/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 95 by twoaday, Thu Nov 24 12:09:28 2005 UTC revision 167 by twoaday, Thu Jan 26 10:17:17 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
# Line 10  Line 10 
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  #  #
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13    # Do _NOT_ translate the (*.xxx) entries!!!
14  msgid ""  msgid ""
15  msgstr ""  msgstr ""
16  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.6\n"
17  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
18  "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:21+0100\n"
19    "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
20  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
21  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
22  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
23  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
24  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25    
26  msgid "  user ID not found"  #: Src/WinPT.cpp:166
27  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "Could not create GPG home directory"
28    msgstr "Konnte GPG-Heimatverzeichnis nicht erstellen"
29    
30    #: Src/WinPT.cpp:167 Src/WinPT.cpp:198 Src/WinPT.cpp:248 Src/WinPT.cpp:252
31    #: Src/WinPT.cpp:415 Src/WinPT.cpp:422 Src/WinPT.cpp:464 Src/WinPT.cpp:492
32    #: Src/WinPT.cpp:501 Src/WinPT.cpp:505 Src/WinPT.cpp:522 Src/WinPT.cpp:592
33    #: Src/WinPT.cpp:605 Src/WinPT.cpp:652 Src/WinPT.cpp:678 Src/WinPT.cpp:695
34    #: Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:912 Src/wptGPG.cpp:923
35    #: Src/wptGPG.cpp:932 Src/wptGPG.cpp:942 Src/wptMainProc.cpp:345
36    #: Src/wptMainProc.cpp:527
37    msgid "WinPT Error"
38    msgstr "WinPT Fehler"
39    
40    #: Src/WinPT.cpp:197
41    msgid "No useable secret key found."
42    msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
43    
44    #: Src/WinPT.cpp:247
45    msgid "Could not read GnuPG version."
46    msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."
47    
48    #: Src/WinPT.cpp:253
49  #, c-format  #, c-format
50  msgid ""  msgid ""
51  "\"%s\" already exists.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
52  "Replace existing file?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
53  msgstr ""  msgstr ""
54  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"
55  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "
56    
57  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:281
58  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "Failed to create WinPT directory"
59  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "Konnte WinPT Verzeichnis nicht erstellen"
60    
61    #: Src/WinPT.cpp:282 Src/WinPT.cpp:300 Src/WinPT.cpp:311
62    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957 Src/wptKeyserver.cpp:537
63    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:66 Src/wptKeyserverDlg.cpp:196
64    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:204 Src/wptKeyserverDlg.cpp:220
65    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378 Src/wptKeyserverDlg.cpp:384
66    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:493 Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
67    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558 Src/wptKeyserverDlg.cpp:670
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:678 Src/wptKeyserverDlg.cpp:685
69    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:701 Src/wptKeyserverDlg.cpp:717
70    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:722 Src/wptKeyserverDlg.cpp:728
71    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:734
72    msgid "Keyserver"
73    msgstr "Schl�sselserver"
74    
75    #: Src/WinPT.cpp:299
76    msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
77    msgstr "Das Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
78    
79    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
80    #: Src/WinPT.cpp:414
81    msgid "Cryptographic selftest failed."
82    msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
83    
84    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
85    #: Src/WinPT.cpp:421
86    msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
87    msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt; mindestens "
88    
89    #: Src/WinPT.cpp:465
90  #, c-format  #, c-format
91  msgid ""  msgid ""
92  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
93  "Do you really want to clearsign it?"  "Please check the GPG registry settings:\n"
94    "%s."
95  msgstr ""  msgstr ""
96  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"
97  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"
98    "%s"
99    
100  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:469
101    msgid "Select GPG Public Keyring"
102    msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
103    
104    # XXX: the \0\0 problem
105    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
106    #: Src/WinPT.cpp:491
107    msgid "GPG home directory could not be determited."
108    msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."
109    
110    #: Src/WinPT.cpp:499
111  msgid ""  msgid ""
112  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
113  "Set attribute to normal?"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
114  msgstr ""  msgstr ""
115  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen "
116  "Auf Standard setzen?"  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
117    
118  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
119    #: Src/WinPT.cpp:514
120  msgid ""  msgid ""
121  "\"Subkey %s.\"\n"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
122  "\n"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
 "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  
 "be able to be decrypted.\n"  
123  "\n"  "\n"
124  "Do you really want to delete this subkey?"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
125  msgstr ""  msgstr ""
126  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"
127  "\n"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
128  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  "beheben.\n"
129  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
 "\n"  
 "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  
130    
131  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
132  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
133  msgid "%d keys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
134  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/WinPT.cpp:547 Src/wptFileManagerDlg.cpp:487
135    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:801
136    msgid "Wipe Free Space"
137    msgstr "Freien Speicher L�schen"
138    
139  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:591
140  msgid "%d secret keys"  msgid "Could not register window class"
141  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"
142    
143  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:605
144    msgid "Could not create window"
145    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
146    
147    #: Src/WinPT.cpp:676
148  msgid ""  msgid ""
149  "%s\n"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
150  "%s\n"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
 "Signature made %s\n"  
 "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
151  msgstr ""  msgstr ""
152  "%s\n"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
153  "%s\n"  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"
 "Signatur erstellt %s\n"  
 "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
154    
155  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:679
156  msgid ""  msgid ""
157  "%s\n"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
158  "Name: %s %s\n"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
 "Serial-No: %s\n"  
159  msgstr ""  msgstr ""
160  "%s\n"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
161  "Name: %s %s\n"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
 "Serien-Nr: %s\n"  
   
162    
163    #: Src/WinPT.cpp:696
164  #, c-format  #, c-format
165  msgid ""  msgid ""
166  "%s does not exit.\n"  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"
167  "Do you want to create this directory?"  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"
168    "\n"
169    "%s: public key not found."
170  msgstr ""  msgstr ""
171  "%s existiert nicht.\n"  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "
172  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  "gefunden werden.\n"
173    "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"
174  #, c-format  "\n"
175  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
 msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
   
 msgid "&Change"  
 msgstr "&�ndern"  
176    
177  msgid "&Cleartext Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:143
178  msgstr "&Klartextsignatur"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
179    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
180    
181  msgid "&Comment"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
182  msgstr "&Kommentar"  msgid "About GnuPG"
183    msgstr "�ber GnuPG"
184    
185  msgid "&Comment (optional)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1751
186  msgstr "&Kommentar (optional)"  #: Src/wptMainProc.cpp:576
187    msgid "About WinPT"
188    msgstr "�ber WinPT"
189    
190  msgid "&Copy"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
191  msgstr "&Kopieren"  msgid "Warranty"
192    msgstr "Gew�hrleistung"
193    
194  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
195  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
196  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
197    
198  msgid "&Decrypt"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:102
199  msgstr "&Entschl�sseln"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
200    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
201    
202  msgid "&Delete"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:104
203  msgstr "&L�schen"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
204    msgstr ""
205    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
206    
207  msgid "&Detached Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:106
208  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid ""
209    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
210    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
211    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
212    "version."
213    msgstr ""
214    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
215    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
216    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
217    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
218    
219  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:111
220  msgid "&Disable"  msgid ""
221  msgstr "&Deaktivieren"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
222    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
223    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
224    msgstr ""
225    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
226    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
227    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
228    
229  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
230  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115
231    msgid "&About GPG..."
232    msgstr "�ber &GPG"
233    
234  msgid "&Email"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
235  msgstr "&E-Mail"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:116 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1859
236    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:963
237    msgid "&Help"
238    msgstr "&Hilfe"
239    
240    #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:399
241    msgid "Card Manager"
242    msgstr "Kartenmanager"
243    
244  msgid "&Enable"  #: Src/wptCardDlg.cpp:197
245  msgstr "&Aktivieren"  msgid "No Fingerprint"
246    msgstr "Kein Fingerabdruck"
247    
248  msgid "&Encrypt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:227
249  msgstr "&Verschl�sseln"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
250    msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."
251    
252  msgid "&Expert"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346
253  msgstr "&Experte"  msgid "No PINs found."
254    msgstr "Keine PINs gefunden."
255    
256    #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
257    #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
258    #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:631 Src/wptCardDlg.cpp:636
259    #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:649 Src/wptCardDlg.cpp:654
260    #: Src/wptCardDlg.cpp:662 Src/wptCardDlg.cpp:684 Src/wptCardDlg.cpp:711
261    #: Src/wptCardDlg.cpp:716 Src/wptCardDlg.cpp:719 Src/wptCardDlg.cpp:744
262    #: Src/wptCardDlg.cpp:746 Src/wptCardDlg.cpp:751 Src/wptCardDlg.cpp:756
263    #: Src/wptCardDlg.cpp:820 Src/wptCardDlg.cpp:835 Src/wptCardDlg.cpp:838
264    #: Src/wptMainProc.cpp:296
265    msgid "Card Edit"
266    msgstr "Karten-Editor"
267    
268  msgid "&Export..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:359
269  msgstr "&Exportieren..."  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
270    msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."
271    
272  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
273  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
274  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig."
275    
276  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  #: Src/wptCardDlg.cpp:371
277  msgid "&Hide Typing"  msgid "Invalid URL."
278  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgstr "Ung�ltige URL."
279    
280  msgid "&Import"  #: Src/wptCardDlg.cpp:384
281  msgstr "&Importieren"  #, c-format
282    msgid "Could not modify card attribute: %s"
283    msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
284    
285    #: Src/wptCardDlg.cpp:397
286    msgid "Card attribute changed."
287    msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."
288    
289  msgid "&Import..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:437
290  msgstr "&Importieren..."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
291    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
292    
293    #: Src/wptCardDlg.cpp:439
294    msgid "Please enter the 'User PIN'"
295    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
296    
297  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
298  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Please enter the PIN"
299    msgstr "Bitte PIN eingeben"
300    
301  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptCardDlg.cpp:445
302  msgstr "Signaturen anzeigen"  #, c-format
303    msgid ""
304    "%s\n"
305    "Name: %s %s\n"
306    "Serial-No: %s\n"
307    msgstr ""
308    "%s\n"
309    "Name: %s %s\n"
310    "Serien-Nr: %s\n"
311    
312  msgid "&Load"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
313  msgstr "&Laden"  #: Src/wptCardDlg.cpp:525
314    msgid ""
315    "This operation will override the keys on the card.\n"
316    "Still proceed?"
317    msgstr ""
318    "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
319    "Trotzdem fortfahren?"
320    
321    #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:482
322  msgid "&Name"  msgid "&Name"
323  msgstr "&Name"  msgstr "&Name"
324    
325  msgid "&Never"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
326  msgstr "&Niemals"  msgid "&Comment (optional)"
327    msgstr "&Kommentar (optional)"
 msgid "&Normal"  
 msgstr "&Normal"  
   
 msgid "&Normal Signature"  
 msgstr "&Normale Signatur"  
   
 msgid "&Open..."  
 msgstr "�&ffnen.."  
   
 msgid "&Passphrase"  
 msgstr "&Passwort"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  
 msgid "&Paste"  
 msgstr "&Einf�gen"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  
 msgid "&Prefer RSA keys"  
 msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  
   
 msgid "&Preferences"  
 msgstr "&Einstellungen"  
328    
329  msgid "&Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
330  msgstr "&Eigenschaften"  msgid "&Expire date"
331    msgstr "&Ablaufdatum"
332    
333  msgid "&Quit"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
334  msgstr "&Beenden"  msgid "Off-card passphrase"
335    msgstr "\"Off-card\" Passwort"
336    
337  msgid "&Real name"  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:620 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
338  msgstr "&Ihr Name"  msgid "&Never"
339    msgstr "&Niemals"
340    
341  msgid "&Receive"  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
342  msgstr "&Empfangen"  msgid "Email &address"
343    msgstr "E-Mail-&Adresse"
344    
345  msgid "&Receive Key"  #: Src/wptCardDlg.cpp:606
346  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgid "Overwrite old keys on the card"
347    msgstr "Vorhandene Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
348    
349  msgid "&Repeat passphrase"  #: Src/wptCardDlg.cpp:607
350  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
351    msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
352    
353  msgid "&Reset"  #: Src/wptCardDlg.cpp:608 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1645
354  msgstr "&Reset"  msgid "Card Key Generation"
355    msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
356    
357  msgid "&Revoke"  #: Src/wptCardDlg.cpp:631
358  msgstr "Wider&rufen"  msgid "Please enter your name."
359    msgstr "Bitte Namen eingeben."
360    
361  msgid "&Revokers"  #: Src/wptCardDlg.cpp:635
362  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "Name must be at least 5 characters long."
363    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
364    
365  msgid "&Save"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
366  msgstr "&Speichern"  msgid "Please enter your e-mail address."
367    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
368    
369  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:648
370  msgstr "&Suchen"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
371    msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
372    
373  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:654
374  msgid "&Select All"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
375  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
376    
377  msgid "&Sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
378  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:661
379    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
380    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
381    
382  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:683 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1336
383  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  msgid "The date you have chosen lies in the past."
384    msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."
385    
386  msgid "&Text Output"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
387  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:709
388    msgid ""
389    "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
390    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
391    msgstr ""
392    "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
393    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
394    
395  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:718
396  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "Keys successfully created."
397    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
398    
399  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
400  msgstr "&L�schen"  msgid "Please enter the old card PIN."
401    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
402    
403  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardDlg.cpp:746
404  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Please enter the new card PIN."
405    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
406    
407  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:751
408    msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
409  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
410    
411  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:756
412    msgid "PIN must be minimal 6 characters."
413  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
414    
415  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
416  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:779
417  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Change Card PIN"
418    msgstr "Karten PIN �ndern"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  
 msgid "(1) I have not checked at all."  
 msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
 msgid "(2) I have done causal checking."  
 msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
 msgid "(3) I have done very careful checkings."  
 msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  
   
 msgid "0. No reason specified"  
 msgstr "0. Kein Grund angeben"  
   
 msgid "1. Key has been compromised"  
 msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  
419    
420  msgid "2. Key is superseded"  #: Src/wptCardDlg.cpp:819 Src/wptPassphraseDlg.cpp:167
421  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
422    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."
423    
424  msgid "3. Key is no longer used"  #: Src/wptCardDlg.cpp:837
425  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid "PIN successfully changed."
426    msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
427    
428  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
429  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
430    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
431    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
432    
433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
434  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgid "GPG Card Status"
435  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgstr "GPG Karten-Status"
436    
437    #: Src/wptCardManager.cpp:54
438  msgid ""  msgid ""
439  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
440  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "Press OK to continue or Cancel"
 "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  
 "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
 "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
 "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
 "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
 "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
 "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
 "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
441  msgstr ""  msgstr ""
442  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"
443  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
 "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
 "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
 "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
 "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
 "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
 "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
 "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
 "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
 "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
   
 msgid "About GnuPG"  
 msgstr "�ber GnuPG"  
   
 msgid "About WinPT"  
 msgstr "�ber WinPT"  
   
 msgid "About the GNU Privacy Guard"  
 msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
   
 msgid "About..."  
 msgstr "�ber..."  
444    
445  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
446  msgid "Add"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:200 Src/wptFileManager.cpp:1233
447  msgstr "Hinzuf�gen"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:107 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:158
448    msgid "user ID not found"
449    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
450    
451  msgid "Add Photo"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
452  msgstr "Foto hinzuf�gen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
453    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148 Src/wptFileManager.cpp:1271
454    #: Src/wptFileManager.cpp:1322
455    msgid "Decryption"
456    msgstr "Entschl�sselung"
457    
458  msgid "Add Recipient"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:1323
459  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  #, c-format
460    msgid ""
461    "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
462    "Decryption failed: secret key not available."
463    msgstr ""
464    "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
465    "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
466    
467  msgid "Add Revoker"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138
468  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  #, c-format
469    msgid "Unsupported algorithm: %s"
470    msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
471    
472  msgid "Add Subkey"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
473  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:145
474    msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
475    msgstr ""
476    "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
477    
478  msgid "Add new Subkey"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:164 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
479  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:229
480    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:329
481    #: Src/wptKeyManager.cpp:798 Src/wptKeyManager.cpp:998 Src/wptSymEnc.cpp:90
482    msgid "GnuPG Status: Finished"
483    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
484    
485  msgid "Add new User ID"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
486  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
487    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
488    
489  msgid "Add user ID"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:186
490  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
491    msgstr ""
492    "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
493    
494  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
495  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
496    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
497    
498  msgid "Algorithm"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192
499  msgstr "Algorithmus"  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
500    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"
501    
502  #msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:201
503  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  msgid "WinPT Verify"
504    msgstr "WinPT �berpr�fung"
505    
506    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:202
507    #, c-format
508  msgid ""  msgid ""
509  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  "%s\n"
510  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  "%s\n"
511    "Signature made: %s\n"
512    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
513  msgstr ""  msgstr ""
514  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  "%s\n"
515  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  "%s\n"
516    "Signatur erstellt: %s\n"
517    "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
518    
519  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
520  msgid "Always on Top"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
521  msgstr "Immer im Vordergrund"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:245
522    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:250 Src/wptFileManagerDlg.cpp:211
523    #: Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:227 Src/wptMainProc.cpp:270
524    #: Src/wptMainProc.cpp:428 Src/wptMainProc.cpp:509 Src/wptMainProc.cpp:513
525    msgid "Clipboard"
526    msgstr "Zwischenablage"
527    
528  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:575
529  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgid "File Open"
530  msgstr ""  msgstr "Datei �ffnen"
 "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  
531    
532  #, c-format  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
533  msgid ""  msgid ""
534  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  "The file you want to add is very large.\n"
535  "  \"%s\""  "Still proceed?"
536  msgstr ""  msgstr ""
537  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
538  "\n"  "Wirklich fortfahren?"
 "  \"%s\""  
   
