/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 95 by twoaday, Thu Nov 24 12:09:28 2005 UTC revision 270 by twoaday, Sat Oct 21 18:08:57 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5    #
6    # These authors are retired and should not be contacted for questions
7  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
8  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004, 2005
9  #  #
10  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
11  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
# Line 12  Line 14 
14  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
15  msgid ""  msgid ""
16  msgstr ""  msgstr ""
17  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 1.0.2\n"
18  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
19  "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-10-21 19:58+0200\n"
20    "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
21  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
22  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
23  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
24  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
25  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26    
27  msgid "  user ID not found"  #: Src/WinPT.cpp:76
 msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  
   
 #, c-format  
28  msgid ""  msgid ""
29  "\"%s\" already exists.\n"  "The gpg.conf contains at least one argument which points to a non-existing "
30  "Replace existing file?"  "file."
31  msgstr ""  msgstr ""
32  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "Die gpg.conf Datei enth�lt mindestens ein Argument das auf einen ung�ltigen "
33  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  "Dateinamen verweist."
34    
35  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:197
36  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "Could not create GPG home directory"
37  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
38    
39    #: Src/WinPT.cpp:198 Src/WinPT.cpp:277 Src/WinPT.cpp:281 Src/WinPT.cpp:484
40    #: Src/WinPT.cpp:493 Src/WinPT.cpp:500 Src/WinPT.cpp:540 Src/WinPT.cpp:568
41    #: Src/WinPT.cpp:577 Src/WinPT.cpp:581 Src/WinPT.cpp:598 Src/WinPT.cpp:665
42    #: Src/WinPT.cpp:678 Src/WinPT.cpp:725 Src/WinPT.cpp:767 Src/WinPT.cpp:786
43    #: Src/wptCommonDlg.cpp:224 Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:921
44    #: Src/wptGPG.cpp:933 Src/wptGPG.cpp:943 Src/wptGPG.cpp:954
45    #: Src/wptMainProc.cpp:346 Src/wptMainProc.cpp:519
46    msgid "WinPT Error"
47    msgstr "WinPT Fehler"
48    
49    #: Src/WinPT.cpp:226
50    msgid "No useable secret key found."
51    msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
52    
53    #: Src/WinPT.cpp:227 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:357 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:364
54    msgid "WinPT Warning"
55    msgstr "WinPT Warnung"
56    
57    #: Src/WinPT.cpp:276
58    msgid "Could not read GnuPG version."
59    msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
60    
61    #: Src/WinPT.cpp:282
62  #, c-format  #, c-format
63  msgid ""  msgid ""
64  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
65  "Do you really want to clearsign it?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
66  msgstr ""  msgstr ""
67  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
68  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
69    
70    #: Src/WinPT.cpp:310
71    msgid "Failed to create WinPT directory"
72    msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
73    
74    #: Src/WinPT.cpp:311 Src/WinPT.cpp:328 Src/WinPT.cpp:339
75    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996 Src/wptKeyserver.cpp:634
76    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:71 Src/wptKeyserverDlg.cpp:73
77    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:190 Src/wptKeyserverDlg.cpp:198
78    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:214 Src/wptKeyserverDlg.cpp:360
79    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:366 Src/wptKeyserverDlg.cpp:468
80    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:528 Src/wptKeyserverDlg.cpp:533
81    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:705 Src/wptKeyserverDlg.cpp:730
82    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:746 Src/wptKeyserverDlg.cpp:752
83    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:758 Src/wptKeyserverDlg.cpp:764
84    msgid "Keyserver"
85    msgstr "Schl�sselserver"
86    
87    #: Src/WinPT.cpp:327
88    msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
89    msgstr "Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
90    
91    #: Src/WinPT.cpp:485
92  #, c-format  #, c-format
93  msgid ""  msgid ""
94  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  "The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n"
95  "Set attribute to normal?"  "Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d"
96  msgstr ""  msgstr ""
97  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Die PTD.dll hat eine andere Version als WinPT.exe\n"
98  "Auf Standard setzen?"  "Ein Update der PTD.dll auf Version %d.%d.%d ist n�tig"
99    
100    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
101    #: Src/WinPT.cpp:492
102    msgid "Cryptographic selftest failed."
103    msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
104    
105    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
106    #: Src/WinPT.cpp:499
107    msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
108    msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
109    
110    #: Src/WinPT.cpp:541
111  #, c-format  #, c-format
112  msgid ""  msgid ""
113  "\"Subkey %s.\"\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
114  "\n"  "Please check the GPG registry settings:\n"
115  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  "%s."
 "be able to be decrypted.\n"  
 "\n"  
 "Do you really want to delete this subkey?"  
116  msgstr ""  msgstr ""
117  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  "Das Heimatzverzeichnis von GPG wurde nicht korrekt gesetzt.\n"
118  "\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
119  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  "%s."
 "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
 "\n"  
 "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  
120    
121  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: Src/WinPT.cpp:545
122  #, c-format  msgid "Select GPG Public Keyring"
123  msgid "%d keys"  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
 msgstr "%d Schl�ssel"  
124    
125  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
126  msgid "%d secret keys"  #: Src/WinPT.cpp:567
127  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgid "GPG home directory could not be determined."
128    msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
129    
130  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:575
131  msgid ""  msgid ""
132  "%s\n"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
133  "%s\n"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
 "Signature made %s\n"  
 "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
134  msgstr ""  msgstr ""
135  "%s\n"  "Die Datei gpg.exe konnte nicht gefnden werden.\n"
136  "%s\n"  "M�chten Sie die GPG-Einstellungen �ffnen um das Problem zu beheben?"
 "Signatur erstellt %s\n"  
 "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
137    
138  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
139    #: Src/WinPT.cpp:590
140  msgid ""  msgid ""
141  "%s\n"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
142  "Name: %s %s\n"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
143  "Serial-No: %s\n"  "\n"
144    "Continue if you want WinPT to offer you more choices.\n"
145  msgstr ""  msgstr ""
146  "%s\n"  "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
147  "Name: %s %s\n"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
148  "Serien-Nr: %s\n"  "beheben.\n"
149    "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
150    
151    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
152    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
153    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
154    #: Src/WinPT.cpp:623 Src/wptFileManagerDlg.cpp:519
155    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:830
156    msgid "Wipe Free Space"
157    msgstr "Freien Speicher L�schen"
158    
159    #: Src/WinPT.cpp:664
160    msgid "Could not register window class"
161    msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
162    
163  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:678
164    msgid "Could not create window"
165    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
166    
167    #: Src/WinPT.cpp:765
168  msgid ""  msgid ""
169  "%s does not exit.\n"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
170  "Do you want to create this directory?"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
171  msgstr ""  msgstr ""
172  "%s existiert nicht.\n"  "Der Schl�sselcache wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
173  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
174    
175  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:768
176  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  msgid ""
177  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "It seems that GPG is not configured properly.\n"
178    "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
179    msgstr ""
180    "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
181    "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
182    
183  msgid "&Change"  #: Src/WinPT.cpp:787
184  msgstr "&�ndern"  #, c-format
185    msgid ""
186    "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
187    "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
188    "\n"
189    "%s: public key not found."
190    msgstr ""
191    "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
192    "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
193    "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
194    "\n"
195    "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
196    
197  msgid "&Cleartext Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:130
198  msgstr "&Klartextsignatur"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
199    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
200    
201  msgid "&Comment"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
202  msgstr "&Kommentar"  msgid "About GnuPG"
203    msgstr "�ber GnuPG"
204    
205  msgid "&Comment (optional)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:89 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1890
206  msgstr "&Kommentar (optional)"  #: Src/wptMainProc.cpp:568
207    msgid "About WinPT"
208    msgstr "�ber WinPT"
209    
210  msgid "&Copy"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:90
211  msgstr "&Kopieren"  msgid "Warranty"
212    msgstr "Gew�hrleistung"
213    
214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:92
215  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
216  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  msgstr ""
217    "Die Datei AUTHORS enth�lt eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
218    
219  msgid "&Decrypt"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94
220  msgstr "&Entschl�sseln"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
221    msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
222    
223  msgid "&Delete"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96
224  msgstr "&L�schen"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
225    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
226    
227  msgid "&Detached Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
228  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
229    msgstr ""
230    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
231    
232  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
233  msgid "&Disable"  msgid ""
234  msgstr "&Deaktivieren"  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
235    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
236    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
237    "version."
238    msgstr ""
239    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
240    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
241    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
242    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
243    
244  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
245  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  msgid ""
246    "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
247    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
248    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
249    msgstr ""
250    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
251    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
252    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
253    
254  msgid "&Email"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
255  msgstr "&E-Mail"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:109
256    msgid "&About GPG..."
257    msgstr "�ber &GPG..."
258    
259    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
260    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2152
261    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
262    msgid "&Help"
263    msgstr "&Hilfe"
264    
265  msgid "&Enable"  #: Src/wptCardDlg.cpp:149 Src/wptMainProc.cpp:395
266  msgstr "&Aktivieren"  msgid "Card Manager"
267    msgstr "Kartenmanager"
268    
269  msgid "&Encrypt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:185
270  msgstr "&Verschl�sseln"  msgid "No Fingerprint"
271    msgstr "Kein Fingerabdruck"
272    
273  msgid "&Expert"  #: Src/wptCardDlg.cpp:216
274  msgstr "&Experte"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
275    msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard gefunden."
276    
277    #: Src/wptCardDlg.cpp:340
278    msgid "No PINs found."
279    msgstr "Keine PINs gefunden."
280    
281  msgid "&Export..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:356
282  msgstr "&Exportieren..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:362 Src/wptCardDlg.cpp:374 Src/wptCardDlg.cpp:388
283    #: Src/wptCardDlg.cpp:523 Src/wptCardDlg.cpp:624 Src/wptCardDlg.cpp:629
284    #: Src/wptCardDlg.cpp:635 Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:648
285    #: Src/wptCardDlg.cpp:656 Src/wptCardDlg.cpp:677 Src/wptCardDlg.cpp:703
286    #: Src/wptCardDlg.cpp:708 Src/wptCardDlg.cpp:711 Src/wptCardDlg.cpp:737
287    #: Src/wptCardDlg.cpp:739 Src/wptCardDlg.cpp:744 Src/wptCardDlg.cpp:749
288    #: Src/wptCardDlg.cpp:813 Src/wptCardDlg.cpp:826 Src/wptCardDlg.cpp:829
289    #: Src/wptMainProc.cpp:265
290    msgid "Card Edit"
291    msgstr "Karten-Editor"
292    
293  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  #: Src/wptCardDlg.cpp:350
294  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
295  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
296    
297  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  #: Src/wptCardDlg.cpp:355
298  msgid "&Hide Typing"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
299  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgstr "Nur alphanumerische sind Zeichen zul�ssig."
300    
301  msgid "&Import"  #: Src/wptCardDlg.cpp:362
302  msgstr "&Importieren"  msgid "Invalid URL."
303    msgstr "Ung�ltige URL."
304    
305    #: Src/wptCardDlg.cpp:375
306    #, c-format
307    msgid "Could not modify card attribute: %s"
308    msgstr "Konnte Attribute auf der Karte nicht �ndern: %s"
309    
310  msgid "&Import..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:388
311  msgstr "&Importieren..."  msgid "Card attribute changed."
312    msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
313    
314    #: Src/wptCardDlg.cpp:428
315    msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
316    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
317    
318  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:430
319  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Please enter the 'User PIN'"
320    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
321    
322  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptCardDlg.cpp:432 Src/wptPINDlg.cpp:51
323  msgstr "Signaturen anzeigen"  msgid "Please enter the PIN"
324    msgstr "Bitte PIN eingeben"
325    
326  msgid "&Load"  #: Src/wptCardDlg.cpp:436
327  msgstr "&Laden"  #, c-format
328    msgid ""
329    "%s\n"
330    "Name: %s %s\n"
331    "Serial-No: %s\n"
332    msgstr ""
333    "%s\n"
334    "Name: %s %s\n"
335    "Serien-Nr: %s\n"
336    
337    #: Src/wptCardDlg.cpp:479 Src/wptCardDlg.cpp:595 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:503
338  msgid "&Name"  msgid "&Name"
339  msgstr "&Name"  msgstr "&Name"
340    
341  msgid "&Never"  #: Src/wptCardDlg.cpp:480
342  msgstr "&Niemals"  msgid "&Language"
343    msgstr "&Sprache"
344  msgid "&Normal"  
345  msgstr "&Normal"  #: Src/wptCardDlg.cpp:481
346    msgid "&Key-URL"
347  msgid "&Normal Signature"  msgstr "&Schl�ssel-URL"
348  msgstr "&Normale Signatur"  
349    #: Src/wptCardDlg.cpp:482
350    msgid "&Login"
351    msgstr "&Login"
352    
353    #: Src/wptCardDlg.cpp:483
354    msgid "&Sex"
355    msgstr "&Geschlecht"
356    
357    #: Src/wptCardDlg.cpp:484 Src/wptCommonDlg.cpp:256 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2154
358    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:105 Src/wptPINDlg.cpp:55
359    msgid "&OK"
360    msgstr "&OK"
361    
362  msgid "&Open..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:485 Src/wptGPGOptDlg.cpp:59
363  msgstr "�&ffnen.."  msgid "&Exit"
364    msgstr "&Beenden"
365    
366  msgid "&Passphrase"  #: Src/wptCardDlg.cpp:486
367  msgstr "&Passwort"  msgid "&New keys"
368    msgstr "&Neue Schl�ssel"
369    
370    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
371    #: Src/wptCardDlg.cpp:487
372    msgid "Change &PIN"
373    msgstr "&PIN �ndern"
374    
375  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
376  msgid "&Paste"  #: Src/wptCardDlg.cpp:522
377  msgstr "&Einf�gen"  msgid ""
378    "This operation will override the keys on the card.\n"
379    "Continue?"
380    msgstr ""
381    "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
382    "Trotzdem fortfahren?"
383    
384  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  #: Src/wptCardDlg.cpp:594
385  msgid "&Prefer RSA keys"  msgid "Pubkey algorithm"
386  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  msgstr "Pubkey Algorithmus"
387    
388  msgid "&Preferences"  #: Src/wptCardDlg.cpp:596 Src/wptKeygenDlg.cpp:375
389  msgstr "&Einstellungen"  msgid "&Comment (optional)"
390    msgstr "&Kommentar (optional)"
391    
392  msgid "&Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:597 Src/wptKeygenDlg.cpp:377
393  msgstr "&Eigenschaften"  msgid "&Expire date"
394    msgstr "&Ablaufdatum"
395    
396  msgid "&Quit"  #: Src/wptCardDlg.cpp:598
397  msgstr "&Beenden"  msgid "Off-card passphrase"
398    msgstr "\"Off-card\" Passwort"
399    
400  msgid "&Real name"  #: Src/wptCardDlg.cpp:599 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
401  msgstr "&Ihr Name"  msgid "&Never"
402    msgstr "&Niemals"
403    
404  msgid "&Receive"  #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeygenDlg.cpp:376
405  msgstr "&Empfangen"  msgid "Email &address"
406    msgstr "E-Mail-&Adresse"
407    
408  msgid "&Receive Key"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601
409  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgid "Overwrite old keys on the card"
410    msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �berschreiben?"
411    
412  msgid "&Repeat passphrase"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602
413  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
414    msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
415    
416  msgid "&Reset"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1780
417  msgstr "&Reset"  msgid "Card Key Generation"
418    msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
419    
420  msgid "&Revoke"  #: Src/wptCardDlg.cpp:624
421  msgstr "Wider&rufen"  msgid "Please enter your name."
422    msgstr "Bitte Namen eingeben."
423    
424  msgid "&Revokers"  #: Src/wptCardDlg.cpp:628
425  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "Name must be at least 5 characters long."
426    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
427    
428  msgid "&Save"  #: Src/wptCardDlg.cpp:634
429  msgstr "&Speichern"  msgid "Please enter your e-mail address."
430    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
431    
432  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
433  msgstr "&Suchen"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
434    msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
435    
436  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:647
437  msgid "&Select All"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
438  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
439    
440  msgid "&Sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
441  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:655
442    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
443    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
444    
445  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:676 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1363 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
446  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  msgid "The date you have chosen has already passed."
447    msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
448    
449  msgid "&Text Output"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
450  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:701
451    msgid ""
452    "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
453    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
454    msgstr ""
455    "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
456    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
457    
458  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:710
459  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "Keys successfully created."
460    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
461    
462  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:737
463  msgstr "&L�schen"  msgid "Please enter the old card PIN."
464    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
465    
466  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardDlg.cpp:739
467  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Please enter the new card PIN."
468    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
469    
470  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
471    msgid "Admin PIN must be at least 8 characters."
472  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
473    
474  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:749
475    msgid "PIN must be at least 6 characters."
476  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
477    
478  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
479  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:772
480  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Change Card PIN"
481    msgstr "Karten PIN �ndern"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  
 msgid "(1) I have not checked at all."  
 msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
 msgid "(2) I have done causal checking."  
 msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
 msgid "(3) I have done very careful checkings."  
 msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  
   
 msgid "0. No reason specified"  
 msgstr "0. Kein Grund angeben"  
   
 msgid "1. Key has been compromised"  
 msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  
482    
483  msgid "2. Key is superseded"  #: Src/wptCardDlg.cpp:812 Src/wptPassphraseDlg.cpp:256
484  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
485    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
486    
487  msgid "3. Key is no longer used"  #: Src/wptCardDlg.cpp:828
488  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid "PIN successfully changed."
489    msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
490    
491  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
492  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  #: Src/wptCardEdit.cpp:332
493    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
494    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
495    
496  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  #: Src/wptCardEdit.cpp:333
497  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgid "GPG Card Status"
498  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgstr "GPG Kartenstatus"
499    
500    #: Src/wptCardManager.cpp:53
501  msgid ""  msgid ""
502  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
503  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "Press OK to continue or Cancel"
 "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  
 "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
 "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
 "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
 "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
 "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
 "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
 "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
504  msgstr ""  msgstr ""
505  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
506  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
 "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
 "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
 "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
 "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
 "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
 "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
 "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
 "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
 "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
   
 msgid "About GnuPG"  
 msgstr "�ber GnuPG"  
   
 msgid "About WinPT"  
 msgstr "�ber WinPT"  
   
 msgid "About the GNU Privacy Guard"  
 msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
   
