    
3483  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:99 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:158
3484  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid "Designated Key Revokers"
3485    msgstr "\"Designated Key Revokers\""
3486    
3487  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:144
3488  msgid ""  msgid "Designated Revoker Keys"
3489  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"
 "Please start the service and try again."  
 msgstr ""  
 "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  
 "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  
3490    
3491  msgid ""  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3492  "The JPEG is really large.\n"  #, c-format
3493  "Are you sure you want to use it?"  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3494  msgstr ""  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
 "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  
 "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  
3495    
3496  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:315
3497  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgid "The network subsystem has failed"
3498  "Only the public key and the secret key \n"  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
 "placeholder will be deleted.\n"  
 msgstr ""  
 "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  
 "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  
 "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  
3499    
3500  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: Src/wptKeyserver.cpp:317
3501  #, c-format  msgid "Authoritative Answer Host not found"
3502  msgid ""  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
 "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  
 "Please insert/check the drive to continue."  
 msgstr ""  
 "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  
 "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  
3503    
3504    #: Src/wptKeyserver.cpp:319
3505  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3506  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3507    
3508  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: Src/wptKeyserver.cpp:321
3509  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  #, c-format
3510    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3511    msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"
3512    
3513    #: Src/wptKeyserver.cpp:514
3514  msgid ""  msgid ""
3515  "The file you want to add is very large.\n"  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3516  "Still proceed?"  "proxy authentication!"
3517  msgstr ""  msgstr ""
3518  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3519  "Wirklich fortfahren?"  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."
3520    
3521  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:516
3522  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgid "Proxy Error"
3523  "Do you want to extract the key?"  msgstr "Proxy Fehler"
 msgstr ""  
 "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  
 "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
3524    
3525    # msgid "All Files (*.*)"
3526    # msgstr "Alle Dateien (*.exe)"
3527    #: Src/wptKeyserver.cpp:542
3528  msgid ""  msgid ""
3529  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3530  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3531  msgstr ""  msgstr ""
3532  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3533  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3534    
3535    #: Src/wptKeyserver.cpp:544
3536    msgid "Keyserver Error"
3537    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3538    
3539  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3540    #: Src/wptKeyserver.cpp:569
3541  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid "The keyserver limit is exceeded"
3542  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3543    
3544  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptKeyserver.cpp:569
3545  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgid "Keyserver Warning"
3546    msgstr "Keyserver Warnung"
 msgid ""  
 "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  
 "It is not suggested to use charset specific characters."  
 msgstr ""  
 "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  
 msgid ""  
 "The selected keyring has the read-only file\n"  
 "attribute. In this state you do not have write\n"  
 "access. Do you want to remove the attribute?"  
 msgstr ""  
 "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  
 "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  
 "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  
   
 msgid "The signature is expired!"  
 msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  
3547    
3548  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95
3549  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  #, c-format
3550    msgid "Key '%s' successfully sent"
3551    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3552    
3553  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:130
3554  msgid ""  msgid ""
3555  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3556  "\n"  "\n"
 "Create new default config file?"  
3557  msgstr ""  msgstr ""
3558  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3559  "\n"  "\n"
 "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  
3560    
3561  # msgid "Unknown"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:135
3562  # msgstr "Unbekannt"  msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3563    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
 msgid ""  
 "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  
 "You cannot change the ownertrust of such keys."  
 msgstr ""  
 "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  
 "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  
   
 msgid "There are no preferences in the list."  
 msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  
   
 msgid "There is no card in the reader"  
 msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  
   
 msgid "There is no corresponding secret key for this key."  
 msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  
   
 msgid "There is no secret key available!"  
 msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  
   
 msgid "There is no text in the Clipboard"  
 msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  
 msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  
 msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  
   
 msgid "There was no reader found"  
 msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  
3564    
3565  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:137
3566  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3567    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3568    
3569    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:153
3570    msgid "Imported Keys"
3571    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3572    
3573    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:183
3574  msgid ""  msgid ""
3575  "This is a non-valid key.\n"  "LDAP key import failed.\n"
3576  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3577  "\n"  "installed"
 "Do you really want to continue?"  
3578  msgstr ""  msgstr ""
3579  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3580  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3581  "Trotzdem fortfahren"  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3582    
3583    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:195
3584    #, c-format
3585    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3586    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3587    
3588    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:209
3589  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3590  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."
3591    
3592  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:356
3593  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid "Please select one of the servers."
3594    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
 msgid "This is not implemented yet!"  
 msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  
   