 msgid "Authoritative Answer Host not found"  
 msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  
   
 msgid "BAD signature"  
 msgstr "Falsche Signatur"  
539    
540  msgid "Backup"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
541  msgstr "Sicherung"  msgid "File Save"
542    msgstr "Datei speichern"
543    
544    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
545  #, c-format  #, c-format
 msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  
 msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  
 msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  
 msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  
 msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  
 msgstr ""  
 "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  
546  msgid ""  msgid ""
547  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  "\"%s\" already exists.\n"
548  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  "Replace existing file?"
 "key when communicating with you."  
549  msgstr ""  msgstr ""
550  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  "\"%s\" existiert bereits.\n"
551  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
 "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  
 "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  
   
 msgid "C&hange"  
 msgstr "�&ndern"  
552    
553  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196 Src/wptMainProc.cpp:169 Src/wptMainProc.cpp:235
554  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  #: Src/wptMainProc.cpp:570
555    msgid "Clipboard Editor"
556    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
557    
558  msgid ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197
559  "Cannot change passphrase because the key\n"  msgid "&Copy"
560  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  msgstr "&Kopieren"
 msgstr ""  
 "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  
 "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  
561    
562  msgid "Cannot determine the number of drives."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198
563  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  msgid "Clea&r"
564    msgstr "&L�schen"
565    
566  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
567  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
568    msgid "&Load"
569    msgstr "&Laden"
570    
571  msgid "Card Edit"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
572  msgstr "Karten-Editor"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
573    msgid "&Save"
574    msgstr "&Speichern"
575    
576  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:201
577  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  msgid "Add quotes"
578    msgstr "'>' hinzuf�gen"
579    
580  msgid "Card Manager"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:202 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1858
581  msgstr "Kartenmanager"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:610 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
582    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
583    msgid "&Close"
584    msgstr "&Schliessen"
585    
586  msgid "Card attribute changed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
587  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:111
588    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
589    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"
590    
591  msgid "Change &Passwd"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:119 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
592  msgstr "&Passwort �ndern"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
593    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:141
594    #: Src/wptMainProc.cpp:209
595    msgid "Encryption"
596    msgstr "Verschl�sseln"
597    
598  msgid "Change Ownertrust"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
599  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  msgid "&Find"
600    msgstr "&Suche"
601    
602    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
603    #: Src/wptCommonDlg.cpp:68 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
604    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:217 Src/wptFileManagerDlg.cpp:285
605    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:47
606    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:310 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:410
607    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:485 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:621
608    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:383
609    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101
610    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:542 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
611    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:264 Src/wptPassphraseCB.cpp:83
612    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:68 Src/wptPINDlg.cpp:55
613    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:151 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
614    msgid "&Cancel"
615    msgstr "&Abbrechen"
616    
617  msgid "Change Passwd"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
618  msgstr "Passwort �ndern"  msgid "You must select at least one key."
619    msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
620    
621  msgid "Choose File to save the Certificate"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
622  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
623    #, c-format
624    msgid "No recipient found with '%s'"
625    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
626    
627  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
628  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "Key Import Statistics"
629    msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"
630    
631  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:185
632  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
633    msgid "Could not get default key."
634    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
635    
636  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
637  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:117 Src/wptClipSignDlg.cpp:141
638    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:185 Src/wptClipSignDlg.cpp:193
639    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:212 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
640    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
641    #: Src/wptFileManager.cpp:1086 Src/wptFileManager.cpp:1104
642    #: Src/wptFileManager.cpp:1366 Src/wptMainProc.cpp:153 Src/wptMainProc.cpp:215
643    msgid "Signing"
644    msgstr "Signieren"
645    
646  msgid "Choose GPG home directory"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:194
647  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  #, c-format
648    msgid ""
649    "No key was chosen.\n"
650    "Use the GPG default key '%s'?"
651    msgstr ""
652    "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
653    "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen?"
654    
655  msgid "Choose Name of the Key File"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
656  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
657    #: Src/wptMainProc.cpp:147 Src/wptMainProc.cpp:221
658    msgid "Sign & Encrypt"
659    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
660    
661  msgid "Choose Signature Class"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
662  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
663    msgid "Select key for signing"
664    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
665    
666  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
667  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  msgid "Signing key:"
668    msgstr "Signierer Schl�ssel:"
669    
670  msgid "Cipher"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1175
671  msgstr "Cipher"  msgid "No key was selected."
672    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
673    
674  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
675  msgid "Class"  msgid "Signature Information"
676  msgstr "Klasse"  msgstr "Signaturinformationen"
677    
678  msgid "Clea&r"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
679  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
680    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
681    #: Src/wptFileManager.cpp:1552 Src/wptFileManager.cpp:1607
682    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:550 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
683    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:179
684    #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptMainProc.cpp:257 Src/wptMainProc.cpp:265
685    #: Src/wptMainProc.cpp:416
686    msgid "Verify"
687    msgstr "�berpr�fen"
688    
689  msgid "Clipboard"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
690  msgstr "Zwischenablage"  #, c-format
691    msgid ""
692    "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
693    "Cannot check signature: public key not found\n"
694    "\n"
695    "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
696    msgstr ""
697    "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
698    "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
699    "\n"
700    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
701    
702  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
703  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Invalid signature state."
704    msgstr "Ung�ltige Signatur."
705    
706  msgid "Clipboard Editor"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
707  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  msgid "Could not extract key or signature information."
708    msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
709    
710  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
711  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  msgid "The signature is expired!"
712    msgstr "Signatur ist abgelaufen!"
713    
714  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
715  msgstr "Zwischenablage Signieren"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
716    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
717    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
718    msgid "Save Plaintext"
719    msgstr "Klartext speichern"
720    
721  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:63
722  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  msgid "HTTP Key Import"
723    msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
724    
725    #: Src/wptCommonDlg.cpp:67
726    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
727    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
728    
729  #, c-format  #: Src/wptCommonDlg.cpp:77
730  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  msgid "Please enter a valid URL."
731  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
732    
733  msgid "Copy Key to Clipboard"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:124 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:732
734  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:790 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:828
735    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:840 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:927
736    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:952
737    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1001 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1008
738    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1099 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1105
739    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1259 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1263
740    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1272
741    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1308 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1312
742    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1322 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1337
743    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1341 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1381
744    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1386 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1393
745    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1399 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1404
746    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1447 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1452
747    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1459 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1466
748    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1469 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1507
749    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1515 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1549
750    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1557 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1656
751    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1689 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1716
752    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1720 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1729
753    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1839 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1849
754    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1860 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1889
755    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1894 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
756    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1786
757    msgid "Key Edit"
758    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
759    
760  msgid "Could not  open volume"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
761  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:125
762    msgid "Enter preferred keyserver URL"
763    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
764    
765  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  #: Src/wptCommonDlg.cpp:211
766  msgid ""  msgid "Yes"
767  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  msgstr "&Ja"
 "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  
 "\n"  
 "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  
 msgstr ""  
 "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  
 "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  
 "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  
768    
769  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:212
770  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  msgid "No"
771    msgstr "&Nein"
772    
773  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:215 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:210
774  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1065
775  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgid "OK"
776  "beenden?"  msgstr "OK"
777    
778  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:216
779  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  msgid "Cancel"
780    msgstr "Abbrechen"
781    
782  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:139
783  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
784    msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
785    
786  msgid "Could not close file"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:140 Src/wptCryptdisk.cpp:418 Src/wptCryptdisk.cpp:520
787  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:546 Src/wptCryptdisk.cpp:552 Src/wptCryptdisk.cpp:561
788    #: Src/wptCryptdisk.cpp:574 Src/wptCryptdisk.cpp:668
789    msgid "Cryptdisk Error"
790    msgstr "Cryptdisk Fehler"
791    
792  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
793    #: Src/wptCryptdisk.cpp:416
794    msgid ""
795    "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
796    "Please start the service and try again."
797  msgstr ""  msgstr ""
798  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
799    "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
800    
801  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:453
802  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  msgid "Please enter a name for the image file."
803    msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
804    
805  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
806  msgid "Could not copy %s -> %s"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
807  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
808    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
809    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
810    #: Src/wptCryptdisk.cpp:454 Src/wptCryptdisk.cpp:469 Src/wptCryptdisk.cpp:475
811    #: Src/wptCryptdisk.cpp:481 Src/wptCryptdisk.cpp:650
812    msgid "Cryptdisk"
813    msgstr "Cryptdisk"
814    
815  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:458
816  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  msgid ""
817    "This volume file already exists.\n"
818    "Do you want to overwrite it?"
819    msgstr ""
820    "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
821    "�berschreiben?"
822    
823  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:460
824  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgid "Cryptdisk Warning"
825    msgstr "Cryptdisk Warnung"
826    
827  msgid "Could not create file"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:468
828  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  msgid "Please enter the size for the volume"
829    msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
830    
831    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
832    #: Src/wptCryptdisk.cpp:474
833    msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
834    msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
835    
836  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:480
837  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  msgid "Please enter a passphrase for the volume."
838    msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
839    
840  msgid "Could not create progress thread."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:519
841  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  msgid "Cannot determine the number of drives."
842    msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
843    
844  msgid "Could not create window"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
845  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:536
846    msgid "Select Crypdisk Volume"
847    msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
848    
849  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:545
850  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid "Please enter the name of the image file."
851    msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
852    
853  msgid "Could not delete file"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:551
854  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgid "Please enter a password."
855    msgstr "Bitte Passwort eingeben."
856    
857  msgid "Could not empty Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
858  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:560
859    msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
860    msgstr ""
861    "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
862    
863    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
864    #: Src/wptCryptdisk.cpp:599
865  #, c-format  #, c-format
866  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
867  msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
   
 msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  
 msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  
   
 msgid "Could not extract data from the current window"  
 msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  
   
 msgid "Could not extract key or signature information."  
 msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  
   
 msgid ""  
 "Could not find GPG config file.\n"  
 "Do you want to create a config file?"  
 msgstr ""  
 "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  
 "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  
868    
869  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:650
870  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  msgid "Please select one drive to umount."
871    msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."
872    
873    #: Src/wptErrors.cpp:47
874  #, c-format  #, c-format
875  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
876  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
   