 msgid "About..."  
 msgstr "�ber..."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  
 msgid "Add"  
 msgstr "Hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Photo"  
 msgstr "Foto hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Recipient"  
 msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Revoker"  
 msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Subkey"  
 msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add new Subkey"  
 msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
507    
508  msgid "Add new User ID"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:60 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:177
509  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:129 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:173
510    #: Src/wptVerifyList.cpp:257 Src/wptVerifyList.cpp:319
511    msgid "user ID not found"
512    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
513    
514  msgid "Add user ID"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:108
515  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "Signature status: created with a fully trusted key"
516    msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
517    
518  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:110
519  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid "Signature status: created with a marginal trusted key"
520    msgstr ""
521    "Signatur Status: erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
522    
523  msgid "Algorithm"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:113
524  msgstr "Algorithmus"  msgid "Signature status: created with an UNTRUSTED key"
525    msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
526    
527  #msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:116
528  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  msgid "Signature status: created with an undefined trusted key"
529    msgstr ""
530    "Signatur Status: erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
531    
532    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:126
533    #, c-format
534  msgid ""  msgid ""
535  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  "*** PGP SIGNATURE VERIFICATION ***\r\n"
536  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  "*** Signature made:    %s\r\n"
537    "*** Signature verfied: %s\r\n"
538    "*** %s\r\n"
539    "*** Signature result:  %s\r\n"
540    "*** Signer: %s (0x%s)\r\n"
541    "*** BEGIN PGP DECRYPTED TEXT ***\r\n"
542  msgstr ""  msgstr ""
543  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  "*** PGP SIGNATUR VERIFIZIERUNG ***\r\n"
544  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  "*** Signatur erstellt:  %s\r\n"
545    "*** Signatur �berpr�ft: %s\r\n"
546    "*** %s\r\n"
547    "*** Signatur:           %s\r\\n*** Unterzeichner: %s (0x%s)\r\n"
548    "*** BEGINN PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT ***\r\n"
549    
550  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:133
551  msgid "Always on Top"  msgid ""
552  msgstr "Immer im Vordergrund"  "\r\n"
553    "*** END PGP DECRYPTED TEXT ***"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  
 msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  
554  msgstr ""  msgstr ""
555  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  "\r\n"
556    "*** ENDE PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT ***"
557    
558    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:181
559    msgid "Decrypt Verify"
560    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
561    
562    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:182
563  #, c-format  #, c-format
564  msgid ""  msgid ""
565  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  "%s\n"
566  "  \"%s\""  "%s\n"
567    "Signature made: %s\n"
568    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s\n"
569    "%s"
570  msgstr ""  msgstr ""
571  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  "%s\n"
572  "\n"  "%s\n"
573  "  \"%s\""  "Signatur erstellt: %s\n"
574    "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s\n"
575  msgid "Authoritative Answer Host not found"  "%s"
 msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  
576    
577  msgid "BAD signature"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:216 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:154
578  msgstr "Falsche Signatur"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:162 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:191
579    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:202 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:220
580    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:232 Src/wptFileManager.cpp:1670
581    #: Src/wptFileManager.cpp:1723 Src/wptFileManagerDlg.cpp:586
582    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:83 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:150
583    #: Src/wptMainProc.cpp:208 Src/wptMainProc.cpp:224 Src/wptMainProc.cpp:234
584    #: Src/wptMainProc.cpp:404
585    msgid "Verify"
586    msgstr "�berpr�fen"
587    
588  msgid "Backup"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:223 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:236
589  msgstr "Sicherung"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:244 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:251
590    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:253 Src/wptFileManager.cpp:1377
591    #: Src/wptFileManager.cpp:1428
592    msgid "Decryption"
593    msgstr "Entschl�sselung"
594    
595    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:237 Src/wptFileManager.cpp:1429
596  #, c-format  #, c-format
597  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgid ""
598  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  "Encrypted with %s key, ID 0x%s.%s\n"
599    "Decryption failed: secret key not available."
600    msgstr ""
601    "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID 0x%s.%s\n"
602    "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
603    
604  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:244
605  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  #, c-format
606  msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgid "Unsupported algorithm: %s"
607    msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
608    
609  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
610    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:250
611  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
612  msgstr ""  msgstr ""
613  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
614    
615  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:260
616  msgid ""  msgid ""
617  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
618  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  "\n"
619  "key when communicating with you."  "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
620  msgstr ""  "It is likely that the data was corrupted in transport\n"
621  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  "but it might be also possible that this is part of an attack."
622  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  msgstr ""
623  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
624  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
625    "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
626    "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
627    
628    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:265
629    msgid "*** IMPORTANT ***"
630    msgstr "*** WICHTIG ***"
631    
632    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:269 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:216
633    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:265
634    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:190 Src/wptKeyManager.cpp:304
635    #: Src/wptKeyManager.cpp:770 Src/wptKeyManager.cpp:962 Src/wptSymEnc.cpp:94
636    msgid "GnuPG Status: Finished"
637    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
638    
639  msgid "C&hange"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:57 Src/wptClipEditDlg.cpp:123
640  msgstr "�&ndern"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:131 Src/wptClipEditDlg.cpp:171
641    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:187 Src/wptClipEditDlg.cpp:257
642    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:262 Src/wptFileManagerDlg.cpp:220
643    #: Src/wptMainProc.cpp:193 Src/wptMainProc.cpp:244 Src/wptMainProc.cpp:417
644    #: Src/wptMainProc.cpp:500 Src/wptMainProc.cpp:505 Src/wptVerifyList.cpp:232
645    msgid "Clipboard"
646    msgstr "Zwischenablage"
647    
648  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:113 Src/wptFileManager.cpp:649
649  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  msgid "File Open"
650    msgstr "Datei �ffnen"
651    
652    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:122
653  msgid ""  msgid ""
654  "Cannot change passphrase because the key\n"  "The file you want to add is very large.\n"
655  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "Continue?"
656  msgstr ""  msgstr ""
657  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�.\n"
658  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  "Wirklich fortfahren?"
   
 msgid "Cannot determine the number of drives."  
 msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  
659    
660  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:160
661  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  msgid "File Save"
662    msgstr "Datei speichern"
663    
664  msgid "Card Edit"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:186
665  msgstr "Karten-Editor"  msgid "Data successfully written to file."
666    msgstr "Daten erfolgreich in Datei gespeichert."
667    
668  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:212 Src/wptClipEditDlg.cpp:222
669  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  msgid "&Copy"
670    msgstr "&Kopieren"
 msgid "Card Manager"  
 msgstr "Kartenmanager"  
671    
672  msgid "Card attribute changed."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:213
673  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  msgid "Clea&r"
674    msgstr "&L�schen"
675    
676  msgid "Change &Passwd"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:214
677  msgstr "&Passwort �ndern"  msgid "&Quote"
678    msgstr "&Quote"
679    
680  msgid "Change Ownertrust"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:501
681  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  msgid "&Open..."
682    msgstr "�&ffnen.."
683    
684  msgid "Change Passwd"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:216 Src/wptMDSumDlg.cpp:207
685  msgstr "Passwort �ndern"  msgid "&Save..."
686    msgstr "&Speichern..."
687    
688  msgid "Choose File to save the Certificate"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
689  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:217 Src/wptFileManagerDlg.cpp:514
690    msgid "&Paste"
691    msgstr "&Einf�gen"
692    
693  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:218 Src/wptFileManagerDlg.cpp:502
694  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "&Encrypt"
695    msgstr "&Verschl�sseln"
696    
697  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:219 Src/wptFileManagerDlg.cpp:504
698  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  msgid "&Decrypt"
699    msgstr "&Entschl�sseln"
700    
701  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:221 Src/wptMainProc.cpp:562
702  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  msgid "Clipboard Editor"
703    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
704    
705  msgid "Choose GPG home directory"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:99
706  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  msgid "key not found"
707    msgstr "Schl�ssel nicht gefunden"
708    
709  msgid "Choose Name of the Key File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
710  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:118
711    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
712    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
713    
714  msgid "Choose Signature Class"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:134 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:156
715  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:213
716    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:239 Src/wptMainProc.cpp:172
717    msgid "Encryption"
718    msgstr "Verschl�sseln"
719    
720  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:157
721  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  msgid "&Find"
722    msgstr "&Suche"
723    
724    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:158 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
725    #: Src/wptCommonDlg.cpp:80 Src/wptCommonDlg.cpp:257
726    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:97 Src/wptFileManagerDlg.cpp:226
727    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:288 Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
728    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:168
729    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:440
730    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:506 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:641
731    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
732    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:79
733    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:517 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
734    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:362 Src/wptPassphraseCB.cpp:94
735    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:54
736    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134 Src/wptTextInputDlg.cpp:86
737    msgid "&Cancel"
738    msgstr "&Abbrechen"
739    
740  msgid "Cipher"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:205 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:150
741  msgstr "Cipher"  msgid "You must select at least one key."
742    msgstr "Sie m�ssen mindestens einen Schl�ssel ausw�hlen."
743    
744  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
745  msgid "Class"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:240
746  msgstr "Klasse"  #, c-format
747    msgid "No recipient found with '%s'"
748    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
749    
750  msgid "Clea&r"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
751  msgstr "&L�schen"  msgid "Key Import Statistics"
752    msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
753    
754  msgid "Clipboard"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:101 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
755  msgstr "Zwischenablage"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170
756    msgid "Could not get default key."
757    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
758    
759  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:101 Src/wptClipSignDlg.cpp:109
760  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:117 Src/wptClipSignDlg.cpp:151
761    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:157 Src/wptClipSignDlg.cpp:225
762    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:229 Src/wptClipSignDlg.cpp:249
763    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:260 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159
764    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170 Src/wptFileManager.cpp:1187
765    #: Src/wptFileManager.cpp:1203 Src/wptFileManager.cpp:1493
766    #: Src/wptMainProc.cpp:179
767    msgid "Signing"
768    msgstr "Signieren"
769    
770  msgid "Clipboard Editor"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:157
771  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  msgid "No useable signing key found"
772    msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden"
773    
774  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:230
775  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  #, c-format
776    msgid ""
777    "No key was chosen.\n"
778    "Use the GPG default key '%s'?"
779    msgstr ""
780    "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
781    "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
782    
783  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:151
784  msgstr "Zwischenablage Signieren"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:179 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:188
785    #: Src/wptMainProc.cpp:186
786    msgid "Sign & Encrypt"
787    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
788    
789  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
790  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:119
791    msgid "Select key for signing"
792    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
793    
794  #, c-format  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:120
795  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  msgid "Signing key:"
796  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
797    
798  msgid "Copy Key to Clipboard"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159 Src/wptKeylist.cpp:1209
799  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  msgid "No key was selected."
800    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
801    
802  msgid "Could not  open volume"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:139
803  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  msgid "Signature Information"
804    msgstr "Signaturinformationen"
805    
806  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:155
807    #, c-format
808  msgid ""  msgid ""
809  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
810  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  "Cannot check signature: public key not found\n"
811  "\n"  "\n"
812  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
813  msgstr ""  msgstr ""
814  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
815  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
816  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  "\n"
817    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
818    
819  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:192 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
820  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:57
821    msgid "&Save"
822    msgstr "&Speichern"
823    
824  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:220
825  msgstr ""  msgid "Invalid signature state."
826  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgstr "Ung�ltige Signatur."
 "beenden?"  
827    
828  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:231
829  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  msgid "Could not extract key or signature information."
830    msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
831    
832  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:267 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
833  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:81 Src/wptFileSaveDlg.cpp:86
834    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:92 Src/wptFileSaveDlg.cpp:98
835    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:100 Src/wptFileSaveDlg.cpp:108
836    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:114 Src/wptFileSaveDlg.cpp:120
837    msgid "Save Plaintext"
838    msgstr "Klartext speichern"
839    
840  msgid "Could not close file"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:89
841  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgid "Please enter a valid URL."
842    msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
843    
844  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:119 Src/wptKeyManager.cpp:516
845  msgstr ""  msgid "HTTP Key Import"
846  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgstr "HTTP Schl�ssel-Import"
847    
848    #: Src/wptCommonDlg.cpp:120
849    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
850    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
851    
852    #: Src/wptCommonDlg.cpp:138 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:755
853    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:823 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:864
854    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:877 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:879
855    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:905 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:935
856    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1012
857    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1019 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1039
858    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1283 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288
859    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1299
860    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1334 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339
861    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1349 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364
862    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1368 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407
863    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419
864    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1430
865    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1478
866    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1485 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1492
867    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1495 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535
868    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1543 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1588
869    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1599 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1708
870    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1781
871    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1786 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1796
872    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1901 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1903
873    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1919 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1921
874    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1956 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1964
875    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1980 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1994
876    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1998 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2065
877    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2128 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2142
878    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2157 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2197
879    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2202 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1031
880    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1919
881    msgid "Key Edit"
882    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
883    
884  msgid "Could not connect to the host"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
885  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:139
886    msgid "Enter preferred keyserver URL"
887    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
888    
889    #: Src/wptCommonDlg.cpp:215 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:337
890    msgid "Choose Locale Directory"
891    msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
892    
893    #: Src/wptCommonDlg.cpp:223
894    msgid "Could not create winpt.mo file"
895    msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
896    
897    #: Src/wptCommonDlg.cpp:254
898    msgid "Native Language Support"
899    msgstr "Internationale Sprachunterst�tzung"
900    
901    #: Src/wptCommonDlg.cpp:255
902    msgid "Please select a language"
903    msgstr "Bitte eine Sprache ausw�hlen"
904    
905    #: Src/wptErrors.cpp:47
906  #, c-format  #, c-format
907  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
908  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
909    
910  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptErrors.cpp:52
911  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  #, c-format
912    msgid ""
913    "Could not find keyring entries in the config file in %s or the file does NOT "
914    "exist."
915    msgstr ""
916    "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
917    "oder Datei existiert nicht."
918    
919  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptErrors.cpp:78
920  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgid "General error occured"
921    msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
922    
923    #: Src/wptErrors.cpp:79
924    msgid "Could not open file"
925    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
926    
927    #: Src/wptErrors.cpp:80
928  msgid "Could not create file"  msgid "Could not create file"
929  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
930    
931    #: Src/wptErrors.cpp:81
932    msgid "Could not read file"
933    msgstr "Konnte aus Datei nicht lesen"
934    
935  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptErrors.cpp:82
936  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  msgid "Could not write file"
937    msgstr "Konnte in Datei nicht schreiben"
 msgid "Could not create progress thread."  
 msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  
938    
939  msgid "Could not create window"  #: Src/wptErrors.cpp:83
940  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgid "Could not close file"
941    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
942    
943  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptErrors.cpp:84
944  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid "File does not exist"
945    msgstr "Die Datei existiert nicht"
946    
947    #: Src/wptErrors.cpp:85
948  msgid "Could not delete file"  msgid "Could not delete file"
949  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
950    
951    #: Src/wptErrors.cpp:86
952    msgid "Could not open Clipboard"
953    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
954    
955    #: Src/wptErrors.cpp:87
956    msgid "Could not close Clipboard"
957    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
958    
959    #: Src/wptErrors.cpp:88
960  msgid "Could not empty Clipboard"  msgid "Could not empty Clipboard"
961  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
962    
963  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:89
964  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgid "Could not set Clipboard data"
965  msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
   
 msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  
 msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  
966    
967  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptErrors.cpp:90
968  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgid "Could not get Clipboard data"
969    msgstr "Konnte Daten aus der Zwischenablage nicht lesen"
970    
971  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptErrors.cpp:91
972  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgid "There is no text in the Clipboard"
973    msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
974    
975  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:92
976  "Could not find GPG config file.\n"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
977  "Do you want to create a config file?"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
 msgstr ""  
 "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  
 "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  
978    
979  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptErrors.cpp:93
980  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  msgid "General Clipboard error"
981    msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
982    
983  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:94
984  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid "Registry error: "
985  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
986    
987  msgid "Could not find key."  #: Src/wptErrors.cpp:97
988  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
989    msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
990    
991  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:98
992  msgid ""  msgid "Could not resolve hostname"
993  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
 "NOT exist."  
 msgstr ""  
 "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  
 "Datei existiert nicht."  
994    
995  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:99
996  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "Could not create new socket"
997  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
 msgstr ""  
 "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  
 "um das Problem zu beheben?"  
998    
999  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptErrors.cpp:100
1000  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgid "Could not connect to the host"
1001    msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
1002    
1003  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptErrors.cpp:101
1004  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
1005    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
1006    
1007  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptErrors.cpp:102
1008  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
1009    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
1010    
1011  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptErrors.cpp:103
1012  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgid "Socket timed out, no data"
1013    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
1014    
1015  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptErrors.cpp:104
1016  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
1017    msgstr "Schl�sselserverantwort: keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
1018    
1019  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptErrors.cpp:105
1020  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Could not register hotkey: "
1021    msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
1022    
1023  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:108
1024  msgid ""  msgid "Could not open directory"
1025  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  
 "%s"  
1026    
1027  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:109
1028  "Could not initizalize file lock.\n"  msgid "Could not create directory"
1029  "Native Language Support"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
 msgstr ""  
 "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  
 "Native Language Support"  
1030    
1031  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptErrors.cpp:110
1032  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgid "Could not extract data from the current window"
1033    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1034    
1035    #: Src/wptErrors.cpp:111
1036  msgid "Could not load config file"  msgid "Could not load config file"
1037  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1038    
1039  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:115
1040  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid "No data available"
1041  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
1042    
1043    #: Src/wptErrors.cpp:116
1044    msgid "There is no card in the reader"
1045    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1046    
1047    #: Src/wptErrors.cpp:117
1048    msgid "There was no reader found"
1049    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1050    
1051    #: Src/wptErrors.cpp:118
1052    msgid "This is not an OpenPGP card"
1053    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1054    
1055    #: Src/wptErrors.cpp:119
1056  msgid "Could not lock or unlock volume"  msgid "Could not lock or unlock volume"
1057  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1058    
1059  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:120
 msgid "Could not modify card attribute: %s"  
 msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  
   