 msgid ""  
 "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  
 "Do you really want to reload the keycache?"  
 msgstr ""  
 "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "  
 "Signierung etc.)\n"  
 "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
   
 msgid ""  
 "This key has been revoked by its owner!\n"  
 "Key check failed."  
 msgstr ""  
 "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  
 "fehlgeschlagen."  
3595    
3596  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:361
3597  "This key has expired!\n"  msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3598  "Key check failed."  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
 msgstr ""  
 "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  
 "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  
3599    
3600  msgid "This key is already signed by your key"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:381
3601  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgid "DNS Name"
3602    msgstr "DNS Name"
3603    
3604  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:382
3605  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  msgid "Protocol"
3606  "\n"  msgstr "Protokoll"
 "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  
 "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
 "to copy the key to a safe place.\n"  
 "\n"  
 "Do you really want to export the key?"  
 msgstr ""  
 "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  
 "\n"  
 "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  
 "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
 "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
 "\n"  
 "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  
3607    
3608  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3609  msgid ""  msgid "Default"
3610  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgstr "Standard"
 "Still proceed?"  
 msgstr ""  
 "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  
 "Trotzdem fortfahren?"  
3611    
3612  msgid "This user ID has been already revoked."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:384
3613  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgid "Port"
3614    msgstr "Port"
3615    
3616    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:440 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:62
3617    msgid "&Receive"
3618    msgstr "&Empfangen"
3619    
3620  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:442
3621  "This volume file already exists.\n"  msgid "Send key (default is receiving)"
3622  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
 msgstr ""  
 "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  
 "�berschreiben?"  
3623    
3624  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:444
3625  msgid ""  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3626  "Total Capacity: %12sk\n"  msgstr "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"
 "Free Space    : %12sk"  
 msgstr ""  
 "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  
 "Freier Platz   : %12sk"  
3627    
3628  msgid "Trust"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:445
3629  msgstr "Vertrauen"  msgid "&Search"
3630    msgstr "&Suchen"
3631    
3632  msgid "Trustlist"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:446
3633  msgstr "Vertrauensliste"  msgid "C&hange"
3634    msgstr "�&ndern"
3635    
3636  msgid "Type"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:447
3637  msgstr "Typ"  msgid "Set &default"
3638    msgstr "Als &Standard"
3639    
3640  msgid "Ultimate"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:482 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
3641  msgstr "Absolut"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
3642    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92
3643    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:138 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:169
3644    msgid "Proxy Settings"
3645    msgstr "Proxy Einstellungen"
3646    
3647  msgid "Unknown"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:490 Src/wptKeyserverDlg.cpp:519
3648  msgstr "Unbekannt"  msgid "Please select one of the keyservers."
3649    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3650    
3651  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:497
3652  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgid "This is not implemented yet!"
3653    msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"
3654    
3655  msgid "Unknown OpenPGP type."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:503 Src/wptKeyserverDlg.cpp:532
3656  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgid "Please enter the search pattern."
3657    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3658    
3659  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:537
3660  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid "Only keyids are allowed."
3661  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3662    
3663  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:537
3664  msgid "Unknown error=%d"  msgid "LDAP Keyserver"
3665  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3666    
3667  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:542
3668  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgid "Only enter the name of the user."
3669  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3670    
3671  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:543
3672  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgid "FINGER Keyserver"
3673    msgstr "FINGER Schl�sselserver"
3674    
3675  msgid "User ID"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:548
3676  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3677    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3678    
3679  msgid "User ID successfully deleted"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:549
3680  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgid "HKP Keyserver"
3681    msgstr "HKP Schl�sselserver"
3682    
3683  msgid "User ID successfully flagged"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:61
3684  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid "Keyserver Searching"
3685    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3686    
3687  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3688  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  #, c-format
3689    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3690    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3691    
3692  msgid "UserID"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:75
3693  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Keyserver - search init"
3694    msgstr "Keyserver - Suche starten"
3695    
3696  msgid "Valid"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:81
3697  msgstr "G�ltig"  msgid "Keyserver - check response"
3698    msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"
3699    
3700  msgid "Validity"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:89
3701  msgstr "G�ltigkeit"  #, c-format
3702    msgid ""
3703    "Are you really sure you want to delete this signature from\n"
3704    "  \"%s\""
3705    msgstr ""
3706    "Diese Signature wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3707    "\n"
3708    "  \"%s\""
3709    
3710  msgid "Verify"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:123
3711  msgstr "�berpr�fen"  #, c-format
3712    msgid "%s %s signature"
3713    msgstr "%s %s Signatur"
3714    
