/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 95 by twoaday, Thu Nov 24 12:09:28 2005 UTC revision 271 by twoaday, Sun Nov 5 08:57:45 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5    #
6    # These authors are retired and should not be contacted for questions
7  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
8  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004, 2005
9  #  #
10  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
11  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
12  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort/Passphrase benutzen.
13  #  #
14  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
15  msgid ""  msgid ""
16  msgstr ""  msgstr ""
17  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 1.0.2\n"
18  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
19  "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-11-04 14:17+0100\n"
20    "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
21  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
22  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
23  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
24  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
25  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26    
27  msgid "  user ID not found"  #: Src/WinPT.cpp:75
 msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  
   
 #, c-format  
28  msgid ""  msgid ""
29  "\"%s\" already exists.\n"  "The gpg.conf contains at least one argument which points to a non-existing "
30  "Replace existing file?"  "file."
31  msgstr ""  msgstr ""
32  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "Die gpg.conf Datei enth�lt mindestens ein Argument das auf einen ung�ltigen "
33  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  "Dateinamen verweist."
34    
35  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:196
36  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "Could not create GPG home directory"
37  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
38    
39    #: Src/WinPT.cpp:197 Src/WinPT.cpp:276 Src/WinPT.cpp:280 Src/WinPT.cpp:521
40    #: Src/WinPT.cpp:530 Src/WinPT.cpp:537 Src/WinPT.cpp:566 Src/WinPT.cpp:582
41    #: Src/WinPT.cpp:591 Src/WinPT.cpp:595 Src/WinPT.cpp:612 Src/WinPT.cpp:681
42    #: Src/WinPT.cpp:694 Src/WinPT.cpp:741 Src/WinPT.cpp:784 Src/WinPT.cpp:803
43    #: Src/wptCommonDlg.cpp:224 Src/wptErrors.cpp:144 Src/wptGPG.cpp:922
44    #: Src/wptGPG.cpp:934 Src/wptGPG.cpp:944 Src/wptGPG.cpp:955
45    #: Src/wptMainProc.cpp:346 Src/wptMainProc.cpp:519
46    msgid "WinPT Error"
47    msgstr "WinPT Fehler"
48    
49    #: Src/WinPT.cpp:225
50    msgid "No useable secret key found."
51    msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
52    
53    #: Src/WinPT.cpp:226 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:357 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:364
54    msgid "WinPT Warning"
55    msgstr "WinPT Warnung"
56    
57    #: Src/WinPT.cpp:275
58    msgid "Could not read GnuPG version."
59    msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
60    
61    #: Src/WinPT.cpp:281
62  #, c-format  #, c-format
63  msgid ""  msgid ""
64  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
65  "Do you really want to clearsign it?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
66  msgstr ""  msgstr ""
67  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
68  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
69    
70    #: Src/WinPT.cpp:315
71    msgid "Failed to create WinPT directory"
72    msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
73    
74    #: Src/WinPT.cpp:316 Src/WinPT.cpp:333 Src/WinPT.cpp:344
75    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996 Src/wptKeyserver.cpp:638
76    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:71 Src/wptKeyserverDlg.cpp:73
77    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:190 Src/wptKeyserverDlg.cpp:198
78    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:214 Src/wptKeyserverDlg.cpp:392
79    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:398 Src/wptKeyserverDlg.cpp:500
80    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:560 Src/wptKeyserverDlg.cpp:565
81    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:759 Src/wptKeyserverDlg.cpp:784
82    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:800 Src/wptKeyserverDlg.cpp:805
83    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:811 Src/wptKeyserverDlg.cpp:817
84    msgid "Keyserver"
85    msgstr "Schl�sselserver"
86    
87    #: Src/WinPT.cpp:332
88    msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
89    msgstr "Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
90    
91    #: Src/WinPT.cpp:522
92  #, c-format  #, c-format
93  msgid ""  msgid ""
94  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  "The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n"
95  "Set attribute to normal?"  "Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d"
96  msgstr ""  msgstr ""
97  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Die PTD.dll hat eine andere Version als WinPT.exe\n"
98  "Auf Standard setzen?"  "Ein Update der PTD.dll auf Version %d.%d.%d ist n�tig"
99    
100    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
101    #: Src/WinPT.cpp:529
102    msgid "Cryptographic selftest failed."
103    msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
104    
105    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
106    #: Src/WinPT.cpp:536
107    msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
108    msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
109    
110    #: Src/WinPT.cpp:567
111  #, c-format  #, c-format
112  msgid ""  msgid ""
113  "\"Subkey %s.\"\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
114  "\n"  "Please check the GPG registry settings:\n"
115  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  "%s."
 "be able to be decrypted.\n"  
 "\n"  
 "Do you really want to delete this subkey?"  
116  msgstr ""  msgstr ""
117  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  "Das Heimatzverzeichnis von GPG wurde nicht korrekt gesetzt.\n"
118  "\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
119  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  "%s."
 "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
 "\n"  
 "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  
120    
121  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: Src/WinPT.cpp:571
122  #, c-format  msgid "Select GPG Public Keyring"
123  msgid "%d keys"  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
 msgstr "%d Schl�ssel"  
124    
125  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
126  msgid "%d secret keys"  #: Src/WinPT.cpp:581
127  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgid "GPG home directory could not be determined."
128    msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
129    
130  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:589
131  msgid ""  msgid ""
132  "%s\n"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
133  "%s\n"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
 "Signature made %s\n"  
 "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
134  msgstr ""  msgstr ""
135  "%s\n"  "Die Datei gpg.exe konnte nicht gefnden werden.\n"
136  "%s\n"  "M�chten Sie die GPG-Einstellungen �ffnen um das Problem zu beheben?"
 "Signatur erstellt %s\n"  
 "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
137    
138  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
139    #: Src/WinPT.cpp:604
140  msgid ""  msgid ""
141  "%s\n"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
142  "Name: %s %s\n"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
143  "Serial-No: %s\n"  "\n"
144    "Continue if you want WinPT to offer you more choices.\n"
145  msgstr ""  msgstr ""
146  "%s\n"  "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
147  "Name: %s %s\n"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
148  "Serien-Nr: %s\n"  "beheben.\n"
149    "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
150    
151    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
152    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
153    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
154    #: Src/WinPT.cpp:637 Src/wptFileManagerDlg.cpp:520
155    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:837
156    msgid "Wipe Free Space"
157    msgstr "Freien Speicher L�schen"
158    
159  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:680
160    msgid "Could not register window class"
161    msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
162    
163    #: Src/WinPT.cpp:694
164    msgid "Could not create window"
165    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
166    
167    #: Src/WinPT.cpp:782
168  msgid ""  msgid ""
169  "%s does not exit.\n"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
170  "Do you want to create this directory?"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
171  msgstr ""  msgstr ""
172  "%s existiert nicht.\n"  "Der Schl�sselcache wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
173  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
174    
175  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:785
176  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  msgid ""
177  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "It seems that GPG is not configured properly.\n"
178    "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
179    msgstr ""
180    "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
181    "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
182    
183  msgid "&Change"  #: Src/WinPT.cpp:804
184  msgstr "&�ndern"  #, c-format
185    msgid ""
186    "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
187    "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
188    "\n"
189    "%s: public key not found."
190    msgstr ""
191    "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
192    "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
193    "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
194    "\n"
195    "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
196    
197  msgid "&Cleartext Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:130
198  msgstr "&Klartextsignatur"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
199    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
200    
201  msgid "&Comment"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
202  msgstr "&Kommentar"  msgid "About GnuPG"
203    msgstr "�ber GnuPG"
204    
205  msgid "&Comment (optional)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:89 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1890
206  msgstr "&Kommentar (optional)"  #: Src/wptMainProc.cpp:568
207    msgid "About WinPT"
208    msgstr "�ber WinPT"
209    
210  msgid "&Copy"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:90
211  msgstr "&Kopieren"  msgid "Warranty"
212    msgstr "Gew�hrleistung"
213    
214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:92
215  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
216  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  msgstr ""
217    "Die Datei AUTHORS enth�lt eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
218    
219  msgid "&Decrypt"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94
220  msgstr "&Entschl�sseln"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
221    msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
222    
223  msgid "&Delete"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96
224  msgstr "&L�schen"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
225    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
226    
227  msgid "&Detached Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
228  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
229    msgstr ""
230    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
231    
232  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
233  msgid "&Disable"  msgid ""
234  msgstr "&Deaktivieren"  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
235    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
236    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
237    "version."
238    msgstr ""
239    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
240    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
241    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
242    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
243    
244  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
245  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  msgid ""
246    "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
247    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
248    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
249    msgstr ""
250    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
251    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
252    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
253    
254  msgid "&Email"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
255  msgstr "&E-Mail"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:109
256    msgid "&About GPG..."
257    msgstr "�ber &GPG..."
258    
259    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
260    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2152
261    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
262    msgid "&Help"
263    msgstr "&Hilfe"
264    
265  msgid "&Enable"  #: Src/wptCardDlg.cpp:149 Src/wptMainProc.cpp:395
266  msgstr "&Aktivieren"  msgid "Card Manager"
267    msgstr "Kartenmanager"
268    
269  msgid "&Encrypt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:185
270  msgstr "&Verschl�sseln"  msgid "No Fingerprint"
271    msgstr "Kein Fingerabdruck"
272    
273  msgid "&Expert"  #: Src/wptCardDlg.cpp:216
274  msgstr "&Experte"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
275    msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard gefunden."
276    
277    #: Src/wptCardDlg.cpp:340
278    msgid "No PINs found."
279    msgstr "Keine PINs gefunden."
280    
281  msgid "&Export..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:356
282  msgstr "&Exportieren..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:362 Src/wptCardDlg.cpp:374 Src/wptCardDlg.cpp:388
283    #: Src/wptCardDlg.cpp:523 Src/wptCardDlg.cpp:624 Src/wptCardDlg.cpp:629
284    #: Src/wptCardDlg.cpp:635 Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:648
285    #: Src/wptCardDlg.cpp:656 Src/wptCardDlg.cpp:677 Src/wptCardDlg.cpp:703
286    #: Src/wptCardDlg.cpp:708 Src/wptCardDlg.cpp:711 Src/wptCardDlg.cpp:737
287    #: Src/wptCardDlg.cpp:739 Src/wptCardDlg.cpp:744 Src/wptCardDlg.cpp:749
288    #: Src/wptCardDlg.cpp:813 Src/wptCardDlg.cpp:826 Src/wptCardDlg.cpp:829
289    #: Src/wptMainProc.cpp:265
290    msgid "Card Edit"
291    msgstr "Karten-Editor"
292    
293  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  #: Src/wptCardDlg.cpp:350
294  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
295  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
296    
297  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  #: Src/wptCardDlg.cpp:355
298  msgid "&Hide Typing"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
299  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgstr "Nur alphanumerische sind Zeichen zul�ssig."
300    
301  msgid "&Import"  #: Src/wptCardDlg.cpp:362
302  msgstr "&Importieren"  msgid "Invalid URL."
303    msgstr "Ung�ltige URL."
304    
305    #: Src/wptCardDlg.cpp:375
306    #, c-format
307    msgid "Could not modify card attribute: %s"
308    msgstr "Konnte Attribute auf der Karte nicht �ndern: %s"
309    
310  msgid "&Import..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:388
311  msgstr "&Importieren..."  msgid "Card attribute changed."
312    msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
313    
314    #: Src/wptCardDlg.cpp:428
315    msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
316    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
317    
318  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:430
319  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Please enter the 'User PIN'"
320    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
321    
322  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptCardDlg.cpp:432 Src/wptPINDlg.cpp:51
323  msgstr "Signaturen anzeigen"  msgid "Please enter the PIN"
324    msgstr "Bitte PIN eingeben"
325    
326  msgid "&Load"  #: Src/wptCardDlg.cpp:436
327  msgstr "&Laden"  #, c-format
328    msgid ""
329    "%s\n"
330    "Name: %s %s\n"
331    "Serial-No: %s\n"
332    msgstr ""
333    "%s\n"
334    "Name: %s %s\n"
335    "Serien-Nr: %s\n"
336    
337    #: Src/wptCardDlg.cpp:479 Src/wptCardDlg.cpp:595 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:503
338  msgid "&Name"  msgid "&Name"
339  msgstr "&Name"  msgstr "&Name"
340    
341  msgid "&Never"  #: Src/wptCardDlg.cpp:480
342  msgstr "&Niemals"  msgid "&Language"
343    msgstr "&Sprache"
344    
345    #: Src/wptCardDlg.cpp:481
346    msgid "&Key-URL"
347    msgstr "&Schl�ssel-URL"
348    
349    #: Src/wptCardDlg.cpp:482
350    msgid "&Login"
351    msgstr "&Login"
352    
353    #: Src/wptCardDlg.cpp:483
354    msgid "&Sex"
355    msgstr "&Geschlecht"
356    
357    #: Src/wptCardDlg.cpp:484 Src/wptCommonDlg.cpp:256 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2154
358    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:105 Src/wptPINDlg.cpp:55
359    msgid "&OK"
360    msgstr "&OK"
361    
362  msgid "&Normal"  #: Src/wptCardDlg.cpp:485 Src/wptGPGOptDlg.cpp:59
363  msgstr "&Normal"  msgid "&Exit"
364    msgstr "&Beenden"
 msgid "&Normal Signature"  
 msgstr "&Normale Signatur"  
   
 msgid "&Open..."  
 msgstr "�&ffnen.."  
365    
366  msgid "&Passphrase"  #: Src/wptCardDlg.cpp:486
367  msgstr "&Passwort"  msgid "&New keys"
368    msgstr "&Neue Schl�ssel"
369    
370    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
371    #: Src/wptCardDlg.cpp:487
372    msgid "Change &PIN"
373    msgstr "&PIN �ndern"
374    
375  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
376  msgid "&Paste"  #: Src/wptCardDlg.cpp:522
377  msgstr "&Einf�gen"  msgid ""
378    "This operation will override the keys on the card.\n"
379    "Continue?"
380    msgstr ""
381    "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
382    "Trotzdem fortfahren?"
383    
384  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  #: Src/wptCardDlg.cpp:594
385  msgid "&Prefer RSA keys"  msgid "Pubkey algorithm"
386  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  msgstr "Pubkey Algorithmus"
387    
388  msgid "&Preferences"  #: Src/wptCardDlg.cpp:596 Src/wptKeygenDlg.cpp:375
389  msgstr "&Einstellungen"  msgid "&Comment (optional)"
390    msgstr "&Kommentar (optional)"
391    
392  msgid "&Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:597 Src/wptKeygenDlg.cpp:377
393  msgstr "&Eigenschaften"  msgid "&Expire date"
394    msgstr "&Ablaufdatum"
395    
396  msgid "&Quit"  #: Src/wptCardDlg.cpp:598
397  msgstr "&Beenden"  msgid "Off-card passphrase"
398    msgstr "\"Off-card\" Passwort"
399    
400  msgid "&Real name"  #: Src/wptCardDlg.cpp:599 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
401  msgstr "&Ihr Name"  msgid "&Never"
402    msgstr "&Niemals"
403    
404  msgid "&Receive"  #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeygenDlg.cpp:376
405  msgstr "&Empfangen"  msgid "Email &address"
406    msgstr "E-Mail-&Adresse"
407    
408  msgid "&Receive Key"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601
409  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgid "Overwrite old keys on the card"
410    msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �berschreiben?"
411    
412  msgid "&Repeat passphrase"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602
413  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
414    msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
415    
416  msgid "&Reset"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1780
417  msgstr "&Reset"  msgid "Card Key Generation"
418    msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
419    
420  msgid "&Revoke"  #: Src/wptCardDlg.cpp:624
421  msgstr "Wider&rufen"  msgid "Please enter your name."
422    msgstr "Bitte Namen eingeben."
423    
424  msgid "&Revokers"  #: Src/wptCardDlg.cpp:628
425  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "Name must be at least 5 characters long."
426    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
427    
428  msgid "&Save"  #: Src/wptCardDlg.cpp:634
429  msgstr "&Speichern"  msgid "Please enter your e-mail address."
430    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
431    
432  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
433  msgstr "&Suchen"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
434    msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
435    
436  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:647
437  msgid "&Select All"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
438  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
439    
440  msgid "&Sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
441  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:655
442    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
443    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
444    
445  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:676 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1363 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
446  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  msgid "The date you have chosen has already passed."
447    msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
448    
449  msgid "&Text Output"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
450  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:701
451    msgid ""
452    "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
453    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
454    msgstr ""
455    "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
456    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
457    
458  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:710
459  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "Keys successfully created."
460    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
461    
462  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:737
463  msgstr "&L�schen"  msgid "Please enter the old card PIN."
464    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
465    
466  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardDlg.cpp:739
467  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Please enter the new card PIN."
468    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
469    
470  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
471    msgid "Admin PIN must be at least 8 characters."
472  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
473    
474  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:749
475    msgid "PIN must be at least 6 characters."
476  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
477    
478  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
479  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:772
480  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Change Card PIN"
481    msgstr "Karten PIN �ndern"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  
 msgid "(1) I have not checked at all."  
 msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
 msgid "(2) I have done causal checking."  
 msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
 msgid "(3) I have done very careful checkings."  
 msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  
   
 msgid "0. No reason specified"  
 msgstr "0. Kein Grund angeben"  
   
 msgid "1. Key has been compromised"  
 msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  
482    
483  msgid "2. Key is superseded"  #: Src/wptCardDlg.cpp:812 Src/wptPassphraseDlg.cpp:256
484  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
485    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
486    
487  msgid "3. Key is no longer used"  #: Src/wptCardDlg.cpp:828
488  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid "PIN successfully changed."
489    msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
490    
491  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
492  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  #: Src/wptCardEdit.cpp:332
493    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
494    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
495    
496  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  #: Src/wptCardEdit.cpp:333
497  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgid "GPG Card Status"
498  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgstr "GPG Kartenstatus"
499    
500    #: Src/wptCardManager.cpp:53
501  msgid ""  msgid ""
502  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
503  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "Press OK to continue or Cancel"
 "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  
 "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
 "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
 "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
 "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
 "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
 "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
 "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
504  msgstr ""  msgstr ""
505  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
506  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
 "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
 "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
 "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
 "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
 "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
 "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
 "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
 "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
 "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
   
 msgid "About GnuPG"  
 msgstr "�ber GnuPG"  
   
 msgid "About WinPT"  
 msgstr "�ber WinPT"  
   
 msgid "About the GNU Privacy Guard"  
 msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
   