1060  msgid "Could not mount volume"  msgid "Could not mount volume"
1061  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1062    
1063  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptErrors.cpp:121
1064  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgid "Could not unmount volume"
1065    msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1066    
1067  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptErrors.cpp:122
1068  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgid "Could not  open volume"
1069    msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1070    
1071  msgid "Could not open file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1072  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  #: Src/wptErrors.cpp:123
1073    msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1074    msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1075    
1076    #: Src/wptErrors.cpp:124
1077  msgid "Could not query volume information"  msgid "Could not query volume information"
1078  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1079    
1080  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptErrors.cpp:125
1081  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  #, c-format
1082    msgid "Unknown error=%d"
1083  msgid "Could not read file"  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
 msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  
   
 msgid "Could not read key-data from file."  
 msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  
1084    
1085  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:130 Src/wptFileManager.cpp:152
1086  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  #: Src/wptFileManager.cpp:158 Src/wptFileManager.cpp:198
1087    #: Src/wptFileManager.cpp:324 Src/wptFileManager.cpp:746
1088    #: Src/wptFileManager.cpp:914 Src/wptFileManager.cpp:1029
1089    #: Src/wptFileManager.cpp:1579 Src/wptFileManager.cpp:1606
1090    #: Src/wptFileManager.cpp:1625 Src/wptFileManager.cpp:1877
1091    #: Src/wptFileManager.cpp:1939 Src/wptFileManagerDlg.cpp:529
1092    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:633 Src/wptFileStatDlg.cpp:154
1093    #: Src/wptMainProc.cpp:393 Src/wptMDSumDlg.cpp:276 Src/wptMDSumDlg.cpp:281
1094    msgid "File Manager"
1095    msgstr "Dateimanager"
1096    
1097  msgid "Could not register hotkey: "  #: Src/wptFileManager.cpp:131
1098  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  #, c-format
1099    msgid ""
1100    "\"%s\" already exists.\n"
1101    "Replace existing file?"
1102    msgstr ""
1103    "\"%s\" existiert bereits.\n"
1104    "Vorhandene Datei �berschreiben?"
1105    
1106  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptFileManager.cpp:153
1107  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  #, c-format
1108    msgid ""
1109    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1110    "Set attribute to normal?"
1111    msgstr ""
1112    "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1113    "Auf Normal Attribut setzen?"
1114    
1115  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptFileManager.cpp:157
1116  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1117    msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1118    
1119  msgid "Could not resolve hostname"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1120  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  #: Src/wptFileManager.cpp:194
1121    msgid ""
1122    "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1123    "them anyway and this takes a lot of time.\n"
1124    "It is possible to disable compression for these files.\n"
1125    "Do you want to disable it?"
1126    msgstr ""
1127    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1128    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1129    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1130    "\n"
1131    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1132    
1133  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:414 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1075
1134  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptVerifyList.cpp:169
1135    msgid "Status"
1136    msgstr "Status"
1137    
1138  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:415 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1156
1139  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:190
1140    #: Src/wptVerifyList.cpp:168
1141    msgid "Name"
1142    msgstr "Name"
1143    
1144  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptFileManager.cpp:416
1145  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  msgid "Operation"
1146    msgstr "Prozess"
1147    
1148  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptFileManager.cpp:745
1149  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  msgid "Please select a file."
1150    msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1151    
1152    #: Src/wptFileManager.cpp:915
1153  #, c-format  #, c-format
1154  msgid "Could not save data to '%s'."  msgid ""
1155  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1156    "Do you really want to clearsign it?"
1157  msgid "Could not send the key to the keyserver"  msgstr ""
1158  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1159    "M�chten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1160    
1161  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptFileManager.cpp:1030
1162  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  #, c-format
1163    msgid "\"%s\" does not exist"
1164    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1165    
1166  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptFileManager.cpp:1113 Src/wptFileStatDlg.cpp:283
1167  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:287
1168    msgid "File Status"
1169    msgstr "Dateistatus"
1170    
1171  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptFileManager.cpp:1156
1172  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  msgid "Enter Filename for Encrypted File"
1173    msgstr "Namen f�r die verschl�sselte Datei ausw�hlen"
1174    
1175  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:1186
1176  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  msgid "Could not get default secret key."
1177    msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1178    
1179  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:1217 Src/wptFileManager.cpp:1529
1180  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:584 Src/wptMainProc.cpp:156
1181    #: Src/wptMainProc.cpp:401 Src/wptMainProc.cpp:408
1182    msgid "Sign"
1183    msgstr "Signieren"
1184    
1185  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:1230 Src/wptFileManagerDlg.cpp:582
1186  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptMainProc.cpp:400 Src/wptMainProc.cpp:405
1187    msgid "Encrypt"
1188    msgstr "Verschl�sseln"
1189    
1190  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:1257 Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:92
1191  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  msgid "Symmetric Encryption"
1192    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
1193    
1194  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptFileManager.cpp:1290 Src/wptFileManager.cpp:1295
1195  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  #: Src/wptMainProc.cpp:399 Src/wptMainProc.cpp:409
1196    msgid "Symmetric"
1197    msgstr "Symmetrisch"
1198    
1199  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptFileManager.cpp:1295
1200  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  msgid "Encryption failed."
1201    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1202    
1203  msgid "Could not write file"  #: Src/wptFileManager.cpp:1386
1204  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  msgid "Choose Filename for Output"
1205    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1206    
1207  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:1395
1208  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  msgid "Enter Filename for Plaintext File"
1209    msgstr "Namen f�r die Klartext-Datei ausw�hlen"
1210    
1211  msgid "Creation"  #: Src/wptFileManager.cpp:1437 Src/wptFileManager.cpp:1457
1212  msgstr "Erstellung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:583
1213    msgid "Decrypt"
1214    msgstr "Entschl�sseln"
1215    
1216  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #: Src/wptFileManager.cpp:1443
1217  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  #, c-format
1218  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgid ""
1219  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  "Decryption failed.\n"
1220  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  "%s: does not exist."
 msgid "Cryptdisk"  
1221  msgstr ""  msgstr ""
1222    "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1223    "%s: existiert nicht."
1224    
1225  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptFileManager.cpp:1458
1226  msgstr "Cryptdisk Fehler"  #, c-format
1227    msgid ""
1228  msgid "Cryptdisk Warning"  "The original file name is '%s'.\n"
1229  msgstr "Cryptdisk Warnung"  "\n"
1230    "Do you want to use this instead of '%s'?"
1231    msgstr ""
1232    "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1233    "\n"
1234    "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
1235    
1236  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptFileManager.cpp:1506
1237  msgid "Cryptographic selftest failed."  msgid "Enter Filename for Signed File"
1238  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  msgstr "Namen f�r die signierte Datei ausw�hlen"
1239    
1240  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptFileManager.cpp:1605
1241  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1242    msgstr "Konnte abgetrennte Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1243    
1244  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1245  msgid "Current Window"  #: Src/wptFileManager.cpp:1625
1246  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgid "No files to check."
1247    msgstr "Keine Datei(en) zu pr�fen."
1248    
1249  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1642
1250  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Select Data File"
1251    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1252    
1253  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1644
1254  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  msgid "Selected Output File"
1255    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1256    
1257  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1670
1258  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgid "Invalid file name. Exit"
1259    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1260    
1261  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: Src/wptFileManager.cpp:1770 Src/wptFileManager.cpp:1781
1262  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:245 Src/wptImportList.cpp:404
1263    #: Src/wptImportList.cpp:411 Src/wptImportList.cpp:421
1264    #: Src/wptImportList.cpp:429 Src/wptImportList.cpp:438
1265    #: Src/wptKeyManager.cpp:458 Src/wptKeyManager.cpp:469
1266    #: Src/wptKeyManager.cpp:567 Src/wptKeyManager.cpp:586
1267    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:220
1268    msgid "Import"
1269    msgstr "Importieren"
1270    
1271    #: Src/wptFileManager.cpp:1778
1272  msgid ""  msgid ""
1273  "Current data will be lost!\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1274  "Are you sure?"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1275    "\n"
1276    "Cannot import these key(s)!"
1277  msgstr ""  msgstr ""
1278  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1279  "Sind Sie sicher?"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1280    "\n"
1281  msgid "DNS Name"  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
 msgstr "DNS Name"  
   
 msgid "DSA and ELG (default)"  
 msgstr "DSA und ELG (Standard)"  
   
 msgid "DSA and RSA"  
 msgstr "DSA und RSA"  
   
 msgid "DSA sign only"  
 msgstr "DSA nur signieren"  
   
 msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  
 msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  
   
 msgid "Data is too large for copying."  
 msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  
1282    
1283  msgid "Decrypt"  #: Src/wptFileManager.cpp:1804 Src/wptKeyManager.cpp:282
1284  msgstr "Entschl�sseln"  #: Src/wptKeyManager.cpp:325 Src/wptKeyManager.cpp:360
1285    msgid "No key was selected for export."
1286    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1287    
1288  msgid "Decrypt Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1805 Src/wptFileManager.cpp:1828
1289  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:93
1290    msgid "Export"
1291    msgstr "Export"
1292    
1293  msgid "Decrypt/Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1813 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1850
1294  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1882
1295    msgid "Choose Name for Key File"
1296    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1297    
1298  msgid "Decryption"  #: Src/wptFileManager.cpp:1832 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055
1299  msgstr "Entschl�sselung"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1386
1300    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:105
1301    msgid "GnuPG status"
1302    msgstr "GnuPG-Status"
1303    
1304    #: Src/wptFileManager.cpp:1832
1305  #, c-format  #, c-format
1306  msgid ""  msgid "Finished (Output: %s)"
1307  "Decryption failed.\n"  msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
 "%s: does not exist."  
 msgstr ""  
 "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  
 "%s: existiert nicht."  
   
 msgid "Default"  
 msgstr "Standard"  
1308    
1309    #: Src/wptFileManager.cpp:1878
1310  #, c-format  #, c-format
1311  msgid "Default Key: %s"  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1312  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1313    
1314  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1938
1315  msgid "Default Key: 0x%s"  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1316  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1317    
1318  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1943
1319  msgid ""  msgid "Choose File Name for Output"
1320  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
 "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  
 "\n"  
 "%s: public key not found."  
 msgstr ""  
 "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  
 "gefunden werden.\n"  
 "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
 "\n"  
 "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  
1321    
1322  msgid "Delete"  #: Src/wptFileManager.cpp:2015
1323  msgstr "L�schen"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1324    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1325    
1326  msgid "Delete Confirmation"  #: Src/wptFileManager.cpp:2018
1327  msgstr "L�schen Best�tigen"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1328    msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1329    
1330  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptFileManager.cpp:2019 Src/wptFileManager.cpp:2027
1331  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  msgid "Encrypt Directory"
1332    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1333    
1334  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  #: Src/wptFileManager.cpp:2026
1335  msgid "Delete key from keyring"  msgid "Could not create zip archive."
1336  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1337    
1338  msgid "Delete user ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:91 Src/wptFileManagerDlg.cpp:153
1339  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  msgid "File Encrypt"
1340    msgstr "Datei verschl�sseln"
1341    
1342  msgid "Description"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:92 Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1343  msgstr "Beschreibung"  msgid "&Text Output"
1344    msgstr "&Textausgabe"
1345    
1346  msgid "Designated Key Revokers"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:93
1347  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgid "&Wipe Original"
1348    msgstr "Original &l�schen"
1349    
1350  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:94
1351  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1352    msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1353    
1354    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:95
1355    msgid "&Select Key for signing"
1356    msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1357    
1358  msgid "Destination for Public Keyring"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:96 Src/wptFileManagerDlg.cpp:287
1359  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgid "Options"
1360    msgstr "Optionen"
1361    
1362  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:152
1363  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "Please select at least one recipient."
1364    msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1365    
1366  msgid "Digest"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:210 Src/wptFileStatDlg.cpp:283
1367  msgstr "Pr�fsumme"  #: Src/wptKeyManager.cpp:426
1368    msgid "No valid OpenPGP data found."
1369    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1370    
1371  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:210 Src/wptFileManagerDlg.cpp:225
1372  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:451
1373    msgid "Key Import"
1374    msgstr "Schl�sselimport"
1375    
1376  msgid "Do you really need such a large key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216
1377  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  #, c-format
1378    msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1379    msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1380    
1381  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:220 Src/wptFileManagerDlg.cpp:498
1382  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1383    msgid "File"
1384    msgstr "Datei"
1385    
1386  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:242
 #, c-format  
1387  msgid ""  msgid ""
1388  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
 "\n"  
 "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
 "messages you stored with this key any longer.\n"  
1389  "\n"  "\n"
1390  "pub/sec %s %s %s\n"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1391  "  \"%s\""  "set manually via the Key Properties dialog."
1392  msgstr ""  msgstr ""
1393  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
 "\n"  
 "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  
 "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
1394  "\n"  "\n"
1395  "pub/sec %s %s %s\n"  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1396  "  \"%s\""  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1397    
1398  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:281 Src/wptFileManagerDlg.cpp:328
1399  msgid ""  msgid "File Sign"
1400  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgstr "Datei signieren"
 "\n"  
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1401    
1402  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1403  msgid ""  msgid "&Normal Signature"
1404  "Do you really want to delete this group?\n"  msgstr "&Normale Signatur"
 "\n"  
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1405    
1406  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1407  msgid ""  msgid "&Detached Signature"
1408  "Do you really want to delete this key?\n"  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
 "\n"  
 "pub %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "pub %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1409    
1410  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:285
1411  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  msgid "&Cleartext Signature"
1412    msgstr "&Klartextsignatur"
1413    
1414  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:286
1415  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "Signature mode"
1416  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgstr "Signaturmodus"
1417    
1418    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:328 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288
1419    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412
1420    #: Src/wptKeyManager.cpp:690 Src/wptKeyManager.cpp:791
1421    #: Src/wptKeyManager.cpp:824 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1657
1422    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1673 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1701
1423    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1712 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727
1424    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1840 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1859
1425    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:145
1426    msgid "Please select a key."
1427    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1428    
1429  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:387
1430  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgid "0 Objects marked"
1431    msgstr "0 Objekte markiert"
1432    
1433    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:391
1434  #, c-format  #, c-format
1435  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "%d Object(s) marked"
1436  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1437    
1438  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:495 Src/wptMainProc.cpp:532
1439  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1440    msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1441    
1442  msgid "Don't know"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:499 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1443  msgstr "Ich weiss nicht"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
1444    #: Src/wptMainProc.cpp:396
1445    msgid "Edit"
1446    msgstr "Bearbeiten"
1447    
1448  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:500 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
1449  #, c-format  msgid "View"
1450  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgstr "Ansicht"
 msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  
1451    
1452  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:503 Src/wptFileManagerDlg.cpp:581
1453  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgid "Encrypt into ZIP"
1454  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1455    
1456    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:505 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
1457    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1034
1458    msgid "&Sign"
1459    msgstr "&Signieren"
1460    
1461    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:506 Src/wptFileManagerDlg.cpp:585
1462    #: Src/wptMainProc.cpp:402 Src/wptMainProc.cpp:406
1463    msgid "Sign && Encrypt"
1464    msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1465    
1466    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:507
1467    msgid "&Verify"
1468    msgstr "�ber&pr�fen"
1469    
1470    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:508
1471    msgid "S&ymmetric"
1472    msgstr "S&ymmetrisch"
1473    
1474    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:509
1475    msgid "&Import"
1476    msgstr "&Importieren"
1477    
1478    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:510
1479  msgid "E&xport"  msgid "E&xport"
1480  msgstr "E&xportieren"  msgstr "E&xportieren"
1481    
1482    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:511 Src/wptMainProc.cpp:398
1483    msgid "Exit"
1484    msgstr "Beenden"
1485    
1486  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:512
1487  msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"  msgid "&Reset"
1488    msgstr "&Aufr�umen"
1489    
1490  msgid "Edit"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1491  msgstr "Bearbeiten"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:513
1492    msgid "Always on Top"
1493    msgstr "Immer im Vordergrund"
1494    
1495  msgid "Edit Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1496  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:515
1497    msgid "&Select All"
1498    msgstr "Alles &markieren"
1499    
1500  msgid "Email"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:516
1501  msgstr "Email"  msgid "&Preferences"
1502    msgstr "&Einstellungen"
1503    
1504  msgid "Email &address"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1505  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:517 Src/wptFileManagerDlg.cpp:588
1506    msgid "Send as Mail"
1507    msgstr "Als Mail versenden"
1508    
1509  msgid "Email address:"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1510  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:518
1511    msgid "&List Packets"
1512    msgstr "Pakete an&zeigen"
1513    
1514  msgid "Encrypt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:520
1515  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "&Wipe"
1516    msgstr "&L�schen"
1517    
1518  msgid "Encrypt Directory"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:587
1519  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  msgid "Wipe"
1520    msgstr "L�schen"
1521    
1522  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:589
1523  msgid ""  msgid "List Packets"
1524  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  msgstr "Pakete anzeigen"
 "Decryption failed: secret key not available."  
 msgstr ""  
 "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  
 "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  
1525    
1526  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1527  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:621
1528    msgid "&Calc Digest"
1529    msgstr "Digest &berechnen"
1530    
1531  msgid "Encryption"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:632
1532  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "This command requires admin privileges.\n"
1533    msgstr "Dieses Kommando ben�tigt Adminrechte.\n"
1534    
1535  msgid "Encryption failed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1536  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:782
1537    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1538    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1539    
1540  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:783 Src/wptMainProc.cpp:110
1541  msgstr "Passwort eingeben"  msgid "&Yes"
1542    msgstr "&Ja"
1543    
1544  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:784 Src/wptMainProc.cpp:111
1545  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  msgid "&No"
1546    msgstr "&Nein"
1547    
1548  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:827
1549  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgid "Operation Status: Error"
1550    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1551    
1552  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:828
1553  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgid "Operation Status: Done."
1554    msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1555    
1556  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:871
1557    #, c-format
1558  msgid ""  msgid ""
1559  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  "Total Capacity: %12sk\n"
1560  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  "Free Space    : %12sk"
 "using belongs to us."  
1561  msgstr ""  msgstr ""
1562  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1563  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  "Freier Platz   : %12sk"
 "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  
1564    
1565  #msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1566  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgid "&Save additional information"
1567    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1568    
1569    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1570    msgid "Save to &file"
1571    msgstr "In &Datei sichern"
1572    
1573    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:62
1574    msgid "Send to &clipboard"
1575    msgstr "An &Ablage senden"
1576    
1577  msgid "Exit"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:71
1578  msgstr "Beenden"  msgid "Destination for Plaintext"
1579    msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1580    
1581  msgid "Expiration"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:81
1582  msgstr "Ablauf"  msgid "Please enter a filename."
1583    msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1584    
1585  msgid "Expire Subkey"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:85 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:171
1586  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  msgid "The file name contains one or more illegal characters."
1587    msgstr "Der Dateiname enth�lt ein oder mehrere illegale Zeichen."
1588    
1589  msgid "Expired"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:98 Src/wptFileSaveDlg.cpp:120
1590  msgstr "Abgelaufen"  msgid "Finished"
1591    msgstr "Fertig"
1592    
1593  msgid "Expires"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:50
1594  msgstr "Verf�llt"  msgid "File Verify"
1595    msgstr "Datei�berpr�fung"
1596    
1597  msgid "Export"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:82
1598  msgstr "Exportieren"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1599    msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
1600    
1601  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1602  msgid "Export key to a file"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1603  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1604    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1605    
1606  msgid "Exportable"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1607  msgstr "Exportierbar"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1608    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1609    msgstr "GPG Schl�sselbund aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1610    
1611  msgid "Non-exportable"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1612  msgstr "Nicht-exportierbar"  msgid "WinPT First Start"
1613    msgstr "WinPT Erster Start"
1614    
1615  msgid "FINGER Keyserver"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1616  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  #: Src/wptGPG.cpp:839
1617    msgid ""
1618    "The selected keyring has the read-only file\n"
1619    "attribute. In this state you do not have write\n"
1620    "access. Do you want to remove the attribute?"
1621    msgstr ""
1622    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1623    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1624    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1625    
1626  msgid "File"  #: Src/wptGPG.cpp:842
1627  msgstr "Datei"  msgid "GPG Information"
1628    msgstr "GPG Information"
1629    
1630  msgid "File Encrypt"  #: Src/wptGPG.cpp:846
1631  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgid "Could not reset read-only state."
1632    msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1633    
1634  msgid "File Import"  #: Src/wptGPG.cpp:847
1635  msgstr "Dateiimport"  msgid "GPG Error"
1636    msgstr "GPG Fehler"
1637    
1638  msgid "File Manager"  #: Src/wptGPG.cpp:859
1639  msgstr "Dateimanager"  msgid ""
1640    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1641    "one or both of the selected keyrings.\n"
1642    "\n"
1643    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1644    "caused by another program which already opened the files.\n"
1645    msgstr ""
1646    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1647    "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1648    "\n"
1649    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1650    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1651    
1652  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #: Src/wptGPG.cpp:864
1653  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  msgid "GPG Warning"
1654    msgstr "GPG Warnung"
1655    
1656  msgid "File Open"  #: Src/wptGPG.cpp:888 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228
1657  msgstr "Datei �ffnen"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:240
1658    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:245 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:250
1659    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:256 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:270
1660    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1713 Src/wptMainProc.cpp:419
1661    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:225 Src/wptPreferencesDlg.cpp:270
1662    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:282 Src/wptPreferencesDlg.cpp:295
1663    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:326 Src/wptRegistry.cpp:599
1664    msgid "Preferences"
1665    msgstr "Einstellungen"
1666    
1667  msgid "File Save"  #: Src/wptGPG.cpp:889
1668  msgstr "Datei speichern"  #, c-format
1669    msgid ""
1670    "%s does not exit.\n"
1671    "Do you want to create this directory?"
1672    msgstr ""
1673    "%s existiert nicht.\n"
1674    "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1675    
1676  msgid "File Sign"  #: Src/wptGPG.cpp:917
1677  msgstr "Datei signieren"  msgid "Please choose your Public Keyring"
1678    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1679    
1680  msgid "File Status"  #: Src/wptGPG.cpp:920 Src/wptGPG.cpp:942
1681  msgstr "Dateistatus"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1682    msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1683    
1684  msgid "File Verify"  #: Src/wptGPG.cpp:927
1685  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1686    msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1687    
1688  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptGPG.cpp:933 Src/wptGPG.cpp:954
1689  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "Could not copy file."
1690    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1691    
1692  msgid "File does not exist"  #: Src/wptGPG.cpp:939
1693  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgid "Please choose your Secret Keyring"
1694    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1695    
1696  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:948
1697  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1698  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1699    
1700  msgid "Finished"  #: Src/wptGPG.cpp:994 Src/wptGPG.cpp:1083 Src/wptGPG.cpp:1096
1701  msgstr "Fertig"  msgid "Backup"
1702    msgstr "Sicherung"
1703    
1704    #: Src/wptGPG.cpp:994
1705  #, c-format  #, c-format
1706  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1707  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1708    
1709  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1710  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  #: Src/wptGPG.cpp:1084
1711    #, c-format
1712    msgid ""
1713    "The backup drive '%s' does not seems to be accessable.\n"
1714    "Please insert/check the drive to continue."
1715    msgstr ""
1716    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1717    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1718    
1719  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  #: Src/wptGPG.cpp:1096
1720  msgid "Full"  #, c-format
1721  msgstr "Voll"  msgid "Invalid backup mode %d"
1722    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1723    
1724  msgid "GPG Card Status"  #: Src/wptGPGME.cpp:284
1725  msgstr "GPG Karten-Status"  msgid "Error during verification process"
1726    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"
1727    
1728    #: Src/wptGPGME.cpp:285
1729    msgid "The signature is good"
1730    msgstr "Die Signatur is gut"
1731    
1732    #: Src/wptGPGME.cpp:286
1733    msgid "The signature is BAD!"
1734    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1735    
1736    #: Src/wptGPGME.cpp:287
1737    msgid "The signature could not be checked due to a missing key"
1738    msgstr "Die Signature konnte durch fehlenden Key nicht gepr�ft werden"
1739    
1740    #: Src/wptGPGME.cpp:288
1741    msgid "No valid OpenPGP signature"
1742    msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur"
1743    
1744    #: Src/wptGPGME.cpp:289
1745    msgid "Signature Error"
1746    msgstr "Fehler in Signatur"
1747    
1748    #: Src/wptGPGME.cpp:290
1749    msgid "Good signature (Expired Key)"
1750    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1751    
1752    #: Src/wptGPGME.cpp:291
1753    msgid "Good signature (Revoked Key)"
1754    msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
1755    
1756    #: Src/wptGPGME.cpp:292
1757    msgid "Good signature (Expired)"
1758    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufen)"
1759    
1760    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:50 Src/wptGPGOptDlg.cpp:100
1761    msgid "Could not load GnuPG config file!"
1762    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1763    
1764    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51 Src/wptGPGOptDlg.cpp:72 Src/wptGPGOptDlg.cpp:78
1765    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:83 Src/wptGPGOptDlg.cpp:87 Src/wptGPGOptDlg.cpp:94
1766    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:100
1767  msgid "GPG Config"  msgid "GPG Config"
1768  msgstr "GPG Konfiguration"  msgstr "GPG Konfiguration"
1769    
1770  msgid "GPG Error"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1771  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:56
1772    msgid "GnuPG Configuration File"
1773    msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1774    
1775  msgid "GPG Information"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:58 Src/wptTextInputDlg.cpp:87
1776  msgstr "GPG Information"  msgid "&Load"
1777    msgstr "&Laden"
1778    
1779  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:72
1780  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1781    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1782    
1783  #, c-format  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:78
1784  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1785  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1786    
1787  msgid "GPG Warning"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:83
1788  msgstr "GPG Warnung"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1789    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1790    
1791  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:87
1792  msgid "GPG home directory could not be determited."  msgid "Successfully saved."
1793  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1794    
1795  #, c-format  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:93
1796  msgid ""  msgid ""
1797  "GPG home directory is not set correctly.\n"  "Current data will be lost!\n"
1798  "Please check the GPG registry settings:\n"  "Are you sure?"
 "%s."  
1799  msgstr ""  msgstr ""
1800  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1801  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  "Sind Sie sicher?"
 "%s"  
   