3715  msgid "WARNING"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:132 Src/wptKeysigDlg.cpp:203
3716  msgstr "WARNUNG"  msgid "Signature Properties"
3717    msgstr "Signatur Eigenschaften"
3718    
3719  msgid "WARNING - Important hint"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:133 Src/wptKeysigDlg.cpp:162 Src/wptKeysigDlg.cpp:199
3720  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgid "Exportable"
3721    msgstr "Exportierbar"
3722    
3723  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3724  msgstr ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:134 Src/wptKeysigDlg.cpp:200
3725  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgid "Non-revocably"
3726    msgstr "Nicht widerrufbar"
3727    
3728  msgid "WinPT"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3729  msgstr "WinPT"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:137 Src/wptSigList.cpp:53
3730    msgid "Class"
3731    msgstr "Klasse"
3732    
3733  msgid "WinPT Error"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:138
3734  msgstr "WinPT Fehler"  msgid "Expire date"
3735    msgstr "Ablaufdatum"
3736    
3737  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139
3738  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  msgid "Issuer key"
3739    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3740    
3741  msgid "WinPT Preferences"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140
3742  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgid "Issuer key ID"
3743    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3744    
3745  msgid "WinPT Verify"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:162
3746  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgid "Non-exportable"
3747    msgstr "Nicht-exportierbar"
3748    
3749  msgid "WinPT WARNING"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:296
3750  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgid "Signature &Properties"
3751    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3752    
3753  msgid "WinPT Warning"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:297
3754  msgstr "WinPT Warnung"  msgid "Signing &Key Properties"
3755    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3756    
3757  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3758  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:320
3759  "a double click in the explorer.\n"  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."
3760  "Do you want to continue?"  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."
 msgstr ""  
 "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  
 "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  
 "M�chten Sie fortfahren?"  
3761    
3762  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3763  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:327
3764  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgid "Key not found in keyring."
3765  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
 msgstr ""  
 "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  
 "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  
 "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
3766    
3767  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:353
3768  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  #, c-format
3769  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgid "Signature List for \"%s\""
3770  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
 "version."  
 msgstr ""  
 "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  
 "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  
 "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  
 "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
3771    
3772  msgid "Wipe"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:355
3773  msgstr "L�schen"  msgid "&Receive Key"
3774    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3775    
3776  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:432
3777  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgid "Really receive all missing keys?"
3778    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3779    
3780  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:158 Src/wptKeysignDlg.cpp:301
3781  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "Choose Signature Class"
3782    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3783    
3784    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3785    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:159
3786  msgid ""  msgid ""
3787  "You do not have file access to modify the contents of\n"  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3788  "one or both of the selected keyrings.\n"  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
 "\n"  
 "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
 "caused by another program which already opened the files.\n"  
3789  msgstr ""  msgstr ""
3790  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3791  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
 "\n"  
 "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
 "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"  
3792    
3793  msgid "You must select at least one key."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3794  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:160
3795    msgid "(0) I will not answer (default)"
3796    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3797    
3798  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3799  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:161
3800  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "(1) I have not checked at all."
3801  "user: \"%s\"\n"  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
 "%s key, ID %s\n"  
 msgstr ""  
 "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
 "user: \"%s\"\n"  
 "%s key, ID %s\n"  
3802    
3803  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3804  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:162
3805  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "(2) I have done causal checking."
3806  "user: \"%s\"\n"  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
 "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  
 msgstr ""  
 "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
 "Benutzer: \"%s\"\n"  
 "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  
3807    
3808  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3809  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:163
3810  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  msgid "(3) I have done very careful checkings."
3811  "\n"  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"
 "Still proceed?"  
 msgstr ""  
 "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  
 "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  
 "\n"  
 "Trotzdem fortfahren?"  
3812    
3813    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:198
3814    msgid "never"
3815    msgstr "niemals"
3816    
3817    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:236
3818  #, c-format  #, c-format
3819  msgid ""  msgid ""
3820  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
# Line 2905  msgstr "" Line 3835  msgstr ""
3835  "\n"  "\n"
3836  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3837    
3838  msgid "public key"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249
3839  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "No valid secret key found."
3840    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
 msgid "secret key"  
 msgstr "geheimer Schl�ssel"  
   