 msgid "About..."  
 msgstr "�ber..."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  
 msgid "Add"  
 msgstr "Hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Photo"  
 msgstr "Foto hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Recipient"  
 msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Revoker"  
 msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Subkey"  
 msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add new Subkey"  
 msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
507    
508  msgid "Add new User ID"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:60 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:177
509  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:129 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:173
510    #: Src/wptVerifyList.cpp:257 Src/wptVerifyList.cpp:319
511    msgid "user ID not found"
512    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
513    
514  msgid "Add user ID"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:108
515  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "Signature status: created with a fully trusted key"
516    msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
517    
518  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:110
519  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid "Signature status: created with a marginal trusted key"
520    msgstr ""
521    "Signatur Status: erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
522    
523  msgid "Algorithm"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:113
524  msgstr "Algorithmus"  msgid "Signature status: created with an UNTRUSTED key"
525    msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
526    
527  #msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:116
528  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  msgid "Signature status: created with an undefined trusted key"
529    msgstr ""
530    "Signatur Status: erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
531    
532    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:126
533    #, c-format
534  msgid ""  msgid ""
535  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  "*** PGP SIGNATURE VERIFICATION ***\r\n"
536  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  "*** Signature made:    %s\r\n"
537    "*** Signature verfied: %s\r\n"
538    "*** %s\r\n"
539    "*** Signature result:  %s\r\n"
540    "*** Signer: %s (0x%s)\r\n"
541    "*** BEGIN PGP DECRYPTED TEXT ***\r\n"
542  msgstr ""  msgstr ""
543  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  "*** PGP SIGNATUR VERIFIZIERUNG ***\r\n"
544  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  "*** Signatur erstellt:  %s\r\n"
545    "*** Signatur �berpr�ft: %s\r\n"
546    "*** %s\r\n"
547    "*** Signatur:           %s\r\\n*** Unterzeichner: %s (0x%s)\r\n"
548    "*** BEGINN PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT ***\r\n"
549    
550  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:133
551  msgid "Always on Top"  msgid ""
552  msgstr "Immer im Vordergrund"  "\r\n"
553    "*** END PGP DECRYPTED TEXT ***"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  
 msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  
554  msgstr ""  msgstr ""
555  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  "\r\n"
556    "*** ENDE PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT ***"
557    
558    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:181
559    msgid "Decrypt Verify"
560    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
561    
562    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:182
563  #, c-format  #, c-format
564  msgid ""  msgid ""
565  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  "%s\n"
566  "  \"%s\""  "%s\n"
567    "Signature made: %s\n"
568    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s\n"
569    "%s"
570  msgstr ""  msgstr ""
571  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  "%s\n"
572  "\n"  "%s\n"
573  "  \"%s\""  "Signatur erstellt: %s\n"
574    "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s\n"
575  msgid "Authoritative Answer Host not found"  "%s"
 msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  
576    
577  msgid "BAD signature"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:216 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:159
578  msgstr "Falsche Signatur"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186
579    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:203 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:214
580    #: Src/wptFileManager.cpp:1671 Src/wptFileManager.cpp:1736
581    #: Src/wptFileManager.cpp:1756 Src/wptFileManagerDlg.cpp:597
582    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:127 Src/wptKeyserverDlg.cpp:276
583    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:284 Src/wptMainProc.cpp:208 Src/wptMainProc.cpp:224
584    #: Src/wptMainProc.cpp:234 Src/wptMainProc.cpp:404
585    msgid "Verify"
586    msgstr "�berpr�fen"
587    
588  msgid "Backup"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:223 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:236
589  msgstr "Sicherung"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:244 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:251
590    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:253 Src/wptFileManager.cpp:1378
591    #: Src/wptFileManager.cpp:1429
592    msgid "Decryption"
593    msgstr "Entschl�sselung"
594    
595    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:237 Src/wptFileManager.cpp:1430
596  #, c-format  #, c-format
597  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgid ""
598  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  "Encrypted with %s key, ID 0x%s.%s\n"
599    "Decryption failed: secret key not available."
600    msgstr ""
601    "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID 0x%s.%s\n"
602    "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
603    
604  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:244
605  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  #, c-format
606  msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgid "Unsupported algorithm: %s"
607    msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
608    
609  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
610    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:250
611  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
612  msgstr ""  msgstr ""
613  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
614    
615  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:260
616  msgid ""  msgid ""
617  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
618  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  "\n"
619  "key when communicating with you."  "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
620  msgstr ""  "It is likely that the data was corrupted in transport\n"
621  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  "but it might be also possible that this is part of an attack."
622  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  msgstr ""
623  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
624  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
625    "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
626    "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
627    
628    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:265
629    msgid "*** IMPORTANT ***"
630    msgstr "*** WICHTIG ***"
631    
632    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:269 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:216
633    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:118 Src/wptClipSignDlg.cpp:264
634    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:190 Src/wptKeyManager.cpp:304
635    #: Src/wptKeyManager.cpp:770 Src/wptKeyManager.cpp:962 Src/wptSymEnc.cpp:94
636    msgid "GnuPG Status: Finished"
637    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
638    
639  msgid "C&hange"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:57 Src/wptClipEditDlg.cpp:123
640  msgstr "�&ndern"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:131 Src/wptClipEditDlg.cpp:171
641    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:187 Src/wptClipEditDlg.cpp:257
642    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:262 Src/wptFileManagerDlg.cpp:220
643    #: Src/wptMainProc.cpp:193 Src/wptMainProc.cpp:244 Src/wptMainProc.cpp:417
644    #: Src/wptMainProc.cpp:500 Src/wptMainProc.cpp:505 Src/wptVerifyList.cpp:232
645    msgid "Clipboard"
646    msgstr "Zwischenablage"
647    
648  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:113 Src/wptFileManager.cpp:650
649  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  msgid "File Open"
650    msgstr "Datei �ffnen"
651    
652    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:122
653  msgid ""  msgid ""
654  "Cannot change passphrase because the key\n"  "The file you want to add is very large.\n"
655  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "Continue?"
656  msgstr ""  msgstr ""
657  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�.\n"
658  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  "Wirklich fortfahren?"
659    
660  msgid "Cannot determine the number of drives."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:160
661  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  msgid "File Save"
662    msgstr "Datei speichern"
663    
664  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:186
665  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  msgid "Data successfully written to file."
666    msgstr "Daten erfolgreich in Datei gespeichert."
667    
668  msgid "Card Edit"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:212 Src/wptClipEditDlg.cpp:222
669  msgstr "Karten-Editor"  msgid "&Copy"
670    msgstr "&Kopieren"
671    
672  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:213
673  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  msgid "Clea&r"
674    msgstr "&L�schen"
675    
676  msgid "Card Manager"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:214
677  msgstr "Kartenmanager"  msgid "&Quote"
678    msgstr "&Quote"
679    
680  msgid "Card attribute changed."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:502
681  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  msgid "&Open..."
682    msgstr "�&ffnen.."
683    
684  msgid "Change &Passwd"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:216 Src/wptMDSumDlg.cpp:207
685  msgstr "&Passwort �ndern"  msgid "&Save..."
686    msgstr "&Speichern..."
687    
688  msgid "Change Ownertrust"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
689  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:217 Src/wptFileManagerDlg.cpp:515
690    msgid "&Paste"
691    msgstr "&Einf�gen"
692    
693  msgid "Change Passwd"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:218 Src/wptFileManagerDlg.cpp:503
694  msgstr "Passwort �ndern"  msgid "&Encrypt"
695    msgstr "&Verschl�sseln"
696    
697  msgid "Choose File to save the Certificate"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:219 Src/wptFileManagerDlg.cpp:505
698  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  msgid "&Decrypt"
699    msgstr "&Entschl�sseln"
700    
701  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:221 Src/wptMainProc.cpp:562
702  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "Clipboard Editor"
703    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
704    
705  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:99
706  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  msgid "key not found"
707    msgstr "Schl�ssel nicht gefunden"
708    
709  msgid "Choose GPG config file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
710  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:118
711    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
712    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
713    
714  msgid "Choose GPG home directory"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:134 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:156
715  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:213
716    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:239 Src/wptMainProc.cpp:172
717    msgid "Encryption"
718    msgstr "Verschl�sseln"
719    
720  msgid "Choose Name of the Key File"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:157
721  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  msgid "&Find"
722    msgstr "&Suche"
723    
724    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:158 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
725    #: Src/wptCommonDlg.cpp:80 Src/wptCommonDlg.cpp:257
726    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:97 Src/wptFileManagerDlg.cpp:226
727    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:288 Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
728    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:168
729    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:440
730    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:506 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:641
731    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
732    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:79
733    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:549 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
734    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:362 Src/wptPassphraseCB.cpp:95
735    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:54
736    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134 Src/wptTextInputDlg.cpp:86
737    msgid "&Cancel"
738    msgstr "&Abbrechen"
739    
740  msgid "Choose Signature Class"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:205 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:150
741  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  msgid "You must select at least one key."
742    msgstr "Sie m�ssen mindestens einen Schl�ssel ausw�hlen."
743    
744  msgid "Choose a Name for the Archive"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
745  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:240
746    #, c-format
747    msgid "No recipient found with '%s'"
748    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
749    
750  msgid "Cipher"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
751  msgstr "Cipher"  msgid "Key Import Statistics"
752    msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
753    
754  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:100 Src/wptClipSignDlg.cpp:223
755  msgid "Class"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170
756  msgstr "Klasse"  msgid "Could not get default key."
757    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
758    
759  msgid "Clea&r"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:100 Src/wptClipSignDlg.cpp:108
760  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:116 Src/wptClipSignDlg.cpp:150
761    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:156 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
762    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:228 Src/wptClipSignDlg.cpp:248
763    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:259 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159
764    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170 Src/wptFileManager.cpp:1188
765    #: Src/wptFileManager.cpp:1204 Src/wptFileManager.cpp:1494
766    #: Src/wptMainProc.cpp:179
767    msgid "Signing"
768    msgstr "Signieren"
769    
770  msgid "Clipboard"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:156
771  msgstr "Zwischenablage"  msgid "No useable signing key found"
772    msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden"
773    
774  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:229
775  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  #, c-format
776    msgid ""
777    "No key was chosen.\n"
778    "Use the GPG default key '%s'?"
779    msgstr ""
780    "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
781    "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
782    
783  msgid "Clipboard Editor"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:151
784  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:179 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:188
785    #: Src/wptMainProc.cpp:186
786    msgid "Sign & Encrypt"
787    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
788    
789  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
790  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:119
791    msgid "Select key for signing"
792    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
793    
794  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:120
795  msgstr "Zwischenablage Signieren"  msgid "Signing key:"
796    msgstr "Signierer Schl�ssel:"
797    
798  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159 Src/wptKeylist.cpp:1209
799  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  msgid "No key was selected."
800    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
801    
802  #, c-format  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:139
803  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  msgid "Signature Information"
804  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgstr "Signaturinformationen"
805    
806  msgid "Copy Key to Clipboard"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:160 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52
807  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:57
808    msgid "&Save"
809    msgstr "&Speichern"
810    
811    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:203
812    msgid "Invalid signature state."
813    msgstr "Ung�ltige Signatur."
814    
815  msgid "Could not  open volume"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:213
816  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  msgid "Error while adding signature information."
817    msgstr "Fehler beim Hinzuf�gen der Signaturinformation."
818    
819    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:251 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
820    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:81 Src/wptFileSaveDlg.cpp:86
821    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:92 Src/wptFileSaveDlg.cpp:98
822    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:100 Src/wptFileSaveDlg.cpp:108
823    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:114 Src/wptFileSaveDlg.cpp:120
824    msgid "Save Plaintext"
825    msgstr "Klartext speichern"
826    
827  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  #: Src/wptCommonDlg.cpp:89
828    msgid "Please enter a valid URL."
829    msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
830    
831    #: Src/wptCommonDlg.cpp:119 Src/wptKeyManager.cpp:516
832    msgid "HTTP Key Import"
833    msgstr "HTTP Schl�ssel-Import"
834    
835    #: Src/wptCommonDlg.cpp:120
836    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
837    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
838    
839    #: Src/wptCommonDlg.cpp:138 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:755
840    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:823 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:864
841    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:877 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:879
842    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:905 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:935
843    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1012
844    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1019 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1039
845    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1283 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288
846    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1299
847    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1334 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339
848    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1349 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364
849    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1368 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407
850    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419
851    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1430
852    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1478
853    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1485 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1492
854    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1495 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535
855    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1543 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1588
856    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1599 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1708
857    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1781
858    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1786 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1796
859    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1901 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1903
860    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1919 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1921
861    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1956 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1964
862    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1980 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1994
863    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1998 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2065
864    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2128 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2142
865    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2157 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2197
866    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2202 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1031
867    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1919
868    msgid "Key Edit"
869    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
870    
871    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
872    #: Src/wptCommonDlg.cpp:139
873    msgid "Enter preferred keyserver URL"
874    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
875    
876    #: Src/wptCommonDlg.cpp:215 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:337
877    msgid "Choose Locale Directory"
878    msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
879    
880    #: Src/wptCommonDlg.cpp:223
881    msgid "Could not create winpt.mo file"
882    msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
883    
884    #: Src/wptCommonDlg.cpp:254
885    msgid "Native Language Support"
886    msgstr "Internationale Sprachunterst�tzung"
887    
888    #: Src/wptCommonDlg.cpp:255
889    msgid "Please select a language"
890    msgstr "Bitte eine Sprache ausw�hlen"
891    
892    #: Src/wptErrors.cpp:47
893    #, c-format
894    msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
895    msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
896    
897    #: Src/wptErrors.cpp:52
898    #, c-format
899  msgid ""  msgid ""
900  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  "Could not find keyring entries in the config file in %s or the file does NOT "
901  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  "exist."
 "\n"  
 "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  
902  msgstr ""  msgstr ""
903  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
904  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  "oder Datei existiert nicht."
 "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  
905    
906  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:78
907  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  msgid "General error occured"
908    msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
909    
910  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptErrors.cpp:79
911  msgstr ""  msgid "Could not open file"
912  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
 "beenden?"  
913    
914  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptErrors.cpp:80
915  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  msgid "Could not create file"
916    msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
917    
918  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptErrors.cpp:81
919  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  msgid "Could not read file"
920    msgstr "Konnte aus Datei nicht lesen"
921    
922    #: Src/wptErrors.cpp:82
923    msgid "Could not write file"
924    msgstr "Konnte in Datei nicht schreiben"
925    
926    #: Src/wptErrors.cpp:83
927  msgid "Could not close file"  msgid "Could not close file"
928  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
929    
930  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: Src/wptErrors.cpp:84
931  msgstr ""  msgid "File does not exist"
932  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgstr "Die Datei existiert nicht"
933    
934  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptErrors.cpp:85
935  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  msgid "Could not delete file"
936    msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
937    
938  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:86
939  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgid "Could not open Clipboard"
940  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
941    
942  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptErrors.cpp:87
943  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  msgid "Could not close Clipboard"
944    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
945    
946  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptErrors.cpp:88
947  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgid "Could not empty Clipboard"
948    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
949    
950  msgid "Could not create file"  #: Src/wptErrors.cpp:89
951  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  msgid "Could not set Clipboard data"
952    msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
953    
954    #: Src/wptErrors.cpp:90
955    msgid "Could not get Clipboard data"
956    msgstr "Konnte Daten aus der Zwischenablage nicht lesen"
957    
958    #: Src/wptErrors.cpp:91
959    msgid "There is no text in the Clipboard"
960    msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
961    
962    #: Src/wptErrors.cpp:92
963    msgid "The Clipboard already contains GPG data"
964    msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
965    
966    #: Src/wptErrors.cpp:93
967    msgid "General Clipboard error"
968    msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
969    
970    #: Src/wptErrors.cpp:94
971    msgid "Registry error: "
972    msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
973    
974    #: Src/wptErrors.cpp:97
975    msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
976    msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
977    
978    #: Src/wptErrors.cpp:98
979    msgid "Could not resolve hostname"
980    msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
981    
982    #: Src/wptErrors.cpp:99
983  msgid "Could not create new socket"  msgid "Could not create new socket"
984  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
985    
986  msgid "Could not create progress thread."  #: Src/wptErrors.cpp:100
987  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  msgid "Could not connect to the host"
988    msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
989    
990  msgid "Could not create window"  #: Src/wptErrors.cpp:101
991  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
992    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
993    
994  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptErrors.cpp:102
995  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
996    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
997    
998  msgid "Could not delete file"  #: Src/wptErrors.cpp:103
999  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgid "Socket timed out, no data"
1000    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
1001    
1002  msgid "Could not empty Clipboard"  #: Src/wptErrors.cpp:104
1003  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgid "Could not forward request to proxy"
1004    msgstr "Konnte Request nicht an Proxy weiterreichen"
1005    
1006  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:105
1007  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
1008  msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."  msgstr "Schl�sselserverantwort: keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
1009    
1010  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  #: Src/wptErrors.cpp:106
1011  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  msgid "Could not register hotkey: "
1012    msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
1013    
1014    #: Src/wptErrors.cpp:109
1015    msgid "Could not open directory"
1016    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
1017    
1018    #: Src/wptErrors.cpp:110
1019    msgid "Could not create directory"
1020    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
1021    
1022    #: Src/wptErrors.cpp:111
1023  msgid "Could not extract data from the current window"  msgid "Could not extract data from the current window"
1024  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1025    
1026  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptErrors.cpp:112
1027  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgid "Could not load config file"
1028    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1029    
1030  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:116
1031  "Could not find GPG config file.\n"  msgid "No data available"
1032  "Do you want to create a config file?"  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
 msgstr ""  
 "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  
 "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  
1033    
1034  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptErrors.cpp:117
1035  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  msgid "There is no card in the reader"
1036    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1037    
1038    #: Src/wptErrors.cpp:118
1039    msgid "There was no reader found"
1040    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1041    
1042    #: Src/wptErrors.cpp:119
1043    msgid "This is not an OpenPGP card"
1044    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1045    
1046    #: Src/wptErrors.cpp:128
1047  #, c-format  #, c-format
1048  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid "Unknown error=%d"
1049  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1050    
1051  msgid "Could not find key."  #: Src/wptFileManager.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:153
1052  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  #: Src/wptFileManager.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:199
1053    #: Src/wptFileManager.cpp:325 Src/wptFileManager.cpp:747
1054    #: Src/wptFileManager.cpp:915 Src/wptFileManager.cpp:1030
1055    #: Src/wptFileManager.cpp:1580 Src/wptFileManager.cpp:1607
1056    #: Src/wptFileManager.cpp:1626 Src/wptFileManager.cpp:1911
1057    #: Src/wptFileManager.cpp:1973 Src/wptFileManagerDlg.cpp:530
1058    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:640 Src/wptFileStatDlg.cpp:152
1059    #: Src/wptMainProc.cpp:393 Src/wptMDSumDlg.cpp:276 Src/wptMDSumDlg.cpp:281
1060    msgid "File Manager"
1061    msgstr "Dateimanager"
1062    
1063    #: Src/wptFileManager.cpp:132
1064  #, c-format  #, c-format
1065  msgid ""  msgid ""
1066  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  "\"%s\" already exists.\n"
1067  "NOT exist."  "Replace existing file?"
1068  msgstr ""  msgstr ""
1069  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  "\"%s\" existiert bereits.\n"
1070  "Datei existiert nicht."  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
1071    
1072    #: Src/wptFileManager.cpp:154
1073    #, c-format
1074  msgid ""  msgid ""
1075  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1076  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  "Set attribute to normal?"
1077  msgstr ""  msgstr ""
1078  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1079  "um das Problem zu beheben?"  "Auf Normal Attribut setzen?"
1080    
1081  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptFileManager.cpp:158
1082  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1083    msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1084    
1085  msgid "Could not get Clipboard data"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1086  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  #: Src/wptFileManager.cpp:195
1087    msgid ""
1088    "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1089    "them anyway and this takes a lot of time.\n"
1090    "It is possible to disable compression for these files.\n"
1091    "Do you want to disable it?"
1092    msgstr ""
1093    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1094    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1095    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1096    "\n"
1097    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1098    
1099  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptFileManager.cpp:415 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1075
1100  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  #: Src/wptVerifyList.cpp:169
1101    msgid "Status"
1102    msgstr "Status"
1103    