 msgid "General Clipboard error"  
 msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  
   
 msgid "General error occured"  
 msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  
 msgid "GnuPG Configuration File"  
 msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  
   
 msgid "GnuPG Options"  
 msgstr "GnuPG Optionen"  
1802    
1803    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1812
1804    #: Src/wptMainProc.cpp:580
1805  msgid "GnuPG Preferences"  msgid "GnuPG Preferences"
1806  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1807    
1808  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1809  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1810    msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
 msgid "GnuPG Status: Finished"  
 msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  
   
 msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  
 msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  
1811    
1812    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1813  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1814  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1815    
1816  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:158
1817  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1818    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1819    
1820  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:159
1821  msgstr "GnuPG Status"  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1822    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1823    
1824  msgid "Good signature"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:160
1825  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1826    msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1827    
1828  msgid "Group manager"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:161
1829  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "Comment in armored files"
1830    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1831    
1832  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:162
1833  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgid "Encrypt to this key"
1834    msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1835    
1836    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:163
1837    msgid "General GPG options"
1838    msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1839    
1840  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:164 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:165
1841  msgid "&Help"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:166 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1842  msgstr "&Hilfe"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1843    msgid "Browse..."
1844    msgstr "�ndern..."
1845    
1846    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:167
1847    msgid "&Overwrite default settings"
1848    msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1849    
1850  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:221
1851  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1852  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
 "keyring."  
 msgstr ""  
 "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  
 "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  
 "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  
1853    
1854  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233
1855  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1856    msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1857    
1858  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239
1859  msgid ""  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1860  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
 "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
 msgstr ""  
 "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
 "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  
1861    
1862  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:244
1863  msgstr "Kein Vertrauen"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1864    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1865    
1866  msgid "I trust fully"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:249
1867  msgstr "Volles Vertrauen"  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1868    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1869    
1870  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:269
1871  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgid "Could not get GPG config file"
1872    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1873    
1874  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:319
1875  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgid "Choose GPG Home Directory"
1876    msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1877    
1878    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:343
1879    msgid "Choose GPG Binary"
1880    msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1881    
1882    #: Src/wptGroupManager.cpp:244 Src/wptGroupManager.cpp:274
1883    #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:186 Src/wptKeyManager.cpp:191
1884    #: Src/wptKeyManager.cpp:240 Src/wptKeyManager.cpp:283
1885    #: Src/wptKeyManager.cpp:295 Src/wptKeyManager.cpp:326
1886    #: Src/wptKeyManager.cpp:331 Src/wptKeyManager.cpp:338
1887    #: Src/wptKeyManager.cpp:340 Src/wptKeyManager.cpp:361
1888    #: Src/wptKeyManager.cpp:370 Src/wptKeyManager.cpp:374
1889    #: Src/wptKeyManager.cpp:394 Src/wptKeyManager.cpp:419
1890    #: Src/wptKeyManager.cpp:424 Src/wptKeyManager.cpp:427
1891    #: Src/wptKeyManager.cpp:432 Src/wptKeyManager.cpp:438
1892    #: Src/wptKeyManager.cpp:443 Src/wptKeyManager.cpp:690
1893    #: Src/wptKeyManager.cpp:718 Src/wptKeyManager.cpp:727
1894    #: Src/wptKeyManager.cpp:738 Src/wptKeyManager.cpp:764
1895    #: Src/wptKeyManager.cpp:791 Src/wptKeyManager.cpp:796
1896    #: Src/wptKeyManager.cpp:819 Src/wptKeyManager.cpp:824
1897    #: Src/wptKeyManager.cpp:838 Src/wptKeyManager.cpp:898
1898    #: Src/wptKeyManager.cpp:903 Src/wptKeyManager.cpp:960
1899    #: Src/wptKeyManager.cpp:993 Src/wptKeyManager.cpp:1077
1900    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1308 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1319
1901    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1329 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1635
1902    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1658 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1673
1903    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1683 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1691
1904    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1701 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1712
1905    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1744
1906    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1776 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1841
1907    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1859 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1864
1908    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1869 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1945
1909    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1950 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2064
1910    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94 Src/wptKeysigDlg.cpp:106 Src/wptKeysigDlg.cpp:317
1911    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:389 Src/wptKeysigDlg.cpp:399 Src/wptKeysigDlg.cpp:442
1912    #: Src/wptMainProc.cpp:394 Src/wptMainProc.cpp:543 Src/wptMainProc.cpp:551
1913    msgid "Key Manager"
1914    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1915    
1916  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptGroupManager.cpp:245
1917  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  #, c-format
1918    msgid ""
1919    "Do you really want to delete this group?\n"
1920    "\n"
1921    "%s"
1922  msgstr ""  msgstr ""
1923  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"
1924    "\n"
1925  msgid "Import"  "%s"
 msgstr "Importieren"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  
 msgid "Import key to keyring"  
 msgstr "In Schl�sselbund importieren"  
1926    
1927    #: Src/wptGroupManager.cpp:272
1928    #, c-format
1929  msgid ""  msgid ""
1930  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  "Do you really want to delete this entry?\n"
1931  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  "\n"
1932  "it is safe to leave this flag untouched."  "%s"
1933  msgstr ""  msgstr ""
1934  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
1935  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  "\n"
1936  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  "%s"
1937    
1938  msgid "Info"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1939  msgstr "�ber"  msgid "New Group"
1940    msgstr "Neue Gruppe"
1941    
1942  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1943  #, c-format  msgid "Please enter the email address"
1944  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
 msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  
1945    
1946  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1947  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "Group manager"
1948    msgstr "Gruppenmanager"
1949    
1950  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptHotkey.cpp:61
1951  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1952    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1953    
1954  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptHotkey.cpp:62
1955  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1956    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1957    
1958  #, c-format  #: Src/wptHotkey.cpp:63
1959  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1960  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1961    
1962  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptHotkey.cpp:64
1963  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1964    msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1965    
1966  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptHotkey.cpp:65
1967  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1968    msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1969    
1970  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptHotkey.cpp:66
1971  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1972    msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1973    
1974    #: Src/wptHotkey.cpp:67
1975    msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1976    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1977    
1978  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptHotkey.cpp:68
1979  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B)"
1980    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1981    
1982  msgid ""  #: Src/wptHotkey.cpp:69
1983  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgid "Unknown Hotkey"
1984  "proxy authentication!"  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
 msgstr ""  
 "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  
 "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  
1985    
1986  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:257
1987  msgstr "Ung�ltige Signatur."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1129 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1179
1988    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1424 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1444
1989    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1483 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1514
1990    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1592 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1758
1991    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1960 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeylist.cpp:458
1992    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:152 Src/wptKeysigDlg.cpp:158
1993    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:215
1994    msgid "Revoked"
1995    msgstr "Widerrufen"
1996    
1997    #: Src/wptImportList.cpp:268 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:259
1998    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1127 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346
1999    #: Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeylist.cpp:456 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:150
2000    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:157 Src/wptKeysigDlg.cpp:216
2001    msgid "Expired"
2002    msgstr "Abgelaufen"
2003    
2004    #: Src/wptImportList.cpp:272
2005    msgid "secret key"
2006    msgstr "geheimer Schl�ssel"
2007    
2008    #: Src/wptImportList.cpp:274 Src/wptKeylist.cpp:462
2009    msgid "public key"
2010    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2011    
2012    #: Src/wptImportList.cpp:304 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1187
2013  msgid "Invalid user ID"  msgid "Invalid user ID"
2014  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2015    
2016  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptImportList.cpp:345 Src/wptKeylist.cpp:579 Src/wptKeylist.cpp:587
2017  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:910 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
2018    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:58 Src/wptSigList.cpp:53
2019    #: Src/wptVerifyList.cpp:173
2020    msgid "User ID"
2021    msgstr "Benutzerkennung"
2022    
2023  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptImportList.cpp:346 Src/wptKeylist.cpp:581 Src/wptKeylist.cpp:590
2024  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:913 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54
2025    msgid "Size"
2026    msgstr "Gr��e"
2027    
2028  #, c-format  #: Src/wptImportList.cpp:347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072
2029  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:580 Src/wptKeylist.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:911
2030  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
2031  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:56 Src/wptSigList.cpp:57
2032  "doing, you may answer the next question with yes\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:172
2033  "\n"  msgid "Key ID"
2034  "Use \"%s\" anyway?"  msgstr "Schl�ssel-ID"
 msgstr ""  
 "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  
 "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
 "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
 "\n"  
 "\"%s\" benutzen?"  
2035    
2036  msgid ""  #: Src/wptImportList.cpp:348 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1073
2037  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1158 Src/wptKeylist.cpp:594
2038  "contain VERY important data.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:917 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
2039  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:57 Src/wptSigList.cpp:56
2040  "accident; so it is a good\n"  msgid "Creation"
2041  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  msgstr "Erstellung"
2042  "\n"  
2043  "Backup your keyrings now?"  #: Src/wptImportList.cpp:349 Src/wptKeylist.cpp:589
2044  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:912 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1006
2045  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  msgid "Type"
2046  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  msgstr "Typ"
 "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
 "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
 "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
 "\n"  
 "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  
2047    
2048  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
2049    #: Src/wptImportList.cpp:419
2050  msgid ""  msgid ""
2051  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
2052  "and thus a CRC error occurs."  "and thus causing a CRC error."
2053  msgstr ""  msgstr ""
2054  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
2055  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2056    
2057  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2058  "It seems that GPG is not set properly.\n"  #: Src/wptKeyCache.cpp:818
2059  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  msgid "Load GPG Keyrings..."
2060  msgstr ""  msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
 "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  
 "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  
   
 #, c-format  
 msgid ""  
 "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  
 "application.\n"  
 "Do you want to overwrite it?"  
 msgstr ""  
 "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  
 "�berschreiben?"  
   
 #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  
 #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  
   
 msgid "Key &expiration"  
 msgstr "Ablauf&datum"  
2061    
2062  msgid "Key &type"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:54
2063  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgid "WinPT Key Caching"
2064    msgstr "WinPT Schl�ssel-Caching"
2065    
2066  #, c-format  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:57
2067  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgid "Caching keyrings, please wait..."
2068  msgstr ""  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
 "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  
2069    
2070  #, c-format  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:72
2071  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgid "Key Cache"
2072  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgstr "Schl�sselcache"
2073    
2074  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:228 Src/wptKeylist.cpp:391
2075  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgid "Ultimate"
2076  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgstr "Absolut"
2077    
2078  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:243 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1125
2079  msgid "Key Attributes"  #: Src/wptKeylist.cpp:244 Src/wptKeylist.cpp:385
2080  msgstr "Schl�sselattribute"  msgid "Never"
2081    msgstr "Niemals"
2082    
2083  msgid "Key Cache"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:261 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1131
2084  msgstr "Schl�ssel Cache"  msgid "OK"
2085    msgstr "OK"
2086    
2087  msgid "Key Edit"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:283
2088  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgid "user ID"
2089    msgstr "Benutzerkennung"
2090    
2091  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:284
2092  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  #, c-format
2093    msgid ""
2094    "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2095    "%s"
2096    msgstr ""
2097    "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2098    "%s"
2099    
2100  msgid "Key Expiration Date"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2101  msgstr "Ablaufdatum"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:356
2102    msgid ""
2103    "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2104    "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2105    "close to 240x288 is advised."
2106    msgstr ""
2107    "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2108    "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2109    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2110    
2111  msgid "Key Generation"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2112  msgstr "Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:357
2113    msgid ""
2114    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2115    "The image must be a JPEG file."
2116    msgstr ""
2117    "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2118    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2119    
2120  msgid "Key Generation Wizard"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439
2121  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:361
2122    msgid "Passphrase"
2123    msgstr "Passwort"
2124    
2125  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:360
2126  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "Add Photo ID"
2127    msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2128    
2129  msgid "Key ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:367
2130  msgstr "Schl�ssel-ID"  msgid "Select Image File"
2131    msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2132    
2133  msgid "Key Import"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:382
2134  msgstr "Schl�sselimport"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:400
2135    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:899
2136    msgid "Add Photo"
2137    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2138    
2139  msgid "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:372
2140  msgstr "Key Import HTTP"  #, c-format
2141    msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2142    msgstr "'%s' ist keine g�ltige JPEG Datei."
2143    
2144  msgid "Key Import Statistics"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:381 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:166
2145  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgid "Please enter a file name."
2146    msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2147    
2148  msgid "Key Manager"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386
2149  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgid ""
2150    "The JPEG is really large.\n"
2151    "Are you sure you want to use it?"
2152    msgstr ""
2153    "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2154    "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2155    
2156  msgid "Key Pair"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405
2157  msgstr "Schl�sselpaar"  msgid "Photo successfully added."
2158    msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2159    
2160  msgid "Key Pair (Card)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:406 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:469
2161  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:722
2162    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
2163    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1566 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
2164    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812 Src/wptKeygenDlg.cpp:499
2165    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:600 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:380
2166    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
2167    msgid "GnuPG Status"
2168    msgstr "GnuPG-Status"
2169    
2170  msgid "Key Preferences"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2171  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:437
2172    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2173    msgstr ""
2174    "Hinzuf�gen eines Widerrufers kann nicht mehr\n"
2175    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2176    
2177  msgid "Key Properties"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:438
2178  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Public key"
2179    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2180    
2181  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:441 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450
2182  msgstr "Schl�sselwiderruf"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
2183    msgid "Add Revoker"
2184    msgstr "Wiederrufer hinzuf�gen"
2185    
2186  msgid "Key Revokers"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1478
2187  msgstr "Schl�sselwiderrufer"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1588
2188    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1786
2189    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1956
2190    msgid "Please select a user ID."
2191    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2192    
2193  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468
2194  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgid "Revoker successfully addded."
2195    msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2196    
2197  msgid "Key Signing"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:502
2198  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid "Add new User ID"
2199    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2200    
2201  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2202  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "&Email"
2203    msgstr "&E-Mail"
2204    
2205  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:505
2206  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgid "&Comment"
2207    msgstr "&Kommentar"
2208    
2209  msgid "Key already revoked."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:517
2210  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2211    msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2212    
2213  msgid "Key expiration"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:518 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:524
2214  msgstr "Key Ablaufdatum"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2215    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:549
2216    msgid "UserID"
2217    msgstr "Benutzerkennung"
2218    
2219  msgid "Key has only one user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:523
2220  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgid ""
2221    "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2222    msgstr ""
2223    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2224    
2225  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2226  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  msgid "Please enter an email address."
2227  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2228    
2229  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2230  msgid "Key not found in keyring."  msgid "Invalid email address."
2231  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse."
2232    
2233  msgid "Key status changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551
2234  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgid "user ID successfully added."
2235    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2236    
2237  msgid "Key successfully signed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:836
2238  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  msgid "Add new Subkey"
2239    msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2240    
2241    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637
2242  msgid "Key type"  msgid "Key type"
2243  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgstr "Schl�ssel-Typ"
   
 msgid ""  
 "Key without a self signature was dectected!\n"  
 "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)!"  
 msgstr ""  
 "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  
2244    
2245  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638
2246  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "Size in bits"
2247  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "Gr��e in Bits"
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)."  
 msgstr ""  
 "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  
   