 msgid "user ID"  
 msgstr "Benutzerkennung"  
   
 #, c-format  
 msgid ""  
 "user ID \"%s\".\n"  
 "\n"  
 "Do you really want to delete this user ID?"  
 msgstr ""  
 "Benutzerkennung %s.\r\n"  
 "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
   
 #, c-format  
 msgid ""  
 "user ID \"%s\".\n"  
 "\n"  
 "Do you really want to revoke this user ID?"  
 msgstr ""  
 "Benutzerkennung %s.\r\n"  
 "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
   
 msgid "user ID not found"  
 msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  
   
 msgid "user ID successfully added."  
 msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  
   
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  
 msgid "Send Key to Mail Recipient"  
 msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  
   
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  
 msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  
 msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  
   
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  
 msgid "Copy Key ID to Clipboard"  
 msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  
   
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  
 msgid "Copy Key Info to Clipboard"  
 msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  
3841    
3842  msgid "Copy User ID to Clipboard"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:253
3843  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3844    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3845    
3846  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:254
3847  msgid "Set as Default Key"  msgid "Signature expires on"
3848  msgstr "Setze als Default Key"  msgstr "Signatur l�uft ab am"
3849    
3850  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3851  msgid "&Copy\tCtrl+C"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:255
3852  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgid "Sign non-revocably"
3853    msgstr "nicht-widerrufbar signieren"
3854    
3855  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:256
3856  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgid "&Ask for certification level"
3857  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3858    
3859  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3860  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid "&Show photo"
3861  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgstr "&Photo anzeigen"
3862    
3863  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3864  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgid "Could not get Key ID from key."
3865  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3866    
3867  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:347
3868  msgid "New"  msgid "This key is already signed by your key"
3869  msgstr "Neu"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3870    
3871  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:350
3872  msgid "&About GPG..."  msgid "Key successfully signed."
3873  msgstr "�ber &GPG"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
3874    
3875  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3876  msgid "&List Packets"  msgid "Trustlist"
3877  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgstr "Vertrauensliste"
3878    
3879  msgid "List Packets"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3880  msgstr "Pakete anzeigen"  #: Src/wptMainProc.cpp:94
3881    msgid "Delete Clipboard Contents"
3882    msgstr "L�sche Zwischenablage"
3883    
3884  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  #: Src/wptMainProc.cpp:95
3885  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  msgid "&Remember the answer"
3886  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgstr "Nicht mehr nachfragen"
 msgid "Wipe Free Space"  
 msgstr "Freispeicher L�schen"  
3887    
3888  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  #: Src/wptMainProc.cpp:96
3889  msgid "&Calc Digest"  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3890  msgstr "Digest &berechnen"  msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
3891    
3892  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  #: Src/wptMainProc.cpp:197
3893  msgid "Command>"  msgid "Could not access secret keyring."
3894  msgstr "Kommando>"  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"
3895    
3896  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  #: Src/wptMainProc.cpp:251 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
3897  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgid "Text Input"
3898  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"  msgstr "Texteingabe"
3899    
3900  msgid "&Yes"  #: Src/wptMainProc.cpp:270
3901  msgstr "&Ja"  msgid "Unknown OpenPGP type."
3902    msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."
3903    
3904  msgid "&No"  #: Src/wptMainProc.cpp:342
3905  msgstr "&Nein"  msgid "Could not set current window mode hooks."
3906    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
3907    
3908  msgid "&Ask for certification level"  #: Src/wptMainProc.cpp:408
3909  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  msgid "Edit Clipboard"
3910    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
3911    
3912  msgid "%s %s signature"  #: Src/wptMainProc.cpp:409
3913  msgstr "%s %s Signatur"  msgid "About..."
3914    msgstr "�ber..."
3915    
3916  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:419
3917  msgid "Delete Clipboard Contents"  msgid "Decrypt/Verify"
3918  msgstr "L�sche Zwischenablage"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
3919    
3920  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
3921  msgid "Enter preferred keyserver URL"  #: Src/wptMainProc.cpp:429
3922  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgid "Current Window"
3923    msgstr "Aktuelles Fenster"
3924    
3925  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  #: Src/wptMainProc.cpp:485
3926  msgid "Change Card PIN"  msgid "Remove all passphrases from cache?"
3927  msgstr "Karten PIN �ndern"  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
3928    
3929  msgid "&Expire date"  #: Src/wptMainProc.cpp:486 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:182
3930  msgstr "&Ablaufdatum"  msgid "WinPT"
3931    msgstr "WinPT"
3932    
3933  msgid "Off-card passphrase"  #: Src/wptMainProc.cpp:496
3934  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
3935    msgstr ""
3936    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
3937    "beenden?"
3938    
3939  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #: Src/wptMainProc.cpp:528
3940  #, c-format  #, c-format
3941  msgid ""  msgid ""
3942  "Type: %s\r\n"  "Make sure that the window contains text.\n"
3943  "Key ID: %s\r\n"  "%s."
 "Algorithm: %s\r\n"  
 "Size: %s\r\n"  
 "Created: %s\r\n"  
 "Expires: %s\r\n"  
 "Validity: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
3944  msgstr ""  msgstr ""
3945  "Type: %s\r\n"  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
3946  "Key ID: %s\r\n"  "%s."
 "Algorithmus: %s\r\n"  
 "Gr��e: %s\r\n"  
 "Erstellt: %s\r\n"  
 "Ablauf: %s\r\n"  
 "G�ltigkeit: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
   