1104  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptFileManager.cpp:416 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1156
1105  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:190
1106    #: Src/wptVerifyList.cpp:168
1107    msgid "Name"
1108    msgstr "Name"
1109    
1110  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptFileManager.cpp:417
1111  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Operation"
1112    msgstr "Prozess"
1113    
1114  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptFileManager.cpp:746
1115  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Please select a file."
1116    msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1117    
1118    #: Src/wptFileManager.cpp:916
1119  #, c-format  #, c-format
1120  msgid ""  msgid ""
1121  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1122  "%s"  "Do you really want to clearsign it?"
1123  msgstr ""  msgstr ""
1124  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1125  "%s"  "M�chten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1126    
1127  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1031
1128  "Could not initizalize file lock.\n"  #, c-format
1129  "Native Language Support"  msgid "\"%s\" does not exist"
1130  msgstr ""  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
 "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  
 "Native Language Support"  
1131    
1132  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptFileManager.cpp:1114 Src/wptFileStatDlg.cpp:282
1133  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:286
1134    msgid "File Status"
1135    msgstr "Dateistatus"
1136    
1137  msgid "Could not load config file"  #: Src/wptFileManager.cpp:1157
1138  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgid "Enter Filename for Encrypted File"
1139    msgstr "Namen f�r die verschl�sselte Datei ausw�hlen"
1140    
1141  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1187
1142  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid "Could not get default secret key."
1143  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1144    
1145  msgid "Could not lock or unlock volume"  #: Src/wptFileManager.cpp:1218 Src/wptFileManager.cpp:1530
1146  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:595 Src/wptMainProc.cpp:156
1147    #: Src/wptMainProc.cpp:401 Src/wptMainProc.cpp:408
1148    msgid "Sign"
1149    msgstr "Signieren"
1150    
1151  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1231 Src/wptFileManagerDlg.cpp:593
1152  msgid "Could not modify card attribute: %s"  #: Src/wptMainProc.cpp:400 Src/wptMainProc.cpp:405
1153  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  msgid "Encrypt"
1154    msgstr "Verschl�sseln"
1155    
1156  msgid "Could not mount volume"  #: Src/wptFileManager.cpp:1258 Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:92
1157  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgid "Symmetric Encryption"
1158    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
1159    
1160  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptFileManager.cpp:1291 Src/wptFileManager.cpp:1296
1161  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  #: Src/wptMainProc.cpp:399 Src/wptMainProc.cpp:409
1162    msgid "Symmetric"
1163    msgstr "Symmetrisch"
1164    
1165  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptFileManager.cpp:1296
1166  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgid "Encryption failed."
1167    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1168    
1169  msgid "Could not open file"  #: Src/wptFileManager.cpp:1387
1170  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  msgid "Choose Filename for Output"
1171    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1172    
1173  msgid "Could not query volume information"  #: Src/wptFileManager.cpp:1396
1174  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgid "Enter Filename for Plaintext File"
1175    msgstr "Namen f�r die Klartext-Datei ausw�hlen"
1176    
1177  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptFileManager.cpp:1438 Src/wptFileManager.cpp:1458
1178  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:594
1179    msgid "Decrypt"
1180    msgstr "Entschl�sseln"
1181    
1182  msgid "Could not read file"  #: Src/wptFileManager.cpp:1444
1183  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  #, c-format
1184    msgid ""
1185    "Decryption failed.\n"
1186    "%s: does not exist."
1187    msgstr ""
1188    "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1189    "%s: existiert nicht."
1190    
1191  msgid "Could not read key-data from file."  #: Src/wptFileManager.cpp:1459
1192  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  #, c-format
1193    msgid ""
1194    "The original file name is '%s'.\n"
1195    "\n"
1196    "Do you want to use this instead of '%s'?"
1197    msgstr ""
1198    "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1199    "\n"
1200    "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
1201    
1202  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:1507
1203  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  msgid "Enter Filename for Signed File"
1204    msgstr "Namen f�r die signierte Datei ausw�hlen"
1205    
1206  msgid "Could not register hotkey: "  #: Src/wptFileManager.cpp:1606
1207  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1208    msgstr "Konnte abgetrennte Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1209    
1210  msgid "Could not register window class"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1211  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:1626
1212    msgid "No files to check."
1213    msgstr "Keine Datei(en) zu pr�fen."
1214    
1215  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptFileManager.cpp:1643
1216  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  msgid "Select Data File"
1217    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1218    
1219  msgid "Could not resolve hostname"  #: Src/wptFileManager.cpp:1645
1220  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  msgid "Selected Output File"
1221    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1222    
1223  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:1671
1224  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  msgid "Invalid file name. Exit"
1225    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1226    
1227  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:1804 Src/wptFileManager.cpp:1815
1228  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:245 Src/wptImportList.cpp:404
1229    #: Src/wptImportList.cpp:411 Src/wptImportList.cpp:421
1230    #: Src/wptImportList.cpp:429 Src/wptImportList.cpp:438
1231    #: Src/wptKeyManager.cpp:458 Src/wptKeyManager.cpp:469
1232    #: Src/wptKeyManager.cpp:567 Src/wptKeyManager.cpp:586
1233    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:220
1234    msgid "Import"
1235    msgstr "Importieren"
1236    
1237  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptFileManager.cpp:1812
1238  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  msgid ""
1239    "Key without a self signature was dectected!\n"
1240    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1241    "\n"
1242    "Cannot import these key(s)!"
1243    msgstr ""
1244    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1245    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1246    "\n"
1247    "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1248    
1249  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptFileManager.cpp:1838 Src/wptKeyManager.cpp:282
1250  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  #: Src/wptKeyManager.cpp:325 Src/wptKeyManager.cpp:360
1251    msgid "No key was selected for export."
1252    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1253    
1254    #: Src/wptFileManager.cpp:1839 Src/wptFileManager.cpp:1862
1255    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:93
1256    msgid "Export"
1257    msgstr "Export"
1258    
1259    #: Src/wptFileManager.cpp:1847 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1850
1260    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1882
1261    msgid "Choose Name for Key File"
1262    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1263    
1264    #: Src/wptFileManager.cpp:1866 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055
1265    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1386
1266    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:105
1267    msgid "GnuPG status"
1268    msgstr "GnuPG-Status"
1269    
1270    #: Src/wptFileManager.cpp:1866
1271  #, c-format  #, c-format
1272  msgid "Could not save data to '%s'."  msgid "Finished (Output: %s)"
1273  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1274    
1275  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:1912
1276  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  #, c-format
1277    msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1278    msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1279    
1280  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptFileManager.cpp:1972
1281  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1282    msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1283    
1284  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptFileManager.cpp:1977
1285  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  msgid "Choose File Name for Output"
1286    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1287    
1288  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptFileManager.cpp:2049
1289  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  msgid "Choose a Name for the Archive"
1290    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1291    
1292    #: Src/wptFileManager.cpp:2052
1293    msgid "Invalid archive name. Exit."
1294    msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1295    
1296    #: Src/wptFileManager.cpp:2053 Src/wptFileManager.cpp:2061
1297    msgid "Encrypt Directory"
1298    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1299    
1300  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:2060
1301  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  msgid "Could not create zip archive."
1302    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1303    
1304  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:91 Src/wptFileManagerDlg.cpp:153
1305  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  msgid "File Encrypt"
1306    msgstr "Datei verschl�sseln"
1307    
1308  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:92 Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1309  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  msgid "&Text Output"
1310    msgstr "&Textausgabe"
1311    
1312  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:93
1313  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  msgid "&Wipe Original"
1314    msgstr "Original &l�schen"
1315    
1316  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:94
1317  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1318    msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1319    
1320    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:95
1321    msgid "&Select Key for signing"
1322    msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1323    
1324  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:96 Src/wptFileManagerDlg.cpp:287
1325  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  msgid "Options"
1326    msgstr "Optionen"
1327    
1328  msgid "Could not write file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:152
1329  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  msgid "Please select at least one recipient."
1330    msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1331    
1332  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:210 Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1333  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  #: Src/wptKeyManager.cpp:426
1334    msgid "No valid OpenPGP data found."
1335    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1336    
1337  msgid "Creation"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:210 Src/wptFileManagerDlg.cpp:225
1338  msgstr "Erstellung"  #: Src/wptKeyManager.cpp:451
1339    msgid "Key Import"
1340    msgstr "Schl�sselimport"
1341    
1342  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216
1343  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  #, c-format
1344  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1345  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1346  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  
1347  msgid "Cryptdisk"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:220 Src/wptFileManagerDlg.cpp:499
1348    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1349    msgid "File"
1350    msgstr "Datei"
1351    
1352    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:242
1353    msgid ""
1354    "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1355    "\n"
1356    "The ownertrust values of these keys must be\n"
1357    "set manually via the Key Properties dialog."
1358  msgstr ""  msgstr ""
1359    "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1360    "\n"
1361    "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1362    "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1363    
1364  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:281 Src/wptFileManagerDlg.cpp:328
1365  msgstr "Cryptdisk Fehler"  msgid "File Sign"
1366    msgstr "Datei signieren"
1367    
1368  msgid "Cryptdisk Warning"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1369  msgstr "Cryptdisk Warnung"  msgid "&Normal Signature"
1370    msgstr "&Normale Signatur"
1371    
1372  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1373  msgid "Cryptographic selftest failed."  msgid "&Detached Signature"
1374  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1375    
1376  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:285
1377  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgid "&Cleartext Signature"
1378    msgstr "&Klartextsignatur"
1379    
1380  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:286
1381  msgid "Current Window"  msgid "Signature mode"
1382  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgstr "Signaturmodus"
1383    
1384    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:328 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288
1385    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412
1386    #: Src/wptKeyManager.cpp:690 Src/wptKeyManager.cpp:791
1387    #: Src/wptKeyManager.cpp:824 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1657
1388    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1673 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1701
1389    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1712 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727
1390    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1840 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1859
1391    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:145
1392    msgid "Please select a key."
1393    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1394    
1395  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:387
1396  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "0 Objects marked"
1397    msgstr "0 Objekte markiert"
1398    
1399  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:391
1400  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  #, c-format
1401    msgid "%d Object(s) marked"
1402    msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1403    
1404  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:496 Src/wptMainProc.cpp:532
1405  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1406    msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1407    
1408  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:500 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1409  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
1410    #: Src/wptMainProc.cpp:396
1411    msgid "Edit"
1412    msgstr "Bearbeiten"
1413    
1414  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:501 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
1415  "Current data will be lost!\n"  msgid "View"
1416  "Are you sure?"  msgstr "Ansicht"
 msgstr ""  
 "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  
 "Sind Sie sicher?"  
1417    
1418  msgid "DNS Name"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:504 Src/wptFileManagerDlg.cpp:592
1419  msgstr "DNS Name"  msgid "Encrypt into ZIP"
1420    msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1421    
1422  msgid "DSA and ELG (default)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:506 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
1423  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1034
1424    msgid "&Sign"
1425    msgstr "&Signieren"
1426    
1427  msgid "DSA and RSA"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:507 Src/wptFileManagerDlg.cpp:596
1428  msgstr "DSA und RSA"  #: Src/wptMainProc.cpp:402 Src/wptMainProc.cpp:406
1429    msgid "Sign && Encrypt"
1430    msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1431    
1432  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:508
1433  msgstr "DSA nur signieren"  msgid "&Verify"
1434    msgstr "�ber&pr�fen"
1435    
1436  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:509
1437  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgid "S&ymmetric"
1438    msgstr "S&ymmetrisch"
1439    
1440  msgid "Data is too large for copying."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:510
1441  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  msgid "&Import"
1442    msgstr "&Importieren"
1443    
1444  msgid "Decrypt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:511
1445  msgstr "Entschl�sseln"  msgid "E&xport"
1446    msgstr "E&xportieren"
1447    
1448  msgid "Decrypt Verify"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:512 Src/wptMainProc.cpp:398
1449  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Exit"
1450    msgstr "Beenden"
1451    
1452  msgid "Decrypt/Verify"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:513
1453  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "&Reset"
1454    msgstr "&Aufr�umen"
1455    
1456  msgid "Decryption"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1457  msgstr "Entschl�sselung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:514
1458    msgid "Always on Top"
1459    msgstr "Immer im Vordergrund"
1460    
1461  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1462  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:516
1463  "Decryption failed.\n"  msgid "&Select All"
1464  "%s: does not exist."  msgstr "Alles &markieren"
 msgstr ""  
 "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  
 "%s: existiert nicht."  
1465    
1466  msgid "Default"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:517
1467  msgstr "Standard"  msgid "&Preferences"
1468    msgstr "&Einstellungen"
1469    
1470  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1471  msgid "Default Key: %s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:518 Src/wptFileManagerDlg.cpp:599
1472  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgid "Send as Mail"
1473    msgstr "Als Mail versenden"
1474    
1475  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1476  msgid "Default Key: 0x%s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:519
1477  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgid "&List Packets"
1478    msgstr "Pakete an&zeigen"
1479    
1480  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:521
1481  msgid ""  msgid "&Wipe"
1482  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  msgstr "&L�schen"
 "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  
 "\n"  
 "%s: public key not found."  
 msgstr ""  
 "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  
 "gefunden werden.\n"  
 "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
 "\n"  
 "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  
1483    
1484  msgid "Delete"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:598
1485    msgid "Wipe"
1486  msgstr "L�schen"  msgstr "L�schen"
1487    
1488  msgid "Delete Confirmation"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:600
1489  msgstr "L�schen Best�tigen"  msgid "List Packets"
1490    msgstr "Pakete anzeigen"
1491    
1492  msgid "Delete Subkey"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1493  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:627
1494    msgid "&Calc Digest"
1495    msgstr "Digest &berechnen"
1496    
1497  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:639
1498  msgid "Delete key from keyring"  msgid "This command requires admin privileges.\n"
1499  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  msgstr "Dieses Kommando ben�tigt Adminrechte.\n"
1500    
1501  msgid "Delete user ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1502  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:789
1503    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1504    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1505    
1506  msgid "Description"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:790 Src/wptMainProc.cpp:110
1507  msgstr "Beschreibung"  msgid "&Yes"
1508    msgstr "&Ja"
1509    
1510  msgid "Designated Key Revokers"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:791 Src/wptMainProc.cpp:111
1511  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgid "&No"
1512    msgstr "&Nein"
1513    
1514    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:834
1515    msgid "Operation Status: Error"
1516    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1517    
1518    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:835
1519    msgid "Operation Status: Done."
1520    msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1521    
1522    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:878
1523    #, c-format
1524    msgid ""
1525    "Total Capacity: %12sk\n"
1526    "Free Space    : %12sk"
1527    msgstr ""
1528    "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1529    "Freier Platz   : %12sk"
1530    
1531    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1532    msgid "&Save additional information"
1533    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1534    
1535    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1536    msgid "Save to &file"
1537    msgstr "In &Datei sichern"
1538    
1539    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:62
1540    msgid "Send to &clipboard"
1541    msgstr "An &Ablage senden"
1542    
1543    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:71
1544  msgid "Destination for Plaintext"  msgid "Destination for Plaintext"
1545  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1546    
1547  msgid "Destination for Public Keyring"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:81
1548  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgid "Please enter a filename."
1549    msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1550    
1551  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:85 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:171
1552  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "The file name contains one or more illegal characters."
1553    msgstr "Der Dateiname enth�lt ein oder mehrere illegale Zeichen."
1554    
1555  msgid "Digest"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:98 Src/wptFileSaveDlg.cpp:120
1556  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "Finished"
1557    msgstr "Fertig"
1558    
1559  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1560  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "File Verify"
1561    msgstr "Datei�berpr�fung"
1562    
1563  msgid "Do you really need such a large key?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1564  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1565    msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1566    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1567    
1568  msgid "Do you really want to confirm each key?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1569  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1570    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1571    msgstr "GPG Schl�sselbund aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1572    
1573  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1574  #, c-format  msgid "WinPT First Start"
1575  msgid ""  msgstr "WinPT Erster Start"
 "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  
 "\n"  
 "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
 "messages you stored with this key any longer.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  
 "\n"  
 "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  
 "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1576    
1577  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1578    #: Src/wptGPG.cpp:836
1579  msgid ""  msgid ""
1580  "Do you really want to delete this entry?\n"  "The selected keyring has the read-only file\n"
1581  "\n"  "attribute. In this state you do not have write\n"
1582  "%s"  "access. Do you want to remove the attribute?"
1583  msgstr ""  msgstr ""
1584  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1585  "\n"  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1586  "%s"  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1587    
1588  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:839
1589    msgid "GPG Information"
1590    msgstr "GPG Information"
1591    
1592    #: Src/wptGPG.cpp:843
1593    msgid "Could not reset read-only state."
1594    msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1595    
1596    #: Src/wptGPG.cpp:844
1597    msgid "GPG Error"
1598    msgstr "GPG Fehler"
1599    
1600    #: Src/wptGPG.cpp:856
1601  msgid ""  msgid ""
1602  "Do you really want to delete this group?\n"  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1603    "one or both of the selected keyrings.\n"
1604  "\n"  "\n"
1605  "%s"  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1606    "caused by another program which already opened the files.\n"
1607  msgstr ""  msgstr ""
1608  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1609    "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1610  "\n"  "\n"
1611  "%s"  "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1612    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1613    
1614    #: Src/wptGPG.cpp:861
1615    msgid "GPG Warning"
1616    msgstr "GPG Warnung"
1617    
1618    #: Src/wptGPG.cpp:889 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228
1619    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:240
1620    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:245 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:250
1621    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:256 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:270
1622    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1713 Src/wptMainProc.cpp:419
1623    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:225 Src/wptPreferencesDlg.cpp:270
1624    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:282 Src/wptPreferencesDlg.cpp:295
1625    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:326 Src/wptRegistry.cpp:599
1626    msgid "Preferences"
1627    msgstr "Einstellungen"
1628    
1629    #: Src/wptGPG.cpp:890
1630  #, c-format  #, c-format
1631  msgid ""  msgid ""
1632  "Do you really want to delete this key?\n"  "%s does not exit.\n"
1633  "\n"  "Do you want to create this directory?"
 "pub %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1634  msgstr ""  msgstr ""
1635  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  "%s existiert nicht.\n"
1636  "\n"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
 "pub %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1637    
1638  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  #: Src/wptGPG.cpp:918
1639  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  msgid "Please choose your Public Keyring"
1640    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1641    
1642  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:921 Src/wptGPG.cpp:943
1643  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1644  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1645    
1646  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  #: Src/wptGPG.cpp:928
1647  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1648    msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1649    
1650  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:934 Src/wptGPG.cpp:955
1651  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "Could not copy file."
1652  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1653    
1654  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: Src/wptGPG.cpp:940
1655  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgid "Please choose your Secret Keyring"
1656    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1657    
1658  msgid "Don't know"  #: Src/wptGPG.cpp:949
1659  msgstr "Ich weiss nicht"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1660    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1661    
1662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: Src/wptGPG.cpp:995 Src/wptGPG.cpp:1088 Src/wptGPG.cpp:1104
1663    msgid "Backup"
1664    msgstr "Sicherung"
1665    
1666    #: Src/wptGPG.cpp:995
1667  #, c-format  #, c-format
1668  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1669  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1670    
1671  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1672  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  #: Src/wptGPG.cpp:1089
1673  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  #, c-format
1674    msgid ""
1675    "The backup drive '%s' does not seems to be accessable.\n"
1676    "Please insert/check the drive to continue."
1677    msgstr ""
1678    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1679    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1680    
1681  msgid "E&xport"  #: Src/wptGPG.cpp:1104
1682  msgstr "E&xportieren"  #, c-format
1683    msgid "Invalid backup mode %d"
1684    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1685    
1686    #: Src/wptGPGME.cpp:283
1687    msgid "Error during verification process"
1688    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"
1689    
1690    #: Src/wptGPGME.cpp:284
1691    msgid "The signature is good"
1692    msgstr "Die Signatur is gut"
1693    
1694    #: Src/wptGPGME.cpp:285
1695    msgid "The signature is BAD!"
1696    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1697    
1698    #: Src/wptGPGME.cpp:286
1699    msgid "The signature could not be checked due to a missing key"
1700    msgstr "Die Signature konnte durch fehlenden Key nicht gepr�ft werden"
1701    
1702    #: Src/wptGPGME.cpp:287
1703    msgid "No valid OpenPGP signature"
1704    msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur"
1705    
1706    #: Src/wptGPGME.cpp:288
1707    msgid "Signature Error"
1708    msgstr "Fehler in Signatur"
1709    
1710    #: Src/wptGPGME.cpp:289
1711    msgid "Good signature (Expired Key)"
1712    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1713    
1714    #: Src/wptGPGME.cpp:290
1715    msgid "Good signature (Revoked Key)"
1716    msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
1717    
1718    #: Src/wptGPGME.cpp:291
1719    msgid "Good signature (Expired)"
1720    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufen)"
1721    
1722  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:50 Src/wptGPGOptDlg.cpp:100
1723  msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1724    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1725    
1726  msgid "Edit"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51 Src/wptGPGOptDlg.cpp:72 Src/wptGPGOptDlg.cpp:78
1727  msgstr "Bearbeiten"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:83 Src/wptGPGOptDlg.cpp:87 Src/wptGPGOptDlg.cpp:94
1728    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:100
1729    msgid "GPG Config"
1730    msgstr "GPG Konfiguration"
1731    
1732  msgid "Edit Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1733  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:56
1734    msgid "GnuPG Configuration File"
1735    msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1736    
1737  msgid "Email"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:58 Src/wptTextInputDlg.cpp:87
1738  msgstr "Email"  msgid "&Load"
1739    msgstr "&Laden"
1740    
1741  msgid "Email &address"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:72
1742  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1743    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1744    
1745  msgid "Email address:"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:78
1746  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1747    msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1748    
1749  msgid "Encrypt"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:83
1750  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1751    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1752    
1753  msgid "Encrypt Directory"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:87
1754  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  msgid "Successfully saved."
1755    msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1756    
1757  #, c-format  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:93
1758  msgid ""  msgid ""
1759  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  "Current data will be lost!\n"
1760  "Decryption failed: secret key not available."  "Are you sure?"
1761  msgstr ""  msgstr ""
1762  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1763  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  "Sind Sie sicher?"
   