 msgid "Could not find key."  
 msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  
877    
878    #: Src/wptErrors.cpp:52
879  #, c-format  #, c-format
880  msgid ""  msgid ""
881  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
882  "NOT exist."  "NOT exist."
883  msgstr ""  msgstr ""
884  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "
885  "Datei existiert nicht."  "Datei existiert nicht."
886    
887  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:78
888  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "General error occured"
889  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
 msgstr ""  
 "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  
 "um das Problem zu beheben?"  
890    
891  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptErrors.cpp:79
892  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgid "Could not open file"
893    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
894    
895  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptErrors.cpp:80
896  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "Could not create file"
897    msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
898    
899  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptErrors.cpp:81
900  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgid "Could not read file"
901    msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
902    
903  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptErrors.cpp:82
904  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgid "Could not write file"
905    msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
906    
907  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptErrors.cpp:83
908  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Could not close file"
909    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
910    
911  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptErrors.cpp:84
912  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "File does not exist"
913    msgstr "Die Datei existiert nicht"
914    
915  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:85
916  msgid ""  msgid "Could not delete file"
917  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  
 "%s"  
918    
919  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:86
920  "Could not initizalize file lock.\n"  msgid "Could not open Clipboard"
921  "Native Language Support"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
 msgstr ""  
 "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  
 "Native Language Support"  
922    
923  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptErrors.cpp:87
924  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgid "Could not close Clipboard"
925    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
926    
927  msgid "Could not load config file"  #: Src/wptErrors.cpp:88
928  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgid "Could not empty Clipboard"
929    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
930    
931  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:89
932  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid "Could not set Clipboard data"
933  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
934    
935  msgid "Could not lock or unlock volume"  #: Src/wptErrors.cpp:90
936  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgid "Could not get Clipboard data"
937    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
938    
939  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:91
940  msgid "Could not modify card attribute: %s"  msgid "There is no text in the Clipboard"
941  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
942    
943  msgid "Could not mount volume"  #: Src/wptErrors.cpp:92
944  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
945    msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
946    
947  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptErrors.cpp:93
948  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgid "General Clipboard error"
949    msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"
950    
951  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptErrors.cpp:94
952  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgid "Registry error: "
953    msgstr "Windowsregistrierung Fehler: "
954    
955  msgid "Could not open file"  #: Src/wptErrors.cpp:97
956  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
957    msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
958    
959  msgid "Could not query volume information"  #: Src/wptErrors.cpp:98
960  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgid "Could not resolve hostname"
961    msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
962    
963  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptErrors.cpp:99
964  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  msgid "Could not create new socket"
965    msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
966    
967  msgid "Could not read file"  #: Src/wptErrors.cpp:100
968  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  msgid "Could not connect to the host"
969    msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
970    
971  msgid "Could not read key-data from file."  #: Src/wptErrors.cpp:101
972  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  msgid "Could not send the key to the keyserver"
973    msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
974    
975    #: Src/wptErrors.cpp:102
976  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
977  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
978    
979  msgid "Could not register hotkey: "  #: Src/wptErrors.cpp:103
980  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  msgid "Socket timed out, no data"
981    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
 msgid "Could not register window class"  
 msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  
982    
983  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptErrors.cpp:104
984  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
985    msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
986    
987  msgid "Could not resolve hostname"  #: Src/wptErrors.cpp:105
988  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  msgid "Could not register hotkey: "
989    msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
990    
991  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptErrors.cpp:108
992  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  msgid "Could not open directory"
993    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
994    
995  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptErrors.cpp:109
996  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  msgid "Could not create directory"
997    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
998    
999  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptErrors.cpp:110
1000  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  msgid "Could not extract data from the current window"
1001    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1002    
1003  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptErrors.cpp:111
1004  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  msgid "Could not load config file"
1005    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1006    
1007  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:115
1008  msgid "Could not save data to '%s'."  msgid "No data available"
1009  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
1010    
1011  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptErrors.cpp:116
1012  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  msgid "There is no card in the reader"
1013    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1014    
1015  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptErrors.cpp:117
1016  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  msgid "There was no reader found"
1017    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1018    
1019  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptErrors.cpp:118
1020  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  msgid "This is not an OpenPGP card"
1021    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1022    
1023  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptErrors.cpp:119
1024  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  msgid "Could not lock or unlock volume"
1025    msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1026    
1027  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptErrors.cpp:120
1028  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  msgid "Could not mount volume"
1029    msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1030    
1031  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptErrors.cpp:121
1032  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  msgid "Could not unmount volume"
1033    msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1034    
1035  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptErrors.cpp:122
1036  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  msgid "Could not  open volume"
1037    msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1038    
1039  msgid "Could not set user ID window procedure."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1040  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptErrors.cpp:123
1041    msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1042    msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1043    
1044  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptErrors.cpp:124
1045  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  msgid "Could not query volume information"
1046    msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1047    
1048  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptErrors.cpp:125
1049  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  #, c-format
1050    msgid "Unknown error=%d"
1051    msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1052    
1053  msgid "Could not write file"  #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
1054  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
1055    #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:669
1056    #: Src/wptFileManager.cpp:814 Src/wptFileManager.cpp:928
1057    #: Src/wptFileManager.cpp:1457 Src/wptFileManager.cpp:1484
1058    #: Src/wptFileManager.cpp:1503 Src/wptFileManager.cpp:1761
1059    #: Src/wptFileManager.cpp:1823 Src/wptFileManagerDlg.cpp:497
1060    #: Src/wptFileStatDlg.cpp:137 Src/wptMainProc.cpp:397 Src/wptMDSumDlg.cpp:153
1061    msgid "File Manager"
1062    msgstr "Dateimanager"
1063    
1064  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:131
1065  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  #, c-format
1066    msgid ""
1067    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1068    "Set attribute to normal?"
1069    msgstr ""
1070    "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"
1071    "Auf Standard setzen?"
1072    
1073  msgid "Creation"  #: Src/wptFileManager.cpp:135
1074  msgstr "Erstellung"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1075    msgstr "Konnte Datei-Attribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1076    
1077  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1078  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  #: Src/wptFileManager.cpp:171
1079  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgid ""
1080  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1081  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1082  msgid "Cryptdisk"  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1083    "Do you want to disable it?"
1084  msgstr ""  msgstr ""
1085    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1086    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1087    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1088    "\n"
1089    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1090    
1091  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:988
1092  msgstr "Cryptdisk Fehler"  #: Src/wptVerifyList.cpp:98 Src/wptVerifyList.cpp:106
1093    msgid "Status"
1094  msgid "Cryptdisk Warning"  msgstr "Status"
 msgstr "Cryptdisk Warnung"  
1095    
1096  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1091
1097  msgid "Cryptographic selftest failed."  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1098  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  #: Src/wptVerifyList.cpp:97
1099    msgid "Name"
1100    msgstr "Name"
1101    
1102  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptFileManager.cpp:385
1103  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgid "Operation"
1104    msgstr "Prozess"
1105    
1106  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  #: Src/wptFileManager.cpp:669
1107  msgid "Current Window"  msgid "Please select a file."
1108  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1109    
1110  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  #: Src/wptFileManager.cpp:815
1111  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  #, c-format
1112    msgid ""
1113    "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1114    "Do you really want to clearsign it?"
1115    msgstr ""
1116    "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1117    "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1118    
1119  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: Src/wptFileManager.cpp:929
1120  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  #, c-format
1121    msgid "\"%s\" does not exist"
1122    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1123    
1124  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1010 Src/wptFileStatDlg.cpp:259
1125  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1126    msgid "File Status"
1127    msgstr "Dateistatus"
1128    
1129  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: Src/wptFileManager.cpp:1056
1130  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Enter filename for encrypted file"
1131    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1132    
1133  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1085
1134  "Current data will be lost!\n"  msgid "Could not get default secret key."
1135  "Are you sure?"  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
 msgstr ""  
 "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  
 "Sind Sie sicher?"  
1136    
1137  msgid "DNS Name"  #: Src/wptFileManager.cpp:1118 Src/wptFileManager.cpp:1402
1138  msgstr "DNS Name"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:548 Src/wptMainProc.cpp:197
1139    #: Src/wptMainProc.cpp:413 Src/wptMainProc.cpp:420
1140    msgid "Sign"
1141    msgstr "Signieren"
1142    
1143  msgid "DSA and ELG (default)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1131 Src/wptFileManagerDlg.cpp:546
1144  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  #: Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:417
1145    msgid "Encrypt"
1146    msgstr "Verschl�sseln"
1147    
1148  msgid "DSA and RSA"  #: Src/wptFileManager.cpp:1158 Src/wptFileManager.cpp:1189
1149  msgstr "DSA und RSA"  #: Src/wptFileManager.cpp:1194 Src/wptMainProc.cpp:411
1150    msgid "Symmetric"
1151    msgstr "Symmetrisch"
1152    
1153  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptFileManager.cpp:1194
1154  msgstr "DSA nur signieren"  msgid "Encryption failed."
1155    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1156    
1157  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptFileManager.cpp:1221
1158  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgid "Good signature"
1159    msgstr "Korrekte Signatur"
1160    
1161  msgid "Data is too large for copying."  #: Src/wptFileManager.cpp:1221
1162  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  msgid "BAD signature"
1163    msgstr "Falsche Signatur"
1164    
1165  msgid "Decrypt"  #: Src/wptFileManager.cpp:1229
1166  msgstr "Entschl�sseln"  #, c-format
1167    msgid ""
1168    "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1169    "%s from \"%s\""
1170    msgstr ""
1171    "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1172    "%s von \"%s\""
1173    
1174    #: Src/wptFileManager.cpp:1234
1175  msgid "Decrypt Verify"  msgid "Decrypt Verify"
1176  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1177    
1178  msgid "Decrypt/Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1282
1179  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Choose Filename for Output"
1180    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1181    
1182  msgid "Decryption"  #: Src/wptFileManager.cpp:1293
1183  msgstr "Entschl�sselung"  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1184    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1185    
1186    #: Src/wptFileManager.cpp:1331 Src/wptFileManagerDlg.cpp:547
1187    msgid "Decrypt"
1188    msgstr "Entschl�sseln"
1189    
1190    #: Src/wptFileManager.cpp:1337
1191  #, c-format  #, c-format
1192  msgid ""  msgid ""
1193  "Decryption failed.\n"  "Decryption failed.\n"
# Line 892  msgstr "" Line 1196  msgstr ""
1196  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1197  "%s: existiert nicht."  "%s: existiert nicht."
1198    
1199  msgid "Default"  #: Src/wptFileManager.cpp:1379
1200  msgstr "Standard"  msgid "Enter filename for signed file"
1201    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1202    
1203  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1483
1204  msgid "Default Key: %s"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1205  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1206    
1207  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1208  msgid "Default Key: 0x%s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1503
1209  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgid "No files to check."
1210    msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1211    
1212  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1520
1213    msgid "Select Data File"
1214    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1215    
1216    #: Src/wptFileManager.cpp:1522
1217    msgid "Selected Output File"
1218    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1219    
1220    #: Src/wptFileManager.cpp:1552
1221    msgid "Invalid file name. Exit"
1222    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1223    
1224    #: Src/wptFileManager.cpp:1654 Src/wptFileManager.cpp:1665
1225    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:242 Src/wptImportList.cpp:414
1226    #: Src/wptImportList.cpp:421 Src/wptImportList.cpp:430
1227    #: Src/wptImportList.cpp:438 Src/wptImportList.cpp:447
1228    #: Src/wptKeyManager.cpp:501 Src/wptKeyManager.cpp:512
1229    #: Src/wptKeyManager.cpp:647 Src/wptKeyserverDlg.cpp:229
1230    msgid "Import"
1231    msgstr "Importieren"
1232    
1233    #: Src/wptFileManager.cpp:1662
1234  msgid ""  msgid ""
1235  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1236  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1237  "\n"  "\n"
1238  "%s: public key not found."  "Cannot import these key(s)!"
1239  msgstr ""  msgstr ""
1240  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1241  "gefunden werden.\n"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"
 "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
1242  "\n"  "\n"
1243  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1244    
1245  msgid "Delete"  #: Src/wptFileManager.cpp:1688 Src/wptKeyManager.cpp:312
1246  msgstr "L�schen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:348 Src/wptKeyManager.cpp:383
1247    msgid "No key was selected for export."
1248    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1249    
1250  msgid "Delete Confirmation"  #: Src/wptFileManager.cpp:1688 Src/wptFileManager.cpp:1711
1251  msgstr "L�schen Best�tigen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95
1252    msgid "Export"
1253    msgstr "Exportieren"
1254    
1255  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptFileManager.cpp:1696 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1709
1256  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1743
1257    msgid "Choose Name for Key File"
1258    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1259    
1260  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  #: Src/wptFileManager.cpp:1715 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:967
1261  msgid "Delete key from keyring"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1289 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1360
1262  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:106
1263    msgid "GnuPG status"
1264    msgstr "GnuPG Status"
1265    
1266  msgid "Delete user ID"  #: Src/wptFileManager.cpp:1715
1267  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  #, c-format
1268    msgid "Finished (Output: %s)"
1269    msgstr "Fertig (Datei: %s)"
1270    
1271  msgid "Description"  #: Src/wptFileManager.cpp:1762
1272  msgstr "Beschreibung"  #, c-format
1273    msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1274    msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1275    
1276  msgid "Designated Key Revokers"  #: Src/wptFileManager.cpp:1822
1277  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1278    msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1279    
1280  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptFileManager.cpp:1827
1281  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgid "Choose File Name for Output"
1282    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1283    
1284  msgid "Destination for Public Keyring"  #: Src/wptFileManager.cpp:1896
1285  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1286    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1287    
1288  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptFileManager.cpp:1899
1289  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1290    msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1291    
1292  msgid "Digest"  #: Src/wptFileManager.cpp:1899 Src/wptFileManager.cpp:1906
1293  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "Encrypt Directory"
1294    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1295    
1296  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptFileManager.cpp:1906
1297  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "Could not create zip archive."
1298    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1299    
1300  msgid "Do you really need such a large key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1301  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgid "File Encrypt"
1302    msgstr "Datei verschl�sseln"
1303    
1304  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:279
1305  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgid "&Text Output"
1306    msgstr "&Textausgabe"
1307    
1308  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1309  #, c-format  msgid "&Wipe Original"
1310  msgid ""  msgstr "Original &l�schen"
 "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  
 "\n"  
 "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
 "messages you stored with this key any longer.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  
 "\n"  
 "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  
 "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1311    
1312  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1313  msgid ""  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1314  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1315  "\n"  
1316  "%s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1317  msgstr ""  msgid "&Select Key for signing"
1318  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
 "\n"  
 "%s"  
1319    
1320  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:144
1321  msgid ""  msgid "Please select at least one recipient."
1322  "Do you really want to delete this group?\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"
1323  "\n"  
1324  "%s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:202 Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1325  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:465
1326  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  msgid "No valid OpenPGP data found."
1327  "\n"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1328  "%s"  
1329    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:202 Src/wptFileManagerDlg.cpp:216
1330    #: Src/wptKeyManager.cpp:490
1331    msgid "Key Import"
1332    msgstr "Schl�sselimport"
1333    
1334    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:207
1335  #, c-format  #, c-format
1336    msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1337    msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1338    
1339    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:211 Src/wptFileManagerDlg.cpp:466
1340    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1341    msgid "File"
1342    msgstr "Datei"
1343    
1344    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:239
1345  msgid ""  msgid ""
1346  "Do you really want to delete this key?\n"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1347  "\n"  "\n"
1348  "pub %s %s %s\n"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1349  "  \"%s\""  "set manually via the Key Properties dialog."
1350  msgstr ""  msgstr ""
1351  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1352  "\n"  "\n"
1353  "pub %s %s %s\n"  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1354  "  \"%s\""  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
   
 msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  
 msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  
1355    
1356  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:278 Src/wptFileManagerDlg.cpp:330
1357  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "File Sign"
1358  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgstr "Datei signieren"
1359    
1360  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:280
1361  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgid "&Normal Signature"
1362    msgstr "&Normale Signatur"
1363    
1364  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1365  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "&Detached Signature"
1366  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1367    
1368  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1369  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgid "&Cleartext Signature"
1370    msgstr "&Klartextsignatur"
1371    
1372  msgid "Don't know"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1373  msgstr "Ich weiss nicht"  msgid "Signature mode"
1374    msgstr "Signaturmodus"
1375    
1376  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955
1377  #, c-format  msgid "Options"
1378  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgstr "Optionen"
 msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  
1379    
1380  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:330 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1263
1381  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1312 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1386
1382  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  #: Src/wptKeyManager.cpp:716 Src/wptKeyManager.cpp:817
1383    #: Src/wptKeyManager.cpp:854 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1490
1384    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1510 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1544
1385    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1563 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1583
1386    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1699 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1718
1387    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
1388    msgid "Please select a key."
1389    msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."
1390    
1391  msgid "E&xport"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:390
1392  msgstr "E&xportieren"  msgid "0 Objects marked"
1393    msgstr "0 Objekte markiert"
1394    
1395    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:394
1396    #, c-format
1397    msgid "%d Object(s) marked"
1398    msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1399    
1400  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:464 Src/wptMainProc.cpp:540
1401  msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1402    msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1403    
1404    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:467 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
1405    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
1406  msgid "Edit"  msgid "Edit"
1407  msgstr "Bearbeiten"  msgstr "Bearbeiten"
1408    
1409  msgid "Edit Clipboard"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:468 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
1410  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgid "View"
1411    msgstr "Ansicht"
 msgid "Email"  
 msgstr "Email"  
   
 msgid "Email &address"  
 msgstr "Mail-&Adresse"  
   
 msgid "Email address:"  
 msgstr "Mail-&Adresse"  
   
 msgid "Encrypt"  
 msgstr "Verschl�sseln"  
   
 msgid "Encrypt Directory"  
 msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  
1412    
1413  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:469
1414  msgid ""  msgid "&Open..."
1415  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  msgstr "�&ffnen.."
 "Decryption failed: secret key not available."  
 msgstr ""  
 "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  
 "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  
1416    
1417  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470
1418  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgid "&Encrypt"
1419    msgstr "&Verschl�sseln"
1420    
1421  msgid "Encryption"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471 Src/wptFileManagerDlg.cpp:545
1422  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "Encrypt into ZIP"
1423    msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1424    
1425  msgid "Encryption failed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1426  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgid "&Decrypt"
1427    msgstr "&Entschl�sseln"
1428    
1429  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
1430  msgstr "Passwort eingeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
1431    msgid "&Sign"
1432    msgstr "&Signieren"
1433    
1434  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474 Src/wptFileManagerDlg.cpp:549
1435  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  #: Src/wptMainProc.cpp:414 Src/wptMainProc.cpp:418
1436    msgid "Sign && Encrypt"
1437    msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1438    
1439  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1440  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgid "&Verify"
1441    msgstr "�ber&pr�fen"
1442    
1443  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1444  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgid "S&ymmetric"
1445    msgstr "S&ymmetrisch"
1446    
1447  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477
1448  msgid ""  msgid "&Import"
1449  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgstr "&Importieren"
 "email address let your correspondents that your public key they are\n"  
 "using belongs to us."  
 msgstr ""  
 "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  
 "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  
 "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  
1450    
1451  #msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1452  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgid "E&xport"
1453    msgstr "E&xportieren"
1454    
1455    # msgid "Executable Files (*.exe)"
1456    # msgstr ""
1457    # XXX \0\0 problem again
1458    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:479 Src/wptMainProc.cpp:410
1459  msgid "Exit"  msgid "Exit"
1460  msgstr "Beenden"  msgstr "Beenden"
1461    
1462  msgid "Expiration"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480
1463  msgstr "Ablauf"  msgid "&Reset"
1464    msgstr "&Reset"
 msgid "Expire Subkey"  
 msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  
   