 msgid "Set &default"  
 msgstr "Als &Standard"  
3947    
3948  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #: Src/wptMainProc.cpp:575 Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
3949  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  msgid "WinPT Preferences"
3950    msgstr "WinPT Einstellungen"
3951    
3952  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
3953  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
3954    #: Src/wptMAPI.cpp:93 Src/wptMAPI.cpp:129
3955    msgid "MAPI Login failed."
3956    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
3957    
3958  msgid "Backup to GPG &home folder"  #: Src/wptMAPI.cpp:100 Src/wptMAPI.cpp:136 Src/wptMAPI.cpp:366
3959  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgid "Could not sent mail."
3960    msgstr "Konnte eMail nicht senden."
3961    
3962  msgid "Backup to:"  # msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
3963  msgstr "Backup nach:"  # msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"
3964    #: Src/wptMAPI.cpp:122
3965    #, c-format
3966    msgid "GPG Public Key of %s"
3967    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
3968    
3969  msgid "Photo-ID not validated."  #: Src/wptMAPI.cpp:244
3970  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  msgid "No valid mail addresses found."
3971    msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."
3972    
3973  msgid "Ask for the signature class during key sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234
3974  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240
3975    #: Src/wptMAPI.cpp:244 Src/wptMAPI.cpp:250
3976    msgid "Secure Attachment"
3977    msgstr "Verschl�ssel Anhang"
3978    
3979  msgid "Proxy host name or IP address"  #: Src/wptMAPI.cpp:250
3980  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  #, c-format
3981    msgid "Could not encrypt '%s'"
3982    msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."
3983    
3984  msgid "Server requires &authentication"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272
3985  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  #: Src/wptMAPI.cpp:282
3986    msgid "Secure Message"
3987    msgstr "Sichere Nachricht"
3988    
3989  msgid "User name"  #: Src/wptMAPI.cpp:390
3990  msgstr "Benutzername"  msgid "Add Recipient"
3991    msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"
3992    
3993  msgid "Password"  #: Src/wptMAPI.cpp:390
3994  msgstr "Passwort"  #, c-format
3995    msgid "Could not find key for '%s'"
3996    msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"
3997    
3998  msgid "Comment in armored files"  #: Src/wptMAPI.cpp:440
3999  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  msgid "Please enter a recipient."
4000    msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."
4001    
4002  msgid "Encrypt to this key"  #: Src/wptMAPI.cpp:440 Src/wptMAPI.cpp:448
4003  msgstr "\"Encrypt to this key\""  msgid "Mail"
4004    msgstr "E-Mail"
4005    
4006  msgid "Disabled"  #: Src/wptMAPI.cpp:448
4007  msgstr "Inaktiv"  msgid "Please enter a message."
4008    msgstr "Bitte Nachricht eingeben."
4009    
4010    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4011    msgid "Digest"
4012    msgstr "Pr�fsumme"
4013    
4014  msgid "Select &key list mode"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4015  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  msgid "&Save..."
4016    msgstr "&Speichern..."
4017    
4018  msgid "Select &wipe mode"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4019  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  msgid "Print Message Digest"
4020    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4021    
4022  msgid "Keyserver &config"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4023  msgstr "Keyserver &Config"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:144
4024    msgid "Select file to save checksums"
4025    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4026    
4027    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4028    #, fuzzy, c-format
4029    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4030    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
4031    
4032  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4033  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  msgid ""
4034    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4035    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4036    "keyring."
4037    msgstr ""
4038    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4039    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4040    "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."
4041    
4042  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4043  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  msgid "Select file name for output"
4044    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
4045    
4046  msgid "Expire date"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4047  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "Ownertrust successfully exported."
4048    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."
4049    
4050  msgid "Issuer key"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4051  msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"  msgid "Select file name for input"
4052    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4053    
4054  msgid "Issuer key ID"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4055  msgstr "Key ID des Ausstellers"  msgid "Ownertrust succefully imported."
4056    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."
4057    
4058  msgid "Signature Properties"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4059  msgstr "Signatur Eigenschaften"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:84 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
4060    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67 Src/wptPINDlg.cpp:54
4061    msgid "&Hide Typing"
4062    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4063    
4064    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:88
4065    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4066    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"
4067    
4068  msgid "&Exit"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:125