 #, c-format  
 msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  
 msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  
2248    
2249  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:639
2250  msgid ""  msgid "Key expiration"
2251  "KeyID %s.\n"  msgstr "Key Ablaufdatum"
 "Do you really want to export a revoked key?"  
 msgstr ""  
 "Schl�ssel ID %s.\n"  
 "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  
2252    
2253  msgid "Keys successfully created."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:681
2254  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  msgid "Please select one entry."
2255    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2256    
2257  msgid "Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:682 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:688
2258  msgstr "Schl�sselserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:719 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:819
2259    msgid "Add Subkey"
2260    msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2261    
2262    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:687
2263    msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2264    msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2265    
2266  msgid "Keyserver - check response"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:721
2267  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  msgid "Subkey successfully added."
2268    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2269    
2270    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:749 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:818
2271    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:898 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
2272    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1011 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1334
2273    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1467
2274    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1690
2275    msgid "There is no secret key available!"
2276    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2277    
2278  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:750 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:769
2279  msgstr "Keyserver - Suche starten"  msgid "Add user ID"
2280    msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2281    
2282  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:877
2283  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2284    msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2285    
2286  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:965 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2287  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:371
2288    msgid "Change Ownertrust"
2289    msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2290    
2291  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyManager.cpp:238
2292  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgid "Key status changed."
2293    msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2294    
2295  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1017
2296  msgstr "Keyserver Warnung"  msgid ""
2297    "Cannot change passphrase because the key\n"
2298    "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2299    msgstr ""
2300    "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2301    "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2302    
2303  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1024
2304  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgid "Current (old) Passphrase"
2305    msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2306    
2307  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1029
2308  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgid "New Passphrase"
2309    msgstr "Neues Passwort"
2310    
2311    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1037
2312  msgid ""  msgid ""
2313  "LDAP key import failed.\n"  "Are you sure that you really don't want a passphrase?\n"
2314  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  "This is propably a bad idea, continue?"
 "installed"  
2315  msgstr ""  msgstr ""
2316  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "Sind Sie sicher das Sie wirklich keine Passphrase wollen?\n"
2317  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  "Das ist generell keine gute Idee, trotzdem fortfahren?"
 "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  
2318    
2319  msgid "List Trust Path"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1053
2320  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  msgid "Change Password"
2321    msgstr "&Passwort �ndern"
2322    
2323  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055
2324  msgid "Load GPG Keyrings..."  msgid "Passphrase successfully changed."
2325  msgstr "Lade GPG Keyrings"  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2326    
2327  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1071 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918
2328  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  msgid "Description"
2329    msgstr "Beschreibung"
2330    
2331  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1074
2332  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgid "Expires"
2333  msgid "MAPI Login failed."  msgstr "Verf�llt"
 msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  
2334    
2335    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1155 Src/wptKeylist.cpp:583 Src/wptKeylist.cpp:592
2336    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:915
2337    msgid "Validity"
2338    msgstr "G�ltigkeit"
2339    
2340  msgid "Mail"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1157
2341    msgid "Email"
2342  msgstr "E-Mail"  msgstr "E-Mail"
2343    
2344  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1245
2345  msgid ""  msgid ""
2346  "Make sure that the window contains text.\n"  "ADDUID      add a user ID\r\n"
2347  "%s."  "ADDPHOTO    add a photo ID\r\n"
2348    "DELUID      delete a user ID\r\n"
2349    "ADDKEY      add a secondary key\r\n"
2350    "DELKEY      delete a secondary key\r\n"
2351    "ADDREVOKER  add a revocation key\r\n"
2352    "EXPIRE      change the expire date\r\n"
2353    "SHOWPREF    list preferences (verbose)\r\n"
2354    "SETPREF     set preference list\r\n"
2355    "UPDPREF     updated preferences\r\n"
2356    "PASSWD      change the passphrase\r\n"
2357    "PRIMARY     flag user ID as primary\r\n"
2358    "TRUST       change the ownertrust\r\n"
2359    "REVUID      revoke a user ID\r\n"
2360    "REVKEY      revoke a secondary key\r\n"
2361    "DISABLE     disable a key\r\n"
2362    "ENABLE      enable a key\r\n"
2363    "SIGN        sign a user-id (exportable)\r\n"
2364    "LSIGN       sign a user-id (non-exportable)\r\n"
2365    "CLEAN       remove unusable signatures from key\r\n"
2366    "MINIMIZE    remove all signatures from key\r\n"
2367  msgstr ""  msgstr ""
2368  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2369  "%s."  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2370    "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2371    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2372    "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2373    "ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzuf�gen\r\n"
2374    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2375    "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2376    "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2377    "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2378    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2379    "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2380    "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2381    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2382    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2383    "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2384    "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2385    "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2386    "MINIMIZE  \t\tEntferne alle Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2387    
2388  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267
2389  msgid ""  msgid "Key Edit Help"
2390  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
 "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
 "It is possible to disable compression for these files.\n"  
 "Do you want to disable it?"  
 msgstr ""  
2391    
2392    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1283 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292
2393    msgid "Primary key can not be deleted!"
2394    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2395    
2396    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300
2397    #, c-format
2398  msgid ""  msgid ""
2399  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  "\"Subkey %s.\"\n"
2400  "message that key generation was finished."  "\n"
2401    "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2402    "be able to be decrypted.\n"
2403    "\n"
2404    "Do you really want to delete this subkey?"
2405  msgstr ""  msgstr ""
2406  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2407  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  "\n"
2408    "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2409    "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2410    "\n"
2411    "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2412    
2413  msgid "Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1310
2414  msgstr "Name"  msgid "Delete Subkey"
2415    msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2416    
2417  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314
2418  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgid "Subkey successfully deleted."
2419  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2420    
2421    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1347
2422    msgid ""
2423    "Key already expired.\n"
2424    "\n"
2425    "Do you want to change the expiration date?"
2426    msgstr ""
2427    "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2428    "\n"
2429    "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2430    
2431  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1356 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1359
2432  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "Key Expiration Date"
2433    msgstr "Ablaufdatum"
2434    
2435  msgid "Never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1380
2436  msgstr "Niemals"  msgid "Expire Subkey"
2437    msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2438    
2439  msgid "never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385
2440  msgstr "niemals"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2441    msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2442    
2443  msgid "New Group"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1416
2444  msgstr "Neue Gruppe"  msgid ""
2445    "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2446    "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2447    "\n"
2448    "This command is only available to revoke single subkeys"
2449    msgstr ""
2450    "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2451    "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2452    "\n"
2453    "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2454    
2455  msgid "New Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425
2456  msgstr "Neues Passwort"  msgid "Key already revoked."
2457    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2458    
2459  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1442
2460  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid "Revoke Subkey"
2461    msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2462    
2463  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446
2464  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "Subkey successfully revoked."
2465    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2466    
2467  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468
2468  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "Revoke user ID"
2469    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2470    
2471  msgid "No PINs found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473
2472  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "Key has only one user ID."
2473    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2474    
2475  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1484
2476  msgid "No files to check."  msgid "This user ID has been already revoked."
2477  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2478    
2479    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1490
2480  #, c-format  #, c-format
2481  msgid ""  msgid ""
2482  "No key was chosen.\n"  "user ID \"%s\".\n"
2483  "Use the GPG default key '%s'?"  "\n"
2484    "Do you really want to revoke this user ID?"
2485  msgstr ""  msgstr ""
2486  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2487  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2488    
2489  msgid "No key was selected for export."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1512
2490  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgid "Revoke User ID"
2491    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2492    
2493    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
2494    msgid "User ID successfully revoked"
2495    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2496    
2497  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1563
2498  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  msgid "Set user ID preferences"
2499    msgstr "Setze Einstellungen f�r Benutzerkennung"
2500    
2501    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1566
2502    msgid "User ID preferences successfully updated"
2503    msgstr "Benutzerkennung wurde erfolgreich ge�ndert"
2504    
2505  msgid "No key was selected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1611
2506  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgid "Primary"
2507    msgstr "Prim�r"
 msgid "No keyring was chosen. Exit."  
 msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  
2508    
2509  msgid "No keys updated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
2510  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgid "User ID successfully flagged"
2511    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2512    
2513    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1708
2514  msgid "No preferences available."  msgid "No preferences available."
2515  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2516    
2517  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1712
2518  #, c-format  msgid "MDC feature"
2519  msgid "No recipient found with '%s'"  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2520  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  
2521    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1714
2522    msgid "user ID:"
2523    msgstr "Benutzerkennung:"
2524    
2525  msgid "No subkey(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1715 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2526  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgid "Key Preferences"
2527    msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2528    
2529    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1780
2530    msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2531    msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2532    
2533    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1791
2534    #, c-format
2535  msgid ""  msgid ""
2536  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  "user ID \"%s\".\n"
 "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  
2537  "\n"  "\n"
2538  "This command is only available to revoke single subkeys"  "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2539    "\n"
2540    "Do you really want to delete this user ID?"
2541  msgstr ""  msgstr ""
2542  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  "Benutzerkennung %s.\n"
 "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  
2543  "\n"  "\n"
2544  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gel�scht.\n"
2545    "\n"
2546    "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2547    
2548  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1808
2549  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "Delete User ID"
2550    msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2551    
2552  msgid "No user ID(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812
2553  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgid "User ID successfully deleted"
2554    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2555    
2556  msgid "No valid OpenPGP data found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1903 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1921
2557  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgid "Finished to compact key."
2558    msgstr "Schl�ssel erfolgreich bearbeitet."
2559    
2560    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1963
2561    msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2562    msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2563    
2564  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1994 Src/wptKeysignDlg.cpp:466
2565  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgid "Key successfully signed."
2566    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2567    
2568  msgid "No valid mail addresses found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2057
2569  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  #, c-format
2570    msgid ""
2571    "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
2572    "\n"
2573    "%s\n"
2574    "\n"
2575    "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2576    "which allows you to revoke the key listed above?"
2577    msgstr ""
2578    "Ihr Schl�ssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n"
2579    "\n"
2580    "%s\n"
2581    "\n"
2582    "Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n"
2583    "erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schl�ssel\n"
2584    "zu widerrufen?"
2585    
2586  msgid "No valid secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2095
2587  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgid "Capabilties: C = Certify, S = Sign, E = Encrypt, A = Authenticate"
2588    msgstr ""
2589    "F�higkeiten: C = Zertifizieren, S = Signieren, E = Verschl�sseln, A = "
2590    "Authentifizierung"
2591    
2592  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2593  msgid "Non-revocably"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2150
2594  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgid "Command>"
2595    msgstr "Kommando>"
2596    
2597  msgid "OK"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2151 Src/wptKeyserverDlg.cpp:636
2598  msgstr "OK"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:208 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
2599    msgid "&Close"
2600    msgstr "&Schliessen"
2601    
2602    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2153
2603    msgid "&Revoke..."
2604    msgstr "&Widerrufen..."
2605    
2606  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2197
2607  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgid "Please select a command."
2608    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2609    
2610  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2201
2611  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2612    msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2613    
2614  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2615  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "Don't know"
2616    msgstr "Ich weiss nicht"
2617    
2618  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2619  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "I do NOT trust"
2620    msgstr "Kein Vertrauen"
2621    
2622  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:64
2623  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "I trust marginally"
2624    msgstr "Teilweises Vertrauen"
2625    
2626  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2627  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgid "I trust fully"
2628    msgstr "Volles Vertrauen"
2629    
2630  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:71
2631  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgid "I trust ultimately"
2632    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2633    
2634  msgid "Operation"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2635  msgstr "Prozess"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2636    msgid ""
2637    "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2638    "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2639    "sources...)?"
2640    msgstr ""
2641    "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2642    "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2643    
2644  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:82
2645  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgid "Please choose one entry."
2646    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2647    
2648  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:89
2649  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:98 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
2650    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1911 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:286
2651    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
2652    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
2653    msgid "Ownertrust"
2654    msgstr "Besitzervertrauen"
2655    
2656  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2657    msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2658    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2659    
2660    #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2661    msgid "There are no preferences in the list."
2662    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2663    
2664    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2665    msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2666    msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2667    
2668    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:296 Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2669    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:369 Src/wptKeygenDlg.cpp:414 Src/wptKeygenDlg.cpp:419
2670    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:429 Src/wptKeygenDlg.cpp:436
2671    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:444 Src/wptKeygenDlg.cpp:458 Src/wptKeygenDlg.cpp:465
2672    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:475 Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:579
2673    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1767 Src/wptPassphraseDlg.cpp:147
2674    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:157
2675    msgid "Key Generation"
2676    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2677    
2678    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:284
2679  msgid ""  msgid ""
2680  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2681  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  "contain VERY important data.\n"
2682    "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2683    "accident; so it is a good\n"
2684    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2685    "\n"
2686    "Backup your keyrings now?"
2687  msgstr ""  msgstr ""
2688  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2689  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2690    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2691    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2692    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2693    "\n"
2694    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2695    
2696  msgid "Options"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2697  msgstr "Optionen"  msgid "WARNING - Important hint"
2698    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2699    
2700  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:291
2701  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  msgid "Destination for Public Keyring"
2702    msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2703    
2704  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:297 Src/wptKeygenDlg.cpp:306
2705  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  #, c-format
2706    msgid "Could not copy %s -> %s"
2707    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2708    
2709  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:300
2710  msgstr "Besitzervertrauen"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2711    msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2712    
2713  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:322
2714  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgid "DSA and ELG (default)"
2715    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2716    
2717  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:323
2718  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgid "DSA and RSA"
2719    msgstr "DSA und RSA"
2720    
2721  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:324
2722  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgid "DSA sign only"
2723    msgstr "DSA nur signieren"
2724    
2725  msgid "PIN"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:325
2726  msgstr "PIN"  msgid "RSA sign only"
2727    msgstr "RSA nur signieren"
2728    
2729  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:326
2730  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "RSA sign and encrypt"
2731    msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2732    
2733  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2734  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2735    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2736    
2737  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:371
2738  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgid ""
2739  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2740  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  "message that key generation has finished."
2741    msgstr ""
2742    "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2743    "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2744    
2745  msgid "Passphrase"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:373
2746  msgstr "Passwort"  msgid "Subkey size in &bits"
2747    msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2748    
2749  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2750  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "&Real name"
2751    msgstr "&Ihr Name"
2752    
2753  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:378
2754  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "Key &type"
2755    msgstr "Schl�ssel &Typ"
2756    
2757  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:413
2758  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2759    msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2760    
2761  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:418
2762  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "Do you really need such a large key?"
2763    msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2764    
2765  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:556
2766  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "Please enter the name."
2767    msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2768    
2769  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:428 Src/wptKeygenDlg.cpp:561
2770  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2771    msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2772    
2773  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:435 Src/wptKeygenDlg.cpp:568
2774  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Please enter a valid email address."
2775    msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2776    
2777  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:443
2778  msgid ""  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2779  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
 "The image must be a JPEG file."  
 msgstr ""  
 "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  
 "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  
2780    
2781  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:474 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:180
2782  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgid "Please enter the passphrase."
2783    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2784    
2785    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:499 Src/wptKeygenDlg.cpp:600
2786    msgid "Key Generation completed"
2787    msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2788    
2789    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2790    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2791    msgid "&Prefer RSA keys"
2792    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2793    
2794  msgid "Please choose your public keyring"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2795  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  msgid "Real name:"
2796    msgstr "Ihr Name:"
2797    
2798  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2799  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  msgid "Email address:"
2800    msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2801    
2802  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2803    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2804    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2805    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2806    
2807    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2808    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2809  msgid ""  msgid ""
2810  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2811  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  "email address let your correspondents know that your public key they\n"
2812  "source...)?"  "are using belongs to us."
2813  msgstr ""  msgstr ""
2814    "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2815    "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2816    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2817    
2818  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2819  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545
2820    msgid ""
2821    "By associating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2822    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2823    "key when communicating with you."
2824    msgstr ""
2825    "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2826    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2827    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2828    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2829    
2830    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeygenDlg.cpp:557 Src/wptKeygenDlg.cpp:562
2831    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:569 Src/wptKeygenDlg.cpp:575 Src/wptKeygenDlg.cpp:596
2832    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1790
2833    msgid "Key Generation Wizard"
2834    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2835    
2836    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:574
2837  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2838  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2839    
2840  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2841  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "Number of public keys"
2842    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2843    
2844  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2845  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgid "Imported public keys"
2846    msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2847    
2848  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2849  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Number of secret keys"
2850    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2851    
2852  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2853  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Imported secret keys"
2854    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2855    
2856  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2857  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgid "Revocation certificates"
2858    msgstr "Widerruf-Zertifikate"
2859    
2860  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2861  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgid "No (valid) user ID"
2862    msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2863    
2864  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2865  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgid "New user ID's"
2866    msgstr "Neue user ID's"
2867    
2868  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2869  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid "New sub keys"
2870    msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2871    
2872  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2873  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgid "New signatures"
2874    msgstr "Neue Signaturen"
2875    
2876  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2877  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2878    msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
 msgid "Please enter a password."  
 msgstr "Bitte Passwort eingeben."  
2879    
2880  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2881  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "Secret key(s) imported."
2882    msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2883    
2884  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2885  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgid "No keys updated."
2886    msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2887    
2888  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeylist.cpp:261
2889  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Key Pair"
2890    msgstr "Schl�sselpaar"
2891    
2892  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptKeylist.cpp:263
2893  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgid "Key Pair (Card)"
2894    msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2895    
2896  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeylist.cpp:264
2897  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "Public Key"
2898    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2899    
2900  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:383
2901  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgid "None"
2902  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgstr "Keine"
 msgstr ""  
 "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  
2903    
2904  msgid "Please enter an email address."  #: Src/wptKeylist.cpp:387
2905  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Marginal"
2906    msgstr "Marginal"
2907    
2908  msgid "Please enter an off-card passphrase."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2909  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  #: Src/wptKeylist.cpp:389
2910    msgid "Full"
2911    msgstr "Voll"
2912    
2913  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptKeylist.cpp:428 Src/wptKeylist.cpp:454 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:154
2914  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgid "Disabled"
2915    msgstr "Inaktiv"
2916    
2917  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:464
2918  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  msgid "key pair"
2919    msgstr "Schl�sselpaar"
2920    
2921  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:582 Src/wptKeylist.cpp:591 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:914
2922  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
2923    msgid "Cipher"
2924    msgstr "Cipher"
2925    
2926  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptKeylist.cpp:593 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916
2927  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #: Src/wptVerifyList.cpp:171
2928    msgid "Trust"
2929    msgstr "Vertrauen"
2930    
2931  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptKeylist.cpp:766 Src/wptPassphraseCB.cpp:125
2932  msgstr "Bitte PIN eingeben"  msgid "Invalid User ID"
2933    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2934    
2935    #: Src/wptKeylist.cpp:1035
2936  #, c-format  #, c-format
2937  msgid ""  msgid ""
2938  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2939  "Card: %s"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2940    "doing, you may answer the next question with yes\n"
2941    "\n"
2942    "Use \"%s\" anyway?"
2943  msgstr ""  msgstr ""
2944  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2945  "Karten-Schl�ssel\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2946  "Karte: %s"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2947    "\n"
2948    "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2949    
2950  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeylist.cpp:1043 Src/wptKeylist.cpp:1106
2951  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgid "Recipients"
2952    msgstr "Empf�nger"
2953    
2954    #: Src/wptKeylist.cpp:1107
2955    #, c-format
2956  msgid ""  msgid ""
2957  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  "KeyID %s.\n"
2958    "Do you really want to export a revoked key?"
2959  msgstr ""  msgstr ""
2960  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2961    "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2962    
2963    #: Src/wptKeylist.cpp:1209
2964    msgid "Secret Key List"
2965    msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2966    
2967  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptKeyManager.cpp:185
2968    msgid ""
2969    "This key has expired!\n"
2970    "Key check failed."
2971  msgstr ""  msgstr ""
2972  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2973    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2974    
2975  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:190
2976  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgid ""
2977    "This key has been revoked by its owner!\n"
2978    "Key check failed."
2979    msgstr ""
2980    "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2981    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2982    
2983  msgid "Please enter the name."  #: Src/wptKeyManager.cpp:330
2984  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgid "Only one secret key can be exported."
2985    msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2986    
2987  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:341
2988  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2989    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2990    msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2991    
2992  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:375
2993  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2994    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2995    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2996    
2997  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:431
2998  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2999    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
3000    
3001  msgid "Please enter the search pattern."  #: Src/wptKeyManager.cpp:436
3002  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgid ""
3003    "The key you want to import is dash escaped.\n"
3004    "Do you want to extract the key?"
3005    msgstr ""
3006    "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
3007    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
3008    
3009  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeyManager.cpp:442
3010  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
3011    msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
3012    
3013  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: Src/wptKeyManager.cpp:467 Src/wptKeyManager.cpp:584
3014  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgid ""
3015    "Key without a self signature was dectected!\n"
3016    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
3017    msgstr ""
3018    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
3019    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
3020    
3021  msgid "Please enter your e-mail address."  #: Src/wptKeyManager.cpp:496 Src/wptKeyManager.cpp:503
3022  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Key Import HTTP"
3023    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
3024    
3025  msgid "Please enter your name."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
3026  msgstr "Bitte Namen eingeben"  #: Src/wptKeyManager.cpp:496
3027    #, c-format
3028    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
3029    msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
3030    
3031  msgid "Please enter your passphrase"  #: Src/wptKeyManager.cpp:517
3032  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  #, c-format
3033    msgid "Could not fetch key from URL: %s"
3034    msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
3035    
3036  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: Src/wptKeyManager.cpp:545
3037  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgid "Choose Name of the Key File"
3038  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
3039    
3040    #: Src/wptKeyManager.cpp:558
3041    msgid "File Import"
3042    msgstr "Dateiimport"
3043    
3044    #: Src/wptKeyManager.cpp:695
3045    msgid "Do you really want to confirm each key?"
3046    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
3047    
3048    #: Src/wptKeyManager.cpp:696
3049    msgid "Delete Confirmation"
3050    msgstr "L�schen Best�tigen"
3051    
3052    #: Src/wptKeyManager.cpp:719
3053    #, c-format
3054  msgid ""  msgid ""
3055  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "Do you really want to delete this key?\n"
3056  "Press OK to continue or Cancel"  "\n"
3057    "%s"
3058  msgstr ""  msgstr ""
3059  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
3060  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  "\n"
3061    "%s"
3062    
3063  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
3064  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  #: Src/wptKeyManager.cpp:728
3065  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  #, c-format
3066    msgid ""
3067    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
3068    "\n"
3069    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
3070    "messages you stored with this key any longer.\n"
3071    "\n"
3072    "%s"
3073    msgstr ""
3074    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
3075    "\n"
3076    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3077    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3078    "\n"
3079    "%s"
3080    
3081    #: Src/wptKeyManager.cpp:735
3082  msgid ""  msgid ""
3083  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3084  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  "Only the public key and the secret key \n"
3085  "he can use it to render your key unusable!"  "placeholder will be deleted.\n"
3086  msgstr ""  msgstr ""
3087  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3088  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3089  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3090    
3091    #: Src/wptKeyManager.cpp:797
3092    #, c-format
3093    msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3094    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3095    
3096    #: Src/wptKeyManager.cpp:818
3097  msgid "Please only select one key."  msgid "Please only select one key."
3098  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3099    
3100  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:897
3101  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3102    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3103    
3104  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  #: Src/wptKeyManager.cpp:902
3105    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3106  msgstr ""  msgstr ""
3107  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
   