 msgid "Expired"  
 msgstr "Abgelaufen"  
1465    
1466  msgid "Expires"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1467  msgstr "Verf�llt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:481
1468    msgid "Always on Top"
1469    msgstr "Immer im Vordergrund"
1470    
1471  msgid "Export"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1472  msgstr "Exportieren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:482
1473    msgid "&Paste"
1474    msgstr "&Einf�gen"
1475    
1476  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1477  msgid "Export key to a file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:483
1478  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgid "&Select All"
1479    msgstr "Alles &markieren"
1480    
1481  msgid "Exportable"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:484
1482  msgstr "Exportierbar"  msgid "&Preferences"
1483    msgstr "&Einstellungen"
1484    
1485  msgid "Non-exportable"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1486  msgstr "Nicht-exportierbar"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:485 Src/wptFileManagerDlg.cpp:552
1487    msgid "Send as Mail"
1488    msgstr "Als Mail versenden"
1489    
1490  msgid "FINGER Keyserver"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1491  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:486
1492    msgid "&List Packets"
1493    msgstr "Pakete an&zeigen"
1494    
1495  msgid "File"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:488
1496  msgstr "Datei"  msgid "&Wipe"
1497    msgstr "&L�schen"
1498    
1499  msgid "File Encrypt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:551
1500  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgid "Wipe"
1501    msgstr "L�schen"
1502    
1503  msgid "File Import"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:553
1504  msgstr "Dateiimport"  msgid "List Packets"
1505    msgstr "Pakete anzeigen"
1506    
1507  msgid "File Manager"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1508  msgstr "Dateimanager"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:598
1509    msgid "&Calc Digest"
1510    msgstr "Digest &berechnen"
1511    
1512  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1513  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:753
1514    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1515    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1516    
1517  msgid "File Open"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:754 Src/wptMainProc.cpp:97
1518  msgstr "Datei �ffnen"  msgid "&Yes"
1519    msgstr "&Ja"
1520    
1521  msgid "File Save"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:755 Src/wptMainProc.cpp:98
1522  msgstr "Datei speichern"  msgid "&No"
1523    msgstr "&Nein"
1524    
1525  msgid "File Sign"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:798
1526  msgstr "Datei signieren"  msgid "Operation Status: Error"
1527    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1528    
1529  msgid "File Status"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:799
1530  msgstr "Dateistatus"  msgid "Operation Status: Done."
1531    msgstr "Prozess-Status: Fertig"
1532    
1533  msgid "File Verify"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:842
1534  msgstr "Datei�berpr�fung"  #, c-format
1535    msgid ""
1536    "Total Capacity: %12sk\n"
1537    "Free Space    : %12sk"
1538    msgstr ""
1539    "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1540    "Freier Platz   : %12sk"
1541    
1542  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1543  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "&Save additional information"
1544    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1545    
1546    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1547    msgid "Save to &file"
1548    msgstr "In &Datei sichern"
1549    
1550    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1551    msgid "Send to &clipboard"
1552    msgstr "An &Ablage senden"
1553    
1554  msgid "File does not exist"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1555  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgid "Destination for Plaintext"
1556    msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1557    
1558  #, c-format  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1559  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "Please enter a filename."
1560  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1561    
1562    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1563  msgid "Finished"  msgid "Finished"
1564  msgstr "Fertig"  msgstr "Fertig"
1565    
1566  #, c-format  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1567  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "File Verify"
1568  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1569    
1570  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1571  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1572    msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"
1573    
1574  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1575  msgid "Full"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1576  msgstr "Voll"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1577    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1578    
1579  msgid "GPG Card Status"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1580  msgstr "GPG Karten-Status"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1581    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1582    msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1583    
1584  msgid "GPG Config"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1585  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid "WinPT First Start"
1586    msgstr "WinPT Erster Start"
1587    
1588  msgid "GPG Error"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1589  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptGPG.cpp:831
1590    msgid ""
1591    "The selected keyring has the read-only file\n"
1592    "attribute. In this state you do not have write\n"
1593    "access. Do you want to remove the attribute?"
1594    msgstr ""
1595    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1596    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1597    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1598    
1599    #: Src/wptGPG.cpp:834
1600  msgid "GPG Information"  msgid "GPG Information"
1601  msgstr "GPG Information"  msgstr "GPG Information"
1602    
1603  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptGPG.cpp:838
1604  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "Could not reset read-only state."
1605    msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."
1606    
1607  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:839 Src/wptGPG.cpp:1119 Src/wptGPG.cpp:1128
1608  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid "GPG Error"
1609  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgstr "GPG Fehler"
1610    
1611    #: Src/wptGPG.cpp:851
1612    msgid ""
1613    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1614    "one or both of the selected keyrings.\n"
1615    "\n"
1616    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1617    "caused by another program which already opened the files.\n"
1618    msgstr ""
1619    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1620    "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1621    "\n"
1622    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1623    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1624    
1625    #: Src/wptGPG.cpp:856
1626  msgid "GPG Warning"  msgid "GPG Warning"
1627  msgstr "GPG Warnung"  msgstr "GPG Warnung"
1628    
1629  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptGPG.cpp:880 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:210 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:216
1630  msgid "GPG home directory could not be determited."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228
1631  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238
1632    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:244 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:258
1633    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1663 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
1634    #: Src/wptMainProc.cpp:430 Src/wptPreferencesDlg.cpp:209
1635    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:252 Src/wptPreferencesDlg.cpp:263
1636    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:275 Src/wptPreferencesDlg.cpp:308
1637    #: Src/wptRegistry.cpp:609
1638    msgid "Preferences"
1639    msgstr "Einstellungen"
1640    
1641    #: Src/wptGPG.cpp:881
1642  #, c-format  #, c-format
1643  msgid ""  msgid ""
1644  "GPG home directory is not set correctly.\n"  "%s does not exit.\n"
1645  "Please check the GPG registry settings:\n"  "Do you want to create this directory?"
 "%s."  
1646  msgstr ""  msgstr ""
1647  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  "%s existiert nicht.\n"
1648  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
 "%s"  
1649    
1650  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptGPG.cpp:909
1651  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgid "Please choose your public keyring"
1652    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1653    
1654  msgid "General error occured"  #: Src/wptGPG.cpp:912 Src/wptGPG.cpp:932
1655  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1656    msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1657    
1658    #: Src/wptGPG.cpp:918
1659    msgid "Overwrite old public keyring?"
1660    msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1661    
1662    #: Src/wptGPG.cpp:923 Src/wptGPG.cpp:942
1663    msgid "Could not copy file."
1664    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1665    
1666    #: Src/wptGPG.cpp:929
1667    msgid "Please choose your secret keyring"
1668    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1669    
1670    #: Src/wptGPG.cpp:937
1671    msgid "Overwrite old secret keyring?"
1672    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1673    
1674    #: Src/wptGPG.cpp:987 Src/wptGPG.cpp:1077 Src/wptGPG.cpp:1090
1675    msgid "Backup"
1676    msgstr "Sicherung"
1677    
1678    #: Src/wptGPG.cpp:987
1679    #, c-format
1680    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1681    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1682    
1683    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1684    #: Src/wptGPG.cpp:1078
1685    #, c-format
1686    msgid ""
1687    "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1688    "Please insert/check the drive to continue."
1689    msgstr ""
1690    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1691    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1692    
1693    #: Src/wptGPG.cpp:1090
1694    #, c-format
1695    msgid "Invalid backup mode %d"
1696    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1697    
1698    #: Src/wptGPG.cpp:1118
1699    msgid "No GPG error description available."
1700    msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar."
1701    
1702    #: Src/wptGPGME.cpp:313
1703    msgid "Error during verification process."
1704    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1705    
1706    #: Src/wptGPGME.cpp:314
1707    msgid "The signature is good."
1708    msgstr "Die Signatur is gut."
1709    
1710    #: Src/wptGPGME.cpp:315
1711    msgid "The signature is BAD!"
1712    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1713    
1714    #: Src/wptGPGME.cpp:316
1715    msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1716    msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1717    
1718    #: Src/wptGPGME.cpp:317
1719    msgid "No valid OpenPGP signature."
1720    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."
1721    
1722    #: Src/wptGPGME.cpp:318
1723    msgid "Signature Error"
1724    msgstr "Fehler in Signatur"
1725    
1726    #: Src/wptGPGME.cpp:319
1727    msgid "Good Signature (Expired Key)"
1728    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"
1729    
1730    #: Src/wptGPGME.cpp:320
1731    msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1732    msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"
1733    
1734    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1735    msgid "Could not load GnuPG config file!"
1736    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1737    
1738  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1739    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1740  msgid "GnuPG Configuration File"  msgid "GnuPG Configuration File"
1741  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1742    
1743  msgid "GnuPG Options"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1744  msgstr "GnuPG Optionen"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1745    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1746    
1747  msgid "GnuPG Preferences"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1748  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1749    msgid "GPG Config"
1750    msgstr "GPG Konfiguration"
1751    
1752  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1753  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1754    msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1755    
1756  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1757  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1758    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1759    
1760  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1761  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  msgid "Successfully saved."
1762    msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1763    
1764  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1765  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  msgid ""
1766    "Current data will be lost!\n"
1767    "Are you sure?"
1768    msgstr ""
1769    "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1770    "Sind Sie sicher?"
1771    
1772    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1671
1773    #: Src/wptMainProc.cpp:588
1774    msgid "GnuPG Preferences"
1775    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1776    
1777    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1778  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1779  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"
1780    
1781  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1782  msgstr "GnuPG Status"  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1783    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1784    
1785  msgid "Good signature"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1786  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1787    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1788    
1789  msgid "Group manager"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1790  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1791    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"
1792    
1793  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1794  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgid "Comment in armored files"
1795    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1796    
1797    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1798    msgid "Encrypt to this key"
1799    msgstr "Mit diesem Key verschl�sseln"
1800    
1801  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1802  msgid "&Help"  msgid "General GPG options"
1803  msgstr "&Hilfe"  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"
1804    
1805  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153
1806  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154 Src/wptPreferencesDlg.cpp:149
1807  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:150
1808  "keyring."  msgid "Browse..."
1809  msgstr ""  msgstr "�ndern..."
1810  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  
1811  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155
1812  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  msgid "&Overwrite default settings"
1813    msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1814    
1815  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:209
1816  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1817    msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."
1818    
1819  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:221
1820  msgid ""  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1821  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"
 "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
 msgstr ""  
 "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
 "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  
1822    
1823  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:227
1824  msgstr "Kein Vertrauen"  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1825    msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."
1826    
1827  msgid "I trust fully"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:232
1828  msgstr "Volles Vertrauen"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1829    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1830    
1831  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:237
1832  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1833    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"
1834    
1835  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:257
1836  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgid "Could not get GPG config file"
1837    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"
1838    
1839  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:291
1840  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "Choose GPG home directory"
1841  msgstr ""  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"
 "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
1842    
1843  msgid "Import"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:311
1844  msgstr "Importieren"  msgid "Choose locale directory"
1845    msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
1846    
1847  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:317
1848  msgid "Import key to keyring"  msgid "Choose GPG binary"
1849  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"
1850    
1851  msgid ""  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1852  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  msgid "New Group"
1853  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  msgstr "Neue Gruppe"
 "it is safe to leave this flag untouched."  
 msgstr ""  
 "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  
 "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  
 "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  
1854    
1855  msgid "Info"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1856  msgstr "�ber"  msgid "Please enter the email address"
1857    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1858    
1859  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1860  #, c-format  msgid "Group manager"
1861  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgstr "Gruppenmanager"
 msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  
1862    
1863  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptHotkey.cpp:41
1864  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1865    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1866    
1867  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptHotkey.cpp:42
1868  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1869    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1870    
1871  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptHotkey.cpp:43
1872  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1873    msgstr "Zwischenablage Signieren"
1874    
1875  #, c-format  #: Src/wptHotkey.cpp:44
1876  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1877  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1878    
1879  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptHotkey.cpp:45
1880  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1881    msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1882    
1883  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptHotkey.cpp:46
1884  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1885    msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1886    
1887  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptHotkey.cpp:47
1888  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1889    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1890    
1891    #: Src/wptHotkey.cpp:48
1892    msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1893    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1894    
1895  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptHotkey.cpp:49
1896  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgid "Unknown Hotkey"
1897    msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1898    
1899  msgid ""  #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:178 Src/wptKeyManager.cpp:183
1900  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  #: Src/wptKeyManager.cpp:234 Src/wptKeyManager.cpp:313
1901  "proxy authentication!"  #: Src/wptKeyManager.cpp:320 Src/wptKeyManager.cpp:349
1902  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:354 Src/wptKeyManager.cpp:361
1903  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  #: Src/wptKeyManager.cpp:363 Src/wptKeyManager.cpp:384
1904  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  #: Src/wptKeyManager.cpp:393 Src/wptKeyManager.cpp:397
1905    #: Src/wptKeyManager.cpp:417 Src/wptKeyManager.cpp:458
1906    #: Src/wptKeyManager.cpp:463 Src/wptKeyManager.cpp:466
1907    #: Src/wptKeyManager.cpp:471 Src/wptKeyManager.cpp:477
1908    #: Src/wptKeyManager.cpp:482 Src/wptKeyManager.cpp:617
1909    #: Src/wptKeyManager.cpp:625 Src/wptKeyManager.cpp:716
1910    #: Src/wptKeyManager.cpp:745 Src/wptKeyManager.cpp:755
1911    #: Src/wptKeyManager.cpp:766 Src/wptKeyManager.cpp:792
1912    #: Src/wptKeyManager.cpp:817 Src/wptKeyManager.cpp:824
1913    #: Src/wptKeyManager.cpp:849 Src/wptKeyManager.cpp:854
1914    #: Src/wptKeyManager.cpp:882 Src/wptKeyManager.cpp:929
1915    #: Src/wptKeyManager.cpp:936 Src/wptKeyManager.cpp:996
1916    #: Src/wptKeyManager.cpp:1026 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1170
1917    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1188 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1469
1918    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1491 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1510
1919    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1518 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1528
1920    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1544 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1550
1921    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1563 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1583
1922    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1612 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1641
1923    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1700 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1718
1924    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1723 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1728
1925    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1815 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1998
1926    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:93 Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:277
1927    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:354 Src/wptKeysigDlg.cpp:363 Src/wptKeysigDlg.cpp:407
1928    #: Src/wptMainProc.cpp:398 Src/wptMainProc.cpp:551 Src/wptMainProc.cpp:559
1929    msgid "Key Manager"
1930    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1931    
1932  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptImportList.cpp:264 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:206
1933  msgstr "Ung�ltige Signatur."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1063 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1124
1934    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1398 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1418
1935    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1457 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1488
1936    #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:161
1937    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1938    msgid "Revoked"
1939    msgstr "Widerrufen"
1940    
1941    #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:208
1942    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1061 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1319
1943    #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:158
1944    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:142 Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1945    msgid "Expired"
1946    msgstr "Abgelaufen"
1947    
1948    #: Src/wptImportList.cpp:270
1949    msgid "secret key"
1950    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1951    
1952    #: Src/wptImportList.cpp:272 Src/wptKeylist.cpp:430
1953    msgid "public key"
1954    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1955    
1956    #: Src/wptImportList.cpp:303 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1141
1957  msgid "Invalid user ID"  msgid "Invalid user ID"
1958  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1959    
1960  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:544 Src/wptKeylist.cpp:552
1961  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:873 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
1962    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54 Src/wptSigList.cpp:51
1963    #: Src/wptVerifyList.cpp:101 Src/wptVerifyList.cpp:110
1964    msgid "User ID"
1965    msgstr "Benutzerkennung"
1966    
1967  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeylist.cpp:546 Src/wptKeylist.cpp:555
1968  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:876 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51
1969    msgid "Size"
1970    msgstr "Gr��e"
1971    
1972  #, c-format  #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:985 Src/wptKeylist.cpp:545
1973  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:553 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:874
1974  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1975  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:55
1976  "doing, you may answer the next question with yes\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:109
1977  "\n"  msgid "Key ID"
1978  "Use \"%s\" anyway?"  msgstr "Schl�ssel-ID"
 msgstr ""  
 "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  
 "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
 "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
 "\n"  
 "\"%s\" benutzen?"  
1979    
1980  msgid ""  #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:986
1981  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1093 Src/wptKeylist.cpp:559
1982  "contain VERY important data.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:880 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
1983  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:54
1984  "accident; so it is a good\n"  msgid "Creation"
1985  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  msgstr "Erstellung"
1986  "\n"  
1987  "Backup your keyrings now?"  #: Src/wptImportList.cpp:356 Src/wptKeylist.cpp:554
1988  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:875 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1989  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  msgid "Type"
1990  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  msgstr "Typ"
 "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
 "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
 "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
 "\n"  
 "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  
1991    
1992  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1993    #: Src/wptImportList.cpp:429
1994  msgid ""  msgid ""
1995  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1996  "and thus a CRC error occurs."  "and thus a CRC error occurs."
# Line 1423  msgstr "" Line 1998  msgstr ""
1998  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1999  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2000    
2001    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2002    #: Src/wptKeyCache.cpp:656
2003    msgid "Load GPG Keyrings..."
2004    msgstr "Lade GPG Keyrings"
2005    
2006    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
2007    msgid "WinPT Key Caching"
2008    msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
2009    
2010    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
2011    msgid "Caching keyrings, please wait..."
2012    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2013    
2014    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:69
2015    msgid "Key Cache"
2016    msgstr "Schl�ssel Cache"
2017    
2018    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:179
2019    msgid "Ultimate"
2020    msgstr "Absolut"
2021    
2022    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:194 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1058
2023    #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
2024    msgid "Never"
2025    msgstr "Niemals"
2026    
2027    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:234
2028    msgid "user ID"
2029    msgstr "Benutzerkennung"
2030    
2031    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:235
2032    #, c-format
2033  msgid ""  msgid ""
2034  "It seems that GPG is not set properly.\n"  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2035  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  "%s"
2036  msgstr ""  msgstr ""
2037  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2038  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  "%s"
2039    
2040  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2041    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:307
2042  msgid ""  msgid ""
2043  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2044  "application.\n"  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2045  "Do you want to overwrite it?"  "close to 240x288 is a good size to use."
2046  msgstr ""  msgstr ""
2047  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "
2048  "�berschreiben?"  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2049    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2050    
2051  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2052  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:308
2053    msgid ""
2054    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2055    "The image must be a JPEG file."
2056    msgstr ""
2057    "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"
2058    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2059    
2060  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:309 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:409
2061  msgstr "Ablauf&datum"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:263
2062    msgid "Passphrase"
2063    msgstr "Passwort"
2064    
2065  msgid "Key &type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:311
2066  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgid "Add Photo ID"
2067    msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2068    
2069  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:327
2070  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgid "Select Image File"
2071  msgstr ""  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
 "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  
2072    
2073  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:331 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:341
2074  msgid "Key '%s' successfully sent"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:353
2075  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:365 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:855
2076    msgid "Add Photo"
2077    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2078    
2079    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:332
2080  #, c-format  #, c-format
2081  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2082  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  
 msgid "Key Attributes"  
 msgstr "Schl�sselattribute"  
2083    
2084  msgid "Key Cache"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:341 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2085  msgstr "Schl�ssel Cache"  msgid "Please enter a file name."
2086    msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2087    
2088  msgid "Key Edit"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:345
2089  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgid ""
2090    "The JPEG is really large.\n"
2091    "Are you sure you want to use it?"
2092    msgstr ""
2093    "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2094    "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2095    
2096  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:353
2097  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Please enter a passphrase."
2098    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2099    
2100  msgid "Key Expiration Date"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:370
2101  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "Photo successfully added."
2102    msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2103    
2104  msgid "Key Generation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450
2105  msgstr "Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:532 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:699
2106    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1490
2107    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1570 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1748
2108    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2109    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:355 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2110    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2111    msgid "GnuPG Status"
2112    msgstr "GnuPG-Status"
2113    
2114  msgid "Key Generation Wizard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2115  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:407
2116    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2117    msgstr ""
2118    "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\n"
2119    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2120    
2121  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:408
2122  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "Public key"
2123    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2124    
2125  msgid "Key ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:411 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:427
2126  msgstr "Schl�ssel-ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:433 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:444
2127    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:868
2128    msgid "Add Revoker"
2129    msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"
2130    
2131  msgid "Key Import"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:427 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1452
2132  msgstr "Schl�sselimport"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1507 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1549
2133    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1689 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1720
2134    msgid "Please select a user ID."
2135    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2136    
2137  msgid "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:433 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2138  msgstr "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2139    msgid "Please enter the passphrase."
2140    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2141    
2142  msgid "Key Import Statistics"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:449
2143  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgid "Revoker successfully addded."
2144    msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2145    
2146  msgid "Key Manager"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481
2147  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgid "Add new User ID"
2148    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2149    
2150  msgid "Key Pair"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:483
2151  msgstr "Schl�sselpaar"  msgid "&Email"
2152    msgstr "&E-Mail"
2153    
2154  msgid "Key Pair (Card)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:484
2155  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgid "&Comment"
2156    msgstr "&Kommentar"
2157    
2158  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:500
2159  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2160    msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"
2161    
2162  msgid "Key Properties"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:500 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2163  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:509 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513
2164    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2165    msgid "UserID"
2166    msgstr "Benutzerkennung"
2167    
2168  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2169  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid ""
2170    "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2171    msgstr ""
2172    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2173    
2174  msgid "Key Revokers"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:509
2175  msgstr "Schl�sselwiderrufer"  msgid "Please enter an email address."
2176    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2177    
2178  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513
2179  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgid "Invalid email address."
2180    msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2181    
2182  msgid "Key Signing"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:532
2183  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid "user ID successfully added."
2184    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"
2185    
2186  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:616 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:803
2187  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "Add new Subkey"
2188    msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2189    
2190  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:617
2191  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgid "Key type"
2192    msgstr "Schl�ssel Typ"
2193    
2194  msgid "Key already revoked."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:618
2195  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgid "Size in bits"
2196    msgstr "Gr��e in Bits"
2197    
2198    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:619
2199  msgid "Key expiration"  msgid "Key expiration"
2200  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2201    
2202  msgid "Key has only one user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:664
2203  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgid "Please select one entry."
2204    msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  
 msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  
 msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  
2205    
2206  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:664 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:670
2207  msgid "Key not found in keyring."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:697 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:786
2208  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgid "Add Subkey"
2209    msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2210    
2211  msgid "Key status changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:669
2212  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2213    msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2214    
2215  msgid "Key successfully signed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:699
2216  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  msgid "Subkey successfully added."
2217    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2218    
2219  msgid "Key type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:727 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:786
2220  msgstr "Schl�ssel Typ"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:855 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:868
2221    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:927 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1308
2222    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1381 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1441
2223    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1517
2224    msgid "There is no secret key available!"
2225    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2226    
2227  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:727 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:743
2228  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "Add user ID"
2229  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)!"  
 msgstr ""  
 "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  
2230    
2231  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:840
2232  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2233  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)."  
 msgstr ""  
 "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  
2234    
2235  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:887 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2236  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:347
2237  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgid "Change Ownertrust"
2238    msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2239    
2240  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:932
2241  msgid ""  msgid ""
2242  "KeyID %s.\n"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2243  "Do you really want to export a revoked key?"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2244  msgstr ""  msgstr ""
2245  "Schl�ssel ID %s.\n"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2246  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2247    
2248  msgid "Keys successfully created."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:939
2249  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  msgid "Current (old) Passphrase"
2250    msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2251    
2252  msgid "Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:943
2253  msgstr "Schl�sselserver"  msgid "New Passphrase"
2254    msgstr "Neues Passwort"
2255    
2256    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:950 Src/wptPassphraseDlg.cpp:174
2257    msgid ""
2258    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2259    "It is not suggested to use charset specific characters."
2260    msgstr ""
2261    "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2262    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2263    
2264  msgid "Keyserver - check response"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:965
2265  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  msgid "Change Passwd"
2266    msgstr "Passwort �ndern"
2267    
2268    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:967
2269    msgid "Passphrase successfully changed."
2270    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2271    
2272  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:984 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:881
2273  msgstr "Keyserver - Suche starten"  msgid "Description"
2274    msgstr "Beschreibung"
2275    
2276  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:987
2277  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgid "Expires"
2278    msgstr "Verf�llt"
2279    
2280  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1001 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1099
2281  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgid "Could not find key."
2282    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"
2283    
2284  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1008
2285  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgid "No subkey(s) found."
2286    msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2287    
2288  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1090 Src/wptKeylist.cpp:548 Src/wptKeylist.cpp:557
2289  msgstr "Keyserver Warnung"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:878
2290    msgid "Validity"
2291    msgstr "G�ltigkeit"
2292    
2293  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1092
2294  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgid "Email"
2295    msgstr "Email"
2296    
2297  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1105
2298  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgid "No user ID(s) found."
2299    msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2300    
2301    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1222
2302  msgid ""  msgid ""
2303  "LDAP key import failed.\n"  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2304  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2305  "installed"  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2306    "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2307    "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2308    "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2309    "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2310    "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2311    "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2312    "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2313    "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2314    "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2315    "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2316    "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2317    "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2318  msgstr ""  msgstr ""
2319  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2320  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2321  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2322    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2323  msgid "List Trust Path"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2324  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2325    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2326  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2327  msgid "Load GPG Keyrings..."  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2328  msgstr "Lade GPG Keyrings"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2329    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2330  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2331  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2332    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2333    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2334    "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"
2335    
2336  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1243
2337  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgid "Key Edit Help"
2338  msgid "MAPI Login failed."  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
 msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  
2339    
2340    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1259
2341    msgid "Primary key can not be deleted!"
2342    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2343    
2344  msgid "Mail"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267
2345  msgstr "E-Mail"  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2346    msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2347    
2348    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1273
2349  #, c-format  #, c-format
2350  msgid ""  msgid ""
2351  "Make sure that the window contains text.\n"  "\"Subkey %s.\"\n"
2352  "%s."  "\n"
2353    "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2354    "be able to be decrypted.\n"
2355    "\n"
2356    "Do you really want to delete this subkey?"
2357  msgstr ""  msgstr ""
2358  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2359  "%s."  "\n"
2360    "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2361    "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2362    "\n"
2363    "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2364    
2365  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1285
2366  msgid ""  msgid "Delete Subkey"
2367  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2368  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
2369  "It is possible to disable compression for these files.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1289
2370  "Do you want to disable it?"  msgid "Subkey successfully deleted."
2371  msgstr ""  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2372    
2373    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1320
2374  msgid ""  msgid ""
2375  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  "Key already expired.\n"
2376  "message that key generation was finished."  "\n"
2377    "Do you want to change the expiration date?"
2378  msgstr ""  msgstr ""
2379  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2380  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  "\n"
2381    "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
 msgid "Name"  
 msgstr "Name"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  
 msgid "Name and E-Mail Assignment"  
 msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  
   