4069  msgstr "&Beenden"  #, c-format
4070    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4071    msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"
4072    
4073  msgid "View"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4074  msgstr "Ansicht"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:136
4075    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4076    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4077    
4078  msgid "Key"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:137
4079  msgstr "Schl�ssel"  msgid "Please enter your passphrase"
4080    msgstr "Bitte Passwort eingeben"
4081    
4082    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:141
4083    #, c-format
4084    msgid ""
4085    "Symmetric encryption.\n"
4086    "%s encrypted data."
4087    msgstr ""
4088    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4089    "%s verschl�sselte Daten."
4090    
4091  msgid "Encrypt into ZIP"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:285
4092  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"  #, c-format
4093    msgid ""
4094    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4095    "user: \"%s\"\n"
4096    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4097    msgstr ""
4098    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4099    "Benutzer: \"%s\"\n"
4100    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4101    
4102  msgid "General GPG options"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:291
4103  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"  #, c-format
4104    msgid ""
4105    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4106    "user: \"%s\"\n"
4107    "%s key, ID %s\n"
4108    msgstr ""
4109    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4110    "user: \"%s\"\n"
4111    "%s key, ID %s\n"
4112    
4113  msgid "General options"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:379
4114  msgstr "Allgemeine Optionen"  #, c-format
4115    msgid ""
4116    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4117    "Card: %s"
4118    msgstr ""
4119    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4120    "Schl�ssel\n"
4121    "Karte: %s"
4122    
4123    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:59
4124    msgid "Passphrase Dialog"
4125    msgstr "Passwort Dialog"
4126    
4127  msgid "Clipboard hotkeys"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:64
4128  msgstr "Zwischenablage Hotkeys"  msgid "Repeat Passphrase"
4129    msgstr "Passwort  (nochmal)"
4130    
4131  msgid "Current window hotkeys"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:66
4132  msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"  msgid "Enter Passphrase"
4133    msgstr "Passwort eingeben"
4134    
4135  msgid "Add quotes"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91
4136  msgstr "'>' hinzuf�gen"  msgid ""
4137    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4138    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4139    "\n"
4140    "Still proceed?"
4141    msgstr ""
4142    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4143    "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"
4144    "\n"
4145    "Trotzdem fortfahren?"
4146    
4147    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4148    msgid "Please enter a PIN."
4149    msgstr "Bitte eine PIN eingeben."
4150    
4151  msgid "None"  #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4152  msgstr "Keine"  #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4153    msgid "PIN"
4154    msgstr "PIN"
4155    
4156  msgid "&Cancel"  #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4157  msgstr "&Abbrechen"  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4158    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4159    
4160  msgid "&Show photo"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4161  msgstr "&Photo anzeigen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4162    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4163    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4164    msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4165    
4166    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4167    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4168    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4169    
4170  msgid "Designated Revoker Keys"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4171  msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"  msgid "Do not use any &temporary files"
4172    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4173    
4174    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134
4175    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4176    msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"
4177    
4178  msgid "&Remember the answer"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:135
4179  msgstr "Nicht mehr nachfragen"  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4180    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"
4181    
4182  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4183  msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4184    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4185    
4186  msgid "Groups"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:137
4187  msgstr "Gruppen"  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4188    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4189    
4190  msgid "Key Generation - Progress Dialog"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:138
4191  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4192    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4193    
4194    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4195    msgid "Backup to GPG &home folder"
4196    msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"
4197    
4198  msgid "Key..."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:140
4199  msgstr "Schl�ssel..."  msgid "Backup to:"
4200    msgstr "Backup nach:"
4201    
4202  msgid "User ID..."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:141
4203  msgstr "Benutzerkennung..."  msgid "Select &key list mode"
4204    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4205    
4206  msgid "Photo ID..."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:142