 msgid "Encrypted with the following public key(s)"  
 msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  
   
 msgid "Encryption"  
 msgstr "Verschl�sseln"  
   
 msgid "Encryption failed."  
 msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  
1764    
1765  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1812
1766  msgstr "Passwort eingeben"  #: Src/wptMainProc.cpp:580
1767    msgid "GnuPG Preferences"
1768    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1769    
1770  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1771  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1772    msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
1773    
1774  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1775  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1776    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1777    
1778  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:158
1779  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1780    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1781    
1782  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:159
1783  msgid ""  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1784  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
 "email address let your correspondents that your public key they are\n"  
 "using belongs to us."  
 msgstr ""  
 "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  
 "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  
 "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  
1785    
1786  #msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:160
1787  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1788    msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1789    
1790  msgid "Exit"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:161
1791  msgstr "Beenden"  msgid "Comment in armored files"
1792    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1793    
1794  msgid "Expiration"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:162
1795  msgstr "Ablauf"  msgid "Encrypt to this key"
1796    msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1797    
1798  msgid "Expire Subkey"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:163
1799  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  msgid "General GPG options"
1800    msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1801    
1802  msgid "Expired"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:164 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:165
1803  msgstr "Abgelaufen"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:166 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1804    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1805    msgid "Browse..."
1806    msgstr "�ndern..."
1807    
1808    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:167
1809    msgid "&Overwrite default settings"
1810    msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1811    
1812  msgid "Expires"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:221
1813  msgstr "Verf�llt"  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1814    msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1815    
1816  msgid "Export"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233
1817  msgstr "Exportieren"  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1818    msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1819    
1820  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239
1821  msgid "Export key to a file"  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1822  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1823    
1824  msgid "Exportable"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:244
1825  msgstr "Exportierbar"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1826    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1827    
1828  msgid "Non-exportable"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:249
1829  msgstr "Nicht-exportierbar"  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1830    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1831    
1832  msgid "FINGER Keyserver"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:269
1833  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  msgid "Could not get GPG config file"
1834    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1835    
1836  msgid "File"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:319
1837  msgstr "Datei"  msgid "Choose GPG Home Directory"
1838    msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1839    
1840    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:343
1841    msgid "Choose GPG Binary"
1842    msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1843    
1844    #: Src/wptGroupManager.cpp:244 Src/wptGroupManager.cpp:274
1845    #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:186 Src/wptKeyManager.cpp:191
1846    #: Src/wptKeyManager.cpp:240 Src/wptKeyManager.cpp:283
1847    #: Src/wptKeyManager.cpp:295 Src/wptKeyManager.cpp:326
1848    #: Src/wptKeyManager.cpp:331 Src/wptKeyManager.cpp:338
1849    #: Src/wptKeyManager.cpp:340 Src/wptKeyManager.cpp:361
1850    #: Src/wptKeyManager.cpp:370 Src/wptKeyManager.cpp:374
1851    #: Src/wptKeyManager.cpp:394 Src/wptKeyManager.cpp:419
1852    #: Src/wptKeyManager.cpp:424 Src/wptKeyManager.cpp:427
1853    #: Src/wptKeyManager.cpp:432 Src/wptKeyManager.cpp:438
1854    #: Src/wptKeyManager.cpp:443 Src/wptKeyManager.cpp:690
1855    #: Src/wptKeyManager.cpp:718 Src/wptKeyManager.cpp:727
1856    #: Src/wptKeyManager.cpp:738 Src/wptKeyManager.cpp:764
1857    #: Src/wptKeyManager.cpp:791 Src/wptKeyManager.cpp:796
1858    #: Src/wptKeyManager.cpp:819 Src/wptKeyManager.cpp:824
1859    #: Src/wptKeyManager.cpp:838 Src/wptKeyManager.cpp:898
1860    #: Src/wptKeyManager.cpp:903 Src/wptKeyManager.cpp:960
1861    #: Src/wptKeyManager.cpp:993 Src/wptKeyManager.cpp:1077
1862    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1308 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1319
1863    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1329 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1635
1864    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1658 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1673
1865    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1683 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1691
1866    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1701 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1712
1867    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1744
1868    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1776 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1841
1869    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1859 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1864
1870    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1869 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1945
1871    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1950 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2064
1872    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94 Src/wptKeysigDlg.cpp:106 Src/wptKeysigDlg.cpp:317
1873    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:389 Src/wptKeysigDlg.cpp:399 Src/wptKeysigDlg.cpp:442
1874    #: Src/wptMainProc.cpp:394 Src/wptMainProc.cpp:543 Src/wptMainProc.cpp:551
1875    msgid "Key Manager"
1876    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1877    
1878  msgid "File Encrypt"  #: Src/wptGroupManager.cpp:245
1879  msgstr "Datei verschl�sseln"  #, c-format
1880    msgid ""
1881    "Do you really want to delete this group?\n"
1882    "\n"
1883    "%s"
1884    msgstr ""
1885    "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"
1886    "\n"
1887    "%s"
1888    
1889  msgid "File Import"  #: Src/wptGroupManager.cpp:272
1890  msgstr "Dateiimport"  #, c-format
1891    msgid ""
1892    "Do you really want to delete this entry?\n"
1893    "\n"
1894    "%s"
1895    msgstr ""
1896    "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
1897    "\n"
1898    "%s"
1899    
1900  msgid "File Manager"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1901  msgstr "Dateimanager"  msgid "New Group"
1902    msgstr "Neue Gruppe"
1903    
1904  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1905  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  msgid "Please enter the email address"
1906    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1907    
1908  msgid "File Open"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1909  msgstr "Datei �ffnen"  msgid "Group manager"
1910    msgstr "Gruppenmanager"
1911    
1912  msgid "File Save"  #: Src/wptHotkey.cpp:61
1913  msgstr "Datei speichern"  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1914    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1915    
1916  msgid "File Sign"  #: Src/wptHotkey.cpp:62
1917  msgstr "Datei signieren"  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1918    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1919    
1920  msgid "File Status"  #: Src/wptHotkey.cpp:63
1921  msgstr "Dateistatus"  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1922    msgstr "Zwischenablage Signieren"
1923    
1924  msgid "File Verify"  #: Src/wptHotkey.cpp:64
1925  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1926    msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1927    
1928  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptHotkey.cpp:65
1929  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1930    msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1931    
1932  msgid "File does not exist"  #: Src/wptHotkey.cpp:66
1933  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1934    msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1935    
1936  #, c-format  #: Src/wptHotkey.cpp:67
1937  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1938  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1939    
1940  msgid "Finished"  #: Src/wptHotkey.cpp:68
1941  msgstr "Fertig"  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B)"
1942    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1943    
1944  #, c-format  #: Src/wptHotkey.cpp:69
1945  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "Unknown Hotkey"
1946  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1947    
1948  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:257
1949  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1129 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1179
1950    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1424 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1444
1951    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1483 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1514
1952    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1592 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1758
1953    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1960 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeylist.cpp:458
1954    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:152 Src/wptKeysigDlg.cpp:158
1955    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:215
1956    msgid "Revoked"
1957    msgstr "Widerrufen"
1958    
1959  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  #: Src/wptImportList.cpp:268 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:259
1960  msgid "Full"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1127 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346
1961  msgstr "Voll"  #: Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeylist.cpp:456 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:150
1962    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:157 Src/wptKeysigDlg.cpp:216
1963    msgid "Expired"
1964    msgstr "Abgelaufen"
1965    
1966  msgid "GPG Card Status"  #: Src/wptImportList.cpp:272
1967  msgstr "GPG Karten-Status"  msgid "secret key"
1968    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1969    
1970  msgid "GPG Config"  #: Src/wptImportList.cpp:274 Src/wptKeylist.cpp:462
1971  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid "public key"
1972    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1973    
1974  msgid "GPG Error"  #: Src/wptImportList.cpp:304 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1187
1975  msgstr "GPG Fehler"  msgid "Invalid user ID"
1976    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1977    
1978  msgid "GPG Information"  #: Src/wptImportList.cpp:345 Src/wptKeylist.cpp:579 Src/wptKeylist.cpp:587
1979  msgstr "GPG Information"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:910 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
1980    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:58 Src/wptSigList.cpp:53
1981    #: Src/wptVerifyList.cpp:173
1982    msgid "User ID"
1983    msgstr "Benutzerkennung"
1984    
1985  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptImportList.cpp:346 Src/wptKeylist.cpp:581 Src/wptKeylist.cpp:590
1986  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:913 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54
1987    msgid "Size"
1988    msgstr "Gr��e"
1989    
1990  #, c-format  #: Src/wptImportList.cpp:347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072
1991  msgid "GPG Public Key of %s"  #: Src/wptKeylist.cpp:580 Src/wptKeylist.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:911
1992  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1993    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:56 Src/wptSigList.cpp:57
1994    #: Src/wptVerifyList.cpp:172
1995    msgid "Key ID"
1996    msgstr "Schl�ssel-ID"
1997    
1998  msgid "GPG Warning"  #: Src/wptImportList.cpp:348 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1073
1999  msgstr "GPG Warnung"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1158 Src/wptKeylist.cpp:594
2000    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:917 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
2001    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:57 Src/wptSigList.cpp:56
2002    msgid "Creation"
2003    msgstr "Erstellung"
2004    
2005  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptImportList.cpp:349 Src/wptKeylist.cpp:589
2006  msgid "GPG home directory could not be determited."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:912 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1006
2007  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  msgid "Type"
2008    msgstr "Typ"
2009    
2010  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
2011    #: Src/wptImportList.cpp:419
2012  msgid ""  msgid ""
2013  "GPG home directory is not set correctly.\n"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
2014  "Please check the GPG registry settings:\n"  "and thus causing a CRC error."
 "%s."  
2015  msgstr ""  msgstr ""
2016  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
2017  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
 "%s"  
2018    
2019  msgid "General Clipboard error"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2020  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  #: Src/wptKeyCache.cpp:819
2021    msgid "Load GPG Keyrings..."
2022    msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
2023    
2024  msgid "General error occured"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:54
2025  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid "WinPT Key Caching"
2026    msgstr "WinPT Schl�ssel-Caching"
2027    
2028  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:57
2029  msgid "GnuPG Configuration File"  msgid "Caching keyrings, please wait..."
2030  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2031    
2032  msgid "GnuPG Options"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:72
2033  msgstr "GnuPG Optionen"  msgid "Key Cache"
2034    msgstr "Schl�sselcache"
2035    
2036  msgid "GnuPG Preferences"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:228 Src/wptKeylist.cpp:391
2037  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgid "Ultimate"
2038    msgstr "Absolut"
2039    
2040  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:243 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1125
2041  msgstr "GnuPG-Status"  #: Src/wptKeylist.cpp:244 Src/wptKeylist.cpp:385
2042    msgid "Never"
2043    msgstr "Niemals"
2044    
2045  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:261 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1131
2046  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgid "OK"
2047    msgstr "OK"
2048    
2049  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:283
2050  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  msgid "user ID"
2051    msgstr "Benutzerkennung"
2052    
2053  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:284
2054  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  #, c-format
2055    msgid ""
2056    "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2057    "%s"
2058    msgstr ""
2059    "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2060    "%s"
2061    
2062  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2063  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:356
2064    msgid ""
2065    "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2066    "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2067    "close to 240x288 is advised."
2068    msgstr ""
2069    "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2070    "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2071    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2072    
2073  msgid "GnuPG status"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2074  msgstr "GnuPG Status"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:357
2075    msgid ""
2076    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2077    "The image must be a JPEG file."
2078    msgstr ""
2079    "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2080    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2081    
2082  msgid "Good signature"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439
2083  msgstr "Korrekte Signatur"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:361
2084    msgid "Passphrase"
2085    msgstr "Passwort"
2086    
2087  msgid "Group manager"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:360
2088  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "Add Photo ID"
2089    msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2090    
2091  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:367
2092  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgid "Select Image File"
2093    msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2094    
2095    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:382
2096    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:400
2097    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:899
2098    msgid "Add Photo"
2099    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2100    
2101  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:372
2102  msgid "&Help"  #, c-format
2103  msgstr "&Hilfe"  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2104    msgstr "'%s' ist keine g�ltige JPEG Datei."
2105    
2106    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:381 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:166
2107    msgid "Please enter a file name."
2108    msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2109    
2110    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386
2111  msgid ""  msgid ""
2112  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  "The JPEG is really large.\n"
2113  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  "Are you sure you want to use it?"
 "keyring."  
2114  msgstr ""  msgstr ""
2115  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2116  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
 "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  
2117    
2118  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405
2119  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "Photo successfully added."
2120    msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2121    
2122  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:406 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:469
2123  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:722
2124  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
2125  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1566 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
2126    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812 Src/wptKeygenDlg.cpp:499
2127    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:600 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:380
2128    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
2129    msgid "GnuPG Status"
2130    msgstr "GnuPG-Status"
2131    
2132    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2133    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:437
2134    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2135  msgstr ""  msgstr ""
2136  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  "Hinzuf�gen eines Widerrufers kann nicht mehr\n"
2137  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  "r�ckg�ngig gemacht werden."
2138    
2139  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:438
2140  msgstr "Kein Vertrauen"  msgid "Public key"
2141    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2142    
2143  msgid "I trust fully"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:441 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450
2144  msgstr "Volles Vertrauen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
2145    msgid "Add Revoker"
2146    msgstr "Wiederrufer hinzuf�gen"
2147    
2148  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1478
2149  msgstr "Geringes Vertrauen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1588
2150    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1786
2151    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1956
2152    msgid "Please select a user ID."
2153    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2154    
2155  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468
2156  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgid "Revoker successfully addded."
2157    msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2158    
2159  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:502
2160  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "Add new User ID"
2161  msgstr ""  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
 "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
2162    
2163  msgid "Import"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2164  msgstr "Importieren"  msgid "&Email"
2165    msgstr "&E-Mail"
2166    
2167  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:505
2168  msgid "Import key to keyring"  msgid "&Comment"
2169  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "&Kommentar"
2170    
2171    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:517
2172    msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2173    msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2174    
2175    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:518 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:524
2176    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2177    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:549
2178    msgid "UserID"
2179    msgstr "Benutzerkennung"
2180    
2181    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:523
2182  msgid ""  msgid ""
2183  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
 "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  
 "it is safe to leave this flag untouched."  
2184  msgstr ""  msgstr ""
2185  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
 "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  
 "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  
2186    
2187  msgid "Info"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2188  msgstr "�ber"  msgid "Please enter an email address."
2189    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2190    
2191  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2192  #, c-format  msgid "Invalid email address."
2193  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse."
 msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  
2194    
2195  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551
2196  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "user ID successfully added."
2197    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2198    
2199  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:836
2200  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Add new Subkey"
2201    msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2202    
2203  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637
2204  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "Key type"
2205    msgstr "Schl�ssel-Typ"
2206    
2207  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638
2208  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "Size in bits"
2209  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "Gr��e in Bits"
2210    
2211  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:639
2212  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "Key expiration"
2213    msgstr "Key Ablaufdatum"
2214    
2215  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:681
2216  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "Please select one entry."
2217    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2218    
2219  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:682 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:688
2220  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:719 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:819
2221    msgid "Add Subkey"
2222    msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2223    
2224    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:687
2225    msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2226    msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2227    
2228  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:721
2229  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgid "Subkey successfully added."
2230    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2231    
2232  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:749 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:818
2233  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:898 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
2234  "proxy authentication!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1011 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1334
2235  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1467
2236  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1690
2237  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  msgid "There is no secret key available!"
2238    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2239    
2240  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:750 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:769
2241  msgstr "Ung�ltige Signatur."  msgid "Add user ID"
2242    msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2243    
2244  msgid "Invalid user ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:877
2245  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2246    msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2247    
2248  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:965 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2249  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:371
2250    msgid "Change Ownertrust"
2251    msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2252    
2253  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyManager.cpp:238
2254  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  msgid "Key status changed."
2255    msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2256    
2257  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1017
2258  msgid ""  msgid ""
2259  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2260  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
 "doing, you may answer the next question with yes\n"  
 "\n"  
 "Use \"%s\" anyway?"  
2261  msgstr ""  msgstr ""
2262  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2263  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
 "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
 "\n"  
 "\"%s\" benutzen?"  
2264    
2265  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1024
2266  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  msgid "Current (old) Passphrase"
2267  "contain VERY important data.\n"  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
 "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  
 "accident; so it is a good\n"  
 "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  
 "\n"  
 "Backup your keyrings now?"  
 msgstr ""  
 "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  
 "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  
 "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
 "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
 "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
 "\n"  
 "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  
2268    
2269  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1029
2270  msgid ""  msgid "New Passphrase"
2271  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  msgstr "Neues Passwort"
 "and thus a CRC error occurs."  
 msgstr ""  
 "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  
 "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  
2272    
2273    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1037
2274  msgid ""  msgid ""
2275  "It seems that GPG is not set properly.\n"  "Are you sure that you really don't want a passphrase?\n"
2276  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  "This is propably a bad idea, continue?"
2277  msgstr ""  msgstr ""
2278  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  "Sind Sie sicher das Sie wirklich keine Passphrase wollen?\n"
2279  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  "Das ist generell keine gute Idee, trotzdem fortfahren?"
2280    
2281  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1053
2282  msgid ""  msgid "Change Password"
2283  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  msgstr "&Passwort �ndern"
 "application.\n"  
 "Do you want to overwrite it?"  
 msgstr ""  
 "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  
 "�berschreiben?"  
2284    
2285  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055
2286  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  msgid "Passphrase successfully changed."
2287    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2288    
2289  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1071 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918
2290  msgstr "Ablauf&datum"  msgid "Description"
2291    msgstr "Beschreibung"
2292    
2293  msgid "Key &type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1074
2294  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgid "Expires"
2295    msgstr "Verf�llt"
2296    
2297  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1155 Src/wptKeylist.cpp:583 Src/wptKeylist.cpp:592
2298  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:915
2299    msgid "Validity"
2300    msgstr "G�ltigkeit"
2301    
2302    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1157
2303    msgid "Email"
2304    msgstr "E-Mail"
2305    
2306    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1245
2307    msgid ""
2308    "ADDUID      add a user ID\r\n"
2309    "ADDPHOTO    add a photo ID\r\n"
2310    "DELUID      delete a user ID\r\n"
2311    "ADDKEY      add a secondary key\r\n"
2312    "DELKEY      delete a secondary key\r\n"
2313    "ADDREVOKER  add a revocation key\r\n"
2314    "EXPIRE      change the expire date\r\n"
2315    "SHOWPREF    list preferences (verbose)\r\n"
2316    "SETPREF     set preference list\r\n"
2317    "UPDPREF     updated preferences\r\n"
2318    "PASSWD      change the passphrase\r\n"
2319    "PRIMARY     flag user ID as primary\r\n"
2320    "TRUST       change the ownertrust\r\n"
2321    "REVUID      revoke a user ID\r\n"
2322    "REVKEY      revoke a secondary key\r\n"
2323    "DISABLE     disable a key\r\n"
2324    "ENABLE      enable a key\r\n"
2325    "SIGN        sign a user-id (exportable)\r\n"
2326    "LSIGN       sign a user-id (non-exportable)\r\n"
2327    "CLEAN       remove unusable signatures from key\r\n"
2328    "MINIMIZE    remove all signatures from key\r\n"
2329  msgstr ""  msgstr ""
2330  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2331    "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2332    "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2333    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2334    "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2335    "ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzuf�gen\r\n"
2336    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2337    "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2338    "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2339    "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2340    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2341    "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2342    "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2343    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2344    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2345    "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2346    "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2347    "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2348    "MINIMIZE  \t\tEntferne alle Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2349    
2350  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267
2351  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgid "Key Edit Help"
2352  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2353    
2354  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1283 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292
2355  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgid "Primary key can not be deleted!"
2356  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2357    
2358  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300
2359  msgid "Key Attributes"  #, c-format
2360  msgstr "Schl�sselattribute"  msgid ""
2361    "\"Subkey %s.\"\n"
2362    "\n"
2363    "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2364    "be able to be decrypted.\n"
2365    "\n"
2366    "Do you really want to delete this subkey?"
2367    msgstr ""
2368    "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2369    "\n"
2370    "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2371    "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2372    "\n"
2373    "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2374    
2375  msgid "Key Cache"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1310
2376  msgstr "Schl�ssel Cache"  msgid "Delete Subkey"
2377    msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2378    
2379  msgid "Key Edit"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314
2380  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Subkey successfully deleted."
2381    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2382    
2383  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1347
2384  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgid ""
2385    "Key already expired.\n"
2386    "\n"
2387    "Do you want to change the expiration date?"
2388    msgstr ""
2389    "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2390    "\n"
2391    "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2392    
2393    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1356 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1359
2394  msgid "Key Expiration Date"  msgid "Key Expiration Date"
2395  msgstr "Ablaufdatum"  msgstr "Ablaufdatum"
2396    
2397  msgid "Key Generation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1380
2398  msgstr "Schl�sselerzeugung"  msgid "Expire Subkey"
2399    msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
 msgid "Key Generation Wizard"  
 msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  
2400    
2401  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385
2402  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2403    msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2404    
2405  msgid "Key ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1416
2406  msgstr "Schl�ssel-ID"  msgid ""
2407    "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2408    "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2409    "\n"
2410    "This command is only available to revoke single subkeys"
2411    msgstr ""
2412    "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2413    "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2414    "\n"
2415    "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2416    
2417  msgid "Key Import"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425
2418  msgstr "Schl�sselimport"  msgid "Key already revoked."
2419    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2420    
2421  msgid "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1442
2422  msgstr "Key Import HTTP"  msgid "Revoke Subkey"
2423    msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2424    
2425  msgid "Key Import Statistics"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446
2426  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgid "Subkey successfully revoked."
2427    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2428    
2429  msgid "Key Manager"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468
2430  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgid "Revoke user ID"
2431    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2432    
2433  msgid "Key Pair"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473
2434  msgstr "Schl�sselpaar"  msgid "Key has only one user ID."
2435    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2436    
2437  msgid "Key Pair (Card)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1484
2438  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgid "This user ID has been already revoked."
2439    msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2440    
2441  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1490
2442  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  #, c-format
2443    msgid ""
2444    "user ID \"%s\".\n"
2445    "\n"
2446    "Do you really want to revoke this user ID?"
2447    msgstr ""
2448    "Benutzerkennung %s.\r\n"
2449    "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2450    
2451  msgid "Key Properties"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1512
2452  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Revoke User ID"
2453    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2454    
2455  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
2456  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "User ID successfully revoked"
2457    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2458    
2459  msgid "Key Revokers"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1563
2460  msgstr "Schl�sselwiderrufer"  msgid "Set user ID preferences"
2461    msgstr "Setze Einstellungen f�r Benutzerkennung"
2462    
2463    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1566
2464    msgid "User ID preferences successfully updated"
2465    msgstr "Benutzerkennung wurde erfolgreich ge�ndert"
2466    
2467  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1611
2468  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgid "Primary"
2469    msgstr "Prim�r"
2470    
2471  msgid "Key Signing"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
2472  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid "User ID successfully flagged"
2473    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2474    
2475  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1708
2476  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "No preferences available."
2477    msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2478    
2479  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1712
2480  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgid "MDC feature"
2481    msgstr "Unterst�tzt MDC"
2482    
2483    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1714
2484    msgid "user ID:"
2485    msgstr "Benutzerkennung:"
2486    
2487  msgid "Key already revoked."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1715 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2488  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgid "Key Preferences"
2489    msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2490    
2491  msgid "Key expiration"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1780
2492  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2493    msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2494    
2495  msgid "Key has only one user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1791
2496  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  #, c-format
2497    msgid ""
2498    "user ID \"%s\".\n"
2499    "\n"
2500    "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2501    "\n"
2502    "Do you really want to delete this user ID?"
2503    msgstr ""
2504    "Benutzerkennung %s.\n"
2505    "\n"
2506    "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gel�scht.\n"
2507    "\n"
2508    "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2509    
2510  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1808
2511  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  msgid "Delete User ID"
2512  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2513    
2514  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812
2515  msgid "Key not found in keyring."  msgid "User ID successfully deleted"
2516  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2517    
2518  msgid "Key status changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1903 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1921
2519  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgid "Finished to compact key."
2520    msgstr "Schl�ssel erfolgreich bearbeitet."
2521    
2522    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1963
2523    msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2524    msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2525    
2526    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1994 Src/wptKeysignDlg.cpp:460
2527  msgid "Key successfully signed."  msgid "Key successfully signed."
2528  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2529    
2530  msgid "Key type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2057
2531  msgstr "Schl�ssel Typ"  #, c-format
   