2382    
2383  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1329 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1332
2384  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "Key Expiration Date"
2385    msgstr "Ablaufdatum"
2386    
2387  msgid "Never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1353
2388  msgstr "Niemals"  msgid "Expire Subkey"
2389    msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2390    
2391  msgid "never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1359
2392  msgstr "niemals"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2393    msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2394    
2395  msgid "New Group"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1390
2396  msgstr "Neue Gruppe"  msgid ""
2397    "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2398    "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2399    "\n"
2400    "This command is only available to revoke single subkeys"
2401    msgstr ""
2402    "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2403    "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2404    "\n"
2405    "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2406    
2407  msgid "New Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1399
2408  msgstr "Neues Passwort"  msgid "Key already revoked."
2409    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2410    
2411  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1416
2412  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid "Revoke Subkey"
2413    msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2414    
2415  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420
2416  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "Subkey successfully revoked."
2417    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2418    
2419  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1442
2420  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "Revoke user ID"
2421    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2422    
2423  msgid "No PINs found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1447
2424  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "Key has only one user ID."
2425    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2426    
2427  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1458
2428  msgid "No files to check."  msgid "This user ID has been already revoked."
2429  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2430    
2431    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1464
2432  #, c-format  #, c-format
2433  msgid ""  msgid ""
2434  "No key was chosen.\n"  "user ID \"%s\".\n"
2435  "Use the GPG default key '%s'?"  "\n"
2436    "Do you really want to revoke this user ID?"
2437  msgstr ""  msgstr ""
2438  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2439  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
   
 msgid "No key was selected for export."  
 msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  
   