4207  msgstr "Photo ID..."  msgid "Select &wipe mode"
4208    msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"
4209    
4210  msgid "Revoker..."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:143
4211  msgstr "Revoker..."  msgid "Keyserver &config"
4212    msgstr "Keyserver &Config"
4213    
4214  msgid "Anonymize (throw keyid)"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:144
4215  msgstr "Anonymize (throw keyid)"  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"
4216    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"
4217    
4218  msgid "&Select Key for signing"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:145
4219  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4220    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4221    
4222  msgid "Error during verification process."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:146
4223  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"  msgid "General options"
4224    msgstr "Allgemeine Optionen"
4225    
4226  msgid "The signature is good."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:147
4227  msgstr "Die Signatur is gut."  msgid "Clipboard hotkeys"
4228    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4229    
4230  msgid "The signature is BAD!"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:148
4231  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"  msgid "Current window hotkeys"
4232    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4233    
4234  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:206
4235  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."  msgid ""
4236    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4237    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4238    "it is safe to leave this flag untouched."
4239    msgstr ""
4240    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4241    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4242    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4243    
4244  msgid "No valid OpenPGP signature."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4245  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:240
4246    msgid "Select GPG backup path"
4247    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4248    
4249  msgid "Signature Error"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:247
4250  msgstr "Fehler in Signatur"  msgid "Please select a keyserver.conf file"
4251    msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."
4252    
4253  msgid "Good Signature (Expired Key)"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:258
4254  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"  msgid ""
4255    "Please enter a value that is between 1-3600.\n"
4256    "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."
4257    msgstr ""
4258    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"
4259    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."
4260    
4261  msgid "Good Signature (Revoked Key)"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:271
4262  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"  msgid "Please enter a value between 1-80."
4263    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"
4264    
4265  msgid "Print Message Digest"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:282
4266  msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"  msgid "The specified backup folder is invalid."
4267    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4268    
4269  msgid "&Save..."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268
4270  msgstr "&Speichern..."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:294
4271    msgid ""
4272    "The specified keyserver config file is invalid.\n"
4273    "\n"
4274    "Create new default config file?"
4275    msgstr ""
4276    "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"
4277    "\n"
4278    "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"
4279    
4280  msgid "File contain(s) %d key(s)."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:348
4281  msgstr "Datei enth�lt %d Schl�ssel."  msgid "Hotkeys"
4282    msgstr "Tastenk�rzel"
4283    
4284  msgid "0 Objects marked"  #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4285  msgstr "0 Objekte markiert"  msgid "Could not create progress thread."
4286    msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"
4287    
4288  #, c-format  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
4289  msgid "%d Object(s) marked"  msgid "Invalid host/IP address."
4290  msgstr "%d Objekt(e) markiert"  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"
4291    
4292    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75
4293    msgid "Invalid port number."
4294    msgstr "Ungueltige Port Nummer"
4295    
4296  msgid "E&xpert"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:81
4297  msgstr "E&xperte"  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4298    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4299    
4300  msgid "Add Photo ID"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:86
4301  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4302    msgstr ""
4303    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4304    
4305  msgid "&Find"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91
4306  msgstr "&Suche"  msgid "Please enter a host name and a port."
4307    msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."
4308    
4309  #, c-format  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4310  msgid ""  msgid "Proxy host name or IP address"
4311  "Signature made %s using %s key ID %s\n"  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
 "%s from \"%s\""  
 msgstr "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"  
 "%s von \"%s\""  
4312    
4313  msgid "&Save additional information"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135
4314  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"  msgid "Server requires &authentication"
4315    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4316    
4317  msgid "Save to &file"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4318  msgstr "In &Datei sichern"  msgid "User name"
4319    msgstr "Benutzername"
4320    
4321  msgid "Send to &clipboard"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137