 msgid "Please select a command."  
 msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  
3108    
3109  msgid "Please select a file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:976
3110  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  msgid "Search"
3111    msgstr "Suchen"
3112    
3113  msgid "Please select a key."  #: Src/wptKeyManager.cpp:976
3114  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  msgid "Search for:"
3115    msgstr "Suche nach:"
3116    
3117  msgid "Please select a keyserver.conf file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3118  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManager.cpp:988
3119    #, c-format
3120    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3121    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3122    
3123  msgid "Please select a reason."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1054 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3124  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgid "0. No reason specified"
3125    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3126    
3127  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1055 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:86
3128  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  msgid "1. Key has been compromised"
3129    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3130    
3131  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1056 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87
3132  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  msgid "2. Key is superseded"
3133    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3134    
3135  msgid "Please select at least one recipient."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1057 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:88
3136  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  msgid "3. Key is no longer used"
3137    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3138    
3139  msgid "Please select one drive to umount."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:487 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1026
3140  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  msgid "Paste Key from Clipboard"
3141    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3142    
3143  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:508
3144  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  #, c-format
3145    msgid "Default Key: %s"
3146    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3147    
3148  msgid "Please select one of the keyservers."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:510
3149  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  #, c-format
3150    msgid "Default Key: 0x%s"
3151    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3152    
3153  msgid "Please select one of the servers."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:529
3154  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  #, c-format
3155    msgid "%d secret keys"
3156    msgstr "%d geheime(r) Schl�ssel"
3157    
3158    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3159    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:530
3160  #, c-format  #, c-format
3161  msgid ""  msgid "%d keys"
3162  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgstr "%d Schl�ssel"
 "is too old."  
 msgstr ""  
 "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  
 "(%s) ist zu alt."  
3163    
3164  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969
3165  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  msgid "Key"
3166  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  msgstr "Schl�ssel"
3167    
3168  msgid "Port"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1347
3169  msgstr "Port"  msgid "Groups"
3170    msgstr "Gruppen"
3171    
3172  msgid "Preferences"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3173  msgstr "Einstellungen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
3174    msgid "Send Mail..."
3175    msgstr "E-Mail versenden..."
3176    
3177  msgid "Preferred keyserver successfully set."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3178  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
3179    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3180    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3181    
3182  msgid "Primary"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3183  msgstr "Prim�r"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3184    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3185    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3186    
3187  msgid "Primary key can not be deleted!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3188  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3189    msgid "Search...\tCtrl+F"
3190    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3191    
3192  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3193  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3194    msgid "Select All\tCtrl+A"
3195    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3196    
3197  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
3198  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgid "&Quit"
3199    msgstr "&Beenden"
3200    
3201    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3202    msgid "&Expert"
3203    msgstr "&Experte"
3204    
3205  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3206  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid "&Normal"
3207    msgstr "&Normal"
3208    
3209  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3210  msgstr "Protokoll"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1032
3211    msgid "&Delete"
3212    msgstr "&L�schen"
3213    
3214  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1033
3215  msgstr "Proxy Fehler"  msgid "&Revoke Cert"
3216    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3217    
3218  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1029
3219  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgid "&List Signatures"
3220    msgstr "Signaturen anzeigen"
3221    
3222  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1707
3223  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:129
3224    msgid "List Trust Path"
3225    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3226    
3227  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3228  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "&Export..."
3229    msgstr "&Exportieren..."
3230    
3231  msgid "R&everify Signatures"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3232  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgid "&Import..."
3233    msgstr "&Importieren..."
3234    
3235  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1030
3236  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:427
3237    msgid "&Properties"
3238    msgstr "&Eigenschaften"
3239    
3240  msgid "RSA sign and encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3241  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  msgid "GPG &Options"
3242    msgstr "GnuPG-Optionen"
3243    
3244  msgid "RSA sign only"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3245  msgstr "RSA nur signieren"  msgid "&GPG Preferences"
3246    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
3247    
3248  msgid "Re&fresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3249  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "&WinPT Preferences"
3250    msgstr "WinPT-Einstellungen"
3251    
3252    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3253    msgid "E&xport Secret Key"
3254    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3255    
3256    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3257  msgid "Re&load Key Cache"  msgid "Re&load Key Cache"
3258  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3259    
3260  msgid "Real name:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3261  msgstr "Ihr Name"  msgid "R&everify Signatures"
3262    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3263    
3264  msgid "Really receive all missing keys?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3265  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3266    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3267    
3268  msgid "Recipients"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3269  msgstr "Empf�nger"  msgid "Info"
3270    msgstr "�ber"
3271    
3272  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1020
3273  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  msgid "Copy User ID to Clipboard"
3274  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3275    
3276    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3277    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1021
3278    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3279    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3280    
3281  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3282  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1022
3283    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3284    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3285    
3286    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3287    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1023
3288    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3289    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3290    
3291    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1024
3292    msgid "Copy E-Mail to Clipboard"
3293    msgstr "Kopiere E-Mail in Ablage"
3294    
3295    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1025
3296    msgid "Copy Key to Clipboard"
3297    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3298    
3299    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1027
3300  msgid "Refresh from Keyserver"  msgid "Refresh from Keyserver"
3301  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3302    
3303  msgid "Registry error: "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3304  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1028
3305    msgid "Set Implicit &Trust"
3306    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3307    
3308  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1035
3309  msgid ""  msgid "&Enable"
3310  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgstr "&Aktivieren"
 "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  
 "close to 240x288 is a good size to use."  
 msgstr ""  
 "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  
 "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
 "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  
3311    
3312  msgid "Remove all passphrases from cache?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3313  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1036
3314    msgid "&Disable"
3315    msgstr "&Deaktivieren"
3316    
3317  msgid "Repeat Passphrase"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1037
3318  msgstr "Passwort  (nochmal)"  msgid "Re&fresh from Keyserver"
3319    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3320    
3321  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1038
3322  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgid "Set preferred Keyserver URL"
3323    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3324    
3325  msgid "Revocation certificate generated."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3326  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1039
3327    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3328    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3329    
3330  msgid "Revoke Signature"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3331  msgstr "Signatur widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1040
3332    msgid "Set as Default Key"
3333    msgstr "Setze als Default Key"
3334    
3335  msgid "Revoke Subkey"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1042
3336  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgid "Key..."
3337    msgstr "Schl�ssel..."
3338    
3339    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1043
3340    msgid "User ID..."
3341    msgstr "Benutzerkennung..."
3342    
3343    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1044
3344    msgid "Photo ID..."
3345    msgstr "Photo ID..."
3346    
3347    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1045
3348    msgid "Revoker..."
3349    msgstr "Widerrufer..."
3350    
3351  msgid "Revoke user ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3352  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1048
3353    msgid "Key Attributes"
3354    msgstr "Schl�sselattribute"
3355    
3356  msgid "Revoked"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3357  msgstr "Widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1049
3358    msgid "Add"
3359    msgstr "Hinzuf�gen"
3360    
3361  msgid "Revoker successfully addded."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1050
3362  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Send to Keyserver"
3363    msgstr "Sende an Keyserver"
3364    
3365  msgid "S&ymmetric"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1317
3366  msgstr "S&ymmetrisch"  msgid ""
3367    "No ultimately trusted key found.\n"
3368    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3369    msgstr ""
3370    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3371    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3372    
3373  msgid "Save Plaintext"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1348
3374  msgstr "Klartext speichern"  msgid "&Show"
3375    msgstr "&Anzeigen"
3376    
3377  msgid "Search"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1349
3378  msgstr "Suchen"  msgid "&New..."
3379    msgstr "&Neu..."
3380    
3381  msgid "Search for:"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3382  msgstr "Suche nach:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1460
3383    msgid "Generate new key pair"
3384    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3385    
3386    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1464
3387    msgid "Search for a specific key"
3388    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3389    
3390  msgid "Secret Key List"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3391  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1468
3392    msgid "Delete key from keyring"
3393    msgstr "Schl�ssel aus Schl�sselbund l�schen"
3394    
3395  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1472
3396  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgid "Show key properties"
3397  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3398    
3399  msgid "Secret key(s) imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1476
3400  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgid "Sign key"
3401    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3402    
3403  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1480
3404  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgid "Copy key to clipboard"
3405  msgid "Secure Attachment"  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
 msgstr "Verschl�ssel Anhang"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  
 msgid "Secure Message"  
 msgstr "Sichere Nachricht"  
3406    
3407  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1484
3408  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgid "Paste key from clipboard"
3409  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3410    
3411  msgid "Select Data File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3412  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1488
3413    msgid "Import key to keyring"
3414    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3415    
3416  msgid "Select GPG Public Keyring"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3417  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1492
3418    msgid "Export key to a file"
3419    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3420    
3421  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3422  msgid "Select GPG backup path"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1626
3423  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgid "New"
3424    msgstr "Neu"
3425    
3426  msgid "Select Image File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1628
3427  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  msgid "Preferences..."
3428    msgstr "Einstellungen..."
3429    
3430  msgid "Select file name for input"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1634
3431  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  msgid "Could not access public keyring"
3432    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3433    
3434  msgid "Select file name for output"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1666 Src/wptKeysignDlg.cpp:351
3435  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:365 Src/wptKeysignDlg.cpp:426
3436    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:456 Src/wptKeysignDlg.cpp:461
3437    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:466
3438    msgid "Key Signing"
3439    msgstr "Schl�sselsignierung"
3440    
3441  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1682
3442  msgid "Select file to save checksums"  msgid "Key already revoked!"
3443  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3444    
3445  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1696 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:68
3446  msgid "Select key for signing"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:78 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:162
3447  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3448    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:181 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:191
3449    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:197
3450    msgid "Key Revocation Cert"
3451    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3452    
3453  msgid "Selected Output File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1718
3454  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  msgid "Key Signature List"
3455    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3456    
3457  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1735 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:282
3458  msgid "Send as Mail"  msgid "Key Properties"
3459  msgstr "Als Mail versenden"  msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3460    
3461  msgid "Send key (default is receiving)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1745
3462  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  msgid ""
3463    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3464    "Do you really want to reload the keycache?"
3465    msgstr ""
3466    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3467    "Signierung etc.)\n"
3468    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3469    
3470  msgid "Send to Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1775
3471  msgstr "Sende an Keyserver"  msgid "Smart Card support is not available."
3472    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3473    
3474  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1798 Src/wptKeyserverDlg.cpp:627
3475  msgid "Set Implicit &Trust"  msgid "Keyserver Access"
3476  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3477    
3478  msgid "Set preferred Keyserver URL"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1806 Src/wptMainProc.cpp:574
3479  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
3480    msgid "WinPT Preferences"
3481    msgstr "WinPT Einstellungen"
3482    
3483  msgid "Show key properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1821
3484  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  msgid "GnuPG Options"
3485    msgstr "GnuPG Optionen"
3486    
3487  msgid "Sign"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1863
3488  msgstr "Signieren"  msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3489    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3490    
3491  msgid "Sign & Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1868
3492  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  msgid "You can only export one secret key."
3493    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3494    
3495  msgid "Sign && Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1873
3496  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgid ""
3497    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3498    "\n"
3499    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3500    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3501    "to copy the key to a safe place.\n"
3502    "\n"
3503    "Do you really want to export the key?"
3504    msgstr ""
3505    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3506    "\n"
3507    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3508    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3509    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3510    "\n"
3511    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3512    
3513  msgid "Sign key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1878
3514  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgid "WARNING"
3515    msgstr "WARNUNG"
3516    
3517  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1944
3518  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  msgid "No key was selected, select all by default."
3519    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3520    
3521  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1949
3522  msgid "Sign non-revocably"  msgid "Keyserver refresh finished."
3523  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  msgstr "Erneuerung von Keyserver abgeschlossen."
3524    
3525    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
3526    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3527    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3528    
3529  msgid "Signature &Properties"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:72 Src/wptVerifyList.cpp:246
3530  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  #: Src/wptVerifyList.cpp:311
3531    msgid "Unknown"
3532    msgstr "Unbekannt"
3533    
3534  msgid "Signature Information"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:156
3535  msgstr "Signaturinformationen"  msgid "Invalid"
3536    msgstr "Ung�ltig"
3537    
3538    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:205
3539  #, c-format  #, c-format
3540  msgid "Signature List for \"%s\""  msgid "Card-Type: %s\r\n"
3541  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
   
 msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  
 msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  
3542    
3543  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3544    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:244
3545    #, c-format
3546    msgid ""
3547    "Type: %s\r\n"
3548    "Key ID: 0x%s\r\n"
3549    "Algorithm: %s\r\n"
3550    "Size: %s bits\r\n"
3551    "Created: %s\r\n"
3552    "Expires: %s\r\n"
3553    "Validity: %s\r\n"
3554    "Cipher: %s\r\n"
3555    "%s\r\n"
3556  msgstr ""  msgstr ""
3557  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "Type: %s\r\n"
3558    "Key ID: 0x%s\r\n"
3559    "Algorithmus: %s\r\n"
3560    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3561    "Erstellt: %s\r\n"
3562    "Ablauf: %s\r\n"
3563    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3564    "Cipher: %s\r\n"
3565    "%s\r\n"
3566    
3567  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:283
3568  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgid "&Change"
3569    msgstr "&�ndern"
3570    
3571  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:284
3572  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  msgid "&Revokers"
3573    msgstr "&Widerrufer"
3574    
3575  msgid "Signature expires on"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
3576  msgstr "Signatur l�uft ab am"  msgid "Change &Password"
3577    msgstr "&Passwort �ndern"
3578    
3579  #, c-format  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:292
3580    msgid "Photo-ID not validated."
3581    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3582    
3583    # msgid "Unknown"
3584    # msgstr "Unbekannt"
3585    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:355
3586  msgid ""  msgid ""
3587  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3588  "Cannot check signature: public key not found\n"  "You cannot change the ownertrust of such keys."
 "\n"  
 "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  
3589  msgstr ""  msgstr ""
3590  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3591  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3592    
3593    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:361
3594    msgid ""
3595    "This is a non-valid key.\n"
3596    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3597  "\n"  "\n"
3598  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  "Do you really want to continue?"
3599    msgstr ""
3600    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3601    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3602    "Trotzdem fortfahren?"
3603    
3604  msgid "Signed"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:379
3605  msgstr "Signiert"  msgid "Ownertrust successfully changed."
3606    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3607    
3608  msgid "Signing"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:392 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3609  msgstr "Signieren"  msgid "Key Revokers"
3610    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3611    
3612  msgid "Signing &Key Properties"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80
3613  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgid "Reason for revocation"
3614    msgstr "Grund des Widerrufes"
3615    
3616    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:81
3617    msgid "Optional description text"
3618    msgstr "Optionale Beschreibung"
3619    
3620  msgid "Signing key:"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3621  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  msgid "&Passphrase"
3622    msgstr "&Passwort"
3623    
3624  msgid "Size"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3625  msgstr "Gr��e"  msgid "Output file"
3626    msgstr "Ausgabedatei"
3627    
3628  msgid "Size in bits"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:134
3629  msgstr "Gr��e in Bits"  msgid ""
3630    "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "
3631    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3632    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3633    "key unusable!"
3634    msgstr ""
3635    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3636    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3637    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3638    "machen!"
3639    
3640  msgid "Smart Card support is not available."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:152
3641  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  msgid "Choose File to save the Certificate"
3642    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3643    
3644  msgid "Socket timed out, no data"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:161
3645  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgid "Please select a reason."
3646    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3647    
3648  msgid ""  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:196
3649  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  msgid "Revocation certificate generated."
3650  "\n"  msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
 "The ownertrust values of these keys must be\n"  
 "set manually via the Key Properties dialog."  
 msgstr ""  
 "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  
 "\n"  
 "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  
 "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
3651    
3652  #, c-format  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:55
3653  msgid ""  #: Src/wptSigList.cpp:59
3654  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  msgid "Algorithm"
3655  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  msgstr "Algorithmus"
 msgstr ""  
 "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  
 "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  
3656    
3657  msgid "Status"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:121 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:174
3658  msgstr "Status"  msgid "Designated Key Revokers"
3659    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3660    
3661  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3662    msgid "Designated Revoker Keys"
3663    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3664    
3665    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:175
3666  #, c-format  #, c-format
3667  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3668  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3669    
3670  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: Src/wptKeyserver.cpp:435
3671  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Network unreachable"
3672    msgstr "Netzwerk unerreichbar"
3673    
3674  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyserver.cpp:438
3675  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid "Host unreachable"
3676    msgstr "Rechner unerreichbar"
3677    
3678  msgid "Subkey successfully added."  #: Src/wptKeyserver.cpp:441
3679  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Could not resolve host name"
3680    msgstr "Konnte Rechnernamen nicht aufl�sen"
3681    
3682  msgid "Subkey successfully deleted."  #: Src/wptKeyserver.cpp:444
3683  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid "Connection refused"
3684    msgstr "Verbindung abgelehnt"
3685    
3686  msgid "Subkey successfully revoked."  #: Src/wptKeyserver.cpp:448
3687  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid "Connection timeout"
3688    msgstr "Verbindung Time-Out"
3689    
3690  msgid "Successfully saved."  #: Src/wptKeyserver.cpp:452
3691  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgid "Connection resetted by peer"
3692    msgstr "Verbindung wurde zur�ckgesetzt"
3693    
3694  msgid "Symmetric"  #: Src/wptKeyserver.cpp:455
3695  msgstr "Symmetrisch"  msgid "Socket has been shutdown"
3696    msgstr "Socket wurde runtergefahren"
3697    
3698  msgid "Symmetric Encryption"  #: Src/wptKeyserver.cpp:633
3699  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid "Could not save keyserver.conf file"
3700    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3701    
3702  #, c-format  #: Src/wptKeyserver.cpp:718
3703  msgid ""  msgid ""
3704  "Symmetric encryption.\n"  "Invalid proxy configuration. You need to set a user and a password to use "
3705  "%s encrypted data."  "proxy authentication!"
3706  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  msgstr ""
3707  "%s verschl�sselte Daten."  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3708    "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3709    
3710  msgid "Text Input"  #: Src/wptKeyserver.cpp:721
3711  msgstr "Texteingabe"  msgid "Proxy Error"
3712    msgstr "Proxyfehler"
3713    
3714  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptKeyserver.cpp:746
3715  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid ""
3716    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3717    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3718    msgstr ""
3719    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3720    "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3721    
3722  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptKeyserver.cpp:748
3723  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgid "Keyserver Error"
3724    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3725    
3726  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3727  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  #: Src/wptKeyserver.cpp:767
3728    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3729    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3730    
3731  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: Src/wptKeyserver.cpp:768
3732  msgid ""  msgid "Keyserver Warning"
3733  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgstr "Keyserver Warnung"
 "Please start the service and try again."  
 msgstr ""  
 "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  
 "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  
3734    
3735    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:104
3736    #, c-format
3737    msgid "Key '%s' successfully sent"
3738    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3739    
3740    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:138
3741  msgid ""  msgid ""
3742  "The JPEG is really large.\n"  "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3743  "Are you sure you want to use it?"  "\n"
3744  msgstr ""  msgstr ""
3745  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3746  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  "\n"
3747    
3748    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:143
3749    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3750    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3751    
3752    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:145
3753    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3754    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3755    
3756    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:162
3757    msgid "Imported Keys"
3758    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3759    
3760    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:187
3761  msgid ""  msgid ""
3762  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  "LDAP key import failed.\n"
3763  "Only the public key and the secret key \n"  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3764  "placeholder will be deleted.\n"  "installed"
3765  msgstr ""  msgstr ""
3766  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3767  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3768  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3769    
3770  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:199
3771  #, c-format  #, c-format
3772  msgid ""  msgid "Finger key import failed: %s\n"
3773  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
 "Please insert/check the drive to continue."  
 msgstr ""  
 "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  
 "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  
3774    
3775  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:213
3776  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3777    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3778    
3779  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:359
3780  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  msgid "Please select one of the servers."
3781    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3782    
3783    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:365
3784    msgid "Only HKP keyserver can be used."
3785    msgstr "Nur HKP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3786    
3787  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:382
3788  "The file you want to add is very large.\n"  msgid "DNS Name"
3789  "Still proceed?"  msgstr "DNS Name"
 msgstr ""  
 "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  
 "Wirklich fortfahren?"  
3790    
3791  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3792  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgid "Port"
3793  "Do you want to extract the key?"  msgstr "Port"
 msgstr ""  
 "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  
 "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
3794    
3795  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:467
3796  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  msgid "No space for new keyserver entry"
3797  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
 msgstr ""  
 "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  
 "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  
3798    
3799  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:488
3800  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid "HKP Keyserver"
3801  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3802    
3803  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:489
3804  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgid "LDAP Keyserver"
3805    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3806    
3807  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:490
3808  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  msgid "Finger Keyserver"
3809  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgstr "Finger-Keyserver"
3810  msgstr ""  
3811  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:515 Src/wptKeyserverDlg.cpp:785
3812  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:805
3813    msgid "Edit Keyserver"
3814    msgstr "Editiere Keyserver"
3815    
3816  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3817  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:516 Src/wptKeyserverDlg.cpp:659
3818  "The selected keyring has the read-only file\n"  msgid "&Add"
3819  "attribute. In this state you do not have write\n"  msgstr "&Hinzuf�gen"
3820  "access. Do you want to remove the attribute?"  
3821  msgstr ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:518
3822  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  msgid "Type:"
3823  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  msgstr "Typ:"
3824  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  
3825    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:519
3826    msgid "Port:"
3827    msgstr "Port:"
3828    
3829    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520
3830    msgid "Host name:"
3831    msgstr "Rechnername:"
3832    
3833    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:528
3834    msgid "Please enter a host name"
3835    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3836    
3837    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:533
3838    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3839    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3840    
3841  msgid "The signature is expired!"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:628 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3842  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  msgid "&Receive"
3843    msgstr "&Empfangen"
3844    
3845  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:630
3846  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  msgid "Send key (default is receiving)"
3847    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3848    
3849    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:632
3850    msgid "Key ID or email address you want to search for"
3851    msgstr "Key ID oder E-Mail-Adresse eingeben die gesucht wird"
3852    
3853    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:633
3854    msgid "&Search"
3855    msgstr "&Suchen"
3856    
3857    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:634
3858    msgid "C&hange proxy"
3859    msgstr "Proxy �&ndern"
3860    
3861    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:635
3862    msgid "Set &default"
3863    msgstr "Als &Standard"
3864    
3865    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:660
3866    msgid "&Remove"
3867    msgstr "&Entfernen"
3868    
3869    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:661
3870    msgid "&Edit"
3871    msgstr "&Edtieren"
3872    
3873    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:696 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:103
3874    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:113 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:118
3875    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:125 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:130
3876    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:194
3877    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:229
3878    msgid "Proxy Settings"
3879    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3880    
3881    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:704 Src/wptKeyserverDlg.cpp:745
3882    msgid "Please enter the search pattern."
3883    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3884    
3885    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:729
3886    msgid "Please select one of the keyservers."
3887    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3888    
3889    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:751
3890    msgid "Only keyids are allowed."
3891    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3892    
3893    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:757
3894    msgid "Only enter the name of the user."
3895    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3896    
3897  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:763
3898    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3899    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3900    
3901    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
3902    #, c-format
3903    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3904    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3905    
3906    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:72
3907    msgid "Keyserver Searching"
3908    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3909    
3910    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:96 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:101
3911    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:145
3912    msgid "Keyserver Search"
3913    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3914    
3915    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:102
3916    #, c-format
3917  msgid ""  msgid ""
3918  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "The search result contains a lot of keys: %d\n"
3919  "\n"  "\n"
3920  "Create new default config file?"  "Do you really want to continue?"
3921  msgstr ""  msgstr ""
3922  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  "Das Suchergebnis enth�lt sehr viele Schl�ssel: %d\n"
3923  "\n"  "\n"
3924  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  "Wollen Sie wirklich fortfahren?"
   
 # msgid "Unknown"  
 # msgstr "Unbekannt"  
3925    
3926    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3927    #, c-format
3928  msgid ""  msgid ""
3929  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3930  "You cannot change the ownertrust of such keys."  "\n"
3931    "  \"%s\""
3932  msgstr ""  msgstr ""
3933  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3934  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  "\n"
3935    "  \"%s\""
3936    
3937  msgid "There are no preferences in the list."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3938  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  msgid "self signature"
3939    msgstr "Selbstsignatur"
3940    
3941    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3942    msgid "signature"
3943    msgstr "Signatur"
3944    
3945  msgid "There is no card in the reader"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3946  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  #, c-format
3947    msgid "%s %s signature"
3948    msgstr "%s %s Signatur"
3949    
3950  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:155 Src/wptKeysigDlg.cpp:180 Src/wptKeysigDlg.cpp:213
3951  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgid "Exportable"
3952    msgstr "Exportierbar"
3953    
3954  msgid "There is no secret key available!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3955  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:156 Src/wptKeysigDlg.cpp:214
3956    msgid "Non-revocably"
3957    msgstr "Nicht widerrufbar"
3958    
3959  msgid "There is no text in the Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3960  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:159 Src/wptSigList.cpp:55
3961    msgid "Class"
3962    msgstr "Klasse"
3963    
3964  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:160
3965  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgid "Expire date"
3966  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  msgstr "Ablaufdatum"
3967    
3968  msgid "There was no reader found"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:161
3969  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  msgid "Creation date"
3970    msgstr "Erstellung"
3971    
3972  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:162
3973  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgid "Issuer key"
3974    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3975    
3976    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:163
3977    msgid "Issuer key ID"
3978    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3979    
3980  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:164
3981  "This is a non-valid key.\n"  msgid "Policy URL"
3982  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgstr "Policy URL"
 "\n"  
 "Do you really want to continue?"  
 msgstr ""  
 "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  
 "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  
 "Trotzdem fortfahren"  
3983    
3984  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:165 Src/wptKeysigDlg.cpp:217
3985  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgid "Signature Properties"
3986    msgstr "Signatureigenschaften"
3987    
3988  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:180
3989  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid "Non-exportable"
3990    msgstr "Nicht-exportierbar"
3991    
3992  msgid "This is not implemented yet!"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:193 Src/wptSigList.cpp:153
3993  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgid "  user ID not found"
3994    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3995    
3996  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:316
3997  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgid "Really receive all missing keys?"
3998  "Do you really want to reload the keycache?"  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
 msgstr ""  
 "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  
 "Signierung etc.)\n"  
 "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
3999    
4000  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:350 Src/wptSigTreeDlg.cpp:115
4001  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgid "Signature &Properties"
4002  "Key check failed."  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
4003    
4004    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:351
4005    msgid "Signing &Key Properties"
4006    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
4007    
4008    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
4009    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:388
4010    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
4011  msgstr ""  msgstr ""
4012  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
4013  "fehlgeschlagen."  "runterladen?"
4014    
4015    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
4016    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:399
4017    msgid "Key not found in keyring."
4018    msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden."
4019    
4020    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:424
4021    #, c-format
4022    msgid "Signature List for \"%s\""
4023    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
4024    
4025    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:426
4026    msgid "&Receive Key"
4027    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
4028    
4029    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:78
4030    #, c-format
4031    msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
4032    msgstr "%d-bit %s Schl�ssel, ID 0x%s"
4033    
4034    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:180
4035    #, c-format
4036    msgid "Photo of %s"
4037    msgstr "Foto von %s"
4038    
4039    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:222 Src/wptKeysignDlg.cpp:409
4040    msgid "Choose Signature Class"
4041    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
4042    
4043    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
4044    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:224
4045  msgid ""  msgid ""
4046  "This key has expired!\n"  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
4047  "Key check failed."  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
4048  msgstr ""  msgstr ""
4049  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
4050  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
4051    
4052  msgid "This key is already signed by your key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
4053  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:226
4054    msgid "(0) I will not answer (default)"
4055    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
4056    
4057    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
4058    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:228
4059    msgid "(1) I have not checked at all."
4060    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
4061    
4062    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
4063    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:230
4064    msgid "(2) I have done causal checking."
4065    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
4066    
4067    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
4068    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:232
4069    msgid "(3) I have done very careful checking."
4070    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
4071    
4072    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:271
4073    msgid "never"
4074    msgstr "niemals"
4075    
4076    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:304
4077    #, c-format
4078  msgid ""  msgid ""
4079  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  "pub %d/0x%s   created: %s    expires: %s\n"
4080  "\n"  "\n"
4081  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  "Primary key fingerprint: %s\n"
 "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
 "to copy the key to a safe place.\n"  
4082  "\n"  "\n"
 "Do you really want to export the key?"  
4083  msgstr ""  msgstr ""
4084  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  "pub %d/0x%s   erzeugt: %s    l�uft ab: %s\n"
4085  "\n"  "\n"
4086  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  "prim�rer Fingerabdruck: %s\n"
 "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
 "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
4087  "\n"  "\n"
 "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  
4088    
4089  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:321
4090  msgid ""  msgid ""
4091  "This operation will override the keys on the card.\n"  "\n"
4092  "Still proceed?"  "\n"
4093    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
4094  msgstr ""  msgstr ""
4095  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  "\n"
4096  "Trotzdem fortfahren?"  "\n"
4097    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
 msgid "This user ID has been already revoked."  
 msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  
   