2440    
2441  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1486
2442  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  msgid "Revoke User ID"
2443    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2444    
2445  msgid "No key was selected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1490
2446  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgid "User ID successfully revoked"
2447    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2448    
2449  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1567
2450  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "Primary"
2451    msgstr "Prim�r"
2452    
2453  msgid "No keys updated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1570
2454  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgid "User ID successfully flagged"
2455    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2456    
2457    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1656
2458  msgid "No preferences available."  msgid "No preferences available."
2459  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2460    
2461  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1662
2462  #, c-format  msgid "MDC feature"
2463  msgid "No recipient found with '%s'"  msgstr "Unterst�tzt MDC"
 msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  
2464    
2465  msgid "No subkey(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1664 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2466  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgid "Key Preferences"
2467    msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2468    
2469    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1715
2470    msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2471    msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2472    
2473    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1726
2474    #, c-format
2475  msgid ""  msgid ""
2476  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  "user ID \"%s\".\n"
 "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  
2477  "\n"  "\n"
2478  "This command is only available to revoke single subkeys"  "Do you really want to delete this user ID?"
2479  msgstr ""  msgstr ""
2480  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2481  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
 "\n"  
 "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  
2482    
2483  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1744
2484  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "Delete user ID"
2485    msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2486    
2487  msgid "No user ID(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1748
2488  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgid "User ID successfully deleted"
2489    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2490    
2491  msgid "No valid OpenPGP data found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1839
2492  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgid "Could not set subkey window procedure."
2493    msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2494    
2495  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1849
2496  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgid "Could not set user ID window procedure."
2497    msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2498    
2499  msgid "No valid mail addresses found."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2500  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1857
2501    msgid "Command>"
2502    msgstr "Kommando>"
2503    
2504  msgid "No valid secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1889
2505  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgid "Please select a command."
2506    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2507    
2508  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1893
2509  msgid "Non-revocably"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2510  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2511    
2512  msgid "OK"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2513  msgstr "OK"  msgid "Don't know"
2514    msgstr "Ich weiss nicht"
2515    
2516  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2517  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgid "I do NOT trust"
2518    msgstr "Kein Vertrauen"
2519    
2520  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2521  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid "I trust marginally"
2522    msgstr "Teilweises Vertrauen"
2523    
2524  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2525  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "I trust fully"
2526    msgstr "Volles Vertrauen"
2527    
2528  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2529  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "I trust ultimately"
2530    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2531    
2532  msgid "Only keyids are allowed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2533  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2534    msgid ""
2535    "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2536    "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2537    "source...)?"
2538    msgstr ""
2539    "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2540    "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2541    
2542  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2543  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgid "Please choose one entry."
2544    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2545    
2546  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2547  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
2548    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1767 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
2549    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2550    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2551    msgid "Ownertrust"
2552    msgstr "Besitzervertrauen"
2553    
2554  msgid "Operation"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2555  msgstr "Prozess"  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2556    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2557    
2558  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2559  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgid "There are no preferences in the list."
2560    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2561    
2562  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46
2563  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2564    msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2565    
2566    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2567    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2568    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2569    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2570    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:586
2571    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1632 Src/wptPassphraseDlg.cpp:94
2572    msgid "Key Generation"
2573    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2574    
2575  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2576  msgid ""  msgid ""
2577  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2578  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  "contain VERY important data.\n"
2579    "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2580    "accident; so it is a good\n"
2581    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2582    "\n"
2583    "Backup your keyrings now?"
2584  msgstr ""  msgstr ""
2585  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2586  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2587    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2588    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2589    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2590    "\n"
2591    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2592    
2593  msgid "Options"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2594  msgstr "Optionen"  msgid "WARNING - Important hint"
2595    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2596    
2597  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2598  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  msgid "Destination for Public Keyring"
2599    msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"
2600    
2601  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2602  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  #, c-format
2603    msgid "Could not copy %s -> %s"
2604    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2605    
2606  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2607  msgstr "Besitzervertrauen"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2608    msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"
2609    
2610  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2611  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgid "DSA and ELG (default)"
2612    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2613    
2614  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2615  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgid "DSA and RSA"
2616    msgstr "DSA und RSA"
2617    
2618  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2619  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgid "DSA sign only"
2620    msgstr "DSA nur signieren"
2621    
2622  msgid "PIN"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2623  msgstr "PIN"  msgid "RSA sign only"
2624    msgstr "RSA nur signieren"
2625    
2626  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2627  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "RSA sign and encrypt"
2628    msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2629    
2630  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2631  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2632    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2633    
2634  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2635  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgid ""
2636  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2637  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  "message that key generation was finished."
2638    msgstr ""
2639    "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2640    "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2641    
2642  msgid "Passphrase"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2643  msgstr "Passwort"  msgid "Subkey size in &bits"
2644    msgstr "&Schl�sselgr��e"
2645    
2646  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2647  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "&Real name"
2648    msgstr "&Ihr Name"
2649    
2650  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2651  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "Key &type"
2652    msgstr "Schl�ssel &Typ"
2653    
2654  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2655  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2656    msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2657    
2658  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2659  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "Do you really need such a large key?"
2660    msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2661    
2662  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2663  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "Please enter the name."
2664    msgstr "Bitte Namen eingeben."
2665    
2666  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:571
2667  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2668    msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2669    
2670  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:577
2671  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Please enter a valid email address."
2672    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."
2673    
2674  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2675  msgid ""  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2676  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
 "The image must be a JPEG file."  
 msgstr ""  
 "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  
 "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  
2677    
2678  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2679  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgid "Key Generation completed"
2680    msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2681    
2682  msgid "Please choose your public keyring"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2683  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2684    msgid "&Prefer RSA keys"
2685    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2686    
2687  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2688  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  msgid "Real name:"
2689    msgstr "Ihr Name"
2690    
2691  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2692    msgid "Email address:"
2693    msgstr "E-Mail-&Adresse"
2694    
2695    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2696    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2697    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2698    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2699    
2700    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2701    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2702  msgid ""  msgid ""
2703  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2704  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2705  "source...)?"  "using belongs to us."
2706    msgstr ""
2707    "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2708    "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2709    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2710    
2711    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2712    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2713    msgid ""
2714    "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2715    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2716    "key when communicating with you."
2717  msgstr ""  msgstr ""
2718    "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2719    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2720    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2721    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2722    
2723  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 Src/wptKeygenDlg.cpp:567 Src/wptKeygenDlg.cpp:572
2724  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578 Src/wptKeygenDlg.cpp:583 Src/wptKeygenDlg.cpp:607
2725    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1655
2726    msgid "Key Generation Wizard"
2727    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2728    
2729    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547
2730    msgid "E&xpert"
2731    msgstr "E&xperte"
2732    
2733    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:582
2734  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2735  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2736    
2737  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2738  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "Number of public keys"
2739    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2740    
2741  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2742  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgid "Imported public keys"
2743    msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2744    
2745  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2746  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Number of secret keys"
2747    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
 msgid "Please enter a filename."  
 msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  
2748    
2749  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2750  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgid "Imported secret keys"
2751    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2752    
2753  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2754  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgid "Revocation certificates"
2755    msgstr "\"Revocation certificates\""
2756    
2757  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2758  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgid "No (valid) user ID"
2759    msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2760    
2761  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2762  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid "New user ID's"
2763    msgstr "Neue user ID's"
2764    
2765  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2766  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgid "New sub keys"
2767    msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2768    
2769  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2770  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgid "New signatures"
2771    msgstr "Neue Signaturen"
2772    
2773  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2774  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2775    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."
2776    
2777  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2778  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "Secret key(s) imported."
2779    msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2780    
2781  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2782  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgid "No keys updated."
2783    msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2784    
2785  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeylist.cpp:252
2786  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Key Pair"
2787    msgstr "Schl�sselpaar"
2788    
2789  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptKeylist.cpp:254
2790  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgid "Key Pair (Card)"
2791    msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2792    
2793  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeylist.cpp:255
2794  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "Public Key"
2795    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2796    
2797  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:352
2798  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgid "None"
2799  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgstr "Keine"
 msgstr ""  
 "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  
2800    
2801  msgid "Please enter an email address."  #: Src/wptKeylist.cpp:356
2802  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Marginal"
2803    msgstr "Marginal"
2804    
2805  msgid "Please enter an off-card passphrase."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2806  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  #: Src/wptKeylist.cpp:359
2807    msgid "Full"
2808    msgstr "Voll"
2809    
2810  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeylist.cpp:422 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:164
2811  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgid "Disabled"
2812    msgstr "Inaktiv"
2813    
2814  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:432
2815  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  msgid "key pair"
2816    msgstr "Schl�sselpaar"
2817    
2818  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:547 Src/wptKeylist.cpp:556 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:877
2819  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966
2820    msgid "Cipher"
2821    msgstr "Cipher"
2822    
2823  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptKeylist.cpp:558 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:879
2824  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #: Src/wptVerifyList.cpp:100 Src/wptVerifyList.cpp:108
2825    msgid "Trust"
2826    msgstr "Vertrauen"
2827    
2828  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptKeylist.cpp:728 Src/wptPassphraseCB.cpp:112
2829  msgstr "Bitte PIN eingeben"  #: Src/wptVerifyList.cpp:191
2830    msgid "Invalid User ID"
2831    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2832    
2833    #: Src/wptKeylist.cpp:1001
2834  #, c-format  #, c-format
2835  msgid ""  msgid ""
2836  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2837  "Card: %s"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2838    "doing, you may answer the next question with yes\n"
2839    "\n"
2840    "Use \"%s\" anyway?"
2841  msgstr ""  msgstr ""
2842  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2843  "Karten-Schl�ssel\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2844  "Karte: %s"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2845    "\n"
2846    "\"%s\" benutzen?"
2847    
2848  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeylist.cpp:1009 Src/wptKeylist.cpp:1072
2849  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgid "Recipients"
2850    msgstr "Empf�nger"
2851    
2852    #: Src/wptKeylist.cpp:1073
2853    #, c-format
2854  msgid ""  msgid ""
2855  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  "KeyID %s.\n"
2856    "Do you really want to export a revoked key?"
2857  msgstr ""  msgstr ""
2858  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2859    "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2860    
2861    #: Src/wptKeylist.cpp:1175
2862    msgid "Secret Key List"
2863    msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2864    
2865  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptKeyManager.cpp:177
2866    msgid ""
2867    "This key has expired!\n"
2868    "Key check failed."
2869  msgstr ""  msgstr ""
2870  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2871    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
 msgid "Please enter the name of the image file."  
 msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  
2872    
2873  msgid "Please enter the name."  #: Src/wptKeyManager.cpp:182
2874  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgid ""
2875    "This key has been revoked by its owner!\n"
2876    "Key check failed."
2877    msgstr ""
2878    "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "
2879    "fehlgeschlagen."
2880    
2881  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:232
2882  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  msgid "Key status changed."
2883    msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"
2884    
2885  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:353
2886  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  msgid "Only one secret key can be exported."
2887    msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."
2888    
2889  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:364
2890  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  #, c-format
2891    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2892    msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2893    
2894  msgid "Please enter the search pattern."  #: Src/wptKeyManager.cpp:398
2895  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  #, c-format
2896    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2897    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2898    
2899  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeyManager.cpp:470
2900  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2901    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2902    
2903  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: Src/wptKeyManager.cpp:475
2904  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgid ""
2905    "The key you want to import is dash escacped.\n"
2906    "Do you want to extract the key?"
2907    msgstr ""
2908    "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"
2909    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2910    
2911  msgid "Please enter your e-mail address."  #: Src/wptKeyManager.cpp:481
2912  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2913    msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2914    
2915  msgid "Please enter your name."  #: Src/wptKeyManager.cpp:510 Src/wptKeyManager.cpp:645
2916  msgstr "Bitte Namen eingeben"  msgid ""
2917    "Key without a self signature was dectected!\n"
2918    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2919    msgstr ""
2920    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2921    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2922    
2923  msgid "Please enter your passphrase"  #: Src/wptKeyManager.cpp:541 Src/wptKeyManager.cpp:552
2924  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  #: Src/wptKeyManager.cpp:566
2925    msgid "Key Import HTTP"
2926    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2927    
2928  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2929  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  #: Src/wptKeyManager.cpp:541
2930  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  #, c-format
2931    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2932    msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2933    
2934  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:592
2935  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  msgid "Choose Name of the Key File"
2936  "Press OK to continue or Cancel"  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
 msgstr ""  
 "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  
 "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  
2937    
2938  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  #: Src/wptKeyManager.cpp:605
2939  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  msgid "File Import"
2940  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  msgstr "Dateiimport"
2941    
2942  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:616
2943  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  msgid "Could not read key-data from file."
2944  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
 "he can use it to render your key unusable!"  
 msgstr ""  
 "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  
 "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  
 "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  
2945    
2946  msgid "Please only select one key."  #: Src/wptKeyManager.cpp:721
2947  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2948    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2949    
2950  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:722
2951  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgid "Delete Confirmation"
2952    msgstr "L�schen Best�tigen"
2953    
2954  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  #: Src/wptKeyManager.cpp:746
2955    #, c-format
2956    msgid ""
2957    "Do you really want to delete this key?\n"
2958    "\n"
2959    "%s"
2960  msgstr ""  msgstr ""
2961  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2962    "\n"
2963    "%s"
2964    
2965  msgid "Please select a command."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2966  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManager.cpp:756
2967    #, c-format
2968    msgid ""
2969    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2970    "\n"
2971    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2972    "messages you stored with this key any longer.\n"
2973    "\n"
2974    "%s"
2975    msgstr ""
2976    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2977    "\n"
2978    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
2979    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2980    "\n"
2981    "%s"
2982    
2983  msgid "Please select a file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:763
2984  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  msgid ""
2985    "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
2986    "Only the public key and the secret key \n"
2987    "placeholder will be deleted.\n"
2988    msgstr ""
2989    "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
2990    "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
2991    "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
2992    
2993  msgid "Please select a key."  #: Src/wptKeyManager.cpp:825
2994  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  #, c-format
2995    msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
2996    msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
2997    
2998  msgid "Please select a keyserver.conf file"  #: Src/wptKeyManager.cpp:848
2999  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  msgid "Please only select one key."
3000    msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3001    
3002  msgid "Please select a reason."  #: Src/wptKeyManager.cpp:928
3003  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3004    msgstr ""
3005    "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3006    
3007  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeyManager.cpp:935
3008  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3009    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3010    
3011  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1010
3012  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  msgid "Search"
3013    msgstr "Suchen"
3014    
3015  msgid "Please select at least one recipient."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1010
3016  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  msgid "Search for:"
3017    msgstr "Suche nach:"
3018    
3019  msgid "Please select one drive to umount."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3020  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1021
3021    #, c-format
3022    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3023    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3024    
3025  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:445 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3026  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgid "Paste Key from Clipboard"
3027    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3028    
3029  msgid "Please select one of the keyservers."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:472
3030  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  #, c-format
3031    msgid "Default Key: %s"
3032    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3033    
3034  msgid "Please select one of the servers."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:474
3035  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  #, c-format
3036    msgid "Default Key: 0x%s"
3037    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3038    
3039    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:495
3040  #, c-format  #, c-format
3041  msgid ""  msgid "%d secret keys"
3042  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgstr "%d geheime Schl�ssel"
 "is too old."  
 msgstr ""  
 "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  
 "(%s) ist zu alt."  
3043    
3044  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3045  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:496
3046  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  #, c-format
3047    msgid "%d keys"
3048    msgstr "%d Schl�ssel"
3049    
3050  msgid "Port"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931
3051  msgstr "Port"  msgid "Key"
3052    msgstr "Schl�ssel"
3053    
3054  msgid "Preferences"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1202
3055  msgstr "Einstellungen"  msgid "Groups"
3056    msgstr "Gruppen"
3057    
3058  msgid "Preferred keyserver successfully set."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3059  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935
3060    msgid "Send Mail..."
3061    msgstr "E-Mail versenden..."
3062    
3063  msgid "Primary"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3064  msgstr "Prim�r"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937
3065    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3066    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3067    
3068  msgid "Primary key can not be deleted!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3069  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938
3070    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3071    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3072    
3073  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3074  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
3075    msgid "Search...\tCtrl+F"
3076    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3077    
3078  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3079  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
3080    msgid "Select All\tCtrl+A"
3081    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3082    
3083  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3084  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid "&Quit"
3085    msgstr "&Beenden"
3086    
3087  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
3088  msgstr "Protokoll"  msgid "&Expert"
3089    msgstr "&Experte"
3090    
3091  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
3092  msgstr "Proxy Fehler"  msgid "&Normal"
3093    msgstr "&Normal"
3094    
3095  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
3096  msgstr "Proxy Einstellungen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3097    msgid "&Delete"
3098    msgstr "&L�schen"
3099    
3100  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3101  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "&Revoke Cert"
3102    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3103    
3104  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3105  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "&List Signatures"
3106    msgstr "Signaturen anzeigen"
3107    
3108  msgid "R&everify Signatures"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1558
3109  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3110    msgid "List Trust Path"
3111    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3112    
3113  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952
3114  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgid "&Export..."
3115    msgstr "&Exportieren..."
3116    
3117  msgid "RSA sign and encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953
3118  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  msgid "&Import..."
3119    msgstr "&Importieren..."
3120    
3121  msgid "RSA sign only"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3122  msgstr "RSA nur signieren"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:392
3123    msgid "&Properties"
3124    msgstr "&Eigenschaften"
3125    
3126  msgid "Re&fresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:958
3127  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "E&xport Secret Key"
3128    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3129    
3130    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:959
3131  msgid "Re&load Key Cache"  msgid "Re&load Key Cache"
3132  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3133    
3134  msgid "Real name:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:960
3135  msgstr "Ihr Name"  msgid "R&everify Signatures"
3136    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
 msgid "Really receive all missing keys?"  
 msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  
   
 msgid "Recipients"  
 msgstr "Empf�nger"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  
 msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  
 msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  
   
3137    
3138    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:961
3139  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3140  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3141    
3142  msgid "Refresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:962 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3143  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Info"
3144    msgstr "�ber"
3145    
3146  msgid "Registry error: "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3147  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  msgid "Copy User ID to Clipboard"
3148    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3149    
3150  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3151  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3152  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3153  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
 "close to 240x288 is a good size to use."  
 msgstr ""  
 "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  
 "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
 "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  
3154    
3155  msgid "Remove all passphrases from cache?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3156  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3157    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3158    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3159    
3160  msgid "Repeat Passphrase"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3161  msgstr "Passwort  (nochmal)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3162    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3163    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3164    
3165  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3166  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgid "Copy Key to Clipboard"
3167    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3168    
3169  msgid "Revocation certificate generated."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3170  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  msgid "Refresh from Keyserver"
3171    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3172    
3173  msgid "Revoke Signature"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3174  msgstr "Signatur widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3175    msgid "Set Implicit &Trust"
3176    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3177    
3178  msgid "Revoke Subkey"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3179  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgid "&Enable"
3180    msgstr "&Aktivieren"
3181    
3182  msgid "Revoke user ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3183  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3184    msgid "&Disable"
3185    msgstr "&Deaktivieren"
3186    
3187  msgid "Revoked"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3188  msgstr "Widerrufen"  msgid "Re&fresh from Keyserver"
3189    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3190    
3191  msgid "Revoker successfully addded."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3192  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Set preferred Keyserver URL"
3193    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3194    
3195  msgid "S&ymmetric"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3196  msgstr "S&ymmetrisch"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3197    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3198    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3199    
3200  msgid "Save Plaintext"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3201  msgstr "Klartext speichern"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3202    msgid "Set as Default Key"
3203    msgstr "Setze als Default Key"
3204    
3205  msgid "Search"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3206  msgstr "Suchen"  msgid "Key..."
3207    msgstr "Schl�ssel..."
3208    
3209    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
3210    msgid "User ID..."
3211    msgstr "Benutzerkennung..."
3212    
3213    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
3214    msgid "Photo ID..."
3215    msgstr "Photo ID..."
3216    
3217    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
3218    msgid "Revoker..."
3219    msgstr "Revoker..."
3220    
3221  msgid "Search for:"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3222  msgstr "Suche nach:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008
3223    msgid "Key Attributes"
3224    msgstr "Schl�sselattribute"
3225    
3226  msgid "Secret Key List"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3227  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1009
3228    msgid "Add"
3229    msgstr "Hinzuf�gen"
3230    
3231  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1010
3232  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgid "Send to Keyserver"
3233  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgstr "Sende an Keyserver"
3234    
3235  msgid "Secret key(s) imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1187
3236  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgid "Could not set keylist window procedure."
3237    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3238    
3239  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3240  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1305
3241  msgid "Secure Attachment"  msgid "Generate new key pair"
3242  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3243    
3244  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1309
3245  msgid "Secure Message"  msgid "Search for a specific key"
3246  msgstr "Sichere Nachricht"  msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3247    
3248  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3249  msgid "Select Crypdisk Volume"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1313
3250  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgid "Delete key from keyring"
3251    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3252    
3253  msgid "Select Data File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1317
3254  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgid "Show key properties"
3255    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3256    
3257  msgid "Select GPG Public Keyring"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1321
3258  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  msgid "Sign key"
3259    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3260    
3261  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1325
3262  msgid "Select GPG backup path"  msgid "Copy key to clipboard"
3263  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3264    
3265  msgid "Select Image File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1329
3266  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  msgid "Paste key from clipboard"
3267    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3268    
3269  msgid "Select file name for input"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3270  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1333
3271    msgid "Import key to keyring"
3272    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3273    
3274  msgid "Select file name for output"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3275  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1337
3276    msgid "Export key to a file"
3277    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3278    
3279  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3280  msgid "Select file to save checksums"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1456
3281  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"  msgid "New"
3282    msgstr "Neu"
3283    
3284  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1468
3285  msgid "Select key for signing"  msgid "Could not access public keyring"
3286  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3287    
3288  msgid "Selected Output File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1503 Src/wptKeysignDlg.cpp:236
3289  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:255 Src/wptKeysignDlg.cpp:332
3290    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:349 Src/wptKeysignDlg.cpp:354
3291    msgid "Key Signing"
3292    msgstr "Schl�sselsignierung"
3293    
3294  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1527
3295  msgid "Send as Mail"  msgid "Key already revoked!"
3296  msgstr "Als Mail versenden"  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3297    
3298  msgid "Send key (default is receiving)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1539 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3299  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3300    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3301    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3302    msgid "Key Revocation Cert"
3303    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3304    
3305  msgid "Send to Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1549
3306  msgstr "Sende an Keyserver"  msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3307    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3308    
3309  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1576
3310  msgid "Set Implicit &Trust"  msgid "Key Signature List"
3311  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3312    
3313  msgid "Set preferred Keyserver URL"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1598 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:287
3314  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  msgid "Key Properties"
3315    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3316    
3317  msgid "Show key properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1609
3318  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  msgid ""
3319    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3320    "Do you really want to reload the keycache?"
3321    msgstr ""
3322    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3323    "Signierung etc.)\n"
3324    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3325    
3326  msgid "Sign"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1640
3327  msgstr "Signieren"  msgid "Smart Card support is not available."
3328    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3329    
3330  msgid "Sign & Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1663 Src/wptKeyserverDlg.cpp:601
3331  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  msgid "Keyserver Access"
3332    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3333    
3334  msgid "Sign && Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1680
3335  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgid "GnuPG Options"
3336    msgstr "GnuPG Optionen"
3337    
3338  msgid "Sign key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1722
3339  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3340    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3341    
3342  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727
3343  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  msgid "You can only export one secret key."
3344    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3345    
3346  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1732
3347  msgid "Sign non-revocably"  msgid ""
3348  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3349    "\n"
3350    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3351    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3352    "to copy the key to a safe place.\n"
3353    "\n"
3354    "Do you really want to export the key?"
3355    msgstr ""
3356    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3357    "\n"
3358    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3359    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3360    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3361    "\n"
3362    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3363    
3364  msgid "Signature &Properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1737
3365  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  msgid "WARNING"
3366    msgstr "WARNUNG"
3367    
3368  msgid "Signature Information"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1814
3369  msgstr "Signaturinformationen"  msgid "No key was selected, select all by default."
3370    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3371    
3372  #, c-format  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3373  msgid "Signature List for \"%s\""  msgid "I trust ultimately (implicit)"
3374  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3375    
3376  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:169
3377  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3378    msgid "Unknown"
3379    msgstr "Unbekannt"
3380    
3381  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:211
3382    #, c-format
3383    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3384  msgstr ""  msgstr ""
 "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  
 msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  
 msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature expires on"  
 msgstr "Signatur l�uft ab am"  
3385    
3386    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3387    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:240
3388  #, c-format  #, c-format
3389  msgid ""  msgid ""
3390  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "Type: %s\r\n"
3391  "Cannot check signature: public key not found\n"  "Key ID: %s\r\n"
3392  "\n"  "Algorithm: %s\r\n"
3393  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "Size: %s bits\r\n"
3394    "Created: %s\r\n"
3395    "Expires: %s\r\n"
3396    "Validity: %s\r\n"
3397    "Cipher: %s\r\n"
3398    "%s\r\n"
3399  msgstr ""  msgstr ""
3400  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "Type: %s\r\n"
3401  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "Key ID: %s\r\n"
3402  "\n"  "Algorithmus: %s\r\n"
3403  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  "Gr��e: %s Bits\r\n"
3404    "Erstellt: %s\r\n"
3405  msgid "Signed"  "Ablauf: %s\r\n"
3406  msgstr "Signiert"  "G�ltigkeit: %s\r\n"
3407    "Cipher: %s\r\n"
3408  msgid "Signing"  "%s\r\n"
 msgstr "Signieren"  
   