4322  msgstr "An &Ablage senden"  msgid "Password"
4323    msgstr "Passwort"
4324    
4325    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4326    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:168
4327    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4328    msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."
4329    
4330  msgid "Reason for revocation"  #: Src/wptRegistry.cpp:165
4331  msgstr "Grund der Zur�ckziehung"  msgid "GPG Detached Signature"
4332    msgstr "GPG Abgetrennte Signatur"
4333    
4334    #: Src/wptRegistry.cpp:166
4335    msgid "GPG Encrypted Data"
4336    msgstr "GPG Verschl�sselte Daten"
4337    
4338    #: Src/wptRegistry.cpp:167
4339    msgid "GPG Armored Data"
4340    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4341    
4342  msgid "Optional description text"  #: Src/wptRegistry.cpp:180
4343  msgstr "Optionale Beschreibung"  msgid ""
4344    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4345    "a double click in the explorer.\n"
4346    "Do you want to continue?"
4347    msgstr ""
4348    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4349    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4350    "M�chten Sie fortfahren?"
4351    
4352    #: Src/wptRegistry.cpp:191
4353    msgid "WinPT WARNING"
4354    msgstr "WinPT WARNUNG"
4355    
4356  msgid "Output file"  #: Src/wptRegistry.cpp:192
4357  msgstr "Ausgabedatei"  #, c-format
4358    msgid ""
4359    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4360    "application.\n"
4361    "Do you want to overwrite it?"
4362    msgstr ""
4363    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4364    "�berschreiben?"
4365    
4366  msgid "Number of public keys"  #: Src/wptRegistry.cpp:609
4367  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"  msgid "Could not write to Registry."
4368    msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"
4369    
4370  msgid "Imported public keys"  #: Src/wptSigList.cpp:52
4371  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"  msgid "Valid"
4372    msgstr "G�ltig"
4373    
4374  msgid "Number of secret keys"  #: Src/wptSigList.cpp:56
4375  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"  msgid "Expiration"
4376    msgstr "Ablauf"
4377    
4378  msgid "Imported secret keys"  #: Src/wptSigList.cpp:137
4379  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"  msgid "  user ID not found"
4380    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
4381    
4382  msgid "Revocation certificates"  #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:88
4383  msgstr "\"Revocation certificates\""  msgid "Symmetric Encryption"
4384    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4385    
4386  msgid "No (valid) user ID"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4387  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"  msgid "Data is too large for copying."
4388    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4389    
4390  msgid "New user ID's"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4391  msgstr "Neue user ID's"  msgid "Enter the text that was signed"
4392    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4393    
4394  msgid "New sub keys"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4395  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"  msgid "Text Input from File"
4396    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4397    
4398  msgid "New signatures"  #: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107
4399  msgstr "Neue Signaturen"  msgid "Signed"
4400    msgstr "Signiert"
4401    
4402  msgid "&Close"  #~ msgid "&Repeat passphrase"
4403  msgstr "&Schliessen"  #~ msgstr "Passwort (&nochmal)"
4404    
4405  msgid "Imported Keys"  #~ msgid "Please repeat the passphrase."
4406  msgstr "Importierte Schl�ssel"  #~ msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."
4407    
4408  msgid "WARNING: multiple keys matched request.\n\n"  #~ msgid "Passphrases are NOT identical!"
4409  msgstr "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n\n"  #~ msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"
4410    
4411    #~ msgid "&Revoke"
4412    #~ msgstr "Wider&rufen"
4413    
4414    #~ msgid "Choose GPG config file"
4415    #~ msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"
4416    
4417    #~ msgid ""
4418    #~ "Could not find GPG config file.\n"
4419    #~ "Do you want to create a config file?"
4420    #~ msgstr ""
4421    #~ "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"
4422    #~ "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"
4423    
4424    #~ msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."
4425    #~ msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"
4426    
4427    #~ msgid "Delete"
4428    #~ msgstr "L�schen"
4429    
4430    #~ msgid ""
4431    #~ "Do you really want to delete this entry?\n"
4432    #~ "\n"
4433    #~ "%s"
4434    #~ msgstr ""
4435    #~ "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
4436    #~ "\n"
4437    #~ "%s"
4438    
4439    #~ msgid ""
4440    #~ "Do you really want to delete this group?\n"
4441    #~ "\n"
4442    #~ "%s"
4443    #~ msgstr ""
4444    #~ "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"
4445    #~ "\n"
4446    #~ "%s"
4447    
4448    #~ msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"
4449    #~ msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"
4450    
4451    # msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
4452    # msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"
4453    #~ msgid "Key &expiration"
4454    #~ msgstr "Ablauf&datum"
4455    
4456    #~ msgid "Key already expired!"
4457    #~ msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"
4458    
4459    #~ msgid "Paste into this group"
4460    #~ msgstr "In diese Gruppe einf�gen"
4461    
4462    #~ msgid "&Exit"
4463    #~ msgstr "&Beenden"
4464    
4465    #~ msgid ""
4466    #~ "The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n"
4467    #~ "Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d"
4468    #~ msgstr ""
4469    #~ "Die PTD.dll Datei hat eine andere Version als WinPT.exe\n"
4470    #~ "Bitte updaten Sie die PTD.dll auf die Version %d.%d.%d"

Legend:
Removed from v.118  
changed lines
  Added in v.132

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26