4098    
4099  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:351
4100  "This volume file already exists.\n"  msgid "No valid secret key found."
4101  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "Kein g�ltiger geheimer Schl�ssel gefunden."
 msgstr ""  
 "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  
 "�berschreiben?"  
4102    
4103  #, c-format  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:357
4104  msgid ""  msgid "Sign local only (non exportable signature)"
4105  "Total Capacity: %12sk\n"  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
 "Free Space    : %12sk"  
 msgstr ""  
 "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  
 "Freier Platz   : %12sk"  
4106    
4107  msgid "Trust"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:358
4108  msgstr "Vertrauen"  msgid "Signature expires on"
4109    msgstr "Signatur l�uft ab am"
4110    
4111  msgid "Trustlist"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
4112  msgstr "Vertrauensliste"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:359
4113    msgid "Sign non-revocably"
4114    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
4115    
4116  msgid "Type"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:360
4117  msgstr "Typ"  msgid "&Ask for certification level"
4118    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
4119    
4120  msgid "Ultimate"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:363
4121  msgstr "Absolut"  msgid "&Show photo"
4122    msgstr "&Photo anzeigen"
4123    
4124  msgid "Unknown"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4125  msgstr "Unbekannt"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:364 Src/wptPassphraseCB.cpp:97
4126    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:103 Src/wptPassphraseDlg.cpp:103
4127    #: Src/wptPINDlg.cpp:53
4128    msgid "&Hide Typing"
4129    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4130    
4131  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:425
4132  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgid "You cannot select today as the expiration date."
4133    msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
4134    
4135  msgid "Unknown OpenPGP type."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:460
4136  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgid "This key is already signed by your key"
4137    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
4138    
4139  #, c-format  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:136
4140  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid "Trustlist"
4141  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr "Vertrauensliste"
4142    
4143  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
4144  msgid "Unknown error=%d"  #: Src/wptMainProc.cpp:105
4145  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgid "Delete Clipboard Contents"
4146    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
4147    
4148  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:107
4149  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgid "&Remember the answer"
4150  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4151    
4152  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: Src/wptMainProc.cpp:109
4153  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4154    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4155    
4156  msgid "User ID"  #: Src/wptMainProc.cpp:156
4157  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Could not access secret keyring."
4158    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
4159    
4160  msgid "User ID successfully deleted"  #: Src/wptMainProc.cpp:216 Src/wptTextInputDlg.cpp:79
4161  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgid "Text Input"
4162    msgstr "Texteingabe"
4163    
4164  msgid "User ID successfully flagged"  #: Src/wptMainProc.cpp:244
4165  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid "Unknown OpenPGP type."
4166    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
4167    
4168  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptMainProc.cpp:345
4169  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgid "Could not set current window mode hooks."
4170    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4171    
4172  msgid "UserID"  #: Src/wptMainProc.cpp:397
4173  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "About..."
4174    msgstr "�ber..."
4175    
4176  msgid "Valid"  #: Src/wptMainProc.cpp:403 Src/wptMainProc.cpp:407
4177  msgstr "G�ltig"  msgid "Decrypt/Verify"
4178    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4179    
4180  msgid "Validity"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4181  msgstr "G�ltigkeit"  #: Src/wptMainProc.cpp:418
4182    msgid "Current Window"
4183    msgstr "Aktuelles Fenster"
4184    
4185  msgid "Verify"  #: Src/wptMainProc.cpp:476
4186  msgstr "�berpr�fen"  msgid "Remove all passphrases from cache?"
4187    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4188    
4189  msgid "WARNING"  #: Src/wptMainProc.cpp:477 Src/wptProgressDlg.cpp:136 Src/wptRegistry.cpp:274
4190  msgstr "WARNUNG"  msgid "WinPT"
4191    msgstr "WinPT"
4192    
4193  msgid "WARNING - Important hint"  #: Src/wptMainProc.cpp:487
4194  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4195    msgstr ""
4196    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden.\n"
4197    "WinPT beenden?"
4198    
4199  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  #: Src/wptMainProc.cpp:520
4200    #, c-format
4201    msgid ""
4202    "Make sure that the window contains text.\n"
4203    "%s."
4204  msgstr ""  msgstr ""
4205  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4206    "%s."
4207    
4208  msgid "WinPT"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4209  msgstr "WinPT"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4210    #: Src/wptMAPI.cpp:133 Src/wptMAPI.cpp:208
4211    msgid "MAPI Login failed"
4212    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4213    
4214  msgid "WinPT Error"  #: Src/wptMAPI.cpp:140
4215  msgstr "WinPT Fehler"  msgid "Could not send mail."
4216    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4217    
4218  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptMAPI.cpp:263
4219  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  msgid "Could not sent mail."
4220    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4221    
4222  msgid "WinPT Preferences"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:189
4223  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgid "Digest"
4224    msgstr "Pr�fsumme"
4225    
4226  msgid "WinPT Verify"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:209
4227  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgid "Save to clipboard"
4228    msgstr "In Ablage speichern"
4229    
4230    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:210
4231    msgid "Print Message Digest"
4232    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4233    
4234  msgid "WinPT WARNING"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4235  msgstr "WinPT WARNUNG"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:269
4236    msgid "Select File to Save Checksums"
4237    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4238    
4239  msgid "WinPT Warning"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:277
4240  msgstr "WinPT Warnung"  #, c-format
4241    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4242    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert"
4243    
4244    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4245  msgid ""  msgid ""
4246  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4247  "a double click in the explorer.\n"  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4248  "Do you want to continue?"  "keyring."
4249  msgstr ""  msgstr ""
4250  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4251  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4252  "Fortfahren?"  "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
4253    
4254  msgid ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:111
4255  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgid "Select File Name for Output"
4256  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgstr "Namen der Datei f�r Ausgabe w�hlen"
 "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  
 msgstr ""  
 "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  
 "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  
 "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
4257    
4258  msgid ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119
4259  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  msgid "Ownertrust successfully exported."
4260  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
 "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  
 "version."  
 msgstr ""  
 "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  
 "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  
 "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  
 "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
4261    
4262  msgid "Wipe"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:123
4263  msgstr "L�schen"  msgid "Select File Name for Input"
4264    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4265    
4266  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
4267  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgid "Ownertrust successfully imported."
4268    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4269    
4270  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:99
4271  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4272    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4273    
4274    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:143
4275    #, c-format
4276    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4277    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4278    
4279    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4280    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:155
4281    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4282    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4283    
4284    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:156
4285    msgid "Please enter your passphrase"
4286    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4287    
4288    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:160
4289    #, c-format
4290  msgid ""  msgid ""
4291  "You do not have file access to modify the contents of\n"  "Symmetric encryption.\n"
4292  "one or both of the selected keyrings.\n"  "%s encrypted data."
 "\n"  
 "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
 "caused by another program which already opened the files.\n"  
4293  msgstr ""  msgstr ""
4294  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4295  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  "%s verschl�sselte Daten."
 "\n"  
 "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
 "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  
4296    
4297  msgid "You must select at least one key."  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:306
4298  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  #, c-format
4299    msgid ""
4300    "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4301    "\"%s\"\n"
4302    "%s key, ID 0x%s (main key ID 0x%s)\n"
4303    msgstr ""
4304    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren:\n"
4305    "\"%s\"\n"
4306    "%s Schl�ssel, ID 0x%s (Hauptschl�ssel ID 0x%s)\n"
4307    
4308    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:312
4309  #, c-format  #, c-format
4310  msgid ""  msgid ""
4311  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4312  "user: \"%s\"\n"  "\"%s\"\n"
4313  "%s key, ID %s\n"  "%s key, ID 0x%s\n"
4314  msgstr ""  msgstr ""
4315  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren:\n"
4316  "user: \"%s\"\n"  "\"%s\"\n"
4317  "%s key, ID %s\n"  "%s key, ID %s\n"
4318    
4319    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:401
4320  #, c-format  #, c-format
4321  msgid ""  msgid ""
4322  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4323  "user: \"%s\"\n"  "Card: %s"
4324  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  msgstr ""
4325  msgstr ""  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4326  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "Schl�ssel\n"
4327  "Benutzer: \"%s\"\n"  "Karte: %s"
4328  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  
4329    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91 Src/wptPassphraseDlg.cpp:137
4330    msgid "Passphrase Dialog"
4331    msgstr "Passwort Dialog"
4332    
4333    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:96
4334    msgid "Repeat Passphrase"
4335    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4336    
4337    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:98
4338    msgid "Enter Passphrase"
4339    msgstr "Passwort eingeben"
4340    
4341    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:136
4342    msgid "Please enter a passphrase."
4343    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
4344    
4345    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:144
4346  msgid ""  msgid ""
4347  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4348  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4349  "\n"  "\n"
4350  "Still proceed?"  "Continue?"
4351  msgstr ""  msgstr ""
4352  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4353  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4354  "\n"  "\n"
4355  "Trotzdem fortfahren?"  "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4356    
4357  #, c-format  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:154
4358  msgid ""  msgid ""
4359  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
4360  "\n"  "It is not suggested to use charset specific characters.\n"
4361  "Primary key fingerprint: %s\n"  "Continue?"
 "\n"  
 "\t%s\n"  
 "\n"  
 "\n"  
 "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  
4362  msgstr ""  msgstr ""
4363  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
4364  "\n"  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
4365  "Fingerabdruck: %s\n"  "Trotzdem fortfahren?"
 "\n"  
 "\t%s\n"  
 "\n"  
 "\n"  
 "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  
4366    
4367  msgid "public key"  #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4368  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Please enter a PIN."
4369    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4370    
4371  msgid "secret key"  #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4372  msgstr "geheimer Schl�ssel"  #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4373    msgid "PIN"
4374    msgstr "PIN"
4375    
4376  msgid "user ID"  #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4377  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4378    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4379    
4380  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4381    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4382    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4383    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4384    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4385    
4386    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4387    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4388    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4389    
4390    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4391    msgid "Do not use any &temporary files"
4392    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4393    
4394    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4395    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4396    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4397    
4398    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4399    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4400    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4401    
4402    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4403    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4404    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4405    
4406    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4407    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4408    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4409    
4410    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4411    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4412    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4413    
4414    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4415    msgid "Backup to &keyring folder"
4416    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4417    
4418    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4419    msgid "Backup to:"
4420    msgstr "Backup nach:"
4421    
4422    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4423    msgid "Select &key list mode"
4424    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4425    
4426    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4427    msgid "Select &wipe mode"
4428    msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4429    
4430    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4431    msgid "Keyserver &config"
4432    msgstr "Keyserver &Config"
4433    
4434    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4435    msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4436    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4437    
4438    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4439    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4440    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4441    
4442    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4443    msgid "General options"
4444    msgstr "Allgemeine Optionen"
4445    
4446    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4447    msgid "Clipboard hotkeys"
4448    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4449    
4450    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4451    msgid "Current window hotkeys"
4452    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4453    
4454    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4455    msgid "Default extension for encrypted files"
4456    msgstr "Dateierweiterung f�r verschl�sselte Dateien"
4457    
4458    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4459    msgid "&Backup includes secret keyring"
4460    msgstr "&Backup beinhaltet geheimen Schl�sselbund"
4461    
4462    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:222
4463  msgid ""  msgid ""
4464  "user ID \"%s\".\n"  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4465  "\n"  "If you know what you are doing, you can enable this flag, otherwise\n"
4466  "Do you really want to delete this user ID?"  "it is safe to leave this flag untouched."
4467  msgstr ""  msgstr ""
4468  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4469  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4470    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4471    
4472  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4473    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:256
4474    msgid "Select GPG backup path"
4475    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4476    
4477    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:268
4478  msgid ""  msgid ""
4479  "user ID \"%s\".\n"  "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4480  "\n"  "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
 "Do you really want to revoke this user ID?"  
4481  msgstr ""  msgstr ""
4482  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4483  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4484    
4485  msgid "user ID not found"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:281
4486  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "Please enter a value between 1-80."
4487    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4488    
4489  msgid "user ID successfully added."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:294
4490  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  msgid "The specified backup folder is invalid."
4491    msgstr "Der angegebene Backupverzeichnis ist ung�ltig."
4492    
4493  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:332
4494  msgid "Send Key to Mail Recipient"  msgid "Hotkeys"
4495  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgstr "Tastenk�rzel"
4496    
4497  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  #: Src/wptProgressDlg.cpp:135
4498  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  msgid "Could not create progress thread."
4499  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4500    
4501  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:103
4502  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  msgid "Invalid host/IP address."
4503  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4504    
4505  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:112
4506  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  msgid "Please enter the proxy hostname."
4507  msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostnamen ein."
4508    
4509  msgid "Copy User ID to Clipboard"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:118
4510  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  msgid "Invalid port number."
4511    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4512    
4513  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:124
4514  msgid "Set as Default Key"  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4515  msgstr "Setze als Default Key"  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4516    
4517  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:129
4518  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4519  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgstr ""
4520    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4521    
4522  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4523  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgid "Please enter a host name and a port."
4524  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4525    
4526  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:188
4527  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid "Proxy host name or IP address"
4528  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4529    
4530  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:189
4531  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgid "Server requires &authentication"
4532  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4533    
4534  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:190
4535  msgid "New"  msgid "User name"
4536  msgstr "Neu"  msgstr "Benutzername"
4537    
4538  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:191
4539  msgid "&About GPG..."  msgid "Password"
4540  msgstr "�ber &GPG"  msgstr "Passwort"
4541    
4542  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:192
4543  msgid "&List Packets"  msgid "Proxy type"
4544  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgstr "Proxy-Type"
4545    
4546    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:193
4547    msgid "Authentication"
4548    msgstr "Authentifizierung"
4549    
4550  msgid "List Packets"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4551  msgstr "Packete anzeigen"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:228
4552    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4553    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4554    
4555  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  #: Src/wptRegistry.cpp:225
4556  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  msgid "GPG Detached Signature"
4557  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
 msgid "Wipe Free Space"  
 msgstr "Freispeicher L�schen"  
4558    
4559  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  #: Src/wptRegistry.cpp:226
4560  msgid "&Calc Digest"  msgid "GPG Encrypted Data"
4561  msgstr "Digest &berechnen"  msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4562    
4563  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  #: Src/wptRegistry.cpp:227
4564  msgid "Command>"  msgid "GPG Armored Data"
4565  msgstr "Kommando>"  msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4566    
4567  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  #: Src/wptRegistry.cpp:272
4568  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgid ""
4569  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4570    "a double click in the explorer.\n"
4571    "Do you want to continue?"
4572    msgstr ""
4573    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4574    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4575    "M�chten Sie fortfahren?"
4576    
4577  msgid "&Yes"  #: Src/wptRegistry.cpp:280
4578  msgstr "&Ja"  msgid "WinPT WARNING"
4579    msgstr "WinPT WARNUNG"
4580    
4581  msgid "&No"  #: Src/wptRegistry.cpp:281
4582  msgstr "&Nein"  #, c-format
4583    msgid ""
4584    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4585    "application.\n"
4586    "Do you want to overwrite it?"
4587    msgstr ""
4588    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4589    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4590    
4591  msgid "&Ask for certification level"  #: Src/wptRegistry.cpp:599
4592  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  msgid "Could not write to Registry."
4593    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4594    
4595  msgid "%s %s signature"  #: Src/wptSigList.cpp:54
4596  msgstr "%s %s Signatur"  msgid "Valid"
4597    msgstr "G�ltig"
4598    
4599  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  #: Src/wptSigList.cpp:58
4600  msgid "Delete Clipboard Contents"  msgid "Expiration"
4601  msgstr "L�sche Zwischenablage"  msgstr "Ablauf"
4602    
4603  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:164
4604  msgid "Enter preferred keyserver URL"  #, c-format
4605  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4606    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\" (0x%s)"
4607    
4608  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:166
4609  msgid "Change Card PIN"  msgid "Edit..."
4610  msgstr "Karten PIN �ndern"  msgstr "Edit..."
4611    
4612  msgid "&Expire date"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4613  msgstr "&Ablaufdatum"  msgid "Data is too large for copying."
4614    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4615    
4616  msgid "Off-card passphrase"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:83
4617  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  msgid "Enter the text that was signed"
4618    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4619    
4620  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4621    msgid "Text Input from File"
4622    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4623    
4624    #: Src/wptVerifyList.cpp:109
4625  #, c-format  #, c-format
4626    msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
4627    msgstr "PKA: �berpr�fte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
4628    
4629    #: Src/wptVerifyList.cpp:139
4630  msgid ""  msgid ""
4631  "Type: %s\r\n"  "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n"
4632  "Key ID: %s\r\n"  "                   There is no indication that the signature belongs to the "
4633  "Algorithm: %s\r\n"  "owner.\r\n"
 "Size: %s\r\n"  
 "Created: %s\r\n"  
 "Expires: %s\r\n"  
 "Validity: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4634  msgstr ""  msgstr ""
4635  "Type: %s\r\n"  "WARNUNG: Dieser Schl�ssel tr�gt keine vertrauensw�rdige Signature!\r\n"
4636  "Key ID: %s\r\n"  "                   Es gibt keinen Hinweis, dass die Signatur wirklich zu "
4637  "Algorithmus: %s\r\n"  "dieser Person geh�rt.\r\n"
 "Gr��e: %s\r\n"  
 "Erstellt: %s\r\n"  
 "Ablauf: %s\r\n"  
 "G�ltigkeit: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
   
 msgid "Set &default"  
 msgstr "Als &Standard"  
4638    
4639  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #: Src/wptVerifyList.cpp:144
4640  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  msgid "The signature is expired!"
4641    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
4642    
4643  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  #: Src/wptVerifyList.cpp:170
4644  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  msgid "Signed"
4645    msgstr "Signiert"
4646    
4647  msgid "Backup to GPG &home folder"  #~ msgid "Could not read key-data from file."
4648  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  #~ msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
4649    
4650  msgid "Backup to:"  #~ msgid ""
4651  msgstr "Backup nach:"  #~ "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
4652    #~ "Decryption failed: secret key not available."
4653    #~ msgstr ""
4654    #~ "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
4655    #~ "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
4656    
4657  msgid "Photo-ID not validated."  #~ msgid "No GPG error description available."
4658  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  #~ msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
4659    
4660  msgid "Ask for the signature class during key sign"  #~ msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
4661  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  #~ msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4662    
4663  msgid "Proxy host name or IP address"  #~ msgid "PIN must be minimal 6 characters."
4664  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  #~ msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4665    
4666  msgid "Server requires &authentication"  #~ msgid "Change Passwd"
4667  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  #~ msgstr "Passwort �ndern"
4668    
4669  msgid "User name"  #~ msgid "Edit Clipboard"
4670  msgstr "Benutzername"  #~ msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4671    
4672  msgid "Password"  #~ msgid "Could not set keylist window procedure."
4673  msgstr "Passwort"  #~ msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
4674    
4675  msgid "Comment in armored files"  #~ msgid "Add quotes"
4676  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  #~ msgstr "'>' hinzuf�gen"
4677    
4678  msgid "Encrypt to this key"  #~ msgid "E&xpert"
4679  msgstr "\"Encrypt to this key\""  #~ msgstr "E&xperte"
4680    
4681  msgid "Disabled"  #~ msgid "It does not make any sense with a key pair!"
4682  msgstr "Inaktiv"  #~ msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
4683    
4684    #~ msgid "Could not get Key ID from key."
4685    #~ msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
4686    
4687  msgid "Select &key list mode"  #~ msgid "No subkey(s) found."
4688  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  #~ msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
4689    
4690  msgid "Select &wipe mode"  #~ msgid "No user ID(s) found."
4691  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  #~ msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
4692    
4693  msgid "Keyserver &config"  #~ msgid "Primary subkey can not be deleted!"
4694  msgstr "Keyserver &Config"  #~ msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
4695    
4696    #~ msgid "WinPT Verify"
4697    #~ msgstr "WinPT Verifikation"
4698    
4699  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  #~ msgid "Good signature"
4700  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  #~ msgstr "Korrekte Signatur"
4701    
4702  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  #~ msgid "BAD signature"
4703  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  #~ msgstr "Falsche Signatur"
4704    
4705  msgid "Expire date"  #~ msgid ""
4706  msgstr "Ablaufdatum"  #~ "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4707    #~ "%s from \"%s\"\n"
4708    #~ "%s"
4709    #~ msgstr ""
4710    #~ "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
4711    #~ "%s von \"%s\"\n"
4712    #~ "%s"
4713    
4714  msgid "Issuer key"  #~ msgid "This is not implemented yet!"
4715  msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"  #~ msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
4716    
4717  msgid "Issuer key ID"  #~ msgid "GPG Public Key of %s"
4718  msgstr "Key ID des Ausstellers"  #~ msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4719    
4720  msgid "Signature Properties"  #~ msgid "Yes"
4721  msgstr "Signatur Eigenschaften"  #~ msgstr "Ja"
4722    
4723    #~ msgid "No"
4724    #~ msgstr "Nein"
4725    
4726  msgid "&Exit"  #~ msgid "Cancel"
4727  msgstr "&Beenden"  #~ msgstr "Abbrechen"
4728    
4729  msgid "View"  #~ msgid "Proxy: none"
4730  msgstr "Ansicht"  #~ msgstr "Proxy: keiner"
4731    
4732  msgid "Key"  #~ msgid "Default"
4733  msgstr "Schl�ssel"  #~ msgstr "Standard"
4734    
4735    #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4736    #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4737    
4738  msgid "Encrypt into ZIP"  #~ msgid "Cryptdisk Error"
4739  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"  #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4740    
4741  msgid "General GPG options"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4742  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"  #~ msgid ""
4743    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4744    #~ "Please start the service and try again."
4745    #~ msgstr ""
4746    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4747    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4748    
4749  msgid "General options"  #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4750  msgstr "Allgemeine Optionen"  #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4751    
4752    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4753    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4754    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4755    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4756    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4757    #~ msgid "Cryptdisk"
4758    #~ msgstr "Cryptdisk"
4759    
4760  msgid "Clipboard hotkeys"  #~ msgid ""
4761  msgstr "Zwischenablage Hotkeys"  #~ "This volume file already exists.\n"
4762    #~ "Do you want to overwrite it?"
4763    #~ msgstr ""
4764    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4765    #~ "�berschreiben?"
4766    
4767  msgid "Current window hotkeys"  #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4768  msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"  #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4769    
4770  msgid "Add quotes"  #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4771  msgstr "'>' hinzuf�gen"  #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4772    
4773    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4774    #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4775    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4776    
4777  msgid "None"  #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4778  msgstr "Keine"  #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4779    
4780  msgid "&Cancel"  #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4781  msgstr "&Abbrechen"  #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4782    
4783  msgid "&Show photo"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4784  msgstr "&Photo anzeigen"  #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4785    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4786    
4787    #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4788    #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4789    
4790  msgid "Designated Revoker Keys"  #~ msgid "Please enter a password."
4791  msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"  #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4792    
4793    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4794    #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4795    #~ msgstr ""
4796    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4797    
4798  msgid "&Remember the answer"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4799  msgstr "Nicht mehr nachfragen"  #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4800    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4801    
4802  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"  #~ msgid "Please select one drive to umount."
4803  msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"  #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.95  
changed lines
  Added in v.270

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26