 msgid "Signing &Key Properties"  
 msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  
   
 msgid "Signing key:"  
 msgstr "Signierer Schl�ssel:"  
3409    
3410  msgid "Size"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:288
3411  msgstr "Gr��e"  msgid "&Change"
3412    msgstr "&�ndern"
3413    
3414  msgid "Size in bits"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
3415  msgstr "Gr��e in Bits"  msgid "&Revokers"
3416    msgstr "\"&Revokers\""
3417    
3418  msgid "Smart Card support is not available."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:290
3419  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  msgid "Change &Password"
3420    msgstr "&Passwort �ndern"
3421    
3422  msgid "Socket timed out, no data"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:297
3423  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgid "Photo-ID not validated."
3424    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3425    
3426    # msgid "Unknown"
3427    # msgstr "Unbekannt"
3428    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:331
3429  msgid ""  msgid ""
3430  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3431  "\n"  "You cannot change the ownertrust of such keys."
 "The ownertrust values of these keys must be\n"  
 "set manually via the Key Properties dialog."  
3432  msgstr ""  msgstr ""
3433  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3434  "\n"  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
 "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  
 "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
3435    
3436  #, c-format  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:333 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:340
3437    msgid "WinPT Warning"
3438    msgstr "WinPT Warnung"
3439    
3440    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:337
3441  msgid ""  msgid ""
3442  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  "This is a non-valid key.\n"
3443  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3444    "\n"
3445    "Do you really want to continue?"
3446  msgstr ""  msgstr ""
3447  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3448  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3449    "Trotzdem fortfahren?"
 msgid "Status"  
 msgstr "Status"  
3450    
3451  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:354
3452  #, c-format  msgid "Ownertrust successfully changed."
3453  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  
3454    
3455  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:367 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:146
3456  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Key Revokers"
3457    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3458    
3459  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3460  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid ""
3461    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3462    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3463    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3464    "key unusable!"
3465    msgstr ""
3466    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3467    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3468    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3469    "machen!"
3470    
3471    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3472    msgid "Reason for revocation"
3473    msgstr "Grund des Widerrufes"
3474    
3475    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3476    msgid "Optional description text"
3477    msgstr "Optionale Beschreibung"
3478    
3479  msgid "Subkey successfully added."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3480  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "&Passphrase"
3481    msgstr "&Passwort"
3482    
3483  msgid "Subkey successfully deleted."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3484  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid "Output file"
3485    msgstr "Ausgabedatei"
3486    
3487  msgid "Subkey successfully revoked."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3488  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid "0. No reason specified"
3489    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3490    
3491  msgid "Successfully saved."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3492  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgid "1. Key has been compromised"
3493    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3494    
3495  msgid "Symmetric"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3496  msgstr "Symmetrisch"  msgid "2. Key is superseded"
3497    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3498    
3499  msgid "Symmetric Encryption"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3500  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid "3. Key is no longer used"
3501    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3502    
3503  #, c-format  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3504  msgid ""  msgid "Choose File to save the Certificate"
3505  "Symmetric encryption.\n"  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"
 "%s encrypted data."  
 msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  
 "%s verschl�sselte Daten."  
3506    
3507  msgid "Text Input"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3508  msgstr "Texteingabe"  msgid "Please select a reason."
3509    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3510    
3511  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3512  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid "Revocation certificate generated."
3513    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."
3514    
3515  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3516  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgid "Algorithm"
3517    msgstr "Algorithmus"
3518    
3519  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:99 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3520  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid "Designated Key Revokers"
3521    msgstr "\"Designated Key Revokers\""
3522    
3523  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:145
3524  msgid ""  msgid "Designated Revoker Keys"
3525  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"
 "Please start the service and try again."  
 msgstr ""  
 "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  
 "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  
3526    
3527  msgid ""  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3528  "The JPEG is really large.\n"  #, c-format
3529  "Are you sure you want to use it?"  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3530  msgstr ""  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
 "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  
 "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  
3531    
3532  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:356
3533  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgid "The network subsystem has failed"
3534  "Only the public key and the secret key \n"  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
 "placeholder will be deleted.\n"  
 msgstr ""  
 "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  
 "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  
 "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  
3535    
3536  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: Src/wptKeyserver.cpp:358
3537  #, c-format  msgid "Authoritative Answer Host not found"
3538  msgid ""  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
 "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  
 "Please insert/check the drive to continue."  
 msgstr ""  
 "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  
 "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  
3539    
3540    #: Src/wptKeyserver.cpp:360
3541  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3542  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3543    
3544  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: Src/wptKeyserver.cpp:362
3545  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  #, c-format
3546    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3547    msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"
3548    
3549    #: Src/wptKeyserver.cpp:536
3550    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3551    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3552    
3553    #: Src/wptKeyserver.cpp:581
3554  msgid ""  msgid ""
3555  "The file you want to add is very large.\n"  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3556  "Still proceed?"  "proxy authentication!"
3557  msgstr ""  msgstr ""
3558  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3559  "Wirklich fortfahren?"  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."
3560    
3561  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:584
3562  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgid "Proxy Error"
3563  "Do you want to extract the key?"  msgstr "Proxy Fehler"
 msgstr ""  
 "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  
 "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
3564    
3565    # msgid "All Files (*.*)"
3566    # msgstr ""
3567    # XXX: \0\0 problem again
3568    #: Src/wptKeyserver.cpp:610
3569  msgid ""  msgid ""
3570  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3571  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3572  msgstr ""  msgstr ""
3573  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3574  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3575    
3576    #: Src/wptKeyserver.cpp:612
3577    msgid "Keyserver Error"
3578    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3579    
3580  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3581    #: Src/wptKeyserver.cpp:636
3582  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid "The keyserver limit is exceeded"
3583  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3584    
3585  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptKeyserver.cpp:637
3586  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgid "Keyserver Warning"
3587    msgstr "Keyserver Warnung"
 msgid ""  
 "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  
 "It is not suggested to use charset specific characters."  
 msgstr ""  
 "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  
 msgid ""  
 "The selected keyring has the read-only file\n"  
 "attribute. In this state you do not have write\n"  
 "access. Do you want to remove the attribute?"  
 msgstr ""  
 "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  
 "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  
 "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  
   
 msgid "The signature is expired!"  
 msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  
3588    
3589  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:105
3590  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  #, c-format
3591    msgid "Key '%s' successfully sent"
3592    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3593    
3594  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:140
3595  msgid ""  msgid ""
3596  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3597  "\n"  "\n"
 "Create new default config file?"  
3598  msgstr ""  msgstr ""
3599  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3600  "\n"  "\n"
 "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  
   
 # msgid "Unknown"  
 # msgstr "Unbekannt"  
   
 msgid ""  
 "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  
 "You cannot change the ownertrust of such keys."  
 msgstr ""  
 "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  
 "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  
   
 msgid "There are no preferences in the list."  
 msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  
3601    
3602  msgid "There is no card in the reader"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:145
3603  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3604    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3605    
3606  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:147
3607  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3608    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
 msgid "There is no secret key available!"  
 msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  
   
 msgid "There is no text in the Clipboard"  
 msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  
 msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  
 msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  
   
 msgid "There was no reader found"  
 msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  
   
 msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  
 msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  
3609    
3610    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:163
3611    msgid "Imported Keys"
3612    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3613    
3614    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:193
3615  msgid ""  msgid ""
3616  "This is a non-valid key.\n"  "LDAP key import failed.\n"
3617  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3618  "\n"  "installed"
 "Do you really want to continue?"  
3619  msgstr ""  msgstr ""
3620  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3621  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3622  "Trotzdem fortfahren"  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3623    
3624    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:205
3625    #, c-format
3626    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3627    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3628    
3629    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
3630  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3631  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."
3632    
3633  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378
3634  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid "Please select one of the servers."
3635    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
 msgid "This is not implemented yet!"  
 msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  
   