2532  msgid ""  msgid ""
2533  "Key without a self signature was dectected!\n"  "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
 "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  
2534  "\n"  "\n"
2535  "Cannot import these key(s)!"  "%s\n"
2536    "\n"
2537    "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2538    "which allows you to revoke the key listed above?"
2539  msgstr ""  msgstr ""
2540  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "Ihr Schl�ssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n"
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  
2541  "\n"  "\n"
2542  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  "%s\n"
   
 msgid ""  
 "Key without a self signature was dectected!\n"  
 "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  
2543  "\n"  "\n"
2544  "Cannot import these key(s)."  "Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n"
2545    "erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schl�ssel\n"
2546    "zu widerrufen?"
2547    
2548    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2095
2549    msgid "Capabilties: C = Certify, S = Sign, E = Encrypt, A = Authenticate"
2550  msgstr ""  msgstr ""
2551  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "F�higkeiten: C = Zertifizieren, S = Signieren, E = Verschl�sseln, A = "
2552  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  "Authentifizierung"
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  
2553    
2554  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2555  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2150
2556  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgid "Command>"
2557    msgstr "Kommando>"
2558    
2559  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2151 Src/wptKeyserverDlg.cpp:689
2560  msgid ""  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:208 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
2561  "KeyID %s.\n"  msgid "&Close"
2562  "Do you really want to export a revoked key?"  msgstr "&Schliessen"
2563  msgstr ""  
2564  "Schl�ssel ID %s.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2153
2565  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  msgid "&Revoke..."
2566    msgstr "&Widerrufen..."
2567    
2568  msgid "Keys successfully created."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2197
2569  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  msgid "Please select a command."
2570    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2571    
2572  msgid "Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2201
2573  msgstr "Schl�sselserver"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2574    msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2575    
2576    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2577    msgid "Don't know"
2578    msgstr "Ich weiss nicht"
2579    
2580    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2581    msgid "I do NOT trust"
2582    msgstr "Kein Vertrauen"
2583    
2584  msgid "Keyserver - check response"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:64
2585  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  msgid "I trust marginally"
2586    msgstr "Teilweises Vertrauen"
2587    
2588    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2589    msgid "I trust fully"
2590    msgstr "Volles Vertrauen"
2591    
2592  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:71
2593  msgstr "Keyserver - Suche starten"  msgid "I trust ultimately"
2594    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2595    
2596  msgid "Keyserver Access"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2597  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2598    msgid ""
2599    "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2600    "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2601    "sources...)?"
2602    msgstr ""
2603    "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2604    "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2605    
2606  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:82
2607  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgid "Please choose one entry."
2608    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2609    
2610  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:89
2611  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:98 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
2612    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1911 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:286
2613    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
2614    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
2615    msgid "Ownertrust"
2616    msgstr "Besitzervertrauen"
2617    
2618  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2619  msgstr "Keyserver Warnung"  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2620    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2621    
2622  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2623  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgid "There are no preferences in the list."
2624    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2625    
2626  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2627  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2628    msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2629    
2630    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:296 Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2631    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:369 Src/wptKeygenDlg.cpp:414 Src/wptKeygenDlg.cpp:419
2632    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:429 Src/wptKeygenDlg.cpp:436
2633    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:444 Src/wptKeygenDlg.cpp:458 Src/wptKeygenDlg.cpp:465
2634    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:475 Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:579
2635    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1767 Src/wptPassphraseDlg.cpp:147
2636    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:157
2637    msgid "Key Generation"
2638    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2639    
2640    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:284
2641  msgid ""  msgid ""
2642  "LDAP key import failed.\n"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2643  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  "contain VERY important data.\n"
2644  "installed"  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2645    "accident; so it is a good\n"
2646    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2647    "\n"
2648    "Backup your keyrings now?"
2649  msgstr ""  msgstr ""
2650  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2651  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2652  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2653    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2654    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2655    "\n"
2656    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2657    
2658  msgid "List Trust Path"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2659  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  msgid "WARNING - Important hint"
2660    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2661    
2662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:291
2663  msgid "Load GPG Keyrings..."  msgid "Destination for Public Keyring"
2664  msgstr "Lade GPG Keyrings"  msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2665    
2666  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:297 Src/wptKeygenDlg.cpp:306
2667  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  #, c-format
2668    msgid "Could not copy %s -> %s"
2669    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2670    
2671  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:300
2672  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgid "Destination for Secret Keyring"
2673  msgid "MAPI Login failed."  msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
 msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  
2674    
2675    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:322
2676    msgid "DSA and ELG (default)"
2677    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2678    
2679  msgid "Mail"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:323
2680  msgstr "E-Mail"  msgid "DSA and RSA"
2681    msgstr "DSA und RSA"
2682    
2683  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:324
2684  msgid ""  msgid "DSA sign only"
2685  "Make sure that the window contains text.\n"  msgstr "DSA nur signieren"
 "%s."  
 msgstr ""  
 "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  
 "%s."  
2686    
2687  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:325
2688  msgid ""  msgid "RSA sign only"
2689  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgstr "RSA nur signieren"
 "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
 "It is possible to disable compression for these files.\n"  
 "Do you want to disable it?"  
 msgstr ""  
2690    
2691    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:326
2692    msgid "RSA sign and encrypt"
2693    msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2694    
2695    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2696    msgid "RSA and RSA (PGP)"
2697    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2698    
2699    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:371
2700  msgid ""  msgid ""
2701  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2702  "message that key generation was finished."  "message that key generation has finished."
2703  msgstr ""  msgstr ""
2704  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2705  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2706    
2707  msgid "Name"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:373
2708  msgstr "Name"  msgid "Subkey size in &bits"
2709    msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2710    
2711  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2712  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgid "&Real name"
2713  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  msgstr "&Ihr Name"
2714    
2715    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:378
2716    msgid "Key &type"
2717    msgstr "Schl�ssel &Typ"
2718    
2719  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:413
2720  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2721    msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2722    
2723  msgid "Never"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:418
2724  msgstr "Niemals"  msgid "Do you really need such a large key?"
2725    msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2726    
2727  msgid "never"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:556
2728  msgstr "niemals"  msgid "Please enter the name."
2729    msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2730    
2731  msgid "New Group"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:428 Src/wptKeygenDlg.cpp:561
2732  msgstr "Neue Gruppe"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2733    msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2734    
2735  msgid "New Passphrase"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:435 Src/wptKeygenDlg.cpp:568
2736  msgstr "Neues Passwort"  msgid "Please enter a valid email address."
2737    msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2738    
2739  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:443
2740  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2741    msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2742    
2743  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:474 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:180
2744  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "Please enter the passphrase."
2745    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2746    
2747  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:499 Src/wptKeygenDlg.cpp:600
2748  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "Key Generation completed"
2749    msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2750    
2751  msgid "No PINs found."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2752  msgstr "Keine PINs gefunden."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2753    msgid "&Prefer RSA keys"
2754    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2755    
2756  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2757  msgid "No files to check."  msgid "Real name:"
2758  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Ihr Name:"
2759    
2760  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2761  msgid ""  msgid "Email address:"
2762  "No key was chosen.\n"  msgstr "E-Mail-&Adresse:"
 "Use the GPG default key '%s'?"  
 msgstr ""  
 "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  
 "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  
2763    
2764  msgid "No key was selected for export."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2765  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2766    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2767    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2768    
2769    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2770    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2771    msgid ""
2772    "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2773    "email address let your correspondents know that your public key they\n"
2774    "are using belongs to us."
2775    msgstr ""
2776    "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2777    "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2778    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2779    
2780  msgid "No key was selected, select all by default."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2781  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545
2782    msgid ""
2783    "By associating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2784    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2785    "key when communicating with you."
2786    msgstr ""
2787    "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2788    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2789    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2790    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2791    
2792  msgid "No key was selected."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeygenDlg.cpp:557 Src/wptKeygenDlg.cpp:562
2793  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:569 Src/wptKeygenDlg.cpp:575 Src/wptKeygenDlg.cpp:596
2794    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1790
2795    msgid "Key Generation Wizard"
2796    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2797    
2798  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:574
2799  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2800    msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2801    
2802  msgid "No keys updated."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2803  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgid "Number of public keys"
2804    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2805    
2806  msgid "No preferences available."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2807  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgid "Imported public keys"
2808    msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2809    
2810  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2811  #, c-format  msgid "Number of secret keys"
2812  msgid "No recipient found with '%s'"  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
 msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  
2813    
2814  msgid "No subkey(s) found."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2815  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgid "Imported secret keys"
2816    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2817    
2818  msgid ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2819  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  msgid "Revocation certificates"
2820  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  msgstr "Widerruf-Zertifikate"
 "\n"  
 "This command is only available to revoke single subkeys"  
 msgstr ""  
 "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  
 "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  
 "\n"  
 "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  
2821    
2822  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2823  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "No (valid) user ID"
2824    msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2825    
2826  msgid "No user ID(s) found."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2827  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgid "New user ID's"
2828    msgstr "Neue user ID's"
2829    
2830  msgid "No valid OpenPGP data found."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2831  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgid "New sub keys"
2832    msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2833    
2834  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2835  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgid "New signatures"
2836    msgstr "Neue Signaturen"
2837    
2838  msgid "No valid mail addresses found."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2839  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2840    msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2841    
2842  msgid "No valid secret key found."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2843  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgid "Secret key(s) imported."
2844    msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2845    
2846  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2847  msgid "Non-revocably"  msgid "No keys updated."
2848  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2849    
2850  msgid "OK"  #: Src/wptKeylist.cpp:261
2851  msgstr "OK"  msgid "Key Pair"
2852    msgstr "Schl�sselpaar"
2853    
2854  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptKeylist.cpp:263
2855  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgid "Key Pair (Card)"
2856    msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2857    
2858  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptKeylist.cpp:264
2859  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid "Public Key"
2860    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2861    
2862  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptKeylist.cpp:383
2863  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "None"
2864    msgstr "Keine"
2865    
2866  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptKeylist.cpp:387
2867  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "Marginal"
2868    msgstr "Marginal"
2869    
2870  msgid "Only keyids are allowed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2871  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptKeylist.cpp:389
2872    msgid "Full"
2873    msgstr "Voll"
2874    
2875  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptKeylist.cpp:428 Src/wptKeylist.cpp:454 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:154
2876  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgid "Disabled"
2877    msgstr "Inaktiv"
2878    
2879  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptKeylist.cpp:464
2880  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgid "key pair"
2881    msgstr "Schl�sselpaar"
2882    
2883  msgid "Operation"  #: Src/wptKeylist.cpp:582 Src/wptKeylist.cpp:591 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:914
2884  msgstr "Prozess"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
2885    msgid "Cipher"
2886    msgstr "Cipher"
2887    
2888  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptKeylist.cpp:593 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916
2889  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  #: Src/wptVerifyList.cpp:171
2890    msgid "Trust"
2891    msgstr "Vertrauen"
2892    
2893  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptKeylist.cpp:766 Src/wptPassphraseCB.cpp:126
2894  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgid "Invalid User ID"
2895    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2896    
2897  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptKeylist.cpp:1035
2898    #, c-format
2899  msgid ""  msgid ""
2900  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2901  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2902    "doing, you may answer the next question with yes\n"
2903    "\n"
2904    "Use \"%s\" anyway?"
2905  msgstr ""  msgstr ""
2906  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2907  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2908    "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2909    "\n"
2910    "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2911    
2912  msgid "Options"  #: Src/wptKeylist.cpp:1043 Src/wptKeylist.cpp:1106
2913  msgstr "Optionen"  msgid "Recipients"
2914    msgstr "Empf�nger"
2915    
2916  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptKeylist.cpp:1107
2917  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  #, c-format
2918    msgid ""
2919    "KeyID %s.\n"
2920    "Do you really want to export a revoked key?"
2921    msgstr ""
2922    "Schl�ssel ID %s.\n"
2923    "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2924    
2925  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptKeylist.cpp:1209
2926  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  msgid "Secret Key List"
2927    msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2928    
2929  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptKeyManager.cpp:185
2930  msgstr "Besitzervertrauen"  msgid ""
2931    "This key has expired!\n"
2932    "Key check failed."
2933    msgstr ""
2934    "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2935    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2936    
2937  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptKeyManager.cpp:190
2938  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgid ""
2939    "This key has been revoked by its owner!\n"
2940    "Key check failed."
2941    msgstr ""
2942    "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2943    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2944    
2945  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptKeyManager.cpp:330
2946  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgid "Only one secret key can be exported."
2947    msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2948    
2949  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptKeyManager.cpp:341
2950  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  #, c-format
2951    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2952    msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2953    
2954  msgid "PIN"  #: Src/wptKeyManager.cpp:375
2955  msgstr "PIN"  #, c-format
2956    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2957    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2958    
2959  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptKeyManager.cpp:431
2960  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2961    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2962    
2963  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptKeyManager.cpp:436
2964  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid ""
2965    "The key you want to import is dash escaped.\n"
2966    "Do you want to extract the key?"
2967    msgstr ""
2968    "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
2969    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2970    
2971  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptKeyManager.cpp:442
2972  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2973  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
 msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  
2974    
2975  msgid "Passphrase"  #: Src/wptKeyManager.cpp:467 Src/wptKeyManager.cpp:584
2976  msgstr "Passwort"  msgid ""
2977    "Key without a self signature was dectected!\n"
2978    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2979    msgstr ""
2980    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2981    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2982    
2983  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptKeyManager.cpp:496 Src/wptKeyManager.cpp:503
2984  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "Key Import HTTP"
2985    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2986    
2987  msgid "Passphrase successfully changed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2988  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptKeyManager.cpp:496
2989    #, c-format
2990    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2991    msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2992    
2993  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: Src/wptKeyManager.cpp:517
2994  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  #, c-format
2995    msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2996    msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
2997    
2998  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptKeyManager.cpp:545
2999  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "Choose Name of the Key File"
3000    msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
3001    
3002  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptKeyManager.cpp:558
3003  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "File Import"
3004    msgstr "Dateiimport"
3005    
3006  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptKeyManager.cpp:695
3007  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "Do you really want to confirm each key?"
3008    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
3009    
3010  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptKeyManager.cpp:696
3011  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Delete Confirmation"
3012    msgstr "L�schen Best�tigen"
3013    
3014  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: Src/wptKeyManager.cpp:719
3015    #, c-format
3016  msgid ""  msgid ""
3017  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  "Do you really want to delete this key?\n"
3018  "The image must be a JPEG file."  "\n"
3019    "%s"
3020  msgstr ""  msgstr ""
3021  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
3022  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  "\n"
3023    "%s"
 msgid "Please choose one entry."  
 msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  
   