 msgid ""  
 "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  
 "Do you really want to reload the keycache?"  
 msgstr ""  
 "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  
 "Signierung etc.)\n"  
 "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
3636    
3637  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3638  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3639  "Key check failed."  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
 msgstr ""  
 "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  
 "fehlgeschlagen."  
3640    
3641  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:404
3642  "This key has expired!\n"  msgid "DNS Name"
3643  "Key check failed."  msgstr "DNS Name"
 msgstr ""  
 "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  
 "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  
3644    
3645  msgid "This key is already signed by your key"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:405
3646  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgid "Port"
3647    msgstr "Port"
3648    
3649  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:406
3650  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  msgid "Default"
3651  "\n"  msgstr "Standard"
 "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  
 "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
 "to copy the key to a safe place.\n"  
 "\n"  
 "Do you really want to export the key?"  
 msgstr ""  
 "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  
 "\n"  
 "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  
 "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
 "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
 "\n"  
 "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  
3652    
3653  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:492
3654  msgid ""  msgid "No space for new keyserver entry"
 "This operation will override the keys on the card.\n"  
 "Still proceed?"  
3655  msgstr ""  msgstr ""
 "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  
 "Trotzdem fortfahren?"  
3656    
3657  msgid "This user ID has been already revoked."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:513
3658  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgid "HKP Keyserver"
3659    msgstr "HKP Schl�sselserver"
3660    
3661    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:514
3662    msgid "LDAP Keyserver"
3663    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3664    
3665  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:515
3666  "This volume file already exists.\n"  msgid "Finger Keyserver"
3667  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "Finger Keyserver"
3668  msgstr ""  
3669  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:540 Src/wptKeyserverDlg.cpp:755
3670  "�berschreiben?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:775
3671    msgid "Edit Keyserver"
3672    msgstr "Editiere Keyserver"
3673    
3674  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3675  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:541 Src/wptKeyserverDlg.cpp:633
3676  "Total Capacity: %12sk\n"  msgid "&Add"
3677  "Free Space    : %12sk"  msgstr "&Hinzuf�gen"
3678  msgstr ""  
3679  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:543
3680  "Freier Platz   : %12sk"  msgid "Type:"
3681    msgstr "Typ:"
3682    
3683    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:544
3684    msgid "Port:"
3685    msgstr "Port:"
3686    
3687    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:545
3688    msgid "Host name:"
3689    msgstr "Rechnername:"
3690    
3691    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
3692    msgid "Please enter a host name"
3693    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3694    
3695    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558
3696    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3697    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummer sind < 65535"
3698    
3699  msgid "Trust"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:602 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:67
3700  msgstr "Vertrauen"  msgid "&Receive"
3701    msgstr "&Empfangen"
3702    
3703  msgid "Trustlist"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:604
3704  msgstr "Vertrauensliste"  msgid "Send key (default is receiving)"
3705    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3706    
3707  msgid "Type"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:606
3708  msgstr "Typ"  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3709    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3710    
3711  msgid "Ultimate"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:607
3712  msgstr "Absolut"  msgid "&Search"
3713    msgstr "&Suchen"
3714    
3715  msgid "Unknown"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:608
3716  msgstr "Unbekannt"  msgid "C&hange"
3717    msgstr "�&ndern"
3718    
3719  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:609
3720  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgid "Set &default"
3721    msgstr "Als &Standard"
3722    
3723  msgid "Unknown OpenPGP type."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:634
3724  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgid "&Remove"
3725    msgstr "&Entfernen"
3726    
3727    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:635
3728    msgid "&Edit"
3729    msgstr "&Edtieren"
3730    
3731    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:661 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
3732    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
3733    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92
3734    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:138 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:169
3735    msgid "Proxy Settings"
3736    msgstr "Proxy Einstellungen"
3737    
3738  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:669 Src/wptKeyserverDlg.cpp:700
3739  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid "Please select one of the keyservers."
3740  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3741    
3742  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:677
3743  msgid "Unknown error=%d"  msgid "This is not implemented yet!"
3744  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"
3745    
3746  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:684 Src/wptKeyserverDlg.cpp:716
3747  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgid "Please enter the search pattern."
3748  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3749    
3750  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:721
3751  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgid "Only keyids are allowed."
3752    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3753    
3754  msgid "User ID"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:727
3755  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Only enter the name of the user."
3756    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3757    
3758  msgid "User ID successfully deleted"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:733
3759  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3760    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3761    
3762  msgid "User ID successfully flagged"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3763  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid "Keyserver Searching"
3764    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3765    
3766  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:70
3767  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  #, c-format
3768    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3769    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3770    
3771  msgid "UserID"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:80 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:86
3772  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
3773    msgid "Keyserver Search"
3774    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3775    
3776  msgid "Valid"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3777  msgstr "G�ltig"  #, c-format
3778    msgid ""
3779    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3780    "\n"
3781    "  \"%s\""
3782    msgstr ""
3783    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3784    "\n"
3785    "  \"%s\""
3786    
3787  msgid "Validity"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3788  msgstr "G�ltigkeit"  msgid "self signature"
3789    msgstr "Selbstsignatur"
3790    
3791    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3792    msgid "signature"
3793    msgstr "Signatur"
3794    
3795  msgid "Verify"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3796  msgstr "�berpr�fen"  #, c-format
3797    msgid "%s %s signature"
3798    msgstr "%s %s Signatur"
3799    
3800  msgid "WARNING"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:210
3801  msgstr "WARNUNG"  msgid "Signature Properties"
3802    msgstr "Signatur Eigenschaften"
3803    
3804  msgid "WARNING - Important hint"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:169 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3805  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgid "Exportable"
3806    msgstr "Exportierbar"
3807    
3808  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3809  msgstr ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3810  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgid "Non-revocably"
3811    msgstr "Nicht widerrufbar"
3812    
3813  msgid "WinPT"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3814  msgstr "WinPT"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144 Src/wptSigList.cpp:53
3815    msgid "Class"
3816    msgstr "Klasse"
3817    
3818  msgid "WinPT Error"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3819  msgstr "WinPT Fehler"  msgid "Expire date"
3820    msgstr "Ablaufdatum"
3821    
3822  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3823  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  msgid "Issuer key"
3824    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3825    
3826  msgid "WinPT Preferences"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3827  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgid "Issuer key ID"
3828    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3829    
3830  msgid "WinPT Verify"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:169
3831  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgid "Non-exportable"
3832    msgstr "Nicht-exportierbar"
3833    
3834  msgid "WinPT WARNING"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:276
3835  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgid "Really receive all missing keys?"
3836    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3837    
3838  msgid "WinPT Warning"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:311
3839  msgstr "WinPT Warnung"  msgid "Signature &Properties"
3840    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3841    
3842  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:312
3843  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgid "Signing &Key Properties"
3844  "a double click in the explorer.\n"  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
 "Do you want to continue?"  
 msgstr ""  
 "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  
 "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  
 "Fortfahren?"  
3845    
3846  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3847  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:353
3848  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
 "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  
3849  msgstr ""  msgstr ""
3850  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3851  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  "runterladen?"
 "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
3852    
3853  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3854  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:363
3855  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgid "Key not found in keyring."
3856  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
 "version."  
 msgstr ""  
 "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  
 "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  
 "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  
 "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
3857    
3858  msgid "Wipe"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:389
3859  msgstr "L�schen"  #, c-format
3860    msgid "Signature List for \"%s\""
3861    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3862    
3863  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:391
3864  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgid "&Receive Key"
3865    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3866    
3867  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:164 Src/wptKeysignDlg.cpp:307
3868  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "Choose Signature Class"
3869    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3870    
3871    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3872    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:165
3873  msgid ""  msgid ""
3874  "You do not have file access to modify the contents of\n"  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3875  "one or both of the selected keyrings.\n"  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
 "\n"  
 "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
 "caused by another program which already opened the files.\n"  
3876  msgstr ""  msgstr ""
3877  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3878  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
 "\n"  
 "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
 "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  
3879    
3880  msgid "You must select at least one key."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3881  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:166
3882    msgid "(0) I will not answer (default)"
3883    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3884    
3885  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3886  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:167
3887  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "(1) I have not checked at all."
3888  "user: \"%s\"\n"  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
 "%s key, ID %s\n"  
 msgstr ""  
 "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
 "user: \"%s\"\n"  
 "%s key, ID %s\n"  
3889    
3890  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3891  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:168
3892  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "(2) I have done causal checking."
3893  "user: \"%s\"\n"  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
 "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  
 msgstr ""  
 "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
 "Benutzer: \"%s\"\n"  
 "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  
3894    
3895  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3896  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:169
3897  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  msgid "(3) I have done very careful checkings."
3898  "\n"  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"
3899  "Still proceed?"  
3900  msgstr ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:204
3901  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  msgid "never"
3902  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  msgstr "niemals"
 "\n"  
 "Trotzdem fortfahren?"  
3903    
3904    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:242
3905  #, c-format  #, c-format
3906  msgid ""  msgid ""
3907  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
# Line 2899  msgstr "" Line 3922  msgstr ""
3922  "\n"  "\n"
3923  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3924    
3925  msgid "public key"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:255
3926  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "No valid secret key found."
3927    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3928    
3929  msgid "secret key"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3930  msgstr "geheimer Schl�ssel"  msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3931    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3932    
3933  msgid "user ID"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:260
3934  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Signature expires on"
3935    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3936    
3937  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3938  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:261
3939  "user ID \"%s\".\n"  msgid "Sign non-revocably"
3940  "\n"  msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
 "Do you really want to delete this user ID?"  
 msgstr ""  
 "Benutzerkennung %s.\r\n"  
 "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
3941    
3942  #, c-format  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:262
3943  msgid ""  msgid "&Ask for certification level"
3944  "user ID \"%s\".\n"  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
 "\n"  
 "Do you really want to revoke this user ID?"  
 msgstr ""  
 "Benutzerkennung %s.\r\n"  
 "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
3945    
3946  msgid "user ID not found"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:265
3947  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "&Show photo"
3948    msgstr "&Photo anzeigen"
3949    
3950  msgid "user ID successfully added."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:332
3951  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  msgid "Could not get Key ID from key."
3952    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3953    
3954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:353
3955  msgid "Send Key to Mail Recipient"  msgid "This key is already signed by your key"
3956  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3957    
3958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:356
3959  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  msgid "Key successfully signed."
3960  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
3961    
3962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3963  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  msgid "Trustlist"
3964  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  msgstr "Vertrauensliste"
3965    
3966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3967  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  #: Src/wptMainProc.cpp:94
3968  msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  msgid "Delete Clipboard Contents"
3969    msgstr "L�sche Zwischenablage"
3970    
3971  msgid "Copy User ID to Clipboard"  #: Src/wptMainProc.cpp:95
3972  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  msgid "&Remember the answer"
3973    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
3974    
3975  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #: Src/wptMainProc.cpp:96
3976  msgid "Set as Default Key"  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3977  msgstr "Setze als Default Key"  msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
3978    
3979  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  #: Src/wptMainProc.cpp:197
3980  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgid "Could not access secret keyring."
3981  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"
3982    
3983  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: Src/wptMainProc.cpp:251 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
3984  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgid "Text Input"
3985  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgstr "Texteingabe"
3986    
3987  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: Src/wptMainProc.cpp:270
3988  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid "Unknown OpenPGP type."
3989  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."
3990    
3991  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #: Src/wptMainProc.cpp:344
3992  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgid "Could not set current window mode hooks."
3993  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
3994    
3995  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #: Src/wptMainProc.cpp:408
3996  msgid "New"  msgid "Edit Clipboard"
3997  msgstr "Neu"  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
3998    
3999  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #: Src/wptMainProc.cpp:409
4000  msgid "&About GPG..."  msgid "About..."
4001  msgstr "�ber &GPG"  msgstr "�ber..."
4002    
4003  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:419
4004  msgid "&List Packets"  msgid "Decrypt/Verify"
4005  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4006    
4007  msgid "List Packets"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4008  msgstr "Packete anzeigen"  #: Src/wptMainProc.cpp:429
4009    msgid "Current Window"
4010    msgstr "Aktuelles Fenster"
4011    
4012  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  #: Src/wptMainProc.cpp:485
4013  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  msgid "Remove all passphrases from cache?"
4014  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
 msgid "Wipe Free Space"  
 msgstr "Freispeicher L�schen"  
4015    
4016  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  #: Src/wptMainProc.cpp:486 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:182
4017  msgid "&Calc Digest"  msgid "WinPT"
4018  msgstr "Digest &berechnen"  msgstr "WinPT"
4019    
4020  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  #: Src/wptMainProc.cpp:496
4021  msgid "Command>"  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4022  msgstr "Kommando>"  msgstr ""
4023    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
4024    "beenden?"
4025    
4026  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  #: Src/wptMainProc.cpp:528
4027  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  #, c-format
4028  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  msgid ""
4029    "Make sure that the window contains text.\n"
4030    "%s."
4031    msgstr ""
4032    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4033    "%s."
4034    
4035  msgid "&Yes"  #: Src/wptMainProc.cpp:582 Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4036  msgstr "&Ja"  msgid "WinPT Preferences"
4037    msgstr "WinPT Einstellungen"
4038    
4039  msgid "&No"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4040  msgstr "&Nein"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4041    #: Src/wptMAPI.cpp:96 Src/wptMAPI.cpp:259
4042    msgid "MAPI Login failed."
4043    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4044    
4045  msgid "&Ask for certification level"  #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:226 Src/wptMAPI.cpp:266
4046  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  msgid "Could not sent mail."
4047    msgstr "Konnte E-Mail nicht senden."
4048    
4049  msgid "%s %s signature"  # msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
4050  msgstr "%s %s Signatur"  # msgstr ""
4051    # XXX: \0\0 problem again
4052    #: Src/wptMAPI.cpp:252
4053    #, c-format
4054    msgid "GPG Public Key of %s"
4055    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4056    
4057  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4058  msgid "Delete Clipboard Contents"  msgid "Digest"
4059  msgstr "L�sche Zwischenablage"  msgstr "Pr�fsumme"
4060    
4061  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4062  msgid "Enter preferred keyserver URL"  msgid "&Save..."
4063  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgstr "&Speichern..."
4064    
4065    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4066    msgid "Save to clipboard"
4067    msgstr "In &Ablage speichern"
4068    
4069    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:106
4070    msgid "Print Message Digest"
4071    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4072    
4073  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4074  msgid "Change Card PIN"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4075  msgstr "Karten PIN �ndern"  msgid "Select file to save checksums"
4076    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4077    
4078  msgid "&Expire date"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:154
4079  msgstr "&Ablaufdatum"  #, c-format
4080    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4081    msgstr "Checksummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4082    
4083  msgid "Off-card passphrase"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4084  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  msgid ""
4085    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4086    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4087    "keyring."
4088    msgstr ""
4089    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4090    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4091    "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."
4092    
4093    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4094    msgid "Select file name for output"
4095    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
4096    
4097    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4098    msgid "Ownertrust successfully exported."
4099    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."
4100    
4101  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4102    msgid "Select file name for input"
4103    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4104    
4105    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4106    msgid "Ownertrust succefully imported."
4107    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."
4108    
4109    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4110    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:84 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
4111    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67 Src/wptPINDlg.cpp:54
4112    msgid "&Hide Typing"
4113    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4114    
4115    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:88
4116    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4117    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"
4118    
4119    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:132
4120    #, c-format
4121    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4122    msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"
4123    
4124    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4125    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:143
4126    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4127    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4128    
4129    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:144
4130    msgid "Please enter your passphrase"
4131    msgstr "Bitte Passwort eingeben"
4132    
4133    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:148
4134  #, c-format  #, c-format
4135  msgid ""  msgid ""
4136  "Type: %s\r\n"  "Symmetric encryption.\n"
4137  "Key ID: %s\r\n"  "%s encrypted data."
 "Algorithm: %s\r\n"  
 "Size: %s\r\n"  
 "Created: %s\r\n"  
 "Expires: %s\r\n"  
 "Validity: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4138  msgstr ""  msgstr ""
4139  "Type: %s\r\n"  "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4140  "Key ID: %s\r\n"  "%s verschl�sselte Daten."
 "Algorithmus: %s\r\n"  
 "Gr��e: %s\r\n"  
 "Erstellt: %s\r\n"  
 "Ablauf: %s\r\n"  
 "G�ltigkeit: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4141    
4142  msgid "Set &default"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:292
4143  msgstr "Als &Standard"  #, c-format
4144    msgid ""
4145    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4146    "user: \"%s\"\n"
4147    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4148    msgstr ""
4149    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4150    "Benutzer: \"%s\"\n"
4151    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4152    
4153  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:298
4154  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  #, c-format
4155    msgid ""
4156    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4157    "user: \"%s\"\n"
4158    "%s key, ID %s\n"
4159    msgstr ""
4160    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4161    "user: \"%s\"\n"
4162    "%s key, ID %s\n"
4163    
4164  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:386
4165  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  #, c-format
4166    msgid ""
4167    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4168    "Card: %s"
4169    msgstr ""
4170    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4171    "Schl�ssel\n"
4172    "Karte: %s"
4173    
4174  msgid "Backup to GPG &home folder"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:59
4175  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgid "Passphrase Dialog"
4176    msgstr "Passwort Dialog"
4177    
4178  msgid "Backup to:"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:64
4179  msgstr "Backup nach:"  msgid "Repeat Passphrase"
4180    msgstr "Passwort  (nochmal)"
4181    
4182  msgid "Photo-ID not validated."  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:66
4183  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  msgid "Enter Passphrase"
4184    msgstr "Passwort eingeben"
4185    
4186  msgid "Ask for the signature class during key sign"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91
4187  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  msgid ""
4188    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4189    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4190    "\n"
4191    "Still proceed?"
4192    msgstr ""
4193    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4194    "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"
4195    "\n"
4196    "Trotzdem fortfahren?"
4197    
4198  msgid "Proxy host name or IP address"  #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4199  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  msgid "Please enter a PIN."
4200    msgstr "Bitte eine PIN eingeben."
4201    
4202  msgid "Server requires &authentication"  #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4203  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4204    msgid "PIN"
4205    msgstr "PIN"
4206    
4207  msgid "User name"  #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4208  msgstr "Benutzername"  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4209    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4210    
4211  msgid "Password"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4212  msgstr "Passwort"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4213    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4214    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4215    msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4216    
4217  msgid "Comment in armored files"  #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4218  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4219    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4220    
4221  msgid "Encrypt to this key"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4222  msgstr "\"Encrypt to this key\""  msgid "Do not use any &temporary files"
4223    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4224    
4225  msgid "Disabled"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134
4226  msgstr "Inaktiv"  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4227    msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"
4228    
4229    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:135
4230    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4231    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"
4232    
4233    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4234    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4235    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4236    
4237    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:137
4238    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4239    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4240    
4241    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:138
4242    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4243    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4244    
4245    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4246    msgid "Backup to &keyring folder"
4247    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4248    
4249    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:140
4250    msgid "Backup to:"
4251    msgstr "Backup nach:"
4252    
4253    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:141
4254  msgid "Select &key list mode"  msgid "Select &key list mode"
4255  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4256    
4257    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:142
4258  msgid "Select &wipe mode"  msgid "Select &wipe mode"
4259  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"
4260    
4261    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:143
4262  msgid "Keyserver &config"  msgid "Keyserver &config"
4263  msgstr "Keyserver &Config"  msgstr "Keyserver &Config"
4264    
4265    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:144
4266  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"
4267  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"
4268    
4269    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:145
4270  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4271  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4272    
4273  msgid "Expire date"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:146
4274  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "General options"
4275    msgstr "Allgemeine Optionen"
4276    
4277  msgid "Issuer key"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:147
4278  msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"  msgid "Clipboard hotkeys"
4279    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4280    
4281  msgid "Issuer key ID"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:148
4282  msgstr "Key ID des Ausstellers"  msgid "Current window hotkeys"
4283    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4284    
4285  msgid "Signature Properties"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:206
4286  msgstr "Signatur Eigenschaften"  msgid ""
4287    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4288    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4289    "it is safe to leave this flag untouched."
4290    msgstr ""
4291    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4292    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4293    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4294    
4295    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4296    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:240
4297    msgid "Select GPG backup path"
4298    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4299    
4300  msgid "&Exit"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:250
4301  msgstr "&Beenden"  msgid ""
4302    "Please enter a value that is between 1-3600.\n"
4303    "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."
4304    msgstr ""
4305    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"
4306    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."
4307    
4308  msgid "View"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:263
4309  msgstr "Ansicht"  msgid "Please enter a value between 1-80."
4310    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"
4311    
4312  msgid "Key"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:274
4313  msgstr "Schl�ssel"  msgid "The specified backup folder is invalid."
4314    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4315    
4316    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:314
4317    msgid "Hotkeys"
4318    msgstr "Tastenk�rzel"
4319    
4320  msgid "Encrypt into ZIP"  #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4321  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"  msgid "Could not create progress thread."
4322    msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"
4323    
4324  msgid "General GPG options"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
4325  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"  msgid "Invalid host/IP address."
4326    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"
4327    
4328  msgid "General options"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75
4329  msgstr "Allgemeine Optionen"  msgid "Invalid port number."
4330    msgstr "Ungueltige Port Nummer"
4331    
4332    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:81
4333    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4334    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4335    
4336  msgid "Clipboard hotkeys"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:86
4337  msgstr "Zwischenablage Hotkeys"  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4338    msgstr ""
4339    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4340    
4341  msgid "Current window hotkeys"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91
4342  msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"  msgid "Please enter a host name and a port."
4343    msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."
4344    
4345  msgid "Add quotes"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4346  msgstr "'>' hinzuf�gen"  msgid "Proxy host name or IP address"
4347    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4348    
4349    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135
4350    msgid "Server requires &authentication"
4351    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4352    
4353  msgid "None"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4354  msgstr "Keine"  msgid "User name"
4355    msgstr "Benutzername"
4356    
4357  msgid "&Cancel"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137
4358  msgstr "&Abbrechen"  msgid "Password"
4359    msgstr "Passwort"
4360    
4361  msgid "&Show photo"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4362  msgstr "&Photo anzeigen"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:168
4363    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4364    msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."
4365    
4366    #: Src/wptRegistry.cpp:165
4367    msgid "GPG Detached Signature"
4368    msgstr "GPG Abgetrennte Signatur"
4369    
4370    #: Src/wptRegistry.cpp:166
4371    msgid "GPG Encrypted Data"
4372    msgstr "GPG Verschl�sselte Daten"
4373    
4374    #: Src/wptRegistry.cpp:167
4375    msgid "GPG Armored Data"
4376    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4377    
4378  msgid "Designated Revoker Keys"  #: Src/wptRegistry.cpp:180
4379  msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"  msgid ""
4380    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4381    "a double click in the explorer.\n"
4382    "Do you want to continue?"
4383    msgstr ""
4384    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4385    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4386    "M�chten Sie fortfahren?"
4387    
4388    #: Src/wptRegistry.cpp:191
4389    msgid "WinPT WARNING"
4390    msgstr "WinPT WARNUNG"
4391    
4392  msgid "&Remember the answer"  #: Src/wptRegistry.cpp:192
4393  msgstr "Nicht mehr nachfragen"  #, c-format
4394    msgid ""
4395    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4396    "application.\n"
4397    "Do you want to overwrite it?"
4398    msgstr ""
4399    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4400    "�berschreiben?"
4401    
4402  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"  #: Src/wptRegistry.cpp:609
4403  msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"  msgid "Could not write to Registry."
4404    msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"
4405    
4406    #: Src/wptSigList.cpp:52
4407    msgid "Valid"
4408    msgstr "G�ltig"
4409    
4410    #: Src/wptSigList.cpp:56
4411    msgid "Expiration"
4412    msgstr "Ablauf"
4413    
4414    #: Src/wptSigList.cpp:156
4415    msgid "  user ID not found"
4416    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
4417    
4418    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:88
4419    msgid "Symmetric Encryption"
4420    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4421    
4422    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4423    msgid "Data is too large for copying."
4424    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4425    
4426    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4427    msgid "Enter the text that was signed"
4428    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4429    
4430    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4431    msgid "Text Input from File"
4432    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4433    
4434    #: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107
4435    msgid "Signed"
4436    msgstr "Signiert"
4437    
4438    #~ msgid "keyserver.conf will be copied to \"%s\"\r\n"
4439    #~ msgstr "keyserver.conf wird nach \"%s\" kopiert\r\n"

Legend:
Removed from v.95  
changed lines
  Added in v.167

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26