 msgid "Please choose your public keyring"  
 msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  
   
 msgid "Please choose your secret keyring"  
 msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  
3024    
3025  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
3026    #: Src/wptKeyManager.cpp:728
3027    #, c-format
3028  msgid ""  msgid ""
3029  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
3030  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  "\n"
3031  "source...)?"  "Please remember that you are not able to decrypt\n"
3032    "messages you stored with this key any longer.\n"
3033    "\n"
3034    "%s"
3035  msgstr ""  msgstr ""
3036    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
3037    "\n"
3038    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3039    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3040    "\n"
3041    "%s"
3042    
3043  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  #: Src/wptKeyManager.cpp:735
3044  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid ""
3045    "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3046    "Only the public key and the secret key \n"
3047  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  "placeholder will be deleted.\n"
3048  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgstr ""
3049    "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3050    "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3051    "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3052    
3053  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeyManager.cpp:797
3054  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #, c-format
3055    msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3056    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3057    
3058  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:818
3059  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgid "Please only select one key."
3060    msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3061    
3062  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeyManager.cpp:897
3063  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3064    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3065    
3066  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeyManager.cpp:902
3067  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3068    msgstr ""
3069    "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3070    
3071  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeyManager.cpp:976
3072  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgid "Search"
3073    msgstr "Suchen"
3074    
3075  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeyManager.cpp:976
3076  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgid "Search for:"
3077    msgstr "Suche nach:"
3078    
3079  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3080  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:988
3081    #, c-format
3082    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3083    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3084    
3085  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1054 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3086  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid "0. No reason specified"
3087    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3088    
3089  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1055 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:86
3090  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgid "1. Key has been compromised"
3091    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3092    
3093  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1056 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87
3094  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgid "2. Key is superseded"
3095    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3096    
3097  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1057 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:88
3098  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgid "3. Key is no longer used"
3099    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3100    
3101  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:487 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1026
3102  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "Paste Key from Clipboard"
3103    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3104    
3105  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:508
3106  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  #, c-format
3107    msgid "Default Key: %s"
3108    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3109    
3110  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:510
3111  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  #, c-format
3112    msgid "Default Key: 0x%s"
3113    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3114    
3115  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:529
3116  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  #, c-format
3117    msgid "%d secret keys"
3118    msgstr "%d geheime(r) Schl�ssel"
3119    
3120  msgid "Please enter a value between 1-80."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3121  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:530
3122    #, c-format
3123    msgid "%d keys"
3124    msgstr "%d Schl�ssel"
3125    
3126  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969
3127  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgid "Key"
3128  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgstr "Schl�ssel"
 msgstr ""  
 "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  
3129    
3130  msgid "Please enter an email address."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1347
3131  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Groups"
3132    msgstr "Gruppen"
3133    
3134  msgid "Please enter an off-card passphrase."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3135  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
3136    msgid "Send Mail..."
3137    msgstr "E-Mail versenden..."
3138    
3139  msgid "Please enter filename for plaintext file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3140  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
3141    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3142    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3143    
3144  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3145  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3146    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3147    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3148    
3149  msgid "Please enter the 'User PIN'"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3150  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3151    msgid "Search...\tCtrl+F"
3152    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3153    
3154  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3155  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3156    msgid "Select All\tCtrl+A"
3157    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3158    
3159  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
3160  msgstr "Bitte PIN eingeben"  msgid "&Quit"
3161    msgstr "&Beenden"
3162    
3163  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3164  msgid ""  msgid "&Expert"
3165  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  msgstr "&Experte"
 "Card: %s"  
 msgstr ""  
 "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  
 "Karten-Schl�ssel\n"  
 "Karte: %s"  
3166    
3167  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3168  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgid "&Normal"
3169    msgstr "&Normal"
3170    
3171  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3172  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1032
3173  msgstr ""  msgid "&Delete"
3174  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  msgstr "&L�schen"
3175    
3176    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1033
3177    msgid "&Revoke Cert"
3178    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3179    
3180  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1029
3181  msgstr ""  msgid "&List Signatures"
3182  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  msgstr "Signaturen anzeigen"
3183    
3184  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1707
3185  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:129
3186    msgid "List Trust Path"
3187    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3188    
3189  msgid "Please enter the name."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3190  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgid "&Export..."
3191    msgstr "&Exportieren..."
3192    
3193  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3194  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  msgid "&Import..."
3195    msgstr "&Importieren..."
3196    
3197  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1030
3198  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:427
3199    msgid "&Properties"
3200    msgstr "&Eigenschaften"
3201    
3202  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3203  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgid "GPG &Options"
3204    msgstr "GnuPG-Optionen"
3205    
3206  msgid "Please enter the search pattern."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3207  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgid "&GPG Preferences"
3208    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
3209    
3210  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3211  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgid "&WinPT Preferences"
3212    msgstr "WinPT-Einstellungen"
3213    
3214  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3215  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgid "E&xport Secret Key"
3216    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3217    
3218  msgid "Please enter your e-mail address."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3219  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Re&load Key Cache"
3220    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3221    
3222  msgid "Please enter your name."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3223  msgstr "Bitte Namen eingeben"  msgid "R&everify Signatures"
3224    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3225    
3226  msgid "Please enter your passphrase"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3227  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3228    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3229    
3230  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3231  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgid "Info"
3232  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgstr "�ber"
3233    
3234  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1020
3235  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  msgid "Copy User ID to Clipboard"
3236  "Press OK to continue or Cancel"  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
 msgstr ""  
 "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  
 "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  
3237    
3238  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3239  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1021
3240  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3241    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3242    
3243  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3244  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1022
3245  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3246  "he can use it to render your key unusable!"  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
 msgstr ""  
 "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  
 "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  
 "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  
3247    
3248  msgid "Please only select one key."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3249  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1023
3250    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3251    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3252    
3253  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1024
3254  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgid "Copy E-Mail to Clipboard"
3255    msgstr "Kopiere E-Mail in Ablage"
3256    
3257  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1025
3258  msgstr ""  msgid "Copy Key to Clipboard"
3259  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3260    
3261  msgid "Please select a command."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1027
3262  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgid "Refresh from Keyserver"
3263    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3264    
3265  msgid "Please select a file."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3266  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1028
3267    msgid "Set Implicit &Trust"
3268    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3269    
3270  msgid "Please select a key."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1035
3271  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  msgid "&Enable"
3272    msgstr "&Aktivieren"
3273    
3274  msgid "Please select a keyserver.conf file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3275  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1036
3276    msgid "&Disable"
3277    msgstr "&Deaktivieren"
3278    
3279  msgid "Please select a reason."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1037
3280  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgid "Re&fresh from Keyserver"
3281    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3282    
3283  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1038
3284  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  msgid "Set preferred Keyserver URL"
3285    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3286    
3287  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3288  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1039
3289    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3290    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3291    
3292  msgid "Please select at least one recipient."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3293  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1040
3294    msgid "Set as Default Key"
3295    msgstr "Setze als Default Key"
3296    
3297  msgid "Please select one drive to umount."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1042
3298  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  msgid "Key..."
3299    msgstr "Schl�ssel..."
3300    
3301    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1043
3302    msgid "User ID..."
3303    msgstr "Benutzerkennung..."
3304    
3305    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1044
3306    msgid "Photo ID..."
3307    msgstr "Photo ID..."
3308    
3309    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1045
3310    msgid "Revoker..."
3311    msgstr "Widerrufer..."
3312    
3313  msgid "Please select one entry."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3314  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1048
3315    msgid "Key Attributes"
3316    msgstr "Schl�sselattribute"
3317    
3318  msgid "Please select one of the keyservers."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3319  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1049
3320    msgid "Add"
3321    msgstr "Hinzuf�gen"
3322    
3323  msgid "Please select one of the servers."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1050
3324  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  msgid "Send to Keyserver"
3325    msgstr "Sende an Keyserver"
3326    
3327  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1317
3328  msgid ""  msgid ""
3329  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  "No ultimately trusted key found.\n"
3330  "is too old."  "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3331  msgstr ""  msgstr ""
3332  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3333  "(%s) ist zu alt."  "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  
 msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  
 msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  
   
 msgid "Port"  
 msgstr "Port"  
3334    
3335  msgid "Preferences"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1348
3336  msgstr "Einstellungen"  msgid "&Show"
3337    msgstr "&Anzeigen"
3338    
3339  msgid "Preferred keyserver successfully set."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1349
3340  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgid "&New..."
3341    msgstr "&Neu..."
 msgid "Primary"  
 msgstr "Prim�r"  
3342    
3343  msgid "Primary key can not be deleted!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3344  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1460
3345    msgid "Generate new key pair"
3346    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3347    
3348    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1464
3349    msgid "Search for a specific key"
3350    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3351    
3352  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3353  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1468
3354    msgid "Delete key from keyring"
3355    msgstr "Schl�ssel aus Schl�sselbund l�schen"
3356    
3357  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1472
3358  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Show key properties"
3359    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3360    
3361  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1476
3362  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid "Sign key"
3363    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3364    
3365  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1480
3366  msgstr "Protokoll"  msgid "Copy key to clipboard"
3367    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3368    
3369  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1484
3370  msgstr "Proxy Fehler"  msgid "Paste key from clipboard"
3371    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3372    
3373  msgid "Proxy Settings"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3374  msgstr "Proxy Einstellungen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1488
3375    msgid "Import key to keyring"
3376    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3377    
3378  msgid "Public Key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3379  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1492
3380    msgid "Export key to a file"
3381    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3382    
3383  msgid "Public key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3384  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1626
3385    msgid "New"
3386    msgstr "Neu"
3387    
3388  msgid "R&everify Signatures"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1628
3389  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgid "Preferences..."
3390    msgstr "Einstellungen..."
3391    
3392  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1634
3393  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgid "Could not access public keyring"
3394    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3395    
3396  msgid "RSA sign and encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1666 Src/wptKeysignDlg.cpp:351
3397  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:365 Src/wptKeysignDlg.cpp:426
3398    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:455 Src/wptKeysignDlg.cpp:458
3399    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:460
3400    msgid "Key Signing"
3401    msgstr "Schl�sselsignierung"
3402    
3403  msgid "RSA sign only"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1682
3404  msgstr "RSA nur signieren"  msgid "Key already revoked!"
3405    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3406    
3407  msgid "Re&fresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1696 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:68
3408  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:78 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:162
3409    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3410    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:181 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:191
3411    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:197
3412    msgid "Key Revocation Cert"
3413    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3414    
3415  msgid "Re&load Key Cache"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1718
3416  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgid "Key Signature List"
3417    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3418    
3419  msgid "Real name:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1735 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:282
3420  msgstr "Ihr Name"  msgid "Key Properties"
3421    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3422    
3423  msgid "Really receive all missing keys?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1745
3424  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgid ""
3425    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3426    "Do you really want to reload the keycache?"
3427    msgstr ""
3428    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3429    "Signierung etc.)\n"
3430    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3431    
3432  msgid "Recipients"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1775
3433  msgstr "Empf�nger"  msgid "Smart Card support is not available."
3434    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3435    
3436  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1798 Src/wptKeyserverDlg.cpp:680
3437  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  msgid "Keyserver Access"
3438  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3439    
3440    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1806 Src/wptMainProc.cpp:574
3441    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
3442    msgid "WinPT Preferences"
3443    msgstr "WinPT Einstellungen"
3444    
3445  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1821
3446  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "GnuPG Options"
3447    msgstr "GnuPG Optionen"
3448    
3449  msgid "Refresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1863
3450  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3451    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3452    
3453  msgid "Registry error: "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1868
3454  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  msgid "You can only export one secret key."
3455    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3456    
3457  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1873
3458  msgid ""  msgid ""
3459  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3460  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  "\n"
3461  "close to 240x288 is a good size to use."  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3462    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3463    "to copy the key to a safe place.\n"
3464    "\n"
3465    "Do you really want to export the key?"
3466  msgstr ""  msgstr ""
3467  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3468  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  "\n"
3469  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3470    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3471    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3472    "\n"
3473    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3474    
3475  msgid "Remove all passphrases from cache?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1878
3476  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  msgid "WARNING"
3477    msgstr "WARNUNG"
3478    
3479  msgid "Repeat Passphrase"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1944
3480  msgstr "Passwort  (nochmal)"  msgid "No key was selected, select all by default."
3481    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3482    
3483  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1949
3484  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgid "Keyserver refresh finished."
3485    msgstr "Erneuerung von Keyserver abgeschlossen."
3486    
3487    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
3488    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3489    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3490    
3491  msgid "Revocation certificate generated."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:72 Src/wptVerifyList.cpp:246
3492  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  #: Src/wptVerifyList.cpp:311
3493    msgid "Unknown"
3494    msgstr "Unbekannt"
3495    
3496  msgid "Revoke Signature"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:156
3497  msgstr "Signatur widerrufen"  msgid "Invalid"
3498    msgstr "Ung�ltig"
3499    
3500  msgid "Revoke Subkey"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:205
3501  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  #, c-format
3502    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3503    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3504    
3505  msgid "Revoke user ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3506  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:244
3507    #, c-format
3508    msgid ""
3509    "Type: %s\r\n"
3510    "Key ID: 0x%s\r\n"
3511    "Algorithm: %s\r\n"
3512    "Size: %s bits\r\n"
3513    "Created: %s\r\n"
3514    "Expires: %s\r\n"
3515    "Validity: %s\r\n"
3516    "Cipher: %s\r\n"
3517    "%s\r\n"
3518    msgstr ""
3519    "Type: %s\r\n"
3520    "Key ID: 0x%s\r\n"
3521    "Algorithmus: %s\r\n"
3522    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3523    "Erstellt: %s\r\n"
3524    "Ablauf: %s\r\n"
3525    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3526    "Cipher: %s\r\n"
3527    "%s\r\n"
3528    
3529  msgid "Revoked"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:283
3530  msgstr "Widerrufen"  msgid "&Change"
3531    msgstr "&�ndern"
3532    
3533  msgid "Revoker successfully addded."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:284
3534  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "&Revokers"
3535    msgstr "&Widerrufer"
3536    
3537  msgid "S&ymmetric"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
3538  msgstr "S&ymmetrisch"  msgid "Change &Password"
3539    msgstr "&Passwort �ndern"
3540    
3541  msgid "Save Plaintext"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:292
3542  msgstr "Klartext speichern"  msgid "Photo-ID not validated."
3543    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3544    
3545  msgid "Search"  # msgid "Unknown"
3546  msgstr "Suchen"  # msgstr "Unbekannt"
3547    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:355
3548    msgid ""
3549    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3550    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3551    msgstr ""
3552    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3553    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3554    
3555  msgid "Search for:"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:361
3556  msgstr "Suche nach:"  msgid ""
3557    "This is a non-valid key.\n"
3558    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3559    "\n"
3560    "Do you really want to continue?"
3561    msgstr ""
3562    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3563    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3564    "Trotzdem fortfahren?"
3565    
3566  msgid "Secret Key List"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:379
3567  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  msgid "Ownertrust successfully changed."
3568    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3569    
3570  #, c-format  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:392 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3571  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgid "Key Revokers"
3572  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3573    
3574  msgid "Secret key(s) imported."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80
3575  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgid "Reason for revocation"
3576    msgstr "Grund des Widerrufes"
3577    
3578    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:81
3579    msgid "Optional description text"
3580    msgstr "Optionale Beschreibung"
3581    
3582  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3583  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgid "&Passphrase"
3584  msgid "Secure Attachment"  msgstr "&Passwort"
 msgstr "Verschl�ssel Anhang"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  
 msgid "Secure Message"  
 msgstr "Sichere Nachricht"  
3585    
3586  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3587  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgid "Output file"
3588  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgstr "Ausgabedatei"
3589    
3590  msgid "Select Data File"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:134
3591  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgid ""
3592    "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "
3593    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3594    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3595    "key unusable!"
3596    msgstr ""
3597    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3598    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3599    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3600    "machen!"
3601    
3602  msgid "Select GPG Public Keyring"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:152
3603  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  msgid "Choose File to save the Certificate"
3604    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3605    
3606  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:161
3607  msgid "Select GPG backup path"  msgid "Please select a reason."
3608  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3609    
3610  msgid "Select Image File"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:196
3611  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  msgid "Revocation certificate generated."
3612    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3613    
3614  msgid "Select file name for input"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:55
3615  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  #: Src/wptSigList.cpp:59
3616    msgid "Algorithm"
3617    msgstr "Algorithmus"
3618    
3619  msgid "Select file name for output"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:121 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:174
3620  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "Designated Key Revokers"
3621    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3622    
3623  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3624  msgid "Select file to save checksums"  msgid "Designated Revoker Keys"
3625  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"  msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3626    
3627  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:175
3628  msgid "Select key for signing"  #, c-format
3629  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3630    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3631    
3632  msgid "Selected Output File"  #: Src/wptKeyserver.cpp:439
3633  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  msgid "Network unreachable"
3634    msgstr "Netzwerk unerreichbar"
3635    
3636  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  #: Src/wptKeyserver.cpp:442
3637  msgid "Send as Mail"  msgid "Host unreachable"
3638  msgstr "Als Mail versenden"  msgstr "Rechner unerreichbar"
3639    
3640  msgid "Send key (default is receiving)"  #: Src/wptKeyserver.cpp:445
3641  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  msgid "Could not resolve host name"
3642    msgstr "Konnte Rechnernamen nicht aufl�sen"
3643    
3644  msgid "Send to Keyserver"  #: Src/wptKeyserver.cpp:448
3645  msgstr "Sende an Keyserver"  msgid "Connection refused"
3646    msgstr "Verbindung abgelehnt"
3647    
3648  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  #: Src/wptKeyserver.cpp:452
3649  msgid "Set Implicit &Trust"  msgid "Connection timeout"
3650  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  msgstr "Verbindung Time-Out"
3651    
3652  msgid "Set preferred Keyserver URL"  #: Src/wptKeyserver.cpp:456
3653  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  msgid "Connection resetted by peer"
3654    msgstr "Verbindung wurde zur�ckgesetzt"
3655    
3656  msgid "Show key properties"  #: Src/wptKeyserver.cpp:459
3657  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  msgid "Socket has been shutdown"
3658    msgstr "Socket wurde runtergefahren"
3659    
3660  msgid "Sign"  #: Src/wptKeyserver.cpp:637
3661  msgstr "Signieren"  msgid "Could not save keyserver.conf file"
3662    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3663    
3664  msgid "Sign & Encrypt"  #: Src/wptKeyserver.cpp:722
3665  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  msgid ""
3666    "Invalid proxy configuration. You need to set a user and a password to use "
3667  msgid "Sign && Encrypt"  "proxy authentication!"
3668  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgstr ""
3669    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3670    "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3671    
3672  msgid "Sign key"  #: Src/wptKeyserver.cpp:725
3673  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgid "Proxy Error"
3674    msgstr "Proxyfehler"
3675    
3676  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  #: Src/wptKeyserver.cpp:750
3677  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  msgid ""
3678    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3679    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3680    msgstr ""
3681    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3682    "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3683    
3684  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  #: Src/wptKeyserver.cpp:752
3685  msgid "Sign non-revocably"  msgid "Keyserver Error"
3686  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3687    
3688  msgid "Signature &Properties"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3689  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  #: Src/wptKeyserver.cpp:771
3690    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3691    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3692    
3693  msgid "Signature Information"  #: Src/wptKeyserver.cpp:772
3694  msgstr "Signaturinformationen"  msgid "Keyserver Warning"
3695    msgstr "Keyserver Warnung"
3696    
3697    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:104
3698  #, c-format  #, c-format
3699  msgid "Signature List for \"%s\""  msgid "Key '%s' successfully sent"
3700  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
   
 msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  
 msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  
3701    
3702  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:138
3703    msgid ""
3704    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3705    "\n"
3706  msgstr ""  msgstr ""
3707  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3708    "\n"
3709    
3710  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:143
3711  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3712    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3713    
3714  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:145
3715  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3716    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3717    
3718  msgid "Signature expires on"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:162
3719  msgstr "Signatur l�uft ab am"  msgid "Imported Keys"
3720    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3721    
3722    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:187
3723    msgid ""
3724    "LDAP key import failed.\n"
3725    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3726    "installed"
3727    msgstr ""
3728    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3729    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3730    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3731    
3732    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:199
3733    #, c-format
3734    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3735    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3736    
3737    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:213
3738    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3739    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3740    
3741    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:277
3742  #, c-format  #, c-format
3743  msgid ""  msgid ""
3744  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
# Line 2380  msgid "" Line 3747  msgid ""
3747  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
3748  msgstr ""  msgstr ""
3749  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
3750  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
3751  "\n"  "\n"
3752  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
3753    
3754  msgid "Signed"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:391
3755  msgstr "Signiert"  msgid "Please select one of the servers."
3756    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
 msgid "Signing"  
 msgstr "Signieren"  
3757    
3758  msgid "Signing &Key Properties"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:397
3759  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgid "Only HKP keyserver can be used."
3760    msgstr "Nur HKP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3761    
3762  msgid "Signing key:"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:414
3763  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  msgid "DNS Name"
3764    msgstr "DNS Name"
3765    
3766  msgid "Size"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:415
3767  msgstr "Gr��e"  msgid "Port"
3768    msgstr "Port"
3769    
3770  msgid "Size in bits"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:499
3771  msgstr "Gr��e in Bits"  msgid "No space for new keyserver entry"
3772    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3773    
3774  msgid "Smart Card support is not available."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520
3775  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  msgid "HKP Keyserver"
3776    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3777    
3778  msgid "Socket timed out, no data"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:521
3779  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgid "LDAP Keyserver"
3780    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3781    
3782  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:522
3783  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  msgid "Finger Keyserver"
3784  "\n"  msgstr "Finger-Keyserver"
3785  "The ownertrust values of these keys must be\n"  
3786  "set manually via the Key Properties dialog."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:547 Src/wptKeyserverDlg.cpp:840
3787  msgstr ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:860
3788  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  msgid "Edit Keyserver"
3789  "\n"  msgstr "Editiere Keyserver"
 "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  
 "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
3790    
3791  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3792  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:548 Src/wptKeyserverDlg.cpp:713
3793  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  msgid "&Add"
3794  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  msgstr "&Hinzuf�gen"
3795  msgstr ""  
3796  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:550
3797  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  msgid "Type:"
3798    msgstr "Typ:"
3799    
3800    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:551
3801    msgid "Port:"
3802    msgstr "Port:"
3803    
3804    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:552
3805    msgid "Host name:"
3806    msgstr "Rechnername:"
3807    
3808    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:560
3809    msgid "Please enter a host name"
3810    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3811    
3812    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:565
3813    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3814    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3815    
3816  msgid "Status"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:681 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3817  msgstr "Status"  msgid "&Receive"
3818    msgstr "&Empfangen"
3819    
3820  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:683
3821  #, c-format  msgid "Send key (default is receiving)"
3822  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  
3823    
3824  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:685
3825  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Key ID or email address you want to search for"
3826    msgstr "Key ID oder E-Mail-Adresse eingeben die gesucht wird"
3827    
3828  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:686
3829  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid "&Search"
3830    msgstr "&Suchen"
3831    
3832  msgid "Subkey successfully added."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:687
3833  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "C&hange proxy"
3834    msgstr "Proxy �&ndern"
3835    
3836  msgid "Subkey successfully deleted."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:688
3837  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid "Set &default"
3838    msgstr "Als &Standard"
3839    
3840  msgid "Subkey successfully revoked."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:714
3841  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid "&Remove"
3842    msgstr "&Entfernen"
3843    
3844    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:715
3845    msgid "&Edit"
3846    msgstr "&Edtieren"
3847    
3848    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:750 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:103
3849    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:113 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:118
3850    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:125 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:130
3851    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:194
3852    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:229
3853    msgid "Proxy Settings"
3854    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3855    
3856  msgid "Successfully saved."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:758 Src/wptKeyserverDlg.cpp:799
3857  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgid "Please enter the search pattern."
3858    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3859    
3860  msgid "Symmetric"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:783
3861  msgstr "Symmetrisch"  msgid "Please select one of the keyservers."
3862    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3863    
3864  msgid "Symmetric Encryption"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:804
3865  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid "Only keyids are allowed."
3866    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3867    
3868  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:810
3869  msgid ""  msgid "Only enter the name of the user."
3870  "Symmetric encryption.\n"  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
 "%s encrypted data."  
 msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  
 "%s verschl�sselte Daten."  
3871    
3872  msgid "Text Input"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:816
3873  msgstr "Texteingabe"  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3874    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3875    
3876  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
3877  msgstr "Texteingabe aus Datei"  #, c-format
3878    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3879    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3880    
3881  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:72
3882  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgid "Keyserver Searching"
3883    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3884    
3885  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:96 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:101
3886  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:145
3887    msgid "Keyserver Search"
3888    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3889    
3890  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:102
3891    #, c-format
3892  msgid ""  msgid ""
3893  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  "The search result contains a lot of keys: %d\n"
3894  "Please start the service and try again."  "\n"
3895    "Do you really want to continue?"
3896  msgstr ""  msgstr ""
3897  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  "Das Suchergebnis enth�lt sehr viele Schl�ssel: %d\n"
3898  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  "\n"
3899    "Wollen Sie wirklich fortfahren?"
3900    
3901    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3902    #, c-format
3903  msgid ""  msgid ""
3904  "The JPEG is really large.\n"  "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3905  "Are you sure you want to use it?"  "\n"
3906    "  \"%s\""
3907  msgstr ""  msgstr ""
3908  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3909  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  "\n"
3910    "  \"%s\""
3911    
3912  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3913  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgid "self signature"
3914  "Only the public key and the secret key \n"  msgstr "Selbstsignatur"
3915  "placeholder will be deleted.\n"  
3916  msgstr ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3917  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  msgid "signature"
3918  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  msgstr "Signatur"
 "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  
3919    
3920  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3921  #, c-format  #, c-format
3922  msgid ""  msgid "%s %s signature"
3923  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  msgstr "%s %s Signatur"
 "Please insert/check the drive to continue."  
 msgstr ""  
 "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  
 "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  
3924    
3925  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:155 Src/wptKeysigDlg.cpp:180 Src/wptKeysigDlg.cpp:213
3926  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgid "Exportable"
3927    msgstr "Exportierbar"
3928    
3929  msgid "The date you have chosen lies in the past."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3930  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:156 Src/wptKeysigDlg.cpp:214
3931    msgid "Non-revocably"
3932    msgstr "Nicht widerrufbar"
3933    
3934    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3935    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:159 Src/wptSigList.cpp:55
3936    msgid "Class"
3937    msgstr "Klasse"
3938    
3939  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:160
3940  "The file you want to add is very large.\n"  msgid "Expire date"
3941  "Still proceed?"  msgstr "Ablaufdatum"
 msgstr ""  
 "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  
 "Wirklich fortfahren?"  
3942    
3943  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:161
3944  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgid "Creation date"
3945  "Do you want to extract the key?"  msgstr "Erstellung"
 msgstr ""  
 "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  
 "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
3946    
3947  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:162
3948  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  msgid "Issuer key"
3949  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
 msgstr ""  
 "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  
 "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  
3950    
3951  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:163
3952  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid "Issuer key ID"
3953  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgstr "Key ID des Ausstellers"
3954    
3955  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:164
3956  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgid "Policy URL"
3957    msgstr "Policy URL"
3958    
3959  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:165 Src/wptKeysigDlg.cpp:217
3960  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  msgid "Signature Properties"
3961  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgstr "Signatureigenschaften"
 msgstr ""  
 "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  
3962    
3963  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:180
3964  msgid ""  msgid "Non-exportable"
3965  "The selected keyring has the read-only file\n"  msgstr "Nicht-exportierbar"
 "attribute. In this state you do not have write\n"  
 "access. Do you want to remove the attribute?"  
 msgstr ""  
 "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  
 "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  
 "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  
3966    
3967  msgid "The signature is expired!"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:193 Src/wptSigList.cpp:153
3968  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  msgid "  user ID not found"
3969    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3970    
3971  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:316
3972  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  msgid "Really receive all missing keys?"
3973    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3974    
3975  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:350 Src/wptSigTreeDlg.cpp:115
3976  msgid ""  msgid "Signature &Properties"
3977  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
 "\n"  
 "Create new default config file?"  
 msgstr ""  
 "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  
 "\n"  
 "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  
3978    
3979  # msgid "Unknown"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:351
3980  # msgstr "Unbekannt"  msgid "Signing &Key Properties"
3981    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3982    
3983  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3984  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:388
3985  "You cannot change the ownertrust of such keys."  msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3986  msgstr ""  msgstr ""
3987  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3988  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  "runterladen?"
3989    
3990  msgid "There are no preferences in the list."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3991  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:399
3992    msgid "Key not found in keyring."
3993  msgid "There is no card in the reader"  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden."
 msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  
   
 msgid "There is no corresponding secret key for this key."  
 msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  
   
 msgid "There is no secret key available!"  
 msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  
3994    
3995  msgid "There is no text in the Clipboard"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:424
3996  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  #, c-format
3997    msgid "Signature List for \"%s\""
3998    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3999    
4000  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:426
4001  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgid "&Receive Key"
4002  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  msgstr "&Schl�ssel empfangen"
4003    
4004  msgid "There was no reader found"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:78
4005  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  #, c-format
4006    msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
4007    msgstr "%d-bit %s Schl�ssel, ID 0x%s"
4008    
4009  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:180
4010  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  #, c-format
4011    msgid "Photo of %s"
4012    msgstr "Foto von %s"
4013    
4014    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:222 Src/wptKeysignDlg.cpp:409
4015    msgid "Choose Signature Class"
4016    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
4017    
4018    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
4019    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:224
4020  msgid ""  msgid ""
4021  "This is a non-valid key.\n"  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
4022  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
 "\n"  
 "Do you really want to continue?"  
4023  msgstr ""  msgstr ""
4024  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
4025  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
 "Trotzdem fortfahren"  
4026    
4027  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
4028  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:226
4029    msgid "(0) I will not answer (default)"
4030    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
4031    
4032  msgid "This is not an OpenPGP card"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
4033  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:228
4034    msgid "(1) I have not checked at all."
4035    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
4036    
4037  msgid "This is not implemented yet!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
4038  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:230
4039    msgid "(2) I have done causal checking."
4040    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
4041    
4042  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
4043  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:232
4044  "Do you really want to reload the keycache?"  msgid "(3) I have done very careful checking."
4045  msgstr ""  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
 "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  
 "Signierung etc.)\n"  
 "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
4046    
4047  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:271
4048  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgid "never"
4049  "Key check failed."  msgstr "niemals"
 msgstr ""  
 "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  
 "fehlgeschlagen."  
4050    
4051    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:304
4052    #, c-format
4053  msgid ""  msgid ""
4054  "This key has expired!\n"  "pub %d/0x%s   created: %s    expires: %s\n"
4055  "Key check failed."  "\n"
4056    "Primary key fingerprint: %s\n"
4057    "\n"
4058  msgstr ""  msgstr ""
4059  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  "pub %d/0x%s   erzeugt: %s    l�uft ab: %s\n"
4060  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  "\n"
4061    "prim�rer Fingerabdruck: %s\n"
4062  msgid "This key is already signed by your key"  "\n"
 msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  
4063    
4064    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:321
4065  msgid ""  msgid ""
 "This operation will export your *SECRET* key!\n"  
4066  "\n"  "\n"
 "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  
 "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
 "to copy the key to a safe place.\n"  
4067  "\n"  "\n"
4068  "Do you really want to export the key?"  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
4069  msgstr ""  msgstr ""
 "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  
4070  "\n"  "\n"
 "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  
 "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
 "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
4071  "\n"  "\n"
4072  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
4073    
4074  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:351
4075  msgid ""  msgid "No valid secret key found."
4076  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgstr "Kein g�ltiger geheimer Schl�ssel gefunden."
 "Still proceed?"  
 msgstr ""  
 "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  
 "Trotzdem fortfahren?"  
4077    
4078  msgid "This user ID has been already revoked."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:357
4079  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgid "Sign local only (non exportable signature)"
4080    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
4081    
4082    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:358
4083    msgid "Signature expires on"
4084    msgstr "Signatur l�uft ab am"
4085    
4086  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
4087  "This volume file already exists.\n"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:359
4088  "Do you want to overwrite it?"  msgid "Sign non-revocably"
4089  msgstr ""  msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
 "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  
 "�berschreiben?"  
4090    
4091  #, c-format  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:360
4092  msgid ""  msgid "&Ask for certification level"
4093  "Total Capacity: %12sk\n"  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
 "Free Space    : %12sk"  
 msgstr ""  
 "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  
 "Freier Platz   : %12sk"  
4094    
4095  msgid "Trust"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:363
4096  msgstr "Vertrauen"  msgid "&Show photo"
4097    msgstr "&Photo anzeigen"
4098    
4099    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4100    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:364 Src/wptPassphraseCB.cpp:98
4101    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:104 Src/wptPassphraseDlg.cpp:103
4102    #: Src/wptPINDlg.cpp:53
4103    msgid "&Hide Typing"
4104    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4105    
4106    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:425
4107    msgid "You cannot select today as the expiration date."
4108    msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
4109    
4110    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:457
4111    msgid "This key is already signed by your key"
4112    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
4113    
4114    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:136
4115  msgid "Trustlist"  msgid "Trustlist"
4116  msgstr "Vertrauensliste"  msgstr "Vertrauensliste"
4117    
4118  msgid "Type"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
4119  msgstr "Typ"  #: Src/wptMainProc.cpp:105
4120    msgid "Delete Clipboard Contents"
4121    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
4122    
4123  msgid "Ultimate"  #: Src/wptMainProc.cpp:107
4124  msgstr "Absolut"  msgid "&Remember the answer"
4125    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4126    
4127  msgid "Unknown"  #: Src/wptMainProc.cpp:109
4128  msgstr "Unbekannt"  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4129    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4130    
4131  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptMainProc.cpp:156
4132  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgid "Could not access secret keyring."
4133    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
4134    
4135    #: Src/wptMainProc.cpp:216 Src/wptTextInputDlg.cpp:79
4136    msgid "Text Input"
4137    msgstr "Texteingabe"
4138    
4139    #: Src/wptMainProc.cpp:244
4140  msgid "Unknown OpenPGP type."  msgid "Unknown OpenPGP type."
4141  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
4142    
4143  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:345
4144  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid "Could not set current window mode hooks."
4145  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4146    
4147  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:397
4148  msgid "Unknown error=%d"  msgid "About..."
4149  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgstr "�ber..."
4150    
4151  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:403 Src/wptMainProc.cpp:407
4152  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgid "Decrypt/Verify"
4153  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4154    
4155  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4156  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  #: Src/wptMainProc.cpp:418
4157    msgid "Current Window"
4158    msgstr "Aktuelles Fenster"
4159    
4160  msgid "User ID"  #: Src/wptMainProc.cpp:476
4161  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Remove all passphrases from cache?"
4162    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4163    
4164  msgid "User ID successfully deleted"  #: Src/wptMainProc.cpp:477 Src/wptProgressDlg.cpp:136 Src/wptRegistry.cpp:274
4165  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgid "WinPT"
4166    msgstr "WinPT"
4167    
4168  msgid "User ID successfully flagged"  #: Src/wptMainProc.cpp:487
4169  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4170    msgstr ""
4171    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden.\n"
4172    "WinPT beenden?"
4173    
4174  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptMainProc.cpp:520
4175  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  #, c-format
4176    msgid ""
4177    "Make sure that the window contains text.\n"
4178    "%s."
4179    msgstr ""
4180    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4181    "%s."
4182    
4183  msgid "UserID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4184  msgstr "Benutzerkennung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4185    #: Src/wptMAPI.cpp:133 Src/wptMAPI.cpp:208
4186    msgid "MAPI Login failed"
4187    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4188    
4189  msgid "Valid"  #: Src/wptMAPI.cpp:140
4190  msgstr "G�ltig"  msgid "Could not send mail."
4191    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4192    
4193  msgid "Validity"  #: Src/wptMAPI.cpp:263
4194  msgstr "G�ltigkeit"  msgid "Could not sent mail."
4195    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4196    
4197  msgid "Verify"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:189
4198  msgstr "�berpr�fen"  msgid "Digest"
4199    msgstr "Pr�fsumme"
4200    
4201  msgid "WARNING"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:209
4202  msgstr "WARNUNG"  msgid "Save to clipboard"
4203    msgstr "In Ablage speichern"
4204    
4205    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:210
4206    msgid "Print Message Digest"
4207    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4208    
4209  msgid "WARNING - Important hint"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4210  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:269
4211    msgid "Select File to Save Checksums"
4212    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4213    
4214  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:277
4215  msgstr ""  #, c-format
4216  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4217    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert"
4218    
4219  msgid "WinPT"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4220  msgstr "WinPT"  msgid ""
4221    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4222    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4223    "keyring."
4224    msgstr ""
4225    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4226    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4227    "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
4228    
4229  msgid "WinPT Error"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:111
4230  msgstr "WinPT Fehler"  msgid "Select File Name for Output"
4231    msgstr "Namen der Datei f�r Ausgabe w�hlen"
4232    
4233  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119
4234  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  msgid "Ownertrust successfully exported."
4235    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4236    
4237  msgid "WinPT Preferences"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:123
4238  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgid "Select File Name for Input"
4239    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4240    
4241  msgid "WinPT Verify"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
4242  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgid "Ownertrust successfully imported."
4243    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4244    
4245  msgid "WinPT WARNING"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:100
4246  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4247    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4248    
4249  msgid "WinPT Warning"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:144
4250  msgstr "WinPT Warnung"  #, c-format
4251    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4252    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4253    
4254  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4255  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:156
4256  "a double click in the explorer.\n"  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4257  "Do you want to continue?"  msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
 msgstr ""  
 "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  
 "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  
 "Fortfahren?"  
4258    
4259  msgid ""  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:157
4260  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgid "Please enter your passphrase"
4261  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
 "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  
 msgstr ""  
 "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  
 "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  
 "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
4262    
4263    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:161
4264    #, c-format
4265  msgid ""  msgid ""
4266  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  "Symmetric encryption.\n"
4267  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  "%s encrypted data."
 "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  
 "version."  
4268  msgstr ""  msgstr ""
4269  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4270  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  "%s verschl�sselte Daten."
 "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  
 "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
   
 msgid "Wipe"  
 msgstr "L�schen"  
   
 msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  
 msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  
   
 msgid "You can only export one secret key."  
 msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  
4271    
4272    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:300
4273    #, c-format
4274  msgid ""  msgid ""
4275  "You do not have file access to modify the contents of\n"  "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4276  "one or both of the selected keyrings.\n"  "\"%s\"\n"
4277  "\n"  "%s key, ID 0x%s (main key ID 0x%s)\n"
 "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
 "caused by another program which already opened the files.\n"  
4278  msgstr ""  msgstr ""
4279  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren:\n"
4280  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  "\"%s\"\n"
4281  "\n"  "%s Schl�ssel, ID 0x%s (Hauptschl�ssel ID 0x%s)\n"
 "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
 "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  
   
 msgid "You must select at least one key."  
 msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  
4282    
4283    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:306
4284  #, c-format  #, c-format
4285  msgid ""  msgid ""
4286  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4287  "user: \"%s\"\n"  "\"%s\"\n"
4288  "%s key, ID %s\n"  "%s key, ID 0x%s\n"
4289  msgstr ""  msgstr ""
4290  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren:\n"
4291  "user: \"%s\"\n"  "\"%s\"\n"
4292  "%s key, ID %s\n"  "%s key, ID %s\n"
4293    
4294    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:395
4295  #, c-format  #, c-format
4296  msgid ""  msgid ""
4297  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4298  "user: \"%s\"\n"  "Card: %s"
4299  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  msgstr ""
4300  msgstr ""  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4301  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "Schl�ssel\n"
4302  "Benutzer: \"%s\"\n"  "Karte: %s"
 "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  
4303    
4304    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91 Src/wptPassphraseDlg.cpp:137
4305    msgid "Passphrase Dialog"
4306    msgstr "Passwort Dialog"
4307    
4308    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:96
4309    msgid "Repeat Passphrase"
4310    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4311    
4312    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:98
4313    msgid "Enter Passphrase"
4314    msgstr "Passwort eingeben"
4315    
4316    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:136
4317    msgid "Please enter a passphrase."
4318    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
4319    
4320    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:144
4321  msgid ""  msgid ""
4322  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4323  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4324  "\n"  "\n"
4325  "Still proceed?"  "Continue?"
4326  msgstr ""  msgstr ""
4327  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4328  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4329  "\n"  "\n"
4330  "Trotzdem fortfahren?"  "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4331    
4332  #, c-format  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:154
4333  msgid ""  msgid ""
4334  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
4335  "\n"  "It is not suggested to use charset specific characters.\n"
4336  "Primary key fingerprint: %s\n"  "Continue?"
 "\n"  
 "\t%s\n"  
 "\n"  
 "\n"  
 "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  
4337  msgstr ""  msgstr ""
4338  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
4339  "\n"  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
4340  "Fingerabdruck: %s\n"  "Trotzdem fortfahren?"
 "\n"  
 "\t%s\n"  
 "\n"  
 "\n"  
 "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  
4341    
4342  msgid "public key"  #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4343  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Please enter a PIN."
4344    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4345    
4346  msgid "secret key"  #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4347  msgstr "geheimer Schl�ssel"  #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4348    msgid "PIN"
4349    msgstr "PIN"
4350    
4351  msgid "user ID"  #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4352  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4353    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4354    
4355  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4356    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4357    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4358    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4359    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4360    
4361    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4362    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4363    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4364    
4365    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4366    msgid "Do not use any &temporary files"
4367    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4368    
4369    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4370    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4371    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4372    
4373    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4374    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4375    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4376    
4377    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4378    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4379    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4380    
4381    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4382    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4383    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4384    
4385    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4386    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4387    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4388    
4389    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4390    msgid "Backup to &keyring folder"
4391    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4392    
4393    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4394    msgid "Backup to:"
4395    msgstr "Backup nach:"
4396    
4397    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4398    msgid "Select &key list mode"
4399    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4400    
4401    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4402    msgid "Select &wipe mode"
4403    msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4404    
4405    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4406    msgid "Keyserver &config"
4407    msgstr "Keyserver &Config"
4408    
4409    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4410    msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4411    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4412    
4413    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4414    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4415    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4416    
4417    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4418    msgid "General options"
4419    msgstr "Allgemeine Optionen"
4420    
4421    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4422    msgid "Clipboard hotkeys"
4423    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4424    
4425    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4426    msgid "Current window hotkeys"
4427    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4428    
4429    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4430    msgid "Default extension for encrypted files"
4431    msgstr "Dateierweiterung f�r verschl�sselte Dateien"
4432    
4433    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4434    msgid "&Backup includes secret keyring"
4435    msgstr "&Backup beinhaltet geheimen Schl�sselbund"
4436    
4437    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:222
4438  msgid ""  msgid ""
4439  "user ID \"%s\".\n"  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4440  "\n"  "If you know what you are doing, you can enable this flag, otherwise\n"
4441  "Do you really want to delete this user ID?"  "it is safe to leave this flag untouched."
4442  msgstr ""  msgstr ""
4443  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4444  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4445    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4446    
4447  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4448    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:256
4449    msgid "Select GPG backup path"
4450    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4451    
4452    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:268
4453  msgid ""  msgid ""
4454  "user ID \"%s\".\n"  "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4455  "\n"  "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
 "Do you really want to revoke this user ID?"  
4456  msgstr ""  msgstr ""
4457  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4458  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4459    
4460  msgid "user ID not found"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:281
4461  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "Please enter a value between 1-80."
4462    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4463    
4464  msgid "user ID successfully added."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:294
4465  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  msgid "The specified backup folder is invalid."
4466    msgstr "Der angegebene Backupverzeichnis ist ung�ltig."
4467    
4468  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:332
4469  msgid "Send Key to Mail Recipient"  msgid "Hotkeys"
4470  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgstr "Tastenk�rzel"
4471    
4472  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  #: Src/wptProgressDlg.cpp:135
4473  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  msgid "Could not create progress thread."
4474  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4475    
4476  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:103
4477  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  msgid "Invalid host/IP address."
4478  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4479    
4480  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:112
4481  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  msgid "Please enter the proxy hostname."
4482  msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostnamen ein."
4483    
4484  msgid "Copy User ID to Clipboard"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:118
4485  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  msgid "Invalid port number."
4486    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4487    
4488  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:124
4489  msgid "Set as Default Key"  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4490  msgstr "Setze als Default Key"  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4491    
4492  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:129
4493  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4494  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgstr ""
4495    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4496    
4497  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4498  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgid "Please enter a host name and a port."
4499  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4500    
4501  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:188
4502  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid "Proxy host name or IP address"
4503  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4504    
4505  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:189
4506  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgid "Server requires &authentication"
4507  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4508    
4509  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:190
4510  msgid "New"  msgid "User name"
4511  msgstr "Neu"  msgstr "Benutzername"
4512    
4513  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:191
4514  msgid "&About GPG..."  msgid "Password"
4515  msgstr "�ber &GPG"  msgstr "Passwort"
4516    
4517  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:192
4518  msgid "&List Packets"  msgid "Proxy type"
4519  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgstr "Proxy-Type"
4520    
4521    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:193
4522    msgid "Authentication"
4523    msgstr "Authentifizierung"
4524    
4525  msgid "List Packets"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4526  msgstr "Packete anzeigen"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:228
4527    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4528    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4529    
4530  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  #: Src/wptRegistry.cpp:225
4531  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  msgid "GPG Detached Signature"
4532  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
 msgid "Wipe Free Space"  
 msgstr "Freispeicher L�schen"  
4533    
4534  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  #: Src/wptRegistry.cpp:226
4535  msgid "&Calc Digest"  msgid "GPG Encrypted Data"
4536  msgstr "Digest &berechnen"  msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4537    
4538  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  #: Src/wptRegistry.cpp:227
4539  msgid "Command>"  msgid "GPG Armored Data"
4540  msgstr "Kommando>"  msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4541    
4542  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  #: Src/wptRegistry.cpp:272
4543  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgid ""
4544  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4545    "a double click in the explorer.\n"
4546    "Do you want to continue?"
4547    msgstr ""
4548    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4549    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4550    "M�chten Sie fortfahren?"
4551    
4552  msgid "&Yes"  #: Src/wptRegistry.cpp:280
4553  msgstr "&Ja"  msgid "WinPT WARNING"
4554    msgstr "WinPT WARNUNG"
4555    
4556  msgid "&No"  #: Src/wptRegistry.cpp:281
4557  msgstr "&Nein"  #, c-format
4558    msgid ""
4559    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4560    "application.\n"
4561    "Do you want to overwrite it?"
4562    msgstr ""
4563    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4564    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4565    
4566  msgid "&Ask for certification level"  #: Src/wptRegistry.cpp:599
4567  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  msgid "Could not write to Registry."
4568    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4569    
4570  msgid "%s %s signature"  #: Src/wptSigList.cpp:54
4571  msgstr "%s %s Signatur"  msgid "Valid"
4572    msgstr "G�ltig"
4573    
4574  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  #: Src/wptSigList.cpp:58
4575  msgid "Delete Clipboard Contents"  msgid "Expiration"
4576  msgstr "L�sche Zwischenablage"  msgstr "Ablauf"
4577    
4578  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:164
4579  msgid "Enter preferred keyserver URL"  #, c-format
4580  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4581    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\" (0x%s)"
4582    
4583  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:166
4584  msgid "Change Card PIN"  msgid "Edit..."
4585  msgstr "Karten PIN �ndern"  msgstr "Edit..."
4586    
4587  msgid "&Expire date"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4588  msgstr "&Ablaufdatum"  msgid "Data is too large for copying."
4589    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4590    
4591  msgid "Off-card passphrase"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:83
4592  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  msgid "Enter the text that was signed"
4593    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4594    
4595  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4596    msgid "Text Input from File"
4597    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4598    
4599    #: Src/wptVerifyList.cpp:109
4600  #, c-format  #, c-format
4601    msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
4602    msgstr "PKA: �berpr�fte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
4603    
4604    #: Src/wptVerifyList.cpp:139
4605  msgid ""  msgid ""
4606  "Type: %s\r\n"  "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n"
4607  "Key ID: %s\r\n"  "                   There is no indication that the signature belongs to the "
4608  "Algorithm: %s\r\n"  "owner.\r\n"
 "Size: %s\r\n"  
 "Created: %s\r\n"  
 "Expires: %s\r\n"  
 "Validity: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4609  msgstr ""  msgstr ""
4610  "Type: %s\r\n"  "WARNUNG: Dieser Schl�ssel tr�gt keine vertrauensw�rdige Signature!\r\n"
4611  "Key ID: %s\r\n"  "                   Es gibt keinen Hinweis, dass die Signatur wirklich zu "
4612  "Algorithmus: %s\r\n"  "dieser Person geh�rt.\r\n"
 "Gr��e: %s\r\n"  
 "Erstellt: %s\r\n"  
 "Ablauf: %s\r\n"  
 "G�ltigkeit: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4613    
4614  msgid "Set &default"  #: Src/wptVerifyList.cpp:144
4615  msgstr "Als &Standard"  msgid "The signature is expired!"
4616    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
4617    
4618  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #: Src/wptVerifyList.cpp:170
4619  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  msgid "Signed"
4620    msgstr "Signiert"
4621    
4622  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  #~ msgid "Could not lock or unlock volume"
4623  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  #~ msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
4624    
4625  msgid "Backup to GPG &home folder"  #~ msgid "Could not mount volume"
4626  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  #~ msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
4627    
4628  msgid "Backup to:"  #~ msgid "Could not unmount volume"
4629  msgstr "Backup nach:"  #~ msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
4630    
4631  msgid "Photo-ID not validated."  #~ msgid "Could not  open volume"
4632  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  #~ msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
4633    
4634  msgid "Ask for the signature class during key sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
4635  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  #~ msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
4636    #~ msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
4637    
4638  msgid "Proxy host name or IP address"  #~ msgid "Could not query volume information"
4639  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  #~ msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
4640    
4641  msgid "Server requires &authentication"  #~ msgid "Do you want to retrieve the key?"
4642  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  #~ msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
4643    
4644  msgid "User name"  #~ msgid "Could not read key-data from file."
4645  msgstr "Benutzername"  #~ msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
4646    
4647  msgid "Password"  #~ msgid ""
4648  msgstr "Passwort"  #~ "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
4649    #~ "Decryption failed: secret key not available."
4650    #~ msgstr ""
4651    #~ "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
4652    #~ "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
4653    
4654  msgid "Comment in armored files"  #~ msgid "No GPG error description available."
4655  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  #~ msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
4656    
4657  msgid "Encrypt to this key"  #~ msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
4658  msgstr "\"Encrypt to this key\""  #~ msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4659    
4660  msgid "Disabled"  #~ msgid "PIN must be minimal 6 characters."
4661  msgstr "Inaktiv"  #~ msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4662    
4663    #~ msgid "Change Passwd"
4664    #~ msgstr "Passwort �ndern"
4665    
4666  msgid "Select &key list mode"  #~ msgid "Edit Clipboard"
4667  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  #~ msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4668    
4669  msgid "Select &wipe mode"  #~ msgid "Could not set keylist window procedure."
4670  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  #~ msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
4671    
4672  msgid "Keyserver &config"  #~ msgid "Add quotes"
4673  msgstr "Keyserver &Config"  #~ msgstr "'>' hinzuf�gen"
4674    
4675    #~ msgid "E&xpert"
4676    #~ msgstr "E&xperte"
4677    
4678  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  #~ msgid "It does not make any sense with a key pair!"
4679  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  #~ msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
4680    
4681  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  #~ msgid "Could not get Key ID from key."
4682  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  #~ msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
4683    
4684  msgid "Expire date"  #~ msgid "No subkey(s) found."
4685  msgstr "Ablaufdatum"  #~ msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
4686    
4687  msgid "Issuer key"  #~ msgid "No user ID(s) found."
4688  msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"  #~ msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
4689    
4690  msgid "Issuer key ID"  #~ msgid "Primary subkey can not be deleted!"
4691  msgstr "Key ID des Ausstellers"  #~ msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
4692    
4693  msgid "Signature Properties"  #~ msgid "WinPT Verify"
4694  msgstr "Signatur Eigenschaften"  #~ msgstr "WinPT Verifikation"
4695    
4696    #~ msgid "Good signature"
4697    #~ msgstr "Korrekte Signatur"
4698    
4699  msgid "&Exit"  #~ msgid "BAD signature"
4700  msgstr "&Beenden"  #~ msgstr "Falsche Signatur"
4701    
4702  msgid "View"  #~ msgid ""
4703  msgstr "Ansicht"  #~ "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4704    #~ "%s from \"%s\"\n"
4705    #~ "%s"
4706    #~ msgstr ""
4707    #~ "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
4708    #~ "%s von \"%s\"\n"
4709    #~ "%s"
4710    
4711  msgid "Key"  #~ msgid "This is not implemented yet!"
4712  msgstr "Schl�ssel"  #~ msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
4713    
4714    #~ msgid "GPG Public Key of %s"
4715    #~ msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4716    
4717  msgid "Encrypt into ZIP"  #~ msgid "Yes"
4718  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"  #~ msgstr "Ja"
4719    
4720  msgid "General GPG options"  #~ msgid "No"
4721  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"  #~ msgstr "Nein"
4722    
4723  msgid "General options"  #~ msgid "Cancel"
4724  msgstr "Allgemeine Optionen"  #~ msgstr "Abbrechen"
4725    
4726    #~ msgid "Proxy: none"
4727    #~ msgstr "Proxy: keiner"
4728    
4729  msgid "Clipboard hotkeys"  #~ msgid "Default"
4730  msgstr "Zwischenablage Hotkeys"  #~ msgstr "Standard"
4731    
4732  msgid "Current window hotkeys"  #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4733  msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"  #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4734    
4735  msgid "Add quotes"  #~ msgid "Cryptdisk Error"
4736  msgstr "'>' hinzuf�gen"  #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4737    
4738    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4739    #~ msgid ""
4740    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4741    #~ "Please start the service and try again."
4742    #~ msgstr ""
4743    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4744    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4745    
4746  msgid "None"  #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4747  msgstr "Keine"  #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4748    
4749  msgid "&Cancel"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4750  msgstr "&Abbrechen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4751    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4752    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4753    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4754    #~ msgid "Cryptdisk"
4755    #~ msgstr "Cryptdisk"
4756    
4757  msgid "&Show photo"  #~ msgid ""
4758  msgstr "&Photo anzeigen"  #~ "This volume file already exists.\n"
4759    #~ "Do you want to overwrite it?"
4760    #~ msgstr ""
4761    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4762    #~ "�berschreiben?"
4763    
4764    #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4765    #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4766    
4767  msgid "Designated Revoker Keys"  #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4768  msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"  #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4769    
4770    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4771    #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4772    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4773    
4774  msgid "&Remember the answer"  #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4775  msgstr "Nicht mehr nachfragen"  #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4776    
4777  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"  #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4778  msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"  #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4779    
4780    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4781    #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4782    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4783    
4784    #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4785    #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4786    
4787    #~ msgid "Please enter a password."
4788    #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4789    
4790    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4791    #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4792    #~ msgstr ""
4793    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4794    
4795    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4796    #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4797    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4798    
4799    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4800    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.95  
changed lines
  Added in v.271

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26